1 00:00:02,174 --> 00:00:07,174 akumenang.com 2 00:00:07,198 --> 00:00:12,198 1id Bisa Bermain Poker, Sportsbook, idnlive dan Casino 3 00:00:12,222 --> 00:00:17,222 New Member Bonus 30% Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi 4 00:00:17,585 --> 00:00:20,419 Dapatkan teman baru 5 00:00:20,421 --> 00:00:23,756 Tapi pertahankan teman lama 6 00:00:23,758 --> 00:00:30,062 Yang satunya perak dan yang satunya emas 7 00:00:30,064 --> 00:00:33,565 Dapatkan teman baru 8 00:00:33,567 --> 00:00:37,436 Tapi pertahankan teman lama 9 00:00:37,438 --> 00:00:40,172 Yang satu perak 10 00:00:40,174 --> 00:00:42,207 Dan yang satunya emas.../ Dasar binatang! 11 00:00:42,209 --> 00:00:45,144 Kalau begitu keluar dari rumahku!/ Aku akan keluar dari rumahmu, 12 00:00:45,146 --> 00:00:47,253 Dan aku membawa anak-anak itu bersamaku 13 00:00:48,186 --> 00:00:50,478 ...Perak dan satunya... 14 00:00:50,478 --> 00:00:53,081 Dasar pelacur!/ Persetan denganmu! 15 00:00:58,494 --> 00:01:01,479 Apa yang kukatakan padamu soal melakukan ini? 16 00:01:01,479 --> 00:01:05,811 Lihatlah ini. Menggigit kukumu lagi? 17 00:01:07,074 --> 00:01:09,701 Aku sudah bilang padamu, aku muak dengan itu. 18 00:01:09,703 --> 00:01:11,403 Sekarang, karena orang tuamu... 19 00:01:11,405 --> 00:01:13,139 ...tidak cukup menyayangimu untuk perlakukanmu dengan baik... 20 00:01:13,163 --> 00:01:15,163 ...atau mengajarimu dengan benar. 21 00:01:15,167 --> 00:01:17,412 Jadi sekarang kau memiliki aku. 22 00:01:22,306 --> 00:01:23,971 Diam! 23 00:01:24,990 --> 00:01:26,846 Jangan bergerak. 24 00:02:22,231 --> 00:02:24,209 Ke atas. 25 00:02:43,684 --> 00:02:45,663 Jangan berisik. 26 00:02:46,577 --> 00:02:48,637 Itu baru gadisku. 27 00:02:48,666 --> 00:02:50,769 Ya. 28 00:04:22,486 --> 00:04:24,263 Anak-anak! 29 00:04:24,265 --> 00:04:26,005 Keluarkan aku! 30 00:04:29,837 --> 00:04:31,597 Anak-anak! 31 00:04:32,441 --> 00:04:35,303 Bantu aku. Buka pintunya! 32 00:04:35,362 --> 00:04:36,908 Cepat... 33 00:05:55,259 --> 00:05:58,345 Petugas terluka! Polisi! Letakkan itu! 34 00:05:58,345 --> 00:06:00,004 Jatuhkan senjatamu!/ Jangan bergerak! 35 00:06:00,029 --> 00:06:02,044 Menyerahlah! 36 00:06:13,574 --> 00:06:15,973 Pagi ini, sekitar pukul 03:00, 37 00:06:15,973 --> 00:06:18,844 Beberapa tahanan tindak pidana berat menyulut api di Pendleton, 38 00:06:18,846 --> 00:06:20,479 Dan melarikan diri. 39 00:06:20,481 --> 00:06:22,401 Berapa banyak, Kap? 40 00:06:22,616 --> 00:06:24,650 Kami rasa sekitar 6 orang. 41 00:06:24,672 --> 00:06:27,069 Kau memiliki berkasnya. Itu lengkap. 42 00:06:27,075 --> 00:06:30,455 Salah satu tahanan kabur baru saja membunuh petugas kepolisian... 43 00:06:30,457 --> 00:06:32,391 ...di Ramona County. 44 00:06:32,393 --> 00:06:34,215 Benar-benar bajingan yang buruk, oke? 45 00:06:34,215 --> 00:06:36,661 Jadi kita harus menjadi lebih buruk daripada mereka. 46 00:06:36,663 --> 00:06:38,697 Kebakarannya sudah dikendalikan. 47 00:06:38,699 --> 00:06:41,020 Tapi mereka masih dalam pelarian. 48 00:06:42,307 --> 00:06:45,085 Kita butuh tim dua orang. 49 00:06:46,408 --> 00:06:49,775 Beberapa berjaga di telepon. Beberapa turun ke lapangan. 50 00:06:49,777 --> 00:06:51,843 Itu ide yang bagus, Kapten. 51 00:06:51,845 --> 00:06:54,116 Aku senang kau menyetujuinya. 52 00:06:54,681 --> 00:06:57,545 Baik, ada pertanyaan? 53 00:07:00,172 --> 00:07:02,521 Mereka berbahaya, cepat tangkap mereka. 54 00:07:02,523 --> 00:07:05,761 Lindungi masyarakat kita, paham? Itu yang kita lakukan di sini. 55 00:07:06,203 --> 00:07:08,162 Bubar. 56 00:07:08,207 --> 00:07:10,501 Aku akan menemuimu di belakang. 57 00:07:11,133 --> 00:07:12,622 Pagi. 58 00:07:13,527 --> 00:07:15,580 Ini./ Terima kasih. 59 00:07:18,900 --> 00:07:20,739 Davis, apa yang terjadi? 60 00:07:20,741 --> 00:07:23,126 Kelihatannya tugas pembuatan laporan untukku. 61 00:07:23,145 --> 00:07:24,843 Namamu tertera di sini. 62 00:07:24,845 --> 00:07:27,078 Ya, kita tim, ingat? 63 00:07:27,080 --> 00:07:29,963 Aku menggaruk punggungmu, kau menggaruk pantatku? 64 00:07:33,120 --> 00:07:36,412 Hei. Fokuslah. Berhenti datang terlambat. 65 00:07:41,161 --> 00:07:43,221 Astaga. 66 00:07:47,201 --> 00:07:49,917 Shotwell, Larson, tolong kemari. 67 00:07:57,129 --> 00:07:59,152 Baik-baiklah. 68 00:08:00,184 --> 00:08:02,033 Silakan duduk. 69 00:08:06,463 --> 00:08:10,367 Baik, untuk sekarang, kalian akan mengurusi KDRT. 70 00:08:10,367 --> 00:08:11,923 Dengan segala hormat, Pak, 71 00:08:11,925 --> 00:08:14,159 Kenapa kau tak tempatkan kami untuk menjadi penjaga lingkungan? 72 00:08:14,161 --> 00:08:16,628 Dengar, ini adalah lingkungan kita, oke? 73 00:08:16,630 --> 00:08:18,730 Jadi jika beberapa ibu rumah tangga... 74 00:08:18,732 --> 00:08:21,752 ...mendengar pot bunga terjatuh karena kucing kampung... 75 00:08:21,752 --> 00:08:26,377 ...dan berpikir itu Jeffrey Dahmer, kita akan menginvestigasinya. 76 00:08:26,773 --> 00:08:28,812 Itu, aku mengerti. 77 00:08:29,276 --> 00:08:30,851 Pak. 78 00:08:35,182 --> 00:08:37,115 Erica. 79 00:08:37,117 --> 00:08:38,884 Maaf, Kapten, dia... 80 00:08:38,886 --> 00:08:42,112 Dia sedang banyak masalah./ Aku suka kalian berdua, kau tahu itu. 81 00:08:43,360 --> 00:08:45,156 Baiklah 82 00:08:45,158 --> 00:08:47,490 Ada sesuatu yang ingin aku kenalkan denganmu. 83 00:08:57,600 --> 00:08:59,469 Hei./ Hei. 84 00:09:01,208 --> 00:09:04,039 Kau dan aku. Kita berkencan malam ini. 85 00:09:05,312 --> 00:09:07,891 Secara terbuka? 86 00:09:08,296 --> 00:09:10,461 Ya. 87 00:09:11,318 --> 00:09:13,692 Kita sudah bicara soal ini. 88 00:09:15,025 --> 00:09:16,983 Ayolah. 89 00:09:17,768 --> 00:09:20,125 Apa kau menghargai pekerjaanmu? 90 00:09:20,127 --> 00:09:22,979 Aku menghargainya. Ya. 91 00:09:23,664 --> 00:09:26,053 Satu tegukan membuatku tenang. 92 00:09:26,090 --> 00:09:28,275 Dua tegukan membuatku sabar. 93 00:09:28,303 --> 00:09:30,321 Sopan. 94 00:09:50,719 --> 00:09:52,074 Antarkan ini. 95 00:09:52,075 --> 00:09:54,323 Cepat, orang mulai memotong steak dengan tangannya, ayo. 96 00:09:54,366 --> 00:09:57,402 Kita butuh peralatan makan. Cepat, cepat. 97 00:09:57,784 --> 00:09:59,271 Terima kasih. 98 00:10:03,804 --> 00:10:05,614 Mereka bersenjata dan berbahaya. 99 00:10:05,614 --> 00:10:07,457 Salah satu narapidana telah ditembak dan tewas... 100 00:10:07,457 --> 00:10:09,536 ...selama konfrontasi dengan petugas kepolisian. 101 00:10:09,536 --> 00:10:12,143 Kami akan terus berikan kabar terbaru dari berita ini. 102 00:10:12,145 --> 00:10:14,613 Aku Dan Miller, melaporkan langsung, 103 00:10:14,615 --> 00:10:16,887 Ramona County, Channel Five. 104 00:10:29,093 --> 00:10:32,263 Aku tak mau berperan sebagai pengasuh. 105 00:10:32,265 --> 00:10:34,733 Berarti kita sama. 106 00:10:34,735 --> 00:10:38,284 Wanita menganggapmu menenangkan./ Wanita menganggapku mengintimidasi. 107 00:10:38,309 --> 00:10:40,291 Lagi pula, aku sudah melakukan bagian "Sudah, sudah"... 108 00:10:40,291 --> 00:10:42,340 ...di tiga rumah terakhir. Sekarang giliranmu. 109 00:10:42,385 --> 00:10:45,024 Kita selesaikan ini sekarang dengan jujur dan adil. 110 00:10:45,048 --> 00:10:46,977 Kita akan melempar koin. 111 00:10:47,196 --> 00:10:48,762 Kepala. 112 00:10:48,787 --> 00:10:50,469 Bajingan. 113 00:11:02,513 --> 00:11:05,296 Syukurlah kau sudah datang./ Hai, bu, Julian PD. 114 00:11:05,298 --> 00:11:07,065 Ini Detektif Shotwell, aku Detektif Larson. 115 00:11:07,067 --> 00:11:08,458 Kau memanggil masalah keributan? 116 00:11:08,458 --> 00:11:10,490 Ya, aku mendengar kegaduhan dari rumah di seberang jalan. 117 00:11:10,515 --> 00:11:12,203 Baiklah, Bu, apa kau melihat sesuatu? 118 00:11:12,205 --> 00:11:14,396 Aku tak mau pergi ke sana. Itu mengerikan. 119 00:11:14,422 --> 00:11:17,123 Kami mengerti. Kau tetap di sini, 120 00:11:17,123 --> 00:11:19,400 Dan aku akan pergi memastikan jika semuanya aman. 121 00:11:19,480 --> 00:11:20,879 Kau tak bisa tinggalkan aku sendirian di sini. 122 00:11:20,881 --> 00:11:22,781 Tidak, tidak. Detektif berbadan bugar ini... 123 00:11:22,783 --> 00:11:24,683 ...akan tetap di sini menemanimu. 124 00:11:24,685 --> 00:11:27,367 Terima kasih./ Tentu. 125 00:11:27,816 --> 00:11:29,731 Serius? 126 00:11:31,943 --> 00:11:33,821 Bu, kau keberatan jika aku berikan beberapa pertanyaan? 127 00:11:33,821 --> 00:11:36,390 Tidak, kau mau masuk?/ Ya, tentu. Terima kasih. 128 00:11:48,375 --> 00:11:50,158 Ini Shotwell! 129 00:11:50,189 --> 00:11:52,143 Kode 11-47. 130 00:11:52,143 --> 00:11:54,535 Aku butuh tim medis dan bantuan, segera! 131 00:12:08,128 --> 00:12:09,905 Sial. 132 00:12:51,380 --> 00:12:53,489 Tak apa, sayang. Tak apa. 133 00:12:53,489 --> 00:12:55,644 Tak apa. Tak apa. 134 00:12:55,644 --> 00:12:58,432 Ini akan baik-baik saja. Tak apa. 135 00:12:58,927 --> 00:13:00,947 Demi Tuhan! 136 00:13:45,158 --> 00:13:47,101 Kau sudah absen untuk pulang? 137 00:13:47,961 --> 00:13:49,820 Belum. 138 00:13:49,831 --> 00:13:52,451 Kau bekerja besok? 139 00:13:52,501 --> 00:13:54,686 Ya. 140 00:13:55,202 --> 00:13:58,022 Kau tidak banyak bicara, ya? 141 00:13:58,114 --> 00:13:59,938 Tidak. 142 00:13:59,940 --> 00:14:01,992 "Tidak." 143 00:14:02,758 --> 00:14:05,472 Kau tak pernah hanya... 144 00:14:05,521 --> 00:14:07,740 ...menikmati keheningan? 145 00:14:07,800 --> 00:14:12,199 Apa itu cara halusmu untuk memintaku diam? 146 00:14:14,583 --> 00:14:16,900 Aku akan memeriksa mejaku. 147 00:14:16,908 --> 00:14:19,032 Oke. 148 00:14:27,634 --> 00:14:29,000 Ya! 149 00:14:29,002 --> 00:14:32,270 Dan itu, itu, Richard, adalah cara melakukannya. 150 00:14:32,272 --> 00:14:33,638 Jadi, bisa aku minta uangku, tolong? 151 00:14:33,640 --> 00:14:35,800 Sangat bagus./ Terima kasih, Pak. 152 00:14:35,800 --> 00:14:37,783 Terima kasih. Selalu sebuah kehormatan. 153 00:14:37,891 --> 00:14:40,211 Baiklah./ Terima kasih. 154 00:14:40,213 --> 00:14:42,843 Lihatlah itu./ Hei, Larson. 155 00:14:42,875 --> 00:14:45,276 Kau mungkin menembak biliar lebih baik dibandingkan kriminal. 156 00:14:46,057 --> 00:14:48,586 Itu terlalu dini, kawan. Itu masih terlalu dini. 157 00:14:48,588 --> 00:14:51,820 Kau tahu, orang itu berjarak 10 kaki jauhnya, itu tidak... 158 00:14:51,830 --> 00:14:55,090 Tembakan itu... Itu mengenainya tepat di wajah. 159 00:14:57,564 --> 00:14:59,840 Hei, menurutku jalang angkuh itu pantas mendapatkan itu. 160 00:14:59,840 --> 00:15:01,399 Dia sesekali harus diberi pelajaran. 161 00:15:01,401 --> 00:15:04,735 Baiklah... Tunggu dulu. 162 00:15:04,743 --> 00:15:06,437 Bisa aku minta tolong? 163 00:15:06,439 --> 00:15:09,328 Bisa kau sampaikan ini kepadanya? Dan minta dia agar sedikit ceria. 164 00:15:09,328 --> 00:15:11,541 Aku akan memukul wajahmu, Davis. Serius. 165 00:15:11,544 --> 00:15:13,610 Dia mendukungnya, Davis. 166 00:15:16,229 --> 00:15:18,045 Hai. 167 00:15:19,919 --> 00:15:21,586 Bajingan. 168 00:15:25,731 --> 00:15:29,060 Itu bagus untuk tahu bagaimana perasaan kalian sebenarnya tentangku. 169 00:15:31,309 --> 00:15:34,172 Kau mau coba menyerangku? 170 00:15:40,560 --> 00:15:42,103 Erica. 171 00:15:42,139 --> 00:15:44,432 Dasar keparat! 172 00:15:44,500 --> 00:15:46,577 Erica... Erica, tunggu. 173 00:15:46,579 --> 00:15:49,203 Berhenti. Berhenti, berhenti. 174 00:15:49,203 --> 00:15:50,548 Hentikan itu./ Tolong. Berhenti. Tunggu. 175 00:15:50,550 --> 00:15:51,983 Tidak, pergilah./ Tunggu. 176 00:15:51,985 --> 00:15:54,689 Tolong, berhenti. 177 00:15:54,698 --> 00:15:56,867 Berhenti. 178 00:15:56,899 --> 00:15:59,651 Dengar, aku mau kau bertemu denganku malam ini. 179 00:15:59,695 --> 00:16:02,248 Aku mau mendapatkan... 180 00:16:03,160 --> 00:16:05,835 Aku mau mendapatkan malam istimewa. 181 00:16:05,877 --> 00:16:07,632 Ya, kupikir itu yang akan terjadi, 182 00:16:07,634 --> 00:16:09,200 Tapi kurasa kau tidak menungguku untuk memulai. 183 00:16:09,202 --> 00:16:11,913 Kita punya waktu. Kita punya waktu. 184 00:16:13,127 --> 00:16:14,741 Kau sangat cantik. 185 00:16:14,796 --> 00:16:20,068 Tidak. Dengarkan aku. Aku tidak bisa. 186 00:16:21,269 --> 00:16:24,295 Tidak denganmu seperti ini. 187 00:16:24,333 --> 00:16:26,549 Erica. 188 00:16:26,752 --> 00:16:28,619 Maafkan aku. 189 00:16:28,621 --> 00:16:30,412 Hati-hati pulang ke rumah. 190 00:16:30,442 --> 00:16:32,165 Erica. 191 00:16:32,576 --> 00:16:34,204 Aku baru menerima konfirmasi... 192 00:16:34,248 --> 00:16:37,462 ...jika Samuel Price telah ditembak mati pagi ini. 193 00:16:37,464 --> 00:16:39,090 Setelah petugas kepolisian Julian... 194 00:16:39,090 --> 00:16:41,299 ...menemukan dia menerobos masuk ke dalam rumah warga. 195 00:16:41,301 --> 00:16:43,134 Kami juga telah menerima laporan masuk... 196 00:16:43,136 --> 00:16:45,829 ...bahwa empat narapidana masih dalam pelarian, 197 00:16:45,854 --> 00:16:48,639 Ini terjadi setelah kebakaran di Lapas Pendleton. 198 00:16:48,641 --> 00:16:50,508 Kebakaran yang menyebabkan tiga orang tewas, 199 00:16:50,510 --> 00:16:53,388 Dan belasan tahanan dalam kondisi kritis. 200 00:16:57,284 --> 00:16:59,250 Kami akan terus menyampaikan kabar terbaru... 201 00:16:59,252 --> 00:17:01,753 ...setelah pencarian terhadap narapidana ini berlanjut. 202 00:17:01,755 --> 00:17:03,486 Melaporkan langsung... 203 00:17:22,675 --> 00:17:24,817 Alex.../ Ya? 204 00:17:27,380 --> 00:17:31,149 Bisakah kita tidak melakukan ini?/ Apa? 205 00:17:32,279 --> 00:17:34,224 Hanya saja... 206 00:17:34,239 --> 00:17:36,539 Mari jangan melakukan ini, oke? 207 00:17:36,790 --> 00:17:38,709 Ada apa? 208 00:17:38,757 --> 00:17:42,243 Entahlah, aku minta maaf. Maafkan aku. 209 00:17:42,296 --> 00:17:44,289 Oke, baiklah. 210 00:17:44,319 --> 00:17:46,774 Kita bisa menjalaninya perlahan-lahan. 211 00:17:49,294 --> 00:17:51,639 Kau sebaiknya pergi. 212 00:17:58,453 --> 00:18:00,401 Kau harus pergi. 213 00:18:00,955 --> 00:18:02,719 Matt. 214 00:18:03,740 --> 00:18:05,863 Sampai jumpa, Matt. 215 00:18:19,947 --> 00:18:22,800 Apa?/ Kau berlebihan. 216 00:18:22,802 --> 00:18:24,983 Dan kau terlalu dekat dengan ini./ Tidak. 217 00:18:25,026 --> 00:18:26,771 Tidak./ Apa maksudmu, Tidak? 218 00:18:26,773 --> 00:18:28,473 Maksudku, dengan segala hormat, Pak. 219 00:18:28,475 --> 00:18:30,176 Apa kau serius?/ Ya. 220 00:18:30,176 --> 00:18:31,847 Mereka saudara-saudaraku./ Dan kita akan selesaikan kasus ini. 221 00:18:31,872 --> 00:18:33,611 Tidak, pak, tidak tanpaku, kau takkan bisa. 222 00:18:33,613 --> 00:18:35,279 Kau tak bisa keluarkan aku dari kasus ini. 223 00:18:35,281 --> 00:18:37,882 Kau boleh pergi./ Bajingan. Bajingan! 224 00:18:37,884 --> 00:18:40,019 Bajingan! Apa yang akan kau lakukan? 225 00:18:40,019 --> 00:18:42,132 Kau akan meminta Anthony mengerjakan kasus ini?! 226 00:18:42,132 --> 00:18:44,222 Apa Anthony akan... Persetan denganmu! 227 00:18:44,224 --> 00:18:45,723 Kerja bagus. Semoga berhasil. 228 00:18:45,725 --> 00:18:48,553 Semoga berhasil!/ Brian. 229 00:18:50,663 --> 00:18:52,618 Apa yang barusan terjadi? 230 00:18:53,882 --> 00:18:56,233 Soal apa itu? 231 00:18:56,252 --> 00:18:58,295 Biar aku jelaskan. 232 00:19:00,846 --> 00:19:03,307 Kemari. 233 00:19:04,528 --> 00:19:06,389 20 tahun lalu... 234 00:19:06,410 --> 00:19:10,414 Empat anak-anak saudara asuh menjadi korban penculikan, 235 00:19:10,416 --> 00:19:13,247 Dan disandera di terowongan tambang selama dua minggu. 236 00:19:13,320 --> 00:19:16,821 Nama-namanya adalah George Middleton, 237 00:19:16,823 --> 00:19:20,489 Matt Tresner, Josh Ridley, dan... 238 00:19:20,566 --> 00:19:23,547 Brian Larson?/ Itu benar. 239 00:19:24,731 --> 00:19:26,213 Demi Tuhan. 240 00:19:26,259 --> 00:19:28,598 Dan mereka berhasil kabur. Larson berhasil membawa mereka keluar. 241 00:19:28,601 --> 00:19:30,668 Situasi yang sangat menakjubkan. 242 00:19:30,670 --> 00:19:33,638 Bajingan yang melakukan itu bernama James Whitley. 243 00:19:33,640 --> 00:19:36,841 Kami tahu jika Whitley adalah orang yang memulai kebakaran... 244 00:19:36,843 --> 00:19:39,744 ...untuk menjalankan aksinya kabur dari Pendleton. 245 00:19:39,746 --> 00:19:42,180 Dengar, Brian tak boleh mengerjakan kasus ini lagi. 246 00:19:42,182 --> 00:19:44,144 Dia terlalu dekat dengan itu. Abrams! 247 00:19:44,951 --> 00:19:47,108 Ini adalah rekanmu saat ini. 248 00:19:47,139 --> 00:19:49,129 Inspektur Shotwell. 249 00:19:49,164 --> 00:19:51,317 Senang menjadi mitramu. 250 00:19:51,678 --> 00:19:53,491 Dia baru selesai melakukan penyamaran selama 8 bulan. 251 00:19:53,493 --> 00:19:55,527 Kau sebaiknya jelaskan padanya dengan cepat./Tapi... 252 00:19:55,527 --> 00:19:57,295 Kau boleh pergi. 253 00:19:57,297 --> 00:19:59,416 Terima kasih, Pak./ Ya, Pak. 254 00:20:26,526 --> 00:20:28,668 Apa yang barusan terjadi? 255 00:20:32,856 --> 00:20:34,366 Kau tahu... 256 00:20:34,366 --> 00:20:36,084 Hei, bisa aku minta minuman lagi? 257 00:20:36,084 --> 00:20:37,735 Aku sudah siapkan itu untukmu. 258 00:20:37,738 --> 00:20:39,949 Silakan./ Terima kasih. 259 00:20:40,467 --> 00:20:42,713 Dia memang luar biasa. 260 00:20:43,492 --> 00:20:46,010 Ya, itu... 261 00:20:46,012 --> 00:20:47,941 Itu sesuatu. 262 00:20:48,145 --> 00:20:50,446 Dia bergerak. 263 00:20:57,776 --> 00:20:59,916 Aku Samantha. 264 00:21:04,828 --> 00:21:07,056 Josh. 265 00:21:11,471 --> 00:21:13,004 Apa itu Long Island Iced Tea? 266 00:21:13,006 --> 00:21:15,306 Benar. Itu benar. 267 00:21:15,308 --> 00:21:17,308 Orang masih meminum itu? 268 00:21:17,310 --> 00:21:20,004 Kulihat kau punya selera humor. 269 00:21:20,588 --> 00:21:24,649 Apa kau datang ke sini bersama dia? 270 00:21:24,651 --> 00:21:26,930 Jelas tidak, tidak. 271 00:21:27,028 --> 00:21:28,857 Bagus. 272 00:21:30,291 --> 00:21:32,278 Benarkah? 273 00:21:33,733 --> 00:21:35,314 Ya. 274 00:21:35,368 --> 00:21:38,225 Itu artinya kau tidak harus pergi bersamanya. 275 00:21:43,229 --> 00:21:45,605 Ayo pergi dari sini. 276 00:21:49,220 --> 00:21:52,471 Oke. Ya./ Ya? 277 00:22:06,109 --> 00:22:07,858 Ini tempatnya? 278 00:22:07,860 --> 00:22:09,829 Ini tempatnya. 279 00:22:11,464 --> 00:22:15,458 Ini terlihat sangat kotor. 280 00:22:15,487 --> 00:22:17,601 Begitu juga denganmu. 281 00:22:19,652 --> 00:22:21,756 Sial. 282 00:22:28,175 --> 00:22:31,165 Dengar, kamar untuk semalam, tolong. 283 00:22:33,269 --> 00:22:35,076 Nama? 284 00:22:35,122 --> 00:22:38,865 Aku Peter Piper. 285 00:22:38,940 --> 00:22:41,897 Apa itu nama keluarga? 286 00:22:41,929 --> 00:22:44,279 Aku buru-buru. 287 00:22:45,098 --> 00:22:47,060 Hanya untuk semalam. 288 00:22:49,471 --> 00:22:51,991 $300, hanya tunai. 289 00:22:52,028 --> 00:22:53,671 Ayolah. 290 00:22:53,673 --> 00:22:57,285 Itu termasuk biaya privasi. 291 00:22:58,203 --> 00:23:02,183 Yang benar saja. Astaga. 292 00:23:02,251 --> 00:23:04,432 Peter. 293 00:23:05,300 --> 00:23:07,297 Aku setimpal dengan itu. 294 00:23:10,120 --> 00:23:12,556 Berikan dia uangnya. 295 00:23:25,620 --> 00:23:29,167 Kama delapan. Selamat bersenang-senang. 296 00:23:29,259 --> 00:23:31,019 Terima kasih. 297 00:23:33,198 --> 00:23:35,332 Bagus, kau pria jantan. 298 00:23:35,378 --> 00:23:37,308 Aku jantan. Ya. 299 00:23:45,326 --> 00:23:47,824 Aku bahkan takkan membuka kaos kaki untuk mencumbumu. 300 00:23:47,827 --> 00:23:50,191 Seaneh itulah aku. 301 00:23:50,728 --> 00:23:52,837 Diam. 302 00:23:57,235 --> 00:23:59,368 Kau pasti suka apa yang aku punya untukmu. 303 00:24:00,806 --> 00:24:02,835 Oke. 304 00:24:02,836 --> 00:24:04,964 Baiklah. 305 00:24:09,849 --> 00:24:12,349 Kau menyukai hal-hal yang saru, ya, sayang? 306 00:24:12,374 --> 00:24:14,120 Itu benar. 307 00:24:14,145 --> 00:24:16,024 Kau suka itu? 308 00:24:16,055 --> 00:24:17,740 Ya? 309 00:24:17,781 --> 00:24:20,790 Astaga, sayang./ Diamlah. 310 00:24:20,820 --> 00:24:23,585 Kau mengikat tanganku ke tiang ranjang. 311 00:24:23,996 --> 00:24:26,484 Itu sedikit '90-an, tapi, kau tahu... 312 00:24:26,523 --> 00:24:27,998 Aku bisa bercumbu dengan itu. 313 00:24:28,000 --> 00:24:30,034 Bukan kau yang memimpin di sini, Tn. Piper. 314 00:24:30,036 --> 00:24:31,517 Oke. 315 00:24:31,546 --> 00:24:33,671 Aku yang memimpin. 316 00:24:40,312 --> 00:24:42,378 Kenapa kau berhenti? 317 00:24:42,405 --> 00:24:44,424 Astaga, ayolah. 318 00:24:44,465 --> 00:24:46,346 Aku sudah tidak tahan. 319 00:24:46,383 --> 00:24:48,786 Ayo. Cepatlah. 320 00:24:48,788 --> 00:24:51,722 Bawa bokong seksi itu ke sini. 321 00:24:51,724 --> 00:24:53,401 Ya. 322 00:24:53,460 --> 00:24:55,926 Teruskanlah. Jangan permainkan aku seperti itu. 323 00:24:55,928 --> 00:24:58,377 Ya?/ Ya. 324 00:24:59,424 --> 00:25:03,000 Kata amannya adalah acar./ Astaga, kita punya kata aman? 325 00:25:03,002 --> 00:25:04,902 Aku suka ini. 326 00:25:04,904 --> 00:25:07,391 Kau mau lihat acarku? 327 00:25:08,339 --> 00:25:10,747 Kubilang diam. 328 00:25:11,436 --> 00:25:13,605 Kau pasti rusak. 329 00:25:13,686 --> 00:25:16,586 Ya. Perbaiki aku, sayang. Perbaiki aku. 330 00:25:33,721 --> 00:25:38,226 Apa-apaan itu? Apa itu musik Beethoven? 331 00:25:38,281 --> 00:25:40,252 Apa yang kau lakukan? 332 00:25:42,153 --> 00:25:44,610 Ya. Perlahan-lahan, sayang. 333 00:25:49,423 --> 00:25:52,245 Ya, ya. Benar begitu. Benar di sana. 334 00:25:55,342 --> 00:25:57,271 Itu dia. 335 00:25:57,299 --> 00:25:59,189 Itu yang aku bicarakan. 336 00:25:59,191 --> 00:26:02,783 Acar! Apa yang kau lakukan?! 337 00:26:02,794 --> 00:26:04,562 Itu Mozart. 338 00:26:04,607 --> 00:26:06,904 Tapi kau hampir benar./ Apa-apaan? 339 00:26:08,087 --> 00:26:10,366 Tenang. Tenang. 340 00:26:10,428 --> 00:26:14,545 Aku punya sesuatu yang terinspirasi dari pemerintahan kita sendiri. 341 00:26:15,341 --> 00:26:17,188 Suntikan mematikan. 342 00:26:21,080 --> 00:26:24,688 Aku biasanya menggunakan sedikit ekstra potasium klorida. 343 00:26:24,732 --> 00:26:26,638 Ya. 344 00:26:44,103 --> 00:26:46,903 Benar begitu. Tenanglah. 345 00:26:49,133 --> 00:26:52,208 Itu biasanya dimulai dengan satu rasa sakit tunggal, 346 00:26:52,211 --> 00:26:55,212 Titik masuk. Itu menerobos masuk ke dalam. 347 00:26:55,214 --> 00:26:58,651 Menyusupi garis musuh. 348 00:26:59,597 --> 00:27:02,380 Menggerutu, berkeliaran. Itu... 349 00:27:03,786 --> 00:27:05,533 Itu memberi perlawanan. 350 00:27:05,562 --> 00:27:07,899 Membangun pasukan militer. 351 00:27:07,961 --> 00:27:10,361 Lalu kemudian... 352 00:27:18,819 --> 00:27:21,560 Dalam hitungan detik... 353 00:27:22,206 --> 00:27:27,197 Jantungmu menyerah. 354 00:27:31,580 --> 00:27:34,564 Semua akan baik-baik saja, Josh. 355 00:27:35,122 --> 00:27:37,203 Kau sudah bebas. 356 00:27:59,763 --> 00:28:00,946 Dana. 357 00:28:00,971 --> 00:28:03,339 Brian, aku tak bisa temukan Josh. 358 00:28:03,364 --> 00:28:06,030 Hei, tenang. Maaf, apa?/ Aku tahu dia keluar minum semalam. 359 00:28:06,073 --> 00:28:08,418 Ini terakhir kalinya. Aku sudah tak tahan lagi. 360 00:28:08,421 --> 00:28:10,571 Tidak, kau tahu, aku... 361 00:28:10,571 --> 00:28:12,289 Dia pasti baik-baik saja. Aku akan melakukan panggilan telepon. 362 00:28:12,291 --> 00:28:13,957 Jangan jauh-jauh dari teleponmu, aku akan menghubungimu kembali, oke? 363 00:28:13,959 --> 00:28:16,504 Beritahu saudaramu agar dia cepat... 364 00:28:35,643 --> 00:28:38,035 Orang ini... 365 00:28:38,956 --> 00:28:40,906 Apa kau melihat dia baru-baru ini? 366 00:28:40,931 --> 00:28:43,013 Aku melihat dia semalam, sebenarnya. 367 00:28:43,070 --> 00:28:45,535 Tapi kurasa dia pergi bersama PSK. 368 00:28:47,511 --> 00:28:49,393 Kau bisa jelaskan wanita itu? 369 00:28:49,395 --> 00:28:51,549 Ya, dia awal 30-an. 370 00:28:51,549 --> 00:28:54,649 Tinggi, rambut cokelat. Agar pucat. 371 00:28:57,554 --> 00:29:01,083 Baiklah. Ambil kembaliannya. 372 00:29:01,755 --> 00:29:03,393 Kau tahu ke mana mereka pergi? 373 00:29:03,393 --> 00:29:07,037 Apa potensi yang dimiliki orang tua asuh itu sendiri? 374 00:29:07,048 --> 00:29:09,569 Mereka adalah kekejian. 375 00:29:09,624 --> 00:29:12,316 Tuhan sendiri mengutuk mereka. 376 00:29:12,318 --> 00:29:15,819 Mereka tidak bisa memiliki keturunannya sendiri, memiliki anak. 377 00:29:15,821 --> 00:29:18,822 Mereka tak bisa membuahkan, dan seperti belatung, 378 00:29:18,824 --> 00:29:22,700 Mereka memakan daging dari mereka yang bukan miliknya sendiri, 379 00:29:22,700 --> 00:29:24,563 Agar bisa merasa... 380 00:29:25,890 --> 00:29:27,426 Kau di mana? 381 00:29:27,451 --> 00:29:30,050 Parker memintamu mengerjakan kasus saudaraku, 'kan? 382 00:29:30,052 --> 00:29:32,336 Benar. Tapi, Brian, apa kau baik-baik saja? 383 00:29:32,338 --> 00:29:35,120 Baiklah, dengar. Istrinya Josh menghubungiku. 384 00:29:35,120 --> 00:29:37,084 Dia tidak melihatnya. Dia khawatir. 385 00:29:37,084 --> 00:29:40,979 Jadi aku mengunjungi beberapa tempat yang sering kami datangi. 386 00:29:40,979 --> 00:29:42,913 Pramusaji di Jones'... 387 00:29:42,915 --> 00:29:46,077 ...ingat melihat dia pergi bersama seorang PSK semalaman. 388 00:29:46,116 --> 00:29:48,568 Anadelle Motel, kau pernah mendengarnya? 389 00:30:04,093 --> 00:30:05,984 Ada yang bisa kubantu? 390 00:30:07,298 --> 00:30:09,895 Detektif Shotwell, Detektif Abrams. 391 00:30:09,996 --> 00:30:13,493 Kami mencari seseorang yang mungkin lewat sini semalam. 392 00:30:13,526 --> 00:30:16,197 Boleh aku melihat buku tamumu? 393 00:30:18,132 --> 00:30:21,351 Baiklah, aku bisa percepat situasinya jika kau mau. 394 00:30:21,353 --> 00:30:23,086 Hanya butuh satu panggilan telepon ke atasanku. 395 00:30:23,088 --> 00:30:24,988 Lalu aku mengajukan surat perintah kepada hakim... 396 00:30:24,990 --> 00:30:27,948 ...yang menyatakan kau menjalankan bisnis prostitusi dari motel ini. 397 00:30:28,009 --> 00:30:29,593 Mereka akan datang ke sini. Mereka akan mengambil lisensimu, 398 00:30:29,595 --> 00:30:30,861 Mereka akan menyita motelmu. 399 00:30:30,863 --> 00:30:32,396 Dan mereka akan memberimu hukuman 5-10 tahun penjara. 400 00:30:32,398 --> 00:30:34,521 Atau kau bisa tunjukkan aku buku tamumu, 401 00:30:34,521 --> 00:30:36,928 Dan percakapan ini tak pernah terjadi. 402 00:30:38,024 --> 00:30:41,676 Apa ini edisi keluaran terbaru? 403 00:30:42,421 --> 00:30:44,849 Apa kau membaca bagian mengenai Point St. George? 404 00:30:44,920 --> 00:30:47,368 Aku ke sana musim semi lalu. 405 00:30:48,785 --> 00:30:50,764 Menakjubkan. 406 00:30:50,817 --> 00:30:53,517 Peter Piper. 407 00:30:53,519 --> 00:30:56,380 Itu nama samaran./ Menurutmu? 408 00:30:57,356 --> 00:31:00,167 Baiklah, dengar. 409 00:31:01,427 --> 00:31:04,793 Apa ini Peter Piper yang mendaftar masuk semalam? 410 00:31:04,827 --> 00:31:08,052 Itu sulit dikatakan. Dia pria yang tampan. 411 00:31:08,127 --> 00:31:10,178 Burung shrike? 412 00:31:18,742 --> 00:31:21,378 Mereka mengambil makanannya melalui duri-duri. 413 00:31:21,380 --> 00:31:24,454 Itu menahan mereka di posisi, agar mereka bisa memakan kutu-kutu kecil. 414 00:31:24,479 --> 00:31:26,343 Abrams. 415 00:31:28,354 --> 00:31:30,053 Maaf. 416 00:31:30,055 --> 00:31:32,314 Aku mau melihat kamar ini. 417 00:31:50,109 --> 00:31:53,467 Kau sebaiknya bawa beberapa apelku pulang bersamamu. 418 00:31:53,518 --> 00:31:56,869 Panen tahun ini sangat enak. 419 00:31:57,631 --> 00:31:59,887 Apa itu godaan? 420 00:32:02,621 --> 00:32:05,226 Malus Domestica. 421 00:32:05,711 --> 00:32:08,625 Itu adalah kejatuhan umat manusia. 422 00:32:08,627 --> 00:32:12,865 Sebenarnya, didalam mitologi Nordik dan Yunani, 423 00:32:12,954 --> 00:32:15,565 Ini mewakili masa muda abadi. 424 00:32:15,567 --> 00:32:17,626 Benarkah? 425 00:32:20,834 --> 00:32:23,537 Apa yang kau lakukan? 426 00:32:24,742 --> 00:32:27,140 Terima kasih./ Sama-sama. 427 00:32:27,513 --> 00:32:29,275 Terima kasih. 428 00:32:33,344 --> 00:32:35,019 Oke. 429 00:32:35,065 --> 00:32:39,640 Jadi Josh bercinta dengan PSK di motel yang penuh rahasia. 430 00:32:39,705 --> 00:32:43,226 Ini adalah kamarnya. Kami menggeledahnya. 431 00:32:43,228 --> 00:32:44,823 Tapi... 432 00:32:48,239 --> 00:32:50,544 Kami temukan sesuatu. 433 00:32:52,208 --> 00:32:54,661 Itu kuku. Di berkasnya Whitley, 434 00:32:54,686 --> 00:32:56,494 Dia mengambil kuku dari seluruh korban-korbannya. 435 00:32:56,575 --> 00:32:59,643 Jika kuku itu milik Josh Ridley... 436 00:32:59,645 --> 00:33:02,679 Kenapa dia? dia bukan anak-anak. 437 00:33:02,681 --> 00:33:04,943 Dia harus selesaikan apa yang dia mulai. 438 00:33:04,999 --> 00:33:08,214 Ada sesuatu yang aku temukan yang kurasa membuatmu tertarik. 439 00:33:08,246 --> 00:33:13,056 Jadi kesepuluh korban diculik dari atau sekitaran Julian. 440 00:33:13,058 --> 00:33:16,693 Dan meski kegiatan Whitley berjalan selama 11 tahun, 441 00:33:16,695 --> 00:33:19,318 Dia mengambil semuanya pada bulan yang sama. 442 00:33:19,392 --> 00:33:22,091 Itu pola siklus. 443 00:33:22,141 --> 00:33:23,667 Dan kukunya? 444 00:33:23,669 --> 00:33:25,736 Kuku adalah bagian dari modus operandinya. 445 00:33:25,738 --> 00:33:28,338 Jadi, salah satu mayat yang kita temukan kehilangan kukunya. 446 00:33:28,340 --> 00:33:29,506 Dan di tambang itu, 447 00:33:29,508 --> 00:33:32,058 Kita temukan satu toples kuku dan biji-bijian. 448 00:33:32,058 --> 00:33:34,711 Lalu kemudian bibit pohon. 449 00:33:34,713 --> 00:33:36,513 Tapi penyebab kematiannya... 450 00:33:36,515 --> 00:33:40,083 Potasium klorida konsisten dengan DNA korban lainnya... 451 00:33:40,085 --> 00:33:42,452 ...dari yang ditemukan para jarum suntik di tambang. 452 00:33:42,454 --> 00:33:46,230 Dia pada dasarnya menyuntik mati seluruh anak-anak asuh ini. 453 00:33:46,230 --> 00:33:47,830 Dia seperti burung. 454 00:33:47,830 --> 00:33:49,805 Apa kau bilang? 455 00:33:50,162 --> 00:33:52,177 Itu semacam... 456 00:33:52,186 --> 00:33:53,886 Itu buktinya. 457 00:33:53,956 --> 00:33:56,166 Seluruh korban berada didalam tambang. 458 00:33:56,168 --> 00:33:58,923 Kau menjaga mereka di sana. Seperti sarang. 459 00:33:58,956 --> 00:34:01,038 Tak peduli seberapa jauh kau harus pergi untuk temukan seseorang, 460 00:34:01,040 --> 00:34:04,187 Dia akan selalu kembali ke sana. 461 00:34:04,576 --> 00:34:09,499 Yang tidak aku mengerti adalah kenapa dia melakukan itu di sekitar sini. 462 00:34:10,519 --> 00:34:13,403 Dengar, aku tahu jika Larson masih mengerjakan kasus ini. 463 00:34:13,403 --> 00:34:15,485 Jadi aku mau kalian berdua bawa dia ke kantor. 464 00:34:15,487 --> 00:34:18,221 Dan aku mau kalian berdua temukan dua saudaranya yang lain. 465 00:34:18,223 --> 00:34:20,384 Tolong, oke? Terima kasih. 466 00:34:20,384 --> 00:34:22,059 Ya, Pak./ Ya, Pak. 467 00:34:22,061 --> 00:34:24,544 Abrams, potonglah rambut, oke? Demi Tuhan. 468 00:34:24,597 --> 00:34:26,313 Ya. 469 00:34:31,642 --> 00:34:34,504 Hei. Apa rekanku ke sini hari ini? 470 00:34:34,506 --> 00:34:35,772 Larson?/ Ya. 471 00:34:35,774 --> 00:34:37,140 Tidak, aku tidak melihat dia. 472 00:34:37,142 --> 00:34:39,176 Baiklah, bisa aku beri kau nomorku? 473 00:34:39,178 --> 00:34:41,904 Tentu./ Jika dia datang... 474 00:34:41,904 --> 00:34:43,747 Bisa kau hubungi aku?/ Ya, tentu. 475 00:34:43,749 --> 00:34:45,180 Terima kasih. 476 00:34:46,509 --> 00:34:48,491 Larson. 477 00:34:50,267 --> 00:34:52,381 Larson! 478 00:34:54,168 --> 00:34:56,364 Kau di mana? 479 00:35:04,803 --> 00:35:06,600 Larson! 480 00:35:32,752 --> 00:35:35,260 Anak-anak yang malang. 481 00:35:36,598 --> 00:35:38,795 Demi Tuhan. 482 00:36:15,429 --> 00:36:17,514 Aku bisa saja menembak kepalamu. 483 00:36:20,226 --> 00:36:22,371 Ya Tuhan. 484 00:36:26,687 --> 00:36:29,764 Kenapa penuh rahasia? 485 00:36:29,827 --> 00:36:31,756 Terima kasih. 486 00:36:34,882 --> 00:36:37,118 Anggap saja rumah sendiri. 487 00:36:38,455 --> 00:36:39,837 Hei, ada apa dengan ponselmu? 488 00:36:39,837 --> 00:36:41,966 Aku berusaha menghubungimu seharian, aku khawatir. 489 00:36:42,734 --> 00:36:44,674 Ponselku mati. 490 00:36:46,366 --> 00:36:48,385 Kenapa kau tidak mengunci pintu? 491 00:36:48,385 --> 00:36:49,806 Aku menguncinya. 492 00:36:49,808 --> 00:36:52,393 Berarti kau sebaiknya pasang kunci yang lebih baik. 493 00:36:54,479 --> 00:36:56,866 Apa kau pergi ke motel? 494 00:36:57,983 --> 00:37:00,719 Ya./ Dan? 495 00:37:00,760 --> 00:37:03,741 Aku temukan kuku di bawah ranjang... 496 00:37:03,766 --> 00:37:06,992 ...di kamarnya Josh Ridley./ Bajingan! Bajingan! 497 00:37:10,231 --> 00:37:13,398 Itu terjadi lagi. Whitley mendapatkan dia, 498 00:37:13,829 --> 00:37:15,799 Kita akan temukan dia. 499 00:37:15,800 --> 00:37:17,519 Kau harus beritahu aku dimana anak-anak lainnya, 500 00:37:17,544 --> 00:37:21,638 Agar kami bisa membantu./ Kenapa aku tak ikut di kasus ini, Erica? 501 00:37:21,640 --> 00:37:23,940 Ini omong kosong! Aku satu-satunya yang... 502 00:37:23,942 --> 00:37:25,675 Kami semua berusaha menyelesaikan ini! 503 00:37:25,677 --> 00:37:27,239 Kami semua berusaha menangkap dia, mengerti?! 504 00:37:27,239 --> 00:37:28,979 Kau yang memintaku keluar dari kasus ini, 'kan? 505 00:37:28,981 --> 00:37:31,570 Kenapa aku melakukan itu?/ Kau datang ke kota ini... 506 00:37:31,570 --> 00:37:34,376 ...dan kau mulai menanam benih di kepalanya Parker. 507 00:37:34,449 --> 00:37:37,771 Baiklah, itu sebabnya ini takkan berhasil. Kau sebaiknya pergi. 508 00:37:38,478 --> 00:37:40,607 Keluar! 509 00:37:44,352 --> 00:37:46,714 Aku akan pergi. Aku pergi. 510 00:37:47,765 --> 00:37:50,103 Kau mau aku pergi?/ Ya. 511 00:37:50,928 --> 00:37:53,055 Kau mau aku pergi? 512 00:38:27,873 --> 00:38:31,141 Brian, apa kita bisa keluar dari sini? 513 00:38:31,989 --> 00:38:34,164 Semua akan baik-baik saja. 514 00:38:34,239 --> 00:38:36,351 Dengar itu? 515 00:38:40,499 --> 00:38:42,781 Ya Tuhan. 516 00:39:02,199 --> 00:39:03,973 Brian! Brian, Brian! 517 00:39:03,975 --> 00:39:06,047 Tak apa, tak apa. 518 00:39:06,120 --> 00:39:08,945 Kau di sini bersamaku. Kau tak apa, kau tak apa. 519 00:39:08,947 --> 00:39:11,114 Kau aman, mengerti? 520 00:39:11,116 --> 00:39:14,417 Aku di sini bersamamu. Aku bersamamu... 521 00:39:14,419 --> 00:39:16,586 Aku bersamamu. 522 00:39:16,588 --> 00:39:19,770 Kau tak apa, kau aman. Tak apa, sayang. 523 00:39:19,770 --> 00:39:21,741 Aku tahu bagaimana perasanmu. Aku tahu apa yang terjadi. 524 00:39:21,741 --> 00:39:23,112 Ini terkadang terjadi kepadaku. 525 00:39:23,112 --> 00:39:25,373 Itu dulu terjadi kepadaku setiap waktu. 526 00:39:25,564 --> 00:39:27,529 Tepat saat aku kembali. 527 00:39:29,878 --> 00:39:34,938 Ingat, kau mau tahu kenapa aku meninggalkan militer. 528 00:39:34,940 --> 00:39:36,961 Ya. 529 00:39:36,972 --> 00:39:38,638 Kau tahu, di lokasi kami di tempatkan, 530 00:39:38,638 --> 00:39:41,080 Kami pada dasarnya pasukan penjaga perdamaian. 531 00:39:41,146 --> 00:39:44,568 Kau tahu, kami menggali sumur, 532 00:39:44,639 --> 00:39:49,302 Dan membantu warga desa membangun infrastruktur. 533 00:39:50,763 --> 00:39:53,797 Kami membantu mereka mendirikan pra-sekolah. 534 00:39:54,803 --> 00:39:57,803 Aku sering bermain bersama seluruh anak-anak. 535 00:39:58,982 --> 00:40:01,564 Ada satu anak kecil yang dekat denganku. 536 00:40:01,566 --> 00:40:03,565 Namanya Afjah. 537 00:40:03,641 --> 00:40:06,588 Itu artinya "Yang Terindah". 538 00:40:06,621 --> 00:40:09,020 Dia sangat lucu. 539 00:40:10,425 --> 00:40:12,755 Kami sering bermain bola sepak. 540 00:40:12,755 --> 00:40:14,579 Kami tidak benar-benar bicara, 541 00:40:14,579 --> 00:40:17,988 Kami hanya saling mengajarkan beberapa kata. 542 00:40:18,511 --> 00:40:21,017 Minggu selanjutkan kami mendapat informasi bagus, 543 00:40:21,019 --> 00:40:24,020 Jika ada tempat persembunyian pemberontak di salah satu alamat, 544 00:40:24,022 --> 00:40:26,956 Dan cukup yakin bahwa target berada di sana... 545 00:40:26,958 --> 00:40:28,725 ...dan tidak akan ada korban jiwa. 546 00:40:28,727 --> 00:40:33,430 Jadi keesokan paginya, saat itu waktunya untuk kami... 547 00:40:34,845 --> 00:40:37,901 Untuk kami pergi dan membereskan semuanya. 548 00:40:37,903 --> 00:40:40,361 Dan kau tahu, mengikuti... 549 00:40:44,940 --> 00:40:47,170 Itu... 550 00:40:48,170 --> 00:40:51,005 Itu ternyata rumahnya Afjah. 551 00:40:55,051 --> 00:40:57,085 Dan aku... 552 00:40:57,163 --> 00:40:59,646 Aku temukan dia di reruntuhan. 553 00:40:59,676 --> 00:41:01,758 Tubuh kecilnya. 554 00:41:01,760 --> 00:41:04,160 Matanya terbuka lebar. 555 00:41:04,162 --> 00:41:08,156 Aku membunuh dia. Aku membunuh dia. 556 00:41:18,175 --> 00:41:20,640 Aku hanya... Aku... 557 00:41:20,674 --> 00:41:23,580 Untuk waktu yang lama setiap malam aku terbangun... 558 00:41:23,582 --> 00:41:26,434 ...dan aku akan melihat wajahnya. 559 00:41:26,472 --> 00:41:28,694 Itu semakin membaik. 560 00:41:28,715 --> 00:41:33,008 Itu akan membaik. Itu akan berkurang seiring waktu. 561 00:41:33,074 --> 00:41:36,123 Itu sudah jarang terjadi lagi. 562 00:41:42,107 --> 00:41:45,074 Aku akan berada di sini untukmu. Aku akan membantumu melewati itu. 563 00:42:11,742 --> 00:42:14,374 Kau terlihat sangat buruk, kawan. 564 00:42:15,822 --> 00:42:17,782 Bagaimana kabarmu? 565 00:42:19,623 --> 00:42:22,115 Kulkas?/ Ya. 566 00:42:24,913 --> 00:42:27,684 Aku tidak mengerti bagaimana ini bisa terjadi, kau tahu? 567 00:42:30,809 --> 00:42:32,578 Kenapa Whitley belum mati? 568 00:42:32,593 --> 00:42:36,686 Karena kita punya jaksa penuntut yang buruk. 569 00:42:36,688 --> 00:42:38,807 Sistem hukum yang rapuh. 570 00:42:43,491 --> 00:42:46,314 Hei, aku mau bertanya padamu. 571 00:42:47,563 --> 00:42:49,883 Apa Josh menghubungimu? 572 00:42:51,020 --> 00:42:52,984 Tidak. Kau? 573 00:42:54,971 --> 00:42:58,274 Tidak, aku ke Jones' Bar, 574 00:42:59,177 --> 00:43:02,245 Dan dia di sana dua malam lalu. Dia pergi bersama PSK. 575 00:43:02,247 --> 00:43:04,608 Dan dia berakhir di motel di luar KM 48. 576 00:43:19,671 --> 00:43:22,563 Bung... 577 00:43:23,515 --> 00:43:26,158 Kau terlibat didalam kasus ini, 'kan? 578 00:43:27,660 --> 00:43:30,223 Sementara dipindah-tugaskan. 579 00:43:36,747 --> 00:43:38,938 Bagaimana keadaanmu, Nak? 580 00:43:40,431 --> 00:43:42,880 Berusaha tetap bertahan./ Ya? 581 00:43:45,133 --> 00:43:48,366 Kenapa kau tak terima tawaranku untuk kembali sekolah? 582 00:43:48,418 --> 00:43:50,896 Kau buang-buang waktu bekerja di restoran itu. 583 00:43:50,896 --> 00:43:54,839 Ini mungkin hari yang tepat untuk nasehat seorang kakak. 584 00:44:00,439 --> 00:44:02,625 Kau benar. 585 00:44:11,819 --> 00:44:13,793 Kau punya korek? 586 00:44:18,643 --> 00:44:20,764 Terima kasih, kawan. 587 00:44:28,659 --> 00:44:30,913 Astaga. 588 00:44:30,948 --> 00:44:33,965 Apa kau sudah bicara dengan Georgie? 589 00:44:35,406 --> 00:44:37,638 Belum. 590 00:44:38,678 --> 00:44:41,138 Aku sudah lama tak mendengar kabar darinya. 591 00:44:56,415 --> 00:44:59,915 akumenang.com 592 00:44:59,939 --> 00:45:03,439 1id Bisa Bermain Poker, Sportsbook, idnlive dan Casino 593 00:45:03,463 --> 00:45:06,963 New Member Bonus 30% Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi 594 00:45:18,804 --> 00:45:21,075 Waktunya bangun, kawan. 595 00:45:23,428 --> 00:45:25,200 Terima kasih. 596 00:45:25,716 --> 00:45:27,958 Sedikit penawar pengar. 597 00:45:28,557 --> 00:45:30,283 Terima kasih, Matt. 598 00:45:34,404 --> 00:45:36,495 Tidurmu nyenyak? 599 00:45:37,402 --> 00:45:39,690 Tidak, leherku, itu... 600 00:45:39,750 --> 00:45:41,270 Maaf. 601 00:45:41,272 --> 00:45:42,976 Seperti Old Bob. 602 00:45:42,976 --> 00:45:44,873 Kami telah diberitahu jika James Whitley... 603 00:45:44,876 --> 00:45:47,110 ...merupakan salah satu tahanan yang melarikan diri. 604 00:45:47,112 --> 00:45:49,479 Kau mungkin ingat menyeramkan Whitley. 605 00:45:49,481 --> 00:45:53,870 Yang mendatangkan malapetaka di kota kecil kita hampir 30 tahun lalu. 606 00:45:53,922 --> 00:45:55,910 Sialan! 607 00:45:56,875 --> 00:45:59,155 Sial! Mereka membocorkan foto-fotonya. 608 00:45:59,157 --> 00:46:01,184 Para bajingan ini membocorkan foto-fotonya! 609 00:46:01,240 --> 00:46:03,059 Matt, ambil kuncimu! 610 00:46:03,061 --> 00:46:04,449 Matt! 611 00:46:05,964 --> 00:46:07,801 Parker! 612 00:46:10,673 --> 00:46:12,969 Hei, hei, hei. 613 00:46:12,971 --> 00:46:14,771 Kau harus tenang./ Hei, hei. Hei! 614 00:46:14,773 --> 00:46:17,273 Kau harus tenang!/ Hei, dia bilang tenanglah! 615 00:46:17,275 --> 00:46:19,876 Baiklah, Larson./ Jangan halangi aku. 616 00:46:19,878 --> 00:46:22,007 Apa kau melihat berita pagi ini? 617 00:46:22,032 --> 00:46:25,132 Apa kau melihat berita pagi ini?/ Ya, aku melihatnya. 618 00:46:25,216 --> 00:46:27,016 Ini satu-satunya kantor... 619 00:46:27,018 --> 00:46:29,018 ...tempat di mana para media bisa mendapatkan foto-foto itu! 620 00:46:29,020 --> 00:46:30,769 Kenapa aku mau membocorkan itu? 621 00:46:30,830 --> 00:46:33,686 Aku tidak tahu, Parker. Kenapa? Kenapa kau melakukan itu? 622 00:46:33,711 --> 00:46:35,288 Kurasa kau memang bodoh. 623 00:46:35,288 --> 00:46:36,796 Kau lupa apa yang sudah aku lakukan untukmu, 624 00:46:36,796 --> 00:46:38,672 Dan aku akan beritahu sesuatu padamu sekarang. 625 00:46:38,672 --> 00:46:40,496 Waktumu 10 detik untuk pergi, 626 00:46:40,498 --> 00:46:43,166 Atau letakkan lencana dan senjatamu di meja! 627 00:46:43,168 --> 00:46:46,302 Dan pergilah dari sini! Sekarang! 628 00:46:52,415 --> 00:46:54,504 Maafkan aku. 629 00:46:56,348 --> 00:46:58,323 Demi Tuhan. 630 00:47:02,281 --> 00:47:04,160 Ya Tuhan. 631 00:47:04,183 --> 00:47:06,386 Bagaimana itu terjadi? 632 00:47:18,722 --> 00:47:20,693 Bagaimana menurutmu? 633 00:47:21,807 --> 00:47:23,909 Menurutku Josh Ridley tewas. 634 00:47:23,951 --> 00:47:26,275 Dia bisa saja melarikan diri bersama PSK itu. 635 00:47:26,277 --> 00:47:28,658 Kurasa dia bagian dari ritualnya Whitney. 636 00:47:28,693 --> 00:47:31,457 Yang menyita perhatianku adalah kuku itu. 637 00:47:32,284 --> 00:47:34,550 Kau tahu, aku membaca artikel... 638 00:47:34,552 --> 00:47:37,019 ...yang menunjukkan orang-orang dengan obsesi pengulangan, 639 00:47:37,021 --> 00:47:39,646 Ingatan paling signifikan cenderung diputar didalam tindakan mereka. 640 00:47:39,650 --> 00:47:43,094 Kuku itu, itu bisa jadi penanda kejiwaan. 641 00:47:43,119 --> 00:47:45,106 Semacam pasca trauma. 642 00:47:46,656 --> 00:47:49,065 Hei, aku mau bertanya padamu. 643 00:47:49,067 --> 00:47:51,367 Apa kau punya hobi?/ Tidak. 644 00:47:51,369 --> 00:47:54,669 Semua orang punya hobi./ Itu pribadi. 645 00:47:54,729 --> 00:47:56,639 Ayolah. Kau tahu hobiku. 646 00:47:56,641 --> 00:47:58,795 Itu karena kau suka membicarakannya. 647 00:47:58,876 --> 00:48:01,477 Ayolah, aku takkan beritahu orang lain. 648 00:48:01,479 --> 00:48:03,579 Aku memburu burung-burung. 649 00:48:13,363 --> 00:48:16,158 Josh selalu saja playboy. 650 00:48:16,160 --> 00:48:20,309 Tapi dia dan Dana punya banyak masalah belakangan ini, 651 00:48:20,334 --> 00:48:21,857 Aku minta maaf untuk mengatakan itu. 652 00:48:21,903 --> 00:48:23,844 Kau tahu, mungkin dia pergi ke Vegas. 653 00:48:23,844 --> 00:48:25,110 Dia pernah melakukan itu sebelumnya. 654 00:48:25,110 --> 00:48:27,643 Kami punya alasan untuk percaya jika dia masih berada didalam kota. 655 00:48:27,643 --> 00:48:29,977 Kami hanya kesulitan menemukan lokasinya. 656 00:48:29,998 --> 00:48:33,043 Kau bekerja bersama Brian-ku, 'kan? 657 00:48:33,094 --> 00:48:35,237 Dia rekanku. 658 00:48:35,613 --> 00:48:37,680 Aku... 659 00:48:37,682 --> 00:48:39,982 Kenapa kau tidak tanyakan dia? 660 00:48:39,984 --> 00:48:43,219 Aku yakin dia bisa bantu./ Dia sekarang sedang cuti. 661 00:48:43,221 --> 00:48:46,618 Dengar, jika ada yang bisa temukan Josh, Brian orangnya. 662 00:48:46,666 --> 00:48:50,091 Dia selalu kakak yang baik saat tumbuh besar. 663 00:48:50,094 --> 00:48:52,721 Dan seluruh saudara asuhnya selalu memandang dia. 664 00:48:57,705 --> 00:49:00,569 Apa kau keberatan jika aku bertanya tentang George Middleton? 665 00:49:00,571 --> 00:49:03,005 Kami tidak punya alamatnya. 666 00:49:04,088 --> 00:49:06,589 Georgie. 667 00:49:07,235 --> 00:49:10,476 Dia selalu begitu bermasalah. 668 00:49:10,534 --> 00:49:12,888 Jiwa yang tersesat. 669 00:49:14,188 --> 00:49:19,929 Dan kau tahu, dia tak pernah menerimaku sebagai Ibunya. 670 00:49:21,079 --> 00:49:22,725 Tapi aku menyayangi dia. 671 00:49:25,107 --> 00:49:29,198 Aku tahu itu hanya masalah waktu sebelum dia melanjutkan hidup. 672 00:49:29,200 --> 00:49:32,992 Itu dimulai saat dia masih kecil. 673 00:49:33,571 --> 00:49:36,759 Lalu itu semakin memburuk saat SMA. 674 00:49:38,445 --> 00:49:41,782 Teman sekelasnya akan merundung dia, 675 00:49:41,811 --> 00:49:44,258 Dan mengganggu dia. 676 00:49:46,823 --> 00:49:49,016 Dan terkadang... 677 00:49:49,768 --> 00:49:52,321 Dia akan berlari pulang dari sekolah... 678 00:49:52,323 --> 00:49:55,120 ...dan langsung ke kamarnya, 679 00:49:55,153 --> 00:49:58,118 Karena dia tak mau aku untuk melihat wajahnya. 680 00:50:01,161 --> 00:50:03,607 Terima kasih. 681 00:50:07,572 --> 00:50:11,025 Aku takkan pernah melupakan hari itu terjadi. 682 00:50:11,112 --> 00:50:14,395 Hari di mana Whitley datang ke dalam hidup kami. 683 00:50:18,707 --> 00:50:21,258 Seseorang datang mengetuk pintu. 684 00:50:21,300 --> 00:50:24,215 Dia memperkenalkan dirinya. 685 00:50:24,243 --> 00:50:26,422 Dia sangat santun. 686 00:50:26,424 --> 00:50:28,445 Bahkan karismatik. 687 00:50:28,464 --> 00:50:31,594 Dan dia mengaku bekerja untuk dinas sosial. 688 00:50:31,596 --> 00:50:34,048 Dia bahkan punya seluruh surat-surat. 689 00:50:34,879 --> 00:50:38,442 Lalu kemudian, dia ingin bicara dengan keempat anak-anak. 690 00:50:39,435 --> 00:50:43,305 Ada semacam spekulasi... 691 00:50:43,307 --> 00:50:47,246 ...bahwa aku salah memperlakukan anak-anak, 692 00:50:47,938 --> 00:50:50,780 Tapi aku takkan pernah menyentuh mereka. 693 00:50:50,782 --> 00:50:52,712 Tidak akan pernah. 694 00:50:53,493 --> 00:50:55,302 Lalu kemudian... 695 00:50:56,884 --> 00:50:59,117 Dia mengambil mereka dariku. 696 00:51:01,429 --> 00:51:03,935 Dia mengambil mereka. 697 00:51:07,200 --> 00:51:09,822 Dengan James Whitley yang dalam pelarian, 698 00:51:09,867 --> 00:51:11,567 Anak-anak asuhmu akan menjadi... 699 00:51:11,569 --> 00:51:14,097 Anak-anakku, Detektif. 700 00:51:14,112 --> 00:51:16,288 Anak-anakku. 701 00:51:17,289 --> 00:51:19,708 Yang ingin kukatakan adalah, 702 00:51:19,710 --> 00:51:22,478 Kami hanya ingin tahu keberadaan dan keselamatan mereka, 703 00:51:22,480 --> 00:51:24,480 Mungkin menempatkan mereka ke dalam perlindungan... 704 00:51:24,482 --> 00:51:27,365 ...hingga semua ini berakhir. Itu adalah tujuan kami. 705 00:51:27,443 --> 00:51:30,905 Catatan kami menunjukkan jika George pindah keluar... 706 00:51:30,948 --> 00:51:32,788 ...saat dia resmi cukup usia sebagai orang dewasa? 707 00:51:32,790 --> 00:51:36,506 Benar. Tepat setelah dia berhenti dari sekolah. 708 00:51:38,146 --> 00:51:40,472 Apa kau punya cara untuk menghubungi dia? 709 00:51:40,472 --> 00:51:43,599 Dia menyebutkan sesuatu saat terakhir mengirimku surat. 710 00:51:43,601 --> 00:51:46,027 Dia bilang dia tinggi di... 711 00:51:46,109 --> 00:51:49,705 ...rumah mobil, RV, atau... 712 00:51:49,707 --> 00:51:52,408 Atau di taman karavan, atau semacamnya. 713 00:51:55,426 --> 00:51:57,584 Tapi, kau tahu... 714 00:51:58,210 --> 00:52:02,556 Itu sulit temukan orang yang tak ingin ditemukan. 715 00:52:04,456 --> 00:52:06,332 Terima kasih. 716 00:52:08,881 --> 00:52:12,828 Hei, aku mau kau memeriksa pusat data SAMSAT untukku. 717 00:52:12,830 --> 00:52:15,598 Lihat apakah ada TV atau karavan... 718 00:52:15,600 --> 00:52:18,704 ...yang terdaftar atas nama George Middleton, terima kasih. 719 00:52:28,942 --> 00:52:31,141 Bagaimana kau menghadapi dengan semua ini, Matty? 720 00:52:31,164 --> 00:52:33,942 Aku tidak baik. 721 00:52:34,585 --> 00:52:36,619 Semua hal buruk ini kembali. 722 00:52:36,621 --> 00:52:39,178 Semua hal yang sangat buruk. 723 00:52:41,420 --> 00:52:43,292 Aku takut. 724 00:52:43,294 --> 00:52:45,205 Bagaimana dengan gadis itu? 725 00:52:45,219 --> 00:52:47,582 Apa dia membantumu? 726 00:52:47,865 --> 00:52:50,432 Kami berusaha./ Apa maksudmu, berusaha? 727 00:52:50,434 --> 00:52:53,248 Kau harus mencoba lebih keras. 728 00:52:55,892 --> 00:52:59,331 Kau pikir aku tidak menginginkan itu? 729 00:52:59,384 --> 00:53:01,921 Untuk hidup bahagia selamanya? 730 00:53:03,320 --> 00:53:07,010 Dan tidak memikirkan tentang Whitley dan kurungan tempat dia meletakkanku? 731 00:53:07,062 --> 00:53:09,824 Kita sebaiknya tidak berbicara soal itu. 732 00:53:09,905 --> 00:53:11,441 Dia datang untukku. 733 00:53:11,486 --> 00:53:13,380 Aku takut, Brian./ Tak apa. 734 00:53:13,434 --> 00:53:16,664 Aku takut./ Tak apa. Hei, tak apa. 735 00:53:16,681 --> 00:53:18,627 Tak apa. 736 00:53:18,629 --> 00:53:21,142 Dia mengacaukanku. 737 00:53:21,142 --> 00:53:23,163 Dia mengacaukan aku. 738 00:53:23,245 --> 00:53:24,863 Hei. 739 00:53:30,092 --> 00:53:34,154 Hei, Erica. Ini adikku. Ini Matt. 740 00:53:34,154 --> 00:53:36,981 Matt, ini rekanku, Erica Shotwell. 741 00:53:38,360 --> 00:53:39,942 Hei./ Hei. 742 00:53:39,944 --> 00:53:42,766 Senang bertemu kau./ Kau juga, Erica. 743 00:53:42,882 --> 00:53:45,946 Hei. Ini Ibu. 744 00:53:45,952 --> 00:53:49,325 Aku akan mengangkat ini./ Tentu. 745 00:53:49,327 --> 00:53:51,362 Aku akan tinggalkan kalian berdua. 746 00:53:53,684 --> 00:53:55,431 Hei. 747 00:53:55,433 --> 00:53:57,542 Dia tampak manis. 748 00:54:00,099 --> 00:54:02,748 Kau tak apa?/ Ya. 749 00:54:03,407 --> 00:54:05,640 Kau tahu, kau terlihat cantik. 750 00:54:05,704 --> 00:54:07,491 Terima kasih. 751 00:54:07,501 --> 00:54:09,712 Hei, kau seharusnya beritahu aku jika kau bersama Matt, 752 00:54:09,714 --> 00:54:12,344 Aku sudah mencari dia ke mana-mana hari ini. 753 00:54:12,440 --> 00:54:14,939 Kau harusnya beritahu Parker sekarang. 754 00:54:15,216 --> 00:54:17,767 Kami tak banyak tahu mengenai George, 755 00:54:17,859 --> 00:54:20,674 Tapi aku ditugaskan untuk temukan seluruh anak-anak... 756 00:54:20,699 --> 00:54:22,469 Aku akan membawa Matt. Aku akan menjemput George, 757 00:54:22,494 --> 00:54:25,511 Lalu aku akan bawa dia ke kantor. Oke? 758 00:54:25,576 --> 00:54:27,173 Tapi, Brian, mungkin ada bagusnya... 759 00:54:27,173 --> 00:54:28,932 ...jika kau biarkan orang lain membantumu. 760 00:54:29,017 --> 00:54:31,400 Aku akan menghubungimu. Kau akan jadi orang pertama yang kuhubungi. 761 00:54:31,402 --> 00:54:33,904 Aku janji padamu. Oke? 762 00:54:33,955 --> 00:54:36,555 Aku akan bawa kami ke kantor. Kami semua akan ke kantor polisi. 763 00:54:41,601 --> 00:54:43,399 Baiklah. 764 00:54:50,554 --> 00:54:52,855 Ken, tambah minumanku. 765 00:54:52,857 --> 00:54:54,605 Satu lagi. 766 00:54:56,974 --> 00:54:58,871 Terima kasih. 767 00:55:14,011 --> 00:55:15,924 Siapa itu, kawan? 768 00:55:15,986 --> 00:55:18,977 Siapa yang terus menghubungimu?/ Aku tidak tahu. 769 00:55:18,977 --> 00:55:21,273 Itu nomor yang sama yang membuatku terbangun pagi ini. 770 00:55:21,273 --> 00:55:22,683 Siapa itu?/ Aku tidak tahu, 771 00:55:22,683 --> 00:55:24,553 Aku akan mengabaikan itu. 772 00:55:24,555 --> 00:55:26,877 Siapa ini? 773 00:55:27,665 --> 00:55:29,139 George? 774 00:55:29,199 --> 00:55:31,332 Dasar orang aneh. 775 00:55:32,156 --> 00:55:36,065 George. Kawan, ya. 776 00:55:36,067 --> 00:55:38,508 Ya, kami akan datang. Kami akan mencarimu. 777 00:56:39,008 --> 00:56:40,382 Shotwell. 778 00:56:40,407 --> 00:56:42,371 Kapten, aku mengikuti dia sekarang, 779 00:56:42,389 --> 00:56:45,231 Tapi apa ini benar-benar perlu?/ Aku mengerti. 780 00:56:45,231 --> 00:56:47,169 Kau merasa seperti melanggar kepercayaannya. 781 00:56:47,171 --> 00:56:49,405 Aku hanya ingin kau menemukan Middleton, 782 00:56:49,407 --> 00:56:51,039 Dan setelah itu terjadi, kabari aku. 783 00:56:51,041 --> 00:56:53,046 Baiklah, Pak. 784 00:56:55,797 --> 00:56:58,795 Kau benar-benar berpikir Larson menyembunyikan sesuatu? 785 00:57:04,826 --> 00:57:08,013 Baiklah. Jalan terus, kita akan menghilang dari mereka. 786 00:57:22,720 --> 00:57:25,426 Kita sudah dekat. Kurang dari 3 mil. 787 00:57:29,210 --> 00:57:31,567 Sialan. 788 00:57:31,621 --> 00:57:33,406 Ke mana perginya mereka? 789 00:57:33,436 --> 00:57:35,789 Baiklah. Belok kiri di sini. 790 00:57:41,189 --> 00:57:43,648 Apa yang kau tulis? 791 00:57:43,698 --> 00:57:45,693 Pengamatan. 792 00:57:45,713 --> 00:57:48,174 Tentang? 793 00:57:49,133 --> 00:57:50,932 Pengejaran kita. 794 00:58:46,015 --> 00:58:49,591 Brian, dengarkan aku. 795 00:58:49,593 --> 00:58:51,226 Kau harus ke kantor, oke? 796 00:58:51,228 --> 00:58:53,721 Aku tak bisa melindungimu selama kau di luar sana. 797 00:58:53,755 --> 00:58:55,631 Jadi tolong, datanglah ke kantor. 798 00:58:55,633 --> 00:58:57,302 Segera hubungi aku. 799 00:59:01,444 --> 00:59:03,575 Ini dia. 800 00:59:06,424 --> 00:59:08,758 Bicara soal tersembunyi. 801 00:59:11,413 --> 00:59:13,931 Apa yang dia lakukan di luar sini? 802 00:59:27,866 --> 00:59:29,903 Hei, George? 803 00:59:32,431 --> 00:59:34,554 Kau yakin ini dia? 804 00:59:45,215 --> 00:59:47,012 Hei, Georgie. 805 00:59:47,085 --> 00:59:49,406 Senang melihat kalian. 806 00:59:57,899 --> 01:00:00,057 Hei, teman. 807 01:00:00,164 --> 01:00:02,435 Hei, teman. 808 01:00:06,420 --> 01:00:08,986 Masuklah ke dalam. 809 01:00:19,864 --> 01:00:22,317 Wow, astaga, Georgie. Kau butuh pembantu. 810 01:00:22,319 --> 01:00:24,555 Dan tukang kebun. 811 01:00:24,624 --> 01:00:26,336 Duduklah. 812 01:00:26,365 --> 01:00:29,239 Di mana kami sebaiknya duduk, kawan? 813 01:00:51,831 --> 01:00:53,951 Terima kasih, George. 814 01:00:55,799 --> 01:00:59,051 Hei, George./ Terima kasih. 815 01:00:59,051 --> 01:01:00,956 Biar aku berikan kalian minum. 816 01:01:00,958 --> 01:01:02,990 Luar biasa. Terima kasih, kawan. 817 01:01:20,444 --> 01:01:22,736 Jadi, bagaimana kabarmu, Georgie? 818 01:01:23,922 --> 01:01:25,924 Sangat baik. 819 01:01:35,547 --> 01:01:37,125 Baiklah. 820 01:01:37,127 --> 01:01:39,436 Terima kasih, George./ Sekarang... 821 01:01:39,507 --> 01:01:41,763 Bersulang. 822 01:01:50,454 --> 01:01:52,039 Wow. 823 01:01:52,091 --> 01:01:53,375 Terima kasih, Georgie. 824 01:01:58,720 --> 01:02:02,968 Aku bicara dengan Ibu. Dia khawatir denganmu. 825 01:02:03,015 --> 01:02:05,253 Kenapa kau masih memanggilnya begitu? 826 01:02:05,255 --> 01:02:07,155 Ayolah, kawan. Dia Ibu kita. 827 01:02:07,157 --> 01:02:09,925 Hei, Nadie baik kepada kita. 828 01:02:09,927 --> 01:02:12,571 Kita beruntung memiliki dia didalam hidup kita. 829 01:02:13,471 --> 01:02:15,487 Maaf. 830 01:02:16,004 --> 01:02:19,230 Aku baru mendengar kabar tentang Pendleton. 831 01:02:19,302 --> 01:02:20,936 Ini yang akan kita lakukan. 832 01:02:20,937 --> 01:02:22,675 Kita akan tetap bersama hingga mereka menangkap Whitley. 833 01:02:22,700 --> 01:02:27,922 Kau menyebutkan jika Josh kemungkinan telah menghilang? 834 01:02:27,976 --> 01:02:31,170 Benar. Dua malam lalu. 835 01:02:33,830 --> 01:02:37,004 Apa yang kau bicarakan? 836 01:02:37,821 --> 01:02:41,184 Rekanku temukan sesuatu di motel di luar KM 48. 837 01:02:41,199 --> 01:02:43,652 Apa yang mereka temukan? 838 01:02:47,312 --> 01:02:50,282 Kuku./Kenapa kau tak beritahukan itu padaku? 839 01:02:50,282 --> 01:02:52,284 Karena, Matt, kau tahu aku tak bisa bicarakan... 840 01:02:52,308 --> 01:02:54,624 ...tentang investigasi yang sedang berlangsung. 841 01:03:00,726 --> 01:03:03,855 Kau bilang rekanmu yang menemukan itu? 842 01:03:03,909 --> 01:03:06,513 Ya. 843 01:03:07,560 --> 01:03:12,584 Rekanku dan juga si pecinta burung. 844 01:03:15,775 --> 01:03:18,160 Apa kau punya... 845 01:03:18,162 --> 01:03:20,909 Aku ingin menggunakan toiletmu, Georgie. 846 01:03:53,029 --> 01:03:56,931 Kenapa kau meninggalkan kami, George? 847 01:03:56,956 --> 01:03:59,585 Apa aku benar-benar harus menjawab pertanyaan itu? 848 01:03:59,627 --> 01:04:03,159 Kita tumbuh besar bersama. Kita saudara. 849 01:04:03,193 --> 01:04:06,275 Kemudian kau berumur 18 tahun, dan kau menghilang begitu saja dari kami. 850 01:04:06,339 --> 01:04:09,059 Semua orang melangkah ke depan. 851 01:04:09,084 --> 01:04:11,479 Situasi berubah. 852 01:04:11,481 --> 01:04:14,187 Aku tidak melihatmu berusaha untuk menemukanku. 853 01:04:14,287 --> 01:04:15,984 George, maksudku... 854 01:04:15,986 --> 01:04:19,566 Apa kau tahu jika singa dewasa... 855 01:04:19,610 --> 01:04:23,957 ...akan memakan anaknya jika itu bukan garis keturunan langsung? 856 01:04:24,032 --> 01:04:26,373 Itu benar. 857 01:04:27,661 --> 01:04:31,019 Kau tahu kenapa mereka melakukan itu? 858 01:04:31,046 --> 01:04:35,129 Karena mereka takut... 859 01:04:35,180 --> 01:04:37,518 ...bahwa jika anak singa tumbuh besar, 860 01:04:37,537 --> 01:04:40,108 Mereka akan memangsa induk jantan, 861 01:04:40,110 --> 01:04:43,031 Dan induk betina yang sedang hamil. 862 01:04:43,547 --> 01:04:45,848 Apa? 863 01:04:45,893 --> 01:04:48,894 Lalu kemudian aku sadar... 864 01:04:48,960 --> 01:04:51,830 ...jika kita adalah anak-anak singa itu. 865 01:04:52,958 --> 01:04:54,873 Kau. 866 01:04:54,917 --> 01:04:57,224 Aku. 867 01:04:58,662 --> 01:05:00,988 Aku kembali. Kita akan pergi... 868 01:05:02,421 --> 01:05:05,506 Saudara kita, si pemabuk. 869 01:05:06,138 --> 01:05:08,606 Lahir dengan ketakutan. 870 01:05:08,654 --> 01:05:12,557 Takut apa yang orang tua asuh kita mungkin lakukan kepada kita. 871 01:05:13,173 --> 01:05:17,434 Takut mereka mungkin memandang kita sebagai ancaman. 872 01:05:20,070 --> 01:05:25,720 Aku butuh waktu lama untuk sadar... 873 01:05:25,783 --> 01:05:28,447 ...bahwa dia benar. 874 01:05:28,941 --> 01:05:32,174 Dia sebenarnya berusaha untuk menyelamatkan kita. 875 01:05:33,102 --> 01:05:36,547 Aku membuat kesepakatan, Matthew. 876 01:05:37,239 --> 01:05:39,367 Apa? 877 01:05:39,369 --> 01:05:41,685 Semua akan baik-baik saja. 878 01:05:41,745 --> 01:05:45,646 Dia akan mengirim kita untuk menemui orang tua kandung kita. 879 01:05:56,310 --> 01:05:58,609 Apa kau yakin? 880 01:05:58,657 --> 01:06:00,722 Kapan? 881 01:06:00,724 --> 01:06:03,291 Oke, SMS aku sesaat kau mendapatkan itu, mengerti? 882 01:06:03,293 --> 01:06:05,312 Terima kasih. 883 01:06:14,083 --> 01:06:16,095 Ya Tuhan. 884 01:06:19,836 --> 01:06:24,053 Tunggu. Ini sebabnya kau memintaku berhenti di sini? 885 01:06:25,816 --> 01:06:28,315 Milikku yang satunya rusak. 886 01:06:29,260 --> 01:06:32,907 Demi Tuhan. Tak bisa dipercaya. 887 01:06:32,926 --> 01:06:35,064 Ini burung goldfinch. 888 01:06:36,052 --> 01:06:37,793 Sial. 889 01:06:45,194 --> 01:06:47,698 Terima kasih, Pak./ Terima kasih. 890 01:06:51,548 --> 01:06:53,575 Di mana kau temukan itu? 891 01:06:53,577 --> 01:06:55,065 Ditinggalkan di tepi jalan. 892 01:06:55,065 --> 01:06:56,737 Sekitar beberapa mil dari sini. 893 01:06:57,521 --> 01:06:59,246 Tangki bensinnya kosong. 894 01:06:59,272 --> 01:07:02,083 Ini terlihat mirip seperti yang ada di pom bensin. 895 01:07:02,085 --> 01:07:04,619 Apa kau bilang?/ Bukan apa-apa. 896 01:07:14,798 --> 01:07:16,745 Temukan sesuatu yang menarik di sana? 897 01:07:16,766 --> 01:07:18,841 Aku harus membongkarnya. 898 01:07:37,979 --> 01:07:39,848 Shotwell. 899 01:07:43,079 --> 01:07:46,715 Baik. Terima kasih. Sial. 900 01:07:49,500 --> 01:07:51,346 Terima kasih. 901 01:07:52,531 --> 01:07:54,600 Abrams?/ Ya? 902 01:07:54,613 --> 01:07:57,788 Hasil mengatakan kuku itu cocok dengan Josh Ridley. 903 01:07:57,848 --> 01:08:00,083 Bagaimana dengan sisanya?/ Kalian mau apel? 904 01:08:00,101 --> 01:08:01,978 Aku tak apa, terima kasih. 905 01:08:02,028 --> 01:08:04,087 Ya, tentu. Aku mau satu. 906 01:08:05,312 --> 01:08:07,712 Ini panen terbaik yang kami dapatkan sejak kebakaran. 907 01:08:07,758 --> 01:08:11,355 Kebakaran apa?/ Kau tahu. Tempatnya Bly. 908 01:08:14,791 --> 01:08:16,982 Kita harus pergi. Ayo. Terima kasih. 909 01:08:16,982 --> 01:08:18,887 Sampai jumpa./ Tentu. 910 01:08:19,629 --> 01:08:22,130 Ini transkrip dari interogasi Whitley. 911 01:08:22,132 --> 01:08:23,195 Lihatlah ini. 912 01:08:23,195 --> 01:08:25,966 Dia memandang orang tua asuh sebagai sebuah kekejian. 913 01:08:26,007 --> 01:08:27,802 Kemudian waktu tahun itu tercatat. 914 01:08:27,804 --> 01:08:30,138 Lihatlah dedaunan ini, awal September, 915 01:08:30,140 --> 01:08:32,543 Hingga akhir November. Apa itu? 916 01:08:32,900 --> 01:08:35,253 Musim panen./ Benar. 917 01:08:35,253 --> 01:08:39,546 Oke, Abrams. Ini jenis bibit pohon apa? 918 01:08:41,951 --> 01:08:44,002 Malus Domestica Braeburn. 919 01:08:44,066 --> 01:08:47,851 Dan apa satu-satunya kebun buah di Julian yang menumbuhkan Braeburns? 920 01:08:47,906 --> 01:08:50,031 Kebun buah Bly's. 921 01:09:28,183 --> 01:09:30,187 Matt. 922 01:10:34,798 --> 01:10:36,892 George. 923 01:10:36,940 --> 01:10:39,120 Tolong aku. 924 01:10:39,191 --> 01:10:41,369 George! 925 01:11:16,502 --> 01:11:18,765 Tidak. 926 01:11:46,386 --> 01:11:48,494 Tak apa, Brian. 927 01:11:48,538 --> 01:11:49,971 George. Georgie. 928 01:11:49,973 --> 01:11:52,190 Ini yang seharusnya terjadi. 929 01:11:59,591 --> 01:12:02,462 Kau tahu, Nadine... 930 01:12:02,526 --> 01:12:06,533 Kita hanya pengalihan... 931 01:12:06,557 --> 01:12:10,850 ...dari kehidupannya yang menyedihkan dan tak berarti. 932 01:12:12,988 --> 01:12:16,042 Kita tidak seharusnya bersama dia. 933 01:12:16,106 --> 01:12:19,361 Georgie. Aku keluargamu. 934 01:12:19,399 --> 01:12:23,037 Aku keluargamu. Aku kakakmu. Dan kau adikku, George. 935 01:12:23,039 --> 01:12:24,505 Dan kita saling memiliki. 936 01:12:24,507 --> 01:12:26,565 Hei. Hei. 937 01:12:27,141 --> 01:12:29,760 Kita saling memiliki. 938 01:12:31,088 --> 01:12:33,174 Kita harus... 939 01:12:33,218 --> 01:12:35,650 Kita harus tetap bersama agar kita bisa kuat, 940 01:12:35,652 --> 01:12:37,646 Agar kita bisa bertahan. 941 01:12:37,654 --> 01:12:40,388 Dengar, dia memanfaatkanmu, Georgie. Dia memanfaatkanmu. 942 01:12:40,390 --> 01:12:42,149 Dan sekarang, aku mau kau buka ikatanku. 943 01:12:42,173 --> 01:12:44,659 Georgie. Georgie! 944 01:12:44,661 --> 01:12:46,420 Buka ikatanku. 945 01:12:48,233 --> 01:12:50,928 Buka ikatanku. 946 01:12:52,706 --> 01:12:55,817 Tidak! Tidak! 947 01:12:58,379 --> 01:13:00,583 Diam. 948 01:13:00,764 --> 01:13:03,214 George. 949 01:13:03,257 --> 01:13:07,044 Bisakah kau berbaik hati dan bawakan aku sekop? 950 01:13:08,714 --> 01:13:11,056 George! 951 01:13:11,121 --> 01:13:13,134 George! 952 01:13:13,190 --> 01:13:15,229 Bajingan! 953 01:13:20,850 --> 01:13:23,364 Aku tahu apa yang kau pikirkan. 954 01:13:26,137 --> 01:13:29,671 Phantom dan operanya. 955 01:13:32,531 --> 01:13:34,379 Tidak. 956 01:13:34,456 --> 01:13:36,470 Ini bukan untukku. 957 01:13:36,509 --> 01:13:39,158 Aku bahkan tak suka musik klasik. 958 01:13:39,373 --> 01:13:41,020 Tidak. 959 01:13:42,554 --> 01:13:44,622 Ini untukmu. 960 01:13:45,818 --> 01:13:48,138 Ini untuk kalian semua. 961 01:13:48,758 --> 01:13:50,893 Sebuah panggilan yang keras. 962 01:13:50,927 --> 01:13:53,833 Untuk mengantarkan ke sisi lainnya. 963 01:13:56,589 --> 01:13:59,797 Hei, hei, hei. Hei. 964 01:14:00,996 --> 01:14:03,227 George tahu. 965 01:14:04,107 --> 01:14:06,140 Kau tahu... 966 01:14:07,329 --> 01:14:10,044 George adalah satu-satunya dari kalian yang tuliskan aku surat... 967 01:14:10,046 --> 01:14:13,469 ...selama aku pergi. 968 01:14:16,389 --> 01:14:19,053 Kau tahu, aku tahu... 969 01:14:19,055 --> 01:14:22,273 Aku tahu jika penderitaannya... 970 01:14:22,303 --> 01:14:24,720 ...adalah penderitaanmu. 971 01:14:27,954 --> 01:14:32,201 Brian-ku sayang. Brian-ku yang manis. 972 01:14:32,351 --> 01:14:34,541 Aku gagal untukmu. 973 01:14:35,605 --> 01:14:37,746 Aku gagal untuk kalian semua. 974 01:14:37,771 --> 01:14:39,713 Tapi, hei... 975 01:14:39,731 --> 01:14:41,915 Hei! 976 01:14:44,156 --> 01:14:48,572 Ini dimulai dengan satu rasa sakit tunggal. 977 01:14:51,481 --> 01:14:53,555 Whitley! 978 01:14:56,685 --> 01:14:59,719 Ya Tuhan. Brian. 979 01:15:01,277 --> 01:15:04,769 Jangan bergerak, jangan bergerak. 980 01:15:06,765 --> 01:15:08,393 Demi Tuhan. 981 01:15:08,809 --> 01:15:10,510 Ya Tuhan. 982 01:15:12,714 --> 01:15:14,438 Apa kau baik saja? 983 01:15:14,459 --> 01:15:18,704 Apa kau baik saja?/ Matt? Matt! 984 01:15:19,782 --> 01:15:22,283 Tidak. Tidak./ Aku benar-benar minta maaf. 985 01:15:22,285 --> 01:15:23,952 Kau harus kejar dia./ Maafkan aku. 986 01:15:23,953 --> 01:15:25,442 Kau akan baik-baik saja?/ Aku tak apa. 987 01:15:25,467 --> 01:15:28,523 Aku akan membantu Larson. Kau tak apa? 988 01:15:28,525 --> 01:15:30,057 Kau baik-baik saja? Kau butuh bantuan? 989 01:15:30,059 --> 01:15:32,341 Bertahanlah./ Bantu aku berdiri. 990 01:15:55,380 --> 01:15:58,126 Hei, kemari. Berbaring, berbaringlah. 991 01:16:46,916 --> 01:16:48,910 Ayolah, aku mohon. 992 01:17:03,777 --> 01:17:08,816 Aku hampir selamatkan mereka semua. 993 01:17:10,693 --> 01:17:13,419 Kau takkan pernah selamatkan mereka. 994 01:17:42,767 --> 01:17:44,337 Tidak, dia tak apa. 995 01:17:44,337 --> 01:17:46,260 Sesuatu memang membuatnya tak sadarkan diri untuk sesaat. 996 01:17:46,262 --> 01:17:48,396 Mungkin natrium penthotal./ Artinya? 997 01:17:48,398 --> 01:17:49,864 Itu bagian dari koktail. 998 01:17:49,866 --> 01:17:52,684 Dia akan baik-baik saja?/ Ya. 999 01:17:52,944 --> 01:17:54,402 Tentu saja./ Permisi. 1000 01:17:54,404 --> 01:17:57,158 Syukurlah./ Terima kasih. 1001 01:17:59,142 --> 01:18:01,442 Parker ingin area ini disapu dan mencatatkan semuanya. 1002 01:18:01,444 --> 01:18:02,625 Masalah adalah, 1003 01:18:02,625 --> 01:18:05,694 FBI mengambil alih semua yang melibatkan Whitley. 1004 01:18:05,723 --> 01:18:08,159 Kau tahu, aku punya teori tentang semua ini. 1005 01:18:08,184 --> 01:18:10,051 Abrams. 1006 01:18:10,319 --> 01:18:14,357 Kau tahu, aku akan mengabarimu bagaimana perkembangannya. 1007 01:18:14,409 --> 01:18:16,188 Terima kasih. 1008 01:18:59,168 --> 01:19:00,623 Baiklah. 1009 01:19:16,093 --> 01:19:17,597 Rose. 1010 01:19:17,659 --> 01:19:19,286 Kau sudah terlambat. 1011 01:19:19,288 --> 01:19:21,455 Maaf? 1012 01:19:21,457 --> 01:19:24,480 Aku sudah berikan pertanyaanku kepada detektif lain. 1013 01:19:24,505 --> 01:19:26,961 Tidak, aku... 1014 01:19:26,963 --> 01:19:29,163 Bagus. Tidak, aku hanya ingin... 1015 01:19:29,165 --> 01:19:32,554 Dengan semua yang terjadi, memastikan kau baik-baik saja. 1016 01:19:34,412 --> 01:19:36,470 Jika... 1017 01:19:36,472 --> 01:19:40,007 Jika kau punya pertanyaan atau butuh sesuatu, 1018 01:19:40,041 --> 01:19:43,772 Ini, kau bisa... Ini nomorku. 1019 01:19:44,851 --> 01:19:46,634 Aku... 1020 01:19:46,653 --> 01:19:48,719 Aku tak melihat itu sebelumnya. 1021 01:19:48,719 --> 01:19:50,451 Aku tak tahu ada Tuan... 1022 01:19:50,453 --> 01:19:52,119 Bly. 1023 01:19:52,121 --> 01:19:54,055 Ya. 1024 01:19:54,118 --> 01:19:57,601 Dia meninggal dalam kebakaran. 1025 01:19:57,695 --> 01:20:00,314 Bly's Orchard? 1026 01:20:03,704 --> 01:20:05,271 Kau tahu, 1027 01:20:05,295 --> 01:20:09,369 Akan ada migrasi besar tak lama lagi. 1028 01:20:09,437 --> 01:20:12,095 Itu harus menjadi menjadi pemandangan yang menarik. 1029 01:20:13,576 --> 01:20:18,946 Baiklah, kami mungkin akan datang beberapa hari lagi untuk memetakan... 1030 01:20:18,948 --> 01:20:21,115 ...area sekitar, tapi... 1031 01:20:21,117 --> 01:20:23,184 Baiklah, terima kasih. 1032 01:20:27,756 --> 01:20:29,567 Mari kita sudahi ini. 1033 01:20:34,988 --> 01:20:37,264 Kami temukan darah di tanah didalam kebun buah, 1034 01:20:37,266 --> 01:20:39,550 Tapi tak ada jasad. 1035 01:20:42,002 --> 01:20:44,888 Kurasa kita masih belum benar-benar aman. 1036 01:20:47,148 --> 01:20:49,414 Sampai bertemu kembali di kantor. 1037 01:20:49,502 --> 01:20:52,155 Semuanya, kita pergi. 1038 01:20:52,211 --> 01:20:54,264 Ya. 1039 01:20:58,640 --> 01:21:00,529 Ada darah? 1040 01:22:44,831 --> 01:22:47,414 Sialan. 1041 01:24:46,363 --> 01:24:49,783 Dapatkan teman baru 1042 01:24:49,785 --> 01:24:53,272 Tapi pertahankan yang lama 1043 01:24:54,508 --> 01:25:01,014 Yang satu perak dan yang satunya emas 1044 01:25:06,894 --> 01:25:11,894 akumenang.com 1045 01:25:11,918 --> 01:25:16,918 1id Bisa Bermain Poker, Sportsbook, idnlive dan Casino 1046 01:25:16,942 --> 01:25:21,942 New Member Bonus 30% Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi