Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,960 --> 00:00:05,060
- Saya akan berkata dengan jelas.
- 2
- 00:00:09,820 --> 00:00:11,900
- Saya suka awak.
- 3
- 00:00:13,780 --> 00:00:16,580
- Dari permulaan hingga sekarang, saya sukakan awak.
- 4
- 00:00:19,340 --> 00:00:21,160
- Walaupun saya begini.
- 5
- 00:00:22,140 --> 00:00:24,180
- adakah awak okay?
- 6
- 00:00:26,320 --> 00:00:28,760
- Jawap saya, Park Song Ah!
- 7
- 00:00:37,680 --> 00:00:39,600
- Tak suka awak.
- 8
- 00:00:49,950 --> 00:00:51,810
- Ia dah terlambat.
- 9
- 00:00:52,470 --> 00:00:54,370
- Saya tahu itu juga.
- 10
- 00:00:55,570 --> 00:01:01,390
- Tapi ia dah terlambat untuk saya tukar perasaan saya.
- 11
- 00:01:02,510 --> 00:01:04,590
- Ini hanya permulaan.
- 12
- 00:01:05,910 --> 00:01:08,230
- Sampai bila-bila, semuanya terpulang pada awak, bukan?
- 13
- 00:01:08,230 --> 00:01:08,970
- Park Song Ah.
- 14
- 00:01:08,970 --> 00:01:10,750
- Tak.
- 15
- 00:01:11,770 --> 00:01:13,970
- Saya dah selesai.
- 16
- 00:01:23,500 --> 00:01:27,310
- ♫ <i> Kerana kamu, memori yang </i> ♫
- 17
- 00:01:27,310 --> 00:01:31,010
- ♫ <i> Kerana kamu, jejak </i> ♫
- 18
- 00:01:31,010 --> 00:01:38,170
- ♫ <i> Saya tinggal hari ini direndam dalam kesedihan lagi </i> ♫ <br><i> ~ Episod 9 ~ </i>
- 19
- 00:01:38,170 --> 00:01:41,870
- ♫ <i> Apakah kamu kepadaku? </i> ♫
- 20
- 00:01:41,870 --> 00:01:45,730
- ♫ <i> Apa itu cinta, perkara itu? </i> ♫
- 21
- 00:01:45,730 --> 00:01:49,310
- ♫ <i> Saya tidak boleh bernafas dengan betul </i> ♫
- 22
- 00:01:49,310 --> 00:01:53,100
- ♫ <i> kerana ia membuatkan saya gila </i> ♫
- 23
- 00:01:53,100 --> 00:01:56,790
- ♫ <i> yang pernah berkata </i> ♫
- 24
- 00:01:56,790 --> 00:02:01,130
- ♫ <i> bahawa ia menjadi lebih baik dengan masa? </i> ♫
- 25
- 00:02:01,130 --> 00:02:04,600
- ♫ <i> Bahawa kamu akan dapat lupa dengan masa </i> ♫
- 26
- 00:02:04,600 --> 00:02:08,200
- ♫ <i> Siapa kata... </i> ♫
- 27
- 00:02:08,200 --> 00:02:11,000
- ♫ <i>bila </i> ♫
- 28
- 00:02:11,000 --> 00:02:15,700
- ♫ <i> ia berlalu, </i> ♫
- 29
- 00:02:15,700 --> 00:02:18,520
- ♫ <i> Sehingga akhir kesakitan </i> ♫
- 30
- 00:02:18,520 --> 00:02:23,160
- ♫ <i> Selepas saya bertahan sekali </i> ♫
- 31
- 00:02:23,160 --> 00:02:25,900
- ♫ <i> Apabila saya membiarkan air mata bodoh ini</i> ♫
- 32
- 00:02:25,900 --> 00:02:29,740
- ♫ <i> mengalir ke muka ku</i> ♫
- 33
- 00:02:29,740 --> 00:02:33,480
- ♫ <i> Seolah-olah tiada apa yang salah </i> ♫
- 34
- 00:02:33,480 --> 00:02:38,400
- ♫ <i> Saya fikir bahawa saya boleh hidup dengan baik </i> ♫
- 35
- 00:02:38,400 --> 00:02:42,300
- ♫ <i> Kerana kamu, memori yang </i> ♫
- 36
- 00:02:42,300 --> 00:02:46,180
- ♫ <i> Kerana kamu, jejak </i> ♫
- 37
- 00:02:46,180 --> 00:02:52,980
- ♫ <i> saya berendam dalam air mata dan teruskan hidup </i> ♫
- 38
- 00:02:52,980 --> 00:02:56,660
- ♫ <i> Apakah kamu kepadaku? </i> ♫
- 39
- 00:02:56,660 --> 00:03:00,600
- ♫ <i> Apa itu cinta, perkara itu? </i> ♫
- 40
- 00:03:00,600 --> 00:03:04,280
- ♫ <i> Saya tidak boleh bernafas dengan betul </i> ♫
- 41
- 00:03:04,280 --> 00:03:08,040
- ♫ <i> kerana ia membuatkan saya gila </i> ♫
- 42
- 00:03:08,040 --> 00:03:11,700
- ♫ <i> Siapa pernah berkata </i> ♫
- 43
- 00:03:11,700 --> 00:03:16,080
- ♫ <i> bahawa ia menjadi lebih baik dengan masa? </i> ♫
- 44
- 00:03:16,080 --> 00:03:19,660
- ♫ <i> Siapa kata bahawa kamu boleh melupakan </i> ♫
- 45
- 00:03:19,660 --> 00:03:23,360
- dungu.
- 46
- 00:03:24,980 --> 00:03:32,000
- <i>Kod masa dan Sarikata dbawakan kepada anda<br>oleh The Lunchbox Team @ Viki.</i>
- 47
- 00:03:34,400 --> 00:03:35,700
- <i>FLada</i>
- 48
- 00:03:36,500 --> 00:03:37,260
- <i> Tutup</i>
- 49
- 00:03:37,260 --> 00:03:39,520
- <i> Awak tidak fikir awak akan menyesal? </i>
- 50
- 00:03:39,520 --> 00:03:41,580
- <i>Saya akan menyesal</i>
- 51
- 00:03:43,880 --> 00:03:47,580
- kerana tidak akan ada mana-mana lelaki lebih bagus daripada awak pada masa akan datang.
- 52
- 00:03:47,580 --> 00:03:49,500
- Tapi, kenapa?
- 53
- 00:03:49,500 --> 00:03:55,660
- Rantai ini... Akan ada seseorang yang sesuai dengannya lebih baik daripada saya.
- 54
- 00:03:55,660 --> 00:03:59,700
- Aku ingin ia sedikit, tetapi saya tidak fikir saya pemilik yang sah.
- 55
- 00:03:59,700 --> 00:04:01,720
- Adakah ianya sebab lelaki itu?
- 56
- 00:04:02,920 --> 00:04:04,780
- Tak.
- 57
- 00:04:04,780 --> 00:04:09,200
- Tanpa Yeo Gook Dae mempunyai apa-apa kaitan dengannya, perasaan saya begitu sahaja.
- 58
- 00:04:10,820 --> 00:04:13,200
- Perasaan awak begitu sahaja?
- 59
- 00:04:14,580 --> 00:04:18,520
- Saya boleh senyum pada awak, dengan cantik dan baik.
- 60
- 00:04:18,520 --> 00:04:23,480
- Tetapi itu bukan keramahan saya boleh mengambil tanggungjawab untuk.
- 61
- 00:04:23,480 --> 00:04:25,900
- Tidak boleh awak berfikir tentang hal itu lagi?
- 62
- 00:04:26,520 --> 00:04:30,370
- Jika dalam mana-mana kes Yeo Gook Dae bergerak keluar dari hati awak,
- 63
- 00:04:30,370 --> 00:04:35,330
- maka saya akan dapat bertahan di sebelah awak?
- 64
- 00:04:40,820 --> 00:04:42,880
- Maaf, Gyeong Joo.
- 65
- 00:04:47,120 --> 00:04:49,220
- Maafkan saya.
- 66
- 00:04:49,220 --> 00:04:51,610
- Baiklah.
- 67
- 00:04:51,610 --> 00:04:54,120
- Walaupun begitu, awak tetap kawan saya, bukan?
- 68
- 00:04:55,180 --> 00:04:56,980
- Jika itu yang awak mahu.
- 69
- 00:04:58,690 --> 00:05:01,510
- Saya dapat seorang kawan hari ini.
- 70
- 00:05:15,370 --> 00:05:17,610
- Jaga diri.
- 71
- 00:05:17,610 --> 00:05:18,550
- Okay.
- 72
- 00:05:18,550 --> 00:05:20,510
- Saya pergi dulu.
- 73
- 00:05:51,650 --> 00:05:53,550
- Gyeong Joo.
- 74
- 00:05:55,000 --> 00:05:56,670
- Saya tak boleh biar awak pergi begitu saja.
- 75
- 00:05:56,670 --> 00:05:57,480
- Huh?
- 76
- 00:05:57,480 --> 00:06:02,090
- Mengapa orang yang meninggalkan rupanya lebih teruk daripada orang yang ditinggalkan?
- 77
- 00:06:02,090 --> 00:06:04,660
- Itu menggangu saya.
- 78
- 00:06:04,660 --> 00:06:08,070
- Park Song Ah, Sayalah orang yang ditinggalkan!
- 79
- 00:06:10,560 --> 00:06:14,720
- Saya tak boleh buat ni. Saya rasa awak harus bermain dengan saya hari ini.
- 80
- 00:06:14,720 --> 00:06:19,540
- Awak dan saya, raikan persahabatan kita.
- 81
- 00:06:19,540 --> 00:06:20,700
- Itu...
- 82
- 00:06:20,700 --> 00:06:26,230
- Walaupun kita tidak boleh mempunyai hubungan yang ghairah, kita boleh mempunyai satu yang menyeronokkan, bukan?
- 83
- 00:06:26,230 --> 00:06:27,890
- Betul tak?
- 84
- 00:06:31,860 --> 00:06:33,680
- - Mari pergi.<br>- Apa?
- 85
- 00:06:49,830 --> 00:06:51,790
- Sini...
- 86
- 00:06:56,610 --> 00:06:58,660
- Sebab saya fikir ia tak adil..
- 87
- 00:06:58,660 --> 00:07:02,090
- Perkara-perkara yang saya ingat sepenuhnya,
- 88
- 00:07:02,090 --> 00:07:04,510
- awak terlupa sepenuhnya.
- 89
- 00:07:14,200 --> 00:07:16,970
- Saya benar-benar benci pergi ke sekolah.
- 90
- 00:07:16,970 --> 00:07:22,920
- Lelaki itu akan mengganggu saya, dan guru-guru akan membawa mereka bermain-main.
- 91
- 00:07:22,920 --> 00:07:27,060
- Tetapi selepas awak menjadi rakan sebelah saya, keadaan menjadi lebih seronok.
- 92
- 00:07:27,060 --> 00:07:30,020
- Saya suka awak, yang akan bercakap dengan saya, dan
- 93
- 00:07:30,020 --> 00:07:32,840
- Saya suka awak, yang akan memanggil nama saya.
- 94
- 00:07:32,840 --> 00:07:33,970
- Gyeong Joo.
- 95
- 00:07:33,970 --> 00:07:37,600
- Betul, seperti yang awak tengah melakukan.
- 96
- 00:07:41,830 --> 00:07:46,570
- Tetapi selepas beberapa ketika, saya mendapati bahawa saya terpaksa pergi ke Amerika.
- 97
- 00:07:47,350 --> 00:07:50,770
- Saya memberitahu awak, menangis dan menangis.
- 98
- 00:07:51,510 --> 00:07:53,990
- Adakah awak tahu apa yang awak memberitahu saya ketika itu?
- 99
- 00:07:58,470 --> 00:08:00,870
- <i> Adakah awak akan ke Amerika? </i>
- 100
- 00:08:00,870 --> 00:08:04,030
- <i> Kemudian, awak akan menaiki kapal terbang? </i>
- 101
- 00:08:04,670 --> 00:08:08,930
- <i> Jika awak menaiki kapal terbang, adakah ia pergi Syurga juga? </i>
- 102
- 00:08:13,390 --> 00:08:16,190
- <i> Ketika itu, saya tidak tahu apa yang dimaksudkan kata-kata awak itu. </i>
- 103
- 00:08:16,190 --> 00:08:21,010
- <i> Walaupun awak tahu ia tidak mungkin, mengapa awak bertanya? </i>
- 104
- 00:08:23,190 --> 00:08:27,050
- Adakah awak ingin bertemu ibu awak?
- 105
- 00:08:30,010 --> 00:08:32,110
- Saya baru ingat.
- 106
- 00:08:33,890 --> 00:08:38,190
- Hadiah yang awak bagi, sebelum awak pergi ke Amerika.
- 107
- 00:08:58,010 --> 00:08:59,970
- <i> Saya membacanya dalam buku sekali, </i>
- 108
- 00:08:59,970 --> 00:09:02,270
- <i> bahawa jika anda menulis ini besar-besar di atas tanah, </i>
- 109
- 00:09:02,270 --> 00:09:04,230
- <i> awak juga boleh melihatnya dari kapal terbang. </i>
- 110
- 00:09:04,230 --> 00:09:07,330
- <i> Ini bermakna, kita boleh melihatnya dari Syurga juga. </i>
- 111
- 00:09:07,330 --> 00:09:09,650
- <i> Cepat! cepat! </i>
- 112
- 00:09:18,670 --> 00:09:22,490
- <i> Awak tahu juga, bahawa yang tidak mungkin. </i>
- 113
- 00:09:22,490 --> 00:09:27,830
- <i> Tetapi yang kamu menulis bahawa SOS untuk itu? </i>
- 114
- 00:09:28,810 --> 00:09:33,650
- Saya hanya menganggap bahawa awak berduka di atas seseorang.
- 115
- 00:09:34,290 --> 00:09:37,710
- Sebab itu saya berharap ada orang yang melihatnya.
- 116
- 00:09:37,710 --> 00:09:40,570
- Ia adalah ibu awak, betul tak?
- 117
- 00:09:43,670 --> 00:09:48,170
- Saya mahu buat awak jumpa dia. Sebenar-benarnya.
- 118
- 00:09:49,690 --> 00:09:51,630
- Terima kasih.
- 119
- 00:09:53,450 --> 00:09:55,330
- Adakah awak mahu saya untuk membiarkan awak melihat ibu awak?
- 120
- 00:09:55,330 --> 00:09:58,350
- Apa? Adakah awak memberitahu saya awak akan menghantar saya ke syurga?
- 121
- 00:09:58,350 --> 00:10:00,090
- Ya.
- 122
- 00:10:01,070 --> 00:10:02,350
- Pegang kuat-kuat.
- 123
- 00:10:02,350 --> 00:10:04,630
- Oh, hei!
- 124
- 00:10:56,100 --> 00:10:57,890
- Ianya bilik 504!
- 125
- 00:11:00,870 --> 00:11:02,560
- Hyung!
- 126
- 00:11:03,290 --> 00:11:05,430
- Apa dah jadi?
- 127
- 00:11:05,430 --> 00:11:06,530
- Seperti yang awak nampak.
- 128
- 00:11:06,530 --> 00:11:08,680
- Gook Dae!
- 129
- 00:11:08,680 --> 00:11:13,470
- Hei! Tak ada apa yang nak dirisaukan. Saya tak akan mati.
- 130
- 00:11:13,470 --> 00:11:18,430
- Apa maksud awak awak tak akan mati. Awak tu Chef dan awak tak boleh memasak. Berhenti berlakon tenang.
- 131
- 00:11:18,430 --> 00:11:20,640
- Adakah ia berulang?
- 132
- 00:11:20,640 --> 00:11:25,410
- Hyung. Saya ada satu permintaan.
- 133
- 00:11:26,410 --> 00:11:29,080
- Ya. Saya faham.
- 134
- 00:11:29,080 --> 00:11:30,970
- Siapa itu?
- 135
- 00:11:30,970 --> 00:11:34,650
- Itu adalah FLada itu Han Bi Ryeong. Dia memberitahu saya untuk datang supaya dia boleh memberikan saya sampel PT.
- 136
- 00:11:34,650 --> 00:11:36,180
- Sekarang?
- 137
- 00:11:36,180 --> 00:11:39,060
- Yeah. Dia kata ada sedikit masalah.
- 138
- 00:11:39,060 --> 00:11:44,110
- Wah. Adakah ia mungkin rancangan Yeo Gook Dae untuk memancing awak?
- 139
- 00:11:44,110 --> 00:11:46,430
- Dengan gunakan kawan?
- 140
- 00:11:47,660 --> 00:11:52,140
- Tak mungkin begitu. Saya dah tamatkannya dengan baik.
- 141
- 00:11:53,750 --> 00:11:58,460
- Itulah sebabnya muka awak seperti itu. Ia bukan kerana saya.
- 142
- 00:12:00,240 --> 00:12:03,050
- Dungu. Awak tertangkap!
- 143
- 00:12:05,510 --> 00:12:11,190
- saya masih di sini. Sila sembunyikan fikiran tentang orang itu.
- 144
- 00:12:16,060 --> 00:12:17,670
- Marilah.
- 145
- 00:13:23,710 --> 00:13:27,150
- Helo. Macam mana dengan Yeo Gook Dae?
- 146
- 00:13:27,150 --> 00:13:29,390
- Dia ada masalah peribadi.
- 147
- 00:13:33,340 --> 00:13:36,470
- Gook Dae suruh beri ini pada awak.
- 148
- 00:13:38,940 --> 00:13:40,070
- Ini...
- 149
- 00:13:40,070 --> 00:13:45,130
- Dalam itu, dai kata, dia menganjurkan hidangan sampel dalam susunan bahagian daging dan kaedah memasak.
- 150
- 00:13:45,130 --> 00:13:46,200
- Sudah?
- 151
- 00:13:46,200 --> 00:13:50,610
- Ia kelihatan seperti dia bekerja hari ini juga. Ia adalah hari dia cuti, tetapi dia melakukannya dengan sendiri.
- 152
- 00:13:51,310 --> 00:13:54,050
- Terima kasih. Kami akan melihatnya sebelum menghubungi awak.
- 153
- 00:13:54,050 --> 00:13:58,840
- Ya. Apabila awak memilih sampel yang akan memuji persembahan, kami akan menghantar hidangan pada hari persembahan.
- 154
- 00:13:58,840 --> 00:14:00,240
- Saya faham.
- 155
- 00:14:01,450 --> 00:14:02,790
- Mari pergi.
- 156
- 00:14:04,200 --> 00:14:06,260
- Saya pergi dulu.
- 157
- 00:14:08,200 --> 00:14:14,720
- Song Ah, saya tidak tahu mengapa Gook Dae memberitahu saya jangan beritahu kepadamu,
- 158
- 00:14:15,880 --> 00:14:17,920
- tapi dia sakit.
- 159
- 00:14:18,630 --> 00:14:21,370
- Dia dalam Bilik 504 di Hospital Universiti Korea.
- 160
- 00:14:23,730 --> 00:14:26,500
- Sila beritahu dia semoga sembuh cepaat.
- 161
- 00:14:49,810 --> 00:14:51,420
- Helo?
- 162
- 00:14:52,280 --> 00:14:56,340
- Yeah. Bilakah awak kembali?
- 163
- 00:15:06,010 --> 00:15:09,720
- Bagaimana keluar dengan saya hari ini? Hebat, bukan?
- 164
- 00:15:11,530 --> 00:15:14,380
- Mari kita pergi ke suatu tempat dengan Song Joo nanti juga.
- 165
- 00:15:15,390 --> 00:15:17,030
- Bila?
- 166
- 00:15:38,480 --> 00:15:40,120
- Dah sampai.
- 167
- 00:15:40,120 --> 00:15:41,340
- Huh?
- 168
- 00:15:42,110 --> 00:15:43,760
- Dah sampai?
- 169
- 00:15:43,760 --> 00:15:46,860
- Hujan lebat. Ambil payung ni.
- 170
- 00:15:48,430 --> 00:15:51,510
- Terima kasih. Jumpa esok.
- 171
- 00:15:58,540 --> 00:16:00,260
- Pergilah.
- 172
- 00:16:03,740 --> 00:16:05,540
- Saya kacak, tidak saya?
- 173
- 00:16:06,900 --> 00:16:09,230
- Saya tak percaya awak tinggalkan orang yang macam saya.
- 174
- 00:16:09,230 --> 00:16:13,160
- Benar-benar, awak perlu akan menyesal dengan keadaan itu (kehilangan peluang awak dengan) saya.
- 175
- 00:16:14,870 --> 00:16:16,990
- Kenapa awak macam ni?
- 176
- 00:16:19,860 --> 00:16:22,090
- Sebab saya nampak hati awak.
- 177
- 00:16:23,150 --> 00:16:26,020
- Awak tertangkap sekali lagi.
- 178
- 00:16:45,060 --> 00:16:48,130
- <i>Korea University Hospital</i>
- 179
- 00:16:58,510 --> 00:17:03,740
- <i>504</i>
- 180
- 00:17:40,220 --> 00:17:42,150
- Siapa awk?
- 181
- 00:17:45,140 --> 00:17:47,440
- Saya...
- 182
- 00:17:49,440 --> 00:17:51,810
- Maafkan saya.
- 183
- 00:17:53,250 --> 00:17:58,500
- Mungkinkah, awak Song Ah?
- 184
- 00:18:03,980 --> 00:18:06,760
- Macam mana awak tahu?
- 185
- 00:18:06,760 --> 00:18:08,520
- Itu...
- 186
- 00:18:14,530 --> 00:18:16,660
- Gook Dae.
- 187
- 00:18:38,930 --> 00:18:40,400
- Park Song Ah.
- 188
- 00:18:45,850 --> 00:18:48,400
- Lama tak jumpa, Gook Dae.
- 189
- 00:18:48,400 --> 00:18:52,460
- <i> Saya berkahwin. Lebih tepat dikatakan, </i>
- 190
- 00:18:52,460 --> 00:18:55,340
- <i> Saya telah berkahwin. Kami berpecah selepas majlis tersebut. </i>
- 191
- 00:18:59,370 --> 00:19:07,880
- <i>Kod masa dan Sarikata dibawakan kepada anda<br>oleh The Lunchbox Team @ Viki.</i>
- 192
- 00:19:38,960 --> 00:19:43,740
- ♫ <i> Hanya sekali lagi </i> ♫
- 193
- 00:19:43,740 --> 00:19:47,540
- <i>I Order You <br>Preview</i>
- 194
- 00:19:47,540 --> 00:19:50,540
- <i> saya... perlu pergi. </i>
- 195
- 00:19:51,200 --> 00:19:52,200
- <i> Saya Ah Da Hwa. </i>
- 196
- 00:19:52,200 --> 00:19:54,150
- <i>Ah Da Hwa.</i>
- 197
- 00:19:54,150 --> 00:19:56,440
- <i> Anda mempunyai nama yang unik. </i>
- 198
- 00:19:56,440 --> 00:20:01,840
- <i> Jika awak, Cik Song Ah, merasa baik-baik saja tentang hal itu, saya ingin tinggal di sini untuk membantu Gook Dae pada masa itu. </i>
- 199
- 00:20:01,840 --> 00:20:05,120
- <i> Awak dan Gook Dae... Bukankah hubungan awak dah berakhir? </i>
- 200
- 00:20:05,120 --> 00:20:07,960
- <i> Saya tidak betul-betul berpisah dengan Da Hwa. </i>
- 201
- 00:20:07,960 --> 00:20:09,610
- <i> Katakanlah. Saya perlu tahu. </i>
- 202
- 00:20:09,610 --> 00:20:11,580
- <i> - Lepaskan! <br> - Adakah awak benar-benar mahu cara ini? </i>
- 203
- 00:20:11,580 --> 00:20:13,310
- <i> Saya akan menghantar dia pergi, sekarang. </i>
- 204
- 00:20:13,310 --> 00:20:18,190
- <i> Kemudian, apa yang kita akan lakukan ini? </i>
- 205
- 00:20:18,190 --> 00:20:24,120
- ♫ <i> Saya, yang membiarkan engkau pergi dari padaku </i> ♫
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement