0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 SOJU77 1 00:00:01,035 --> 00:00:03,003 [film reel ticking] 2 00:00:18,190 --> 00:00:20,192 [musik instrumental] 3 00:02:14,996 --> 00:02:16,619 Kemana kamu pergi? 4 00:02:16,653 --> 00:02:18,597 Yah, kami berusaha untuk bangun ke Santa Susana Pass Road 5 00:02:18,621 --> 00:02:20,140 tapi seberapa jauh Anda bisa membawa kami. 6 00:02:20,174 --> 00:02:21,979 - Oh, Spahn Ranch? - Hei, ya. Bagaimana kamu tahu? 7 00:02:22,003 --> 00:02:24,972 Ya, tidak cukup, eh, semua jalan di sana. 8 00:02:25,006 --> 00:02:26,939 Bibi saya tinggal di dekat sini. 9 00:02:30,840 --> 00:02:32,600 Apa yang kamu dapat di sana? 10 00:02:32,635 --> 00:02:35,224 [tertawa] Uang, kurasa. 11 00:02:35,258 --> 00:02:37,260 Hei, jika kamu akan membawa kami sepanjang perjalanan 12 00:02:37,295 --> 00:02:39,435 kami harus membelikanmu sarapan. 13 00:02:39,469 --> 00:02:40,643 Tepat. 14 00:02:47,822 --> 00:02:49,755 [obrolan tidak jelas] 15 00:02:54,104 --> 00:02:55,554 Saya tidak tahu 16 00:02:55,589 --> 00:02:57,014 saya pikir "Berjinjit Melewati Tulip" 17 00:02:57,038 --> 00:02:59,489 adalah lagu yang cukup jauh jika kamu agak tinggi. 18 00:03:00,732 --> 00:03:03,252 Saya kira saya sangat tinggi ketika saya pertama kali mendengarnya. 19 00:03:03,286 --> 00:03:04,874 Tampak seperti rokok bagi saya. 20 00:03:04,908 --> 00:03:06,496 Hei, tonton itu. 21 00:03:06,531 --> 00:03:08,878 Tex di sini memberi tahu tentara dia adalah seorang homoseksual kepala asam 22 00:03:08,912 --> 00:03:10,569 untuk keluar dari perang, jadi .. 23 00:03:10,604 --> 00:03:12,916 Saya sebenarnya bukan homoseksual. 24 00:03:12,951 --> 00:03:15,471 Maksudku, siapa yang menyanyi seperti itu? 25 00:03:15,505 --> 00:03:17,300 Pria dengan suaranya semua tinggi seperti seorang gadis 26 00:03:17,335 --> 00:03:19,060 dan mungilnya whatchamacallit kecil. 27 00:03:19,095 --> 00:03:20,579 Ini mengenakan. 28 00:03:20,614 --> 00:03:22,478 [musik dramatis] 29 00:03:22,512 --> 00:03:24,618 Semuanya dikenakan. 30 00:03:24,652 --> 00:03:27,241 Tiny Tim hanya bersenang-senang. 31 00:03:27,276 --> 00:03:29,209 Hei, lebih baik kita keluar dari sini. 32 00:03:32,557 --> 00:03:34,490 [burung berkotek] 33 00:03:42,843 --> 00:03:45,777 [bersenandung] 34 00:03:49,850 --> 00:03:51,438 Eh, nyanyikan yang itu. 35 00:03:52,646 --> 00:03:56,339 ¬ Naik naik tumpangan gratis 36 00:03:56,374 --> 00:03:58,134 ¬ Ambil tempat saya 37 00:03:58,168 --> 00:03:59,791 ¬ Duduklah 38 00:03:59,825 --> 00:04:01,310 ¬ Ini gratis 39 00:04:03,553 --> 00:04:10,111 ¬ Naik gergaji saya 40 00:04:10,146 --> 00:04:13,494 ¬ Naik 41 00:04:13,529 --> 00:04:17,049 ¬ Naik 42 00:04:17,084 --> 00:04:22,710 ¬ Naik gergaji saya¬¬ 43 00:04:25,161 --> 00:04:27,646 Mengutuk. Baik. 44 00:04:27,681 --> 00:04:29,061 Selamat malam, Katie. 45 00:04:31,823 --> 00:04:33,273 Selamat malam, Lulu. 46 00:04:34,308 --> 00:04:35,723 Selamat malam, Sadie. 47 00:04:39,934 --> 00:04:41,108 Selamat malam. 48 00:04:50,704 --> 00:04:52,775 "Berbaring di tempat tidur penjara Anda 49 00:04:52,809 --> 00:04:55,433 "Rahim tegang, keringat mengalir 50 00:04:55,467 --> 00:04:58,298 "Anda melahirkan anak Anda dalam dinding beton ini 51 00:04:58,332 --> 00:05:00,196 "dan batang baja. 52 00:05:00,230 --> 00:05:02,612 "Karena bayimu lahir di sini 53 00:05:02,647 --> 00:05:04,718 "disini, dia diberi label, diberi nomor 54 00:05:04,752 --> 00:05:06,685 "Dan foto dirinya diambil. 55 00:05:08,031 --> 00:05:09,654 "Dia disebut penjahat. 56 00:05:11,241 --> 00:05:15,694 Tapi kau dan aku tahu dia prajurit wanita hebat lainnya. " 57 00:05:15,729 --> 00:05:18,628 Wow. saya pikir itu sangat kuat, Tina. 58 00:05:18,663 --> 00:05:21,355 - Mm-hmm. - Terima kasih. 59 00:05:21,390 --> 00:05:24,116 Maafkan saya, nona. Karlene, bisakah aku bicara denganmu? 60 00:05:24,151 --> 00:05:27,430 - Yakin. - Ooh. 61 00:05:27,465 --> 00:05:29,225 Kalian, silakan. 62 00:05:34,126 --> 00:05:35,749 Saya membutuhkan bantuan Anda dengan gadis-gadis Manson 63 00:05:35,783 --> 00:05:37,509 lebih di Unit Keamanan Khusus. 64 00:05:37,544 --> 00:05:38,831 Sejak hukuman mati diangkat 65 00:05:38,855 --> 00:05:40,823 tidak ada yang tahu apa yang harus dilakukan dengan mereka. 66 00:05:40,857 --> 00:05:43,688 Gubernur tidak menginginkan mereka dalam populasi umum 67 00:05:43,722 --> 00:05:46,207 jadi mereka berada di hukuman mati tanpa batas. 68 00:05:47,864 --> 00:05:51,109 Hanya mereka bertiga, terjebak di sel-sel itu 23 jam sehari. 69 00:05:53,111 --> 00:05:55,044 Saya tidak bisa membiarkan mereka membusuk di sana. 70 00:06:06,745 --> 00:06:07,884 Selamat pagi nona 71 00:06:07,919 --> 00:06:09,817 - Hai, Nona Carlson. - Halo, Nona Carlson. 72 00:06:09,852 --> 00:06:12,130 aku ingin kau bertemu Karlene Faith. 73 00:06:12,164 --> 00:06:14,132 - Hai, Karlene. - Senang bertemu denganmu, Karlene. 74 00:06:14,166 --> 00:06:15,409 Senang bertemu dengan kalian semua. 75 00:06:15,444 --> 00:06:17,515 Karlene adalah seorang mahasiswa pascasarjana di UC, Santa Cruz 76 00:06:17,549 --> 00:06:20,172 dan dia mengajar beberapa narapidana di sini. 77 00:06:20,207 --> 00:06:21,898 Sekarang kamu akan menjadi tinggal bersama kami 78 00:06:21,933 --> 00:06:23,693 Saya pikir ini saat yang tepat 79 00:06:23,728 --> 00:06:25,661 untuk berbicara tentang mengambil beberapa kelas dengannya. 80 00:06:25,695 --> 00:06:28,802 Jadi itu ... itu artinya kita tinggal di SSU selamanya? 81 00:06:29,941 --> 00:06:32,702 Mari kita tidak maju dari diri kita sendiri. 82 00:06:32,737 --> 00:06:36,396 Kami menawarkan kursus kuliah untuk penduduk di sini. 83 00:06:36,430 --> 00:06:38,743 Anda akan bebas belajar apa saja yang Anda inginkan. 84 00:06:38,777 --> 00:06:41,677 Sastra, Filsafat, Jurnalistik. 85 00:06:41,711 --> 00:06:43,344 Apakah kita akan belajar tentang omong kosong seperti Lib Perempuan? 86 00:06:43,368 --> 00:06:45,059 Bahasa, tolong, Susan. 87 00:06:45,094 --> 00:06:47,579 [tertawa] 88 00:06:47,614 --> 00:06:49,892 Kami tidak harus belajar Lib wanita, tidak 89 00:06:49,926 --> 00:06:52,412 meskipun saya mengajar seorang wanita Kursus studi di CIW. 90 00:06:52,446 --> 00:06:55,035 Studi Wanita. 91 00:06:55,069 --> 00:06:56,277 Jauh sekali. 92 00:06:57,486 --> 00:06:58,832 Saya akan meninggalkan Anda wanita untuk itu. 93 00:06:58,866 --> 00:07:00,603 - Terima kasih, Nona Carlson. - Sampai jumpa, Nona Carlson. 94 00:07:00,627 --> 00:07:03,284 - Sampai jumpa, Nona Carlson. - Oh, terima kasih, Jimmy. 95 00:07:03,319 --> 00:07:04,469 - Terima kasih, Jimmy. - Terima kasih, Jimmy. 96 00:07:04,493 --> 00:07:06,943 Hei, Karlene, Anda ingin Tang anggur? 97 00:07:06,978 --> 00:07:08,093 Kumohon, Jimmy, dapat kita miliki 98 00:07:08,117 --> 00:07:09,359 beberapa Tang anggur untuk tamu kita? 99 00:07:09,394 --> 00:07:11,016 Terima kasih, Jimmy. 100 00:07:11,051 --> 00:07:13,053 Jimmy selalu menjaga kita. 101 00:07:13,087 --> 00:07:15,262 Dan Anda harus mendengarnya bernyanyi. 102 00:07:15,296 --> 00:07:18,541 Saya tidak akan pernah tersenyum 103 00:07:18,576 --> 00:07:20,854 Seharusnya penjaga favorit kita menjadi penyendiri terkenal! 104 00:07:20,888 --> 00:07:24,167 Sampai aku tersenyum padamu 105 00:07:24,202 --> 00:07:25,306 Ooh! 106 00:07:27,308 --> 00:07:28,378 Terima kasih. 107 00:07:30,450 --> 00:07:32,244 Kamu Susan, kan? 108 00:07:32,279 --> 00:07:34,523 Saya Sadie. Susan sudah mati. 109 00:07:34,557 --> 00:07:36,939 Charlie memanggilku Sadie. 110 00:07:36,973 --> 00:07:39,769 - Dari mana kamu berasal? - Saya dari sekarang. 111 00:07:39,804 --> 00:07:41,461 Saya dari mana-mana. 112 00:07:42,531 --> 00:07:44,878 Halo. Saya Lulu. 113 00:07:44,912 --> 00:07:46,856 Pada daftar mereka memberi Anda, Saya yakin itu kata Leslie 114 00:07:46,880 --> 00:07:47,950 tapi aku Lulu. 115 00:07:47,984 --> 00:07:49,779 Dan saya Katie. 116 00:07:49,814 --> 00:07:52,437 Saya pikir saya akan tertarik mempelajari para wanita perintis. 117 00:07:52,472 --> 00:07:54,232 Itu yang kami lakukan dengan Charlie. 118 00:07:54,266 --> 00:07:56,683 Belajar cara hidup tanah dan mandiri. 119 00:07:56,717 --> 00:07:57,856 Ibu bumi 120 00:07:57,891 --> 00:07:59,824 [musik instrumental] 121 00:08:02,274 --> 00:08:05,277 Satu-satunya cara Anda bahagia 122 00:08:07,176 --> 00:08:11,939 Tidak ada di mana Anda tidak bebas ¬ 123 00:08:11,974 --> 00:08:17,186 ¬ Rumah Anda adalah tempat Anda dapat menjadi apa adanya ¬ 124 00:08:17,220 --> 00:08:21,052 ¬ 'Sebab kamu dilahirkan bebas 125 00:08:21,086 --> 00:08:25,539 ¬ Sekarang mereka akan menunjukkan kepada Anda puri ¬ 126 00:08:28,542 --> 00:08:29,888 Hei, Gipsi. 127 00:08:30,924 --> 00:08:33,202 - Siapa ini? - Saya Leslie. 128 00:08:33,236 --> 00:08:34,686 Selamat datang di peternakan. 129 00:08:34,721 --> 00:08:37,378 Selamat datang di keluarga kami. Datang dan temui Charlie. 130 00:08:37,413 --> 00:08:41,072 Hari yang benar-benar sempurna bagi Anda untuk datang menemui kami. 131 00:08:41,106 --> 00:08:43,488 Charlie bilang ini bukan hari untuk bekerja. 132 00:08:43,523 --> 00:08:45,455 Jadi kita hanya hari ini saja. 133 00:08:48,286 --> 00:08:53,325 ¬ Sekarang mereka akan menunjukkan kepada Anda istana mereka 134 00:08:53,360 --> 00:08:55,293 [scatting] 135 00:08:56,708 --> 00:09:00,022 Dan saya ingin sedikit asap Asap Asap Asap sekarang 136 00:09:00,056 --> 00:09:05,303 ¬ Mmm mmm ¬ 137 00:09:05,337 --> 00:09:07,892 Ya Tuhan, kurasa Aku sahabatmu. 138 00:09:07,926 --> 00:09:09,894 Mainkan sesuatu untukku, Paulie kecil. 139 00:09:09,928 --> 00:09:11,171 [musik gitar] 140 00:09:11,205 --> 00:09:13,138 Aku punya yang kosong, Charlie! 141 00:09:15,520 --> 00:09:18,730 Yah, well, well, well, well. 142 00:09:18,765 --> 00:09:21,008 Lihat, lihat di sini. 143 00:09:21,043 --> 00:09:23,183 Baiklah, hei, Saudara Bobby? 144 00:09:23,217 --> 00:09:25,047 Apa yang kita punya di sini? 145 00:09:25,081 --> 00:09:27,912 Gypsy berkata Leslie akan senang denganmu. 146 00:09:27,946 --> 00:09:31,847 Gipsi, Gipsi, Gipsi, bayi saya Gypsy. 147 00:09:31,881 --> 00:09:33,400 Anda membawa seseorang sama seperti saya bertanya. 148 00:09:33,434 --> 00:09:35,367 Nah, itu tentara yang baik. 149 00:09:36,230 --> 00:09:38,301 [terkekeh] 150 00:09:38,336 --> 00:09:40,269 [tawa] 151 00:09:41,788 --> 00:09:43,306 Jadilah cermin saya. 152 00:09:47,552 --> 00:09:49,519 [tertawa] 153 00:09:53,558 --> 00:09:55,940 [bersenandung] 154 00:09:57,907 --> 00:09:59,529 Namaku Charlie. 155 00:10:00,910 --> 00:10:02,532 [tertawa] 156 00:10:04,914 --> 00:10:06,778 Di mana Anda menemukannya? 157 00:10:06,813 --> 00:10:09,678 Dia nongkrong di harem saya untuk sementara. 158 00:10:09,712 --> 00:10:12,370 Tapi itu berubah menjadi buruk Adegan dengan wanita tua saya. 159 00:10:12,404 --> 00:10:15,028 Brother Bobby yang cantik. 160 00:10:15,062 --> 00:10:17,202 Dia benar-benar tahu bagaimana bercinta dengan gadis-gadis. 161 00:10:17,237 --> 00:10:18,248 Itu yang mereka semua katakan padaku. 162 00:10:18,272 --> 00:10:19,757 Sadie bercinta dengan Bobby, kanan? 163 00:10:19,791 --> 00:10:21,735 Ya, kita semua bercinta dengannya pada titik ini, ya? 164 00:10:21,759 --> 00:10:22,932 [tertawa] 165 00:10:22,967 --> 00:10:24,554 Saya tidak bisa menerima wanita pria lain. 166 00:10:24,589 --> 00:10:26,384 Dia bukan milikku, Charlie. 167 00:10:26,418 --> 00:10:28,662 Gypsy memberitahuku tentangmu dan keluarga. 168 00:10:28,697 --> 00:10:30,630 - Aku tidak bisa membawanya. - Charlie. 169 00:10:31,872 --> 00:10:33,840 Saya pikir kita harus membiarkannya tinggal. 170 00:10:35,186 --> 00:10:37,671 Dia menggali kita dan dia lapar. 171 00:10:37,706 --> 00:10:39,052 Dia seorang pencari. 172 00:10:39,086 --> 00:10:41,019 [musik gitar] 173 00:10:43,746 --> 00:10:46,266 Dimana orangtuamu? 174 00:10:46,300 --> 00:10:48,855 Itu tidak masalah bagi saya. Saya dalam perjalanan saya sendiri. 175 00:10:48,889 --> 00:10:51,167 Nah, apa yang Anda miliki untuk kami? Apakah kamu mempunyai mobil? 176 00:10:51,202 --> 00:10:52,755 - Tidak. - Nah, kalau begitu kita akan mendapatkan satu. 177 00:10:52,790 --> 00:10:56,966 Kami akan memberimu mobil. Kami akan menemukan Anda mobil. 178 00:10:57,001 --> 00:10:58,806 Anda tahu mengapa? Karena ego lama terlalu banyak hal. 179 00:10:58,830 --> 00:11:00,739 Ego lama adalah hal yang terlalu banyak. Dia akan membuatmu membodohi dirimu sendiri. 180 00:11:00,763 --> 00:11:01,730 Anda akan berpikir kamu orang lain. 181 00:11:01,764 --> 00:11:04,042 Kamu akan naik seluruh kereta bawah tanah itu. 182 00:11:08,460 --> 00:11:11,015 Anda menyukainya, Anda mengajarinya. 183 00:11:11,049 --> 00:11:13,027 Anda awasi dia, dan Anda melihat apakah dia milik kita. 184 00:11:13,051 --> 00:11:14,950 Dan kau, Katie adalah segalanya bagiku. 185 00:11:14,984 --> 00:11:17,435 Katie adalah aku. Kamu memperhatikan untuk apa yang dia lakukan. 186 00:11:17,469 --> 00:11:20,887 Jika Anda bahkan setengah bagus sebagai dia, maka kamu bisa tinggal. 187 00:11:23,061 --> 00:11:24,994 [musik gitar] 188 00:11:27,031 --> 00:11:30,206 Ketika saya pertama kali bertemu Charlie, Saya baru tahu. 189 00:11:31,760 --> 00:11:33,831 Naik bis dan aku tidak pernah melihat ke belakang. 190 00:11:35,833 --> 00:11:39,699 Tapi Charlie seperti ... suar cahaya atau sesuatu. 191 00:11:41,355 --> 00:11:43,116 Maksudku, lihat dirimu, Anda disini. 192 00:11:44,427 --> 00:11:45,981 - Hei, Tex. - Halo yang disana. 193 00:11:46,015 --> 00:11:47,223 Apa kabar? 194 00:11:49,087 --> 00:11:51,055 Tex belum mencapai kesadaran belum. 195 00:11:52,608 --> 00:11:54,679 Dia masih bekerja melepaskan egonya. 196 00:11:58,683 --> 00:12:00,927 Charlie berkata, "Lepaskan ego Anda 197 00:12:00,961 --> 00:12:03,895 dan jadilah seperti jari di tangan. " 198 00:12:06,001 --> 00:12:09,073 Ayolah. Saya ingin Anda bertemu George. 199 00:12:09,107 --> 00:12:11,213 George Spahn. Ini peternakannya. 200 00:12:11,247 --> 00:12:12,524 Halo? 201 00:12:14,423 --> 00:12:16,356 [obrolan tidak jelas di TV] 202 00:12:23,673 --> 00:12:25,883 Squeaky sangat baik padanya. 203 00:12:25,917 --> 00:12:28,989 - Dia adalah jiwa yang murah hati. - Akan saya katakan. 204 00:12:29,024 --> 00:12:30,888 Sangat indah di sini. 205 00:12:30,922 --> 00:12:33,338 Kami tidak menutup telepon tentang seks. Kau mengerti? 206 00:12:34,236 --> 00:12:36,790 Kita menjadi seperti itu. 207 00:12:36,825 --> 00:12:38,688 Kami membiarkan sesuatu terjadi. 208 00:12:38,723 --> 00:12:40,829 Kita lepaskan. 209 00:12:40,863 --> 00:12:42,934 Saya pikir Anda akan menyukainya. 210 00:12:42,969 --> 00:12:44,798 Cepatlah sekarang, semuanya. Ayolah. 211 00:12:44,833 --> 00:12:47,007 - Dennis. - Hey gadis. 212 00:12:49,665 --> 00:12:51,978 Dan siapa yang cantik ini? 213 00:12:52,012 --> 00:12:54,118 - Saya Leslie. - Ah, selamat datang. 214 00:12:54,152 --> 00:12:56,672 Saya tidak di keluarga ini, tapi .. 215 00:12:57,915 --> 00:12:59,779 ... Saya menggali keluarga ini. 216 00:13:01,366 --> 00:13:02,505 Hai. 217 00:13:08,304 --> 00:13:10,341 Beach Boys Dennis? 218 00:13:10,375 --> 00:13:12,101 Itu benar-benar Dennis Wilson? 219 00:13:12,136 --> 00:13:15,001 - Dia hanya Dennis untuk kita. - Waktu untuk persekutuan. 220 00:13:17,727 --> 00:13:19,764 Anda telah mengaktifkan sebelumnya, kanan? 221 00:13:19,799 --> 00:13:20,972 Jutaan kali. 222 00:13:21,007 --> 00:13:24,562 Hanya, uh, tidak mengharapkannya sekarang juga. 223 00:13:28,877 --> 00:13:31,811 [musik instrumental] 224 00:13:45,617 --> 00:13:47,550 Aku menghabiskan hidupku di penjara untukmu. 225 00:13:49,242 --> 00:13:51,865 Sehingga kamu bisa naik sepeda Anda. 226 00:13:51,900 --> 00:13:53,522 Buat pesta ulang tahun Anda. 227 00:13:55,179 --> 00:13:57,871 Saya tidak pernah memiliki kehidupan. Aku bahkan tidak tahu apa itu hidup. 228 00:13:58,976 --> 00:14:01,875 Tetapi Anda semua memiliki kehidupan. 229 00:14:01,910 --> 00:14:04,257 Orang tuamu memberitahumu apa yang harus dilakukan dan kamu berhasil. 230 00:14:04,291 --> 00:14:05,810 Dan untuk pembayaran, Anda dapat apa? 231 00:14:05,845 --> 00:14:08,226 Kamu punya pikiran pemotong kue kecil. 232 00:14:10,711 --> 00:14:13,231 Lihat apa yang terjadi pada Sandy. 233 00:14:13,266 --> 00:14:15,889 Sandy yang manja. 234 00:14:15,924 --> 00:14:18,029 Sandy yang manja harus datang untuk ayah barunya 235 00:14:18,064 --> 00:14:20,100 untuk menemukan sesuatu yang nyata. 236 00:14:24,622 --> 00:14:26,796 Buka pakaian Anda untuk kami, Sandy. 237 00:14:35,357 --> 00:14:36,496 Lakukan. 238 00:14:48,784 --> 00:14:51,200 Bantu dia. Ayolah. Tidak bisakah kamu melihat dia membutuhkan bantuan? 239 00:14:56,205 --> 00:14:57,310 Tex. 240 00:14:59,139 --> 00:15:00,520 Bangun di sini. 241 00:15:01,417 --> 00:15:02,556 Berlangsung. 242 00:15:33,346 --> 00:15:36,970 Sekarang Anda lihat caranya orang tua melecehkan anak-anak mereka. 243 00:15:37,005 --> 00:15:38,627 Jika mereka mencintainya 244 00:15:38,661 --> 00:15:41,802 mengapa mereka mengizinkan dokter untuk memotong tubuhnya seperti ini? 245 00:15:43,873 --> 00:15:46,669 Dan kemudian mereka merasa tidak enak 246 00:15:46,704 --> 00:15:48,809 dan kemudian mereka memanjakannya. 247 00:15:51,226 --> 00:15:53,711 Dan sekarang Sandy tidak bisa melepaskannya egonya. 248 00:15:55,230 --> 00:15:57,957 Itu bukan salahmu, ini salah orang tuamu. 249 00:15:57,991 --> 00:15:59,924 Apakah Anda akan mengatakan itu kepada saya? 250 00:16:01,098 --> 00:16:03,031 Ini salah orang tua saya. 251 00:16:04,204 --> 00:16:06,137 Dan itu bukan salahmu. 252 00:16:08,312 --> 00:16:09,969 [terisak] Itu bukan salahku. 253 00:16:12,626 --> 00:16:13,973 Sekarang berbaliklah. 254 00:16:15,629 --> 00:16:18,115 Itu bukan salahmu. 255 00:16:19,357 --> 00:16:20,910 Itu bukan salahku. 256 00:16:20,945 --> 00:16:22,567 Ini salah orang tuamu. 257 00:16:22,602 --> 00:16:25,018 Ini salah orang tua saya. 258 00:16:28,608 --> 00:16:32,094 Sekarang datang dan katakan padanya bahwa dia terlihat cantik. 259 00:16:32,129 --> 00:16:34,510 - Kamu terlihat cantik, Sandy. - Kamu terlihat cantik. 260 00:16:34,545 --> 00:16:36,719 - Kamu cantik. - Sempurna. 261 00:16:38,618 --> 00:16:39,999 Kamu terlihat cantik. 262 00:16:41,069 --> 00:16:42,484 Kami sangat mencintaimu. 263 00:16:45,797 --> 00:16:47,523 Kamu terlihat sangat cantik. 264 00:16:49,767 --> 00:16:52,701 [lagu tidak jelas] 265 00:17:22,765 --> 00:17:24,733 Kamu cantik, Sandy. 266 00:17:28,806 --> 00:17:30,739 [terisak] 267 00:17:40,611 --> 00:17:42,544 [tertawa] 268 00:17:46,410 --> 00:17:48,653 Jadi dia membawa Katie pergi 269 00:17:48,688 --> 00:17:52,001 dan aku bertanya pada Squeaky jika Katie adalah wanita tua Charlie. 270 00:17:53,072 --> 00:17:55,039 Dan Squeaky memberitahuku 271 00:17:55,074 --> 00:17:57,835 "Tidak ada yang milik kepada siapa pun di sini 272 00:17:57,869 --> 00:17:59,837 "kecuali Charlie. 273 00:17:59,871 --> 00:18:03,116 Kita semua milik Charlie. " 274 00:18:03,151 --> 00:18:06,015 saya pikir itu cukup jauh. 275 00:18:06,050 --> 00:18:09,502 Lalu dia berkata, "Jika kamu beruntung, dia akan menjemputmu selanjutnya. " 276 00:18:09,536 --> 00:18:12,263 Setiap gadis harus memiliki ayah seperti Charlie. 277 00:18:17,924 --> 00:18:21,824 Sesuatu untuk Anda lihat di untuk minggu depan. 278 00:18:28,555 --> 00:18:30,971 Alkitab adalah satu-satunya buku Charlie membiarkan kita berkeliling. 279 00:18:31,006 --> 00:18:32,456 Kata Charlie bahwa penulis itu jahat. 280 00:18:32,490 --> 00:18:34,216 Mencoba memainkan trik pikiran pada pembaca. 281 00:18:34,251 --> 00:18:37,737 Jadi, apakah Anda merasa seperti kamu akan melakukan sesuatu yang buruk 282 00:18:37,771 --> 00:18:39,532 dengan belajar bersama saya? 283 00:18:39,566 --> 00:18:41,948 Karena jika Anda pergi untuk melakukan kelas-kelas ini dengan saya 284 00:18:41,982 --> 00:18:43,915 Anda akan memilikinya membaca buku. 285 00:18:46,125 --> 00:18:50,059 Saya juga akan pergi salinannya. 286 00:18:50,094 --> 00:18:52,027 Apakah ada di antara Anda yang membacanya? 287 00:18:53,891 --> 00:18:55,858 Buku ini mengubah hidup saya. 288 00:18:57,101 --> 00:19:00,173 Sepertinya itu bisa menarik. 289 00:19:00,208 --> 00:19:04,246 Bisakah Anda percaya Charles Manson tidak akan membiarkan mereka membaca? 290 00:19:04,281 --> 00:19:08,216 Sudah tiga tahun sejak itu mereka melakukan kontak dengannya. 291 00:19:08,250 --> 00:19:11,046 Tapi semua yang mereka lakukan adalah berbicara tentang dia 292 00:19:11,080 --> 00:19:13,876 dan semburkan omong kosongnya. 293 00:19:13,911 --> 00:19:16,120 Saya ingin Anda berbicara dengan mereka. 294 00:19:16,155 --> 00:19:17,915 Kamu seharusnya melakukan bengkel puisi Anda. 295 00:19:17,949 --> 00:19:19,675 Tidak mungkin. 296 00:19:19,710 --> 00:19:22,609 Ada korban nyata di penjara ini. 297 00:19:22,644 --> 00:19:24,577 Merekalah yang ingin saya bantu. 298 00:19:25,923 --> 00:19:27,856 Mungkin para wanita ini adalah korban juga. 299 00:19:27,890 --> 00:19:29,858 Apakah Anda akan mengatakan itu apakah itu adikmu? 300 00:19:29,892 --> 00:19:33,241 Adikmu hamil yang ditikam 20 kali. 301 00:19:43,665 --> 00:19:44,942 Sudah waktunya mandi Leslie 302 00:19:44,976 --> 00:19:47,151 jadi sudah waktunya kamu di halaman, Pat. 303 00:19:49,188 --> 00:19:52,743 Dan, Susan, kurasa itu adil akan menjadi kau dan aku sebentar. 304 00:19:52,777 --> 00:19:55,884 Kesempatan sempurna untuk pekerjaan tangan. 305 00:19:55,918 --> 00:19:58,818 Hanya menggoda, Jimmy. Saya tahu Anda mencintai Alice Anda! 306 00:20:04,582 --> 00:20:06,895 Oh, ini dia. Wow. 307 00:20:06,929 --> 00:20:09,415 Tomat itu terlihat hebat. 308 00:20:09,449 --> 00:20:11,382 Kami akan memberimu beberapa ketika mereka sudah matang. 309 00:20:31,230 --> 00:20:36,476 ¬ Waktu terus berjalan 310 00:20:37,926 --> 00:20:40,342 Anda pikir kau sayang bayi 311 00:20:40,377 --> 00:20:43,449 Tapi semua yang Anda lakukan sedang mencoba 312 00:20:43,483 --> 00:20:45,002 ¬ Bisakah Anda merasakannya? 313 00:20:46,762 --> 00:20:49,386 ¬ Apakah perasaan Anda nyata? 314 00:20:49,420 --> 00:20:52,251 ¬ Lihatlah gadis permainan Anda ¬ 315 00:21:03,641 --> 00:21:04,815 Selamat pagi. 316 00:21:06,334 --> 00:21:09,337 Charlie mengirim kita di tempat sampah ke LA hari ini. 317 00:21:09,371 --> 00:21:11,373 Anda ikut dengan saya. 318 00:21:11,408 --> 00:21:12,971 Dia bilang kamu bisa berpisah pada akhir hari 319 00:21:12,995 --> 00:21:15,308 dan lanjutkan jalanmu jika Anda menghendaki. 320 00:21:15,343 --> 00:21:17,276 Tapi aku tidak mau pergi. 321 00:21:17,310 --> 00:21:19,623 Charlie yang paling orang cantik yang pernah saya temui. 322 00:21:19,657 --> 00:21:22,142 - Apakah dia ingin aku pergi? - Tidak. 323 00:21:24,317 --> 00:21:26,354 Saya tidak tahu 324 00:21:26,388 --> 00:21:27,700 Oh 325 00:21:27,734 --> 00:21:29,402 Jangan melalui perubahan besar tentang itu, oke? 326 00:21:29,426 --> 00:21:32,118 Bangun dan ayo pergi. Ayolah. 327 00:21:33,568 --> 00:21:35,052 [bisikan tidak jelas] 328 00:21:36,502 --> 00:21:38,331 Bangun, kepala mengantuk. 329 00:21:40,368 --> 00:21:41,403 Ayolah. 330 00:21:43,819 --> 00:21:46,166 Selamat datang di Peternakan Spahn, wanita dan pria. 331 00:21:46,201 --> 00:21:49,342 500 hektar tanah yang indah dengan kuda Anda bisa menyewa 332 00:21:49,377 --> 00:21:51,482 dan tetap dari set film terkenal. 333 00:21:51,517 --> 00:21:53,553 Eh, siapa yang suka di sini Barat Baru? 334 00:21:53,588 --> 00:21:57,039 Oke, well, coba tebak. "Bonanza," "Si Lone Ranger .." 335 00:21:57,074 --> 00:22:00,698 - Bagaimana kamu menyukai bus kami? - Jauh sekali. 336 00:22:00,733 --> 00:22:02,849 Ini adalah lelucon tentang semua lurus yang kami lewati di jalan. 337 00:22:02,873 --> 00:22:04,806 Mereka pikir kita adalah kru film. 338 00:22:06,117 --> 00:22:08,568 Dengarkan, gadis-gadis, Saya punya aturan baru. 339 00:22:08,603 --> 00:22:11,295 Tidak ada wanita yang akan membawa uang. Bahkan uang, Anda menggali? 340 00:22:11,330 --> 00:22:12,583 Itu sebabnya saya mengirim Paul denganmu. 341 00:22:12,607 --> 00:22:15,299 Anda memberikan uang mengemis Anda untuk dia. 342 00:22:15,334 --> 00:22:18,337 Kamu ... kamu masih di sini? 343 00:22:20,339 --> 00:22:22,651 Baiklah, bagus. Baiklah, berikan uangmu pada Paul. 344 00:22:25,447 --> 00:22:26,897 Ayolah. 345 00:22:30,556 --> 00:22:31,902 Attagirl. 346 00:22:33,075 --> 00:22:35,008 Jangan keluar sudah terlambat sekarang, anak-anak. 347 00:22:36,078 --> 00:22:37,114 Sampai jumpa. 348 00:22:37,148 --> 00:22:42,084 ¬ Tempat sampah oh sampah 349 00:22:42,119 --> 00:22:46,813 ¬ Kenapa kamu dipanggil tempat sampah? ¬ 350 00:22:46,848 --> 00:22:52,992 ¬ Oh, tempat sampah oh sampah ¬ 351 00:22:55,615 --> 00:23:01,380 Itu menyimpulkannya dalam satu benjolan besar 352 00:23:03,899 --> 00:23:05,107 Lihat, mereka bahkan belum dibuka. 353 00:23:05,142 --> 00:23:06,868 Oh, tidak, tidak. Kami tidak makan binatang mati. 354 00:23:06,902 --> 00:23:08,387 Kata Charlie itu seperti makan ketakutan. 355 00:23:08,421 --> 00:23:11,286 Hei bro. Kalian tidak bisa di sana! 356 00:23:11,320 --> 00:23:13,909 Jangan tegang, teman. Kami tidak menyakiti siapa pun. 357 00:23:13,944 --> 00:23:15,394 O ... baiklah, tetapi manajer saya tidak akan ... 358 00:23:15,428 --> 00:23:17,534 "Tapi manajerku tidak mau." 359 00:23:17,568 --> 00:23:20,260 Oh, berbaik hatilah ke alun-alun. Dia tidak tahu yang lebih baik. 360 00:23:20,295 --> 00:23:22,262 Ayo bergabung dengan kami. Kamu agak lucu. 361 00:23:22,297 --> 00:23:25,024 Mungkin Anda bisa berhenti pekerjaan Anda dan lari bersama kami. 362 00:23:25,058 --> 00:23:27,233 [teriakan] 363 00:23:27,267 --> 00:23:29,477 Saya ... saya serius. 364 00:23:29,511 --> 00:23:31,444 K ... kalian tidak bisa berada di sana. 365 00:23:32,687 --> 00:23:36,898 ¬ Tempat pembuangan sampah oh sampah ¬ 366 00:23:36,932 --> 00:23:41,109 ¬ Kenapa kamu dipanggil tempat sampah? ¬ 367 00:23:41,143 --> 00:23:45,562 ¬ Oh, tempat sampah oh sampah ¬Â¬¬ 368 00:23:45,596 --> 00:23:48,530 [obrolan tidak jelas] 369 00:23:55,848 --> 00:23:57,884 - Oh tidak. - Pria dulu. 370 00:24:00,818 --> 00:24:01,923 Terima kasih. 371 00:24:10,138 --> 00:24:11,450 Ibu Mary. 372 00:24:12,554 --> 00:24:14,038 Sekarang kita bisa makan. 373 00:24:21,805 --> 00:24:23,738 Adakah yang tahu jam berapa sekarang 374 00:24:33,230 --> 00:24:34,473 Tidak. 375 00:24:36,785 --> 00:24:38,373 Aku hanya mempermainkanmu. 376 00:24:38,407 --> 00:24:40,340 [tertawa] 377 00:24:40,375 --> 00:24:42,411 Kau tahu jam berapa sekarang, bersalju. 378 00:24:42,446 --> 00:24:44,044 Lihat, ada alasannya Saya meminta Anda untuk menyerah 379 00:24:44,068 --> 00:24:45,874 jam tangan dan jam Anda dan kalender Anda. 380 00:24:45,898 --> 00:24:48,763 Saya tahu itu sulit, tapi di mana itu membuat kita? 381 00:24:48,797 --> 00:24:51,869 - Kamu, apakah kamu merasa lebih bebas? - Ya, Charlie. 382 00:24:51,904 --> 00:24:53,871 Dan mengapa begitu, Katie? 383 00:24:53,906 --> 00:24:55,839 - Saya tinggal di sekarang. - Mm-hmm. 384 00:24:55,873 --> 00:24:58,807 Saya tidak membutuhkan gadget tanpa jiwa untuk memberi tahu saya cara hidup. 385 00:24:58,842 --> 00:25:00,336 Saya tidak ingin menjadi seperti orang plastik. 386 00:25:00,360 --> 00:25:01,914 Persis. 387 00:25:01,948 --> 00:25:04,537 Itulah yang orang tua kita dan sekolah kami mengajari kami. 388 00:25:04,572 --> 00:25:07,402 Anda hidup dengan angka-angka ini. Anda bermain menurut aturan ini. 389 00:25:07,436 --> 00:25:08,852 Waktu itu sudah berakhir. 390 00:25:08,886 --> 00:25:11,475 Saya di sini untuk membuat aturan baru dan aturan baru tidak ada aturan. 391 00:25:11,510 --> 00:25:12,580 Oh ya. 392 00:25:14,858 --> 00:25:17,792 [musik instrumental] 393 00:25:41,678 --> 00:25:45,164 Saya pikir ini saatnya bagi kita untuk memberi Anda nama. 394 00:25:45,198 --> 00:25:47,822 Sekarang apa itu, uh, orang-orang itu menyebut Anda 395 00:25:47,856 --> 00:25:50,445 yang Anda tempati sebuah rumah dengan dan memanggil keluarga? 396 00:25:50,479 --> 00:25:52,447 - Les ... - Tidak, saya tidak ingin tahu. 397 00:25:57,659 --> 00:25:59,178 Anda akan menjadi Lulu. 398 00:26:00,524 --> 00:26:01,905 Selamat datang, Lulu. 399 00:26:03,769 --> 00:26:04,942 Selamat datang. 400 00:26:07,186 --> 00:26:09,878 Ya, apa yang kita pikirkan itu, teman-teman? Lulu. 401 00:26:09,913 --> 00:26:12,053 - Ya! Itu dia. - Lulu. 402 00:26:12,087 --> 00:26:14,918 - Lulu. - Hai, Lulu. 403 00:26:14,952 --> 00:26:16,195 - Lulu. - Jauh sekali! 404 00:26:16,229 --> 00:26:19,992 - Hai, Lulu kecil. - Hai, Lulu. 405 00:26:20,026 --> 00:26:21,245 Lihat, apa yang kami coba lakukan di sini adalah 406 00:26:21,269 --> 00:26:22,822 kami mencoba untuk mogok hambatan. 407 00:26:22,857 --> 00:26:25,238 Kami berusaha hidup di tubuh kita setiap malam. 408 00:26:25,273 --> 00:26:27,689 Saling menyentuh. Sentuh dirimu 409 00:26:27,724 --> 00:26:29,070 Lihat? 410 00:26:42,670 --> 00:26:45,362 Itu bukan negara asing. Tubuhmu seperti tanaman. 411 00:26:45,396 --> 00:26:48,917 Jika Anda tidak memberinya cinta, maka ... itu akan mati. 412 00:27:20,811 --> 00:27:23,952 Seekor burung kecil memberi tahu saya Tex di sini tidak tahu bagaimana memberi kepala. 413 00:27:25,298 --> 00:27:27,715 Bagi saya, kawan, itu ... itu kejahatan. 414 00:27:27,749 --> 00:27:29,485 - Ayo, Charlie. - Sekarang jangan tegang, teman. 415 00:27:29,509 --> 00:27:31,511 Saya ingin keluarga saya tahu satu sama lain dalam segala hal. 416 00:27:31,546 --> 00:27:33,272 Kami tidak punya rahasia. Kami tidak malu. 417 00:27:33,306 --> 00:27:36,068 Itu bukan salahmu bahwa tidak ada yang mengajarimu. 418 00:27:36,102 --> 00:27:38,380 - Anda pernah mendengar tentang Freud? - Ya. 419 00:27:38,415 --> 00:27:40,072 Lihat di sini, teman. 420 00:27:40,106 --> 00:27:43,420 Pria itu selalu berbicara tentang fiksasi oral. 421 00:27:43,454 --> 00:27:45,733 Maksudku, kita semua mendapatkannya. 422 00:27:45,767 --> 00:27:47,700 Kucing benar. Anda perlu menyedot sesuatu. 423 00:27:47,735 --> 00:27:50,116 Itu sebabnya kamu punya mulut. Itu sebabnya wanita mendapat titties. 424 00:27:50,151 --> 00:27:51,566 Kamu melihat anak-anak? Mereka selalu menghisap 425 00:27:51,600 --> 00:27:52,947 di ibu jari mereka atau jari-jari mereka 426 00:27:52,981 --> 00:27:54,949 atau mereka mengunyah pengisap atau jawbreaker. 427 00:27:54,983 --> 00:27:56,571 Dan orang selalu acar menempel 428 00:27:56,605 --> 00:27:58,711 atau merokok dan zuzus di wajah mereka, Anda menggali? 429 00:27:58,746 --> 00:28:02,301 Intinya, Tex, jika kau mau mengisap sesuatu 430 00:28:02,335 --> 00:28:04,337 maka kamu lebih baik sangat bagus, kawan. 431 00:28:06,063 --> 00:28:08,410 Gypsy, Anda mendapatkan pantat baik Anda di sini sekarang. Ayo sekarang. 432 00:28:09,688 --> 00:28:11,586 Jangan tegang, teman. Ayolah. 433 00:28:11,620 --> 00:28:13,795 Kami tidak punya rahasia. Kami tidak malu. 434 00:28:16,384 --> 00:28:17,523 Sekarang lihat. 435 00:28:19,594 --> 00:28:21,561 Oh, baiklah. Saya melihat Anda. 436 00:28:21,596 --> 00:28:23,909 [tawa] 437 00:28:23,943 --> 00:28:26,359 Kamu melihat orang ini? Ini adalah pria yang butuh perhatian. 438 00:28:26,394 --> 00:28:28,258 - Ya. - Mm-hmm. 439 00:28:28,292 --> 00:28:30,536 Tapi kamu harus lambat, seperti kamu peduli. 440 00:28:31,813 --> 00:28:33,539 Ayo sekarang. 441 00:28:33,573 --> 00:28:36,507 [musik instrumental] 442 00:28:41,098 --> 00:28:42,893 Berikan itu padanya, Tex. 443 00:28:42,928 --> 00:28:45,862 [erangan] 444 00:28:55,803 --> 00:28:57,494 [bersorak] 445 00:29:04,812 --> 00:29:06,745 [erangan] 446 00:29:12,854 --> 00:29:15,546 [menangis] 447 00:29:20,275 --> 00:29:21,621 Tidak masalah. 448 00:29:45,231 --> 00:29:48,027 Jangan sampai tegang tentang Sandy. 449 00:29:49,166 --> 00:29:51,203 Dia mengalami kematian ego. 450 00:29:51,237 --> 00:29:54,344 Apa yang kami coba lakukan di sini, ***, tunduk. Berangkat. 451 00:29:54,378 --> 00:29:57,934 Singkirkan budaya materialistis hang-up. Kamu menggali? 452 00:29:59,314 --> 00:30:00,868 Kita semua tentang cinta di sini. 453 00:30:00,902 --> 00:30:04,319 Kecuali terkadang, ada menjadi kematian itu sendiri. 454 00:30:06,080 --> 00:30:07,771 Perubahan, air mata. 455 00:30:10,118 --> 00:30:11,326 Perjalanan yang aneh. 456 00:30:12,638 --> 00:30:14,847 Begitulah adanya. 457 00:30:14,882 --> 00:30:16,987 Begitulah selalu terjadi. 458 00:30:22,648 --> 00:30:24,581 [siulan] 459 00:30:55,370 --> 00:30:57,752 Oh itu keren. Kamu bukan ke dalamnya. Tidak apa-apa. 460 00:30:59,547 --> 00:31:01,387 Anda tidak perlu melakukan apa pun Anda tidak ingin melakukannya di sini. 461 00:31:01,411 --> 00:31:03,585 Bukan, bukan itu tentang apa kita. 462 00:31:05,933 --> 00:31:07,451 Ayo kembali saja. 463 00:31:08,694 --> 00:31:10,799 Tidak, aku ... aku ingin ... 464 00:31:11,973 --> 00:31:13,975 tetap di sini bersamamu sekarang. 465 00:31:36,618 --> 00:31:38,689 Apa yang tidak kamu sukai? tentang tubuhmu? 466 00:31:39,898 --> 00:31:42,452 Ayo sekarang, kamu membenci sesuatu. 467 00:31:42,486 --> 00:31:44,695 Semua wanita melakukannya. Apa itu, payudara terlalu kecil? 468 00:31:45,558 --> 00:31:46,766 Hah? 469 00:31:48,251 --> 00:31:49,528 Pantat terlalu besar? 470 00:31:51,150 --> 00:31:53,566 Apa itu untuk Lulu? Tidak, jangan bersembunyi untukku. 471 00:31:54,636 --> 00:31:56,604 Katakan apa itu yang kamu benci. 472 00:31:59,020 --> 00:32:00,849 Paha saya, saya kira. 473 00:32:01,954 --> 00:32:03,956 - Terlalu gemuk. - Tidak. 474 00:32:06,441 --> 00:32:07,729 Kamu sempurna. Anda mengatakannya kepada saya. 475 00:32:07,753 --> 00:32:09,030 Anda bilang saya sempurna. 476 00:32:10,480 --> 00:32:12,447 Saya sempurna. 477 00:32:12,482 --> 00:32:13,655 Saya sempurna. 478 00:32:15,278 --> 00:32:17,004 Saya sempurna. 479 00:32:17,038 --> 00:32:18,937 Saya sempurna. 480 00:32:18,971 --> 00:32:20,490 Saya sempurna. 481 00:32:32,053 --> 00:32:33,641 Hei, gadis kecil. 482 00:32:35,919 --> 00:32:37,334 Sekarang dengarkan aku. 483 00:32:37,369 --> 00:32:41,649 Jika Anda ingin bebas dari semua pengalaman buruk 484 00:32:41,683 --> 00:32:43,547 dan hambatan yang menghancurkanmu 485 00:32:43,582 --> 00:32:47,241 Anda harus membayangkan diri Anda sendiri bercinta dengan ayahmu, oke? 486 00:32:47,275 --> 00:32:50,727 Itulah yang diinginkan semua gadis dan tidak akan pernah bisa. 487 00:32:52,591 --> 00:32:54,903 [erangan] 488 00:33:05,845 --> 00:33:09,918 Nona, kami punya milik kami sendiri sel khusus untuk sekolah sekarang. 489 00:33:11,403 --> 00:33:13,646 Saya tidak yakin apa yang Anda semua lakukan untuk membuat Nona Carlson 490 00:33:13,681 --> 00:33:16,339 sangat menyukaimu, tapi dia memberikan yang oke. 491 00:33:17,443 --> 00:33:18,789 Terima kasih, Jimmy. 492 00:33:25,175 --> 00:33:27,005 Sudah lama. 493 00:33:28,661 --> 00:33:31,319 Ah, maaf, nona. Aku harus hancurkan itu. 494 00:33:31,354 --> 00:33:33,873 - Itu tidak benar-benar diizinkan untuk .. - Baik. 495 00:33:37,567 --> 00:33:39,258 Ta-da. 496 00:33:39,293 --> 00:33:41,226 - Menyenangkan. - Ya. 497 00:33:42,882 --> 00:33:44,160 Baik. 498 00:33:48,854 --> 00:33:52,202 Baik. Mari kita bicarakan yang ini. 499 00:33:52,237 --> 00:33:55,516 - Apakah Anda semua membacanya? - Itu mengerikan. 500 00:33:55,550 --> 00:33:57,518 Itu sangat menyedihkan. 501 00:33:57,552 --> 00:33:59,830 Saya merasa sangat buruk bagi para wanita dalam situasi itu. 502 00:34:01,246 --> 00:34:05,077 Banyak wanita di sini di penjara ini 503 00:34:05,112 --> 00:34:07,838 selamat kekerasan dalam rumah tangga. 504 00:34:07,873 --> 00:34:09,875 Mereka membela diri 505 00:34:09,909 --> 00:34:12,015 dan disinilah tempatnya itu mendarat mereka. 506 00:34:12,050 --> 00:34:14,086 Menyedihkan sekali. 507 00:34:14,121 --> 00:34:16,468 Itu membuat saya sangat sedih. 508 00:34:16,502 --> 00:34:19,436 Apakah Anda berteman dengan mereka? Apakah Anda membantu mereka? 509 00:34:19,471 --> 00:34:20,782 Ya, dan ya. 510 00:34:20,817 --> 00:34:24,752 Saya bekerja dengan seorang wanita sekarang siapa yang mencoba 511 00:34:24,786 --> 00:34:27,341 tidak membiarkan putrinya dimasukkan ke dalam asuh. 512 00:34:27,375 --> 00:34:29,412 Dia membunuh suaminya yang kejam 513 00:34:29,446 --> 00:34:33,036 dia pergi ke penjara, dan sekarang anaknya tidak memiliki orang tua. 514 00:34:33,071 --> 00:34:35,003 - Siapa Namanya? - Berapa lama dia dalam? 515 00:34:35,038 --> 00:34:36,488 Berapa umur anaknya? 516 00:34:38,110 --> 00:34:40,630 Saya tidak benar-benar diizinkan untuk memberikan detail seperti itu. 517 00:34:40,664 --> 00:34:42,701 Nah, bagaimana dengan Anda? Apa kau mempunyai anak? 518 00:34:42,735 --> 00:34:45,013 Iya nih. Saya punya empat anak. 519 00:34:46,532 --> 00:34:49,017 Dan apa yang suamimu lakukan? 520 00:34:49,052 --> 00:34:50,950 Sebanyak yang saya suka untuk berbicara tentang aku 521 00:34:50,985 --> 00:34:52,228 Saya di sini untuk mengajar Anda 522 00:34:52,262 --> 00:34:54,575 dan saya bukan subjek yang layak kelas kuliah. 523 00:34:57,233 --> 00:34:59,614 Saya merasa sangat beruntung. 524 00:34:59,649 --> 00:35:01,927 Kami harus menghias. Buat sesuatu untuk itu. 525 00:35:01,961 --> 00:35:04,309 - Rasanya seperti di rumah lagi. - Ya. 526 00:35:04,343 --> 00:35:06,069 Keluarga SM. 527 00:35:06,104 --> 00:35:08,589 - BC? - Sebelum kejahatan. 528 00:35:09,486 --> 00:35:11,074 Ketika semuanya tentang cinta. 529 00:35:11,109 --> 00:35:13,525 Ya. Seperti ketika Mary melahirkan untuk Pooh Bear. 530 00:35:13,559 --> 00:35:16,286 Dan kita semua menyaksikan keajaiban. 531 00:35:16,321 --> 00:35:18,254 [rintihan] 532 00:35:20,256 --> 00:35:22,741 - Kamu bisa melakukannya. - Ya. Anda dapat ini, mama. 533 00:35:22,775 --> 00:35:29,127 - Satu, dua, tiga, dorong! - Satu, dua, tiga, dorong! 534 00:35:29,161 --> 00:35:30,852 [rintihan] 535 00:35:30,887 --> 00:35:32,578 - Charlie di sini. - Tidak apa-apa sayang. 536 00:35:32,613 --> 00:35:34,684 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. Baik dan mudah. 537 00:35:34,718 --> 00:35:36,306 Paul, kenapa kamu tidak main saja beberapa musik? 538 00:35:36,341 --> 00:35:38,964 Kami ingin bajingan ini untuk keluar menari, kan? 539 00:35:38,998 --> 00:35:40,493 Anda hanya mendorong, sayang. Anda tenang saja. 540 00:35:40,517 --> 00:35:42,140 Pergilah dengan gerakan itu. 541 00:35:42,174 --> 00:35:44,659 Pergilah dengan mosi, Mary. 542 00:35:44,694 --> 00:35:47,662 Seseorang ambilkan pisau cukur untukku dan mensterilkannya untuk saya, tolong? 543 00:35:47,697 --> 00:35:48,870 [rintihan] 544 00:35:48,905 --> 00:35:50,158 Ayolah sayang. Ayolah sayang. 545 00:35:50,182 --> 00:35:51,332 Kamu bisa mengambilnya bagus dan mudah sekarang. 546 00:35:51,356 --> 00:35:53,185 Anda menganggapnya baik dan mudah sekarang, oke? 547 00:35:53,220 --> 00:35:55,912 Pergilah dengan gerakan itu, sayang. 548 00:35:55,946 --> 00:35:57,441 Anda akan pergi dengan mosi. Baik. 549 00:35:57,465 --> 00:35:58,649 Bagus, aku akan membuatnya sedikit luka sekarang. 550 00:35:58,673 --> 00:36:02,332 - Charlie! - Satu dua tiga. 551 00:36:02,367 --> 00:36:04,103 Oh, tidak, kamu akan memberikannya bagi saya sekarang. 552 00:36:04,127 --> 00:36:06,750 Berikan padaku sekarang. Oh, ini dia. Itu dia. 553 00:36:06,785 --> 00:36:08,545 Itu dia, ayolah, sekali lagi, sekali lagi! 554 00:36:08,580 --> 00:36:10,754 Sekali lagi! Sekali lagi! Sekali lagi sekarang. 555 00:36:10,789 --> 00:36:12,791 [dengkur] 556 00:36:12,825 --> 00:36:14,320 Ayolah sayang! Ini dia, ini dia! 557 00:36:14,344 --> 00:36:16,933 Ayolah! Ayolah! Ayolah! 558 00:36:16,967 --> 00:36:18,831 Ayo sekarang. Anda memberi saya tekanan itu! 559 00:36:18,866 --> 00:36:21,386 - Dorong! - Ayolah! Ayolah! Ayolah! 560 00:36:21,420 --> 00:36:23,802 Dorong! 561 00:36:23,836 --> 00:36:25,976 Itu benar. Itu akan datang! 562 00:36:26,011 --> 00:36:27,461 Oh ya. Oh, kita mengerti! 563 00:36:27,495 --> 00:36:29,290 Kami mengerti! Oh! 564 00:36:29,325 --> 00:36:31,534 Gali ini. Kecil keparat, kawan, dia keluar! 565 00:36:31,568 --> 00:36:33,363 Merayu! Ya ampun! 566 00:36:33,398 --> 00:36:36,573 Baiklah, kita punya bayi! Kami punya bayi! 567 00:36:36,608 --> 00:36:38,541 Kami punya bayi! 568 00:36:38,575 --> 00:36:40,232 Gali Bung kecil ini, Mary. 569 00:36:40,267 --> 00:36:42,130 Ambil yang kecil ini. 570 00:36:42,165 --> 00:36:43,511 Baiklah sekarang, baiklah. 571 00:36:43,546 --> 00:36:46,928 - Ya, kamu melakukannya dengan sangat baik, mama. - Ya. 572 00:36:46,963 --> 00:36:48,758 - Ini dia. - Sangat cantik. 573 00:36:48,792 --> 00:36:50,656 Baiklah sayang. 574 00:36:50,691 --> 00:36:52,417 [terengah-engah] 575 00:36:53,763 --> 00:36:55,558 Gali Bung kecil ini. 576 00:37:06,396 --> 00:37:09,330 [lagu tidak jelas di radio] 577 00:37:24,034 --> 00:37:26,140 "Dan malaikat kelima terdengar 578 00:37:26,174 --> 00:37:29,281 "Dan aku melihat bintang jatuh dari surga ke Bumi. 579 00:37:29,316 --> 00:37:33,078 "Dan kepadanya diberi kunci dari jurang maut. 580 00:37:33,112 --> 00:37:34,735 Dan dia membuka jurang maut ... " 581 00:37:34,769 --> 00:37:36,944 Apakah anda tahu tentang jurang maut? 582 00:37:36,978 --> 00:37:39,049 Kita akan menemukannya. Yah, aku akan menemukannya 583 00:37:39,084 --> 00:37:40,672 dan kita akan hidup di dalamnya. 584 00:37:40,706 --> 00:37:42,846 Pertanyaannya adalah jawaban Anda. Teruslah membaca. 585 00:37:45,159 --> 00:37:46,505 Itu Charlie. 586 00:37:46,540 --> 00:37:48,576 Hei, Charlie. Hei, dengar, ini Kay. 587 00:37:48,611 --> 00:37:51,130 Nah, bagaimana kabarmu? 588 00:37:52,339 --> 00:37:53,857 Selamat datang, Bu. 589 00:37:56,135 --> 00:37:58,206 Oh begitu. 590 00:37:58,241 --> 00:38:00,519 Anda membuat pria malu untuk menunjukkan cotoknya. 591 00:38:01,969 --> 00:38:04,212 Itulah yang Hawa lakukan. 592 00:38:04,247 --> 00:38:06,145 Lihat di mana itu membuat kita. 593 00:38:11,185 --> 00:38:13,567 Apakah saya membuat Anda tidak nyaman, gadis kecil? 594 00:38:15,948 --> 00:38:17,778 Tidak. 595 00:38:17,812 --> 00:38:19,297 Kamu hanya kasar. 596 00:38:19,331 --> 00:38:21,264 Itukah yang diajarkan ayah kepadamu, menjadi sopan? 597 00:38:22,714 --> 00:38:24,543 Tidak. Tidak, ayah saya mengajari saya 598 00:38:24,578 --> 00:38:26,165 tidak untuk mengambil omong kosong dari pria sepertimu. 599 00:38:26,200 --> 00:38:28,651 Itu yang dia ajarkan padaku. - Terus membaca. 600 00:38:29,859 --> 00:38:31,826 - Charlie, aku ... - Pulanglah ke ayah, gadis kecil. 601 00:38:31,861 --> 00:38:34,035 Anda tidak seharusnya berada di sini. 602 00:38:34,070 --> 00:38:35,278 Mengusir. 603 00:38:37,453 --> 00:38:38,971 Maafkan aku, Charlie. 604 00:38:42,492 --> 00:38:45,771 "Dan keluarlah dari asap belalang di Bumi. " 605 00:38:45,806 --> 00:38:48,602 Keluarkan dia dari sini, jadi aku tidak mau harus melihat wajahnya yang seperti babi. 606 00:38:52,088 --> 00:38:54,193 Anda lihat itu, Lulu. 607 00:38:54,228 --> 00:38:56,403 Tidak setiap gadis hippie bodoh bisa melenggang ke tanah saya 608 00:38:56,437 --> 00:38:59,060 dan dapatkan makan malam gratis. 609 00:38:59,095 --> 00:39:01,028 Saya perlu melihat sesuatu di mata Anda. 610 00:39:05,826 --> 00:39:07,137 Teruslah membaca. 611 00:39:09,554 --> 00:39:12,453 "Dan keluarlah dari belalang asap di atas Bumi." 612 00:39:12,488 --> 00:39:13,834 The Beatles. 613 00:39:13,868 --> 00:39:15,560 "Dan bagi mereka diberi kekuatan .. " 614 00:39:15,594 --> 00:39:16,940 Saya. 615 00:39:16,975 --> 00:39:18,401 "... sebagai kalajengking Bumi memiliki kekuatan. " 616 00:39:18,425 --> 00:39:19,391 Saya. 617 00:39:19,426 --> 00:39:20,806 "Dan itu diperintahkan kepada mereka 618 00:39:20,841 --> 00:39:23,257 "agar mereka tidak terluka rumput Bumi 619 00:39:23,291 --> 00:39:24,603 tidak ada hal yang hijau .. " 620 00:39:24,638 --> 00:39:26,571 [musik instrumental] 621 00:39:28,538 --> 00:39:30,471 [tawa] 622 00:39:57,567 --> 00:40:00,432 Saya punya sayap dan saya bisa terbang sekarang. 623 00:40:01,122 --> 00:40:03,090 [tertawa] 624 00:40:03,124 --> 00:40:05,161 Kata Charlie akan ada revolusi 625 00:40:05,195 --> 00:40:07,370 dan kita akan menunggu di jurang maut. 626 00:40:07,405 --> 00:40:08,613 Seperti yang tertulis di Wahyu. 627 00:40:08,647 --> 00:40:10,453 Dan akan ada bayi itu adalah tunawisma 628 00:40:10,477 --> 00:40:13,411 dan mereka perlu menabung dari semua pembunuhan. 629 00:40:13,445 --> 00:40:16,034 Dan kemudian kita akan tetap di bawah tanah dan membuat musik 630 00:40:16,068 --> 00:40:18,450 dan bercinta sampai kekerasan berakhir. 631 00:40:18,485 --> 00:40:20,152 Lalu ... lalu ketika tiba saatnya bagi kita 632 00:40:20,176 --> 00:40:22,143 untuk naik ke permukaan lagi, beberapa dari kita 633 00:40:22,178 --> 00:40:24,939 akan mulai merasakan sayap pemula di punggung kami. 634 00:40:24,974 --> 00:40:26,389 - Sayap? - Iya nih. 635 00:40:26,424 --> 00:40:28,391 Beberapa dari kita ingin menjadi peri bersayap. 636 00:40:29,565 --> 00:40:31,877 Aku dan Sandy, Squeaky. 637 00:40:31,912 --> 00:40:33,983 Charlie bilang itu akan terjadi. 638 00:40:36,054 --> 00:40:37,918 Karlene berpikir kita gila. 639 00:40:37,952 --> 00:40:41,128 Tidak. Saya tidak akan pernah menggunakan kata itu. 640 00:40:42,854 --> 00:40:46,478 Saya hanya terkejut untuk mendengar beberapa hal ini. 641 00:40:46,513 --> 00:40:48,998 Anda harus mengakui itu cukup jauh. 642 00:40:52,277 --> 00:40:55,418 Anda harus tahu peri itu 643 00:40:55,453 --> 00:40:57,834 adalah makhluk mitos 644 00:40:57,869 --> 00:41:02,149 dan karena itu manusia tidak bisa berubah menjadi peri 645 00:41:02,183 --> 00:41:03,530 atau sayap tumbuh? 646 00:41:07,257 --> 00:41:10,191 Yah, hei, bung, tidak ada lagi jauh dari surga dan neraka. 647 00:41:10,226 --> 00:41:12,746 - Ya. Charlie mengatakan itu ... - Ya, tapi bagaimana menurutmu? 648 00:41:14,851 --> 00:41:16,922 Pat, apakah Anda masih berpikir itu mungkin 649 00:41:16,957 --> 00:41:19,649 Anda akan menjadi peri bersayap? 650 00:41:22,790 --> 00:41:25,862 Yah, kurasa tidak sekarang. Tidak ... tidak ketika kita di sini. 651 00:41:27,657 --> 00:41:28,969 Anda tidak akan menjadi peri bersayap 652 00:41:29,003 --> 00:41:31,454 apakah kamu di sini atau di dunia. 653 00:41:42,879 --> 00:41:46,158 Karlene, beri tahu kami tentang anak-anakmu. 654 00:41:46,193 --> 00:41:47,539 Cukup cantik? 655 00:41:47,574 --> 00:41:50,128 Siapa nama mereka? Berapa umur mereka? 656 00:41:50,162 --> 00:41:52,406 Kami menghabiskan terlalu banyak waktu berbicara tentang kita di sini. 657 00:41:53,856 --> 00:41:58,032 Mereka adalah 15, 14, 11 dan 7. 658 00:41:59,206 --> 00:42:00,828 Anda memiliki anak berumur 7 tahun? 659 00:42:00,863 --> 00:42:02,554 Dia pasti sangat merindukanmu. 660 00:42:02,589 --> 00:42:05,419 - Saya melihatnya setiap akhir pekan. - Aku tidak bermaksud seperti itu. 661 00:42:09,319 --> 00:42:12,633 Saya mengambil keluarga saya di seluruh dunia. 662 00:42:12,668 --> 00:42:16,672 Ke Jerman, ke Prancis, ke Ethiopia. 663 00:42:16,706 --> 00:42:19,019 Kami sudah melalui banyak hal bersama 664 00:42:19,053 --> 00:42:21,884 dan mereka selalu mengejutkan saya. 665 00:42:21,918 --> 00:42:24,093 Bu, aku punya keluarga baru sekarang. 666 00:42:24,127 --> 00:42:26,751 Leslie, apa yang kamu bicarakan? 667 00:42:26,785 --> 00:42:29,477 [terisak] Kami adalah orang tuamu. 668 00:42:29,512 --> 00:42:32,066 Bu, tolong berhenti menangis. 669 00:42:32,101 --> 00:42:35,414 Dengarkan aku. Aku ingin kamu berhenti mencintaiku. 670 00:42:35,449 --> 00:42:37,382 Anda tidak akan pernah melihat saya lagi. 671 00:42:41,179 --> 00:42:45,493 ¬ Rumahmu Di situlah Anda senang ¬ 672 00:42:45,528 --> 00:42:47,047 ¬ Ini bukan tempatmu ..¬ 673 00:42:47,081 --> 00:42:48,876 Kami semua jalan ke perjalanan kami 674 00:42:48,911 --> 00:42:50,671 dan nongkrong di dalam bus 675 00:42:50,706 --> 00:42:53,329 ketika Charlie memutuskan dia harus pergi. 676 00:42:53,363 --> 00:42:54,951 Dia mulai berlari di jalan 677 00:42:54,986 --> 00:42:57,436 kita semua mulai memohon padanya untuk kembali kepada kita. 678 00:42:57,471 --> 00:42:59,887 "Charlie! Charlie!" 679 00:43:01,371 --> 00:43:02,787 Itu sangat menakutkan. 680 00:43:02,821 --> 00:43:04,547 Kita semua bisa menertawakannya sekarang. 681 00:43:04,582 --> 00:43:06,283 Tepat pada saat itu, Saya mungkin sedang duduk 682 00:43:06,307 --> 00:43:08,068 di sekolah sekretaris saya 683 00:43:08,102 --> 00:43:10,035 panik tetapi bahkan tidak menyadarinya. 684 00:43:12,210 --> 00:43:14,212 Kami tidak berbicara tentang masa lalu kami. 685 00:43:15,247 --> 00:43:17,525 Kami tidak memiliki masa lalu. 686 00:43:17,560 --> 00:43:19,458 Kehidupan kami dimulai ketika kami bertemu Charlie. 687 00:43:19,493 --> 00:43:21,253 Tapi Charlie berbicara tentang waktunya di penjara ... 688 00:43:21,288 --> 00:43:23,531 Beraninya kau menanyai Charlie? 689 00:43:23,566 --> 00:43:25,775 Anda perlu bicara lebih sedikit dan dengarkan lebih banyak. 690 00:43:28,295 --> 00:43:31,056 [musik di stereo mobil] 691 00:43:31,091 --> 00:43:32,886 - Dennis! - Dennis! 692 00:43:37,269 --> 00:43:38,961 Hai. 693 00:43:48,626 --> 00:43:50,558 Hei. 694 00:43:50,593 --> 00:43:53,182 Hey Cantik. Apakah kamu merindukan saya? 695 00:43:54,217 --> 00:43:56,357 Tidak, kami sudah sibuk. 696 00:43:56,392 --> 00:43:58,843 Banyak yang terjadi di sini. Charlie ingin ... 697 00:43:58,877 --> 00:44:01,362 Oh, Charlie, Charlie, Charlie. 698 00:44:01,397 --> 00:44:03,433 Mari Bicara tentang apa yang diinginkan Greg. 699 00:44:03,468 --> 00:44:05,332 Apa yang diinginkan Greg? 700 00:44:06,989 --> 00:44:09,301 Berdirilah para gadis, mari kita beri orang-orang yang mereka inginkan. 701 00:44:17,516 --> 00:44:19,726 Kamu semua cantik 702 00:44:19,760 --> 00:44:22,349 tapi sekarang, aku hanya ingin dapatkan tinggi dan mainkan musik, kawan. 703 00:44:22,383 --> 00:44:24,662 Ayo, gadis-gadis selalu ada di sini. 704 00:44:26,042 --> 00:44:27,803 Ayo bermain. 705 00:44:27,837 --> 00:44:30,771 [musik gitar] 706 00:44:34,982 --> 00:44:37,951 Aku datang untuk memberitahumu sesuatu, Charlie. 707 00:44:37,985 --> 00:44:40,885 Saya berbicara band dalam merekam lagu Anda 708 00:44:40,919 --> 00:44:42,162 "Tidak ada lagi." 709 00:44:43,681 --> 00:44:46,476 - Semua orang suka itu. - Itu jauh sekali. 710 00:44:46,511 --> 00:44:48,720 Ya. Saya tidak bisa berjanji lebih dari itu. 711 00:44:50,204 --> 00:44:52,137 Kami hanya akan melihat bagaimana cara kerjanya. 712 00:44:54,726 --> 00:44:56,555 Gadis cantik 713 00:44:56,590 --> 00:44:58,143 Gadis cantik 714 00:44:59,766 --> 00:45:01,699 Saya tidak akan ada lagi 715 00:45:04,287 --> 00:45:06,255 Saya akan menjadi bintang rock 716 00:45:07,290 --> 00:45:08,533 Baiklah, teman. 717 00:45:15,195 --> 00:45:17,093 Hei, Charlie. Ini Linda. 718 00:45:17,128 --> 00:45:18,854 Baiklah, hei di sana. 719 00:45:18,888 --> 00:45:20,131 Lihat, lihat di sini. 720 00:45:21,477 --> 00:45:23,548 Di mana ayah bayi itu? 721 00:45:23,582 --> 00:45:26,309 Kami berpisah. Dia pergi berlayar di seluruh dunia atau sesuatu. 722 00:45:26,344 --> 00:45:28,898 Bawa bayi itu bersamanya anak-anak kecil lainnya di sini. 723 00:45:31,936 --> 00:45:34,145 Tex memberitahuku Anda punya mobil? 724 00:45:36,354 --> 00:45:38,287 Baik. Saya pikir kita bisa menjaganya. 725 00:45:39,391 --> 00:45:41,186 Biarkan saya menunjukkan Anda berkeliling. 726 00:45:43,775 --> 00:45:46,226 Jangan khawatir. Ruth Ann hebat dengan anak-anak. 727 00:45:46,260 --> 00:45:47,790 Dan pikirkan, jika Anda setia kepada Charlie 728 00:45:47,814 --> 00:45:49,885 dia akan selalu diurus. 729 00:45:49,919 --> 00:45:52,784 Di sini semuanya milik semua orang. 730 00:45:52,819 --> 00:45:55,442 Gypsy memberitahuku kau punya jalan keluar sesi membuatnya dengan Tex. 731 00:45:55,476 --> 00:45:56,684 Ya. 732 00:45:56,719 --> 00:45:58,859 Ketika kami datang, saya ... tinju saya terkepal 733 00:45:58,894 --> 00:46:01,068 dan sisi dan lenganku lumpuh. 734 00:46:01,103 --> 00:46:02,898 Itu ego Anda sekarat. 735 00:46:02,932 --> 00:46:05,245 Apakah itu buruk? Untuk membuat egomu sekarat? 736 00:46:05,279 --> 00:46:08,869 Tidak. Itu yang dilakukan Charlie berusaha membantu kita. 737 00:46:08,904 --> 00:46:11,907 Bunuh ego kita. Jadilah satu kesadaran. 738 00:46:16,083 --> 00:46:18,672 - Cinta kamu, sayang. - Ayolah. Ayo pergi. 739 00:46:40,625 --> 00:46:43,697 Apa ... apa yang terjadi? Apakah ibumu baik-baik saja? 740 00:46:45,457 --> 00:46:47,218 Oh, dia baik-baik saja. 741 00:46:48,840 --> 00:46:49,979 Oh 742 00:46:50,014 --> 00:46:51,947 [terisak] 743 00:47:05,167 --> 00:47:07,686 Aku hanya tidak tahan. 744 00:47:07,721 --> 00:47:09,274 Dia mungkin berpikir Saya berakhir di sini 745 00:47:09,309 --> 00:47:12,208 karena sesuatu yang mereka lakukan atau cara mereka membesarkan saya. 746 00:47:21,908 --> 00:47:24,807 Belum ada yang mengunjunginya tiga tahun penuh. 747 00:47:26,740 --> 00:47:28,846 Saya memberi tahu ibu saya untuk berhenti mencintaiku .. 748 00:47:30,261 --> 00:47:32,228 ... dan dia tidak akan pernah ketemu lagi. 749 00:47:33,229 --> 00:47:35,162 Dia tetap mencintaiku. 750 00:47:37,371 --> 00:47:40,340 [musik instrumental] 751 00:47:40,374 --> 00:47:42,307 [obrolan tidak jelas] 752 00:47:45,310 --> 00:47:49,487 Sekarang dengarkan. Saya ingin semuanya untuk menunjukkan teman baikku Phil di sini 753 00:47:49,521 --> 00:47:50,729 banyak cinta malam ini. 754 00:47:50,764 --> 00:47:52,076 Dia saudara penjara saya. 755 00:47:52,110 --> 00:47:53,329 Kami bersama di San Quentin. 756 00:47:53,353 --> 00:47:54,975 Jadi Katie, Lulu, kenapa kamu tidak datang 757 00:47:55,010 --> 00:47:56,390 dan membuat pria itu merasa diterima? 758 00:47:56,425 --> 00:47:59,911 Saya merasa jauh lebih baik di sisi lain 759 00:48:00,774 --> 00:48:02,534 Sisi sisi 760 00:48:04,260 --> 00:48:06,642 Kotoran. Nah, lihat itu. 761 00:48:08,851 --> 00:48:11,036 Anda tahu, kita semua berpikir dia benar-benar gila di penjara. 762 00:48:11,060 --> 00:48:13,304 Bicara banyak omong kosong, tapi .. 763 00:48:14,201 --> 00:48:16,272 ... mungkin aku seharusnya mendengarkan. 764 00:48:16,307 --> 00:48:19,344 Sekarang teman baik saya Dennis di sini 765 00:48:19,379 --> 00:48:21,622 memiliki pengumuman untuk dibuat. 766 00:48:21,657 --> 00:48:24,349 Uh, yeah, lagu Charlie 767 00:48:24,384 --> 00:48:27,456 "Tidak ada lagi" ada di catatan. 768 00:48:27,490 --> 00:48:28,802 [terengah] 769 00:48:28,836 --> 00:48:31,563 [bersorak] 770 00:48:37,845 --> 00:48:40,952 Sekarang yang perlu Anda lakukan adalah dapatkan teman Anda Terry Melcher 771 00:48:40,987 --> 00:48:42,540 untuk datang ke sini dan dengarkan aku bermain 772 00:48:42,574 --> 00:48:43,955 dan aku tahu dia akan mau menandatangani kita. 773 00:48:43,990 --> 00:48:46,544 Aku akan melakukan yang terbaik untuk membawanya ke sini, teman. 774 00:48:46,578 --> 00:48:47,994 Nah, itu benar. 775 00:48:49,616 --> 00:48:51,549 [teriakan] 776 00:48:53,206 --> 00:48:55,139 [bersorak] 777 00:48:57,175 --> 00:48:58,763 Baiklah, teman. Terima kasih. 778 00:49:01,559 --> 00:49:03,147 Sekarang, Katie, kumpulkan semua orang. 779 00:49:03,181 --> 00:49:05,504 Katakan saja hentikan apa yang mereka lakukan lakukan sekarang dan datang ke sini. 780 00:49:05,528 --> 00:49:07,427 - Baik. - Segera. Sekarang. 781 00:49:10,430 --> 00:49:12,950 Terry Melcher akan datang untuk mendengarkan saya bermain. 782 00:49:12,984 --> 00:49:16,263 Jadi kita harus siap. Maksudku, kita harus lebih dari siap. 783 00:49:16,298 --> 00:49:18,127 Terry Melcher. 784 00:49:18,162 --> 00:49:20,164 Terry Melcher! 785 00:49:20,198 --> 00:49:21,855 Ayolah. 786 00:49:21,889 --> 00:49:23,488 Produser Dennis, pria yang bisa memberi saya 787 00:49:23,512 --> 00:49:25,065 kesepakatan rekaman, brengsek. 788 00:49:25,100 --> 00:49:26,308 Ya. 789 00:49:26,342 --> 00:49:28,586 Ketika Terry mendengarku bermain, dia akan kehilangan akal sehatnya 790 00:49:28,620 --> 00:49:31,347 yang berarti dunia bisa mendengarkan musik saya. 791 00:49:31,382 --> 00:49:33,971 Dan kemudian semua yang terhilang cinta muda selama kekacauan 792 00:49:34,005 --> 00:49:35,524 dan pembunuhan itu akan mendengar musik saya 793 00:49:35,558 --> 00:49:37,526 dan mereka akan tahu itu mereka punya rumah. 794 00:49:37,560 --> 00:49:40,149 Jadi, teman-teman, buat tempat ini terlihat bersih. 795 00:49:40,184 --> 00:49:42,427 Singkirkan semua barang itu bau. 796 00:49:42,462 --> 00:49:44,705 Dan, anak perempuan, Anda membuat kue. 797 00:49:44,740 --> 00:49:45,948 Pergi ke toko kelontong. 798 00:49:45,983 --> 00:49:48,882 Saya tidak ingin ada makanan sampah untuk Terry. 799 00:49:48,916 --> 00:49:51,954 Dan saya ingin kemeja kulit rusa dan celana dipegang bersama oleh tali. 800 00:49:51,989 --> 00:49:55,061 Saya ingin dia melihat komitmen saya untuk kembali ke tanah. 801 00:49:56,407 --> 00:49:58,616 Tapi bukankah mereka harus membunuh rusa untuk itu? 802 00:50:09,178 --> 00:50:11,767 Lulu punya pertanyaan. Maukah kamu suka mengulanginya, Lulu? 803 00:50:15,012 --> 00:50:16,979 Bukankah mereka membunuh rusa ... 804 00:50:17,014 --> 00:50:18,808 Apa yang kita miliki di sini .. 805 00:50:19,809 --> 00:50:21,742 [tertawa] 806 00:50:24,090 --> 00:50:27,265 ... apa yang kita miliki di sini adalah sebuah kontradiksi. 807 00:50:27,300 --> 00:50:29,164 Lulu berpikir dia melihat kontradiksi 808 00:50:29,198 --> 00:50:32,857 dan otak perempuannya yang mungil akan memiliki orang aneh. 809 00:50:32,891 --> 00:50:36,654 Jika kamu berfikir Saya menentang kata-kata saya sendiri 810 00:50:36,688 --> 00:50:38,656 maka mungkin Anda tidak sudah cukup berkembang 811 00:50:38,690 --> 00:50:41,038 untuk memahami apa yang terjadi. 812 00:50:43,868 --> 00:50:46,802 JC tua mengatakan banyak hal para pengikutnya tidak mengerti 813 00:50:46,836 --> 00:50:49,425 dan mereka terjebak. 814 00:50:49,460 --> 00:50:51,979 Tidak masuk akal masuk akal. Kamu menggali? 815 00:50:53,878 --> 00:50:55,811 [obrolan tidak jelas] 816 00:51:00,954 --> 00:51:03,198 Anda pikir kau sayang bayi 817 00:51:03,232 --> 00:51:05,993 Tapi semua yang Anda lakukan sedang mencoba 818 00:51:06,028 --> 00:51:07,685 ¬ Bisakah Anda merasakannya? 819 00:51:08,996 --> 00:51:11,137 ¬ Apakah perasaan itu nyata? 820 00:51:11,171 --> 00:51:14,001 ¬ Lihatlah gadis permainan Anda 821 00:51:16,487 --> 00:51:20,387 ¬ Lihatlah gadis permainan Anda 822 00:51:20,422 --> 00:51:21,630 Paduan suara. 823 00:51:23,252 --> 00:51:24,253 ¬ Say l ..¬ Ooh ... 824 00:51:24,288 --> 00:51:26,013 Tidak tidak Tidak. 825 00:51:28,257 --> 00:51:30,708 Lagi, lagi, lagi, lagi lagi. 826 00:51:30,742 --> 00:51:32,572 Sampai kita benar pada malam hari. 827 00:51:32,606 --> 00:51:33,814 Lagi. Kita perlu melakukannya lagi. 828 00:51:33,849 --> 00:51:35,851 Ini Terry Melcher. Lagi. 829 00:51:35,885 --> 00:51:37,266 - Lagi. - Lagi. 830 00:51:37,301 --> 00:51:38,371 00:48:42,574 --> 00:48:43,955 dan aku tahu dia akan mau menandatangani kita. 773 00:48:43,990 --> 00:48:46,544 Aku akan melakukan yang terbaik untuk membawanya ke sini, teman. 774 00:48:46,578 --> 00:48:47,994 Nah, itu benar. 775 00:48:49,616 --> 00:48:51,549 [teriakan] 776 00:48:53,206 --> 00:48:55,139 [bersorak] 777 00:48:57,175 --> 00:48:58,763 Baiklah, teman. Terima kasih. 778 00:49:01,559 --> 00:49:03,147 Sekarang, Katie, kumpulkan semua orang. 779 00:49:03,181 --> 00:49:05,504 Katakan saja hentikan apa yang mereka lakukan lakukan sekarang dan datang ke sini. 780 00:49:05,528 --> 00:49:07,427 - Baik. - Segera. Sekarang. 781 00:49:10,430 --> 00:49:12,950 Terry Melcher akan datang untuk mendengarkan saya bermain. 782 00:49:12,984 --> 00:49:16,263 Jadi kita harus siap. Maksudku, kita harus lebih dari siap. 783 00:49:16,298 --> 00:49:18,127 Terry Melcher. 784 00:49:18,162 --> 00:49:20,164 Terry Melcher! 785 00:49:20,198 --> 00:49:21,855 Ayolah. 786 00:49:21,889 --> 00:49:23,488 Produser Dennis, pria yang bisa memberi saya 787 00:49:23,512 --> 00:49:25,065 kesepakatan rekaman, brengsek. 788 00:49:25,100 --> 00:49:26,308 Ya. 789 00:49:26,342 --> 00:49:28,586 Ketika Terry mendengarku bermain, dia akan kehilangan akal sehatnya 790 00:49:28,620 --> 00:49:31,347 yang berarti dunia bisa mendengarkan musik saya. 791 00:49:31,382 --> 00:49:33,971 Dan kemudian semua yang terhilang cinta muda selama kekacauan 792 00:49:34,005 --> 00:49:35,524 dan pembunuhan itu akan mendengar musik saya 793 00:49:35,558 --> 00:49:37,526 dan mereka akan tahu itu mereka punya rumah. 794 00:49:37,560 --> 00:49:40,149 Jadi, teman-teman, buat tempat ini terlihat bersih. 795 00:49:40,184 --> 00:49:42,427 Singkirkan semua barang itu bau. 796 00:49:42,462 --> 00:49:44,705 Dan, anak perempuan, Anda membuat kue. 797 00:49:44,740 --> 00:49:45,948 Pergi ke toko kelontong. 798 00:49:45,983 --> 00:49:48,882 Saya tidak ingin ada makanan sampah untuk Terry. 799 00:49:48,916 --> 00:49:51,954 Dan saya ingin kemeja kulit rusa dan celana dipegang bersama oleh tali. 800 00:49:51,989 --> 00:49:55,061 Saya ingin dia melihat komitmen saya untuk kembali ke tanah. 801 00:49:56,407 --> 00:49:58,616 Tapi bukankah mereka harus membunuh rusa untuk itu? 802 00:50:09,178 --> 00:50:11,767 Lulu punya pertanyaan. Maukah kamu suka mengulanginya, Lulu? 803 00:50:15,012 --> 00:50:16,979 Bukankah mereka membunuh rusa ... 804 00:50:17,014 --> 00:50:18,808 Apa yang kita miliki di sini .. 805 00:50:19,809 --> 00:50:21,742 [tertawa] 806 00:50:24,090 --> 00:50:27,265 ... apa yang kita miliki di sini adalah sebuah kontradiksi. 807 00:50:27,300 --> 00:50:29,164 Lulu berpikir dia melihat kontradiksi 808 00:50:29,198 --> 00:50:32,857 dan otak perempuannya yang mungil akan memiliki orang aneh. 809 00:50:32,891 --> 00:50:36,654 Jika kamu berfikir Saya menentang kata-kata saya sendiri 810 00:50:36,688 --> 00:50:38,656 maka mungkin Anda tidak sudah cukup berkembang 811 00:50:38,690 --> 00:50:41,038 untuk memahami apa yang terjadi. 812 00:50:43,868 --> 00:50:46,802 JC tua mengatakan banyak hal para pengikutnya tidak mengerti 813 00:50:46,836 --> 00:50:49,425 dan mereka terjebak. 814 00:50:49,460 --> 00:50:51,979 Tidak masuk akal masuk akal. Kamu menggali? 815 00:50:53,878 --> 00:50:55,811 [obrolan tidak jelas] 816 00:51:00,954 --> 00:51:03,198 Anda pikir kau sayang bayi 817 00:51:03,232 --> 00:51:05,993 Tapi semua yang Anda lakukan sedang mencoba 818 00:51:06,028 --> 00:51:07,685 ¬ Bisakah Anda merasakannya? 819 00:51:08,996 --> 00:51:11,137 ¬ Apakah perasaan itu nyata? 820 00:51:11,171 --> 00:51:14,001 ¬ Lihatlah gadis permainan Anda 821 00:51:16,487 --> 00:51:20,387 ¬ Lihatlah gadis permainan Anda 822 00:51:20,422 --> 00:51:21,630 Paduan suara. 823 00:51:23,252 --> 00:51:24,253 ¬ Say l ..¬ Ooh ... 824 00:51:24,288 --> 00:51:26,013 Tidak tidak Tidak. 825 00:51:28,257 --> 00:51:30,708 Lagi, lagi, lagi, lagi lagi. 826 00:51:30,742 --> 00:51:32,572 Sampai kita benar pada malam hari. 827 00:51:32,606 --> 00:51:33,814 Lagi. Kita perlu melakukannya lagi. 828 00:51:33,849 --> 00:51:35,851 Ini Terry Melcher. Lagi. 829 00:51:35,885 --> 00:51:37,266 - Lagi. - Lagi. 830 00:51:37,301 --> 00:51:38,371... - Lagi. - Lagi. 831 00:51:38,405 --> 00:51:39,579 - Lagi. - Lagi. 832 00:51:39,613 --> 00:51:40,580 - Lagi. - Lagi. 833 00:51:40,614 --> 00:51:42,444 - Lagi. - Paduan Suara. 834 00:51:42,478 --> 00:51:45,447 ¬ Khayalan gila ¬ Ooh 835 00:51:45,481 --> 00:51:48,001 ¬ Livin 'dalam kebingungan itu ¬ Ooh 836 00:51:48,035 --> 00:51:51,142 ¬ Frustrasi dan keraguan ¬ Ooh 837 00:51:51,177 --> 00:51:55,457 ¬ Bisakah Anda hidup tanpa permainan? ¬¬ 838 00:51:58,494 --> 00:52:00,876 Kami tidak punya cukup tontonan. 839 00:52:05,846 --> 00:52:06,847 Lagi. 840 00:52:07,745 --> 00:52:09,712 Kedengarannya bagus, Charlie. 841 00:52:09,747 --> 00:52:10,989 Saya tidak meminta pendapat Anda. 842 00:52:11,024 --> 00:52:13,268 Saya meminta payudara Anda dan bentukmu. 843 00:52:13,302 --> 00:52:15,684 Saya tahu ini kedengarannya bagus. 844 00:52:15,718 --> 00:52:16,719 Paduan suara! 845 00:52:18,135 --> 00:52:20,999 ¬ Khayalan gila ¬ Ooh 846 00:52:21,034 --> 00:52:24,141 ¬ Livin 'dalam kebingungan itu ¬ Ooh 847 00:52:24,175 --> 00:52:27,144 ¬ Frustrasi dan keraguan ¬ Ooh 848 00:52:27,178 --> 00:52:30,975 ¬ Bisakah Anda hidup tanpa permainan? ¬¬ 849 00:52:31,009 --> 00:52:32,459 Baiklah, hei, teman. 850 00:52:34,599 --> 00:52:36,567 Hei bro. Apa kabar? 851 00:52:36,601 --> 00:52:38,845 Kami punya beberapa zuzus khusus dan makanan untukmu 852 00:52:38,879 --> 00:52:40,605 dan tentu saja, kami mendapatkan gadis-gadis. 853 00:52:40,640 --> 00:52:42,849 Terima kasih, Charlie. Saya tidak punya banyak waktu. 854 00:52:42,883 --> 00:52:45,023 Kami hanya akan turun untuk musik, ya? 855 00:52:45,058 --> 00:52:47,164 - Mainkan aku sesuatu. - Baik. 856 00:52:47,198 --> 00:52:50,339 Lihat, kamu harus semua bisnis, maka yo, kita semua akan menjadi bisnis. 857 00:52:50,374 --> 00:52:53,480 Saya kira musiknya benar-benar cinta, toh, kan? 858 00:52:53,515 --> 00:52:55,206 Ya bung. 859 00:52:55,241 --> 00:52:57,381 Baik. Kita mulai. 860 00:52:57,415 --> 00:52:59,348 [musik gitar] 861 00:53:05,354 --> 00:53:07,287 Terima kasih sudah datang, Tuan Melcher. 862 00:53:08,530 --> 00:53:10,117 Hargai waktu Anda. 863 00:53:11,602 --> 00:53:12,706 Baik. 864 00:53:18,402 --> 00:53:21,646 ¬ Inilah saatnya untuk hidup 865 00:53:23,303 --> 00:53:27,169 ¬ Waktu terus berjalan 866 00:53:28,377 --> 00:53:30,724 Kamu pikir kamu sayang bayi 867 00:53:30,759 --> 00:53:33,313 ¬ Ketika semua yang Anda lakukan sedang mencoba 868 00:53:33,348 --> 00:53:34,797 ¬ Bisakah Anda merasakannya? 869 00:53:36,420 --> 00:53:38,560 ¬ Apakah perasaan Anda nyata? 870 00:53:38,594 --> 00:53:41,079 ¬ Lihatlah gadis permainan Anda 871 00:53:43,806 --> 00:53:47,776 ¬ Lihatlah gadis permainan Anda 872 00:53:47,810 --> 00:53:50,848 ¬ Khayalan gila ¬ Ooh 873 00:53:50,882 --> 00:53:53,782 ¬ Livin 'dalam kebingungan itu ¬ Ooh 874 00:53:53,816 --> 00:53:56,785 ¬ Frustrasi dan keraguan ¬ Ooh 875 00:53:56,819 --> 00:54:00,547 ¬ Bisakah Anda hidup tanpa permainan? ¬ 876 00:54:03,205 --> 00:54:08,866 Game sedih yang menyedihkan 877 00:54:11,731 --> 00:54:18,738 ¬ Game saya 878 00:54:20,981 --> 00:54:24,433 ¬ Hanya untuk mengatakan cinta kamu tidak cukup 879 00:54:24,468 --> 00:54:26,918 Apa pun bisa benar 880 00:54:26,953 --> 00:54:29,921 Oh, Anda bisa tahu kebohongan itu bayi ¬ 881 00:54:29,956 --> 00:54:33,270 Tapi tidak ada tidak membodohi Anda 882 00:54:33,304 --> 00:54:34,788 ¬ Bisakah Anda merasakannya? 883 00:54:35,893 --> 00:54:37,998 ¬ Apakah perasaan itu nyata? 884 00:54:38,033 --> 00:54:41,105 ¬ Lihatlah gadis permainan Anda 885 00:54:43,349 --> 00:54:47,284 ¬ Lihatlah gadis permainan Anda 886 00:54:47,318 --> 00:54:49,838 ¬ Ay ay ay 887 00:54:52,323 --> 00:54:57,604 Game yang menyedihkan 888 00:54:58,709 --> 00:55:03,886 ¬ Game saya 889 00:55:03,921 --> 00:55:06,579 ¬ Ay ay ay¬ 890 00:55:06,613 --> 00:55:08,546 [tepuk tangan] 891 00:55:10,548 --> 00:55:12,032 Baiklah sekarang. 892 00:55:19,937 --> 00:55:22,526 Jadi apa yang Anda pikirkan tempat kita, kawan? 893 00:55:22,560 --> 00:55:23,872 Maksudku, kita gali di sini, kamu tahu. 894 00:55:23,906 --> 00:55:27,220 dan pergi, lanjutkan tentang bisnis Anda. 958 00:59:38,022 --> 00:59:39,990 Anda bisa pergi dan makan, Sandy. 959 00:59:56,247 --> 00:59:57,939 Hei, apa kamu baik-baik saja? 960 00:59:59,078 --> 01:00:00,527 Oh ya. 961 01:00:01,943 --> 01:00:03,703 Ya, saya merasa baik. 962 01:00:05,256 --> 01:00:06,257 Mendengarkan. 963 01:00:08,018 --> 01:00:09,823 Dipukul oleh pria yang Anda cintai tidak berbeda 964 01:00:09,847 --> 01:00:12,229 dari bercinta dengannya. 965 01:00:12,263 --> 01:00:14,438 Charlie baru saja memberiku apa yang saya butuhkan. 966 01:00:23,654 --> 01:00:25,552 Aku membawakanmu hadiah. 967 01:00:29,695 --> 01:00:31,386 [tertawa] 968 01:00:38,151 --> 01:00:39,532 [menghirup] 969 01:00:41,534 --> 01:00:43,501 Saya suka bau buku-buku baru. 970 01:00:43,536 --> 01:00:44,571 [tertawa] 971 01:00:44,606 --> 01:00:46,297 Terima kasih banyak. 972 01:00:46,332 --> 01:00:47,585 Kami memiliki hadiah Natal untukmu. 973 01:00:47,609 --> 01:00:49,646 Apakah Anda membawanya, Katie? 974 01:00:53,650 --> 01:00:56,756 Sadie melakukan ini. Matahari. 975 01:00:56,791 --> 01:00:59,034 Dan itu kupu-kupu. Lulu melakukannya. 976 01:01:07,008 --> 01:01:09,113 Seperti itu kami membuat untuk Charlie. 977 01:01:14,912 --> 01:01:16,949 Siap, sayang 978 01:01:16,983 --> 01:01:18,260 Saya mengerti. 979 01:01:18,295 --> 01:01:20,228 [musik instrumental] 980 01:01:21,885 --> 01:01:24,853 Kamu melihatnya? Dia mempercayaiku. Dia tidak takut. 981 01:01:24,888 --> 01:01:26,003 Anda akan mati untuk saya, bukan begitu, nona? 982 01:01:26,027 --> 01:01:28,132 Tentu saja, Charlie. 983 01:01:28,167 --> 01:01:30,341 Anda, eh, punya pisau untuk saya? 984 01:01:30,376 --> 01:01:32,896 Anda akan bangun suatu pagi ¬ 985 01:01:32,930 --> 01:01:35,450 ¬ Saat matahari bertemu fajar 986 01:01:36,900 --> 01:01:40,179 Perempuan, Dewa Setan Lurus ini 987 01:01:40,213 --> 01:01:42,388 Saya pikir kita membutuhkannya. 988 01:01:42,422 --> 01:01:45,184 Tex memberitahuku dia punya menjadi sedikit komplikasi 989 01:01:45,218 --> 01:01:47,082 dengan pria kulit hitam. 990 01:01:47,117 --> 01:01:48,256 Mungkin kembali pada kita. 991 01:01:48,290 --> 01:01:50,568 Jadi saya ingin Anda membuatnya merasa diterima. 992 01:01:50,603 --> 01:01:52,605 Beri mereka hadiahmu. Tunjukkan pada mereka saat yang tepat. 993 01:02:03,374 --> 01:02:05,514 Charlie tidak menyukai kita untuk melakukan kecepatan. 994 01:02:05,549 --> 01:02:07,620 Charlie tidak bisa melihat kita sekarang. 995 01:02:09,277 --> 01:02:11,589 ¬ Saat kamu tak pernah membutuhkanku 996 01:02:19,011 --> 01:02:21,910 Anda akan bangun bertanya-tanya 997 01:02:21,945 --> 01:02:25,362 Mengapa Anda tidur sendirian? 998 01:02:25,396 --> 01:02:28,641 Tidak ada yang akan hentikan bayi Anda 999 01:02:28,675 --> 01:02:32,714 Saya tidak akan pulang Saya tidak akan pulang ke rumah 1000 01:02:32,749 --> 01:02:35,510 - Kemana tujuanmu? - Di mana saja kecuali di sini. 1001 01:02:48,730 --> 01:02:51,284 Album ini adalah peta jalan musikal untuk masa depan kita. 1002 01:02:51,319 --> 01:02:52,803 Sekarang ketika dia berbicara tentang babi 1003 01:02:52,838 --> 01:02:54,943 dia berbicara tentang orang kaya dan yang kuat 1004 01:02:54,978 --> 01:02:57,049 Membutuhkan pukulan yang sangat bagus. "Blackbird." 1005 01:02:57,083 --> 01:02:59,499 Sudah waktunya pria kulit hitam itu naik. 1006 01:02:59,534 --> 01:03:02,675 Dan "Revolusi 1," itu adalah panggilan untuk mempersenjatai diri. Sudah waktunya. 1007 01:03:02,709 --> 01:03:05,126 "Revolusi 9," itu adalah soundtrack perang. 1008 01:03:05,160 --> 01:03:07,024 Itu senjata. Teriakan. 1009 01:03:07,059 --> 01:03:08,474 Apakah itu membuat Anda merasa takut? 1010 01:03:08,508 --> 01:03:11,442 Tidak. Seperti yang selalu kau katakan itu akan. 1011 01:03:11,477 --> 01:03:13,455 Kau benar sekali, seperti yang selalu kukatakan. 1012 01:03:13,479 --> 01:03:15,112 Anda harus merasa bangga. Anda semua harus merasa bangga. 1013 01:03:15,136 --> 01:03:17,276 Dan mengapa Anda semua merasa bangga? Lulu, mengapa? 1014 01:03:17,310 --> 01:03:19,150 Karena kita sudah hidup seperti kaum revolusioner. 1015 01:03:19,174 --> 01:03:21,349 Iya nih! Sekarang gali ini. 1016 01:03:21,383 --> 01:03:22,971 Dalam Wahyu, dalam Alkitab 1017 01:03:23,006 --> 01:03:24,801 itu berbicara tentang belalang datang ke Bumi. 1018 01:03:24,835 --> 01:03:26,043 Nah, itu The Beatles. 1019 01:03:26,078 --> 01:03:27,873 Dan dia berbicara tentang belalang memiliki sisik 1020 01:03:27,907 --> 01:03:29,219 seperti lempengan besi. 1021 01:03:29,253 --> 01:03:31,255 Itu gitar The Beatles. Dan gali ini. 1022 01:03:31,290 --> 01:03:34,155 Dia berbicara tentang lima malaikat datang ke Bumi. 1023 01:03:34,189 --> 01:03:36,364 Sekarang lima malaikat ini, empat dari mereka adalah The Beatles 1024 01:03:36,398 --> 01:03:37,606 yang lain adalah saya. 1025 01:03:37,641 --> 01:03:39,677 Dan yang lainnya adalah saya karena saya diberikan kuncinya 1026 01:03:39,712 --> 01:03:41,438 ke poros dari jurang maut. 1027 01:03:41,472 --> 01:03:42,819 Dan dimana jurang maut? 1028 01:03:42,853 --> 01:03:45,062 Yang kamu ceritakan pada kami di Death Valley? 1029 01:03:45,097 --> 01:03:47,858 - Yang akan kita temukan. - Iya nih! 1030 01:03:47,893 --> 01:03:50,688 Jadi "Helter Skelter" adalah masalahnya, bung. 1031 01:03:50,723 --> 01:03:52,898 Itu apa pria kulit hitam itu akan melakukannya 1032 01:03:52,932 --> 01:03:54,831 untuk memulai perang ras. 1033 01:03:54,865 --> 01:03:56,142 Tapi persis seperti yang dikatakan Alkitab 1034 01:03:56,177 --> 01:03:58,869 Saya akan memimpin keluarga saya ke jurang maut 1035 01:03:58,904 --> 01:04:01,009 dan kita akan menjalani perang bawah tanah 1036 01:04:01,044 --> 01:04:03,322 dan kami akan berkembang menjadi 144.000 1037 01:04:03,356 --> 01:04:06,463 dan kemudian kita akan kembali seperti 12 suku Israel. 1038 01:04:06,497 --> 01:04:08,983 Dan ketika kita kembali, pria kulit hitam tidak akan tahu 1039 01:04:09,017 --> 01:04:10,985 bagaimana bertindak atau bagaimana menjadi 1040 01:04:11,019 --> 01:04:13,228 atau bagaimana mengatur atau apa yang harus dilakukan. 1041 01:04:13,263 --> 01:04:16,059 Jadi, kita tidak bisa pergi! 1042 01:04:16,093 --> 01:04:18,130 Kita tidak bisa pergi karena kamu orang kulit putih 1043 01:04:18,164 --> 01:04:19,303 dan kamu akan dibunuh. 1044 01:04:19,338 --> 01:04:20,857 Anda akan dibuat menjadi budak hitam. 1045 01:04:20,891 --> 01:04:22,755 Dan Tex, Tex! 1046 01:04:22,789 --> 01:04:25,102 Tex akan menyesal bahwa dia pernah meninggalkan suku kita. 1047 01:04:31,108 --> 01:04:33,041 - Terima kasih sudah datang ke sini. - Tidak apa-apa. 1048 01:04:33,076 --> 01:04:35,043 Hei lihat, istri saya hanya ingin tahu 1049 01:04:35,078 --> 01:04:36,976 semua tentang ini gadis Manson gila. 1050 01:04:37,011 --> 01:04:38,736 Ya. 1051 01:04:38,771 --> 01:04:41,015 Saya ditanya tentang mereka juga banyak. 1052 01:04:41,049 --> 01:04:42,049 Ya. 1053 01:04:46,434 --> 01:04:49,161 Um, baiklah, sekarang kalian semua hanya anak-anak 1054 01:04:49,195 --> 01:04:52,819 ketika Kerusuhan Watts terjadi, tapi itu contoh sempurna. 1055 01:04:52,854 --> 01:04:54,304 Di sini Anda memiliki orang Amerika kulit hitam 1056 01:04:54,338 --> 01:04:57,928 tertindas dari generasi ke generasi, di ujung tali mereka. 1057 01:04:57,963 --> 01:04:59,526 Anda tahu, ada banyak hal keluar dari tangan saat itu 1058 01:04:59,550 --> 01:05:01,311 tapi pesan sudah terkirim. 1059 01:05:01,345 --> 01:05:03,761 Ya, Charlie mengatakan itu Watt adalah awalnya. 1060 01:05:03,796 --> 01:05:05,532 Saya benar-benar memikirkan itu perang ras akan dimulai 1061 01:05:05,556 --> 01:05:06,764 jika mereka tidak menempatkan kami di sini. 1062 01:05:06,799 --> 01:05:10,320 Pria kulit hitam itu bangkit dan waktunya akan tiba. 1063 01:05:10,354 --> 01:05:12,253 Apakah Anda pikir itu masih akan datang? 1064 01:05:13,530 --> 01:05:15,014 Um .. 1065 01:05:15,049 --> 01:05:18,845 Bobby Seale terikat dan tersumbat di ruang sidang 1066 01:05:18,880 --> 01:05:20,951 tapi tahun lalu mereka membiarkannya pergi, begitu.. 1067 01:05:23,816 --> 01:05:25,749 Kami tidak tahu siapa itu. 1068 01:05:29,442 --> 01:05:30,892 Black Panther? 1069 01:05:33,101 --> 01:05:34,723 Kalian tidak mendapat berita di sini sama sekali? 1070 01:05:34,758 --> 01:05:37,450 Oh ya. Kami tahu Black Panther. 1071 01:05:37,485 --> 01:05:39,118 Charlie mengatakan itu orang kulit hitam tidak akan bisa 1072 01:05:39,142 --> 01:05:40,833 untuk memimpin diri mereka sendiri setelah revolusi 1073 01:05:40,867 --> 01:05:42,800 bahwa mereka akan membutuhkan bantuannya. 1074 01:05:44,975 --> 01:05:46,770 Ya, saya dengar dia mengatakan itu. 1075 01:05:46,804 --> 01:05:48,910 Tidak apa-apa, katanya kamu tidak akan mengerti sekarang 1076 01:05:48,945 --> 01:05:51,016 tetapi Anda akan berterima kasih padanya kemudian. 1077 01:05:52,603 --> 01:05:53,603 Tapi.. 1078 01:05:54,674 --> 01:05:56,331 Anda tidak berpikir itu benar? 1079 01:05:56,366 --> 01:05:59,610 Saya menemukan itu ide yang sangat rasis. 1080 01:05:59,645 --> 01:06:01,509 Orang kulit hitam itu perlu seorang pria kulit putih 1081 01:06:01,543 --> 01:06:03,614 untuk memberi tahu mereka apa yang harus dipikirkan. 1082 01:06:03,649 --> 01:06:05,169 Saat orang kulit hitam ambil kembali kekuatan mereka 1083 01:06:05,202 --> 01:06:06,482 tidak ada kesempatan di neraka itu ... 1084 01:06:06,514 --> 01:06:07,584 Charlie berkata ... 1085 01:06:07,618 --> 01:06:09,931 Mari kita dengarkan apa Bill harus mengatakan. 1086 01:06:13,728 --> 01:06:16,075 Tidak ada peluang di neraka bahwa kita akan berbalik 1087 01:06:16,110 --> 01:06:19,044 untuk orang kulit putih untuk kepemimpinan. 1088 01:06:19,078 --> 01:06:23,117 Dan orang kulit hitam juga dibawa ke sini sebagai budak pada tahun 1619. 1089 01:06:23,151 --> 01:06:24,946 Dan bahkan setelah perbudakan 1090 01:06:24,981 --> 01:06:26,913 dan penghapusan akhirnya perbudakan 1091 01:06:26,948 --> 01:06:29,709 kita masih dihancurkan oleh rasisme. 1092 01:06:31,470 --> 01:06:33,817 Kami tidak mempercayai pria kulit putih 1093 01:06:33,851 --> 01:06:36,337 dan tentu saja kita tidak membutuhkannya untuk memimpin kita. 1094 01:06:36,371 --> 01:06:37,717 Anda mendengar saya? 1095 01:06:39,857 --> 01:06:41,790 [tidak ada suara] 1096 01:06:41,825 --> 01:06:42,999 Masalahnya dengan blackie adalah 1097 01:06:43,033 --> 01:06:44,966 dia ingin bercinta semua wanita kulit putih 1098 01:06:45,001 --> 01:06:46,381 hidupkan semua bayi kulit putih coklat. 1099 01:06:46,416 --> 01:06:49,419 Kami tidak bisa memilikinya. Itu yang membuat orang gila putih. 1100 01:06:49,453 --> 01:06:51,041 Baiklah, kita akan melakukannya bantu hitamkan. 1101 01:06:51,076 --> 01:06:53,940 Kita akan memulai perang ras disebut Helter Skelter. 1102 01:06:53,975 --> 01:06:56,012 Dan kita memulai perang ini dengan membunuh beberapa orang kulit putih 1103 01:06:56,046 --> 01:06:58,048 dan membuatnya terlihat seperti pekerjaan pria kulit hitam. 1104 01:06:58,083 --> 01:07:01,017 Blackie sudah menunggu untuk ini. Blackie sedang menunggu. 1105 01:07:01,051 --> 01:07:02,984 Dan kemudian polisi babi akan turun di blackie 1106 01:07:03,019 --> 01:07:04,710 ketika mereka menemukannya babi mati yang kaya. 1107 01:07:04,744 --> 01:07:06,746 Maka revolusi akan dimulai. 1108 01:07:06,781 --> 01:07:08,852 Kau mengerti aku? 1109 01:07:08,886 --> 01:07:11,130 Helter Skelter ada di kita. 1110 01:07:11,165 --> 01:07:13,098 [terisak] 1111 01:07:16,929 --> 01:07:18,241 Lulu, ada apa? 1112 01:07:19,897 --> 01:07:22,831 Apakah Anda pernah mulai berpikir itu mungkin Helter Skelter 1113 01:07:22,866 --> 01:07:24,799 tidak turun sama sekali? 1114 01:07:26,318 --> 01:07:28,078 Charlie itu salah? 1115 01:07:28,113 --> 01:07:29,873 Tidak tidak. 1116 01:07:32,117 --> 01:07:35,051 Jangan biarkan tempat ini sampai ke Anda. 1117 01:07:35,085 --> 01:07:37,363 Itu akan terjadi sekarang jika kita tidak di sini. 1118 01:07:39,124 --> 01:07:40,573 Tolong jangan menyerah sekarang. 1119 01:07:40,608 --> 01:07:42,713 - Baik. - Tolong, aku membutuhkanmu. 1120 01:07:44,198 --> 01:07:46,510 Maafkan saya. Aku tidak bermaksud mengecewakanmu. 1121 01:08:13,123 --> 01:08:15,608 Lulu, pisau ini mungkin satu-satunya 1122 01:08:15,643 --> 01:08:17,679 antara kamu dan blackie menggorok lehermu. 1123 01:08:17,714 --> 01:08:19,198 Dorongan dan pukulan seperti yang Anda maksud. 1124 01:08:19,233 --> 01:08:21,304 Dorongan. Tusukan. Mengangkat. 1125 01:08:22,477 --> 01:08:23,927 Menusuk kursi. 1126 01:08:31,693 --> 01:08:33,039 Bagus, Mary. 1127 01:08:40,392 --> 01:08:42,980 Saya tahu semua orang berpikir kita ini makhluk menakutkan 1128 01:08:43,015 --> 01:08:45,569 siapa yang berkomitmen kejahatan yang mengerikan ini 1129 01:08:45,604 --> 01:08:49,815 tapi kami hanya terlibat dalam tarian hidup dan mati. 1130 01:08:49,849 --> 01:08:52,162 Charlie mengatakan tidak ada kematian. 1131 01:08:52,197 --> 01:08:55,303 Jadi maksudmu tidak apa-apa untuk mengambil hidup seseorang? 1132 01:08:57,202 --> 01:08:59,445 Leslie, Susan, Apakah hal tersebut yang kau pikirkan? 1133 01:09:00,757 --> 01:09:01,757 Tidak. 1134 01:09:03,035 --> 01:09:05,071 Saya katakan bahwa saya mulai berpikir 1135 01:09:05,106 --> 01:09:08,868 bahwa iblis menguasai saya jadi saya bisa menemukan jalan saya kepada Tuhan. 1136 01:09:08,903 --> 01:09:10,870 Jadi Charlie iblis? 1137 01:09:10,905 --> 01:09:14,046 Tidak, Charlie adalah Charlie dan iblis adalah iblis. 1138 01:09:17,636 --> 01:09:20,259 Jadi kalian semua masih percaya 1139 01:09:20,294 --> 01:09:23,193 hal yang dia bicarakan 1140 01:09:23,228 --> 01:09:24,712 Helter Skelter? 1141 01:09:29,717 --> 01:09:30,856 [menghela nafas] 1142 01:09:32,547 --> 01:09:35,481 Malam lainnya, saya mulai untuk meragukannya dan saya menjadi gemetar. 1143 01:09:37,483 --> 01:09:40,555 Anda merasa ragu. Apa yang membuat Anda merasa ragu itu? 1144 01:09:40,590 --> 01:09:42,557 Itu hanya sebentar, benar, Lulu? 1145 01:09:42,592 --> 01:09:44,180 Dia tidak ragu lagi. 1146 01:09:45,974 --> 01:09:48,598 [berdeham] Maaf mengganggu pelajaran Anda, nona. 1147 01:09:51,980 --> 01:09:54,604 Saya khawatir saya punya kabar buruk. 1148 01:09:54,638 --> 01:09:58,159 Keputusan telah diambil dan Anda akan tetap di sini di SSU 1149 01:09:58,194 --> 01:10:00,334 untuk durasi kalimat Anda. 1150 01:10:02,750 --> 01:10:04,476 Keparat sialan! 1151 01:10:04,510 --> 01:10:07,306 Mereka tidak bisa bercinta lakukan ini pada kami! 1152 01:10:07,341 --> 01:10:09,135 Kita adalah manusia! 1153 01:10:09,170 --> 01:10:11,276 Anda dianggap risiko pelarian 1154 01:10:11,310 --> 01:10:12,829 dan terlalu terkenal. 1155 01:10:13,968 --> 01:10:15,521 Tidak! 1156 01:10:21,217 --> 01:10:23,874 Saya tidak akan pernah lihat Charlie lagi. 1157 01:10:23,909 --> 01:10:25,013 [menghela nafas] 1158 01:10:26,877 --> 01:10:28,810 Kami tidak tahu apa yang akan terjadi 1159 01:10:28,845 --> 01:10:30,340 Selalu ada pembebasan bersyarat. Anda bisa keluar. 1160 01:10:30,364 --> 01:10:33,263 Bukan kamu. Anda bisa keluar. 1161 01:10:33,298 --> 01:10:35,231 Mereka tidak akan membiarkan saya keluar dari sini. 1162 01:10:40,305 --> 01:10:42,376 Ini salahku kau di sini. 1163 01:10:43,860 --> 01:10:46,414 Charlie berkata, pastikan semua orang melakukan sesuatu malam itu 1164 01:10:46,449 --> 01:10:48,382 dan saya memastikan Anda melakukannya. 1165 01:10:51,247 --> 01:10:52,834 Kamu pasti membenciku. 1166 01:10:59,531 --> 01:11:01,533 Aku tidak pernah bisa membencimu. 1167 01:11:25,246 --> 01:11:26,937 Selamat siang, nona. 1168 01:11:26,972 --> 01:11:28,836 Perlakukan khusus untuk Anda hari ini. 1169 01:11:28,870 --> 01:11:30,320 Tidak sekolah. 1170 01:11:30,355 --> 01:11:32,495 Hanya konser mini. 1171 01:11:32,529 --> 01:11:34,462 Ibu-ibu, saya membawa Robin untuk bermain untukmu .. 1172 01:11:43,678 --> 01:11:45,749 Nona, mengapa Anda melakukan ini? 1173 01:11:46,992 --> 01:11:50,582 Charlie berbicara kepada kami tadi malam. Dia menyuruh kita. 1174 01:11:50,616 --> 01:11:52,549 Dia menyuruh kami untuk protes. 1175 01:11:54,240 --> 01:11:56,346 Yesus, sialan. 1176 01:11:58,210 --> 01:12:00,316 Bagaimana bisa apakah mereka mendapatkan pisau cukur? 1177 01:12:00,350 --> 01:12:01,455 Para penjaga mencintai mereka. 1178 01:12:01,489 --> 01:12:04,320 Mereka memiliki segala macam hal dalam sel mereka. 1179 01:12:04,354 --> 01:12:05,631 Apakah kamu baik-baik saja? 1180 01:12:05,666 --> 01:12:08,703 Itu hanya selama mereka terjebak sendirian bersama 1181 01:12:08,738 --> 01:12:12,535 di unit itu hanya mengulangi cuci otak kembali satu sama lain .. 1182 01:12:15,296 --> 01:12:17,239 Maksudku, mereka tidak akan pernah melihat dunia nyata lagi 1183 01:12:17,263 --> 01:12:19,818 jadi apa itu? kita benar-benar dapat melakukannya untuk mereka? 1184 01:12:24,132 --> 01:12:26,238 Saya hanya ingin mengingatkan mereka 1185 01:12:26,272 --> 01:12:27,619 jika saya bisa.. 1186 01:12:30,069 --> 01:12:33,418 ... dari siapa mereka sebelumnya mereka pernah bertemu Charles Manson. 1187 01:12:34,867 --> 01:12:37,594 Saya hanya ingin mengembalikannya diri. 1188 01:12:37,629 --> 01:12:40,563 [musik instrumental] 1189 01:12:52,126 --> 01:12:53,714 Ayo jalan-jalan. 1190 01:12:54,818 --> 01:12:56,786 Dimana Charlie? 1191 01:12:56,820 --> 01:12:58,615 Dia pergi ke suatu tempat dengan Paul. 1192 01:12:58,650 --> 01:13:00,790 Sepertinya dia sudah pergi selamanya. 1193 01:13:03,655 --> 01:13:06,278 - Kamu suka tinggal di sini? - Ya. Anda harus bergabung dengan kami. 1194 01:13:06,312 --> 01:13:08,142 - Nah, saya butuh kebebasan saya. - Kebebasan? 1195 01:13:08,176 --> 01:13:10,109 Itu saja yang kita miliki di sini. 1196 01:13:17,116 --> 01:13:18,324 Aku suka kamu. 1197 01:13:19,636 --> 01:13:21,638 Anda harus pergi bertualang dengan saya. 1198 01:13:21,673 --> 01:13:24,158 saya punya banyak tanggung jawab di sini. 1199 01:13:24,192 --> 01:13:26,125 Kami sedang bersiap untuk perang. 1200 01:13:27,057 --> 01:13:28,069 Nah, jika kita semua akan mati 1201 01:13:28,093 --> 01:13:29,819 lebih baik kita dapatkan untuk bercinta, ya? 1202 01:13:29,853 --> 01:13:31,821 Yah, saya tidak tahu tentang itu. 1203 01:13:31,855 --> 01:13:32,994 Ayolah. 1204 01:13:33,029 --> 01:13:35,238 Anda mungkin menjadi kesempatan terakhir saya, bayi. 1205 01:13:43,384 --> 01:13:45,041 [terkekeh] 1206 01:13:45,075 --> 01:13:47,181 Hei. Siapa kamu? 1207 01:13:51,461 --> 01:13:52,876 Maaf teman. Saya datang.. 1208 01:13:52,911 --> 01:13:55,672 Saya datang dengan Danny dan mereka. 1209 01:13:55,707 --> 01:13:57,478 - Saya pikir Anda... - Keluar dari sini. 1210 01:13:57,502 --> 01:13:59,065 Dan jangan kembali kecuali jika Anda diundang 1211 01:13:59,089 --> 01:14:00,366 yang kamu tidak akan. 1212 01:14:00,401 --> 01:14:02,679 Bangun. Keluar. 1213 01:14:02,714 --> 01:14:04,485 Anda ingin saya membantu dapatkan penismu di celanamu? 1214 01:14:04,509 --> 01:14:06,442 Dapatkan keluar dari gudang saya! 1215 01:14:08,651 --> 01:14:11,032 Kalian punya adegan aneh terjadi di sini, teman. 1216 01:14:14,139 --> 01:14:16,037 Kamu tanya aku dulu! 1217 01:14:18,143 --> 01:14:20,248 Anda tidak hanya pelacur di sekitar. 1218 01:14:21,318 --> 01:14:23,079 Hanya itu saja. 1219 01:14:23,113 --> 01:14:25,944 Tidak ada lagi anak-anak hippie mencari untuk perjalanan gratis dan cepat berbaring. 1220 01:14:25,978 --> 01:14:28,740 Tidak ada yang punya pengunjung kecuali itu melewati saya. 1221 01:14:28,774 --> 01:14:31,432 Kita harus tetap fokus di tempat kami. 1222 01:14:31,467 --> 01:14:33,020 Tidak ada lagi orang luar. 1223 01:14:38,853 --> 01:14:40,199 [peluit] 1224 01:14:52,833 --> 01:14:55,111 Aku akan pergi bertualang. 1225 01:14:57,009 --> 01:14:59,115 Kamu bisa datang. 1226 01:14:59,149 --> 01:15:00,323 Bawa Lulu. 1227 01:15:02,463 --> 01:15:05,673 Bawa gadis Linda itu. Kami akan menggunakan mobilnya. 1228 01:15:05,708 --> 01:15:07,295 Kita mendapatkan di rumah orang kaya 1229 01:15:07,330 --> 01:15:10,195 dan kami mendapatkan di kepala mereka, kamu menggali? 1230 01:15:10,229 --> 01:15:13,439 Anda hanya, Anda masuk dan keluar. Jangan takut. 1231 01:15:13,474 --> 01:15:15,890 Berantakan sedikit, tapi jangan merusak apa pun. 1232 01:15:15,925 --> 01:15:17,478 Baiklah, ambil dompet di sana-sini 1233 01:15:17,513 --> 01:15:19,998 tetapi kebanyakan hanya membiarkan mereka tahu bahwa mereka tidak aman. 1234 01:15:20,032 --> 01:15:21,862 Tetapi bagaimana jika mereka bangun? 1235 01:15:21,896 --> 01:15:24,968 Jangan izinkan mereka melakukannya. Gunakan milikmu pelatihan, bung. Jadilah tidak terlihat. 1236 01:15:31,285 --> 01:15:33,218 [musik instrumental] 1237 01:16:39,525 --> 01:16:42,563 Dia akan bangun dan berkata, "Sayang, di mana saya meletakkan dompet saya? " 1238 01:16:44,013 --> 01:16:47,119 Dan dia akan berkata, "Mengapa kamu menaruh potretnya terbalik? " 1239 01:16:47,154 --> 01:16:49,190 [tertawa] 1240 01:16:49,225 --> 01:16:50,813 Apa yang ada di dompet? 1241 01:16:52,331 --> 01:16:55,818 Eh, uh, enam puluh dolar dan tiga kartu kredit. 1242 01:16:55,852 --> 01:16:57,992 Yah, itu bukan apa-apa. Lain kali kita mengikat beberapa piggy 1243 01:16:58,027 --> 01:16:59,960 dan kami menakuti mereka sampai mati. 1244 01:17:04,689 --> 01:17:07,623 [musik instrumental] 1245 01:17:25,054 --> 01:17:29,127 Lulu, saya pikir kamu harus pergi dari sini 1246 01:17:29,161 --> 01:17:31,094 Saya datang untuk membantu Anda melakukan itu. 1247 01:17:34,408 --> 01:17:37,687 Sepertinya Anda dibuat untuk tinggal di sini di luar kemauanmu. 1248 01:17:37,722 --> 01:17:39,793 Aku bisa membawamu sekarang. 1249 01:17:39,827 --> 01:17:42,450 Anda bisa menjatuhkan sapu itu, ayo sepeda saya dan kami akan pergi. 1250 01:17:44,245 --> 01:17:46,178 Tidak ada yang akan menghentikan kita. 1251 01:18:07,096 --> 01:18:08,131 Tidak. 1252 01:18:10,651 --> 01:18:12,826 Saya tinggal di sini 1253 01:18:12,860 --> 01:18:15,449 Saya ingin berada di sini. Maksud saya .. 1254 01:18:15,483 --> 01:18:16,899 Terima kasih terima kasih. 1255 01:18:21,766 --> 01:18:23,906 Apa kau yakin tentang ini? 1256 01:18:23,940 --> 01:18:26,563 Saya tidak mengharapkan apa-apa darimu. 1257 01:18:26,598 --> 01:18:27,644 Maksudku, kita ... kita tidak harus pergi 1258 01:18:27,668 --> 01:18:29,912 hanya karena aku mengerti keluar dari sini. 1259 01:18:29,946 --> 01:18:32,328 Anda hanya terlihat seperti yang Anda butuhkan menyelamatkan, itu saja. 1260 01:18:39,197 --> 01:18:40,508 Saya yakin. 1261 01:18:46,929 --> 01:18:48,862 [musik instrumental] 1262 01:18:51,968 --> 01:18:53,176 Ayo pergi. 1263 01:19:35,598 --> 01:19:37,807 Anda ingin meninggalkan saya? 1264 01:19:37,842 --> 01:19:38,843 Melompat. 1265 01:19:57,654 --> 01:20:00,243 Itu Lulu saya. 1266 01:20:00,278 --> 01:20:02,383 Aku tahu kamu tidak pergi dimana saja. 1267 01:20:35,865 --> 01:20:37,004 Hai. 1268 01:20:39,248 --> 01:20:40,594 Apa kabar? 1269 01:20:43,079 --> 01:20:45,564 Saya sudah sadar 1270 01:20:45,599 --> 01:20:49,534 jika saya berhasil membuatnya sangat menerima apa yang mereka lakukan .. 1271 01:20:51,605 --> 01:20:53,952 ... maka mereka harus hidup dengan kengerian itu. 1272 01:20:55,678 --> 01:20:58,405 Bukankah itu untuk apa penjara? 1273 01:20:58,439 --> 01:21:00,234 Penebusan dosa? 1274 01:21:00,269 --> 01:21:02,754 Mengambil tanggung jawab untuk tindakan seseorang? 1275 01:21:05,619 --> 01:21:08,691 Mereka harus hidup dengan kengerian itu setiap hari 1276 01:21:08,725 --> 01:21:10,520 selama sisa hidup mereka. 1277 01:21:11,763 --> 01:21:14,835 Saya membuka pintu untuk siksaan itu. 1278 01:21:16,664 --> 01:21:19,736 Ke tempat di mana hukuman mereka benar-benar dimulai. 1279 01:21:24,120 --> 01:21:26,536 - Saya suka 9-11. - Ya saya juga. 1280 01:21:26,571 --> 01:21:29,332 Saya suka pria kecil itu. 1281 01:21:29,367 --> 01:21:31,024 Itu, uh, itu masalah pribadi. 1282 01:21:32,094 --> 01:21:33,233 Pribadi? 1283 01:21:37,340 --> 01:21:39,273 [musik dramatis] 1284 01:21:56,014 --> 01:21:58,534 Maksudku, itu seperti kamu bilang itu akan di luar sana. 1285 01:21:59,949 --> 01:22:02,710 Orang plastik di mana-mana. 1286 01:22:02,745 --> 01:22:04,885 Tapi aku berada di sini bersamamu. 1287 01:22:07,681 --> 01:22:09,648 Nah, kalau begitu bersiaplah untuk bertarung. 1288 01:22:18,071 --> 01:22:20,590 Sekarang kita taruh piggy di kursi. 1289 01:22:20,625 --> 01:22:22,351 - Siapa babi itu? - Siapa babi itu? 1290 01:22:22,385 --> 01:22:24,042 - Siapa babi itu? - Siapa babi itu? 1291 01:22:24,077 --> 01:22:25,768 - Siapa babi itu? - Siapa babi itu? 1292 01:22:25,802 --> 01:22:26,987 - Siapa babi itu? - Siapa babi itu? 1293 01:22:27,011 --> 01:22:28,333 - Siapa babi itu? - Siapa babi itu? 1294 01:22:28,357 --> 01:22:29,748 - Siapa babi itu? - Siapa babi itu? 1295 01:22:29,772 --> 01:22:31,094 - Siapa babi itu? - Siapa babi itu? 1296 01:22:31,118 --> 01:22:32,475 - Siapa babi itu? - Siapa babi itu? 1297 01:22:32,499 --> 01:22:33,983 - Siapa babi itu? - Siapa babi itu? 1298 01:22:34,018 --> 01:22:35,305 - Bunuh babi itu. - Bunuh babi! 1299 01:22:35,329 --> 01:22:36,813 - Bunuh babi itu. - Bunuh babi! 1300 01:22:36,848 --> 01:22:38,170 - Bunuh babi itu. - Bunuh babi! 1301 01:22:38,194 --> 01:22:40,438 Sekarang bayangkan kita baru saja menariknya babi ini keluar dari mobilnya. 1302 01:22:40,472 --> 01:22:42,416 Saya ingin Anda memandangnya dan saya ingin Anda menatapnya 1303 01:22:42,440 --> 01:22:44,407 dan aku ingin kau menakuti dia sampai mati! 1304 01:22:48,032 --> 01:22:49,975 Sekarang kita bisa mengikatnya dan kita bisa menakuti babi 1305 01:22:49,999 --> 01:22:51,218 menjadi rela kita semua uangnya. 1306 01:22:51,242 --> 01:22:52,933 Kita bisa membunuh keluarganya di depannya 1307 01:22:52,968 --> 01:22:54,866 tapi aku butuh kamu untuk memberikan hadiah ini kepada saya. 1308 01:22:54,900 --> 01:22:57,903 Apakah kamu mau mati untukku, Tex? 1309 01:22:57,938 --> 01:23:00,285 Apakah kamu mau membiarkan aku membunuhmu? 1310 01:23:00,320 --> 01:23:02,460 Ya, Charlie. 1311 01:23:02,494 --> 01:23:05,014 Charlie, kamu bisa membunuhku. 1312 01:23:05,049 --> 01:23:07,465 Kamu bisa membunuhku. Saya siap. 1313 01:23:10,019 --> 01:23:11,952 Saya siap. 1314 01:23:11,987 --> 01:23:13,919 Kami menempatkan babi itu di kursi. 1315 01:23:23,999 --> 01:23:25,690 Kamu bisa membunuhku, Charlie. 1316 01:23:25,724 --> 01:23:27,347 - Aku bisa membunuhmu. - Kamu bisa membunuhku. 1317 01:23:27,381 --> 01:23:29,038 - Kami bisa membunuhmu. - Kamu bisa membunuhku. 1318 01:23:29,073 --> 01:23:30,626 - Kami bisa membunuhmu. - Kamu bisa membunuhku. 1319 01:23:30,660 --> 01:23:32,110 - Kami bisa membunuhmu. - Kamu bisa membunuhku. 1320 01:23:32,145 --> 01:23:33,698 - Kami bisa membunuhmu. - Kamu bisa membunuhku. 1321 01:23:33,732 --> 01:23:35,055 - Kami bisa membunuhmu. - Kamu bisa membunuhku. 1322 01:23:35,079 --> 01:23:36,632 - Kami bisa membunuhmu. - Kamu bisa membunuhku! 1323 01:23:36,666 --> 01:23:38,058 - Kami bisa membunuhmu. - Kamu bisa membunuhku! 1324 01:23:38,082 --> 01:23:39,945 - Kami bisa membunuhmu! - Kamu bisa membunuhku! 1325 01:23:39,980 --> 01:23:41,199 - Kami bisa membunuhmu! - Kamu bisa membunuhku! 1326 01:23:41,223 --> 01:23:42,776 - Kami bisa membunuhmu! - Kamu bisa membunuhku! 1327 01:23:48,402 --> 01:23:50,025 Tex Watson pergi. 1328 01:23:51,785 --> 01:23:53,338 Dia tidak ada lagi. 1329 01:23:55,306 --> 01:23:57,032 Sekarang hanya ada ini. 1330 01:23:58,930 --> 01:24:01,312 Tubuh bernama Tex 1331 01:24:01,346 --> 01:24:03,521 yang membawa sekitar sepotong kecil Charlie. 1332 01:24:05,419 --> 01:24:07,352 Sepotong kecil yang tak terbatas. 1333 01:24:14,980 --> 01:24:17,052 Ini Charlie Manson, sayang. 1334 01:24:17,086 --> 01:24:18,363 Ya, untuk Terry. 1335 01:24:19,882 --> 01:24:22,781 Ya, well, saya bisa menelepon kembali, tapi.. 1336 01:24:22,816 --> 01:24:24,887 Ya, aku menggali. Itu keren. Saya bisa menelepon kembali. 1337 01:24:24,921 --> 01:24:26,406 Tidak ada masalah. Baik. 1338 01:24:35,208 --> 01:24:36,426 Anda pikir saya tidak tahu kamu di sana, Terry? 1339 01:24:36,450 --> 01:24:37,417 Anda pikir saya tidak tahu kamu disana? 1340 01:24:37,451 --> 01:24:38,670 Aku akan membakar matamu keluar 1341 01:24:38,694 --> 01:24:39,660 dengan rokok sialan ini. 1342 01:24:39,695 --> 01:24:41,283 Kau bercinta dengan musang. 1343 01:24:41,317 --> 01:24:44,251 [musik dramatis] 1344 01:24:54,468 --> 01:24:56,401 [musik tidak jelas] 1345 01:24:57,609 --> 01:24:59,542 [obrolan tidak jelas] 1346 01:25:02,718 --> 01:25:04,409 [mengetuk] 1347 01:25:11,554 --> 01:25:13,038 Oh 1348 01:25:13,073 --> 01:25:15,455 Halo. Selamat datang. Apakah saya mengenal anda? 1349 01:25:15,489 --> 01:25:18,389 Eh, tidak, tidak, Saya hanya mencari Terry. 1350 01:25:18,423 --> 01:25:20,839 Terry Melcher. Saya pernah ke beberapa pesta di sini. 1351 01:25:20,874 --> 01:25:23,256 - Hei, apa aku pernah bertemu denganmu sebelumnya? - Tidak. 1352 01:25:23,290 --> 01:25:24,395 Baiklah, um .. 1353 01:25:25,706 --> 01:25:28,744 ... Terry pindah ke Malibu, jadi dia tidak di sini. 1354 01:25:28,778 --> 01:25:31,264 Tapi apakah Anda teman Terry? 1355 01:25:32,644 --> 01:25:34,853 - Silakan masuk jika Anda mau. - Tidak, tidak, terima kasih. 1356 01:25:42,551 --> 01:25:44,932 Baik. Selamat malam. 1357 01:25:44,967 --> 01:25:46,071 Selamat malam. 1358 01:25:52,043 --> 01:25:53,976 [bersenandung] 1359 01:26:00,085 --> 01:26:01,811 - Terima kasih. - Ya tentu saja. 1360 01:26:01,846 --> 01:26:04,400 ... direktur terkenal di dunia Roman Polanski. 1361 01:26:04,435 --> 01:26:06,989 Sharon Tate yang cantik tidak memiliki cara untuk mengetahui 1362 01:26:07,023 --> 01:26:09,440 tragedi yang mengerikan itu akan segera menimpanya. 1363 01:26:09,474 --> 01:26:11,787 Saya bisa merasa sangat sendirian di pesta 1364 01:26:11,821 --> 01:26:13,927 di set atau secara umum 1365 01:26:13,961 --> 01:26:16,585 jika saya tidak harmonis dengan hal-hal di sekitarku. 1366 01:26:16,619 --> 01:26:19,726 Saya sangat sensitif untuk situasi yang buruk. 1367 01:26:19,760 --> 01:26:21,037 Saya cepat membaca orang 1368 01:26:21,072 --> 01:26:23,661 dan saya mengambil jika seseorang bereaksi terhadap saya 1369 01:26:23,695 --> 01:26:25,835 sebagai hanya pirang yang seksi. 1370 01:26:25,870 --> 01:26:27,285 Saat-saat seperti itu, saya membeku. 1371 01:26:27,320 --> 01:26:28,631 Tuhan Yesus.. 1372 01:26:28,666 --> 01:26:30,357 Anda ingin menjadi siapa dalam kehidupan Anda selanjutnya? 1373 01:26:30,392 --> 01:26:32,463 Saya membuka pintu ke hati saya. 1374 01:26:33,705 --> 01:26:36,087 Silakan masuk dan maafkan dosa-dosaku. 1375 01:26:36,121 --> 01:26:38,331 [mengendus] 1376 01:26:38,365 --> 01:26:39,539 Tidak! 1377 01:26:41,023 --> 01:26:42,197 Menggali. 1378 01:26:44,854 --> 01:26:46,960 Waktunya sekarang, kawan. Helter Skelter. 1379 01:26:46,994 --> 01:26:48,513 Anda pergi ke Terry Melcher rumah tua 1380 01:26:48,548 --> 01:26:50,860 dan Anda membuatnya terlihat seperti pekerjaan blackie. 1381 01:26:59,559 --> 01:27:01,537 Beberapa minggu yang lalu, saya dan Mary melanjutkan perjalanan asam 1382 01:27:01,561 --> 01:27:03,977 di Hollywood, Anda tahu. 1383 01:27:04,011 --> 01:27:06,773 Meskipun mereka memberi kami ini, ini benar-benar istimewa 1384 01:27:06,807 --> 01:27:08,809 disebut Orange Sunshine. 1385 01:27:08,844 --> 01:27:10,328 Dan ketika kami sampai di luar 1386 01:27:10,363 --> 01:27:12,365 kami yakin bahwa kami tidak terlihat. 1387 01:27:13,780 --> 01:27:17,197 Ya. Jadi kami menumpang melintasi Canyon, benar 1388 01:27:17,232 --> 01:27:19,441 dan pengemudi, tiba-tiba, dia hanya tersentak 1389 01:27:19,475 --> 01:27:21,212 dan dia mulai berteriak pada kami, Anda tahu, seperti 1390 01:27:21,236 --> 01:27:23,790 "Siapa kamu? Apa-apaan ini apa yang kamu lakukan pada mobilku? " 1391 01:27:23,824 --> 01:27:26,310 [mencemooh] Jadi kami sadar 1392 01:27:26,344 --> 01:27:28,829 bahwa kita sebenarnya tidak terlihat 1393 01:27:28,864 --> 01:27:31,487 dan apa yang dikatakan Charlie benar. 1394 01:27:31,522 --> 01:27:33,696 Setelah Anda membakar setiap pikiran keluar dari kepalamu .. 1395 01:27:35,491 --> 01:27:38,460 ...tidak ada yang tersisa untuk dilihat orang lain. 1396 01:27:38,494 --> 01:27:41,256 Jadi kami menatap ke matahari terbenam .. 1397 01:27:42,291 --> 01:27:44,431 ...dan.. 1398 01:27:44,466 --> 01:27:46,399 ... rasanya seperti kita sedang mencari tepat pada tuhan. 1399 01:27:47,607 --> 01:27:49,056 Dan saya sadar .. 1400 01:27:50,541 --> 01:27:52,553 ... Saya menyadari bahwa semakin dekat matahari mulai terbenam 1401 01:27:52,577 --> 01:27:55,994 semakin dekat saya tahu akhir dunia adalah. 1402 01:27:56,029 --> 01:27:58,169 Apa yang dikatakan Charlie benar. 1403 01:27:58,203 --> 01:28:00,930 Kiamat sudah dekat dan dunia saat ini sedang sekarat. 1404 01:28:02,622 --> 01:28:06,177 Sejak saat itu, saya tidak punya sedikit keraguan di pikiranku. 1405 01:28:06,211 --> 01:28:08,490 Sudah turun dan itu turun dengan cepat. 1406 01:28:23,608 --> 01:28:26,542 [musik dramatis] 1407 01:28:30,891 --> 01:28:33,722 [terisak] 1408 01:28:33,756 --> 01:28:35,240 Silahkan. 1409 01:28:35,275 --> 01:28:37,588 Tolong, bawa aku bersamamu. 1410 01:28:37,622 --> 01:28:40,349 Tolong biarkan aku hidup untuk memiliki bayi saya. 1411 01:28:41,868 --> 01:28:43,456 [terisak] 1412 01:28:45,596 --> 01:28:46,804 Silahkan. 1413 01:28:52,430 --> 01:28:53,673 Bunuh dia. 1414 01:28:54,984 --> 01:28:57,159 [terisak] 1415 01:28:59,195 --> 01:29:00,438 Tidak tidak Tidak. 1416 01:29:01,888 --> 01:29:04,718 Dihiasi dengan cerah, hal-hal yang mengkilap 1417 01:29:04,753 --> 01:29:08,688 Saya melihat itu sebagai sesuatu benar-benar murni dan cantik. 1418 01:29:08,722 --> 01:29:10,424 Dan apa yang kamu buat dari beberapa subjek yang gelap 1419 01:29:10,448 --> 01:29:11,622 dalam film suamimu? 1420 01:29:11,656 --> 01:29:13,520 Semua itu realistis 1421 01:29:13,555 --> 01:29:15,833 memiliki semacam keburukan di dalamnya. 1422 01:29:15,867 --> 01:29:18,456 Bahkan sekuntum bunga pun jelek kapan layu .. 1423 01:29:18,491 --> 01:29:21,114 Sadie, bisakah kamu, tolong, menolaknya? 1424 01:29:21,148 --> 01:29:23,668 Laut saat itu menjadi kekerasan. 1425 01:29:26,326 --> 01:29:28,880 Sangat informatif 1426 01:29:28,915 --> 01:29:30,434 menarik 1427 01:29:30,468 --> 01:29:32,919 tapi begitu grafis. 1428 01:29:32,953 --> 01:29:35,266 Saya melihat Lulu memerah ketika dia membacanya. 1429 01:29:35,300 --> 01:29:36,509 Bukan saya. 1430 01:29:38,269 --> 01:29:39,557 Karlene, jangan ambil ini jalan yang salah 1431 01:29:39,581 --> 01:29:41,962 tetapi apakah Anda seorang lesbian? 1432 01:29:41,997 --> 01:29:44,033 Sepertinya ini seperti buku lesbian. 1433 01:29:45,241 --> 01:29:47,209 Tidak, aku tidak, Susan. 1434 01:29:47,243 --> 01:29:49,798 Oh Maafkan saya. 1435 01:29:50,971 --> 01:29:52,007 Dan senang. 1436 01:29:53,457 --> 01:29:56,563 Itu bertentangan dengan jalan Tuhan dan aku akan mengkhawatirkanmu. 1437 01:29:56,598 --> 01:29:59,808 Kita harus setuju untuk tidak setuju di sana. 1438 01:30:02,155 --> 01:30:04,675 Anda dapat memberi tahu kami jika ada. 1439 01:30:04,709 --> 01:30:07,643 Aku tidak akan menghakimi kamu. 1440 01:30:07,678 --> 01:30:10,543 Hanya itu saja kamu berpakaian seperti itu 1441 01:30:10,577 --> 01:30:12,890 dan kamu tidak pernah bicara tentang suamimu, jadi .. 1442 01:30:14,650 --> 01:30:16,825 Saya dan suami saya berpisah tahun lalu. 1443 01:30:18,723 --> 01:30:22,278 Saya tidak suka ... berbicara tentang dia banyak. 1444 01:30:22,313 --> 01:30:23,452 Dia bukan orang baik. 1445 01:30:23,487 --> 01:30:24,833 Aku tidak pernah melihatmu sebagai seseorang 1446 01:30:24,867 --> 01:30:27,007 yang akan bersama orang jahat. 1447 01:30:29,562 --> 01:30:32,806 Ada banyak hal tentang kalian semua 1448 01:30:32,841 --> 01:30:35,430 bahwa saya tidak akan pernah menebak dari melihatmu. 1449 01:30:37,328 --> 01:30:40,055 Seperti, apakah Anda benar-benar percaya 1450 01:30:40,089 --> 01:30:43,955 Anda akan menemukan sebuah gua bawah tanah 1451 01:30:43,990 --> 01:30:46,613 dan hidup seperti itu selama revolusi? 1452 01:30:48,753 --> 01:30:52,377 Begitu banyak dari apa yang Anda katakan kepada saya tidak masuk akal secara logis. 1453 01:30:53,758 --> 01:30:55,898 Bagaimana Anda bisa bertahan hidup di gua? 1454 01:31:02,457 --> 01:31:05,080 Kami ingin percaya sesuatu yang besar akan terjadi. 1455 01:31:07,669 --> 01:31:08,773 Maksudku.. 1456 01:31:11,293 --> 01:31:14,296 Apakah Anda ingat pada tahun 1969 .. 1457 01:31:15,815 --> 01:31:18,162 ... rasanya seperti akan ada 1458 01:31:18,196 --> 01:31:21,234 pergeseran kosmik yang sangat besar 1459 01:31:21,268 --> 01:31:23,478 dan hal-hal tidak pernah terjadi akan sama? 1460 01:31:25,928 --> 01:31:28,862 Seperti ada akan menjadi hal besar 1461 01:31:28,897 --> 01:31:30,864 itu akan merubah segalanya? 1462 01:31:32,038 --> 01:31:33,798 Ayo, Karlene .. 1463 01:31:35,006 --> 01:31:36,594 ... kamu ada di sana. 1464 01:31:37,699 --> 01:31:39,666 Tidakkah itu terasa seperti itu bagi Anda? 1465 01:31:40,529 --> 01:31:41,944 Ya, benar. 1466 01:31:44,395 --> 01:31:46,984 Rasanya seperti itu untuk kebanyakan orang yang saya kenal. 1467 01:31:49,780 --> 01:31:52,265 Tapi itu tidak membuat mereka bunuh orang asing. 1468 01:31:54,405 --> 01:31:55,958 Tapi kami harus melakukannya. 1469 01:31:59,272 --> 01:32:00,894 Itu untuk .. 1470 01:32:02,517 --> 01:32:03,759 Untuk apa? 1471 01:32:05,727 --> 01:32:07,522 Untuk apa itu? 1472 01:32:18,602 --> 01:32:19,810 Tanganku terluka. 1473 01:32:23,192 --> 01:32:25,505 ... Pisau itu tidak punya pegangan yang tepat 1474 01:32:25,540 --> 01:32:27,576 dan itu terus memukul tulang. 1475 01:32:30,545 --> 01:32:34,134 Jadi semuanya turun seperti kata Charlie? 1476 01:32:36,447 --> 01:32:37,448 Ya.. 1477 01:32:39,243 --> 01:32:40,485 Cukup berat. 1478 01:32:41,763 --> 01:32:43,834 Tapi ... tapi rasanya seperti Kata Charlie. 1479 01:32:43,868 --> 01:32:47,354 "Jika kamu mencintai semuanya 1480 01:32:47,389 --> 01:32:51,048 maka Anda tidak perlu berpikir tentang hal-hal. "Benar? 1481 01:32:52,325 --> 01:32:54,499 - Tepat. - Baik. 1482 01:32:58,365 --> 01:33:02,024 - Apa rasanya? - Orang-orang masih sangat muda. 1483 01:33:04,199 --> 01:33:05,959 Rasanya tidak benar. 1484 01:33:09,756 --> 01:33:11,413 Tetapi itu adalah hal yang benar melakukan. 1485 01:33:11,447 --> 01:33:12,447 [terisak] 1486 01:33:13,760 --> 01:33:16,073 Charlie memintaku untuk melakukannya dan saya melakukannya. 1487 01:33:17,281 --> 01:33:20,008 Tidak ego Tidak ada perjalanan 1488 01:33:20,042 --> 01:33:21,986 Charlie mengajari kami kematian itu dan hidup adalah hal yang sama 1489 01:33:22,010 --> 01:33:24,564 jadi tidak ada apa-apa untuk takut. 1490 01:33:24,599 --> 01:33:26,670 Anda tidak bisa takut jika kamu tidak ada. 1491 01:33:31,433 --> 01:33:32,468 Ya. 1492 01:33:51,315 --> 01:33:52,419 [menghela nafas] 1493 01:33:54,214 --> 01:33:57,148 Sayang, bisakah kau menggosok kakiku 1494 01:33:57,183 --> 01:33:58,667 hanya sebentar? 1495 01:33:58,702 --> 01:34:00,635 Itu selalu hanya sebentar. 1496 01:34:01,394 --> 01:34:03,741 [dering telepon] 1497 01:34:03,776 --> 01:34:05,881 Itu akan menjadi Cory membiarkan kita tahu dia baik-baik saja. 1498 01:34:17,790 --> 01:34:18,929 Bangun. 1499 01:34:21,725 --> 01:34:23,658 Berdiri di sini. Tadi malam terlalu berantakan. 1500 01:34:23,692 --> 01:34:26,695 Malam ini kita akan pergi dan kita akan melakukannya dengan benar. 1501 01:34:26,730 --> 01:34:27,869 Uh huh? 1502 01:34:32,736 --> 01:34:34,185 Saya ingin pergi. 1503 01:34:37,913 --> 01:34:40,122 Anda datang kemudian. 1504 01:34:40,157 --> 01:34:43,091 [musik dramatis] 1505 01:35:04,250 --> 01:35:05,354 Baik.. 1506 01:35:09,186 --> 01:35:11,084 ... ada dua orang di sana. 1507 01:35:11,913 --> 01:35:13,880 Aku sudah menyiapkannya untukmu. 1508 01:35:15,226 --> 01:35:17,332 Mereka tenang. Jangan menakuti mereka. 1509 01:35:19,644 --> 01:35:21,232 Lakukan sesuatu yang ajaib. 1510 01:35:23,959 --> 01:35:25,892 Dan temukan jalan pulang sendiri. 1511 01:35:40,286 --> 01:35:41,805 Apa yang akan kamu lakukan? 1512 01:35:41,839 --> 01:35:44,186 Anda akan membunuh kami, bukan? 1513 01:35:44,221 --> 01:35:47,051 Apakah dia mengatakan untuk membunuh mereka? - Kamu akan membunuh kita. 1514 01:35:54,058 --> 01:35:55,784 Tolong, jangan lakukan ini. 1515 01:35:55,819 --> 01:35:57,096 Dimana istriku 1516 01:35:57,130 --> 01:35:58,856 Saya punya peti penuh uang di toko. 1517 01:35:58,891 --> 01:36:02,066 Silahkan. Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! 1518 01:36:02,101 --> 01:36:05,035 Tidak! Ayolah. Rosemary! Rosemary! 1519 01:36:05,069 --> 01:36:06,691 Tidak! Tidak! Saya mendapatkan uang! 1520 01:36:06,726 --> 01:36:09,177 Saya mendapatkan uang! Saya mendapatkan uang! Saya mendapatkan uang! 1521 01:36:09,211 --> 01:36:11,144 [teriakan teredam] 1522 01:36:17,185 --> 01:36:18,876 Apa yang sedang kamu lakukan? 1523 01:36:20,567 --> 01:36:22,431 Pergi merawatnya. 1524 01:36:22,466 --> 01:36:23,536 Pergi! 1525 01:36:24,330 --> 01:36:26,263 [erangan teredam] 1526 01:36:31,268 --> 01:36:33,270 Menjauh dari saya! 1527 01:36:34,927 --> 01:36:36,860 [menangis] 1528 01:36:38,482 --> 01:36:40,760 Menjauhlah! Menjauhlah! 1529 01:36:43,901 --> 01:36:45,834 [dengkur] 1530 01:36:52,116 --> 01:36:54,118 Seseorang tolong kami! 1531 01:36:54,153 --> 01:36:55,844 Seseorang tolong! 1532 01:36:55,879 --> 01:36:58,019 [menangis] Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! 1533 01:36:58,053 --> 01:37:00,228 Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! 1534 01:37:04,611 --> 01:37:05,820 Tidak! 1535 01:37:28,049 --> 01:37:29,567 Menjauhlah! 1536 01:37:29,602 --> 01:37:30,568 Tex! 1537 01:37:30,603 --> 01:37:32,087 Tidak! Tidak! 1538 01:37:32,122 --> 01:37:33,640 Tex! 1539 01:37:33,675 --> 01:37:35,746 [teriakan] 1540 01:37:44,410 --> 01:37:46,377 [teriakan] 1541 01:37:46,412 --> 01:37:48,345 [rintihan] 1542 01:38:09,159 --> 01:38:11,092 Ayo sekarang, Lulu. 1543 01:38:18,893 --> 01:38:21,343 Kata Charlie setiap orang harus melakukan sesuatu. 1544 01:38:38,050 --> 01:38:40,984 [teriakan] 1545 01:38:47,542 --> 01:38:49,475 [terengah-engah] 1546 01:38:56,033 --> 01:38:58,967 [teriakan] 1547 01:39:08,321 --> 01:39:10,461 Semuanya sia-sia. 1548 01:39:23,371 --> 01:39:26,132 Kami melakukan hal-hal mengerikan itu untuk apa-apa. 1549 01:39:26,167 --> 01:39:28,307 Lulu, kami melakukan apa yang harus kami lakukan. 1550 01:39:30,447 --> 01:39:32,690 Tolong panggil aku Leslie. 1551 01:39:36,142 --> 01:39:37,972 Nama saya Leslie. 1552 01:39:44,012 --> 01:39:46,083 Kami tidak perlu melakukan itu. 1553 01:39:49,259 --> 01:39:50,812 Tapi kami melakukannya. 1554 01:39:55,506 --> 01:39:56,956 Dan mengapa? 1555 01:40:03,445 --> 01:40:06,379 Apakah Anda tahu mengapa, Katie? 1556 01:40:09,762 --> 01:40:10,866 Sadie? 1557 01:40:12,799 --> 01:40:14,732 Mengapa kami melakukan hal-hal itu? 1558 01:40:23,017 --> 01:40:25,053 Jimmy? 1559 01:40:25,088 --> 01:40:27,090 Jimmy, bisakah aku keluar? 1560 01:40:46,523 --> 01:40:49,457 [terisak] 1561 01:41:15,379 --> 01:41:18,382 [musik instrumental] 1562 01:43:26,752 --> 01:43:29,686 [motor berputar] 1563 01:44:08,759 --> 01:44:11,693 [musik instrumental] 1564 01:44:49,110 --> 01:44:53,632 ¬ Ketenangan pikiran 1565 01:44:53,666 --> 01:44:57,946 Untuk menemukan itu tidak mudah 1566 01:44:59,189 --> 01:45:05,713 ¬ Saat yang Anda cintai 1567 01:45:05,747 --> 01:45:08,750 Anda tidak percaya 1568 01:45:08,785 --> 01:45:14,308 ¬ Saat saya menggambarkan gambar 1569 01:45:14,342 --> 01:45:19,520 ¬ Dari orang lain di sampingnya 1570 01:45:19,554 --> 01:45:24,835 Saya melihat refleksi kekerasan ¬ 1571 01:45:24,870 --> 01:45:28,977 Dan emosi kehidupan yang digunakan ¬ 1572 01:45:30,772 --> 01:45:35,743 ¬ Oh oh oh oh oh oh 1573 01:45:35,777 --> 01:45:40,679 ¬ Oh oh oh oh oh oh 1574 01:45:40,713 --> 01:45:45,373 Saya melihat refleksi kekerasan ¬ 1575 01:45:45,408 --> 01:45:50,344 Dan emosi kehidupan yang digunakan ¬ 1576 01:46:36,562 --> 01:46:40,704 Anda akan melihat 1577 01:46:40,739 --> 01:46:45,468 Itu pikiran tidak dapat menyediakan ¬ 1578 01:46:46,745 --> 01:46:52,923 ¬ Hal yang Anda inginkan pergi ¬ 1579 01:46:52,958 --> 01:46:56,030 Apa yang bisa saya lihat 1580 01:46:56,064 --> 01:46:58,653 ¬ Saat satu hal 1581 01:46:58,688 --> 01:47:03,796 ¬ Bahwa Anda telah lulus 1582 01:47:03,831 --> 01:47:07,386 Tidak cantik 1583 01:47:07,421 --> 01:47:11,839 Anda ingin cinta yang begitu keras 1584 01:47:11,873 --> 01:47:17,845 Tapi Anda berdarah setiap kali ¬ 1585 01:47:17,879 --> 01:47:23,367 ¬ Oh oh oh oh oh oh 1586 01:47:23,402 --> 01:47:28,372 ¬ Oh oh oh oh oh oh 1587 01:47:28,407 --> 01:47:32,756 Anda ingin cinta yang begitu keras 1588 01:47:32,791 --> 01:47:37,727 Tapi Anda berdarah setiap kali ¬Â¬ 1589 01:47:39,556 --> 01:47:42,490 [musik instrumental] 1590 01:47:49,497 --> 01:47:54,398 ¬ Kemenyan dan kayu putih 1591 01:47:54,433 --> 01:47:58,541 ¬ Bawa saya ke dapur ibuku ¬ 1592 01:47:58,575 --> 01:48:03,373 ¬ Dengan rosario dan manik-manik kristal 1593 01:48:03,407 --> 01:48:06,756 Hati merah mudanya berdarah 1594 01:48:06,790 --> 01:48:10,553 ¬ Uang hijau bahwa dia akan memberi saya ¬ 1595 01:48:13,210 --> 01:48:19,320 Dan saya ingat hari itu bahwa aku merasa dia takut 1596 01:48:19,354 --> 01:48:21,736 ¬ Saya sekarat 1597 01:48:21,771 --> 01:48:28,329 Dan saya ingat hari itu bahwa aku merasa dia takut 1598 01:48:28,363 --> 01:48:35,163 ¬ Dari saya hidup juga 1599 01:48:38,753 --> 01:48:42,550 Linen katun kering Rosemary 1600 01:48:42,585 --> 01:48:46,968 ¬ Tubuh ibuku adalah satu-satunya 1601 01:48:47,003 --> 01:48:51,628 Itu yang pernah saya tinggali 1602 01:48:51,663 --> 01:48:58,083 Dan saya ingat hari itu bahwa aku merasa dia takut 1603 01:48:58,117 --> 01:49:00,672 ¬ Saya sekarat 1604 01:49:00,706 --> 01:49:07,402 Dan saya ingat hari itu bahwa aku merasa dia takut 1605 01:49:07,437 --> 01:49:14,375 ¬ Dari saya hidup juga 1606 01:49:17,896 --> 01:49:22,694 Roti panggang kopi selai dengan mentega ¬ 1607 01:49:22,728 --> 01:49:26,974 Saya mendengar setiap kata dia mengucapkan ¬ 1608 01:49:27,008 --> 01:49:31,530 Dan aku tidak bisa menunggu