0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Dukungan dengan suka & bagikan :) 1 00:00:54,532 --> 00:00:59,532 Teks oleh explosiveskull 2 00:01:15,177 --> 00:01:21,351 [sirene meraung-raung di kejauhan] 3 00:01:26,456 --> 00:01:29,759 [berteriak tidak jelas] 4 00:01:36,399 --> 00:01:38,801 [sirene meraung] 5 00:01:41,538 --> 00:01:43,371 [pria menceritakan] Kami keluar di malam hari. 6 00:01:43,373 --> 00:01:45,508 [berteriak tidak jelas] 7 00:01:47,845 --> 00:01:50,246 Asap hitam. 8 00:01:54,384 --> 00:01:55,786 Anda melihat saya, bukan? 9 00:01:59,657 --> 00:02:01,659 Anda ingin saya menemukan Anda. 10 00:02:11,869 --> 00:02:13,671 Saya melihat Anda. 11 00:02:21,645 --> 00:02:22,746 Pindahkan! 12 00:02:25,816 --> 00:02:28,285 [obrolan polisi di radio] 13 00:02:30,821 --> 00:02:32,854 - Apakah kita jelas di sana? - Ya. 14 00:02:32,856 --> 00:02:34,558 Baiklah. 15 00:02:47,939 --> 00:02:50,740 McCaffrey, ada kekacauan di sana. Cobalah untuk tidak memperburuknya. 16 00:02:50,742 --> 00:02:52,109 Ya. 17 00:03:09,594 --> 00:03:11,563 Hei, ada yang memindahkannya? 18 00:03:12,831 --> 00:03:15,197 Nggak. Ada filter yang terbakar 19 00:03:15,199 --> 00:03:17,834 - masih di tangan kirinya. - [mendengus] 20 00:03:17,836 --> 00:03:20,538 Pacar mengatakan dia pergi dia di tempat tidur sambil merokok. 21 00:03:21,940 --> 00:03:23,742 [menghirup] 22 00:03:24,676 --> 00:03:26,743 Pria dengan hoodie merah? 23 00:03:26,745 --> 00:03:28,611 Ya. 24 00:03:28,613 --> 00:03:31,648 Berkata ketika dia kembali, tempat itu sudah terbakar. 25 00:03:31,650 --> 00:03:33,850 Ya. 26 00:03:33,852 --> 00:03:35,920 Eh, dia mencoba untuk menghampirinya. 27 00:03:36,788 --> 00:03:38,723 Tidak mungkin. 28 00:03:44,229 --> 00:03:45,730 Tequila. 29 00:03:49,835 --> 00:03:51,670 [menghirup] 30 00:03:53,471 --> 00:03:54,772 Ya, dia benar. 31 00:03:54,774 --> 00:03:57,007 Api mulai di kasur. 32 00:03:57,009 --> 00:03:59,943 Terkadang oleh bahan smokin. 33 00:03:59,945 --> 00:04:01,712 Saya tidak mengatakan itu. 34 00:04:01,714 --> 00:04:06,519 [sirene meraung] 35 00:04:12,825 --> 00:04:15,793 [petugas pemadam kebakaran] Bantu dia dengan tangga itu! 36 00:04:15,795 --> 00:04:18,464 [tidak terdengar] 37 00:04:41,554 --> 00:04:43,854 Sekarang juga? 38 00:04:43,856 --> 00:04:46,559 - Tepat sebelum kebakaran? - Ya. 39 00:04:48,527 --> 00:04:49,961 Saya mencoba, tapi tanganku terbakar. 40 00:04:49,963 --> 00:04:52,931 - Terima kasih sobat. Saya mengerti. - Baik. 41 00:04:52,933 --> 00:04:55,499 Hei. Apa kabar'? 42 00:04:55,501 --> 00:04:57,702 Aku, um ... Aku turut berduka atas kehilanganmu. 43 00:04:57,704 --> 00:04:58,870 Terima kasih. 44 00:04:58,872 --> 00:05:00,939 Siapa namamu? 45 00:05:00,941 --> 00:05:02,974 Saya ... Dylan. 46 00:05:02,976 --> 00:05:04,909 Maaf saya... 47 00:05:04,911 --> 00:05:06,945 masih tidak bisa mempercayainya. 48 00:05:06,947 --> 00:05:09,614 Tidak masalah. Saya mengerti. 49 00:05:09,616 --> 00:05:13,585 Baiklah. Dylan, apakah pacarmu di tempat tidur sendirian? 50 00:05:13,587 --> 00:05:15,520 Ya. Um ... 51 00:05:15,522 --> 00:05:18,458 Saya sedang menonton film di sofa. 52 00:05:19,626 --> 00:05:20,959 Pasti tertidur. 53 00:05:20,961 --> 00:05:23,862 Dan pada saat aku bangun ... 54 00:05:23,864 --> 00:05:26,664 Ya. Aku-aku-aku mengerti. Saya mengerti. 55 00:05:26,666 --> 00:05:30,335 Tapi, Anda tahu, hal tentang orang terbakar sampai mati adalah bahwa mereka ... 56 00:05:30,337 --> 00:05:32,003 mereka selalu, bahkan dalam tidur mereka, 57 00:05:32,005 --> 00:05:34,839 secara refleks menarik diri dari nyala api. 58 00:05:34,841 --> 00:05:36,975 Tapi pacarmu tidak. 59 00:05:36,977 --> 00:05:40,545 Dan juga, Anda tahu, orang tidak tidur di tengah tempat tidur ukuran king, kan? 60 00:05:40,547 --> 00:05:42,747 Mereka memilih satu sisi atau yang lainnya. 61 00:05:42,749 --> 00:05:46,051 Ketika seseorang menurunkan sebuah orang yang tidak sadar ke tempat tidur, 62 00:05:46,053 --> 00:05:48,686 mereka menempatkan mereka di tengah, Karena lebih mudah. 63 00:05:48,688 --> 00:05:51,924 Jadi, Anda harus mengerti yang penasaran orang seperti saya dibiarkan bertanya-tanya, 64 00:05:51,926 --> 00:05:53,893 ketika saya diuji, 65 00:05:53,895 --> 00:05:55,997 apakah saya akan menemukan lebih banyak daripada agave di sana? 66 00:05:57,899 --> 00:06:00,900 - [mendengus] - Sialan! 67 00:06:00,902 --> 00:06:02,768 Yesus, siapa kamu? 68 00:06:02,770 --> 00:06:04,005 - Saya seorang pemadam kebakaran. - [borgol engkol] 69 00:06:48,649 --> 00:06:50,685 [mulai mesin] 70 00:06:52,587 --> 00:06:53,654 [klakson klakson] 71 00:06:54,957 --> 00:06:58,861 [ratapan sirene] 72 00:07:02,865 --> 00:07:05,566 - Kantor Investigasi Kebakaran, dapat saya bantu? - Pagi. 73 00:07:07,069 --> 00:07:09,202 - Kamu tidur? - Ya, tentu, 74 00:07:09,204 --> 00:07:12,739 jika menempatkan kepalaku di kemudi roda luar selama 20 menit dihitung. 75 00:07:12,741 --> 00:07:15,675 Hei, Sean? Kapten ingin melihatmu. 76 00:07:15,677 --> 00:07:17,811 - Siapa namanya lagi, Warren? - Webber. 77 00:07:17,813 --> 00:07:20,080 Astaga, dia sudah di sini sebulan. Ini Watt. 78 00:07:20,082 --> 00:07:21,884 Kalian berdua tidak memiliki harapan. 79 00:07:24,620 --> 00:07:25,919 Hei, Kapten. 80 00:07:25,921 --> 00:07:27,754 Anda ingin melihat saya? 81 00:07:27,756 --> 00:07:29,124 Silahkan Duduk. 82 00:07:32,661 --> 00:07:34,127 [menghela nafas] 83 00:07:34,129 --> 00:07:36,798 Kerja bagus dengan pacar yang terbunuh. 84 00:07:38,000 --> 00:07:41,135 Anda mendapat attaboy dari itu menonton letnan di Bagian Pembunuhan. 85 00:07:41,137 --> 00:07:44,004 Doyle? Apakah dia tersedak? 86 00:07:44,006 --> 00:07:47,141 Saya mendapat kesan "terima kasih" dan "Pemadam Kebakaran" 87 00:07:47,143 --> 00:07:49,643 dalam kalimat yang sama tidak datang secara alami. 88 00:07:49,645 --> 00:07:52,614 Ya, tapi kami bukan yang sebenarnya Pemadam Kebakaran, kan? 89 00:07:54,083 --> 00:07:59,120 Urutan detail sementara untuk Maggie Rening ke OFI. 90 00:07:59,122 --> 00:08:01,756 Sekolah pembakaran negara jadi, sertifikat petugas perdamaian 91 00:08:01,758 --> 00:08:04,859 dan kualifikasi senjata. 92 00:08:04,861 --> 00:08:07,028 Kenapa kamu katakan padaku ini? 93 00:08:07,030 --> 00:08:09,697 Dia adalah mitra barumu. 94 00:08:09,699 --> 00:08:11,165 Apa? Tunggu sebentar. 95 00:08:11,167 --> 00:08:13,868 Tim dua orang. Itu aturannya. 96 00:08:13,870 --> 00:08:17,171 Dengar, kami tidak pernah memilikinya mitra sebelumnya. Kenapa sekarang? 97 00:08:17,173 --> 00:08:21,008 Mungkin karena terlalu lama tidak ada orang repot-repot benar-benar menjalankan unit ini. 98 00:08:21,010 --> 00:08:24,145 Lihat, satu-satunya alasan 99 00:08:24,147 --> 00:08:27,048 kapten penindasan seperti Anda meminta OFI 100 00:08:27,050 --> 00:08:29,884 untuk memoles resume Anda sebelumnya pergi untuk Kepala Batalyon. 101 00:08:29,886 --> 00:08:31,252 Dan saya mengerti. Saya lakukan. 102 00:08:31,254 --> 00:08:33,888 Tapi tidak ada dari kalian yang benar-benar mengerti bagaimana kami bekerja di sini, 103 00:08:33,890 --> 00:08:35,990 dan jika Anda suka setiap jangka pendek lainnya, 104 00:08:35,992 --> 00:08:40,061 semuanya pemadam kebakaran dengan borgol mungkin menggosok Anda salah pada prinsipnya. 105 00:08:40,063 --> 00:08:42,164 Kami menawarkan penawaran yang cukup bagus. 106 00:08:42,166 --> 00:08:44,932 Maksudku, kamu bisa duduk di sana semua hari belajar untuk ujian BC Anda, 107 00:08:44,934 --> 00:08:46,834 tapi sebagai gantinya, 108 00:08:46,836 --> 00:08:49,739 mari kita tangkap pelaku pembakaran jalan kita, oke? 109 00:08:50,940 --> 00:08:53,676 Ya, saya berasal dari Penindasan. 110 00:08:54,777 --> 00:08:57,08181 Anda ingin tahu salah satu kebakaran itu Saya bekerja di sana? 111 00:08:58,048 --> 00:08:59,682 West Haddon Street. 112 00:09:00,851 --> 00:09:03,185 Saya tahu apa yang Anda lakukan di gereja itu. 113 00:09:03,187 --> 00:09:06,788 Dan mungkin dengan pamanmu sebagai Asisten Kepala unit ini tidak ada yang punya nyali untuk mengatakannya, 114 00:09:06,790 --> 00:09:08,724 tapi aku akan melakukannya. 115 00:09:08,726 --> 00:09:11,994 Saya tidak punya masalah dengan petugas pemadam kebakaran dengan borgol. 116 00:09:11,996 --> 00:09:15,099 Saya punya masalah dengan petugas pemadam kebakaran yang merupakan ancaman. 117 00:09:18,302 --> 00:09:20,202 Hei, sebagai catatan, 118 00:09:20,204 --> 00:09:22,237 Saya tidak pernah bertanya apa pun dari pamanku. 119 00:09:22,239 --> 00:09:24,174 Anda dapat kembali bekerja sekarang. 120 00:09:27,945 --> 00:09:29,845 Hei, Maggie Rening. 121 00:09:29,847 --> 00:09:31,048 Ya. 122 00:09:33,250 --> 00:09:36,854 Jadi biar kutebak. Empat tahun menggunakan mesin? 123 00:09:37,888 --> 00:09:39,855 Lima. 124 00:09:39,857 --> 00:09:42,193 Apakah Anda benar-benar tahu sesuatu tentang pekerjaan ini? 125 00:09:45,596 --> 00:09:47,198 Memburuk buruk, kan? 126 00:09:56,341 --> 00:09:58,607 - [anak laki-laki] Hei, tunggu! - Berhenti! 127 00:09:58,609 --> 00:10:01,878 Ayolah. Kita harus kena Pemburu sebelum gelap. 128 00:10:01,880 --> 00:10:03,314 Cepatlah, tulang malas! 129 00:10:08,019 --> 00:10:10,989 [anak laki-laki 2] saya akan menukar satu dengan Anda permen untuk jawbreaker itu. 130 00:10:12,290 --> 00:10:14,357 Ayolah. Giliran Anda untuk mengetuk. 131 00:10:14,359 --> 00:10:18,930 Hei, minta dia untuk tambahan. Hei, minta dia untuk tambahan. 132 00:10:23,868 --> 00:10:25,802 [anak laki-laki] Nona Hunter? Di sini. 133 00:10:25,804 --> 00:10:28,171 [anak laki-laki 2] Eric, ketuk lebih keras. 134 00:10:28,173 --> 00:10:30,173 - Eric, ketuk lagi. - Apakah ada orang di rumah? 135 00:10:30,175 --> 00:10:32,308 - Lebih keras! - Coba pintunya! 136 00:10:32,310 --> 00:10:34,279 Saya harap Ny. Hunter membuat kue. 137 00:10:36,181 --> 00:10:37,246 Berjalan ke rumah mereka. 138 00:10:37,248 --> 00:10:39,918 [all] Trick or treat! 139 00:10:42,887 --> 00:10:45,123 Nyonya Hunter? 140 00:10:53,432 --> 00:10:57,434 [Alarm mobil meraung] 141 00:10:57,436 --> 00:11:01,071 - [Pria berteriak, tidak jelas] - [bell jingles] 142 00:11:01,073 --> 00:11:03,075 - Ini dia, tuan. - [Sean] Terima kasih. 143 00:11:07,279 --> 00:11:09,849 [man] Limpa domba ekstra, kanan? 144 00:11:11,083 --> 00:11:14,351 [Terkekeh] Tidak bisa percaya kamu masih memakai mantel itu. 145 00:11:14,353 --> 00:11:16,822 Dia adalah ayahku. 146 00:11:17,923 --> 00:11:19,859 Dan dia adalah saudaraku. 147 00:11:21,961 --> 00:11:23,329 Anda membungkam saya? 148 00:11:25,264 --> 00:11:28,198 Tidak mengambil Sherlock Holmes untuk menemukanmu. 149 00:11:28,200 --> 00:11:31,368 Yang harus Anda lakukan adalah mengikuti bau busuk khusus makan siang Sean. 150 00:11:31,370 --> 00:11:34,073 - Pembicaraan ini ada benarnya? - Ya. 151 00:11:35,207 --> 00:11:36,376 Ya. 152 00:11:37,410 --> 00:11:40,210 [menghela nafas] 153 00:11:40,212 --> 00:11:44,984 Anda tidak dapat menyimpan bola breakin untuk setiap kapten tunggal yang melakukan spin down di Arson. 154 00:11:46,118 --> 00:11:48,954 Dan apakah ini paman saya atau AC bicara? 155 00:11:49,889 --> 00:11:51,922 Ambil pilihanmu. 156 00:11:51,924 --> 00:11:56,127 [mencemooh] Eh, well, aku sudah besar. Saya bisa menanganinya. 157 00:11:56,129 --> 00:11:58,898 Siapa yang semakin terisolasi dirinya di sana. 158 00:12:00,100 --> 00:12:02,068 [sirene sirene] 159 00:12:04,371 --> 00:12:05,906 Baik... 160 00:12:06,940 --> 00:12:08,909 Saya tidak bergabung untuk liga bowling. 161 00:12:09,376 --> 00:12:11,111 Sampai jumpa. 162 00:12:14,014 --> 00:12:15,248 [bel pintu berdenting] 163 00:12:17,050 --> 00:12:19,186 Kami mendapat pukulan. 164 00:12:25,959 --> 00:12:29,229 [ratapan sirene] 165 00:12:48,014 --> 00:12:49,215 Baik. 166 00:12:49,217 --> 00:12:50,982 Jangan bicara. Dengarkan aku, 167 00:12:50,984 --> 00:12:53,452 gedung, api, semua baik-baik saja? 168 00:12:53,454 --> 00:12:55,122 Iya nih? 169 00:12:58,326 --> 00:13:01,427 Yo. Lima sejauh ini. 170 00:13:01,429 --> 00:13:04,563 Semua anak di luar menipu atau mengobati. 171 00:13:04,565 --> 00:13:07,068 Satu, kami pikir, mencoba pegangan pintu, dan, uh ... 172 00:13:08,569 --> 00:13:10,202 - Kristus. - Ya. 173 00:13:10,204 --> 00:13:12,204 [man] Ayo pergi. Kami berkemas di sini. 174 00:13:12,206 --> 00:13:14,342 - Yo, kita bersihkan di sana? - Ya, kami jelas. 175 00:13:17,478 --> 00:13:20,379 [Pemadam kebakaran] Hancurkan kopling itu. Gulung barang yang basah. 176 00:13:20,381 --> 00:13:23,217 [helikopter mendekat] 177 00:13:25,253 --> 00:13:27,286 Tidak ada tanda-tanda perangkat pembakar, 178 00:13:27,288 --> 00:13:29,522 namun pintu itu meledak ketika mereka membukanya. 179 00:13:29,524 --> 00:13:32,258 Jadi, backdraft. 180 00:13:32,260 --> 00:13:35,562 Anda dapat kembali bekerja sekarang. 120 00:09:27,945 --> 00:09:29,845 Hei, Maggie Rening. 121 00:09:29,847 --> 00:09:31,048 Ya. 122 00:09:33,250 --> 00:09:36,854 Jadi biar kutebak. Empat tahun menggunakan mesin? 123 00:09:37,888 --> 00:09:39,855 Lima. 124 00:09:39,857 --> 00:09:42,193 Apakah Anda benar-benar tahu sesuatu tentang pekerjaan ini? 125 00:09:45,596 --> 00:09:47,198 Memburuk buruk, kan? 126 00:09:56,341 --> 00:09:58,607 - [anak laki-laki] Hei, tunggu! - Berhenti! 127 00:09:58,609 --> 00:10:01,878 Ayolah. Kita harus kena Pemburu sebelum gelap. 128 00:10:01,880 --> 00:10:03,314 Cepatlah, tulang malas! 129 00:10:08,019 --> 00:10:10,989 [anak laki-laki 2] saya akan menukar satu dengan Anda permen untuk jawbreaker itu. 130 00:10:12,290 --> 00:10:14,357 Ayolah. Giliran Anda untuk mengetuk. 131 00:10:14,359 --> 00:10:18,930 Hei, minta dia untuk tambahan. Hei, minta dia untuk tambahan. 132 00:10:23,868 --> 00:10:25,802 [anak laki-laki] Nona Hunter? Di sini. 133 00:10:25,804 --> 00:10:28,171 [anak laki-laki 2] Eric, ketuk lebih keras. 134 00:10:28,173 --> 00:10:30,173 - Eric, ketuk lagi. - Apakah ada orang di rumah? 135 00:10:30,175 --> 00:10:32,308 - Lebih keras! - Coba pintunya! 136 00:10:32,310 --> 00:10:34,279 Saya harap Ny. Hunter membuat kue. 137 00:10:36,181 --> 00:10:37,246 Berjalan ke rumah mereka. 138 00:10:37,248 --> 00:10:39,918 [all] Trick or treat! 139 00:10:42,887 --> 00:10:45,123 Nyonya Hunter? 140 00:10:53,432 --> 00:10:57,434 [Alarm mobil meraung] 141 00:10:57,436 --> 00:11:01,071 - [Pria berteriak, tidak jelas] - [bell jingles] 142 00:11:01,073 --> 00:11:03,075 - Ini dia, tuan. - [Sean] Terima kasih. 143 00:11:07,279 --> 00:11:09,849 [man] Limpa domba ekstra, kanan? 144 00:11:11,083 --> 00:11:14,351 [Terkekeh] Tidak bisa percaya kamu masih memakai mantel itu. 145 00:11:14,353 --> 00:11:16,822 Dia adalah ayahku. 146 00:11:17,923 --> 00:11:19,859 Dan dia adalah saudaraku. 147 00:11:21,961 --> 00:11:23,329 Anda membungkam saya? 148 00:11:25,264 --> 00:11:28,198 Tidak mengambil Sherlock Holmes untuk menemukanmu. 149 00:11:28,200 --> 00:11:31,368 Yang harus Anda lakukan adalah mengikuti bau busuk khusus makan siang Sean. 150 00:11:31,370 --> 00:11:34,073 - Pembicaraan ini ada benarnya? - Ya. 151 00:11:35,207 --> 00:11:36,376 Ya. 152 00:11:37,410 --> 00:11:40,210 [menghela nafas] 153 00:11:40,212 --> 00:11:44,984 Anda tidak dapat menyimpan bola breakin untuk setiap kapten tunggal yang melakukan spin down di Arson. 154 00:11:46,118 --> 00:11:48,954 Dan apakah ini paman saya atau AC bicara? 155 00:11:49,889 --> 00:11:51,922 Ambil pilihanmu. 156 00:11:51,924 --> 00:11:56,127 [mencemooh] Eh, well, aku sudah besar. Saya bisa menanganinya. 157 00:11:56,129 --> 00:11:58,898 Siapa yang semakin terisolasi dirinya di sana. 158 00:12:00,100 --> 00:12:02,068 [sirene sirene] 159 00:12:04,371 --> 00:12:05,906 Baik... 160 00:12:06,940 --> 00:12:08,909 Saya tidak bergabung untuk liga bowling. 161 00:12:09,376 --> 00:12:11,111 Sampai jumpa. 162 00:12:14,014 --> 00:12:15,248 [bel pintu berdenting] 163 00:12:17,050 --> 00:12:19,186 Kami mendapat pukulan. 164 00:12:25,959 --> 00:12:29,229 [ratapan sirene] 165 00:12:48,014 --> 00:12:49,215 Baik. 166 00:12:49,217 --> 00:12:50,982 Jangan bicara. Dengarkan aku, 167 00:12:50,984 --> 00:12:53,452 gedung, api, semua baik-baik saja? 168 00:12:53,454 --> 00:12:55,122 Iya nih? 169 00:12:58,326 --> 00:13:01,427 Yo. Lima sejauh ini. 170 00:13:01,429 --> 00:13:04,563 Semua anak di luar menipu atau mengobati. 171 00:13:04,565 --> 00:13:07,068 Satu, kami pikir, mencoba pegangan pintu, dan, uh ... 172 00:13:08,569 --> 00:13:10,202 - Kristus. - Ya. 173 00:13:10,204 --> 00:13:12,204 [man] Ayo pergi. Kami berkemas di sini. 174 00:13:12,206 --> 00:13:14,342 - Yo, kita bersihkan di sana? - Ya, kami jelas. 175 00:13:17,478 --> 00:13:20,379 [Pemadam kebakaran] Hancurkan kopling itu. Gulung barang yang basah. 176 00:13:20,381 --> 00:13:23,217 [helikopter mendekat] 177 00:13:25,253 --> 00:13:27,286 Tidak ada tanda-tanda perangkat pembakar, 178 00:13:27,288 --> 00:13:29,522 namun pintu itu meledak ketika mereka membukanya. 179 00:13:29,524 --> 00:13:32,258 Jadi, backdraft. 180 00:13:32,260 --> 00:13:35,562... Ya. 236 00:17:04,041 --> 00:17:05,443 Hei. 237 00:17:07,278 --> 00:17:09,180 Apakah kita dihalaman yang sama? 238 00:17:10,315 --> 00:17:11,316 [menghela nafas] 239 00:17:12,350 --> 00:17:14,750 Itu dimulai pendingin udara. 240 00:17:14,752 --> 00:17:17,288 Kemudian gunakan saluran untuk melewati rumah. 241 00:17:18,289 --> 00:17:20,725 - [mencemooh] - Saya perlu sedikit cahaya. 242 00:17:23,761 --> 00:17:26,197 Breaker tidak tersandung. 243 00:17:28,333 --> 00:17:31,835 Selubung plastik menyala sekrup kalibrasi hilang. 244 00:17:31,837 --> 00:17:35,608 Salah, itu bisa menyebabkan listrik melonjak dan membebani mekanisme. 245 00:17:37,576 --> 00:17:41,477 Perubahan warna menunjukkan bahwa kabel ini ada di sini mengalami suhu tertinggi. 246 00:17:41,479 --> 00:17:45,616 Sekarang, jika sumber panasnya berasal dari dalam kabel, sebagai kelebihan listrik, 247 00:17:45,618 --> 00:17:48,418 itu akan melelehkan plastik isolasi terhadapnya. 248 00:17:48,420 --> 00:17:53,390 Tetapi jika tidak, maka sumber panasnya datang dari luar kabel, 249 00:17:53,392 --> 00:17:55,561 seperti di percikan bensin. 250 00:18:00,699 --> 00:18:01,765 [berdengung] 251 00:18:01,767 --> 00:18:03,867 Seseorang mencipratkannya. 252 00:18:03,869 --> 00:18:07,771 Sepertinya seseorang membuatkannya sepertinya kelebihan beban yang tidak disengaja, 253 00:18:07,773 --> 00:18:10,507 jika tidak ada yang membeli korsleting tancapkan di kamar lain 254 00:18:10,509 --> 00:18:12,545 sebagai titik pengapian. 255 00:18:15,714 --> 00:18:18,651 Kepala McCaffrey, apakah dia pamanmu? 256 00:18:19,818 --> 00:18:21,685 Ya, secara teknis. 257 00:18:21,687 --> 00:18:23,821 Apa yang kita punya 258 00:18:23,823 --> 00:18:26,657 Atau tidak? 259 00:18:26,659 --> 00:18:30,427 Pemeriksa medis hanya melakukan jelaga atau tembakan Prelims pada tubuh sejauh ini. 260 00:18:30,429 --> 00:18:33,330 Kami mendapat lima pria semuanya di bawah 15. 261 00:18:33,332 --> 00:18:34,498 Hmm. 262 00:18:34,500 --> 00:18:36,333 Apa yang membunuh mereka? 263 00:18:36,335 --> 00:18:40,437 Menurut pendapat awal dari ME api membunuh mereka. 264 00:18:40,439 --> 00:18:42,807 Baiklah, itu lima kematian bagi kita. 265 00:18:42,809 --> 00:18:45,677 Atau, tepatnya Anda. 266 00:18:45,679 --> 00:18:48,848 Nah, jika itu api, Saya pikir saya sudah selesai di sini? 267 00:18:51,585 --> 00:18:55,320 - Bagaimana menurutmu, Sean? Pembunuhan? - Ini terlalu awal. 268 00:18:55,322 --> 00:18:57,889 Tapi aku harus memberitahumu, aku harus melakukannya waktu yang sulit untuk memanggil 'tidak disengaja' pada ini. 269 00:18:57,891 --> 00:18:59,791 Apa yang tidak saya lakukan harus katakan ya adalah 270 00:18:59,793 --> 00:19:01,759 bahwa tidak ada satu pun Naugahyde berebut di City Hall 271 00:19:01,761 --> 00:19:04,161 yang ingin memanggil pembakaran ini. 272 00:19:04,163 --> 00:19:06,798 Bukan walikota, siapa yang sudah serius masalah dengan tingkat pembunuhannya tahun ini, 273 00:19:06,800 --> 00:19:10,435 bukan PD dan tentu saja bukan kita. 274 00:19:10,437 --> 00:19:13,738 - ATF mau ikut? - [terkekeh] Tidak. 275 00:19:13,740 --> 00:19:17,175 Saya pikir aman untuk mengatakan bahwa Sean mengganggu hubungan itu untuk selamanya. 276 00:19:17,177 --> 00:19:19,477 Siapa, Kunz? Orang itu brengsek. 277 00:19:19,479 --> 00:19:22,447 Dia tidak bisa menuangkan kencing keluar dari belokan boot dengan instruksi di bagian tumit. 278 00:19:22,449 --> 00:19:23,715 Bagaimana dengan keluarga? 279 00:19:23,717 --> 00:19:27,452 The Hunters, Rod and Jan, sudah menikah, tidak punya anak. 280 00:19:27,454 --> 00:19:28,821 Kami belum dapat menemukannya. 281 00:19:28,823 --> 00:19:31,356 Aku akan memberitahumu apa kita tidak akan melakukannya. 282 00:19:31,358 --> 00:19:34,695 Sampai kita menemukan Pemburu dan kita punya tekad yang kuat tentang sebab dan asal ... 283 00:19:35,495 --> 00:19:36,962 kita tidak akan mengatakan apa-apa. 284 00:19:36,964 --> 00:19:39,634 Tidak ada yang mengucapkan kata "A", oke? 285 00:19:40,467 --> 00:19:42,801 Sekarang, katakan padaku satu hal yang benar. 286 00:19:42,803 --> 00:19:44,903 Canvass memberi kami banyak setengah kalimat. 287 00:19:44,905 --> 00:19:47,773 Mungkin ada geng memukul rumah di daerah tersebut. 288 00:19:47,775 --> 00:19:50,476 Kamera DOT di persimpangan 289 00:19:50,478 --> 00:19:52,411 mungkin memberi kita video pengawasan mobil. 290 00:19:52,413 --> 00:19:54,713 Anda ID mobil, Anda bergerak. 291 00:19:54,715 --> 00:19:58,617 Saya ingin perselisihan ini dari jalan langsung. 292 00:19:58,619 --> 00:20:00,452 Kanan? Ny. 293 00:20:00,454 --> 00:20:02,220 Yakin. 294 00:20:02,222 --> 00:20:03,758 Ngomong-ngomong... 295 00:20:04,859 --> 00:20:05,793 kamu siapa? 296 00:20:06,627 --> 00:20:07,895 Maggie Rening. 297 00:20:09,930 --> 00:20:13,401 - Rening? - Dia detail untuk Sean. 298 00:20:14,502 --> 00:20:15,868 Rening. 299 00:20:15,870 --> 00:20:19,471 Ya, itu ... Itu hal yang indah. 300 00:20:19,473 --> 00:20:23,842 Sekarang OFI secara resmi Pulau Mainan Rusak. 301 00:20:23,844 --> 00:20:27,680 Orang aneh yang melakukan ini dengan pita atas, sebelum kita mengucapkan sepatah kata pun. 302 00:20:27,682 --> 00:20:28,783 Ya. 303 00:20:43,431 --> 00:20:45,598 Whoa, whoa. 304 00:20:45,600 --> 00:20:47,033 [gonggongan] 305 00:20:47,035 --> 00:20:49,903 Hei, aku geram cukup di tempat kerja. Baiklah? 306 00:20:49,905 --> 00:20:51,673 [merintih] 307 00:21:14,696 --> 00:21:16,696 Di Taman Lincoln Sisi Utara, 308 00:21:16,698 --> 00:21:19,299 setelah malam ini ledakan dahsyat 309 00:21:19,301 --> 00:21:22,535 yang mengambil nyawa dari lima trick-or-treaters muda 310 00:21:22,537 --> 00:21:26,306 karena mereka hanya bertanya untuk permen di Halloween. 311 00:21:26,308 --> 00:21:29,844 Keluarga tetangga telah pergi bunga dan nada belasungkawa, 312 00:21:29,846 --> 00:21:32,947 bertanya-tanya bagaimana caranya ini bisa terjadi. 313 00:21:32,949 --> 00:21:35,615 Petugas pemadam kebakaran masih menyelidiki townhouse 314 00:21:35,617 --> 00:21:37,952 yang terbakar tanpa peringatan. 315 00:21:37,954 --> 00:21:40,855 Pemilik rumah, Rod dan Jan Hunter, 316 00:21:40,857 --> 00:21:42,656 belum ditemukan, 317 00:21:42,658 --> 00:21:45,760 dan petugas pemadam kebakaran bertanya untuk siapa saja dengan informasi 318 00:21:45,762 --> 00:21:48,495 tentang keberadaan Hunters untuk menghubungi mereka. 319 00:21:48,497 --> 00:21:52,533 Spekulasi tentang penyebab api ada di pikiran semua orang. 320 00:21:52,535 --> 00:21:55,102 Anggota dewan kota adalah jawaban yang menuntut. 321 00:21:55,104 --> 00:21:59,573 Apakah itu kecelakaan, atau ini kasus pembakaran? 322 00:21:59,575 --> 00:22:01,575 Satu hal yang pasti, 323 00:22:01,577 --> 00:22:07,114 kehidupan lima keluarga Lincoln Park dan komunitas ini tidak akan pernah sama lagi. 324 00:22:07,116 --> 00:22:08,851 Melaporkan secara langsung ... 325 00:22:12,021 --> 00:22:13,756 [wanita] Sean! 326 00:22:15,691 --> 00:22:17,593 Sean! 327 00:22:22,032 --> 00:22:24,500 [Bergema] Sean! 328 00:22:58,969 --> 00:23:01,937 Aku hanya tidak membeli kamu ditarik semua jalan menyalurkan itu. 329 00:23:01,939 --> 00:23:03,674 Bukan sendiri. 330 00:23:04,141 --> 00:23:06,643 Anda tidak berburu seperti itu. 331 00:23:18,088 --> 00:23:19,590 Oh, sial. 332 00:23:20,691 --> 00:23:22,593 Mereka membuatmu berbohong. 333 00:23:23,827 --> 00:23:24,995 Baiklah. 334 00:23:41,445 --> 00:23:43,114 [growl rendah] 335 00:23:44,648 --> 00:23:47,986 Apa? Apa yang kamu lakukan? Bagaimana kamu mendapatkan ... 336 00:23:49,721 --> 00:23:51,187 Membakar barang-barang jangan ganggu kamu, ya? 337 00:23:51,189 --> 00:23:52,889 [menggeram] 338 00:23:52,891 --> 00:23:56,058 Hei! Tidak lebih dari itu, Baiklah? 339 00:23:56,060 --> 00:23:58,094 - Tidak lebih dari itu. - [rengekan] 340 00:23:58,096 --> 00:24:00,932 Ya, itu lebih baik. Ini dia. 341 00:24:02,033 --> 00:24:03,833 Oke, ini bukan seperti apa rupanya. 342 00:24:03,835 --> 00:24:06,971 Aku hanya melempar secara acak makanan di luar sana, oke? 343 00:24:09,173 --> 00:24:11,941 Rening. Rening. 344 00:24:11,943 --> 00:24:14,010 Anda tahu, saya mengerjakan pekerjaan rumah saya. 345 287 00:19:44,905 --> 00:19:47,773 Mungkin ada geng memukul rumah di daerah tersebut. 288 00:19:47,775 --> 00:19:50,476 Kamera DOT di persimpangan 289 00:19:50,478 --> 00:19:52,411 mungkin memberi kita video pengawasan mobil. 290 00:19:52,413 --> 00:19:54,713 Anda ID mobil, Anda bergerak. 291 00:19:54,715 --> 00:19:58,617 Saya ingin perselisihan ini dari jalan langsung. 292 00:19:58,619 --> 00:20:00,452 Kanan? Ny. 293 00:20:00,454 --> 00:20:02,220 Yakin. 294 00:20:02,222 --> 00:20:03,758 Ngomong-ngomong... 295 00:20:04,859 --> 00:20:05,793 kamu siapa? 296 00:20:06,627 --> 00:20:07,895 Maggie Rening. 297 00:20:09,930 --> 00:20:13,401 - Rening? - Dia detail untuk Sean. 298 00:20:14,502 --> 00:20:15,868 Rening. 299 00:20:15,870 --> 00:20:19,471 Ya, itu ... Itu hal yang indah. 300 00:20:19,473 --> 00:20:23,842 Sekarang OFI secara resmi Pulau Mainan Rusak. 301 00:20:23,844 --> 00:20:27,680 Orang aneh yang melakukan ini dengan pita atas, sebelum kita mengucapkan sepatah kata pun. 302 00:20:27,682 --> 00:20:28,783 Ya. 303 00:20:43,431 --> 00:20:45,598 Whoa, whoa. 304 00:20:45,600 --> 00:20:47,033 [gonggongan] 305 00:20:47,035 --> 00:20:49,903 Hei, aku geram cukup di tempat kerja. Baiklah? 306 00:20:49,905 --> 00:20:51,673 [merintih] 307 00:21:14,696 --> 00:21:16,696 Di Taman Lincoln Sisi Utara, 308 00:21:16,698 --> 00:21:19,299 setelah malam ini ledakan dahsyat 309 00:21:19,301 --> 00:21:22,535 yang mengambil nyawa dari lima trick-or-treaters muda 310 00:21:22,537 --> 00:21:26,306 karena mereka hanya bertanya untuk permen di Halloween. 311 00:21:26,308 --> 00:21:29,844 Keluarga tetangga telah pergi bunga dan nada belasungkawa, 312 00:21:29,846 --> 00:21:32,947 bertanya-tanya bagaimana caranya ini bisa terjadi. 313 00:21:32,949 --> 00:21:35,615 Petugas pemadam kebakaran masih menyelidiki townhouse 314 00:21:35,617 --> 00:21:37,952 yang terbakar tanpa peringatan. 315 00:21:37,954 --> 00:21:40,855 Pemilik rumah, Rod dan Jan Hunter, 316 00:21:40,857 --> 00:21:42,656 belum ditemukan, 317 00:21:42,658 --> 00:21:45,760 dan petugas pemadam kebakaran bertanya untuk siapa saja dengan informasi 318 00:21:45,762 --> 00:21:48,495 tentang keberadaan Hunters untuk menghubungi mereka. 319 00:21:48,497 --> 00:21:52,533 Spekulasi tentang penyebab api ada di pikiran semua orang. 320 00:21:52,535 --> 00:21:55,102 Anggota dewan kota adalah jawaban yang menuntut. 321 00:21:55,104 --> 00:21:59,573 Apakah itu kecelakaan, atau ini kasus pembakaran? 322 00:21:59,575 --> 00:22:01,575 Satu hal yang pasti, 323 00:22:01,577 --> 00:22:07,114 kehidupan lima keluarga Lincoln Park dan komunitas ini tidak akan pernah sama lagi. 324 00:22:07,116 --> 00:22:08,851 Melaporkan secara langsung ... 325 00:22:12,021 --> 00:22:13,756 [wanita] Sean! 326 00:22:15,691 --> 00:22:17,593 Sean! 327 00:22:22,032 --> 00:22:24,500 [Bergema] Sean! 328 00:22:58,969 --> 00:23:01,937 Aku hanya tidak membeli kamu ditarik semua jalan menyalurkan itu. 329 00:23:01,939 --> 00:23:03,674 Bukan sendiri. 330 00:23:04,141 --> 00:23:06,643 Anda tidak berburu seperti itu. 331 00:23:18,088 --> 00:23:19,590 Oh, sial. 332 00:23:20,691 --> 00:23:22,593 Mereka membuatmu berbohong. 333 00:23:23,827 --> 00:23:24,995 Baiklah. 334 00:23:41,445 --> 00:23:43,114 [growl rendah] 335 00:23:44,648 --> 00:23:47,986 Apa? Apa yang kamu lakukan? Bagaimana kamu mendapatkan ... 336 00:23:49,721 --> 00:23:51,187 Membakar barang-barang jangan ganggu kamu, ya? 337 00:23:51,189 --> 00:23:52,889 [menggeram] 338 00:23:52,891 --> 00:23:56,058 Hei! Tidak lebih dari itu, Baiklah? 339 00:23:56,060 --> 00:23:58,094 - Tidak lebih dari itu. - [rengekan] 340 00:23:58,096 --> 00:24:00,932 Ya, itu lebih baik. Ini dia. 341 00:24:02,033 --> 00:24:03,833 Oke, ini bukan seperti apa rupanya. 342 00:24:03,835 --> 00:24:06,971 Aku hanya melempar secara acak makanan di luar sana, oke? 343 00:24:09,173 --> 00:24:11,941 Rening. Rening. 344 00:24:11,943 --> 00:24:14,010 Anda tahu, saya mengerjakan pekerjaan rumah saya. 345... Tidak juga kamu. 395 00:26:40,895 --> 00:26:44,932 Apa, Anda ingin melihat berapa banyak dari itu jiwa-jiwa kecil yang bisa kutumpahkan di pangkuanmu? Hmm? 396 00:26:46,033 --> 00:26:49,236 - Baik. Saya akan menempatkan tim di atasnya. - Attaboy. 397 00:26:52,139 --> 00:26:55,274 Ah, Yesus Kristus. Apa yang kamu lakukan di sini, Kunz? 398 00:26:55,276 --> 00:26:57,209 Saya pikir Anda akan bekerja Kebakaran igloo di Alaska 399 00:26:57,211 --> 00:26:59,411 setelah yang terakhir panggilan kacau yang Anda buat. 400 00:26:59,413 --> 00:27:01,814 ATF, Gugus Tugas Asuransi OFI. 401 00:27:01,816 --> 00:27:04,983 - Apa, dan mereka menempatkanmu di situ? - Yah, siapa yang bukan mereka adalah kamu. 402 00:27:04,985 --> 00:27:06,852 - Siapa ini? - Maggie Rening. 403 00:27:06,854 --> 00:27:08,921 Hai. Jadi, apa yang kamu lakukan menempelkan paruh Anda ke dalam api saya? 404 00:27:08,923 --> 00:27:11,657 Luka bakar profil tinggi. Masuk akal kota mungkin menginginkan pendapat kedua. 405 00:27:11,659 --> 00:27:14,059 Oh, dan ATF terjadi begitu saja memiliki anggaran yang cukup 406 00:27:14,061 --> 00:27:17,896 untuk secara acak membuang pria tambahan berjam-jam di api orang lain? 407 00:27:17,898 --> 00:27:21,234 Dua orang berjalan ke gedung. Satu berjalan keluar. 408 00:27:21,236 --> 00:27:24,670 Anda tahu sesuatu, Kunz? Anda selalu terlalu mempercayai CI Anda. 409 00:27:24,672 --> 00:27:26,905 Kamu tahu apa, Saya masih menyelesaikan kasus. 410 00:27:26,907 --> 00:27:28,874 Dan saya melakukannya tanpa menyentak ke api. 411 00:27:28,876 --> 00:27:31,211 Ya, ya. Tinggal jauh dari luka bakar saya. 412 00:27:31,213 --> 00:27:34,082 Kamu selalu membuat ini banyak teman dalam sehari? 413 00:27:44,192 --> 00:27:46,359 Hei, aku baru saja pergi makan malam. 414 00:27:46,361 --> 00:27:48,330 Kupikir kamu mungkin mau datang. 415 00:27:49,164 --> 00:27:50,999 Ah, saya punya rencana. 416 00:27:52,334 --> 00:27:54,202 Ini milik ibumu ulang tahun. 417 00:27:55,370 --> 00:27:57,239 Baiklah, kirim yang terbaik. 418 00:28:00,308 --> 00:28:02,375 Kamu akan dirindukan. 419 00:28:02,377 --> 00:28:04,377 Lagi. 420 00:28:04,379 --> 00:28:07,046 Ya. Baik, berbicara dengan suaminya tentang itu. 421 00:28:07,048 --> 00:28:08,383 Ny. 422 00:28:10,919 --> 00:28:13,253 [menghela nafas] 423 00:28:13,255 --> 00:28:16,392 [Brian] Anda tahu, Sean, Saya berpikir tentang hari-hari itu ... 424 00:28:19,995 --> 00:28:21,663 tentang ayahmu ... 425 00:28:24,032 --> 00:28:25,366 sepanjang waktu. 426 00:28:25,368 --> 00:28:27,501 Ahh. Ya. 427 00:28:27,503 --> 00:28:30,504 Yah, terima kasih sudah mencoba untuk mengambil gambar. 428 00:28:30,506 --> 00:28:32,375 Saya akan menelepon Ibu. 429 00:28:33,342 --> 00:28:35,111 Tapi kamu masih tidak akan datang. 430 00:28:35,911 --> 00:28:37,446 Seperti yang saya katakan, saya punya rencana. 431 00:28:53,029 --> 00:28:55,464 [Musik harpa Asia] 432 00:28:56,432 --> 00:28:58,234 Anda membuatnya takut, Anda tahu. 433 00:29:00,203 --> 00:29:02,138 Maaf, apa? 434 00:29:03,139 --> 00:29:05,041 Pria tua itu 435 00:29:05,975 --> 00:29:07,975 Oh tidak. Kita adalah teman. 436 00:29:07,977 --> 00:29:11,546 Saya datang ke sini sepanjang waktu. Eh, dia yang memiliki tempat itu. 437 00:29:11,548 --> 00:29:15,182 Saya sudah, eh, pernah melihatmu di sini sebelumnya. 438 00:29:15,184 --> 00:29:16,919 Dia takut padamu. 439 00:29:17,421 --> 00:29:19,387 Eh, tidak. 440 00:29:19,389 --> 00:29:22,189 Saya membantunya beberapa waktu lalu. 441 00:29:22,191 --> 00:29:23,960 Kita adalah teman. 442 00:29:24,794 --> 00:29:27,127 Bantu dia, ya? 443 00:29:27,129 --> 00:29:28,931 Tolong beritahu aku. 444 00:29:30,234 --> 00:29:31,968 Bagaimana? 445 00:29:33,537 --> 00:29:38,073 Eh, well, dia terus memiliki api dapur. 446 00:29:38,075 --> 00:29:40,808 Um, jadi saya mempertaruhkannya 447 00:29:40,810 --> 00:29:43,478 dan menemukan itu restoran bersaing di jalan 448 00:29:43,480 --> 00:29:46,016 menuangkan minyak menuruni atap knalpot jadi ... 449 00:29:46,550 --> 00:29:49,084 Tertangkap orang jahat. Itu dia. 450 00:29:49,086 --> 00:29:52,254 - Dan pemiliknya berterima kasih. - Ya, tentu. 451 00:29:52,256 --> 00:29:56,224 - Jadi dia menyuruhmu mampir. - Ya. Saya bisa berfikir di sini. 452 00:29:56,226 --> 00:29:59,227 Jadi, Anda datang, kapan saja? 453 00:29:59,229 --> 00:30:01,363 Wah, tuan ... Maafkan aku. Siapa ... Siapa kamu? 454 00:30:01,365 --> 00:30:03,098 Jenny. 455 00:30:03,100 --> 00:30:04,132 Apakah Anda seorang polisi? 456 00:30:04,134 --> 00:30:06,167 Eh, pemadam kebakaran. 457 00:30:06,169 --> 00:30:10,272 Yah, semacam itu. Simpatisan pembakar. Kamu? 458 00:30:10,274 --> 00:30:12,007 Ahli geologi. 459 00:30:12,009 --> 00:30:15,010 [Terkekeh] Ayo, benarkah? 460 00:30:15,012 --> 00:30:18,113 Baik. Baiklah. Wow. Ahli geologi. 461 00:30:18,115 --> 00:30:21,051 Jadi, uh, bagaimana kamu tahu Tommy tua di sana? 462 00:30:22,453 --> 00:30:24,288 Karena dia ayahku. 463 00:30:25,323 --> 00:30:27,356 Oh, sial. Uh ... 464 00:30:27,358 --> 00:30:29,024 Kami tidak bicara lagi. 465 00:30:29,026 --> 00:30:31,396 Oh, kamu hanya nongkrong di sini? 466 00:30:32,363 --> 00:30:34,497 Kuis pop. Kamu siapa? 467 00:30:34,499 --> 00:30:36,232 - Oh Sangat? - Sungguh. 468 00:30:36,234 --> 00:30:37,866 Oh wow. Baik. 469 00:30:37,868 --> 00:30:41,170 Um, yah, uh, 470 00:30:41,172 --> 00:30:44,140 Saya putra dan cucu pemadam kebakaran yang mati. 471 00:30:44,142 --> 00:30:46,575 Saya menyelidiki pembakaran, 472 00:30:46,577 --> 00:30:51,247 bukan karena aku suka api, tetapi karena saya memahaminya. 473 00:30:51,249 --> 00:30:54,419 Perbedaan tanpa perbedaan kepada beberapa orang yang bekerja dengan saya. 474 00:30:55,286 --> 00:30:56,652 Bagaimana dengan kamu? 475 00:30:56,654 --> 00:31:01,223 Eh, aku satu-satunya anak perempuan dari ayah tradisional 476 00:31:01,225 --> 00:31:05,061 yang telah menolak saya karena saya 30, belum menikah, 477 00:31:05,063 --> 00:31:08,297 dan bekerja mencari minyak di mempekerjakan miliarder asing, 478 00:31:08,299 --> 00:31:11,635 yang pada dasarnya, di matanya, membuat saya pendamping. 479 00:31:11,637 --> 00:31:14,504 Saya membakar ayah tiriku rumah ketika aku masih kecil. 480 00:31:14,506 --> 00:31:17,543 - Karena kamu mengerti api, bukan menyukainya, kan? - Ooh. Sentuh. 481 00:31:19,210 --> 00:31:21,478 Uh, pikir ayahku 482 00:31:21,480 --> 00:31:25,181 Saya putra yang bereinkarnasi bahwa dia hilang dalam keguguran. 483 00:31:25,183 --> 00:31:29,355 Terakhir kali aku melihat ayahku hidup kami membuatkan sarapan untuk ibuku di dapur. 484 00:31:30,422 --> 00:31:32,491 Saya tidak ingat terakhir kali aku melihat ibuku. 485 00:31:34,326 --> 00:31:38,062 Setiap orang yang saya kenal juga takut atau untuk saya. 486 00:31:39,331 --> 00:31:41,431 - Saya sangat pandai dalam apa yang saya lakukan. - Saya lebih baik. 487 00:31:41,433 --> 00:31:43,102 [mencemooh] 488 00:31:44,336 --> 00:31:47,204 [terkekeh] Baiklah. 489 00:31:47,206 --> 00:31:48,607 Ooh, sial. 490 00:31:50,409 --> 00:31:52,411 Eh, apa itu baru saja meledakkannya? 491 00:31:54,113 --> 00:31:55,481 Ayo lihat. 492 00:32:01,687 --> 00:32:04,488 Oh, polisi itu Doyle belum menemukan Pemburu, 493 00:32:04,490 --> 00:32:06,656 tapi dia mengirim apa yang PD miliki pada mereka. 494 00:32:06,658 --> 00:32:08,258 Ada yang menarik? 495 00:32:08,260 --> 00:32:09,493 [mengisap udara] 496 00:32:09,495 --> 00:32:11,696 Pasangan sudah lewat beberapa kebangkrutan, 497 00:32:11,698 --> 00:32:14,431 DA membuka kasus yang menentang suami untuk pencucian uang, 498 00:32:14,433 --> 00:32:15,535 tapi menjatuhkannya. 499 00:32:17,269 --> 00:32:19,169 Cari tahu berapa asuransi mereka membawa. 500 00:32:19,171 --> 00:32:21,171 [pensinyalan alarm] 501 00:32:21,173 --> 00:32:22,740 [man over PA] Batalion Tiga, Mesin Tujuh. 502 00:32:22,742 --> 00:32:24,709 Ini dua cerita komersial api menunjukkan. 503 00:32:24,711 --> 00:32:26,477 Eh, tidak banyak. 504 00:32:26,479 --> 00:32:28,446 Jika ada, tempat itu underinsured. 505 00:32:28,448 --> 00:32:31,349 Dengan itu diikat dalam kebangkrutan terbaru mereka ... 506 00:32:31,351 --> 00:32:34,421 - Saya melihat asap biru di garis atap. - Dasar bajingan. 507 00:32:37,290 --> 00:32:41,559 Batalion Tiga, ini OFI 4-2-2 dalam perjalanan. Tetap diam. 508 00:32:41,561 --> 00:32:43,428 Bukankah Touhy dan Rickets bangun? 509 00:32:43,430 --> 00:32:46,397 Saya tahu bajingan ini. Dia pra-melemahkan struktur atap. 510 00:32:46,399 --> 00:32:48,199 Asap biru adalah pengapian kimia. 511 00:32:48,201 --> 00:32:50,234 Itu akan naik inti pusat dan total bangunan. 512 00:32:50,236 --> 00:32:53,404 Kita harus ke sana dan memperingatkan IC sebelum semuanya turun. 513 00:32:53,406 --> 00:32:55,440 [Sean lewat radio] Hei, Ketua, Saya yakin itu percikan. 514 00:32:55,442 --> 00:32:57,575 Beritahu teman-temanmu untuk keluar dari gedung sekarang. 515 00:32:57,577 --> 00:32:59,512 [sirene meraung] 516 00:33:03,583 --> 00:33:06,419 Pastikan semua orang keluar dari sana. Keluarkan mereka, sekarang. 517 00:33:21,434 --> 00:33:23,669 Pindah! Pindah! 518 00:33:23,671 --> 00:33:25,771 Berikan aku selangnya! Berikan aku selangnya! 519 00:33:25,773 --> 00:33:27,173 Ayolah! 520 00:33:31,244 --> 00:33:32,746 Tetap disana! Jangan bergerak! 521 00:33:37,785 --> 00:33:40,187 Berhenti! 522 00:33:41,722 --> 00:33:43,524 Aku bilang berhenti! 523 00:33:46,660 --> 00:33:47,994 Jangan bergerak! 524 00:33:50,464 --> 00:33:52,064 - Membekukan! - Bung! Dasar bajingan! 525 00:33:52,066 --> 00:33:54,368 - Membekukan! Membekukan! - [jeritan] 526 00:33:55,569 --> 00:33:57,569 Menarik kembali. 527 00:33:57,571 --> 00:33:59,371 [man menjerit] 528 00:33:59,373 --> 00:34:02,441 Saya katakan, jika Anda pernah melakukan itu lagi, aku akan membunuhmu! 529 00:34:02,443 --> 00:34:04,778 - Kamu bodoh, bodoh, ibu ... - Berhenti! Berhenti! 530 00:34:06,347 --> 00:34:07,847 - [erangan] - Kamu menyedihkan ... 531 00:34:07,849 --> 00:34:10,516 Anda menyewa obor, Anda benar-benar berpikir tarian api untuk Anda? 532 00:34:10,518 --> 00:34:12,484 Sial! 533 00:34:12,486 --> 00:34:14,553 Ya ampun, Sean! 534 00:34:14,555 --> 00:34:16,789 Tidak mungkin untuk menghancurkan keparat ini tanpa menangkap mereka dalam beraksi, 535 00:34:16,791 --> 00:34:18,858 dan saya sudah cukup dari omong kosong ini. 536 00:34:18,860 --> 00:34:21,093 Sean, dapatkan tenaga medis! 537 00:34:21,095 --> 00:34:23,498 Anda menyakitinya. Dapatkan ambulan! 538 00:34:24,733 --> 00:34:27,867 Jadi Anda benar-benar pra-melemahkan atap balok pada api Anda, ya? 539 00:34:27,869 --> 00:34:31,740 Ini membawa mereka turun dengan cepat. Klien seperti itu. 540 00:34:33,742 --> 00:34:36,309 Tanpa atap juga berarti asuransi total pada bangunan. 541 00:34:36,311 --> 00:34:37,777 Ini juga menjebak petugas pemadam kebakaran. 542 00:34:37,779 --> 00:34:41,447 Saya hanya melakukan lowongan komersial. Saya tidak membunuh orang. 543 00:34:41,449 --> 00:34:43,383 Senang mengetahui ada masih standar di dunia. 544 00:34:43,385 --> 00:34:46,286 Ya, tidak seperti pertunjukan aneh itu di Lincoln Park. 545 00:34:46,288 --> 00:34:47,420 [erangan] 546 00:34:47,422 --> 00:34:49,257 Api Halloween? 547 00:34:50,325 --> 00:34:53,526 Saya tidak akan menyentuh itu untuk tiga kali biaya. 548 00:34:53,528 --> 00:34:57,564 Apakah seseorang menawarkan Anda bayaran untuk kebakaran Lincoln Park? 549 00:34:57,566 --> 00:34:59,534 Lihat, itu hanya ditiup angin. 550 00:35:01,303 --> 00:35:05,405 Baiklah, tapi seperti saya katakan, Saya tidak membakar orang. 551 00:35:05,407 --> 00:35:08,809 Sean-Fuckin'-McCaffrey kita miliki membakar lebih banyak orang daripada yang saya miliki. 552 00:35:08,811 --> 00:35:11,611 Tawaran ini dalam angin, 553 00:35:11,613 --> 00:35:13,680 ia mengatakan mengapa ia menginginkannya rumah yang bagus terbakar? 554 00:35:13,682 --> 00:35:16,618 Orang ini tahu pembakarannya. 555 00:35:18,688 --> 00:35:20,790 Itu hal yang bengkok. 556 00:35:21,691 --> 00:35:24,424 [dengkur] 557 00:35:24,426 --> 00:35:26,459 Anda dan batang korek api Charlie punya obrolan kecil yang menyenangkan? 558 00:35:26,461 --> 00:35:29,530 Seseorang berusaha menyewakan luka bakar di townhouse kami. 559 00:35:29,532 --> 00:35:31,498 Kencing itu mengatakan itu padamu? 560 00:35:31,500 --> 00:35:34,336 Bukan aku yang mendorongnya sebuah jendela, jadi ya, saya kira begitu. 561 00:35:36,171 --> 00:35:39,440 Permisi. Saya perlu berbicara dengan pria yang mereka bawa dari api? 562 00:35:39,442 --> 00:35:41,477 Tidak sampai dia telah dirawat. 563 00:35:42,445 --> 00:35:43,679 Baik. 564 00:35:44,580 --> 00:35:46,849 [pria] Dia tidak akan berbicara denganmu. 565 00:35:48,718 --> 00:35:51,452 Oh ya? Kenapa tidak? 566 00:35:51,454 --> 00:35:55,356 - Karena aku bilang padanya untuk tidak melakukannya. - Sial. 567 00:35:55,358 --> 00:35:58,459 Ini dia. Hai, Sean. 568 00:35:58,461 --> 00:36:01,462 - Siapa ini? - Ini adalah Ronald Bartel, 569 00:36:01,464 --> 00:36:03,932 pembakar paling mematikan di kota sejak sapi Nyonya O'Leary. 570 00:36:03,934 --> 00:36:06,367 Melenguh. 571 00:36:06,369 --> 00:36:09,436 Panti jompo, panti asuhan, mungkin a Ratusan lainnya tidak akan kita ketahui 572 00:36:09,438 --> 00:36:12,608 sejak spesialisasi Ronald membuat mereka terlihat seperti kecelakaan. 573 00:36:13,609 --> 00:36:15,744 McCaffrey terkecil. 574 00:36:15,746 --> 00:36:17,979 Anda tidak pernah datang menemui saya. 575 00:36:17,981 --> 00:36:19,714 Paman Brian Anda melakukannya. 576 00:36:19,716 --> 00:36:22,751 Jadi, apa yang kamu lakukan keluar dari kandangmu, hmm? 577 00:36:22,753 --> 00:36:25,654 Saya menimbun banyak gula. 578 00:36:25,656 --> 00:36:27,856 Makan semuanya sekaligus. 579 00:36:27,858 --> 00:36:29,591 Saya penderita diabetes. 580 00:36:29,593 --> 00:36:33,628 Itu rahasiaku kartu keluar-penjara-gratis. 581 00:36:33,630 --> 00:36:36,698 Duduk. Kami punya banyak hal untuk dibicarakan. 582 00:36:36,700 --> 00:36:38,167 Ya. 583 00:36:40,637 --> 00:36:42,372 Lincoln Park? 584 00:36:44,675 --> 00:36:46,574 [tertawa] 585 00:36:46,576 --> 00:36:49,944 Anda tidak dapat membuat api Anda bekerja, bisakah Anda? 586 00:36:49,946 --> 00:36:52,781 Anda tahu di tulang Anda itu harus pembakaran, 587 00:36:52,783 --> 00:36:56,618 tetapi Anda tidak dapat membuktikannya, dan itu memakanmu hidup-hidup. 588 00:36:56,620 --> 00:36:58,720 - Tunggu di truk. - Apa? 589 00:36:58,722 --> 00:37:00,655 Lakukan. 590 00:37:00,657 --> 00:37:02,559 Ini tidak masuk akal. 591 00:37:04,695 --> 00:37:06,861 Dia pembakaran peneliti? 592 00:37:06,863 --> 00:37:09,932 Tidak! Dia tidak memiliki tampilan. 593 00:37:09,934 --> 00:37:12,667 Tidak seperti Rimgale. 594 00:37:12,669 --> 00:37:14,870 Tidak seperti kamu. 595 00:37:14,872 --> 00:37:17,006 Bagaimana Anda tahu tentang apiku? 596 00:37:17,008 --> 00:37:20,644 Oh, ada banyak di antara kita yang memiliki minat pada hal-hal seperti itu. 597 00:37:21,746 --> 00:37:24,714 Beberapa adalah tamu Negara, tetapi ada juga yang tidak. 598 00:37:24,716 --> 00:37:29,284 Dan beberapa dari mereka secara mengejutkan pandai meretas basis data. 599 00:37:29,286 --> 00:37:31,620 OFI, misalnya. 600 00:37:31,622 --> 00:37:37,560 Mereka meretas foto, laporan OFI, dugaan, dan kemudian mereka membaginya. 601 00:37:37,562 --> 00:37:38,828 Ya. 602 00:37:38,830 --> 00:37:42,898 Ingin berbagi dengan saya, Sean? Ayolah. 603 00:37:42,900 --> 00:37:44,700 [terkekeh] 604 00:37:44,702 --> 00:37:46,971 Baiklah, saya akan berbagi dulu. 605 00:37:48,306 --> 00:37:50,606 Lincoln Park. 606 00:37:50,608 --> 00:37:52,675 Saya membaca laporan OFI, 607 00:37:52,677 --> 00:37:55,745 dan mereka berkata ... [tertawa] 608 00:37:55,747 --> 00:37:58,948 disana ada sebuah "sumber pengapian tunggal." 609 00:37:58,950 --> 00:38:01,951 Itu kebodohan. 610 00:38:01,953 --> 00:38:04,787 Bukankah mereka melihat foto Anda? Aku melakukannya. 611 00:38:04,789 --> 00:38:08,858 Panas sekali, Sean, didorong melalui saluran begitu cepat 612 00:38:08,860 --> 00:38:13,696 bahwa itu melahap oksigen yang cukup untuk membuat backdraft. 613 00:38:13,698 --> 00:38:17,733 Seseorang punya rahasia di sana. 614 00:38:17,735 --> 00:38:20,669 Dan tahukah Anda, Ronald? Anda akan memberi tahu saya. 615 00:38:20,671 --> 00:38:22,873 [tertawa] 616 00:38:22,875 --> 00:38:25,742 Tidak. Berbagi itu proses, 617 00:38:25,744 --> 00:38:28,479 dan kami bergiliran. 618 00:38:30,582 --> 00:38:32,816 Itu giliran saya untuk berbagi. 619 00:38:32,818 --> 00:38:34,885 Sekarang milikmu. 620 00:38:34,887 --> 00:38:39,057 Saya ingin Anda berbagi dengan saya api di, um ... 621 00:38:40,993 --> 00:38:44,060 West Haddon Street. [tertawa] 622 00:38:44,062 --> 00:38:47,130 Pada saat kamu akhirnya memojokkan Wicek di sana, 623 00:38:47,132 --> 00:38:49,733 dia terbakar berapa banyak gereja saat itu? 624 00:38:49,735 --> 00:38:51,568 Delapan, kan? 625 00:38:51,570 --> 00:38:54,070 Anda berhenti ketika Anda melihatnya, bukan? 626 00:38:54,072 --> 00:38:58,542 Hanya sesaat. Hanya untuk mengaguminya. 627 00:38:58,544 --> 00:39:03,814 Karena Wicek telah menciptakan sebuah ... karya seni yang nyata. 628 00:39:03,816 --> 00:39:06,083 Dan dia mengeluarkan naga itu. 629 00:39:06,085 --> 00:39:11,055 Naga itu berbicara kepada Anda, Sean, dan kamu mendengarkan, 630 00:39:11,057 --> 00:39:15,061 dan kamu mengerti apa yang dikatakan naga. 631 00:39:15,829 --> 00:39:17,128 Huh tentu ... 632 00:39:17,130 --> 00:39:19,565 yakin kamu berhenti. 633 00:39:20,666 --> 00:39:22,634 Anda tidak bisa menolak. 634 00:39:23,837 --> 00:39:27,939 [terkesiap] Ya Tuhan, sudah ada di sana. 635 00:39:27,941 --> 00:39:31,578 Duel pembakaran terbesar dalam sejarah. 636 00:39:33,680 --> 00:39:37,081 Oh Oh Oh 637 00:39:37,083 --> 00:39:39,986 Ya Tuhan. Ya Tuhan. Ya Tuhan. 638 00:39:41,588 --> 00:39:44,991 Ny. Saya punya satu pertanyaan lagi. 639 00:39:46,092 --> 00:39:49,028 Bukan giliranku untuk pertanyaan? 640 00:39:50,196 --> 00:39:53,967 Ya. Baik. Baiklah. Saya akan menanyakannya setelah itu. 641 00:39:55,602 --> 00:39:59,971 Untuk memindahkan panas sebanyak itu yang cepat melalui saluran 642 00:39:59,973 --> 00:40:03,943 akan membutuhkan tata letak akselerasi tambahan. 643 00:40:05,011 --> 00:40:07,881 Tapi kamu tidak melihat ada tanda-tanda itu, kan? 644 00:40:08,848 --> 00:40:11,682 Jadi, jawabannya harus, 645 00:40:11,684 --> 00:40:13,720 sumber pengapian kedua. 646 00:40:15,890 --> 00:40:19,960 Tapi Anda mencarinya dan Anda tidak dapat menemukannya, bukan? 647 00:40:20,961 --> 00:40:24,196 Dan Anda memeriksa semuanya. 648 00:40:24,198 --> 00:40:27,167 Semuanya sepenuhnya. 649 00:40:28,869 --> 00:40:33,038 Apakah Anda memeriksa seluloid dan merkuri? 650 00:40:33,040 --> 00:40:35,707 [tertawa] 651 00:40:35,709 --> 00:40:38,143 Lihat? Berbagi dapat bermanfaat bagi Anda. 652 00:40:38,145 --> 00:40:42,214 T-T-Tunggu! Saya bilang saya punya pertanyaan! 653 00:40:42,216 --> 00:40:45,753 Saya tahu betapa kesepiannya itu untuk orang seperti kamu. 654 00:40:49,023 --> 00:40:50,923 Apakah Anda dan Ronald mengejar ketinggalan di masa lalu? 655 00:40:50,925 --> 00:40:54,026 Coba dengarkan. Itu luka bakar melingkar di saluran? 656 00:40:54,028 --> 00:40:58,163 Mereka dibuat oleh sel satu kali penyala ditenagai oleh baterai mikro. 657 00:40:58,165 --> 00:41:01,900 Itu dikonsumsi oleh api. Aku tidak percaya aku melewatkannya. 658 00:41:01,902 --> 00:41:03,169 Baik. 659 00:41:03,171 --> 00:41:04,738 Ayo pergi. 660 00:41:08,043 --> 00:41:09,843 [Bergema] Sean. 661 00:41:11,845 --> 00:41:13,148 Sean. 662 00:41:14,915 --> 00:41:17,150 [Sean] Hantu dengan mata seperti api. 663 00:41:17,152 --> 00:41:19,685 Sean! 664 00:41:19,687 --> 00:41:21,056 Mereka adalah saya. 665 00:41:22,123 --> 00:41:25,825 - Saya mereka. - [Bergema] Sean! 666 00:41:25,827 --> 00:41:26,993 Sean. 667 00:41:26,995 --> 00:41:30,063 [anjing menggonggong] 668 00:41:30,065 --> 00:41:34,100 Pengendalian Hewan Terhindar satu malam lagi, ya? 669 00:41:34,102 --> 00:41:36,269 Apa yang kamu lakukan, huh? 670 00:41:36,271 --> 00:41:37,939 [gonggongan] 671 00:41:40,108 --> 00:41:42,677 - Benarkah? - [rengekan anjing] 672 00:41:47,215 --> 00:41:49,017 [anjing menggonggong] 673 00:42:01,563 --> 00:42:04,964 Jadi, kamu mulai di unit pendingin, 674 00:42:04,966 --> 00:42:07,969 lambat, temukan ritme Anda. 675 00:42:09,804 --> 00:42:11,840 Maka Anda dipimpin melalui saluran. 676 00:42:13,775 --> 00:42:17,079 Kamu lapar. Anda tahu itu umpan, tetapi Anda menggigit. 677 00:42:18,880 --> 00:42:23,718 BZ, penyala selulosa kedua membuat Anda melakukan perjalanan melalui saluran dengan cepat. 678 00:42:26,222 --> 00:42:29,025 Tapi kamu tidak pernah berhasil seteguk udara. 679 00:42:31,861 --> 00:42:35,095 Rumah setua ini, longgar ini? 680 00:42:35,097 --> 00:42:37,831 Anda seharusnya sudah di sekitar jendela, 681 00:42:37,833 --> 00:42:40,870 celah di dinding, menemukan lebih banyak oksigen dan terus berjalan. 682 00:42:43,139 --> 00:42:45,005 Sesuatu menjebakmu. 683 00:42:45,007 --> 00:42:46,874 [suara] Membuatmu kehilangan akal. 684 00:42:46,876 --> 00:42:49,745 Mencekikmu, membuat Anda kehilangan akal. 685 00:42:52,114 --> 00:42:55,117 Meninggalkanmu di sini diam-diam selama berjam-jam ... 686 00:42:56,986 --> 00:43:00,020 seribu derajat, semua berdandan, tidak ada tempat untuk pergi. 687 00:43:00,022 --> 00:43:01,822 [Suara] Tidak ada tujuan. 688 00:43:01,824 --> 00:43:03,893 [anjing merintih] 689 00:43:06,829 --> 00:43:09,197 Apa yang kamu dapatkan? Hah? 690 00:43:09,199 --> 00:43:12,835 Apa yang kamu dapatkan? Anda mencium sesuatu yang aneh? 691 00:43:18,041 --> 00:43:21,042 Begitulah cara mereka menjebak Anda. 692 00:43:21,044 --> 00:43:24,915 Mereka menutup udara dan berbalik seluruh ruangan menjadi kotak frustrasi. 693 00:43:26,316 --> 00:43:30,151 Anda selalu melakukan investigasi yang tidak bertugas di tengah malam? 694 00:43:30,153 --> 00:43:32,821 Begitulah cara saya bekerja. Apa alasanmu? 695 00:43:32,823 --> 00:43:34,255 Oh, kamu punya anjing? 696 00:43:34,257 --> 00:43:38,126 Tersesat. Tampaknya tersesat dengan keterampilan. 697 00:43:38,128 --> 00:43:39,394 Tersesat memiliki nama? 698 00:43:39,396 --> 00:43:42,831 Nah, jika dia punya nama, dia akan menjadi milikku. 699 00:43:42,833 --> 00:43:45,333 Kamu tahu, Saya terus checkin pada Anda. 700 00:43:45,335 --> 00:43:48,203 Tidak ada yang suka membicarakannya Namun, benar? 701 00:43:48,205 --> 00:43:52,173 Pahlawan besar, menyelamatkan seorang anak tidak sekali tetapi dua kali 702 00:43:52,175 --> 00:43:54,911 bahkan sebelum Anda memiliki tiga tahun? [mencemooh] 703 00:43:56,279 --> 00:43:59,315 Maksudku, artikel di The Tribune, penghargaan. 704 00:43:59,317 --> 00:44:01,985 Wajah departemen baru. 705 00:44:02,986 --> 00:44:06,154 Tetapi jika Anda cukup mengendus, dan saya lakukan, 706 00:44:06,156 --> 00:44:09,092 ternyata ada ini seluruh cerita lain, kan? 707 00:44:10,128 --> 00:44:12,361 Pemadam kebakaran ini yang mulai mencuri barang-barang 708 00:44:12,363 --> 00:44:14,296 dari apartemen dia telah bertarung dalam kebakaran. 709 00:44:14,298 --> 00:44:16,198 Maksudku, ayolah, kawan. Apa itu? 710 00:44:16,200 --> 00:44:19,237 Itu seperti menjadi sialan penganiaya anak pada pekerjaan ini. 711 00:44:20,972 --> 00:44:23,239 Apa itu? Hmm? 712 00:44:23,241 --> 00:44:25,241 Semua perhatian itu, 713 00:44:25,243 --> 00:44:28,179 semua harapan itu membuat Anda ingin melakukan hal-hal buruk dan melukai diri sendiri? 714 00:44:29,447 --> 00:44:32,948 Kamu tahu apa? Anda sudah cukup jus dari semua penghargaan itu, 715 00:44:32,950 --> 00:44:37,319 mereka memberi Anda satu tembakan terakhir dan bergerak Anda jauh dari Penindasan dan ke OFI, 716 00:44:37,321 --> 00:44:39,121 karena kita tidak melakukannya lakukan amal di sini, kan? 717 00:44:39,123 --> 00:44:40,489 Anda tidak mengenal saya. 718 00:44:40,491 --> 00:44:42,391 Oh, tapi kurasa aku bisa menebak. 719 00:44:42,393 --> 00:44:46,495 Ya? Mungkin Anda tahu semua tentang , uh, tekanan rumor. 720 00:44:46,497 --> 00:44:48,166 Ah. 721 00:44:59,243 --> 00:45:01,243 Dempul tukang ledeng. 722 00:45:01,245 --> 00:45:03,513 Mereka menutup udara bertukar poin dengannya. 723 00:45:03,515 --> 00:45:05,181 Membakar bersih di bawah panas. 724 00:45:05,183 --> 00:45:07,517 Saya akan melewatkannya jika bukan karena anjing kampung itu. 725 00:45:07,519 --> 00:45:10,487 Jadi mereka menginginkan rumah itu interior terbakar sepenuhnya. 726 00:45:10,489 --> 00:45:12,157 Ya. 727 00:45:14,992 --> 00:45:17,962 Saya tidak punya tempat lain untuk pergi, oke? 728 00:45:19,331 --> 00:45:20,997 Tidak ada tempat 729 00:45:20,999 --> 00:45:24,000 Dan apa yang kamu inginkan aku lakukan tentang itu? 730 00:45:24,002 --> 00:45:25,437 Saya bisa pandai dalam hal ini. 731 00:45:26,305 --> 00:45:28,373 Baik. Baiklah. 732 00:45:29,308 --> 00:45:32,244 Apa yang melakukan semua ini? katakan padamu? Hmm? 733 00:45:34,479 --> 00:45:39,015 Itu hanya masalah besar untuk mencari pasangan yang bahkan tidak di rumah. 734 00:45:39,017 --> 00:45:41,987 Ya, Anda tahu saya tidak berpikir itu tentang pemilik. 735 00:45:43,121 --> 00:45:45,924 Saya pikir itu tentang rumah itu sendiri. 736 00:45:47,359 --> 00:45:51,029 Seseorang tidak membutuhkannya dibakar, mereka membutuhkannya terhapus. 737 00:45:52,130 --> 00:45:54,967 Sekarang, kenapa kamu tidak pulang saja dan pikirkan itu? 738 00:45:57,035 --> 00:45:58,937 Sampai ketemu besok. 739 00:46:07,179 --> 00:46:09,547 Jadi kamu punya sesuatu pada Pemburu atau tidak? 740 00:46:09,549 --> 00:46:12,082 Seperti saya mengirim email pasanganmu di sini, 741 00:46:12,084 --> 00:46:15,586 beberapa keuangan kacau, terutama untuk dilakukan dengan perusahaan teknologi mereka, Hunter Systems. 742 00:46:15,588 --> 00:46:18,522 Apa yang, eh, Sistem Hunter dibuat? 743 00:46:18,524 --> 00:46:22,395 Subkontraktor dalam beberapa jenis, eh, NATO ... 744 00:46:23,363 --> 00:46:25,162 Dimana itu? 745 00:46:25,164 --> 00:46:28,366 Pembaruan rudal NATO AIM-120. 746 00:46:28,368 --> 00:46:32,536 Sudah ada kontrol kualitas masalah spesifikasi kualitas DOD. 747 00:46:32,538 --> 00:46:34,372 Pemburu telah melakukannya memindahkan uang, 748 00:46:34,374 --> 00:46:37,308 mencoba untuk menjaga perusahaan tetap berjalan sampai mereka bisa mengatasinya. 749 00:46:37,310 --> 00:46:39,143 Mereka dalam kesulitan, mereka tidak. 750 00:46:39,145 --> 00:46:43,116 DOD, DA dan FBI sepertinya tidak bisa mengambil keputusan. 751 00:46:48,388 --> 00:46:53,391 Kami sudah membahas ini dengan polisi dan pengawas proyek kami di DOD. 752 00:46:53,393 --> 00:46:57,862 Tidak ada yang melihat atau mendengar dari Jan dan Rod Hunter sejak kebakaran di rumah bandar mereka. 753 00:46:57,864 --> 00:47:00,865 Apakah Rodger Hunter biasanya menghabiskan banyak waktu di kantor? 754 00:47:00,867 --> 00:47:03,301 Tergantung di mana kita berada dalam pengembangan. 755 00:47:03,303 --> 00:47:04,603 Ini perusahaannya. 756 00:47:04,605 --> 00:47:07,372 Apakah mereka memiliki masalah? dengan produksi? 757 00:47:07,374 --> 00:47:09,541 Saya tidak bisa menjelaskan secara spesifik, 758 00:47:09,543 --> 00:47:13,545 tetapi ada permintaan desain ulang pada optik kepala pencari rudal. 759 00:47:13,547 --> 00:47:16,415 Itu bagian dari AIM-120 yang kita lakukan. 760 00:47:16,417 --> 00:47:18,883 Dan kemudian ada api, tentu saja. 761 00:47:18,885 --> 00:47:20,321 Api? 762 00:47:22,589 --> 00:47:24,523 Di tempat tidur uji kami. 763 00:47:24,525 --> 00:47:26,158 [berbunyi] 764 00:47:26,160 --> 00:47:28,427 Para teknisi melakukannya run terintegrasi pertama kami 765 00:47:28,429 --> 00:47:32,331 pada prototipe yang berfungsi penuh dari AIM Rathyeon baru yang dikirim. 766 00:47:32,333 --> 00:47:35,233 Sayangnya, api pecah setelah jam, 767 00:47:35,235 --> 00:47:37,436 dan prototipe Telah dihancurkan. 768 00:47:37,438 --> 00:47:41,473 Itu menyebabkan penundaan dan memperlambat arus kas kami. 769 00:47:41,475 --> 00:47:43,241 Apakah Anda diasuransikan? 770 00:47:43,243 --> 00:47:47,346 Tentu saja. Api itu ditentukan secara tidak sengaja. 771 00:47:47,348 --> 00:47:52,284 Perusahaan asuransi kami, pembayaran kami lambat. 772 00:47:52,286 --> 00:47:55,253 - Kenapa? - Mereka adalah perusahaan asuransi. 773 00:47:55,255 --> 00:47:57,189 Siapa yang diselidiki api? 774 00:47:57,191 --> 00:48:00,460 Kami berada di pinggiran kota kecil di sini dengan pemadam kebakaran sukarela. 775 00:48:00,462 --> 00:48:02,462 Mereka tidak punya kantor pembakaran. 776 00:48:02,464 --> 00:48:06,532 Karena kita berada di kontrak makan mereka mengirim seseorang dari ATF. 777 00:48:06,534 --> 00:48:08,403 Pria ATF punya nama? 778 00:48:09,704 --> 00:48:11,704 Ralph Kunz. 779 00:48:11,706 --> 00:48:14,476 Saya pikir kita perlu melakukannya Lihat adegan kebakaran itu. 780 00:48:22,350 --> 00:48:24,384 Membenturkan dirinya ke dalam 781 00:48:24,386 --> 00:48:26,619 mencari nafas di udara saja seperti townhouse Hunter. 782 00:48:26,621 --> 00:48:28,621 Bisakah saya menggunakan kata itu? 783 00:48:28,623 --> 00:48:30,325 Backdraft? 784 00:48:31,226 --> 00:48:32,660 Kira kita baru saja melakukannya. 785 00:48:36,398 --> 00:48:39,232 Tunjukkan di mana penyidik menandai asal mula api? 786 00:48:39,234 --> 00:48:40,635 Di sana. 787 00:48:42,637 --> 00:48:44,237 Apa itu? 788 00:48:44,239 --> 00:48:47,173 Pabrik pendingin. 789 00:48:47,175 --> 00:48:49,710 Rocket tidak bersenjata, tentu saja. 790 00:48:49,712 --> 00:48:52,512 Bahan bakar padat pergi dalam panas. 791 00:48:52,514 --> 00:48:55,116 Pada dasarnya ada tidak ada yang tersisa setelah itu. 792 00:49:08,397 --> 00:49:10,296 Kenapa saya berpikir jika kita mengikis ini, 793 00:49:10,298 --> 00:49:13,534 kita akan menemukan jejak BZ dan linoleum? 794 00:49:13,536 --> 00:49:16,737 Agak nyaman bangunan kebetulan pergi 795 00:49:16,739 --> 00:49:19,406 ketika mereka memilikinya prototipe rudal di sana. 796 00:49:19,408 --> 00:49:21,275 Mengapa membakar gedung mereka sendiri? 797 00:49:21,277 --> 00:49:22,676 Baik, jika Departemen Pertahanan 798 00:49:22,678 --> 00:49:25,379 sedang bersenang-senang masalah kontrol kualitas, 799 00:49:25,381 --> 00:49:27,714 itu bisa melambat sebuah investigasi. 800 00:49:27,716 --> 00:49:29,716 Uang asuransi akan membantu menahan mereka. 801 00:49:29,718 --> 00:49:33,220 Hanya perusahaan asuransi perlahan menerima pembayaran. 802 00:49:33,222 --> 00:49:37,359 Mungkin karena mereka mencurigakan panggilan "kebetulan" Kunz seperti kita. 803 00:49:46,469 --> 00:49:48,637 [kicau sirene] 804 00:49:52,575 --> 00:49:54,241 - McCaffrey. - Doyle. 805 00:49:54,243 --> 00:49:58,680 Tembakan otomatis Anda mungkin tertarik di, dalam banyak sekarang dari Kensey. 806 00:49:58,682 --> 00:50:01,484 - Hanya mengatakan. - Mengerti. Kami sedang dalam perjalanan. 807 00:50:06,656 --> 00:50:09,323 - Bahwa Pemburu? - Ini mobil mereka. 808 00:50:09,325 --> 00:50:11,392 Akan mengambil gigi atau DNA untuk mengkonfirmasi ID mereka, 809 00:50:11,394 --> 00:50:13,361 tapi saya bertaruh ya. 810 00:50:13,363 --> 00:50:16,831 Mungkin terpikat di sini untuk bertemu seseorang, atau mereka dibuang. 811 00:50:16,833 --> 00:50:19,634 Seragam yang lewat datang di atasnya sudah terbakar. 812 00:50:19,636 --> 00:50:22,205 - Jika terbakar, itu milikmu. - Ya. 813 00:50:23,840 --> 00:50:26,574 Mudah. Itu masih TKP. 814 00:50:26,576 --> 00:50:28,743 Yesus, Kunz, Anda seperti sen yang buruk. 815 00:50:28,745 --> 00:50:31,646 Anda ingin memberi tahu saya apa yang Anda lakukan tidak ada di sekitar kebakaran mobil di kota saya? 816 00:50:31,648 --> 00:50:36,319 Bicaralah pada lencana. Yang federal emas di sana. 817 00:50:44,394 --> 00:50:45,493 McCaffrey. 818 00:50:45,495 --> 00:50:47,230 Agen Johnson. 819 00:50:48,632 --> 00:50:52,100 Apakah ada tempat di sekitar sini kita bisa mendapatkan sesuatu untuk dimakan? 820 00:50:52,102 --> 00:50:57,338 Anda tahu Hunter Systems bangkrut gelembung dengan subkontrak rudal ini. 821 00:50:57,340 --> 00:51:00,542 Rod Hunter mengambil uang di mana saja dia bisa menjaga pintu tetap terbuka. 822 00:51:00,544 --> 00:51:03,478 Tunggu sebentar. Jadi Anda sedang memikirkan asuransi penipuan di atas api yang membakar rudal? 823 00:51:03,480 --> 00:51:05,581 Oh, aku cukup yakin Hunter punya seseorang yang menyalakannya, 824 00:51:05,583 --> 00:51:07,716 terlepas dari apa ATF muncul dengan, 825 00:51:07,718 --> 00:51:10,419 tetapi tidak untuk asuransi. 826 00:51:10,421 --> 00:51:13,822 Rudal AIM-120 adalah masalah besar. 827 00:51:13,824 --> 00:51:18,661 Kepala pencari next-gen bisa mengambil keluar setiap pejuang angkatan udara rekan. 828 00:51:18,663 --> 00:51:20,563 Terima kasih. 829 00:51:20,565 --> 00:51:24,333 Banyak bel alarm berbunyi di Pentagon setelah kebakaran. 830 00:51:24,335 --> 00:51:26,335 Inspektur DOD menyerbu tempat itu, 831 00:51:26,337 --> 00:51:28,671 melakukan teliti pada bagian rudal yang selamat. 832 00:51:28,673 --> 00:51:32,641 Tidak banyak, tetapi cukup untuk dikenali bahwa apa yang telah terbakar di test bed itu 833 00:51:32,643 --> 00:51:36,380 adalah mock-up yang diganti untuk prototipe nyata. 834 00:51:41,619 --> 00:51:43,485 Lalu isyarat isterinya. 835 00:51:43,487 --> 00:51:46,355 Segera setelah dia menyadari DOD tidak membeli saklar, 836 00:51:46,357 --> 00:51:48,825 dia berjalan ke kantor saya dan polisi untuk semuanya. 837 00:51:48,827 --> 00:51:51,493 Bagaimana suaminya berencana untuk berbelanja yang asli, 838 00:51:51,495 --> 00:51:53,830 dengan semua yang seram teknologi generasi berikutnya, 839 00:51:53,832 --> 00:51:55,832 untuk perantara tertentu yang tidak baik 840 00:51:55,834 --> 00:51:58,835 yang kemudian akan memasarkan spesifikasinya untuk entitas asing yang tidak menyenangkan 841 00:51:58,837 --> 00:52:00,870 bersedia untuk membayar banyak untuk mereka. 842 00:52:00,872 --> 00:52:03,940 Tunggu, tunggu sebentar. Jadi, uh, Hunter menyerahkan atas rudal ke tengkulak ini? 843 00:52:03,942 --> 00:52:05,542 Itu masalahnya. 844 00:52:05,544 --> 00:52:06,876 Ternyata istrinya memindahkannya ke tempat lain 845 00:52:06,878 --> 00:52:08,545 tanpa memberi tahu suaminya, 846 00:52:08,547 --> 00:52:10,580 atau bahwa dia datang kepada kita untuk sebuah kesepakatan. 847 00:52:10,582 --> 00:52:12,414 Dia berjanji pada kita semua bukti, 848 00:52:12,416 --> 00:52:13,917 dan lokasi rudal pada hard drive, 849 00:52:13,919 --> 00:52:15,518 sebagai gantinya untuk kekebalan. 850 00:52:15,520 --> 00:52:16,886 Lalu mereka menghilang. 851 00:52:16,888 --> 00:52:20,824 Jadi, perantara kita yang tidak baik mungkin membayar Rod, 852 00:52:20,826 --> 00:52:25,428 dan ketika dia tidak bisa memberikan prototipe karena wifey memindahkannya ... 853 00:52:25,430 --> 00:52:28,531 Yah, aku membayangkan mereka berhasil lumayan bagus sebelum menyalakan mobil itu. 854 00:52:28,533 --> 00:52:31,468 - Ya benar. - Yang saya duga juga berarti 855 00:52:31,470 --> 00:52:33,470 dia mungkin memberi tahu mereka di mana misil itu berada. 856 00:52:33,472 --> 00:52:35,872 Tapi, mengingat tubuh mereka hanya dibuang hari ini, 857 00:52:35,874 --> 00:52:38,408 mungkin saja dalam pelarian sampai sekarang, 858 00:52:38,410 --> 00:52:41,711 yang artinya mungkin orang jahat kita belum bisa memindahkan prototipe. 859 00:52:41,713 --> 00:52:43,914 Dengan sesuatu yang sebesar itu, Anda tidak bisa hanya memasukkannya ke dalam bagasi terdaftar. 860 00:52:43,916 --> 00:52:47,550 Mereka harus memindahkannya pelabuhan pengiriman ke negara ketiga. 861 00:52:47,552 --> 00:52:50,754 Dan kami punya perangkat yang bisa mengendus propelan hidroksil polibutadiena 862 00:52:50,756 --> 00:52:52,589 dikerahkan sama sekali kemungkinan titik keluar. 863 00:52:52,591 --> 00:52:54,825 Tunggu sebentar. Tidak ada jalan mereka menemukan hard drive. 864 00:52:54,827 --> 00:52:56,693 Itu sebabnya mereka menggunakan backdraft. 865 00:52:56,695 --> 00:52:59,429 Oke, lihat, juru masak backdraft selama berjam-jam sebelum berhembus, 866 00:52:59,431 --> 00:53:01,732 benar-benar dibakar bukti di dalam. 867 00:53:01,734 --> 00:53:03,834 Mereka harus yakin. 868 00:53:03,836 --> 00:53:06,671 Mungkin saja mereka membunuhnya sebelumnya dia mengatakan sesuatu tentang bekerja dengan kami. 869 00:53:06,673 --> 00:53:09,907 Jika demikian, kami mau penjagaan mereka cukup, 870 00:53:09,909 --> 00:53:12,543 kita bisa menangkapnya kapan mereka mencoba memindahkan prototipe. 871 00:53:12,545 --> 00:53:14,244 Lima anak meninggal dalam api itu. 872 00:53:14,246 --> 00:53:16,514 Saya ingin menangkap bajingan itu berhasil. 873 00:53:16,516 --> 00:53:18,849 Tidak menyatakan pembakaran itu, setidaknya tidak namun, akan membantu saya melakukan itu. 874 00:53:18,851 --> 00:53:20,818 Oh, dan saya kira itu bukan pembakaran 875 00:53:20,820 --> 00:53:23,921 suku cadang DOD dan kontraktornya dari harus menjelaskan kepada publik 876 00:53:23,923 --> 00:53:28,726 bahwa mereka membiarkan slip rudal rahasia untuk kita musuh negara tidak ada hubungannya dengan itu? 877 00:53:28,728 --> 00:53:30,895 Ayolah. Kebakaran tak sengaja, saya bayangkan, 878 00:53:30,897 --> 00:53:33,264 membuat banyak percakapan hilang, kan? 879 00:53:33,266 --> 00:53:35,700 Melihat, kami menginginkan hal yang sama seperti Anda. 880 00:53:35,702 --> 00:53:38,738 Anda tahu, itu lucu. Ketika orang mengatakan itu, mereka tidak melakukannya. 881 00:53:44,844 --> 00:53:46,779 Apa apaan? 882 00:53:48,781 --> 00:53:51,049 Ah, seseorang ada di sini. 883 00:53:51,051 --> 00:53:55,221 Balik koin, itu adalah teman FBI kami mencari hard drive. 884 00:53:57,024 --> 00:53:59,490 Anda tahu, saya tidak peduli apa yang para Pemburu lakukan 885 00:53:59,492 --> 00:54:02,761 dengan uang mereka atau rudal mereka, 886 00:54:02,763 --> 00:54:05,565 tetapi ketika seseorang memilih api untuk menutupi jejak mereka ... 887 00:54:06,033 --> 00:54:07,901 mereka membuat kesalahan besar. 888 00:54:18,712 --> 00:54:20,781 Saya turut berduka cita. 889 00:54:24,051 --> 00:54:25,586 Eric. 890 00:54:27,821 --> 00:54:29,723 Anak yang manis. 891 00:54:31,725 --> 00:54:34,559 Sangat cerah. 892 00:54:34,561 --> 00:54:38,265 Anda tidak akan pernah bisa marah padanya. Kamu terlalu sibuk tertawa. 893 00:54:42,070 --> 00:54:43,871 Ketika kami pindah ke sini ... 894 00:54:44,938 --> 00:54:47,875 Eric berteman cepat dengan anak saya. 895 00:54:48,977 --> 00:54:51,612 Hei. Hei. 896 00:54:52,513 --> 00:54:55,016 Apakah Anda, uh, tahu para Pemburu? 897 00:54:56,550 --> 00:54:59,720 Eric melakukannya. Saya dan dia... 898 00:55:00,755 --> 00:55:03,557 kami biasa mendapatkan cookie kadang-kadang darinya. 899 00:55:05,359 --> 00:55:08,029 Apakah kamu pernah di rumah? 900 00:55:09,063 --> 00:55:11,998 Kami mengubur dinosaurus kami di sana, 901 00:55:12,000 --> 00:55:15,701 tapi Bu Hunter benar-benar, benar-benar marah pada kita. 902 00:55:15,703 --> 00:55:18,638 Jadi, dia mengatakan itu jika kita ingin menggali, 903 00:55:18,640 --> 00:55:21,707 kami harus pergi bermain di taman. 904 00:55:21,709 --> 00:55:24,846 Bocah itu benar. Gali dari halaman Hunter. 905 00:55:27,949 --> 00:55:30,016 Terlihat rusak air. 906 00:55:30,018 --> 00:55:33,853 Dapatkan Doyle's I.T. pria di telepon dan lihat apa yang dia bisa lakukan ini. 907 00:55:33,855 --> 00:55:35,990 Dan katakan padanya untuk menjaga tutupnya untuk saat ini. 908 00:55:37,759 --> 00:55:40,660 Jadi, saya mendapatkan poin detektif untuk menemukan hard drive? 909 00:55:40,662 --> 00:55:43,865 Nah, beberapa lagi dan saya mungkin mencoba lebih sulit mengingat namamu. 910 00:55:45,567 --> 00:55:46,933 - [bergetar] - [manusia di TV] Kami memperlakukan anjing 911 00:55:46,935 --> 00:55:48,601 seolah-olah mereka sesama manusia 912 00:55:48,603 --> 00:55:53,806 dengan semua pikiran dan emosi dan perilaku anggota keluarga. 913 00:55:53,808 --> 00:55:58,812 Ini adalah yang terdekat dan paling abadi hubungan dengan spesies lain. 914 00:55:58,814 --> 00:56:02,751 Kami berbagi hidup kami, rumah kami, bahkan tempat tidur kami dengan mereka. 915 00:56:05,420 --> 00:56:07,690 [bermain funk] 916 00:56:12,661 --> 00:56:15,629 - [rengekan anjing] - Baiklah. 917 00:56:15,631 --> 00:56:17,097 Sesuatu yang aneh Sedang terjadi¬¬ 918 00:56:17,099 --> 00:56:19,967 Bagaimana menurutmu, hmm? 919 00:56:19,969 --> 00:56:22,803 Sesuatu yang aneh Sedang terjadi¬¬ 920 00:56:22,805 --> 00:56:24,771 Jangan lihat aku seperti itu. Itu rumah khusus. 921 00:56:24,773 --> 00:56:27,941 ¬ Anda mungkin melukai mata Anda Ketika Anda melihat ke langit ¬ 922 00:56:27,943 --> 00:56:30,777 Ini dia. 923 00:56:30,779 --> 00:56:32,112 Tidak ada pesta setelah pukul 11:00. 924 00:56:32,114 --> 00:56:33,883 Sesuatu yang aneh Sedang terjadi¬¬ 925 00:56:37,953 --> 00:56:42,623 Oke, jadi, Jan Hunter sulit drive rusak oleh kelembaban. 926 00:56:42,625 --> 00:56:44,892 SAYA T. mampu menarik beberapa potongan dari itu, 927 00:56:44,894 --> 00:56:47,128 beberapa yang masuk akal, beberapa tidak begitu banyak. 928 00:56:47,130 --> 00:56:50,999 Tapi tugas kita hari ini adalah untuk melewati cetakan hard drive ini 929 00:56:51,001 --> 00:56:53,101 dan lihat apakah ada terhubung ke api kita. 930 00:56:53,103 --> 00:56:56,004 - Temukan misilnya, kami temukan pelaku pembakaran kami. - Rening. 931 00:56:56,006 --> 00:56:58,275 Sesuatu yang aneh Sedang terjadi¬¬ 932 00:57:02,145 --> 00:57:05,146 Kristus! Sial ini kacau. 933 00:57:05,148 --> 00:57:07,115 Apa angka-angka ini di sini? 934 00:57:07,117 --> 00:57:09,150 Bisa jadi pengukuran, 935 00:57:09,152 --> 00:57:12,654 tapi aku tidak bisa membuatnya dimensi masuk akal. 936 00:57:12,656 --> 00:57:14,889 Mungkin kode? 937 00:57:14,891 --> 00:57:18,662 Sepertinya itu terkait dengan beberapa Entri Hunter System yang dia buat. 938 00:57:20,797 --> 00:57:22,897 Tunggu sebentar. Ini bukan kaki dan inci. 939 00:57:22,899 --> 00:57:26,768 Teman-teman! Ini menit dan detik. 940 00:57:26,770 --> 00:57:28,905 Ini adalah koordinat, lat dan panjang. 941 00:57:30,907 --> 00:57:32,208 Untuk dimana? 942 00:57:34,945 --> 00:57:38,715 Ini kantor pengiriman utama untuk Kurir Slick-X. 943 00:57:59,203 --> 00:58:01,937 Saya pikir saya perlu melihat surat perintah itu. 944 00:58:01,939 --> 00:58:03,941 [menghela nafas] Saya akan mendapatkannya. 945 00:58:05,709 --> 00:58:07,977 [Sean] Tanda lecet. 946 00:58:07,979 --> 00:58:10,247 Ya, itu suatu tempat yang besar cukup untuk memegang rudal. 947 00:58:15,552 --> 00:58:17,755 [bisikan] Apa-apaan ini? 948 00:58:18,889 --> 00:58:20,257 Kamu bangsat. 949 00:58:30,334 --> 00:58:32,201 Kotoran. 950 00:58:32,203 --> 00:58:34,837 Pemicu yang sama sebagai rumah para Pemburu. 951 00:58:34,839 --> 00:58:35,971 [erangan] 952 00:58:35,973 --> 00:58:37,239 [mendengus] 953 00:58:37,241 --> 00:58:39,775 Membekukan! 954 00:58:39,777 --> 00:58:41,777 Jangan bergerak sialan! 955 00:58:41,779 --> 00:58:44,013 Sekarang, saya tahu sebagian besar pelaku pembakaran di kota ini tapi aku tidak mengenalmu. 956 00:58:44,015 --> 00:58:47,850 - Untuk siapa kamu bekerja? Siapa yang membayarmu? - Semuanya. Tak seorangpun. 957 00:58:47,852 --> 00:58:49,985 Kami tidak peduli, dan kami tidak bertanya siapa. 958 00:58:49,987 --> 00:58:53,156 Anda benar-benar tidak tahu apa-apa. Ronald salah tentang dirimu. 959 00:58:53,158 --> 00:58:54,890 Tutup mulutmu. 960 00:58:54,892 --> 00:58:57,295 Anda menghancurkan tempat ini untuk membakar bukti. 961 00:59:02,167 --> 00:59:04,134 Jangan bodoh. Kami adalah polisi! 962 00:59:04,136 --> 00:59:06,269 Anda hanya seorang pemadam kebakaran yang berjalan di ruangan yang salah. 963 00:59:06,271 --> 00:59:08,104 [berderit] 964 00:59:08,106 --> 00:59:10,340 Kembali ... Kembali! Pergi! Bergerak, bergerak! 965 00:59:10,342 --> 00:59:13,777 Dapatkan di lemari. Tundukkan kepala Anda! Tundukkan kepala Anda. 966 00:59:13,779 --> 00:59:15,011 [batuk] 967 00:59:15,013 --> 00:59:16,846 Kita harus keluar dari sini. 968 00:59:16,848 --> 00:59:19,082 [Sean] Dia tahu jika dia bergerak dia akan memicu flashover. 969 00:59:19,084 --> 00:59:21,918 Dan saat ini apinya menetap di bursa yang stabil. 970 00:59:21,920 --> 00:59:24,287 Ini tentang satu hal dan satu hal hanya, dan itu waktu. 971 00:59:24,289 --> 00:59:26,890 Kamu mengerti? Percikan dalam dirinya tahu untuk tetap tinggal, 972 00:59:26,892 --> 00:59:28,992 tetapi pria di dalam berteriak, "Menjalankan." Biarkan dia bergerak dulu. 973 00:59:28,994 --> 00:59:30,293 - Kamu sudah gila. - Lihat saya! 974 00:59:30,295 --> 00:59:32,962 Anda harus percaya padaku, oke? 975 00:59:32,964 --> 00:59:36,866 Tidak peduli seperti apa bentuknya, ketika saya mengatakan pergi, Anda membiarkannya bergerak terlebih dahulu. 976 00:59:36,868 --> 00:59:39,370 Tunggu tunggu! Biarkan dia bergerak dulu. 977 00:59:39,372 --> 00:59:42,939 Tunggu! Tunggu! Oke, pergi! Pergi! 978 00:59:42,941 --> 00:59:46,179 [pria berteriak] 979 00:59:48,113 --> 00:59:49,581 [batuk] 980 01:00:02,161 --> 01:00:04,363 [Rening] Sean! 981 01:00:06,165 --> 01:00:07,664 [Sean] Menunggu naga. 982 01:00:07,666 --> 01:00:10,234 [Rening] Sean! 983 01:00:10,236 --> 01:00:12,138 - Rasakan bernapas. - Sean! 984 01:00:13,840 --> 01:00:15,607 - Saya melihat Anda. - Sean! 985 01:00:17,910 --> 01:00:19,879 Sean! 986 01:00:22,215 --> 01:00:27,053 Sean! Saya berhasil! Saya berhasil keluar. [batuk] 987 01:00:33,292 --> 01:00:36,260 [sirene meraung] 988 01:00:36,262 --> 01:00:39,096 - [gadis] Bantu aku! Silahkan! Membantu! - Oh, sial. 989 01:00:39,098 --> 01:00:41,000 Tolong bantu aku! Selamatkan aku! Silahkan! 990 01:00:43,202 --> 01:00:46,070 [gadis berteriak] 991 01:00:46,072 --> 01:00:48,208 [gadis berteriak] 992 01:00:49,476 --> 01:00:52,044 - [teriakan] - [gadis] Bantu! 993 01:00:55,115 --> 01:00:57,251 Tolong aku! 994 01:00:58,452 --> 01:01:02,354 Silahkan! Tolong bantu aku! Silahkan! 995 01:01:02,356 --> 01:01:04,389 - Baik. Anda sendirian? - Ayahku adalah manajernya! 996 01:01:04,391 --> 01:01:07,125 - Oke, tidak apa-apa. Aku akan mengeluarkanmu dari sini. - Ayah! 997 01:01:07,127 --> 01:01:08,994 - Oke, pegang erat-erat. - [gadis menjerit] 998 01:01:08,996 --> 01:01:10,998 Tahan. [mendengus] 999 01:01:13,000 --> 01:01:15,335 - Saya mengerti. Pegang erat-erat. - [teriakan gadis] 1000 01:01:16,503 --> 01:01:18,303 [man] Tujuh belas, ayo pergi! Ayo pergi! 1001 01:01:18,305 --> 01:01:20,038 Pergi! Pergi! Pergi! 1002 01:01:20,040 --> 01:01:22,174 [berteriak] 1003 01:01:22,176 --> 01:01:23,909 [teriakan] 1004 01:01:23,911 --> 01:01:26,113 Tunggu sebentar! Tunggu sebentar! Aku mendapatkanmu. 1005 01:01:31,418 --> 01:01:34,386 - Tahan! Tunggu sebentar, jangan melihat ke bawah! - Sean. 1006 01:01:34,388 --> 01:01:36,288 Jangan melihat ke bawah. Aku mendapatkanmu. 1007 01:01:36,290 --> 01:01:38,892 [man] Tujuh belas, ayo pindahkan! Ayo pergi! 1008 01:01:41,161 --> 01:01:43,762 Ayolah. Jangan menyerah padaku, sobat! 1009 01:01:43,764 --> 01:01:48,166 Ayolah! Ayolah. Teruskan! Itu dia! Mendengarkan. 1010 01:01:48,168 --> 01:01:49,968 Aku punya kamu. Baiklah. 1011 01:01:49,970 --> 01:01:51,770 - Ayolah. - Baiklah. 1012 01:01:51,772 --> 01:01:55,176 [sirene meraung] 1013 01:02:00,114 --> 01:02:01,414 Sean! 1014 01:02:01,416 --> 01:02:05,320 Pemadam kebakaran! Pemadam kebakaran! 1015 01:02:08,289 --> 01:02:11,159 Semuanya akan jadi Baiklah. Aku mendapatkanmu. 1016 01:02:15,330 --> 01:02:18,099 Sean? Bisakah kamu mendengarku? 1017 01:02:19,400 --> 01:02:21,069 Sean! 1018 01:02:23,371 --> 01:02:24,973 [Sean] Persetan. 1019 01:02:26,541 --> 01:02:28,309 Lihat apa yang kutemukan. 1020 01:02:30,478 --> 01:02:32,345 Adakah tulang yang patah? 1021 01:02:32,347 --> 01:02:36,382 Bagaimana saya bisa tahu? Rening berhasil keluar, oke? 1022 01:02:36,384 --> 01:02:39,018 Dia baik-baik saja. Dia bangun dengan rig. 1023 01:02:39,020 --> 01:02:41,087 Aku butuh bantuan keluar dari sini. 1024 01:02:41,089 --> 01:02:43,189 Saya akan bilang begitu. 1025 01:02:43,191 --> 01:02:45,325 Seperti sekarang. 1026 01:02:45,327 --> 01:02:48,495 Kamu tahu, sebenarnya, 1027 01:02:48,497 --> 01:02:51,097 Saya sedang berpikir kami akan mengobrol sedikit. 1028 01:02:51,099 --> 01:02:54,068 Yesus Kristus, kamu gila. Bisakah Anda mengeluarkan saya dari sini? 1029 01:02:55,371 --> 01:02:58,104 Pikir kita punya sepanjang malam, kecuali Anda berdarah secara internal, 1030 01:02:58,106 --> 01:03:01,243 atau, uh, tembok ini menimpa Anda. 1031 01:03:02,478 --> 01:03:05,579 Tuhanku, keluarga ini sangat kacau. 1032 01:03:05,581 --> 01:03:08,215 Oke, Paman, apa yang sedang kamu pikirkan? 1033 01:03:08,217 --> 01:03:11,218 Berapa lama lagi Anda akan menyimpannya memberitahuku karena kematian Stephen? 1034 01:03:11,220 --> 01:03:13,989 Kita punya semalaman, kan? 1035 01:03:15,491 --> 01:03:18,125 Kamu tidak ada di sana malam itu, Sean. 1036 01:03:18,127 --> 01:03:19,593 Anda tidak tahu apa yang terjadi. 1037 01:03:19,595 --> 01:03:22,529 Saya tahu sesegera mungkin, Anda pindah dari Penindasan, 1038 01:03:22,531 --> 01:03:24,631 karena kamu tidak memilikinya di perut. 1039 01:03:24,633 --> 01:03:28,068 Tidak seperti saudaramu, atau ayahmu 1040 01:03:28,070 --> 01:03:29,202 Atau kamu? 1041 01:03:29,204 --> 01:03:31,405 Hei, bercinta kamu. Saya akan mengalahkannya. 1042 01:03:31,407 --> 01:03:34,341 Atau Anda mungkin sudah mati seperti semua orang di keluarga terkutuk ini. 1043 01:03:34,343 --> 01:03:37,144 Kenapa kau tidak memberitahuku saja apa yang terjadi? 1044 01:03:37,146 --> 01:03:40,115 Karena, Sean, ada hal-hal tentang hari itu ... 1045 01:03:42,284 --> 01:03:43,586 tidak ada yang seharusnya tahu. 1046 01:03:45,422 --> 01:03:48,155 Sean, kamu harus percaya padaku. 1047 01:03:48,157 --> 01:03:52,393 Tidak ada yang bisa saya lakukan. Tidak ada, tentang hari itu. 1048 01:03:52,395 --> 01:03:54,662 Omong kosong! Omong kosong! 1049 01:03:54,664 --> 01:03:57,432 Kamu ada di sana! Anda bisa menyelamatkannya. 1050 01:03:57,434 --> 01:04:00,901 Apakah kamu tidak mengerti? Saya perlu tahu apa yang terjadi. 1051 01:04:00,903 --> 01:04:03,340 Brian, selalu begitu. 1052 01:04:05,408 --> 01:04:07,077 Sean. 1053 01:04:10,313 --> 01:04:13,183 Ayahmu meninggal mencoba menyelamatkan sahabatnya. 1054 01:04:21,925 --> 01:04:25,328 Tapi sahabatnya adalah seorang pelaku pembakaran. 1055 01:04:27,197 --> 01:04:29,432 Adcox adalah pembakar. 1056 01:04:41,444 --> 01:04:42,446 Sean ... 1057 01:04:44,615 --> 01:04:48,249 jika ada satu hal Saya telah belajar bahwa ada ... 1058 01:04:48,251 --> 01:04:51,185 lebih hidup daripada menggantung omong kosong keluarga ini, 1059 01:04:51,187 --> 01:04:54,458 disfungsi ini berakhir lagi dan lagi, ini ... 1060 01:04:55,659 --> 01:04:57,191 Ayolah. 1061 01:04:57,193 --> 01:04:59,661 Aku hanya, aku harap kamu bisa ... 1062 01:04:59,663 --> 01:05:02,533 Anda dapat menemukan cara untuk bergerak maju dari ini, bung. 1063 01:05:04,602 --> 01:05:07,104 Sebelum terlambat. 1064 01:05:10,474 --> 01:05:12,641 [berderit] 1065 01:05:12,643 --> 01:05:15,479 Kedengarannya seperti tembok itu akan turun. 1066 01:05:19,683 --> 01:05:21,385 [Brian] Benar. 1067 01:05:23,454 --> 01:05:26,722 Bukannya kita peduli, kan? 1068 01:05:26,724 --> 01:05:32,530 Anda tahu, McCaffreys? [terkekeh] 1069 01:05:37,268 --> 01:05:38,701 [tertawa] 1070 01:05:38,703 --> 01:05:40,438 [tertawa] 1071 01:05:46,445 --> 01:05:48,312 Ayo keluarkan kamu dari sini. 1072 01:05:50,682 --> 01:05:52,551 Hei, 17! 1073 01:05:53,685 --> 01:05:56,686 Saya mendapatkannya, 17! 1074 01:05:56,688 --> 01:05:58,490 [Bergema] saya menangkapnya! 1075 01:06:08,600 --> 01:06:10,535 [tidak ada dialog yang terdengar] 1076 01:06:19,311 --> 01:06:21,446 [meredam] 1077 01:06:56,649 --> 01:06:59,217 [menuangkan cairan] 1078 01:07:02,788 --> 01:07:05,525 Bajingan di sana. 1079 01:07:06,492 --> 01:07:08,492 Tanpa pengakuan. 1080 01:07:08,494 --> 01:07:10,696 Tidak ada bukti. Bahkan bukan nama sialan. 1081 01:07:11,731 --> 01:07:14,331 [mencemooh] Anda menakjubkan. 1082 01:07:14,333 --> 01:07:15,635 Apa? 1083 01:07:16,702 --> 01:07:19,539 Anda hanya berjalan menembus api, 1084 01:07:20,773 --> 01:07:24,642 menyelamatkan seorang anak, angsa menyelam, apa, tiga cerita? 1085 01:07:24,644 --> 01:07:25,645 Dan berjalan pergi. 1086 01:07:26,812 --> 01:07:28,646 Itu yang terbaik pekerjaan ini pernah didapat. 1087 01:07:28,648 --> 01:07:30,616 Percayalah kepadaku, Aku tahu. 1088 01:07:31,617 --> 01:07:33,584 Kamu tahu, ketika saya memiliki dua menghemat ... 1089 01:07:33,586 --> 01:07:36,554 [menghela nafas] 1090 01:07:36,556 --> 01:07:38,659 tidak ada bisa menyentuhku, teman. 1091 01:07:40,393 --> 01:07:42,663 Sampai itu terjadi. 1092 01:07:44,463 --> 01:07:46,299 Itu nanti. 1093 01:07:47,501 --> 01:07:49,670 Tetapi pada saat ini ... 1094 01:07:51,304 --> 01:07:52,704 ketika itu milik untuk hanya aku, 1095 01:07:52,706 --> 01:07:56,441 Aku melolong ke bulan di bulan kemegahan belaka itu. 1096 01:07:56,443 --> 01:07:58,443 Ya. 1097 01:07:58,445 --> 01:08:01,513 Kamu? Anda duduk di sekitar minum, pikirkan tentang pembakaran. 1098 01:08:01,515 --> 01:08:03,815 - Apa sih yang salah dengan Anda? - Apa yang salah dengan saya? 1099 01:08:03,817 --> 01:08:06,618 Aku akan memberitahumu apa yang salah denganku. Aku payah jadi pemadam kebakaran. 1100 01:08:06,620 --> 01:08:10,388 - [mencemooh] - Aku payah di persahabatan dan cerita dan keseluruhan, 1101 01:08:10,390 --> 01:08:13,860 "Kami-senang-sedikit, mari kita pergi bergulat-orang tua-api "omong kosong. 1102 01:08:16,496 --> 01:08:19,764 Saya tidak akan pernah punya kakek saya rasa tanggung jawab, 1103 01:08:19,766 --> 01:08:24,771 atau karisma ayahku, atau milik pamanku rasa perspektif yang aneh dan kacau. 1104 01:08:26,440 --> 01:08:28,673 Saya akan selalu meniup saja semuanya ada hubungannya dengan pekerjaan ini, 1105 01:08:28,675 --> 01:08:30,709 kecuali satu bagian, 1106 01:08:30,711 --> 01:08:32,613 dan itu mengalahkan api. 1107 01:08:34,448 --> 01:08:37,817 Maksudku, aku tidak cukup menangis tentang apa yang saya lihat. 1108 01:08:37,819 --> 01:08:39,919 Saya tidak tahu nama siapa pun. 1109 01:08:39,921 --> 01:08:43,723 Saya tidak peduli tentang 99 persen dari orang-orang membuang oksigen di sekitar saya, 1110 01:08:43,725 --> 01:08:48,529 tapi tidak ada ... tidak ada yang menempatkan jauh lebih banyak pelaku pembakaran daripada saya. 1111 01:08:51,198 --> 01:08:53,633 Anda tahu, mungkin semua itu membuat saya pemadam kebakaran yang buruk, 1112 01:08:53,635 --> 01:08:56,669 atau mungkin, mungkin saja, 1113 01:08:56,671 --> 01:08:58,806 itu membuat saya yang terbaik di sini. 1114 01:09:02,477 --> 01:09:04,779 Anda tahu, saya benar-benar tidak berikan omong kosong yang mana itu. 1115 01:09:07,615 --> 01:09:11,619 Untuk dua petugas pemadam kebakaran yang payah di pemadam kebakaran bein '. 1116 01:09:16,457 --> 01:09:17,625 [menghela nafas] 1117 01:09:22,563 --> 01:09:26,367 [kicauan burung di kejauhan] 1118 01:09:41,917 --> 01:09:43,618 Hai ibu. 1119 01:09:56,031 --> 01:09:57,431 Saya baik-baik saja. 1120 01:09:57,433 --> 01:09:59,966 [klakson mobil membunyikan klakson] 1121 01:09:59,968 --> 01:10:01,837 [membanting pintu] 1122 01:10:09,912 --> 01:10:12,446 Semua pengunjungnya, 12 bulan terakhir. 1123 01:10:12,448 --> 01:10:13,682 Baik. 1124 01:10:20,956 --> 01:10:22,756 - Jadi, siapa kamu? - [ketukan] 1125 01:10:22,758 --> 01:10:26,462 [Ronald] Apakah saya mendengar McCaffrey di luar sana? 1126 01:10:27,796 --> 01:10:29,830 Kemana kamu pergi, Sean? 1127 01:10:29,832 --> 01:10:33,533 Anda akan kembali ke Jalan Haddon Barat? 1128 01:10:33,535 --> 01:10:35,535 Sean? 1129 01:10:35,537 --> 01:10:37,239 - Sean! - [pintu berdengung] 1130 01:10:38,707 --> 01:10:41,743 [klakson menggelegar] 1131 01:10:41,745 --> 01:10:43,579 [Ronald] Sean! 1132 01:10:44,714 --> 01:10:45,949 [Bergema] Sean. 1133 01:10:47,549 --> 01:10:49,451 Sean! 1134 01:10:50,820 --> 01:10:52,689 Sean? 1135 01:10:54,924 --> 01:10:57,725 Apa? Itu semua lorong bowling ditutup? 1136 01:10:57,727 --> 01:11:02,563 Departemen mencoba mengumumkan api Hunter "Tidak ditentukan." 1137 01:11:02,565 --> 01:11:04,732 - Kamu bercanda? - Jika buktinya tidak ada ... 1138 01:11:04,734 --> 01:11:06,801 Hei, aku tidak bicara denganmu. 1139 01:11:06,803 --> 01:11:09,771 Dengar, aku penyelidik catatan di sini. Saya tidak akan menandatangani itu. 1140 01:11:09,773 --> 01:11:12,640 Anda bukan yang memimpin pada kasus ini lagi, Sean. 1141 01:11:12,642 --> 01:11:14,575 Tapi kamu tidak bisa melakukan itu, bukan tanpa sebab. 1142 01:11:14,577 --> 01:11:16,479 Percikan itu Anda menggantung keluar jendela, 1143 01:11:17,347 --> 01:11:18,746 dia mengajukan keluhan baterai. 1144 01:11:18,748 --> 01:11:21,083 - Astaga, ini omong kosong! - Ya 1145 01:11:21,085 --> 01:11:23,885 Ditambah lagi mereka punya saksi yang tidak sengaja dengar Memberi tahu Anda tentang hal itu. 1146 01:11:23,887 --> 01:11:26,754 - Itu bukan ... Lihat, maksudku bukan ... - Orang itu pembakar sialan. 1147 01:11:26,756 --> 01:11:29,624 Dia menyalakan gedung yang membakarnya. Tapi terserahlah, oke? 1148 01:11:29,626 --> 01:11:31,692 Biarkan dia mengajukan. Saya akan mengalahkannya dengan mata tertutup. 1149 01:11:31,694 --> 01:11:34,529 - Jangan lepaskan aku dari luka bakar. - Sudah selesai. 1150 01:11:34,531 --> 01:11:36,932 - Kunz. - Aku bersumpah demi Tuhan. 1151 01:11:36,934 --> 01:11:40,035 Soto ingin lebih banyak penghubung antara OFI dan ATF, 1152 01:11:40,037 --> 01:11:42,037 jadi dia akan membiarkan mereka jalankan dengan itu untuk saat ini. 1153 01:11:42,039 --> 01:11:45,542 - Dengan bajingan ini? - Dua orang masuk, satu keluar. 1154 01:11:46,811 --> 01:11:49,847 Aku juga tidak senang tentang itu, oke? Sama sekali. 1155 01:11:51,148 --> 01:11:53,381 Tapi, untuk saat ini, selesai. 1156 01:11:53,383 --> 01:11:56,652 Anda menggunakan cuti admin sampai mereka berhasil tekad pada baterai ... 1157 01:11:56,654 --> 01:11:57,922 Sial! 1158 01:11:58,823 --> 01:12:00,122 Semua orang sialan! 1159 01:12:00,124 --> 01:12:02,891 Semua orang dari Chief Soto ke FBI 1160 01:12:02,893 --> 01:12:06,762 01:08:30,711 --> 01:08:32,613 dan itu mengalahkan api. 1107 01:08:34,448 --> 01:08:37,817 Maksudku, aku tidak cukup menangis tentang apa yang saya lihat. 1108 01:08:37,819 --> 01:08:39,919 Saya tidak tahu nama siapa pun. 1109 01:08:39,921 --> 01:08:43,723 Saya tidak peduli tentang 99 persen dari orang-orang membuang oksigen di sekitar saya, 1110 01:08:43,725 --> 01:08:48,529 tapi tidak ada ... tidak ada yang menempatkan jauh lebih banyak pelaku pembakaran daripada saya. 1111 01:08:51,198 --> 01:08:53,633 Anda tahu, mungkin semua itu membuat saya pemadam kebakaran yang buruk, 1112 01:08:53,635 --> 01:08:56,669 atau mungkin, mungkin saja, 1113 01:08:56,671 --> 01:08:58,806 itu membuat saya yang terbaik di sini. 1114 01:09:02,477 --> 01:09:04,779 Anda tahu, saya benar-benar tidak berikan omong kosong yang mana itu. 1115 01:09:07,615 --> 01:09:11,619 Untuk dua petugas pemadam kebakaran yang payah di pemadam kebakaran bein '. 1116 01:09:16,457 --> 01:09:17,625 [menghela nafas] 1117 01:09:22,563 --> 01:09:26,367 [kicauan burung di kejauhan] 1118 01:09:41,917 --> 01:09:43,618 Hai ibu. 1119 01:09:56,031 --> 01:09:57,431 Saya baik-baik saja. 1120 01:09:57,433 --> 01:09:59,966 [klakson mobil membunyikan klakson] 1121 01:09:59,968 --> 01:10:01,837 [membanting pintu] 1122 01:10:09,912 --> 01:10:12,446 Semua pengunjungnya, 12 bulan terakhir. 1123 01:10:12,448 --> 01:10:13,682 Baik. 1124 01:10:20,956 --> 01:10:22,756 - Jadi, siapa kamu? - [ketukan] 1125 01:10:22,758 --> 01:10:26,462 [Ronald] Apakah saya mendengar McCaffrey di luar sana? 1126 01:10:27,796 --> 01:10:29,830 Kemana kamu pergi, Sean? 1127 01:10:29,832 --> 01:10:33,533 Anda akan kembali ke Jalan Haddon Barat? 1128 01:10:33,535 --> 01:10:35,535 Sean? 1129 01:10:35,537 --> 01:10:37,239 - Sean! - [pintu berdengung] 1130 01:10:38,707 --> 01:10:41,743 [klakson menggelegar] 1131 01:10:41,745 --> 01:10:43,579 [Ronald] Sean! 1132 01:10:44,714 --> 01:10:45,949 [Bergema] Sean. 1133 01:10:47,549 --> 01:10:49,451 Sean! 1134 01:10:50,820 --> 01:10:52,689 Sean? 1135 01:10:54,924 --> 01:10:57,725 Apa? Itu semua lorong bowling ditutup? 1136 01:10:57,727 --> 01:11:02,563 Departemen mencoba mengumumkan api Hunter "Tidak ditentukan." 1137 01:11:02,565 --> 01:11:04,732 - Kamu bercanda? - Jika buktinya tidak ada ... 1138 01:11:04,734 --> 01:11:06,801 Hei, aku tidak bicara denganmu. 1139 01:11:06,803 --> 01:11:09,771 Dengar, aku penyelidik catatan di sini. Saya tidak akan menandatangani itu. 1140 01:11:09,773 --> 01:11:12,640 Anda bukan yang memimpin pada kasus ini lagi, Sean. 1141 01:11:12,642 --> 01:11:14,575 Tapi kamu tidak bisa melakukan itu, bukan tanpa sebab. 1142 01:11:14,577 --> 01:11:16,479 Percikan itu Anda menggantung keluar jendela, 1143 01:11:17,347 --> 01:11:18,746 dia mengajukan keluhan baterai. 1144 01:11:18,748 --> 01:11:21,083 - Astaga, ini omong kosong! - Ya 1145 01:11:21,085 --> 01:11:23,885 Ditambah lagi mereka punya saksi yang tidak sengaja dengar Memberi tahu Anda tentang hal itu. 1146 01:11:23,887 --> 01:11:26,754 - Itu bukan ... Lihat, maksudku bukan ... - Orang itu pembakar sialan. 1147 01:11:26,756 --> 01:11:29,624 Dia menyalakan gedung yang membakarnya. Tapi terserahlah, oke? 1148 01:11:29,626 --> 01:11:31,692 Biarkan dia mengajukan. Saya akan mengalahkannya dengan mata tertutup. 1149 01:11:31,694 --> 01:11:34,529 - Jangan lepaskan aku dari luka bakar. - Sudah selesai. 1150 01:11:34,531 --> 01:11:36,932 - Kunz. - Aku bersumpah demi Tuhan. 1151 01:11:36,934 --> 01:11:40,035 Soto ingin lebih banyak penghubung antara OFI dan ATF, 1152 01:11:40,037 --> 01:11:42,037 jadi dia akan membiarkan mereka jalankan dengan itu untuk saat ini. 1153 01:11:42,039 --> 01:11:45,542 - Dengan bajingan ini? - Dua orang masuk, satu keluar. 1154 01:11:46,811 --> 01:11:49,847 Aku juga tidak senang tentang itu, oke? Sama sekali. 1155 01:11:51,148 --> 01:11:53,381 Tapi, untuk saat ini, selesai. 1156 01:11:53,383 --> 01:11:56,652 Anda menggunakan cuti admin sampai mereka berhasil tekad pada baterai ... 1157 01:11:56,654 --> 01:11:57,922 Sial! 1158 01:11:58,823 --> 01:12:00,122 Semua orang sialan! 1159 01:12:00,124 --> 01:12:02,891 Semua orang dari Chief Soto ke FBI 1160 01:12:02,893 --> 01:12:06,762... untuk seluruh dunia inginkan ini menjadi apa pun kecuali pembakaran. 1161 01:12:06,764 --> 01:12:09,731 Semua orang kecuali para ibu anak-anak itu. 1162 01:12:09,733 --> 01:12:13,068 [Menghela napas] Ayo, Brian. Jangan lakukan ini. Saya sangat dekat. 1163 01:12:13,070 --> 01:12:15,904 Mungkin jika Anda menggigit lidah sekali-sekali, 1164 01:12:15,906 --> 01:12:19,043 cahaya disipasi karir Anda tidak akan berkedip sekarang. 1165 01:12:20,678 --> 01:12:22,145 Masalahnya dengan menggigit lidahku 1166 01:12:22,147 --> 01:12:24,815 Sepertinya saya selalu berakhir dengan seteguk darah. 1167 01:12:25,950 --> 01:12:27,718 Luangkan waktu, Sean. 1168 01:12:28,153 --> 01:12:30,088 - Dinginkan. - Terserah. 1169 01:12:33,724 --> 01:12:35,060 Keparat! 1170 01:12:41,833 --> 01:12:43,902 [garis dering] 1171 01:12:49,741 --> 01:12:52,008 [wanita di telepon] Hei. Apakah semuanya baik-baik saja? 1172 01:12:52,010 --> 01:12:54,110 [Sean di telepon] Hei. 1173 01:12:54,112 --> 01:12:57,048 Bisakah kita tetap di sini malam ini? Aku perlu melihatmu. 1174 01:13:01,953 --> 01:13:05,590 - [anjing terengah-engah] - Bisakah mereka benar-benar melakukannya? 1175 01:13:07,092 --> 01:13:09,895 - Kira mereka baru saja melakukannya. - [anjing merintih] 1176 01:13:13,198 --> 01:13:16,733 Apakah kamu pernah retak apa angka-angka itu? 1177 01:13:16,735 --> 01:13:18,801 Nggak. Hanya sebagian saja, 1178 01:13:18,803 --> 01:13:20,237 banyak lokasi melintasi kota, 1179 01:13:20,239 --> 01:13:22,874 tapi kita bahkan tidak tahu bagaimana mereka terhubung. 1180 01:13:26,478 --> 01:13:28,880 Adakah yang menyarankan pembalakan menara sel? 1181 01:13:30,482 --> 01:13:32,016 Maksud kamu apa? 1182 01:13:32,018 --> 01:13:35,752 Hanya sesuatu yang saya lihat pada proyek minyak di Saudi. 1183 01:13:35,754 --> 01:13:37,154 Daripada berjaga setiap proyek, 1184 01:13:37,156 --> 01:13:40,057 mereka akan menempatkan pelacak pada mesin. 1185 01:13:40,059 --> 01:13:42,026 Tunggu sebentar, apa? 1186 01:13:42,028 --> 01:13:45,963 Mereka memiliki accelerometer bawaan yang diaktifkan saat dipindahkan. 1187 01:13:45,965 --> 01:13:49,769 Ketika itu berada dalam jangkauan sel menara, itu akan mulai menelepon ke rumah. 1188 01:13:50,937 --> 01:13:52,838 Ini terlihat banyak menyukai hal yang sama. 1189 01:13:54,206 --> 01:13:57,775 Apakah para Pemburu memasang sebuah sel pelacak pada peti yang Anda cari? 1190 01:13:57,777 --> 01:14:00,445 Eh, saya tidak tahu. Istri mungkin sudah selesai. 1191 01:14:01,814 --> 01:14:05,082 Hei. Dengar, bisakah kau, uh, periksa dengan perusahaan ponsel, 1192 01:14:05,084 --> 01:14:08,986 lihat apakah ada angka-angka itu Anda mengirimi saya menara pertandingan. 1193 01:14:08,988 --> 01:14:12,189 Ya, baiklah, telepon saya kembali. 1194 01:14:12,191 --> 01:14:14,024 Apakah mereka akan menjalankannya? 1195 01:14:14,026 --> 01:14:16,126 Semoga. Saya tidak diizinkan dekat dengannya untuk saat ini. 1196 01:14:16,128 --> 01:14:18,731 Tetapi Kristus, Jenny, itu luar biasa. 1197 01:14:19,932 --> 01:14:22,132 - [mencium] - [anjing menyalak] 1198 01:14:22,134 --> 01:14:23,734 Sudahkah anda menamainya? 1199 01:14:23,736 --> 01:14:25,938 Nah, jika dia punya nama, dia akan menjadi milikku. 1200 01:14:27,807 --> 01:14:29,475 - [bip] - [klik objek] 1201 01:14:31,877 --> 01:14:33,713 [anjing merintih] 1202 01:14:40,253 --> 01:14:42,222 [merengek] 1203 01:14:45,092 --> 01:14:46,860 Apa itu? 1204 01:14:49,229 --> 01:14:50,864 [rengekan] 1205 01:14:52,232 --> 01:14:54,966 Hei. Hey bangun. 1206 01:14:54,968 --> 01:14:56,502 - [erangan] - Bangun. 1207 01:15:03,210 --> 01:15:05,078 Oh, sial. 1208 01:15:09,850 --> 01:15:11,316 [erangan] 1209 01:15:11,318 --> 01:15:14,353 Hei, Jenny. Jenny, bangun. 1210 01:15:14,355 --> 01:15:16,988 Ny. Apa? 1211 01:15:16,990 --> 01:15:18,957 - Hey bangun. - Apa yang sedang terjadi? Bau apa itu? 1212 01:15:18,959 --> 01:15:20,992 - Hei! Jangan bergerak. - Apa? 1213 01:15:20,994 --> 01:15:22,929 Dengarkan aku. Dengarkan aku. 1214 01:15:24,097 --> 01:15:26,998 Itu gas. Sudah datang melalui papan lantai. 1215 01:15:27,000 --> 01:15:30,001 Lihat saya. [Bergema] Brian! 1271 01:18:20,143 --> 01:18:22,143 [berbunyi] 1272 01:18:22,145 --> 01:18:23,378 [tidak ada dialog yang terdengar] 1273 01:18:23,380 --> 01:18:29,320 [paduan suara] 1274 01:18:43,267 --> 01:18:45,334 [man] Hadir senjata! 1275 01:18:45,336 --> 01:18:48,072 [bagpipe bertiup] 1276 01:19:19,303 --> 01:19:22,006 [bagpipe berlanjut] 1277 01:19:30,615 --> 01:19:32,250 [terisak] 1278 01:20:04,482 --> 01:20:07,083 Kamu benar. 1279 01:20:07,085 --> 01:20:09,187 Angka-angka sesuai ke menara sel. 1280 01:20:10,255 --> 01:20:11,487 Kami memantau frekuensinya. 1281 01:20:11,489 --> 01:20:13,556 Beberapa hit terakhir telah dekat Calumet. 1282 01:20:13,558 --> 01:20:17,661 Pasti jauh dari menara karena lingkaran pencarian terlalu besar. 1283 01:20:17,663 --> 01:20:20,631 Membawa setengah area penyimpanan selatan kota. 1284 01:20:20,633 --> 01:20:23,534 Tidak ada yang punya tenaga untuk itu cari yang banyak yard penyimpanan. 1285 01:20:23,536 --> 01:20:28,539 Dan dengan ATF terbakar dan Kunz Panggilan "tidak ditentukan", kami tidak mendapat surat perintah. 1286 01:20:28,541 --> 01:20:31,107 Terserah FBI sekarang. 1287 01:20:31,109 --> 01:20:33,577 Lihat, persetan dengan pusat kota dan FBI. 1288 01:20:33,579 --> 01:20:35,046 Pesanan atau tidak ... 1289 01:20:36,449 --> 01:20:39,050 Apapun yang kamu mau, apapun yang kamu butuhkan... 1290 01:20:40,319 --> 01:20:42,388 Kami di sini untuk membantu Anda selesaikan ini, Sean. 1291 01:20:44,557 --> 01:20:46,592 Ada sesuatu Saya harus lakukan dulu. 1292 01:21:02,208 --> 01:21:03,273 [pintu berdengung, klik] 1293 01:21:03,275 --> 01:21:05,209 Terima kasih. 1294 01:21:05,211 --> 01:21:07,344 Wow. [tertawa] 1295 01:21:07,346 --> 01:21:09,382 Seekor kucing jatuh di kepala Anda? 1296 01:21:11,951 --> 01:21:14,218 - Apakah kamu membawa gula? - Tidak, aku tidak membawakanmu gula. 1297 01:21:14,220 --> 01:21:16,153 Saya baru saja datang ke sini untuk satu hal. 1298 01:21:16,155 --> 01:21:18,190 Kamu sangat jahat. 1299 01:21:21,160 --> 01:21:23,495 Saya minta maaf tentang Paman Brian Anda. 1300 01:21:23,497 --> 01:21:26,698 - Saya membaca apa yang mereka tulis tentang dia di OFI. - Ya. 1301 01:21:26,700 --> 01:21:28,365 Dia tampak seperti dia sangat baik. 1302 01:21:28,367 --> 01:21:30,404 Saya baru saja bertemu dengannya sekali. 1303 01:21:31,505 --> 01:21:34,171 Jadi, apa satu hal Anda? 1304 01:21:34,173 --> 01:21:36,608 Pro dua pembakaran yang datang menemui Anda, 1305 01:21:36,610 --> 01:21:38,276 untuk siapa mereka bekerja? 1306 01:21:38,278 --> 01:21:40,245 Yang asing agen intelijen 1307 01:21:40,247 --> 01:21:42,247 apakah mereka akan menjual paket itu untuk? 1308 01:21:42,249 --> 01:21:44,549 Rusia? Cina? 1309 01:21:44,551 --> 01:21:46,317 Sangat? 1310 01:21:46,319 --> 01:21:48,453 Wow. 1311 01:21:48,455 --> 01:21:50,488 Mereka tidak mengatakan apa-apa tentang hal itu kepada saya. 1312 01:21:50,490 --> 01:21:52,524 Baiklah, apa yang mereka inginkan? 1313 01:21:52,526 --> 01:21:54,292 Apa yang telah... 1314 01:21:54,294 --> 01:21:58,263 Mereka hanya menginginkan apa semua calon naga tamers inginkan. 1315 01:21:58,265 --> 01:22:01,433 Mereka menginginkan peluang untuk duduk dengan pria yang mereka kenal 1316 01:22:01,435 --> 01:22:04,137 tahu cara berkomunikasi dengan naga. 1317 01:22:05,672 --> 01:22:08,206 Tunggu sebentar. Apakah Anda membantu mereka? dengan api Lincoln Park? 1318 01:22:08,208 --> 01:22:11,409 Sean, tidak! Tidak! 1319 01:22:11,411 --> 01:22:13,511 Aku punya reputasi. 1320 01:22:13,513 --> 01:22:16,548 Saya baru saja berbicara dengan mereka tentang naga. 1321 01:22:16,550 --> 01:22:22,287 Oke, jadi bagaimana mereka akan mengirim paket mereka di luar negeri? 1322 01:22:22,289 --> 01:22:24,523 Paket? 1323 01:22:24,525 --> 01:22:26,792 Kenapa-kenapa mereka bicara padaku tentang itu? 1324 01:22:26,794 --> 01:22:30,195 Karena bahasa orang-orang ini api, kan? 1325 01:22:30,197 --> 01:22:33,734 Oh Mereka tidak berbicara bahasa api. 1326 01:22:35,035 --> 01:22:36,569 Tidak seperti kita. 1327 01:22:36,571 --> 01:22:38,471 Ya, Anda dan saya tidak berbicara bahasa yang sama. 1328 01:22:38,473 --> 01:22:42,575 Oh, ayolah, Sean. Tentu saja kami lakukan. 1329 01:22:42,577 --> 01:22:45,578 Anda suka berbicara dengan naga. Saya juga. 1330 01:22:45,580 --> 01:22:49,350 Dan naga senang berbicara dengan kami, dan Anda tahu itu. 1331 01:22:50,418 --> 01:22:53,488 Dan Rimgale yang malang. Itu semua yang dia inginkan. 1332 01:22:54,522 --> 01:22:57,356 Tapi naga itu tidak akan menari untuknya. 1333 01:22:57,358 --> 01:22:59,325 Itu benar. 1334 01:22:59,327 --> 01:23:01,694 Hanya kau dan aku, Sean. 1335 01:23:01,696 --> 01:23:06,467 Ketika Paman Brian dan Anda Rimgale datang menemui saya di sini ... 1336 01:23:07,468 --> 01:23:10,271 mereka datang untuk wawancara ... iblis. 1337 01:23:12,507 --> 01:23:17,343 Anda tahu jika Anda pernah akan datang ke sini untuk melihat saya, 1338 01:23:17,345 --> 01:23:21,280 Anda tahu itu adalah alter ego Anda Anda akan melihat. 1339 01:23:21,282 --> 01:23:25,353 Anda akan melihat ... kamu yang lain. 1340 01:23:26,688 --> 01:23:29,458 Hai, saya yang lain. 1341 01:23:30,391 --> 01:23:32,391 Baiklah, lihat, hanya sejajar dengan saya. 1342 01:23:32,393 --> 01:23:34,394 Bagaimana kabar mereka? paket keluar dari Chicago? 1343 01:23:34,396 --> 01:23:38,600 Saya tidak tahu apa-apa tentang sebuah paket. Tidak ada. Baik? 1344 01:23:40,402 --> 01:23:42,702 Tapi saya akan berbagi sebuah cerita denganmu, 1345 01:23:42,704 --> 01:23:44,538 jika Anda mau berbagi sebuah cerita dengan saya. 1346 01:23:44,540 --> 01:23:46,773 Persetan. Dengarkan aku, kau bajingan. 1347 01:23:46,775 --> 01:23:48,642 Ini bukan percakapan, baik? 1348 01:23:48,644 --> 01:23:51,444 [tertawa] 1349 01:23:51,446 --> 01:23:53,547 [hembusan] 1350 01:23:53,549 --> 01:23:56,251 Baiklah. Cerita apa? 1351 01:23:57,452 --> 01:24:01,755 Dua orang berjalan ke gedung, satu berjalan keluar. 1352 01:24:01,757 --> 01:24:03,323 Kamu tahu apa? Persetan kamu. 1353 01:24:03,325 --> 01:24:05,659 Saya katakan di rumah sakit 1354 01:24:05,661 --> 01:24:09,563 yang masih saya miliki satu pertanyaan lagi. 1355 01:24:09,565 --> 01:24:12,399 Jawaban yang Anda berikan 1356 01:24:12,401 --> 01:24:15,504 bisa sangat membersihkan untukmu, Sean. 1357 01:24:18,675 --> 01:24:22,309 Dia sudah menyalakan lukanya di gereja di West Haddon Street. 1358 01:24:22,311 --> 01:24:26,381 Ya. Saya membayangkan itu pasti ada sangat cantik. 1359 01:24:28,350 --> 01:24:30,085 Itu terlalu dipikirkan. 1360 01:24:31,754 --> 01:24:35,388 Banyak pertunjukan, tetapi Anda bisa tahu dari itu menguap 1361 01:24:35,390 --> 01:24:39,560 bahwa itu cukup tidak stabil untuk mengetuk dengan api balasan yang tepat. 1362 01:24:39,562 --> 01:24:43,333 Jadi, saya mengambil milik tukang kebun kaleng bahan bakar campuran ... 1363 01:24:44,434 --> 01:24:46,667 dan aku memercik sebuah tanggapan. 1364 01:24:46,669 --> 01:24:48,569 Hanya sedikit. 1365 01:24:48,571 --> 01:24:51,706 Tapi cukup keduanya terbakar saling menyalakan, 1366 01:24:51,708 --> 01:24:54,842 jauh dari gedung, dan memakan ekor masing-masing. 1367 01:24:54,844 --> 01:24:56,713 Puf. Selesai 1368 01:24:58,715 --> 01:25:01,851 Namun Wicek masih dikonsumsi. 1369 01:25:04,354 --> 01:25:06,122 Ya. Dia adalah. 1370 01:25:06,789 --> 01:25:08,591 Jadi inilah pertanyaan saya. 1371 01:25:09,726 --> 01:25:11,694 Apa yang kamu rasakan... 1372 01:25:12,729 --> 01:25:14,597 ketika Wicek terbakar? 1373 01:25:16,199 --> 01:25:17,901 Apakah Anda ingin dia terbakar? 1374 01:25:19,535 --> 01:25:21,805 Apakah Anda ingin membakar semuanya? 1375 01:25:25,643 --> 01:25:28,476 Anda tidak tahu. 1376 01:25:28,478 --> 01:25:30,748 Oh Oh, percayalah. 1377 01:25:32,415 --> 01:25:34,384 Saya lakukan. 1378 01:25:34,985 --> 01:25:38,756 Saya lakukan. Ya, Sean. 1379 01:25:41,992 --> 01:25:45,494 Kedua pria itu dengan nama pura-pura, 1380 01:25:45,496 --> 01:25:49,767 mereka menginginkan pendapat saya gagasan mereka ... 1381 01:25:51,435 --> 01:25:55,671 bagaimana mereka bisa melakukan yang terbaik memicu api "tidak disengaja" 1382 01:25:55,673 --> 01:25:57,906 di lokasi eksterior. 1383 01:25:57,908 --> 01:25:59,843 Baik. Lokasi apa 1384 01:26:03,014 --> 01:26:06,917 Mengingat Kelvin diperlukan untuk pengapian minimal, 1385 01:26:09,520 --> 01:26:12,189 diberi kendala bahan bakar campuran, 1386 01:26:13,024 --> 01:26:15,860 diberi diameter yang sempit perpipaan, 1387 01:26:17,261 --> 01:26:18,930 mengingat semua itu ... 1388 01:26:20,698 --> 01:26:24,401 Saya akan menyarankan Anda pergi mencari lokasi ... 1389 01:26:25,436 --> 01:26:27,970 dengan banyak dan banyak ... 1390 01:26:27,972 --> 01:26:30,474 - propana. - Propana. 1391 01:26:30,875 --> 01:26:33,810 [tertawa] 1392 01:26:33,812 --> 01:26:35,978 Anda pergi begitu cepat? 1393 01:26:35,980 --> 01:26:38,648 Pikiran kita sangat mirip, 1394 01:26:38,650 --> 01:26:41,820 kecuali, tentu saja, kamu gila 1395 01:26:45,890 --> 01:26:47,957 ¬ Ada nyala api Terbakar di hatiku ¬ 1396 01:26:47,959 --> 01:26:50,693 Dan dia akan tumbuh 1397 01:26:50,695 --> 01:26:53,765 ¬ Cahaya cinta yang berkedip-kedip Menyalakan cahaya ¬ 1398 01:26:55,033 --> 01:26:57,767 - [telepon berdengung] - McCaffrey. 1399 01:26:57,769 --> 01:27:00,870 [Rening] Pelacak kami mulai menelepon ke rumah lagi selama beberapa jam dan kemudian berhenti. 1400 01:27:00,872 --> 01:27:02,472 Pasti sudah pindah. 1401 01:27:02,474 --> 01:27:04,707 Kabar baik, juga lebih dekat ke menara. 1402 01:27:04,709 --> 01:27:07,844 Saya mengirimi Anda email radius pencarian. Kali ini jauh lebih kecil. 1403 01:27:07,846 --> 01:27:11,714 Baiklah, bisakah Anda memeriksa database HAZMAT untuk setiap sumber propana di daerah tersebut? 1404 01:27:11,716 --> 01:27:13,083 Apa yang kamu lakukan, Sean? 1405 01:27:13,085 --> 01:27:15,820 Dengar, aku tidak akan memilikinya ada orang lain yang terluka. Baik? 1406 01:27:16,721 --> 01:27:18,822 Sean? Sean, apakah kamu di sana? 1407 01:27:18,824 --> 01:27:22,558 Penampung kontainer jangka pendek saja. Maks. Dua puluh dua jam 1408 01:27:22,560 --> 01:27:26,562 Perusahaan pelayaran menggunakannya untuk pentas pengiriman yang akan datang untuk pelabuhan. 1409 01:27:26,564 --> 01:27:28,000 Baiklah, terima kasih teman. 1410 01:27:29,034 --> 01:27:31,334 ¬ Suhu naik ' 1411 01:27:31,336 --> 01:27:32,936 Saya sudah mulai sadar 1412 01:27:32,938 --> 01:27:35,505 ¬ Cara Anda mengisi Piala kekasihku 1413 01:27:35,507 --> 01:27:38,909 ¬ Ini hanya membuatku terbakar ¬ 1414 01:27:38,911 --> 01:27:42,548 - [train whistle blows] - [truk berbunyi di kejauhan] 1415 01:28:00,032 --> 01:28:01,901 [tanduk kapal berhembus] 1416 01:28:07,107 --> 01:28:09,042 Ini adalah sekrup. 1417 01:28:22,755 --> 01:28:23,990 Kotoran. 1418 01:28:43,710 --> 01:28:45,579 [bell jingles] 1419 01:28:58,792 --> 01:29:00,658 Butuh beberapa lakukan. 1420 01:29:00,660 --> 01:29:02,861 Ya saya bertaruh. 1421 01:29:02,863 --> 01:29:04,963 Mengendus propelan rudal? 1422 01:29:04,965 --> 01:29:06,833 Itulah yang dikatakan pria itu. 1423 01:29:08,768 --> 01:29:11,636 Oh, kamu akan, uh, kamu akan membutuhkan untuk menemukan baterai untuk itu, 1424 01:29:11,638 --> 01:29:13,607 dan saya tidak pernah di sini. 1425 01:29:14,774 --> 01:29:15,909 Terima kasih. 1426 01:29:17,211 --> 01:29:21,849 Biarkan saja anak-anak yang mati itu dari mejaku, ya? 1427 01:29:33,828 --> 01:29:35,696 [berbunyi] 1428 01:29:38,666 --> 01:29:40,232 [berbunyi] 1429 01:29:40,234 --> 01:29:41,903 [berbunyi] 1430 01:29:43,771 --> 01:29:44,872 [berbunyi] 1431 01:29:46,240 --> 01:29:47,909 [berbunyi] 1432 01:29:54,248 --> 01:29:56,015 [berbunyi] 1433 01:29:56,017 --> 01:29:57,852 [bip cepat] 1434 01:30:00,755 --> 01:30:02,423 [bip cepat] 1435 01:30:05,826 --> 01:30:08,029 Pengiriman ke Nigeria? 1436 01:30:20,075 --> 01:30:21,642 [bip cepat] 1437 01:30:22,945 --> 01:30:24,177 Anda disana. 1438 01:30:24,179 --> 01:30:26,046 [berdenting] 1439 01:30:26,048 --> 01:30:28,683 Banyak orang mencarimu. 1440 01:30:33,956 --> 01:30:35,757 [raungan alarm] 1441 01:31:21,803 --> 01:31:23,739 Ayolah. Ayolah. Ayolah. 1442 01:31:31,981 --> 01:31:34,050 [Rening] Apa-apaan ini apa yang kamu lakukan, Sean? 1443 01:31:52,268 --> 01:31:55,872 Kejutan kejutan. Tidak ada pengalihan ledakan hari ini. 1444 01:32:10,154 --> 01:32:12,789 [helikopter berputar] 1445 01:32:18,795 --> 01:32:20,297 Apa yang sedang terjadi? 1446 01:32:21,999 --> 01:32:23,900 Seharusnya sudah pergi sekarang. 1447 01:32:26,203 --> 01:32:28,272 Seharusnya begitu sudah ditiup. 1448 01:32:30,274 --> 01:32:33,909 Mereka tidak hanya akan membiarkan kita mengemudi melalui dengan beban sialan itu. 1449 01:32:33,911 --> 01:32:36,213 Hei! Perlihatkan tanganmu! Tunjukkan tangan sialanmu! 1450 01:32:37,347 --> 01:32:39,582 Sekarang, keluar dari truk sialan itu. Pergi! Pindah! 1451 01:32:42,820 --> 01:32:44,186 Ayolah! 1452 01:32:44,188 --> 01:32:46,655 Tunjukkan tangan sialanmu. Berjalan ke arahku perlahan. 1453 01:32:46,657 --> 01:32:51,228 Perlahan. Teruslah lewat. Berjalan ke arahku. Berjalan ke arahku! 1454 01:32:52,196 --> 01:32:54,663 Kamu juga, tunjukkan padaku tangan sialanmu. 1455 01:32:54,665 --> 01:32:58,667 Bawah, bawah, bawah. Turun. 1456 01:32:58,669 --> 01:33:01,670 Pegang tangan itu di mana saya bisa melihat mereka. 1457 01:33:01,672 --> 01:33:04,275 Tank tidak akan meledak hari ini, brengsek. Anda berdua ditahan ... 1458 01:33:07,312 --> 01:33:08,846 Berhenti! 1459 01:33:09,947 --> 01:33:11,913 Allah. 1460 01:33:11,915 --> 01:33:13,115 - Maggie, tidak! - [tembakan] 1461 01:33:13,117 --> 01:33:14,285 [Sean] Oh, sial! 1462 01:33:19,690 --> 01:33:21,292 [erangan] 1463 01:33:23,694 --> 01:33:25,296 Hei, brengsek. 1464 01:33:26,297 --> 01:33:28,866 Apakah kamu benar-benar berpikir kamu bisa menghentikan kami? 1465 01:33:31,369 --> 01:33:33,302 Persetan denganmu, kawan! 1466 01:33:33,304 --> 01:33:35,905 Kamu ingin membunuhku? Lanjutkan. 1467 01:33:35,907 --> 01:33:37,306 Mungkin misilnya dalam wadah, 1468 01:33:37,308 --> 01:33:39,242 mungkin setengah jalan untuk mengacau Cina sekarang. 1469 01:33:39,244 --> 01:33:41,144 Kau tidak akan pernah tahu. 1470 01:33:41,146 --> 01:33:42,478 Kamu penuh omong kosong. 1471 01:33:42,480 --> 01:33:45,314 Ya? [tertawa] 1472 01:33:45,316 --> 01:33:47,216 Yah, itu tidak akan terjadi pertama kali. 1473 01:33:47,218 --> 01:33:49,152 [terengah-engah] 1474 01:33:49,154 --> 01:33:52,390 [sirene meraung-raung di kejauhan] 1475 01:33:55,126 --> 01:33:57,093 - Bangun. - [batuk] 1476 01:33:57,095 --> 01:33:59,964 - Bangun! - Oh! Keparat 1477 01:34:06,204 --> 01:34:09,207 Maggie, aku minta maaf. Maafkan saya! 1478 01:34:14,045 --> 01:34:16,346 Semua pekerjaan ini, lima anak mati, ya? 1479 01:34:16,348 --> 01:34:17,982 Diam! 1480 01:34:20,186 --> 01:34:24,254 Pembeli saya melihat anak-anak mereka mati sepanjang waktu. 1481 01:34:24,256 --> 01:34:26,425 Jadi, apa itu beberapa orang Amerika anak nakal kepada mereka, ya? 1482 01:34:32,031 --> 01:34:34,064 Ronald pria yang menarik, ya? 1483 01:34:34,066 --> 01:34:37,303 Penuh cara yang bermanfaat kebakaran settin '. 1484 01:34:40,139 --> 01:34:42,308 Seharusnya berbicara dengannya lebih cepat. 1485 01:34:45,110 --> 01:34:46,312 [teriakan] 1486 01:34:47,213 --> 01:34:50,547 Ah! Ah! Keparat! 1487 01:34:50,549 --> 01:34:55,452 [erangan] Rening! Rening! 1488 01:34:55,454 --> 01:35:00,023 - Sean. - Ya Tuhan. Maggie, bangun. 1489 01:35:00,025 --> 01:35:03,195 Bangun. Ayolah! Kau bisa melakukannya. 1490 01:35:25,985 --> 01:35:27,753 Kamu ingat itu. 1491 01:35:28,521 --> 01:35:30,488 Apa? 1492 01:35:30,490 --> 01:35:32,392 Nama pertamaku. 1493 01:35:35,462 --> 01:35:37,430 Bukankah ini indah? 1494 01:35:55,415 --> 01:35:58,084 [sirene meraung] 1495 01:36:12,098 --> 01:36:17,037 [tweeting burung] 1496 01:36:20,441 --> 01:36:23,444 [langkah kaki] 1497 01:36:30,084 --> 01:36:31,185 Kamu kembali. 1498 01:36:32,320 --> 01:36:34,520 Kebanyakan. 1499 01:36:34,522 --> 01:36:37,089 Apa yang sedang kamu lakukan? 1500 01:36:37,091 --> 01:36:38,290 Pikirkan. 1501 01:36:38,292 --> 01:36:40,292 Tentang apa? 1502 01:36:40,294 --> 01:36:43,197 Oh, mungkin tidak hal yang buruk sekali. 1503 01:36:44,298 --> 01:36:47,234 Jadilah McCaffrey pertama untuk membiarkan pekerjaan ini hidup. 1504 01:36:48,569 --> 01:36:52,237 - Anda akan membutuhkan tempat tinggal baru. - Ya 1505 01:36:52,239 --> 01:36:54,674 Masih punya kamar ekstra. 1506 01:36:54,676 --> 01:36:56,576 Di atas ayahmu restoran? 1507 01:36:56,578 --> 01:36:58,911 Kami tidak bicara lagi, ingat? 1508 01:36:58,913 --> 01:37:00,547 - Ya. - [anjing menggonggong] 1509 01:37:00,549 --> 01:37:05,286 Tapi, um, pasti ada, Anda tahu, hal-hal yang kurang membakar. 1510 01:37:06,320 --> 01:37:08,320 Ya. 1511 01:37:08,322 --> 01:37:10,457 Dia punya nama? 1512 01:37:10,459 --> 01:37:13,493 Nah, kalau dia punya nama dia akan menjadi milikku. Kanan? 1513 01:37:13,495 --> 01:37:16,298 [pria bersuara] 1514 01:37:19,368 --> 01:37:22,268 Saya sedang fokus 1515 01:37:22,270 --> 01:37:24,604 [operator] Mesin 17, Truk 46, merespons. 1516 01:37:24,606 --> 01:37:28,541 3700 West Madison Avenue, struktur komersial dua lantai, 1517 01:37:28,543 --> 01:37:31,344 api yang terlibat sepenuhnya, laporan api melalui atap. 1518 01:37:31,346 --> 01:37:34,347 ¬ Terkunci dan dimuat¬ 1519 01:37:34,349 --> 01:37:39,419 Saya merasa Anda tahu itu 1520 01:37:39,421 --> 01:37:41,588 Ya, saya baru saja memulai 1521 01:37:41,590 --> 01:37:47,494 Saya tidak akan berhenti sampai selesai Sampai Anda rusak ¬ 1522 01:37:47,496 --> 01:37:50,630 [menghembuskan nafas pria] 1523 01:37:50,632 --> 01:37:53,268 Jadi selamat datang di api ¬ 1524 01:37:54,503 --> 01:37:57,406 ¬ Saya yang lebih ringan 1525 01:37:59,474 --> 01:38:01,642 ¬ Rasanya terbakar Melalui nadi Anda 1526 01:38:01,644 --> 01:38:06,647 ¬ Saat kita berjalan Nyala api semakin tinggi 1527 01:38:06,649 --> 01:38:09,485 Jadi selamat datang di api ¬ 1528 01:38:11,186 --> 01:38:13,656 Selamat datang di api ¬ 1529 01:38:15,458 --> 01:38:17,558 ¬ Rasanya terbakar Melalui nadi Anda 1530 01:38:17,560 --> 01:38:22,663 ¬ Saat kita berjalan Nyala api semakin tinggi 1531 01:38:22,665 --> 01:38:26,434 Jadi selamat datang di api ¬ 1532 01:38:26,436 --> 01:38:30,304 Saya sudah menunggu Untuk saat ini 1533 01:38:30,306 --> 01:38:35,409 Pertempuran terakhir Dari yang dipilih 1534 01:38:35,411 --> 01:38:37,511 Lihat, aku tidak akan pernah berhenti 1535 01:38:37,513 --> 01:38:42,650 ¬ Mendapat warisan saya digerakkan ¬ 1536 01:38:42,652 --> 01:38:46,554 Jadi selamat datang di api ¬ 1537 01:38:46,556 --> 01:38:49,425 ¬ Saya yang lebih ringan 1538 01:38:51,494 --> 01:38:53,494 ¬ Rasanya terbakar Melalui nadi Anda 1539 01:38:53,496 --> 01:38:58,633 ¬ Saat kita berjalan Nyala api semakin tinggi 1540 01:38:58,635 --> 01:39:01,971 Jadi selamat datang di api ¬ 1541 01:39:03,039 --> 01:39:05,576 Selamat datang di api ¬ 1542 01:39:07,443 --> 01:39:09,544 ¬ Rasanya terbakar Melalui nadi Anda 1543 01:39:09,546 --> 01:39:14,551 ¬ Saat kita berjalan Nyala api semakin tinggi 1544 01:39:16,052 --> 01:39:21,625 ¬ Semakin besar mereka Semakin keras mereka jatuh? 1545 01:39:21,627 --> 01:39:26,627 Teks oleh explosivesku