0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Dukungan dengan suka & bagikan :) 1 00:00:11,078 --> 00:00:14,246 (musik dramatis) 2 00:00:33,234 --> 00:00:34,233 - Saya tidak bisa melihat. 3 00:00:34,235 --> 00:00:35,267 Saya tidak bisa melihat. 4 00:00:35,269 --> 00:00:37,169 - Tenang Charlie. 5 00:00:37,171 --> 00:00:38,037 Charlie. 6 00:00:40,641 --> 00:00:41,507 Charlie. 7 00:00:42,610 --> 00:00:43,442 Charlie. 8 00:00:43,444 --> 00:00:44,410 - Apa? 9 00:00:44,412 --> 00:00:45,707 - Berapa banyak yang sudah kamu ambil? 10 00:00:47,648 --> 00:00:48,480 Berapa banyak? 11 00:00:48,482 --> 00:00:50,215 - Bau apa itu. 12 00:00:50,217 --> 00:00:51,517 - Berapa banyak Charlie? 13 00:00:52,686 --> 00:00:54,686 - Bau itu Megan, apa apa bau itu? 14 00:01:03,831 --> 00:01:05,864 - Yesus, kamu tidak bisa bahkan melacak 15 00:01:05,866 --> 00:01:07,399 dari apa yang kamu curi. 16 00:01:07,401 --> 00:01:09,334 - Tutup pintu. 17 00:01:09,336 --> 00:01:10,169 - Apakah kamu akan lakukan dengan ini? 18 00:01:10,171 --> 00:01:11,236 - Tutup pintu! 19 00:01:14,842 --> 00:01:15,841 - [Megan] Kita perlu bicara. 20 00:01:15,843 --> 00:01:17,176 - Kita sedang berbicara. 21 00:01:18,079 --> 00:01:18,844 - Benar. 22 00:01:18,846 --> 00:01:20,079 - Kita berbicara dengan benar. 23 00:01:20,081 --> 00:01:22,614 - Jika kami, kamu tidak akan zooting. 24 00:01:22,616 --> 00:01:24,316 - Oh, ini dia lagi. 25 00:01:24,318 --> 00:01:25,250 Apa kamu ibu saya 26 00:01:25,252 --> 00:01:26,685 - Yah, mungkin juga begitu. 27 00:01:26,687 --> 00:01:28,353 Siapa lagi yang akan menceramahimu? 28 00:01:28,355 --> 00:01:29,788 Rumah di luar kota? 29 00:01:29,790 --> 00:01:31,356 - Pria keren Barton. 30 00:01:33,594 --> 00:01:36,095 - Lihat, kamu tahu apa ini lakukan untukmu kan? 31 00:01:37,465 --> 00:01:38,330 Kanan? 32 00:01:40,868 --> 00:01:42,768 - Delusi, pemadaman listrik, deja vus. 33 00:01:44,205 --> 00:01:47,272 - Anda ingin melempar memori menjadi penggiling, 34 00:01:47,274 --> 00:01:49,174 kamu adalah tamuku Charlie, 35 00:01:49,176 --> 00:01:50,242 tapi jangan seret saya ke dalamnya. 36 00:01:50,244 --> 00:01:51,577 Lalu pergi berdarah. 37 00:01:58,686 --> 00:02:00,252 Megan. 38 00:02:00,254 --> 00:02:01,153 Megan! 39 00:02:10,531 --> 00:02:12,331 Tunggu, jangan pergi. 40 00:02:12,333 --> 00:02:13,432 - Saya terlambat kerja. 41 00:02:13,434 --> 00:02:15,234 - Pekerjaan apa, tidak ada pekerjaan. 42 00:02:15,236 --> 00:02:16,435 - Ini. 43 00:02:16,437 --> 00:02:17,369 Ini percobaan kerja. 44 00:02:17,371 --> 00:02:19,238 - Ini kerja paksa, Megan. 45 00:02:19,240 --> 00:02:20,639 Mereka membuat Anda bekerja gratis dan Anda berharap 46 00:02:20,641 --> 00:02:22,241 Anda mendapatkan pekerjaan pada akhirnya, bukan? 47 00:02:22,243 --> 00:02:24,209 - Itu bukan urusanmu. 48 00:02:24,211 --> 00:02:25,711 - Aku hanya tidak menginginkanmu untuk membangkitkan harapan Anda. 49 00:02:25,713 --> 00:02:27,179 Aku ingin kamu keluar. 50 00:02:27,181 --> 00:02:28,213 - Apa? 51 00:02:28,215 --> 00:02:31,683 - Lihat, ya, aku sial. 52 00:02:31,685 --> 00:02:33,919 Tapi aku peduli padamu. 53 00:02:35,222 --> 00:02:36,588 Anda tahu, saya akan memperbaiki keadaan. 54 00:02:36,590 --> 00:02:37,890 Saya membuat mereka benar. 55 00:02:43,931 --> 00:02:46,431 - Dapatkan Barton untuk membersihkan ini tempatkan jika Anda tidak mau. 56 00:02:50,304 --> 00:02:52,905 (musik lembut) 57 00:03:13,961 --> 00:03:17,196 (mengklik keyboard) 58 00:03:50,231 --> 00:03:52,297 - Itu tidak cukup. 59 00:03:52,299 --> 00:03:53,532 - Setidaknya ada di sana, kan? 60 00:03:53,534 --> 00:03:55,801 - Jadi kamu hanya ingin datang ke sini dan masuk 61 00:03:55,803 --> 00:03:57,236 dan pulang. 62 00:03:57,238 --> 00:03:59,972 Itu tidak pantas cari kerja Charlie. 63 00:03:59,974 --> 00:04:01,357 - Apa lagi yang kamu inginkan? 64 00:04:01,358 --> 00:04:02,741 - Saya ingin yang tepat Cari kerja sekali saja. 65 00:04:02,743 --> 00:04:04,676 - Kami melewati ini setiap waktu. 66 00:04:04,678 --> 00:04:07,246 Bagaimana dengan penerusan cepat ke bagian terakhir. 67 00:04:07,248 --> 00:04:10,816 - Dengar, kamu sudah masuk untuk sementara waktu sekarang. 68 00:04:10,818 --> 00:04:14,586 Dan benar-benar nol kerja kemajuan telah dibuat. 69 00:04:14,588 --> 00:04:17,256 Apa itu, apakah ini zootropic? 70 00:04:18,325 --> 00:04:19,591 - Saya tidak di zoots, man. 71 00:04:20,661 --> 00:04:22,461 Selain itu tidak ada bisnis Anda apa yang saya lakukan. 72 00:04:22,463 --> 00:04:23,862 - Oh, benar. 73 00:04:23,864 --> 00:04:25,297 Kami membayar Anda uang yang layak 74 00:04:25,299 --> 00:04:27,933 untuk melakukan pencarian kerja, tidak pergi dan mendongkrak. 75 00:04:27,935 --> 00:04:28,934 - Ya, saya sedang mengerjakannya. 76 00:04:28,936 --> 00:04:31,103 - Apakah kamu? 77 00:04:31,104 --> 00:04:33,271 Saya pernah mendengar Anda menjual daging ke restoran cerdik. 78 00:04:33,274 --> 00:04:34,973 Apa hal lain yang Anda pergi ke samping. 79 00:04:34,975 --> 00:04:36,742 - Jual kambing sial ke Starbucks. 80 00:04:38,345 --> 00:04:41,280 - Sayang sekali Anda tidak seperti Megan. 81 00:04:41,282 --> 00:04:43,282 Ya, dia akan memilikinya pekerjaan yang tepat segera. 82 00:04:43,284 --> 00:04:45,884 - Kepala Kebun Binatang tidak mendapatkan pekerjaan. 83 00:04:45,886 --> 00:04:48,620 - Dengar, dia bersih. 84 00:04:48,622 --> 00:04:51,356 Yang merupakan bagian yang menyedihkan, bukan, 85 00:04:51,358 --> 00:04:52,424 karena kamu mungkin akan mengirimnya 86 00:04:52,426 --> 00:04:53,492 tepi lagi. 87 00:04:57,965 --> 00:04:59,865 Pernahkah Anda mendengar tentang Infinity? 88 00:04:59,867 --> 00:05:01,400 - Pembantai otak itu. 89 00:05:01,402 --> 00:05:02,634 - Kenangan. 90 00:05:02,636 --> 00:05:03,902 Mereka adalah klinik memori. 91 00:05:06,774 --> 00:05:10,809 Dengar, mereka punya program rehabilitasi, 92 00:05:10,811 --> 00:05:12,010 mereka menguji coba melalui kita. 93 00:05:12,012 --> 00:05:13,945 - Apa yang kita, pengangguran babi guinea sampah. 94 00:05:13,947 --> 00:05:15,747 Ya, tidak, terima kasih. 95 00:05:15,749 --> 00:05:17,015 - Itu bukan pilihan. 96 00:05:17,017 --> 00:05:18,116 - Kamu tidak bisa memaksaku pergi ke tempat itu. 97 00:05:18,118 --> 00:05:19,484 Saya tidak ingin siapa pun didalam kepalaku, 98 00:05:19,486 --> 00:05:20,686 bukan mereka, bukan kamu. 99 00:05:20,688 --> 00:05:22,354 - Kamu tidak punya apa-apa khawatir tentang. 100 00:05:22,356 --> 00:05:25,490 Maksud saya itu hanya memory loop. 101 00:05:25,492 --> 00:05:26,758 - Ya, saya tidak berdarah melakukannya. 102 00:05:29,596 --> 00:05:31,863 - Ya, janji temu sudah dibuat. 103 00:05:36,337 --> 00:05:37,936 - Dan bagaimana jika saya tidak pergi. 104 00:05:37,938 --> 00:05:41,907 - Baiklah, saya akan menghentikan semuanya manfaat Anda sepenuhnya 105 00:05:41,909 --> 00:05:45,410 dan kemudian saya pribadi pergi ke polisi 106 00:05:45,412 --> 00:05:48,046 dan memberi tahu mereka tentang zootropics ini. 107 00:05:50,751 --> 00:05:52,451 - Kamu tidak bisa melakukan itu. 108 00:05:53,854 --> 00:05:56,455 - Saya dapat melakukan apapun yang saya inginkan. 109 00:05:57,524 --> 00:05:59,624 - Tidak di otakku, bung, tidak ada. 110 00:06:07,401 --> 00:06:09,735 (membanting pintu) 111 00:06:09,737 --> 00:06:13,572 (Musik teknologi optimis) 112 00:06:24,418 --> 00:06:25,584 Saya perlu bicara. 113 00:06:25,586 --> 00:06:26,585 - Dagingnya rusak. 114 00:06:33,494 --> 00:06:35,594 Tercekik kismis. 115 00:06:39,466 --> 00:06:42,401 Unifikasi atau konformitas. 116 00:06:44,505 --> 00:06:45,404 Sana. 117 00:06:51,478 --> 00:06:53,011 Ini tentang ayahmu lagi? 118 00:06:55,482 --> 00:06:56,715 Anda masih melihatnya? 119 00:06:59,453 --> 00:07:01,486 - Kesejahteraan menginginkan saya untuk pergi ke Infinity. 120 00:07:04,191 --> 00:07:05,090 - Apa? 121 00:07:08,962 --> 00:07:10,462 Sial 122 00:07:13,834 --> 00:07:14,666 Apakah Anda mendapatkan loop memori. 123 00:07:14,668 --> 00:07:16,134 - Ya. 124 00:07:16,136 --> 00:07:18,437 - Kenapa, mereka membagi-bagikan gratis di kesejahteraan sekarang. 125 00:07:18,439 --> 00:07:20,872 - Bagian dari obat mereka omong kosong rehabilitasi. 126 00:07:20,874 --> 00:07:22,107 Itu penipu untuk mendapatkannya ke dalam kepalaku, bung. 127 00:07:22,109 --> 00:07:24,709 - Tidak, saudara, ini adalah real deal. 128 00:07:24,711 --> 00:07:26,445 Ini akan baik untukmu. 129 00:07:26,447 --> 00:07:27,512 Anda akhirnya akan bersih. 130 00:07:27,514 --> 00:07:28,747 - Aku tidak melakukannya. 131 00:07:28,749 --> 00:07:30,849 - Kamu melakukannya. 132 00:07:30,851 --> 00:07:31,750 - Bukan saya. 133 00:07:36,790 --> 00:07:38,757 - Kamu putus asa untuk jalan keluar, 134 00:07:38,759 --> 00:07:40,992 tapi kamu takut. 135 00:07:42,496 --> 00:07:46,031 Takut menyunat hatimu dan bebaslah. 136 00:07:46,033 --> 00:07:48,867 Tetap takut dan Anda tidak akan ada lagi. 137 00:07:48,869 --> 00:07:51,203 Anda akan menjadi bagian dari itu selfie mengambil belatung 138 00:07:51,205 --> 00:07:52,571 dan foto-foto mereka yang kosong. 139 00:07:56,477 --> 00:07:57,209 Kamu melakukannya. 140 00:07:58,645 --> 00:08:00,679 Sekarang, pergi, singkirkan daging itu. 141 00:08:00,681 --> 00:08:01,880 Kalau begitu mari kita mulai bekerja. 142 00:08:03,550 --> 00:08:04,216 Kami punya banyak pintu untuk mengetahui 143 00:08:04,218 --> 00:08:05,116 untuk beberapa penjualan. 144 00:08:06,753 --> 00:08:07,919 - Kamu tidak bisa bos saya di sekitar Barton. 145 00:08:13,193 --> 00:08:14,860 - Siapa lagi yang akan ayahmu kemudian? 146 00:08:16,763 --> 00:08:19,564 (musik lembut) 147 00:08:23,537 --> 00:08:26,004 (dering telepon) 148 00:08:26,006 --> 00:08:27,672 - [Megan] Hai, ini Megan. 149 00:08:27,674 --> 00:08:29,641 Tinggalkan pesan dan Aku akan kembali padamu. 150 00:08:31,144 --> 00:08:32,978 - Hei ini aku, ambil kamu 151 00:08:32,980 --> 00:08:35,046 Saya mencoba menghubungi Anda. 152 00:08:36,316 --> 00:08:37,315 Maaf sudah mengacau. 153 00:08:37,317 --> 00:08:38,550 Tolong telepon saya. 154 00:08:40,153 --> 00:08:42,787 (musik lembut) 155 00:08:47,561 --> 00:08:50,529 (musik dramatis) 156 00:09:14,688 --> 00:09:16,922 - [Ayah] Hei, Charlie. 157 00:09:27,901 --> 00:09:32,037 - Kontol lemas di pantatmu dan berendam di cum basi. 158 00:09:32,039 --> 00:09:34,205 Masturbasi menjadi satu-satunya milikmu 159 00:09:34,207 --> 00:09:35,740 doa untuk keselamatan anak. 160 00:09:45,218 --> 00:09:48,787 (jingle teknologi) 161 00:09:53,193 --> 00:09:56,828 (drum dramatis mengalahkan) 162 00:10:00,767 --> 00:10:03,702 - Kamu sangat beruntung telah dipilih Charlie. 163 00:10:03,704 --> 00:10:04,936 - Apa yang terjadi? 164 00:10:04,938 --> 00:10:07,205 Kamu siapa? 165 00:10:07,207 --> 00:10:08,273 - Saya Dr. Pierce. 166 00:10:08,275 --> 00:10:09,841 Anda pingsan. 167 00:10:09,843 --> 00:10:10,909 Anda kurang gizi. 168 00:10:10,911 --> 00:10:13,011 Kapan terakhir kali Anda makan? 169 00:10:13,013 --> 00:10:14,613 - Apa perutku? harus dilakukan dengan kepalaku. 170 00:10:14,615 --> 00:10:16,615 - Jika Anda mengalami perulangan, 171 00:10:16,617 --> 00:10:17,282 tanda vital Anda harus tepat. 172 00:10:17,284 --> 00:10:18,750 - Apa ini? 173 00:10:18,752 --> 00:10:20,719 - Kami memetakan memori Anda. 174 00:10:20,721 --> 00:10:21,904 - Apa? 175 00:10:21,905 --> 00:10:23,088 - Agar memori perulangan untuk bekerja, 176 00:10:23,090 --> 00:10:24,956 kita perlu melakukan pembersihan menyapu pikiran Anda, 177 00:10:24,958 --> 00:10:26,958 periksa anomali apa pun atau korupsi ingatan. 178 00:10:26,960 --> 00:10:28,960 Dan sejauh ini Anda sudah mendapat sedikit. 179 00:10:28,962 --> 00:10:30,061 - Sedikit apa? 180 00:10:30,063 --> 00:10:31,129 - Memori rusak. 181 00:10:32,699 --> 00:10:35,634 Anda punya mimpi yang berulang? 182 00:10:35,636 --> 00:10:38,103 - Mimpi, pikirku ini tentang kenangan? 183 00:10:38,105 --> 00:10:39,938 - Mimpi adalah indikasi kenangan. 184 00:10:41,875 --> 00:10:43,875 - Saya hanya punya satu mimpi. 185 00:10:43,877 --> 00:10:46,311 Breaker's Beach, saya enam, membangun istana pasir, 186 00:10:46,313 --> 00:10:47,779 hanya itu saja. 187 00:10:47,781 --> 00:10:49,247 - Itu mungkin a sedikit muda untuk kita 188 00:10:49,249 --> 00:10:50,649 lingkaran kamu ke. 189 00:10:50,651 --> 00:10:53,251 Ada yang penting terjadi di sana 190 00:10:53,253 --> 00:10:54,119 - Tidak. 191 00:10:57,924 --> 00:10:59,190 - Sudah berapa lama Anda menggunakan. 192 00:10:59,192 --> 00:11:02,761 - Tidak tahu, tiga, empat tahun. 193 00:11:03,930 --> 00:11:05,196 - PCP? 194 00:11:05,198 --> 00:11:06,364 - Mm-hmm. 195 00:11:06,366 --> 00:11:07,432 - Heroin? 196 00:11:07,434 --> 00:11:08,266 - Ya. 197 00:11:08,268 --> 00:11:09,100 - Metamfetamin? 198 00:11:09,102 --> 00:11:10,669 - Mm-hmm. 199 00:11:10,671 --> 00:11:11,703 - Ada yang lain. 200 00:11:11,705 --> 00:11:13,071 - Tidak. 201 00:11:13,073 --> 00:11:14,739 - Zootropics? 202 00:11:15,676 --> 00:11:18,309 Anda yakin itu hanya heroin saat ini? 203 00:11:18,311 --> 00:11:19,778 - Ya mengapa? 204 00:11:19,780 --> 00:11:21,012 - Lebih baik jika kamu jujur ​​Charlie 205 00:11:21,014 --> 00:11:22,480 sebelum kita memulai perulangan. 206 00:11:22,482 --> 00:11:24,783 - Apakah kamu akan memberitahuku apa perulangan ini? 207 00:11:29,790 --> 00:11:31,790 - Kami melingkari kamu memori Anda 208 00:11:31,792 --> 00:11:32,857 ketika kamu sadar 209 00:11:34,461 --> 00:11:36,895 Anda mendiami diri Anda di masa lalu. 210 00:11:36,897 --> 00:11:39,197 Itu memungkinkan Anda pikiran untuk maju 211 00:11:39,199 --> 00:11:40,799 ke kondisi aslinya, 212 00:11:40,801 --> 00:11:42,033 menyembuhkan neuron yang rusak 213 00:11:42,035 --> 00:11:44,235 dan menyelaraskan kembali neurotransmiter. 214 00:11:44,237 --> 00:11:45,804 - Lalu apa? 215 00:11:45,806 --> 00:11:46,971 - Lalu kami akan membawamu kembali. 216 00:11:46,973 --> 00:11:49,307 Setelah itu muncul bagian yang sulit. 217 00:11:49,309 --> 00:11:50,709 - Bagian yang sulit? 218 00:11:50,711 --> 00:11:53,211 - Begitu kami membawa Anda keluar dari loop dan kembali 219 00:11:53,213 --> 00:11:55,714 ke tubuh Anda saat ini, pikiranmu mungkin tetap, 220 00:11:55,716 --> 00:11:57,916 tetapi tubuh Anda akan melakukannya masih dikuasai narkoba. 221 00:11:57,918 --> 00:11:59,751 Kami memiliki perawatan setelah program untuk itu. 222 00:11:59,753 --> 00:12:01,486 - Jadi apa yang kamu katakan adalah saya kembali, 223 00:12:01,488 --> 00:12:03,021 dan aku masih kacau. 224 00:12:03,023 --> 00:12:05,056 - Ini dua tahap. 225 00:12:05,058 --> 00:12:06,791 Looping menjaga pikiran Anda. 226 00:12:06,793 --> 00:12:08,326 Kami merawat Anda tubuh sesudahnya. 227 00:12:08,328 --> 00:12:09,828 - Kau mengacaukan otakku 228 00:12:09,830 --> 00:12:11,896 beberapa kembali ke masa depan omong kosong itu tidak akan berhasil. 229 00:12:11,898 --> 00:12:15,366 - Ini bekerja, bahkan meskipun ini adalah percobaan. 230 00:12:15,368 --> 00:12:16,868 Anda bahkan tidak akan sadar bahwa Anda masuk 231 00:12:16,870 --> 00:12:18,169 sebuah memori yang berulang. 232 00:12:24,811 --> 00:12:26,044 - Apa itu? 233 00:12:26,046 --> 00:12:27,746 - Sampel urin. 234 00:12:27,748 --> 00:12:29,447 Kita perlu melakukan tes darah juga. 235 00:12:29,449 --> 00:12:31,483 Kami membutuhkan uraian lengkap dari apa yang ada di sistem Anda. 236 00:12:31,485 --> 00:12:32,383 - Apa? 237 00:12:34,488 --> 00:12:37,288 (musik dramatis) 238 00:12:44,831 --> 00:12:47,999 - [Ayah] Mereka akan tahu nak. 239 00:12:48,001 --> 00:12:51,936 Mereka akan tahu dan mereka akan memakanmu. 240 00:12:51,938 --> 00:12:53,404 - Diam, diam. 241 00:12:56,143 --> 00:12:58,109 Jadi apa hasilnya? 242 00:12:58,111 --> 00:13:00,578 - Kita tidak akan punya sampai nanti. 243 00:13:00,580 --> 00:13:01,813 Kami akan memberi Anda telepon untuk memberi tahu Anda 244 00:13:01,815 --> 00:13:03,181 jika Anda cocok. 245 00:13:03,183 --> 00:13:04,449 - Jika tidak? 246 00:13:04,451 --> 00:13:06,551 - Kantor kesejahteraan mendapat laporan lengkap. 247 00:13:08,455 --> 00:13:10,188 Berpakaian, Anda bebas untuk pergi. 248 00:13:34,614 --> 00:13:36,948 (tertawa) 249 00:13:38,385 --> 00:13:40,385 - Hei anak antariksa, bagaimana Infinity. 250 00:13:40,387 --> 00:13:41,619 - Anda pergi ke Infinity? 251 00:13:41,621 --> 00:13:43,388 - Ya, Megan, saya pergi ke Infinity. 252 00:13:43,390 --> 00:13:44,322 Anda tidak akan berdarah tahu sejak kamu 253 00:13:44,324 --> 00:13:45,924 tidak mengangkat telepon Anda. 254 00:13:45,926 --> 00:13:48,393 - Whoa, whoa, dinginkan saudara. 255 00:13:48,395 --> 00:13:49,828 Apa yang terjadi? 256 00:13:49,830 --> 00:13:51,229 - Mereka menggunakan narkoba tes pada saya, bung. 257 00:13:51,231 --> 00:13:52,931 - Ya, itu cukup standar. 258 00:13:52,933 --> 00:13:55,033 - Apa yang kamu tahu, kamu tahu. 259 00:13:55,035 --> 00:13:56,968 00:11:07,434 --> 00:11:08,266 - Ya. 197 00:11:08,268 --> 00:11:09,100 - Metamfetamin? 198 00:11:09,102 --> 00:11:10,669 - Mm-hmm. 199 00:11:10,671 --> 00:11:11,703 - Ada yang lain. 200 00:11:11,705 --> 00:11:13,071 - Tidak. 201 00:11:13,073 --> 00:11:14,739 - Zootropics? 202 00:11:15,676 --> 00:11:18,309 Anda yakin itu hanya heroin saat ini? 203 00:11:18,311 --> 00:11:19,778 - Ya mengapa? 204 00:11:19,780 --> 00:11:21,012 - Lebih baik jika kamu jujur ​​Charlie 205 00:11:21,014 --> 00:11:22,480 sebelum kita memulai perulangan. 206 00:11:22,482 --> 00:11:24,783 - Apakah kamu akan memberitahuku apa perulangan ini? 207 00:11:29,790 --> 00:11:31,790 - Kami melingkari kamu memori Anda 208 00:11:31,792 --> 00:11:32,857 ketika kamu sadar 209 00:11:34,461 --> 00:11:36,895 Anda mendiami diri Anda di masa lalu. 210 00:11:36,897 --> 00:11:39,197 Itu memungkinkan Anda pikiran untuk maju 211 00:11:39,199 --> 00:11:40,799 ke kondisi aslinya, 212 00:11:40,801 --> 00:11:42,033 menyembuhkan neuron yang rusak 213 00:11:42,035 --> 00:11:44,235 dan menyelaraskan kembali neurotransmiter. 214 00:11:44,237 --> 00:11:45,804 - Lalu apa? 215 00:11:45,806 --> 00:11:46,971 - Lalu kami akan membawamu kembali. 216 00:11:46,973 --> 00:11:49,307 Setelah itu muncul bagian yang sulit. 217 00:11:49,309 --> 00:11:50,709 - Bagian yang sulit? 218 00:11:50,711 --> 00:11:53,211 - Begitu kami membawa Anda keluar dari loop dan kembali 219 00:11:53,213 --> 00:11:55,714 ke tubuh Anda saat ini, pikiranmu mungkin tetap, 220 00:11:55,716 --> 00:11:57,916 tetapi tubuh Anda akan melakukannya masih dikuasai narkoba. 221 00:11:57,918 --> 00:11:59,751 Kami memiliki perawatan setelah program untuk itu. 222 00:11:59,753 --> 00:12:01,486 - Jadi apa yang kamu katakan adalah saya kembali, 223 00:12:01,488 --> 00:12:03,021 dan aku masih kacau. 224 00:12:03,023 --> 00:12:05,056 - Ini dua tahap. 225 00:12:05,058 --> 00:12:06,791 Looping menjaga pikiran Anda. 226 00:12:06,793 --> 00:12:08,326 Kami merawat Anda tubuh sesudahnya. 227 00:12:08,328 --> 00:12:09,828 - Kau mengacaukan otakku 228 00:12:09,830 --> 00:12:11,896 beberapa kembali ke masa depan omong kosong itu tidak akan berhasil. 229 00:12:11,898 --> 00:12:15,366 - Ini bekerja, bahkan meskipun ini adalah percobaan. 230 00:12:15,368 --> 00:12:16,868 Anda bahkan tidak akan sadar bahwa Anda masuk 231 00:12:16,870 --> 00:12:18,169 sebuah memori yang berulang. 232 00:12:24,811 --> 00:12:26,044 - Apa itu? 233 00:12:26,046 --> 00:12:27,746 - Sampel urin. 234 00:12:27,748 --> 00:12:29,447 Kita perlu melakukan tes darah juga. 235 00:12:29,449 --> 00:12:31,483 Kami membutuhkan uraian lengkap dari apa yang ada di sistem Anda. 236 00:12:31,485 --> 00:12:32,383 - Apa? 237 00:12:34,488 --> 00:12:37,288 (musik dramatis) 238 00:12:44,831 --> 00:12:47,999 - [Ayah] Mereka akan tahu nak. 239 00:12:48,001 --> 00:12:51,936 Mereka akan tahu dan mereka akan memakanmu. 240 00:12:51,938 --> 00:12:53,404 - Diam, diam. 241 00:12:56,143 --> 00:12:58,109 Jadi apa hasilnya? 242 00:12:58,111 --> 00:13:00,578 - Kita tidak akan punya sampai nanti. 243 00:13:00,580 --> 00:13:01,813 Kami akan memberi Anda telepon untuk memberi tahu Anda 244 00:13:01,815 --> 00:13:03,181 jika Anda cocok. 245 00:13:03,183 --> 00:13:04,449 - Jika tidak? 246 00:13:04,451 --> 00:13:06,551 - Kantor kesejahteraan mendapat laporan lengkap. 247 00:13:08,455 --> 00:13:10,188 Berpakaian, Anda bebas untuk pergi. 248 00:13:34,614 --> 00:13:36,948 (tertawa) 249 00:13:38,385 --> 00:13:40,385 - Hei anak antariksa, bagaimana Infinity. 250 00:13:40,387 --> 00:13:41,619 - Anda pergi ke Infinity? 251 00:13:41,621 --> 00:13:43,388 - Ya, Megan, saya pergi ke Infinity. 252 00:13:43,390 --> 00:13:44,322 Anda tidak akan berdarah tahu sejak kamu 253 00:13:44,324 --> 00:13:45,924 tidak mengangkat telepon Anda. 254 00:13:45,926 --> 00:13:48,393 - Whoa, whoa, dinginkan saudara. 255 00:13:48,395 --> 00:13:49,828 Apa yang terjadi? 256 00:13:49,830 --> 00:13:51,229 - Mereka menggunakan narkoba tes pada saya, bung. 257 00:13:51,231 --> 00:13:52,931 - Ya, itu cukup standar. 258 00:13:52,933 --> 00:13:55,033 - Apa yang kamu tahu, kamu tahu. 259 00:13:55,035 --> 00:13:56,968... 00:16:37,263 --> 00:16:38,596 - Barton, itu penolakan. 321 00:16:38,598 --> 00:16:40,598 - Tidak, penolakan membayar pajak 322 00:16:40,600 --> 00:16:42,734 dan kemudian percaya itu kamu orang yang baik. 323 00:16:45,205 --> 00:16:48,506 - Saya tidak ingat salah satu dari masa kecilku. 324 00:16:49,409 --> 00:16:51,009 - Tidak bisa mengingatnya? 325 00:16:56,249 --> 00:16:58,683 Lihatlah, hidupmu sendiri tidak harus memiliki kamu. 326 00:16:59,819 --> 00:17:01,819 Anda dapat melakukan apapun kamu mau dengan itu. 327 00:17:01,821 --> 00:17:04,355 Anda bahkan dapat memperdagangkannya di eBay. 328 00:17:04,357 --> 00:17:06,357 - Barton, ini bagian dari diriku. 329 00:17:06,359 --> 00:17:09,327 Tidak peduli seberapa keras aku coba, saya tidak ingat 330 00:17:09,329 --> 00:17:11,596 semua itu. 331 00:17:11,598 --> 00:17:16,200 Seperti apa aku seorang anak, apa yang saya lakukan, 332 00:17:16,202 --> 00:17:19,737 hobi saya, teman, orang tua saya. 333 00:17:19,739 --> 00:17:22,073 Itu hanya wajah kosong. 334 00:17:22,075 --> 00:17:23,541 - Anda memulai dari awal. 335 00:17:23,543 --> 00:17:25,376 Anda semakin bersih, 336 00:17:25,378 --> 00:17:29,147 Anda mendapat pekerjaan baru itu uji coba di restoran. 337 00:17:29,149 --> 00:17:30,148 - Mereka memecat saya. 338 00:17:30,150 --> 00:17:31,182 - Persetan. 339 00:17:32,318 --> 00:17:34,218 - Sudah pergi, Barton. 340 00:17:34,220 --> 00:17:39,157 Saya menyelamatkan kesejahteraan saya untuk rekonstruksi memori. 341 00:17:39,159 --> 00:17:40,625 - Serius? 342 00:17:40,627 --> 00:17:42,627 - Ya, saya kencing pecah. 343 00:17:42,629 --> 00:17:44,262 Saya bahkan tidak mampu makan 344 00:17:44,264 --> 00:17:46,831 dan saya mencoba menyelamatkan untuk mendapatkan ingatanku kembali. 345 00:17:48,735 --> 00:17:50,268 Saya hanya lelucon. 346 00:17:51,271 --> 00:17:53,204 - Kamu ingin itu benar-benar buruk, ya? 347 00:17:58,211 --> 00:17:59,277 Berapa harganya? 348 00:18:00,246 --> 00:18:01,245 - Jangan tanya. 349 00:18:02,348 --> 00:18:06,150 - [Barton] Apakah Anda melihat ke dalam rencana pembayaran? 350 00:18:06,152 --> 00:18:10,588 - Lihat aku, Barton, aku tidak bisa menghadapi masuk ke sana. 351 00:18:10,590 --> 00:18:12,657 Mereka akan berpikir aku pelacur murah. 352 00:18:12,659 --> 00:18:15,093 - Charlie skank murahan. 353 00:18:15,095 --> 00:18:16,561 Dia semakin bebas perawatan dan dia masih 354 00:18:16,563 --> 00:18:17,528 mengeluh tentang itu. 355 00:18:19,599 --> 00:18:22,800 - Saya benar-benar berpikir Saya bisa membantunya. 356 00:18:25,338 --> 00:18:28,106 Kebanyakan orang saja tidak ingin berubah. 357 00:18:29,275 --> 00:18:31,242 - Kamu merawat Charlie tidak akan mengisi celah 358 00:18:31,244 --> 00:18:32,543 Anda miliki untuk orang tua Anda. 359 00:18:32,545 --> 00:18:36,180 Orang tua kamu tidak bisa bahkan ingat pernah. 360 00:18:36,182 --> 00:18:40,618 Jadi kalau mau yang asli kesepakatan, lalu pergi untuk itu. 361 00:18:42,922 --> 00:18:43,754 - Kau pikir begitu? 362 00:18:43,756 --> 00:18:45,289 - Aku ingin membantumu. 363 00:18:47,861 --> 00:18:48,759 - Benarkah? 364 00:18:50,730 --> 00:18:52,296 - Jual dildo ke ibu rumah tangga kesepian 365 00:18:52,298 --> 00:18:54,632 sebenarnya membawa dalam banyak uang. 366 00:18:55,902 --> 00:18:56,934 - Terima kasih, Barton. 367 00:19:02,375 --> 00:19:04,275 Saya akan berpikir tentang hal ini. 368 00:19:05,945 --> 00:19:08,179 Tapi jangan beri tahu Charlie. 369 00:19:09,249 --> 00:19:11,315 - Aku tidak akan memberitahunya. 370 00:19:19,792 --> 00:19:22,527 (air mengalir) 371 00:19:23,796 --> 00:19:26,597 (musik dramatis) 372 00:19:57,564 --> 00:19:58,462 - Tidak. 373 00:20:03,303 --> 00:20:04,802 - [Ayah] Charlie. 374 00:20:07,874 --> 00:20:08,773 Charlie. 375 00:20:16,482 --> 00:20:19,450 (musik dramatis) 376 00:20:24,857 --> 00:20:25,756 Charlie. 377 00:20:26,659 --> 00:20:28,259 Charlie. 378 00:20:28,261 --> 00:20:29,327 - Pergi. 379 00:20:29,329 --> 00:20:32,463 - [Ayah] Waktu untuk memperbaiki Charlie. 380 00:20:32,465 --> 00:20:33,497 Charlie. 381 00:20:36,769 --> 00:20:39,637 (terengah-engah) 382 00:21:01,294 --> 00:21:04,262 Anda mengacaukannya semuanya lagi nak. 383 00:21:21,814 --> 00:21:23,948 - Barton, Barton, Barty, keluarlah, man. 384 00:21:23,950 --> 00:21:26,083 Buka pintunya, buka pintunya. 385 00:21:26,085 --> 00:21:28,686 Buka pintu sialan itu. 386 00:21:28,688 --> 00:21:30,087 - [Ayah] Dapatkan sialan di sini 387 00:21:30,089 --> 00:21:32,323 kau sialan kecil. 388 00:22:02,388 --> 00:22:03,688 - [Barton] Buat masakanmu sendiri. 389 00:22:25,645 --> 00:22:28,412 - [Megan] Betapa nyata akan jadi begitu saya memilikinya? 390 00:22:28,414 --> 00:22:29,780 - Ini akan menjadi milikmu memori lengkap. 391 00:22:29,782 --> 00:22:31,882 Semua itu akan terjadi nyata dan utuh. 392 00:22:31,884 --> 00:22:33,551 - Bagaimana bisa? 393 00:22:33,553 --> 00:22:35,886 Anda mengisi kekosongan memori saya dengan bit aneh. 394 00:22:35,888 --> 00:22:38,622 - Pikirkan itu seperti pencangkokan kulit. 395 00:22:38,624 --> 00:22:40,591 Kami hanya mengambil yang sehat pengganti dan cetakan 396 00:22:40,593 --> 00:22:42,760 agar sesuai dengan memori yang hilang. 397 00:22:42,762 --> 00:22:45,096 - Apa, bagaimana kamu bisa membentuk kenangan masa dewasa saya 398 00:22:45,098 --> 00:22:46,564 ke masa kecilku? 399 00:22:46,566 --> 00:22:47,798 Bagaimana itu bisa pas? 400 00:22:47,800 --> 00:22:50,134 - Itu sebabnya kita terkadang menggunakan mimpi. 401 00:22:50,136 --> 00:22:51,369 - Mimpi? 402 00:22:51,371 --> 00:22:53,104 - Kami menggunakan fragmen mimpi 403 00:22:53,106 --> 00:22:55,906 untuk menggantikan masa kecil kenangan yang hilang. 404 00:22:55,908 --> 00:22:58,642 - Saya tidak bermimpi masa kecil saya Dr. Pierce. 405 00:22:59,545 --> 00:23:01,545 Saya tidak pernah punya. 406 00:23:01,547 --> 00:23:03,013 - Setelah kecanduan kamu mungkin tidak pernah, 407 00:23:03,015 --> 00:23:05,516 tapi sebelum kamu pasti akan. 408 00:23:05,518 --> 00:23:07,385 Pikiran adalah a tempat kompleks Megan. 409 00:23:07,387 --> 00:23:11,088 Itu memiliki lorong-lorong gelap dan banyak pintu terkunci. 410 00:23:11,090 --> 00:23:12,857 Di situlah kita masuk. 411 00:23:12,859 --> 00:23:15,726 Kami hanya menemukan pintu dan membuka kuncinya. 412 00:23:15,728 --> 00:23:19,630 Saya suka memikirkan pikiran tidak pernah benar-benar rusak. 413 00:23:19,632 --> 00:23:22,099 Ini perbaikan yang sulit, tapi tidak pernah benar-benar rusak. 414 00:23:23,569 --> 00:23:24,702 - Perbaikan sulit. 415 00:23:25,671 --> 00:23:28,172 Itu sebabnya begitu mahal kan? 416 00:23:28,174 --> 00:23:31,776 - Rekonstruksi memori prosedur yang sangat rumit 417 00:23:31,778 --> 00:23:35,546 dan ya, itu salah satu dari kami paket paling mahal. 418 00:23:37,016 --> 00:23:39,683 - Saya benar-benar membutuhkan Dr. Pierce ini. 419 00:23:40,653 --> 00:23:42,086 Saya membawanya sendiri. 420 00:23:43,456 --> 00:23:45,656 Saya bahkan sudah mulai berdoa. 421 00:23:45,658 --> 00:23:48,092 Tetapi saya tidak berpikir Tuhan itu bodoh. 422 00:23:48,094 --> 00:23:52,129 Dia memberiku sesuatu dan aku pergi. 423 00:23:53,065 --> 00:23:55,199 - Kita semua melakukan kesalahan, Megan. 424 00:23:55,201 --> 00:23:57,034 Butuh banyak keberanian untukmu 425 00:23:57,036 --> 00:23:59,603 untuk keluar sebagai pecandu zootropik. 426 00:23:59,605 --> 00:24:01,906 Jika Tuhan tidak menginginkanmu untuk memiliki ingatan Anda kembali, 427 00:24:01,908 --> 00:24:04,542 tempat seperti Infinity tidak akan ada. 428 00:24:04,544 --> 00:24:05,576 Kami di sini untuk membantu. 429 00:24:06,679 --> 00:24:09,246 - Apakah Anda memiliki rencana pembayaran. 430 00:24:09,248 --> 00:24:11,615 - Sebelum kita berdiskusi itu, kita perlu bicara 431 00:24:11,617 --> 00:24:13,083 tentang risiko. 432 00:24:13,085 --> 00:24:16,220 - Oke, apa mereka? 433 00:24:16,222 --> 00:24:19,623 - Jika sinopsis untuk memori masa kecilmu 434 00:24:19,625 --> 00:24:23,160 tolak pengganti, serangan balik dapat terjadi, 435 00:24:23,162 --> 00:24:26,697 membuat penghapusan total memori jangka panjang Anda. 436 00:24:26,699 --> 00:24:28,599 - Apa? 437 00:24:28,601 --> 00:24:30,000 - Kamu harus berpikir itu seperti komputer, 438 00:24:30,002 --> 00:24:31,836 menabrak, kalah semua memori bit. 439 00:24:31,838 --> 00:24:34,004 - Aku bukan PC yang berdarah. 440 00:24:34,006 --> 00:24:36,674 - Ini sangat kecil Persentase itu terjadi. 441 00:24:36,676 --> 00:24:39,276 Tapi itu adalah sesuatu yang Anda perlu dipikirkan. 442 00:24:40,613 --> 00:24:43,747 - Ada satu mimpi yang saya miliki 443 00:24:43,749 --> 00:24:47,585 dan saya pakai gaun pengantin ini 444 00:24:48,287 --> 00:24:51,055 dan aku menggendong anak ini dan 445 00:24:51,057 --> 00:24:53,224 itu tidak akan berhenti menangis. 446 00:24:53,226 --> 00:24:55,626 Itu tidak masuk akal. 447 00:24:56,295 --> 00:24:58,796 - Mimpi adalah penggabungan 448 00:24:58,798 --> 00:25:01,131 dari berbagai proses psikologis 449 00:25:01,133 --> 00:25:03,501 dan itu bisa menjadi milikmu ibu memelukmu 450 00:25:03,503 --> 00:25:05,236 atau sesuatu seperti sesederhana saat Anda bermain 451 00:25:05,238 --> 00:25:06,737 dengan boneka sebagai seorang anak. 452 00:25:07,707 --> 00:25:08,939 - Tidak. 453 00:25:08,941 --> 00:25:10,007 Itu bukan boneka. 454 00:25:11,143 --> 00:25:14,278 Dan saya tidak bisa mendapatkannya untuk berhenti menangis. 455 00:25:49,782 --> 00:25:53,083 - Langit cerah dengan terisolasi hujan asam di utara. 456 00:25:57,290 --> 00:25:59,890 Zootropics berubah dari pil format ke formula bayi. 457 00:26:05,831 --> 00:26:09,300 Perkosaan resmi kota anjing, tweet selfie. 458 00:26:11,771 --> 00:26:14,705 (rintihan) 459 00:26:14,707 --> 00:26:17,141 Sepertinya mama akan melakukannya harus bersihkan lagi. 460 00:26:25,051 --> 00:26:26,016 Ya Tuhan. 461 00:26:29,188 --> 00:26:30,955 Ah, licin. 462 00:26:30,957 --> 00:26:33,857 (telepon berdengung) 463 00:26:35,861 --> 00:26:37,795 Halo, Charlie berbicara. 464 00:26:38,998 --> 00:26:39,930 - [Dr. Pierce] Charlie, ini adalah Dr. Pierce dari Infinity. 465 00:26:39,932 --> 00:26:41,198 Kami mendapatkan hasil lab Anda kembali. 466 00:26:41,200 --> 00:26:42,600 - Luar biasa, sangat bagus. 467 00:26:42,602 --> 00:26:44,335 - [Dr. Pierce] Ya, yah, semuanya jelas 468 00:26:44,337 --> 00:26:45,869 jadi kamu baik untuk pergi. 469 00:26:45,871 --> 00:26:46,770 Bisakah kamu masuk hari ini? 470 00:26:46,772 --> 00:26:48,339 - Hari ini? 471 00:26:48,341 --> 00:26:51,175 - [Dr. Pierce] Ya, hari ini, dalam satu jam? 472 00:26:51,177 --> 00:26:53,043 - Wow, ya. 473 00:26:55,114 --> 00:26:56,080 Saya akan berada disana. 474 00:26:57,183 --> 00:26:59,416 Sedang mencari untuk itu, Tuhan memberkati. 475 00:27:05,858 --> 00:27:07,124 - Aku merasa seperti sampah. 476 00:27:07,125 --> 00:27:08,391 - Yah, sial diri sendiri jika itu membantu. 477 00:27:08,394 --> 00:27:09,660 - Apa yang sedang terjadi? 478 00:27:14,934 --> 00:27:16,367 - Sabun mandi. 479 00:27:16,369 --> 00:27:18,369 Saya butuh banyak sabun. 480 00:27:19,905 --> 00:27:23,807 (Musik teknologi yang funky) 481 00:27:24,944 --> 00:27:25,876 Untuk mengantisipasi bunuh diri Anda, 482 00:27:25,878 --> 00:27:26,977 harap pastikan tabel baki 483 00:27:26,979 --> 00:27:30,047 berada di penuh mereka posisi tegak. 484 00:27:30,049 --> 00:27:31,882 - Apa yang sedang kamu lakukan? 485 00:27:33,019 --> 00:27:34,918 - Mempersiapkan Anda untuk sekolah. 486 00:27:46,298 --> 00:27:47,197 - Charlie. 487 00:27:48,234 --> 00:27:49,133 Charlie. 488 00:27:50,736 --> 00:27:51,902 Karena Anda parah kerusakan memori, 489 00:27:51,904 --> 00:27:53,170 kami sudah sangat sedikit untuk dikerjakan, 490 00:27:53,172 --> 00:27:55,706 jadi kamu mungkin akan mengalami fluktuasi 491 00:27:55,708 --> 00:27:59,777 yang berbentuk inkonsistensi, halusinasi. 492 00:27:59,779 --> 00:28:00,444 - Apa? 493 00:28:00,446 --> 00:28:01,445 - Santai. 494 00:28:01,447 --> 00:28:02,846 Kami dalam kendali penuh. 495 00:28:02,848 --> 00:28:03,414 Kita bisa menariknya pasang setiap saat. 496 00:28:03,416 --> 00:28:04,314 - Persetan ini. 497 00:28:05,985 --> 00:28:06,950 Apa-apaan ini? 498 00:28:06,952 --> 00:28:08,419 - Mereka pengekang peringatan 499 00:28:08,421 --> 00:28:10,254 jadi kamu tidak terluka diri Anda dalam lingkaran. 500 00:28:10,256 --> 00:28:11,488 - Keluarkan aku dari ini. 501 00:28:11,490 --> 00:28:12,322 - [Dr. Pierce] Santai. 502 00:28:12,324 --> 00:28:13,957 - Keluarkan aku. 503 00:28:13,959 --> 00:28:16,493 Pierce, brengsek, tangkap aku apaan dari kursi ini. 504 00:28:16,495 --> 00:28:17,861 Apa-apaan itu? 505 00:28:17,863 --> 00:28:19,229 - Sesuatu untuk menenangkanmu. 506 00:28:19,231 --> 00:28:21,699 - Kamu sakit. 507 00:28:21,701 --> 00:28:22,833 Jangan, jangan. 508 00:28:24,870 --> 00:28:26,053 Ku mohon. 509 00:28:26,054 --> 00:28:27,237 Saya tidak bisa kembali, saya tidak bisa kembali, tolong. 510 00:28:27,239 --> 00:28:28,238 Dia disana. 511 00:28:28,240 --> 00:28:29,940 Dia disana. 512 00:28:29,942 --> 00:28:31,875 - Charlie santai. 513 00:28:31,877 --> 00:28:33,377 Itu hanya memori, itu tidak nyata, 514 00:28:33,379 --> 00:28:35,045 tidak ada yang bisa melukaimu. 515 00:28:35,047 --> 00:28:37,881 - Kamu tidak mengerti. 516 00:28:39,852 --> 00:28:41,085 Menusuk kamu bercinta. 517 00:28:42,088 --> 00:28:45,089 (musik dramatis) 518 00:29:08,247 --> 00:29:11,815 (kunci komputer berbunyi) 519 00:29:16,956 --> 00:29:19,957 (musik dramatis) 520 00:29:38,978 --> 00:29:40,144 - Apa itu? 521 00:29:42,181 --> 00:29:45,182 (bip komputer) 522 00:29:46,085 --> 00:29:47,918 - [Ayah] Charlie. 523 00:29:54,794 --> 00:29:58,128 (Charlie berteriak) 524 00:29:58,130 --> 00:30:00,364 - Charlie, Charlie, Charlie. 525 00:30:01,801 --> 00:30:04,868 (Charlie berteriak) 526 00:30:21,287 --> 00:30:24,855 (Monitor jantung berbunyi) 527 00:30:40,573 --> 00:30:41,572 - Saya tidak bisa melihat. 528 00:30:41,574 --> 00:30:43,173 Berjemur di mataku. 529 00:30:43,175 --> 00:30:44,208 - Tenang. 530 00:30:46,378 --> 00:30:47,244 Charlie. 531 00:30:53,018 --> 00:30:55,519 - Aku ada di pantai tadi. 532 00:30:55,521 --> 00:30:57,221 - Apa Breaker's Beach? 533 00:30:57,223 --> 00:30:58,488 Anda hanya tersandung. 534 00:30:58,490 --> 00:30:59,556 Berapa banyak yang Anda ambil? 535 00:31:00,359 --> 00:31:01,225 - Bau apa itu? 536 00:31:01,227 --> 00:31:02,292 - Berapa banyak. 537 00:31:08,167 --> 00:31:11,134 Astaga, kau bahkan tidak bisa menyimpan melacak apa yang Anda curi. 538 00:31:11,136 --> 00:31:13,003 Letakkan itu. 539 00:31:20,212 --> 00:31:21,278 Berapa banyak? 540 00:31:22,114 --> 00:31:23,881 Charlie, berapa banyak. 541 00:31:25,150 --> 00:31:26,316 - Berapa banyak? 542 00:31:26,318 --> 00:31:28,085 - Zoots untuk menangis dengan suara keras, 543 00:31:28,087 --> 00:31:30,354 berapa banyak pil yang kamu tembak? 544 00:31:30,356 --> 00:31:32,022 - Kamu perlu bicara kan? 545 00:31:32,024 --> 00:31:33,490 - Apa? 546 00:31:33,492 --> 00:31:34,992 - Itu sebabnya kamu di sini. 547 00:31:38,264 --> 00:31:41,031 - Yah, aku sudah berarti untuk berbicara dengan Anda sebentar. 548 00:31:41,033 --> 00:31:43,200 - Kamu tidak bisa putus denganku. 549 00:31:43,202 --> 00:31:44,351 - Apa? 550 00:31:44,352 --> 00:31:45,501 - Tidak sekarang, ada sesuatu yang tidak benar. 551 00:31:45,504 --> 00:31:47,037 - Apa yang berdarah maksudmu sih 552 00:31:47,039 --> 00:31:48,138 Saya tidak bisa putus bersamamu sekarang. 553 00:31:48,140 --> 00:31:49,339 - [Charlie] Tolong, Saya ingin Anda mendengarkan. 554 00:31:49,341 --> 00:31:50,574 - Oh, apa yang ingin kau bicarakan sekarang? 555 00:31:50,576 --> 00:31:52,075 - Ah, diamlah Megan, adil. 556 00:31:54,146 --> 00:31:55,178 Megan. 557 00:31:55,180 --> 00:31:56,013 Megan! 558 00:31:58,284 --> 00:32:00,083 Saya berada di pantai Megan, pantai berdarah. 559 00:32:00,085 --> 00:32:01,251 - Aku serius bersamamu. 560 00:32:03,989 --> 00:32:05,222 - Tunggu tunggu. 561 00:32:05,224 --> 00:32:06,256 - Tidak, saya terlambat kerja. 562 00:32:06,258 --> 00:32:07,090 - Dengarkan. 563 00:32:07,092 --> 00:32:07,925 - Tidak. 564 00:32:07,927 --> 00:32:08,692 - Silahkan. 565 00:32:08,694 --> 00:32:09,626 - Kamu bermimpi tentang pantai itu 566 00:32:09,628 --> 00:32:11,361 sepanjang waktu karena suatu alasan. 567 00:32:11,363 --> 00:32:13,931 Mengatasinya Charlie. 568 00:32:29,682 --> 00:32:32,582 - Dan bagaimana jika saya tidak pergi? 569 00:32:32,584 --> 00:32:36,286 - Baiklah, kalau begitu aku akan memotong dari semua manfaat Anda. 570 00:32:36,288 --> 00:32:39,289 - [Ayah] Ini semua mundur Charlie. 571 00:32:40,960 --> 00:32:42,125 - Zootropics. 572 00:32:44,096 --> 00:32:45,996 - Kamu tidak bisa melakukan itu. 573 00:32:45,998 --> 00:32:47,497 - Saya bisa melakukan apapun yang saya mau. 574 00:32:57,676 --> 00:33:01,078 (musik teknologi) 575 00:33:05,384 --> 00:33:06,216 - Saya perlu bicara. 576 00:33:06,218 --> 00:33:07,351 - Dagingnya tidak enak. 577 00:33:08,320 --> 00:33:12,689 Tercekik saat ini. 578 00:33:12,691 --> 00:33:16,326 Unifikasi atau konformitas. 579 00:33:17,363 --> 00:33:20,731 - Saya punya beberapa kacau deja vus, teman. 580 00:33:20,733 --> 00:33:21,999 - Apakah ini tentang ayahmu lagi? 581 00:33:22,001 --> 00:33:22,766 Anda masih melihatnya? 582 00:33:22,768 --> 00:33:24,301 - Dengarkan. 583 00:33:24,303 --> 00:33:26,370 - Zoots yang berbicara. 584 00:33:26,372 --> 00:33:27,671 - Kulkasnya penasihat kesejahteraan, 585 00:33:27,673 --> 00:33:30,240 apa yang dia katakan tentang Infinity. 586 00:33:32,344 --> 00:33:33,543 - Sial. 587 00:33:36,749 --> 00:33:38,281 Apakah Anda mendapatkan loop memori. 588 00:33:38,283 --> 00:33:41,218 - Saya tahu itu, saya tahu Anda akan mengatakan semua itu. 589 00:33:41,220 --> 00:33:42,719 - [Ayah] Charlie. 590 00:33:44,656 --> 00:33:47,457 - Dimana sih apakah itu berasal? 591 00:33:47,459 --> 00:33:48,558 - Apa itu Chuck? 592 00:33:51,563 --> 00:33:53,663 - Beruang, beruang frickin. 593 00:33:53,665 --> 00:33:55,632 - Kamu selalu punya benda itu, bung. 594 00:33:58,737 --> 00:34:00,137 Anda sedang melakukan loop ini. 595 00:34:03,575 --> 00:34:05,442 - Apakah ini beberapa? semacam lelucon sakit. 596 00:34:06,812 --> 00:34:08,178 Darimana kamu mendapatkan ini? 597 00:34:08,180 --> 00:34:09,713 - Anda selalu memilikinya dengan Anda. 598 00:34:10,549 --> 00:34:11,815 - Kau macam-macam denganku, Barton. 599 00:34:11,817 --> 00:34:13,417 Beruang ini tidak mungkin di sini, ini palsu. 600 00:34:13,419 --> 00:34:14,584 - Palsu? 601 00:34:14,586 --> 00:34:16,453 Jadi itu beruang palsu. 602 00:34:16,455 --> 00:34:18,422 - Jangan bermain denganku Barton, aku memperingatkanmu. 603 00:34:18,424 --> 00:34:21,124 - Kamu selalu punya benda itu, bung. 604 00:34:21,126 --> 00:34:23,293 Ini hanya memori Anda dari masa kecilmu. 605 00:34:25,197 --> 00:34:26,430 - Tidak, dia mengambilnya. 606 00:34:26,432 --> 00:34:28,398 - Kamu semakin buruk Chuck. 607 00:34:28,400 --> 00:34:30,634 Anda perlu melakukan ini, ini perlu dihentikan. 608 00:34:32,438 --> 00:34:34,271 Megan takut. 609 00:34:34,273 --> 00:34:38,575 Kurasa Megan tidak mau untuk bersamamu lagi man. 610 00:34:42,347 --> 00:34:45,248 Anda benar-benar harus bersih. 611 00:34:46,285 --> 00:34:48,118 - Kamu pikir aku sialan Bart bodoh, ya? 612 00:34:48,120 --> 00:34:49,453 Dapatkan yang palsu menanggung dan bercinta denganku. 613 00:34:49,455 --> 00:34:51,388 - Kristus, dengarkan dirimu sendiri. 614 00:34:51,390 --> 00:34:52,622 Ini boneka beruang sialan. 615 00:34:52,624 --> 00:34:54,591 - Aku tidak membutuhkanmu untuk masuk ke sini. 616 00:34:54,593 --> 00:34:55,859 - Baiklah, coba tebak, tidak banyak di sana 617 00:34:55,861 --> 00:34:57,427 untuk masuk ke. 618 00:35:02,468 --> 00:35:04,801 (dengkur) 619 00:35:06,305 --> 00:35:11,374 Dinginkan. 620 00:35:11,610 --> 00:35:12,442 - Persetan! 621 00:35:16,715 --> 00:35:18,849 - [Barton] Aku sudah memilikinya. 622 00:35:18,851 --> 00:35:20,217 Saya sudah sabar. 623 00:35:20,219 --> 00:35:22,519 Saya sudah suci dan semua yang pernah ada 624 00:35:22,521 --> 00:35:24,754 adalah anak nakal yang manja. 625 00:35:33,165 --> 00:35:34,164 Saya tidak ingin melakukan ini bro, 626 00:35:34,166 --> 00:35:34,898 tetapi Anda tidak meninggalkan saya pilihan. 627 00:35:36,468 --> 00:35:38,301 - Apa itu? 628 00:35:38,303 --> 00:35:39,836 Apa itu? 629 00:35:39,838 --> 00:35:43,140 - Penghambat saat kamu gila. 630 00:35:45,344 --> 00:35:47,410 Tahan yang pasif agresi konformitas 631 00:35:47,412 --> 00:35:51,348 dan menikmati kekerasan dan penindasan. 632 00:35:51,350 --> 00:35:52,482 - Lepaskan saya! 633 00:35:53,552 --> 00:35:54,818 Lepaskan saya! 634 00:35:54,820 --> 00:35:57,721 - Semua putra turun lorong gelap Chuck. 635 00:35:57,723 --> 00:35:58,555 Kamu kalah. 636 00:35:58,557 --> 00:35:59,956 Mencari dewa. 637 00:35:59,958 --> 00:36:02,392 Takut, untuk beribadah, untuk menjadi seperti yang kita sembah. 638 00:36:05,931 --> 00:36:09,166 (Charlie berteriak) 639 00:36:10,769 --> 00:36:13,904 Anda menyembah yang absen ayah kamu menjadi tersesat. 640 00:36:13,906 --> 00:36:15,305 Sama seperti dia. 641 00:36:18,544 --> 00:36:21,511 (musik dramatis) 642 00:36:46,538 --> 00:36:49,272 (bayi menangis) 643 00:36:50,275 --> 00:36:51,675 - [Charlie] Megan. 644 00:37:01,987 --> 00:37:04,955 - Dia tidak akan berhenti menangis. 645 00:37:04,957 --> 00:37:06,523 Dia kehilangan mainannya. 646 00:37:09,795 --> 00:37:11,861 Saya sudah mencoba semuanya. 647 00:37:19,538 --> 00:37:20,937 Mungkin Anda bisa mencobanya. 648 00:37:39,758 --> 00:37:44,594 - [Dr. Pierce] Charlie, ini Dr Pierce, bisakah kau mendengarku? 649 00:38:23,035 --> 00:38:25,869 (drum berdebar) 650 00:38:31,610 --> 00:38:34,678 (menghela nafas) 651 00:38:34,680 --> 00:38:35,578 - Apa hasilnya? 652 00:38:36,615 --> 00:38:39,082 - Charlie, apakah kamu gunakan zootropics? 653 00:38:41,119 --> 00:38:42,018 - Tidak. 654 00:38:43,322 --> 00:38:45,855 - Jadi mengapa ada a inhibitor zootropik 655 00:38:45,857 --> 00:38:46,756 di sistem Anda? 656 00:38:50,829 --> 00:38:52,595 - Teman saya sedang main-main. 657 00:38:52,597 --> 00:38:53,530 - Kamu sadar implikasinya 658 00:38:53,532 --> 00:38:54,864 menggunakan zootropics, kan? 659 00:38:58,103 --> 00:39:00,003 - Jangan beri tahu mereka. 660 00:39:00,005 --> 00:39:01,371 - Saya tidak punya pilihan. 661 00:39:01,373 --> 00:39:02,672 - Tolong jangan, mereka akan potong tunjangan saya. 662 00:39:02,674 --> 00:39:03,640 - Anda harus lebih tertarik 663 00:39:03,642 --> 00:39:05,108 dalam apa yang polisi katakan. 664 00:39:05,110 --> 00:39:06,710 - Kamu pikir aku menikmati masuk, ya? 665 00:39:06,712 --> 00:39:08,678 Kenapa kau tidak mencobanya, 666 00:39:08,680 --> 00:39:12,916 hidup seperti sampah yang ditertawakan semua orang. 667 00:39:17,789 --> 00:39:20,023 (menghela nafas) 668 00:39:29,701 --> 00:39:31,401 - Apa apaan? 669 00:39:31,403 --> 00:39:33,036 - Hei, bocah antariksa, bagaimana infinity? 670 00:39:34,139 --> 00:39:35,038 - Infinity? 671 00:39:38,110 --> 00:39:41,077 - Bagaimana itu? 672 00:39:41,079 --> 00:39:43,179 - [Megan] Charlie? 673 00:39:43,181 --> 00:39:44,414 - Aku akan membunuhmu. 674 00:39:44,416 --> 00:39:45,682 - Berhenti. 675 00:39:45,684 --> 00:39:46,649 - Aku kacau karena Anda, Barton, 676 00:39:46,651 --> 00:39:48,051 Saya benar-benar kacau. 677 00:39:48,053 --> 00:39:48,952 - Cukup. 678 00:39:51,623 --> 00:39:52,622 Apa? 679 00:39:52,624 --> 00:39:53,857 Apa yang terjadi? 680 00:40:12,110 --> 00:40:14,577 Yesus Charlie, kamu terlihat seperti sampah. 681 00:40:20,685 --> 00:40:21,918 Anda pergi ke Infinity? 682 00:40:23,822 --> 00:40:25,188 Apakah kesejahteraan mengirimmu? 683 00:40:31,963 --> 00:40:32,996 Apa yang terjadi? 684 00:40:35,634 --> 00:40:36,866 - Tes narkoba pada saya. 685 00:40:41,239 --> 00:40:42,222 Mereka tahu saya sedang zooting. 686 00:40:42,223 --> 00:40:43,206 Barton bercinta berduri saya dengan inhibitor. 687 00:40:43,208 --> 00:40:44,073 Mereka melacaknya. 688 00:40:45,544 --> 00:40:46,543 - Sial. 689 00:40:48,046 --> 00:40:49,846 - Aku sudah selesai untuk Megan. 690 00:40:51,216 --> 00:40:53,550 Mereka menyebut kesejahteraan, polisi, saya sudah selesai. 691 00:40:53,552 --> 00:40:54,818 - Dengarkan. 692 00:40:54,820 --> 00:40:56,252 Semuanya akan baik-baik saja baiklah, baiklah. 693 00:41:00,759 --> 00:41:03,259 - Megan, saya pikir saya dalam satu lingkaran. 694 00:41:04,229 --> 00:41:05,662 - Apa? 695 00:41:05,664 --> 00:41:07,030 - Deja vus saya, mereka buruk, 696 00:41:07,032 --> 00:41:07,997 tapi mereka bukan tipe zoots. 697 00:41:07,999 --> 00:41:09,599 - Kau baru saja membuat Charlie tersandung. 698 00:41:09,601 --> 00:41:10,900 - Tidak, tidak, ini berbeda. 699 00:41:10,902 --> 00:41:11,901 - Dengarkan aku. 700 00:41:11,903 --> 00:41:13,536 - Tidak, kamu dengarkan. 701 00:41:13,538 --> 00:41:14,471 Kenapa kau tidak bisa percaya padaku. 702 00:41:14,473 --> 00:41:17,140 - Hei, aku percaya padamu, oke? 703 00:41:24,783 --> 00:41:25,849 Aku melakukannya. 704 00:41:28,053 --> 00:41:28,952 - Apa? 705 00:41:31,957 --> 00:41:33,523 - Kamu telah mengubah Charlie. 706 00:41:35,260 --> 00:41:37,627 Anda harus berhenti berlari jauh dari masa lalumu. 707 00:41:37,629 --> 00:41:39,195 Anda terus berusaha membuatnya hal yang benar dengan saya, 708 00:41:39,197 --> 00:41:41,931 tapi ini bukan tentang kita. 709 00:41:41,933 --> 00:41:44,501 Ini tentang kamu. 710 00:41:44,503 --> 00:41:46,102 Dan hanya ada satu orang 711 00:41:46,104 --> 00:41:47,637 Anda harus melepaskan. 712 00:41:47,639 --> 00:41:48,638 - Tidak. 713 00:41:48,640 --> 00:41:49,739 - Ayahmu sudah mati Charlie. 714 00:41:49,741 --> 00:41:50,940 - Demi Tuhan, Megan. 715 00:41:50,942 --> 00:41:51,975 Kenapa kamu bawa ini sepanjang waktu. 716 00:41:51,977 --> 00:41:53,776 Kenapa kau tidak bisa menjatuhkannya saja. 717 00:41:53,778 --> 00:41:54,944 - Karena aku mencintai kamu. 718 00:41:54,946 --> 00:41:56,546 Dasar brengsek. 719 00:42:00,919 --> 00:42:01,985 - Kau mencintai saya? 720 00:42:08,894 --> 00:42:10,293 - Saya kehilangan percobaan kerja saya hari ini. 721 00:42:11,796 --> 00:42:12,695 Kamu benar. 722 00:42:15,333 --> 00:42:16,666 Mereka hanya menggunakan saya. 723 00:42:18,703 --> 00:42:21,037 Ayo, tertawa. 724 00:42:22,240 --> 00:42:23,873 - Itu tidak lucu. 725 00:42:25,343 --> 00:42:30,580 - Kamu selalu berpikir begitu. 726 00:42:33,118 --> 00:42:34,951 - Aku berharap Anda akan membuktikan saya salah 727 00:42:38,323 --> 00:42:39,856 karena aku ingin kamu benar. 728 00:42:40,725 --> 00:42:43,092 Saya selalu ingin Anda benar. 729 00:42:50,702 --> 00:42:52,936 - Tidurlah Charlie. 730 00:42:52,938 --> 00:42:53,836 Anda benar-benar membutuhkannya. 731 00:42:55,073 --> 00:42:56,039 - Tidak bisa. 732 00:43:03,048 --> 00:43:03,947 - Coba saja. 733 00:43:13,391 --> 00:43:15,191 Saya akan menyelesaikan masalah. 734 00:43:30,275 --> 00:43:32,742 (ketukan) 735 00:43:35,747 --> 00:43:36,813 Dr Pierce. 736 00:43:36,815 --> 00:43:38,047 - [Dr. Pierce] Ya. 737 00:43:38,049 --> 00:43:41,117 - Anda melihat seorang teman milikku kemarin, Charlie. 738 00:43:41,119 --> 00:43:42,085 - Ah iya. 739 00:43:44,923 --> 00:43:46,789 - Aku tidak di sini untuk membelanya atau apa pun. 740 00:43:46,791 --> 00:43:48,791 Dia bisa menjadi idiot sebagian besar waktu. 741 00:43:50,629 --> 00:43:52,228 - Dia sulit. 742 00:43:52,230 --> 00:43:54,130 - Apakah Anda menelepon kesejahteraan atau polisi? 743 00:43:55,233 --> 00:43:56,799 - Saya pikir kamu tidak di sini untuk membelanya. 744 00:43:56,801 --> 00:44:01,871 - Dengar, aku seorang mantan kepala kebun binatang sendiri. 745 00:44:02,641 --> 00:44:04,273 Saya bertemu dengannya kembali ketika saya di sana. 746 00:44:04,275 --> 00:44:06,943 Di bawah semua omong kosong itu dokter, dia orang baik. 747 00:44:06,945 --> 00:44:08,444 Serius. 748 00:44:08,446 --> 00:44:09,946 Saya tahu Anda harus melakukannya apa yang harus kamu lakukan, 749 00:44:09,948 --> 00:44:13,816 tetapi ini, itu akan menghancurkan hidupnya. 750 00:44:13,818 --> 00:44:17,987 - Saya menghargai perhatiannya Anda miliki untuk teman Anda. 751 00:44:17,989 --> 00:44:19,055 Terima kasih sudah mampir. 752 00:44:20,291 --> 00:44:22,225 - Itu dia. 753 00:44:22,227 --> 00:44:23,393 - Ada yang harus saya kerjakan. 754 00:44:26,164 --> 00:44:27,697 - Pernahkah Anda masuk? 755 00:44:28,433 --> 00:44:29,365 - Permisi? 756 00:44:30,935 --> 00:44:33,970 - Pernahkah Anda masuk? untuk tunjangan pengangguran? 757 00:44:33,972 --> 00:44:35,271 - Apakah kamu akan punya a pergi padaku juga, sekarang? 758 00:44:35,273 --> 00:44:38,107 - Tidak, saya hanya bertanya pertanyaan sederhana. 759 00:44:39,210 --> 00:44:40,943 - Tidak, belum. 760 00:44:40,945 --> 00:44:42,412 - Jadi kamu tidak akan sadar akan kesejahteraan 761 00:44:42,414 --> 00:44:46,082 memelukmu di leher setiap hari, 762 00:44:46,084 --> 00:44:48,317 bahwa Anda dilihat sebagai pengemis oleh semua orang. 763 00:44:48,319 --> 00:44:50,887 Anda bahkan tidak bisa melihatnya diri Anda di cermin 764 00:44:50,889 --> 00:44:53,756 karena kamu takut untuk melihat apa yang mereka lihat. 765 00:44:54,492 --> 00:44:57,694 - Apakah itu yang kamu lihat? 766 00:45:01,833 --> 00:45:05,234 Saya tidak menyebut kesejahteraan kantor polisi. 767 00:45:06,404 --> 00:45:07,737 Saya menyadari itu akan menyebabkan 768 00:45:07,739 --> 00:45:08,938 dia lebih banyak masalah. 769 00:45:10,008 --> 00:45:10,907 Siapa namamu? 770 00:45:15,313 --> 00:45:16,212 - Megan. 771 00:45:18,450 --> 00:45:19,982 - Saya punya anak laki-laki seusia Charlie. 772 00:45:19,984 --> 00:45:21,184 Dia meninggal karena zootropics. 773 00:45:22,921 --> 00:45:25,788 Saya masih berpikir dia he menangkap mereka 774 00:45:28,460 --> 00:45:30,159 dan jika aku bisa mengubah banyak hal, 775 00:45:31,262 --> 00:45:35,932 saran saya untuk Anda adalah buat temanmu sadar 776 00:45:35,934 --> 00:45:37,200 secepat mungkin. 777 00:45:38,203 --> 00:45:41,337 - Itukah sebabnya kamu bekerja di Infinity? 778 00:45:41,339 --> 00:45:44,173 Berharap untuk mengubah masa lalu? 779 00:45:44,175 --> 00:45:46,175 - Masa lalu tidak bisa diubah. 780 00:45:46,177 --> 00:45:48,478 Persepsi itu bisa. 781 00:45:48,480 --> 00:45:50,012 Tapi kamu tidak perlu Infinity untuk itu. 782 00:45:51,216 --> 00:45:54,050 - Saya pernah mendengar Infinity itu dapat membuat kenangan, bukan? 783 00:45:54,052 --> 00:45:56,919 Jadi mengapa tidak membuat yang bahagia? 784 00:45:58,223 --> 00:46:00,923 - Karena Tuhan tidak buat hidup sempurna Megan. 785 00:46:00,925 --> 00:46:03,192 Itu menderita itu mengembangkan ketekunan, 786 00:46:03,194 --> 00:46:07,096 lalu karakter, dan akhirnya berharap. 787 00:46:07,098 --> 00:46:10,933 Harapan untuk bertahan menderita lingkaran penuh. 788 00:46:13,171 --> 00:46:14,270 - Lingkaran penuh. 789 00:46:16,307 --> 00:46:18,808 - Saya punya kabar buruk tentang Charlie. 790 00:46:20,111 --> 00:46:21,010 - Apa? 791 00:46:22,080 --> 00:46:24,113 - Meski tidak beri tahu kantor kesejahteraan, 792 00:46:24,115 --> 00:46:27,917 Saya tidak bisa melakukan perulangan jika dia pecandu zootropik yang parah, 793 00:46:27,919 --> 00:46:29,418 itu terlalu berisiko. 794 00:46:29,420 --> 00:46:30,820 - Jika dia tidak melakukan loop, 795 00:46:30,822 --> 00:46:33,322 kesejahteraan akan bertanya dan mereka akan mencari tahu juga. 796 00:46:33,324 --> 00:46:34,290 - Aku takut begitu. 797 00:46:39,430 --> 00:46:40,963 - Berapa banyak? 798 00:46:40,965 --> 00:46:42,165 - Apa? 799 00:46:42,167 --> 00:46:45,168 - Berapa harganya biaya untuk melakukannya? 800 00:46:45,170 --> 00:46:47,236 - Itu keluar dari pertanyaan, silakan pergi. 801 00:46:47,238 --> 00:46:48,237 - Berapa banyak? 802 00:46:48,239 --> 00:46:49,105 - Pergi. 803 00:46:49,107 --> 00:46:50,306 - Berapa banyak? 804 00:46:50,308 --> 00:46:53,810 Anda mungkin tidak bisa ubah masa lalu putramu, 805 00:46:53,812 --> 00:46:56,445 tapi kamu bisa mengubah Charlie. 806 00:47:03,087 --> 00:47:03,953 Halo? 807 00:47:06,624 --> 00:47:07,523 Teman-teman 808 00:47:18,203 --> 00:47:20,603 Apa yang terjadi Barton? 809 00:47:20,605 --> 00:47:22,038 - Pasti lapar. 810 00:47:22,640 --> 00:47:23,539 - Ayolah. 811 00:47:25,043 --> 00:47:25,942 Ayolah. 812 00:47:28,012 --> 00:47:30,880 - [Barton] Ya, tidak akan lakukan itu jika aku jadi kamu. 813 00:47:30,882 --> 00:47:33,883 - Demi Tuhan, Barton, bagaimana Sudah lama dia seperti ini? 814 00:47:33,885 --> 00:47:35,251 - Mengalahkan saya. 815 00:47:35,253 --> 00:47:37,220 Saya mencoba memindahkannya tetapi dia terus muntah. 816 00:47:38,923 --> 00:47:39,889 - Apa yang telah terjadi? 817 00:47:39,891 --> 00:47:40,656 Dia bisa keracunan makanan. 818 00:47:40,658 --> 00:47:41,524 Kenapa kamu tidak melakukan apa-apa? 819 00:47:52,270 --> 00:47:54,103 Oh 820 00:47:54,105 --> 00:47:55,071 Ayo, dia harus berpakaian. 821 00:47:55,073 --> 00:47:56,639 - Kenapa, apakah dia punya kencan? 822 00:47:56,641 --> 00:47:59,308 - Dia harus pergi ke Infinity. 823 00:47:59,310 --> 00:48:00,376 - Apa? 824 00:48:01,246 --> 00:48:02,511 - Apakah kamu akan membantu saya atau tidak. 825 00:48:03,882 --> 00:48:05,114 Rumah di luar kota. 826 00:48:05,116 --> 00:48:07,250 - Kamu harus memotongnya off Megs, lihat dia. 827 00:48:07,252 --> 00:48:08,417 Dia mati berat. 828 00:48:08,419 --> 00:48:10,553 Anda harus melakukannya, kamu tahu kamu lakukan. 829 00:48:11,456 --> 00:48:12,588 Lebih cepat lebih baik. 830 00:48:13,558 --> 00:48:14,957 Blackhead pada penismu tumbuh 831 00:48:14,959 --> 00:48:16,292 menjadi jerawat dewasa penuh jika Anda tidak menekan 832 00:45:10,008 --> 00:45:10,907 Siapa namamu? 770 00:45:15,313 --> 00:45:16,212 - Megan. 771 00:45:18,450 --> 00:45:19,982 - Saya punya anak laki-laki seusia Charlie. 772 00:45:19,984 --> 00:45:21,184 Dia meninggal karena zootropics. 773 00:45:22,921 --> 00:45:25,788 Saya masih berpikir dia he menangkap mereka 774 00:45:28,460 --> 00:45:30,159 dan jika aku bisa mengubah banyak hal, 775 00:45:31,262 --> 00:45:35,932 saran saya untuk Anda adalah buat temanmu sadar 776 00:45:35,934 --> 00:45:37,200 secepat mungkin. 777 00:45:38,203 --> 00:45:41,337 - Itukah sebabnya kamu bekerja di Infinity? 778 00:45:41,339 --> 00:45:44,173 Berharap untuk mengubah masa lalu? 779 00:45:44,175 --> 00:45:46,175 - Masa lalu tidak bisa diubah. 780 00:45:46,177 --> 00:45:48,478 Persepsi itu bisa. 781 00:45:48,480 --> 00:45:50,012 Tapi kamu tidak perlu Infinity untuk itu. 782 00:45:51,216 --> 00:45:54,050 - Saya pernah mendengar Infinity itu dapat membuat kenangan, bukan? 783 00:45:54,052 --> 00:45:56,919 Jadi mengapa tidak membuat yang bahagia? 784 00:45:58,223 --> 00:46:00,923 - Karena Tuhan tidak buat hidup sempurna Megan. 785 00:46:00,925 --> 00:46:03,192 Itu menderita itu mengembangkan ketekunan, 786 00:46:03,194 --> 00:46:07,096 lalu karakter, dan akhirnya berharap. 787 00:46:07,098 --> 00:46:10,933 Harapan untuk bertahan menderita lingkaran penuh. 788 00:46:13,171 --> 00:46:14,270 - Lingkaran penuh. 789 00:46:16,307 --> 00:46:18,808 - Saya punya kabar buruk tentang Charlie. 790 00:46:20,111 --> 00:46:21,010 - Apa? 791 00:46:22,080 --> 00:46:24,113 - Meski tidak beri tahu kantor kesejahteraan, 792 00:46:24,115 --> 00:46:27,917 Saya tidak bisa melakukan perulangan jika dia pecandu zootropik yang parah, 793 00:46:27,919 --> 00:46:29,418 itu terlalu berisiko. 794 00:46:29,420 --> 00:46:30,820 - Jika dia tidak melakukan loop, 795 00:46:30,822 --> 00:46:33,322 kesejahteraan akan bertanya dan mereka akan mencari tahu juga. 796 00:46:33,324 --> 00:46:34,290 - Aku takut begitu. 797 00:46:39,430 --> 00:46:40,963 - Berapa banyak? 798 00:46:40,965 --> 00:46:42,165 - Apa? 799 00:46:42,167 --> 00:46:45,168 - Berapa harganya biaya untuk melakukannya? 800 00:46:45,170 --> 00:46:47,236 - Itu keluar dari pertanyaan, silakan pergi. 801 00:46:47,238 --> 00:46:48,237 - Berapa banyak? 802 00:46:48,239 --> 00:46:49,105 - Pergi. 803 00:46:49,107 --> 00:46:50,306 - Berapa banyak? 804 00:46:50,308 --> 00:46:53,810 Anda mungkin tidak bisa ubah masa lalu putramu, 805 00:46:53,812 --> 00:46:56,445 tapi kamu bisa mengubah Charlie. 806 00:47:03,087 --> 00:47:03,953 Halo? 807 00:47:06,624 --> 00:47:07,523 Teman-teman 808 00:47:18,203 --> 00:47:20,603 Apa yang terjadi Barton? 809 00:47:20,605 --> 00:47:22,038 - Pasti lapar. 810 00:47:22,640 --> 00:47:23,539 - Ayolah. 811 00:47:25,043 --> 00:47:25,942 Ayolah. 812 00:47:28,012 --> 00:47:30,880 - [Barton] Ya, tidak akan lakukan itu jika aku jadi kamu. 813 00:47:30,882 --> 00:47:33,883 - Demi Tuhan, Barton, bagaimana Sudah lama dia seperti ini? 814 00:47:33,885 --> 00:47:35,251 - Mengalahkan saya. 815 00:47:35,253 --> 00:47:37,220 Saya mencoba memindahkannya tetapi dia terus muntah. 816 00:47:38,923 --> 00:47:39,889 - Apa yang telah terjadi? 817 00:47:39,891 --> 00:47:40,656 Dia bisa keracunan makanan. 818 00:47:40,658 --> 00:47:41,524 Kenapa kamu tidak melakukan apa-apa? 819 00:47:52,270 --> 00:47:54,103 Oh 820 00:47:54,105 --> 00:47:55,071 Ayo, dia harus berpakaian. 821 00:47:55,073 --> 00:47:56,639 - Kenapa, apakah dia punya kencan? 822 00:47:56,641 --> 00:47:59,308 - Dia harus pergi ke Infinity. 823 00:47:59,310 --> 00:48:00,376 - Apa? 824 00:48:01,246 --> 00:48:02,511 - Apakah kamu akan membantu saya atau tidak. 825 00:48:03,882 --> 00:48:05,114 Rumah di luar kota. 826 00:48:05,116 --> 00:48:07,250 - Kamu harus memotongnya off Megs, lihat dia. 827 00:48:07,252 --> 00:48:08,417 Dia mati berat. 828 00:48:08,419 --> 00:48:10,553 Anda harus melakukannya, kamu tahu kamu lakukan. 829 00:48:11,456 --> 00:48:12,588 Lebih cepat lebih baik. 830 00:48:13,558 --> 00:48:14,957 Blackhead pada penismu tumbuh 831 00:48:14,959 --> 00:48:16,292 menjadi jerawat dewasa penuh jika Anda tidak menekan 832... loop, saya tidak bisa keluar. 896 00:52:33,618 --> 00:52:34,617 - Apa? 897 00:52:34,619 --> 00:52:35,851 - Bagaimana saya keluar. 898 00:52:35,853 --> 00:52:38,387 - Wow, kamu bahkan lebih gila dari yang saya kira. 899 00:52:38,389 --> 00:52:39,722 - Dengarkan aku, brengsek. 900 00:52:39,724 --> 00:52:41,357 Ini sebuah loop. 901 00:52:41,359 --> 00:52:42,591 Saya tidak tahu apa yang Anda mainkan dan Infinity sedang bermain, 902 00:52:42,593 --> 00:52:44,326 tetapi jika Anda tidak mendapatkan saya tolong, aku bersumpah demi Tuhan. 903 00:52:44,328 --> 00:52:45,361 - Dasar brengsek. 904 00:52:45,363 --> 00:52:46,595 - Bagaimana kamu mendapatkan di kepalaku? 905 00:52:46,597 --> 00:52:48,564 Jawab aku apa Anda dan Infinity lakukan? 906 00:52:48,566 --> 00:52:52,168 - Semuanya sudah berakhir kamu sekarang Charlie mate. 907 00:52:52,170 --> 00:52:55,604 Kami sudah menunggu lama, lama bagi Anda untuk retak. 908 00:53:00,645 --> 00:53:03,379 (tertawa jahat) 909 00:53:05,383 --> 00:53:07,950 (membanting pintu) 910 00:53:09,287 --> 00:53:10,686 - Dagingnya tidak enak. 911 00:53:15,560 --> 00:53:16,559 - Tunggu, tunggu, tunggu. 912 00:53:16,561 --> 00:53:18,144 - Persetan. 913 00:53:18,145 --> 00:53:19,728 - Tunggu, tunggu, aku masuk satu lingkaran, aku dalam satu lingkaran. 914 00:53:19,730 --> 00:53:20,729 - Apa? 915 00:53:20,731 --> 00:53:21,797 - Dalam satu lingkaran. 916 00:53:24,268 --> 00:53:25,000 Oh, sial. 917 00:53:26,470 --> 00:53:27,870 - Ambil kain basah, pergi. 918 00:53:29,574 --> 00:53:32,608 - Dia disana, dia disana. 919 00:53:38,749 --> 00:53:39,782 - Barton, Barton. 920 00:53:39,784 --> 00:53:41,684 - Kamu sudah memberinya makan? 921 00:53:41,686 --> 00:53:42,685 - Apa-apaan ini? 922 00:53:42,687 --> 00:53:43,719 - Lihat dia, dia zooting. 923 00:53:43,721 --> 00:53:45,588 - Ayahmu. 924 00:53:45,590 --> 00:53:46,589 - [Charlie] Apa? 925 00:53:46,591 --> 00:53:47,690 - Ayahmu, dia ada di sana. 926 00:53:47,692 --> 00:53:48,691 Ia disini. 927 00:53:48,693 --> 00:53:49,625 - Anda melihat ayah saya. 928 00:53:49,627 --> 00:53:51,560 - Megan, kamu melakukan zooting? 929 00:53:51,562 --> 00:53:52,561 - Diam, Barton. 930 00:53:52,563 --> 00:53:53,796 - Baik, Anda menjelaskan kepada saya mengapa 931 00:53:53,798 --> 00:53:54,964 dia semua keluar saat itu. 932 00:53:55,833 --> 00:53:57,399 - Saya di kepalanya. 933 00:53:57,401 --> 00:53:59,768 Ingatanmu, aku melihatnya. 934 00:53:59,770 --> 00:54:03,539 Breaker's Beach, itu istana pasir, beruang. 935 00:54:03,541 --> 00:54:04,473 Saya melihatnya. 936 00:54:10,281 --> 00:54:12,948 (musik dramatis) 937 00:54:14,552 --> 00:54:16,051 Itu seharusnya tidak ada di sana, itu seharusnya tidak ada di sana. 938 00:54:17,822 --> 00:54:19,488 - Apa yang terjadi? 939 00:54:21,792 --> 00:54:23,459 - Ini Infinity. 940 00:54:23,461 --> 00:54:24,960 Mereka melakukan sesuatu padaku, 941 00:54:24,962 --> 00:54:25,961 sekarang sedang mereka lakukan sesuatu padanya. 942 00:54:25,963 --> 00:54:26,962 - Infinity. 943 00:54:26,964 --> 00:54:28,764 Anda berdua pernah ke Infinity? 944 00:54:29,634 --> 00:54:31,033 - Tidak kali ini. 945 00:54:31,035 --> 00:54:32,768 Belum. 946 00:54:32,770 --> 00:54:33,836 Benar, Megan? 947 00:54:36,007 --> 00:54:37,473 Kita harus masuk ke Infinity, 948 00:54:37,475 --> 00:54:39,508 Anda perlu melihat apa terjadi di kepalaku. 949 00:54:41,012 --> 00:54:43,379 Barton, aku butuh bantuanmu. 950 00:54:43,381 --> 00:54:44,847 Dia membutuhkan bantuanmu. 951 00:54:44,849 --> 00:54:47,916 Anda bisa mendapatkan kami, Anda magang di sana. 952 00:54:50,755 --> 00:54:53,722 (musik dramatis) 953 00:55:09,774 --> 00:55:12,675 - Untung aku selalu di sini untuk menyelamatkan Anda. 954 00:55:12,677 --> 00:55:13,575 - Ayolah. 955 00:55:42,807 --> 00:55:43,839 (mengklik tombol komputer) 956 00:55:43,841 --> 00:55:45,607 - Dapatkan pantatmu di sana. 957 00:56:14,171 --> 00:56:15,471 - Apa yang sedang kamu lakukan? 958 00:56:16,474 --> 00:56:17,906 - Pemindaian. 959 00:56:29,854 --> 00:56:34,923 - Bart. 960 00:56:35,726 --> 00:56:36,625 Rumah di luar kota. 961 00:56:38,629 --> 00:56:39,528 - Pasti ada yang salah. 962 00:56:43,401 --> 00:56:46,502 - Oh, sial 963 00:56:53,077 --> 00:56:55,177 - Bagaimana-apaan apakah kamu dalam satu lingkaran? 964 00:56:55,179 --> 00:56:56,545 - Begitulah aku mencoba memberitahumu. 965 00:56:56,547 --> 00:56:57,179 - Kamu harus melakukan sesuatu untuk mendapatkannya 966 00:56:57,181 --> 00:56:58,514 keluar dari Barton ini. 967 00:56:58,516 --> 00:56:59,715 - Kenapa saya? 968 00:56:59,717 --> 00:57:01,016 - Apa, kamu ingin aku memohon? 969 00:57:01,018 --> 00:57:02,418 - Karena kaulah siapa tahu barang-barang Infinity. 970 00:57:02,420 --> 00:57:04,019 - Saya hanya digunakan dan magang yang disalahgunakan. 971 00:57:04,021 --> 00:57:06,455 - Persetan, kau tahu omong kosong ini dalam ke luar. 972 00:57:07,992 --> 00:57:10,092 - Yah, tidak akan terluka jika Anda memohon. 973 00:57:10,094 --> 00:57:11,093 - Barton. 974 00:57:11,095 --> 00:57:12,094 - Baiklah baiklah. 975 00:57:12,096 --> 00:57:13,529 Dingin. 976 00:57:13,531 --> 00:57:16,899 Kabar baiknya adalah Anda tidak akan benar-benar mati. 977 00:57:16,901 --> 00:57:19,902 Tubuhmu yang asli ada di beberapa titik masa depan 978 00:57:19,904 --> 00:57:21,003 di luar memori ini. 979 00:57:21,005 --> 00:57:24,506 Saya menduga berbohong di sana tersingkir, 980 00:57:24,508 --> 00:57:26,708 terhubung seperti ini, kamu mati dalam satu lingkaran, 981 00:57:26,710 --> 00:57:29,178 itu hanya restart. 982 00:57:29,180 --> 00:57:30,712 - Apa kabar buruknya? 983 00:57:30,714 --> 00:57:32,047 - Tidak ada jalan keluar. 984 00:57:33,017 --> 00:57:34,583 - Apa? 985 00:57:34,585 --> 00:57:35,884 - Semua kontrol pada titik masa depan 986 00:57:35,886 --> 00:57:38,053 di luar lingkaran ini, 987 00:57:38,055 --> 00:57:39,822 jadi hanya mereka yang bisa menarik steker. 988 00:57:41,859 --> 00:57:43,158 - Pierce. 989 00:57:43,160 --> 00:57:45,561 Itu sebabnya saya pernah mendengar suara Pierce. 990 00:57:45,563 --> 00:57:46,795 - Hah? 991 00:57:46,797 --> 00:57:48,497 - Saya pikir Pierce, itu dokter yang melakukan ini, 992 00:57:48,499 --> 00:57:49,531 telah berusaha menjangkau saya. 993 00:57:49,533 --> 00:57:50,699 Pierce masa depan. 994 00:57:50,701 --> 00:57:53,035 - Ya, itu atau Anda mendengar hal-hal. 995 00:57:53,037 --> 00:57:54,970 Kamu masih seorang Kepala Kebun Binatang, ingat. 996 00:57:57,074 --> 00:58:00,042 - Tapi kenapa saya menghidupkan kembali ingatannya? 997 00:58:00,044 --> 00:58:02,511 Apakah dalam satu lingkaran? 998 00:58:02,513 --> 00:58:04,012 - Meragukannya. 999 00:58:04,014 --> 00:58:06,014 Bisa jadi sesuatu lain sepenuhnya. 1000 00:58:06,016 --> 00:58:11,086 Mimpi bersama, telepati, kundalini tinggi, 1001 00:58:12,156 --> 00:58:15,724 langkah evolusi dalam Kesadaran Kristus. 1002 00:58:15,726 --> 00:58:17,926 Atau zoots. 1003 00:58:19,263 --> 00:58:20,963 - Aku tidak akan mengacau kamu. 1004 00:58:20,965 --> 00:58:22,798 - Kita perlu mencari tahu a cara untuk mengeluarkan saya dari ini. 1005 00:58:22,800 --> 00:58:24,199 Saya alasan dia seperti ini. 1006 00:58:28,839 --> 00:58:30,272 - Ada satu cara. 1007 00:58:30,274 --> 00:58:31,673 - Apa? 1008 00:58:31,675 --> 00:58:32,641 - Teori celah. 1009 00:58:33,944 --> 00:58:36,144 Setiap kali loop berakhir, ada jeda kecil, 1010 00:58:36,146 --> 00:58:39,147 pemutus, sebelum putaran berikutnya dimulai. 1011 00:58:39,149 --> 00:58:41,750 Kami menyebutnya celah. 1012 00:58:41,752 --> 00:58:42,684 - Dan? 1013 00:58:42,686 --> 00:58:44,152 - Oke, cobalah untuk tetap bersamaku. 1014 00:58:44,154 --> 00:58:47,523 Jika jenius di sini bisa tangkap celahnya, 1015 00:58:47,525 --> 00:58:48,690 dia bisa menggunakannya untuk melompat keluar, 1016 00:58:48,692 --> 00:58:50,726 tapi itu seperti mendapatkan lubang di satu. 1017 00:58:50,728 --> 00:58:52,327 Seperti pengalaman setelah kematian, 1018 00:58:52,329 --> 00:58:55,063 seperti melihat sialan surga dan sial, 1019 00:58:55,065 --> 00:58:57,299 yang sebenarnya hanya a aliran oksigen ke otak Anda 1020 00:58:57,301 --> 00:58:59,968 menyebabkan Anda menjadi tinggi dan melihat sapi Hindu. 1021 00:58:59,970 --> 00:59:01,803 - Oke, apa yang terjadi jika saya tidak menangkapnya? 1022 00:59:01,805 --> 00:59:05,741 - Saya tidak begitu tentu, dengan demikian sebuah teori. 1023 00:59:05,743 --> 00:59:08,010 Babak berikutnya loop bisa diubah. 1024 00:59:08,012 --> 00:59:12,114 Banyak berdasarkan bagaimana mengacaukan ingatanmu. 1025 00:59:12,116 --> 00:59:16,618 Atau masa depan Anda yang sebenarnya diri bisa mati. 1026 00:59:18,188 --> 00:59:20,022 - Mati? 1027 00:59:20,024 --> 00:59:21,156 - Ya, benar tragis. 1028 00:59:22,126 --> 00:59:23,825 - Ini berarti saya punya untuk menunggu proses ini 1029 00:59:23,827 --> 00:59:25,994 dari loop ke ujung dan itu selalu berakhir dengan saya sekarat. 1030 00:59:27,965 --> 00:59:28,997 - Jadi? 1031 00:59:28,999 --> 00:59:30,065 Kami menunggu. 1032 00:59:32,069 --> 00:59:32,935 - Tidak. 1033 00:59:34,872 --> 00:59:35,771 - Tidak? 1034 00:59:36,740 --> 00:59:38,006 - [Charlie] Kami akan melakukannya. 1035 00:59:40,678 --> 00:59:43,245 - Loop, apakah Anda bercanda? 1036 00:59:50,821 --> 00:59:52,588 Yah, aku akan butuh beberapa ini. 1037 00:59:56,393 --> 00:59:57,292 - Bantuan. 1038 01:00:00,931 --> 01:00:02,264 - [Ayah] Charlie. 1039 01:00:02,266 --> 01:00:03,765 - [Dr. Pierce] Charlie, Charlie, bisakah kau mendengarku? 1040 01:00:12,242 --> 01:00:13,108 - Charlie. 1041 01:00:19,216 --> 01:00:21,950 Ada sesuatu Saya perlu memberi tahu Anda. 1042 01:00:21,952 --> 01:00:22,851 - Apa itu? 1043 01:00:26,624 --> 01:00:27,956 - Saya menyimpan manfaat kesejahteraan 1044 01:00:27,958 --> 01:00:31,393 untuk mendapatkan rekonstruksi memori dilakukan di Infinity. 1045 01:00:31,395 --> 01:00:32,294 - Apa? 1046 01:00:35,165 --> 01:00:36,198 - Zoot membuatku kacau, Charlie. 1047 01:00:36,200 --> 01:00:38,166 Mereka mengacaukan saya sangat buruk. 1048 01:00:39,737 --> 01:00:40,435 - Tidak ada kenangan. 1049 01:00:44,008 --> 01:00:44,873 - Charlie. 1050 01:00:49,880 --> 01:00:51,880 Bagaimana jika saya sudah melakukannya berkunjung ke Infinity. 1051 01:00:51,882 --> 01:00:53,148 Bagaimana jika mereka benar-benar kacau dan 1052 01:00:53,150 --> 01:00:55,217 memberiku kenanganmu? 1053 01:00:55,219 --> 01:00:56,151 Saya tidak tahu 1054 01:00:56,153 --> 01:00:57,185 - Itu mungkin. 1055 01:00:57,187 --> 01:01:01,323 Atau, Anda bisa saja melakukannya rekonstruksi memori 1056 01:01:01,325 --> 01:01:03,125 di salah satu loop Chuck sebelumnya 1057 01:01:03,127 --> 01:01:05,027 dan kamu hanya merasa efeknya sekarang, 1058 01:01:05,029 --> 01:01:10,098 seperti riak di air, atau realitas paralel. 1059 01:01:11,268 --> 01:01:15,303 Masing-masing dari loop Chuck adalah realitas paralel. 1060 01:01:15,305 --> 01:01:17,839 Itu cukup kacau jika Anda memikirkannya. 1061 01:01:20,010 --> 01:01:21,943 Tapi hei, bukan hanya apa yang saya pikirkan. 1062 01:01:21,945 --> 01:01:24,746 Ini semua bisa jadi sebuah tragedi Yunani. 1063 01:01:26,250 --> 01:01:28,216 Tirai menjadi dua. 1064 01:01:32,823 --> 01:01:35,323 - Charlie, apakah kamu yakin kamu ingin melakukan ini? 1065 01:01:38,729 --> 01:01:39,695 - Maaf Megan. 1066 01:01:40,964 --> 01:01:42,964 Untuk semua yang saya kacau. 1067 01:01:45,235 --> 01:01:48,036 - Charlie, kamu pergi ke Infinity. 1068 01:01:48,038 --> 01:01:50,338 Anda ingin menjadi lebih baik. 1069 01:01:50,340 --> 01:01:51,940 - Tidak, saya tidak. 1070 01:01:51,942 --> 01:01:55,343 Saya hanya ingin mengubur itu semua, lupakan semuanya. 1071 01:02:00,317 --> 01:02:04,019 - Kenanganmu, mereka adalah segalanya. 1072 01:02:05,756 --> 01:02:07,289 - Bagaimana jika mereka bukan milikku Megan? 1073 01:02:08,192 --> 01:02:09,391 Maksud saya siapa yang tahu apa yang bisa dilakukan Infinity? 1074 01:02:09,393 --> 01:02:12,427 - Tenang, tidak apa-apa. 1075 01:02:14,198 --> 01:02:15,964 Anda tahu, mungkin kita memang begitu. 1076 01:02:18,836 --> 01:02:20,936 Aku tidak bisa menangkapmu keluar pikiranku pula. 1077 01:02:24,308 --> 01:02:25,340 - Saya suka Anda di tambang. 1078 01:02:31,148 --> 01:02:34,449 (Barton membersihkan tenggorokan) 1079 01:02:45,129 --> 01:02:45,961 - Pramugari [Barton], apa yang terbang 1080 01:02:45,963 --> 01:02:46,795 film malam ini? 1081 01:02:46,797 --> 01:02:48,063 - [Megan] Diam. 1082 01:02:48,065 --> 01:02:49,297 - [Barton] Chuck, ini mungkin sedikit menyengat. 1083 01:02:49,299 --> 01:02:50,565 Pegang mur Anda. 1084 01:02:51,869 --> 01:02:52,567 Ada kata-kata terakhir? 1085 01:02:56,406 --> 01:02:59,307 (air mengalir) 1086 01:03:02,479 --> 01:03:04,179 - Charlie. 1087 01:03:04,181 --> 01:03:08,183 Charlie, kami berusaha untuk mengeluarkanmu dari sini. 1088 01:03:08,185 --> 01:03:10,585 (bayi menangis) 1089 01:03:15,826 --> 01:03:19,127 - [Ayah] ibumu tidak menginginkanmu. 1090 01:03:19,129 --> 01:03:21,029 - Dia bukan ibuku. 1091 01:03:24,034 --> 01:03:27,002 (Charlie berteriak) 1092 01:03:27,004 --> 01:03:28,003 - Dia menolak loop. 1093 01:03:28,005 --> 01:03:29,037 - Ayo, lakukan sesuatu. 1094 01:03:29,039 --> 01:03:30,238 - Diam. 1095 01:03:30,240 --> 01:03:31,473 - [Megan] Charlie, jangan takut, Charlie. 1096 01:03:31,475 --> 01:03:34,543 (Charlie berteriak) 1097 01:03:35,445 --> 01:03:36,344 - Barton. 1098 01:03:37,815 --> 01:03:38,547 Charlie. 1099 01:03:40,184 --> 01:03:41,082 Charlie. 1100 01:03:41,919 --> 01:03:42,818 Charlie. 1101 01:04:58,395 --> 01:04:59,294 - Megan. 1102 01:05:03,467 --> 01:05:04,966 Megan, bangun. 1103 01:05:17,981 --> 01:05:18,980 Megan. 1104 01:05:18,982 --> 01:05:19,714 Megan. 1105 01:05:27,591 --> 01:05:30,091 (muntah) 1106 01:05:38,535 --> 01:05:41,069 Saya tidak tahu apa itu terjadi, tetapi saya akan memperbaikinya. 1107 01:05:41,071 --> 01:05:43,638 Untuk sekali dalam hidupku aku akan memperbaikinya. 1108 01:05:52,115 --> 01:05:54,349 - Berikan mereka padaku Charlie. 1109 01:05:56,353 --> 01:05:57,552 (Megan berteriak) 1110 01:05:57,554 --> 01:05:58,954 Berikan mereka padaku. 1111 01:06:22,212 --> 01:06:23,211 - Pierce. 1112 01:06:23,213 --> 01:06:25,146 - Dapatkah saya membantu Anda? 1113 01:06:25,148 --> 01:06:26,047 - Barton? 1114 01:06:27,150 --> 01:06:27,749 Apa itu? kamu lakukan di sini? 1115 01:06:27,751 --> 01:06:29,317 - Saya bekerja disini. 1116 01:06:29,319 --> 01:06:30,552 Kamu siapa? 1117 01:06:30,554 --> 01:06:32,320 - Siapa aku, apa apaan ini? 1118 01:06:32,322 --> 01:06:33,555 - Apakah Anda punya janji temu. 1119 01:06:33,557 --> 01:06:34,990 - Barton, berhenti. 1120 01:06:34,992 --> 01:06:36,491 - Tolong jangan membuat adegan dan pergi begitu saja. 1121 01:06:36,493 --> 01:06:37,592 - Pernahkah Anda melihat Megan, 1122 01:06:37,594 --> 01:06:39,527 Pernahkah kamu melihat apa? dia sudah siap? 1123 01:06:41,198 --> 01:06:43,498 Dia membajak Barton, dia sedang zooting. 1124 01:06:43,500 --> 01:06:44,432 - Jika Anda tidak berkemas barang-barang Anda dan pergi, 1125 01:06:44,434 --> 01:06:45,400 Saya akan memanggil polisi. 1126 01:06:46,570 --> 01:06:47,469 - Apa? 1127 01:06:48,505 --> 01:06:51,573 Anda tidak tahu siapa saya, kan? 1128 01:06:55,612 --> 01:06:57,012 Kotoran. 1129 01:06:57,014 --> 01:06:57,746 Ya Tuhan. 1130 01:07:02,686 --> 01:07:05,687 Realitas paralel, semua ini harus terjadi. 1131 01:07:08,125 --> 01:07:10,291 - Oke, saya akan memanggil polisi. 1132 01:07:10,293 --> 01:07:11,393 - Tidak, tidak, kita hidup bersama. 1133 01:07:11,395 --> 01:07:12,660 Anda membayar sewa saya. 1134 01:07:12,662 --> 01:07:14,362 Anda ceritakan tentang ayah sepanjang waktu, 1135 01:07:14,364 --> 01:07:15,730 tentang ingatanku di Pantai Breaker. 1136 01:07:17,601 --> 01:07:18,566 - Pantai Breaker. 1137 01:07:18,568 --> 01:07:19,634 - Ya. 1138 01:07:20,704 --> 01:07:22,437 - Memori yang mana? 1139 01:07:22,439 --> 01:07:23,805 - Dari ayah saya. 1140 01:07:23,807 --> 01:07:26,341 Dia biasa memukul omong kosong dari saya. 1141 01:07:26,343 --> 01:07:28,710 Istana pasir, boneka teddy bear. 1142 01:07:28,712 --> 01:07:29,544 - Bagaimana kamu tahu itu? 1143 01:07:29,546 --> 01:07:31,046 - Ini ingatanku sendiri. 1144 01:07:31,048 --> 01:07:32,047 - Tidak, bukan. 1145 01:07:32,049 --> 01:07:33,281 - Tentu saja. 1146 01:07:33,283 --> 01:07:34,516 - Tidak, bukan, itu ingatanku. 1147 01:07:34,518 --> 01:07:35,316 Saya tidak pernah mengatakannya siapa pun tentang apa 1148 01:07:35,318 --> 01:07:36,117 Ayah saya lakukan untuk saya. 1149 01:07:37,788 --> 01:07:38,686 - Apa? 1150 01:07:42,459 --> 01:07:44,359 Di sini, dia di sini. 1151 01:07:51,201 --> 01:07:52,100 Rumah di luar kota. 1152 01:08:08,618 --> 01:08:09,684 Rumah di luar kota. 1153 01:08:11,655 --> 01:08:12,720 Rumah di luar kota. 1154 01:08:22,566 --> 01:08:23,465 Yesus. 1155 01:08:24,768 --> 01:08:25,767 Megan, Megan. 1156 01:08:27,838 --> 01:08:30,839 - Oh, dia terluka dirinya sangat buruk. 1157 01:03:04,181 --> 01:03:08,183 Charlie, kami berusaha untuk mengeluarkanmu dari sini. 1088 01:03:08,185 --> 01:03:10,585 (bayi menangis) 1089 01:03:15,826 --> 01:03:19,127 - [Ayah] ibumu tidak menginginkanmu. 1090 01:03:19,129 --> 01:03:21,029 - Dia bukan ibuku. 1091 01:03:24,034 --> 01:03:27,002 (Charlie berteriak) 1092 01:03:27,004 --> 01:03:28,003 - Dia menolak loop. 1093 01:03:28,005 --> 01:03:29,037 - Ayo, lakukan sesuatu. 1094 01:03:29,039 --> 01:03:30,238 - Diam. 1095 01:03:30,240 --> 01:03:31,473 - [Megan] Charlie, jangan takut, Charlie. 1096 01:03:31,475 --> 01:03:34,543 (Charlie berteriak) 1097 01:03:35,445 --> 01:03:36,344 - Barton. 1098 01:03:37,815 --> 01:03:38,547 Charlie. 1099 01:03:40,184 --> 01:03:41,082 Charlie. 1100 01:03:41,919 --> 01:03:42,818 Charlie. 1101 01:04:58,395 --> 01:04:59,294 - Megan. 1102 01:05:03,467 --> 01:05:04,966 Megan, bangun. 1103 01:05:17,981 --> 01:05:18,980 Megan. 1104 01:05:18,982 --> 01:05:19,714 Megan. 1105 01:05:27,591 --> 01:05:30,091 (muntah) 1106 01:05:38,535 --> 01:05:41,069 Saya tidak tahu apa itu terjadi, tetapi saya akan memperbaikinya. 1107 01:05:41,071 --> 01:05:43,638 Untuk sekali dalam hidupku aku akan memperbaikinya. 1108 01:05:52,115 --> 01:05:54,349 - Berikan mereka padaku Charlie. 1109 01:05:56,353 --> 01:05:57,552 (Megan berteriak) 1110 01:05:57,554 --> 01:05:58,954 Berikan mereka padaku. 1111 01:06:22,212 --> 01:06:23,211 - Pierce. 1112 01:06:23,213 --> 01:06:25,146 - Dapatkah saya membantu Anda? 1113 01:06:25,148 --> 01:06:26,047 - Barton? 1114 01:06:27,150 --> 01:06:27,749 Apa itu? kamu lakukan di sini? 1115 01:06:27,751 --> 01:06:29,317 - Saya bekerja disini. 1116 01:06:29,319 --> 01:06:30,552 Kamu siapa? 1117 01:06:30,554 --> 01:06:32,320 - Siapa aku, apa apaan ini? 1118 01:06:32,322 --> 01:06:33,555 - Apakah Anda punya janji temu. 1119 01:06:33,557 --> 01:06:34,990 - Barton, berhenti. 1120 01:06:34,992 --> 01:06:36,491 - Tolong jangan membuat adegan dan pergi begitu saja. 1121 01:06:36,493 --> 01:06:37,592 - Pernahkah Anda melihat Megan, 1122 01:06:37,594 --> 01:06:39,527 Pernahkah kamu melihat apa? dia sudah siap? 1123 01:06:41,198 --> 01:06:43,498 Dia membajak Barton, dia sedang zooting. 1124 01:06:43,500 --> 01:06:44,432 - Jika Anda tidak berkemas barang-barang Anda dan pergi, 1125 01:06:44,434 --> 01:06:45,400 Saya akan memanggil polisi. 1126 01:06:46,570 --> 01:06:47,469 - Apa? 1127 01:06:48,505 --> 01:06:51,573 Anda tidak tahu siapa saya, kan? 1128 01:06:55,612 --> 01:06:57,012 Kotoran. 1129 01:06:57,014 --> 01:06:57,746 Ya Tuhan. 1130 01:07:02,686 --> 01:07:05,687 Realitas paralel, semua ini harus terjadi. 1131 01:07:08,125 --> 01:07:10,291 - Oke, saya akan memanggil polisi. 1132 01:07:10,293 --> 01:07:11,393 - Tidak, tidak, kita hidup bersama. 1133 01:07:11,395 --> 01:07:12,660 Anda membayar sewa saya. 1134 01:07:12,662 --> 01:07:14,362 Anda ceritakan tentang ayah sepanjang waktu, 1135 01:07:14,364 --> 01:07:15,730 tentang ingatanku di Pantai Breaker. 1136 01:07:17,601 --> 01:07:18,566 - Pantai Breaker. 1137 01:07:18,568 --> 01:07:19,634 - Ya. 1138 01:07:20,704 --> 01:07:22,437 - Memori yang mana? 1139 01:07:22,439 --> 01:07:23,805 - Dari ayah saya. 1140 01:07:23,807 --> 01:07:26,341 Dia biasa memukul omong kosong dari saya. 1141 01:07:26,343 --> 01:07:28,710 Istana pasir, boneka teddy bear. 1142 01:07:28,712 --> 01:07:29,544 - Bagaimana kamu tahu itu? 1143 01:07:29,546 --> 01:07:31,046 - Ini ingatanku sendiri. 1144 01:07:31,048 --> 01:07:32,047 - Tidak, bukan. 1145 01:07:32,049 --> 01:07:33,281 - Tentu saja. 1146 01:07:33,283 --> 01:07:34,516 - Tidak, bukan, itu ingatanku. 1147 01:07:34,518 --> 01:07:35,316 Saya tidak pernah mengatakannya siapa pun tentang apa 1148 01:07:35,318 --> 01:07:36,117 Ayah saya lakukan untuk saya. 1149 01:07:37,788 --> 01:07:38,686 - Apa? 1150 01:07:42,459 --> 01:07:44,359 Di sini, dia di sini. 1151 01:07:51,201 --> 01:07:52,100 Rumah di luar kota. 1152 01:08:08,618 --> 01:08:09,684 Rumah di luar kota. 1153 01:08:11,655 --> 01:08:12,720 Rumah di luar kota. 1154 01:08:22,566 --> 01:08:23,465 Yesus. 1155 01:08:24,768 --> 01:08:25,767 Megan, Megan. 1156 01:08:27,838 --> 01:08:30,839 - Oh, dia terluka dirinya sangat buruk. 1157... 01:08:32,642 --> 01:08:34,275 Pindahkan, pindahkan, pindahkan. 1158 01:08:38,882 --> 01:08:42,183 Dia harus pergi rumah sakit sekarang. 1159 01:08:49,192 --> 01:08:50,191 - Seharusnya tidak mengambil zoots-ku Charlie. 1160 01:08:50,193 --> 01:08:51,593 - Semua akan baik-baik saja. 1161 01:08:53,730 --> 01:08:54,662 - [Megan] Tidak peduli Charlie. 1162 01:08:54,664 --> 01:08:55,730 - Jangan katakan itu. 1163 01:08:56,466 --> 01:08:57,699 - Tidak. 1164 01:08:57,701 --> 01:08:59,868 Saya adalah karung tinju ayah saya. 1165 01:08:59,870 --> 01:09:01,669 Apakah itu datang. 1166 01:09:01,671 --> 01:09:02,871 - Apa? 1167 01:09:02,873 --> 01:09:04,706 - Pantai Breaker. 1168 01:09:04,708 --> 01:09:06,174 - Itu ingatanku Megan. 1169 01:09:06,843 --> 01:09:09,210 - Siapa yang melakukan zooting sekarang. 1170 01:09:10,347 --> 01:09:12,580 - Ini tidak mungkin terjadi. 1171 01:09:15,218 --> 01:09:16,551 Di mana Anda mendapatkan ini? 1172 01:09:20,657 --> 01:09:22,223 Gaun itu, katakan padaku, katakan padaku. 1173 01:09:23,627 --> 01:09:26,161 - Ibumu memberikannya padaku. 1174 01:09:26,163 --> 01:09:27,662 - Aku tidak pernah kenal ibuku. 1175 01:09:28,698 --> 01:09:29,864 - Ya, benar. 1176 01:09:33,703 --> 01:09:34,602 - Megan. 1177 01:09:36,439 --> 01:09:37,338 Megan. 1178 01:09:48,618 --> 01:09:50,185 - Charlies, dia. 1179 01:09:50,887 --> 01:09:51,786 - Megan. 1180 01:09:52,989 --> 01:09:53,888 Megan. 1181 01:09:59,296 --> 01:10:02,297 - [Ayah] Kamu sialan sialan kecil. 1182 01:10:04,267 --> 01:10:06,234 Lihat aku, lihat aku. 1183 01:10:07,837 --> 01:10:09,737 Aku akan membunuhmu. 1184 01:10:14,811 --> 01:10:17,879 (Charlie berteriak) 1185 01:10:23,887 --> 01:10:25,954 - Aku akan membunuhmu. 1186 01:10:27,891 --> 01:10:29,791 Aku tidak takut padamu. 1187 01:10:31,394 --> 01:10:32,760 Aku tidak takut padamu. 1188 01:10:32,762 --> 01:10:36,331 - [Ayah] Hati-hati apa yang kau lihat, nak. 1189 01:11:56,713 --> 01:11:59,614 - [Dr. Menembus] Charlie, tidak apa-apa. 1190 01:12:09,526 --> 01:12:10,425 Kamu bisa keluar sekarang. 1191 01:12:40,557 --> 01:12:41,789 - Apakah saya mati. 1192 01:12:41,791 --> 01:12:43,458 - [Dr. Pierce] Tidak, jauh dari itu. 1193 01:12:44,394 --> 01:12:45,126 Bagaimana perasaanmu? 1194 01:12:45,962 --> 01:12:47,462 - Baik. 1195 01:12:47,464 --> 01:12:49,397 Sepertinya saya tidak pernah zooted. 1196 01:12:51,935 --> 01:12:52,900 - Berhasil. 1197 01:12:54,504 --> 01:12:56,671 Rehabilitasi narkoba adalah a bentuk penebusan Charlie. 1198 01:12:57,640 --> 01:12:58,606 - Kau mencoba memberitahuku ini 1199 01:12:58,608 --> 01:12:59,440 adalah bagian dari program. 1200 01:12:59,442 --> 01:13:00,708 - Iya nih. 1201 01:13:00,710 --> 01:13:02,610 - Tapi kamu terus berusaha untuk menjangkau saya. 1202 01:13:02,612 --> 01:13:04,912 Sepertinya ada sesuatu yang tidak beres. 1203 01:13:04,914 --> 01:13:09,050 - Panduan untuk meyakinkan Anda, untuk membuat Anda terus berjalan. 1204 01:13:09,052 --> 01:13:10,385 - Tidak, tidak, Megan meninggal. 1205 01:13:10,387 --> 01:13:12,019 Barton bekerja di Infinity, 1206 01:13:12,021 --> 01:13:13,755 mereka punya ingatanku seperti ada sesuatu yang tidak beres. 1207 01:13:13,757 --> 01:13:17,425 - Kami mengalami kesulitan waktu dengan lingkaran Anda 1208 01:13:17,427 --> 01:13:18,860 karena kamu kerusakan memori. 1209 01:13:18,862 --> 01:13:22,029 Kami harus membuat bagian dari memori Anda. 1210 01:13:22,031 --> 01:13:23,131 - Buat? 1211 01:13:23,133 --> 01:13:24,198 - Charlie! 1212 01:13:29,839 --> 01:13:32,006 Jangan dengarkan dia. 1213 01:13:32,008 --> 01:13:35,109 Chuck, ini aku temanmu. 1214 01:13:35,111 --> 01:13:37,044 Jangan dengarkan dia. 1215 01:13:37,046 --> 01:13:40,448 Infinity mencoba untuk meniduri kami. 1216 01:13:40,450 --> 01:13:43,484 Mereka semua adalah, kesejahteraan, semuanya. 1217 01:13:43,486 --> 01:13:46,954 - Maaf Charlie, kami harus melakukannya buat bagian dari memori Anda. 1218 01:13:46,956 --> 01:13:50,024 Kalau tidak, perulangan Anda akan jatuh. 1219 01:13:50,026 --> 01:13:51,859 Barton, Megan. 1220 01:13:52,829 --> 01:13:53,694 - Jangan dengarkan dia. 1221 01:13:53,696 --> 01:13:54,595 - Tidak ada? 1222 01:13:56,065 --> 01:13:57,098 Tidak pernah melakukannya? 1223