0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:00:01,465 --> 00:00:05,665 == IndoSub By @HaRE RuSdiAnSYaH == 2 00:00:05,789 --> 00:00:07,816 ====== BOGOR, MEI 2019 ====== 3 00:00:08,417 --> 00:00:12,272 Apa ini? Hanya beberapa majalah omong kosong. 4 00:00:12,274 --> 00:00:15,319 Ini adalah Becky yang terkenal, Pecundang nomor satu! 5 00:00:15,321 --> 00:00:17,445 Ini, Ali van der Wolff, 6 00:00:17,447 --> 00:00:19,913 Ya, ya. ... dan Si Nenek sihir, Marielle Hell, 7 00:00:19,915 --> 00:00:22,425 " Kita kembali dan siap untuk menaklukkan." 8 00:00:22,427 --> 00:00:25,533 Pelacur korporat tingkat tinggi sialan! 9 00:00:25,535 --> 00:00:27,314 Dasar pelacur sampul majalah! 10 00:00:27,316 --> 00:00:31,067 Jangan lakukan itu. Halo, Paragon Records. 11 00:00:31,600 --> 00:00:33,366 Oh 12 00:00:33,368 --> 00:00:34,698 Oh, apakah itu? Kamu cantik. 13 00:00:34,700 --> 00:00:36,032 Kamu cantik. 14 00:00:36,034 --> 00:00:37,932 Maaf, apakah itu kamu? 15 00:00:37,934 --> 00:00:39,531 Siapakah itu? Ya. itu aku. 16 00:00:39,533 --> 00:00:42,398 Tolong tanda tangani untuk kami. 17 00:00:42,400 --> 00:00:45,334 Itu aku, yang ada di sampul majalah. 18 00:00:46,500 --> 00:00:48,266 Kita terlihat sangat keren. Yah. 19 00:00:48,268 --> 00:00:50,533 Maksudku, sangat keren, sialan. 20 00:00:52,400 --> 00:00:57,899 Kami menang! Kami menang! Kami menang! 21 00:00:57,923 --> 00:00:59,423 Kami menang! Kami menang! Kami menang! 22 00:00:59,447 --> 00:01:00,947 Wooooiiii... 23 00:01:10,101 --> 00:01:14,698 Becky! Becky! Becky! Becky! 24 00:01:14,700 --> 00:01:17,932 ♪ Aku selalu menggoda maut 25 00:01:20,934 --> 00:01:24,034 ♪ Aku selalu menggoda maut 26 00:01:56,901 --> 00:01:59,234 Ini belum selesai! 27 00:02:00,500 --> 00:02:02,167 Aku belum selesai! 28 00:02:05,500 --> 00:02:07,834 Aku mencintaimu, Becky! Aku mencintai kalian juga. 29 00:02:16,400 --> 00:02:18,899 ♪ Aku selalu menggoda maut 30 00:02:22,767 --> 00:02:25,531 ♪ Aku selalu menggoda maut 31 00:02:25,533 --> 00:02:29,865 ♪ Aku terlihat sakit Tapi aku tidak peduli tentang itu 32 00:02:58,333 --> 00:03:00,732 ♪ Aku selalu menggoda maut 33 00:03:00,734 --> 00:03:04,266 ♪ Aku terlihat sakit Tapi aku tidak peduli tentang itu 34 00:03:04,268 --> 00:03:06,199 ♪ Aku pisau cukur 35 00:03:06,201 --> 00:03:09,498 ♪ Berdiri tegak dan tinggi Dan berteriaklah 36 00:03:09,500 --> 00:03:12,600 ♪ kurasa Aku di dunia lain bersamamu 37 00:03:13,567 --> 00:03:15,598 ♪ bersamamu 38 00:03:15,600 --> 00:03:18,268 ♪ Aku di planet lain Denganmu 39 00:03:19,167 --> 00:03:20,999 ♪ bersamamu 40 00:03:21,001 --> 00:03:22,932 ♪ Kau berada di bawah kulitku 41 00:03:22,934 --> 00:03:26,498 ♪ Dan aku tidak merasa menjengkelkan 42 00:03:26,500 --> 00:03:28,431 ♪ Kamu selalu bermain untuk menang 43 00:03:28,433 --> 00:03:31,099 ♪ Tapi aku tidak perlu merehabilitasi 44 00:03:31,101 --> 00:03:34,934 ♪ Whoa tidak, kurasa Aku di dunia lain bersamamu 45 00:03:35,901 --> 00:03:37,999 ♪ bersamamu 46 00:03:38,001 --> 00:03:40,767 ♪ Aku di planet lain Denganmu 47 00:03:41,433 --> 00:03:42,865 ♪ bersamamu 48 00:03:42,867 --> 00:03:45,598 ♪ Gadis lain Planet lain 49 00:03:45,600 --> 00:03:48,565 ♪ Gadis lain Planet lain bersamamu 50 00:04:10,067 --> 00:04:12,498 ♪ Angkasa berjalan dalam darahku 51 00:04:12,500 --> 00:04:15,698 ♪ Tidak ada apa-apa aku tidak bisa melakukannya di kepalaku 52 00:04:15,700 --> 00:04:17,999 ♪ Perjalanan panjang membuatku lelah 53 00:04:18,001 --> 00:04:20,431 ♪ Dan aku tidak peduli apapun tentangnya 54 00:04:20,433 --> 00:04:24,334 ♪ Whoa tidak, kurasa Aku di dunia lain bersamamu 55 00:04:25,268 --> 00:04:27,332 ♪ bersamamu 56 00:04:27,334 --> 00:04:29,934 ♪ Aku di planet lain Denganmu 57 00:04:30,800 --> 00:04:32,332 ♪ bersamamu 58 00:04:32,334 --> 00:04:37,899 ♪ Gadis lain mencintaimu sekarang 59 00:04:37,901 --> 00:04:40,598 ♪ Planet lain adalah 60 00:04:40,600 --> 00:04:43,700 ♪ menahanmu Planet lain 61 00:05:05,867 --> 00:05:09,834 Aku seorang wanita merdeka, tidak ada lagi pintu sialan. 62 00:05:12,700 --> 00:05:14,334 ♪ Waktu pesta 63 00:05:15,268 --> 00:05:16,700 ♪ Luar biasa 64 00:05:25,067 --> 00:05:26,268 Terima kasih, Meredith. 65 00:05:27,834 --> 00:05:30,099 Aku akan membawanya. Apakah dia sudah makan? Ya, sejam yang lalu. 66 00:05:30,101 --> 00:05:32,531 Halo sayang. Ooh, enak yah! 67 00:05:32,533 --> 00:05:35,565 Yah, Mama sedang sibuk sekarang. 68 00:05:35,567 --> 00:05:38,565 Baiklah, Ali akan bermain denganmu. 69 00:05:38,567 --> 00:05:41,032 Danny juga perlu menandatangani ini, jadi ... oke. Oh ya. Oke. 70 00:05:41,034 --> 00:05:42,268 Terima kasih. 71 00:06:04,001 --> 00:06:06,431 Mama merindukanmu, Mama merindukanmu. 72 00:06:06,433 --> 00:06:07,700 Oh! 73 00:06:09,234 --> 00:06:13,099 Ayo ayo. Beri aku, beri aku, beri aku. Ayo ayo. Yay! 74 00:06:13,101 --> 00:06:17,332 Wah! Ini dia, sang putri kita. 75 00:06:17,334 --> 00:06:18,832 Danny membawanya? Aku tidak tahu. 76 00:06:18,834 --> 00:06:20,099 Dia tidak ada di sini? Aku belum melihatnya. 77 00:06:20,101 --> 00:06:21,398 Apakah dia tidak melihat pertunjukan? Apakah Ya-ema di sini? 78 00:06:21,400 --> 00:06:22,899 Kau disana. Ya, ini aku. 79 00:06:22,901 --> 00:06:23,999 Dimana Danny? Dimana Ya-ema? 80 00:06:24,001 --> 00:06:25,565 Emh, Danny mengucapkan selamat tinggal kepada orang-orang. 81 00:06:25,567 --> 00:06:28,099 Apakah dia bersamanya? 82 00:06:28,101 --> 00:06:32,665 Aku ingin dia pergi dariku, oke! Aku ingin dia menjauh dari anakku. 83 00:06:32,667 --> 00:06:34,299 Sekarang, apakah dia akan datang? jemput dia malam ini 84 00:06:34,301 --> 00:06:36,865 atau haruskah aku melakukannya? Apa yang terjadi, karena aku harus melakukan hal itu besok 85 00:06:36,867 --> 00:06:39,500 jadi kamu harus datang menjemputnya pertama di AYEM, oke? 86 00:06:40,101 --> 00:06:42,266 Ya-ema! 87 00:06:42,268 --> 00:06:43,765 Aku tidak tahu caranya agar dia bisa menunjukkan diri. 88 00:06:43,767 --> 00:06:45,865 Aku pikir kamu berhasil dengan dia. 89 00:06:45,867 --> 00:06:48,400 Itu tidak benar. Itu tidak benar. Aku belum berhasil. 90 00:06:48,934 --> 00:06:50,001 Itu tidak benar. 91 00:06:53,368 --> 00:06:55,334 Oh, Ya-ema. Sayangku. 92 00:06:56,034 --> 00:06:57,099 Becky butuh pertolonganmu. 93 00:06:58,298 --> 00:06:59,898 Semua yang terbaik... 94 00:06:59,923 --> 00:07:01,923 Baiklah.. 95 00:07:03,968 --> 00:07:05,632 Semua yang terbaik.. yes! 96 00:07:05,934 --> 00:07:07,765 Ya-ema, ayo kita kerja. 97 00:07:07,767 --> 00:07:09,600 Kemarilah, sayang! Kemari. 98 00:07:12,368 --> 00:07:13,732 Apa ada masalah? 99 00:07:13,734 --> 00:07:15,099 Dia memanggilnya Ya-ema 100 00:07:15,101 --> 00:07:17,465 Tapi kupikir nama aslinya Alvin. 101 00:07:17,467 --> 00:07:19,201 Aku memanggilnya Sauron. 102 00:07:26,533 --> 00:07:28,067 Itu dia. 103 00:07:31,101 --> 00:07:32,368 Hai sayang. 104 00:08:09,201 --> 00:08:10,500 Yang oranye. 105 00:08:16,334 --> 00:08:18,598 Kami telah membersihkan esensinya 106 00:08:18,600 --> 00:08:21,368 kekuatan invasif dari tempat ini. 107 00:08:22,234 --> 00:08:23,665 Apa yang dia lakukan di sini? 108 00:08:23,667 --> 00:08:25,431 Tidak bisakah kamu melihat ini? upacara keagamaan sialan 109 00:08:25,433 --> 00:08:26,698 Apakah kau tidak punya rasa hormat? 110 00:08:26,700 --> 00:08:27,999 Pertunjukan yang bagus malam ini. 111 00:08:28,001 --> 00:08:29,398 Pembohong. Kau tidak melihatnya. 112 00:08:29,400 --> 00:08:31,698 Jangan panggil orang pembohong, Becky. kecuali kamu tahu ... 113 00:08:31,700 --> 00:08:34,199 Maaf, adakah yang bicara padamu, Nona Kecil Tiffany? 114 00:08:34,201 --> 00:08:37,398 Hah? Tiff-a-ny.Tiff-a-ny. 115 00:08:37,400 --> 00:08:40,932 Aku tidak percaya kau membesarkan Putri kita dengan si jalang, Tiffany. 116 00:08:40,934 --> 00:08:43,266 Kau seorang malaikat. Itu benar. Itu benar. 117 00:08:43,268 --> 00:08:45,001 Tolong maafkan kami? Ya, permisi, Tiff. 118 00:08:48,034 --> 00:08:49,034 Apa-apaan ini? 119 00:08:50,767 --> 00:08:54,199 Di mana kau mendapatkan ini?, Ya-ema meminta barang-barang ini... 120 00:08:54,201 --> 00:08:56,565 ..untuk mengetahui kemurnian orang. 121 00:08:56,567 --> 00:08:59,398 dengan auranya. kita harus menyelidiki, 122 00:08:59,400 --> 00:09:02,498 sebelum nyonya Becky mengizinkan mereka dekat anaknya. 123 00:09:02,500 --> 00:09:05,032 Apakah ini nyata? - Hanya untuk dia agar merasa aman. 124 00:09:05,034 --> 00:09:07,266 ketika Tama bersama kami, itu saja. 125 00:09:07,268 --> 00:09:10,032 Jadi, kau mengutukku? Tidak, tidak, tidak. Kami belum mengutukmu. 126 00:09:10,034 --> 00:09:11,698 Kami mungkin tidak akan melakukannya kecuali Ya-ema melihat... 127 00:09:11,700 --> 00:09:13,065 ...sesuatu dalam asap, apa yang dia tidak suka. 128 00:09:13,067 --> 00:09:14,899 Ini gila. kau gila! 129 00:09:14,901 --> 00:09:16,867 Itu tidak membantu. Bisakah kau memberi kami waktu sebentar? 130 00:09:17,600 --> 00:09:19,067 Selamat tinggal, Tiffany! 131 00:09:22,167 --> 00:09:23,698 Jangan jadi pelacur, Beck. 132 00:09:23,700 --> 00:09:27,165 ♪ Ooh, C-U-N-T Semua orang menuduhku ♪ 133 00:09:27,167 --> 00:09:29,165 Kita harus melanjutkan ritualnya. 134 00:09:29,167 --> 00:09:30,834 Ya. Ya, ya, ya. Kamu benar. 135 00:09:31,667 --> 00:09:32,999 Apa yang bisa ku lakukan untukmu, Daniel? 136 00:09:33,001 --> 00:09:34,832 Dia hanya ingin melihatnya. Seharusnya tidak sesulit ini. 137 00:09:34,834 --> 00:09:37,034 Aku sangat ingin melihat Tiffany. Muntah. 138 00:09:38,368 --> 00:09:40,398 Dia hanya ingin melihat anakmu. Ooh. 139 00:09:40,400 --> 00:09:42,366 Kecuali kau sering mengajaknya main keluar, dalam hal ini... 140 00:09:45,533 --> 00:09:48,099 ...bagaimana kamu bisa membiarkan dirimu seperti ini didepannya? Hei bro. Aku sedang bekerja. 141 00:09:48,101 --> 00:09:49,765 kau berkata hari Selasa, bukan hari Jumat, 142 00:09:49,767 --> 00:09:51,932 Bagaimana saya bisa mengerti jika kamu terus berubah pikiran? 143 00:09:51,934 --> 00:09:53,531 Ya, aku pikir kau pasti mau melihatnya sebelum pergi ke Eropa. 144 00:09:53,533 --> 00:09:57,398 Eropa. 145 00:09:57,400 --> 00:10:00,034 Oh aku lupa. kau tidak akan ke Eropa. Apakah kau tahu itu? 146 00:10:03,734 --> 00:10:06,732 Tentu saja aku tahu. kau bertindak seolah aku salah ketika mengatakannya. 147 00:10:06,734 --> 00:10:09,398 Aku sedang mengujimu. Tidak ada orang ke Eropa untuk wisata. Aku akan tahu jika ada. 148 00:10:09,400 --> 00:10:12,099 Oh, benarkah? Ya. Karena aku akan mengemas tas, 149 00:10:12,101 --> 00:10:15,368 Yah, seperti yang kau lihat, aku belum melakukannya. 150 00:10:18,901 --> 00:10:20,533 Wouww.. 151 00:10:21,600 --> 00:10:23,199 Apa itu? Kau berantakan. 152 00:10:23,201 --> 00:10:26,099 Kau yang berantakan. Tidak, kau yang berantakan. Kau yang berantakan. 153 00:10:26,101 --> 00:10:27,531 Tidak, kau yang berantakan. 154 00:10:27,533 --> 00:10:29,565 Tidak, kau yang berantakan. 155 00:10:29,567 --> 00:10:34,368 ♪ Oh Danny, pipa, Pipa-pipa itu menelepon 156 00:10:35,101 --> 00:10:37,099 ♪ Dari glen ke glen ♪ 157 00:10:37,101 --> 00:10:39,332 Halo sayang. Hai, Ny. Mari. 158 00:10:39,334 --> 00:10:40,865 ♪ Dari lembah ke lembah 159 00:10:40,867 --> 00:10:41,932 Kau terlihat sehat. 160 00:10:41,934 --> 00:10:44,865 ♪ Dan di sisi gunung ♪ 161 00:10:44,867 --> 00:10:46,199 Apakah kita siap untuk bergoyang? 162 00:10:46,201 --> 00:10:48,099 Laurie, sayang, kita baru saja selesai goyang. 163 00:10:48,101 --> 00:10:49,567 Bergoyang-goyang. 164 00:10:51,001 --> 00:10:54,431 Satu-satunya masalah adalah aku tidak bisa kunjungi tempat lain bersama Ya-ema. 165 00:10:54,433 --> 00:10:56,266 Karena Danno tua datang, 166 00:10:56,268 --> 00:10:58,899 Dan perjalanan spiritualku ditunda. 167 00:10:58,901 --> 00:11:00,398 Jadi, kita masih bisa melakukannya. 168 00:11:00,400 --> 00:11:01,932 Seperti yang kau tahu, aku bukan diriku sendiri 169 00:11:01,934 --> 00:11:03,932 jika aku tidak mengunjungi realita ku yang lain. 170 00:11:03,934 --> 00:11:05,165 Di mana pemantik ku? 171 00:11:05,167 --> 00:11:06,932 Kenapa ... Kenapa kau biarkan dia melakukan ini? 172 00:11:06,934 --> 00:11:08,765 Aku bukan pengasuh sialan, sobat. 173 00:11:08,767 --> 00:11:11,032 Y! B-E-C-K-Y! 174 00:11:11,034 --> 00:11:12,099 Sepertinya aku mengerti. 175 00:11:12,101 --> 00:11:13,665 Hei, teman, jangan membeda-bedakan. 176 00:11:13,667 --> 00:11:16,531 Apa pun yang orang spiritual lakukan, ... Itu sangat kacau! 177 00:11:16,533 --> 00:11:18,067 Halo! Persis. 178 00:11:27,067 --> 00:11:29,032 Kau akan membenci diri sendiri selamanya jika kau merindukan tahun-tahun bersamanya. 179 00:11:29,034 --> 00:11:31,465 Ooh. Sial, Dirtbag Danny. 180 00:11:31,467 --> 00:11:33,565 Tidak ada yang memanggilku lagi. Malam ini adalah pertunjukan... 181 00:11:33,567 --> 00:11:34,999 ...dengan DJ Dirtbag Danny, -Ahhh. 182 00:11:35,001 --> 00:11:38,433 memainkan semua yang kotor, dan ratu jahat nya akan muncul setelah gelap. 183 00:11:40,034 --> 00:11:41,334 Becky? 184 00:11:42,001 --> 00:11:43,732 Becky? Becky? 185 00:11:43,734 --> 00:11:46,698 Becky? Becky? 186 00:11:46,700 --> 00:11:48,865 Becky? Becky? 187 00:11:53,101 --> 00:11:54,698 Becky! Becky! Becky! 188 00:12:06,901 --> 00:12:08,332 Hmm. 189 00:12:08,333 --> 00:12:09,500 Hei. 190 00:12:10,533 --> 00:12:11,700 Kau melihat Tiffany? 191 00:12:18,268 --> 00:12:19,899 Kau tidak harus datang ke sini dan melihatku seperti ini. 192 00:12:19,901 --> 00:12:21,400 Pilihan apa yang ku miliki? 193 00:12:22,567 --> 00:12:25,565 Aku yang kalah Aku yang selalu memulai kembali. 194 00:12:25,567 --> 00:12:27,232 Dua kali, dia memecat ku dari tur ini. 195 00:12:27,234 --> 00:12:30,034 Dan melupakannya keesokan paginya. Kita semua memulai kembali. 196 00:12:36,067 --> 00:12:37,767 Berapa banyakkah dia membayar dukun? 197 00:12:39,533 --> 00:12:41,398 Aku tidak yakin. Tapi dalam semua kemungkinan, 198 00:12:41,400 --> 00:12:43,201 jawaban itu akan mengecewakan kita berdua. 199 00:12:43,767 --> 00:12:45,232 Bagaimana bisnisnya? 200 00:12:45,234 --> 00:12:47,598 Tur Euro dibatalkan, tetapi aku kira kau sudah tahu itu. 201 00:12:47,600 --> 00:12:50,865 Yah. Mereka membuka brankas untuk AP atau sesuatu. 202 00:12:50,867 --> 00:12:54,199 Oh, jika dia akan bercinta, maka itu tidak akan berakhir dengan baik. 203 00:12:54,201 --> 00:12:55,431 Ya. Ya. 204 00:12:55,433 --> 00:12:57,934 Ya. Dan jangan berpikiran negatif. 205 00:12:59,767 --> 00:13:01,167 Tentang apa? Kau butuh uang tunai? 206 00:13:01,934 --> 00:13:03,734 Tama membutuhkan lebih banyak daripada yang bisa ku berikan. 207 00:13:04,734 --> 00:13:07,034 Bukankah Becky bertanggung jawab, hah? 208 00:13:08,467 --> 00:13:09,734 Bolehkah aku...? Boleh. 209 00:13:13,400 --> 00:13:16,398 Howard mungkin membatalkan tanggalnya karena kami ada rekaman lagu baru. 210 00:13:16,400 --> 00:13:19,366 Dia tahu kita belum siap. Apa artinya? 211 00:13:19,368 --> 00:13:22,398 Itu berarti aku harap kau punya rencana B untuk menyekolahkannya di sekolah swasta. 212 00:13:22,400 --> 00:13:24,199 Apakah dia ada pelanggaran? Haruskah aku berbicara dengan seseorang? 213 00:13:24,201 --> 00:13:25,734 Tidak. Pengacara kami mengerti. dan akan selesai. 214 00:13:28,034 --> 00:13:29,934 Tidak ada yang berharap banyak pada situasi seperti ini. 215 00:13:31,001 --> 00:13:32,332 Dia menyerahkanku surat jalanku, 216 00:13:32,334 --> 00:13:34,865 Tujuh bulan kemudian dia memberiku Tama. 217 00:13:34,867 --> 00:13:36,767 Sejak saat itu hidupku menjadi mimpi buruk, 218 00:13:37,368 --> 00:13:38,400 dalam beberapa hal. 219 00:13:39,201 --> 00:13:41,698 Wow. Itu hidup yang berat. 220 00:13:41,700 --> 00:13:44,167 Ini adalah kesalahanku. Aku pikir kalian berdua akan menjadi pasangan bahagia. 221 00:13:46,500 --> 00:13:48,899 Aku ingin dia keluar sekarang. Aku ingin dia keluar. 222 00:13:48,901 --> 00:13:51,632 Persetan! Dia harus pergi ... Kamu tidak harus serius. 223 00:13:51,634 --> 00:13:54,665 Sekarang. Kami melihatnya dalam asap. Anak itu akan menjadi kehancuranku. Ya-ema ... 224 00:13:54,667 --> 00:13:57,165 Aku tidak memerintahkan ini. Kau melakukannya, Kau melakukannya, Kau melakukannya. 225 00:13:57,167 --> 00:13:58,598 Kau melihat ramalan ketika kita berada di tempat lain. 226 00:13:58,600 --> 00:14:00,598 Kau mengatakan anak itu akan jadi awal kehancuran ku. 227 00:14:00,600 --> 00:14:02,832 Kami memiliki tongkat ajaib yang menyala. yang akan membantumu. 228 00:14:02,834 --> 00:14:04,598 Becky, kita sedang membicarakan anakmu. 229 00:14:06,368 --> 00:14:09,865 Nyonya Becky! Nyonya Becky! 230 00:14:09,867 --> 00:14:11,234 Lihatlah rajaku. 231 00:14:12,600 --> 00:14:14,201 Apa yang kamu lihat? 232 00:14:16,201 --> 00:14:17,400 Beritahu kami. 233 00:14:18,934 --> 00:14:20,798 Aku melihat kekosongan, kekekalan. 234 00:14:27,934 --> 00:14:31,266 Hei. Hei! Howard! Howard. 235 00:14:31,268 --> 00:14:33,065 Mereka mencintaimu. Bagaimana kabarmu? 236 00:14:33,067 --> 00:14:35,598 Dan aku suka mereka mencintaimu. Pertunjukan yang bagus, ya? 237 00:14:35,600 --> 00:14:37,732 Benar sekali. 238 00:14:37,734 --> 00:14:40,199 Danny, apa yang terjadi? Aku sedang merawatnya bersama. 239 00:14:40,201 --> 00:14:42,165 Kamu tidak akan mengerti. Oh 240 00:14:42,167 --> 00:14:44,266 Uh, Becky, Zelda sedang menunggu. 241 00:14:44,268 --> 00:14:46,498 Ah, sial. Aku lupa. Apa yang diinginkan pelacur itu? 242 00:14:46,500 --> 00:14:48,398 Tenang, sayang. Salam!. 243 00:14:48,400 --> 00:14:50,065 untuk merayakan konsermu. 244 00:14:50,067 --> 00:14:51,765 Terserah. Dia bilang kau hebat malam ini. 245 00:14:51,767 --> 00:14:55,565 Apa? Apa dia baru datang ke sini dengan hal-hal yang sudah kuketahui atau apa? 246 00:14:55,567 --> 00:14:57,431 Tentu saja, Aku hebat. Aku selalu baik. 247 00:14:57,433 --> 00:14:59,999 Aku percaya, Aku melihatnya dengan cabang pohon zaitun. 248 00:15:00,001 --> 00:15:01,832 Apakah aku akan menyesatkanmu? 249 00:15:01,834 --> 00:15:03,865 Tidak, Howard ... Lakukanlah untukku. Ayolah. 250 00:15:03,867 --> 00:15:05,665 Dia tidak berbohong. Kamu hebat malam ini. 251 00:15:05,667 --> 00:15:07,266 Dia membawa hal-hal negatif. 252 00:15:07,268 --> 00:15:09,398 Kamu lihat? Kamu lihat? 253 00:15:09,400 --> 00:15:11,632 Lagian apa yang akan dilakukan Zelda Yehezkiel disini. 254 00:15:11,634 --> 00:15:14,531 Dia datang di belakang panggung ketika aku mencoba untuk menghabiskan waktu dengan keluargaku, 255 00:15:14,533 --> 00:15:16,867 dan hanya meminta jadi penonton? Tenanglah, Beck. 256 00:15:17,667 --> 00:15:18,700 Zelda baik-baik saja. 257 00:15:20,901 --> 00:15:23,767 Yah. 258 00:15:25,567 --> 00:15:27,665 Oke. Di mana dia, Howard? 259 00:15:27,667 --> 00:15:29,398 Um ... Sementara kita sedang membahas topik, 260 00:15:29,400 --> 00:15:32,199 dapatkah kau memberitahuku, apakah kita melakukan itu? rekaman lagu kami seperti terakhir kali? 261 00:15:32,201 --> 00:15:34,765 Ali mengatakan kamu sedang melakukan EP seluruh isi rekaman. 262 00:15:34,767 --> 00:15:37,765 Ya, dia, seperti, menemukan beberapa wanita cantik dan kuat di sesi '92. 263 00:15:37,767 --> 00:15:39,398 Tentu saja. Apapun yang kau butuhkan. 264 00:15:39,400 --> 00:15:41,567 Tidak bisa mendapatkan jawaban langsung dari mereka, kau tahu? Apapun yang kau butuhkan. 265 00:15:45,234 --> 00:15:46,698 Itu karena Kamu mengerti aku, bukan? 266 00:15:46,700 --> 00:15:49,398 Kau benar-benar tahu aku tidak bisa menghitung siapa pun yang gila. 267 00:15:49,400 --> 00:15:52,899 Dunia macam apa ini ketika kita tidak bisa memperoleh informasi langsung. 268 00:15:52,901 --> 00:15:55,266 Katakan saja halo pada Zelda. ... Aku merekam album. 269 00:15:55,268 --> 00:15:57,165 Oke, Mengapa kamu menghinaku? 270 00:15:57,167 --> 00:15:59,099 - Yah, aku akan menyelesaikannya - ... Atau E-fucking-P ... 271 00:15:59,101 --> 00:16:01,498 - Saat kau bertemu dengannya, oke? - ... Gitar atau sesuatu? 272 00:16:01,500 --> 00:16:03,698 Hanya saja, tolong, Howard. Tolong beri aku jawaban. 273 00:16:03,700 --> 00:16:05,232 dan tolong jawab yang jujur. 274 00:16:05,234 --> 00:16:07,732 Dia sangat bersemangat untuk melihat semua orang. 275 00:16:07,734 --> 00:16:09,765 - Semuanya. - Semuanya. 276 00:16:09,767 --> 00:16:11,632 Semua orang? Tunggu, kita semua pergi? Yah. 277 00:16:11,634 --> 00:16:12,732 Ooh! 278 00:16:12,734 --> 00:16:14,565 Kenapa kamu tidak bilang begitu? 279 00:16:14,567 --> 00:16:19,698 Aku tidak ingin melakukannya sendiri. Datang kepadaku, mantan ku ... 280 00:16:19,700 --> 00:16:23,865 Di sebelah kanan, dan ke kiri. Di sebelah kanan, dan ke kiri. 281 00:16:23,867 --> 00:16:26,232 Ke kanan, dan ke kiri. Ke kanan, dan ke kiri. 282 00:16:29,400 --> 00:16:31,498 Oh, kawan, kuharap Aku memiliki kesabaranmu. 283 00:16:31,500 --> 00:16:34,167 Aku seorang komunikator. Aku hanya bisa berkomunikasi. 284 00:16:35,400 --> 00:16:36,667 Apa yang bisa aku lakukan? 285 00:16:37,567 --> 00:16:38,834 Bantulah dia. 286 00:16:39,368 --> 00:16:40,565 Itu akan membantuku. 287 00:16:40,567 --> 00:16:41,567 Aku sedang mencoba. 288 00:16:42,567 --> 00:16:44,065 Selalu berusaha. 289 00:16:44,067 --> 00:16:46,632 ♪ Tulang tangan, tulang tangan terhubung ke 290 00:16:46,634 --> 00:16:49,798 ♪ Tulang pantat, Tulang pantat terhubung ke ... 291 00:16:49,800 --> 00:16:51,999 ♪ Dan itu kata Tentang Tuhan 292 00:16:52,001 --> 00:16:57,334 ♪ Dan itulah gilirannya Tentang Tuhan ♪ 293 00:17:01,700 --> 00:17:04,099 Pertunjukan yang bagus. Oh, mudah bagimu untuk mengatakannya 294 00:17:04,101 --> 00:17:05,832 dari kenyamanan kursi itu, bukan? 295 00:17:11,567 --> 00:17:15,398 Ini adalah cintaku, L-L-Lauren. 296 00:17:15,400 --> 00:17:17,398 Oh, cantik sekali. 297 00:17:17,400 --> 00:17:20,232 Ayolah. Marie memberitahuku semua tentangmu. 298 00:17:20,234 --> 00:17:23,433 Ah! Aku bisa pergi jika kalian ingin waktu sendirian. 299 00:17:24,001 --> 00:17:25,598 Tenang, gadis. 300 00:17:25,600 --> 00:17:28,899 Apa kita harus senang atas kunjunganmu? 301 00:17:28,901 --> 00:17:32,199 Karena kau pembunuh. Aku ingin melihat omong kosong baru untuk diriku sendiri. 302 00:17:32,201 --> 00:17:33,334 Bagaimana menurutmu? 303 00:17:35,634 --> 00:17:36,767 Aku jadi hijau karena iri. 304 00:17:38,368 --> 00:17:42,565 Jadi, Howard berkata kalau hidup kalian hampir selamanya di yang satu ini. 305 00:17:42,567 --> 00:17:44,932 Ya, Aku tidak tahu apakah aku benar-benar merasakan kehidupan panggung, tahu apa maksudnya? 306 00:17:44,934 --> 00:17:46,332 Kenapa, apa yang dia tanyakan? 307 00:17:46,334 --> 00:17:49,332 Aku punya perkiraan tanggal nya 308 00:17:49,334 --> 00:17:53,366 Aku bertanya-tanya apakah mungkin kalian akan melakukannya uh, tertarik bergabung denganku? 309 00:17:53,368 --> 00:17:55,565 Oh, aku tidak tahu. 310 00:17:55,567 --> 00:17:56,865 Maksud kamu apa? Seperti, tindakan pembuka untukmu? 311 00:17:56,867 --> 00:17:58,232 Itu tidak benar-benar membuat masuk akal, bukan begitu? 312 00:17:58,234 --> 00:17:59,932 Seperti apa itu, enam tahun yang lalu? 313 00:17:59,934 --> 00:18:01,531 Oh, tunggu, apakah itu enam tahun yang lalu, 314 00:18:01,533 --> 00:18:03,932 Kau akan membuka "M-E" untukku 315 00:18:03,934 --> 00:18:06,765 Dan Kau akan berusaha kabur dengan yang satu ini. 316 00:18:06,767 --> 00:18:08,700 Hei, kapan ... kapan tanggalnya? 317 00:18:09,767 --> 00:18:11,101 Tanggal berapa? 318 00:18:19,600 --> 00:18:21,533 Bagaimana tentang kata sederhana "Tidak, terima kasih"? 319 00:18:22,867 --> 00:18:24,431 Dan terima kasih, ngomong-ngomong, untuk datang... 320 00:18:24,433 --> 00:18:26,901 dan secara pribadi si jalang akan menampar di wajah kita. 321 00:18:28,167 --> 00:18:30,165 Kami memainkan musik rock untuk orang-orang beraliran rock. 322 00:18:30,167 --> 00:18:31,865 Dan aku tidak mendengar, dicatatan terakhirmu, 323 00:18:31,867 --> 00:18:34,732 kamu bahkan tidak punya gitaris? 324 00:18:34,734 --> 00:18:36,498 Aku tidak akan pernah... 325 00:18:36,500 --> 00:18:39,334 ...berbagi panggung denganmu. Sialan, hati-hati dengan omong kosong itu! 326 00:18:41,167 --> 00:18:42,167 Tidak apa-apa. 327 00:18:43,167 --> 00:18:44,201 March-ish. 328 00:18:45,067 --> 00:18:47,067 Hei, jangan bicara padanya, sialan. 329 00:18:47,667 --> 00:18:49,232 Jangan lihat dia. 330 00:18:49,234 --> 00:18:52,765 begini saja. Bagaimana denganmu March-ish kalau keluar dari ruangan ini, 331 00:18:52,767 --> 00:18:56,366 Naiklah ke dalam limusinmu dan ambil tawaran sialan itu denganmu? 332 00:18:56,368 --> 00:18:58,498 Kami butuh istirahat, bukan tur. 333 00:18:58,500 --> 00:19:00,398 Kami baru saja menyelesaikan konser ini satu jam yang lalu. 334 00:19:00,400 --> 00:19:02,099 Siapa yang tertarik dalam tur lain? 335 00:19:08,201 --> 00:19:09,901 Kau membawaku pada tur pertamaku, Beck. 336 00:19:10,734 --> 00:19:11,901 Aku tidak akan pernah melupakannya. 337 00:19:14,234 --> 00:19:15,901 Dengar, aku bukan musuhmu. 338 00:19:16,433 --> 00:19:18,032 Aku tidak terlihat seperti itu. 339 00:19:18,034 --> 00:19:20,398 Terlepas dari hal apa yang kau pikirkan yang terjadi di festival. 340 00:19:20,400 --> 00:19:22,700 Kau akan membuatku memohon untuk menguburmu. 341 00:19:23,334 --> 00:19:24,533 Dengarkan aku. 342 00:19:26,867 --> 00:19:28,067 Musikmu 343 00:19:29,234 --> 00:19:30,567 Dulu luar biasa. 344 00:19:32,067 --> 00:19:33,899 Dan sekarang menyebalkan. 345 00:19:33,901 --> 00:19:35,598 Jadi aku tidak ingin lagi tur denganmu. 346 00:19:35,600 --> 00:19:37,400 Dan sekarang kau datang untuk menguburku? 347 00:19:39,834 --> 00:19:42,366 Maksudku, aku pikir aku bisa bicara untuk kita semua ketika aku katakan 348 00:19:42,368 --> 00:19:44,598 Kalau kita tidak memiliki minat dalam kekacauan masa lalu, 349 00:19:44,600 --> 00:19:46,201 Dan itu termasuk dukungan dongengmu 350 00:19:46,700 --> 00:19:48,565 Saat aku mencoba... 351 00:19:48,567 --> 00:19:50,999 ...untuk bergerak maju ke sini, bukan mundur, 352 00:19:51,001 --> 00:19:53,500 yang berarti aku tidak mau melunasi tagihan sialanmu. 353 00:19:54,433 --> 00:19:55,899 Maksudku, tidakkah kamu punya, seperti, 354 00:19:55,901 --> 00:19:59,865 generasi banci berikutnya, atau pemain seni jaman batu. 355 00:19:59,867 --> 00:20:01,999 yang baru saja sekarat karena berbagi lampu panggung. 356 00:20:02,001 --> 00:20:03,498 Mengapa kau tidak bertanya pada mereka? 357 00:20:03,500 --> 00:20:05,498 Karena jawaban ku adalah tidak. 358 00:20:05,500 --> 00:20:08,899 Dan ke mana aku pergi, mereka pergi. 359 00:20:08,901 --> 00:20:11,099 Aku harus pergi. Sayang, jangan pergi. 360 00:20:11,101 --> 00:20:13,398 Tolong tetap disini. Aku rasa kita seperti tidak ... 361 00:20:13,400 --> 00:20:15,398 Kau salah satu dari jenis itu, Jadi aku akan memberimu itu. 362 00:20:15,400 --> 00:20:18,834 Itu benar, ini asli, tetap berpegang pada senjata dan akarmu ... 363 00:20:20,901 --> 00:20:24,531 ♪ P-U-R-E mantra Becky ♪ 364 00:20:24,533 --> 00:20:27,767 Kamu sangat cantik. Jadi, apakah kita punya kesepakatan? 365 00:20:28,700 --> 00:20:30,398 Howard, bagaimana kamu bisa? 366 00:20:30,400 --> 00:20:33,232 Kau mengaturku. Aku percaya padamu. Sekarang, Aku pikir kau mungkin merasa seperti ini. 367 00:20:33,234 --> 00:20:34,865 Tapi dengarkan kami. Oke? 368 00:20:34,867 --> 00:20:38,099 Bukan itu yang kamu pikirkan. Ini tidak akan menjadi klub. Ini theater. 369 00:20:38,101 --> 00:20:39,665 Bioskop. Ini tur yang intim. 370 00:20:39,667 --> 00:20:42,732 Sangat membosankan. Sangat membosankan. sungguh. 371 00:20:42,734 --> 00:20:44,765 Maaf aku jadi merasa tidak enak. Ya Tuhan, jika kau tidak akan pergi, 372 00:20:44,767 --> 00:20:47,431 Aku yang pergi. aku terganggu untuk menyelesaikan tur ini. 373 00:20:47,433 --> 00:20:50,865 Dan, ngomong-ngomong, kalian semua bersikap sangat kasar pada Ya-ema... 374 00:20:50,867 --> 00:20:52,700 ...dalam ketenangan spiritual yang dia butuhkan. 375 00:20:53,934 --> 00:20:55,867 Aku belum selesai denganmu. Kau dalam masalah besar. 376 00:20:59,934 --> 00:21:02,498 Becky? Bersenang-senanglah di Becky-town? 377 00:21:02,500 --> 00:21:03,834 Apa yang kau maksud? 378 00:21:04,734 --> 00:21:05,734 Katakan itu. 379 00:21:06,901 --> 00:21:08,732 Itu akan baik-baik saja. Itu akan baik-baik saja. Katakan saja. 380 00:21:08,734 --> 00:21:09,834 Bukan apa-apa. 381 00:21:11,901 --> 00:21:12,934 Hei. 382 00:21:23,167 --> 00:21:25,065 Siapa Ya-ema? 383 00:21:25,067 --> 00:21:27,433 Ouh, Sauron, Dukun yang serba bisa. 384 00:21:28,934 --> 00:21:29,934 Aku akan pergi. 385 00:21:31,034 --> 00:21:32,600 Yah, aku kira itu mungkin yang terbaik. 386 00:21:34,400 --> 00:21:36,065 Aku minta maaf. 387 00:21:36,067 --> 00:21:38,266 Itu layak dicoba. 388 00:21:38,268 --> 00:21:40,732 Mungkin kita harus... ambil satu ayunan lagi 389 00:21:40,734 --> 00:21:43,268 ketika dia tidak begitu ... begitu ... 390 00:21:44,234 --> 00:21:45,400 Aku tidak dapat menemukan kata itu. 391 00:21:46,400 --> 00:21:49,732 Pintu terbuka. Aku mendengarkan. 392 00:21:49,734 --> 00:21:52,067 Aku mendengar hal ini dua kali. 393 00:21:52,901 --> 00:21:54,465 Apa yang terjadi? 394 00:21:54,467 --> 00:21:58,400 Membatalkan tur, dua kali, pada menit akhir. Dan efek sampingnya belum teruji. 395 00:21:59,001 --> 00:22:00,101 Ini akan baik-baik saja. 396 00:22:03,767 --> 00:22:05,099 Jika kau berubah pikiran ... 397 00:22:05,101 --> 00:22:07,899 Ouh, Omong kosong basi, kau masih di sini? 398 00:22:07,901 --> 00:22:10,531 Astaga yesus kristus, ambil petunjuk. 399 00:22:10,533 --> 00:22:14,199 Zelda telah meninggalkan gedung! 400 00:22:14,201 --> 00:22:16,765 Legenda Zelda Terbang ke udara, 401 00:22:16,767 --> 00:22:20,531 dan telah datang ke tempat terakhirnya, Silahkan pergi kumohon. 402 00:22:20,533 --> 00:22:22,366 Aku pergi. Jangan bereaksi berlebihan. 403 00:22:22,368 --> 00:22:25,366 Aku tidak bereaksi berlebihan. Aku hanya bereaksi normal. 404 00:22:25,368 --> 00:22:27,531 Aku minta maaf telah menjadi sangat sialan ... 405 00:22:27,533 --> 00:22:30,698 Hei, ini sepenuhnya ideku. Jangan salahkan dia. 406 00:22:30,700 --> 00:22:33,498 Biarkan aku membawanya. Biarkan aku membawanya. Tidak, hentikan. 407 00:22:33,500 --> 00:22:35,165 Tidak, tidak seharusnya kau memeluknya dalam kondisi seperti ini. 408 00:22:35,167 --> 00:22:36,431 Apa, apa itu Dalam keadaan marah, 409 00:22:36,433 --> 00:22:38,065 atau ini negara bagian New York? Karena aku tidak tahu di mana aku berada. 410 00:22:38,067 --> 00:22:40,598 Biarkan aku membawanya. ... badut sialan ... 411 00:22:40,600 --> 00:22:44,065 Wee! Ouh! 412 00:22:44,067 --> 00:22:47,598 Itu adalah perjalanan yang menyenangkan. Ingin naik wahana lagi? 413 00:22:47,600 --> 00:22:50,531 Hah? Dengan ibu? Ini sangat kacau! 414 00:22:50,533 --> 00:22:53,431 Mungkin kita semua harus pindah ke kamar terpisah sebentar? 415 00:22:53,433 --> 00:22:56,232 Apakah kamu tidak menikmati pertunjukan? Hah, kamu tidak punya apa-apa untuk dilihat sekarang? 416 00:22:56,234 --> 00:22:57,832 Ayo, tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 417 00:22:57,834 --> 00:23:00,732 Pekerjaannya di mal ... Tidak. Tidak sekarang, tidak bersama kita. 418 00:23:00,734 --> 00:23:03,498 Apakah aku membuka mulutku? Apakah aku mengatakan hal-hal yang mungkin aku sesali? Tidak, berhenti. Jangan. Cukup! 419 00:23:03,500 --> 00:23:06,099 Mengapa kamu tidak ... jika kamu mau, kamu bisa menyusul Zelda, ya? 420 00:23:06,101 --> 00:23:09,531 Dia membosankan, gampangan, dan menyenangkan. bukankah itu yang kamu inginkan? 421 00:23:09,533 --> 00:23:11,099 Beck, jangan. - Ya. 422 00:23:11,101 --> 00:23:12,765 Tidak apa. 423 00:23:12,767 --> 00:23:15,531 Tenangkan. Dan apa, tunjukkan pada semua orang waktu yang baik? 424 00:23:15,533 --> 00:23:17,398 Hah? Kemarilah, sayang. 425 00:23:17,400 --> 00:23:19,899 Pekerjaan yang sulit, tetapi harus dilakukan seseorang, kau tahu? 426 00:23:19,901 --> 00:23:21,732 Aku harus keluar dari sini. Aku harus pergi ke kamar Becky. 427 00:23:21,734 --> 00:23:24,165 Ini bau kotoran Zelda. 428 00:23:24,167 --> 00:23:27,834 Dasar Jalang, kamu akan melakukan ... Hibbidah hibbidah hibbidah. Itu semua omong kosong. 429 00:23:29,533 --> 00:23:31,565 Wee! 430 00:23:31,567 --> 00:23:33,167 Kamu baik-baik saja? Aku baik-baik saja, Aku baik-baik saja. 431 00:23:33,734 --> 00:23:34,767 Aku baik-baik saja. 432 00:23:45,634 --> 00:23:47,665 Becky, kamu baik-baik saja, sayang. 433 00:23:50,533 --> 00:23:51,899 Beck, ayolah. Ayo, Beck. 434 00:23:51,901 --> 00:23:55,234 Ayo, Beck. 435 00:23:56,901 --> 00:23:59,199 Ayah, ayah! 436 00:23:59,201 --> 00:24:00,667 Kepalanya. Apa yang salah? 437 00:24:01,500 --> 00:24:04,032 Gadis yang baik. 438 00:24:04,034 --> 00:24:05,901 Gadis yang baik, ayolah. 439 00:24:09,067 --> 00:24:11,533 Tidak sekarang. 440 00:24:12,400 --> 00:24:16,334 Kami melangkah lebih jauh. 441 00:24:17,700 --> 00:24:21,500 Kami melangkah lebih jauh. 442 00:24:27,667 --> 00:24:29,999 Aku tidak percaya Kau melakukan ini pada anakku. 443 00:24:30,001 --> 00:24:32,665 Apa yang harus kita lakukan dengannya? Aku tidak begitu tahu. 444 00:24:32,667 --> 00:24:33,934 Yah, gantung saja. Apa itu berarti, "Apa yang seharusnya kita ..." 445 00:24:34,467 --> 00:24:35,765 Ini dia 446 00:24:35,767 --> 00:24:37,999 Ya! 447 00:24:38,001 --> 00:24:39,665 Maksudku, kita yang pertama 448 00:24:39,667 --> 00:24:42,332 dan hanya girl band yang pernah ada yang menjual banyak rekaman ini. 449 00:24:42,334 --> 00:24:45,565 Aku ingin mengatakan ... 450 00:24:45,567 --> 00:24:46,865 Oh, sial! 451 00:24:55,400 --> 00:24:57,067 Kita tidak akan pernah buat rekaman sebagus ini lagi. 452 00:24:57,400 --> 00:24:59,199 Ki-bash! 453 00:24:59,201 --> 00:25:00,500 Oh! 454 00:25:02,567 --> 00:25:03,934 Howard! 455 00:25:04,767 --> 00:25:06,498 Kita membutuhkan yang baru. 456 00:25:06,500 --> 00:25:09,366 Kita punya satu lagi. 457 00:25:09,368 --> 00:25:12,099 Aku tidak menyentuh itu. Tunggu, tunggu, tunggu ... 458 00:25:12,101 --> 00:25:13,268 Maaf, maaf. 459 00:25:14,001 --> 00:25:15,567 Tunggu, dapatkan rekamannya! 460 00:25:18,400 --> 00:25:20,999 Oke. Aku mendapatkannya. Aku mendapatkannya. 461 00:25:21,001 --> 00:25:22,368 Jalankan, jalankan, jalankan, jalankan. 462 00:25:45,700 --> 00:25:49,101 ♪ Kau membusuk 463 00:25:50,834 --> 00:25:54,400 ♪ Terikat pada kesalahanmu sendiri 464 00:25:55,800 --> 00:26:01,400 ♪ Aku tidak pernah menginginkannya tongkat itu untukmu 465 00:26:05,667 --> 00:26:08,867 ♪ Semua dalam penyangkalan 466 00:26:10,101 --> 00:26:14,067 ♪ Dengan setiap kata yang kau hirup 467 00:26:15,234 --> 00:26:20,867 ♪ Aku tidak mencoba dan potong kembali untukmu ♪ 468 00:26:22,767 --> 00:26:26,199 Aku memohon padamu untuk berhenti check-in. 469 00:26:26,201 --> 00:26:28,632 Itu payah,benarkan? 470 00:26:28,634 --> 00:26:30,366 Sudah kubilang jangan kembali. 471 00:26:30,368 --> 00:26:32,765 Aku harus melihat sendiri siapa yang ada di studio 472 00:26:32,767 --> 00:26:34,431 Aku telah berhenti membayar. 473 00:26:34,433 --> 00:26:36,531 Atau apakah mereka tidak memberi kamu memo itu? 474 00:26:36,533 --> 00:26:37,932 Ya, Becky memutuskan untuk membayarnya 475 00:26:37,934 --> 00:26:42,101 dan pasti sudah lama tentang hal itu, karena rasa hormat, kurasa. 476 00:26:42,901 --> 00:26:44,101 Bukankah itu baik untuknya? 477 00:26:45,067 --> 00:26:48,465 Aku memesan kamar ini untuk grup band baruku, 478 00:26:48,167 --> 00:26:50,366 tapi belum dikosongkan. 479 00:26:50,368 --> 00:26:51,765 Itu sebabnya kamu kembali. 480 00:26:51,767 --> 00:26:54,398 Apakah mereka tidak memberi tahu kalau kamu harus pergi? 481 00:26:54,400 --> 00:26:55,698 Ya. Mereka memberitahuku. 482 00:26:55,700 --> 00:26:56,901 Dan apa yang dia katakan? 483 00:26:58,101 --> 00:27:00,999 Aku ... aku lebih suka tidak mengulanginya. 484 00:27:10,867 --> 00:27:13,332 Nah, jika ini yang terbaik, dia harus ditampilkan setelah sembilan bulan, 485 00:27:13,334 --> 00:27:15,865 Aku, aku ... aku sangat kacau. 486 00:27:15,867 --> 00:27:19,099 Kami tahu kau mengambil risiko untuknya dalam hal ini, waktu yang banyak. 487 00:27:19,101 --> 00:27:22,398 Mempekerjakan pegawai untuk menutupi kelebihan, 488 00:27:22,400 --> 00:27:24,598 didalam hipotesis ku. Aku tidak mengambil risiko. 489 00:27:24,600 --> 00:27:27,431 Aku berbaring di tanah di sebelah pohon sialan. 490 00:27:27,433 --> 00:27:29,266 Aku tidak tahu itu. Maafkan Aku. 491 00:27:29,268 --> 00:27:33,932 Merilis album baru mereka tahun ini akan membantu menutupi kekacauan mu, jika aku bisa ... 492 00:27:33,934 --> 00:27:37,032 Apa ini, Waktu bicara dan minum teh? 493 00:27:37,034 --> 00:27:38,099 Apakah kita sedang melakukan sesi 494 00:27:38,101 --> 00:27:39,832 atau ini klub buku sialan? 495 00:27:39,834 --> 00:27:41,531 Yesus Kristus! Apakah aku satu-satunya ... 496 00:27:41,533 --> 00:27:44,268 Ini adalah hari pertama dalam dua minggu dia sudah di sini lebih dari satu jam. 497 00:27:45,034 --> 00:27:46,867 Juga, dia masuk jam 2:00. 498 00:27:47,700 --> 00:27:49,266 Ya ... 499 00:27:49,268 --> 00:27:51,598 Kami sudah di sini. Dia dalam alur memperkenalkan diri. 500 00:27:51,600 --> 00:27:54,032 Acungkan tangan. Siapa yang berkomitmen untuk ketenaran 501 00:27:54,034 --> 00:27:55,899 dan akan melakukan apa saja yang dibutuhkan untuk mencapainya? 502 00:27:55,901 --> 00:28:00,398 Dan acungkan tangan, siapa yang malas dan tidak peduli dengan musiknya? 503 00:28:00,400 --> 00:28:02,101 yang kami rekam di sini? 504 00:28:06,268 --> 00:28:08,268 Itu salah satu untuk ketenaran. Ada orang lain 505 00:28:10,700 --> 00:28:13,431 Terima kasih, Keith. Itu bagus untuk mengetahui seseorang ada di sisiku, 506 00:28:13,433 --> 00:28:16,032 Di pihak yang menang. Dan kita semua tahu siapa yang menulis sejarah. 507 00:28:16,034 --> 00:28:18,032 Kalian semua bisa pulang dan tidur siang atau apalah. 508 00:28:18,034 --> 00:28:21,199 Karena tingkat dedikasi kalian telah terungkap. 509 00:28:21,201 --> 00:28:22,732 Benar kan, Howard? 510 00:28:22,734 --> 00:28:25,932 Apakah kamu datang untuk memeriksa proyek berhargamu? 511 00:28:25,934 --> 00:28:27,865 Terima kasih telah memberikan kami beberapa ruang akhir-akhir ini, 512 00:28:27,867 --> 00:28:29,165 tapi aku harus memberitahumu, 513 00:28:29,167 --> 00:28:32,732 Maaf, tapi itu benar benar akan sangat kacau. 514 00:28:32,734 --> 00:28:36,431 Sebagus-bagusnya... Nah, ada solusi untuk ini. 515 00:28:36,433 --> 00:28:38,698 Aku hanya perlu mencari tahu apa itu. 516 00:28:38,700 --> 00:28:41,032 Jika kita semua bisa mengambil satu langkah mundur, dan berpikir 517 00:28:41,034 --> 00:28:43,366 sebentar. Itu ide bagus. 518 00:28:43,368 --> 00:28:45,498 Kenapa kalian tidak bisa lebih seperti pemain tim, 519 00:28:45,500 --> 00:28:47,332 seperti Howard? Istirahat dulu, nona. 520 00:28:47,334 --> 00:28:48,498 Konser itu melelahkan. 521 00:28:48,500 --> 00:28:50,867 Dan aku sudah melihatnya terlalu banyak yang bertahan untuk final. 522 00:28:51,567 --> 00:28:53,698 Maaf apa? Apa katamu? 523 00:28:53,700 --> 00:28:54,999 Dia mengatakan bahwa ... Tidak, aku mendengarnya. 524 00:28:55,001 --> 00:28:57,067 Aku hanya ingin memastikan Aku mendengarnya dengan benar. 525 00:28:59,533 --> 00:29:05,032 Ali sayang, katakanlah dari hati sekali lagi dengan perasaan, 526 00:29:05,034 --> 00:29:07,565 Lihat dirimu. 527 00:29:07,567 --> 00:29:08,767 Mudah marah, sekarang. 528 00:29:10,700 --> 00:29:14,431 Becky, apakah sesuatu akan layu dan mati jika dia berinteraksi pada tingkat dewasa? 529 00:29:14,433 --> 00:29:16,698 Oke. Mari kita tenang, oke? 530 00:29:16,700 --> 00:29:19,565 Kita bisa mundur ke beberapa tempat netral, 531 00:29:19,567 --> 00:29:22,065 dan mendiskusikan dengan kompromi, sehingga kita dapat ... Membosankan, Howard. 532 00:29:22,067 --> 00:29:23,901 Tidak, aku lelah. Kita bisa menyelesaikan ini. 533 00:29:24,368 --> 00:29:25,531 Ali? 534 00:29:25,533 --> 00:29:27,531 Mungkin dia bisa membuatnya semacam pernyataan grand final. 535 00:29:27,533 --> 00:29:31,199 Apa? Mengapa? Kenapa harus Aku yang menjelaskan diriku kepadamu, 536 00:29:31,201 --> 00:29:33,934 ketika kamu hanya akan ingat versimu? 537 00:29:35,567 --> 00:29:36,901 Aku sudah selesai! 538 00:29:44,634 --> 00:29:45,700 Dia masih berbicara. 539 00:29:47,934 --> 00:29:48,934 Dia akan pergi. 540 00:29:50,034 --> 00:29:51,334 Tapi itu haknya. 541 00:29:53,500 --> 00:29:56,832 Dan, oh, Aku merawat band ini 542 00:29:56,834 --> 00:29:58,567 saat kamu merawat dirimu sendiri. 543 00:29:59,368 --> 00:30:01,332 Aku tidak ingin berterima kasih. 544 00:30:01,334 --> 00:30:04,034 Aku tidak ingin ketenaran. Itu urusanmu. 545 00:30:04,700 --> 00:30:06,034 Kau baru saja memasukanku ke dalamnya. 546 00:30:06,767 --> 00:30:09,899 Jadi, nikmati saja. Selamat bersenang-senang. 547 00:30:09,901 --> 00:30:11,901 Ali, ayolah. Jangan ... 548 00:30:17,533 --> 00:30:20,698 Ya, itu adil seperti yang diramalkan Ya-ema, 549 00:30:20,700 --> 00:30:22,932 dan momen yang pas. 550 00:30:22,934 --> 00:30:26,234 Tepat ketika aku serius meragukan komitmenmu. 551 00:30:29,167 --> 00:30:33,431 Ini tahun yang buruk membawa mongoloid itu ke sini. 552 00:30:33,433 --> 00:30:36,132 Tapi aku tahu itu. Aku tahu itu. Aku tahu hari ini akan menjadi jerami terakhir. 553 00:30:36,134 --> 00:30:38,899 Aku tahu ketika aku berjalan di pintu. 554 00:30:38,901 --> 00:30:42,700 Ada bau busuk di lift, kau tahu? 555 00:30:43,934 --> 00:30:47,165 Teriakan kencang, kan? 556 00:30:47,167 --> 00:30:50,398 Lihat ini, lihat ini. Perhatikan seberapa cepat kita akan bangkit kembali. 557 00:30:50,400 --> 00:30:52,732 Baiklah? Kamu menonton ini. 558 00:30:52,734 --> 00:30:54,199 kamu menonton? Aku sedang menonton. 559 00:30:54,201 --> 00:30:55,268 Tontonlah. 560 00:30:56,967 --> 00:30:58,567 Apakah kamu menonton? 561 00:30:59,333 --> 00:31:00,334 Aku sedang menonton. 562 00:31:01,433 --> 00:31:03,398 Aku melihatmu. 563 00:31:03,400 --> 00:31:05,099 Dengarkan, aku Ali! 564 00:31:05,101 --> 00:31:08,932 Tonton aku sekarang Ali. 565 00:31:21,034 --> 00:31:24,398 Permisi. Tunggu, Marielle. Kamu tidak bisa hanya ... 566 00:31:24,400 --> 00:31:26,400 Marielle, Marielle, jangan hanya ... 567 00:31:40,667 --> 00:31:41,834 Kacau! 568 00:31:43,234 --> 00:31:44,368 Kamu sialan ... 569 00:32:04,400 --> 00:32:07,334 Ayo ayo ayo, Ayo ayo. 570 00:32:21,533 --> 00:32:23,400 Hee-hee-hee ... 571 00:32:34,101 --> 00:32:38,700 Oh, sial! Keparat! Keparat! Keparat! 572 00:34:07,834 --> 00:34:10,067 Marielle, tolong. Persetan, sungguh suatu kehormatan. 573 00:34:10,934 --> 00:34:12,332 Tidak, Marielle baik-baik saja. 574 00:34:12,333 --> 00:34:15,332 Um, kami sudah dipesan. Maksudku, kami sudah memesan. 575 00:34:15,334 --> 00:34:18,431 Aku tidak ... Howard berkata ... Ya, ya, Aku dengar. Maksudku, itu hanya ... 576 00:34:18,433 --> 00:34:20,032 Hanya saja Jadi mimpi buruk sekarang. 577 00:34:20,034 --> 00:34:22,732 Apakah kamu bercanda? Kami hanya menginginkan tempat ini, karena kalian merekam di sini. 578 00:34:22,734 --> 00:34:24,665 Ya. Memalukan untuk mengatakan, itu seperti sebuah kehormatan... 579 00:34:24,667 --> 00:34:27,032 ...yang terbentur oleh Sesuatu seperti dia ada di peringkat atas. 580 00:34:27,034 --> 00:34:29,498 Maaf, aku sedikit gugup. Tidak, tidak, tidak apa-apa. 581 00:34:29,500 --> 00:34:31,867 Maksudku, ini mengerikan saat bergabung dengan seorang wanita, 582 00:34:33,767 --> 00:34:35,334 Dan semua pergi, seperti yang terburuk yang pernah dia alami. 583 00:34:39,433 --> 00:34:42,332 Keith, dimana Howard? Dia di kantor belakang. 584 00:34:42,334 --> 00:34:43,632 Kamu mungkin ingin memeriksanya. 585 00:34:43,634 --> 00:34:45,500 Dia tidak terlihat baik, dan aku pikir dia sangat lelah. 586 00:34:47,500 --> 00:34:48,734 sama persis. 587 00:34:49,867 --> 00:34:52,565 Maksudku, tidak terlalu dalam, tapi ... 588 00:34:52,567 --> 00:34:53,932 Dia, seperti, kacau sekarang, 589 00:34:53,934 --> 00:34:56,498 jadi, mungkin sebenarnya ... 590 00:34:56,500 --> 00:34:58,433 Kami pindah dan kamu mengambil alih girl bandnya. 591 00:35:03,901 --> 00:35:06,667 ♪ Karena kau masih muda 592 00:35:08,567 --> 00:35:11,368 ♪ Tajam sebagai pisau 593 00:35:13,433 --> 00:35:16,734 ♪ Kamu perlu buzz itu 594 00:35:18,001 --> 00:35:21,500 ♪ Menjadi hidup 595 00:35:23,201 --> 00:35:25,867 ♪ Di tepi 596 00:35:27,234 --> 00:35:30,268 ♪ Keluar di kota 597 00:35:31,934 --> 00:35:34,734 ♪ Kau tidak punya waktu 598 00:35:37,234 --> 00:35:40,433 ♪ Untuk tenang ♪ 599 00:35:41,567 --> 00:35:43,867 Sialan Dia adalah ratu. 600 00:35:44,867 --> 00:35:46,765 Tidak, aku tidak akan membiarkannya mendengar kamu mengatakan itu. 601 00:35:46,767 --> 00:35:48,500 Sebenarnya, apakah dia tahu kamu ada di sini? 602 00:35:49,734 --> 00:35:50,734 Tidak tahu. 603 00:35:52,533 --> 00:35:54,032 Jadi, aku tidak tahu jika dia akan menjadi itu. 604 00:35:54,034 --> 00:35:56,767 Maksudku, perilaku di sini. Harus kukatakan, tidak menentu akhir-akhir ini. 605 00:35:57,600 --> 00:35:58,999 Tidak menentu pada hari yang baik. 606 00:35:59,001 --> 00:36:01,400 Di hari yang buruk? Mereka semua mengalami hari-hari yang buruk saat ini. 607 00:36:06,967 --> 00:36:09,268 kami memiliki kebuntuan 608 00:36:09,967 --> 00:36:11,932 Kita semua keluarga di sini. 609 00:36:11,934 --> 00:36:15,299 Keluarga bisnis. Satu keluarga bisnis yang besar dan bahagia. 610 00:36:15,301 --> 00:36:18,765 Um, ya, kamu tahu, jika ada masalah ... Tidak, tidak ada masalah sama sekali. 611 00:36:18,767 --> 00:36:21,132 Semuanya baik. Semuanya baik. 612 00:36:21,134 --> 00:36:22,698 Kami akan merekam album kalian. 613 00:36:22,700 --> 00:36:25,999 Kami akan merilisnya. Semuanya akan berjalan semudah membuat pie. 614 00:36:26,001 --> 00:36:27,867 Becky ... Becky akan mengerti. 615 00:36:29,433 --> 00:36:32,067 Emh, aku juga berpikir dia tahu kita di sini sekarang. 616 00:36:33,567 --> 00:36:34,700 Oh, ya. 617 00:36:54,533 --> 00:36:56,034 Ini dia. 618 00:37:18,467 --> 00:37:20,001 Siapa mereka? para pelacur ini? 619 00:37:20,533 --> 00:37:21,867 Gadis-gadis Angker. 620 00:37:23,867 --> 00:37:27,732 Bukankah aku memberitahumu.mereka memiliki tujuh inci ... Kamu akan menyukainya. 621 00:37:27,734 --> 00:37:29,832 Kamu akan mencintai mereka. Mereka ... 622 00:37:29,834 --> 00:37:32,099 Ya, Aku sudah menandatangani kontrak mereka. Dan... 623 00:37:32,101 --> 00:37:36,498 Kami tidak ingin mengganggu, jadi, bukan berarti tidak menghormati sesuatu. 624 00:37:36,500 --> 00:37:37,565 Kami penggemar berat. 625 00:37:37,567 --> 00:37:39,531 Dan mendebarkan karena untuk melihat ... 626 00:37:39,533 --> 00:37:44,366 Semangat dan komitmen mu, aku mengandalkan studio yang sedang bebas sekarang. 627 00:37:44,368 --> 00:37:47,199 Aku ... mungkin, ini kesalahanku. 628 00:37:47,201 --> 00:37:49,734 Karena aku belum benar-benar ada. Anda memisahkan kami. 629 00:37:51,433 --> 00:37:53,598 Mereka berusaha mengusirku. 630 00:37:53,600 --> 00:37:57,232 Mengapa kau lakukan itu pada kami, Howard? Ini kesalahpahaman. 631 00:37:57,234 --> 00:37:59,431 Aku memberimu ruang dan kebebasan 632 00:37:59,433 --> 00:38:01,101 tanpa ada nafasku di lehermu. 633 00:38:01,901 --> 00:38:03,598 Kamu tahu? 634 00:38:03,600 --> 00:38:06,698 Aku melakukan apa yang harus kulakukan untuk mengencangkan ikat pinggangku. 635 00:38:06,700 --> 00:38:08,234 tetapi bisakah kamu menyalahkanku? 636 00:38:12,101 --> 00:38:14,366 Apakah kamu tahu tentang ini? Tidak. 637 00:38:14,368 --> 00:38:16,700 Kami baru saja menunjukkan. Dia tidak tahu. 638 00:38:35,034 --> 00:38:36,834 Howard, kau jenius, sialan. 639 00:38:42,101 --> 00:38:44,366 Apa peluangnya? 640 00:38:44,368 --> 00:38:49,165 Peluang apa yang akan kita temukan jika dari kita kehilangan salahsatunya. 641 00:38:49,167 --> 00:38:52,165 dan kamu tanpa sadar memberikanku solusi. 642 00:38:52,167 --> 00:38:54,934 untuk semua masalah dunia? 643 00:38:57,034 --> 00:38:58,400 Siapa yang akan main drum? 644 00:39:06,333 --> 00:39:09,398 Dan sisanya, apakah kalian siap bergoyang? 645 00:39:09,400 --> 00:39:14,065 Karena jika aku harus menebak, aku akan mengatakannya kalau kita 15, mungkin 20 menit... 646 00:39:14,067 --> 00:39:17,498 dari ledakan sihir yang masuk ke dalam ruangan ini. 647 00:39:17,500 --> 00:39:19,732 Dan tingkah konyol ku, membuatku kehilangan seorang drummer... 648 00:39:19,734 --> 00:39:21,834 ...dalam perjalanan ke rumah nenek. 649 00:39:23,201 --> 00:39:26,067 Di sini aku pikir kita harus membuat Catatan kertas dan pulang. 650 00:39:27,334 --> 00:39:28,665 Dan apa yang seharusnya terjadi sebaliknya, 651 00:39:28,667 --> 00:39:31,899 tiga penyihir datang untuk menyelamatkanku. 652 00:39:31,901 --> 00:39:34,598 Lihatlah kalian semua. lihatlah dirimu. 653 00:39:34,600 --> 00:39:39,366 Ya Tuhan, kalian sangat cantik. Kalian menakjubkan. 654 00:39:39,368 --> 00:39:42,700 Aku Crassie Cassie, ini Dottie OZ, dan Roxy Rotten. 655 00:39:43,867 --> 00:39:46,234 Dia adalah penikmat kehidupan pesta dan kami akan merasa terhormat. 656 00:39:46,667 --> 00:39:47,700 Hentikan omong kosong itu. 657 00:39:49,334 --> 00:39:52,565 Ayolah, kalian membuatku merasa seperti aku berumur seratus tahun. 658 00:39:52,567 --> 00:39:54,832 Tapi sial, aku benar-benar merasakan koneksi... 659 00:39:54,834 --> 00:39:56,698 dengan kalian, Kamu merasakan itu, Marielle? 660 00:39:56,700 --> 00:39:58,266 Ya, Beck, aku merasakannya. 661 00:39:58,268 --> 00:39:59,531 Aku sudah di sini merasakannya. 662 00:39:59,533 --> 00:40:01,698 Rasanya seperti aku sedang menunggu kalian untuk merasakannya. 663 00:40:01,700 --> 00:40:03,101 Dan itu dia, apa yang aku bicarakan. 664 00:40:03,734 --> 00:40:04,934 Howard, sahabatku. 665 00:40:05,734 --> 00:40:07,531 Aku siap berpesta. 666 00:40:07,533 --> 00:40:10,332 Ayo kita buat album karena Aku telah dikirimi beberapa malaikat... 667 00:40:10,334 --> 00:40:12,865 ...untuk bekerja sama, kalian paham? 668 00:40:12,867 --> 00:40:16,431 Dan cara apa yang lebih baik untuk memperkenalkan ... 669 00:40:16,433 --> 00:40:19,498 ... darah masuk pada proses pemberontakan ini, 670 00:40:19,500 --> 00:40:23,334 dari darah baru yang sebenarnya? 671 00:40:24,767 --> 00:40:26,999 kasihlah semangat para pelacur ini. 672 00:40:27,001 --> 00:40:30,500 Pelajari satu atau dua hal tentang apa yang dirasakan anak-anak sekarang, ya? 673 00:40:31,734 --> 00:40:33,001 Ayo masuk ke dalam, hou. 674 00:40:36,067 --> 00:40:37,533 Keith, dapatkah kamu memberi kami waktu sebentar? 675 00:40:41,134 --> 00:40:42,366 Apa yang kamu lakukan? 676 00:40:42,368 --> 00:40:44,431 Yah, sepertinya Aku menyelamatkan para bajinganmu 677 00:40:44,433 --> 00:40:47,498 dan menjaga rekaman ini sesuai jadwal. 678 00:40:47,500 --> 00:40:51,099 Jangan khawatir tentang penggantian uangku untuk studio, aku ikhlas... 679 00:40:51,101 --> 00:40:52,465 Aku tidak mampu untuk membayar delapan bulan lagi, 680 00:40:52,467 --> 00:40:54,865 Aku akan bangkrut saat kau menyelesaikan karyamu. 681 00:40:54,867 --> 00:40:57,565 Aku berada di jalur kredit terakhirku, dan kau akan hidup dinomer 9, 682 00:40:57,567 --> 00:41:00,698 dan gadis-gadis ini mungkin akan menjadi penyelamat kita. 683 00:41:00,700 --> 00:41:03,698 Jadi, biaya akan membengkak jika tidak "Torpedo" mereka dalam proses rekaman. 684 00:41:03,700 --> 00:41:07,199 Howard, aku bingung tentang "torpedo", yang aku tidak tahu apa-apa tentang... 685 00:41:07,201 --> 00:41:09,565 ...membuat album, yang kamu akan kenakan pajak cukai, 686 00:41:09,567 --> 00:41:13,665 Aku sangat ingin melanjutkan sebelum jus ku mengering lagi. 687 00:41:13,667 --> 00:41:14,999 Bisakah kamu buat dia sadar? 688 00:41:15,001 --> 00:41:16,932 Ugh. Apa, apakah aku perlu penerjemah? 689 00:41:16,934 --> 00:41:19,398 Aku mengerti, keras dan jelas. 690 00:41:19,400 --> 00:41:20,899 Itu telinga di belakang rusa. 691 00:41:20,901 --> 00:41:23,431 Dengar, kita tidak perlu melakukan ini. Kami baru saja bertemu mereka. 692 00:41:23,433 --> 00:41:24,765 Kita bisa mengambil libur... 693 00:41:24,767 --> 00:41:26,734 ... sehari untuk berkumpul kembali dan kita bisa memanggil Ali. 694 00:41:27,600 --> 00:41:29,368 Siapa? Siapa? 695 00:41:31,268 --> 00:41:33,832 Aku tidak kenal siapa pun dengan nama itu. 696 00:41:33,834 --> 00:41:35,234 Sebenarnya bagus, namanya lucu. 697 00:41:35,867 --> 00:41:37,099 Jika kau memikirkannya. 698 00:41:37,101 --> 00:41:38,167 Kecuali jika kau seorang Muslim. 699 00:41:43,500 --> 00:41:44,500 Marielle. 700 00:41:45,734 --> 00:41:47,001 Cintaku. 701 00:41:49,001 --> 00:41:50,268 Kamu mendapatkan perhatian ku. 702 00:41:53,001 --> 00:41:54,167 Dan aku, milikmu. 703 00:41:59,400 --> 00:42:01,099 Apakah ada sesuatu yang ingin kau katakan, 704 00:42:01,101 --> 00:42:03,600 atau apakah itu adil sebuah tantangan untuk duel? 705 00:42:05,433 --> 00:42:06,734 Kami tidak akan mendapatkan kesempatan lain ... 706 00:42:09,101 --> 00:42:10,199 ... jika kita mengacaukannya. 707 00:42:10,201 --> 00:42:12,398 Maaf, jika kamu mengacaukannya! 708 00:42:12,400 --> 00:42:13,901 Jika kamu mengacaukan sialan, persetan, dengan ini. 709 00:42:16,700 --> 00:42:18,034 Ucapkanlah selamat tinggal. 710 00:42:20,134 --> 00:42:21,398 Kamu paham? 711 00:42:21,400 --> 00:42:22,567 Itu singkatnya. 712 00:42:31,934 --> 00:42:33,368 Aku akan menyelesaikan rekamannya. 713 00:42:34,767 --> 00:42:35,767 Kamu bisa pegang perkataanku. 714 00:42:37,567 --> 00:42:39,067 Silangkan hatiku dan bersiap untuk mati. 715 00:43:01,101 --> 00:43:03,600 ♪ ... Tiga, empat, lewati mayatku ... 716 00:43:10,433 --> 00:43:13,032 Ini sudah berakhir. 717 00:43:13,034 --> 00:43:14,832 Itu, itu... 718 00:43:14,834 --> 00:43:18,067 Aku percaya kau sendirian dan kau membakar rumah ini. 719 00:43:18,700 --> 00:43:19,934 Ya Tuhan. 720 00:43:21,134 --> 00:43:23,400 Yah, aku akan ... aku akan mengatasinya. 721 00:43:24,734 --> 00:43:26,798 Lihat, singa betina itu ... 722 00:43:26,800 --> 00:43:28,199 Kamu tahu, Jika anaknya terlihat mengancam. 723 00:43:28,201 --> 00:43:29,698 Dia memaksa mereka ke dalam kesombongan 724 00:43:29,700 --> 00:43:31,433 daripada membunuh mereka dan memakannya. 725 00:43:33,034 --> 00:43:34,398 Bisakah kamu menanganinya? 726 00:43:34,400 --> 00:43:36,832 Maksudku, sudah hampir tujuh tahun. Apa lagi tujuh hari? 727 00:43:36,834 --> 00:43:38,734 Ya. Jika kita mau lari tanpa Ali, aku ... 728 00:43:40,433 --> 00:43:41,765 Aku tidak bisa membantumu. 729 00:43:41,767 --> 00:43:43,232 Tapi aku butuh kamu. 730 00:43:43,234 --> 00:43:44,533 Ya, aku mengerti ini, kawan. 731 00:43:47,234 --> 00:43:48,400 Apakah kau perlu bahan bakar roket mu? 732 00:43:50,334 --> 00:43:51,834 Ya aku butuh semua bantuan yang bisa kudapatkan. 733 00:44:19,734 --> 00:44:20,767 Hai. 734 00:44:21,901 --> 00:44:22,901 Hai. 735 00:44:29,301 --> 00:44:30,734 Apakah kamu mau melakukan ini? 736 00:44:33,967 --> 00:44:35,167 Sebentar lagi. 737 00:44:36,567 --> 00:44:37,567 Aku akan baik-baik saja. 738 00:44:45,234 --> 00:44:46,268 Bisakah kau beri aku waktu sebentar? 739 00:44:48,700 --> 00:44:49,700 Ya. 740 00:45:22,268 --> 00:45:23,732 Baiklah, siapa yang siap melakukan hal ini? 741 00:45:23,734 --> 00:45:28,099 Apa pun yang kau katakan. Mudah, mudah, mudah sekali. Sederhana saja. 742 00:45:28,101 --> 00:45:29,832 Aku merasa nyaman dalam peran kepemimpinan 743 00:45:29,834 --> 00:45:31,665 Tapi mari kita geser ke dalam situasi panas ini. 744 00:45:31,667 --> 00:45:33,765 Apakah kau ingin kami melihatnya? catatan musik atau ikuti saja? 745 00:45:33,767 --> 00:45:37,332 Oh, kamu cewek baca musik? Persetan, aku pecundang sekali. 746 00:45:37,333 --> 00:45:39,199 Nah, ada beberapa bagian kami telah bermain dengannya, 747 00:45:39,201 --> 00:45:41,598 tapi bukankah itu lebih masuk akal tidak bergantung pada memo lama, 748 00:45:41,600 --> 00:45:43,498 dan memulai pesta dengan keluarga baru saja? 749 00:45:43,500 --> 00:45:44,999 Album ini ditulis jika itu yang kau maksud. 750 00:45:45,001 --> 00:45:47,732 Mari kita memukulnya. Apapun yang kamu butuhkan. Katakan saja. 751 00:45:47,734 --> 00:45:49,665 Ya, ada album. 752 00:45:49,667 --> 00:45:53,698 Ada musik, tapi, kamu tahu, mungkin itu masalahnya. 753 00:45:53,700 --> 00:45:55,598 Terkutuklah. Itu dilakukan sampai mati. 754 00:45:55,600 --> 00:45:58,232 Ada suara baru. Mari kita lihat apa yang dilakukan anak-anak. 755 00:45:58,234 --> 00:46:01,400 Apa, main saja? Bisakah aku membuat diriku lebih jelas? Ya, mainkan! 756 00:46:03,567 --> 00:46:05,867 Maksudku, jika kita akan bekerja bersama-sama, mari kita lihat apa yang kamu punya. 757 00:46:19,034 --> 00:46:23,400 ♪ Gigi manis Biarkan dia mengkonsumsimu 758 00:46:25,533 --> 00:46:30,498 ♪ Kamu tahu kamu ingin kamu tahu kamu ingin 759 00:46:30,500 --> 00:46:34,032 ♪ Tapi sayang aku tidak bisa Tunggu sebentar untukmu 760 00:46:34,034 --> 00:46:37,232 ♪ Katakan padaku apa Kamu pikir kamu akan melakukan 761 00:46:37,234 --> 00:46:40,232 ♪ Kamu tahu itu Aku masih mencintaimu 762 00:46:40,234 --> 00:46:43,598 ♪ Tapi sayang aku tidak bisa Tunggu sebentar untukmu 763 00:46:43,600 --> 00:46:46,732 ♪ Aku terus berputar untukmu di rumah 764 00:46:46,734 --> 00:46:50,099 ♪ Aku terus memanggilmu di telepon 765 00:46:50,101 --> 00:46:53,232 ♪ Apa aku bodoh berasumsi 766 00:46:53,234 --> 00:46:57,232 ♪ Kau memikirkanku Carakua berpikir tentangmu 767 00:46:57,234 --> 00:47:00,398 ♪ Katakan itu bisa berubah Itu hanya bisa menghilang 768 00:47:00,400 --> 00:47:03,899 ♪ Aku merasakan hal yang sama denganmu panggilan dari rahmat 769 00:47:03,901 --> 00:47:05,232 ♪ Aku pergi hari ini 770 00:47:05,234 --> 00:47:07,165 ♪ Tapi aku tidak bisa menunggu 771 00:47:07,167 --> 00:47:08,732 ♪ Tidak bisa menunggu 772 00:47:08,734 --> 00:47:12,934 ♪ Tidak bisa menunggu untukmu 773 00:47:14,268 --> 00:47:17,765 ♪ Katakan apa yang kau pikirkan Kau akan melakukan 774 00:47:17,767 --> 00:47:20,865 ♪ Kau tahu, dalam hatiku kamu akan selalu benar 775 00:47:20,867 --> 00:47:24,001 ♪ Tapi sayang, aku tidak bisa tunggu kamu 776 00:47:25,533 --> 00:47:28,698 ♪ Tidak bisa menunggu Tidak bisa menunggu 777 00:47:28,700 --> 00:47:31,798 ♪ Tidak bisa menunggu Tidak bisa menunggumu 778 00:47:31,800 --> 00:47:35,099 ♪ Tidak bisa menunggu Tidak bisa menunggumu 779 00:47:35,101 --> 00:47:37,398 ♪ Tidak bisa menunggu untukmu 780 00:47:37,400 --> 00:47:40,767 ♪ Tidak bisa menunggu untukmu ♪ 781 00:48:00,533 --> 00:48:01,765 seperti rokok! 782 00:48:01,767 --> 00:48:04,101 Aku menyukainya. Cinta cinta cinta. 783 00:48:05,167 --> 00:48:06,232 Siapa yang menulisnya? 784 00:48:06,234 --> 00:48:08,268 Musiknya ... Kita semua, 785 00:48:09,901 --> 00:48:11,498 Cemerlang. 786 00:48:11,500 --> 00:48:14,099 Aku selalu merindukan koneksi semacam ini. 787 00:48:14,101 --> 00:48:16,667 Kamu tahu apa? Untuk beberapa alasan, itu tidak pernah berhasil. 788 00:48:17,368 --> 00:48:18,665 Aku selalu melakukannya. 789 00:48:18,667 --> 00:48:19,934 ♪ Semuanya sendirian ♪ 790 00:48:23,368 --> 00:48:26,032 Oh, tentu, Marielle. Kontribusimu Kamu tahu, telah membantu. 791 00:48:26,034 --> 00:48:28,732 Tapi yang aku bicarakan, seperti, kolaborasi dari bawah ke atas. 792 00:48:28,734 --> 00:48:30,598 Ya. Aku berharap bisa memberikannya kepadamu sekarang. 793 00:48:30,600 --> 00:48:32,366 tapi, aku hanya, aku tahu diriku terlalu baik, 794 00:48:32,368 --> 00:48:34,398 dan kamu tahu jalan raya atau jalannya. 795 00:48:34,400 --> 00:48:36,332 Kita akan bergoyang, Kamu tahu, aku mendukungmu. 796 00:48:36,334 --> 00:48:38,199 Apapun itu. Itu yang aku butuhkan, penggemarku. 797 00:48:38,201 --> 00:48:40,598 Prajurit diam untuk beribadah di kakiku. 798 00:48:40,600 --> 00:48:43,032 Wanita, wanita, harmoni yang kamu temukan 799 00:48:43,034 --> 00:48:45,465 dalam satu sama lain. Apa yang dibagikan roh 800 00:48:45,467 --> 00:48:48,234 dan membaginya dalam tiga cara. 801 00:48:49,034 --> 00:48:51,498 Ya Tuhan ini hal yang paling langka 802 00:48:51,500 --> 00:48:53,999 seharusnya tidak dianggap enteng. 803 00:48:54,001 --> 00:48:56,165 Tangkap, saudaraku, pegang itu, 804 00:48:56,167 --> 00:48:59,665 dan kemudian jangan pernah, jangan pernah dirilis ikatan yang kalian bagi. 805 00:48:59,667 --> 00:49:01,201 Saran bijak yang asli dari aslinya. 806 00:49:02,600 --> 00:49:04,201 Apakah kamu bercanda? 807 00:49:05,901 --> 00:49:07,765 Kamu tahu, aku harap kalian para gadis jangan beli omong kosong ini. 808 00:49:07,767 --> 00:49:09,433 Maksudku, kamu tampak pintar. Lebih pintar dariku. 809 00:49:10,368 --> 00:49:12,366 Selamat tua buat yang bodoh pengisap kelas-A. 810 00:49:12,368 --> 00:49:15,234 Membelinya, kait, garis, dan pemberat. Menipuku sekali, malu, malu, malu. 811 00:49:15,934 --> 00:49:17,201 Maaf apa? 812 00:49:18,767 --> 00:49:23,531 Maksudku, siapa yang lebih baik dari Sesuatu, Becky yang hebat 813 00:49:23,533 --> 00:49:25,565 Kau menghilangkan kebijaksanaan dengan menilai orang lain, 814 00:49:25,567 --> 00:49:27,598 siapa yang berbuat lebih banyak untuk menyampaikan penghargaan 815 00:49:27,600 --> 00:49:29,698 dan dedikasi kepada mereka kamu dukung, sialan! 816 00:49:29,700 --> 00:49:31,400 Aku dukung? 817 00:49:32,533 --> 00:49:34,932 Ini bukan dua hari atau jalan dua arah, sayang. 818 00:49:34,934 --> 00:49:36,400 Tidak, itu jalan buntu, sayang. 819 00:49:37,201 --> 00:49:39,698 Itu jalan buntu. 820 00:49:39,700 --> 00:49:41,199 Marielle, Marielle, lebih baik hati-hati, 821 00:49:41,201 --> 00:49:43,199 atau kamu akan menyinggung tamu kita. 822 00:49:43,201 --> 00:49:45,232 Oh, maaf, maaf, maaf. 823 00:49:45,234 --> 00:49:47,531 Kita bisa pergi, kamu tahu? 824 00:49:47,533 --> 00:49:50,165 Kami tidak ingin menjadi lalat di dinding saat kau menyelesaikan masalah ini. 825 00:49:50,167 --> 00:49:51,932 Lihat? Sekarang lihat apa yang telah kau lakukan. 826 00:49:51,934 --> 00:49:53,565 Mengasingkan pembantunya. 827 00:49:53,567 --> 00:49:54,899 Lenyapkan pemujaan. 828 00:49:54,901 --> 00:49:57,065 Mengasingkan yang bersemangat. 829 00:49:57,067 --> 00:49:59,598 Ini adalah hal yang diberkati. Ini adalah selanjutnya. 830 00:49:59,600 --> 00:50:02,665 Pegang erat-erat, kita tidak harus, mengasingkan mereka. 831 00:50:02,667 --> 00:50:03,999 Ini rasanya kurang enak. 832 00:50:04,001 --> 00:50:06,266 Ya. Selalu begitu. 833 00:50:06,268 --> 00:50:07,268 Dan kemudian tidak. 834 00:50:07,867 --> 00:50:09,665 Melarikan diri. Melarikan diri! 835 00:50:09,667 --> 00:50:13,498 Melarikan diri! Big Bad Bossy Becky Membuat Maudlin Marie pergi. 836 00:50:13,500 --> 00:50:15,332 Singkirkan omong kosong itu dari sini. 837 00:50:15,334 --> 00:50:18,201 Itu milik ... itu milik si Mars sialan. 838 00:50:20,700 --> 00:50:24,565 Nikmati karena ... Karena itu bisa menyenangkan. Bersenang senang lah. 839 00:50:24,567 --> 00:50:26,700 Itu hal logis pertama yang ku dengar sepanjang hari ini. 840 00:50:45,667 --> 00:50:48,334 Yang aku minta hanyalah sedikit hormat, kamu tahu? 841 00:50:51,767 --> 00:50:54,433 Jika kalian tidak bisa mendapatkannya di tempat kerja, lalu di mana kalian bisa mendapatkannya? 842 00:50:56,634 --> 00:50:57,734 Kalian mengerti, kan? 843 00:51:03,067 --> 00:51:05,767 Bubur. kamu akan makan bubur. 844 00:51:06,600 --> 00:51:08,865 Mush! Mush, bub. Baik. 845 00:51:08,867 --> 00:51:13,565 Maju, menuju masa depan. Bip-bip! 846 00:51:13,567 --> 00:51:15,665 Oke. Kamu tahu apa, aku pikir kita harus kembali. 847 00:51:15,667 --> 00:51:17,032 Sepertinya bukan diwaktu yang tepat ... 848 00:51:17,034 --> 00:51:18,765 Waktu malam adalah waktu yang tepat untuk tidur dengan cara yang benar, 849 00:51:18,767 --> 00:51:20,132 jadi... 850 00:51:20,134 --> 00:51:23,201 ...Bukan berarti produk kita tidak terorganisir. tentu saja. 851 00:51:24,034 --> 00:51:26,834 Biarkan rumput liar dimulai. 852 00:51:29,567 --> 00:51:34,132 ♪ Tempat sampah Oh, tempat sampah 853 00:51:34,134 --> 00:51:38,498 ♪ Kenapa kau dipanggil tempat sampah 854 00:51:38,500 --> 00:51:42,765 ♪ Kau bisa memberi makan dunia dengan tempat sampahku 855 00:51:42,767 --> 00:51:49,932 ♪ Kau bisa memberi makan dunia dengan tempat sampahku ♪ 856 00:51:49,934 --> 00:51:52,099 Marielle baru saja pergi. Kami tidak perlu berada di sini sekarang. 857 00:51:52,101 --> 00:51:54,865 Kami dapat memberimu ruang. Ini pasti tidak super mudah. 858 00:51:54,867 --> 00:51:56,932 Salah. 859 00:51:56,934 --> 00:52:00,498 Akulah hati dan jiwa dari band ini. 860 00:52:00,500 --> 00:52:03,332 Halo, aku menamainya setelah diriku. 861 00:52:03,334 --> 00:52:07,865 Aku menemukan gadis-gadis itu, dan ternyata bukan yang pertama, dan mereka tidak akan menjadi yang terakhir. 862 00:52:07,867 --> 00:52:09,398 Aku menempatkan mereka bersama 863 00:52:09,400 --> 00:52:12,032 dari abu band sampah yang gagal, 864 00:52:12,034 --> 00:52:14,165 ingin memiliki sesuatu atas nama saya sendiri, 865 00:52:14,167 --> 00:52:17,533 seperti Tuhan memuntahkan umat manusia. 866 00:52:19,368 --> 00:52:22,332 Itu sejarah kuno, dan begitu pula para penyihir yang tidak tahu berterima kasih 867 00:52:22,333 --> 00:52:24,366 siapa yang menyusul di puncak kesuksesan. 868 00:52:24,368 --> 00:52:26,698 yang ku tempatkan di mulut mereka. 869 00:52:26,700 --> 00:52:28,932 Sebelum kita berangkat dalam perjalanan ini, 870 00:52:28,934 --> 00:52:30,698 berjanjilah satu hal padaku. Tunjukkan padaku kejujuran, 871 00:52:30,700 --> 00:52:32,531 dan aku akan melakukan hal yang sama, 872 00:52:32,533 --> 00:52:36,165 karena itulah pilar musik ku. 873 00:52:36,167 --> 00:52:38,032 Jadi cukup dengan jibber-jabber ini 874 00:52:38,034 --> 00:52:39,732 dan mari bergoyang! 875 00:52:39,734 --> 00:52:42,344 Dan kita merangkumnya dalam satu benjolan besar. 876 00:52:46,533 --> 00:52:47,932 Apa yang harus kita lakukan? 877 00:52:47,934 --> 00:52:51,431 Yah, sebagai permulaan, masuk ke panggung, dan bangun kotoran itu, 878 00:52:51,433 --> 00:52:53,899 dan memberi tahu mereka bahwa itu meledak ke bintang-bintang sialan. 879 00:52:53,901 --> 00:52:55,665 Kita akan memukul saklar sialan itu 880 00:52:55,667 --> 00:52:58,334 karena sirkus akan pergi ke kota dan itu tidak akan kembali. 881 00:53:00,201 --> 00:53:02,698 Kitai akan pergi dengan sisa perlengkapan yang ada? 882 00:53:02,700 --> 00:53:03,767 Oh ya! 883 00:53:31,368 --> 00:53:33,431 Kamu tahu, kamu tidak bisa sepenuhnya berkenalan 884 00:53:33,433 --> 00:53:35,667 dengan Becky, sampai kamu ingin dia pergi. 885 00:53:36,934 --> 00:53:37,934 Ingat itu. 886 00:53:55,767 --> 00:53:59,433 ♪ Lebih baik kau mati 887 00:54:00,800 --> 00:54:05,431 ♪ Daripada minta maaf 888 00:54:05,433 --> 00:54:10,867 ♪ Tapi persetan, aku tidak butuh Untuk melihat ini dilalui 889 00:54:14,667 --> 00:54:19,732 ♪ Aku kembali Kembali ke omong kosong yang sama 890 00:54:19,734 --> 00:54:24,101 ♪ Aku tenggelam saat itu 891 00:54:24,867 --> 00:54:30,165 ♪ Jika aku akan ditarik turun 892 00:54:30,167 --> 00:54:34,533 ♪ Lalu aku akan membawamu dengannya 893 00:54:35,433 --> 00:54:40,498 ♪ Aku kembali Kembali ke omong kosong yang sama 894 00:54:40,500 --> 00:54:45,266 ♪ Aku tenggelam saat itu 895 00:54:45,268 --> 00:54:50,232 ♪ Jika aku akan ditarik turun 896 00:54:50,234 --> 00:54:54,101 ♪ Lalu aku akan membawamu dengannya ♪ 897 00:55:07,825 --> 00:55:11,625 == IndoSub By @HaRE RuSdiAnSYaH == 898 00:55:11,867 --> 00:55:13,099 Kita akan kehilangan pikiran mereka. 899 00:55:13,101 --> 00:55:17,232 Ya Tuhan, Tuhan ... Girls, aku sangat bangga padamu. 900 00:55:17,234 --> 00:55:20,999 Ibuku tidak akan pernah, datang ke sesuatu seperti ini. 901 00:55:21,001 --> 00:55:25,332 Oh, aku tidak pernah melewatkan pertunjukan, sebuah konser, drama sekolah. 902 00:55:25,334 --> 00:55:26,698 Becky, beri tahu mereka. 903 00:55:26,700 --> 00:55:28,765 Pada dasarnya, kamu juga ibu kami, bukan? 904 00:55:28,767 --> 00:55:29,999 Ya! 905 00:55:30,001 --> 00:55:32,899 Oh, dia sangat gugup. Aku tidak gugup. 906 00:55:32,901 --> 00:55:35,366 Dia sangat gugup. Bu, tutup mulutmu. Aku tidak gugup. 907 00:55:35,368 --> 00:55:38,698 Aku hanya mencoba berlatih. Aku sangat senang kamu di sini. 908 00:55:38,700 --> 00:55:40,167 Aku mmm... Terima kasih, Bu! 909 00:55:41,268 --> 00:55:44,531 Ini sangat menyenangkan. 910 00:55:44,533 --> 00:55:46,934 Ya Tuhan, kau luar biasa. Aku sangat bangga... 911 00:56:23,034 --> 00:56:24,498 Hei, kamu melihat Becky? Dia sudah check in? 912 00:56:24,500 --> 00:56:25,500 Tidak bung. 913 00:56:28,834 --> 00:56:29,834 Hei. 914 00:56:31,700 --> 00:56:33,598 Bagaimana cucuku? 915 00:56:33,600 --> 00:56:36,032 Dia di rumah dengan Tiffany. Dia sengsara. 916 00:56:36,034 --> 00:56:38,201 Ibunya seorang pecundang yang tidak pernah menelepon. Daniel yang malang. 917 00:56:39,034 --> 00:56:40,867 Tertarik dalam hikayat keluarga. 918 00:56:43,934 --> 00:56:45,234 Aku keluarga barunya. 919 00:56:46,867 --> 00:56:48,565 Hidup terus berjalan. 920 00:56:48,567 --> 00:56:49,567 Semoga bisa. 921 00:56:53,433 --> 00:56:54,500 Dia tidak disini. 922 00:56:55,034 --> 00:56:56,366 Semua orang melihat. 923 00:56:56,368 --> 00:56:58,732 Apa yang terjadi pada bayiku, Rebecca? 924 00:56:58,734 --> 00:57:00,867 Apakah aku melakukan sesuatu yang salah? 925 00:57:03,268 --> 00:57:06,266 Daniel, semuanya telah kami lalui, 926 00:57:06,268 --> 00:57:07,268 dan untuk apa? 927 00:57:08,567 --> 00:57:10,665 Untuk cinta? Ah iya. 928 00:57:10,667 --> 00:57:12,201 Untuk cinta. 929 00:57:14,067 --> 00:57:16,199 Dia disini? Tidak. 930 00:57:16,201 --> 00:57:18,398 Kami tertinggal 40 menit. Lampu Venue padam di tengah malam. 931 00:57:18,400 --> 00:57:21,567 Jangan menyetel jam tangan mu ke Becky-time. 932 00:57:23,234 --> 00:57:25,398 Apa yang kita lakukan disini Dia tidak akan tampil. 933 00:57:25,400 --> 00:57:26,600 Ya, dia harus. 934 00:57:27,567 --> 00:57:28,732 Dia harus? Mengapa? 935 00:57:28,734 --> 00:57:31,667 kami punya firasat buruk ini untuk Becky. 936 00:57:32,867 --> 00:57:35,899 Dia membuka di tempat kecil dengan anak didik. 937 00:57:35,901 --> 00:57:37,934 Arena dia sudah habis terjual. 938 00:57:39,400 --> 00:57:41,832 Mengapa kamu jatuh cinta padanya? 939 00:57:41,834 --> 00:57:46,732 Dia memotong kepala kita bersama dengan cepat, dan tanpa belas kasihan, 940 00:57:46,734 --> 00:57:48,867 dan sepertinya aku tidak akan pernah datang untuk berdamai dengan itu. 941 00:57:51,767 --> 00:57:54,834 Dia jauh di belakang dengan apa yang kita sepakati untuk Tama. 942 00:57:57,433 --> 00:58:01,366 Aku sudah berusaha untuk mendapatkannya... 943 00:58:01,368 --> 00:58:04,334 ...di ruang yang sama untuk tiga bulan. 944 00:58:06,268 --> 00:58:08,932 Pengacaranya berhenti. Dia Memanggilku. 945 00:58:08,934 --> 00:58:13,067 Ya, rencananya adalah mengabaikan siapa pun yang menggugatnya sampai mereka menyerah atau mati. 946 00:58:16,734 --> 00:58:18,533 Ya. Aku seharusnya mengetuk. 947 00:58:19,368 --> 00:58:21,498 Alexandra. Kau jatuh cinta untuk itu! 948 00:58:21,500 --> 00:58:24,065 Dia akan berada di sini. Dia akan berada di sini. 949 00:58:24,067 --> 00:58:25,832 Ooh, dimana kau menemukan iman? 950 00:58:25,834 --> 00:58:28,832 Itu kutukan. Jika kamu punya sesuatu untuk dimiliki, itu tidak akan pernah ditimbang. 951 00:58:28,834 --> 00:58:30,865 Aku tidak percaya Aku sudah membicarakan ini. 952 00:58:30,867 --> 00:58:32,899 Dia membutuhkanmu. Ya, tidak setiap pengganggu perlu... 953 00:58:32,901 --> 00:58:36,067 ...tas tinju yang lemah untuk diayunkan kembali untuk satu pukulan lagi. 954 00:58:37,034 --> 00:58:38,767 Tidak ada yang peduli kepada para pemain, kan? 955 00:58:40,334 --> 00:58:41,567 Mereka di sini untuk Becky. 956 00:58:42,700 --> 00:58:44,067 Maksudku, apa yang akan ku lakukan, berhenti? 957 00:58:45,533 --> 00:58:46,700 Menjadi bukan siapa-siapa? 958 00:58:47,600 --> 00:58:50,065 Aku bahkan tidak termasuk di dunia ini. 959 00:58:50,067 --> 00:58:52,400 Aku biasa bermain diruang bawah tanah gereja dan aku senang di sana. 960 00:58:55,834 --> 00:58:57,368 Bahkan tidak pernah bermain ditempat sebesar ini. 961 00:58:59,234 --> 00:59:00,234 Sangat besar. 962 00:59:01,533 --> 00:59:02,901 Satu blok dari bawah tanah. 963 00:59:04,201 --> 00:59:07,667 Catatan kaki dalam definisi sejarah lisan zaman itu. 964 00:59:08,934 --> 00:59:09,934 Keparat 965 00:59:12,500 --> 00:59:14,398 Kita semua bergantung padanya untuk sesuatu. 966 00:59:14,400 --> 00:59:15,934 Kami mengandalkan Miss.Something untuk sesuatu. 967 00:59:16,567 --> 00:59:17,734 Ketenaran. 968 00:59:18,400 --> 00:59:19,567 Kerja. Kejayaan. 969 00:59:20,134 --> 00:59:21,767 Uang. Cinta. dukungan. 970 00:59:23,034 --> 00:59:24,765 Kesempatan. 971 00:59:24,767 --> 00:59:27,332 Semprotan kencing angsa emas di wajah kita. 972 00:59:27,334 --> 00:59:29,234 Dia mendukungku bertahun-tahun. 973 00:59:30,067 --> 00:59:31,167 Ya, aku juga. 974 00:59:32,034 --> 00:59:33,101 Perasaan yang menyedihkan. 975 00:59:33,767 --> 00:59:34,767 Seperti yang kau ketahui. 976 00:59:40,201 --> 00:59:43,201 Dan begitulah akhir dari kisahnya didunia ini. 977 00:59:44,067 --> 00:59:45,201 Memalukan. 978 00:59:45,867 --> 00:59:46,867 Tepat. 979 00:59:47,767 --> 00:59:49,531 Jadi ayo pergi. 980 00:59:49,533 --> 00:59:51,734 Aku akan berbicara dengan keamanan. 981 00:59:54,600 --> 00:59:55,698 Dia tidak ada di sini. 982 00:59:55,700 --> 00:59:57,598 Keparat Sialan, aku tahu itu. 983 00:59:57,600 --> 00:59:59,665 Tidak, aku pikir dia akan tampil. Jangan sentuh aku. 984 00:59:59,667 --> 01:00:01,101 Itulah semangatnya. 985 01:00:03,867 --> 01:00:06,531 Dirtbag Danny, itu benar-benar kamu! 986 01:00:06,533 --> 01:00:07,732 Hanya ... hanya Danny. 987 01:00:07,734 --> 01:00:09,565 Bung, aku merekam pertunjukanmu secara religius, 988 01:00:09,567 --> 01:00:11,099 hampir setiap malam, bro. Yah. Oh yah? 989 01:00:11,101 --> 01:00:13,667 Aku bahkan tidak memiliki kaset pertamaku. Kau punya beberapa barang khusus di sana. 990 01:00:15,067 --> 01:00:16,598 Ya, ini benar-benar hebat, sialan, tapi ini... 991 01:00:16,600 --> 01:00:19,765 ...seperti, kesepakatan besar sialan untuk kita, jadi... 992 01:00:19,767 --> 01:00:22,932 Dan jangan pedulikan aku, jangan remehkan dilema profesionalmu. 993 01:00:22,934 --> 01:00:25,999 Aku hanya ... Aku berada di posisimu lebih banyak dari yang aku bisa hitung. 994 01:00:26,001 --> 01:00:27,932 Bisakah kau memberi kami rasio keberhasilan? Apa pun? 995 01:00:27,934 --> 01:00:30,531 Maksudku, ini tidak baik. Ini tidak apa-apa. 996 01:00:30,533 --> 01:00:32,899 Ada rencana, kan? kau membuat rencana, kau berpegang teguh pada itu. Itu ditulis dengan tinta. 997 01:00:32,901 --> 01:00:34,567 Hei, dia akan ada di sini. 998 01:00:35,201 --> 01:00:36,598 Mungkin sebentar lagi. 999 01:00:36,600 --> 01:00:37,899 Mungkin dalam dua jam. 1000 01:00:37,901 --> 01:00:40,199 Tapi, tidak, ini ... 1001 01:00:40,201 --> 01:00:44,598 ini sangat keren, semua yang kau lakukan untuk Becky dan aku, kurasa. 1002 01:00:44,600 --> 01:00:46,398 Tapi Beck terbiasa menjadi berita utama. 1003 01:00:46,400 --> 01:00:48,934 Jadi dia lupa itu, tidak ada yang menunggu pembukaan. 1004 01:00:49,700 --> 01:00:50,867 Baiklah. Jadi apa yang kita lakukan? 1005 01:00:53,901 --> 01:00:55,865 Kamu punya pemanasan vokal, atau ... 1006 01:00:55,867 --> 01:00:57,834 Aku tidak ... aku tidak tahu, apa pra-pertunjukanmu? 1007 01:00:58,567 --> 01:00:59,667 Kamu ingin selai? 1008 01:01:00,600 --> 01:01:01,798 Atau hanya, suka bercumbu? 1009 01:01:01,800 --> 01:01:03,832 Ini di luar kendaliku, oke? 1010 01:01:03,834 --> 01:01:05,565 Temukan aku saat mimpi buruk berakhir. Aku selesai. 1011 01:01:05,567 --> 01:01:08,732 Oh, boy. Dia membutuhkan ini. 1012 01:01:08,734 --> 01:01:11,266 Dia sudah melewati banyak hal daripada kita semua, 1013 01:01:11,268 --> 01:01:13,598 Sial, seperti kita sedang galau, kamu tahu? Patah hati. 1014 01:01:13,600 --> 01:01:15,268 Sudah ada di daftar, dia mencoba dan gagal. 1015 01:01:16,667 --> 01:01:19,765 Tapi, bayarlah, guys. Aku menandatangani kontrak untuk hari ini. 1016 01:01:19,767 --> 01:01:23,065 Jadi, jika dia tidak muncul, Kamu dapat menuntutnya juga. 1017 01:01:23,067 --> 01:01:24,999 Dan ku pikir itu akan berhasil dengan selusin tukang roti. 1018 01:01:25,001 --> 01:01:28,598 Oh Hai. Maaf. Um Roxy. 1019 01:01:28,600 --> 01:01:31,332 Hai Itu Dottie, dan ini Crassie. 1020 01:01:31,334 --> 01:01:33,332 Hei Hei. Senang bertemu denganmu. 1021 01:01:33,333 --> 01:01:37,065 Terima kasih telah memberinya kesempatan ini. Aku tahu dia tidak membuatnya mudah. 1022 01:01:37,067 --> 01:01:39,498 Dia akan melakukannya untuk kita. Sebenarnya sudah begitu. 1023 01:01:39,500 --> 01:01:41,167 Oh ya? Bagaimana kau membalasnya? 1024 01:01:41,934 --> 01:01:43,034 Dengan menidurinya? 1025 01:01:44,500 --> 01:01:46,431 Dia akan berada di sini. Itu sebuah pola. 1026 01:01:46,433 --> 01:01:47,732 Terima kasih banyak. 1027 01:01:47,734 --> 01:01:50,266 Menghilang, membuatmu sengsara, 1028 01:01:50,268 --> 01:01:51,932 membuatmu menunggu, 1029 01:01:51,934 --> 01:01:53,366 lalu kembali ketika kamu kehabisan pilihan. 1030 01:01:53,368 --> 01:01:56,398 Ibuku tidak akan menginjakkan kaki di tempat seperti ini, jadi... 1031 01:01:56,400 --> 01:02:00,199 Yah, aku tidak di sini untuk menonton Becky menyakiti orang lain. 1032 01:02:00,201 --> 01:02:02,268 Kami sudah cukup untuk bertahan seumur hidup. 1033 01:02:04,333 --> 01:02:05,732 Tidak ada? Nada. 1034 01:02:05,734 --> 01:02:08,565 Ini bagus! 1035 01:02:08,567 --> 01:02:10,899 Baiklah, itu saja. Aku selesai. Ini sudah berakhir. 1036 01:02:10,901 --> 01:02:14,999 Dia telah memberiku rumah, memiliki setengah dari perusahaanku. 1037 01:02:15,001 --> 01:02:18,266 Adakah disini yang menuduhku tidak berusaha cukup keras? 1038 01:02:18,268 --> 01:02:21,132 Apakah aku belum menyediakan kesempatan demi kesempatan, 1039 01:02:21,143 --> 01:02:22,500 dan ini adalah akhir dari itu? 1040 01:02:24,234 --> 01:02:25,667 Ah, maafkan aku. Ania. 1041 01:02:27,533 --> 01:02:29,266 Kamu tahu itu, dan aku tahu itu. Senang melihatmu. 1042 01:02:29,268 --> 01:02:31,266 Terima kasih. 1043 01:02:31,268 --> 01:02:33,734 Pada titik ini, apakah itu masalah jika kita menunggu lebih lama? 1044 01:02:35,667 --> 01:02:37,565 Kami seharusnya pergi lima menit yang lalu. 1045 01:02:37,567 --> 01:02:40,266 Kita pergi jam dua setelah kerumunan habis. 1046 01:02:40,268 --> 01:02:41,899 untuk apa yang terjadi. Aku sangat menyesal. 1047 01:02:41,901 --> 01:02:43,366 Bagaimana aku bisa tahu? 1048 01:02:43,368 --> 01:02:47,832 Mulai pertunjukannya!, Mulai pertunjukannya! Mulai pertunjukannya! 1049 01:02:47,834 --> 01:02:49,398 Baiklah, aku akan memberinya sepuluh menit lagi. 1050 01:02:49,400 --> 01:02:51,899 Tidak, Lima menit saja. Lalu, berakhirlah sudah. 1051 01:02:51,901 --> 01:02:53,899 Aku minta maaf. Aku sangat menyesal. 1052 01:02:53,901 --> 01:02:56,832 Kau tahu, tidak ada yang mau datang malam ini lebih dari yang ku lakukan, tapi ... 1053 01:02:56,834 --> 01:02:58,565 Hei, kamu ingin mengungkitnya? 1054 01:02:58,567 --> 01:02:59,899 Aku kira tidak ada manfaatnya. 1055 01:02:59,901 --> 01:03:02,999 Ali van der Wolff akan bermain solo akustik. 1056 01:03:03,001 --> 01:03:06,065 Pada titik ini, siapa pun di atas panggung, Becky hanya akan memperburuk masalah. 1057 01:03:06,067 --> 01:03:07,834 Oh, aku pikir juga begitu. 1058 01:03:08,600 --> 01:03:09,832 Jadi, bagaimana sekarang? 1059 01:03:11,001 --> 01:03:12,001 Tunggu. 1060 01:03:24,767 --> 01:03:25,834 Dia ada disini. 1061 01:03:38,268 --> 01:03:40,398 Aku selalu berusaha melakukan apa yang terbaik untuk anak perempuanku. 1062 01:03:40,400 --> 01:03:42,565 Berlatih musik, pergi ke konser. 1063 01:03:44,001 --> 01:03:45,732 Mulailah pertunjukannya, sialan! 1064 01:03:45,734 --> 01:03:47,431 Mulailah pertunjukannya, sialan! 1065 01:03:47,433 --> 01:03:49,932 Naiklah ke panggung, sialan! 1066 01:03:49,934 --> 01:03:52,034 Becky? 1067 01:03:52,934 --> 01:03:54,099 Becky! 1068 01:03:54,101 --> 01:03:57,232 Ding dong, dan si jalang itu kembali! 1069 01:03:57,234 --> 01:03:59,665 Angkat tangan, siapa yang merindukanku? 1070 01:03:59,667 --> 01:04:03,834 Dua jam. Dua menit hingga tengah malam! 1071 01:04:08,268 --> 01:04:11,598 Hei, kamu benar-benar menuntutku, kan? Atau orang lain? 1072 01:04:11,600 --> 01:04:14,199 Aku menggugatmu. Sampai jumpa di pengadilan. 1073 01:04:14,201 --> 01:04:17,201 Hakim! Yang mulia! 1074 01:04:18,234 --> 01:04:21,698 Apakah ini sebuah kejahatan di negara ini 1075 01:04:21,700 --> 01:04:23,832 lebih suka jam tangan mempesona, kan? 1076 01:04:23,834 --> 01:04:26,431 Aku dilahirkan dengan jam internal. 1077 01:04:26,433 --> 01:04:29,368 Dokter meninggalkannya dalam diriku. 1078 01:04:30,234 --> 01:04:34,232 Aku memanggil ke arah ibuku, 1079 01:04:34,234 --> 01:04:36,932 Nyonya Ania Adamcyzk. 1080 01:04:36,934 --> 01:04:38,767 Nee Smolenska ... 1081 01:04:40,268 --> 01:04:41,600 "Nyonya Adamcyzk", 1082 01:04:42,767 --> 01:04:45,398 "Apakah kamu bersumpah dengan sungguh-sungguh bahwa putrimu lahir," 1083 01:04:45,400 --> 01:04:47,065 "dengan kondisi neurologis langka," 1084 01:04:47,067 --> 01:04:50,366 "Itu membuat bagian waktu dan ilusi yang dipaksakan," 1085 01:04:50,368 --> 01:04:52,899 "dari dunia luar?" 1086 01:04:52,901 --> 01:04:56,598 "Hakim, tolong. Aku tidak bisa pergi sampai nanti malam." 1087 01:04:56,600 --> 01:04:58,065 "Apakah kamu pikir aku ingin terlambat? 1088 01:04:58,067 --> 01:05:01,268 "Orang-orang itu pantas mendapatkan pertunjukan! 1089 01:05:02,433 --> 01:05:04,999 "Dan kamu tidak tahu, apa yang telah ku lalui." 1090 01:05:05,001 --> 01:05:07,598 "Aku berharap ada cara di bumi agar aku bisa pergi" 1091 01:05:07,600 --> 01:05:09,165 "Tapi aku hanya berpikir Aku akan berhasil. " 1092 01:05:09,167 --> 01:05:11,698 Berjanjilah padaku, Mama, ketika aku mati, 1093 01:05:11,700 --> 01:05:13,366 Aku minta peti matinya tiba terlambat setengah jam, 1094 01:05:13,368 --> 01:05:16,266 dan di sampingnya ditulis dengan huruf emas, 1095 01:05:16,268 --> 01:05:17,867 "Maaf atas keterlambatannya." 1096 01:05:19,700 --> 01:05:22,199 Rebecca. Rebecca-ku yang manis. 1097 01:05:22,201 --> 01:05:25,199 Bu, hentikan. Kamu mempermalukanku di depan teman-temanku. 1098 01:05:25,201 --> 01:05:26,865 Aku bilang tunggu di mobil. 1099 01:05:26,867 --> 01:05:28,531 Mereka sedang membuat sebuah film tentangku, 1100 01:05:28,533 --> 01:05:30,099 dan aku menginginkan mereka untuk melihat, seperti apa aku sebenarnya, 1101 01:05:30,101 --> 01:05:33,132 Jadi bercintalah dengan Rebecca, Oke? 1102 01:05:33,134 --> 01:05:35,266 Bagaimana kamu bisa menyakiti orang seperti itu? 1103 01:05:35,268 --> 01:05:38,431 Bisakah kau berhenti bermain drama, Bu? 1104 01:05:38,433 --> 01:05:41,431 Aku belum melihatmu dalam beberapa bulan, Kamu ingin memainkan ini sekarang? 1105 01:05:41,433 --> 01:05:44,899 Jangan bersyukur. Katakan aku selalu ada di sana. 1106 01:05:44,901 --> 01:05:46,232 Kau benar. Kau layak mendapatkan izin. 1107 01:05:46,234 --> 01:05:48,065 Karena kamu dulu lahir di parit sialan, nona. 1108 01:05:48,067 --> 01:05:49,999 Kau benar-benar, Kau tahu? 1109 01:05:50,001 --> 01:05:51,167 Dan kamu sendirian, bukan? 1110 01:05:52,767 --> 01:05:54,431 Bukankah begitu? 1111 01:05:54,433 --> 01:05:55,834 Kamu ingat bagaimana kamu sendirian? 1112 01:05:57,268 --> 01:05:58,565 Kamu ingat? 1113 01:05:58,567 --> 01:06:02,533 Kamu ingat bagaimana kamu dulu selalu, selalu sendiri. 1114 01:06:07,634 --> 01:06:10,065 Ayahmu menginginkan kamu memiliki ini. 1115 01:06:10,067 --> 01:06:12,667 Di mana dia 15 tahun lalu, ketika aku bukan siapa-siapa selain putrinya? 1116 01:06:15,368 --> 01:06:17,500 sudah Besar, di buang di tempat sampah. 1117 01:06:20,600 --> 01:06:24,398 Bagaimana kehidupan pernikahanmu, Dirtbag? Menyingkir dari hadapanku. 1118 01:06:24,400 --> 01:06:27,232 Kita harus pergi. Hei, hei, hei, tinggallah, cewek. 1119 01:06:27,234 --> 01:06:29,266 Loyalitas mu akan dihargai. 1120 01:06:29,268 --> 01:06:32,431 Begitulah cara kerjanya. Benar kan, Ali? 1121 01:06:32,433 --> 01:06:34,232 Lucu sekali. Aku tidak melakukannya kamu lihat aku di sini. 1122 01:06:34,234 --> 01:06:37,199 Energimu itu sangat busuk, 1123 01:06:37,201 --> 01:06:38,934 Aku bisa melihatmu dalam kegelapan. 1124 01:06:41,667 --> 01:06:45,266 Jangan marah. Tidak, aku tidak marah. 1125 01:06:45,268 --> 01:06:47,932 Ayo, aku siap. Ya, kau siap bergoyang? 1126 01:06:47,934 --> 01:06:50,999 Aku terlahir siap. Tidak semua orang tahu itu sekarang? 1127 01:06:51,001 --> 01:06:53,765 Apa, menurutmu aku harus melakukannya? pemanasan seperti manusia biasa? 1128 01:06:53,767 --> 01:06:55,034 Kurasa tidak, Tim. 1129 01:06:56,034 --> 01:06:57,598 Aku tidak akan menginjakkan kaki di tempat ini 1130 01:06:57,600 --> 01:07:00,765 Jika aku tidak siap untuk kemenangan, kemenangan! 1131 01:07:00,767 --> 01:07:04,199 Anak-anak, ke sini. Kemari. 1132 01:07:04,201 --> 01:07:08,899 Bergabunglah denganku di lingkaran suci untuk pembersihan spiritual. 1133 01:07:08,901 --> 01:07:10,567 Di mana anggota ketiga dari band mu? 1134 01:07:12,600 --> 01:07:15,832 Dottie OZ, kamu tempatkan pantatmu di sini sekarang, 1135 01:07:15,834 --> 01:07:17,433 atau kau dihukum! 1136 01:07:18,201 --> 01:07:19,500 Bagaimana kabarku, Bu, hah? 1137 01:07:22,333 --> 01:07:23,700 Ibu terbaik tahun ini, bukan? 1138 01:07:25,734 --> 01:07:26,734 Akhirnya. 1139 01:07:27,667 --> 01:07:30,531 Hah, ke sini, kemari. Akhirnya. 1140 01:07:30,533 --> 01:07:32,368 Bergabunglah dengan lingkaran energi, ayolah. 1141 01:07:32,867 --> 01:07:34,398 Ayolah. 1142 01:07:34,400 --> 01:07:38,065 Siapa saja yang tidak ingin berada di sini, berpalinglah. 1143 01:07:38,067 --> 01:07:40,999 Atau kamu bisa pergi. Bukan kamu. Kemarilah, masuk. 1144 01:07:41,001 --> 01:07:42,201 Disebelah sana, yah. 1145 01:07:42,667 --> 01:07:43,667 oke. 1146 01:07:49,167 --> 01:07:52,034 Dewi kreativitas dan kepositifan, 1147 01:07:53,034 --> 01:07:57,099 Becky disini. Bagaimana kabarmu? 1148 01:07:57,101 --> 01:07:59,232 Aku berbicara kepadamu malam ini, 1149 01:07:59,234 --> 01:08:01,232 tidak hanya atas namaku sendiri 1150 01:08:01,234 --> 01:08:03,232 tetapi atas nama saudara perempuanku, 1151 01:08:03,234 --> 01:08:06,700 Dottie OZ, Crassie Cassie dan Roxy Rotten. 1152 01:08:07,334 --> 01:08:09,498 Ini malam yang besar bagi mereka, 1153 01:08:09,500 --> 01:08:12,067 Jadi, mari kita berhati-hati gadis-gadis Angker ku. 1154 01:08:14,001 --> 01:08:16,500 Mereka anak-anak yang berbakat 1155 01:08:17,301 --> 01:08:18,500 Mereka pantas mendapatkan yang terbaik. 1156 01:08:21,201 --> 01:08:22,201 Bagiku, 1157 01:08:23,234 --> 01:08:24,234 Aku perlu ini. 1158 01:08:25,767 --> 01:08:26,767 Aku butuh keburukan ini 1159 01:08:29,001 --> 01:08:30,433 untuk Beckster tua. 1160 01:08:33,034 --> 01:08:35,299 Kereta terakhir telah meninggalkan stasiun, 1161 01:08:35,301 --> 01:08:37,232 dan jika aku tidak di atasnya saat peluit berbunyi, 1162 01:08:37,234 --> 01:08:38,400 berakhirlah aku. 1163 01:08:39,533 --> 01:08:41,999 Lampu mati, panggilan terakhir, sup dingin, 1164 01:08:42,001 --> 01:08:43,500 es krim meleleh. 1165 01:08:44,234 --> 01:08:46,034 Bir hangat. Yuck. 1166 01:08:48,567 --> 01:08:49,667 Mari kita bersatu ... 1167 01:08:50,433 --> 01:08:51,433 Sekali lagi. 1168 01:08:54,201 --> 01:08:56,001 Dan kamu bisa ambil jiwa yang aku janjikan padamu. 1169 01:09:01,368 --> 01:09:03,032 Apakah kalian mengerti? 1170 01:09:03,034 --> 01:09:05,398 Sempurna. Mulai dengan itu, itu akan sangat fenomenal. 1171 01:09:05,400 --> 01:09:07,832 Sekarang mari kita bakar keparat ini 1172 01:09:07,834 --> 01:09:10,834 turun untuk hasil yang besar! 1173 01:09:13,600 --> 01:09:15,431 Baiklah. Biarkan aku ... 1174 01:09:15,433 --> 01:09:16,901 Biarkan aku memberi tahu mereka bahwa kau siap. Persetan ya! 1175 01:09:19,368 --> 01:09:21,400 Keputusan buruk lainnya. Aku pergi. 1176 01:09:23,700 --> 01:09:25,867 Aku akan bergabung denganmu sebentar lagi 1177 01:09:27,067 --> 01:09:29,199 Pastikan bahwa dia mendapatkan ini. 1178 01:09:29,201 --> 01:09:30,934 Ya. Kamu tidak akan ... kamu tidak akan menonton pertunjukan? 1179 01:09:32,334 --> 01:09:33,334 Tidak. 1180 01:09:34,167 --> 01:09:36,565 Aku tidak ingin melihat apa yang akan terjadi selanjutnya. 1181 01:09:36,567 --> 01:09:39,332 Tapi aku punya satu hal, Aku perlu mengatakannya kepada putriku. 1182 01:09:39,334 --> 01:09:40,834 Kami akan bicara besok. Ya. 1183 01:09:42,934 --> 01:09:44,001 Mari kita membuatnya lebih cepat. 1184 01:09:46,201 --> 01:09:47,901 Aku cinta kamu. Aku mencintaimu juga. 1185 01:09:49,700 --> 01:09:51,567 Ya, memiliki pertunjukan yang bagus. 1186 01:09:55,334 --> 01:09:56,533 Apakah dia akan baik-baik saja? 1187 01:09:57,500 --> 01:09:58,467 Tidak, dia tidak. 1188 01:10:01,800 --> 01:10:03,099 Aku tidak tahu Um ... 1189 01:10:03,101 --> 01:10:05,400 Bro, aku tahu kau tidak butuh sialan ... 1190 01:10:06,433 --> 01:10:08,565 Eh, dengarkan untuk yang sudah lama seperti aku, 1191 01:10:08,567 --> 01:10:09,865 tapi kamu akan terbunuh malam ini, 1192 01:10:09,867 --> 01:10:11,767 dan setelah malam ini, hanya ... 1193 01:10:12,767 --> 01:10:14,700 Tolong saling mencintai. 1194 01:10:17,500 --> 01:10:18,700 Pergi pergi pergi. Baik. 1195 01:10:19,734 --> 01:10:21,431 Terima kasih. Terima kasih. 1196 01:10:21,433 --> 01:10:22,433 Ya. 1197 01:10:38,600 --> 01:10:39,767 Jadi, apakah ada sesuatu yang harus kita lakukan? 1198 01:10:40,667 --> 01:10:41,700 apa lagi yang bisa kita lakukan? 1199 01:10:43,201 --> 01:10:45,398 Kita seharusnya tidak memintanya main malam ini. Dia tidak lurus. 1200 01:10:45,400 --> 01:10:47,268 Maaf, kami memberinya kesempatan. 1201 01:10:48,667 --> 01:10:50,165 Bunuh idolamu. 1202 01:10:50,167 --> 01:10:52,567 Beri mereka cukup tali dan mereka akan melakukannya sendiri. 1203 01:10:54,234 --> 01:10:55,234 Benarkan!. 1204 01:10:58,634 --> 01:11:00,167 Aku tidak pernah menginginkan semua itu. 1205 01:11:00,934 --> 01:11:02,201 Aku hanya ingin bergoyang denganmu. 1206 01:11:05,734 --> 01:11:06,734 Dimana kameraku? 1207 01:11:20,500 --> 01:11:22,865 Keparat, Apa yang masih dia lakukan di sini? 1208 01:11:22,867 --> 01:11:24,700 Dia punya banyak barang dia ingin mengatakan padamu. 1209 01:11:25,400 --> 01:11:26,667 Aku tidak melihat ada salahnya. 1210 01:11:28,767 --> 01:11:30,201 Apakah kamu mengerti pengampunan? 1211 01:11:31,634 --> 01:11:33,268 Bisakah kamu mengerti penyesalan? 1212 01:11:40,067 --> 01:11:43,433 Kamu lemah, pengecut bodoh. 1213 01:11:49,167 --> 01:11:50,400 Setelah semuanya 1214 01:11:51,368 --> 01:11:52,667 dia telah menempatkan kita. 1215 01:11:59,067 --> 01:12:00,433 Dia biasa memandangmu. 1216 01:12:03,634 --> 01:12:04,934 Dia pikir kamu lebih baik dari ini. 1217 01:12:06,867 --> 01:12:08,268 Jauh di lubuk hati, aku tahu kamu tidak. 1218 01:12:10,334 --> 01:12:12,700 Kamu lebih seperti ayahmu dari yang pernah kamu tahu. 1219 01:12:19,268 --> 01:12:20,368 Ayo pergi. 1220 01:12:36,334 --> 01:12:37,334 Berikan padaku. 1221 01:12:38,734 --> 01:12:39,798 Hancurkan itu. 1222 01:12:39,800 --> 01:12:41,366 Beck, berhenti! 1223 01:12:41,368 --> 01:12:43,632 Becky, tidak. 1224 01:12:43,634 --> 01:12:45,865 Awwhh! Singkirkan itu dari orang-orang. 1225 01:12:45,867 --> 01:12:48,598 Biarkan dalam cahaya dan tinggalkan kegelapan! 1226 01:12:48,600 --> 01:12:50,366 Lakukan. Apakah kau tidak mau bicara padaku. 1227 01:12:50,368 --> 01:12:53,366 Mendengar kata-kata kamu hanya akan membuka diri untuk tipu dayamu. 1228 01:12:55,101 --> 01:12:56,698 Aku telah bertarung denganmu dalam 11 kehidupan lainnya, 1229 01:12:56,700 --> 01:12:59,698 dan di 11 kehidupan itu, kamu telah menghancurkanku. 1230 01:12:59,700 --> 01:13:01,400 Berhenti! kau menyakitiku. 1231 01:13:02,101 --> 01:13:04,232 Persetan, brengsek! 1232 01:13:04,234 --> 01:13:06,665 Aku telah hidup melintasi waktu dan aku melihat bagaimana cara mengalahkan... 1233 01:13:06,667 --> 01:13:09,366 ...mereka yang mau melihat aku hancur. 1234 01:13:09,368 --> 01:13:13,199 Untuk pertama kalinya, Aku memiliki kekuatan untuk melakukan apa yang harus dilakukan, 1235 01:13:13,201 --> 01:13:16,001 dan untuk yang terakhir kalinya kami berjuang! 1236 01:13:28,201 --> 01:13:31,433 Seseorang, tolong. Tolong bantu aku. 1237 01:13:34,600 --> 01:13:35,667 Kami hanya ... 1238 01:13:39,934 --> 01:13:41,498 Tenang, oke. Tenang. 1239 01:13:41,500 --> 01:13:42,932 Tidak tidak Tidak. 1240 01:13:42,934 --> 01:13:44,400 Angkat gelasmu. Persetan! 1241 01:13:48,533 --> 01:13:52,565 Uh oh. Uh oh. 1242 01:13:52,567 --> 01:13:55,465 Tenang saja. Mari kita selesaikan ini baik-baik, oke? 1243 01:13:55,467 --> 01:13:57,999 Halo! Howard! 1244 01:13:58,001 --> 01:13:59,531 Tolong, hentikan dia. 1245 01:13:59,533 --> 01:14:04,167 Bersikap lembutlah dengannya! 1246 01:14:04,901 --> 01:14:06,201 Cukup mundur sekarang. 1247 01:14:27,167 --> 01:14:28,834 Baiklah, oke. Baik. Jatuhkan. 1248 01:14:29,734 --> 01:14:31,431 Dia menjatuhkannya. Dia menjatuhkannya. 1249 01:14:31,433 --> 01:14:33,332 Tidak bisakah tolong, dia terluka? 1250 01:14:37,433 --> 01:14:39,344 Apakah borgol diperlukan? Lihat wanita itu. 1251 01:14:40,234 --> 01:14:43,167 Sekarang, kapan aku dapatkan panggilan teleponku yang buruk? 1252 01:14:44,834 --> 01:14:46,867 Tinggalkan saja ... Sialan jangan ... Dia ... 1253 01:14:52,934 --> 01:14:54,001 Ambil langkah mundur! 1254 01:14:57,767 --> 01:14:59,700 Hei! Ini sudah berakhir! 1255 01:15:00,600 --> 01:15:02,533 Berhenti! aku bilang berhenti syuting! Keluar! 1256 01:15:04,034 --> 01:15:05,700 Steven, bisakah kamu menghentikan mereka dari syuting? 1257 01:15:08,333 --> 01:15:09,333 Keluar dari sini! 1258 01:15:11,500 --> 01:15:12,500 Berhenti! 1259 01:15:17,500 --> 01:15:18,665 Becky? Dimana kamu ... 1260 01:15:18,667 --> 01:15:19,865 Ali? 1261 01:15:19,867 --> 01:15:22,201 Becky? Beck ... Jangan keluar. 1262 01:15:32,134 --> 01:15:36,567 Becky! Becky! Becky! 1263 01:16:12,067 --> 01:16:14,632 Apakah kau pernah merasakannya? Kau sedang diikuti? 1264 01:16:14,634 --> 01:16:16,498 Persetan! 1265 01:16:16,500 --> 01:16:18,431 Aku telah kembali pada zaman dibumi Kembali ke panggung! 1266 01:16:18,433 --> 01:16:21,598 dan aku telah menyaksikan berabad-abad konflik. 1267 01:16:21,600 --> 01:16:23,999 Aku sudah mundur dari konsepku saat ini. 1268 01:16:24,001 --> 01:16:26,765 Dan aku telah menyaksikan diriku dilahirkan! Apa-apaan ini? 1269 01:16:26,767 --> 01:16:28,332 Kamu tahu apa? Itu sebabnya aku pergi, 1270 01:16:28,334 --> 01:16:30,565 karena ketika aku membutuhkannya, 1271 01:16:30,567 --> 01:16:32,531 tidak ada yang pernah meletakan tangan di punggungku 1272 01:16:32,533 --> 01:16:34,533 dan memberitahuku, semuanya akan baik-baik saja! 1273 01:16:35,101 --> 01:16:36,234 Kawan! 1274 01:16:36,834 --> 01:16:38,732 Ini hal-hal kecil! 1275 01:16:38,734 --> 01:16:40,232 Hal-hal kecil. 1276 01:16:44,867 --> 01:16:46,034 Tunggu, Becky. 1277 01:16:47,901 --> 01:16:49,832 Oh sial! 1278 01:16:49,834 --> 01:16:50,867 Ayo, Becky. 1279 01:17:29,001 --> 01:17:32,001 Kadang-kadang aku bahkan tidak mengenal diriku. bu. 1280 01:17:33,767 --> 01:17:34,767 Ibu 1281 01:17:35,667 --> 01:17:36,667 Ibu 1282 01:18:20,268 --> 01:18:22,067 Aku ingin tinggal di rumah dengan bayiku. 1283 01:18:24,201 --> 01:18:25,934 Tanpa tur, tanpa rekaman. 1284 01:18:28,001 --> 01:18:29,067 Aku suka disini. 1285 01:18:31,901 --> 01:18:35,865 Lihat. Kamu siap untukku untuk membawanya pulang sekarang? 1286 01:18:35,867 --> 01:18:39,167 Baiklah, bawa dia. Bawa dia, aku terlalu lelah. 1287 01:18:41,500 --> 01:18:42,567 Aku mendapatkanmu. 1288 01:18:52,368 --> 01:18:53,600 Sangat lelah. 1289 01:22:12,533 --> 01:22:14,600 Sayangku. Bu. 1290 01:22:26,834 --> 01:22:28,266 Ibu merindukanmu. 1291 01:22:28,268 --> 01:22:29,901 Aku juga merindukan Ibu. 1292 01:22:39,500 --> 01:22:41,032 Hei, ibu dan Ayah perlu bicara. 1293 01:22:41,034 --> 01:22:42,567 Mungkin kamu mau bermain pinball? 1294 01:22:43,234 --> 01:22:44,234 Ya baiklah. 1295 01:23:15,368 --> 01:23:16,498 Kau terlihat baikan. 1296 01:23:16,500 --> 01:23:17,500 Omong kosong. 1297 01:23:24,567 --> 01:23:26,199 Aku akan berulang tahun minggu depan. 1298 01:23:26,201 --> 01:23:27,201 Aku tahu. 1299 01:23:28,700 --> 01:23:29,734 Bagus sekali. 1300 01:23:34,901 --> 01:23:36,400 Dia selalu menanyakanmu sepanjang waktu. 1301 01:23:39,867 --> 01:23:41,001 Dia merindukanku? 1302 01:23:42,700 --> 01:23:43,899 Dia tidak benar-benar mengenalmu. 1303 01:23:43,901 --> 01:23:46,567 Dia tidak memiliki ingatan hidup bersamamu. 1304 01:24:02,634 --> 01:24:03,767 Aku bermimpi. 1305 01:24:05,934 --> 01:24:09,032 Kami bersaudara di kehidupan masa lalu. 1306 01:24:09,034 --> 01:24:11,398 Dan kami adalah penduduk asli Amerika. 1307 01:24:11,400 --> 01:24:15,567 Dan kamu terbunuh, begitu juga semua anak di suku kami. 1308 01:24:19,034 --> 01:24:22,067 Dan itu sebabnya aku begitu mengerikan bagimu dalam hidup ini. 1309 01:24:41,167 --> 01:24:42,498 Oh ... 1310 01:24:42,500 --> 01:24:43,600 Sebelum aku lupa... 1311 01:24:48,467 --> 01:24:49,901 Kamu perlu melihatnya. 1312 01:24:52,600 --> 01:24:56,167 Aku akan. Hari ini. Aku akan membawa mereka kembali, jadi. 1313 01:24:58,368 --> 01:24:59,767 Apakah itu membuat perbedaan? 1314 01:25:00,600 --> 01:25:02,334 Iya. Yah, benar. 1315 01:25:05,567 --> 01:25:08,734 Termasuk kamu, apakah kamu tahu banyak tuntutan hukum terhadapku? 1316 01:25:09,600 --> 01:25:10,700 Ya aku tahu. 1317 01:25:14,767 --> 01:25:16,201 Akankah kamu peduli untuk mengatakannya dengan lantang? 1318 01:25:17,834 --> 01:25:19,001 Apakah itu akan membuat perbedaan? 1319 01:25:21,934 --> 01:25:23,500 Diselesaikan dengan M dan A. 1320 01:25:24,934 --> 01:25:26,001 Tunjangan anak. 1321 01:25:26,700 --> 01:25:29,034 Pelanggaran kontrak. Kontrak. 1322 01:25:29,934 --> 01:25:31,934 Promotor. Howard. 1323 01:25:35,101 --> 01:25:39,334 Aku kehilangan jejak. Ya, yah, jangan ganggu kami dengan semua itu. 1324 01:25:42,234 --> 01:25:43,234 Tidak ada yang tersisa. 1325 01:25:44,700 --> 01:25:48,368 Mereka memberi nama band ku sebagai imbalan untuk penerbitan. 1326 01:25:53,368 --> 01:25:54,867 Aku tidak memiliki studio musik sendiri. 1327 01:25:57,333 --> 01:25:58,334 Aku bangkrut. 1328 01:26:03,767 --> 01:26:05,201 Aku tidak bisa memberi kamu apa pun. 1329 01:26:09,234 --> 01:26:11,065 Aku tidak ingin kamu menjual rumah. 1330 01:26:11,067 --> 01:26:13,034 Aku hanya perlu tahu bahwa ... 1331 01:26:14,600 --> 01:26:17,433 Setengah dari berapa pun dolar yang kamu dapatkan, berikan pada Tama. 1332 01:26:29,201 --> 01:26:30,767 Aku tidak bisa meninggalkan rumah ini. 1333 01:26:37,867 --> 01:26:39,834 Aku tidak bisa kembali ke dunia ini. 1334 01:26:56,834 --> 01:26:57,934 Mari di sini. 1335 01:27:02,600 --> 01:27:05,567 Permisi, apa? Dia menyetir denganku. Dia di dalam mobil. 1336 01:27:12,201 --> 01:27:13,932 Kamu seharusnya tidak melakukan itu. 1337 01:27:13,934 --> 01:27:15,832 Tidak apa-apa. Dia hanya ingin bicara. 1338 01:27:15,834 --> 01:27:17,400 Dia mengambil semua yang ku buat. 1339 01:27:19,834 --> 01:27:21,034 Dia tidak mengambilnya. 1340 01:27:22,201 --> 01:27:23,368 Kamu menghilangkannya. 1341 01:27:24,268 --> 01:27:26,734 Dan selain itu, kamu membangunnya bersama. 1342 01:27:32,767 --> 01:27:34,268 Ya, aku tidak bisa melihat dia seperti ini. 1343 01:27:36,934 --> 01:27:40,067 Dia juga sadar. Dia pernah melaluinya. Dia mengerti. 1344 01:27:45,667 --> 01:27:47,201 Ya. aku hanya butuh satu menit. 1345 01:27:51,433 --> 01:27:53,934 Pergi tangkap dia, dan hitung sampai 100. 1346 01:28:16,001 --> 01:28:17,867 Mommy, aku kehilangan keberanian. 1347 01:28:23,334 --> 01:28:25,065 Kemari. 1348 01:28:25,067 --> 01:28:28,201 Kamu semakin besar, Nak. 1349 01:28:29,400 --> 01:28:30,932 Apa yang ayah berikan untuk kamu makan? 1350 01:28:30,934 --> 01:28:32,867 Ceker ayam dan cucuk ikan. 1351 01:28:33,201 --> 01:28:34,832 Wow. 1352 01:28:34,834 --> 01:28:36,531 Aku berharap aku punya beberapa di antaranya. 1353 01:28:36,533 --> 01:28:37,667 Dan mie. 1354 01:28:40,567 --> 01:28:42,199 Aku tidak tahu jika kita memiliki semua itu, 1355 01:28:42,201 --> 01:28:43,865 tetapi jika kamu tidak terlalu besar, 1356 01:28:43,867 --> 01:28:46,901 Kamu tahu, aku mungkin bisa membuatkan selai kacang dan jeli untukmu. 1357 01:28:48,268 --> 01:28:49,334 Selai kacang? 1358 01:28:49,934 --> 01:28:51,067 Baiklah baiklah. 1359 01:28:52,400 --> 01:28:53,867 Nyanyikan aku lagu, Bu. 1360 01:28:57,767 --> 01:28:58,865 Lagu apa itu? 1361 01:28:58,867 --> 01:29:00,400 Sebuah lagu yang mengingatkan ibu padaku. 1362 01:29:04,201 --> 01:29:06,667 Lagu yang membuatku memikirkanmu. 1363 01:29:07,834 --> 01:29:09,234 Hmm ... 1364 01:29:11,901 --> 01:29:12,901 Baik. 1365 01:29:16,433 --> 01:29:18,101 Kamu siap? Aku siap! 1366 01:29:20,901 --> 01:29:22,234 Yang berikut ini adalah baris penutup. 1367 01:29:48,201 --> 01:29:52,901 ♪ Oh, pikirkan Semua tahun muda kami 1368 01:29:54,067 --> 01:29:57,067 ♪ Hanya ada kau dan aku 1369 01:29:58,034 --> 01:30:01,433 ♪ Kami masih muda, liar dan bebas 1370 01:30:03,867 --> 01:30:08,767 ♪ Sekarang tidak ada yang bisa dilakukan Anda jauh dari saya 1371 01:30:10,001 --> 01:30:13,865 ♪ Kami sudah Jalani ini sebelumnya 1372 01:30:13,867 --> 01:30:15,834 ♪ Tapi itu sudah berakhir sekarang 1373 01:30:18,201 --> 01:30:21,500 ♪ Kau membuatku kembali Untuk banyak hal 1374 01:30:24,533 --> 01:30:28,266 ♪ Sayang kau yang aku inginkan 1375 01:30:28,268 --> 01:30:32,034 ♪ Saat kau berbaring di sini Di tanganku 1376 01:30:32,901 --> 01:30:36,598 ♪ Aku menemukannya Sulit dipercaya 1377 01:30:36,600 --> 01:30:38,268 ♪ Kita di surga 1378 01:30:41,500 --> 01:30:45,332 ♪ Dan hanya cinta yang aku butuhkan 1379 01:30:45,334 --> 01:30:48,867 ♪ Dan aku menemukannya di sana Dalam hatimu, 1380 01:30:49,867 --> 01:30:52,867 ♪ Tidak terlalu sulit untuk dilihat 1381 01:30:53,567 --> 01:30:55,268 ♪ Kita di surga 1382 01:31:00,500 --> 01:31:04,901 ♪ Ooh, satu kali dalam hidupmu, kamu menemukan seseorang 1383 01:31:06,667 --> 01:31:10,531 ♪ Siapa yang akan merubah Dunia kamu 1384 01:31:10,533 --> 01:31:14,167 ♪ Angkat dagu mu Saat kamu merasa sedih 1385 01:31:16,433 --> 01:31:21,234 ♪ Tidak, tidak ada yang bisa berubah Apa yang kamu maksud itu aku 1386 01:31:22,700 --> 01:31:26,398 ♪ Oh, ada banyak Itu bisa aku katakan 1387 01:31:26,400 --> 01:31:28,667 ♪ Tapi pegang saja aku sekarang 1388 01:31:30,134 --> 01:31:33,201 ♪ Dan cintamu akan menunujukan jalannya 1389 01:31:34,433 --> 01:31:38,065 ♪ Sayang kau yang aku inginkan 1390 01:31:38,067 --> 01:31:42,698 ♪ Saat kau berbaring di sini di tanganku 1391 01:31:42,700 --> 01:31:46,199 ♪ Aku menemukannya sulit dipercaya 1392 01:31:46,201 --> 01:31:47,901 ♪ Kita di surga 1393 01:31:51,034 --> 01:31:54,798 ♪ Dan hanya cinta yang aku butuhkan 1394 01:31:54,800 --> 01:31:58,433 ♪ Dan aku menemukannya di sana dalam hatimu 1395 01:31:59,368 --> 01:32:02,334 ♪ Tidak terlalu sulit untuk dilihat 1396 01:32:03,001 --> 01:32:04,834 ♪ Kita di surga 1397 01:32:09,901 --> 01:32:13,368 ♪ Aku sudah menunggu begitu lama 1398 01:32:14,067 --> 01:32:17,932 ♪ Untuk sesuatu yang tiba 1399 01:32:17,934 --> 01:32:22,067 ♪ Untuk cinta yang datang 1400 01:32:26,067 --> 01:32:30,598 ♪ Sekarang impian kita menjadi kenyataan 1401 01:32:30,600 --> 01:32:34,531 ♪ Melalui masa-masa indah dan yang buruk 1402 01:32:34,533 --> 01:32:38,834 ♪ Aku akan berdiri di sana untukmu 1403 01:32:42,400 --> 01:32:45,932 ♪ Sayang kau yang aku inginkan 1404 01:32:45,934 --> 01:32:50,165 ♪ Saat kau berbaring di sini Di tanganku 1405 01:32:50,167 --> 01:32:55,167 ♪ Aku merasa sulit untuk percaya kita di surga 1406 01:32:58,034 --> 01:33:02,065 ♪ Dan hanya cinta yang aku butuhkan 1407 01:33:02,067 --> 01:33:05,734 ♪ Dan aku menemukannya di sana dalam hatimu 1408 01:33:06,867 --> 01:33:09,667 ♪ Tidak terlalu sulit untuk melihat 1409 01:33:10,334 --> 01:33:12,101 ♪ Kita di surga ♪ 1410 01:33:46,767 --> 01:33:47,834 Hai, M. 1411 01:33:48,467 --> 01:33:49,500 Hei, B. 1412 01:33:54,700 --> 01:33:57,732 Hei, Marie, apa kau dengar? Ibu menyanyikan lagu hanya untukku. 1413 01:33:57,734 --> 01:33:59,001 Oh ya. Aku mendengarkannya. 1414 01:34:00,967 --> 01:34:02,798 Sayang, kenapa tidak pergi makan siang dengan Ayah? 1415 01:34:02,800 --> 01:34:05,232 Mama bilang dia akan membuatkan ku Sandwich. 1416 01:34:05,234 --> 01:34:07,531 Ayah bisa membuatkannya. Ibu akan membuatkan yang berikutnya. 1417 01:34:07,533 --> 01:34:09,899 Oke, ibu. Tapi ibu janji membuatkan yang berikutnya. 1418 01:34:09,901 --> 01:34:10,934 Mm-hmm. 1419 01:34:31,700 --> 01:34:33,334 Dia sangat cantik. 1420 01:34:37,034 --> 01:34:39,032 Aku tersesat, begitu banyak waktu yang hilang. 1421 01:34:39,034 --> 01:34:40,533 Ya, tapi dia beruntung untuk memilikimu kembali. 1422 01:34:41,667 --> 01:34:45,199 Aku memiliki visi tentangmu, menggendongnya di pemakamanku. 1423 01:34:45,201 --> 01:34:47,167 aku melihatmu dan Danny memegang tangannya. 1424 01:34:48,433 --> 01:34:50,834 Dan aku sangat senang bahwa kau adalah ibu baptisnya. 1425 01:34:53,234 --> 01:34:55,199 Maksudku, aku sudah melihat kematianku belasan kali, 1426 01:34:55,201 --> 01:34:57,199 dalam berbagai cara. 1427 01:34:57,201 --> 01:34:59,598 Dalam setiap visi, Aku dikelilingi oleh orang-orang. 1428 01:34:59,600 --> 01:35:00,834 Aku tidak pernah merasa mati sendirian. 1429 01:35:02,001 --> 01:35:03,167 Tapi kamu sendirian sekarang. 1430 01:35:05,101 --> 01:35:06,667 Beck, kamu harus tinggalkan tempat ini. 1431 01:35:07,600 --> 01:35:09,667 Ada rasa sakit di tulangku. 1432 01:35:13,734 --> 01:35:15,234 Oh, hadiah dari Howard. 1433 01:35:18,234 --> 01:35:20,366 Terima kasih, Howard. Bagaimana kabarnya? 1434 01:35:20,368 --> 01:35:23,598 Ya, sebenarnya, gadis-gadis Angker sudah besar. 1435 01:35:23,600 --> 01:35:26,400 Maksudku, barang baru mereka bukan cangkir teh ku, tetapi mereka telah melakukannya dengan baik untuknya. 1436 01:35:27,433 --> 01:35:28,500 Dia akan senang melihatmu. 1437 01:35:30,734 --> 01:35:33,167 Hei, terima kasih sudah mau meneleponku saat itu. 1438 01:35:34,901 --> 01:35:36,101 Ya, Kau tidak harus melakukannya. 1439 01:35:37,800 --> 01:35:39,001 Ya, aku tahu. 1440 01:35:41,600 --> 01:35:43,767 Aku dulu, orang yang selalu ingin lebih besar. 1441 01:35:47,368 --> 01:35:48,400 Ali tidak. 1442 01:35:49,368 --> 01:35:50,400 Kamu tidak mencoba menusukku. 1443 01:35:52,533 --> 01:35:53,600 Kecuali dari belakang. 1444 01:35:54,667 --> 01:35:55,899 Ya, benar. 1445 01:35:55,901 --> 01:35:57,266 Bagaimana kabarnya? 1446 01:35:57,268 --> 01:35:58,398 Baik. 1447 01:35:58,400 --> 01:36:00,500 Dia mengeluarkan album dengan suaminya dan ... 1448 01:36:02,334 --> 01:36:03,533 itu sangat bagus. 1449 01:36:05,533 --> 01:36:07,734 Suami? Ya, Roy namanya. 1450 01:36:08,667 --> 01:36:11,167 mereka berdua benar-benar menakjubkan. 1451 01:36:11,667 --> 01:36:13,067 aku harus mendapatkan salinannya. 1452 01:36:14,533 --> 01:36:17,034 Yah, aku bisa ... Tambang di dalam mobil, jadi aku bisa ... Aku akan beli sendiri. 1453 01:36:17,767 --> 01:36:19,368 Baiklah. Baik. 1454 01:36:22,767 --> 01:36:25,165 Aku tidak berpikir dia marah padamu lagi. 1455 01:36:25,167 --> 01:36:27,867 Aku tidak berpikir aku marah padamu lagi. Kamu ... 1456 01:36:29,067 --> 01:36:30,201 Kamu mengerikan. 1457 01:36:31,734 --> 01:36:34,533 Tapi itu tidak pernah terjadi sampai membuatku tidak mencintaimu. 1458 01:36:35,500 --> 01:36:36,600 Aku akan selalu mencintaimu. 1459 01:36:39,334 --> 01:36:41,001 Oh man, Aku sangat merindukanmu, sobat. 1460 01:36:47,433 --> 01:36:48,567 Oh ... 1461 01:36:49,467 --> 01:36:51,167 Lauren, hamil tujuh bulan. 1462 01:36:51,934 --> 01:36:53,700 Oh, aku dengar. Danny memberitahuku. 1463 01:36:54,234 --> 01:36:55,366 Oh, itu rad. 1464 01:36:55,368 --> 01:36:57,700 Ya, ini gila. Dia sangat besar. 1465 01:36:59,034 --> 01:37:01,199 Aku turut berbahagia untukmu. 1466 01:37:01,201 --> 01:37:02,865 Kamu akan menjadi ibu yang sangat baik. 1467 01:37:02,867 --> 01:37:04,268 Menurutmu? Ya. 1468 01:37:04,934 --> 01:37:06,001 Terima kasih. 1469 01:37:09,101 --> 01:37:12,234 Kamu ... masih nge-Rock kalau begitu? 1470 01:37:14,700 --> 01:37:16,034 Hanya sendirian, kamu tahu. 1471 01:37:16,368 --> 01:37:17,400 Banyak. 1472 01:37:18,001 --> 01:37:19,567 Apakah kamu mau? 1473 01:37:22,067 --> 01:37:23,334 Yakin. 1474 01:37:45,767 --> 01:37:48,101 Jangan beritahu siapa pun tentang apa yang kau dengar, oke? 1475 01:37:48,533 --> 01:37:49,765 Tidak, aku tidak akan. 1476 01:37:49,767 --> 01:37:52,234 Sama seperti jika ada yang bertanya padamu. 1477 01:37:53,700 --> 01:37:55,067 Adakah yang bertanya? 1478 01:37:57,567 --> 01:37:59,101 Tidak sebanyak dulu. 1479 01:38:01,400 --> 01:38:02,500 Baik. Ya. 1480 01:38:03,600 --> 01:38:04,600 Hanya... 1481 01:38:06,734 --> 01:38:08,332 Bersikap baiklah, oke? 1482 01:38:08,333 --> 01:38:10,032 Ya, hanya di antara kita. 1483 01:38:10,034 --> 01:38:12,034 Ya. Hanya antara aku dan kamu. 1484 01:38:39,400 --> 01:38:42,165 ♪ menyelinap keluar Aku menyebabkan kamu sakit 1485 01:38:42,167 --> 01:38:45,199 ♪ Aku terguncang memikirkannya 1486 01:38:45,201 --> 01:38:47,598 ♪ Siapa pun bisa mengalihkan kesalahan 1487 01:38:47,600 --> 01:38:51,165 ♪ Di akar Penyebabnya 1488 01:38:51,167 --> 01:38:56,032 ♪ Kurasa aku belum belajar apa pun karenamu 1489 01:38:56,034 --> 01:38:58,899 ♪ Mengambil sepuluh langkah mundur 1490 01:38:58,901 --> 01:39:01,667 ♪ Polarisasi tampilan 1491 01:39:11,533 --> 01:39:16,932 ♪ Bagaimana bisa Aku diharapkan tumbuh 1492 01:39:16,934 --> 01:39:23,065 ♪ Jika aku terjebak hidup dalam apa yang sudah aku tahu 1493 01:39:23,067 --> 01:39:24,531 ♪ Aku tidak ingin berhenti 1494 01:39:24,533 --> 01:39:28,366 ♪ Aku hanya ingin menjadi Mengontrolnya 1495 01:39:28,368 --> 01:39:29,899 ♪ Aku tidak ingin berhenti 1496 01:39:29,901 --> 01:39:35,001 ♪ Aku hanya ingin menjadi Mengontrolnya 1497 01:39:37,834 --> 01:39:40,934 ♪ Kontrol itu 1498 01:39:44,533 --> 01:39:47,332 ♪ Yang kuingat adalah dingin dan kejam 1499 01:39:47,334 --> 01:39:50,266 ♪ Aku berutang kesehatan yang baik dan waktu untukmu 1500 01:39:50,268 --> 01:39:52,732 ♪ Tapi aku mandek untuk hal-hal yang salah 1501 01:39:52,734 --> 01:39:55,732 ♪ Dan hanya ruang yang menunjukkanku kebenarannya 1502 01:39:55,734 --> 01:40:01,332 ♪ Aku belum belajar apa pun karenamu 1503 01:40:01,333 --> 01:40:03,765 ♪ Mengambil sepuluh langkah mundur 1504 01:40:03,767 --> 01:40:06,567 ♪ Polarisasi kebenarannya 1505 01:40:10,500 --> 01:40:12,400 ♪ Polarisasi kebenarannya 1506 01:40:16,767 --> 01:40:22,065 ♪ Dan bagaimana aku bisa diharapkan tumbuh 1507 01:40:22,067 --> 01:40:28,165 ♪ Jika aku terjebak hidup dalam apa yang sudah aku tahu 1508 01:40:28,167 --> 01:40:29,565 ♪ Aku tidak ingin berhenti 1509 01:40:29,567 --> 01:40:33,498 ♪ Aku hanya ingin untuk mengendalikannya 1510 01:40:33,500 --> 01:40:34,999 ♪ Aku tidak ingin berhenti 1511 01:40:35,001 --> 01:40:40,268 ♪ Aku hanya ingin untuk mengendalikannya 1512 01:40:42,901 --> 01:40:46,667 ♪ Kontrol itu 1513 01:40:49,500 --> 01:40:50,999 ♪ Aku tidak ingin berhenti 1514 01:40:51,001 --> 01:40:54,268 ♪ Aku hanya ingin memegang kendali 1515 01:40:54,901 --> 01:40:56,498 ♪ Aku tidak ingin berhenti 1516 01:40:56,500 --> 01:41:00,834 ♪ Aku hanya ingin untuk mengendalikannya ♪ 1517 01:41:11,901 --> 01:41:12,934 Hanya sedikit. 1518 01:41:13,700 --> 01:41:14,867 Sebagian besar sampah. 1519 01:41:18,567 --> 01:41:21,334 Kurasa aku tidak bisa membiarkan orang mendengar ini. Itu terlalu ... 1520 01:41:22,034 --> 01:41:23,165 Terlalu banyak. 1521 01:41:23,167 --> 01:41:24,368 Jadi, apa yang kamu ... 1522 01:41:25,368 --> 01:41:27,398 Tetaplah disini dan mati di rumah ini? 1523 01:41:27,400 --> 01:41:29,199 Aku selalu berpikir Aku akan mati di atas panggung. 1524 01:41:29,201 --> 01:41:31,832 Tidak ada yang bisa melukaiku di sini, Jadi aku tidak bisa meninggalkan rumah. 1525 01:41:31,834 --> 01:41:33,565 Atau yang lain ... Atau apa? 1526 01:41:33,567 --> 01:41:36,431 Entah bagaimana aku mencuranginya. Ini sangat nyata. 1527 01:41:36,433 --> 01:41:38,266 Bukan waktu itu, jadi mungkin lain kali. 1528 01:41:38,268 --> 01:41:40,865 Jadi tidak mungkin ada waktu berikutnya. itu gila. 1529 01:41:40,867 --> 01:41:41,867 Tidak. 1530 01:41:44,067 --> 01:41:46,899 Ya-ema pernah memberitahuku bahwa Tama akan menjadi kehancuranku 1531 01:41:46,901 --> 01:41:49,533 dan aku selalu mengira maksudnya bahwa dia akan membawa kejatuhanku. 1532 01:41:50,867 --> 01:41:53,332 Dan tidak sampai nanti yang saya sadari 1533 01:41:53,334 --> 01:41:57,665 bahwa yang dia maksud adalah cintaku baginya adalah kelemahan saya yang sebenarnya. 1534 01:41:57,667 --> 01:42:00,032 Tidak, aku tidak mempercayainya. 1535 01:42:00,034 --> 01:42:01,732 Kamu tahu, kamu seharusnya tidak membicarakannya lagi. 1536 01:42:01,734 --> 01:42:03,431 Dia seorang penipu dan dia mengambil keuntungan dari mu. 1537 01:42:03,433 --> 01:42:05,199 dan banyak lainnya, dan sekarang dia berada di penjara. 1538 01:42:05,201 --> 01:42:06,400 Dia mengerti aku. 1539 01:42:07,368 --> 01:42:08,567 Oke, terserahlah. 1540 01:42:10,767 --> 01:42:13,032 Kamu tahu, Kamu tidak membutuhkannya, dan kamu tidak pernah melakukannya. 1541 01:42:13,034 --> 01:42:15,099 Kamu tidak pernah tahu kapan harus bergantung pada orang lain. 1542 01:42:15,101 --> 01:42:16,234 Itu kelemahanmu. 1543 01:42:17,600 --> 01:42:19,565 Kamu tahu, orang sedang menunggu. Mereka sedang menunggu. 1544 01:42:19,567 --> 01:42:21,965 Mereka menunggu untuk melihat siapa Becky Something sebenarnya. 1545 01:42:21,967 --> 01:42:23,034 Siapa dia? 1546 01:42:24,767 --> 01:42:25,865 Dia seorang wanita. 1547 01:42:25,867 --> 01:42:27,032 Dia pengguna. Seorang ibu. 1548 01:42:27,034 --> 01:42:28,498 Dia seorang pecundang. Seseorang dengan... 1549 01:42:28,500 --> 01:42:29,832 ...Kepribadian. 1550 01:42:29,834 --> 01:42:31,567 Tapi kamu sehat. Sedang pemulihan. 1551 01:42:33,034 --> 01:42:34,034 Baiklah. 1552 01:42:35,201 --> 01:42:36,899 Kalau begitu, siapa itu Becky Something? 1553 01:42:36,901 --> 01:42:38,899 Cara untuk bersembunyi dari Rebecca Adamcyzk. 1554 01:42:38,901 --> 01:42:40,398 Dan siapa dia? Aku tidak tahu. 1555 01:42:40,400 --> 01:42:42,500 Tidak ada yang melihatnya sejak aku berumur 16. 1556 01:42:43,834 --> 01:42:45,034 Ibu, aku bosan. 1557 01:42:47,067 --> 01:42:48,999 Aku tahu sayang. 1558 01:42:49,001 --> 01:42:51,266 Mommy baru saja mengobrol dengan Bibi Mari. 1559 01:42:51,268 --> 01:42:52,767 Bisakah kita keluar untuk bermain? 1560 01:42:57,268 --> 01:42:58,400 Ya. 1561 01:43:01,034 --> 01:43:02,034 Ayo pergi keluar. 1562 01:43:07,234 --> 01:43:08,234 Ayolah. 1563 01:44:39,001 --> 01:44:41,498 Sakit. Begitulah caraku menghancurkan keperawananku. 1564 01:46:05,767 --> 01:46:07,201 Ya. 1565 01:46:08,400 --> 01:46:11,167 Awww. Lihat dirimu. 1566 01:46:12,234 --> 01:46:13,234 Halo sayang. 1567 01:46:23,600 --> 01:46:25,232 Apakah ini sebuah kesalahan? 1568 01:46:25,234 --> 01:46:26,734 Tidak. Terasa baik. 1569 01:46:31,533 --> 01:46:33,034 Ya, cantik. Ya. 1570 01:46:34,067 --> 01:46:35,899 Ya, ini sangat bagus. 1571 01:46:35,901 --> 01:46:38,266 Ah, Anda semua terlihat luar biasa. Oh 1572 01:46:38,268 --> 01:46:42,598 Ya Tuhan ... kita tidak seperti Lady Lazarus, sialan. 1573 01:46:42,600 --> 01:46:44,832 Oh, dan ini malamku. 1574 01:46:44,834 --> 01:46:47,865 Aku berusaha sekuat tenaga untuk torpedo bisnis, 1575 01:46:47,867 --> 01:46:50,965 tapi entah bagaimana perusahaan itu bertahan selama hampir 20 tahun, 1576 01:46:50,967 --> 01:46:53,899 jadi izinkan aku melempar bangun hidup untukmu. 1577 01:46:53,901 --> 01:46:55,765 Ada yang keberatan kalau kita dapatkan beberapa foto cepat di sini? 1578 01:46:55,767 --> 01:46:57,431 Oke. Oh, itu sebabnya kamu ada di sini. 1579 01:46:57,433 --> 01:47:00,533 Oh, kamu tidak berpikir aku sebenarnya ingin melihat kalian? Ayolah. 1580 01:47:02,767 --> 01:47:03,767 Bagaimana ini? 1581 01:47:04,867 --> 01:47:06,368 Tidak pernah terlihat mabuk ditempat ini 1582 01:47:07,234 --> 01:47:10,067 Ya, sudah ku katakan. Ini menyebalkan. 1583 01:47:10,667 --> 01:47:11,667 Luar biasa. 1584 01:47:16,500 --> 01:47:18,665 Hai. 1585 01:47:18,667 --> 01:47:22,765 Aku merindukannya. Baiklah. Aku mulai merasa seperti spesimen. 1586 01:47:22,767 --> 01:47:25,268 Kami berlari dari panggung ketika kami mendengarmu di sini. 1587 01:47:26,667 --> 01:47:27,901 Ya Tuhan. 1588 01:47:28,500 --> 01:47:29,500 Duduk. 1589 01:47:33,433 --> 01:47:35,498 Jadi, bagaimana kabarnya? 1590 01:47:35,500 --> 01:47:37,101 emmm, rekor baru kami baru saja keluar. 1591 01:47:38,234 --> 01:47:40,234 Ya. aku tidak tahu. 1592 01:47:41,734 --> 01:47:43,665 Oh aku tahu. 1593 01:47:43,667 --> 01:47:45,531 Dan itu yang terbaik. 1594 01:47:45,533 --> 01:47:47,533 Semua orang mengatakan, album yang kami buat bersama adalah yang terbaik. 1595 01:47:48,934 --> 01:47:50,531 Itu karena mereka brengsek. 1596 01:47:50,533 --> 01:47:53,032 siapa yang tidak mau artis untuk berubah. 1597 01:47:53,034 --> 01:47:55,498 Aku serius. Apakah kamu tahu ... Kami diminta untuk mengulangi. 1598 01:47:55,500 --> 01:47:57,067 Aku menyukainya. Terima kasih. 1599 01:47:57,667 --> 01:47:58,700 Aku hargai itu. 1600 01:48:01,001 --> 01:48:03,500 Hei, bagaimana denganmu? Apa yang kau lakukan setelah ini? 1601 01:48:04,268 --> 01:48:05,565 Malam ini? 1602 01:48:05,567 --> 01:48:07,232 Tidak, seperti, di masa depan. 1603 01:48:07,234 --> 01:48:09,199 Um ... Itu aku belum tahu. 1604 01:48:09,201 --> 01:48:11,765 Kami hanya berusaha mendapatkannya sampai malam ini. 1605 01:48:11,767 --> 01:48:13,700 Seberapa gila ini? Kamu melihat Zelda di sini? 1606 01:48:14,400 --> 01:48:16,232 Tidak, Aku minta maaf. sialan. 1607 01:48:16,234 --> 01:48:18,199 Oh, bung, tidak. Tidak apa-apa. Itu keren. 1608 01:48:18,201 --> 01:48:20,834 Kau tahu, kami berbicara dan dia mendengar apa yang harus ku katakan, jadi ... 1609 01:48:21,600 --> 01:48:22,767 Sebenarnya, apakah dia masih ada? 1610 01:48:23,700 --> 01:48:24,734 Di ujung lorong. 1611 01:48:26,268 --> 01:48:28,899 Mungkin ini... Mungkin ini berarti sesuatu. 1612 01:48:28,901 --> 01:48:30,332 Ya. 1613 01:48:30,334 --> 01:48:31,334 Permisi. 1614 01:48:34,334 --> 01:48:36,001 Miss. something! 1615 01:48:36,734 --> 01:48:38,698 Kamu punya 20 menit. 1616 01:48:38,700 --> 01:48:41,398 Senang sekali melihat kalian bersama. 1617 01:48:41,400 --> 01:48:43,266 Dia terlihat seperti baik-baik saja. 1618 01:48:43,268 --> 01:48:46,099 Ya. Ya, dia sebenarnya, aku pikir. 1619 01:48:46,101 --> 01:48:48,901 Kamu tahu ada seperti, banyak omong kosong yang terjadi malam ini, membuatnya tenang, 1620 01:48:50,201 --> 01:48:52,665 Ya. Maksudku, mungkin, mungkin ... 1621 01:48:52,667 --> 01:48:55,099 Kita lihat saja nanti. Ya. Ya. 1622 01:48:55,101 --> 01:48:57,765 Maksudku, orang-orang benar-benar kacau. 1623 01:48:57,767 --> 01:48:59,498 Ya, kami akan mengawasinya. Ya, kami mengerti. 1624 01:48:59,500 --> 01:49:00,500 Jangan khawatir. 1625 01:49:17,767 --> 01:49:18,767 Becky! 1626 01:49:19,268 --> 01:49:21,165 Oh, sial. 1627 01:49:21,167 --> 01:49:23,101 Kamu terlihat luar biasa. Ya, Viv, saya pikir kamu akan berada di sini. 1628 01:49:24,334 --> 01:49:25,934 Untuk Howard, kan? Ya, benar. 1629 01:49:27,567 --> 01:49:29,765 Kamu ingin digantung? Tidak tidak. 1630 01:49:29,767 --> 01:49:31,798 Aku hanya mencari Zelda. 1631 01:49:31,800 --> 01:49:33,865 Dia berpesta bersama kita. Dia baru saja melangkah keluar. 1632 01:49:33,867 --> 01:49:35,199 Kau mau menunggunya. 1633 01:49:35,201 --> 01:49:38,234 Tidak, aku tidak bisa. Tapi, um, katakan saja padanya aku sedang mencarinya. 1634 01:49:39,533 --> 01:49:40,665 Senang bertemu denganmu. 1635 01:49:40,667 --> 01:49:41,865 Ya, ya. 1636 01:49:41,867 --> 01:49:43,199 Kamu melakukan hal itu setelah? 1637 01:49:43,201 --> 01:49:45,867 Mungkin. Mungkin tidak, karena, um, putriku di sini. 1638 01:49:47,167 --> 01:49:48,398 Bagaimana dengan Tama? Dia sehat. 1639 01:49:48,400 --> 01:49:50,332 Dia baik. Dia sangat besar. 1640 01:49:50,334 --> 01:49:52,665 Dia seperti tujuh tahun, jadi. Aku ingin melihatnya. 1641 01:49:52,667 --> 01:49:54,034 Ya. Ya, ya. Sakit... 1642 01:49:54,567 --> 01:49:56,001 Aku akan datang mencarimu. 1643 01:50:12,001 --> 01:50:13,065 Mengubah pikiranmu? 1644 01:50:13,067 --> 01:50:15,500 Tidak, aku minta maaf. Aku hanya tidak ... 1645 01:50:16,400 --> 01:50:17,834 Aku tidak menyadari itu ... 1646 01:50:20,101 --> 01:50:22,565 Becky Something, karena aku hidup dan bernafas. 1647 01:50:22,567 --> 01:50:24,498 Hei, Z. 1648 01:50:24,500 --> 01:50:26,099 Ya, benar Aku mencarimu. 1649 01:50:26,101 --> 01:50:27,234 Tentang apa semua ini? 1650 01:50:28,034 --> 01:50:29,667 Hei, apa kalian segera pergi? 1651 01:50:30,834 --> 01:50:32,232 Baik, baik ... 1652 01:50:32,234 --> 01:50:33,899 Tidak pernah terpikir aku akan hidup untuk melihat hari ini. 1653 01:50:33,901 --> 01:50:35,433 Ya, kamu dan aku, berdua, gadis. 1654 01:50:37,400 --> 01:50:38,400 Kamu terlihat bagus. 1655 01:50:40,101 --> 01:50:41,101 Sangat bagus. 1656 01:50:41,901 --> 01:50:42,934 Um ... 1657 01:50:43,667 --> 01:50:45,431 Kamu mencariku? 1658 01:50:45,433 --> 01:50:48,366 Ya. Kamu bisa bilang tidak, dan kamu mungkin akan, 1659 01:50:48,368 --> 01:50:50,498 tapi aku akan melakukannya sedikit pemanggilan arwah sekarang. 1660 01:50:50,500 --> 01:50:52,065 Persis seperti roh yang murni, 1661 01:50:52,067 --> 01:50:54,732 hanya berusaha mencari tempat terbuka di jalanku sebelum kita, seperti, 1662 01:50:54,734 --> 01:50:55,832 Kamu tahu, lakukan hal ini, 1663 01:50:55,834 --> 01:50:57,765 dan aku tahu hanya lagu ini ... 1664 01:50:57,767 --> 01:50:59,932 Jadi kamu mungkin hanya ... 1665 01:50:59,934 --> 01:51:01,999 Aku ingin dikelilingi oleh ... 1666 01:51:02,001 --> 01:51:04,834 Oleh beberapa wanita, karena ku pikir bahwa itu mungkin membantu ... 1667 01:51:05,500 --> 01:51:06,500 Bersantai. 1668 01:51:07,034 --> 01:51:08,034 Dengan senang hati. 1669 01:51:10,334 --> 01:51:11,934 Ya Itu keren. 1670 01:51:12,901 --> 01:51:14,001 Waktu berlalu. 1671 01:51:14,867 --> 01:51:15,867 Ya. 1672 01:51:17,001 --> 01:51:19,498 Ya, ya, itu ... Baiklah. Keren. Baiklah. 1673 01:51:19,500 --> 01:51:20,934 Ya. Setelah kamu. 1674 01:51:34,201 --> 01:51:35,767 Aku Rebecca Adamcyzk. 1675 01:51:36,834 --> 01:51:38,167 Aku mengandalkan kekuatan orang lain untuk dukungan. 1676 01:51:41,600 --> 01:51:43,500 Terima kasih semua untuk berada di sini bersamaku. 1677 01:51:47,867 --> 01:51:49,500 Hai, aku Mary Louise Hella. 1678 01:51:51,867 --> 01:51:53,101 Aku di sini Untukmu. 1679 01:51:54,901 --> 01:51:56,400 Terima kasih untuk semua yang ada di sini bersamaku. 1680 01:52:03,734 --> 01:52:05,600 Aku Alexandra Derringer. 1681 01:52:06,834 --> 01:52:07,901 Aku di sini Untukmu. 1682 01:52:08,934 --> 01:52:10,368 Terima kasih semua untuk berada di sini bersamaku. 1683 01:52:14,667 --> 01:52:16,234 Aku Caroline Sassinger. 1684 01:52:16,734 --> 01:52:18,032 Aku di sini Untukmu. 1685 01:52:18,034 --> 01:52:19,368 Terima kasih semua untuk berada di sini bersamaku. 1686 01:52:20,867 --> 01:52:22,431 Aku Danielle Zakian. 1687 01:52:22,433 --> 01:52:25,101 Aku di sini Untukmu. Terima kasih semua untuk berada di sini bersamaku. 1688 01:52:29,600 --> 01:52:30,767 Aku Michelle White. 1689 01:52:31,700 --> 01:52:33,498 Aku di sini Untukmu. 1690 01:52:33,500 --> 01:52:35,067 Terima kasih semua untuk berada di sini bersamaku. 1691 01:52:36,767 --> 01:52:38,667 Aku Zelda Ellen Benson Harmon. 1692 01:52:39,700 --> 01:52:40,834 Dan aku di sini untukmu. 1693 01:52:42,201 --> 01:52:44,065 Terima kasih untuk berada di sini bersamaku. 1694 01:52:44,067 --> 01:52:46,598 Namamu benar-benar Zelda? Mm-hmm. 1695 01:52:46,600 --> 01:52:48,201 Persetan, itu sangat keren. 1696 01:53:04,867 --> 01:53:06,500 Apa pun yang terjadi selanjutnya, 1697 01:53:07,368 --> 01:53:09,700 Terima kasih karena membiarkanku menjadi diriku sendiri. 1698 01:53:11,334 --> 01:53:13,765 Aku mencoba dan sudah mencoba dan aku sudah mencoba, 1699 01:53:13,767 --> 01:53:15,067 dan kalian semua terjebak denganku ... 1700 01:53:17,867 --> 01:53:18,867 Sampai akhir. 1701 01:53:26,001 --> 01:53:27,001 Ya ... 1702 01:53:29,700 --> 01:53:31,034 Aku lebih baik bersiap-siap. 1703 01:53:32,734 --> 01:53:35,201 Terima kasih telah membiarkanku crash. Terima kasih kembali. 1704 01:53:37,734 --> 01:53:41,431 Aku, eh ... Aku tahu aku tidak selalu ada dibarisan depan di acara Becky. 1705 01:53:41,433 --> 01:53:44,232 Ayolah. Kamu berada di belakang panggung di acara Becky. 1706 01:53:44,234 --> 01:53:45,332 Ya, benar. 1707 01:53:47,767 --> 01:53:49,901 Baiklah. Sampai jumpa lagi nanti. 1708 01:53:52,500 --> 01:53:54,032 Hei, kita harus tenang. 1709 01:53:54,034 --> 01:53:56,099 Aku kalah. Kita menyaksikannya diatur. 1710 01:53:56,101 --> 01:53:59,598 Oh, sial, yeah. Yang itu hal yang kita benar-benar tidak dapat lewatkan malam ini. 1711 01:53:59,600 --> 01:54:02,201 Wow. Ya aku harap kita tidak mengecewakannya. 1712 01:54:02,734 --> 01:54:03,899 Kamu tidak pernah melakukannya. 1713 01:54:07,667 --> 01:54:10,067 Menurutmu apa yang dia maksud dengan "Sampai akhir"? 1714 01:54:11,234 --> 01:54:12,600 Hanya saja sesuatu yang orang katakan. 1715 01:54:13,901 --> 01:54:15,400 Ya, mungkin. Atau... 1716 01:54:17,101 --> 01:54:18,366 Apa yang kamu pikirkan? 1717 01:54:18,368 --> 01:54:20,099 Tidak, maksudku, apa yang baru saja kita lakukan? 1718 01:54:20,101 --> 01:54:21,500 Apa yang diinginkan Becky dari kita? 1719 01:54:22,201 --> 01:54:23,901 Kekuatan untuk mengatasi, mungkin. 1720 01:54:25,101 --> 01:54:26,698 Ya. Hah. Atau... 1721 01:54:26,700 --> 01:54:29,901 Tidak. Tidak, dia terbuka. Tidak tinggi. 1722 01:54:31,167 --> 01:54:32,400 Dia baik. 1723 01:54:33,234 --> 01:54:34,332 Ya. 1724 01:54:34,334 --> 01:54:36,533 Ya. Ya, aku harap kamu benar. 1725 01:54:38,167 --> 01:54:39,700 Tidak, tentu saja, tentu saja. 1726 01:54:40,767 --> 01:54:42,032 Baiklah. Nikmati acaranya. 1727 01:54:42,034 --> 01:54:43,334 Bisakah aku mendapatkan satu? Tentu saja ya. 1728 01:54:44,101 --> 01:54:45,598 Terima kasih. Danny! Selamat tinggal kawan 1729 01:54:45,600 --> 01:54:47,732 Hei, bagaimana kabarnya, Zelda. 1730 01:54:47,734 --> 01:54:48,865 Senang bertemu denganmu. 1731 01:54:48,867 --> 01:54:51,431 Hai kau pasti ibu Becky. Senang bertemu denganmu. 1732 01:54:51,433 --> 01:54:53,065 Dari ujung lorong, Aku berani bersumpah itu adalah dia. 1733 01:54:53,067 --> 01:54:54,165 Oh benar 1734 01:54:54,167 --> 01:54:55,698 Hai, cantik. 1735 01:54:55,700 --> 01:54:58,232 Dan kamu ingat istriku Tiffany? Selamat. 1736 01:54:58,234 --> 01:55:00,032 Terima kasih. Lihat dirimu. Hi Cinta. 1737 01:55:00,034 --> 01:55:01,099 Aku Zelda. Aku Roy. 1738 01:55:01,101 --> 01:55:02,932 Nona Z, dapatkah aku mengambilkan sesuatu untukmu? Maafkan aku. 1739 01:55:02,934 --> 01:55:04,400 Tidak, aku baik-baik saja, sayang. Terima kasih. 1740 01:55:05,201 --> 01:55:07,099 Jadi, bagaimana radionya, Dirtbag? 1741 01:55:07,101 --> 01:55:08,999 Kamu tahu, itu bagus. Kamu tahu, kami bergabung 1742 01:55:09,001 --> 01:55:11,332 dengan beberapa kompetisi. Pembayaran, jadi tidak bisa mengeluh. 1743 01:55:11,334 --> 01:55:12,865 Pernahkah kau melihat gadis-gadis itu? 1744 01:55:12,867 --> 01:55:14,932 Aku baru saja datang dari kamar mereka, sebenarnya. Ingin ku tunjukkan di mana itu. 1745 01:55:14,934 --> 01:55:16,332 Tidak, kurasa aku bisa mengingatnya. 1746 01:55:16,334 --> 01:55:17,932 Baik. Apakah kita harus melewati balkon? 1747 01:55:17,934 --> 01:55:20,065 Oh, omong kosong. Ayo tonton dari belakang sini. 1748 01:55:20,067 --> 01:55:22,332 Aku akan tunjukkan. Ayolah. Ikutlah bersamaku. 1749 01:55:22,334 --> 01:55:25,732 Ali adalah penyanyi yang hebat. Aku selalu tahu itu. 1750 01:55:25,734 --> 01:55:27,832 Aku sangat suka album ini kalian berdua membuatnya. 1751 01:55:27,834 --> 01:55:29,999 Ah, kaulah. Oh hentikan. Ini dia. 1752 01:55:30,001 --> 01:55:31,899 Guys, nikmati pertunjukannya. 1753 01:55:31,901 --> 01:55:33,366 Hentikan, ini luar biasa. 1754 01:55:33,368 --> 01:55:34,899 Serius. Tolong hargai itu. 1755 01:55:34,901 --> 01:55:36,032 Baiklah, selamat menikmati. 1756 01:55:36,034 --> 01:55:39,366 Kamu baik-baik saja? Oh, ya, ya, ya! 1757 01:55:39,368 --> 01:55:41,865 Aku hanya ingin melihat! Bibi Mari! 1758 01:55:41,867 --> 01:55:43,465 Di mana Rebecca? Ah! 1759 01:55:45,834 --> 01:55:48,765 Selamat! Terima kasih. 1760 01:55:48,767 --> 01:55:51,332 Selamat untukmu juga. Dia, um ... 1761 01:55:51,334 --> 01:55:53,266 Dia hanya pergi untuk bersantai atau semacamnya, sebelum kita bermain. 1762 01:55:53,268 --> 01:55:55,032 Oh, ya? Kapan itu? Sepuluh menit yang lalu. 1763 01:55:55,034 --> 01:55:56,598 Sepuluh menit. Ya. 1764 01:55:56,600 --> 01:55:58,531 Maksudku, dia mungkin bermeditasi atau semacamnya. 1765 01:55:58,533 --> 01:55:59,867 Miss. Something? 1766 01:56:01,101 --> 01:56:02,498 8 menit sampai kau siap. 1767 01:56:02,500 --> 01:56:04,665 Delapan! Ya ampun, baiklah. 1768 01:56:04,667 --> 01:56:06,165 Yah, aku akan pergi mencarinya. 1769 01:56:06,167 --> 01:56:07,667 Aku cinta kamu. Tunggu disini. 1770 01:56:16,667 --> 01:56:18,334 Marie, hei. Hei, V. 1771 01:56:19,167 --> 01:56:20,899 Apakah kamu melihat Becky? Aku melihatnya. 1772 01:56:20,901 --> 01:56:23,565 Kapan? Sepertinya dua menit yang lalu di kamar kami. 1773 01:56:23,567 --> 01:56:26,032 Baik. Tapi kamu semua ada di sini. Ya, aku pergi. 1774 01:56:26,034 --> 01:56:27,400 Benar, tapi kapan kamu pergi? 1775 01:56:33,268 --> 01:56:34,565 Aku yakin tidak apa-apa. 1776 01:56:34,567 --> 01:56:37,398 Apakah kamu lihat betapa mabuknya Vivvy? Ya. Jadi, itulah Vivvy. 1777 01:56:37,400 --> 01:56:39,065 Becky tidak seharusnya bertemu dengan dia. 1778 01:56:39,067 --> 01:56:42,199 Oke, saya pikir dia hanya berkata, "Hai, Marie." 1779 01:56:42,201 --> 01:56:44,232 Ya, tapi itu tidak baik di sekitarnya. Itu tidak baik. 1780 01:56:44,234 --> 01:56:46,398 Tidak apa-apa. Beri dia manfaat. Dia mungkin di kamarnya. 1781 01:56:46,400 --> 01:56:48,565 Tidak... Hanya ... tidak. Lalu dia ada di tempat lain. 1782 01:56:48,567 --> 01:56:51,334 Lihat, santai saja. Kamu cuma gugup tentang pertunjukan. 1783 01:56:51,934 --> 01:56:53,400 Apakah kita sudah kehilangan Becky? 1784 01:56:55,167 --> 01:56:57,368 Maksudku, yah, itu adalah pertanyaan saat ini, sebenarnya. 1785 01:56:59,667 --> 01:57:00,834 Aku hanya bercanda. 1786 01:57:02,433 --> 01:57:06,698 Sialan. Jangan ini lagi. Suatu malam yang mulus 1787 01:57:06,700 --> 01:57:08,465 setelah bertahun-tahun. Apakah itu terlalu banyak untuk ditanyakan? 1788 01:57:08,467 --> 01:57:10,032 Dengar, aku yakin dia kembali sekarang. 1789 01:57:10,034 --> 01:57:12,567 Oh aku hanya akan pergi, bilang halo pada Dick, oke? 1790 01:57:14,334 --> 01:57:15,400 Aku mengalami stroke. 1791 01:57:17,967 --> 01:57:19,065 Dimana dia? 1792 01:57:19,067 --> 01:57:20,398 Eh, Tama harus ke kamar mandi 1793 01:57:20,400 --> 01:57:21,565 Jadi Ania berkata dia melihat ke sana. 1794 01:57:21,567 --> 01:57:22,834 Gadis-gadis Angker? 1795 01:57:23,533 --> 01:57:25,398 Uh, negatif. 1796 01:57:25,400 --> 01:57:26,765 Aku baru saja melihat mereka. 1797 01:57:26,767 --> 01:57:28,932 Baiklah, itu lima menit, kawan. Lima menit sampai pertunjukan. 1798 01:57:28,934 --> 01:57:30,101 Terima kasih. Vivvy? 1799 01:57:30,533 --> 01:57:31,533 Eh, tidak. 1800 01:57:33,101 --> 01:57:35,400 Kami harus bermain. Jadi ayo ... 1801 01:57:36,600 --> 01:57:37,732 mari kita pergi ke panggung, 1802 01:57:37,734 --> 01:57:39,565 dan kita akan temukan Becky sedang menunggu di sana. 1803 01:57:39,567 --> 01:57:41,400 Baik, Ya. Tentu kita akan. 1804 01:57:50,533 --> 01:57:51,901 Mengapa kamu tidak melakukan pekerjaanmu, oke? Baik. 1805 01:57:53,101 --> 01:57:54,698 Kami akan pergi mencari tempat duduk kami? 1806 01:57:54,700 --> 01:57:56,101 Mereka sedang ... Tempat duduk? Dengan begitu, ya. 1807 01:58:01,533 --> 01:58:04,366 Sial, lihat. Dia disana. Dia sudah siap. 1808 01:58:04,368 --> 01:58:05,698 Baiklah, empat menit. 1809 01:58:05,700 --> 01:58:08,165 Brengsek. Kenapa dia berdiri seperti itu? 1810 01:58:08,167 --> 01:58:09,600 Aku tidak tahu. Dia gugup. 1811 01:58:10,433 --> 01:58:12,268 Aku tahu dia Dia gugup. 1812 01:58:14,034 --> 01:58:15,034 Dia sendirian. 1813 01:58:23,034 --> 01:58:24,498 Kita harus mengeluarkannya. Ya. 1814 01:58:24,500 --> 01:58:26,001 Haruskah aku... Hanya kita. 1815 01:59:18,334 --> 01:59:19,334 Baik. 1816 01:59:20,368 --> 01:59:21,665 Dia akan baik-baik saja. Tiga menit. 1817 01:59:21,667 --> 01:59:23,099 "Dia akan baik-baik saja." Apa itu tidak berarti, "Dia akan baik-baik saja"? 1818 01:59:23,101 --> 01:59:24,999 Dia akan baik-baik saja. Apakah dia jujur? Apakah dia kacau? 1819 01:59:25,001 --> 01:59:26,065 Bisakah dia tampil? Dia bagus! 1820 01:59:26,067 --> 01:59:28,531 Greg, hei! Temukan Zelda. Lihat apakah dia bisa melanjutkan. 1821 01:59:28,533 --> 01:59:30,899 Zelda tidak akan datang. 1822 01:59:30,901 --> 01:59:32,400 Kalau begitu katakan padaku, Apa artinya ini? 1823 01:59:33,567 --> 01:59:35,667 Itu berarti apa pun yang kamu inginkan artinya, Danny Boy. 1824 01:59:40,500 --> 01:59:41,533 Apakah dia mengambil sesuatu? 1825 01:59:43,034 --> 01:59:44,665 Tebak apa? Hah? 1826 01:59:44,667 --> 01:59:45,734 Tama di sini. 1827 02:00:11,901 --> 02:00:14,431 Aku ingin mengucapkan selamat mencoba sebelum konsermu, Bu. 1828 02:00:14,433 --> 02:00:15,700 Terima kasih sayang. 1829 02:00:17,034 --> 02:00:18,034 Terima kasih. 1830 02:00:23,467 --> 02:00:25,600 Pergi ke Ayah, oke? pergilah. 1831 02:00:39,167 --> 02:00:41,431 Aku hanya harus menjadi aku, kamu tahu. 1832 02:00:41,433 --> 02:00:45,199 Dan aku tahu aku telah banyak menyakiti kalian, aku minta maaf. 1833 02:00:45,201 --> 02:00:47,165 Dan aku tidak tahu bagaimana melakukannya seperti itu. 1834 02:00:47,167 --> 02:00:48,999 Untuk diriku, Aku tidak tahu bagaimana melakukannya ... 1835 02:00:49,001 --> 02:00:52,001 Aku tidak bisa. aku tidak tahu bagaimana cara melakukannya, aku minta maaf. 1836 02:00:53,001 --> 02:00:54,565 Tidak masalah. 1837 02:00:54,567 --> 02:00:56,565 Lima detik, kawan. Empat puluh lima detik untuk ditampilkan. 1838 02:00:56,567 --> 02:00:58,398 Howard, apakah kamu akan perkenalkan mereka? 1839 02:00:58,400 --> 02:01:00,201 Ini dia. Oh, Becky. 1840 02:01:04,400 --> 02:01:05,533 Becky, sayang 1841 02:01:06,834 --> 02:01:07,834 Apakah kamu baik-baik saja? 1842 02:01:10,234 --> 02:01:11,665 Terima kasih. 1843 02:01:11,667 --> 02:01:12,700 Terima kasih banyak. 1844 02:01:14,101 --> 02:01:17,765 Aku, uh ... pertama kali aku melihatnya band berikutnya ini 1845 02:01:17,767 --> 02:01:19,865 hampir sepuluh ... 1846 02:01:19,867 --> 02:01:22,067 Ya Tuhan, tidak, sebelas tahun yang lalu. 1847 02:01:23,201 --> 02:01:24,934 Uh, mereka membuka untuk ... 1848 02:01:26,368 --> 02:01:28,232 Yah, itu tidak masalah untuk siapa mereka membuka, 1849 02:01:28,234 --> 02:01:30,232 karena aku pergi tepat setelah set mereka, 1850 02:01:30,234 --> 02:01:32,099 berlari di belakang panggung, berlutut, 1851 02:01:32,101 --> 02:01:34,368 dan memohon untuk membiarkan saya menandatanganinya. 1852 02:01:35,834 --> 02:01:38,999 Dan ... Dan wanita ini, 1853 02:01:39,001 --> 02:01:41,531 ini sekali seumur hidup, tidak pernah ada orang seperti dia di dunia, 1854 02:01:41,533 --> 02:01:45,099 penghasut wanita. Rambutnya dicat biru cerah. 1855 02:01:45,101 --> 02:01:48,201 Rebecca tidak pernah tahu bagaimana caranya di luar sana, terbuka dan sendirian. 1856 02:01:49,001 --> 02:01:50,334 Dia tidak pernah tahu caranya. 1857 02:01:53,201 --> 02:01:55,431 Ya, tapi kamu tidak sendiri sekarang. 1858 02:01:55,433 --> 02:01:57,732 Ya, kamu tidak pernah sendirian. Baik. 1859 02:01:57,734 --> 02:02:00,398 Mungkin kesembilan mereka ... - Ya baiklah. 1860 02:02:00,400 --> 02:02:02,334 Jadi, kau tahu apa yang dia lakukan? 1861 02:02:04,001 --> 02:02:06,099 Dia menatap mataku 1862 02:02:06,101 --> 02:02:07,932 dan mengatakan "Siapa kamu, 1863 02:02:07,934 --> 02:02:09,932 "ingin bekerja dengan bintang seperti saya? " 1864 02:02:11,234 --> 02:02:12,867 Kami punya telah bersama sejak saat itu, 1865 02:02:14,167 --> 02:02:15,834 melalui pasang surut, 1866 02:02:17,533 --> 02:02:20,268 a ... atau dua gugatan yang bersahabat. 1867 02:02:21,634 --> 02:02:22,767 Tapi kebanyakan ... 1868 02:02:23,600 --> 02:02:25,665 Sebagian besar ini adalah saat-saat yang menyenangkan 1869 02:02:25,667 --> 02:02:26,767 yang kupikirkan. 1870 02:02:28,433 --> 02:02:31,065 Keduanya. 1871 02:02:31,067 --> 02:02:33,932 Tidak, serius, aku suka dan hormat neraka dari para wanita ini. 1872 02:02:33,934 --> 02:02:35,865 Dan aku bangga memanggil mereka keluarga. 1873 02:02:35,867 --> 02:02:38,732 Jadi tolong, berikan sambutan paragon 1874 02:02:38,734 --> 02:02:43,165 untuk pertama kalinya bersama dalam hampir empat tahun, 1875 02:02:43,167 --> 02:02:45,065 Becky Something, 1876 02:02:45,067 --> 02:02:46,565 Ali van der Wolff, Marielle Hell. 1877 02:02:46,567 --> 02:02:49,266 Hadirin sekalian, Sesuatu Dia! 1878 02:02:54,167 --> 02:02:56,201 Sesuatu Dia! 1879 02:02:57,067 --> 02:02:58,665 Apakah hari ini? 1880 02:02:58,667 --> 02:02:59,999 Apakah hari ini adalah hari dimana aku gagal? 1881 02:03:00,001 --> 02:03:02,431 Tidak, hari ini bukan hari ini. 1882 02:03:02,433 --> 02:03:03,901 Apa yang kamu pikirkan? Bersiaplah untuk band! 1883 02:03:09,767 --> 02:03:11,865 Ayo keluar, nona. 1884 02:03:14,034 --> 02:03:15,167 Ayo. 1885 02:03:15,734 --> 02:03:16,734 Itu mereka. 1886 02:03:54,433 --> 02:03:55,732 Kemana saja kau? 1887 02:03:58,101 --> 02:04:01,065 Terima kasih untuk pidato omong kosong, Howard. 1888 02:04:01,067 --> 02:04:03,067 Aku tidak ingat itu terjadi seperti itu sama sekali. 1889 02:04:03,734 --> 02:04:05,268 Apakah kau tidak ingat sama sekali? 1890 02:04:06,368 --> 02:04:08,034 Aku ingat rambut biru itu. 1891 02:04:10,034 --> 02:04:13,732 Eh, wow. Apa yang harus dikatakan, apa yang harus dikatakan, apa yang harus dikatakan! 1892 02:04:13,734 --> 02:04:17,099 Uh, aku tahu ini semua tentang Howard, 1893 02:04:17,101 --> 02:04:19,101 uh, tapi aku pernah dengar kata-kata yang cukup baik tentang dia, 1894 02:04:20,001 --> 02:04:21,299 kau tahu, untuk bertahan seumur hidup. 1895 02:04:21,301 --> 02:04:23,266 Itu adalah yang dia hanya mengatakan dirinya sendiri. 1896 02:04:25,400 --> 02:04:29,001 Apa lagi yang ada di sana, apa lagi? 1897 02:04:32,101 --> 02:04:34,001 Astaga, aku butuh seumur hidup ... 1898 02:04:36,934 --> 02:04:39,234 Aku butuh seumur hidup untuk menyadari itu, uh ... 1899 02:04:41,700 --> 02:04:44,266 Itu, eh, tanpa orang seperti wanita-wanita ini di sini 1900 02:04:44,268 --> 02:04:45,932 di sampingku, tidak ada yang apa-apa. 1901 02:04:51,834 --> 02:04:56,999 Dan, um, saya tahu Anda pernah mendengar kami belum melakukan ini dalam beberapa saat, 1902 02:04:57,001 --> 02:05:00,567 dan kurasa aku sedikit, kau tahu, kencing-malu atau apa pun, dan ... 1903 02:05:02,433 --> 02:05:04,165 Aku bahkan tidak bicarakan dengan mereka tentang hal ini, 1904 02:05:04,167 --> 02:05:07,032 dan aku yakin Howard punya beberapa final omong kosong besar direncanakan 1905 02:05:07,034 --> 02:05:09,165 bahwa kita tidak termasuk dalam, dan saya tidak ingin merusaknya. 1906 02:05:09,167 --> 02:05:10,565 Tapi, uh, aku akan, 1907 02:05:10,567 --> 02:05:12,400 karena aku sudah melalui beberapa omong kosong. Jadi ... 1908 02:05:13,067 --> 02:05:14,531 Uh, ada banyak orang 1909 02:05:14,533 --> 02:05:16,332 aku tidak akan melakukannya berada di sini tanpa, 1910 02:05:16,334 --> 02:05:18,999 dan, um, ada seperti, hanya delapan dari mereka di sini malam ini 1911 02:05:19,001 --> 02:05:20,598 dan hanya empat dari mereka adalah musisi 1912 02:05:20,600 --> 02:05:22,999 siapa yang tidak ada di band ini. 1913 02:05:23,001 --> 02:05:27,234 Jadi, um, akankah Crassie Cassie, Roxie Rotten, 1914 02:05:27,700 --> 02:05:29,498 dan Dottie OZ, 1915 02:05:29,500 --> 02:05:32,498 dan, kau tahu, hanya karena aku penuh cinta malam ini, 1916 02:05:32,500 --> 02:05:35,065 Zelda E. Zekiel, peduli untuk muncul di atas panggung 1917 02:05:35,067 --> 02:05:37,065 dan bantu aku tersandung melalui omong kosong ini? 1918 02:06:01,268 --> 02:06:03,732 Becky! Becky! 1919 02:06:03,734 --> 02:06:06,865 ... omong kosong. Kami cinta satu sama lain, kan? 1920 02:06:06,867 --> 02:06:08,565 Ayo. Ayo. 1921 02:06:48,901 --> 02:06:51,431 ♪ Aku berhenti menghitung 1922 02:06:51,433 --> 02:06:53,899 ♪ Kehilangan waktu 1923 02:06:53,901 --> 02:06:56,531 ♪ Kehabisan kesabaran 1924 02:06:56,533 --> 02:06:59,600 ♪ Aku tahu apa milikku Saya tahu apa milik saya 1925 02:07:03,867 --> 02:07:06,431 ♪ Anda membaca saya marah 1926 02:07:06,433 --> 02:07:08,932 ♪ Kau membacanya dengan benar, 1927 02:07:08,934 --> 02:07:11,431 ♪ Aku agak menyukainya 1928 02:07:11,433 --> 02:07:14,533 ♪ Hanya milik Menjadi milik 1929 02:07:18,834 --> 02:07:23,567 ♪ Jika aku tidak bernapas Saya dapat mendengarnya nyaris berjalan 1930 02:07:24,167 --> 02:07:25,498 ♪ Ambil alih aku 1931 02:07:25,500 --> 02:07:29,199 ♪ Dia hidup Dan saya ke sesuatu 1932 02:07:29,201 --> 02:07:34,266 ♪ Aku akan memberi sepuluh tahun untuk sepotong pikirannya aku akan 1933 02:07:34,268 --> 02:07:38,268 ♪ Aku akan memberikan 100 saja untuk mendengar caramu tertawa 1934 02:07:44,101 --> 02:07:49,199 ♪ Tanganku mengalir Mata di langit 1935 02:07:49,201 --> 02:07:51,665 ♪ Ini perasaannya 1936 02:07:51,667 --> 02:07:54,400 ♪ Kendalikan pikiranku Kendalikan pikiranku 1937 02:07:59,201 --> 02:08:01,765 ♪ Aku mohon untuk mencintaimu 1938 02:08:01,767 --> 02:08:04,232 ♪ Untuk mencintai sendirian 1939 02:08:04,234 --> 02:08:06,765 ♪ Tidak ada yang selamanya 1940 02:08:06,767 --> 02:08:10,034 ♪ Sejauh ini aku tahu Setahu saya ini 1941 02:08:13,934 --> 02:08:19,531 ♪ Jika aku tidak bernapas Aku bisa merasakannya nyaris tidak berjalan 1942 02:08:19,533 --> 02:08:20,899 ♪ Ambil alih aku 1943 02:08:20,901 --> 02:08:24,531 ♪ Dia hidup dan Saya ke sesuatu 1944 02:08:24,533 --> 02:08:29,531 ♪ Aku akan memberikan sepuluh tahun untuk ... sepotong pikirannya aku akan 1945 02:08:29,533 --> 02:08:33,901 ♪ Aku akan memberi 100 hanya untuk mendengar caramu tertawa 1946 02:08:44,134 --> 02:08:46,232 ♪ Jika aku tidak bernapas, 1947 02:08:46,234 --> 02:08:49,598 ♪ aku bisa merasakan Dia hampir tidak bisa berjalan 1948 02:08:49,600 --> 02:08:54,565 ♪ Ambil alih aku. Dia hidup-hidup aku ke sesuatu 1949 02:08:54,567 --> 02:08:59,632 ♪ Aku akan memberikan sepuluh tahun untuk ... sepotong pikirannya aku akan 1950 02:08:59,634 --> 02:09:04,132 ♪ Aku akan memberi 100 tahun untuk memukul mundur 1951 02:09:04,134 --> 02:09:09,032 ♪ Jika aku tidak bernapas, 1952 02:09:09,034 --> 02:09:13,667 ♪ Jika aku tidak bernapas ♪ 1953 02:10:33,533 --> 02:10:35,032 Apakah kamu melihat ibu di sana? 1954 02:10:35,034 --> 02:10:36,500 Aku melihat disetiap lagunya. 1955 02:10:37,533 --> 02:10:40,266 Mommy akan lebih baik, Aku berjanji, untukmu. 1956 02:10:40,268 --> 02:10:42,500 Oke, aku berjanji. 1957 02:10:45,001 --> 02:10:46,001 Oke sayang 1958 02:10:47,433 --> 02:10:48,433 Mereka menginginkan lebih. 1959 02:10:49,667 --> 02:10:50,700 Kamu punya satu lagi? 1960 02:10:51,268 --> 02:10:52,667 Pergi bermain lagi, Mommy. 1961 02:11:01,500 --> 02:11:02,533 Tidak. 1962 02:11:04,368 --> 02:11:05,368 Itu saja yang aku punya. 1963 02:11:07,400 --> 02:11:08,400 Ini sudah berakhir. 1964 02:11:08,424 --> 02:11:10,424 == IndoSub By @HaRE RuSdiAnSYaH ==