0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:00:38,664 --> 00:00:40,207 Apa itu 2 00:00:40,750 --> 00:00:42,710 Aku tidak tahu 3 00:00:42,793 --> 00:00:44,503 Aku... 4 00:00:45,588 --> 00:00:48,924 Aku tidak bisa berhenti memikirkan apa yang terjadi pada kita. 5 00:00:50,676 --> 00:00:52,720 Apakah Kamu tahu apa yang mereka sebut itu? 6 00:00:53,721 --> 00:00:55,598 Sindrom Stockholm. 7 00:00:57,391 --> 00:01:01,520 Apa yang harus kita lakukan untuk memilikinya? Untuk dihapus? 8 00:01:01,604 --> 00:01:03,439 Disandera, hal semacam itu? 9 00:01:04,857 --> 00:01:06,442 Lalu? 10 00:01:07,526 --> 00:01:09,695 kita jatuh cinta dengan penculiknya. 11 00:01:11,697 --> 00:01:13,282 Itu yang mereka katakan. 12 00:01:21,707 --> 00:01:26,295 STOCKHOLM, SWEDIA 13 00:01:40,100 --> 00:01:41,977 Namaku Kaj Hannson. 14 00:02:06,210 --> 00:02:07,545 Aku pelanggar hukum. 15 00:02:10,256 --> 00:02:15,219 CERITA ABSURD, TETAPI DICATAT SEJARAH 16 00:02:39,952 --> 00:02:43,289 Ketika kita menyeberangi jembatan, belok kiri. 17 00:02:43,372 --> 00:02:45,666 Apakah Kamu akan pergi ke festival rock? 18 00:03:45,809 --> 00:03:48,228 Tunggu, aku akan melakukannya. 19 00:03:48,312 --> 00:03:50,272 Terima kasih kawan 20 00:03:57,529 --> 00:04:00,032 Ini semua setoran Kamu? 21 00:04:00,115 --> 00:04:03,077 Ya, dan aku ingin laporan bulanan. 22 00:04:05,412 --> 00:04:09,166 Dan kita mengalahkan bajingan ini. 23 00:04:09,249 --> 00:04:10,918 Dan... 24 00:04:11,543 --> 00:04:13,420 Hue dada! 25 00:04:14,004 --> 00:04:17,508 Di tanah! Kamu, di tanah! 26 00:04:26,850 --> 00:04:28,936 Pesta dimulai. 27 00:04:31,146 --> 00:04:32,314 Sangat bagus 28 00:04:32,398 --> 00:04:34,400 Kamu berdiri. 29 00:04:34,483 --> 00:04:37,403 Kencangkan, ikat kaki dan tangan. 30 00:04:38,862 --> 00:04:41,073 Apa yang kamu lakukan 31 00:04:41,407 --> 00:04:43,701 Apa yang kamu lakukan 32 00:04:43,784 --> 00:04:47,871 Kamu baru saja memicu alarm? 33 00:04:51,917 --> 00:04:55,796 Itu baik Duduk. 34 00:04:57,881 --> 00:05:00,175 Panggil prefek polisi. 35 00:05:00,634 --> 00:05:01,510 Sangat bagus 36 00:05:01,593 --> 00:05:03,137 Tolong! 37 00:05:03,220 --> 00:05:05,389 Apa? Siapa bilang itu? 38 00:05:05,472 --> 00:05:07,433 Apa itu 39 00:05:07,516 --> 00:05:12,271 Di mana sutradara? Siapa direkturnya? 40 00:05:12,521 --> 00:05:14,314 - Davin. - Davin! 41 00:05:15,733 --> 00:05:18,277 - Apakah dia terluka? - Dia tidak punya apa-apa. 42 00:05:18,360 --> 00:05:20,362 Ini adalah kejang otot. 43 00:05:20,446 --> 00:05:24,116 Ajak dia pisang dan keluarkan semua orang! Pergi! 44 00:05:24,199 --> 00:05:26,201 - Ayo! - Bangun perlahan. 45 00:05:26,285 --> 00:05:29,288 Ke pintu keluar. Tetap tenang. 46 00:05:29,788 --> 00:05:31,582 Tolong. 47 00:05:31,665 --> 00:05:33,459 - Apakah dia online? - Tetap tenang. 48 00:05:33,542 --> 00:05:34,668 - Aku sedang menunggu. - Apakah kamu menunggu? 49 00:05:34,752 --> 00:05:39,214 Dan itu dia. Ini untuk tujuan yang baik, nona. 50 00:05:39,298 --> 00:05:41,633 - Tuan Prefek, ada... - Tunggu sebentar. 51 00:05:41,717 --> 00:05:43,510 Ada. 52 00:05:43,594 --> 00:05:47,973 Seorang Amerika yang dipersenjatai dengan senapan mesin menembak Kreditbanken. 53 00:05:48,057 --> 00:05:50,309 Kreditbanken? 54 00:05:50,392 --> 00:05:53,896 Ini Bianca Lind dari Kreditbanken. 55 00:05:54,396 --> 00:05:56,607 Ada seorang Amerika dengan senapan besar. 56 00:05:57,649 --> 00:05:59,359 Ada yang terluka? 57 00:05:59,985 --> 00:06:01,737 Kolega aku terlampir. 58 00:06:02,321 --> 00:06:03,697 - Dan... - Apa yang dia inginkan? 59 00:06:03,781 --> 00:06:06,450 - Apa yang kamu inginkan? - Katakan padanya bahwa aku menginginkannya. 60 00:06:06,533 --> 00:06:08,952 Biarkan dia datang sepuluh menit lagi atau aku akan meledakkan otakmu. 61 00:06:09,036 --> 00:06:10,412 Setelah menutup telepon. Katakan itu padanya. 62 00:06:10,496 --> 00:06:14,083 Dia ingin kamu datang sepuluh menit lagi atau dia akan meledakkan otakku. 63 00:06:20,297 --> 00:06:23,217 Dia terkejut? Dia tampak terkejut? 64 00:06:24,009 --> 00:06:26,845 Sial, yeah. 65 00:06:26,929 --> 00:06:30,265 Aku menunjuk ke bank terbesar di Swedia. 66 00:06:30,349 --> 00:06:33,310 Dia akan terkejut. 67 00:06:40,526 --> 00:06:41,735 Apa yang kamu inginkan 68 00:06:50,452 --> 00:06:51,286 Klip itu. 69 00:06:54,456 --> 00:06:56,375 Kasihan. 70 00:06:57,334 --> 00:07:00,504 - Aku punya anak. - Berhenti. 71 00:07:00,587 --> 00:07:04,216 Jangan khawatirkan aku, oke? 72 00:07:04,299 --> 00:07:07,219 Di belakang. Ikat di belakang. 73 00:07:07,302 --> 00:07:09,054 Jangan lihat aku seperti itu. 74 00:07:14,101 --> 00:07:15,769 Ayo, keluar dari sini! 75 00:07:15,853 --> 00:07:17,938 Aku sudah selesai denganmu! Angin! 76 00:07:19,690 --> 00:07:21,024 - Polisi! - Dia bersenjata! 77 00:07:21,108 --> 00:07:25,028 - Polisi! Ada ketidakseimbangan. - Dia akan membunuh kita semua. 78 00:07:35,330 --> 00:07:38,250 Perdana Menteri Sosial Demokrat kita, Olof Palme, 79 00:07:38,333 --> 00:07:41,837 adalah lawan setia Nixon dan Vietnam. 80 00:07:49,303 --> 00:07:51,096 Jangan bergerak lagi! 81 00:07:51,180 --> 00:07:54,600 Itu tidak benar? Kamu bisa mencopot kepalanya. 82 00:07:54,683 --> 00:07:57,186 - Apakah kamu sendirian, gemuk? - Tenang 83 00:07:57,269 --> 00:08:00,439 Apakah Kamu merasa senang bahwa aku tidak meledakkan otak Kamu! 84 00:08:00,522 --> 00:08:02,566 - Sial! - Tenang 85 00:08:02,649 --> 00:08:05,402 Duduk! Masuk ke sana! 86 00:08:08,197 --> 00:08:10,407 Duduk! 87 00:08:11,033 --> 00:08:14,244 Apakah kamu melihat? Aku membuatnya kehilangan senjata tangan! 88 00:08:14,328 --> 00:08:16,038 Tumpukan rambut! 89 00:08:18,415 --> 00:08:21,668 Kita harus berhenti menangis. Itu benar-benar membuatku stres. 90 00:08:21,752 --> 00:08:25,005 Duduklah di kursi ini. 91 00:08:27,049 --> 00:08:31,762 Aku duduk di sana dan mengawasi pintu. 92 00:08:34,765 --> 00:08:38,477 Dimana topiku? Tangkap dia, dia ada di sana. 93 00:08:40,812 --> 00:08:41,813 Terima kasih. 94 00:08:41,897 --> 00:08:44,900 Kirimkan aku radionya. kita akan mendengarkan musik. 95 00:08:45,359 --> 00:08:46,735 Letakkan di sini. 96 00:08:46,818 --> 00:08:50,113 Sekarang, pergilah. Keluar. 97 00:09:06,505 --> 00:09:09,758 - Prefek telah tiba. - Ayo pergi. 98 00:09:09,841 --> 00:09:11,969 Aku punya ide. Kirimkan aku walkie talkie. 99 00:09:12,052 --> 00:09:14,721 Di mana walkie talkie? 100 00:09:14,805 --> 00:09:17,641 Oke baiklah. Bernyanyi. 101 00:09:17,724 --> 00:09:21,311 Apakah kamu tidak suka Dylan? Polisi mana yang tidak suka Dylan? 102 00:09:21,395 --> 00:09:24,523 Orang seperti apa yang tidak suka Dylan? Bernyanyi! 103 00:09:38,829 --> 00:09:42,249 Super. kita maju. 104 00:09:42,332 --> 00:09:45,836 Orang Amerika sialan. Mereka tidak bisa tinggal di rumah? 105 00:09:45,919 --> 00:09:49,923 kita menetap di lantai dua. kita akan menggunakan kantor bank. 106 00:09:51,174 --> 00:09:56,513 Tetap aktif, tuan-tuan. kita tidak punya waktu untuk kalah. 107 00:10:05,355 --> 00:10:08,734 Penyanderaan pertama mengambil di Swedia. 108 00:10:10,777 --> 00:10:13,155 - Apakah kita hidup? - Ya. 109 00:10:16,199 --> 00:10:17,743 Baiklah, semuanya. 110 00:10:18,285 --> 00:10:19,745 Tuan Prefek Mattsson. 111 00:10:19,828 --> 00:10:22,456 - Di tanah. - Aku datang. 112 00:10:22,539 --> 00:10:25,959 - Tidak ada senjata, aku harap! - Tidak, tidak ada senjata. 113 00:10:27,044 --> 00:10:28,795 Siapa namamu 114 00:10:30,756 --> 00:10:34,217 Panggil aku "Penjahat". 115 00:10:35,052 --> 00:10:37,387 kita tidak melupakan Alamo. 116 00:10:39,931 --> 00:10:43,643 - Apakah kamu baik-baik saja? Apa yang terjadi - Apakah Kamu khawatir tentang polisi itu? 117 00:10:43,727 --> 00:10:44,978 Dan yang lainnya? 118 00:10:45,062 --> 00:10:47,856 Kekhawatiran pertamanya adalah polisi! 119 00:10:47,939 --> 00:10:50,609 Jangan khawatir! Muncul. kita cukup melihatmu. 120 00:10:50,692 --> 00:10:52,611 Muncul. Ayo, jatuhkan. 121 00:10:52,694 --> 00:10:55,405 Putus, kau mendengarku dengan baik. kita sudah selesai denganmu. 122 00:10:58,116 --> 00:11:01,036 - Pergi ke rumah sakit. - Aku tidak akan pergi. 123 00:11:01,119 --> 00:11:05,582 Apakah Kamu minum atau tidak? Apakah Kamu ingin berbicara dengan siapa? Dia atau aku? 124 00:11:06,375 --> 00:11:08,710 Aku ingin berbicara dengan Nona Lind. 125 00:11:09,503 --> 00:11:12,923 - Apakah dia disini? - Dia baik-baik saja. Berdiri. 126 00:11:14,966 --> 00:11:16,802 Itu kamu? 127 00:11:18,261 --> 00:11:19,346 Di mana yang lainnya? 128 00:11:20,097 --> 00:11:22,224 Akulah yang berbicara. 129 00:11:22,599 --> 00:11:27,270 Bawa Gunnar Sorensson. Sekarang. 130 00:11:27,354 --> 00:11:32,109 - Gunnar Sorensson? - Itu dia. Dari penjara Kalmar. 131 00:11:32,818 --> 00:11:33,985 Kita tidak bisa. 132 00:11:34,069 --> 00:11:38,031 Aku akan memberi tahu Kamu apa yang dapat Kamu lakukan atau tidak. 133 00:11:38,115 --> 00:11:40,409 Dengarkan aku, berjalanlah. 134 00:11:40,492 --> 00:11:44,329 Sangat bagus! Lancar Di tanah, berlutut. 135 00:11:44,413 --> 00:11:48,834 Bawakan aku Gunnar Sorensson jam 3 sore 136 00:11:48,917 --> 00:11:50,502 atau aku meledak otaknya. 137 00:11:52,587 --> 00:11:53,422 - Koboi. - Apa? 138 00:11:53,505 --> 00:11:55,841 Kamu tidak ingin menyakitinya. 139 00:11:56,341 --> 00:11:59,553 Kamu berada di bank. Ini demi uang. 140 00:12:00,137 --> 00:12:01,763 Benar, uang. 141 00:12:01,847 --> 00:12:07,561 Aku ingin satu juta dolar dalam tiket tanpa tkamu. 142 00:12:07,644 --> 00:12:12,399 - Dolar? Akan butuh waktu... - Aku ingin dua senjata, mobil 143 00:12:12,482 --> 00:12:15,569 dan rompi anti peluru, termasuk untuk sandera. 144 00:12:15,652 --> 00:12:17,696 Ini agak satu arah. 145 00:12:17,779 --> 00:12:20,866 Dan siapa sandera ini? Hanya kamu, koboi? 146 00:12:20,949 --> 00:12:23,076 Aku dan Gunnar! Benar? 147 00:12:23,160 --> 00:12:27,289 kita akan membiarkan wanita pergi saat ini selesai. Sekali gratis. 148 00:12:28,415 --> 00:12:31,585 Aku akan berbicara dengan departemen. Beri kita beberapa jam. 149 00:12:31,668 --> 00:12:34,588 Aku sedang berpikir untuk berbicara dengan seseorang yang memiliki wewenang. 150 00:12:36,381 --> 00:12:39,050 Aku pikir aku akan berbicara dengan perampok bank. 151 00:12:45,015 --> 00:12:48,059 Aku tidak ingin melihat polisi di lantai ini. 152 00:12:48,143 --> 00:12:49,519 kita akan ke atas. 153 00:12:49,603 --> 00:12:51,480 Apa kabar 154 00:12:52,981 --> 00:12:54,024 Pergi. 155 00:12:54,107 --> 00:12:55,942 Bawa pickupnya. 156 00:13:01,615 --> 00:13:05,994 - Jika garis pkamungnya jelas. - Dipahami. 157 00:13:06,828 --> 00:13:10,499 Semuanya, kembali. Berdiri kembali. 158 00:13:14,085 --> 00:13:19,257 - Di mana Kamu tahu Gunnar Sorensson? - Seperti semua orang. 159 00:13:19,341 --> 00:13:22,052 Dia adalah perampok bank terbesar. 160 00:13:26,306 --> 00:13:28,433 Dia tidak membunuh siapa pun? 161 00:13:28,517 --> 00:13:33,355 Ini adalah dua jam perjalanan dari Kalmar. 162 00:13:33,438 --> 00:13:36,233 Aku punya papan dan kartu buaian. 163 00:13:36,316 --> 00:13:37,984 Aku tidak punya kartu merah, 164 00:13:38,068 --> 00:13:41,154 tapi kita bisa menggunakan korek api. 165 00:13:41,238 --> 00:13:43,573 Kamu tahu cara bermain cribbage? 166 00:13:44,824 --> 00:13:48,328 Aku harus pergi ke kamar mandi. Aku tidak ingin mati. 167 00:13:52,499 --> 00:13:54,125 Biarkan aku membawanya. 168 00:13:55,293 --> 00:13:56,878 Kamu membawa aku untuk penipu? 169 00:13:57,879 --> 00:13:59,548 Sedikit kesopanan. 170 00:14:05,011 --> 00:14:06,805 Itu akan menjadi satu per satu. 171 00:14:06,888 --> 00:14:09,057 Dan jika yang satu tidak kembali, aku pukul yang lain. 172 00:14:11,268 --> 00:14:12,811 Silakan, Klara. 173 00:14:13,728 --> 00:14:16,147 Silakan, jika Kamu perlu. 174 00:14:16,648 --> 00:14:18,149 Ya, tapi teruskan saja. 175 00:14:18,650 --> 00:14:20,819 Aku tidak percaya diri. 176 00:14:23,238 --> 00:14:26,116 Aku akan pergi dulu, kalau begitu. 177 00:14:29,369 --> 00:14:31,955 Kamu melepaskan tangan aku? 178 00:14:41,506 --> 00:14:43,091 Mendengarkan. 179 00:14:44,009 --> 00:14:46,219 Aku ingin memastikan Kamu kembali. 180 00:14:46,303 --> 00:14:48,597 Dia tidak sekuat kamu. 181 00:14:55,353 --> 00:14:57,355 Kembalilah dengan cepat. 182 00:16:10,470 --> 00:16:12,889 Kamu berpikir untuk meninggalkan aku? 183 00:16:45,714 --> 00:16:46,840 Ikut aku. 184 00:16:46,923 --> 00:16:48,591 - Itu dia. - Tuan Sorensson? 185 00:16:48,675 --> 00:16:50,719 Mengapa kamu dibebaskan? 186 00:16:50,802 --> 00:16:53,847 - Siapa di dalam? - Tanpa komentar. Berjalan. 187 00:16:53,930 --> 00:16:55,432 - Tuan Sorensson. - Jalan. 188 00:16:55,515 --> 00:16:57,851 - Beritahu kita! - apa yang kamu lakukan disini 189 00:16:59,436 --> 00:17:00,603 Ini milikku? 190 00:17:08,486 --> 00:17:12,031 Aku datang dengan Gunnar Sorensson! 191 00:17:12,115 --> 00:17:16,244 Dia setuju untuk membantu kita bernegosiasi. 192 00:17:24,043 --> 00:17:28,715 - Apakah kamu kenal dia? - Aku belum yakin. 193 00:17:30,842 --> 00:17:34,345 kita bertukar sandera melawan Gunnar? 194 00:17:34,846 --> 00:17:38,516 Kamu lupa bahwa aku orang yang mengajukan permintaan. 195 00:17:38,600 --> 00:17:41,352 Aku melihat Gunnar tetapi bukan mobil aku. 196 00:17:43,146 --> 00:17:44,105 Itu kamu? 197 00:17:47,066 --> 00:17:48,401 Waktu berikutnya 198 00:17:48,485 --> 00:17:51,654 Aku ingin melihat Kamu dengan kunci Mustang 302 199 00:17:51,738 --> 00:17:54,699 seperti Steve McQueen di Bullitt. 200 00:17:55,200 --> 00:17:57,911 Aku suka film ini. 201 00:18:07,712 --> 00:18:11,382 Aku berhasil! Kamu bebas! 202 00:18:11,466 --> 00:18:14,844 kita punya kapal di London, kita berangkat malam ini. 203 00:18:14,928 --> 00:18:17,013 Bajingan sialan. Kreditbanken? 204 00:18:17,096 --> 00:18:19,390 Seperti Butch Cassidy. 205 00:18:19,474 --> 00:18:23,102 - Apakah kamu mengambil sesuatu? - Kenapa? Apakah kamu mau? 206 00:18:23,186 --> 00:18:25,104 Semua polisi di sini ada di sini. 207 00:18:25,188 --> 00:18:27,941 - Kamu seharusnya memberitahuku. - Itu kejutan. 208 00:18:28,024 --> 00:18:29,859 - Apa yang mereka tawarkan padamu? - Bagaimana bisa begitu? 209 00:18:29,943 --> 00:18:32,028 - Kamu harus membunuhku? - Tidak ada risiko. 210 00:18:32,111 --> 00:18:34,155 Ya, tetapi apa yang mereka tawarkan kepada Kamu? 211 00:18:34,239 --> 00:18:35,323 - Uang? - Tidak ada apa-apa. 212 00:18:35,406 --> 00:18:39,327 - Tidak ada apa-apa. - Aku seorang mediator. 213 00:18:39,410 --> 00:18:40,328 Seorang mediator? 214 00:18:40,787 --> 00:18:42,789 Itu melempar. 215 00:18:44,207 --> 00:18:45,875 Aku perkenalkan kalian para gadis. 216 00:18:45,959 --> 00:18:47,168 Girls 217 00:18:47,252 --> 00:18:51,923 Aku mempersembahkan sahabat terbaik aku, Gunnar Sorensson. 218 00:18:55,802 --> 00:18:58,429 Maaf. Itu adalah Bianca. 219 00:18:59,722 --> 00:19:01,057 Dan... 220 00:19:01,140 --> 00:19:02,976 - Klara. - Klara. 221 00:19:04,269 --> 00:19:10,066 Senjata layanan. Lihat semua ini. 222 00:19:10,900 --> 00:19:13,611 - Mengapa kamu memiliki semua ini? - Dalam hal terjadi keterlambatan. 223 00:19:13,695 --> 00:19:16,197 Siapa yang tahu apa yang dibutuhkan? 224 00:19:17,282 --> 00:19:19,117 Itu bagus, ya? 225 00:19:23,913 --> 00:19:25,290 Apa? 226 00:19:27,625 --> 00:19:31,087 - Kamu menonaktifkan kamera? - Aku tidak memikirkannya. 227 00:19:31,170 --> 00:19:32,714 Aku seharusnya melakukannya? 228 00:19:32,797 --> 00:19:37,969 Aku pikir kita tidak akan tinggal lama. 229 00:19:38,553 --> 00:19:40,430 Di mana ruang rekaman? 230 00:19:42,098 --> 00:19:45,560 Di ujung koridor. Di sebelah lemari besi. 231 00:19:48,730 --> 00:19:50,106 Aku akan memeriksanya. 232 00:19:50,189 --> 00:19:51,733 Oke. 233 00:19:51,816 --> 00:19:56,029 Aku tidak berpikir itu sangat serius. 234 00:19:56,112 --> 00:19:58,156 - kemana kamu pergi - Oke. 235 00:19:58,239 --> 00:20:01,242 - Tetap bersama mereka. - tentu saja 236 00:20:05,204 --> 00:20:06,706 Aku... 237 00:20:28,519 --> 00:20:29,938 Apakah ada seseorang? 238 00:20:47,914 --> 00:20:50,249 Lihat siapa yang kutemukan. 239 00:20:52,794 --> 00:20:55,964 - siapa itu? - Dia disimpan. 240 00:20:57,715 --> 00:21:00,051 - siapa kamu - namaku Elov. 241 00:21:00,134 --> 00:21:00,969 Apakah kamu kenal dia? 242 00:21:02,929 --> 00:21:04,472 Apa yang kamu lakukan 243 00:21:04,555 --> 00:21:07,600 - Apakah kamu seorang polisi? - tidak 244 00:21:08,476 --> 00:21:10,228 Aku sedang bekerja di kapal pesiar. 245 00:21:10,311 --> 00:21:12,689 Dalam arah Amerika Serikat? 246 00:21:13,564 --> 00:21:16,275 - Sempurna. - Terkadang ya. 247 00:21:16,859 --> 00:21:21,531 - Apa yang kamu lakukan di cadangan? - Tolong, biarkan aku pergi. 248 00:21:21,614 --> 00:21:23,324 Lagipula dia bukan polisi. 249 00:21:25,493 --> 00:21:27,036 Aku mengusulkan agar kita membebaskannya. 250 00:21:29,539 --> 00:21:33,918 Kita mungkin perlu sandera lain. 251 00:21:34,002 --> 00:21:37,171 Kaj Hansson melarikan diri dari penjara tujuh bulan lalu. 252 00:21:37,255 --> 00:21:41,467 Sekarang, dia menembak bank untuk membantu temannya berpakaian. 253 00:21:41,551 --> 00:21:45,263 Seorang pria di koridor meminta untuk bertemu denganmu. 254 00:21:45,763 --> 00:21:47,348 Siapa itu 255 00:21:48,266 --> 00:21:51,144 Suami Ms. Lind ada di sini. 256 00:21:53,396 --> 00:21:58,067 Datang dan biarkan dia berbicara dengannya. 257 00:21:58,151 --> 00:21:59,736 Jangan biarkan mereka memberi tahu Kamu apa yang harus dilakukan 258 00:22:01,821 --> 00:22:04,490 - apa kita? - kita lapar! 259 00:22:04,574 --> 00:22:07,410 kita akan kelaparan untuk menunggu Mustang! 260 00:22:07,493 --> 00:22:11,122 Dia datang dan kita akan membawakanmu sesuatu untuk dimakan. 261 00:22:11,205 --> 00:22:12,248 Dan bir. 262 00:22:12,331 --> 00:22:16,127 Makanan, bir, rokok, Marlboro Red. 263 00:22:16,210 --> 00:22:19,797 - Mudah. - Bianca, bagaimana kabarmu? 264 00:22:19,881 --> 00:22:22,008 - Apakah kamu baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. 265 00:22:22,800 --> 00:22:26,012 Apa yang kamu lakukan disini Kamu tidak bersama anak-anak? 266 00:22:26,095 --> 00:22:31,392 - Aku harus datang. - Kembalilah dan makanlah. 267 00:22:31,476 --> 00:22:34,812 Dan jangan beri tahu mereka apa yang terjadi. 268 00:22:34,896 --> 00:22:37,482 Oke. Apakah Kamu akan segera kembali? 269 00:22:37,565 --> 00:22:39,067 Dia akan kembali malam ini 270 00:22:39,150 --> 00:22:41,652 jika tiang besar itu menjanjikan. 271 00:22:41,736 --> 00:22:43,446 Dengarkan aku. 272 00:22:45,323 --> 00:22:46,574 Bawa aku. 273 00:22:48,951 --> 00:22:53,831 Dia punya nyali, katakan saja. Aku suka itu 274 00:22:54,332 --> 00:22:55,166 Tapi tidak. 275 00:22:55,249 --> 00:22:56,334 Dan kamu, Gunnar? 276 00:22:57,168 --> 00:22:59,045 Membantu kita. 277 00:22:59,128 --> 00:23:02,465 Kamu dengar itu. Dia bilang tidak. 278 00:23:03,758 --> 00:23:05,718 Aku bilang tidak. 279 00:23:05,802 --> 00:23:07,887 Istrimu panas. 280 00:23:07,970 --> 00:23:09,722 Dan bukan kamu. 281 00:23:09,806 --> 00:23:12,308 - Ayo. - Tunggu. 282 00:23:12,391 --> 00:23:13,851 Tidak akan lama. 283 00:23:13,935 --> 00:23:16,312 Tulis apa yang akan aku katakan. 284 00:23:16,395 --> 00:23:20,191 - Beri aku pena. - Aku tidak punya. Jackobsson. 285 00:23:20,691 --> 00:23:23,152 - Itu bagus. - Keluarkan ikan hering dari kulkas. 286 00:23:23,653 --> 00:23:26,155 Aku menghapus tepi, jangan khawatir. 287 00:23:26,239 --> 00:23:27,782 Untuk Martin dan Mia. 288 00:23:27,865 --> 00:23:30,451 - Mengapa kamu mengatakan itu padaku? - Membuat ikan. Cuis itu. 289 00:23:30,535 --> 00:23:31,494 Catat dengan baik. 290 00:23:31,577 --> 00:23:35,665 Kamu menaruh satu sendok makan tepung di piring, 291 00:23:35,748 --> 00:23:38,626 Kamu menambahkan garam dan merica dan Kamu menaruh ikan di dalamnya. 292 00:23:38,709 --> 00:23:41,129 - Di atas piring? - Dan Kamu membaliknya. 293 00:23:41,921 --> 00:23:43,548 Kamu mentega panas 294 00:23:43,631 --> 00:23:45,341 sampai dia kecoklatan. 295 00:23:45,424 --> 00:23:48,010 - Coklat? - Dia akan menjadi cokelat. 296 00:23:48,094 --> 00:23:50,221 Di sana, Kamu menaruh ikan 297 00:23:50,304 --> 00:23:54,559 dan goreng empat hingga lima menit di setiap sisi. 298 00:23:54,642 --> 00:23:56,769 Mia tidak suka kalau dia dibakar. 299 00:23:56,853 --> 00:23:58,646 - Aku tahu. - Dia tidak akan memakannya. 300 00:23:58,729 --> 00:24:01,399 Itu penting. Empat atau lima menit. 301 00:24:01,482 --> 00:24:03,985 Dan kentang yang aku masak di air. 302 00:24:04,068 --> 00:24:07,405 - Kamu tidak ada hubungannya... - Bianca, aku tidak tahu. 303 00:24:09,073 --> 00:24:09,991 Aku cinta kamu 304 00:24:11,492 --> 00:24:12,827 Aku juga. 305 00:24:13,244 --> 00:24:18,457 Dan selai cranberry ada di pot yang diberikan ibumu pada kita. 306 00:24:18,541 --> 00:24:23,504 Pot hijau? Di pintu kulkas. 307 00:24:23,588 --> 00:24:27,300 - Jika aku mati, Kamu akan memiliki ikan. - Kamu tidak akan mati. 308 00:24:27,383 --> 00:24:30,011 Dia tidak akan mati! Dia akan kembali malam ini. 309 00:24:30,094 --> 00:24:33,389 Dia tidak akan mati jika dia memberi aku apa yang aku butuhkan. 310 00:24:33,472 --> 00:24:38,519 Mustang! Tiket tanpa tkamu! Makanan, cigs! 311 00:24:38,603 --> 00:24:43,733 - Kamu tidak membantu aku sama sekali! - Ada di jalan, Kaj. 312 00:24:43,816 --> 00:24:48,070 Atau haruskah aku katakan Tuan Hansson? 313 00:24:49,614 --> 00:24:51,324 kita tahu itu kamu. 314 00:24:53,034 --> 00:24:56,537 - Panggil aku sesukamu. - Bagus 315 00:24:57,038 --> 00:25:00,124 Kamu tidak akan bisa pergi dengan sandera. 316 00:25:00,208 --> 00:25:04,295 kita akan membawa sandera bersama kita. 317 00:25:04,378 --> 00:25:08,216 Ini adalah perintah Perdana Menteri. 318 00:25:10,134 --> 00:25:12,303 Itu adalah kematian yang terjamin tanpa mereka. 319 00:25:13,679 --> 00:25:18,059 Tetapi mobil sedang dalam perjalanan. Kamu bebas pergi tanpa. 320 00:25:20,811 --> 00:25:24,106 Kamu harus membunuh satu sehingga kita bisa menembak. 321 00:25:39,622 --> 00:25:43,334 Beberapa orang, ngeri dengan pelanggaran yang dilakukan, 322 00:25:43,417 --> 00:25:46,504 akan mengatakan bahwa Watergate menyoroti 323 00:25:46,587 --> 00:25:50,591 kekalahan dari sistem politik Amerika. 324 00:25:50,675 --> 00:25:54,136 - Permisi, Olof? - Tidak sekarang. 325 00:25:54,220 --> 00:25:58,349 Aku baru saja mendapat telepon dari Kaj Hansson di Kreditbanken. 326 00:25:58,432 --> 00:26:00,685 Dia bilang dia akan membunuh para sandera. 327 00:26:02,061 --> 00:26:04,021 Semua ini tidak masuk akal. 328 00:26:06,649 --> 00:26:09,360 - Halo, Tuan Perdana Menteri. - Tuan Hansson. 329 00:26:09,443 --> 00:26:12,571 Kata kepala polisi 330 00:26:12,655 --> 00:26:16,284 Kamu tidak akan membiarkan kita pergi dengan para sandera. 331 00:26:16,367 --> 00:26:17,326 Ini benar 332 00:26:17,410 --> 00:26:21,914 Kamu ingin menyebabkan kematian warga negara yang tidak bersalah? 333 00:26:22,415 --> 00:26:23,624 Tentu saja tidak. 334 00:26:23,708 --> 00:26:27,545 - Jadi, mari kita pergi bersama mereka. - Tidak mungkin. 335 00:26:31,382 --> 00:26:32,967 Aku akan menghitung sampai sepuluh 336 00:26:33,050 --> 00:26:37,596 dan jika Kamu menolak untuk membiarkan kita pergi bersama para sandera, 337 00:26:37,680 --> 00:26:40,850 Aku akan membunuh Klara. 338 00:26:40,933 --> 00:26:43,102 Mulai sekarang. 339 00:26:43,185 --> 00:26:44,645 Sepuluh! 340 00:26:44,729 --> 00:26:45,813 Baru! 341 00:26:45,896 --> 00:26:47,773 Delapan! 342 00:26:47,857 --> 00:26:49,567 Berhenti! 343 00:26:50,192 --> 00:26:52,445 - Tidak apa-apa? Tujuh! - Berhenti! 344 00:26:52,528 --> 00:26:55,239 Berhenti! Biarkan aku pergi! Jangan sentuh aku! 345 00:26:55,740 --> 00:26:58,701 - Enam! Lima! Empat! - Dengarkan aku, Tuan Hansson. 346 00:26:58,784 --> 00:27:02,830 - Berhenti. Jangan lakukan itu... - Kembali! Oke 347 00:27:02,913 --> 00:27:05,833 - Tidak apa-apa? Tiga! - Berhenti! 348 00:27:05,916 --> 00:27:10,963 - Dua! Satu! Tidak apa-apa - Dengarkan aku, Tuan Hansson! 349 00:27:15,426 --> 00:27:20,222 Kamu memiliki waktu hingga besok untuk berubah pikiran atau aku akan membunuhnya. 350 00:27:20,681 --> 00:27:23,476 Pelacur! 351 00:27:33,069 --> 00:27:35,613 Coward. 352 00:27:39,033 --> 00:27:40,701 Pertanian. 353 00:27:52,129 --> 00:27:56,675 Aku pikir dia akan bekerja sama. 354 00:27:56,759 --> 00:28:00,888 Aku tidak berpikir hidup mereka penting baginya. 355 00:28:00,971 --> 00:28:03,474 Dikatakan banyak. 356 00:28:05,810 --> 00:28:07,353 Apakah Kamu tahu apa yang mereka katakan kepada aku? 357 00:28:07,436 --> 00:28:11,941 Jika Kamu membunuh seorang sandera, mereka mengirimi Kamu sebuah pesawat. 358 00:28:12,024 --> 00:28:13,818 Ini gila. 359 00:28:17,947 --> 00:28:19,490 - Tidak ada medocs. - Pasti. 360 00:28:19,573 --> 00:28:21,492 - Kamu harus tidur. - Aku tidak bisa. 361 00:28:21,575 --> 00:28:24,662 kita tidak akan tidur di tempat terbuka. Aku curiga pada polisi. 362 00:28:24,745 --> 00:28:28,749 Ada lemari besi di sana. Kita bisa tidur di dalamnya. 363 00:28:29,041 --> 00:28:31,544 Aku tidak tahan lagi. Aku ingin pulang. 364 00:28:31,627 --> 00:28:34,004 Itu akan baik-baik saja. 365 00:28:37,216 --> 00:28:38,968 Apakah Kamu memiliki kunci lemari besi? 366 00:28:58,154 --> 00:29:00,239 Pergi. 367 00:29:02,408 --> 00:29:04,869 Antara. 368 00:29:05,327 --> 00:29:09,290 Gunnar Sorensson harus membantu kita menemukan hasil yang menguntungkan. 369 00:29:09,373 --> 00:29:11,792 Identitas sandera dikonfirmasi? 370 00:29:11,876 --> 00:29:16,714 Elov Eriksson, Bianca Lind dan Klara Mardh. 371 00:29:16,797 --> 00:29:18,883 Apakah Tuan Hansson menyakiti mereka? 372 00:29:18,966 --> 00:29:22,845 kita mengobrol dengan seorang pria tersembunyi di Hawaii 373 00:29:22,928 --> 00:29:25,681 yang mengaku sebagai Kaj Hansson yang asli. 374 00:29:26,474 --> 00:29:27,808 Apa yang dia katakan? 375 00:29:27,892 --> 00:29:30,769 Dia mengancam kita dengan tuntutan hukum untuk pernyataan memfitnah. 376 00:29:30,853 --> 00:29:32,938 Dia tidak akan pernah menyandera. 377 00:29:33,022 --> 00:29:36,358 Jika bukan Kaj Hansson, siapa itu? 378 00:29:36,442 --> 00:29:37,902 kita mengerjakannya. 379 00:29:37,985 --> 00:29:40,029 Gadis-gadis itu terluka? 380 00:29:41,238 --> 00:29:44,867 kita takut dia melanggar mereka. 381 00:29:44,950 --> 00:29:48,329 Apa saja! Matikan itu. Sialan! 382 00:29:51,040 --> 00:29:55,002 - Mengapa mereka mengatakan itu? - Untuk mendapatkan apa yang mereka inginkan. 383 00:29:55,669 --> 00:29:57,546 Aku memiliki kepala pemerkosa? 384 00:30:01,592 --> 00:30:04,887 Jika aku tahu kita akan menghabiskan malam di sini, aku akan membawa gitar Kamu. 385 00:30:04,970 --> 00:30:06,597 Dia bermain bagus. 386 00:30:06,680 --> 00:30:09,850 Di Kalmar, Gunnar bermain sepanjang malam. 387 00:30:10,518 --> 00:30:12,686 Helsingborg, ingat? 388 00:30:12,770 --> 00:30:16,148 - Di karnaval? - kita bernyanyi. 389 00:30:17,316 --> 00:30:18,817 Tidak, terima kasih 390 00:30:18,901 --> 00:30:21,111 kita membuat Dylan ini. 391 00:30:21,195 --> 00:30:23,906 - Apakah kamu ingat? - "Besok adalah Waktu yang Lama." 392 00:31:00,484 --> 00:31:02,069 Joli. 393 00:31:45,863 --> 00:31:48,490 Bawa botolnya. 394 00:33:01,438 --> 00:33:05,067 Maaf, aku ingin mendengarkan musik. 395 00:33:05,150 --> 00:33:08,278 Aku tidak tahu itu... 396 00:33:08,946 --> 00:33:11,990 Aku suka musik, aku senang mendengar Kamu bernyanyi. 397 00:33:12,074 --> 00:33:14,743 Aku punya satu ketika aku berusia 19 tahun. 398 00:33:22,543 --> 00:33:24,294 Apakah Kamu dari Helsingborg? 399 00:33:26,004 --> 00:33:27,631 Aku lahir di sana. 400 00:33:28,132 --> 00:33:29,633 Aku dibesarkan di Amerika Serikat. 401 00:33:29,717 --> 00:33:32,761 Penekanan. 402 00:33:38,517 --> 00:33:40,561 Aku ingat... 403 00:33:41,854 --> 00:33:44,398 telah melihat foto di koran. 404 00:33:45,733 --> 00:33:47,901 Lima atau enam tahun yang lalu. 405 00:33:49,486 --> 00:33:50,821 Itu kamu? 406 00:33:53,782 --> 00:33:58,078 Kamu telah merampok pasangan tua. 407 00:33:59,079 --> 00:34:01,749 Hati lelaki tua itu mulai pingsan. 408 00:34:01,832 --> 00:34:04,918 Istrinya meminta Kamu mengambil pilnya. 409 00:34:05,836 --> 00:34:08,005 Kamu menyelamatkan hidupnya. 410 00:34:09,882 --> 00:34:11,300 Bukan aku. 411 00:34:23,395 --> 00:34:25,481 Ketika kita keluar dari sini, 412 00:34:25,814 --> 00:34:29,526 mereka akan menempatkan pemancar di bawah mobil. 413 00:34:29,610 --> 00:34:31,361 Mereka akan mengikuti kita. 414 00:34:31,862 --> 00:34:35,783 Tetapi jika Gunnar dan aku keluar dari mobil di dekat sungai 415 00:34:35,866 --> 00:34:40,162 dan orang lain mengendarai mobil ke E4, beberapa jam, 416 00:34:40,245 --> 00:34:44,875 itu akan memberi kita waktu untuk menyeberangi Laut Baltik. 417 00:34:47,669 --> 00:34:49,421 Bisakah kamu melakukan itu untukku? 418 00:34:49,505 --> 00:34:51,006 Apa aku 419 00:34:54,635 --> 00:34:56,178 Kamu tidak tahu cara mengemudi? 420 00:34:56,720 --> 00:34:59,139 - Ya - Maka Kamu bisa melakukannya. 421 00:35:03,685 --> 00:35:07,481 - kemana kamu pergi - Aku akan ke Prancis. 422 00:35:07,564 --> 00:35:12,236 Aku mengambil uang dan membayar ahli bedah kosmetik. 423 00:35:12,319 --> 00:35:14,321 Aku akan mulai dari awal. 424 00:35:19,910 --> 00:35:25,290 Bagiku, pencuri Helsingborg punya istri. 425 00:35:28,085 --> 00:35:29,837 Dan seorang anak kecil. 426 00:35:32,548 --> 00:35:35,717 Seorang mantan istri dan seorang putra. 427 00:35:38,887 --> 00:35:41,139 Siapa nama pencuri itu? 428 00:35:42,850 --> 00:35:46,395 Con kecil ini bernama Lars. 429 00:35:46,478 --> 00:35:49,648 Tapi itu bukan aku. Bukan siapa aku. 430 00:35:53,402 --> 00:35:56,113 Aku memiliki seorang putri dan seorang putra. 431 00:35:57,614 --> 00:35:59,992 Aku ingin melihat mereka lagi, Lars. 432 00:36:35,027 --> 00:36:36,194 Ini aku. 433 00:36:36,278 --> 00:36:39,406 - Apakah kamu tidur? - Tentu saja tidak. 434 00:36:39,489 --> 00:36:44,328 - kamu dimana Kamu sudah dibebaskan? - Aku masih di bank. 435 00:36:44,411 --> 00:36:45,787 Bagaimana? 436 00:36:45,871 --> 00:36:48,373 Aku tidak punya banyak waktu. 437 00:36:50,667 --> 00:36:52,961 Mia dan Martin sangat merindukanku. 438 00:36:53,045 --> 00:36:55,255 Aku ingin mendengar suara mereka. 439 00:36:56,298 --> 00:36:58,967 Aku tidak bisa memikirkan hal lain. 440 00:36:59,593 --> 00:37:01,345 Dan aku 441 00:37:01,595 --> 00:37:03,055 Aku berckamu 442 00:37:04,514 --> 00:37:06,099 Aku hanya tidur Mia. 443 00:37:06,183 --> 00:37:08,518 Bisakah kamu membangunkannya? 444 00:37:08,602 --> 00:37:11,897 - Dia perlu tidur. - Aku tahu, tapi... 445 00:37:13,815 --> 00:37:15,233 Kamu tidak memberi tahu dia apa-apa? 446 00:37:18,236 --> 00:37:19,947 - Ya - Semua saluran membicarakannya. 447 00:37:20,030 --> 00:37:21,114 Dia pasti menemukannya. 448 00:37:21,198 --> 00:37:23,116 Christopher, sudah kubilang... 449 00:37:23,200 --> 00:37:25,786 Aku tidak sekuat kamu. 450 00:37:25,869 --> 00:37:28,497 Hanya khawatir keluar dari sana. 451 00:37:28,580 --> 00:37:30,874 Aku akan melakukan lebih banyak upaya besok. 452 00:37:30,958 --> 00:37:33,043 Aku tidak bermaksud demikian. 453 00:37:36,922 --> 00:37:38,215 Dia mendengarkan? 454 00:37:40,801 --> 00:37:42,094 Dia tidak mendengarkan. 455 00:37:43,679 --> 00:37:46,431 Dia membiarkan aku memanggilmu. 456 00:37:46,807 --> 00:37:50,477 Dia tidak harus melakukannya. Itu tidak terlalu buruk. 457 00:37:51,019 --> 00:37:54,606 - Apa yang kamu bicarakan? - Tidak ada yang buruk. 458 00:37:54,690 --> 00:37:56,566 Pria ini adalah binatang buas. 459 00:38:03,198 --> 00:38:06,535 Apa yang diberikan ikan itu? 460 00:38:07,035 --> 00:38:09,955 Aku mencairkan meatloaf. Itu lebih mudah. 461 00:38:11,873 --> 00:38:13,041 Ya. 462 00:38:14,001 --> 00:38:15,460 Aku harus... 463 00:38:15,544 --> 00:38:18,005 - Hati-hati. - Selamat malam. 464 00:38:21,341 --> 00:38:22,884 Ikan itu enak? 465 00:38:23,969 --> 00:38:26,013 Mereka makan meatloaf. 466 00:38:47,159 --> 00:38:49,453 Apa yang terjadi 467 00:38:50,787 --> 00:38:54,958 - Apa yang kamu rencanakan? - Aku mengalami haid. 468 00:38:56,293 --> 00:38:57,919 Apa yang terjadi 469 00:38:58,712 --> 00:39:01,131 - Aku perlu pembalut. - Dia mengalami haid. 470 00:39:02,299 --> 00:39:04,718 - Dia butuh tampon. - Apa? 471 00:39:05,427 --> 00:39:07,721 Di mana kita akan menemukan mereka? 472 00:39:07,804 --> 00:39:10,474 Apa? Apakah kamu tidak punya? 473 00:39:10,557 --> 00:39:13,185 Masih terlalu dini. Itu tidak direncanakan. 474 00:39:13,268 --> 00:39:16,104 Ini kejutannya. Tubuhnya stres. 475 00:39:18,982 --> 00:39:22,069 Oke aku mengerti. 476 00:39:22,611 --> 00:39:25,113 - Tanyakan polisi. - Aku akan melihat mereka. 477 00:39:25,614 --> 00:39:26,907 Terima kasih. 478 00:39:29,076 --> 00:39:32,370 Darurat! 479 00:39:32,454 --> 00:39:35,957 - Urgensi! Itu Klara! - Tenang 480 00:39:36,041 --> 00:39:38,085 - Apa itu? - Klara berdarah. 481 00:39:38,168 --> 00:39:43,256 kita tahu Kamu bukan Kaj. Siapa kamu 482 00:39:43,340 --> 00:39:46,093 Jangan khawatir tentang itu, untuk saat ini, Kojak. 483 00:39:46,176 --> 00:39:48,804 kita memiliki masalah yang lebih besar. Dia memiliki... 484 00:39:48,887 --> 00:39:52,808 - Apa yang kamu lakukan padanya? - Tidak ada, dia mengalami menstruasi. 485 00:39:52,891 --> 00:39:54,851 Pergi. 486 00:39:54,935 --> 00:39:57,145 Aku butuh pembalut. 487 00:39:57,229 --> 00:40:00,816 Kita perlu memantau status kesehatan para sandera. 488 00:40:00,899 --> 00:40:03,068 Kamu tidak akan mengendalikan apa pun. 489 00:40:03,151 --> 00:40:06,113 Kamu akan memutar buffer di Klara. 490 00:40:06,196 --> 00:40:08,824 Jika Kamu membawa mereka, aku membawa mereka keluar. 491 00:40:08,907 --> 00:40:11,785 Kamu akan dapat melihat kesehatan mereka yang baik. 492 00:40:13,662 --> 00:40:14,788 Terima kasih. 493 00:40:19,709 --> 00:40:22,420 kita harus berbicara tentang pesta udang karang. 494 00:40:22,504 --> 00:40:23,839 Kamu bisa lihat 495 00:40:23,922 --> 00:40:27,175 bahwa media dari seluruh Eropa ada di sini. 496 00:40:27,259 --> 00:40:29,427 Polisi sudah siap. 497 00:40:29,511 --> 00:40:32,180 Pihak berwenang menerima lebih dari 200 panggilan 498 00:40:32,264 --> 00:40:36,059 dari warga yang mengajukan solusi. 499 00:40:45,777 --> 00:40:50,323 - Nona Lind, apa kabar? - Tidak terlalu bagus. 500 00:40:50,407 --> 00:40:51,700 Aku ingin kembali. 501 00:40:51,783 --> 00:40:55,370 Jangan khawatir. kita mengurus semuanya. 502 00:40:55,453 --> 00:40:57,789 Haruskah kita mempercayai Kamu? 503 00:40:57,873 --> 00:41:00,125 - Percayalah padanya? - Si kecil aku. 504 00:41:00,208 --> 00:41:03,128 - Kamu tidak memiliki seluruh kepala Kamu. - Tidak merendahkan. 505 00:41:03,211 --> 00:41:07,048 - kita memberi cukup. - Jangan dengarkan dia. 506 00:41:07,132 --> 00:41:11,344 Semua orang baik-baik saja. kita membutuhkan buffer. 507 00:41:11,428 --> 00:41:13,555 Dan rompi anti peluru. 508 00:41:13,638 --> 00:41:15,557 Yakinkan Perdana Menteri 509 00:41:15,640 --> 00:41:18,810 untuk membiarkan kita pergi atau seseorang akan mati. 510 00:41:18,894 --> 00:41:20,395 Aku mencoba. 511 00:41:20,979 --> 00:41:22,355 Oke. 512 00:41:22,439 --> 00:41:25,942 Jaga sarapan. Sudah lama. 513 00:41:26,026 --> 00:41:30,989 - Penawaran kita akan segera kedaluwarsa. - Peternakan. 514 00:41:35,410 --> 00:41:38,330 Mereka terlihat nyaman. 515 00:41:38,413 --> 00:41:40,498 Apakah Kamu melihat bagaimana mereka berbicara kepada kita? 516 00:41:48,548 --> 00:41:50,091 Pilihan. 517 00:41:50,800 --> 00:41:52,844 - Aku? - Ya, ambil. 518 00:41:56,806 --> 00:41:59,476 Vincent Oberg untuk Televisi Sveriges, 519 00:41:59,559 --> 00:42:00,769 di depan bank. 520 00:42:00,852 --> 00:42:02,812 - siapa itu? - Bianca Lind. 521 00:42:02,896 --> 00:42:04,147 - siapa itu? - Jurnalis. 522 00:42:04,231 --> 00:42:06,608 Nona Lind, Vincent Oberg, Televisi Sveriges. 523 00:42:06,691 --> 00:42:09,236 - Aku dengar. - Swedia bertanya-tanya: 524 00:42:09,319 --> 00:42:11,988 bagaimana rasanya menjadi sandera? 525 00:42:13,406 --> 00:42:16,034 Tidak apa-apa kita ingin pergi bersama mereka. 526 00:42:16,952 --> 00:42:19,496 - Dengan para perampok? - Benar. 527 00:42:20,789 --> 00:42:25,001 - Kenapa? Aku tidak mengerti - kita ingin hidup. 528 00:42:25,085 --> 00:42:29,422 - Apakah Kamu mempercayai mereka? - Lebih dari polisi. 529 00:42:29,506 --> 00:42:31,716 Kenapa kamu masih di sini? 530 00:42:31,800 --> 00:42:35,345 Perdana Menteri kita menolak untuk membiarkan kita pergi. 531 00:42:35,428 --> 00:42:37,430 Dia tidak peduli dengan kita. 532 00:42:37,514 --> 00:42:39,391 Itu politis? 533 00:42:39,474 --> 00:42:42,686 - Berikan aku Vincent Oberg. - Semuanya politis. 534 00:42:42,769 --> 00:42:45,272 Perdana Menteri peduli dengan Kamu. 535 00:42:45,355 --> 00:42:48,483 Perdana Menteri di jalur dua. Aku memasukkannya ke dalam komunikasi. 536 00:42:48,566 --> 00:42:51,236 - Tutup telepon. - Aku tidak punya apa-apa lagi untuk dikatakan. 537 00:42:51,319 --> 00:42:55,323 Tunggu, Nona Lind? Perdana Menteri sedang online. 538 00:42:56,616 --> 00:42:59,452 - Kamu bisa bicara dengannya. - Apakah kamu mendengar? 539 00:43:00,745 --> 00:43:05,375 Nona Lind, aku mendengarmu. Tidak sesederhana itu. 540 00:43:05,875 --> 00:43:09,963 Jika Kamu membiarkan kita pergi, kita bisa hidup. 541 00:43:11,047 --> 00:43:16,678 Jika polisi tidak melakukan intervensi, tidak ada yang akan terluka dan kita akan selamat. 542 00:43:17,470 --> 00:43:19,222 Kamu bisa menyelamatkan kita. 543 00:43:19,306 --> 00:43:20,849 Cara terbaik, 544 00:43:20,932 --> 00:43:23,310 itu untuk menghindari meninggalkan Kamu bersama mereka. 545 00:43:23,393 --> 00:43:26,855 - kita siap mengambil risiko. - Aku mengerti. 546 00:43:26,938 --> 00:43:30,650 Tetapi semua warga negara Swedia adalah tanggung jawab aku. 547 00:43:30,734 --> 00:43:31,568 Tepat. 548 00:43:31,651 --> 00:43:33,611 Tidak semua warga di sini. 549 00:43:33,695 --> 00:43:36,448 kita terjebak. 550 00:43:37,407 --> 00:43:39,659 Jika polisi datang dan menembak, 551 00:43:39,743 --> 00:43:42,704 dia akan menjawab dan tidak ada yang akan selamat. 552 00:43:42,787 --> 00:43:45,081 Masyarakat kita adalah pasifis. 553 00:43:45,165 --> 00:43:48,001 Kita harus bisa melakukannya tanpa menggunakan kekerasan. 554 00:43:48,084 --> 00:43:51,796 Itu bukan kekerasan dan itu bukan momen... 555 00:43:51,880 --> 00:43:56,426 Aku kasar! Apakah Kamu mendengar apa yang aku katakan tadi malam? 556 00:43:56,509 --> 00:43:57,385 Dengar... 557 00:43:57,927 --> 00:44:00,555 Jika aku tidak bisa pergi sekarang, 558 00:44:00,638 --> 00:44:03,308 salah satu sandera akan mati. 559 00:44:03,391 --> 00:44:05,643 - Berhenti. - Jika itu Miss Lind, 560 00:44:05,727 --> 00:44:08,563 Aku harap Kamu memiliki nyali untuk pergi ke rumahnya 561 00:44:08,646 --> 00:44:11,691 dan untuk melihat mata anak-anaknya 562 00:44:11,775 --> 00:44:14,319 ketika Kamu memberitahu mereka untuk melakukannya dengan baik. 563 00:44:14,402 --> 00:44:16,446 - Aku punya ide, datang ke sini. - Apa? 564 00:44:16,529 --> 00:44:18,907 Aku punya ide. Beri aku senjatamu. 565 00:44:18,990 --> 00:44:19,949 - Kenapa? - Simpan itu. 566 00:44:20,033 --> 00:44:22,160 Biarkan dia pergi. 567 00:44:22,243 --> 00:44:25,246 - Kemana kamu membawanya? - kemana kamu pergi 568 00:44:31,127 --> 00:44:33,421 - Apakah Kamu ingin melihat anak-anak Kamu lagi? - Ya. 569 00:44:33,505 --> 00:44:36,007 Aku harus membunuh seseorang. 570 00:44:36,091 --> 00:44:38,176 Pasti dan itu akan menjadi Kamu. 571 00:44:38,259 --> 00:44:39,886 Apa? 572 00:44:39,969 --> 00:44:42,889 Mereka tidak akan membiarkan kita keluar dari sini hidup-hidup 573 00:44:42,972 --> 00:44:45,600 jika mereka tidak percaya bahwa aku membunuh seseorang. 574 00:44:46,976 --> 00:44:48,728 Jadi... 575 00:44:49,562 --> 00:44:52,774 - Maukah kamu menembakku? - Ya... 576 00:44:52,857 --> 00:44:56,319 Kenakan rompi antipeluru ini. Mengerti? 577 00:44:56,403 --> 00:44:59,864 Aku akan pergi ke tangga bersamamu. 578 00:44:59,948 --> 00:45:02,283 Aku akan berpura-pura bernegosiasi. 579 00:45:02,367 --> 00:45:05,036 kita menyetujui sinyal. 580 00:45:05,120 --> 00:45:10,834 Kamu mencoba melarikan diri, aku menembak Kamu dari jarak dekat pada sudut tertentu. 581 00:45:10,917 --> 00:45:12,460 Itu akan menyakitimu. 582 00:45:12,544 --> 00:45:16,589 Kamu akan memiliki banyak rasa sakit, tetapi Kamu tidak akan mati. 583 00:45:19,467 --> 00:45:21,010 Apakah kamu pernah melakukan itu? 584 00:45:24,097 --> 00:45:25,598 Gunnar, ya. 585 00:45:25,682 --> 00:45:27,559 Beberapa tahun yang lalu. 586 00:45:30,645 --> 00:45:34,482 Jika Kamu terlalu takut, aku meminta Elov untuk melakukannya. 587 00:45:34,566 --> 00:45:35,775 Aku tidak takut 588 00:45:35,859 --> 00:45:39,446 Kamu lebih berharga darinya. 589 00:45:39,529 --> 00:45:42,532 Kamu seorang wanita, Kamu adalah seorang ibu. 590 00:45:42,615 --> 00:45:44,951 Kamu memiliki banyak nilai. 591 00:45:45,034 --> 00:45:46,286 Apa yang menggangguku, 592 00:45:46,369 --> 00:45:49,164 kita harus pergi tanpamu. 593 00:45:49,247 --> 00:45:53,251 Aku akan mengambil Klara dan Elov. kita akan masuk ke dalam mobil dan kita akan pergi. 594 00:45:53,334 --> 00:45:56,337 Polisi akan datang, mereka akan menemukanmu 595 00:45:56,421 --> 00:46:00,258 dan mereka akan membawamu pulang ke anak-anakmu. 596 00:46:04,095 --> 00:46:05,889 Jadi... 597 00:46:07,140 --> 00:46:09,726 Kamu dan orang lain akan bertahan hidup 598 00:46:09,809 --> 00:46:12,103 dan apakah aku akan pulang? 599 00:46:22,447 --> 00:46:24,616 Apakah Kamu anggota Gereja Swedia? 600 00:46:27,410 --> 00:46:29,078 Ini masalahnya. 601 00:46:30,288 --> 00:46:33,374 Tuhan, kamu yang menghargai anak-anakmu. 602 00:46:33,458 --> 00:46:35,001 Lihat aku, makhluk tidak penting. 603 00:46:35,084 --> 00:46:37,712 Takdir aku ada di tangan Kamu. 604 00:46:58,566 --> 00:47:01,194 Ini akan menjadi sinyal kita. Aku akan menyebutkan nama Kamu. 605 00:47:01,736 --> 00:47:04,781 Dan kamu akan lari 606 00:47:04,864 --> 00:47:06,741 dan aku akan menembak. 607 00:47:12,747 --> 00:47:14,666 Ayam! 608 00:47:14,749 --> 00:47:15,875 Datang! 609 00:47:17,877 --> 00:47:19,003 Oke. 610 00:47:19,087 --> 00:47:20,463 Dengarkan aku. 611 00:47:20,547 --> 00:47:21,589 Aku muak dengan itu. 612 00:47:21,673 --> 00:47:22,924 Aku mendapat tamparan. 613 00:47:23,007 --> 00:47:25,385 Kamu punya pilihan sekarang. 614 00:47:25,468 --> 00:47:28,763 Baik Kamu menjalankan mobil aku dan tiket aku yang tidak bertkamu 615 00:47:28,846 --> 00:47:32,767 bahwa aku keluar dari sini baik aku membunuh wanita itu. 616 00:47:32,850 --> 00:47:33,851 Mengerti? 617 00:47:33,935 --> 00:47:36,437 Tenang Kamu tidak akan menembak siapa pun. 618 00:47:36,521 --> 00:47:37,355 Oh ya 619 00:47:37,438 --> 00:47:39,232 kita tahu siapa Kamu. 620 00:47:39,315 --> 00:47:40,608 Sekarang. 621 00:47:40,692 --> 00:47:43,695 Perampok dari Helsingborg. 622 00:47:43,778 --> 00:47:45,238 Lars Nystrom. 623 00:47:46,948 --> 00:47:48,366 Seorang pengecut besar. 624 00:47:48,449 --> 00:47:50,743 Mungkin bahkan pedal. 625 00:47:51,744 --> 00:47:53,830 Aku tidak aneh, pelit! 626 00:47:53,913 --> 00:47:55,957 Itu menjelaskan rambut panjang. 627 00:47:56,040 --> 00:47:57,333 Pertanian! 628 00:47:57,417 --> 00:47:59,377 - Bianca merasakannya. - Diam! 629 00:47:59,460 --> 00:48:02,046 Jangan bicara dengan Bianca. Aku sedang berbicara dengan Bianca! 630 00:48:07,552 --> 00:48:10,054 Sial. 631 00:48:11,598 --> 00:48:13,266 - Apa itu? - Peternakan. 632 00:48:27,614 --> 00:48:29,032 Pelacur! 633 00:48:29,782 --> 00:48:31,117 Sial. 634 00:48:48,926 --> 00:48:51,471 Bagaimana aku bisa salah? 635 00:48:52,722 --> 00:48:54,599 - Duduk. - Gunnar! 636 00:48:54,682 --> 00:48:56,309 Sial. 637 00:48:58,519 --> 00:48:59,395 Sial. 638 00:48:59,479 --> 00:49:01,773 - Apa yang terjadi? - Sial. 639 00:49:04,525 --> 00:49:05,693 Apa yang terjadi 640 00:49:05,777 --> 00:49:07,403 Dia mencoba melarikan diri. 641 00:49:07,487 --> 00:49:09,572 Dia mencoba melarikan diri dan aku... 642 00:49:09,656 --> 00:49:11,324 Aku menembaknya. 643 00:49:11,407 --> 00:49:12,450 Apa yang kamu lakukan 644 00:49:12,533 --> 00:49:14,619 Sengaja... 645 00:49:15,495 --> 00:49:16,788 Kamu gila 646 00:49:16,871 --> 00:49:17,997 Kamu datang ke sini 647 00:49:18,081 --> 00:49:20,875 - dan Kamu membunuh seorang wanita yang tak berdaya. - Peternakan. Kembali! 648 00:49:22,001 --> 00:49:23,670 Duduk! 649 00:49:25,797 --> 00:49:27,882 Sialan. 650 00:49:58,121 --> 00:50:01,582 Sepuluh menit yang lalu, suara tembakan terdengar. 651 00:50:01,958 --> 00:50:05,211 Kepala polisi mengkonfirmasi bahwa salah satu sandera, 652 00:50:05,294 --> 00:50:08,589 Nona Bianca Lind, dibunuh oleh Lars Nystrom. 653 00:50:08,673 --> 00:50:11,467 Apakah kepercayaan yang dibawanya kepadanya menyebabkan kehilangannya? 654 00:50:11,551 --> 00:50:15,388 Mengapa pihak berwenang memperkenalkan gas air mata? 655 00:50:15,471 --> 00:50:17,473 Mereka sangat ingin menyelesaikan, 656 00:50:17,557 --> 00:50:20,643 tetapi harus menunggu sampai perdana menteri 657 00:50:20,727 --> 00:50:23,896 biarkan Nystrom pergi dengan sandera yang tersisa. 658 00:50:24,147 --> 00:50:27,150 Vincent Oberg tinggal dari Stockholm. 659 00:50:27,233 --> 00:50:29,402 Mereka menghemat waktu. 660 00:50:30,570 --> 00:50:32,405 Mereka akan menerobos 661 00:50:32,488 --> 00:50:35,908 sebuah lubang di langit-langit dan mengayunkan gas air mata. 662 00:50:35,992 --> 00:50:38,536 Jangan khawatir. Ada semen di sana. 663 00:50:39,245 --> 00:50:41,581 Aku sudah bercerita tentang temanku, Pete? 664 00:50:41,664 --> 00:50:42,957 Pete Noonan? 665 00:50:43,040 --> 00:50:44,083 Siapa 666 00:50:44,167 --> 00:50:46,002 temanku dari Vietnam? 667 00:50:46,085 --> 00:50:49,881 Dia terkena gas ini dan otaknya selesai mendidih. 668 00:50:49,964 --> 00:50:51,674 Dia terbelakang mental sekarang. 669 00:51:09,317 --> 00:51:10,818 Apa itu 670 00:51:18,576 --> 00:51:19,494 Apakah kamu mendengar? 671 00:51:19,577 --> 00:51:20,995 Aku mendengar. 672 00:51:21,078 --> 00:51:22,622 Apa itu 673 00:51:22,705 --> 00:51:24,290 Aku tidak tahu 674 00:51:24,373 --> 00:51:27,210 Kemarilah, kalian berdua. 675 00:51:40,598 --> 00:51:42,141 Apa itu 676 00:51:42,225 --> 00:51:44,101 Apakah kamu melihat sesuatu? 677 00:51:47,480 --> 00:51:48,731 Mikrofon. 678 00:51:49,273 --> 00:51:50,942 Mikrofon? 679 00:51:51,025 --> 00:51:52,610 tunjukkan. 680 00:51:52,902 --> 00:51:54,487 Apa yang kamu katakan 681 00:51:58,574 --> 00:52:00,409 Luar. 682 00:52:00,827 --> 00:52:03,329 Datang ke sini 683 00:52:10,336 --> 00:52:12,171 Tunggu disana 684 00:52:18,135 --> 00:52:20,179 Kamu hidup. 685 00:52:21,848 --> 00:52:24,100 Aku pikir kamu sudah mati. 686 00:52:27,478 --> 00:52:29,605 Datang ke sini 687 00:52:29,814 --> 00:52:31,899 Biarkan aku melihat Kamu. 688 00:52:38,364 --> 00:52:41,325 Semua menjadi hitam ketika aku menyentuh tanah. 689 00:52:44,328 --> 00:52:47,665 Mereka memperkenalkan mikrofon di sini, mereka mendengarkan. 690 00:52:47,748 --> 00:52:49,166 Kita harus diam. 691 00:52:49,542 --> 00:52:51,252 Mereka pikir kita tidak tahu. 692 00:52:51,335 --> 00:52:53,796 Sekarang kita berbicara untuk mikrofon 693 00:52:53,880 --> 00:52:55,965 dan kita mengeluarkan semua orang. 694 00:52:56,048 --> 00:52:58,843 Ketika dia ada di sini, dia harus mencari tahu apa yang harus dikatakan. 695 00:52:58,926 --> 00:53:01,178 Kita harus berbicara dengan keras. 696 00:53:02,388 --> 00:53:03,347 Tidak berckamu? 697 00:53:03,431 --> 00:53:05,057 Sial. 698 00:53:05,474 --> 00:53:06,434 Kamu menjelaskan kepada aku? 699 00:53:06,517 --> 00:53:08,853 Aku memang menyukaimu. 700 00:53:08,936 --> 00:53:11,397 Sama. Peringatan. 701 00:53:11,480 --> 00:53:14,609 - Permisi. - Perhatian. 702 00:53:14,692 --> 00:53:16,235 Aku tidak mengerti 703 00:53:16,319 --> 00:53:18,654 Aku melakukan hal yang sama seperti Kamu. 704 00:53:18,738 --> 00:53:21,449 Perampokan di Gothenburg. Kamu menembak Joel 705 00:53:21,532 --> 00:53:22,867 yang mengenakan rompi. 706 00:53:22,950 --> 00:53:25,494 - Bagaimana bisa begitu? - Dia memakai rompi. 707 00:53:25,578 --> 00:53:27,204 Apa? Apa aku sudah memberitahumu itu? 708 00:53:28,205 --> 00:53:29,540 Apakah kamu mempercayainya? 709 00:53:29,624 --> 00:53:30,708 Itu tidak terjadi? 710 00:53:31,292 --> 00:53:32,793 Tentu saja tidak. 711 00:53:34,378 --> 00:53:37,089 Bagus, Lars, ini berisiko, 712 00:53:37,173 --> 00:53:38,883 tapi ini gila. 713 00:53:39,634 --> 00:53:42,970 Bagaimana Kamu bisa mengabaikannya bahwa dia belum mati? 714 00:53:43,054 --> 00:53:45,181 Aku... 715 00:53:45,264 --> 00:53:46,140 Aku tidak tahu 716 00:53:46,223 --> 00:53:47,516 Hanya biru. 717 00:53:47,600 --> 00:53:49,393 Aku menjadi takut. 718 00:53:49,477 --> 00:53:50,937 Kamu takut? 719 00:53:51,896 --> 00:53:53,981 Itu rencananya. 720 00:53:54,065 --> 00:53:55,066 Ada mikrofon. 721 00:53:55,149 --> 00:53:57,610 kita pergi, kita mengatakan semua yang kita inginkan, 722 00:53:57,693 --> 00:54:00,696 tetapi mereka harus percaya bahwa Bianca sudah mati. 723 00:54:04,533 --> 00:54:06,827 Aku butuh es krim dan obat penghilang rasa sakit. 724 00:54:06,911 --> 00:54:09,038 Es dan obat penghilang rasa sakit? 725 00:54:10,998 --> 00:54:12,750 Brengsek. 726 00:54:13,501 --> 00:54:15,044 Tuan Prefek? 727 00:54:15,127 --> 00:54:16,712 Mereka kembali. 728 00:54:20,758 --> 00:54:23,219 Es dan obat penghilang rasa sakit untuk aturan. 729 00:54:23,302 --> 00:54:24,971 Aku sangat lapar. 730 00:54:25,054 --> 00:54:28,140 Berhentilah mengeluh atau aku akan membunuhmu juga. 731 00:54:32,019 --> 00:54:33,688 Mattsson ada di sini. 732 00:54:33,771 --> 00:54:36,816 Kamu memiliki sandera mati, Kamu ingin yang lain? 733 00:54:36,899 --> 00:54:39,777 - Kamu membiarkan kita keluar? - Aku diizinkan 734 00:54:39,860 --> 00:54:41,195 untuk membiarkan Kamu pergi saat fajar. 735 00:54:42,113 --> 00:54:43,489 Beri kita Gunnar. 736 00:54:43,572 --> 00:54:45,241 Aku tidak akan menyebarkannya padamu. 737 00:54:45,324 --> 00:54:47,702 Bicaralah padaku, aku adalah pemimpinnya. 738 00:54:48,119 --> 00:54:49,036 Ini Gunnar. 739 00:54:49,954 --> 00:54:51,497 Bagaimana yang lainnya? 740 00:54:51,580 --> 00:54:52,581 Yang lainnya? 741 00:54:53,416 --> 00:54:55,084 Klara takut. 742 00:54:55,167 --> 00:54:56,293 Dia menderita kram. 743 00:54:56,377 --> 00:54:58,796 - kita dapat mengirim dokter. - Tidak berguna. 744 00:54:58,879 --> 00:55:00,673 kita ingin es krim dan obat penghilang rasa sakit. 745 00:55:00,756 --> 00:55:02,174 - Dan untuk dimakan. - Dan untuk dimakan. 746 00:55:02,508 --> 00:55:03,426 Dan rokok. 747 00:55:03,509 --> 00:55:05,678 Aku punya rokok. 748 00:55:06,512 --> 00:55:08,139 Apakah kamu mau? 749 00:55:13,477 --> 00:55:16,522 kita tidak diperbolehkan merokok di sini. 750 00:55:17,982 --> 00:55:19,859 Yah, Klara. 751 00:55:20,109 --> 00:55:22,278 Ini lemari besi aku. 752 00:55:22,361 --> 00:55:24,447 kita memiliki hak untuk merokok... 753 00:55:25,156 --> 00:55:27,450 jika aku memutuskan. 754 00:55:29,243 --> 00:55:30,870 Karena aku pemimpinnya. 755 00:55:38,919 --> 00:55:40,713 Untuk saat ini, 756 00:55:40,796 --> 00:55:43,382 yang kita miliki hanyalah buah pir. 757 00:55:43,466 --> 00:55:47,178 Dan tidak, Kamu tidak akan punya, jangan bertanya. 758 00:55:47,261 --> 00:55:49,013 Apakah kamu mau makanan? 759 00:55:49,096 --> 00:55:50,389 Tanya polisi. 760 00:55:52,433 --> 00:55:54,518 Hancurkan polisi. 761 00:55:55,061 --> 00:55:57,104 Tidak. Kamu tidak akan memilikinya. 762 00:55:57,188 --> 00:56:00,024 Nyam, nyam. 763 00:56:04,487 --> 00:56:08,157 - Pir ini sangat indah. - Itu tidak normal. 764 00:56:13,120 --> 00:56:15,122 Terima kasih. 765 00:56:16,832 --> 00:56:20,377 Lebih baik dia meremehkanku. 766 00:56:26,008 --> 00:56:27,218 Aku tidak tahu 767 00:56:27,301 --> 00:56:28,594 Itu dimulai seperti ini? 768 00:56:29,512 --> 00:56:33,182 Steve McQueen bekerja di bengkel. 769 00:56:33,265 --> 00:56:36,268 Ketika dia meninggalkan penjara, dia menembak bank. 770 00:56:37,269 --> 00:56:38,771 Film super bagus. 771 00:56:38,854 --> 00:56:40,773 Aku melihatnya tiga kali. 772 00:56:41,440 --> 00:56:42,858 Pernahkah Kamu melihatnya sebelumnya? 773 00:56:42,942 --> 00:56:44,735 Kamu terlihat seperti Ali MacGraw. 774 00:56:44,819 --> 00:56:47,196 Kamu dapat melihat film di penjara? 775 00:56:48,280 --> 00:56:51,033 kita dapat menerima pelacur di penjara. 776 00:56:51,117 --> 00:56:53,577 Jika kita memiliki ruang kunjungan suami-istri. 777 00:56:53,661 --> 00:56:54,620 kita punya sofa. 778 00:56:54,703 --> 00:56:56,580 Kamu harus membayar? 779 00:56:56,664 --> 00:56:59,583 Ini adalah prinsip pelacuran. 780 00:57:02,253 --> 00:57:04,505 Aku tahu 781 00:57:06,257 --> 00:57:07,800 Aku mengatakan itu seperti itu. 782 00:57:26,152 --> 00:57:28,571 - Seharusnya menelepon. - Aku punya ketentuan Kamu. 783 00:57:28,654 --> 00:57:30,823 Itu tidak benar? Bagaimana jika aku panik? 784 00:57:30,906 --> 00:57:33,159 Tenang, Lars. 785 00:57:34,034 --> 00:57:35,953 Kamu tahu bagaimana aku tahu siapa Kamu? 786 00:57:36,036 --> 00:57:37,413 Aku mengguncangnya. 787 00:57:37,663 --> 00:57:39,331 Bianca memberi tahu kita. 788 00:57:39,415 --> 00:57:40,749 Sebelum kematiannya. 789 00:57:41,041 --> 00:57:43,335 Dia berpura-pura mencintaimu. 790 00:57:43,419 --> 00:57:45,087 Untuk bertahan hidup. 791 00:57:45,671 --> 00:57:47,256 Kamu tahu itu 792 00:57:47,339 --> 00:57:50,759 Persetan kamu. 793 00:57:51,760 --> 00:57:53,554 Ini subjek yang sensitif? 794 00:57:56,640 --> 00:57:58,934 Sorensson, kita harus bicara. 795 00:57:59,727 --> 00:58:00,686 Mengapa 796 00:58:00,769 --> 00:58:04,190 Seorang mediator berbicara di kedua sisi. 797 00:58:05,566 --> 00:58:08,152 Aku berharap dia sudah mengkhianati Kamu. 798 00:58:08,611 --> 00:58:10,613 Dia berbohong padamu, Lars. 799 00:58:26,003 --> 00:58:29,423 - Apakah Kamu mencoba untuk membuatnya tidak stabil? - Pasti bagus. 800 00:58:29,506 --> 00:58:31,258 Bagaimana dengan perjanjian itu? 801 00:58:31,342 --> 00:58:33,469 Aku tidak tahu itu Lars. 802 00:58:33,552 --> 00:58:37,473 Biar kutebak, ini teman baikmu. 803 00:58:37,556 --> 00:58:39,558 Kamu hanya memikirkan diri sendiri. 804 00:58:39,642 --> 00:58:41,018 Atur sebelum malam 805 00:58:41,101 --> 00:58:43,562 atau Kamu akan mendapatkan hukuman yang sama. 806 00:58:49,902 --> 00:58:51,654 Apa yang terjadi 807 00:58:51,737 --> 00:58:52,780 Apakah itu baik? 808 00:58:55,241 --> 00:58:56,575 Apa kabar kalian berdua 809 00:58:56,659 --> 00:59:00,412 - kita lapar dan lelah. - Mari kita pergi bersama mereka. 810 00:59:02,706 --> 00:59:04,917 Pakai rompi. 811 00:59:05,876 --> 00:59:07,544 Kamu memiliki semuanya? 812 00:59:08,462 --> 00:59:09,630 Aku melihat. 813 00:59:10,506 --> 00:59:12,258 Jika Kamu ingin membantu kita, 814 00:59:12,341 --> 00:59:14,051 beri kita kunci Mustang. 815 00:59:17,805 --> 00:59:19,014 Mari kita lihat. 816 00:59:19,098 --> 00:59:21,892 kita tidak ingin Kamu di sini, kembali dan buang mereka. 817 00:59:21,976 --> 00:59:23,560 Melemparkan mereka. 818 00:59:26,730 --> 00:59:28,816 Apakah... 819 00:59:29,066 --> 00:59:30,567 - Buka! - Ya Tuhan. 820 00:59:30,651 --> 00:59:31,777 Tahukah kamu? 821 00:59:32,569 --> 00:59:35,239 - Apakah kamu tahu? - Kamu gila. 822 00:59:35,322 --> 00:59:37,074 - Apakah Kamu bersekongkol? - tidak 823 00:59:37,157 --> 00:59:39,994 - Persetan! Tidak kredibel! - Di dalam kamar. 824 00:59:40,077 --> 00:59:43,747 - Apakah kamu baik-baik saja? - Aku butuh obat penghilang rasa sakit. 825 00:59:43,831 --> 00:59:46,542 Klara membutuhkan obat penghilang rasa sakit. 826 00:59:48,085 --> 00:59:49,878 Tidak ada. 827 00:59:49,962 --> 00:59:51,630 Bahkan makanan. Hanya es krim 828 00:59:55,634 --> 00:59:57,469 Di lemari besi. 829 00:59:57,553 --> 00:59:59,179 Pergi! 830 00:59:59,263 --> 01:00:01,181 Tutupi brankas! 831 01:00:03,934 --> 01:00:05,936 Tetap di posisi. 832 01:00:06,020 --> 01:00:07,938 Tunggu pesanan aku. 833 01:00:08,605 --> 01:00:10,107 Mereka dalam posisi. 834 01:00:10,190 --> 01:00:13,110 Jangan menurunkan senjata Kamu! 835 01:00:14,361 --> 01:00:16,989 Krisis ini semakin aneh. 836 01:00:17,072 --> 01:00:18,866 Ini seperti film Amerika. 837 01:00:18,949 --> 01:00:21,952 Polisi ingin menggunakan kekuatan dan media 838 01:00:22,036 --> 01:00:25,247 tetap bingung dengan sikap para sandera. 839 01:00:25,497 --> 01:00:28,250 Psikiater memberi tahu polisi 840 01:00:28,334 --> 01:00:31,086 bahwa para sandera telah dicuci otak. 841 01:00:31,170 --> 01:00:32,796 Buka mulutmu. 842 01:00:32,880 --> 01:00:34,923 Tutup telinga kamu. 843 01:00:36,008 --> 01:00:37,426 Sudah pergi. 844 01:00:46,560 --> 01:00:48,771 Apa itu? 845 01:00:48,854 --> 01:00:49,897 Yang lain sudah pergi? 846 01:00:49,980 --> 01:00:51,273 kita kehilangan audionya? 847 01:00:51,648 --> 01:00:52,483 Itu dia? 848 01:00:53,442 --> 01:00:55,235 Dia meledakkan mikrofon. 849 01:00:55,319 --> 01:00:56,612 Perkenalkan kamera. 850 01:00:56,695 --> 01:00:59,490 - kita menggunakan instalasi yang sama. - kita tidak menembus langit-langit. 851 01:00:59,573 --> 01:01:03,744 Intensifikasi pengeboran selama tiga jam ke depan. 852 01:01:03,827 --> 01:01:06,747 Dan tingkatkan pemanas untuk mencekik mereka. 853 01:01:06,830 --> 01:01:08,082 Dengarkan aku. 854 01:01:08,165 --> 01:01:09,708 - Lalu, kita membekukannya. - Ingemar? 855 01:01:09,792 --> 01:01:12,002 - Dan kita mulai lagi... - Satu menit. 856 01:01:12,086 --> 01:01:15,172 Mereka akan sakit. Ada apa denganmu? 857 01:01:15,255 --> 01:01:18,092 - Para sandera belum makan... - Para sandera... 858 01:01:18,175 --> 01:01:20,677 Jika mereka ingin bantuan, hormati kita. 859 01:01:20,761 --> 01:01:23,847 - Aku hanya mengatakan... - Lihat apa yang mereka lakukan! 860 01:01:23,931 --> 01:01:25,849 Mereka pikir mereka memiliki kendali. 861 01:01:25,933 --> 01:01:28,727 Ini salah, kita meningkatkan pemanasan. 862 01:01:28,811 --> 01:01:31,897 Ketika mereka memanggil kita, kita tidak akan menjawab. 863 01:01:31,980 --> 01:01:33,690 Kamu mengerti dengan benar? 864 01:01:33,774 --> 01:01:36,151 - Ya, Tuan Prefek. - Jadi, di tempat kerja. 865 01:01:37,277 --> 01:01:39,655 Kamu mengerti? kita memasang pemanas. 866 01:01:39,738 --> 01:01:41,615 Pergi. 867 01:02:15,232 --> 01:02:16,733 Itu ide yang buruk. 868 01:02:16,817 --> 01:02:18,318 Apa? 869 01:02:18,944 --> 01:02:20,821 Semuanya sepenuhnya. 870 01:02:20,904 --> 01:02:23,323 Bagaimana Kamu bisa mengatakan itu? 871 01:02:23,407 --> 01:02:26,702 Mereka akan membuat kita gas. 872 01:02:26,785 --> 01:02:28,662 Apakah Kamu ada di pihak mereka? 873 01:02:28,954 --> 01:02:31,540 Jika aku berada di pihak mereka... 874 01:02:35,043 --> 01:02:38,172 Jika aku berada di pihak mereka, Kamu sudah mati. 875 01:02:41,967 --> 01:02:43,719 Sial. 876 01:02:43,802 --> 01:02:46,096 Aku tidak akan membiarkanmu melakukannya! 877 01:02:51,059 --> 01:02:53,520 Tutupi lubang sialan itu! 878 01:02:53,896 --> 01:02:55,272 Bawa ke dokter. 879 01:02:55,355 --> 01:02:57,816 - Seorang dokter. - Tidak ada gas! 880 01:02:57,900 --> 01:02:58,901 Tanpa gas! 881 01:03:01,111 --> 01:03:02,154 Pikirkan. 882 01:03:02,237 --> 01:03:03,864 Jika Kamu membunuh seorang polisi, kita semua mati. 883 01:03:03,947 --> 01:03:05,782 - Kamu membunuh satu. - tidak 884 01:03:05,866 --> 01:03:08,160 - Ya - Itu mitra bodoh aku. 885 01:03:08,243 --> 01:03:09,703 - Ya Tuhan! - Aku tidak bodoh. 886 01:03:09,786 --> 01:03:11,914 Kamu ada di sana, Kamu adalah kaki tangan! 887 01:03:11,997 --> 01:03:14,041 Aku tidak menembak. 888 01:03:14,124 --> 01:03:15,417 Tidak mati. 889 01:03:18,795 --> 01:03:20,964 Seperti itu? 890 01:03:21,048 --> 01:03:22,424 - Letakkan itu. - Kamu, letakkan itu. 891 01:03:22,799 --> 01:03:23,675 Pose itu. 892 01:03:23,759 --> 01:03:25,761 - Kamu, silakan. - Tolong, berhenti. 893 01:03:25,844 --> 01:03:27,763 Kasihan, dengarkan aku. 894 01:03:27,846 --> 01:03:29,306 Tolong. 895 01:03:29,389 --> 01:03:30,641 Berhenti. 896 01:03:35,020 --> 01:03:36,897 Ayo, Gunnar. 897 01:03:39,900 --> 01:03:41,568 Inilah yang terjadi? 898 01:03:42,027 --> 01:03:43,570 Aku bantu kamu kabur 899 01:03:43,946 --> 01:03:46,907 Di mana Kamu memberi aku kepada aku atau Kamu membunuh aku? 900 01:03:46,990 --> 01:03:49,660 Kamu menang setiap saat, bukan? 901 01:03:49,743 --> 01:03:53,288 Aku memberi Kamu kesempatan kedua sepanjang hidup Kamu, Lars. 902 01:03:53,372 --> 01:03:57,584 Inilah yang dilakukan saudara-saudara satu sama lain. 903 01:03:57,668 --> 01:04:00,087 Itu dia, jaga satu sama lain! 904 01:04:01,338 --> 01:04:04,550 Kamu tidak ingin pergi dengan aku, aku tidak ingin pergi. 905 01:04:04,883 --> 01:04:07,177 Berikan aku pada mereka, aku tidak peduli. 906 01:04:07,261 --> 01:04:09,137 - Apa yang mereka tawarkan padamu? - Banyak. 907 01:04:09,221 --> 01:04:11,932 - Berapa aku? - Aku ulangi, banyak. 908 01:04:12,432 --> 01:04:14,393 - Letakkan itu. Melawan. - Apa? 909 01:04:14,476 --> 01:04:17,020 kita akan bertarung seperti di masa lalu yang indah. 910 01:04:17,104 --> 01:04:19,022 Letakkan senjata Kamu dan bertarung. 911 01:04:19,106 --> 01:04:21,149 Kamu bisa mengirimkan aku kepada mereka 912 01:04:21,233 --> 01:04:23,902 dan aku tidak akan mengatakan bahwa kamu adalah skala yang telah mengkhianati aku. 913 01:04:25,946 --> 01:04:27,489 Lebih buruk dari seorang anak kecil. 914 01:04:56,018 --> 01:04:58,228 Berhenti. 915 01:04:59,313 --> 01:05:01,648 Sudah cukup. 916 01:05:02,190 --> 01:05:04,026 Biarkan aku pergi. 917 01:05:06,945 --> 01:05:09,531 Sudah cukup. 918 01:05:19,958 --> 01:05:21,710 Semuanya baik-baik saja. 919 01:05:21,793 --> 01:05:23,003 Lakukan. 920 01:05:23,086 --> 01:05:24,921 Tekan pelatuk. 921 01:05:25,756 --> 01:05:27,174 Aku tidak ingin melihatmu mati. 922 01:05:27,257 --> 01:05:28,842 Tolong? 923 01:05:29,676 --> 01:05:31,345 Lakukan. 924 01:05:50,322 --> 01:05:52,783 Lihat siapa yang memiliki kedua senjata. 925 01:05:53,241 --> 01:05:55,952 Kita semua akan tenang. 926 01:05:58,330 --> 01:05:59,623 Baik. 927 01:06:01,333 --> 01:06:02,626 Apakah itu baik? 928 01:06:04,544 --> 01:06:06,588 Super, Lars. 929 01:06:15,472 --> 01:06:16,973 Baik. 930 01:06:17,057 --> 01:06:18,684 Mari kita beristirahat. 931 01:06:19,434 --> 01:06:21,687 Kamu harus waspada di jalan. 932 01:06:22,979 --> 01:06:25,357 Maafkan aku, Frederick. 933 01:06:47,838 --> 01:06:49,631 tunjukkan. 934 01:06:56,972 --> 01:06:59,141 Itu akan baik-baik saja. 935 01:07:00,517 --> 01:07:02,227 Kamu... 936 01:07:02,853 --> 01:07:05,647 Kamu menunjukkan banyak keberanian. 937 01:07:06,148 --> 01:07:07,733 Benar-benar. 938 01:07:09,443 --> 01:07:11,945 Aku belum pernah melihat yang seperti ini. 939 01:07:12,362 --> 01:07:13,864 Luar biasa. 940 01:07:13,947 --> 01:07:15,824 Aku sangat berani. 941 01:07:18,702 --> 01:07:20,662 Bisakah aku menelepon ke rumah? 942 01:07:25,625 --> 01:07:29,045 Kamu tidak bisa 943 01:07:30,130 --> 01:07:31,673 Aku... 944 01:07:33,759 --> 01:07:38,555 Putriku pasti mengira aku sudah mati. 945 01:07:38,972 --> 01:07:40,849 Dan orang tuaku... 946 01:07:41,475 --> 01:07:44,269 Aku tidak berani membayangkan apa yang sedang mereka alami. 947 01:07:44,352 --> 01:07:46,146 Mereka tidak punya pilihan. 948 01:07:46,229 --> 01:07:47,439 Tunggu sebentar. 949 01:07:47,522 --> 01:07:49,816 Ini satu-satunya kesempatan kita untuk melarikan diri. 950 01:07:49,900 --> 01:07:54,237 Itulah satu-satunya hal yang membenarkan semua itu. 951 01:07:57,157 --> 01:07:58,700 Ayah aku pasti suka 952 01:07:58,784 --> 01:08:01,495 bahwa aku sudah lama mati... 953 01:08:02,245 --> 01:08:04,206 Lebih baik begitu. 954 01:08:04,289 --> 01:08:06,917 Bukan itu yang aku maksud. 955 01:08:07,000 --> 01:08:09,002 Aku benci 956 01:08:09,085 --> 01:08:12,714 pro yang percaya bahwa itu adalah kesalahan orang tua mereka. 957 01:08:12,798 --> 01:08:13,965 Aku... 958 01:08:14,049 --> 01:08:16,676 Aku pantas menerima semua rasa sakit yang aku terima. 959 01:08:16,760 --> 01:08:18,178 Dan lagi. 960 01:08:18,261 --> 01:08:20,347 Kamu tidak takut dipenjara? 961 01:08:20,430 --> 01:08:22,307 Tidak, aku... 962 01:08:22,390 --> 01:08:26,895 Ketika Kamu menghasilkan uang dengan mudah, sulit untuk kembali. 963 01:08:27,229 --> 01:08:29,022 Dan aku menikam seseorang. 964 01:08:29,314 --> 01:08:31,566 - Apa? - Ya aku... 965 01:08:31,650 --> 01:08:35,570 Dia adalah pria menyeramkan yang menyentuh anak-anak. 966 01:08:35,862 --> 01:08:38,949 Dia berada di ujung koridor dari tempat aku tinggal. 967 01:08:39,032 --> 01:08:42,410 kita mempelajarinya dan menusuknya dengan pisau mentega. 968 01:08:47,874 --> 01:08:50,085 Dan Gunnar... 969 01:08:50,544 --> 01:08:52,754 bersamamu? Kamu tinggal bersama? 970 01:08:54,297 --> 01:08:56,591 kita berakhir di sel yang sama. 971 01:09:00,512 --> 01:09:02,514 Kamu sangat menyukainya. 972 01:09:03,807 --> 01:09:06,184 Dia seperti saudara laki-laki. 973 01:09:07,143 --> 01:09:08,562 Dia adalah... 974 01:09:10,105 --> 01:09:11,857 Dia adalah... 975 01:09:13,692 --> 01:09:15,777 Dia sangat kuat. 976 01:09:16,278 --> 01:09:19,239 Dia mengajari aku segalanya. 977 01:09:21,825 --> 01:09:23,618 Aku tidak tahu 978 01:10:55,543 --> 01:10:59,422 kita akan mengirimkan gas air mata. Kamu punya waktu sebentar. 979 01:10:59,506 --> 01:11:02,592 Masukkan senjata Kamu ke dalam tas, geser ke dalam lubang 980 01:11:02,676 --> 01:11:03,843 kita bisa melihatnya. 981 01:11:04,135 --> 01:11:06,680 Semenit ketika kita menyalakan gas. 982 01:11:06,763 --> 01:11:07,722 Tidak! Menunggu. 983 01:11:07,806 --> 01:11:09,307 Kamu mengatakan itu... 984 01:11:09,391 --> 01:11:11,267 - Satu menit. - Ini bukan teleponnya. 985 01:11:11,351 --> 01:11:13,395 - Tekan tombol. - Apa yang terjadi? 986 01:11:13,478 --> 01:11:16,022 Kamu bilang kita bisa pergi. 987 01:11:16,106 --> 01:11:17,983 - Banyak hal telah berubah. - Apa? 988 01:11:18,066 --> 01:11:21,319 - Kamu harus melakukan apa yang dia katakan. - Keluar dari pertanyaan. 989 01:11:21,403 --> 01:11:22,821 Kita bisa pergi. 990 01:11:22,904 --> 01:11:24,197 Satu menit 991 01:11:24,280 --> 01:11:27,367 Aku tahu mereka ingin membunuh aku, tetapi untuk apa? 992 01:11:27,450 --> 01:11:29,369 - Taruh senjata di dalam tas. - Tidak! 993 01:11:29,452 --> 01:11:31,371 - Kenakan. - Pergi lakukan kamu. 994 01:11:31,454 --> 01:11:32,789 kita tidak mundur. 995 01:11:32,872 --> 01:11:35,166 - Mengapa mereka melakukan ini? - apa yang kamu lakukan 996 01:11:35,250 --> 01:11:36,251 Jangan menyentuhnya. 997 01:11:36,334 --> 01:11:38,169 - Jangan menyentuhnya. - Tenang 998 01:11:38,253 --> 01:11:40,296 - Tenang - Aku menangis. 999 01:11:40,380 --> 01:11:42,173 Apa kabar 1000 01:11:45,927 --> 01:11:47,387 Aku punya ide. 1001 01:11:52,267 --> 01:11:54,019 kita mengirim gas. 1002 01:11:54,102 --> 01:11:55,895 Bagus sekali... 1003 01:11:55,979 --> 01:11:58,189 Kirim gasnya 1004 01:11:58,273 --> 01:12:01,109 dan Elov dan Klara akan mati. 1005 01:12:01,192 --> 01:12:02,902 Itu akan baik-baik saja. 1006 01:12:02,986 --> 01:12:05,989 Tidak, itu tidak akan berhasil. Mereka memiliki tali di leher mereka. 1007 01:12:06,072 --> 01:12:07,949 Mereka akan pingsan, 1008 01:12:08,033 --> 01:12:10,118 mereka akan dicekik dan itu akan menjadi kesalahan Kamu. 1009 01:12:11,661 --> 01:12:14,330 Tali? Aku tidak percaya kamu 1010 01:12:14,414 --> 01:12:17,167 Tali yang aku kenakan di leher aku. 1011 01:12:21,254 --> 01:12:22,505 Tunjukkan. 1012 01:12:22,964 --> 01:12:24,632 Tunggu sebentar. 1013 01:12:25,675 --> 01:12:27,886 Siapkan kameranya, bawa ke sini. 1014 01:12:27,969 --> 01:12:29,846 kita akan menempatkannya di lubang untuk melihat. 1015 01:12:31,639 --> 01:12:34,059 kita mengirim kamera ke dalam lubang. 1016 01:12:34,517 --> 01:12:38,521 Jangan mendekat atau menembak. 1017 01:12:39,105 --> 01:12:41,024 Turun ke tanah. 1018 01:12:41,107 --> 01:12:42,859 Berpura-pura mati. 1019 01:12:42,942 --> 01:12:44,527 Di tanah. 1020 01:12:51,534 --> 01:12:53,787 Ya Tuhan. 1021 01:12:54,537 --> 01:12:56,331 Membebaskan mereka. 1022 01:12:57,290 --> 01:13:00,335 Beri aku apa yang aku mau, 1023 01:13:00,418 --> 01:13:04,506 untuk membiarkan aku pergi dengan sandera dan itu akan berakhir. 1024 01:13:04,589 --> 01:13:06,716 Melepaskan mereka. 1025 01:13:06,800 --> 01:13:08,176 Mengerti? 1026 01:13:16,309 --> 01:13:18,144 Tuan Prefek? 1027 01:13:18,436 --> 01:13:19,771 Turun. 1028 01:13:19,854 --> 01:13:21,189 - Aku? - Aku bisa. 1029 01:13:22,315 --> 01:13:24,109 Aku membutuhkanmu di sini. 1030 01:13:24,484 --> 01:13:26,528 Turun dan keluarkan mereka. 1031 01:13:27,195 --> 01:13:28,321 Silakan... 1032 01:13:28,404 --> 01:13:31,366 Aku kehilangan... 1033 01:13:32,033 --> 01:13:33,201 Silakan. 1034 01:13:33,910 --> 01:13:37,330 kita membuka pintu dan membiarkan mereka keluar. Aku tahu itu hanya utas. 1035 01:13:37,831 --> 01:13:39,916 Sialan. Maaf, aku akan turun. 1036 01:13:41,709 --> 01:13:43,628 Lakukan, buka pintu. 1037 01:13:44,087 --> 01:13:45,421 Buka pintunya. 1038 01:13:47,006 --> 01:13:50,593 Aku benar-benar kacau. 1039 01:13:56,850 --> 01:13:58,268 Aku akan membuka pintu. 1040 01:14:02,856 --> 01:14:05,108 - Mundur. - Tenang 1041 01:14:05,191 --> 01:14:06,151 - Mundur. - Tenang 1042 01:14:06,234 --> 01:14:07,819 Di mana Mattsson? 1043 01:14:07,902 --> 01:14:09,320 Dia mengirim aku. 1044 01:14:09,404 --> 01:14:11,114 Mobil sudah siap. 1045 01:14:11,781 --> 01:14:15,952 Perjanjian tidak berlaku lagi, Sorensson. 1046 01:14:16,035 --> 01:14:18,163 Kamu berada di leher. 1047 01:14:28,173 --> 01:14:30,758 Awasi pintu masuk. Cobalah untuk mencapainya. 1048 01:14:30,842 --> 01:14:33,261 Mundur semua. 1049 01:14:34,387 --> 01:14:36,639 Semua orang di belakang garis. 1050 01:14:36,723 --> 01:14:39,392 - Aku tidak sabar untuk mandi. - Aku mengundurkan diri. 1051 01:14:48,693 --> 01:14:50,278 Apa yang akan kita lakukan 1052 01:14:51,404 --> 01:14:53,823 kita akan pergi ke Prancis dan kita akan lihat. 1053 01:14:53,907 --> 01:14:56,492 Semua orang akan pergi ke sisinya. 1054 01:14:57,202 --> 01:14:58,536 Aku pikir. 1055 01:15:05,084 --> 01:15:07,837 - Kamu memberi aku pistol? - Apakah kamu akan membantu aku? 1056 01:15:09,505 --> 01:15:10,965 Terserah kamu. 1057 01:15:46,000 --> 01:15:47,794 Ikut aku. 1058 01:16:12,735 --> 01:16:14,862 Kenapa dia meninggalkan radio? 1059 01:16:14,946 --> 01:16:17,031 - Bagaimana bisa begitu? - Ini untuknya. 1060 01:16:17,115 --> 01:16:20,368 Dia adalah pria yang tangguh dengan hati yang lembut. 1061 01:16:20,952 --> 01:16:22,161 Ibsen? 1062 01:16:23,579 --> 01:16:25,206 Kirim gas. 1063 01:16:25,290 --> 01:16:27,709 Apa yang menghidupkan kembali seseorang. 1064 01:16:27,792 --> 01:16:29,377 Ya, Tuan Préfet. 1065 01:16:29,460 --> 01:16:32,797 Tidak masalah jika dia benar-benar mati. 1066 01:16:32,880 --> 01:16:34,215 Bukan? 1067 01:17:19,427 --> 01:17:21,054 Uang itu ada di bagasi. 1068 01:17:23,389 --> 01:17:25,099 Mengawasinya. 1069 01:17:27,560 --> 01:17:30,021 - Monte. - Ayo. 1070 01:17:31,397 --> 01:17:32,940 Berdiri kembali. Tenang 1071 01:17:33,024 --> 01:17:35,151 Dengarkan aku. 1072 01:17:35,401 --> 01:17:38,821 Hamngatan dibebaskan. Bawa ke jalan raya. 1073 01:17:39,947 --> 01:17:41,157 Bebaskan bagian itu! 1074 01:17:43,534 --> 01:17:45,661 Tidak ada, Monsieur sang Prefek. 1075 01:17:46,162 --> 01:17:48,748 Itu patut dicoba. 1076 01:17:49,165 --> 01:17:50,416 Matikan gas. 1077 01:17:53,378 --> 01:17:55,129 Apakah kamu melihat itu? 1078 01:17:56,714 --> 01:17:58,049 Itu adalah prefek. 1079 01:17:58,132 --> 01:17:59,926 Dengarkan aku. 1080 01:18:00,468 --> 01:18:03,012 Dengarkan mesin ini! 1081 01:18:06,099 --> 01:18:08,101 Bagus, kita pergi. 1082 01:18:12,647 --> 01:18:13,648 Jangan tembak. 1083 01:18:13,898 --> 01:18:16,567 Jangan tembak. Siapa yang melakukan itu 1084 01:18:16,651 --> 01:18:17,902 Aku akan membunuhnya. 1085 01:18:17,985 --> 01:18:20,863 - Aku akan membunuhnya! - Itu kesalahan. 1086 01:18:23,157 --> 01:18:24,075 Jangan tembak. 1087 01:18:24,158 --> 01:18:26,577 - Itu tembakan? - Apakah kamu ingin kematiannya? 1088 01:18:26,661 --> 01:18:29,580 Akan ada potongan di mana-mana. 1089 01:18:29,664 --> 01:18:32,458 - Langsung di TV. - kita akan mengganti ban. 1090 01:18:32,542 --> 01:18:34,836 - Tenang - Kamu berbohong padaku, kawan. 1091 01:18:34,919 --> 01:18:39,173 Aku akan menemani Kamu ke aula, saat kita mengganti ban. 1092 01:18:39,257 --> 01:18:41,217 - Aku tidak kembali. - aku... 1093 01:18:41,300 --> 01:18:42,927 Lihatlah orang-orang ini. 1094 01:18:43,010 --> 01:18:44,637 Para sukarelawan ini ketakutan. 1095 01:18:44,887 --> 01:18:46,722 Kamu tidak aman. 1096 01:18:46,806 --> 01:18:49,225 - Aku tidak percaya mereka lagi. - Aku akan membunuhnya. 1097 01:18:50,893 --> 01:18:51,978 Mari kita pergi. 1098 01:18:52,061 --> 01:18:54,355 - Kembali! - Jangan bergerak. 1099 01:18:54,439 --> 01:18:56,482 Mundur atau aku tersandung. 1100 01:18:56,566 --> 01:18:57,608 - Tenang - Ayo. 1101 01:18:57,692 --> 01:18:59,694 - Jangan menembak. - Kembali! 1102 01:19:00,027 --> 01:19:03,114 Aku membencimu! 1103 01:19:03,197 --> 01:19:04,949 Jangan tembak! 1104 01:19:05,032 --> 01:19:07,577 Aku tidak tahu apa yang terjadi. 1105 01:19:07,660 --> 01:19:11,581 - Lebih aman di sini. - Itu menyebalkan, kawan. 1106 01:19:11,664 --> 01:19:14,417 Mengerikan sekali. Aku tidak mengerti 1107 01:19:14,500 --> 01:19:17,044 - Maaf - Katakan pada mereka untuk menurunkan senjata mereka. 1108 01:19:17,837 --> 01:19:20,089 Suruh mereka menurunkan senjata. 1109 01:19:20,173 --> 01:19:23,926 kita menunggu di sini sementara mereka mengganti ban. 1110 01:19:24,010 --> 01:19:24,844 Dan... 1111 01:19:25,303 --> 01:19:30,224 Sementara itu, tubuh Miss Lind harus diangkat. 1112 01:19:30,308 --> 01:19:33,144 Kamu sudah... 1113 01:19:33,227 --> 01:19:34,979 Kamu punya kuncinya. 1114 01:19:35,521 --> 01:19:37,231 Tolong. 1115 01:19:38,649 --> 01:19:40,693 Ayo kembali ke lemari besi. 1116 01:19:41,319 --> 01:19:42,695 Aku tidak akan kembali. 1117 01:19:42,778 --> 01:19:44,947 - Kamu harus... - Tolong? 1118 01:19:45,323 --> 01:19:48,659 kita tidak pernah kembali. 1119 01:19:49,994 --> 01:19:52,371 Kamu tidak akan meninggalkannya di sana. 1120 01:19:53,873 --> 01:19:56,626 - kita kembali ke sana. - Sial. 1121 01:19:59,420 --> 01:20:00,671 Turunkan senjatamu. 1122 01:20:00,922 --> 01:20:02,965 Malu pada kamu. 1123 01:20:05,426 --> 01:20:07,762 Oke, ayolah. 1124 01:20:07,845 --> 01:20:10,515 Pergi. 1125 01:20:13,476 --> 01:20:14,519 Sial! 1126 01:20:14,602 --> 01:20:17,021 - Aku punya kunci. - Ambil ini. 1127 01:20:17,104 --> 01:20:18,147 - Tidak lebih dekat. - Sial. 1128 01:20:18,439 --> 01:20:19,899 Itu bagus. 1129 01:20:19,982 --> 01:20:20,942 Sekarang. 1130 01:20:21,275 --> 01:20:23,069 - Beri aku itu. - Antara. 1131 01:20:23,903 --> 01:20:26,614 Kembali, jangan mendekat! 1132 01:20:26,697 --> 01:20:28,741 - Kamu tidak pergi? - Mundur. 1133 01:20:28,824 --> 01:20:31,244 - Aku harus mendaftar. - Pergi. Mereka tahu. 1134 01:20:31,953 --> 01:20:34,455 Aku tahu Nona Lind tidak ada di sini. 1135 01:20:36,582 --> 01:20:39,835 Ayunkan gasnya! 1136 01:20:41,254 --> 01:20:42,255 Teman-teman! 1137 01:20:42,338 --> 01:20:43,256 - Bukan itu. - Bantu! 1138 01:20:43,339 --> 01:20:46,133 Tanpa gas! Itu akan melunakkan otak kita. 1139 01:20:46,217 --> 01:20:48,344 Sialan. 1140 01:20:48,427 --> 01:20:51,514 - Matikan gas. - Aku tidak bisa bernafas. 1141 01:20:52,682 --> 01:20:56,686 Aku tidak ingin mati. Kasihan. 1142 01:20:57,019 --> 01:20:58,604 Aku tidak akan kembali ke penjara. 1143 01:20:58,688 --> 01:21:01,148 Dan kesepakatannya? Aku tidak akan kembali. 1144 01:21:01,232 --> 01:21:03,651 Aku tidak akan kembali. 1145 01:21:03,734 --> 01:21:05,611 Aku akan membunuhnya. 1146 01:21:08,406 --> 01:21:10,366 - Mengerti? - Matikan gas. 1147 01:21:10,449 --> 01:21:12,994 Aku akan membunuhnya. Matikan gas. 1148 01:21:13,327 --> 01:21:17,039 Kamu harus mematikan gas. 1149 01:21:17,290 --> 01:21:19,792 - Mengerti? - Matikan gasnya! 1150 01:21:20,334 --> 01:21:21,627 Matikan gas. 1151 01:21:21,711 --> 01:21:24,046 Aku akan membunuhnya untuk selamanya. 1152 01:21:27,383 --> 01:21:29,510 Sial, tidak ada gas! 1153 01:21:29,594 --> 01:21:31,929 Tanpa gas, kita menyerah! 1154 01:21:32,013 --> 01:21:34,557 - Bantu! - Tidak ada gas lagi! 1155 01:21:34,974 --> 01:21:37,602 - Berhenti. - Tempatkan senjata sebagai bukti. 1156 01:21:37,685 --> 01:21:40,479 - Berhenti! - Lempar mereka di depanmu. 1157 01:21:40,855 --> 01:21:43,608 Masker gas untuk semua orang. 1158 01:21:43,899 --> 01:21:45,943 Keluar dulu para sandera. 1159 01:21:46,027 --> 01:21:49,155 Lars dan Gunnar akan sendirian bersama kita? 1160 01:21:49,238 --> 01:21:51,741 Itu membela diri, Hakim. 1161 01:22:01,250 --> 01:22:03,502 Berdiri kembali. 1162 01:22:06,714 --> 01:22:07,923 Para sandera terlebih dahulu. 1163 01:22:08,007 --> 01:22:09,508 Pergi. 1164 01:22:11,302 --> 01:22:12,553 Berdiri. 1165 01:22:12,637 --> 01:22:13,888 Berdiri. 1166 01:22:14,680 --> 01:22:16,849 Wanita lebih dulu. 1167 01:22:17,266 --> 01:22:19,310 Mari kita pergi bersama. 1168 01:22:19,560 --> 01:22:21,979 Mereka akan membunuh Lars. 1169 01:22:23,648 --> 01:22:26,025 Pergi. 1170 01:22:26,108 --> 01:22:29,028 kita pergi. Tetap di belakangku. 1171 01:22:29,862 --> 01:22:31,739 Apakah Kamu memiliki sudut api? 1172 01:22:31,822 --> 01:22:33,616 Jangan tembak. 1173 01:22:33,699 --> 01:22:36,160 Jangan takut, akung. 1174 01:22:36,243 --> 01:22:37,370 Semuanya baik-baik saja. 1175 01:22:39,580 --> 01:22:42,917 Pisahkan mereka sebelum mereka mencapai lobi. 1176 01:22:51,300 --> 01:22:53,761 Apakah Kamu ingin kembali ke penjara? 1177 01:22:55,846 --> 01:22:57,598 Setiap orang hidup. 1178 01:22:58,349 --> 01:23:00,434 Kamu berutang kebebasan kepada aku. 1179 01:23:40,850 --> 01:23:41,976 Pergi. 1180 01:23:54,238 --> 01:23:56,157 Jangan sakiti dia. 1181 01:24:07,376 --> 01:24:09,420 Semua sandera telah dibebaskan. 1182 01:24:09,503 --> 01:24:12,590 Termasuk Nona Bianca Lind yang dianggap mati. 1183 01:24:13,007 --> 01:24:16,761 Ini pasti akan tetap menjadi salah satu cerita paling aneh 1184 01:24:16,844 --> 01:24:20,264 hidup langsung oleh sebuah bangsa yang terpikat oleh semua tikungannya. 1185 01:24:20,347 --> 01:24:23,851 Kamu dapat membaca kelelahan di wajah mereka... 1186 01:24:23,934 --> 01:24:27,146 Menampilkan ekspresi pingsan... 1187 01:24:27,813 --> 01:24:29,857 Bagaimana perasaanmu 1188 01:24:57,885 --> 01:24:59,887 Kamu punya kunjungan, Nystrom. 1189 01:25:01,388 --> 01:25:02,306 Siapa 1190 01:25:02,389 --> 01:25:03,766 Aku tidak tahu 1191 01:25:25,955 --> 01:25:28,165 Apa yang kamu lakukan disini 1192 01:25:28,374 --> 01:25:31,877 Apakah Kamu tahu tentang Gunnar? 1193 01:25:31,961 --> 01:25:33,337 Dia dibebaskan. 1194 01:25:33,420 --> 01:25:35,840 Dia memenangkan bandingnya. 1195 01:25:36,298 --> 01:25:38,259 Dia ada di luar. 1196 01:25:38,717 --> 01:25:40,594 Dan aku terkunci. 1197 01:25:41,554 --> 01:25:43,180 Ton... 1198 01:25:43,264 --> 01:25:45,057 Suamimu baik-baik saja? 1199 01:25:45,140 --> 01:25:46,392 Christopher? 1200 01:25:46,475 --> 01:25:47,726 Sangat bagus 1201 01:25:47,810 --> 01:25:49,436 Dia adalah orang yang baik. 1202 01:25:49,520 --> 01:25:51,438 Kita semua baik-baik saja. 1203 01:25:53,482 --> 01:25:55,860 Apa yang akan Kamu lakukan saat keluar? 1204 01:25:57,903 --> 01:25:59,905 Aku akan meninggalkan Swedia. 1205 01:26:09,373 --> 01:26:10,666 Mengapa 1206 01:26:13,669 --> 01:26:15,421 Apa itu 1207 01:26:16,547 --> 01:26:18,966 Aku tidak tahu 1208 01:26:21,385 --> 01:26:24,430 Aku tidak bisa berhenti memikirkan apa yang terjadi pada kita. 1209 01:26:26,765 --> 01:26:28,434 Aku selalu... 1210 01:26:29,101 --> 01:26:32,563 Bekas luka di belakang karena kamu. 1211 01:26:34,106 --> 01:26:35,774 Tapi aku hidup. 1212 01:26:36,400 --> 01:26:38,235 Aku selamat.