1 00:00:00,100 --> 00:00:10,100 akumenang.com akumenang.com 2 00:00:10,101 --> 00:00:20,101 akumenang.com Bonus New Member 50%, Next Deposit 10% Mega Turnamen Dengan Total Hadiah RATUSAN JUTA! 3 00:00:20,102 --> 00:00:30,102 akumenang.com Bonus Cashback 0,5% Bonus Harian Sampai Jutaan Rupiah! 4 00:00:30,103 --> 00:00:40,103 akumenang.com Daftar & Menangkan Segera! WA +628 224 938 2981 5 00:00:40,104 --> 00:00:55,104 akumenang.com Iklan & Endorse di www.IDFL.ME WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl 6 00:00:55,105 --> 00:01:10,105 Streaming And Download Movies akumenang.com 7 00:01:27,501 --> 00:01:30,034 - Ya. - Pesawatnya meninggalkan Miami 8 00:01:30,101 --> 00:01:33,001 Mendarat jam 9 pagi membawa enam kilo fentanyl 9 00:01:33,066 --> 00:01:36,367 - Tempat pertemuannya sudah dikonfirmasi ? - Sepertinya sudah. 10 00:01:36,434 --> 00:01:39,133 Aku perlu konfirmasi Banyak yang dipertaruhkan 11 00:01:39,199 --> 00:01:40,265 Ya, tentu saja. 12 00:01:41,867 --> 00:01:43,599 - Ini dari mereka. - Tetap tenang..,.. 13 00:01:43,665 --> 00:01:45,598 Semuanya akan baik saja 14 00:01:51,531 --> 00:01:55,565 Crazy Heaven Club (Klub Surga Gila) Mencari istri. 15 00:01:55,631 --> 00:01:56,931 Kau mau bergabung ? 16 00:01:56,999 --> 00:01:58,766 Terima kasih, aku sudah punya istri. Hei, dengar..,.. 17 00:01:58,832 --> 00:02:00,664 Mengapa kita tak pernah keluar bersama, kawan ? 18 00:02:00,730 --> 00:02:02,863 Mengapa kau tak bersenang - senang bersamaku ? 19 00:02:04,764 --> 00:02:06,830 Hei, dengar. Pesawatnya mendarat jam 9 pagi. 20 00:02:06,897 --> 00:02:08,430 Jangan sampai kau teler, paham ? 21 00:02:08,496 --> 00:02:10,129 Semuanya bagus ? 22 00:02:10,196 --> 00:02:12,062 Enam penumpang. 23 00:02:12,129 --> 00:02:13,863 Kau sangat jenius 24 00:02:13,929 --> 00:02:15,296 Besok kita temui dia 25 00:02:15,363 --> 00:02:16,729 Enam penumpang pasti bisa..,.. 26 00:02:16,795 --> 00:02:18,129 Mendapat perhatian Pamanku 27 00:02:18,197 --> 00:02:20,929 Baik. Hei, kalian, Suruh dia cepat tidur, paham ? 28 00:02:20,996 --> 00:02:22,929 Jangan sampai dia teler. 29 00:02:22,996 --> 00:02:25,129 Kujemput kau dua jam lagi, paham ? Aku ingin kau tetap tajam. 30 00:02:25,196 --> 00:02:27,929 Aku terlahir tajam, kawan 31 00:02:27,996 --> 00:02:29,796 Terlahir tajam seperti pisau cukur 32 00:02:29,863 --> 00:02:32,095 Ya, ya, ya. 33 00:02:32,160 --> 00:02:35,195 Maafkan Ayah, sayang. Apa Ayah terlalu keras ? 34 00:02:35,261 --> 00:02:37,395 Katakan padanya tak boleh menyumpah di sini. 35 00:02:37,462 --> 00:02:39,128 Kau benar, sayang. 36 00:02:39,194 --> 00:02:41,627 Kau benar. 37 00:02:47,628 --> 00:02:49,659 Hei, hei, kau tahu wisata kemping..,.. 38 00:02:49,727 --> 00:02:51,026 Yang kita bahas sebelumnya ? 39 00:02:51,093 --> 00:02:53,927 Wisata bersama Ayah dan Ibu. 40 00:02:53,993 --> 00:02:55,125 Itu malam ini. 41 00:02:55,193 --> 00:02:57,627 - Sungguh ? - Ya. 42 00:02:57,693 --> 00:02:59,059 Bisa kau bangunkan Ibu ? 43 00:02:59,127 --> 00:03:01,393 - Ayah yakin ? - Ya, bangunkan Ibu. 44 00:03:01,460 --> 00:03:03,160 Ibu, bangun ! 45 00:03:06,224 --> 00:03:08,225 Ibu, Ibu, bangun ! 46 00:03:08,292 --> 00:03:10,226 Kita pergi kemping ! 47 00:03:10,292 --> 00:03:11,693 Itu terjadi. 48 00:03:12,791 --> 00:03:14,424 Waktumu 20 menit. 49 00:03:14,491 --> 00:03:16,124 Biarkan lampunya mati. 50 00:03:23,591 --> 00:03:24,657 - Ya - Bos. 51 00:03:24,724 --> 00:03:26,023 Koslow membawa kita..,.. 52 00:03:26,090 --> 00:03:27,758 Ke Jenderal pagi ini. Kita bergerak. 53 00:03:27,824 --> 00:03:31,224 Kukirim padamu rencana operasi Dan kami perlu persetujuan verbal. 54 00:03:31,290 --> 00:03:33,558 Beri aku waktu, Wilcox. 55 00:03:35,157 --> 00:03:36,989 - Berapa orang yang kau punya ? - Sebelas 56 00:03:37,056 --> 00:03:39,156 Empat pengawas, Tujuh tim penangkap 57 00:03:39,223 --> 00:03:40,757 Kau hebat. 58 00:03:41,556 --> 00:03:44,423 Koslow itu idemu. 59 00:03:44,489 --> 00:03:46,055 Kau bisa dapat penghargaan karena ini 60 00:03:49,222 --> 00:03:50,522 Disetujui 61 00:03:50,587 --> 00:03:53,121 - Kau bisa bergerak - Terima kasih, bos. 62 00:04:10,386 --> 00:04:13,119 Baik, hadirin sekalian, Terima kasih sudah datang. 63 00:04:13,186 --> 00:04:14,953 Dia Ryszard Klimek. 64 00:04:15,020 --> 00:04:17,620 Kelompoknya dikenal sebagai Vojtech Salah satu yang terbesar..,.. 65 00:04:17,686 --> 00:04:19,419 Importir dan pengedar fentanyl. 66 00:04:19,486 --> 00:04:21,153 Sensasi narkoba baru diantara pemadat. 67 00:04:21,220 --> 00:04:24,486 Juga dikenal sebagai "Pink" Atau "Heroin Sintetis" 68 00:04:24,551 --> 00:04:26,018 Kita akan menangkapnya. 69 00:04:26,085 --> 00:04:27,152 Kita punya sumber di dalam. 70 00:04:27,219 --> 00:04:29,252 Pengedar narkoba kepercayaannya, Dia menerima narkoba itu..,.. 71 00:04:29,319 --> 00:04:31,219 Dan membawanya ke Jenderal di pabriknya..,.. 72 00:04:31,284 --> 00:04:34,218 Memberi semua bukti yang kita butuhkan untuk bergerak. 73 00:04:34,285 --> 00:04:36,818 Tolong buat catatan visual ke sumber kita. 74 00:04:36,884 --> 00:04:39,084 Saat kita bergerak, jangan sakiti dia. 75 00:04:39,151 --> 00:04:41,216 Akan kuserahkan ke pemimpin tim taktis..,.. 76 00:04:41,283 --> 00:04:44,016 Untuk tata letak pabrik daging Dan rapat singkat akhir. 77 00:05:15,815 --> 00:05:17,248 Pete, aku tak butuh kunci itu. 78 00:05:17,313 --> 00:05:18,882 Hei. 79 00:05:18,948 --> 00:05:21,648 Jangan buka pintu ke siapapun. 80 00:05:21,714 --> 00:05:23,015 Jika aku tak kembali jam 1..,.. 81 00:05:23,081 --> 00:05:26,514 Pete, hentikan, Aku tak mau mendengarnya. 82 00:05:26,580 --> 00:05:28,148 Jam 1 siang, sayang, paham ? 83 00:05:28,214 --> 00:05:29,848 Kau harus berjanji. 84 00:05:30,979 --> 00:05:34,112 Besok di jam ini, Kita pergi ke tempat lain. 85 00:05:34,180 --> 00:05:36,047 Ini semua akan berakhir. 86 00:06:15,543 --> 00:06:16,744 Baik, sama seperti biasanya. 87 00:06:16,809 --> 00:06:17,842 Ini sekarang merekam dan..,.. 88 00:06:17,909 --> 00:06:19,576 Akan terus merekam sepanjang waktu. 89 00:06:19,643 --> 00:06:21,643 Semua nomer pribadimu ada di sana. 90 00:06:21,709 --> 00:06:24,176 Ibu, Sepupu Jackie, Dan Ayah, itu aku. 91 00:06:24,243 --> 00:06:26,743 Jika aku perlu berkomunikasi, Kukirimi kau pesan WhatsApp..,.. 92 00:06:26,808 --> 00:06:28,708 Menggunakan salah satu nama itu. 93 00:06:28,775 --> 00:06:31,741 Jika kutelepon kau, Jangan terkejut, jawablah. 94 00:06:31,807 --> 00:06:33,508 Tepat sebelum kau menemui Jenderal, Mereka menyita..,.. 95 00:06:33,575 --> 00:06:36,941 Semua peralatan elektronik. Tapi yang ini harus masuk ruangan itu. 96 00:06:39,274 --> 00:06:41,941 - Tidak, aku sudah pakai penyadap. - Hari ini kau harus pakai punyaku. 97 00:06:42,007 --> 00:06:43,374 Hei, bokongku yang akan digeledah. 98 00:06:43,441 --> 00:06:44,541 Penyadapnya sudah dipasang. 99 00:06:46,807 --> 00:06:48,374 Baik, mari uji. 100 00:06:48,440 --> 00:06:50,306 Bisa kau berbalik ? 101 00:06:50,373 --> 00:06:52,008 Tentu, maaf. 102 00:06:53,639 --> 00:06:55,507 Oh, jika kau merasa nyawamu dalam bahaya..,.. 103 00:06:55,573 --> 00:06:57,940 Mintalah untuk merokok, Kami akan mengeluarkanmu, paham ? 104 00:06:59,040 --> 00:07:00,973 Itu bisa memberimu waktu. 105 00:07:01,038 --> 00:07:02,106 Ya, selesai. 106 00:07:03,638 --> 00:07:06,106 Riley. Mari uji. 107 00:07:06,171 --> 00:07:07,504 Katakan sesuatu. 108 00:07:07,571 --> 00:07:11,139 Orang Polandia brengsek itu tak peduli Jika aku ingin merokok. 109 00:07:11,205 --> 00:07:12,304 Terdengar jelas 110 00:07:12,371 --> 00:07:14,772 Baik, mari mulai. 111 00:07:14,838 --> 00:07:18,936 Baik, sekarang 12 Juni 2017, Jam 5 pagi. 112 00:07:19,003 --> 00:07:21,938 Ini Agen Khusus FBI, Erica Wilcox. 113 00:07:22,003 --> 00:07:24,304 Rekaman berikut adalah saksi yang bekerja sama..,.. 114 00:07:24,370 --> 00:07:26,171 1-2-4-5 X- Ray -8 115 00:07:26,236 --> 00:07:30,904 Tentang nomer kasus 9-Alpha-N-Y-1-4-5-7-7-4 116 00:07:30,969 --> 00:07:33,402 Rekaman ini merupakan pertemuan Yang direkam secara konsensus..,.. 117 00:07:33,469 --> 00:07:36,502 Antara C-W-1-2-4-5-X-Ray-8 118 00:07:36,569 --> 00:07:39,535 Dan Stazek Kuzek Serta Ryszard Klimek 119 00:07:46,601 --> 00:07:48,668 - Apa kabarmu ? - Baik. 120 00:09:06,286 --> 00:09:09,454 Astaga. Van itu terlihat mencolok sekali. 121 00:09:13,820 --> 00:09:16,620 Baik, kita harus pergi. Paradenya bergerak. 122 00:09:56,850 --> 00:09:58,116 Mari berhenti di toko minuman. 123 00:09:58,182 --> 00:10:01,281 Aku mau beli minuman untuk Pamanku. 124 00:10:01,348 --> 00:10:03,215 Ya, Tuhanku. Dia sama sekali tak sadar. 125 00:10:21,580 --> 00:10:23,479 Whitey Fisk, kau mengenalnya ? 126 00:10:23,547 --> 00:10:26,514 - Ya, kami pernah dipenjara bersama. - Kau mempercayainya ? 127 00:10:26,580 --> 00:10:28,680 Ya, dia aman. Mengapa ? 128 00:10:28,746 --> 00:10:30,179 Kita punya pembeli. Kita pergi ke Bar Techniska. 129 00:10:30,247 --> 00:10:33,513 Tunggu, tunggu. Apa maksudmu kita punya pembeli ? 130 00:10:33,579 --> 00:10:35,380 Bagaimana kau menemukan dia ? 131 00:10:35,445 --> 00:10:37,112 Aku memeriksanya. Dia aman. 132 00:10:40,978 --> 00:10:42,478 Brengsek. 133 00:10:55,445 --> 00:10:56,844 Aku ingin lihat wajah Pamanku..,.. 134 00:10:56,911 --> 00:10:59,178 Saat kita datang bawa uang tunai. 135 00:10:59,244 --> 00:11:03,177 Demi Yesus Kristus, Sepupuku itu jalang brengsek..,.. 136 00:11:03,244 --> 00:11:04,943 Perkenalkan padaku. 137 00:11:05,009 --> 00:11:06,876 Kau pasti tak mau itu..,.. Wajahnya..,.. 138 00:11:06,943 --> 00:11:08,509 Itu jadi masalah, percayalah 139 00:11:08,576 --> 00:11:09,609 Dia harus tetap ke rencana. 140 00:11:09,676 --> 00:11:11,677 Dia mengacaukan segalanya. 141 00:11:11,743 --> 00:11:13,676 Kita ikuti Little Poland ? 142 00:11:16,177 --> 00:11:18,376 Semuanya, ada perubahan rencana. 143 00:11:18,442 --> 00:11:20,343 Sumber diperintahkan membawa narkoba ke pembeli..,.. 144 00:11:20,409 --> 00:11:22,009 Dalam perjalanan ke Klimek. 145 00:11:22,076 --> 00:11:23,608 Baik, setelah transaksi terjadi..,.. 146 00:11:23,675 --> 00:11:25,976 Tangkap pembelinya, Ambil narkotikanya 147 00:11:26,041 --> 00:11:27,676 Dimengerti. 148 00:11:31,575 --> 00:11:33,175 Kita ikuti Little Poland. 149 00:11:34,774 --> 00:11:37,373 Kita ikuti, kalian tetap berdekatan 150 00:11:37,440 --> 00:11:39,207 Dimengerti 151 00:12:04,171 --> 00:12:05,838 Duduk di sini. 152 00:12:14,170 --> 00:12:16,203 Kubeli segala yang kau punya, kawan. 153 00:12:16,271 --> 00:12:18,304 - Segala yang kami punya ? - Ya, benar. 154 00:12:18,371 --> 00:12:19,837 Semuanya. 155 00:12:22,603 --> 00:12:24,436 Apa maksudmu ? 156 00:12:24,504 --> 00:12:26,970 Kau punya setengah kilo, Atau satu kilo, tak masalah. 157 00:12:27,035 --> 00:12:28,603 Enam. 158 00:12:33,335 --> 00:12:34,836 Astaga, enam kilo ? 159 00:12:34,902 --> 00:12:37,802 Kalian orang Polandia berkeliaran..,.. 160 00:12:37,869 --> 00:12:40,035 Membawa enam kilo fentanyl ? 161 00:12:42,470 --> 00:12:45,301 Aku suka itu. Kalian memang gila. 162 00:12:45,367 --> 00:12:48,534 Aku tak punya uang untuk enam kilo, Tapi akan kuatasi. 163 00:12:48,602 --> 00:12:50,101 Kau tak punya uang ? 164 00:12:50,168 --> 00:12:52,002 Tidak, tidak, aku punya. 165 00:12:52,068 --> 00:12:54,435 Aku punya uang untuk tiga kilo. Beri aku waktu dua jam. 166 00:12:54,501 --> 00:12:56,534 Akan kubawa uangnya. Bam. 167 00:13:07,233 --> 00:13:08,933 Tenanglah. 168 00:13:11,533 --> 00:13:13,733 Aku tenang, Polandia. 169 00:13:13,800 --> 00:13:15,832 Kau terlihat tegang. 170 00:13:17,599 --> 00:13:20,566 Apa kau akuntannya ? 171 00:13:20,631 --> 00:13:22,732 Kalian mau uang atau tidak ? 172 00:13:22,798 --> 00:13:25,765 Tiga kilo, totalnya $ 85 ribu. 173 00:13:25,832 --> 00:13:27,665 Ya, aku bisa hitung. 174 00:13:27,731 --> 00:13:29,865 Kau bisa dapat uangnya dalam dua jam ? 175 00:13:29,931 --> 00:13:31,798 Kurasa kalian tak tahu siapa aku ? 176 00:13:31,863 --> 00:13:34,197 Tidak, aku tak tahu siapa kau. 177 00:13:34,264 --> 00:13:36,131 Kau pernah dipenjara di Bale Hill ? 178 00:13:36,198 --> 00:13:38,264 - Benar. - Whitey Fisk ? 179 00:13:38,331 --> 00:13:40,498 Ya, 0-5-2-0-9. 180 00:13:40,565 --> 00:13:43,197 - Aku juga pernah dipenjara di Bale Hill. - Oh, ya ? 181 00:13:43,264 --> 00:13:46,996 Whitey, dia ada di sana, di seksi tiga 'kan ? 182 00:13:47,063 --> 00:13:49,863 Seksi D 'kan ? 183 00:13:49,930 --> 00:13:52,062 Karena mereka tak pakai angka, Di sana hanya pakai huruf. 184 00:13:52,130 --> 00:13:54,431 Kau dipenjara bersama siapa ? 185 00:13:55,630 --> 00:13:58,429 Brengsek kalian. Baiklah. 186 00:13:58,496 --> 00:14:00,428 Beri aku setengah kilo saja. 187 00:14:00,496 --> 00:14:02,394 Aku beli itu saja. Persetan. 188 00:14:02,461 --> 00:14:03,462 Kau tadi bilang tiga ? 189 00:14:03,530 --> 00:14:05,662 Ya, aku ingin setengah kilo sekarang. 190 00:14:07,962 --> 00:14:09,495 Apa masalahnya ? 191 00:14:09,562 --> 00:14:10,762 Masalahnya, kau tak jawab pertanyaanku. 192 00:14:10,827 --> 00:14:12,194 Ya, pertanyaan apa, kawan ? 193 00:14:12,261 --> 00:14:14,961 Kau dipenjara bersama siapa ? 194 00:14:15,028 --> 00:14:17,361 Kantro dan Delray, Dan berengsek kau. 195 00:14:17,428 --> 00:14:20,061 - Aku brengsek ? - Ya. 196 00:14:21,560 --> 00:14:24,093 Delray, dia dibunuh. 197 00:14:24,159 --> 00:14:27,125 Dan Kantro, dia menggila di RSJ Austin..,.. 198 00:14:27,193 --> 00:14:30,425 Artinya, kau memilih Dua orang yang tak bisa kami periksa. 199 00:14:30,492 --> 00:14:32,126 Kau mau bilang apa ? 200 00:14:32,193 --> 00:14:34,391 Kutanyai kau sekali lagi. 201 00:14:34,459 --> 00:14:36,226 Bagaimana cara Hispanik pemadat sepertimu..,.. 202 00:14:36,293 --> 00:14:39,958 Bisa dapat $ 85 ribu dalam dua jam ? 203 00:14:40,025 --> 00:14:40,891 Hispanik Pemadat ? 204 00:14:56,590 --> 00:14:58,757 Kau punya mulut rasis, kau paham ? 205 00:15:00,224 --> 00:15:02,057 Kau bahkan tak mengenalku. 206 00:15:05,455 --> 00:15:07,423 Kau Polisi ? 207 00:15:07,490 --> 00:15:09,156 Brengsek kau. 208 00:15:09,223 --> 00:15:10,990 Aku bukan Polisi. 209 00:15:11,055 --> 00:15:13,155 Mengapa kau bilang itu ? 210 00:15:13,223 --> 00:15:15,390 Kau Polisi. 211 00:15:15,457 --> 00:15:17,455 Brengsek kau 212 00:15:17,522 --> 00:15:18,922 Jika mereka tahu kau Polisi..,.. 213 00:15:18,989 --> 00:15:20,321 Kau mati, kau paham ? 214 00:15:20,389 --> 00:15:22,388 Berhenti bilang aku Polisi 215 00:15:22,455 --> 00:15:23,788 Itu tuduhan serius 216 00:15:23,856 --> 00:15:25,855 Kau akan mati di sini malam ini 217 00:15:27,287 --> 00:15:28,454 Siapa kau, kawan ? 218 00:15:28,520 --> 00:15:30,653 Aku pengedar narkoba, dasar kau tolol. 219 00:15:30,720 --> 00:15:32,055 Tapi aku tak mau jadi pembunuh Polisi 220 00:15:32,122 --> 00:15:34,053 - Berapa jauh tim penyelamat ? - Lima sampai tujuh menit. 221 00:15:34,120 --> 00:15:35,587 Hubungi mereka, sekarang. 222 00:15:36,488 --> 00:15:38,520 Cepat bergerak. Ya, sekarang. 223 00:15:38,587 --> 00:15:40,187 Masukkan uangmu. 224 00:15:41,654 --> 00:15:43,552 Masukkan uangmu ke kantong. 225 00:15:43,619 --> 00:15:46,453 Brengsek. Kalian tak mau uangku, persetan. 226 00:15:46,520 --> 00:15:48,052 Kau punya satu kesempatan. 227 00:15:48,119 --> 00:15:50,652 Kesempatan itu kuberikan padamu dalam dua detik. 228 00:15:52,320 --> 00:15:53,987 Kau paham, brengsek ? 229 00:15:57,152 --> 00:15:59,619 Pergilah dari sini. Kalian percaya dia ? 230 00:15:59,685 --> 00:16:02,119 Kau buang waktuku lagi, kubunuh kau. 231 00:16:02,186 --> 00:16:03,751 Jangan sentuh aku. 232 00:16:03,819 --> 00:16:05,485 Kubilang pergilah dari sini ! 233 00:16:05,551 --> 00:16:08,019 Tak ada kesepakatan ! Brengsek kau ! Brengsek kau ! 234 00:16:08,085 --> 00:16:10,017 Kau buang waktuku lagi, Akan kubunuh kau ! 235 00:16:10,084 --> 00:16:11,818 Hei ! Diamlah ! 236 00:16:11,883 --> 00:16:15,050 Diamlah ! Paham ? 237 00:16:15,116 --> 00:16:18,549 Yo, jangan bergerak ! Angkat tangan ke atas ! 238 00:16:18,616 --> 00:16:20,749 Angkat tangan ke atas ! NYPD ! 239 00:16:20,816 --> 00:16:23,583 Tenanglah. Kau juga, brengsek. 240 00:16:23,650 --> 00:16:25,115 Aku disadap. 241 00:16:30,949 --> 00:16:33,682 Apa - apaan ? 242 00:16:33,748 --> 00:16:35,183 Burrito di lantai. 243 00:16:36,916 --> 00:16:40,349 Jangan..,.. Brengsek, brengsek ! Jangan bunuh Polisi di New York. 244 00:16:41,748 --> 00:16:43,415 Ambil kantong sampahnya. Cepat 245 00:16:45,048 --> 00:16:46,380 Kau harus membersihkannya 246 00:16:55,280 --> 00:16:57,780 Aku mau merokok. 247 00:16:57,847 --> 00:17:00,113 Tarik tim penyelamat. Buat mobil ini menghilang. 248 00:17:00,181 --> 00:17:01,480 Tim datang dua menit lagi. 249 00:17:01,546 --> 00:17:03,179 Kau merokok sekarang ? 250 00:17:03,246 --> 00:17:04,946 Seorang Polisi baru saja dibunuh. 251 00:17:05,012 --> 00:17:06,347 Tarik mundur mereka. 252 00:17:06,413 --> 00:17:08,179 Kalian mundurlah. 253 00:17:31,877 --> 00:17:33,711 Apa yang kau lihat ? 254 00:17:39,244 --> 00:17:41,177 Ayo, aku ingin kau masuk. 255 00:19:08,536 --> 00:19:10,569 Piotr, masuklah. 256 00:19:33,966 --> 00:19:35,568 Baik. 257 00:20:28,797 --> 00:20:31,797 Kapan kau tahu pembeli itu Polisi ? 258 00:20:34,829 --> 00:20:37,495 Sejak awal obrolan. 259 00:20:37,561 --> 00:20:39,727 Kukira dia Polisi pemula yang..,.. 260 00:20:39,795 --> 00:20:42,896 Terlibat dalam masalah yang Tak bisa dia atasi. Entahlah. 261 00:20:42,960 --> 00:20:45,328 Kukira dia akan pergi jika kuberi dia jalan keluar. 262 00:20:45,395 --> 00:20:48,728 Kau kira dengan menendang Dan mendorong dia ke tanah..,.. 263 00:20:48,795 --> 00:20:51,628 Dia mau keluar dengan tingkahmu yang sopan ? 264 00:20:51,693 --> 00:20:55,160 Aku berusaha menghindari Masalah besar bagi Vojtech. 265 00:20:57,826 --> 00:21:01,759 Seorang Polisi NYPD baru saja terbunuh di New York. 266 00:21:01,826 --> 00:21:04,093 Kau tahu apa artinya, Piotr ? 267 00:21:06,026 --> 00:21:07,460 Bisnis buruk. 268 00:21:07,527 --> 00:21:09,792 Mereka akan menutup semua aktivitas ilegal..,.. 269 00:21:09,859 --> 00:21:12,459 Sampai mereka menemukan pembunuh Polisi itu. 270 00:21:13,725 --> 00:21:16,224 Sekarang, Stazek tak punya dokumen..,.. 271 00:21:16,291 --> 00:21:18,691 Karena Stazek tak pernah ada. 272 00:21:18,758 --> 00:21:22,623 Tapi kau ? NYPD akan mendatangimu. 273 00:21:22,691 --> 00:21:25,624 Pengedar narkoba terbaik di Vojtech. 274 00:21:28,158 --> 00:21:29,625 Oh, Piotr..,.. 275 00:21:29,692 --> 00:21:33,224 Ini bisnis buruk bagiku. 276 00:21:33,289 --> 00:21:34,591 Aku menyesal, Tn. Klimek. 277 00:21:34,656 --> 00:21:36,689 Oh, tidak. Jangan menyesal. 278 00:21:36,756 --> 00:21:39,523 Penyesalan itu tak membawa kita kemanapun. 279 00:21:39,590 --> 00:21:41,624 Kita bahas bisnis di sini. 280 00:21:41,691 --> 00:21:43,524 Silahkan duduk. 281 00:21:49,521 --> 00:21:50,990 Stazek bilang kalau..,.. 282 00:21:51,056 --> 00:21:55,756 Polisi itu mengarahkan pistol ke wajahmu, itu benar ? 283 00:21:57,555 --> 00:22:00,155 Jadi, Stazek menyelamatkan nyawamu. 284 00:22:02,822 --> 00:22:05,588 Sekarang kau berhutang nyawa ke Vojtech. 285 00:22:05,655 --> 00:22:07,821 Berapa nilai nyawamu itu ? 286 00:22:11,121 --> 00:22:13,054 Aku tak tahu. 287 00:22:13,120 --> 00:22:15,220 Dua kata. 288 00:22:15,287 --> 00:22:16,788 Pasar tertutup. 289 00:22:18,086 --> 00:22:20,487 Bale Hill itu tempat penampungan. 290 00:22:20,554 --> 00:22:24,119 Penjara itu mengirim tahanan Ke seluruh negara bagian. 291 00:22:24,185 --> 00:22:25,786 Penghubung. 292 00:22:25,853 --> 00:22:28,253 Kita kendalikan produksi di dalam Hill. 293 00:22:28,318 --> 00:22:31,985 Kita kendalikan persediaan Ke seluruh penjara di New York. 294 00:22:34,885 --> 00:22:37,686 Kau dipenjara empat tahun di Bale Hill 'kan ? 295 00:22:40,584 --> 00:22:42,917 Jika ada yang bisa memasukkan narkoba ke dalam..,.. 296 00:22:42,984 --> 00:22:44,951 Itu kau ? 297 00:22:48,650 --> 00:22:51,084 Kau, kau ingin aku mengendalikan Persediaan di dalam..,.. 298 00:22:51,150 --> 00:22:52,450 Bagaimana caraku melakukannya ? 299 00:22:52,518 --> 00:22:54,683 Oh, kau pria yang berbakat. 300 00:22:54,750 --> 00:22:56,351 Dengan fentanyl, kita bisa punya..,.. 301 00:22:56,418 --> 00:23:00,482 Puluhan ribu pemadat produk kita. 302 00:23:00,549 --> 00:23:02,749 Mereka berhutang dan rela bekerja demi Vojtech. 303 00:23:02,816 --> 00:23:06,617 Bukan hanya di penjara, Tapi setelahnya di jalanan. 304 00:23:07,616 --> 00:23:11,250 Aku akan punya pasukan. 305 00:23:28,114 --> 00:23:30,581 Kau melanggar pembebasan bersyaratmu. 306 00:23:30,648 --> 00:23:32,481 Pengacaraku akan meyakinkan Jaksa..,.. 307 00:23:32,547 --> 00:23:35,013 Untuk mengirim-mu kembali ke Bale Hill. 308 00:23:35,080 --> 00:23:39,779 Dengan sikap baik, kau akan Dibebaskan maksimal lima tahun lagi..,.. 309 00:23:39,846 --> 00:23:43,279 Dan hutang kita akan impas. 310 00:23:49,211 --> 00:23:51,379 Nyawaku tak berharga sebanyak itu. 311 00:23:53,311 --> 00:23:55,445 Berapa harga nyawa..,.. 312 00:23:55,512 --> 00:23:58,644 Istri dan puterimu bagimu ? 313 00:24:02,079 --> 00:24:03,612 Kami menemukan mereka..,.. 314 00:24:03,679 --> 00:24:05,911 Mengemudi di sekitar rumahmu. 315 00:24:07,077 --> 00:24:08,544 Sangat ketakutan. 316 00:24:08,610 --> 00:24:10,977 Membawa koper penuh baju. 317 00:24:16,943 --> 00:24:21,344 Kau memberitahu mereka Apa yang terjadi di Techniska. 318 00:24:21,411 --> 00:24:23,677 Aku..,.. Kusuruh mereka pergi dari rumah. 319 00:24:23,742 --> 00:24:25,408 Di mana mereka ? 320 00:24:25,476 --> 00:24:27,076 Di luar. 321 00:24:27,142 --> 00:24:28,776 Menunggumu. 322 00:24:30,443 --> 00:24:31,607 Oh, jangan khawatir. 323 00:24:31,674 --> 00:24:35,307 Sofia dan Anna akan baik saja..,.. 324 00:24:35,375 --> 00:24:38,009 Selama kau dipenjara. 325 00:24:45,074 --> 00:24:46,041 Sekarang..,.. 326 00:24:47,941 --> 00:24:49,775 Enyahlah. 327 00:24:49,975 --> 00:25:04,975 akumenang.com akumenang.com 328 00:26:09,366 --> 00:26:10,599 Kau aman ? 329 00:26:10,667 --> 00:26:12,134 Kalian meninggalkanku dalam masalah. 330 00:26:12,199 --> 00:26:14,666 Kau seharusnya membawa kami langsung ke Jenderal. 331 00:26:14,733 --> 00:26:16,299 Aku tak bisa melakukannya 332 00:26:16,366 --> 00:26:18,200 Aku cuma tentara. Aku cuma melaksanakan perintah, kau paham ? 333 00:26:18,267 --> 00:26:20,800 Cuma tentara ? Kau membawa enam kilo bersama mereka. 334 00:26:20,867 --> 00:26:22,566 Itu menimbulkan kecurigaan. 335 00:26:22,632 --> 00:26:24,232 Mereka pasti langsung tahu. 336 00:26:24,299 --> 00:26:25,964 Dengar, temui aku malam ini, kuharap kita bisa..,.. 337 00:26:26,031 --> 00:26:27,666 Melakukan sesuatu, atau empat tahun..,.. 338 00:26:27,732 --> 00:26:29,298 Kerja keras ini jadi sia - sia. 339 00:26:29,365 --> 00:26:31,265 Apa maksudmu..,.. 340 00:26:31,332 --> 00:26:32,799 Apa kau..,.. 341 00:26:33,999 --> 00:26:35,766 Anna, kau mau keluar bermain ? 342 00:26:36,865 --> 00:26:38,231 Kau mau bermain dengan Nina ? 343 00:26:38,297 --> 00:26:40,697 - Dengar, sayang..,.. - Dia baik saja. Jangan, sekarang. 344 00:26:40,763 --> 00:26:42,531 Aku bisa melihatmu. 345 00:26:45,797 --> 00:26:47,630 - Hai. - Hai, Nina, kau mau bermain ? 346 00:26:47,697 --> 00:26:48,898 - Ya. - Bermainlah. 347 00:26:48,965 --> 00:26:51,329 - Ayo. - Pergilah ke halaman belakang. 348 00:26:53,829 --> 00:26:55,062 Mengapa tak kau lakukan perintahku ? 349 00:26:55,130 --> 00:26:56,996 Tunggu dulu. 350 00:26:57,063 --> 00:26:58,330 Mengapa kau tak pergi ? 351 00:26:58,397 --> 00:27:00,031 Pete, kau sedang marah. 352 00:27:00,096 --> 00:27:02,462 Jawab pertanyaanku. Mengapa kau tak lindungi Anna ? 353 00:27:02,529 --> 00:27:04,228 Aku ingin tahu apa yang terjadi. 354 00:27:04,295 --> 00:27:05,696 Mengapa kau tak lindungi Anna ? 355 00:27:05,762 --> 00:27:07,230 - Maafkan aku..,.. - Aku tak mau penyesalanmu. 356 00:27:07,295 --> 00:27:08,662 Aku tak mau mendengarnya. 357 00:27:08,729 --> 00:27:10,996 Kau seharusnya membawa Anna Pergi dari sini, jam 1 siang. 358 00:27:11,063 --> 00:27:13,662 - Kau pikir mereka tak tega Membunuh kalian berdua ? - Jangan bicara seperti itu padaku ! 359 00:27:13,728 --> 00:27:15,428 Kami berusaha. 360 00:27:16,396 --> 00:27:17,429 Kami sudah berusaha ! 361 00:27:17,495 --> 00:27:18,928 Kami terus berkendara keliling blok..,.. 362 00:27:18,994 --> 00:27:20,494 Berharap kau kembali. 363 00:27:20,561 --> 00:27:22,062 Brengsek kau ! 364 00:27:41,459 --> 00:27:42,926 Ayolah. 365 00:29:03,485 --> 00:29:06,786 Nama di SIMnya tertulis Carlos Harrera. 366 00:29:06,853 --> 00:29:09,218 Nama aslinya adalah Daniel Gomez. 367 00:29:09,284 --> 00:29:10,418 Siapa kau ? 368 00:29:10,485 --> 00:29:12,551 Detektif Edward Grens, Divisi organisasi kriminal. 369 00:29:12,618 --> 00:29:16,451 - Dia salah satu anak buahku. - Apa yang terjadi di sini ? 370 00:29:16,517 --> 00:29:18,985 Dia seharusnya mengawasi bandar narkotika kecil di jalanan. 371 00:29:19,052 --> 00:29:21,483 Mereka menggorok lehernya, Memotong lidahnya. 372 00:29:21,550 --> 00:29:23,384 Mereka tahu dia Polisi. 373 00:29:23,451 --> 00:29:25,352 Kau bilang siapa tadi namanya ? 374 00:30:32,311 --> 00:30:34,846 - Hei. - Hei. 375 00:30:34,912 --> 00:30:37,378 Terima kasih membawaku kemari. Kau sangat romantis. 376 00:30:37,445 --> 00:30:38,778 Ya, makanlah. 377 00:30:40,078 --> 00:30:42,277 Diam dan makanlah. 378 00:30:42,344 --> 00:30:44,344 Divisi Pembunuhan mengatakan sesuatu ? 379 00:30:44,411 --> 00:30:45,945 Seperti apa ? 380 00:30:46,009 --> 00:30:49,276 Kurasa koneksi Daniel itu orang Polandia. 381 00:30:49,343 --> 00:30:50,943 Seluruh kesatuan NYPD Melakukan perburuan ini. 382 00:30:51,010 --> 00:30:53,376 Kau tak mau berbagi detil kecil itu ? 383 00:30:53,442 --> 00:30:55,744 Aku harus memeriksa sumberku Sebelum mereka ketakutan..,.. 384 00:30:55,811 --> 00:30:57,609 Akan penyelidikan ini. 385 00:30:57,676 --> 00:31:00,175 Kau tahu Ryszard Klimek, Alias "Si Jenderal" 386 00:31:00,242 --> 00:31:01,776 Bos kriminal Polandia 'kan ? 387 00:31:01,843 --> 00:31:03,943 Datang dari Polandia setelah 20 tahunan..,.. 388 00:31:04,009 --> 00:31:06,575 Dikurung dalam penjara di Eropa Timur. 389 00:31:06,643 --> 00:31:08,776 Sekarang dia jadi penguasa seluruh wilayah ini. 390 00:31:08,843 --> 00:31:11,408 Menurutmu dia ada hubungannya dengan Daniel ? 391 00:31:13,575 --> 00:31:16,008 Gomez terbunuh dalam bar di Little Poland. 392 00:31:16,076 --> 00:31:17,574 Mustahil melacak pemiliknya. 393 00:31:17,641 --> 00:31:19,742 Jalanan itu di wilayah Si Jenderal. 394 00:31:19,807 --> 00:31:21,874 Kamera keamanan di sepanjang jalan merekam Gomez..,.. 395 00:31:21,940 --> 00:31:25,839 Masuk jam 11:09, Lalu jam 11:27 pria itu keluar. 396 00:31:25,906 --> 00:31:29,739 Lihat gerakan tubuhnya. Pria itu melakukan kejahatan. 397 00:31:29,806 --> 00:31:32,474 - Apa yang kau butuhkan ? - Lencanamu. 398 00:31:32,540 --> 00:31:34,007 IAS menyalahkanku. 399 00:31:34,072 --> 00:31:35,372 Demi Kristus, Eddie. 400 00:31:35,440 --> 00:31:37,773 Kukirim orang padahal dia tidak siap. 401 00:31:38,840 --> 00:31:40,073 Ini salahku. 402 00:31:45,605 --> 00:31:46,939 Tunggu sebentar. Lihat arah jam enamku. 403 00:31:47,006 --> 00:31:49,439 Gadis di sana adalah sumbernya Danis. 404 00:31:53,471 --> 00:31:54,705 Sial. 405 00:31:58,572 --> 00:32:00,205 Sial. Tolong, tolong, tolong ! 406 00:32:00,272 --> 00:32:02,337 Kuberi $ 20 ke siapapun Yang menghentikan pria di belakangku ! 407 00:32:02,405 --> 00:32:03,837 Tolong aku ! Tolong aku ! 408 00:32:03,901 --> 00:32:05,371 - Minggir, negro ! Minggir ! - Tunggu dulu. 409 00:32:05,438 --> 00:32:06,971 NYPD ! Cepat mundur ! 410 00:32:07,036 --> 00:32:09,838 Katakan apa yang terjadi ke Daniel ? 411 00:32:09,904 --> 00:32:12,071 - Daniel..,.. - Aku tak tahu apapun ! Paham ? 412 00:32:12,072 --> 00:32:14,233 Kau buat Gomez terbunuh. 413 00:32:14,336 --> 00:32:15,770 Hei, Grens, bisa bicara sebentar ? 414 00:32:15,837 --> 00:32:18,236 Hei, Ed. Hei, Eddie, Bisa bicara sebentar di luar ? 415 00:32:18,303 --> 00:32:20,169 Ed, tolong keluar. Sekarang juga, Ed. 416 00:32:20,236 --> 00:32:22,137 Kau akan dipenjara. 417 00:32:25,468 --> 00:32:27,935 Apa yang kau lakukan ? Kau mau menangkap bajingan itu ? 418 00:32:28,002 --> 00:32:29,068 Jalang itu harus buka mulut. 419 00:32:29,134 --> 00:32:31,501 Kau menakutinya. 420 00:32:31,568 --> 00:32:33,335 Kau harus tenang, bersikap profesional..,.. 421 00:32:33,401 --> 00:32:35,335 Biarkan aku melakukan ini, paham ? 422 00:32:36,401 --> 00:32:38,668 - Lakukan yang harus kau lakukan. - Kau tetaplah di sini. 423 00:32:43,599 --> 00:32:47,100 Hei, sayang, bisa tunggu sebentar ? 424 00:33:06,898 --> 00:33:09,032 Stazek mengirisnya seperti itu ? 425 00:33:10,798 --> 00:33:12,564 Kau pikir aku pelakunya ? 426 00:33:12,731 --> 00:33:15,064 Aku berusaha melakukan hal profesional. 427 00:33:15,131 --> 00:33:17,864 - Maksudmu ? - Kau mengacaukannya, Koslow. 428 00:33:17,929 --> 00:33:20,197 - Tunggu, siapa dia ? - Dia bosku. 429 00:33:20,264 --> 00:33:22,064 Kami berusaha menutup kasus Jenderal..,.. 430 00:33:22,131 --> 00:33:23,330 Dan mengubur kekacauan ini. 431 00:33:23,396 --> 00:33:26,062 Tapi Washington melabeli "Lemah" kasus ini..,.. 432 00:33:26,130 --> 00:33:27,896 Dan menyingkirkan masalah Kedutaan ini. 433 00:33:27,963 --> 00:33:30,396 Dengan hormat, pak. Apa maksudmu soal..,.. 434 00:33:30,462 --> 00:33:31,730 Menyingkirkan masalah kedutaan ini ? 435 00:33:31,796 --> 00:33:33,429 Kau melihatku menyelundukan lusinan kilogram..,.. 436 00:33:33,496 --> 00:33:36,428 Melalui kantong Diplomatik Polandia. 437 00:33:36,495 --> 00:33:38,163 Kesepakatannya memberimu cukup bukti Supaya kau bisa..,.. 438 00:33:38,229 --> 00:33:39,929 Mendakwa Jenderal, yang mana sudah..,.. 439 00:33:39,996 --> 00:33:41,795 Kulakukan sampai titik ini. 440 00:33:43,028 --> 00:33:45,162 Dengar, tugasku sudah selesai. 441 00:33:46,829 --> 00:33:48,328 Aku mau keluar. 442 00:33:48,394 --> 00:33:52,061 Agen Wilcox punya rencana supaya statusmu tetap hidup. 443 00:33:52,128 --> 00:33:54,160 Kau harus mendengarkannya Dan semoga aku menyukainya..,.. 444 00:33:54,227 --> 00:33:58,927 Karena dalam buku-ku, Kau kabar lama, temanku. 445 00:33:58,994 --> 00:34:01,560 Pete, kurasa ada jalan keluar dari ini. 446 00:34:01,627 --> 00:34:03,859 Kita laksanakan rencana Jenderal. 447 00:34:03,926 --> 00:34:06,493 Bukti adanya fentanyl Diedarkan secara metodis..,.. 448 00:34:06,560 --> 00:34:09,560 Di dalam penjara negara bagian Akan mengakhiri Ryszard Klimek untuk selamanya. 449 00:34:09,627 --> 00:34:13,659 Jika itu terjadi, maka kau bebas. 450 00:34:19,059 --> 00:34:20,758 Apa maksudmu ? 451 00:34:22,792 --> 00:34:24,426 Kembali ke penjara ? 452 00:34:26,859 --> 00:34:28,292 Ini tak pernah jadi bagian rencana itu. 453 00:34:28,359 --> 00:34:30,025 Dan di mana bagian rencana saat kau jadi..,.. 454 00:34:30,092 --> 00:34:32,758 Tersangka pembunuhan Polisi yang menyamar ? 455 00:34:32,825 --> 00:34:34,556 Mengapa aku jadi tersangka Padahal aku membantunya ? 456 00:34:34,623 --> 00:34:36,924 Itu semua ada di rekaman. Kalian menempatkanku di sana. 457 00:34:36,991 --> 00:34:40,590 Jika kuberitahu NYPD Bahwa aku bekerja sama dengan saksi..,.. 458 00:34:40,657 --> 00:34:43,856 Atas pembunuhan Opsir Daniel Gomez, Maka kau ketahuan. 459 00:34:43,923 --> 00:34:48,124 Jika kau ketahuan, Kasus Jenderal hancur. 460 00:34:50,623 --> 00:34:51,624 Jika kutolak ? 461 00:34:51,691 --> 00:34:53,524 Jaksa menyuruhmu menjalani sisa..,.. 462 00:34:53,589 --> 00:34:55,489 Hukuman 12 tahunmu dan menambahkan..,.. 463 00:34:55,555 --> 00:34:57,689 Apapun yang NYPD tuduhkan padamu. 464 00:35:03,355 --> 00:35:05,754 Omong kosong. 465 00:35:06,822 --> 00:35:08,356 Aku berusaha membantunya. 466 00:35:08,422 --> 00:35:11,622 Kau penjahat yang ada di sana Saat salah satu anggotamu..,.. 467 00:35:11,687 --> 00:35:13,321 Hampir dibunuh. 468 00:35:14,588 --> 00:35:17,255 Kau harus memikirkan keluargamu, Pete. 469 00:35:18,720 --> 00:35:20,753 Dengar, begitu kau dipenjara Seperti yang Jenderal inginkan..,.. 470 00:35:20,820 --> 00:35:22,887 Kau buat daftar para tahanan..,.. 471 00:35:22,954 --> 00:35:24,654 Dan Sipir yang mengedarkan untuknya. 472 00:35:24,720 --> 00:35:26,987 Semua orang yang punya potensi untuk mengurung..,.. 473 00:35:27,052 --> 00:35:28,853 Si bajingan itu. 474 00:35:30,386 --> 00:35:32,286 Aku ingin tahu kau bersedia. 475 00:35:46,451 --> 00:35:48,118 Biar kutebak, Jika aku mengacau..,.. 476 00:35:48,183 --> 00:35:49,852 Maka aku sendirian 'kan ? 477 00:35:51,151 --> 00:35:52,785 Jangan mengacau. 478 00:35:52,985 --> 00:36:07,985 akumenang.com Bonus New Member 50%, Next Deposit 10% Mega Turnamen Dengan Total Hadiah RATUSAN JUTA! 479 00:36:40,447 --> 00:36:42,746 Dengar, begitu kau dipenjara Seperti yang Jenderal inginkan..,.. 480 00:36:42,813 --> 00:36:44,646 Kau buat daftar para tahanan..,.. 481 00:36:44,713 --> 00:36:46,612 Dan Sipir yang mengedarkan untuknya. 482 00:36:46,679 --> 00:36:50,346 Semua orang yang punya potensi untuk mengurung bajingan itu..,.. 483 00:36:53,112 --> 00:36:54,779 Aku ingin tahu kau bersedia 484 00:36:56,855 --> 00:36:58,621 Biar kutebak, Jika aku mengacau..,.. 485 00:36:58,688 --> 00:37:01,522 Maka aku sendirian 'kan ? 486 00:37:01,587 --> 00:37:03,120 Jangan mengacau 487 00:37:14,852 --> 00:37:17,753 Ya. Terima kasih. 488 00:37:17,818 --> 00:37:21,051 Baik. Terima kasih. 489 00:37:21,119 --> 00:37:23,786 Ya. Terima kasih. Dadah. Dadah. 490 00:37:23,852 --> 00:37:26,385 Baik, dapat petunjuk sepasang nama. 491 00:37:26,452 --> 00:37:28,918 Pertama namanya Pole, Nama jalanannya Stazek. 492 00:37:28,985 --> 00:37:31,285 Nama asli tak diketahui. Keberadaan tak diketahui. 493 00:37:31,351 --> 00:37:32,583 Sayangnya, cuma itu infonya. 494 00:37:32,650 --> 00:37:34,284 Dia mungkin dipindah tugaskan. 495 00:37:34,351 --> 00:37:36,017 Bagaimana orang Amerika itu ? 496 00:37:36,084 --> 00:37:37,385 Di sinilah jadi menarik. 497 00:37:37,451 --> 00:37:40,116 - Peter Koslow, dia..,.. - Apa ? 498 00:37:40,183 --> 00:37:43,516 Komplek. Lahir di sini. Orang tuanya imigran dari Polandia..,.. 499 00:37:43,583 --> 00:37:44,883 Veteran Perang Teluk. Penembak Jitu. 500 00:37:44,950 --> 00:37:46,617 Ikut bertugas empat kali di Perang Iraq. 501 00:37:46,684 --> 00:37:49,383 Dapat medali. Riwayat medis, Gangguan stres pasca-trauma..,.. 502 00:37:49,649 --> 00:37:51,149 Mengacau dan ditahan dua tahun lalu..,.. 503 00:37:51,217 --> 00:37:54,049 Pembunuhan, 20 tahun dipenjara karena Membunuh seorang pria dalam pertarungan bar. 504 00:37:54,117 --> 00:37:56,548 - Lalu jadi aneh. - Aneh apanya ? 505 00:37:56,615 --> 00:37:59,050 Yah, berkasnya terlihat seperti diredaksi. 506 00:37:59,117 --> 00:38:00,683 Dibebaskan dari Bale Hill setelah empat kali..,.. 507 00:38:00,749 --> 00:38:02,914 Menunggu penyelidikan penuh bukti baru. 508 00:38:02,982 --> 00:38:04,381 Itu tak masuk akal. 509 00:38:04,448 --> 00:38:06,915 Siapa yang bisa melakukan itu padanya. 510 00:38:08,082 --> 00:38:10,081 Tebakanku Federal. 511 00:38:10,148 --> 00:38:11,780 Bisa kau gali dari sudut Federal ? 512 00:38:11,848 --> 00:38:13,581 Kau tak bisa ikut campur urusan Federal..,.. 513 00:38:13,648 --> 00:38:15,348 Seolah mereka salah satu jalang pemadatmu, Grens. 514 00:38:15,414 --> 00:38:18,080 Dengar, kurasa dialah orang yang menembak Daniel. 515 00:38:18,147 --> 00:38:19,780 Kau bilang Bale Hill 'kan ? 516 00:38:19,846 --> 00:38:21,612 Bale Hill salah satu bagian penyamaran Daniel. 517 00:38:21,679 --> 00:38:23,846 Dia menyukainya karena Ayahnya pernah jadi petugas di sana..,.. 518 00:38:23,914 --> 00:38:26,347 Tapi itu bertahun - tahun lalu, Jika pria ini baru saja bebas..,.. 519 00:38:26,413 --> 00:38:28,580 Dia pasti ikut terlibat dalam sesuatu. 520 00:38:30,413 --> 00:38:32,246 Biar kulihat yang bisa kulakukan. 521 00:38:33,680 --> 00:38:37,513 Sial. Aku punya kencan dengan kekasihku. 522 00:38:37,580 --> 00:38:40,279 Tunggu, orang yang mau kau temui itu, apa dia orang istimewa ? 523 00:38:40,344 --> 00:38:41,744 Kau cemburu ? 524 00:38:41,811 --> 00:38:44,045 Kuharap namanya bukan Logan..,.. 525 00:38:44,111 --> 00:38:46,746 Atau Chad atau Brett. 526 00:38:48,277 --> 00:38:51,578 Laila. Nama wanita itu Laila. 527 00:38:55,810 --> 00:38:57,377 Laila ? 528 00:38:57,444 --> 00:38:59,011 Kat, mengapa kau tak cerita padaku ? 529 00:39:00,476 --> 00:39:02,975 La..,.. Yo, aku harus ikut bersamamu dan Laila ! 530 00:39:03,043 --> 00:39:04,944 Kalian perlu pendamping ? 531 00:39:16,609 --> 00:39:18,675 - Mengapa kalian kemari ? - Kita harus bicara. 532 00:39:18,742 --> 00:39:20,109 Hal penting. 533 00:39:20,176 --> 00:39:21,441 Jangan pernah mengetuk pintu rumahku. 534 00:39:21,509 --> 00:39:23,376 Pergilah ke garasi. 535 00:39:43,207 --> 00:39:45,208 Semalaman begadang, brengsek ! 536 00:39:45,273 --> 00:39:47,238 Ada apa ? 537 00:39:47,305 --> 00:39:49,339 Aku harus lakukan pembersihan. 538 00:39:49,406 --> 00:39:51,573 Ke pria yang sebelumnya bersamamu. 539 00:39:51,640 --> 00:39:53,239 - Whitey ? - Ya, Whitey. 540 00:39:53,306 --> 00:39:55,606 Kami menemukannya 30 menit lalu. 541 00:39:57,372 --> 00:39:59,305 Mengapa kau tak mau mendengarkanku ? 542 00:39:59,372 --> 00:40:00,806 Sudah kubilang, Polisi cuma memakai namanya. 543 00:40:00,871 --> 00:40:01,938 Dia bersih. 544 00:40:02,005 --> 00:40:04,405 Kau bisa mengeluh ke Pamanku. 545 00:40:04,472 --> 00:40:06,038 Dia ingin bertemu denganmu. 546 00:40:06,104 --> 00:40:08,503 - Istrimu pintar memasak ? - Mengapa ? 547 00:40:08,570 --> 00:40:12,505 Sudah jadi tradisi lama, mengundang Bos Ke rumah sebelum masuk penjara. 548 00:40:13,903 --> 00:40:16,870 Kau jual dua paket ini Untuk membatalkan pembebasan bersyaratmu. 549 00:40:16,936 --> 00:40:18,337 Istirahatlah sebelum masuk Bale Hill. 550 00:40:18,404 --> 00:40:20,903 Ya, aku masih memikirkan cara memasukkannya. 551 00:40:20,970 --> 00:40:22,503 Pikirkan dengan cepat, Piotr. 552 00:40:22,570 --> 00:40:25,103 Ada Detektif berkeliaran di Little Poland. 553 00:40:25,170 --> 00:40:27,304 Senin kau harus masuk penjara. 554 00:40:29,037 --> 00:40:31,802 Kalash bilang kau semalam keluar, brengsek. 555 00:40:31,869 --> 00:40:32,870 Kau pergi kemana ? 556 00:40:32,937 --> 00:40:34,302 Itu bukan urusanmu. 557 00:40:34,368 --> 00:40:36,870 Ayolah, aku ingin tahu. Kau pergi kemana ? 558 00:40:38,469 --> 00:40:40,570 Istriku ada di sebelah. 559 00:40:41,436 --> 00:40:43,136 Kau punya wanita simpanan ? 560 00:40:44,801 --> 00:40:46,868 Dia menyenangkan ? 561 00:40:46,935 --> 00:40:49,468 Siapa dia ? 562 00:40:49,535 --> 00:40:52,835 Ayo, katakanlah. Kau tak keberatan kutiduri dia..,.. 563 00:40:52,901 --> 00:40:55,335 Saat kau dipenjara ? 564 00:40:55,401 --> 00:40:57,234 Kau sentuh ranah pribadiku saat aku dipenjara..,.. 565 00:40:57,300 --> 00:40:59,934 Akan kucungkil matamu ! 566 00:41:17,533 --> 00:41:19,133 Kapan ? 567 00:41:19,199 --> 00:41:21,565 Besok ? Sebulan lagi ? 568 00:41:21,632 --> 00:41:23,531 Kapan ? 569 00:41:23,598 --> 00:41:25,198 Dua hari. 570 00:41:28,664 --> 00:41:31,765 Jika kau dipenjara lagi, Kau tak akan pernah keluar. 571 00:41:35,264 --> 00:41:37,231 Kau tahu itu 'kan ? 572 00:41:48,629 --> 00:41:50,196 Kau senang menghabiskan waktu bersama Ayah ? 573 00:41:52,330 --> 00:41:54,696 Apa yang Ayah lakukan ? 574 00:41:54,763 --> 00:41:56,562 Kau lihat bangunan di bawah sana ? 575 00:41:56,629 --> 00:41:58,929 Di sanalah Ayah pergi untuk perjalanan bisnis. 576 00:41:58,995 --> 00:42:00,529 Tapi aku tak ingin Ayah pergi. 577 00:42:00,596 --> 00:42:03,228 Ayah tahu, sayang. Bagaimana jika Ayah katakan, ini untuk terakhir kalinya ? 578 00:42:06,794 --> 00:42:08,327 Baik. Harus pergi. 579 00:42:28,126 --> 00:42:30,759 Sipir baru namanya James Leonard 580 00:42:30,827 --> 00:42:32,161 Dia sudah diberi tahu 581 00:42:32,226 --> 00:42:34,359 Kau serahkan daftar padanya, Dia memasukkanmu ke penjara isolasi..,.. 582 00:42:34,425 --> 00:42:36,525 Lalu 24 jam lagi, hakim pengadilan banding akan..,.. 583 00:42:36,593 --> 00:42:37,825 Mengembalikanmu ke jalanan. 584 00:42:37,892 --> 00:42:40,125 Ayah, kau terlalu keras. Aku tak bisa mendengar filmnya. 585 00:42:40,192 --> 00:42:41,891 Ayah tahu. Maafkan Ayah, sayang. 586 00:42:41,959 --> 00:42:44,758 Ya, tontonlah filmnya. 587 00:42:48,325 --> 00:42:50,624 Sofia dan Anna akan ke rumah aman FBI..,.. 588 00:42:50,691 --> 00:42:53,258 Sebelum Klimek tahu apa yang terjadi. 589 00:42:53,325 --> 00:42:56,090 Aku bersumpah padamu. 590 00:42:56,156 --> 00:42:59,624 Dengar, aku perlu tiga bantuan. 591 00:43:01,258 --> 00:43:04,923 Pertama, aku ingin kalian menggeledah Semua narkoba begitu aku tiba di sana..,.. 592 00:43:04,990 --> 00:43:06,823 Untuk menyingkirkan pesaing. 593 00:43:06,890 --> 00:43:11,290 Kedua, suruh, Sipir Leonard..,.. 594 00:43:11,356 --> 00:43:14,721 Memasukkanku ke program pos detil. 595 00:43:14,788 --> 00:43:18,723 Dan ketiga, dalam enam hari..,.. 596 00:43:18,788 --> 00:43:21,387 Kirim bunga cantik kuning ini..,.. 597 00:43:21,455 --> 00:43:22,722 Ke Wakil Inspektur..,.. 598 00:43:22,788 --> 00:43:24,753 Reseda Johnson sebagai hadiah dari Biro..,.. 599 00:43:24,821 --> 00:43:26,421 Supaya penjara menerimanya di Hari Penegak. 600 00:43:26,488 --> 00:43:28,322 Harus ada segel pemerintah di paketnya..,.. 601 00:43:28,389 --> 00:43:31,421 Aku tak bisa melakukan itu, Pete. 602 00:43:31,488 --> 00:43:33,554 Jika Jaksa tahu aku membantu..,.. 603 00:43:33,620 --> 00:43:36,920 Narapidana jadi teler, Dia akan menghancurkanmu, aku dan kasusnya. 604 00:43:36,987 --> 00:43:38,354 Kau..,.. 605 00:43:39,486 --> 00:43:42,053 Kau harus mau membantuku. 606 00:43:42,120 --> 00:43:43,754 Aku tak bisa. 607 00:43:43,819 --> 00:43:46,720 Paketnya tak bisa masuk Jika tak berasal dari kalian. 608 00:44:06,018 --> 00:44:08,584 Suruh Leonard menugaskanku di atap Dan perbaikan taman. 609 00:44:08,651 --> 00:44:11,584 Kalau itu aku bisa, Pembersihan narkoba juga bisa..,.. 610 00:44:11,651 --> 00:44:13,283 Tapi sisanya kau lakukan sendiri. 611 00:44:17,916 --> 00:44:19,315 Apa kabar Sofia ? 612 00:44:19,383 --> 00:44:21,250 Dia baik saja. 613 00:44:25,583 --> 00:44:27,950 - Maaf, harus kuangkat ini. - Ya. 614 00:44:28,016 --> 00:44:29,883 Sebentar, bos. 615 00:44:31,283 --> 00:44:32,917 Aku harus pergi. 616 00:44:35,749 --> 00:44:37,550 Kau akan baik saja. 617 00:44:37,750 --> 00:44:52,750 akumenang.com Bonus Cashback 0,5% Bonus Harian Sampai Jutaan Rupiah! 618 00:45:10,046 --> 00:45:13,479 Pete, kau seharusnya bilang ada temanmu Datang malam ini. 619 00:45:13,545 --> 00:45:16,279 Mereka membawakanku banyak hadiah, Supaya aku nyaman selagi kau pergi. 620 00:45:16,345 --> 00:45:18,446 Kau punya istri menawan, Piotr. 621 00:45:18,511 --> 00:45:21,112 - Beata. Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. 622 00:45:21,179 --> 00:45:22,977 Kita bawa si kecil ini ke kasurnya..,.. 623 00:45:23,044 --> 00:45:27,411 Lalu kita bisa merayakannya. Ayo, biar kubantu. 624 00:45:27,478 --> 00:45:30,210 - Tak apa, aku bisa sendiri. - Tidak, tidak, kumohon. 625 00:45:30,277 --> 00:45:32,344 Piotr, aku memaksa. 626 00:45:33,745 --> 00:45:35,311 Setelah kau. 627 00:45:50,775 --> 00:45:53,876 Aku tak punya anak, Pete. Aku menyesalinya. 628 00:45:53,943 --> 00:45:55,743 Pasti mengesankan. 629 00:45:56,742 --> 00:45:58,208 Benar. 630 00:45:59,208 --> 00:46:02,276 Beata ingin anak, Tapi aku takut..,.. 631 00:46:02,341 --> 00:46:05,609 Aku akan menderita Jika sesuatu menimpa mereka. 632 00:46:06,909 --> 00:46:09,609 Membayangkan seseorang melukai mereka. 633 00:46:12,073 --> 00:46:16,707 Demi menghormati Pete Sang Pemberani, Istrinya yang tegar..,.. 634 00:46:16,773 --> 00:46:21,506 Kunyanyikan lagu Polandia berjudul, "Dulunya Aku Mawar" 635 00:46:21,574 --> 00:46:26,239 Yang berisi cinta yang kita berikan ke rekan kita. 636 00:46:26,306 --> 00:46:27,906 - Bersulang. - Bersulang. 637 00:46:27,973 --> 00:46:29,472 Bersulang. 638 00:47:17,036 --> 00:47:18,302 - Dah. - Dah. 639 00:47:18,369 --> 00:47:20,269 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 640 00:47:26,367 --> 00:47:28,868 Ya. Kau perlu alasan lain untuk menggalinya ? 641 00:47:28,934 --> 00:47:31,866 Jenderal baru saja meninggalkan Kediaman Koslow. 642 00:47:31,933 --> 00:47:34,267 Sayang, kau mau pergi ke Kebun Binatang atau tidak ? 643 00:47:34,334 --> 00:47:36,134 Ayo ke Kebun Binatang, ayolah. 644 00:47:36,201 --> 00:47:37,434 Kami kembali dua jam lagi. 645 00:47:37,500 --> 00:47:40,332 - Baik. - Jangan nakal, paham ? 646 00:47:40,399 --> 00:47:41,699 Ayah sangat menyayangimu. 647 00:47:41,766 --> 00:47:44,532 Aku tahu. Boleh aku pergi sekarang ? 648 00:47:44,600 --> 00:47:47,033 - Anna, ayo ! - Pete ? 649 00:47:47,100 --> 00:47:49,166 Pete, sudahlah. 650 00:47:49,232 --> 00:47:50,533 Beri Ibu kecupan. 651 00:47:50,598 --> 00:47:52,399 Sampai jumpa lagi. 652 00:47:52,464 --> 00:47:55,264 - Dah ! Bersenang - senanglah ! - Dah ! Aku menyayangimu ! 653 00:47:55,332 --> 00:47:58,032 - Kirimi fotonya ! - Ya, tentu. 654 00:48:20,795 --> 00:48:22,430 Anak - anak yang punya drone. 655 00:48:22,497 --> 00:48:23,828 Lebih baik hubungi mereka hari ini. 656 00:48:23,895 --> 00:48:26,863 Pete, jangan khawatir. Aku tak ingin kau khawatir. 657 00:48:26,929 --> 00:48:29,696 - Biar kutangani itu. - Kau bawa kuncinya ? 658 00:48:30,829 --> 00:48:32,562 Ada di sini. 659 00:48:34,929 --> 00:48:36,595 Semuanya akan baik saja. 660 00:48:54,627 --> 00:48:56,961 911, apa keadaan daruratmu ? 661 00:48:57,026 --> 00:48:59,793 Tolong, aku perlu bantuan. Suamiku menggila ! 662 00:48:59,860 --> 00:49:02,193 Dia ingin membunuhku. Tolong, cepat kirim seseorang ! 663 00:49:02,259 --> 00:49:04,193 Tunggu sebentar, Bu 664 00:49:04,259 --> 00:49:06,327 Bu, apa dia bersenjata ? 665 00:49:06,393 --> 00:49:07,858 Apa ada anak di rumah ? 666 00:49:07,925 --> 00:49:10,159 Tolong, cepat kirim seseorang ! 667 00:50:12,054 --> 00:50:13,653 Kedua kalinya dipenjara ya ? 668 00:50:14,853 --> 00:50:17,153 Aku ingin kau berdiri di sana. 669 00:50:23,085 --> 00:50:25,519 Bahasa apa itu ? 670 00:50:25,586 --> 00:50:28,119 Aku tak tahu. Aku mabuk saat mentatonya. 671 00:50:28,186 --> 00:50:30,018 Mungkin bahasa Cina. 672 00:50:30,085 --> 00:50:32,186 Tak mau bilang padaku ya ? 673 00:50:33,619 --> 00:50:36,252 Baik, tunjukkan tanganmu. 674 00:50:37,551 --> 00:50:39,884 - Apa kau punya kelompok ? - Benar. 675 00:50:39,950 --> 00:50:43,384 Sebelumnya kau jadi kurir demi Si Poles. 676 00:50:43,451 --> 00:50:46,151 Lihatlah kau. Mereka memberimu Baju putih, Slewitt. 677 00:50:46,218 --> 00:50:48,550 - Tempat tidurnya sudah diurus ? - Masih belum. 678 00:50:48,617 --> 00:50:50,051 Biar kutangani. 679 00:50:50,117 --> 00:50:51,516 Selamat datang kembali, Koslow. 680 00:50:51,583 --> 00:50:54,251 Beritahu mereka dia di sini. Ikuti aku. 681 00:51:00,383 --> 00:51:02,383 Berdiri di sana. 682 00:51:07,483 --> 00:51:09,117 Baik ! 683 00:51:37,080 --> 00:51:40,179 Hei ! Kemarilah, nak ! Ya ! Aku bicara padamu ! 684 00:51:40,246 --> 00:51:43,679 Jangan pergi dariku ! Hei ! Hei ! 685 00:51:45,212 --> 00:51:46,411 - Pagi. - Pagi, bos. 686 00:51:46,478 --> 00:51:48,179 Pagi, tuan - tuan. 687 00:51:49,544 --> 00:51:52,411 Sekali lagi, sekali lagi ! 688 00:51:52,479 --> 00:51:55,378 Bangun, tukang tidur. Hei, pria besar. 689 00:51:58,245 --> 00:51:59,779 Carlos. 690 00:52:01,779 --> 00:52:03,211 Hei, yo, kawan ! 691 00:52:03,277 --> 00:52:05,212 Sepertinya kita punya bocah kulit putih baru. 692 00:52:05,277 --> 00:52:07,710 - Apa kabar, Slewitt ? - Smiley, dia Koslow. 693 00:52:07,776 --> 00:52:10,709 Teman sel barumu. Cobalah buat dia merasa seperti di rumah. 694 00:52:14,443 --> 00:52:17,743 Hei, jangan takut. Mereka baik. 695 00:52:17,810 --> 00:52:19,444 Bukankah begitu ? 696 00:52:24,009 --> 00:52:26,908 Anak Yang Hilang Kembali lagi. 697 00:52:26,974 --> 00:52:29,707 Aku perlu dua matras tambahan. 698 00:52:29,775 --> 00:52:31,876 Kau dan kau, cepat kemasi. 699 00:52:31,942 --> 00:52:34,575 Ini hari keberuntunganmu, bodoh. 700 00:52:43,740 --> 00:52:45,974 Setiap bisnis yang terjadi di dalam..,.. 701 00:52:46,041 --> 00:52:48,440 Fasilitas ini, harus melaluiku. 702 00:52:49,406 --> 00:52:51,873 Patuhi atau kuhancurkan kau. 703 00:52:53,740 --> 00:52:56,706 - Kembali ke blokmu. - Ya, pak. 704 00:53:11,473 --> 00:53:13,706 Cepat bangun, nona - nona ! 705 00:53:24,504 --> 00:53:28,004 - Saatnya bangun ! - Semuanya bangun ! 706 00:53:28,071 --> 00:53:29,737 Nama ? 707 00:53:29,803 --> 00:53:31,536 Koslow, Pete. 708 00:53:35,269 --> 00:53:37,436 Setelah keluar, kau buat kesibukan ya ? 709 00:53:37,503 --> 00:53:40,203 Atap, perbaikan HVAC ? 710 00:53:40,270 --> 00:53:42,168 Kami masukkan kau dalam program, Tn. Koslow. 711 00:53:42,235 --> 00:53:44,337 Kuhargai itu, Sipir. 712 00:53:45,536 --> 00:53:46,603 Nama ? 713 00:53:48,101 --> 00:53:50,034 Pria itu. 714 00:53:50,101 --> 00:53:53,334 - Pria ini. - Angkat tangan, lebarkan kakimu. 715 00:53:53,401 --> 00:53:55,234 - Selanjutnya. Hei. - Kau. 716 00:53:57,568 --> 00:53:59,268 Si brengsek bodoh itu. 717 00:54:09,700 --> 00:54:13,199 Mereka membersihkan seluruh tempat ini. Sampai bersih. 718 00:54:13,266 --> 00:54:14,998 Kita dapat keuntungan. 719 00:54:15,065 --> 00:54:16,833 Produknya akan segera datang. 720 00:54:31,665 --> 00:54:33,465 Di bawah meja 721 00:54:33,665 --> 00:54:48,665 akumenang.com Daftar & Menangkan Segera! WA +628 224 938 2981 722 00:55:10,429 --> 00:55:13,961 - Siapa ? - K-O-S-L-O-W. 723 00:55:14,028 --> 00:55:15,629 Koma Peter. 724 00:55:15,720 --> 00:55:18,319 - Maaf, aku tak..,.. - Jangan minta maaf. 725 00:55:18,386 --> 00:55:20,220 Sifatku kuno, kuketuk pintu..,.. 726 00:55:20,286 --> 00:55:22,253 Langsung menghadapi wajahmu, Tipe Polisi seperti itu. 727 00:55:22,318 --> 00:55:24,685 Wilcox, kita harus pergi. 728 00:55:24,753 --> 00:55:26,185 Maaf, siapa kau ? 729 00:55:26,252 --> 00:55:29,418 Detektif Edward Grens dari NYPD. 730 00:55:29,485 --> 00:55:31,551 - Semuanya baik saja ? - Ya. 731 00:55:31,618 --> 00:55:33,085 Kami sedang mengobrol..,.. 732 00:55:33,153 --> 00:55:36,252 Soal seseorang bernama Peter Koslow. 733 00:55:36,319 --> 00:55:37,884 Veteran terhormat. 734 00:55:37,951 --> 00:55:40,917 Anggota keamanan untuk Konsulat Polandia. 735 00:55:40,983 --> 00:55:44,217 Kemudian dia seperti dapat pembebasan bersyarat palsu. 736 00:55:44,283 --> 00:55:45,751 Tapi kembali lagi ke Bale Hill. 737 00:55:45,816 --> 00:55:47,916 Penjara sama tempat dia ditahan Selam 20 tahun untuk pembunuhan..,.. 738 00:55:47,982 --> 00:55:50,583 Sebelum seseorang mengeluarkannya Untuk menunggu penyelidikan..,.. 739 00:55:50,650 --> 00:55:52,384 Akan bukti baru. 740 00:55:52,451 --> 00:55:54,950 Lagipula, aku ingin tahu mengapa nama bawahanmu..,.. 741 00:55:55,017 --> 00:55:57,782 Terus muncul di sekitar berkas mencurigakan..,.. 742 00:55:57,849 --> 00:55:59,749 Dari bajingan itu. 743 00:56:01,348 --> 00:56:05,183 Kuyakin kalau, nama Agen Wilcox muncul..,.. 744 00:56:05,250 --> 00:56:07,049 Dalam banyak berkas kasus, Detektif. 745 00:56:07,116 --> 00:56:08,382 Kau harus memeriksa ke DEA. 746 00:56:08,449 --> 00:56:10,582 Mereka mengirimku kemari. 747 00:56:10,648 --> 00:56:13,748 Dengar, jika aku terlibat dalam Semacam operasi pro aktif..,.. 748 00:56:13,814 --> 00:56:16,381 Yang kau tuduhkan, Aku pasti sangat akrab..,.. 749 00:56:16,448 --> 00:56:20,182 Dengar, uh, Peter, Siapa namanya lagi ? 750 00:56:20,748 --> 00:56:21,881 Koslow. 751 00:56:21,888 --> 00:56:52,147 akumenang.com Iklan & Endorse di www.IDFL.ME WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl 752 00:56:52,148 --> 00:56:54,648 - Koslow. - Hmm. 753 00:56:54,714 --> 00:56:58,514 Organisasi kita mungkin tak saling tatap mata, Detektif. 754 00:56:58,581 --> 00:57:02,981 Tapi kami berikan padamu Setiap keprofesionalan yang kami bisa. 755 00:57:13,012 --> 00:57:16,545 Ini Koslow tepat setelah Gomez dibunuh. 756 00:57:18,612 --> 00:57:21,444 Mobil itu berteriak, "Di mana FBI ?!" 757 00:57:21,511 --> 00:57:24,144 "Itu kalian meninggalkan TKP" 758 00:57:24,212 --> 00:57:27,578 Dan ini, meski gambarnya sulit terlihat..,.. 759 00:57:27,643 --> 00:57:31,943 Orang itu terlihat sangat mirip denganmu, Agen Wilcox. 760 00:57:32,011 --> 00:57:34,744 Pergi menjauh dari TKP. 761 00:57:36,744 --> 00:57:38,177 Kau mau membenturkan kantor lapanganmu..,.. 762 00:57:38,243 --> 00:57:41,576 Melawan Departemen Kepolisian terbesar di dunia ? 763 00:57:42,343 --> 00:57:43,743 Mari lakukan. 764 00:57:44,477 --> 00:57:46,709 Kami suka pertarungan bagus. 765 00:57:50,910 --> 00:57:52,576 Semoga harimu menyenangkan. 766 00:58:44,471 --> 00:58:49,737 Parfum apa yang kau pakai ? Baunya mahal. 767 00:59:07,635 --> 00:59:10,369 Baik. Cepat bersihkan ini. 768 00:59:48,932 --> 00:59:51,332 Baik, cukup sudah. 769 01:00:05,931 --> 01:00:08,165 Ini pasti sulit bagimu. 770 01:00:08,232 --> 01:00:12,497 - Kami bisa mengatasinya. - Seperti yang kau lakukan terakhir kali ? 771 01:00:12,564 --> 01:00:14,730 Kuperiksa daftar kunjungan lama di Bale Hill. 772 01:00:14,797 --> 01:00:17,731 Kau dan Anna tak pernah melewatkan Satupun hari kunjungan. 773 01:00:17,798 --> 01:00:20,264 Itu caramu membuatnya tetap kuat 'kan ? 774 01:00:20,331 --> 01:00:22,364 Kau membiarkannya melihat Betapa banyak dia harus kehilangan. 775 01:00:22,431 --> 01:00:25,296 Apa maumu ? 776 01:00:25,363 --> 01:00:28,396 Seseorang membunuh temanku. 777 01:00:28,462 --> 01:00:30,361 Dulu kupikir suamimu pelakunya..,.. 778 01:00:30,429 --> 01:00:31,696 Tapi sekarang aku tak yakin. 779 01:00:31,762 --> 01:00:34,296 Keterlibatan FBI membuatku berpikir sebaliknya. 780 01:00:36,594 --> 01:00:39,427 Dengar, aku kemari untuk membantu suamimu. 781 01:00:39,495 --> 01:00:42,461 Tapi kau harus memberiku suatu petunjuk. 782 01:00:42,528 --> 01:00:44,627 Lima tahun lalu kami masuk ke dalam bar..,.. 783 01:00:44,694 --> 01:00:47,794 Mencari kabel jumper untuk menyalakan mobil kami. 784 01:00:47,861 --> 01:00:50,560 Beberapa biker mulai mengomentari diriku. 785 01:00:50,626 --> 01:00:53,560 Pete minta mereka berhenti..,.. 786 01:00:53,627 --> 01:00:55,761 Lalu dia melawan tiga dari mereka. 787 01:00:57,293 --> 01:00:58,659 Malam itu..,.. 788 01:00:58,726 --> 01:01:01,392 Aku yang istri dari seorang Ayah nan hebat..,.. 789 01:01:01,460 --> 01:01:05,360 Dan suami penyayang Jadi istri narapidana pembunuh. 790 01:01:05,427 --> 01:01:08,760 Sejak saat itu, Setiap ada orang bilang pada kami..,.. 791 01:01:08,825 --> 01:01:10,426 Mereka ingin membantu..,.. 792 01:01:10,492 --> 01:01:12,959 Mereka berakhir melakukan hal sebaliknya. 793 01:01:14,760 --> 01:01:17,626 Kecuali kau ingin beli sesuatu..,.. 794 01:01:17,693 --> 01:01:21,392 Dengan penuh hormat padamu dan NYPD..,.. 795 01:01:21,459 --> 01:01:23,892 Keluarlah dari toko-ku. 796 01:01:26,757 --> 01:01:29,824 Aku tak seperti yang lainnya, Ny. Koslow. 797 01:01:31,524 --> 01:01:34,358 Kuharap kau tak mempelajarinya Dari cara yang sulit. 798 01:01:40,556 --> 01:01:42,722 Jaga dirimu di luar sana. 799 01:01:56,155 --> 01:01:57,955 Kita mulai. 800 01:02:59,751 --> 01:03:01,716 Biarkan dia lewat. 801 01:03:05,549 --> 01:03:09,215 Tim Knicks tak terlalu menarik ya ? 802 01:03:09,282 --> 01:03:10,748 Siapa ini ? 803 01:03:10,815 --> 01:03:13,749 Brengsek, akulah Si Penggantung. 804 01:03:13,815 --> 01:03:16,483 Dan aku baru saja menaruh tali erat Di sekitar lehermu. 805 01:03:17,814 --> 01:03:21,681 Dua jam lagi, kau akan sendirian di halaman itu..,.. 806 01:03:21,748 --> 01:03:25,514 Itu akan jadi momen paling menakutkan dalam hidupmu. 807 01:03:25,581 --> 01:03:28,547 Satu - satunya cara keluar bagimu Dengan lewat pria di depanmu itu 808 01:03:28,613 --> 01:03:31,213 Namanya Vermin 809 01:03:31,280 --> 01:03:34,379 Saat kau siap bicara soal pembunuhan Opsir Gomez..,.. 810 01:03:34,446 --> 01:03:36,747 Beritahu Vermin untuk menelepon Si Penggantung 811 01:03:36,947 --> 01:03:51,947 akumenang.com Iklan & Endorse di www.IDFL.ME WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl 812 01:04:27,409 --> 01:04:29,708 Di sinilah aku, mayat. 813 01:04:29,774 --> 01:04:31,875 Hadir dan siap ditulis. 814 01:04:31,942 --> 01:04:34,076 Kita harus bicara. 815 01:04:34,143 --> 01:04:35,609 Aku punya hadiah untukmu. 816 01:04:35,674 --> 01:04:37,808 Mengapa kau jual produkmu di wilayahku ? 817 01:04:39,108 --> 01:04:40,742 Supaya dapat perhatianmu. 818 01:04:42,174 --> 01:04:45,573 Kau mendapatkannya. Kurasa ini tak seperti yang kau kira. 819 01:04:45,641 --> 01:04:47,374 Slewitt. 820 01:04:47,440 --> 01:04:49,574 Itu karena tak menghargai sistem. 821 01:04:50,674 --> 01:04:53,108 Itu karena tak mengikuti peraturan kami. 822 01:04:59,305 --> 01:05:01,506 Smiley, dengar, dengar, dengar. 823 01:05:01,573 --> 01:05:02,739 Kumohon, dengar ! Kau harus mendengarkanku. 824 01:05:02,806 --> 01:05:04,172 Aku di sini untuk menjatuhkan Jenderal. 825 01:05:04,239 --> 01:05:05,672 Aku di sini untuk menjatuhkan Jenderal. 826 01:05:05,739 --> 01:05:07,872 Aku butuh rantai distribusi Bale Hill miliknya. 827 01:05:07,938 --> 01:05:09,672 Aku butuh semua namanya. Aku butuh semua namanya. 828 01:05:09,740 --> 01:05:12,706 Akan kujatuhkan dia. Aku perlu bantuanmu. 829 01:05:16,072 --> 01:05:18,305 Buat seolah dia bunuh diri. 830 01:05:18,372 --> 01:05:20,172 Bersihkan setelah kau selesai. 831 01:05:31,137 --> 01:05:33,437 Kau pikir Mick itu penting ? 832 01:05:33,504 --> 01:05:37,103 Enam kilo fentanyl setiap minggunya. 833 01:05:40,069 --> 01:05:42,004 Untuk apa nama - nama itu ? 834 01:05:48,002 --> 01:05:49,936 Untuk apa nama - nama itu ? 835 01:06:01,902 --> 01:06:04,467 Aku..,.. Informan. 836 01:06:04,501 --> 01:06:06,501 Aku Informan. 837 01:06:12,533 --> 01:06:14,999 Turunkan dia. 838 01:06:22,899 --> 01:06:24,699 Itu salah mereka, Ben. 839 01:06:36,530 --> 01:06:38,597 Kau baik saja, mayat ? 840 01:06:38,664 --> 01:06:40,365 Kau Informan ? 841 01:06:41,997 --> 01:06:44,830 Aku membuat kesepakatan dengan Federal Untuk menjatuhkan Jenderal. 842 01:06:47,529 --> 01:06:50,164 Dengar, kau ketahuan sekarang. 843 01:06:50,231 --> 01:06:52,963 Tapi Jenderal akan menyerangmu Jauh lebih ganas dari sebelumnya. 844 01:06:54,996 --> 01:06:57,563 Jika kau memberiku daftar itu..,.. 845 01:06:57,629 --> 01:06:59,929 Akan ku-kubur penghisap kontol Polandia itu. 846 01:07:02,629 --> 01:07:04,829 Itu saja ? 847 01:07:12,861 --> 01:07:15,028 Memangnya apa lagi ? 848 01:07:18,694 --> 01:07:20,995 Jika kau masih hidup dalam tiga jam..,.. 849 01:07:22,993 --> 01:07:25,093 Kau berhutang padaku. 850 01:07:51,225 --> 01:07:53,158 Kau bisa menunggu di sini. 851 01:08:08,889 --> 01:08:11,057 Grens pergi ke Bale Hill. 852 01:08:11,124 --> 01:08:12,856 Sial. 853 01:08:12,923 --> 01:08:14,423 - Kuyakin Leonard memblokirnya. - Benar. 854 01:08:14,490 --> 01:08:17,289 Tapi hanya masalah waktu sampai dia dapat Koslow. 855 01:08:17,355 --> 01:08:19,989 Dia sudah dapat Washington Setelah menelepon..,.. 856 01:08:20,056 --> 01:08:22,956 Menanyaiku mengapa Polisi NYPD Berusaha meminta berkas..,.. 857 01:08:23,023 --> 01:08:25,489 Akan Informan FBI yang tak seharusnya ada. 858 01:08:26,987 --> 01:08:29,087 Dengar, kita harus mengulurnya dua hari lagi. 859 01:08:29,154 --> 01:08:32,155 Koslow begitu dekat mengirimkannya, Lalu itu tak jadi masalah. 860 01:08:34,487 --> 01:08:36,821 Apa ? Apa yang kau pikirkan ? 861 01:08:37,855 --> 01:08:40,455 - Lenyapkan dia. - Tidak. 862 01:08:40,521 --> 01:08:43,053 Dia punya keluarga. Kita, kau tak bisa melakukan ini. 863 01:08:43,121 --> 01:08:45,021 Biro tak punya kemewahan..,.. 864 01:08:45,088 --> 01:08:47,520 Akan perasaan berhargamu saat ini. 865 01:08:47,586 --> 01:08:50,019 Kita sudah bicara padanya. Kita sudah menjaminnya. 866 01:08:50,086 --> 01:08:52,353 Kau mengeluarkan narapidana pembunuh dari penjara..,.. 867 01:08:52,419 --> 01:08:54,320 Kau menghapusnya dari berkas Dan kau tempatkan dia di ruangan..,.. 868 01:08:54,386 --> 01:08:55,619 Tempat Polisi terbunuh. 869 01:08:55,686 --> 01:08:56,820 Jika kau tak bisa lihat..,.. 870 01:08:56,886 --> 01:08:58,386 Kalau ini bisa mengacaukan segalanya..,.. 871 01:08:58,452 --> 01:09:00,185 Dan juga menyeretmu..,.. 872 01:09:00,253 --> 01:09:02,720 Berarti kau bukan Agen seperti yang kukira. 873 01:09:02,786 --> 01:09:05,486 Berani sekali kau ? 874 01:09:05,552 --> 01:09:07,918 Aku beroperasi di bawah wewenangmu. 875 01:09:07,986 --> 01:09:09,886 Kau tak akan bisa membuangku..,.. 876 01:09:09,953 --> 01:09:11,251 Jika aku tak melenyapkan orang tak bersalah. 877 01:09:11,318 --> 01:09:14,252 Aku tak perlu membuangmu. 878 01:09:14,319 --> 01:09:17,252 Aku tak tahu apapun soal operasi ini. 879 01:09:19,716 --> 01:09:21,484 Kau berusaha mengesankan atasanmu..,.. 880 01:09:21,551 --> 01:09:23,184 Dan kau berlebihan. 881 01:09:24,683 --> 01:09:26,318 Kami jadikan kau contoh. 882 01:09:28,117 --> 01:09:31,184 Kau akan dipenjara. Kujamin itu. 883 01:09:41,215 --> 01:09:44,015 Kau tahu, aku mulai di lantai ini 23 tahun lalu. 884 01:09:44,082 --> 01:09:46,381 Mejaku ada di sana. 885 01:09:50,348 --> 01:09:51,483 Lenyapkan dia. 886 01:09:52,549 --> 01:09:54,348 Itu perintah. 887 01:10:33,112 --> 01:10:35,111 Aku mendukungmu, bocah kulit putih. 888 01:10:37,377 --> 01:10:40,810 Smiley Phelps tepat di belakangmu. 889 01:10:40,877 --> 01:10:43,212 Seperti Malaikat Negro. 890 01:11:32,874 --> 01:11:34,973 Hei, sipir ? Aku ingin menyalamimu. 891 01:11:35,040 --> 01:11:36,305 Pergilah, jangan ganggu sipir. 892 01:11:36,372 --> 01:11:37,773 Tidak, tak apa. 893 01:11:39,172 --> 01:11:41,005 Aku ingin berterima kasih Dan menyelamatimu..,.. 894 01:11:41,072 --> 01:11:43,404 Karena menjalankan tempat ini dengan baik. 895 01:11:43,471 --> 01:11:45,106 Aku sekarang minta penjara isolasi. 896 01:11:46,905 --> 01:11:48,740 Aku tak bisa melakukan itu, Pete. 897 01:11:50,271 --> 01:11:52,071 Jika kau tinggalkan aku di sini, Aku akan mati. 898 01:11:52,139 --> 01:11:54,805 Maaf, Pete, Perintah mereka sudah jelas. 899 01:11:54,872 --> 01:11:56,772 Perintah siapa yang jelas ? Ini bukan kesepakatannya. 900 01:11:56,838 --> 01:11:58,370 Hubungi Wilcox sekarang juga. 901 01:11:58,437 --> 01:11:59,970 Kawal tahanan ini kembali ke selnya. 902 01:12:00,037 --> 01:12:02,871 - Ya, pak. - Lenon, Lenon ? Kembalilah kemari ! 903 01:12:04,903 --> 01:12:06,738 Cepatlah ! 904 01:12:15,536 --> 01:12:17,002 Waktunya habis ! 905 01:12:18,468 --> 01:12:20,303 Ayolah. Matikan teleponnya. 906 01:12:21,701 --> 01:12:23,835 Selanjutnya. Enam menit. 907 01:12:33,868 --> 01:12:36,335 - Wilcox. - Ini aku. 908 01:12:38,767 --> 01:12:41,034 Hei, ini aku 909 01:12:41,100 --> 01:12:44,166 Aku berhasil. Aku dapat daftarnya untukmu. 910 01:12:45,501 --> 01:12:47,501 Mengapa kau tak mengatakan apapun ? 911 01:12:49,799 --> 01:12:51,832 Kulakukan perintahmu, Dan kudapat daftarnya..,.. 912 01:12:51,900 --> 01:12:53,734 Sekarang harus kuberikan padamu. 913 01:12:55,034 --> 01:12:57,166 Harus kutunjukkan padamu sekarang juga 914 01:13:02,198 --> 01:13:05,331 Kau janji akan datang melihatnya. Kau sudah janji. 915 01:13:06,732 --> 01:13:08,365 Brengsek, kau sudah janji ! 916 01:13:09,431 --> 01:13:10,398 Halo ? 917 01:13:13,332 --> 01:13:15,265 Halo ? Halo ? 918 01:13:32,563 --> 01:13:34,862 Berapa sisa waktuku ? 919 01:13:34,929 --> 01:13:36,762 Dua menit 15 detik. 920 01:14:00,228 --> 01:14:02,395 - Halo ?. - Ini aku 921 01:14:02,462 --> 01:14:03,761 Pete ? 922 01:14:05,259 --> 01:14:06,894 Kau baik saja ? 923 01:14:09,127 --> 01:14:12,426 Kuncinya, harus kau gunakan sekarang. 924 01:14:16,059 --> 01:14:17,059 Mengapa ? 925 01:14:18,726 --> 01:14:20,727 Mereka menjebakku. 926 01:14:22,558 --> 01:14:25,491 - Aku tak bisa keluar dari sini. - Tidak, tidak, kau diamlah 927 01:14:25,557 --> 01:14:26,925 Dengarkan aku 928 01:14:26,992 --> 01:14:30,125 Ada Detektif, Dia menanyaiku soal Polisi yang tewas. 929 01:14:30,190 --> 01:14:32,958 Dia tahu soal FBI, paham ? 930 01:14:33,025 --> 01:14:36,190 Kau tak boleh menyerah sekarang 931 01:14:36,257 --> 01:14:39,057 Baik, baiklah, Serahkan kaset itu. 932 01:14:39,124 --> 01:14:41,157 Katakan padanya kalau ada Informasi mengenai Daniel Gomez. 933 01:14:41,223 --> 01:14:42,591 Dia tahu yang harus dilakukan, Tapi kau harus..,.. 934 01:14:42,656 --> 01:14:45,323 Kau buat dia berjanji untuk melindungimu. 935 01:14:45,390 --> 01:14:47,190 Lakukan sekarang juga, Kau dan Anna tak aman 936 01:14:47,257 --> 01:14:49,023 Kau harus pergi dari rumah sekarang juga 937 01:14:49,090 --> 01:14:50,890 Paham, sayang ? Kau harus pergi dari rumah sekarang juga 938 01:14:50,955 --> 01:14:53,756 Berjanjilah Berjanjilah padaku sekarang juga. 939 01:14:53,822 --> 01:14:55,155 - Sekarang. - Aku berjanji padamu 940 01:14:55,221 --> 01:14:57,022 Waktunya habis !. 941 01:14:57,090 --> 01:14:58,090 Pete. 942 01:15:28,087 --> 01:15:29,618 Aku punya informasi yang mungkin..,.. 943 01:15:29,685 --> 01:15:31,320 Menarik klien terbesarmu. 944 01:16:26,015 --> 01:16:28,149 Menjauhlah dari kotak itu. 945 01:16:34,614 --> 01:16:36,247 Duduk di kursi. 946 01:16:54,813 --> 01:16:56,478 Bagaimana caramu menemukanku ? 947 01:16:56,545 --> 01:16:59,545 Ponselmu. Kami dengar segalanya. Kami melacakmu kemari. 948 01:17:07,345 --> 01:17:11,178 Sekarang, kau dan Anna Harus pergi dari sini. 949 01:17:11,243 --> 01:17:13,544 Kau harus pergi ke suatu tempat Di mana kelompok Polandia tak bisa menemukanmu. 950 01:17:15,644 --> 01:17:17,309 Ambil kaset itu..,.. 951 01:17:17,376 --> 01:17:19,511 Dan enyahlah dari kehidupan kami. 952 01:17:28,542 --> 01:17:31,076 Apa maksudmu ? 953 01:17:31,141 --> 01:17:33,376 Kembali ke penjara ? 954 01:17:33,442 --> 01:17:34,675 Itu tak pernah jadi bagian rencananya 955 01:17:36,575 --> 01:17:38,475 Mengapa aku jadi tersangka Padahal aku berusaha menyelamatkannya ? 956 01:17:38,542 --> 01:17:40,609 Semuanya ada di rekaman Padahal kalian yang menyuruhku 957 01:17:40,675 --> 01:17:43,508 Jika kuberitahu NYPD kalau kita bekerja..,.. 958 01:17:43,575 --> 01:17:46,342 Dengan saksi mata atas pembunuhan Opsir Daniel Gomez..,.. 959 01:17:46,407 --> 01:17:48,376 Kalian akan..,.. 960 01:17:48,441 --> 01:17:50,075 Aku selalu membantumu, Pete 961 01:17:50,142 --> 01:17:52,440 Tak akan kubiarkan apapun terjadi padamu 962 01:17:57,140 --> 01:17:58,973 Apa kabar Sofia ? 963 01:18:00,306 --> 01:18:03,139 Kau menakuti puteriku 964 01:18:03,206 --> 01:18:05,907 Berhentilah mempercayaiku..,.. 965 01:18:05,974 --> 01:18:08,272 Sofia dan Anna dipindah di rumah aman FBI..,.. 966 01:18:08,339 --> 01:18:10,873 Sebelum Klimek tahu apa yang terjadi 967 01:18:10,940 --> 01:18:13,073 Aku bersumpah padamu 968 01:19:52,997 --> 01:19:54,731 Ajalmu sudah dekat. 969 01:22:24,617 --> 01:22:26,918 Mundur ! Cepat mundur ! 970 01:22:26,986 --> 01:22:28,318 Mundur ! 971 01:22:29,851 --> 01:22:32,517 - Cepat mundur ! - Semuanya, berlutut ! 972 01:22:32,584 --> 01:22:34,285 Hadap tembok ! Tangan di tembok ! 973 01:22:34,352 --> 01:22:36,017 - Cepat mundur ! - Berlutut ! 974 01:22:36,083 --> 01:22:37,517 - Hadap tembok ! Tangan di tembok ! - Jangan bergerak ! 975 01:22:37,582 --> 01:22:39,284 Akan kutusuk otaknya ! 976 01:22:39,350 --> 01:22:41,317 Cepat mundur ! Biar aku bicara ke bosmu. 977 01:22:41,384 --> 01:22:43,416 Koslow, katakan padanya. Jangan lakukan hal bodoh. 978 01:22:43,483 --> 01:22:44,484 Cepat mundur ! 979 01:22:44,549 --> 01:22:46,317 Mundur ! 980 01:22:46,384 --> 01:22:49,482 Akan kubunuh dia sekarang ! Cepat mundur ! 981 01:22:49,549 --> 01:22:51,081 Cepat mundur ! 982 01:22:51,148 --> 01:22:52,948 Lakukan perintahnya ! 983 01:22:53,015 --> 01:22:54,383 Menjauhlah darinya. 984 01:22:54,448 --> 01:22:56,181 Jangan bergerak. Jangan bergerak. 985 01:22:56,249 --> 01:22:57,681 Cepat pergi ! Pergilah ke sana ! 986 01:22:57,747 --> 01:22:59,314 Tak apa. Kami cuma..,.. 987 01:22:59,380 --> 01:23:01,448 Atau kutusuk ini ke otaknya. Kau dengar kataku ? 988 01:23:01,515 --> 01:23:03,448 Cepat ke sana ! 989 01:23:03,514 --> 01:23:05,113 Akan kubunuh dia di sini ! 990 01:23:05,181 --> 01:23:06,981 Cepat mundur ! 991 01:23:07,048 --> 01:23:08,415 Tak apa. 992 01:23:10,414 --> 01:23:12,214 Beritahu Lenon, Aku mau bicara ke press. 993 01:23:12,280 --> 01:23:13,746 Aku mau menelepon istriku. 994 01:23:13,814 --> 01:23:14,848 Waktunya 15 menit..,.. 995 01:23:14,915 --> 01:23:16,112 Atau kubunuh dia. 996 01:23:16,179 --> 01:23:18,514 - Tenanglah. - Berikan kuncinya. 997 01:23:18,581 --> 01:23:19,679 Tetap di sana. 998 01:23:21,747 --> 01:23:22,779 Kau tetap di sana. 999 01:23:22,846 --> 01:23:23,946 - Apa warnanya ? - Hitam. 1000 01:23:40,144 --> 01:23:42,311 Apa warna pintu selanjutnya ? 1001 01:23:42,377 --> 01:23:43,578 Biru. 1002 01:24:13,009 --> 01:24:14,476 Dasar brengsek..,.. 1003 01:25:19,637 --> 01:25:22,237 Kurasa kita harus menaruh..,.. 1004 01:25:22,303 --> 01:25:24,570 Anak - anak, jangan tinggalkan sepedanya di luar. 1005 01:25:24,636 --> 01:25:26,969 - Pindah ke halaman. - Baik, Ibu. 1006 01:25:27,036 --> 01:25:28,469 Terima kasih banyak, manis. 1007 01:25:28,535 --> 01:25:31,370 Bagian terbesarnya pasti ada di luar..,.. 1008 01:25:41,534 --> 01:25:43,035 - Halo. - Hai. 1009 01:25:43,102 --> 01:25:44,935 Kau sangat manis. 1010 01:25:48,334 --> 01:25:50,032 Anna. 1011 01:25:50,100 --> 01:25:51,501 Anna, ikut dengan Ibu. 1012 01:25:51,568 --> 01:25:54,567 Apa..,.. Apa yang kalian lakukan di sini ? 1013 01:25:55,966 --> 01:25:58,265 Cepat masuk. Cepat masuk. 1014 01:26:05,066 --> 01:26:06,533 Menjauhlah dari kami. 1015 01:26:09,966 --> 01:26:11,332 Brengsek kau ! 1016 01:26:24,831 --> 01:26:27,096 Ny. Koslow ? 1017 01:26:27,163 --> 01:26:30,764 Ny. Koslow ? Ny. Koslow ? Apa itu kau ? 1018 01:26:30,829 --> 01:26:32,163 Kejutan. 1019 01:26:32,230 --> 01:26:34,696 Ny. Koslow ? 1020 01:26:34,763 --> 01:26:35,863 Semuanya sudah siap, pak. 1021 01:26:38,797 --> 01:26:40,696 - Hei. - Aku dapat kabar dari Leonard. 1022 01:26:40,763 --> 01:26:42,963 Koslow menyandera orang. 1023 01:26:43,029 --> 01:26:44,962 - Dia ingin bicara ke press. - Aku tahu 1024 01:26:45,028 --> 01:26:47,128 Aideg memberiku wewenang 1025 01:26:47,863 --> 01:26:49,563 Aku pergi ke sana. 1026 01:26:49,630 --> 01:26:51,629 Ini harus diakhiri sekarang. 1027 01:28:41,652 --> 01:28:44,219 NYPD, jangan bergerak ! 1028 01:29:28,316 --> 01:29:29,415 Di mana mereka ? 1029 01:29:44,480 --> 01:29:45,781 Berdiri. 1030 01:29:47,748 --> 01:29:49,581 Diam atau kubunuh dia. 1031 01:29:49,648 --> 01:29:51,380 Diamlah. 1032 01:29:51,447 --> 01:29:54,580 Sekarang, kita akan bermain, paham ? 1033 01:29:54,647 --> 01:29:56,280 Di mana dia ? 1034 01:30:02,078 --> 01:30:03,913 Di mana teman kita ? 1035 01:30:24,843 --> 01:30:26,877 Duduklah. 1036 01:30:37,743 --> 01:30:42,110 Akan kupotong lidahmu Seperti yang kulakukan ke temanmu. 1037 01:31:18,539 --> 01:31:21,606 Hei, Jim, Petugas federal masih memproses..,.. 1038 01:31:21,673 --> 01:31:23,405 Rantai komando lokal 1039 01:31:23,472 --> 01:31:26,272 Diulangi, Petugas federal masih memproses..,.. 1040 01:31:26,339 --> 01:31:28,471 Rantai komando lokal Ganti 1041 01:31:28,538 --> 01:31:31,337 Petugas lokal masuk 1042 01:31:31,404 --> 01:31:35,437 Bersiaplah. Cepat ! Cepat ! Cepat ! 1043 01:31:35,504 --> 01:31:37,603 Mundur ! Mundur ! 1044 01:31:37,670 --> 01:31:40,438 Tim Dua bergerak ke posisi 1045 01:32:07,302 --> 01:32:09,069 Hei, Pete ? 1046 01:32:10,934 --> 01:32:12,403 Pete ? 1047 01:32:14,036 --> 01:32:15,869 Aku sendirian. 1048 01:32:17,635 --> 01:32:19,402 Semuanya baik saja. 1049 01:32:26,567 --> 01:32:29,868 Aku punya ponsel supaya Kau bisa menelepon istrimu. 1050 01:32:34,166 --> 01:32:36,033 Selamat datang. Ray Barnes, Pengawas H-I-T. 1051 01:32:36,099 --> 01:32:37,866 Katakan, di mana kita ? 1052 01:32:37,933 --> 01:32:39,898 Tahanan Koslow menyandera CO Slewitt..,.. 1053 01:32:39,965 --> 01:32:41,632 Di atas sana, di ruang HVAC. 1054 01:32:41,699 --> 01:32:42,933 Ada tiga penembak jitu dalam posisi. 1055 01:32:43,000 --> 01:32:45,333 Satu di Utara. Dan masih ada dua lainnya. 1056 01:32:45,400 --> 01:32:47,632 Di Selatan Menara itu. Mereka yang punya visual. 1057 01:32:47,697 --> 01:32:50,399 Keputusan apa yang harus kubuat dalam lima menit ini ? 1058 01:32:50,465 --> 01:32:52,365 Sekarang, kita harus mengulur waktu. 1059 01:32:52,432 --> 01:32:54,866 Tim pendobrak masuk 15 menit lagi. 1060 01:32:54,931 --> 01:32:56,699 H-S masih terkena macet. 1061 01:32:56,764 --> 01:32:58,265 Kepala Penjara Lenon memberi Koslow salah satu ponsel kita 1062 01:32:58,332 --> 01:32:59,398 Supaya dia bisa menelepon keluarganya 1063 01:32:59,465 --> 01:33:00,965 Jika dia menelepon press, Putus teleponnya. 1064 01:33:01,030 --> 01:33:02,397 Dimengerti. 1065 01:33:05,497 --> 01:33:08,229 - Halo. - Hei, Sofia, ini aku. 1066 01:33:08,296 --> 01:33:10,497 Sayang, apa yang terjadi ? 1067 01:33:10,564 --> 01:33:11,529 Hei, sayang, apa kau aman ? 1068 01:33:11,596 --> 01:33:13,297 Katakan apa yang terjadi ? 1069 01:33:13,364 --> 01:33:15,230 Segalanya akan baik saja, sayang. 1070 01:33:15,296 --> 01:33:18,596 Aku bisa menanganinya. Jangan khawatir. 1071 01:33:19,929 --> 01:33:21,297 Apa kau dan Anna aman ? 1072 01:33:21,362 --> 01:33:23,895 Ya, kami aman Kami aman 1073 01:33:23,962 --> 01:33:26,595 Anna di sini, kau mau bicara dengannya ? 1074 01:33:26,662 --> 01:33:28,429 - Baik, berikan padanya - Ya. 1075 01:33:28,496 --> 01:33:30,095 Bicaralah ke Ayahmu. 1076 01:33:33,028 --> 01:33:34,761 Apa kau pulang, Ayah ? 1077 01:33:34,828 --> 01:33:36,295 Ayah berusaha, sayang. Ayah berusaha. 1078 01:33:36,362 --> 01:33:39,528 Cuma, Ayah masih tertahan di sini. Tapi..,.. 1079 01:33:39,595 --> 01:33:42,929 Kumohon, Ayah, pulanglah. Aku takut. 1080 01:33:44,760 --> 01:33:45,759 Ayah berusaha, sayang. 1081 01:33:45,826 --> 01:33:47,227 Ayah melakukan sebisa mungkin..,.. 1082 01:33:47,294 --> 01:33:49,893 Supaya bisa pulang bersamamu secepatnya. 1083 01:33:51,894 --> 01:33:54,060 Ayah..,.. Ayah ingin memberitahumu itu. 1084 01:33:55,925 --> 01:33:58,626 Ayah sangat menyayangimu. 1085 01:33:58,691 --> 01:34:00,426 Aku sangat menyayangimu. 1086 01:34:01,359 --> 01:34:02,793 Putus teleponnya. 1087 01:34:02,860 --> 01:34:05,225 Berikan ke Ibumu. 1088 01:34:05,292 --> 01:34:06,358 Sayang..,.. 1089 01:35:13,020 --> 01:35:14,953 Aku bisa melihat tahanan mengarahkan pisau..,.. 1090 01:35:15,019 --> 01:35:16,386 Ke leher opsir 1091 01:35:38,051 --> 01:35:40,218 Reds, apa yang kau dapat ? 1092 01:35:40,285 --> 01:35:42,751 Tak ada pergerakan, pak 1093 01:35:42,818 --> 01:35:44,750 - Tiga ? - Negatif, pak 1094 01:35:44,816 --> 01:35:46,417 Kehilangan visual 1095 01:35:51,649 --> 01:35:54,283 Slewitt. Bangun. 1096 01:35:56,148 --> 01:35:57,182 Hei ? 1097 01:35:59,016 --> 01:36:01,816 Brengsek ! Apa yang terjadi ? 1098 01:36:01,883 --> 01:36:03,083 Ayolah. 1099 01:36:11,614 --> 01:36:12,848 Apa - apaan ? 1100 01:36:26,813 --> 01:36:29,546 Bagus sekali. 1101 01:36:29,613 --> 01:36:30,979 Ayolah. 1102 01:36:31,046 --> 01:36:32,712 Cuma itu kemampuanmu ? 1103 01:36:32,779 --> 01:36:35,546 Cuma itu kemampuanmu ? 1104 01:36:51,677 --> 01:36:53,110 Red 3, kau bisa menembak ? 1105 01:36:53,177 --> 01:36:54,745 Negatif, masih belum jelas 1106 01:36:54,811 --> 01:36:57,112 Ku-ulangi, masih belum jelas 1107 01:37:02,112 --> 01:37:03,143 Aku bisa menembaknya 1108 01:37:03,209 --> 01:37:05,042 Ku-ulangi, Aku bisa menembaknya 1109 01:37:05,109 --> 01:37:08,243 - Sandera aman. - Kau boleh menembaknya. 1110 01:38:14,637 --> 01:38:16,670 Ada korban selamat 1111 01:38:16,737 --> 01:38:19,136 Ada korban selamat. Cepat. 1112 01:38:19,203 --> 01:38:20,936 Katakan identitas korbannya. 1113 01:38:21,004 --> 01:38:23,971 Aku perlu identitas korbannya. 1114 01:38:24,037 --> 01:38:29,037 Slewitt, S-L-E-W-I-T-T 1115 01:38:30,637 --> 01:38:33,037 Kerja bagus, Agen Wilcox. 1116 01:38:34,436 --> 01:38:36,037 Kerja bagus. 1117 01:38:44,168 --> 01:38:46,502 Buka pintunya. Biarkan Lewat. 1118 01:38:48,734 --> 01:38:50,101 Cepat, cepat ! 1119 01:38:54,768 --> 01:38:56,935 Baik, cepat ! 1120 01:39:16,599 --> 01:39:17,932 Baik, sudah masuk ! 1121 01:39:17,998 --> 01:39:19,465 Mari pergi ! 1122 01:39:20,531 --> 01:39:22,399 Aku ikut denganmu. 1123 01:40:55,558 --> 01:40:57,425 Borgol dirimu ke kakinya. 1124 01:42:16,617 --> 01:42:18,249 Aku mengenalinya saat ditandu. 1125 01:42:18,316 --> 01:42:21,084 Di mana dia ? 1126 01:42:21,149 --> 01:42:23,083 Di motel Upstate. 1127 01:42:23,150 --> 01:42:25,684 Alamatnya ? 1128 01:42:25,750 --> 01:42:27,349 Jika kau melindungiku dari penyelidikan..,.. 1129 01:42:27,416 --> 01:42:29,015 O-P-R atas pembunuhan Gomez..,.. 1130 01:42:29,082 --> 01:42:31,049 Kau kira aku kemari untuk bernegosiasi ? 1131 01:42:33,416 --> 01:42:35,682 Siapa lagi yang tahu soal ini ? 1132 01:42:35,748 --> 01:42:37,348 Kau dan aku. 1133 01:42:37,415 --> 01:42:39,049 Kau harus memperbaiki ini. 1134 01:42:40,548 --> 01:42:42,882 Tak ada yang bisa menyelamatkanmu Dari penyelidikan Gomez..,.. 1135 01:42:42,948 --> 01:42:44,849 Selama Koslow masih hidup. 1136 01:42:51,615 --> 01:42:55,248 Sunnyside Motel Northern Ave, Murray Hill. 1137 01:42:55,315 --> 01:42:56,713 Kamar ? 1138 01:42:59,681 --> 01:43:02,180 3-0-4. 1139 01:43:02,246 --> 01:43:03,848 Kau tahu yang harus dilakukan. 1140 01:43:07,045 --> 01:43:08,546 Aku tak bisa. 1141 01:43:10,845 --> 01:43:12,445 Aku tak bisa. 1142 01:43:15,945 --> 01:43:18,113 Jika kau tak bisa, kulakukan sendiri. 1143 01:43:18,179 --> 01:43:20,346 Keith, maafkan aku. 1144 01:43:21,845 --> 01:43:24,945 - Maafkan aku, maafkan aku. - Keith Montgomery ? 1145 01:43:25,012 --> 01:43:27,578 Aku Agen Khusus Barbara Lee bersama O-P-R. 1146 01:43:27,644 --> 01:43:30,911 Kami punya perintah federal untuk menangkapmu. 1147 01:43:30,978 --> 01:43:33,878 Angkat tanganmu ke belakang. Dekatkan jempolmu. 1148 01:43:44,676 --> 01:43:46,542 Ya, kami sudah menangkap sasaran. 1149 01:43:46,609 --> 01:43:48,709 Temui kami di Dermaga 11, Wall Street. 1150 01:43:48,776 --> 01:43:51,477 Bukankah ini menghangatkan hatimu Melihat FBI..,.. 1151 01:43:51,542 --> 01:43:54,542 Dan NYPD akhirnya bekerja sama. 1152 01:45:28,034 --> 01:45:30,901 Koslow, ini dari Wilcox. 1153 01:45:30,967 --> 01:45:33,867 Dia tak bisa menyingkirkan petugas Yang membuntuti keluargamu. 1154 01:45:33,934 --> 01:45:36,366 Kami ingin kau bersembunyi selama Beberapa bulan sampai..,.. 1155 01:45:36,433 --> 01:45:38,900 Selesainya penyelidikan korupsi di penjara..,.. 1156 01:45:38,967 --> 01:45:40,699 Yang dilakukan FBI. 1157 01:45:40,766 --> 01:45:43,234 Dia berjanji kau akan segera bertemu keluargamu. 1158 01:45:43,300 --> 01:45:45,934 Tapi kau harus pergi sekarang sebelum mereka menangkapmu. 1159 01:45:55,089 --> 01:46:36,000 akumenang.com Mega Turnamen Dengan Total Hadiah RATUSAN JUTA! Bonus Harian Sampai Jutaan Rupiah! WA +628 224 938 2981 1160 01:46:36,001 --> 01:47:12,000 akumenang.com akumenang.com Iklan di www.IDFL.ME - WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl