Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:52,141 --> 00:01:53,933
- ¿Qué estás haciendo?
- 2
- 00:01:55,960 --> 00:01:57,562
- Nada.
- 3
- 00:01:58,373 --> 00:02:01,874
- - ¿Está viendo una película porno?
- - ¡No!
- 4
- 00:02:09,822 --> 00:02:11,706
- ¿Qué pasa?
- 5
- 00:02:12,761 --> 00:02:14,283
- ¿Eres tú...
- 6
- 00:02:14,859 --> 00:02:16,818
- y Rakel?
- 7
- 00:02:21,292 --> 00:02:22,624
- No.
- 8
- 00:02:23,411 --> 00:02:27,232
- ¿Me explicas
- lo que está pasando, Atli?
- 9
- 00:02:27,233 --> 00:02:29,741
- - No pasa nada.
- - ¿Me estás traicionando?
- 10
- 00:02:29,742 --> 00:02:31,400
- No, no es así.
- 11
- 00:02:31,401 --> 00:02:33,256
- ¿Con Rakel?
- 12
- 00:02:34,021 --> 00:02:35,631
- No.
- 13
- 00:02:35,632 --> 00:02:37,515
- Bien...
- 14
- 00:02:40,096 --> 00:02:41,400
- Sí.
- 15
- 00:02:45,010 --> 00:02:46,915
- Mi amor, ¿te despertamos?
- 16
- 00:02:50,848 --> 00:02:52,954
- - Vete.
- - ¿Que me vaya?
- 17
- 00:02:56,607 --> 00:02:59,629
- ¡Vete!
- 18
- 00:03:03,323 --> 00:03:09,225
- BUENOS VECINOS
- 19
- 00:06:08,814 --> 00:06:10,706
- ¡Eres tú!
- 20
- 00:06:12,149 --> 00:06:14,011
- ¿Qué haces aquí?
- 21
- 00:06:15,830 --> 00:06:18,064
- Problemas en casa...
- 22
- 00:06:23,912 --> 00:06:25,921
- Si vas a quedarte aquí...
- 23
- 00:06:26,951 --> 00:06:28,812
- necesitas avisarme.
- 24
- 00:06:29,527 --> 00:06:31,198
- Me asustaste.
- 25
- 00:06:31,780 --> 00:06:35,204
- - Pensé que era tu hermano.
- - De acuerdo.
- 26
- 00:06:40,035 --> 00:06:41,679
- Hola.
- 27
- 00:06:42,429 --> 00:06:43,777
- Hola.
- 28
- 00:06:44,682 --> 00:06:46,377
- ¿Cortando el pasto?
- 29
- 00:06:47,033 --> 00:06:49,372
- Sí, ya creció demasiado.
- 30
- 00:06:49,373 --> 00:06:51,547
- Hablando de eso...
- 31
- 00:06:52,607 --> 00:06:54,212
- Acerca del árbol...
- 32
- 00:06:56,589 --> 00:06:59,587
- No es que no sea lindo, pero...
- 33
- 00:07:00,211 --> 00:07:04,072
- hace mucha sombra
- sobre nuestro jardín.
- 34
- 00:07:04,073 --> 00:07:08,520
- Es cierto. Inga y yo conversamos
- sobre podarlo un poco.
- 35
- 00:07:08,943 --> 00:07:11,182
- Has hablado mucho de eso.
- 36
- 00:07:11,445 --> 00:07:13,491
- ¿No sería mejor...
- 37
- 00:07:14,458 --> 00:07:16,095
- hacerlo?
- 38
- 00:07:17,885 --> 00:07:20,676
- Cierto... Vamos a hacerlo.
- 39
- 00:07:23,017 --> 00:07:24,672
- Bien.
- 40
- 00:07:27,825 --> 00:07:30,401
- - Hola, Atli.
- - Hola.
- 41
- 00:07:34,758 --> 00:07:36,857
- ¿Cómo va mi pequeña Asa?
- 42
- 00:07:37,961 --> 00:07:40,433
- Ella está muy contenta...
- 43
- 00:07:42,423 --> 00:07:44,128
- en el jardín de infantes.
- 44
- 00:07:46,260 --> 00:07:47,762
- ¿Y tú cómo estás?
- 45
- 00:07:48,809 --> 00:07:50,833
- Comenzaron las vacaciones de verano.
- 46
- 00:08:09,714 --> 00:08:11,385
- Salgo.
- 47
- 00:08:16,949 --> 00:08:18,719
- ¿Sales?
- 48
- 00:08:45,014 --> 00:08:48,099
- - No quiero que te lleves el auto.
- - ¿Por qué no?
- 49
- 00:08:48,100 --> 00:08:50,045
- Es de tu hermano.
- 50
- 00:08:50,046 --> 00:08:52,799
- Mamá... Uggi siempre me lo prestaba.
- 51
- 00:09:00,799 --> 00:09:02,504
- ¿Puedes entrar?
- 52
- 00:09:45,322 --> 00:09:47,494
- REUNIÓN DE CONDOMINIO.
- 53
- 00:10:10,887 --> 00:10:12,373
- ¡Diablos!
- 54
- 00:10:12,374 --> 00:10:13,975
- ¿Agnes?
- 55
- 00:10:16,580 --> 00:10:18,043
- Agnes, abre.
- 56
- 00:10:22,799 --> 00:10:25,420
- ¿Qué pasa?
- Abre, sé que estás ahí.
- 57
- 00:10:30,074 --> 00:10:32,286
- Agnes, abre la puta puerta.
- 58
- 00:10:35,107 --> 00:10:37,350
- - Hola.
- - Hola.
- 59
- 00:10:40,072 --> 00:10:42,326
- Creo que me quedé afuera.
- 60
- 00:10:52,274 --> 00:10:55,045
- Ten.
- ¿Estás con hambre?
- 61
- 00:10:55,046 --> 00:10:57,777
- Llamé al jardinero.
- 62
- 00:10:59,089 --> 00:11:01,616
- Nadie tocará el árbol.
- 63
- 00:11:01,651 --> 00:11:03,495
- Podemos podarlo un poco.
- 64
- 00:11:04,094 --> 00:11:06,790
- Les hace mucha sombra en el jardín.
- 65
- 00:11:06,791 --> 00:11:12,389
- No era problema antes de que se divorciara
- y Eybjorg viniera.
- 66
- 00:11:12,434 --> 00:11:13,872
- Nunca lo fue.
- 67
- 00:11:15,568 --> 00:11:19,726
- Esa perra ciclista bien puede
- correrse de la sombra.
- 68
- 00:11:19,761 --> 00:11:22,881
- Ya que está tan obsesionada
- con el bronceado.
- 69
- 00:11:25,819 --> 00:11:28,162
- Al menos ella se cuida.
- 70
- 00:11:41,322 --> 00:11:44,183
- <i>Hola, aquí Agnes.
- Ya sabes qué hacer...</i>
- 71
- 00:11:44,184 --> 00:11:46,117
- <i>Gracias, chau.</i>
- 72
- 00:12:52,025 --> 00:12:53,462
- ¡Agnes!
- 73
- 00:12:55,149 --> 00:12:56,540
- ¡Ya va!
- 74
- 00:12:57,906 --> 00:12:59,259
- ¡Agnes!
- 75
- 00:13:02,944 --> 00:13:04,531
- ¡Agnes!
- 76
- 00:13:06,711 --> 00:13:08,271
- ¿Agnes, puedes abrir?
- 77
- 00:13:28,443 --> 00:13:29,853
- ¡Agnes!
- 78
- 00:13:29,854 --> 00:13:33,173
- ¿Agnes, puedes parar?
- 79
- 00:13:37,309 --> 00:13:40,602
- ¿Agnes, puede parar?
- ¿Podemos conversar?
- 80
- 00:13:47,415 --> 00:13:48,891
- ¡Agnes!
- 81
- 00:13:48,892 --> 00:13:51,088
- Por favor, te pido...
- 82
- 00:14:00,066 --> 00:14:02,452
- ¿Puedes parar y hablar conmigo?
- 83
- 00:14:17,660 --> 00:14:19,980
- ¿Cuál es el problema?
- Lo digo en serio.
- 84
- 00:14:23,628 --> 00:14:25,048
- ¿Cuál es el problema?
- 85
- 00:14:25,049 --> 00:14:28,219
- No atiendes el teléfono,
- no respondes los mensajes... nada.
- 86
- 00:14:28,220 --> 00:14:32,687
- Atli, estoy en el trabajo.
- Por favor, vete.
- 87
- 00:14:32,688 --> 00:14:35,557
- Cambiaste la cerradura.
- No puedo tomar mi ropa.
- 88
- 00:14:35,920 --> 00:14:37,610
- ¿Qué pasa?
- 89
- 00:14:41,031 --> 00:14:42,599
- Tenemos una hija.
- 90
- 00:14:42,603 --> 00:14:45,196
- Deberías haberlo pensado
- antes de traicionarme.
- 91
- 00:14:51,912 --> 00:14:55,563
- Yo no te traicioné.
- Ya lo he dicho varias veces.
- 92
- 00:14:55,564 --> 00:14:58,167
- ¿Puedes irte?
- No es lugar para discutirlo.
- 93
- 00:14:58,790 --> 00:15:00,215
- Dame la llave.
- 94
- 00:15:01,476 --> 00:15:03,282
- Todos están mirando.
- 95
- 00:15:07,482 --> 00:15:08,952
- Dame las llaves.
- 96
- 00:15:09,688 --> 00:15:11,139
- No.
- 97
- 00:15:13,291 --> 00:15:14,850
- Dame las llaves.
- 98
- 00:15:14,851 --> 00:15:16,696
- ¡Dame las llaves, dame las llaves!
- 99
- 00:15:16,806 --> 00:15:18,549
- ¡Calma, calma!
- 100
- 00:15:19,810 --> 00:15:21,244
- ¡Cálmate!
- 101
- 00:15:21,245 --> 00:15:24,219
- - Quiero hablar con mi mujer.
- - Calma, ¿cuál es el problema?
- 102
- 00:15:24,220 --> 00:15:25,679
- ¡Este es un lugar de trabajo!
- 103
- 00:15:25,714 --> 00:15:27,359
- ¡No puedo ver a mi hija!
- 104
- 00:16:15,463 --> 00:16:17,274
- ¿Es tan difícil?
- 105
- 00:16:19,155 --> 00:16:22,134
- - ¿Qué?
- - Parece que estás huyendo.
- 106
- 00:16:22,135 --> 00:16:26,117
- No tengas miedo de tener 40 años.
- Toda mujer envejece.
- 107
- 00:16:28,595 --> 00:16:31,383
- Espero que tengas permiso
- para ese perro.
- 108
- 00:16:32,364 --> 00:16:35,572
- Sí, Inga, lo tenemos.
- 109
- 00:16:35,607 --> 00:16:37,413
- ¿Le pones antiparasitarios?
- 110
- 00:16:40,670 --> 00:16:42,667
- Le dimos todas las vacunas.
- 111
- 00:16:42,668 --> 00:16:46,123
- Y siempre está con la correa...
- 112
- 00:16:46,919 --> 00:16:49,182
- excepto cuando está
- en nuestro jardín.
- 113
- 00:16:49,217 --> 00:16:50,664
- Y también en el mío...
- 114
- 00:16:51,513 --> 00:16:54,824
- Estoy cansada de limpiar
- por causa de tu perro.
- 115
- 00:16:56,572 --> 00:17:00,936
- Y puedes seguir quejándote
- del árbol en mi jardín.
- 116
- 00:17:01,501 --> 00:17:04,250
- Siempre puedes correrte de la sombras.
- 117
- 00:17:05,114 --> 00:17:09,751
- Y deja de mandar al perdedor
- de Konrad a quejarse.
- 118
- 00:17:18,841 --> 00:17:21,165
- Te digo que está loca.
- 119
- 00:17:21,166 --> 00:17:22,548
- Lo sé.
- 120
- 00:17:23,167 --> 00:17:26,461
- Está así desde que desapareció
- su hijo mayor.
- 121
- 00:17:26,943 --> 00:17:28,486
- ¿Desapareció?
- 122
- 00:17:30,707 --> 00:17:34,801
- - ¿No se había suicidado?
- - Nadie sabe.
- 123
- 00:17:38,108 --> 00:17:41,197
- Es muy probable,
- pero nunca han encontrado el cuerpo.
- 124
- 00:17:41,198 --> 00:17:45,131
- ¿Crees que esto justifica
- este comportamiento?
- 125
- 00:17:45,132 --> 00:17:47,226
- Claro que no, amor.
- 126
- 00:17:48,475 --> 00:17:50,470
- Esto es insoportable.
- 127
- 00:17:51,895 --> 00:17:53,569
- Y ese árbol...
- 128
- 00:17:53,570 --> 00:17:55,395
- está a punto de caer.
- 129
- 00:18:07,786 --> 00:18:10,791
- - Son las 3 de la tarde.
- - Sí, claro.
- 130
- 00:20:02,636 --> 00:20:04,239
- Diablos.
- 131
- 00:20:04,916 --> 00:20:06,578
- ¿Y qué dijo?
- 132
- 00:20:07,515 --> 00:20:11,623
- Solo dijo
- que si no podemos hacerlo nosotros...
- 133
- 00:20:11,658 --> 00:20:14,385
- ellos mismos lo harán.
- 134
- 00:20:15,318 --> 00:20:17,429
- Ahora nos amenazan.
- 135
- 00:20:18,115 --> 00:20:20,640
- ¿Estás hablando en serio?
- 136
- 00:20:21,321 --> 00:20:24,331
- Es muy típico de ellos.
- 137
- 00:20:24,332 --> 00:20:27,596
- No podemos ir a su puerta...
- 138
- 00:20:27,597 --> 00:20:32,597
- y acusarlos de pincharnos
- los neumáticos.
- 139
- 00:20:32,598 --> 00:20:36,945
- Podría ir a preguntar
- si es que vieron algo.
- 140
- 00:20:37,674 --> 00:20:39,715
- Para ver cómo reaccionan.
- 141
- 00:20:45,766 --> 00:20:47,421
- Diablos.
- 142
- 00:21:02,051 --> 00:21:03,593
- Eybjorg...
- 143
- 00:21:03,628 --> 00:21:05,257
- - Sí.
- - Permiso...
- 144
- 00:21:06,193 --> 00:21:12,109
- No sé si ha notado que mis neumáticos
- están pinchados.
- 145
- 00:21:13,330 --> 00:21:15,290
- - ¿Sí?
- - Sí.
- 146
- 00:21:16,267 --> 00:21:20,659
- Como si alguien
- los hubiera perforado durante la noche.
- 147
- 00:21:23,145 --> 00:21:25,329
- - ¿En serio?
- - Sí.
- 148
- 00:21:25,935 --> 00:21:27,860
- ¿Has visto algo?
- 149
- 00:21:30,819 --> 00:21:33,128
- ¿No podría haber sido tu esposa?
- 150
- 00:21:33,408 --> 00:21:35,029
- ¿Cómo?
- 151
- 00:21:35,030 --> 00:21:38,724
- Admite lo que hiciste, perra.
- 152
- 00:21:40,936 --> 00:21:44,211
- ¿Perra?
- ¿Qué debería decir de ti?
- 153
- 00:21:44,236 --> 00:21:45,780
- ¿Qué pasa?
- 154
- 00:21:47,265 --> 00:21:51,165
- Me acusan de perforar sus neumáticos.
- 155
- 00:21:51,166 --> 00:21:55,276
- Solo estábamos preguntando
- y empezó a insultar a Inga.
- 156
- 00:21:55,277 --> 00:21:57,920
- ¿Quién está insultando aquí?
- 157
- 00:21:57,921 --> 00:22:02,987
- ¿Creen que me rebajaría al punto
- de perforarte los neumáticos?
- 158
- 00:22:02,988 --> 00:22:04,508
- Esto es ridículo.
- 159
- 00:22:04,533 --> 00:22:08,111
- Solo porque nuestro árbol
- hace sombra en su jardín.
- 160
- 00:22:08,112 --> 00:22:09,501
- Escucha...
- 161
- 00:22:09,502 --> 00:22:13,935
- No estamos locos como tú,
- que tiras mierda de perro.
- 162
- 00:22:13,936 --> 00:22:17,021
- Puedes insultarme
- tanto como quieras...
- 163
- 00:22:17,022 --> 00:22:22,656
- pero no toques ni mi árbol
- ni los neumáticos de mi coche.
- 164
- 00:22:22,682 --> 00:22:26,774
- ¿Ahora nos acusan
- de pinchar sus neumáticos?
- 165
- 00:22:26,775 --> 00:22:28,293
- ¿Están locos?
- 166
- 00:22:28,294 --> 00:22:31,795
- Solo pedimos si podían podar el árbol...
- 167
- 00:22:31,796 --> 00:22:34,073
- porque hace sombra
- sobre nuestro jardín.
- 168
- 00:22:34,074 --> 00:22:36,065
- Y no me llames perdedor, Inga...
- 169
- 00:22:36,066 --> 00:22:39,296
- solo porque tuve paciencia
- con ese maldito árbol.
- 170
- 00:22:39,297 --> 00:22:44,102
- No era un problema
- antes de que te divorciaras...
- 171
- 00:22:44,103 --> 00:22:47,988
- - ...y engancharas una joven modelo.
- - ¿No era un problema?
- 172
- 00:22:47,989 --> 00:22:51,881
- Tú no vales nada,
- ni esa perra ciclista.
- 173
- 00:22:51,882 --> 00:22:53,367
- ¿Cómo la llamaste?
- 174
- 00:22:53,368 --> 00:22:55,854
- No valen nada...
- 175
- 00:22:57,560 --> 00:22:59,107
- - Buenas tardes.
- - Buenas tardes.
- 176
- 00:22:59,108 --> 00:23:00,558
- ¿Baldvin?
- 177
- 00:23:01,458 --> 00:23:02,841
- Soy yo.
- 178
- 00:23:03,295 --> 00:23:04,991
- He venido a echar un vistazo al árbol.
- 179
- 00:23:05,026 --> 00:23:07,425
- - No hace falta.
- - ¿Por qué?
- 180
- 00:23:07,426 --> 00:23:09,108
- Ya no lo necesitamos.
- 181
- 00:23:26,170 --> 00:23:28,675
- Hola, ¿tú eres el padre de Asa?
- 182
- 00:23:28,676 --> 00:23:30,953
- Sí, soy yo.
- 183
- 00:23:39,249 --> 00:23:40,753
- ¡Hola!
- 184
- 00:23:41,838 --> 00:23:43,241
- ¿Cómo estás?
- 185
- 00:23:44,036 --> 00:23:45,844
- Te extrañé.
- 186
- 00:23:45,845 --> 00:23:47,604
- - ¿Qué estás haciendo?
- - Construyendo.
- 187
- 00:23:47,605 --> 00:23:50,233
- ¿Construyendo?
- Muéstrame.
- 188
- 00:23:52,861 --> 00:23:54,811
- - Hola.
- - Hola.
- 189
- 00:23:55,760 --> 00:23:58,767
- - ¿Estás construyendo una casa?
- - Sí.
- 190
- 00:23:58,802 --> 00:24:00,569
- Es muy bonita.
- 191
- 00:24:00,570 --> 00:24:04,429
- - ¿Quién vive ahí?
- - Yo, tú y mamá.
- 192
- 00:24:07,679 --> 00:24:10,413
- Mira, necesitamos salir por un momento.
- 193
- 00:24:11,327 --> 00:24:14,180
- ¿Quieres dar un paseo en coche?
- 194
- 00:24:14,181 --> 00:24:16,032
- Volveremos antes de las cuatro.
- 195
- 00:24:16,033 --> 00:24:17,640
- Bien...
- 196
- 00:24:22,257 --> 00:24:23,929
- Un momento...
- 197
- 00:24:23,930 --> 00:24:27,858
- Estas situaciones son muy delicadas.
- 198
- 00:24:28,731 --> 00:24:30,589
- Sabes... las separaciones.
- 199
- 00:24:33,774 --> 00:24:35,703
- ¿Asa, quieres jugar en la hamaca?
- 200
- 00:24:36,634 --> 00:24:39,597
- - ¿Por qué?
- - Necesito hablar con Joel.
- 201
- 00:24:39,598 --> 00:24:41,233
- Mi nombre es Esra.
- 202
- 00:24:41,234 --> 00:24:42,688
- Está bien...
- 203
- 00:24:42,723 --> 00:24:45,339
- Demuestra lo alto que puedes llegar.
- Me quedo mirando.
- 204
- 00:24:48,827 --> 00:24:50,515
- ¿Así que me estoy separando?
- 205
- 00:24:51,767 --> 00:24:54,548
- Fue lo que Agnes dijo.
- 206
- 00:24:54,549 --> 00:25:00,096
- Y como las cosas están cambiando,
- ella vendrá a buscar a Asa...
- 207
- 00:25:00,097 --> 00:25:02,836
- y quedará...
- 208
- 00:25:02,837 --> 00:25:06,581
- como responsable.
- 209
- 00:25:06,582 --> 00:25:08,215
- ¿Y yo no tengo derecho?
- 210
- 00:25:08,250 --> 00:25:09,707
- Yo soy su padre, ¿no?
- 211
- 00:25:11,805 --> 00:25:16,852
- No sé, es difícil para nosotros
- quedarnos en medio de esto.
- 212
- 00:25:17,421 --> 00:25:21,239
- La situación es delicada,
- necesitas entender.
- 213
- 00:25:21,274 --> 00:25:22,801
- No, no entiendo.
- 214
- 00:25:23,288 --> 00:25:25,686
- Asa, ven, vamos al coche.
- 215
- 00:25:30,247 --> 00:25:34,586
- No es correcto llevarla
- durante la clase.
- 216
- 00:25:34,587 --> 00:25:39,312
- Tenemos un sistema
- y hay que atenerse a él.
- 217
- 00:25:42,081 --> 00:25:43,691
- Tú sabes que soy su padre.
- 218
- 00:25:43,692 --> 00:25:46,975
- Sí, pero tenemos que consultar
- al responsable.
- 219
- 00:25:46,976 --> 00:25:48,576
- Es el reglamento.
- 220
- 00:25:48,577 --> 00:25:52,458
- No depende de nosotros,
- ustedes necesitan hablar.
- 221
- 00:25:54,293 --> 00:25:56,824
- - No puedes...
- - Saluda a Joel.
- 222
- 00:25:56,859 --> 00:25:58,193
- ¡Chau!
- 223
- 00:26:41,483 --> 00:26:46,037
- Vamos a quedarnos por aquí...
- en el lugar más hermoso del césped.
- 224
- 00:27:00,327 --> 00:27:01,993
- Gracias, querida.
- 225
- 00:27:04,088 --> 00:27:05,605
- Diablos.
- 226
- 00:27:08,512 --> 00:27:11,141
- Querida, necesito contestar,
- espera aquí.
- 227
- 00:27:13,342 --> 00:27:15,443
- - ¿Hola?
- - ¿Dónde están?
- 228
- 00:27:15,444 --> 00:27:16,928
- - ¿Nosotros?
- - Sí.
- 229
- 00:27:17,832 --> 00:27:19,352
- En el campo.
- 230
- 00:27:19,353 --> 00:27:21,534
- <i>No respondas de ese modo.</i>
- 231
- 00:27:21,535 --> 00:27:23,550
- No estoy respondiendo de ningún modo.
- 232
- 00:27:23,585 --> 00:27:27,161
- <i>Cierto, no importa.
- Vuelve inmediatamente.</i>
- 233
- 00:27:27,196 --> 00:27:30,943
- Le dije a Joel que volveríamos
- antes de las cuatro.
- 234
- 00:27:30,944 --> 00:27:34,362
- <i>No puedes llevarte a la niña
- de la escuela así como así.</i>
- 235
- 00:27:34,397 --> 00:27:36,392
- <i>No es así.
- Tráela de vuelta.</i>
- 236
- 00:27:36,393 --> 00:27:38,136
- Agnes, también es mi hija.
- 237
- 00:27:38,137 --> 00:27:40,630
- ¿Y qué mierda es eso de responsable?
- 238
- 00:27:40,631 --> 00:27:42,155
- <i>Soy yo.</i>
- 239
- 00:27:42,156 --> 00:27:43,970
- No tengo tiempo para esta tontería.
- 240
- 00:28:00,377 --> 00:28:04,916
- Papá, recuerdas la última vez
- que acampamos?
- 241
- 00:28:08,266 --> 00:28:10,588
- Llovió todo el tiempo.
- 242
- 00:28:20,902 --> 00:28:23,368
- ¿Cuándo volverás a casa?
- 243
- 00:28:27,429 --> 00:28:28,906
- Pronto.
- 244
- 00:28:29,599 --> 00:28:30,997
- Pronto.
- 245
- 00:29:26,233 --> 00:29:32,204
- 76... 77... 78...
- 246
- 00:29:33,660 --> 00:29:37,817
- Papá, tienes 78 pelos en la nariz.
- 247
- 00:29:38,446 --> 00:29:40,155
- ¿En serio?
- 248
- 00:29:40,190 --> 00:29:44,671
- - ¿Y tú cuántos tienes?
- - Ninguno, solo los viejos tienen.
- 249
- 00:29:44,706 --> 00:29:46,454
- ¿Solo los viejos?
- 250
- 00:29:48,467 --> 00:29:51,598
- Asa, muestra lo rápido
- que puedes guardar todo.
- 251
- 00:29:51,599 --> 00:29:54,710
- - ¿Por qué?
- - Porque mamá está en la escuela.
- 252
- 00:29:54,711 --> 00:29:58,449
- - No quiero volver.
- - Estamos atrasados.
- 253
- 00:29:58,450 --> 00:30:00,113
- Por favor amor.
- 254
- 00:30:20,364 --> 00:30:21,762
- - Hola.
- - Hola.
- 255
- 00:30:31,772 --> 00:30:34,677
- - ¿Está todo bien?
- - Estábamos acampando.
- 256
- 00:30:35,062 --> 00:30:36,992
- Fuimos a IKEA.
- 257
- 00:30:36,993 --> 00:30:40,236
- ¿No puedo dar una vuelta con mi hija?
- 258
- 00:30:41,068 --> 00:30:45,674
- No, él volvió,
- pero quiero dejarlo registrado.
- 259
- 00:30:45,675 --> 00:30:47,163
- ¿Quieres hacer qué?
- 260
- 00:30:47,198 --> 00:30:49,813
- Vamos a dejar que el padre
- y la madre conversen.
- 261
- 00:30:49,814 --> 00:30:53,508
- ¿No puedes hacer nada?
- Tengo testigos...
- 262
- 00:30:53,543 --> 00:30:55,413
- él se la llevó sin permiso.
- 263
- 00:30:55,414 --> 00:30:57,481
- Agnes, ¿está hablando con la policía?
- 264
- 00:30:58,681 --> 00:31:02,407
- Sí, es Esra,
- trabaja en el jardín de infantes...
- 265
- 00:31:02,408 --> 00:31:04,354
- - ...él te va a explicar.
- - Vamos a hablar.
- 266
- 00:31:04,355 --> 00:31:06,499
- - ¿Llamaste a la policía?
- - ¿Hola?
- 267
- 00:31:06,501 --> 00:31:08,474
- Fuimos a IKEA.
- 268
- 00:31:08,475 --> 00:31:11,131
- Yo habría vuelto antes de las 4,
- pero nos quedamos dormidos.
- 269
- 00:31:11,132 --> 00:31:13,042
- ¿Podemos conversar?
- 270
- 00:31:14,372 --> 00:31:16,136
- ¿Qué pasa?
- 271
- 00:31:16,171 --> 00:31:18,392
- ¿Un maestro diciendo
- que vamos a separarnos?
- 272
- 00:31:18,932 --> 00:31:22,027
- En todo caso tenemos que conversar
- sobre la custodia.
- 273
- 00:31:22,028 --> 00:31:24,317
- Cierto, pero la decisión no es tuya.
- 274
- 00:31:24,342 --> 00:31:26,068
- No es mi decisión...
- 275
- 00:31:26,508 --> 00:31:28,078
- Es cierto.
- 276
- 00:31:28,079 --> 00:31:29,693
- No es justo...
- 277
- 00:31:29,694 --> 00:31:33,775
- No me siento segura contigo,
- ¿por qué te confiaría a Asa?
- 278
- 00:31:33,776 --> 00:31:36,203
- - Confía en mí.
- - Estuviste en mi trabajo...
- 279
- 00:31:36,204 --> 00:31:38,063
- y me hostigaste.
- 280
- 00:31:38,064 --> 00:31:39,820
- - ¿Te hostigué?
- - Sí.
- 281
- 00:31:40,893 --> 00:31:43,544
- - ¿Qué?
- - Sí, es amenazador.
- 282
- 00:31:43,545 --> 00:31:45,338
- ¿Soy amenazador?
- 283
- 00:32:33,641 --> 00:32:34,976
- Listo.
- 284
- 00:32:35,964 --> 00:32:38,511
- Ni un adolescente
- se esforzaría tanto...
- 285
- 00:32:39,047 --> 00:32:40,953
- por ser tan preciso.
- 286
- 00:32:40,988 --> 00:32:43,436
- ¡Qué tremenda mierda!
- 287
- 00:32:44,441 --> 00:32:47,877
- - Voy a hablar con ellos.
- - No, Konrad, no vayas.
- 288
- 00:32:48,326 --> 00:32:50,536
- No le des el gusto.
- 289
- 00:32:54,205 --> 00:32:56,503
- ¿Tenemos que quedarnos callados?
- 290
- 00:32:56,538 --> 00:32:58,344
- Lo van a negar.
- 291
- 00:32:59,300 --> 00:33:02,176
- Quedaríamos como idiotas.
- 292
- 00:33:27,647 --> 00:33:29,767
- Todo va a estar bien.
- 293
- 00:34:05,954 --> 00:34:08,377
- ¿No crees que es exagerado?
- 294
- 00:34:08,850 --> 00:34:10,749
- ¿Cámaras de vigilancia?
- 295
- 00:34:11,118 --> 00:34:13,403
- No después de lo que sucedió.
- 296
- 00:34:13,404 --> 00:34:15,334
- Muchas personas tienen.
- 297
- 00:34:15,335 --> 00:34:20,813
- ¿No puede haber sido un chico
- jugando con la navaja nueva?
- 298
- 00:34:21,266 --> 00:34:23,087
- Fueron ellos.
- 299
- 00:34:23,088 --> 00:34:25,255
- Voy al ensayo del coro.
- 300
- 00:34:27,173 --> 00:34:31,096
- - ¿Diste de comer a la gata?
- - No la veo hace tiempo.
- 301
- 00:34:33,843 --> 00:34:35,636
- - Hasta luego.
- - Chau.
- 302
- 00:34:40,292 --> 00:34:42,437
- ¿Qué pasa entre tú y Agnes?
- 303
- 00:34:43,499 --> 00:34:45,529
- En realidad no lo sé.
- 304
- 00:34:46,761 --> 00:34:49,555
- Solo los imbéciles traicionan.
- 305
- 00:34:49,556 --> 00:34:53,823
- - No la traicioné.
- - Como el imbécil del vecino.
- 306
- 00:34:58,603 --> 00:35:01,201
- Ella no va a sacarte la niña, ¿no?
- 307
- 00:35:01,202 --> 00:35:03,346
- Gracias por la comida.
- 308
- 00:35:04,877 --> 00:35:07,301
- Quiero ver a mi Asa.
- 309
- 00:35:10,744 --> 00:35:12,627
- Voy a llamar a Agnes.
- 310
- 00:35:13,215 --> 00:35:15,469
- Mamá, no lo harás.
- 311
- 00:38:08,791 --> 00:38:10,531
- Muy bien...
- 312
- 00:38:10,532 --> 00:38:12,898
- Creo que debemos comenzar la reunión.
- 313
- 00:38:12,899 --> 00:38:15,180
- Tenemos mucho de que hablar...
- 314
- 00:38:15,602 --> 00:38:17,211
- así que vayamos
- directamente al punto.
- 315
- 00:38:17,213 --> 00:38:18,872
- - Hola.
- - Hola.
- 316
- 00:38:20,142 --> 00:38:21,743
- ¿Está bromeando?
- 317
- 00:38:23,465 --> 00:38:24,998
- ¿Qué?
- 318
- 00:38:28,060 --> 00:38:29,799
- Él ya no vive aquí.
- 319
- 00:38:30,863 --> 00:38:32,339
- Cierto...
- 320
- 00:38:32,840 --> 00:38:34,954
- - ¿Sí?
- - Querido, cierra la puerta.
- 321
- 00:38:34,955 --> 00:38:36,415
- Sí.
- 322
- 00:38:37,187 --> 00:38:39,674
- - Ahí tienes café.
- - Si, gracias.
- 323
- 00:38:48,618 --> 00:38:51,874
- Cierto, creo que es mejor empezar...
- 324
- 00:38:52,337 --> 00:38:55,132
- Es realmente desagradable.
- 325
- 00:38:56,196 --> 00:38:59,668
- Ya lo hemos dicho varias veces.
- 326
- 00:38:59,693 --> 00:39:01,623
- Y nada cambió.
- 327
- 00:39:01,658 --> 00:39:05,761
- Todos en el edificio
- escuchan el ruido que hacen.
- 328
- 00:39:05,796 --> 00:39:07,531
- Escuchamos cada palabra.
- 329
- 00:39:07,532 --> 00:39:09,625
- De un apartamento a otro.
- 330
- 00:39:10,427 --> 00:39:14,462
- Hay gente tratando de dormir,
- que necesita descansar.
- 331
- 00:39:14,463 --> 00:39:17,426
- Y el lenguaje que usan...
- 332
- 00:39:17,427 --> 00:39:21,037
- resuena en todo el edificio,
- en nuestros oídos...
- 333
- 00:39:21,038 --> 00:39:24,552
- Ningún ser vivo debería
- oír esas cosas.
- 334
- 00:39:24,553 --> 00:39:26,048
- - ¡Nunca!
- - Perdón...
- 335
- 00:39:26,834 --> 00:39:28,506
- ¿Se oye mucho?
- 336
- 00:39:29,481 --> 00:39:31,831
- ¿Si se oye?
- Claro que sí.
- 337
- 00:39:34,501 --> 00:39:36,580
- ¿Méteme el dedo en el culo?
- 338
- 00:39:39,218 --> 00:39:41,560
- Llamamos a la policía.
- 339
- 00:39:41,595 --> 00:39:43,279
- - ¿Llamaron a la policía?
- - Sí.
- 340
- 00:39:43,314 --> 00:39:45,833
- Sí, la llamamos.
- 341
- 00:39:47,075 --> 00:39:50,070
- Puede reírte todo lo que quieras...
- 342
- 00:39:50,071 --> 00:39:52,115
- ¡Ustedes son unos mal educados!
- 343
- 00:39:52,116 --> 00:39:54,172
- - ¿Sí?
- - Sí.
- 344
- 00:39:54,173 --> 00:39:56,447
- La situación se puso seria.
- 345
- 00:39:57,229 --> 00:40:02,152
- Estoy de acuerdo
- con lo que dijo Engilbert.
- 346
- 00:40:02,711 --> 00:40:05,543
- No puede continuar así.
- 347
- 00:40:06,887 --> 00:40:10,719
- Ya tuvimos suficiente y queremos...
- 348
- 00:40:10,720 --> 00:40:14,137
- que esta situación se resuelva.
- 349
- 00:40:14,138 --> 00:40:16,706
- Después de esta reunión,
- ustedes acabarán con esto.
- 350
- 00:40:16,707 --> 00:40:19,517
- ¡Ahora sigamos...
- 351
- 00:40:19,518 --> 00:40:21,531
- porque este problema está resuelto!
- 352
- 00:40:21,532 --> 00:40:23,507
- Nuestro próximo problema
- es el alcantarillado.
- 353
- 00:40:23,508 --> 00:40:26,608
- Tenemos que cambiar
- el sistema de alcantarillado...
- 354
- 00:40:27,750 --> 00:40:31,457
- y tenemos una oferta
- para la ejecución de la obra.
- 355
- 00:40:31,458 --> 00:40:34,845
- Contratistas de RS...
- 356
- 00:40:37,611 --> 00:40:39,368
- ¿Quieres uno?
- 357
- 00:40:41,483 --> 00:40:46,721
- El presupuesto es de 1.783.252 coronas,
- una oferta muy buena.
- 358
- 00:40:46,722 --> 00:40:51,491
- Sí, es realmente buena.
- Con todo incluido...
- 359
- 00:40:51,492 --> 00:40:54,769
- ¿No es la compañía de tu tío,
- la que hizo el sistema actual?
- 360
- 00:40:55,515 --> 00:40:58,695
- No creo que el propietario
- tenga relevancia en esto.
- 361
- 00:40:58,696 --> 00:41:00,530
- ¿Puedo hacer una pregunta?
- 362
- 00:41:00,531 --> 00:41:02,374
- Muchos conocen a Atli, ¿no?
- 363
- 00:41:02,375 --> 00:41:04,655
- O ya lo vieron por el pasillo.
- 364
- 00:41:05,307 --> 00:41:08,660
- Cuando lo ven...
- 365
- 00:41:08,695 --> 00:41:10,135
- ¿qué ven?
- 366
- 00:41:11,267 --> 00:41:15,829
- ¿Sabían que hace vídeos...
- 367
- 00:41:16,465 --> 00:41:18,844
- cuando se acuesta con otras mujeres?
- 368
- 00:41:19,958 --> 00:41:22,765
- - Y después se masturba con ellos.
- - Agnes...
- 369
- 00:41:24,471 --> 00:41:25,849
- ¿Qué estás diciendo?
- 370
- 00:41:25,850 --> 00:41:30,319
- Él se graba haciendo sexo
- y luego se masturba viéndolos.
- 371
- 00:41:32,025 --> 00:41:33,713
- ¿Creen que esto es normal?
- 372
- 00:41:34,777 --> 00:41:36,251
- Sí.
- 373
- 00:41:39,248 --> 00:41:40,993
- ¿Qué piensan?
- 374
- 00:41:41,028 --> 00:41:42,505
- No puedo...
- 375
- 00:41:42,506 --> 00:41:44,688
- No había empezado a masturbarme.
- 376
- 00:41:46,290 --> 00:41:49,732
- Creo que tú y Atli...
- 377
- 00:41:49,733 --> 00:41:55,443
- debían ir a otro lugar.
- Estamos hablando del alcantarillado.
- 378
- 00:42:56,633 --> 00:42:58,130
- ¿Hola?
- 379
- 00:43:35,271 --> 00:43:36,868
- ¿Dónde está Asa?
- 380
- 00:43:45,249 --> 00:43:46,948
- Aléjate de aquí.
- 381
- 00:43:46,949 --> 00:43:48,602
- ¿Dónde está Asa?
- 382
- 00:43:49,035 --> 00:43:51,151
- Durmió en casa de mi madre.
- 383
- 00:43:58,496 --> 00:43:59,905
- ¿Y entonces?
- 384
- 00:44:01,104 --> 00:44:04,373
- - ¿Te divertiste?
- - Solo salí con las chicas.
- 385
- 00:44:07,000 --> 00:44:08,977
- ¿Alguien durmió aquí?
- 386
- 00:44:09,764 --> 00:44:11,972
- No es de tu incumbencia.
- 387
- 00:44:31,078 --> 00:44:35,209
- No me importa lo que hagas,
- pero ¿puedes perdonarme?
- 388
- 00:44:35,924 --> 00:44:37,434
- No sé.
- 389
- 00:44:40,471 --> 00:44:44,147
- - No puedes evitarme así.
- - En el momento, la respuesta es no.
- 390
- 00:44:54,804 --> 00:44:57,608
- - ¿Y después?
- - No sé.
- 391
- 00:44:58,787 --> 00:45:01,839
- No sé cómo estaré la próxima semana.
- 392
- 00:45:06,766 --> 00:45:08,790
- ¿Conversamos la semana que viene?
- 393
- 00:45:08,791 --> 00:45:10,889
- Me traicionaste, dame algún motivo.
- 394
- 00:45:11,504 --> 00:45:13,306
- ¿Cuánto tiempo durará?
- 395
- 00:45:13,307 --> 00:45:17,765
- Nunca te traicioné, el vídeo
- es de mucho antes de conocernos.
- 396
- 00:45:17,766 --> 00:45:22,403
- No me interesa si tu verga
- entró allí antes o después.
- 397
- 00:45:22,404 --> 00:45:24,998
- Lo hiciste a mi espalda,
- de modo consciente.
- 398
- 00:45:24,999 --> 00:45:26,867
- No había ningún sentimiento.
- 399
- 00:45:26,868 --> 00:45:28,307
- - ¿En serio?
- - En serio.
- 400
- 00:45:28,308 --> 00:45:30,850
- Lo recuerdo en la boda de Palli y Elin...
- 401
- 00:45:31,293 --> 00:45:34,220
- te frotabas contra ella,
- todo excitado.
- 402
- 00:45:34,221 --> 00:45:37,312
- No puedo creer que aún
- estemos hablando de eso.
- 403
- 00:45:37,313 --> 00:45:41,379
- Me pregunto cuántas veces
- te masturbaste con aquel video.
- 404
- 00:45:41,380 --> 00:45:43,587
- No me masturbé.
- 405
- 00:45:43,588 --> 00:45:45,557
- ¿Fue la primera vez?
- 406
- 00:45:51,604 --> 00:45:53,436
- ¿Ella sabe del video?
- 407
- 00:46:01,160 --> 00:46:03,030
- ¿Qué hiciste anoche?
- 408
- 00:46:38,421 --> 00:46:40,689
- ¿Reconoces estos gnomos?
- 409
- 00:46:42,494 --> 00:46:44,473
- No, diría que no.
- 410
- 00:46:48,486 --> 00:46:50,389
- ¿Viste a mi gata?
- 411
- 00:46:50,424 --> 00:46:52,604
- - ¿Si vi a tu gata?
- - Sí.
- 412
- 00:46:52,639 --> 00:46:54,216
- No. ¿Se perdió?
- 413
- 00:46:55,295 --> 00:46:56,866
- Desapareció.
- 414
- 00:46:57,441 --> 00:46:59,026
- Qué pena...
- 415
- 00:47:01,496 --> 00:47:03,197
- ¿Dónde está Eybjorg?
- 416
- 00:47:03,232 --> 00:47:04,893
- Paseando en bicicleta.
- 417
- 00:47:08,322 --> 00:47:11,977
- ¿Vas a culparla
- por la desaparición de tu gata?
- 418
- 00:47:35,266 --> 00:47:40,772
- No hay nada desde que saliste
- con los gnomos.
- 419
- 00:47:42,983 --> 00:47:46,994
- - ¿Cómo es posible?
- - No sé.
- 420
- 00:47:47,742 --> 00:47:50,479
- Tal vez la gata
- esté dando un largo paseo.
- 421
- 00:47:52,747 --> 00:47:56,788
- - Los gatos hacen eso.
- - Ella nunca tardó tanto.
- 422
- 00:47:58,110 --> 00:48:01,271
- Entonces él sacó una motosierra
- del coche.
- 423
- 00:48:01,272 --> 00:48:03,354
- - ¿Una motosierra?
- - Sí.
- 424
- 00:48:03,929 --> 00:48:07,201
- - ¿Estás segura?
- - Sí. Conozco una motosierra.
- 425
- 00:48:10,621 --> 00:48:13,067
- - ¿Hola?
- - ¿Atli Baldvinsson?
- 426
- 00:48:13,068 --> 00:48:14,467
- Sí.
- 427
- 00:48:14,468 --> 00:48:17,542
- <i>Me llamo Vilhjalmur,
- soy de la policía de Reikiavik.</i>
- 428
- 00:48:18,769 --> 00:48:20,577
- <i>Necesita venir a la comisaría.</i>
- 429
- 00:48:20,578 --> 00:48:24,708
- <i>Sobre daños a la propiedad
- en una escuela infantil.</i>
- 430
- 00:48:24,709 --> 00:48:26,812
- <i>¿Sabes de lo que estoy hablando?</i>
- 431
- 00:48:26,847 --> 00:48:29,325
- Sí, creo que sí.
- 432
- 00:48:46,971 --> 00:48:49,149
- ¿Vas a dormir aquí esta noche?
- 433
- 00:48:50,410 --> 00:48:54,112
- - ¿No es exagerado?
- - Estoy preparado.
- 434
- 00:48:54,923 --> 00:48:57,243
- ¿Para qué querría una motosierra?
- 435
- 00:48:57,791 --> 00:49:02,721
- No sé. No quiere decir
- que vaya a cortar el árbol.
- 436
- 00:49:02,756 --> 00:49:04,338
- Tal vez.
- 437
- 00:49:06,784 --> 00:49:08,335
- No tienes estado para esto.
- 438
- 00:49:08,336 --> 00:49:10,029
- - Yo duermo aquí.
- - ¿Tú?
- 439
- 00:49:10,054 --> 00:49:11,605
- Sí, yo.
- 440
- 00:49:12,330 --> 00:49:17,168
- Me quedo en la carpa si me ayudas
- a encontrar un buen abogado.
- 441
- 00:49:21,291 --> 00:49:24,185
- - Llamó la policía.
- - ¿La policía?
- 442
- 00:49:24,646 --> 00:49:25,991
- ¿Por qué?
- 443
- 00:49:25,992 --> 00:49:28,948
- - Agnes hizo una denuncia.
- - ¿Por qué?
- 444
- 00:49:30,515 --> 00:49:33,246
- No sé, tal vez exageré.
- 445
- 00:49:33,701 --> 00:49:37,091
- ¿Qué ha pasado,
- has perdido la cabeza?
- 446
- 00:49:38,847 --> 00:49:41,456
- Me pareció
- que habían llegado a un acuerdo.
- 447
- 00:49:41,457 --> 00:49:43,484
- Como adultos.
- 448
- 00:49:54,763 --> 00:49:57,573
- <i>Hola, es Rakel.</i>
- 449
- 00:49:59,654 --> 00:50:02,580
- <i>Recibí una llamada muy extraña.</i>
- 450
- 00:50:04,477 --> 00:50:06,074
- <i>De Agnes.</i>
- 451
- 00:50:29,588 --> 00:50:31,294
- ¿En qué estabas pensando?
- 452
- 00:50:32,847 --> 00:50:34,549
- No lo sé.
- 453
- 00:50:34,550 --> 00:50:37,129
- ¿Lo ha visto alguien más?
- Además de ella.
- 454
- 00:50:37,154 --> 00:50:38,522
- No.
- 455
- 00:50:39,270 --> 00:50:40,805
- ¿En serio?
- 456
- 00:50:40,944 --> 00:50:42,572
- Sí.
- 457
- 00:50:45,066 --> 00:50:47,365
- Muéstrame.
- 458
- 00:51:09,950 --> 00:51:11,805
- ¿Es en Barcelona?
- 459
- 00:51:12,820 --> 00:51:15,828
- Dios... es verdad.
- 460
- 00:51:19,308 --> 00:51:21,405
- ¿Por qué guardaste eso?
- 461
- 00:51:21,944 --> 00:51:24,304
- Estaba en mi computadora.
- 462
- 00:51:24,803 --> 00:51:28,408
- Atli, basta.
- Lo guardaste a propósito.
- 463
- 00:51:33,906 --> 00:51:35,592
- <i>Te amo.</i>
- 464
- 00:51:44,015 --> 00:51:45,696
- <i>Dame un beso.</i>
- 465
- 00:51:57,476 --> 00:51:59,039
- <i>Culo.</i>
- 466
- 00:52:06,511 --> 00:52:08,110
- <i>¿Un beso?</i>
- 467
- 00:52:31,981 --> 00:52:33,918
- ¿Qué estás haciendo?
- 468
- 00:52:34,923 --> 00:52:36,446
- Atli...
- 469
- 00:52:37,157 --> 00:52:38,600
- Jesucristo...
- 470
- 00:52:38,635 --> 00:52:40,391
- Borra eso.
- 471
- 00:52:41,856 --> 00:52:45,405
- ¿Y si alguien robara la computadora?
- 472
- 00:52:45,406 --> 00:52:48,115
- ¿Y entonces?
- Yo sería la próxima Kim Kardashian.
- 473
- 00:52:52,976 --> 00:52:55,967
- ¿Los ves a menudo?
- 474
- 00:52:56,639 --> 00:52:58,169
- No.
- 475
- 00:52:58,204 --> 00:53:02,417
- Atli, sabes que no hay nada
- entre nosotros.
- 476
- 00:53:02,452 --> 00:53:03,959
- Lo sé.
- 477
- 00:53:06,403 --> 00:53:09,403
- - ¿Y entonces?
- - Es solo... sabes...
- 478
- 00:53:11,616 --> 00:53:13,720
- algo diferente.
- 479
- 00:53:14,835 --> 00:53:16,391
- ¿Cómo qué?
- 480
- 00:53:19,073 --> 00:53:21,092
- Estaba excitado, ¿si?
- 481
- 00:53:21,127 --> 00:53:23,855
- - ¿Tengo que decir más?
- - No.
- 482
- 00:53:23,856 --> 00:53:26,685
- - ¿Soy culpable de algo?
- - No.
- 483
- 00:53:27,621 --> 00:53:31,392
- La gente borra estas cosas
- cuando terminan.
- 484
- 00:53:35,090 --> 00:53:36,734
- Ya sé.
- 485
- 00:53:38,638 --> 00:53:40,358
- ¿Quieres un café?
- 486
- 00:53:43,364 --> 00:53:48,509
- Necesitas un juez
- que declare la custodia.
- 487
- 00:53:48,834 --> 00:53:50,155
- Bien.
- 488
- 00:53:50,156 --> 00:53:55,144
- Él intentará la conciliación
- y sugerirá custodia compartida.
- 489
- 00:53:56,440 --> 00:53:59,973
- Si no hay acuerdo, entonces decidirá.
- 490
- 00:54:02,254 --> 00:54:04,358
- ¿Cuánto tiempo demora?
- 491
- 00:54:04,359 --> 00:54:07,260
- Semanas, meses...
- 492
- 00:54:07,261 --> 00:54:11,195
- Mientras tanto,
- no tienes derecho a ver a Asa.
- 493
- 00:54:11,196 --> 00:54:13,470
- - ¿Quieres leche?
- - No, gracias.
- 494
- 00:54:18,402 --> 00:54:20,674
- ¿Cómo está tu madre?
- 495
- 00:54:22,907 --> 00:54:24,588
- Siempre igual.
- 496
- 00:54:25,678 --> 00:54:27,184
- ¿Y tú?
- 497
- 00:54:29,040 --> 00:54:30,639
- Solo...
- 498
- 00:54:33,905 --> 00:54:35,931
- ¿No crees que...?
- 499
- 00:54:56,977 --> 00:55:00,025
- ¿Y el video se hizo
- con consentimiento?
- 500
- 00:55:03,843 --> 00:55:05,693
- Creo que sí.
- 501
- 00:55:07,992 --> 00:55:11,206
- - ¿Y él lo guardó todo este tiempo?
- - Parece que sí.
- 502
- 00:55:13,986 --> 00:55:16,718
- Entiendo que estés enojada...
- 503
- 00:55:17,220 --> 00:55:20,290
- cuando alguien te esconde algo así.
- 504
- 00:55:22,362 --> 00:55:26,960
- La separación debe realizarse
- por el bien de Asa.
- 505
- 00:55:26,961 --> 00:55:28,923
- Por lo que es mejor para ella.
- 506
- 00:55:30,280 --> 00:55:34,193
- Los niños tienen derecho
- a amar a los dos padres.
- 507
- 00:55:35,978 --> 00:55:39,427
- Aunque los padres no se amen más.
- 508
- 00:55:42,745 --> 00:55:44,226
- ¡Qué belleza!
- 509
- 00:55:45,491 --> 00:55:47,759
- - ¿Puedo quedarme con él?
- - Sí.
- 510
- 00:55:48,537 --> 00:55:52,932
- - Voy a hacer otro para la abuela.
- - Sí, a ella le va a gustar.
- 511
- 00:55:57,633 --> 00:56:01,277
- No es solo sobre el video de mierda.
- 512
- 00:56:01,278 --> 00:56:05,126
- - No digas malas palabras.
- - Tienes razón.
- 513
- 00:56:05,127 --> 00:56:06,995
- Lo siento, amor.
- 514
- 00:56:07,552 --> 00:56:09,941
- Hacía un tiempo
- que no estábamos bien.
- 515
- 00:56:11,897 --> 00:56:16,347
- Sentía que era...
- medio insensible.
- 516
- 00:56:17,706 --> 00:56:20,043
- Como si estuviera ausente.
- 517
- 00:56:20,459 --> 00:56:22,868
- He intentado hacer que cambie...
- 518
- 00:56:22,869 --> 00:56:24,685
- pero no logré nada.
- 519
- 00:56:25,881 --> 00:56:27,448
- Si, entiendo.
- 520
- 00:56:28,279 --> 00:56:31,153
- Tal vez sea una excusa.
- No sé...
- 521
- 00:56:32,581 --> 00:56:37,369
- la situación con Uggi
- realmente nos afectó.
- 522
- 00:56:37,968 --> 00:56:39,645
- Sobre todo a Atli.
- 523
- 00:56:40,383 --> 00:56:42,292
- Incluso si nunca lo ha demostrado.
- 524
- 00:56:44,433 --> 00:56:48,982
- ¿Vas a llevar adelante
- las acusaciones?
- 525
- 00:57:19,612 --> 00:57:21,024
- Hola.
- 526
- 00:57:24,162 --> 00:57:25,559
- Mamá.
- 527
- 00:57:29,954 --> 00:57:31,371
- Mamá.
- 528
- 00:57:37,112 --> 00:57:38,513
- Mamá.
- 529
- 00:57:39,075 --> 00:57:40,935
- Desapareció.
- 530
- 00:57:42,451 --> 00:57:44,011
- Ella va a regresar.
- 531
- 00:57:49,533 --> 00:57:51,471
- Yo solo quería...
- 532
- 00:57:51,472 --> 00:57:53,261
- una última vez...
- 533
- 00:57:56,598 --> 00:57:58,417
- decirle...
- 534
- 00:57:59,007 --> 00:58:01,622
- cuánto la amo.
- 535
- 00:58:17,417 --> 00:58:22,464
- Esa perra sabía exactamente
- lo que estaba haciendo.
- 536
- 00:58:22,973 --> 00:58:26,012
- Al hacer desaparecer a mi gata.
- 537
- 00:58:27,167 --> 00:58:29,384
- Espera.
- 538
- 00:58:48,380 --> 00:58:50,550
- Es el cumpleaños de Uggi.
- 539
- 00:58:52,148 --> 00:58:54,146
- Vamos a preparar cordero.
- 540
- 00:58:55,922 --> 00:58:57,972
- Es su plato preferido.
- 541
- 00:59:00,904 --> 00:59:02,905
- Necesitas parar con eso.
- 542
- 00:59:04,931 --> 00:59:07,604
- Siempre fuiste débil.
- 543
- 00:59:08,339 --> 00:59:10,543
- Siempre llorando...
- 544
- 00:59:11,383 --> 00:59:14,410
- Uggi era mucho más fuerte que tú.
- 545
- 00:59:39,155 --> 00:59:43,561
- A la salud del querido Uggi,
- feliz cumpleaños.
- 546
- 00:59:49,189 --> 00:59:51,753
- Que los cumplas feliz...
- 547
- 00:59:53,169 --> 00:59:55,572
- Que los cumplas feliz...
- 548
- 00:59:56,512 --> 00:59:59,408
- Que los cumplas, querido Uggi.
- 549
- 01:00:02,456 --> 01:00:04,735
- Que los cumplas feliz.
- 550
- 01:00:21,854 --> 01:00:23,699
- Él se suicidó.
- 551
- 01:00:24,235 --> 01:00:26,301
- ¿Quieres parar con eso?
- 552
- 01:00:29,084 --> 01:00:30,701
- ¿Papá?
- 553
- 01:01:15,778 --> 01:01:17,363
- Pasa.
- 554
- 01:01:18,750 --> 01:01:22,727
- Aunque tu madre esté loca...
- 555
- 01:01:22,728 --> 01:01:27,590
- siempre podemos refugiarnos
- en una botella.
- 556
- 01:01:34,674 --> 01:01:38,521
- Es difícil admitir, querido Atli...
- 557
- 01:01:40,598 --> 01:01:45,953
- pero hubiera preferido que Uggi
- muriera ante ella.
- 558
- 01:01:50,243 --> 01:01:54,936
- Así no habría esa duda constante.
- 559
- 01:02:01,682 --> 01:02:03,455
- ¡Se acabó!
- 560
- 01:02:03,490 --> 01:02:06,860
- Es lo que estoy tratando de decir.
- 561
- 01:02:08,048 --> 01:02:10,024
- Ella no quiere aceptarlo.
- 562
- 01:02:12,466 --> 01:02:16,513
- Intenté hacer que lo declarasen muerto.
- 563
- 01:02:17,140 --> 01:02:19,259
- Ella no quiere saber.
- 564
- 01:02:34,649 --> 01:02:38,531
- Estuve con Agnes y Asa.
- 565
- 01:02:40,532 --> 01:02:43,129
- ¿Por qué no me dijiste?
- 566
- 01:02:43,164 --> 01:02:44,995
- Te lo estoy diciendo ahora.
- 567
- 01:02:45,446 --> 01:02:47,110
- ¿Y?
- 568
- 01:02:47,663 --> 01:02:49,513
- Ella tiene personalidad.
- 569
- 01:02:50,538 --> 01:02:52,095
- Como tú.
- 570
- 01:02:58,343 --> 01:03:00,826
- Y yo soy el imbécil que la traicionó.
- 571
- 01:03:00,832 --> 01:03:02,477
- Ella no dijo eso.
- 572
- 01:03:03,447 --> 01:03:05,086
- Pero la lastimaste.
- 573
- 01:03:14,557 --> 01:03:19,139
- Tomé fotos así con tu madre
- en el pasado.
- 574
- 01:03:19,825 --> 01:03:21,502
- Vamos, papá.
- 575
- 01:03:21,537 --> 01:03:23,857
- Nunca las mandé a revelar.
- 576
- 01:03:30,520 --> 01:03:32,929
- Están por ahí, en algún lugar.
- 577
- 01:03:34,271 --> 01:03:37,471
- Tal vez...
- ¿debiera enterrarlas?
- 578
- 01:03:37,940 --> 01:03:39,507
- Para con eso.
- 579
- 01:03:45,033 --> 01:03:46,764
- Una más.
- 580
- 01:03:56,420 --> 01:03:57,898
- Askur.
- 581
- 01:04:00,560 --> 01:04:02,023
- Askur.
- 582
- 01:04:02,024 --> 01:04:03,739
- Ven aquí.
- 583
- 01:04:06,597 --> 01:04:09,758
- Viene aquí... vamos.
- 584
- 01:04:31,970 --> 01:04:33,447
- Askur.
- 585
- 01:04:39,194 --> 01:04:40,708
- Askur.
- 586
- 01:05:05,236 --> 01:05:08,216
- - El nombre es Askur, ¿no?
- - Sí.
- 587
- 01:05:10,942 --> 01:05:15,000
- ¿Usted es Eybjorg Kristjansdottir?
- 588
- 01:05:15,001 --> 01:05:16,484
- Sí.
- 589
- 01:05:36,126 --> 01:05:38,990
- Me gustaría llevar el cuerpo a casa.
- 590
- 01:05:41,829 --> 01:05:43,138
- Bien.
- 591
- 01:06:00,576 --> 01:06:02,892
- - Buenas tardes.
- - Buenas tardes.
- 592
- 01:06:03,501 --> 01:06:05,276
- ¿Viste a mi perro?
- 593
- 01:06:06,032 --> 01:06:07,613
- Está desaparecido.
- 594
- 01:06:07,614 --> 01:06:09,911
- - No, no lo vi.
- - ¿Estás seguro?
- 595
- 01:06:09,936 --> 01:06:11,693
- - ¿Si estoy seguro?
- - Sí.
- 596
- 01:06:14,616 --> 01:06:16,481
- - ¿Inga?
- - Sí...
- 597
- 01:06:16,517 --> 01:06:18,517
- ¿Viste a su perro?
- 598
- 01:06:21,672 --> 01:06:23,028
- No.
- 599
- 01:06:24,296 --> 01:06:25,962
- No está aquí.
- 600
- 01:06:28,125 --> 01:06:32,273
- Pero si lo encuentras
- muerto en la carretera...
- 601
- 01:06:32,274 --> 01:06:35,408
- puedes enterrarlo debajo de mi árbol.
- 602
- 01:06:37,926 --> 01:06:40,407
- Es un buen lugar para descansar.
- 603
- 01:06:49,689 --> 01:06:54,232
- - ¿Qué dijeron?
- - Ella hizo algunos comentarios.
- 604
- 01:06:57,546 --> 01:06:59,088
- Diablos.
- 605
- 01:06:59,089 --> 01:07:02,355
- Quería arrancar esa sonrisita
- de su cara.
- 606
- 01:07:03,471 --> 01:07:06,507
- - Vamos a llamar a la policía.
- - ¿Y decir qué?
- 607
- 01:07:07,295 --> 01:07:09,677
- ¡Puta desgraciada!
- 608
- 01:07:10,711 --> 01:07:13,040
- Ten calma, amor.
- 609
- 01:07:16,249 --> 01:07:19,027
- Perdón.
- Tienes razón.
- 610
- 01:08:31,853 --> 01:08:33,449
- - Buen día.
- - Buen día.
- 611
- 01:08:33,450 --> 01:08:36,115
- Me gustaría una audiencia
- para la definición de la custodia.
- 612
- 01:08:41,035 --> 01:08:44,575
- - Solicitud de custodia compartida.
- - Si, eso.
- 613
- 01:08:49,803 --> 01:08:52,898
- - ¿Cuándo recibo noticias?
- - Estamos en las vacaciones de verano.
- 614
- 01:08:54,655 --> 01:08:56,019
- Verdad...
- 615
- 01:09:00,827 --> 01:09:02,161
- ¿Y entonces?
- 616
- 01:09:02,559 --> 01:09:04,205
- ¿Nada sucede en este período?
- 617
- 01:09:04,230 --> 01:09:06,748
- No, estamos en las vacaciones
- de verano.
- 618
- 01:09:29,356 --> 01:09:31,220
- - ¿Askur?
- - ¡Sí!
- 619
- 01:10:22,881 --> 01:10:24,868
- ¿Quién hace algo así?
- 620
- 01:10:26,751 --> 01:10:30,341
- ¿Qué tan malo se puede ser?
- 621
- 01:10:31,896 --> 01:10:33,531
- ¿Es el Askur?
- 622
- 01:10:33,532 --> 01:10:38,338
- Eybjorg tuvo un colapso nervioso
- cuando lo encontramos en la escalera.
- 623
- 01:10:39,413 --> 01:10:43,460
- Estábamos volviendo del médico,
- estamos tratando de quedar embarazados.
- 624
- 01:10:44,747 --> 01:10:48,061
- ¿Creen que esto termina aquí?
- ¡No será el fin!
- 625
- 01:10:54,202 --> 01:10:55,908
- ¿Qué pasó?
- 626
- 01:10:57,759 --> 01:10:59,350
- ¿Qué es eso?
- 627
- 01:10:59,351 --> 01:11:01,873
- No escuches esas tonterías.
- 628
- 01:11:01,874 --> 01:11:04,802
- Tener un hijo a esa edad...
- 629
- 01:11:04,803 --> 01:11:07,515
- Nunca escuché una mierda así.
- 630
- 01:11:09,014 --> 01:11:12,743
- ¿Mandaste embalsamar a su perro?
- 631
- 01:11:13,595 --> 01:11:15,754
- ¿Dónde está nuestra gata?
- 632
- 01:11:17,948 --> 01:11:21,645
- ¿Mataste y embalsamaste a su perro?
- 633
- 01:11:23,283 --> 01:11:25,569
- Al menos ellos saben dónde está.
- 634
- 01:11:25,570 --> 01:11:27,508
- ¿Qué significa esto?
- 635
- 01:11:28,107 --> 01:11:29,830
- ¿Estás loca?
- 636
- 01:11:29,865 --> 01:11:34,611
- ¿Qué crees que significa?
- ¿Siempre tienes que ser tan lento?
- 637
- 01:11:45,100 --> 01:11:47,435
- Voy al ensayo del coro.
- 638
- 01:12:07,580 --> 01:12:08,935
- <i>Atli...</i>
- 639
- 01:12:08,936 --> 01:12:11,253
- <i>este verano fue horrible.</i>
- 640
- 01:12:13,294 --> 01:12:16,494
- <i>Y no fue fácil para Asa.</i>
- 641
- 01:12:18,245 --> 01:12:20,218
- <i>No somos felices juntos.</i>
- 642
- 01:12:21,555 --> 01:12:24,769
- <i>Tal vez nunca lo hemos sido.</i>
- 643
- 01:12:27,725 --> 01:12:30,608
- <i>Nuestra relación comenzó
- una noche en un bar.</i>
- 644
- 01:12:30,609 --> 01:12:34,155
- <i>Creo que debería haber terminado
- la misma noche.</i>
- 645
- 01:12:34,866 --> 01:12:38,008
- <i>Pero ella produjo
- un pequeño milagro...</i>
- 646
- 01:12:38,719 --> 01:12:40,713
- <i>que nos mantuvo juntos.</i>
- 647
- 01:12:41,729 --> 01:12:46,409
- <i>Siempre luchamos,
- siempre hemos estado en conflicto.</i>
- 648
- 01:12:47,572 --> 01:12:49,721
- <i>Comenzamos a hacernos daño...</i>
- 649
- 01:12:53,687 --> 01:12:55,673
- <i>¿Por qué nos comportamos así...</i>
- 650
- 01:12:56,477 --> 01:12:59,752
- <i>en lugar de concentrarnos
- en lo que era importante para nosotros?</i>
- 651
- 01:13:03,827 --> 01:13:07,162
- <i>Lo que tu padre dijo
- es absolutamente cierto.</i>
- 652
- 01:13:07,163 --> 01:13:12,181
- <i>El niño tiene derecho a amar
- y ser amada por los dos padres.</i>
- 653
- 01:13:12,206 --> 01:13:15,111
- <i>Aunque sus padres ya no se amen.</i>
- 654
- 01:13:31,691 --> 01:13:34,356
- <i>Preguntaste si podría perdonarte.</i>
- 655
- 01:13:36,400 --> 01:13:39,514
- <i>Sí, Atli, puedo perdonarte.</i>
- 656
- 01:13:40,600 --> 01:13:43,333
- <i>Y espero que tú puedas perdonarme.</i>
- 657
- 01:13:52,155 --> 01:13:55,222
- <i>Cometimos muchos errores
- en nuestra relación.</i>
- 658
- 01:13:56,288 --> 01:13:59,553
- <i>Y nos comportamos como idiotas
- en las últimas semanas.</i>
- 659
- 01:14:00,366 --> 01:14:03,948
- <i>Pero todavía tenemos la oportunidad
- de hacer lo correcto...</i>
- 660
- 01:14:06,018 --> 01:14:07,835
- <i>divorciarnos.</i>
- 661
- 01:14:09,474 --> 01:14:14,444
- <i>Por nosotros,
- pero sobre todo por Asa.</i>
- 662
- 01:16:43,928 --> 01:16:45,771
- ¿Qué diablos estás haciendo?
- 663
- 01:16:46,573 --> 01:16:48,610
- ¿Te has vuelto loco?
- 664
- 01:16:49,096 --> 01:16:51,257
- ¡Mataste a nuestro perro!
- 665
- 01:16:55,340 --> 01:16:56,789
- ¡Atli!
- 666
- 01:20:42,820 --> 01:20:44,256
- Dios mío...
- 667
- 01:20:48,438 --> 01:20:51,157
- - Es culpa tuya.
- - Fue un accidente.
- 668
- 01:20:53,381 --> 01:20:54,806
- Admítelo.
- 669
- 01:20:54,807 --> 01:20:56,524
- Tú me empujaste.
- 670
- 01:20:58,351 --> 01:21:00,636
- ¡Tú sabes bien que me empujaste!
- 671
- 01:21:02,018 --> 01:21:04,055
- ¿Estás loco?
- 672
- 01:21:04,056 --> 01:21:06,430
- ¡Sal de aquí, sal!
- 673
- 01:22:14,203 --> 01:22:16,278
- ¿Estás loco?
- 674
- 01:22:16,313 --> 01:22:18,867
- - ¡Admítelo!
- - Sal de aquí.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement