1 00:00:34,520 --> 00:00:36,480 - How long are you going to stay? 2 00:00:37,280 --> 00:00:38,400 - Two or three weeks. 3 00:00:39,280 --> 00:00:40,960 - Is it you who decide or them? 4 00:00:41,400 --> 00:00:42,480 - Both. 5 00:00:43,160 --> 00:00:45,120 It's better that we agree. 6 00:00:47,840 --> 00:00:50,440 - When you are free, are we going to live together? 7 00:00:55,600 --> 00:00:56,680 - What do you think? 8 00:00:58,360 --> 00:00:59,360 - It's good. 9 00:01:00,160 --> 00:01:01,680 Even if it's a little scary. 10 00:01:01,840 --> 00:01:02,960 - A little? - No? 11 00:01:05,320 --> 00:01:08,160 How long have we lived together in five years? 12 00:01:09,040 --> 00:01:12,360 - Do you mean within 5 m of each other for more than 48 hours? 13 00:01:13,680 --> 00:01:15,680 - Three and a half days, four days. 14 00:01:18,920 --> 00:01:21,480 Without an attack, without bombing... 15 00:01:22,720 --> 00:01:24,920 Without sniper, without hostage situation... 16 00:01:25,840 --> 00:01:27,400 How are we going to do it, Guillaume? 17 00:01:28,760 --> 00:01:31,160 - We will do like the others. Normal people. 18 00:01:32,920 --> 00:01:35,440 - You say "normal" as you would say "ordinary". 19 00:01:38,360 --> 00:01:41,840 We will have to learn a lot of things, not necessarily glorious. 20 00:01:43,880 --> 00:01:46,840 Learn to wake up every morning next to each other. 21 00:01:48,280 --> 00:01:51,000 Put up with quirks, moods. 22 00:01:51,880 --> 00:01:55,200 Remembering what hurts, makes sad. 23 00:01:55,360 --> 00:01:57,080 birthday. 24 00:01:58,240 --> 00:02:00,520 By the way, is it August 26th? 25 00:02:01,840 --> 00:02:02,720 - Paul, yes. 26 00:02:04,920 --> 00:02:06,200 Guillaume, it's November 14. 27 00:02:07,400 --> 00:02:08,720 - It's off to a good start. 28 00:02:10,480 --> 00:02:13,520 Every night that God makes, every day of our life, 29 00:02:13,880 --> 00:02:17,120 do not forget to look at the other when he undresses, 30 00:02:17,440 --> 00:02:19,560 to join him in bed. 31 00:02:31,640 --> 00:02:32,760 - Was he worried? 32 00:02:33,440 --> 00:02:34,560 - Reasonably. 33 00:02:35,080 --> 00:02:36,800 - You couldn't protect him? 34 00:02:36,960 --> 00:02:39,080 - It's a suicide. - A suicide? 35 00:02:39,440 --> 00:02:42,320 A Russian agent comes through the window and it's a suicide? 36 00:02:42,480 --> 00:02:44,640 - Camera, security guard, we checked everything. 37 00:02:44,800 --> 00:02:46,600 At 7:00 p.m., he's picking up his passports. 38 00:02:46,760 --> 00:02:48,840 His family has a new nationality. 39 00:02:49,440 --> 00:02:51,960 By jumping, he permanently shelters them. 40 00:02:52,320 --> 00:02:54,680 - The Russians know? - They didn't say anything. 41 00:02:54,840 --> 00:02:57,240 - A guy like him doesn't commit suicide 42 00:02:57,400 --> 00:02:59,520 without leaving anything for his enemies. 43 00:03:01,280 --> 00:03:04,280 Something destructive that would have escaped analysis. 44 00:03:06,040 --> 00:03:09,240 Something to remind us of him for a while. 45 00:03:15,760 --> 00:03:17,000 - What is the method? 46 00:03:24,800 --> 00:03:25,520 Guillaume? 47 00:03:29,200 --> 00:03:31,360 - How would we do to harm our enemies? 48 00:03:35,440 --> 00:03:38,240 If he's put a mine somewhere, we have to dig it up. 49 00:03:38,400 --> 00:03:40,000 It won't explode right away. 50 00:03:41,680 --> 00:03:43,480 He doesn't want us to see it, 51 00:03:43,640 --> 00:03:47,320 to stumble upon it. Probably the strategic files. 52 00:03:47,480 --> 00:03:50,200 - Here they are, sorted by priority. 53 00:03:50,480 --> 00:03:52,600 - He won't put it in the first ones. 54 00:03:52,760 --> 00:03:53,960 It's too obvious. 55 00:03:54,800 --> 00:03:57,000 Between the 6th and the 10th, I think. 56 00:04:15,057 --> 00:04:17,978 SECRET-DEFENSE DIRECTORATE GENERAL FOR EXTERNAL SECURITY 57 00:04:33,120 --> 00:04:34,880 Karlov is going to make a nugget shine. 58 00:04:36,088 --> 00:04:36,735 INTERROGATIONS 59 00:04:36,760 --> 00:04:37,560 INTERROGATIONS - Discreetly. 60 00:04:37,585 --> 00:04:38,335 INTERROGATIONS 61 00:04:38,360 --> 00:04:39,200 INTERROGATIONS - In the background. 62 00:04:40,200 --> 00:04:41,800 It will not be visible right away. 63 00:04:43,000 --> 00:04:47,240 It will be an address, a link, a website, a name... 64 00:04:48,160 --> 00:04:51,560 Something a brilliant analyst would think he'd found on his own. 65 00:04:52,960 --> 00:04:54,360 Then we'll go for it. 66 00:04:56,000 --> 00:04:57,400 And we will explode. 67 00:06:17,640 --> 00:06:18,680 - Thank you. 68 00:06:20,640 --> 00:06:22,480 - See you soon. - See you soon. 69 00:06:36,720 --> 00:06:37,720 - I knew it. 70 00:06:38,200 --> 00:06:40,200 Have a nice day, Liz. - Have a good day. 71 00:06:45,400 --> 00:06:47,240 - Oh sorry. It's you. 72 00:06:47,640 --> 00:06:48,480 - Am I bothering you? 73 00:06:48,640 --> 00:06:49,680 - No no... 74 00:06:53,960 --> 00:06:56,560 I came home to try to sleep 2 or 3 hours. 75 00:06:58,720 --> 00:06:59,640 - So? 76 00:07:01,280 --> 00:07:03,560 - We didn't find anything. We spent the whole night. 77 00:07:04,080 --> 00:07:05,280 Can I get you some coffee? 78 00:07:05,440 --> 00:07:06,600 - Don't worry. 79 00:07:07,160 --> 00:07:08,160 - I already made some. 80 00:07:27,920 --> 00:07:29,480 - How did you find Guillaume? 81 00:07:30,560 --> 00:07:32,560 - Clear, operational. 82 00:07:33,520 --> 00:07:34,600 A little tiring. 83 00:07:35,760 --> 00:07:36,960 Guillaume, what. 84 00:07:38,600 --> 00:07:40,880 - Do you believe in this "mine"? 85 00:07:41,800 --> 00:07:43,840 - He knew Kennedy better than we did. 86 00:07:46,640 --> 00:07:49,680 Until we know what we are selling, Ponte suspends trade. 87 00:07:50,760 --> 00:07:51,480 What? 88 00:07:52,880 --> 00:07:56,400 - Even from the bottom of the Perche, he stops a research room. 89 00:07:58,480 --> 00:07:59,400 - Don't you believe it? 90 00:08:00,480 --> 00:08:01,320 - I dunno. 91 00:08:09,280 --> 00:08:11,200 - Are you running for Ponte's succession? 92 00:08:12,880 --> 00:08:14,240 - News travels fast. 93 00:08:14,560 --> 00:08:16,400 - They came to ask me questions. 94 00:08:18,560 --> 00:08:19,920 - What do you think about it? 95 00:08:21,680 --> 00:08:22,920 - What I told them. 96 00:08:23,920 --> 00:08:24,960 It's a good idea. 97 00:08:25,680 --> 00:08:28,200 - In a word, she knows the field and the agency. 98 00:08:28,360 --> 00:08:29,720 She holds the pressure. 99 00:08:30,600 --> 00:08:32,400 She has all the required skills. 100 00:08:33,000 --> 00:08:34,120 - And in two words? 101 00:08:36,040 --> 00:08:38,040 - No, she's an excellent candidate. 102 00:08:38,600 --> 00:08:39,920 - In three, then? 103 00:08:43,800 --> 00:08:45,560 You're starting to piss me off, Raymond. 104 00:08:49,760 --> 00:08:53,200 - It takes her a lot of energy to hide her feelings. 105 00:08:54,120 --> 00:08:54,960 May be too much. 106 00:08:55,280 --> 00:08:56,120 - Explain. 107 00:08:59,800 --> 00:09:02,440 - If I had to find a fault... - You have to. 108 00:09:05,240 --> 00:09:08,600 - Sometimes she has to fight two enemies. 109 00:09:09,360 --> 00:09:10,840 The second is herself. 110 00:09:11,600 --> 00:09:12,480 - Wow. 111 00:09:12,720 --> 00:09:13,360 - What? 112 00:09:14,120 --> 00:09:18,160 - I had to ask 6 or 7 persons to hear something a little harsh. 113 00:09:18,960 --> 00:09:21,600 But thanks. This is exactly what I expected. 114 00:09:22,520 --> 00:09:23,280 - For? 115 00:09:25,200 --> 00:09:26,520 - Supporting the other. 116 00:09:28,240 --> 00:09:29,920 - It's a very good idea. 117 00:09:30,680 --> 00:09:31,800 I find it great. 118 00:09:34,720 --> 00:09:36,680 - "Great". Is that what you told them? 119 00:09:38,360 --> 00:09:39,600 You don't support me? 120 00:09:40,360 --> 00:09:41,840 - Is that why you came? 121 00:09:43,880 --> 00:09:44,560 - Yes. 122 00:10:27,640 --> 00:10:28,680 - Where are you from? 123 00:10:29,040 --> 00:10:30,520 - Not understand, ma'am. 124 00:10:40,080 --> 00:10:40,920 - Yes. 125 00:11:36,400 --> 00:11:38,000 - Hello, I'm Marina. 126 00:11:38,240 --> 00:11:40,040 Raymond told me to come. 127 00:11:41,160 --> 00:11:42,640 - Hello, Jonas. 128 00:11:44,520 --> 00:11:45,480 Do you want to sit? 129 00:11:45,680 --> 00:11:46,760 - Are we going to be long? 130 00:11:48,400 --> 00:11:49,480 - I dunno. 131 00:12:01,640 --> 00:12:02,680 Do you know Iraq? 132 00:12:04,360 --> 00:12:05,760 - I know Halabja. 133 00:12:07,000 --> 00:12:09,520 There was a terrible earthquake there in 2017. 134 00:12:10,920 --> 00:12:11,960 - Okay, all right. 135 00:12:13,640 --> 00:12:14,640 Uh... 136 00:12:14,960 --> 00:12:17,240 Raymond says you train the underground agents? 137 00:12:17,400 --> 00:12:18,400 - Let's say so. 138 00:12:19,440 --> 00:12:23,600 - I... would like to know if there is a method to locate a clandestine? 139 00:12:24,720 --> 00:12:26,360 - Yes, if he's bad. 140 00:12:27,440 --> 00:12:28,560 - He's not bad. 141 00:12:30,800 --> 00:12:32,040 - Someone you know? 142 00:12:36,040 --> 00:12:36,840 - No. 143 00:12:38,480 --> 00:12:40,000 - Are you a clandestine's bastard? 144 00:12:42,720 --> 00:12:43,600 - No. 145 00:12:44,360 --> 00:12:45,200 - OK. 146 00:12:45,600 --> 00:12:47,760 So... girl or boy? 147 00:12:49,240 --> 00:12:50,480 - That changes something? 148 00:12:50,960 --> 00:12:51,720 - Yes. 149 00:12:54,120 --> 00:12:54,800 Girl. 150 00:12:55,600 --> 00:12:57,200 Does she know you're from the agency? 151 00:12:58,920 --> 00:13:00,880 - If it's a clandestine, yes. Otherwise, no. 152 00:13:02,800 --> 00:13:03,520 - Well. 153 00:13:03,680 --> 00:13:07,360 I have established protocols to test if someone is a clandestine. 154 00:13:08,280 --> 00:13:11,320 But I need to know your exact relationship with her. 155 00:13:44,520 --> 00:13:45,400 - Camille! 156 00:13:48,160 --> 00:13:49,080 Look. 157 00:13:50,080 --> 00:13:51,280 2:41 a.m. 158 00:13:52,280 --> 00:13:53,600 It filmed all night. 159 00:13:55,800 --> 00:13:57,400 - Yeah, so what? 160 00:14:00,040 --> 00:14:02,080 - Someone comes at night and that's it? 161 00:14:02,480 --> 00:14:04,120 Are you there to protect me or not? 162 00:14:06,520 --> 00:14:07,480 - Hey. 163 00:14:09,000 --> 00:14:10,560 I couldn't sleep. 164 00:14:11,160 --> 00:14:13,360 I went to pee outside and have a yogurt. 165 00:14:17,840 --> 00:14:19,400 Can I ask you a question? 166 00:14:20,680 --> 00:14:22,080 There are two of us living here. 167 00:14:22,840 --> 00:14:26,320 It is likely that if there is another person here, it is me. 168 00:14:26,560 --> 00:14:29,560 What makes you think it was someone else? 169 00:14:43,520 --> 00:14:45,240 - We live with our enemies. 170 00:14:45,560 --> 00:14:47,760 We frequent them, we love them, even. 171 00:14:48,600 --> 00:14:50,560 This is our job. 172 00:14:50,840 --> 00:14:53,000 I have done this for a good part of my life. 173 00:14:53,160 --> 00:14:55,160 At first, it's exhilarating... 174 00:14:55,760 --> 00:14:57,840 You think you're strong. You're in control. 175 00:14:58,000 --> 00:15:00,440 Intelligence, adrenaline... 176 00:15:01,320 --> 00:15:04,120 But if you hang out with a bunch of bastards, you become one. 177 00:15:04,280 --> 00:15:05,960 - Do you consider yourself a bastard? 178 00:15:07,480 --> 00:15:09,280 - I destroyed a man's life. 179 00:15:09,560 --> 00:15:10,680 - Did you betray him? 180 00:15:11,040 --> 00:15:11,800 - Yes. 181 00:15:12,280 --> 00:15:13,520 But that's not the problem. 182 00:15:13,720 --> 00:15:15,120 - What is the problem? 183 00:15:16,640 --> 00:15:17,600 - The fear. 184 00:15:20,320 --> 00:15:22,040 When you destroy the life of a man, 185 00:15:22,200 --> 00:15:23,760 normally, what happens? 186 00:15:24,240 --> 00:15:25,200 He's out for revenge. 187 00:15:25,720 --> 00:15:26,600 - Normally. 188 00:15:27,840 --> 00:15:29,280 - That's what I would do. 189 00:15:51,040 --> 00:15:53,280 - Didn't you say you'd support her? 190 00:15:53,440 --> 00:15:56,760 - I did, but I couldn't stop myself from belittling her. 191 00:15:57,240 --> 00:15:59,240 - Do you really think she's too emotional? 192 00:15:59,400 --> 00:16:01,400 - Not even. That's the worst part. 193 00:16:01,840 --> 00:16:04,280 It came out, I heard myself say the words. 194 00:16:04,480 --> 00:16:06,160 Belittling her after praising her. 195 00:16:07,800 --> 00:16:08,760 You know what? 196 00:16:10,040 --> 00:16:11,400 It's jealousy. 197 00:16:13,360 --> 00:16:15,200 Why do we think of her, not me? 198 00:16:16,720 --> 00:16:18,240 Where's her wooden leg? 199 00:16:23,120 --> 00:16:24,680 Do you think I'm a bastard? 200 00:16:26,080 --> 00:16:28,040 - Do you want me to tell you something bad? 201 00:16:30,560 --> 00:16:33,640 When you're like that, Raymond, you drive me crazy. 202 00:16:42,720 --> 00:16:44,400 - You are going to organize a dinner 203 00:16:44,560 --> 00:16:45,960 with her and a few friends. 204 00:16:46,520 --> 00:16:48,120 Don't take notes. Listen to me. 205 00:16:49,960 --> 00:16:52,840 You're going to invite four, five people from the agency. 206 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 If it's a clandestine, 207 00:16:54,160 --> 00:16:58,080 this dinner will be an opportunity for her to catch her first fish. 208 00:16:59,240 --> 00:17:02,520 - Maude and Vincent. They are based in Bordeaux. 209 00:17:03,000 --> 00:17:04,320 - She'll be discreet. 210 00:17:04,480 --> 00:17:07,120 Neither too enthusiastic, nor too distant. 211 00:17:08,320 --> 00:17:08,960 - Laura. 212 00:17:09,120 --> 00:17:11,840 - Among your friends, only one will interest her. 213 00:17:12,040 --> 00:17:14,320 - Married to Simon, who works in a ministry. 214 00:17:14,880 --> 00:17:15,560 - Nice to meet you. 215 00:17:15,720 --> 00:17:18,960 - So, you make her understand that he works for the DGSE. 216 00:17:19,240 --> 00:17:20,760 You point out her prey. 217 00:17:24,840 --> 00:17:28,160 No one could say that she is focused on this friend. 218 00:17:31,120 --> 00:17:32,920 But if you observe it well, 219 00:17:33,480 --> 00:17:35,800 you will see that no one else will exist for her. 220 00:17:35,960 --> 00:17:38,720 - From there, everything can start. 221 00:17:38,880 --> 00:17:41,880 - Are you aware of the mission we have? 222 00:17:43,040 --> 00:17:44,480 - She will hide her game well. 223 00:17:44,720 --> 00:17:47,120 - Every shower there's yellow everywhere. 224 00:17:47,280 --> 00:17:50,960 We don't know where it came from. Limestone, cleaning products? 225 00:17:51,120 --> 00:17:51,960 - The Pilat dune! 226 00:17:53,800 --> 00:17:56,440 - It was sure, it had to happen. 227 00:17:57,080 --> 00:17:58,920 - I do not know her! - The last time... 228 00:17:59,080 --> 00:18:00,360 - I'm learning things... 229 00:18:00,520 --> 00:18:03,520 - It will be said that she is good company. 230 00:18:03,800 --> 00:18:05,520 Interested without being intrusive. 231 00:18:16,960 --> 00:18:19,120 She knows how to keep the right distance. 232 00:18:37,680 --> 00:18:40,440 The next day, everyone will talk about her in the past. 233 00:18:40,600 --> 00:18:42,160 She was this or that. 234 00:18:44,920 --> 00:18:47,320 But there will be one who will speak of her in the future. 235 00:18:48,440 --> 00:18:50,800 The only one who will have a reason to see her again. 236 00:18:50,960 --> 00:18:53,960 - Vicky has a former colleague who worked in Carrara. 237 00:18:54,800 --> 00:18:56,520 He specialized in marble. 238 00:18:56,680 --> 00:18:59,120 - It's great! - Great, right? 239 00:18:59,480 --> 00:19:00,800 - Macarons? 240 00:19:40,240 --> 00:19:41,160 - So... 241 00:19:41,920 --> 00:19:44,360 When a clandestine person sleeps with someone like that... 242 00:19:45,480 --> 00:19:47,200 Is there no room for feelings? 243 00:19:47,360 --> 00:19:48,000 - Yes. 244 00:19:49,560 --> 00:19:50,760 There may be. 245 00:19:51,960 --> 00:19:53,760 It's better that there are, by the way. 246 00:19:54,440 --> 00:19:55,840 When there isn't, we don't sleep. 247 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 - And... 248 00:20:11,000 --> 00:20:12,200 Did you have any? 249 00:20:17,600 --> 00:20:18,880 - Yes, I did. 250 00:20:19,640 --> 00:20:21,200 And I hurt her a lot. 251 00:20:23,880 --> 00:20:24,640 - Cool. 252 00:20:51,007 --> 00:20:54,366 Turn left, rue Du Colonel-Oudot. 253 00:22:22,000 --> 00:22:22,840 - Camille! 254 00:22:26,960 --> 00:22:28,160 Camille! 255 00:22:35,040 --> 00:22:35,840 Camille! 256 00:23:24,040 --> 00:23:25,160 If I was him, 257 00:23:25,320 --> 00:23:27,880 it’s not an organization I’m going to attack, 258 00:23:28,040 --> 00:23:29,960 it's the one who betrayed me. 259 00:23:31,080 --> 00:23:32,680 He is the one I would like to destroy. 260 00:23:36,640 --> 00:23:37,640 - You've finished? 261 00:23:39,120 --> 00:23:39,760 - Yes. 262 00:23:40,480 --> 00:23:41,680 - Are you sure of yourself? 263 00:23:43,600 --> 00:23:44,280 - Yes. 264 00:23:44,440 --> 00:23:45,640 - Will he hit you? 265 00:23:55,440 --> 00:23:56,760 - Are you taking notes? 266 00:23:57,840 --> 00:24:00,440 - I note that you leave no room for doubt. 267 00:24:02,640 --> 00:24:05,640 Your certainty of the existence of a time bomb, 268 00:24:05,840 --> 00:24:07,720 posthumous revenge against you... 269 00:24:08,760 --> 00:24:12,760 Your certainty that the end of Kennedy is the beginning of a new danger... 270 00:24:14,320 --> 00:24:15,800 A certain logic. 271 00:24:15,960 --> 00:24:18,880 - It is not characteristic of logic to create certainties? 272 00:24:19,040 --> 00:24:19,800 - No. 273 00:24:21,040 --> 00:24:22,880 It would be peculiar to fantasy. 274 00:24:25,280 --> 00:24:27,080 It is a defense system. 275 00:24:29,720 --> 00:24:32,840 Substitute a diffuse, uncontrollable fear for another, 276 00:24:33,000 --> 00:24:34,800 more familiar, that you know. 277 00:24:34,960 --> 00:24:36,520 A fear you can name. 278 00:24:39,000 --> 00:24:39,880 - Kennedy. 279 00:24:40,240 --> 00:24:41,240 - For example. 280 00:24:42,680 --> 00:24:45,280 It's easier to contemplate than what awaits you. 281 00:24:45,480 --> 00:24:47,040 A life without legend. 282 00:24:47,720 --> 00:24:51,320 Very simple where you bear the name you were given. Your name. 283 00:24:51,960 --> 00:24:53,960 I understand how scary it is, Guillaume. 284 00:24:59,440 --> 00:25:01,160 - That's what Nadia says too. 285 00:25:01,320 --> 00:25:02,320 - Really? 286 00:25:03,240 --> 00:25:04,800 Then it's a conspiracy... 287 00:25:06,640 --> 00:25:07,640 The benevolent's conspiracy. 288 00:25:17,600 --> 00:25:18,680 - I'm going to walk. 289 00:25:51,400 --> 00:25:52,680 - You were flawless. 290 00:25:52,840 --> 00:25:54,840 The DGSI takes over. 291 00:25:55,400 --> 00:25:56,600 - What are they going to do? 292 00:25:56,880 --> 00:25:57,920 - Watch her. 293 00:25:58,320 --> 00:26:00,440 See what are her contacts, her habits. 294 00:26:00,600 --> 00:26:03,280 It is always better to observe them than to stop them. 295 00:26:03,440 --> 00:26:05,120 To see how she will react. 296 00:26:05,720 --> 00:26:06,720 - To what? 297 00:26:07,400 --> 00:26:08,760 - To the breakup. 298 00:26:11,600 --> 00:26:13,480 You have to break up with her. 299 00:26:14,400 --> 00:26:16,880 We've got to do this right, without her suspecting anything. 300 00:26:20,200 --> 00:26:21,200 - OK. 301 00:26:23,200 --> 00:26:26,400 All right, but she'll want an explanation. 302 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 - Tell him you met someone. 303 00:26:30,200 --> 00:26:31,520 - Is that credible? 304 00:26:32,760 --> 00:26:33,800 - Of course. 305 00:26:37,960 --> 00:26:39,040 - My love... 306 00:26:41,040 --> 00:26:42,400 Dear Vi... 307 00:26:48,200 --> 00:26:49,240 Vicky... 308 00:26:51,400 --> 00:26:52,440 Our nights and your oaths 309 00:26:52,600 --> 00:26:55,160 put me for a while above the other men. 310 00:26:57,040 --> 00:26:59,360 If you only knew how grateful I am. 311 00:27:01,920 --> 00:27:05,960 And believe it, if someone could have saved me, it would have been you. 312 00:27:12,320 --> 00:27:14,200 Leaving you is heartbreaking. 313 00:27:15,040 --> 00:27:18,560 But waiting for you to leave is even worse. 314 00:27:20,680 --> 00:27:22,800 Leave me the pride of having known this 315 00:27:24,000 --> 00:27:24,800 at least one time. 316 00:27:26,200 --> 00:27:27,840 Let me say goodbye 317 00:27:29,240 --> 00:27:31,320 before you leave me. 318 00:27:36,480 --> 00:27:38,840 Yours always, Jonas. 319 00:27:42,080 --> 00:27:43,280 - Congratulations. 320 00:27:47,200 --> 00:27:50,240 Complicity in mass murder. Sentenced to death in Iraq. 321 00:28:39,840 --> 00:28:40,800 - Benjamin? 322 00:28:41,040 --> 00:28:41,840 - Marie-Jeanne. 323 00:28:42,000 --> 00:28:44,840 - I don't miss an opportunity to have lunch with the future DR. 324 00:28:45,000 --> 00:28:46,880 - Of course, me neither. Sit down. 325 00:28:51,320 --> 00:28:54,440 This little beauty contest now comes down to you or me. 326 00:28:56,480 --> 00:28:58,840 - They should cut it short and flip a coin. 327 00:28:59,360 --> 00:29:01,760 - With a small parity bonus. 328 00:29:02,920 --> 00:29:04,680 - Is there a quota policy? 329 00:29:06,440 --> 00:29:09,080 Bad for my self-esteem. - It's in the air. 330 00:29:09,240 --> 00:29:10,840 Even here, it's like that. 331 00:29:11,720 --> 00:29:14,680 Know that I would be honored to serve under your direction. 332 00:29:15,600 --> 00:29:17,280 - Know that me too. 333 00:29:20,000 --> 00:29:20,800 - You know, 334 00:29:21,160 --> 00:29:24,560 in 21 years of service, in the field or then at DT, 335 00:29:24,720 --> 00:29:27,080 I never thought of directing Intelligence. 336 00:29:28,800 --> 00:29:29,840 Never. 337 00:29:30,600 --> 00:29:32,960 That's not why I got into the agency. 338 00:29:51,360 --> 00:29:53,280 - Is that what you think of my management? 339 00:29:53,440 --> 00:29:54,960 - I have nothing to say. 340 00:29:56,000 --> 00:29:57,920 It's just a question of style. 341 00:29:59,600 --> 00:30:02,240 - Your profession of faith is very clear. 342 00:30:03,080 --> 00:30:05,480 But curiously, there is one element missing. 343 00:30:06,280 --> 00:30:08,400 You are not talking about the legends office. 344 00:30:08,560 --> 00:30:10,560 What do you plan to do with it? 345 00:30:11,960 --> 00:30:14,160 - Long version or short version? 346 00:30:14,600 --> 00:30:16,400 - The short one, if you don't mind. 347 00:30:19,080 --> 00:30:20,840 - You have to dissolve it. 348 00:30:25,880 --> 00:30:28,160 - I don't mind the long version, then. 349 00:30:50,520 --> 00:30:52,640 - Guillaume, I need you. 350 00:30:56,400 --> 00:30:58,200 - I'm here, Marie-Jeanne. 351 00:31:00,480 --> 00:31:02,560 - What is your analysis? 352 00:31:03,120 --> 00:31:05,640 - A service that let me be what I have become 353 00:31:05,800 --> 00:31:08,560 is a service that does not work well. 354 00:31:09,360 --> 00:31:12,320 - It has to do with you, not with service. 355 00:31:14,880 --> 00:31:17,960 There was a time when you felt like you were almighty. 356 00:31:19,000 --> 00:31:20,960 - We're almighty. 357 00:31:21,960 --> 00:31:26,040 When you destroy people's lives with a snap of your fingers, you are. 358 00:31:26,840 --> 00:31:29,080 - But that's not power. 359 00:31:29,760 --> 00:31:31,320 - What is it then? 360 00:31:32,200 --> 00:31:34,160 - Being able to rebuild. 361 00:31:37,840 --> 00:31:39,320 - How do I do it? 362 00:31:41,240 --> 00:31:42,720 How do you do it? 363 00:31:43,360 --> 00:31:45,400 You can only rebuild on ruins. 364 00:31:45,680 --> 00:31:47,600 Otherwise, it's patchwork. 365 00:31:48,200 --> 00:31:50,280 Are we in ruins enough? 366 00:31:51,200 --> 00:31:53,080 - You're not but I am. 367 00:31:54,800 --> 00:31:56,120 - You'll get there. 368 00:32:24,280 --> 00:32:25,960 - And then I don't care. 369 00:32:31,720 --> 00:32:33,320 - Come in, Marie-Jeanne. 370 00:32:39,280 --> 00:32:40,960 - Congratulations, Marie-Jeanne. 371 00:32:43,400 --> 00:32:44,680 - Congratulations. 372 00:32:48,440 --> 00:32:51,240 When I think you almost didn't apply. 373 00:32:53,440 --> 00:32:56,160 Or maybe it was a very good strategy. 374 00:34:09,960 --> 00:34:11,560 - Are you all right? - Hello. 375 00:34:19,080 --> 00:34:20,360 Do you have your license? 376 00:34:20,960 --> 00:34:22,240 - Hello. 377 00:34:23,840 --> 00:34:24,960 - Hello. 378 00:34:56,600 --> 00:35:00,560 - It's huge, all that. Don't you want a helping hand? 379 00:35:00,720 --> 00:35:02,000 - No, it's organized. 380 00:35:02,160 --> 00:35:05,360 You go for a walk and I prepare dinner. 381 00:35:06,960 --> 00:35:09,240 - What time do you want us to come back? 382 00:35:09,400 --> 00:35:12,320 - I don't want anybody in my way for two or three hours. 383 00:35:12,600 --> 00:35:13,440 - Okay. 384 00:35:15,000 --> 00:35:16,720 - I thought you were bad at math. 385 00:35:16,880 --> 00:35:17,920 - Me too. 386 00:35:18,080 --> 00:35:19,920 It was a matter of work. 387 00:35:20,560 --> 00:35:23,560 I haven't seen the light of day for 6 months, I passed the contest. 388 00:35:24,160 --> 00:35:25,520 - It's incredible! 389 00:35:26,720 --> 00:35:28,720 When was it? - The competition? 390 00:35:29,000 --> 00:35:30,320 It's been a year. 391 00:35:36,280 --> 00:35:37,760 - Where do you live now? 392 00:35:38,240 --> 00:35:39,720 - Didn't you ask around? 393 00:35:40,160 --> 00:35:41,000 - No. 394 00:35:41,440 --> 00:35:43,560 - You're interested, it's nice. 395 00:35:43,760 --> 00:35:46,120 - You didn't want to see me or talk to me. 396 00:35:46,280 --> 00:35:48,320 I respected what you wanted, right? 397 00:35:50,040 --> 00:35:52,000 - I live with my boyfriend. - OK. 398 00:35:53,120 --> 00:35:54,960 I know him? - Not all of a sudden! 399 00:35:57,800 --> 00:35:59,480 - I'm leaving, she wants to quit school. 400 00:35:59,640 --> 00:36:01,280 I come back, she's an economist. 401 00:36:01,920 --> 00:36:03,800 - What do you think, Guillaume? 402 00:36:03,960 --> 00:36:05,840 You should leave more often. 403 00:36:06,000 --> 00:36:07,080 - Oops. 404 00:36:08,360 --> 00:36:10,240 - Well, we're going to walk in silence. 405 00:36:10,400 --> 00:36:13,000 - You coward. 406 00:36:33,000 --> 00:36:37,840 - Happy Birthday 407 00:36:38,320 --> 00:36:42,720 - HAPPY BIRTHDAY 408 00:36:43,880 --> 00:36:48,760 - Happy birthday, dad - Happy birthday, Guillaume 409 00:36:49,240 --> 00:36:54,040 - HAPPY BIRTHDAY 410 00:36:57,600 --> 00:36:58,920 - Well done! 411 00:37:00,960 --> 00:37:03,920 - Now the gifts. Gifts! Come on! 412 00:37:37,400 --> 00:37:38,960 Thanks for doing this. 413 00:37:39,880 --> 00:37:41,200 - You're welcome. 414 00:37:41,720 --> 00:37:43,840 - Good evening, Marie-Jeanne. * - Good evening, Guillaume. 415 00:37:44,000 --> 00:37:46,480 I wanted to wish you a happy birthday. 416 00:37:47,040 --> 00:37:48,840 - Thank you, Madame Director. 417 00:37:49,440 --> 00:37:51,040 * - Yeah, make fun of me. 418 00:37:51,440 --> 00:37:53,680 It would be nice to meet next week 419 00:37:53,840 --> 00:37:55,560 to discuss what you know. 420 00:37:56,560 --> 00:37:59,400 - Yes, let's meet to talk about what we know. 421 00:38:00,080 --> 00:38:02,800 * - Good evening, Guillaume. I leave you to your family. 422 00:38:03,040 --> 00:38:04,360 - Thank you, Marie-Jeanne. 423 00:38:53,320 --> 00:38:54,920 - Wake up, we're here. 424 00:38:58,520 --> 00:38:59,880 - How long was I asleep? 425 00:39:01,800 --> 00:39:03,200 - Since the toll booth. 426 00:39:06,600 --> 00:39:07,920 - Excuse me. 427 00:39:08,920 --> 00:39:10,160 You can leave me there. 428 00:39:10,560 --> 00:39:11,800 - No, I'm dropping you off. 429 00:39:17,400 --> 00:39:19,040 - What are you listening to? 430 00:39:19,280 --> 00:39:21,200 - Bach, do you like? 431 00:39:22,560 --> 00:39:23,680 - It's pretty. 432 00:39:29,880 --> 00:39:31,240 It's right there. 433 00:39:46,360 --> 00:39:47,320 - See you soon. 434 00:39:48,200 --> 00:39:48,920 - Yeah. 435 00:39:50,040 --> 00:39:52,360 Good night. - Thanks you too. 436 00:41:50,880 --> 00:41:53,603 Happy birthday 437 00:41:53,963 --> 00:41:56,806 Happy birthday 438 00:41:57,205 --> 00:42:00,321 Happy birthday, Pacha 439 00:42:00,642 --> 00:42:03,618 Happy birthday. 440 00:42:04,283 --> 00:42:05,564 Happy birthday, Pacha 441 00:42:05,736 --> 00:42:06,564 Wake up. 442 00:42:07,041 --> 00:42:08,720 Everyone's gathered and waiting for you. 443 00:42:10,322 --> 00:42:12,204 Watch your step, Pasha. 444 00:42:14,162 --> 00:42:16,404 Ladies and gentlemen, a minute of attention. 445 00:42:17,646 --> 00:42:19,380 Your attention, please! 446 00:42:23,006 --> 00:42:25,646 We welcome and greet our friend, 447 00:42:27,482 --> 00:42:28,466 Pavel. 448 00:42:29,365 --> 00:42:31,122 Let's give him a round of applause. 449 00:42:41,646 --> 00:42:44,521 There's no need for introductions, you recognize some of them. 450 00:42:44,881 --> 00:42:47,763 The others are collateral victims. 451 00:42:48,646 --> 00:42:51,044 But it doesn't matter. 452 00:42:52,084 --> 00:42:53,122 Take a seat. 453 00:43:18,600 --> 00:43:20,480 - So, Guillaume, how are you? 454 00:43:21,560 --> 00:43:24,000 What kind of bullshit are you up to again? 455 00:43:24,720 --> 00:43:25,520 Huh? 456 00:43:26,120 --> 00:43:27,200 - Guillaume? 457 00:43:27,520 --> 00:43:28,920 I thought you were called Paul. 458 00:43:30,120 --> 00:43:31,760 - No, it's Guillaume. 459 00:43:31,920 --> 00:43:33,640 And sometimes Malotru. 460 00:43:33,800 --> 00:43:35,880 Or Pain-in-the-Ass, but hey... 461 00:43:36,720 --> 00:43:37,720 Me, it's Henri. 462 00:43:39,320 --> 00:43:40,720 - I'm Anatoly. 463 00:43:42,240 --> 00:43:43,600 Thank you, Guillaume. 464 00:43:44,000 --> 00:43:45,600 For my wife and daughters. 465 00:43:46,960 --> 00:43:48,200 - They are very beautiful. 466 00:43:50,480 --> 00:43:52,680 - He had promised to visit them 467 00:43:52,840 --> 00:43:54,480 and he kept his word. 468 00:44:16,967 --> 00:44:18,005 My friends, 469 00:44:20,568 --> 00:44:22,286 I raise my glass 470 00:44:23,084 --> 00:44:24,005 to Pacha 471 00:44:28,123 --> 00:44:30,161 who proved that 472 00:44:31,162 --> 00:44:32,841 in each one of us, 473 00:44:33,802 --> 00:44:35,966 there is something healthy left, 474 00:44:37,404 --> 00:44:39,325 and who skillfully used it 475 00:44:41,162 --> 00:44:43,005 to destroy us. 476 00:44:45,287 --> 00:44:46,325 To Pavel! 477 00:44:46,881 --> 00:44:48,083 To Pavel! 478 00:44:52,600 --> 00:44:53,840 - It's crazy. 479 00:45:43,165 --> 00:45:44,125 Now. 480 00:45:55,880 --> 00:45:56,520 - Nadia. 481 00:45:57,920 --> 00:45:59,000 - Guillaume, my darling. 482 00:46:00,880 --> 00:46:02,320 - What are you doing here? 483 00:46:03,120 --> 00:46:03,760 - But... 484 00:46:04,320 --> 00:46:05,920 it's over, my love. 485 00:46:07,640 --> 00:46:08,960 It's over. 486 00:47:53,320 --> 00:47:58,679 To our dear sound engineer MARC ENGELS, who died at the age of 54 of the Covid-19 on April 9, 2020.