1 00:00:43,390 --> 00:00:49,620 I 1930 LYKKEDES DET FOR TYSKE FORSKERE AT SPLITTE ET ATOM - 2 00:00:57,320 --> 00:01:03,630 NAZISTERNE GAV FORSKEREN WERNER HEISENBERG - 3 00:01:03,920 --> 00:01:09,360 - OPGAVEN OM, AT BYGGE EN ATOMBOMBE 4 00:01:21,880 --> 00:01:26,260 HANS NAVN VAR MORRIS "MOE" BERG 5 00:02:09,930 --> 00:02:11,430 Nu kommer han. 6 00:02:38,700 --> 00:02:39,970 Dem begge. 7 00:03:00,330 --> 00:03:03,070 Jeg spillede baseball. 8 00:03:09,100 --> 00:03:10,830 Som Joe DiMaggio. 9 00:03:11,670 --> 00:03:13,500 Slog han nogen ihjel? 10 00:03:15,300 --> 00:03:17,100 Ikke hvad jeg ved af. 11 00:03:21,740 --> 00:03:23,530 Held og lykke, min ven. 12 00:03:27,070 --> 00:03:28,670 Du skal nok klare den. 13 00:03:39,320 --> 00:03:46,760 Oversat af UNiTY akumenang.com 14 00:04:19,630 --> 00:04:21,810 Moe Berg griber stadig. 15 00:04:33,830 --> 00:04:35,720 Moe giver tegn. 16 00:04:40,900 --> 00:04:42,730 Her kommer kastet. 17 00:04:44,930 --> 00:04:46,960 Berg kaster til anden base. 18 00:04:47,930 --> 00:04:49,400 Han fik ham. 19 00:04:53,570 --> 00:04:56,160 Du skal ikke afvise mig. 20 00:05:20,070 --> 00:05:23,730 - Hvordan holder du ud? - Hvad mener du? 21 00:05:33,280 --> 00:05:35,060 Jeg elsker det derude. 22 00:05:38,200 --> 00:05:41,700 Jeg ville heller ikke stoppe. 23 00:05:45,570 --> 00:05:50,430 - Mickey lader mig spille i Detroit. - Han er en idiot. 24 00:05:50,630 --> 00:05:53,370 Det samme er du, for at lade mig spille. 25 00:05:59,600 --> 00:06:02,200 - Tager du afsted? - Absolut. 26 00:06:04,670 --> 00:06:08,130 Ruth, Gehrig, Averill, Gehringer, Gomez. 27 00:06:08,130 --> 00:06:09,530 Er jeg den eneste bums? 28 00:06:09,530 --> 00:06:13,100 De kan lide Professor Berg. Og at du taler japansk. 29 00:06:14,370 --> 00:06:16,330 Hvem har sagt, jeg taler japansk? 30 00:06:16,330 --> 00:06:18,600 Kieran, i en af hans spalter. 31 00:06:21,200 --> 00:06:24,580 - Interessant. - Barker House? Steaks? 32 00:06:25,430 --> 00:06:26,700 Ellers tak. 33 00:06:28,100 --> 00:06:29,970 Okay, mystiske mand. 34 00:06:35,900 --> 00:06:37,960 Hvad er historien med Berg? 35 00:06:37,960 --> 00:06:41,460 - Hvad mener du? - Han virker underlig. 36 00:06:44,730 --> 00:06:48,900 - Pas dig selv, Dalton. - Er han til den forkerte side? 37 00:06:59,830 --> 00:07:01,700 Nogen burde finde ud af det? 38 00:07:15,570 --> 00:07:17,300 Moe Berg, ikke sandt? 39 00:07:19,230 --> 00:07:20,700 Hvem? 40 00:07:20,700 --> 00:07:24,630 Moe Berg, baseballspilleren. 41 00:07:26,730 --> 00:07:28,660 Alle siger, jeg ligner ham. 42 00:07:28,670 --> 00:07:31,340 - Du laver fis. - Det er ikke mig. 43 00:07:36,800 --> 00:07:39,300 - Hvor skal du af? - Om et par gader. 44 00:07:44,170 --> 00:07:45,980 ... Hr. Berg. 45 00:07:47,270 --> 00:07:50,760 Ved du hvad? Bare hold ind her. 46 00:08:08,230 --> 00:08:10,990 Jeg ville ikke kende forskel. 47 00:08:16,360 --> 00:08:19,560 Hvad synes du om stedet, skat? 48 00:09:07,060 --> 00:09:08,460 Fuck dig! 49 00:09:11,130 --> 00:09:13,900 Jeg fik ikke lige fat i svaret? 50 00:09:17,760 --> 00:09:19,760 Ved du, hvad "Hypotetisk" betyder? 51 00:09:20,040 --> 00:09:22,760 Det betyder "at antage". 52 00:09:22,870 --> 00:09:25,060 Lad os antage, at der var en baseballspiller, - 53 00:09:29,000 --> 00:09:33,330 - hvis karriere snart er ovre og intet har at miste. 54 00:09:43,100 --> 00:09:45,500 Du tror, du ved alting. 55 00:09:45,700 --> 00:09:47,700 Jeg ved ingenting. 56 00:09:53,860 --> 00:09:57,530 Du bliver glad for at kende Cronin. 57 00:09:58,560 --> 00:10:01,960 Cronin overvejer at smide dig i kamp. 58 00:10:05,660 --> 00:10:07,090 Held og lykke. 59 00:11:18,830 --> 00:11:21,990 Bliv ved. Det er smukt. 60 00:11:22,000 --> 00:11:24,640 Du lyver. Og kommer for sent. 61 00:11:31,760 --> 00:11:32,960 Spil. 62 00:12:48,260 --> 00:12:50,760 Hvor kom det fra? 63 00:12:54,930 --> 00:12:57,500 Enhver normal mand havde gjort det samme. 64 00:13:01,790 --> 00:13:04,180 Jeg sad med ryggen til. 65 00:13:05,400 --> 00:13:10,800 Og grunden til, at jeg elsker dig, er, at du er langt fra normal. 66 00:13:15,460 --> 00:13:18,530 Mine damer og herrer, det er tid til... 67 00:13:18,530 --> 00:13:20,630 The Information Game! 68 00:13:29,790 --> 00:13:32,470 Spiller for Boston Red Sox, og til dem af jer, der faktisk - 69 00:13:35,750 --> 00:13:37,930 Superstudent fra Princeton, - 70 00:13:43,500 --> 00:13:45,660 Velkommen til Professor Berg. 71 00:14:07,890 --> 00:14:10,300 - Tak. - Farvel. 72 00:14:20,200 --> 00:14:23,800 Men stammer fra det latinske ord 'canis', som betyder hund. 73 00:14:40,660 --> 00:14:43,530 Ja, hun er gift med min far. 74 00:14:45,190 --> 00:14:48,590 Jeg mente i dit liv. 75 00:14:52,360 --> 00:14:55,330 Den undgik du sandelig. 76 00:14:58,390 --> 00:15:01,480 Det er sagen med gamle Whitby. 77 00:15:03,960 --> 00:15:07,200 - Fordi folk... - Hvor ved du alt det fra? 78 00:15:07,330 --> 00:15:10,030 Det er almen viden. 79 00:15:10,930 --> 00:15:13,760 Jeg skal til Japan. 80 00:15:18,410 --> 00:15:22,730 - Jeg har altid gerne ville til Japan. - Jeg skal nok tage billeder. 81 00:15:26,940 --> 00:15:29,660 - Estella... - Jeg vil gerne med. 82 00:15:35,630 --> 00:15:37,590 Du er ikke min kone. 83 00:15:44,430 --> 00:15:48,110 Jeg mente ikke noget med det. Det var bare faktum. 84 00:15:48,260 --> 00:15:50,690 - Det var mere end det. - Nej. 85 00:15:50,790 --> 00:15:52,790 - Estella. - Hvad? 86 00:15:54,490 --> 00:15:57,370 Hvorfor vil du ikke have mig med til Japan, Morris? 87 00:16:01,430 --> 00:16:04,140 Jeg vil hellere tage afsted alene. 88 00:17:57,490 --> 00:18:00,720 Velkommen til Japan, hr. Berg. 89 00:18:00,980 --> 00:18:03,520 Du kommer til at nyde det her. 90 00:18:04,260 --> 00:18:07,290 Jeg hedder Isao Kawabata. 91 00:18:25,460 --> 00:18:26,730 Hurtigt! 92 00:19:06,330 --> 00:19:09,890 - Kender du det slet ikke? - Nej. 93 00:19:10,030 --> 00:19:14,190 Baseball er et spil, hvor folk fejler - 94 00:19:16,810 --> 00:19:20,120 - Det lyder som livet. - Afgjort. 95 00:19:21,290 --> 00:19:26,090 - Hvad laver du? - Jeg er historieprofessor. 96 00:19:26,290 --> 00:19:28,160 Det lyder interessant. 97 00:19:29,320 --> 00:19:33,880 Hvad laver en professor, der ikke kender baseball ved kampen? 98 00:19:45,090 --> 00:19:49,690 Vores kultur er meget forskellige og vokser yderligere fra hinanden. 99 00:20:18,820 --> 00:20:20,420 Er du glad her? 100 00:20:22,920 --> 00:20:25,720 - Ja. - Hvorfor? 101 00:20:42,630 --> 00:20:45,930 Jeg fortalte ikke engang mit rigtige navn. 102 00:20:47,060 --> 00:20:49,830 Jeg ville skjule mig. Det virkede. 103 00:20:54,830 --> 00:20:55,920 Ja. 104 00:20:58,790 --> 00:21:00,550 Jeg passer ikke ind. 105 00:21:02,690 --> 00:21:07,040 Selv nu. Jeg har ikke noget hjem eller en kone. 106 00:21:11,120 --> 00:21:14,310 - Har du en kone, Isao? - Ja. 107 00:21:17,160 --> 00:21:18,920 Hun er yderst frugtbar. 108 00:21:53,220 --> 00:21:54,990 Ja. 109 00:21:54,990 --> 00:21:57,520 Du er historieprofessor. 110 00:22:08,020 --> 00:22:09,090 Ja. 111 00:22:22,960 --> 00:22:25,560 Vi vil alle spille en rolle. 112 00:25:18,090 --> 00:25:20,690 - Statsministeriet? - Noget i den stil. 113 00:25:22,620 --> 00:25:24,890 Hvordan er du kommet til det job? 114 00:25:26,890 --> 00:25:29,620 Der er plads til folk, der mestrer mange sprog. 115 00:25:33,460 --> 00:25:36,000 Jeg ved, du taler fransk. 116 00:25:37,670 --> 00:25:40,360 Tysk, italiensk, hvad mere? 117 00:25:41,110 --> 00:25:45,000 Tysk, hollandsk og alle romanske sprog. Italiensk med accent. 118 00:25:49,910 --> 00:25:51,250 Latin... 119 00:25:55,670 --> 00:25:59,000 Dit italiensk er...? 120 00:26:27,650 --> 00:26:33,050 Vi opretter et lille supplement til Statsministeriet.. Her er nummeret. 121 00:26:37,520 --> 00:26:40,620 - Ring til ham. - Tak. 122 00:26:51,520 --> 00:26:53,380 Vi er i krig. 123 00:26:53,890 --> 00:26:56,220 I lyset af, hvad der ligger foran os. 124 00:26:56,220 --> 00:27:00,770 Udfordringerne, ofrene og tab. 125 00:27:01,220 --> 00:27:03,350 Jeg beder jer, fine herrer af Princeton, - 126 00:27:17,300 --> 00:27:20,350 - Beklager sangvalget. - Hvad? 127 00:27:24,090 --> 00:27:26,780 Det er i det mindste ikke "Onward, Christian Soldiers." 128 00:27:46,360 --> 00:27:50,000 O.S.S. HOVEDKVARTER WASHINGTON D.C 129 00:28:34,240 --> 00:28:36,520 Tak, mine herskaber. 130 00:28:44,120 --> 00:28:47,290 Interessant film, hr. Berg. 131 00:28:47,740 --> 00:28:51,520 - Hvorfor filmede du det? - Jeg var i Japan. 132 00:28:51,520 --> 00:28:53,790 Mange er i Japan. 133 00:28:59,550 --> 00:29:03,720 Jeg fik muligheden for det. Det virkede fornuftigt. 134 00:29:08,230 --> 00:29:12,340 "The Journal Of Oriental Society" var fyldt med krigspladder. 135 00:29:15,700 --> 00:29:18,910 Var det ikke det, jeg lige sagde? 136 00:29:19,080 --> 00:29:22,020 Jo, det var det. 137 00:29:26,890 --> 00:29:27,850 Nej. 138 00:29:28,130 --> 00:29:31,020 - Du gjorde det som civil? - Ja. 139 00:29:56,690 --> 00:29:58,020 Ja. 140 00:30:04,220 --> 00:30:06,910 Jeg er god til at holde hemmeligheder. 141 00:30:17,600 --> 00:30:19,950 Du taler syv sprog flydende. 142 00:30:26,350 --> 00:30:30,890 - Hvilket job? - Hvad end vi hiver dig ind for. 143 00:30:33,020 --> 00:30:35,620 Jerry Fredericks har lagt et godt ord ind. 144 00:30:39,890 --> 00:30:43,220 Vi er i krig. Det er meget alvorligt. 145 00:30:59,820 --> 00:31:04,650 Man siger at patriotisme er skurkens sidste tilflugtssted. 146 00:31:04,650 --> 00:31:08,120 Ikke 'man'. Det er Samuel Johnson. 147 00:31:13,720 --> 00:31:16,120 Velkommen til OSS, hr. Berg. 148 00:31:25,420 --> 00:31:28,250 Russerne rykker sig omkring Moskva og Leningrad. 149 00:31:30,920 --> 00:31:33,750 Kulminerne strejker. 150 00:31:33,750 --> 00:31:36,750 Kongressen forbereder anti-strejke lovgivning. 151 00:31:40,320 --> 00:31:43,150 - og har overtaget byerne Saint Ramelle og Toulon. 152 00:32:45,050 --> 00:32:46,320 Hr. Berg! 153 00:32:52,080 --> 00:32:53,850 Ja? 154 00:32:54,050 --> 00:32:55,950 Bliver du jaget? 155 00:32:56,650 --> 00:32:58,450 Aner det ikke. 156 00:33:15,050 --> 00:33:16,280 D'herrer. 157 00:33:17,390 --> 00:33:19,210 Moe Berg. Bob Furman. 158 00:33:21,420 --> 00:33:23,480 Det er Professor Sam Goudsmit. 159 00:33:24,750 --> 00:33:26,720 Tag plads. 160 00:33:26,920 --> 00:33:29,850 Bob, Moe, Sam. 161 00:33:39,950 --> 00:33:41,850 Vi har noget til dig. 162 00:33:43,680 --> 00:33:48,850 Siden krigens begyndelse, har vi haft et stort forskning - 163 00:33:48,850 --> 00:33:51,780 - og udviklingsprogram, kaldet 'Manhattan Project'. 164 00:33:57,550 --> 00:34:03,020 Hvis beregningerne er korrekte, kan en bombe udslette en hel by. 165 00:34:11,420 --> 00:34:12,280 Sam. 166 00:34:12,390 --> 00:34:17,790 Den ledende forsker af atomprogrammet er Werner Heisenberg. 167 00:34:27,850 --> 00:34:30,480 Han har forladt Berlin. 168 00:34:30,480 --> 00:34:32,980 Vi ved ikke, hvor han er. 169 00:34:32,990 --> 00:34:36,510 Han holder dog kontakten til en italiensk fysiker, - 170 00:34:36,520 --> 00:34:40,360 - som jeg har arbejdet sammen med. Eduardo Amaldi. 171 00:34:40,490 --> 00:34:43,520 Vi begynder i Italien. Os tre. 172 00:34:50,580 --> 00:34:53,320 - Hvor i Italien? - Rom. 173 00:35:01,420 --> 00:35:05,950 Interviewer ham, tak. Amaldi er min ven. 174 00:35:05,950 --> 00:35:09,120 Hvis italieneren ved noget, - 175 00:35:19,380 --> 00:35:22,320 - Det er ikke skrivebordsarbejde. - Nej. 176 00:35:25,420 --> 00:35:28,680 En atlets ukomplicerede overmod. 177 00:35:30,380 --> 00:35:34,550 - Jeg mener det alvorligt. - Javel. 178 00:35:40,550 --> 00:35:43,050 - ved at holde papiret foran en flamme - 179 00:35:43,160 --> 00:35:46,860 - eller behandle med natriumkarbonat. 180 00:36:48,880 --> 00:36:50,630 Indtil i morgen. 181 00:36:53,780 --> 00:36:56,530 - Hvorfor er jeg ikke overrasket? - Jeg er ked af det. 182 00:36:57,250 --> 00:36:59,220 Jeg... 183 00:37:01,150 --> 00:37:03,070 ... skal til udlandet. 184 00:37:06,180 --> 00:37:08,380 Tog du mig med hertil for at sige farvel? 185 00:37:08,380 --> 00:37:10,120 - Jeg kommer tilbage. - Hvem ved? 186 00:37:16,250 --> 00:37:18,850 Du ved, at jeg elsker dig, ikke? 187 00:37:21,280 --> 00:37:25,010 Det er et simpelt ja eller nej. Ved du, jeg elsker dig? 188 00:38:09,880 --> 00:38:12,680 Jeg ville bare, at vi var helt perfekt. 189 00:38:12,850 --> 00:38:14,310 Det var alt. 190 00:38:15,350 --> 00:38:17,330 Det er vi. 191 00:38:49,380 --> 00:38:54,270 MIDDELHAVET UD FOR ITALIENS KYST 192 00:39:24,110 --> 00:39:26,730 Han er en kompliceret mand. 193 00:39:33,580 --> 00:39:37,930 Furman og jeg tiggede ham om, ikke at tage tilbage til Tyskland. 194 00:39:38,110 --> 00:39:39,280 Han tog afsted. 195 00:39:39,280 --> 00:39:42,620 Men for at redde tyskere forskere fra nazisterne. 196 00:39:43,350 --> 00:39:46,940 Nu leder han deres atombombeprogram. 197 00:39:47,350 --> 00:39:51,330 - Kan han bygge en bombe? - Kan eller vil? 198 00:39:52,780 --> 00:39:54,180 Begge dele. 199 00:40:01,550 --> 00:40:05,210 Men med ressourcerne kunne han godt. 200 00:40:06,210 --> 00:40:07,650 Ja. 201 00:40:09,120 --> 00:40:11,180 Men vil han? 202 00:40:12,450 --> 00:40:14,080 Det ved jeg ikke. 203 00:40:22,610 --> 00:40:24,550 Var I venner? 204 00:40:24,790 --> 00:40:26,300 Kendte du ham godt? 205 00:40:27,510 --> 00:40:28,910 Ja. 206 00:40:30,120 --> 00:40:32,150 Ser du ham stadig som en ven? 207 00:40:46,350 --> 00:40:50,010 Jeg kontaktede Heisenberg og spurgte ham... 208 00:40:55,850 --> 00:40:58,280 Vi har ikke talt sammen siden. 209 00:41:14,580 --> 00:41:16,110 Tak. 210 00:41:29,810 --> 00:41:33,210 - Jeg er ikke tryg ved dette. - Vi skal nok klare den. 211 00:41:38,810 --> 00:41:41,410 Det hele er en stor fiasko. 212 00:41:41,610 --> 00:41:44,780 Stop med at hyle. 213 00:41:59,550 --> 00:42:01,480 Velkommen til Italien. 214 00:42:38,980 --> 00:42:43,340 Er du okay? Du ser ikke frisk ud. 215 00:42:43,350 --> 00:42:45,410 Jeg er okay, tak. 216 00:42:52,680 --> 00:42:54,350 Hvem fanden er I? 217 00:42:56,280 --> 00:42:58,380 - Hvad er det? - Tyskere. 218 00:43:00,580 --> 00:43:02,550 Betaler for det hele. 219 00:43:03,810 --> 00:43:05,940 Hvilken er den sikreste vej til Piazza Leone? 220 00:43:10,450 --> 00:43:12,850 Vi kan ikke vente. 221 00:43:19,410 --> 00:43:22,610 I morges vrimlede det med Krauts. 222 00:43:22,910 --> 00:43:25,480 - Held og lykke. - Tak. 223 00:44:01,110 --> 00:44:02,480 Duk dig. 224 00:44:09,550 --> 00:44:11,280 Der er stadig Krauts overalt. 225 00:44:52,350 --> 00:44:55,640 Det er jer, de snakkede om. I er vanvittige. 226 00:44:55,650 --> 00:44:58,410 - Ja... - Vi rykker. 227 00:44:59,250 --> 00:45:00,710 Afsted. 228 00:45:22,910 --> 00:45:26,550 Duk dig! 229 00:45:40,750 --> 00:45:42,410 Afsted. 230 00:46:02,250 --> 00:46:05,540 Ned! 231 00:46:29,040 --> 00:46:31,640 - Granat! - Ned! 232 00:46:31,640 --> 00:46:33,810 Duk dig! 233 00:46:33,810 --> 00:46:35,310 Afsted! 234 00:46:47,910 --> 00:46:49,580 Kom nu. 235 00:46:59,980 --> 00:47:01,640 Skyd! 236 00:47:16,010 --> 00:47:17,750 Afsted! 237 00:48:10,340 --> 00:48:11,880 Bag mig. 238 00:48:27,310 --> 00:48:29,240 - Afsted. - Ja? 239 00:48:29,250 --> 00:48:31,110 Vent. Tilbage. 240 00:49:06,950 --> 00:49:08,460 Frk. Amaldi? 241 00:49:15,580 --> 00:49:17,110 Pokkers. 242 00:49:41,040 --> 00:49:42,310 Er du okay? 243 00:49:43,180 --> 00:49:44,810 Du klarer den. Kom med. 244 00:49:46,980 --> 00:49:48,580 Bliv, hvor I er. 245 00:49:51,710 --> 00:49:54,410 Vi har vist byen op til Vatikanet. 246 00:50:12,290 --> 00:50:13,710 Du skal nok klare den. 247 00:50:23,690 --> 00:50:26,240 Jeg ordner den ikke. 248 00:50:41,840 --> 00:50:44,210 Ved du, hvorfor jeg er kommet? 249 00:50:44,640 --> 00:50:48,840 Du er her nok ikke for at tale om cykler. 250 00:50:51,300 --> 00:50:53,410 Du vil gerne vide... 251 00:50:53,820 --> 00:50:57,680 Hvad jeg kender til tyskernes fissionsprogram. 252 00:50:59,420 --> 00:51:00,750 Ja. 253 00:51:02,990 --> 00:51:09,410 Jeg vil gerne vide, om din ven Heisenberg vil bygge en bombe. 254 00:51:11,780 --> 00:51:14,330 Det kan jeg ikke sige med sikkerhed. 255 00:51:15,550 --> 00:51:21,120 - Er han i stand til at lave den? - Ja, han er en god fysiker. 256 00:51:32,580 --> 00:51:37,260 Jeg ved ikke, hvad du lavede inden krigen, - 257 00:51:43,290 --> 00:51:47,630 Heisenberg er ikke den bedste forsker i verden. 258 00:51:56,360 --> 00:51:57,900 Og hvad betyder det? 259 00:52:08,130 --> 00:52:09,440 Men? 260 00:52:10,730 --> 00:52:13,590 Jeg ved ikke, hvorfor han ikke har gjort det. 261 00:52:19,610 --> 00:52:22,320 Han skriver om tungt vand. 262 00:52:25,810 --> 00:52:29,540 Her skriver han, at han skriver en stor strukturanalyse. 263 00:52:37,010 --> 00:52:39,140 Det er breve. 264 00:52:39,240 --> 00:52:41,770 Personlige breve. De er venner. 265 00:52:41,970 --> 00:52:45,570 Fysikken er sammenflettet med intimiteten. 266 00:53:21,370 --> 00:53:22,840 Hr. Berg. 267 00:53:41,180 --> 00:53:44,610 Det forlyder fra London, at det er en kulstofsudskiller. 268 00:53:49,580 --> 00:53:53,240 - Hvad finder vi ud af? - London er sikker. 269 00:53:57,710 --> 00:54:03,110 Der findes ikke. Enten er det sikkert eller ikke. 270 00:54:04,510 --> 00:54:07,070 Mange tak, mine herrer. 271 00:54:17,570 --> 00:54:19,500 Hvad er alternativet? 272 00:54:24,740 --> 00:54:26,840 Hvis de bygger en bombe, - 273 00:54:26,840 --> 00:54:30,970 - vil materialerne og arbejderne blive spredt til andre fabrikker. 274 00:54:30,970 --> 00:54:34,670 Vores Britiske allierede siger, at der ingen bombe er. 275 00:54:39,490 --> 00:54:42,740 Men ikke nul. Muligheden foreligger. 276 00:54:42,740 --> 00:54:45,640 Man sammenligner sandsynligheden med konsekvensen. 277 00:55:11,140 --> 00:55:14,770 Hvorfor har Tyskerne ikke lavet en bombe? 278 00:55:14,770 --> 00:55:18,440 Heisenberg har et stort hold med fysikere. 279 00:55:18,440 --> 00:55:19,810 Hvad har de lavet? 280 00:55:19,810 --> 00:55:22,740 Hvad mener du? Overgiver han sig? 281 00:55:22,740 --> 00:55:24,440 Forsinker programmet? 282 00:55:29,370 --> 00:55:31,370 Manden, der tabte krigen til Tyskland? 283 00:55:46,140 --> 00:55:48,240 Werner Heisenberg. 284 00:55:52,710 --> 00:55:58,170 Vinder af Nobelprisen i 1932, for at opfinde kvantemekanik. 285 00:56:02,410 --> 00:56:06,970 Ligning 56 er kendt som Heisenbergs princip om usikkerhed. 286 00:56:08,710 --> 00:56:11,230 Princippet viser at man aldrig kan observere, - 287 00:56:29,640 --> 00:56:32,070 Vi lever i evigt usikkerhed. 288 00:56:35,270 --> 00:56:37,240 En mand efter mit hjerte. 289 00:56:51,210 --> 00:56:53,800 Du kan lide biblioteker. 290 00:56:54,310 --> 00:56:55,670 Hvorfor? 291 00:57:08,740 --> 00:57:10,800 Det er slut nu. 292 00:57:24,010 --> 00:57:25,410 Ja. 293 00:57:38,740 --> 00:57:40,270 Vil du spille? 294 00:57:41,410 --> 00:57:44,140 Har du et valg? 295 00:57:46,570 --> 00:57:48,840 - Griber? - Det kan du tro. 296 00:58:06,640 --> 00:58:09,240 Satans. 297 00:58:09,240 --> 00:58:11,840 - Han er god. - Ja. 298 00:58:26,440 --> 00:58:28,040 Jeg ved, hvem det er. 299 00:58:29,170 --> 00:58:30,910 Det er Moe Berg. 300 00:58:53,780 --> 00:58:55,290 Tilbage! 301 00:59:10,140 --> 00:59:11,840 Sikke et slag! 302 00:59:19,410 --> 00:59:22,770 Du godeste. Moe Berg, tak. 303 00:59:22,770 --> 00:59:25,510 Tak ikke mig. 304 00:59:37,670 --> 00:59:40,970 - Ja. - Tak. 305 01:00:02,670 --> 01:00:04,100 Det vil friste ham. 306 01:00:07,740 --> 01:00:09,130 Ham og Heisenberg er gode venner. 307 01:00:09,140 --> 01:00:12,000 - De spiller skak sammen. - Han er anti-Nazi. 308 01:00:12,000 --> 01:00:14,740 Netop, men ham og Heisenberg er stadig gode venner. 309 01:00:14,740 --> 01:00:19,300 - Han han lokke Heisenberg? - Sikke et ord "Lokke". 310 01:00:22,940 --> 01:00:26,700 Scherrer skal blot invitere ham. 311 01:00:49,270 --> 01:00:51,740 Send spioner ind og kidnap ham. 312 01:00:56,970 --> 01:01:00,700 Det er ikke nemt at kidnappe nogen. 313 01:01:05,770 --> 01:01:07,600 Du godeste. 314 01:01:49,800 --> 01:01:51,370 Apropos held... 315 01:01:54,500 --> 01:01:57,870 - Tak, Sam. - Selv tak, Moe. 316 01:02:48,340 --> 01:02:49,730 Nu hviler vi os. 317 01:02:50,600 --> 01:02:54,000 - Riposo. - Nej. 318 01:02:57,730 --> 01:02:59,710 Lad ham finde det selv. 319 01:03:11,100 --> 01:03:13,770 Men I skal vide, at uanset - 320 01:03:21,880 --> 01:03:25,540 De er som Gestapo, bare mere effektive. 321 01:03:50,820 --> 01:03:52,470 Hvor mange? 322 01:03:53,020 --> 01:03:54,770 Fem. 323 01:04:21,100 --> 01:04:24,030 - Er du okay? - Ja. 324 01:04:32,340 --> 01:04:33,800 Samme her. 325 01:04:40,370 --> 01:04:44,530 - Schweiz? - Ja. 326 01:04:45,040 --> 01:04:46,500 Kom. 327 01:05:14,740 --> 01:05:16,740 Det er Heisenberg. 328 01:05:20,270 --> 01:05:21,770 Godt at se dig. 329 01:05:21,770 --> 01:05:23,840 Og Professer Scherrer. 330 01:05:50,940 --> 01:05:54,630 - Professor Scherrer. - Hr. Aziz, kom ind. 331 01:05:58,470 --> 01:06:00,730 Mit navn er Berg. 332 01:06:11,130 --> 01:06:14,430 Jeg skulle hilse fra Sam Goudsmit. 333 01:06:19,800 --> 01:06:21,700 Sid ned. 334 01:06:22,430 --> 01:06:26,270 Han sendte noget til dig. 335 01:06:32,540 --> 01:06:34,030 Tungt vand. 336 01:06:35,100 --> 01:06:37,430 Nordstemmen urenhed. 337 01:06:41,200 --> 01:06:44,370 Mange tak. 338 01:06:44,370 --> 01:06:48,270 Du aner ikke, hvor glad jeg er. Mange tak. 339 01:06:48,270 --> 01:06:51,100 Er du ikke bange for, jeg giver det til Tyskerne? 340 01:07:19,200 --> 01:07:20,670 Held og lykke. 341 01:07:40,940 --> 01:07:42,500 Undskyld mig. 342 01:08:37,190 --> 01:08:40,060 Tak, fordi I kom. 343 01:08:46,350 --> 01:08:50,680 Jeg vil gerne takke min ven, Professor Scherrer, - 344 01:08:55,090 --> 01:08:57,830 - for invitationen. 345 01:09:06,720 --> 01:09:10,040 Selv under krigen. 346 01:09:25,010 --> 01:09:30,810 Der hersker interesse fra alle fysikere omkring kernespaltning. 347 01:09:40,140 --> 01:09:42,370 Vores hidtidige arbejde - 348 01:09:42,490 --> 01:09:46,830 - er fundamentet for en fredelig - 349 01:09:47,070 --> 01:09:50,140 - og civile aktiviteter. 350 01:09:54,080 --> 01:09:58,070 Det bringer mig til S-Matrix teorien. 351 01:09:58,460 --> 01:10:01,430 Den beskriver forstyrrelser, - 352 01:10:07,060 --> 01:10:10,470 Dette er de indkomne partikler, - 353 01:10:16,630 --> 01:10:19,070 Tog han imod middagsinvitationen? 354 01:10:19,070 --> 01:10:22,250 Han er min ven. Han skal nok komme. 355 01:10:33,770 --> 01:10:35,030 Hr. Berg. 356 01:10:39,830 --> 01:10:41,930 Nej. 357 01:10:46,570 --> 01:10:50,070 Nej, slet ikke. 358 01:10:50,110 --> 01:10:52,100 Lige en sidste ting. 359 01:13:03,830 --> 01:13:06,560 Deres opkald viderestilles, sir. 360 01:13:06,660 --> 01:13:08,560 Sig til, hvis der er problemer. 361 01:13:25,560 --> 01:13:26,900 Hallo? 362 01:13:29,430 --> 01:13:30,930 Hallo? 363 01:13:34,000 --> 01:13:35,230 Hallo? 364 01:13:37,660 --> 01:13:39,600 Hej, Estella. 365 01:13:42,970 --> 01:13:44,900 Morris? 366 01:13:48,530 --> 01:13:50,260 Er du okay? 367 01:13:53,130 --> 01:13:54,860 Ja. 368 01:13:56,630 --> 01:13:58,200 Hvor er du? 369 01:13:59,730 --> 01:14:01,730 Det kan jeg ikke sige. 370 01:14:02,700 --> 01:14:04,730 Jeg har ikke meget tid. 371 01:14:05,860 --> 01:14:08,130 Men jeg ville ringe... 372 01:14:19,430 --> 01:14:21,660 Jeg er lige her, Moe. 373 01:14:36,700 --> 01:14:38,830 Jeg elsker dig. 374 01:15:27,060 --> 01:15:28,160 Tak. 375 01:15:51,340 --> 01:15:52,890 Godaften. 376 01:15:54,510 --> 01:15:55,870 Godaften. 377 01:16:01,420 --> 01:16:03,940 En kompliceret opstilling. 378 01:16:07,830 --> 01:16:09,510 Gerne. 379 01:16:16,680 --> 01:16:18,680 Kender vi hinanden? 380 01:16:19,120 --> 01:16:20,990 Anton Aziz. 381 01:16:23,110 --> 01:16:25,400 Interessant accent. 382 01:16:25,740 --> 01:16:28,710 Jeg anede ikke, at jeg havde en. 383 01:16:33,120 --> 01:16:34,350 Ja. 384 01:16:36,570 --> 01:16:39,400 Interessant situation. 385 01:16:40,790 --> 01:16:42,370 Meget. 386 01:16:46,600 --> 01:16:49,310 Se godt efter. 387 01:16:58,300 --> 01:17:01,290 Bonde til C4. 388 01:17:13,000 --> 01:17:15,060 Hvem er det, Paul? 389 01:17:19,200 --> 01:17:22,030 Du vil finde ham betagende. 390 01:17:26,600 --> 01:17:28,330 Lad os spise. 391 01:17:52,430 --> 01:17:55,130 Ingen politik. 392 01:17:55,330 --> 01:17:56,430 Eller krig. 393 01:17:56,430 --> 01:18:00,950 - Der er krig, om du vil eller ej. - Siger du, jeg kan lide det? 394 01:18:01,230 --> 01:18:06,830 Nej, men modsat dine kollegaer, valgte du at blive i Nazityskland. 395 01:18:18,960 --> 01:18:21,930 Lad os tale om gamle dage eller en lysere fremtid. 396 01:18:21,930 --> 01:18:23,560 Ja, tak. 397 01:18:37,520 --> 01:18:41,130 - Du er meget forsigtig, hr...? - Aziz. 398 01:18:44,940 --> 01:18:47,170 Jeg kender ikke dit spil. 399 01:18:53,760 --> 01:18:56,090 Bonde tager springeren. 400 01:18:58,830 --> 01:19:01,240 Bonde tager bonde. 401 01:19:12,790 --> 01:19:14,750 Det er stadig Aziz. 402 01:19:14,990 --> 01:19:16,460 Aziz? 403 01:19:16,660 --> 01:19:18,200 Aziz. 404 01:19:19,230 --> 01:19:22,220 Navnet passer ikke helt til dig. 405 01:19:27,860 --> 01:19:29,430 Regn. 406 01:19:39,400 --> 01:19:43,260 Har du gjort det som leder af 'Kaiser Wilhelm Institute' - 407 01:19:43,260 --> 01:19:48,060 - og 'Heereswaffenamt'? - Det er helt adskilt. 408 01:19:48,100 --> 01:19:51,090 Jeg havde helt glemt. Verdens borgere, ikke? 409 01:20:21,390 --> 01:20:25,160 - Og Tyskland taber. - Hvis du siger det. 410 01:20:38,700 --> 01:20:40,360 Tilgiv mig. 411 01:20:54,980 --> 01:20:57,160 Du virker distraheret. 412 01:20:57,750 --> 01:20:59,970 Undskyld mig. 413 01:22:29,590 --> 01:22:31,620 Har jeg et valg? 414 01:22:33,580 --> 01:22:35,470 Naturligvis. 415 01:22:41,090 --> 01:22:42,990 Det vil jeg ikke anbefale. 416 01:23:06,330 --> 01:23:08,600 Bonde tager springer. 417 01:23:18,590 --> 01:23:22,830 Det virker som om, at spillet snart er slut. 418 01:23:24,660 --> 01:23:28,290 Jeg kan ikke angribe med min konge. 419 01:24:05,260 --> 01:24:06,930 Hvem er du? 420 01:24:08,120 --> 01:24:09,690 En efterforsker. 421 01:24:09,790 --> 01:24:12,290 Efterforsker? Af hvad dog? 422 01:24:13,830 --> 01:24:15,600 Af dig. 423 01:24:29,990 --> 01:24:32,490 Vil Tyskland virkelig tabe krigen? 424 01:24:33,030 --> 01:24:35,580 Er det virkelig en hemmelighed? 425 01:24:44,430 --> 01:24:46,360 Vil du gerne vide det? 426 01:24:46,460 --> 01:24:48,590 Hvis jeg tror, at han lyver... 427 01:24:55,290 --> 01:24:57,020 Ligesom mig... 428 01:24:58,460 --> 01:25:01,120 ... har du et frit valg. 429 01:25:27,860 --> 01:25:30,220 Godnat, Professor Heisenberg. 430 01:25:38,830 --> 01:25:41,160 Hvad sagde du, at dit navn var? 431 01:25:45,020 --> 01:25:47,120 Det gjorde jeg ikke. 432 01:26:36,890 --> 01:26:39,620 HISTORIKERE DEBATTERER STADIG, - 433 01:26:39,780 --> 01:26:44,160 - OM HEISENBERG VILLE BYGGE EN BOMBE 434 01:26:47,880 --> 01:26:52,380 FOR HANS TJENESTE, BLEV MOE BERG TILDELT FRIHEDSMEDALJEN, - 435 01:27:12,060 --> 01:27:17,480 - ALT OMKRING TYSKERNES LAGER AF TUNGT VAND, TIL DE ALLIEREDE. 436 01:27:37,620 --> 01:27:42,280 MOE OG STELLA BLEV ALDRIG GENFORENET 437 01:28:00,280 --> 01:28:03,620 MOE FORBLEV UNGKARL RESTEN AF HANS LIV - 438 01:28:10,390 --> 01:28:13,410 ALTING OMKRING HANS KARRIERE SOM SPION - 439 01:28:29,050 --> 01:28:38,080 Oversat af UNiTY akumenang.com