1 00:00:02,061 --> 00:00:07,061 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 2 00:00:07,085 --> 00:00:12,085 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 3 00:00:12,109 --> 00:00:17,109 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 4 00:00:17,133 --> 00:00:22,133 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 5 00:02:16,276 --> 00:02:21,313 107, 108, 109, 110. Itu yang terakhir. 6 00:02:21,315 --> 00:02:24,042 Itu sekitar 100 gram, jadi berapa, 41,000? 7 00:02:24,042 --> 00:02:25,981 Apa kita benar-benar menjualnya 500 per botol? 8 00:02:25,998 --> 00:02:28,379 Menurutku itu agak murah. 9 00:02:28,404 --> 00:02:30,389 500 di Brooklyn, 750 di kota. 10 00:02:30,391 --> 00:02:32,628 Itu yang Coco katakan./ 22... 11 00:02:32,652 --> 00:02:34,900 ...ditambah 44 ditambah 20 sama dengan... 12 00:02:34,920 --> 00:02:38,330 Totalnya 83. 13 00:02:38,332 --> 00:02:41,044 Baiklah, kita mendapatkan 83,000 secara keseluruhan. 14 00:02:41,941 --> 00:02:45,036 Ayahku akan heran bagaimana aku membayar pinjaman mahasiswaku. 15 00:02:45,038 --> 00:02:46,904 $83,000. 16 00:02:46,906 --> 00:02:48,907 Mungkin aku akan memperlambat, sekitar seminggu sekali. 17 00:02:48,909 --> 00:02:52,044 Apa itu buruk jika aku tak merasa buruk soal ini sama sekali? 18 00:02:52,046 --> 00:02:54,696 Aku merasa jauh lebih buruk saat aku menunggu meja. 19 00:02:55,700 --> 00:02:58,170 Ingatlah saat ini. 20 00:02:58,201 --> 00:03:01,037 Semuanya akan berubah. 21 00:03:03,878 --> 00:03:06,079 Buka pintunya! 22 00:03:06,142 --> 00:03:08,879 Polisi! Waktumu dua detik untuk membuka pintu ini! 23 00:03:09,363 --> 00:03:11,054 Tinggalkan saja./ Cepat, cepat, cepat. 24 00:03:11,975 --> 00:03:13,951 Buka pintunya! 25 00:03:30,049 --> 00:03:31,883 Apa kau mau tertangkap, itu yang kau inginkan? 26 00:03:31,883 --> 00:03:33,243 Ada apa denganmu? 27 00:03:33,268 --> 00:03:34,885 Coco akan memotong leher kita! 28 00:03:34,887 --> 00:03:37,400 Kau berusaha untuk kabur?/ Letakkan itu. 29 00:03:37,451 --> 00:03:39,332 Kau membuatku ketakutan! 30 00:03:40,960 --> 00:03:42,830 Maaf, Bu, temanku duduk di sini. 31 00:03:42,872 --> 00:03:46,128 Tentu saja, maafkan aku./ Maaf. 32 00:03:46,411 --> 00:03:49,500 Sini, aku akan membantumu berdiri. Maaf. 33 00:03:49,751 --> 00:03:52,325 Tak apa./ Terima kasih. 34 00:03:52,325 --> 00:03:54,847 Terima kasih banyak. Aku benar-benar minta maaf. 35 00:03:54,900 --> 00:03:56,808 Kau membawa semuanya?/ Kurasa begitu. 36 00:03:56,810 --> 00:03:58,724 Baiklah./ Terima kasih. 37 00:04:24,304 --> 00:04:26,409 Sial. 38 00:04:26,446 --> 00:04:29,707 Mereka mengambil barang-barangnya, semuanya. 39 00:04:29,709 --> 00:04:31,943 Itu keajaiban kami berhasil kabur. 40 00:04:31,945 --> 00:04:34,197 Semalam? 41 00:04:34,213 --> 00:04:35,795 Sekitar 80-an. 42 00:04:35,865 --> 00:04:38,390 Tidak, tidak, tidak, tak ada yang melihat kami. 43 00:04:38,453 --> 00:04:40,551 Tidak, kami baru selesai mengemas dan menimbang. 44 00:04:40,553 --> 00:04:42,768 Sumpah, kami tak sempat menjual satu pun. 45 00:04:43,026 --> 00:04:44,759 Di sini ada orang! 46 00:04:45,069 --> 00:04:46,457 Apa? 47 00:04:46,509 --> 00:04:49,057 Selamat pagi. Tiket, tolong. 48 00:04:53,138 --> 00:04:55,346 Kau terlihat tidak asing. 49 00:04:55,346 --> 00:04:57,518 Aku model dan aktris, 50 00:04:57,518 --> 00:05:00,137 Kau mungkin melihat wajahku.../ Tidak, aku... 51 00:05:00,139 --> 00:05:02,862 Aku tak punya TV. Salahku. 52 00:05:02,906 --> 00:05:05,079 Boleh aku lihat tiketmu, tolong? 53 00:05:13,152 --> 00:05:15,152 Oke, kau bisa berhenti berpura-pura seolah kau tak mengenalku. 54 00:05:15,154 --> 00:05:16,739 Goddess Vesper. 55 00:05:16,817 --> 00:05:19,123 Dengar, temanku dan aku tidak memiliki tiket. 56 00:05:19,125 --> 00:05:21,424 Temanmu?/ Dia duduk di belakang. 57 00:05:21,490 --> 00:05:23,925 Ke mana tujuanmu?/ Montpellier. 58 00:05:23,940 --> 00:05:27,264 Itu sekitar $80 dikali dua. 59 00:05:28,156 --> 00:05:30,360 10 menit./ 30. 60 00:05:30,403 --> 00:05:32,036 15./ 20. 61 00:05:32,038 --> 00:05:34,392 Dan aku akan berpura-pura kau sedang tidak teler. 62 00:05:34,417 --> 00:05:36,387 Baiklah, ayo lakukan ini. 63 00:06:04,805 --> 00:06:07,074 Apa yang kau lihat? 64 00:06:13,539 --> 00:06:15,012 Jilatlah. 65 00:06:15,014 --> 00:06:17,264 Terima kasih, Goddess. 66 00:06:17,328 --> 00:06:19,519 Terima kasih. 67 00:07:21,933 --> 00:07:23,400 Perhatikan jalanmu. 68 00:07:23,400 --> 00:07:25,731 Kau yang perhatikan ke mana jalanku, keparat. 69 00:07:51,573 --> 00:07:56,976 Peraturan 1. Semua Orang Harus Bermain 70 00:08:02,089 --> 00:08:03,918 Hei, kau yakin dia akan lama berada di sana? 71 00:08:03,970 --> 00:08:07,330 Kemungkinan./ Bagaimana jika dia punya suster? 72 00:08:09,521 --> 00:08:13,660 Kau selalu kembali, dasar penyihir. 73 00:08:25,346 --> 00:08:27,822 Coco menelepon./ Sial. Apa dia bilang? 74 00:08:27,834 --> 00:08:31,745 Kita harus kembali ke sana dalam dua hari, siang atau lebih cepat. 75 00:08:31,765 --> 00:08:35,495 Waktu kita 48 jam dimulai dari sekarang. 76 00:08:54,748 --> 00:08:57,690 Jadi, bagaimana kau mau melakukan ini? 77 00:08:58,593 --> 00:09:00,454 Kau tahu Daphne. 78 00:09:00,454 --> 00:09:02,859 Dia takkan biarkan kita masuk begitu saja. 79 00:09:04,644 --> 00:09:07,964 Kita harus mencari seluruh rumah untuk temukan brankasnya. 80 00:09:09,477 --> 00:09:11,809 Untuk melakukan itu, 81 00:09:11,809 --> 00:09:14,438 Kita harus memainkan permainan. 82 00:09:16,128 --> 00:09:17,966 Kita akan melakukan permainan yang kita mainkan setiap hari. 83 00:09:17,990 --> 00:09:19,729 "Rumah sakit."/ Kita harus bermain. 84 00:09:19,754 --> 00:09:22,067 Itu membosankan./ Kita harus bermain. 85 00:09:22,069 --> 00:09:25,069 Itu menyebalkan. Aku benci itu. 86 00:09:25,071 --> 00:09:26,654 Aku Dr. Petula. 87 00:09:26,654 --> 00:09:28,657 Selamat datang di rumah sakit bonekaku. 88 00:09:28,700 --> 00:09:32,647 Dokter, ini putriku Tilda, dan dia sedang tak enak badan. 89 00:09:32,647 --> 00:09:34,534 Tentu saja. Kita memainkan permainan bodohmu. 90 00:09:34,565 --> 00:09:36,280 Berbaringlah, Nak. 91 00:09:36,282 --> 00:09:38,705 Aku takkan biarkan kalian berdua beritahu aku harus apa... 92 00:09:38,705 --> 00:09:40,117 ...karena kau bukan ibuku! 93 00:09:40,119 --> 00:09:42,073 Ya, aku ibumu./ Bukan! 94 00:09:42,073 --> 00:09:43,957 Aku ibumu!/ Hentikan itu! 95 00:09:45,105 --> 00:09:46,526 Setelah kita memasuki rumah, 96 00:09:46,526 --> 00:09:48,979 Apapun yang dia minta untuk kau lakukan, kau akan melakukannya. 97 00:09:48,994 --> 00:09:51,538 Tak ada alasan. 98 00:09:52,590 --> 00:09:57,072 Dia mengatakan, kita mematuhi. Apa itu jelas? 99 00:09:59,616 --> 00:10:02,175 Tilda, apa itu jelas? 100 00:10:56,037 --> 00:10:57,927 Hei, Bu. 101 00:11:03,316 --> 00:11:05,498 Kau baik-baik saja, Bu? 102 00:11:08,142 --> 00:11:12,003 Hei, sayang. Bagaimana sekolah? 103 00:11:13,098 --> 00:11:15,346 Itu bagus. 104 00:11:15,348 --> 00:11:17,394 Mereka mengizinkan kami pulang lebih cepat. 105 00:11:19,304 --> 00:11:21,287 Aku lapar. 106 00:11:23,030 --> 00:11:26,124 Tentu saja. Tentu saja kau lapar! 107 00:11:26,126 --> 00:11:28,963 Ibu baru mau mulai memasak. 108 00:11:55,114 --> 00:11:57,265 Ingat peraturannya. 109 00:11:58,671 --> 00:12:02,755 Peraturan nomor satu. Semua orang harus bermain. 110 00:12:05,485 --> 00:12:10,070 Peraturan nomor dua. Orang luar tidak diperbolehkan. 111 00:12:13,999 --> 00:12:17,844 Peraturan nomor tiga. Tak ada yang pergi. 112 00:12:58,550 --> 00:13:00,662 Kemari! Kukumu! 113 00:13:00,662 --> 00:13:03,288 Itu terlalu panjang dan kotor!/ Aku belum selesai makan. 114 00:13:03,290 --> 00:13:05,361 Pergilah cuci tanganmu. Sekarang juga. 115 00:13:05,403 --> 00:13:08,586 Dan juga gosok gigimu! 116 00:13:10,142 --> 00:13:12,425 Dia akan segera pulang. 117 00:13:21,206 --> 00:13:23,341 Kenapa kau masih di sini? 118 00:13:23,343 --> 00:13:25,478 Karena kukuku tidak kotor. 119 00:13:25,529 --> 00:13:27,444 Aku sendiri yang akan melakukannya. Kemari! 120 00:13:27,446 --> 00:13:29,041 Ibu? 121 00:13:29,159 --> 00:13:30,731 Ibu! 122 00:13:42,494 --> 00:13:44,062 Tolong aku. 123 00:13:44,064 --> 00:13:45,789 Masuk. 124 00:13:49,039 --> 00:13:50,367 Ayo. 125 00:13:50,369 --> 00:13:52,952 Bu, dokter sudah datang! 126 00:13:56,809 --> 00:13:58,661 Bagaimana kabarmu, Bu? 127 00:13:59,359 --> 00:14:01,491 Selamat datang kembali, Dokter. 128 00:14:20,916 --> 00:14:22,771 Tarik napas. 129 00:14:22,791 --> 00:14:24,940 Buang napas. 130 00:14:25,772 --> 00:14:27,404 Semua terlihat baik. 131 00:14:27,406 --> 00:14:31,049 Itu aneh. Dia batuk sepanjang minggu ini. 132 00:14:33,345 --> 00:14:35,980 Aku akan resepkan sesuatu untuk itu. 133 00:14:36,044 --> 00:14:38,826 Dan posturnya juga sangat buruk. 134 00:14:38,867 --> 00:14:41,739 Keseimbangannya juga sangat buruk. 135 00:14:42,691 --> 00:14:45,791 Baik, mari kita lihat apa masalahnya. 136 00:14:53,123 --> 00:14:55,002 Jangan takut. 137 00:15:01,070 --> 00:15:03,774 Peraturan nomor satu. 138 00:15:03,776 --> 00:15:06,233 Semuanya harus bermain. 139 00:15:17,575 --> 00:15:19,274 Maaf. 140 00:15:24,469 --> 00:15:26,332 Sangat sehat. 141 00:15:26,381 --> 00:15:28,129 Syukurlah! 142 00:15:28,156 --> 00:15:31,669 Sayang, bilang apa pada dokter? 143 00:15:31,671 --> 00:15:34,020 "Terima kasih, Dokter." 144 00:15:34,085 --> 00:15:36,617 Semua sudah beres. Dia pemalu. 145 00:15:36,686 --> 00:15:39,947 Dokter, mau aku buatkan minum atau camilan mungkin? 146 00:15:39,947 --> 00:15:41,989 Aku membuat es limun dingin... 147 00:15:41,989 --> 00:15:43,865 Kau lupa mengukurku. 148 00:15:45,902 --> 00:15:49,291 Aku baru mau mengukurmu. 149 00:15:54,585 --> 00:15:56,726 Dimana kau, pengukur? 150 00:15:56,728 --> 00:15:58,829 Pengukur. 151 00:15:58,831 --> 00:16:00,564 Apa kau lupa membawanya, Dokter? 152 00:16:00,566 --> 00:16:03,240 Tidak, aku yakin memasukkannya ke sini. 153 00:16:07,773 --> 00:16:12,187 Peraturan nomor tiga. Tak ada yang pergi. 154 00:17:06,138 --> 00:17:08,540 Dokter, apa semuanya baik? 155 00:17:08,611 --> 00:17:11,480 Ya, Bu, semua baik. 156 00:17:16,103 --> 00:17:17,907 Dokter? 157 00:17:17,954 --> 00:17:20,413 Bisa kau operkan garamnya? 158 00:17:35,929 --> 00:17:38,595 Waktu kita 41 jam lagi. Waktunya tidak banyak. 159 00:17:38,597 --> 00:17:40,340 Dokter... 160 00:17:40,413 --> 00:17:43,342 Kau pasti kelelahan. 161 00:17:44,159 --> 00:17:46,906 Kenapa tak aku tunjukkan kamarmu? 162 00:18:32,684 --> 00:18:35,224 Semoga tidurmu nyenyak, Dokter. 163 00:18:35,291 --> 00:18:37,319 Terima kasih, Bu. 164 00:18:40,927 --> 00:18:43,006 Senang kau kembali. 165 00:20:14,361 --> 00:20:16,826 Tilda? 166 00:20:46,940 --> 00:20:49,174 Halo, Dokter. 167 00:20:51,288 --> 00:20:55,027 Aku turun untuk mengambil segelas air. 168 00:20:56,314 --> 00:20:58,222 Tentu saja. 169 00:21:06,406 --> 00:21:08,868 Aku tak bisa tidur. 170 00:21:12,176 --> 00:21:15,254 Aku sebaiknya kembali ke kamar./ Tolong tetap di sini. 171 00:21:18,049 --> 00:21:20,687 Aku merasa aman didekatmu. 172 00:22:20,845 --> 00:22:22,594 Apa kau berusaha untuk melarikan diri, jalang? 173 00:22:22,619 --> 00:22:25,538 Ada apa denganmu? Kau menakutiku!/ Astaga. Letakkan benda itu. 174 00:22:25,546 --> 00:22:28,121 Dan jangan sentuh kotak surat hingga kita selesai, mengerti? 175 00:22:28,121 --> 00:22:29,820 Baiklah, aku hanya memeriksa ponselku. 176 00:22:29,822 --> 00:22:31,221 Astaga, apa kau serius? 177 00:22:31,223 --> 00:22:32,790 Kau mau tertangkap? Apa itu yang kau inginkan? 178 00:22:32,792 --> 00:22:35,059 Tidak, Petula. Aku tak mau tertangkap. 179 00:22:35,061 --> 00:22:37,761 Aku hanya ingin ini untuk segera berakhir, oke? 180 00:22:37,763 --> 00:22:39,796 Bagaimana jika dia masukkan semuanya ke rekening di bank? 181 00:22:39,798 --> 00:22:41,265 Bagaimana jika tidak? 182 00:22:41,267 --> 00:22:43,382 Berapa banyak yang dia berikan untuk pemeriksaan fisik? 183 00:22:43,382 --> 00:22:45,571 Aku tidak tahu. Aku belum memeriksanya. 184 00:22:46,764 --> 00:22:48,281 Sial. 185 00:22:50,570 --> 00:22:52,405 Apa kau serius? 186 00:22:52,465 --> 00:22:54,529 Apa kau serius? Apa dia sudah... 187 00:22:54,529 --> 00:22:56,112 Ada apa dengannya?/ Baiklah. Tak apa. 188 00:22:56,114 --> 00:22:57,814 Coco akan memotong leher kita!/ Tenanglah... 189 00:22:57,816 --> 00:23:00,488 Kita punya 28 jam lagi. Banyak waktu untuk temukan brankasnya. 190 00:23:00,488 --> 00:23:02,370 Kalau begitu mari masuk dan lakukan itu sekarang, oke? 191 00:23:02,395 --> 00:23:05,726 Astaga, kau tidak tahu si gila Daphne memintaku melakukan apa semalam. 192 00:23:05,803 --> 00:23:08,013 Apa? 193 00:23:08,109 --> 00:23:12,295 Dia membuatku seolah aku mencumbunya. 194 00:23:12,297 --> 00:23:14,222 Apa?/ Astaga. 195 00:23:14,247 --> 00:23:16,854 Serius, jangan buat aku mengatakan itu lagi. 196 00:23:16,905 --> 00:23:20,303 Aku mendengarmu. Aku jelas mendengarmu! 197 00:23:20,305 --> 00:23:22,005 Ya Tuhan. 198 00:23:22,005 --> 00:23:25,643 Apa dia membuatmu ejakulasi? Apa dia membayarmu? 199 00:23:26,549 --> 00:23:31,017 Astaga. Kasihan Daphne. Dia terobsesi. 200 00:23:49,448 --> 00:23:51,480 Apa kau baik-baik saja? 201 00:23:51,537 --> 00:23:54,334 Ya. Ya, aku sempurna. 202 00:23:55,284 --> 00:23:58,141 Boleh aku minta yang enak-enak, tolong? 203 00:23:58,143 --> 00:24:00,049 Kurasa kau sudah cukup. 204 00:24:00,074 --> 00:24:02,149 Kupikir kita membaginya 50/50? 205 00:24:02,213 --> 00:24:04,826 Ya, benar, tapi aku tak mau membagi bagianku denganmu, 206 00:24:04,851 --> 00:24:06,390 Jika kau akan terus menerus memakainya, Putri Salju. 207 00:24:06,415 --> 00:24:08,560 Cepat berikan padaku. 208 00:24:09,248 --> 00:24:10,711 Baiklah. 209 00:24:10,737 --> 00:24:12,728 Astaga, ambillah./ Terima kasih. 210 00:24:12,749 --> 00:24:14,874 Apa masalahnya? 211 00:24:14,951 --> 00:24:17,242 Ini hanya Vicodin. 212 00:24:18,046 --> 00:24:20,526 Tilda, ini Vicodin. 213 00:24:22,189 --> 00:24:24,200 Apa?/Berapa banyak yang sudah kau minum? 214 00:24:24,202 --> 00:24:25,749 Apa yang kau berikan padaku? 215 00:24:32,914 --> 00:24:35,179 Tilda... 216 00:24:35,229 --> 00:24:37,002 Tilda. 217 00:24:37,055 --> 00:24:38,873 Tilda! 218 00:24:38,946 --> 00:24:41,262 Ayo pergi ke rumah pohon. 219 00:24:41,562 --> 00:24:45,442 Tilda... Hei, lihat aku. 220 00:24:45,442 --> 00:24:47,256 Kau benar-benar teler sekarang. 221 00:24:47,258 --> 00:24:50,347 Kau meminum PCP yang banyak, sangat banyak. 222 00:24:50,377 --> 00:24:52,050 Kau tidak tahu. 223 00:24:52,094 --> 00:24:54,730 Oke, berikan ruang, Tills, aku datang. 224 00:24:59,005 --> 00:25:01,084 Aku segera kembali, oke, Tilda? 225 00:25:01,084 --> 00:25:03,266 Tetap di tempatmu. 226 00:25:55,294 --> 00:25:56,893 Kita melakukan permainan yang kita mainkan setiap hari. 227 00:25:56,895 --> 00:25:59,295 Kita harus bermain./ Itu membosankan. 228 00:25:59,297 --> 00:26:02,280 Kita harus bermain./ Aku tidak peduli. 229 00:26:02,331 --> 00:26:05,113 Aku Dr. Petula. Selamat datang di rumah sakit bonekaku. 230 00:26:05,150 --> 00:26:08,471 Ini putriku Tilda. Dia tidak enak badan. 231 00:26:08,473 --> 00:26:10,585 Tentu saja. Kau memainkan permainan bodoh ini. 232 00:26:10,585 --> 00:26:13,073 Aku takkan biarkan kalian memerintahku... 233 00:26:13,098 --> 00:26:16,345 ...untuk bermain permainan bodoh ini karena kau bukan ibumu! 234 00:26:16,347 --> 00:26:17,747 Ya, aku ibumu!/ Bukan! 235 00:26:17,749 --> 00:26:21,202 Aku ibumu!/ Berhenti, berhenti! 236 00:26:43,475 --> 00:26:45,986 Itu bukan salah kita. Ingat itu. 237 00:26:46,035 --> 00:26:47,938 Aku tahu. 238 00:26:48,924 --> 00:26:52,248 Tapi jika kita tertangkap berbohong, 239 00:26:52,250 --> 00:26:54,831 Kita takkan bisa bertemu Daphne lagi. 240 00:26:54,851 --> 00:26:58,194 Aku tahu, aku tahu. 241 00:27:15,403 --> 00:27:17,474 Hai. 242 00:27:17,476 --> 00:27:19,499 Hai./ Hai. 243 00:27:19,532 --> 00:27:22,006 Aku Detektif Siegel. 244 00:27:22,043 --> 00:27:24,863 Aku kemari untuk cari tahu apa yang terjadi. 245 00:27:29,354 --> 00:27:32,448 Kami sedang bermain di rumah pohon, 246 00:27:32,519 --> 00:27:38,242 Dan Daphne jatuh begitu saja. 247 00:27:43,045 --> 00:27:47,497 Bagaimana tepatnya dia bisa terjatuh begitu saja? 248 00:28:12,484 --> 00:28:14,163 Ny. Peters?/ Ya? 249 00:28:14,165 --> 00:28:17,001 Cucumu baik-baik saja. Dia baru saja bangun. 250 00:28:17,078 --> 00:28:21,252 Tapi bagian perut bawahnya rusak parah. 251 00:28:21,692 --> 00:28:24,180 Sayangnya, aku ragu dia akan bisa mengandung. 252 00:28:24,223 --> 00:28:26,206 Ya Tuhan! 253 00:29:26,067 --> 00:29:28,046 Tidak! 254 00:29:49,594 --> 00:29:52,967 Tilda! Tilda! 255 00:29:53,342 --> 00:29:55,351 Kita harus pergi! Kita harus pergi sekarang! 256 00:29:55,420 --> 00:29:58,425 Ayo, kita harus pergi! Sekarang! 257 00:30:00,865 --> 00:30:02,922 Sial. 258 00:30:05,250 --> 00:30:07,962 Bisa kita mengambil ponsel kita, tolong? 259 00:30:11,025 --> 00:30:15,943 Peraturan 2. Orang Luar Tidak Diperbolehkan. 260 00:31:30,004 --> 00:31:32,536 Siegel, kau di mana?! 261 00:31:45,451 --> 00:31:48,072 Kantor Polisi Montpellier, Detektif Siegel. 262 00:31:54,272 --> 00:31:56,114 Benar, bu. 263 00:31:57,077 --> 00:31:59,037 Aku sendiri yang akan mengurus dia. 264 00:31:59,056 --> 00:32:00,823 Boneka-bonekaku. 265 00:32:01,579 --> 00:32:04,894 Sayang-sayangku. Tak apa. 266 00:32:04,960 --> 00:32:07,333 Ibu di sini. 267 00:32:10,781 --> 00:32:13,159 Ibu selalu di sini, 268 00:32:13,243 --> 00:32:17,306 Tapi sekarang kau kembali ke tempatmu seharusnya. 269 00:32:20,038 --> 00:32:22,933 Semua baik-baik saja, sayang-sayangku. 270 00:32:24,013 --> 00:32:27,121 Boneka-bonekaku... Hei, hentikan itu! 271 00:32:27,889 --> 00:32:31,127 Gadis-gadisku yang nakal. 272 00:32:31,289 --> 00:32:34,357 Kau takkan pernah cocok untuk dunia luar. 273 00:32:34,359 --> 00:32:37,098 Di rumah ini, tak ada yang berubah. 274 00:32:37,496 --> 00:32:39,785 Aku takkan pernah berubah. 275 00:32:39,861 --> 00:32:43,910 Di sini, semuanya mungkin! 276 00:32:43,961 --> 00:32:48,104 Kau tahu, seorang ibu pasti selalu memaafkan anak-anaknya. 277 00:32:48,106 --> 00:32:49,997 Kita adalah keluarga. 278 00:32:52,303 --> 00:32:54,973 Sekarang diamlah, diam. 279 00:32:56,152 --> 00:32:59,325 Realita takkan pernah bisa mengimbangi mimpi-mimpi kita. 280 00:33:01,795 --> 00:33:04,167 Anak-anak... 281 00:33:04,191 --> 00:33:06,523 Tetap di tempatmu. 282 00:33:06,525 --> 00:33:08,742 Ibu akan segera kembali. 283 00:33:37,523 --> 00:33:40,607 Detektif. Ada yang bisa aku bantu? 284 00:33:40,632 --> 00:33:42,781 Selamat malam, Ny. Peters. Tampaknya tetanggamu... 285 00:33:42,806 --> 00:33:46,084 ...mendengar suara tidak biasa berasal dari rumahmu. 286 00:33:46,797 --> 00:33:49,799 Suara tidak biasa?/ Teriakan. 287 00:33:49,801 --> 00:33:52,338 Teriakan wanita muda saat malam hari. 288 00:33:54,554 --> 00:33:56,916 Ya Tuhan. 289 00:33:56,975 --> 00:34:00,235 Ya Tuhan, ini memalukan. Aku... 290 00:34:01,298 --> 00:34:04,005 Aku baru-baru ini mengubah pengobatanku, 291 00:34:04,067 --> 00:34:06,048 Dan kau tahu, aku... 292 00:34:06,153 --> 00:34:08,601 Aku masih menyesuaikan diri. 293 00:34:09,891 --> 00:34:12,621 Aku minta maaf untuk itu./ Tidak, tak apa. 294 00:34:12,623 --> 00:34:15,134 Tak perlu minta maaf. 295 00:34:15,189 --> 00:34:17,959 Kesepian bisa membuat kita melakukan hal-hal aneh. 296 00:34:18,217 --> 00:34:20,707 Aku jamin akan berusaha semampunya... 297 00:34:20,731 --> 00:34:24,658 ...memastikan suara-suara aneh ini tidak terjadi lagi. 298 00:34:24,736 --> 00:34:27,404 Terima kasih banyak sudah singgah, Detektif Siegel. 299 00:34:27,406 --> 00:34:29,538 Kau benar-benar baik. Sampai jumpa. 300 00:34:29,540 --> 00:34:32,383 Kau keberatan jika aku melihat kebocoran itu? 301 00:34:32,482 --> 00:34:35,248 Maaf?/ Kebocoran ini. 302 00:34:35,248 --> 00:34:37,864 Sudah berapa lama ini terjadi? 303 00:34:39,083 --> 00:34:40,577 Aku tidak tahu. 304 00:34:40,577 --> 00:34:44,195 Kapan terakhir kali perawatan dilakukan terhadap rumah ini? 305 00:34:44,223 --> 00:34:49,153 Aku tidak tahu. Kakekku yang mengurus soal perawatan rumah. 306 00:34:49,676 --> 00:34:51,936 Aku permisi. Aku akan... 307 00:34:51,989 --> 00:34:54,018 Aku masih berduka. 308 00:34:54,077 --> 00:34:56,266 Sekali lagi aku turut berduka cita, Ny. Peters. 309 00:34:56,268 --> 00:34:59,672 Itu sangat buruk bagaimana mereka meninggal bersamaan secara tiba-tiba. 310 00:35:03,278 --> 00:35:05,146 Jangan khawatir soal itu. Biar aku saja. 311 00:35:05,171 --> 00:35:07,125 Biar aku saja. 312 00:35:14,584 --> 00:35:16,620 Aku ingat mereka berdua. 313 00:35:16,622 --> 00:35:19,116 Kalian dulu tidak terpisahkan. 314 00:35:22,240 --> 00:35:24,529 Apa yang terjadi dengan mereka? 315 00:35:27,674 --> 00:35:30,954 Aku tidak tahu./ Kau tidak saling berkomunikasi? 316 00:35:31,018 --> 00:35:33,772 Tidak./ Sungguh? Kenapa tidak? 317 00:35:33,826 --> 00:35:37,983 Kakek-Nenekku yakin mereka berdampak buruk padaku 318 00:35:38,481 --> 00:35:40,679 Ya, tentu saja. 319 00:35:41,936 --> 00:35:44,188 Mereka muncul di acara TV belum lama ini. 320 00:35:44,213 --> 00:35:46,227 Apa kau melihat itu? 321 00:35:46,285 --> 00:35:49,226 Tidak. Aku tidak dibesarkan dengan televisi. 322 00:35:49,957 --> 00:35:53,022 Itu cukup janggal, bukan begitu? Setelah selama ini... 323 00:35:53,024 --> 00:35:57,589 Tak ada satu pun panggilan telepon atau email. 324 00:35:58,658 --> 00:36:01,031 Tidak, aku tidak punya komputer. 325 00:36:01,033 --> 00:36:03,840 Benar. Mungkin itu yang terbaik. 326 00:36:04,935 --> 00:36:06,947 Gadis-gadis itu... 327 00:36:07,584 --> 00:36:10,486 Mereka tidak baik, Ny. Peters. 328 00:36:10,535 --> 00:36:13,278 Mereka berbahaya, biar kuberitahu itu padamu. 329 00:36:22,328 --> 00:36:24,828 Mereka tidak berbahaya. 330 00:36:26,294 --> 00:36:28,552 Mereka jenius. 331 00:36:32,730 --> 00:36:37,701 Bahkan kakek-nenekku tidak memahami puisi seperti mereka. 332 00:36:37,703 --> 00:36:39,591 Mereka cemerlang. 333 00:36:39,613 --> 00:36:41,774 Aku paham./ Tidak. 334 00:36:41,787 --> 00:36:45,096 Tidak, kau tidak kenal mereka./ Ny. Peters... 335 00:36:45,096 --> 00:36:47,373 Kau tidak kenal mereka seperti aku mengenal mereka! 336 00:36:47,373 --> 00:36:48,983 Aku tidak berusaha membuatmu kesal./Tidak! Tidak! 337 00:36:48,983 --> 00:36:50,319 Dunia tidak pantas untuk mereka. 338 00:36:50,319 --> 00:36:53,102 Dunia luar selalu menolak mereka!/ Menolak? 339 00:36:53,151 --> 00:36:56,011 Sekarang kau akan melihat seperti apa jadinya... 340 00:36:56,040 --> 00:36:58,785 Untuk hidup tanpa mereka. 341 00:37:00,492 --> 00:37:02,861 Dimana mereka? 342 00:37:05,140 --> 00:37:08,194 Dimana mereka?/ Aku tidak... 343 00:37:08,901 --> 00:37:11,504 Tidak! Apa? 344 00:37:14,083 --> 00:37:16,741 Bagaimana kau tahu mereka menghilang? 345 00:37:18,944 --> 00:37:22,235 Menghilangnya mereka bukan berita nasional, Ny. Peters, 346 00:37:22,235 --> 00:37:23,735 Jadi kau tak mungkin membaca soal itu. 347 00:37:23,735 --> 00:37:26,049 Kau tak punya TV, kau tak punya komputer, 348 00:37:26,051 --> 00:37:28,150 Kau tak pernah meninggalkan rumah. 349 00:37:28,225 --> 00:37:32,537 Kau barusan bilang padaku mereka tak menghubungimu bertahun-tahun, 350 00:37:32,583 --> 00:37:35,704 Jadi bagaimana kau tahu jika mereka menghilang? 351 00:37:39,639 --> 00:37:42,154 Ny. Peters? 352 00:37:42,235 --> 00:37:45,827 Petugas, bisa aku lihat surat perintah pencarianmu, tolong? 353 00:37:45,938 --> 00:37:49,500 Karena jika kau tidak punya, aku minta kau untuk pergi. 354 00:37:49,521 --> 00:37:51,775 Sekarang juga. 355 00:37:52,680 --> 00:37:54,755 Kecuali kau mau aku menghubungi kantor polisi... 356 00:37:54,755 --> 00:37:56,311 ...dan beritahu mereka kau habiskan soremu... 357 00:37:56,349 --> 00:37:59,726 ...mencari di rumah orang gila di kota ini! 358 00:38:01,147 --> 00:38:06,188 Kau hampir pensiun, 'kan, Detektif Siegel? 359 00:38:06,190 --> 00:38:10,029 Jika aku menjadi kau, aku ingin pensiun dengan sedikit kehormatan. 360 00:38:18,120 --> 00:38:22,145 Jika aku menerima keluhan lagi, Ny. Peters, 361 00:38:22,166 --> 00:38:25,141 Aku akan kembali dengan surat perintah. 362 00:38:25,143 --> 00:38:26,936 Tapi kau takkan keberatan. 363 00:38:26,936 --> 00:38:30,548 Itu tidak mungkin kau sembunyikan dua buronan di lotengmu. 364 00:38:35,314 --> 00:38:37,997 Apa kau bilang? 365 00:38:38,065 --> 00:38:40,989 Itu benar. Mereka bukan hanya menghilang. 366 00:38:41,014 --> 00:38:42,891 Mereka dicari, Ny. Peters. 367 00:38:42,893 --> 00:38:45,661 Tapi aku mengerti kau harus melindungi mereka. 368 00:38:45,663 --> 00:38:47,834 Tapi pada akhirnya... 369 00:38:48,807 --> 00:38:51,804 Siapa yang akan melindungimu dari mereka? 370 00:38:59,033 --> 00:39:00,949 Jaga dirimu. 371 00:39:19,519 --> 00:39:23,019 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 372 00:39:23,043 --> 00:39:26,543 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 373 00:39:26,567 --> 00:39:30,067 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 374 00:40:47,333 --> 00:40:54,066 Sekarang Kita Semua Aman 375 00:40:54,091 --> 00:40:56,853 Takkan ada yang bisa masuk. 376 00:40:58,310 --> 00:41:01,479 Aku akan selalu menjagamu tetap aman. 377 00:41:01,543 --> 00:41:03,426 Aku janji. 378 00:41:03,491 --> 00:41:05,996 Sekarang, silakan, duduk. 379 00:41:08,005 --> 00:41:11,335 Tilda, cuci tanganmu terlebih dulu. 380 00:41:18,454 --> 00:41:20,320 Dokter. 381 00:41:21,632 --> 00:41:25,069 Dokter, aku tahu tujuanmu datang ke sini. 382 00:41:27,470 --> 00:41:31,532 Dan aku sangat ingin bermain. 383 00:41:32,330 --> 00:41:34,350 Masuk ke dalam aula rumah mewah kami membusuk. 384 00:41:34,350 --> 00:41:36,463 Carilah tanda di sepanjang jalan. 385 00:41:36,529 --> 00:41:39,727 Kau akan menari bersama boneka-bonekaku, 386 00:41:39,752 --> 00:41:42,700 Dan biarkan cermin menutup harimu. 387 00:41:42,792 --> 00:41:45,276 Tapi hati-hati, Dokter tersayang, 388 00:41:45,318 --> 00:41:48,002 Agar kau tidak terlalu jauh dari Neraka. 389 00:41:48,055 --> 00:41:50,573 Dan makan akan terbuka lebar... 390 00:41:50,597 --> 00:41:52,539 ...saat kau memecahkan mantra waktu! 391 00:41:52,607 --> 00:41:54,565 Mantra waktu?/ Tapi... 392 00:41:54,626 --> 00:41:57,752 Jika kau selesaikan permainan sebelum aku, aku akan biarkan kau pergi, 393 00:41:57,762 --> 00:42:01,210 Dan aku yang akan mengaku bersalah./ Mengaku bersalah untuk apa? 394 00:42:01,235 --> 00:42:05,683 Apa yang kau bicarakan?/ Makam akan terbuka lebar! 395 00:42:05,708 --> 00:42:07,456 Apa? Makam siapa? 396 00:42:07,456 --> 00:42:09,887 Aula rumah kami yang membusuk! 397 00:42:09,917 --> 00:42:12,494 Di mana Tilda?/ Dokter! 398 00:42:12,553 --> 00:42:14,481 Dokter tersayang, itu sudah terlambat. 399 00:42:14,481 --> 00:42:17,401 Apa yang kau lakukan? Tilda! 400 00:42:18,461 --> 00:42:20,409 Itu sudah terlambat. 401 00:42:21,768 --> 00:42:23,772 Ya Tuhan, Tilda. 402 00:42:23,772 --> 00:42:26,387 Makan akan terbuka lebar saat kau memecahkan mantra waktu. 403 00:42:26,387 --> 00:42:27,917 Apa?/ Dengarkan teka-tekinya, 404 00:42:27,919 --> 00:42:29,217 Dan kau akan temukan petunjuk ke brankasnya, mengerti? 405 00:42:29,219 --> 00:42:31,865 Pergilah./ Putriku, kau di mana? 406 00:42:31,950 --> 00:42:34,257 Pergilah. Temukan brankasnya. 407 00:42:34,259 --> 00:42:35,824 Pergi. Kita kehabisan waktu. Pergilah. 408 00:42:35,826 --> 00:42:37,606 Sayang! 409 00:42:37,669 --> 00:42:40,874 Berhenti mengganggu dokter. 410 00:42:40,963 --> 00:42:42,777 Pergilah, Dokter. 411 00:42:42,845 --> 00:42:45,668 Pergilah menari bersama bonekaku. 412 00:42:55,774 --> 00:42:58,412 Pergilah menari bersama bonekaku. 413 00:42:58,882 --> 00:43:01,654 Pergilah menari bersama bonekaku. 414 00:43:23,909 --> 00:43:27,364 Aula rumah kami yang membusuk. Aula rumah membusuk. 415 00:43:31,234 --> 00:43:34,484 Aula rumah membusuk... 416 00:43:35,057 --> 00:43:36,607 Rumah membusuk... 417 00:43:36,660 --> 00:43:38,661 Ayolah. 418 00:43:38,758 --> 00:43:40,794 Bajingan! 419 00:43:44,951 --> 00:43:46,962 Masuk ke dalam aula rumah mewah kami yang membusuk, 420 00:43:46,964 --> 00:43:49,281 Cari tanda di sepanjang jalan. 421 00:44:00,664 --> 00:44:03,142 Cari tanda di sepanjang jalan. 422 00:44:03,584 --> 00:44:06,295 Dan biarkan cermin menyudahi harimu. 423 00:44:06,354 --> 00:44:10,255 Biarkan cermin menyudahi harimu. 424 00:44:22,532 --> 00:44:24,686 "Memecahkan mantra waktu." 425 00:44:24,776 --> 00:44:27,636 Memecahkan mantra waktu. Apa maksudnya itu? 426 00:44:27,730 --> 00:44:30,320 Ayolah, bagaimana kau memecahkan mantra waktu? 427 00:45:33,255 --> 00:45:36,507 Petula berusaha melarikan diri. 428 00:45:37,019 --> 00:45:39,232 Daphne akan menangkapnya. 429 00:45:39,285 --> 00:45:41,623 Daphne selalu menangkap dia. 430 00:45:42,384 --> 00:45:45,387 Aku mendapatkannya... Aku temukan itu. 431 00:45:45,387 --> 00:45:47,382 Apa?/Brankasnya. Aku temukan brankasnya. 432 00:45:47,384 --> 00:45:50,292 Tidak, tak apa. Dia setuju untuk itu. 433 00:45:50,351 --> 00:45:52,943 Setuju untuk apa?/ Untuk membiarkan kita pergi. 434 00:45:52,974 --> 00:45:55,156 Kita temukan brankasnya. Kita bisa ambil uangnya 435 00:45:55,158 --> 00:45:57,700 Kita bisa ambil seluruh warisannya. 436 00:45:57,748 --> 00:45:59,757 Ayo. Lalu kita masukkan dia ke rumah sakit. 437 00:45:59,774 --> 00:46:01,496 Tapi bagaimana?/ Apa maksudmu, bagaimana? 438 00:46:01,498 --> 00:46:03,020 Kita bisa membayar Coco kembali. 439 00:46:03,020 --> 00:46:05,892 Kita bisa pindah dari tempat buruk yang kita tinggali. 440 00:46:05,947 --> 00:46:09,304 Ayo, ini yang baru, awal yang baru, Tilda. 441 00:46:09,306 --> 00:46:11,772 Ayo, bawa barang-barangmu. 442 00:46:12,294 --> 00:46:16,193 Kita keluar dari sini malam ini. 443 00:46:17,878 --> 00:46:19,720 Ayo. 444 00:46:21,761 --> 00:46:24,873 Sial. Hati-hati. 445 00:46:26,181 --> 00:46:28,506 Petula, tunggu! 446 00:46:33,293 --> 00:46:35,259 Pelan-pelan! 447 00:46:46,080 --> 00:46:48,167 Hei! 448 00:46:48,280 --> 00:46:50,162 Hei, hei! 449 00:46:50,171 --> 00:46:51,749 Berhenti! 450 00:46:51,758 --> 00:46:54,449 Apa kau serius?! 451 00:46:54,451 --> 00:46:56,554 Dasar keparat! 452 00:47:00,276 --> 00:47:01,954 Tidak. 453 00:47:02,000 --> 00:47:03,591 Bajingan! 454 00:47:03,593 --> 00:47:05,665 Kau mau membantuku? 455 00:47:05,689 --> 00:47:07,597 Dari pada hanya duduk di sana?/ Kau mau aku bagaimana? 456 00:47:07,622 --> 00:47:09,719 Apa yang harus aku lakukan?/ Bantu aku! 457 00:47:09,744 --> 00:47:12,073 Bantu aku mencari tumpangan!/ Itu tak ada bedanya... 458 00:47:12,098 --> 00:47:13,893 ...jika aku berdiri atau tidak./ Itu akan sangat berbeda! 459 00:47:13,893 --> 00:47:17,073 Aku lelah!/ Aku juga lelah, Tilda! 460 00:47:17,075 --> 00:47:19,542 Ayolah!/ Diamlah. 461 00:47:19,544 --> 00:47:21,734 Apa kau serius sekarang?/ Tak ada siapa-siapa di luar sini. 462 00:47:21,734 --> 00:47:24,304 Cepatlah berdiri dan bantu... 463 00:47:28,755 --> 00:47:34,060 Peraturan 3. Tak Ada Yang Pergi. 464 00:47:46,053 --> 00:47:49,973 Di mana Tilda?/ Dia tidur. 465 00:47:50,042 --> 00:47:52,083 Kau mau melihat dia? 466 00:47:52,088 --> 00:47:55,495 Kau bilang jika kami temukan brankasnya, maka kau akan biarkan kami pergi. 467 00:47:55,495 --> 00:47:58,527 Aku bilang kau bisa pergi. 468 00:47:59,662 --> 00:48:02,051 Dan aku bilang kau harus selesaikan permainannya terlebih dulu, 469 00:48:02,053 --> 00:48:04,222 Dan kau belum selesaikan itu. 470 00:48:05,668 --> 00:48:07,923 Dia sudah bangun. 471 00:48:07,988 --> 00:48:10,623 Kau mau aku bawa menemui dia? 472 00:48:16,494 --> 00:48:18,098 Tidak. 473 00:48:25,285 --> 00:48:27,906 Itu dia. 474 00:48:28,009 --> 00:48:30,941 Tilda? 475 00:48:31,946 --> 00:48:33,993 Putriku. 476 00:48:36,691 --> 00:48:38,984 Halo, sayang. 477 00:48:40,101 --> 00:48:42,918 Katakan halo, sayang. 478 00:48:42,970 --> 00:48:46,031 Anakku sayang, jangan bersikap tidak sopan. 479 00:48:47,364 --> 00:48:50,341 Malam ini begitu menggembirakan. 480 00:48:50,413 --> 00:48:53,317 Kau tahu, ini mengingatkan aku... 481 00:48:53,342 --> 00:48:56,346 ...pada malam... 482 00:48:56,371 --> 00:48:59,466 ...dimana aku meracuni kakek-nenekku. 483 00:49:01,951 --> 00:49:05,325 Mereka mau berikan aku suster. 484 00:49:05,360 --> 00:49:08,710 Seolah aku orang gila. 485 00:49:13,270 --> 00:49:15,943 Tidak, Ibu. Ibu, tolong jangan. 486 00:49:15,997 --> 00:49:19,104 Ibu, tolong, tolong jangan. Ibu, kumohon! 487 00:49:19,160 --> 00:49:21,789 Kau, tetap buka matamu. 488 00:49:21,868 --> 00:49:24,504 Aku masih belum mengambil itu. 489 00:49:26,702 --> 00:49:29,030 Daphne, tidak. 490 00:49:56,466 --> 00:49:58,766 Singkirkan itu, Grover. 491 00:49:58,768 --> 00:50:01,027 Harrison./ Apa yang kau temukan, Mort? 492 00:50:01,075 --> 00:50:03,412 Orang ini bilang dia melihat gadis hilang. 493 00:50:03,460 --> 00:50:07,877 Ya?/ Di luar stasiun kereta. 494 00:50:07,879 --> 00:50:11,008 Mereka terlihat seperti putri duyung memakai narkoba. 495 00:50:11,056 --> 00:50:13,653 Kau melihat kedua gadis ini? Kau yakin? 496 00:50:13,715 --> 00:50:16,968 Ya. Mereka putri duyung. 497 00:50:17,834 --> 00:50:20,052 Sekarang, di mana imbalanku? 498 00:50:20,082 --> 00:50:22,424 Kau juga melihat kucing terbang, dasar orang gila. 499 00:50:22,475 --> 00:50:24,476 Berapa lama yang lalu? 500 00:50:24,513 --> 00:50:26,501 Ayo. 501 00:50:26,532 --> 00:50:28,364 Kau bukan gelandangan?/ Bukan. 502 00:50:28,366 --> 00:50:30,391 Pergilah dari sini. Bawa dia keluar dari sini. 503 00:50:33,704 --> 00:50:35,925 Halo, Tilda. 504 00:50:35,983 --> 00:50:37,907 Petula. 505 00:50:37,933 --> 00:50:40,632 Aku kemari untuk bilang padamu permainan berakhir. 506 00:50:40,877 --> 00:50:43,700 Jadi kau boleh pergi sekarang. 507 00:50:44,779 --> 00:50:46,785 Ini menyenangkan. 508 00:50:51,871 --> 00:50:56,379 Sebelum aku pergi, hadiah perpisahan. 509 00:50:58,986 --> 00:51:01,753 Bandar narkoba, ya? 510 00:51:04,502 --> 00:51:08,892 Mungkin mereka takkan mengenalimu dengan bekas luka itu. 511 00:51:10,359 --> 00:51:13,708 Kau begitu menginginkan untuk pergi, 512 00:51:13,710 --> 00:51:16,480 Jadi kenapa kau tidak pergi? 513 00:51:19,005 --> 00:51:21,770 Cepat bersihkan ruangan ini! 514 00:51:23,923 --> 00:51:27,190 Banyak yang harus dilakukan sebelum bayinya lahir. 515 00:51:27,667 --> 00:51:29,958 Dinding ini perlu dicat ulang, dan... 516 00:51:29,960 --> 00:51:32,896 Apa yang kau bicarakan, Daphne? 517 00:51:35,056 --> 00:51:36,966 Maaf? 518 00:51:36,968 --> 00:51:40,636 Kau tidak hamil, dasar jalang psikopat. 519 00:51:40,638 --> 00:51:42,499 Kau tidak bisa hamil. 520 00:51:42,530 --> 00:51:45,306 Kau gila. Kau tahu itu, 'kan? 521 00:51:45,308 --> 00:51:47,009 Maksudku, kau pasti tahu itu. 522 00:51:47,011 --> 00:51:48,611 Tolong pelankan suaramu. 523 00:51:48,613 --> 00:51:50,779 Stres tidak bagus untuk bayi. 524 00:51:50,781 --> 00:51:54,095 Bayi apa? Tidak ada bayi. Kau mandul. 525 00:51:54,120 --> 00:51:56,129 Aku merasakannya. 526 00:51:56,204 --> 00:51:59,522 Aku merasakan tendangannya saat malam. 527 00:51:59,550 --> 00:52:01,422 Saat malam, bayinya menendang dan... 528 00:52:01,424 --> 00:52:03,599 Diamlah, Daphne. 529 00:52:03,599 --> 00:52:05,321 Kau pikir kau ibu macam apa? 530 00:52:05,321 --> 00:52:08,730 Bayinya menendang saat malam./ Ya Tuhan. Ya Tuhan. 531 00:52:08,732 --> 00:52:10,899 Ya Tuhan, apa kau mendengarkan dirimu sendiri? 532 00:52:10,901 --> 00:52:14,370 Dia akan lahir malam ini. Dia lahir malam ini. 533 00:52:14,372 --> 00:52:16,705 Dia akan lahir malam ini untuk kita semua! 534 00:52:16,707 --> 00:52:18,473 Tidak ada bayi yang akan lahir. 535 00:52:18,475 --> 00:52:21,622 Kau bukan seorang Ibu. Kau seorang monster. 536 00:52:21,668 --> 00:52:25,480 Ini tidak terjadi. Ini tidak nyata. 537 00:52:25,482 --> 00:52:27,524 Terima kasih. 538 00:52:27,545 --> 00:52:29,618 Aku selalu tahu aku akan menjadi ibu yang luar biasa. 539 00:52:29,620 --> 00:52:32,280 Daphne, bangunlah./ Aku sudah bangun! 540 00:52:32,303 --> 00:52:34,455 Itu orang lainnya yang tidur! 541 00:52:34,457 --> 00:52:36,193 Sekarang keluar! 542 00:52:36,211 --> 00:52:38,249 Kalau begitu, itu anak siapa?/ Keluar! 543 00:52:38,301 --> 00:52:40,336 Jawab aku, Daphne! Itu anak siapa? 544 00:52:40,371 --> 00:52:42,903 Katakan! 545 00:52:44,011 --> 00:52:46,182 Ini anaknya Dokter. 546 00:52:54,182 --> 00:52:56,517 Ya Tuhan. 547 00:52:58,731 --> 00:53:01,470 Bu, bisa kau ikut aku ke kantorku? 548 00:53:01,498 --> 00:53:04,489 Ini masalah mendesak mengenai kehamilanmu. 549 00:53:04,511 --> 00:53:08,992 Kami harus mengoperasimu secepatnya. 550 00:55:04,048 --> 00:55:06,098 Jangan bergerak! 551 00:55:07,350 --> 00:55:09,119 Letakkan itu. 552 00:55:10,930 --> 00:55:13,207 Letakkan! 553 00:55:16,927 --> 00:55:20,221 Tangan di belakang kepalamu. 554 00:55:20,223 --> 00:55:23,495 Tangan di belakang kepala sekarang! 555 00:55:25,250 --> 00:55:27,715 Mundur satu langkah. 556 00:55:28,048 --> 00:55:29,852 Berbalik. 557 00:55:36,239 --> 00:55:39,544 Mundur dan berlutut. 558 00:55:45,877 --> 00:55:47,549 Aku minta maaf, Tilda. 559 00:55:47,551 --> 00:55:50,488 Aku benar-benar minta maaf. 560 00:55:55,625 --> 00:55:58,521 Apa masalahnya, Petugas? 561 00:56:02,335 --> 00:56:04,812 Tidak, tidak. 562 00:58:30,045 --> 00:58:32,572 Sial. Mobilnya. 563 01:02:21,177 --> 01:02:24,985 Dokter, tambah tehnya?/ Ya, tolong. 564 01:02:31,236 --> 01:02:32,989 Terima kasih. 565 01:03:37,209 --> 01:03:39,687 Tilda, berhenti! 566 01:03:52,775 --> 01:03:54,571 Berhenti memukul! 567 01:04:02,395 --> 01:04:04,901 Yang cepat! Lakukan dengan cepat! 568 01:05:02,518 --> 01:05:04,338 Tilda! 569 01:05:05,511 --> 01:05:07,230 Putri? 570 01:05:22,626 --> 01:05:24,343 Putri? 571 01:05:31,810 --> 01:05:33,648 Ibu? 572 01:05:36,007 --> 01:05:37,907 Putri? 573 01:05:48,457 --> 01:05:50,144 Tilda? 574 01:05:56,505 --> 01:05:58,908 Tilda, ini tidak lucu. 575 01:06:02,061 --> 01:06:05,199 Aku melihat dia! Tidak, aku barusan melihatnya! 576 01:06:05,201 --> 01:06:07,134 Siapa yang kau lihat?/ Siegel! Dia tadi di sana! 577 01:06:07,136 --> 01:06:09,330 Aku barusan melihat dia! 578 01:06:09,364 --> 01:06:11,239 Dokter... 579 01:06:11,241 --> 01:06:14,174 Kami suka gagasan seseorang memperhatikan kita. 580 01:06:16,146 --> 01:06:18,010 Ayo pergi mengecat. 581 01:06:33,075 --> 01:06:35,129 Tilda? 582 01:06:35,131 --> 01:06:36,534 Tilda. 583 01:06:36,604 --> 01:06:39,053 Tilda, sayang. 584 01:06:40,706 --> 01:06:43,348 Putriku 585 01:06:43,432 --> 01:06:45,358 Tilda! 586 01:09:42,980 --> 01:09:45,919 "Tilda dan Petula naik kereta ke rumahnya Daphne." 587 01:09:45,921 --> 01:09:47,789 "Petula menggoda kondektur kereta..." 588 01:09:47,791 --> 01:09:50,146 "...agar membuat dia membayar tiket kereta." 589 01:09:50,660 --> 01:09:52,884 "Daphne menunggu kami di rumah." 590 01:09:52,884 --> 01:09:54,502 "Daphne selalu menunggu kami." 591 01:09:54,527 --> 01:09:56,929 "Dengan sabar, dia tahu kami selalu kembali setiap waktu..." 592 01:09:56,954 --> 01:10:00,067 "...karena brankasnya... Brankas, temukan brankasnya." 593 01:10:00,069 --> 01:10:03,036 "Petula masih berusaha kabur dan menyabotase permainan." 594 01:10:03,038 --> 01:10:05,285 "Dia melakukan itu setiap waktu, lalu kami berpura-pura dia kabur." 595 01:10:05,285 --> 01:10:06,540 "Kami biarkan dia pergi dan memulai kembali." 596 01:10:06,542 --> 01:10:09,084 "Sekarang kami harus dihukum karena melanggar peraturan." 597 01:10:09,154 --> 01:10:12,780 "Dihukum karena melanggar peraturan." 598 01:10:12,782 --> 01:10:14,781 Aku senang kau temukan itu. 599 01:10:14,783 --> 01:10:16,651 Mungkin sekarang situasi akan lebih mudah. 600 01:10:16,653 --> 01:10:20,348 Situasi apa?/ Semuanya. 601 01:10:20,348 --> 01:10:24,216 Mungkin sekarang kita bisa bermain tanpa khawatir kau melarikan diri. 602 01:10:24,291 --> 01:10:28,495 Kabur, lupa, kembali... 603 01:10:28,497 --> 01:10:31,434 Apa?/ Kau selalu kembali. 604 01:10:40,498 --> 01:10:43,165 Berapa lama aku sudah di sini? 605 01:10:43,245 --> 01:10:45,227 Maksudmu putaran ini? 606 01:10:45,261 --> 01:10:48,144 Putaran ini? Apa? 607 01:10:48,167 --> 01:10:50,799 Kau harus lihat tanganmu. 608 01:10:54,409 --> 01:10:56,593 Apa? 609 01:11:02,289 --> 01:11:05,134 Satu untuk setiap kali kau melarikan diri. 610 01:11:10,699 --> 01:11:13,467 Berapa putaran?/ Kau sebaiknya duduk. 611 01:11:13,467 --> 01:11:16,742 Berapa putaran! Jawab aku! Aku harus pergi! 612 01:11:16,782 --> 01:11:19,579 Kenapa kau tidak duduk dan.../ Aku harus pergi. 613 01:11:19,581 --> 01:11:21,476 Tidak, tidak, tidak, tidak!/ Aku harus pergi! 614 01:11:21,518 --> 01:11:24,151 Kau tidak boleh pergi, Petula!/ Tilda! 615 01:11:24,153 --> 01:11:26,575 Tidak, tidak, tidak!/ Tilda! 616 01:11:27,857 --> 01:11:30,057 Tilda, kita harus pergi. 617 01:11:30,059 --> 01:11:32,222 Tilda, ayo! 618 01:11:32,775 --> 01:11:34,896 Ayo! 619 01:11:34,898 --> 01:11:37,343 Tilda, aku tidak tahu apa yang terjadi. 620 01:11:37,343 --> 01:11:38,851 Sudah kubilang ini takkan bekerja. 621 01:11:38,851 --> 01:11:41,649 Itu karena kau terlalu ringan kepadanya. 622 01:11:41,710 --> 01:11:43,731 Kumohon. 623 01:11:43,799 --> 01:11:46,073 Kita harus pergi. 624 01:11:47,577 --> 01:11:49,980 Pergi ke kamarmu, Daphne. 625 01:11:53,045 --> 01:11:55,222 Kumohon. 626 01:12:00,156 --> 01:12:02,511 Tilda. 627 01:12:02,591 --> 01:12:04,495 Kumohon. 628 01:12:05,498 --> 01:12:07,497 Kumohon. 629 01:12:14,691 --> 01:12:17,545 Ini Coco./ Angkatlah. 630 01:12:20,298 --> 01:12:22,033 Mereka mengambil barangnya. 631 01:12:22,033 --> 01:12:23,553 Semuanya./ Semuanya. 632 01:12:23,553 --> 01:12:25,216 Itu keajaiban kami bisa kabur./ Itu keajaiban kami bisa kabur. 633 01:12:25,241 --> 01:12:27,434 Sekitar 80 semalam./ Sekitar 80 semalam. 634 01:12:27,435 --> 01:12:29,717 Kami baru selesai menimbang dan mengemasnya. 635 01:12:29,719 --> 01:12:33,623 Aku tak punya waktu untuk menjualnya, aku bersumpah. 636 01:12:37,470 --> 01:12:39,464 Aku tidak mengerti. 637 01:12:39,500 --> 01:12:41,548 Seperti apa Coco kelihatannya, Petula? 638 01:12:41,548 --> 01:12:43,468 Aku tidak tahu. aku tak pernah bertemu dia. 639 01:12:43,496 --> 01:12:45,526 Benarkah? 640 01:12:45,551 --> 01:12:47,560 Menurutmu ini hari apa? 641 01:13:03,940 --> 01:13:06,268 Ya Tuhan. 642 01:13:18,636 --> 01:13:20,727 Kau tidak mengerti? 643 01:13:21,543 --> 01:13:25,106 Petula, kau tidak cocok untuk dunia luar. 644 01:13:25,108 --> 01:13:27,878 Kita punya segala yang kita butuhkan di sini. 645 01:13:27,944 --> 01:13:31,078 Kita punya uang, makanan, kenyamanan, keselamatan. 646 01:13:31,080 --> 01:13:33,748 Tak ada tagihan, tak ada pekerjaan kantor yang membuat depresi, 647 01:13:33,750 --> 01:13:36,385 Tak ada tekanan, tak ada masalah, tak ada apapun. 648 01:13:39,672 --> 01:13:43,227 Di luar sana, itu kekacauan. Itu penderitaan. 649 01:13:44,164 --> 01:13:47,159 Di sini, kita di rumah. 650 01:13:47,225 --> 01:13:48,930 Kita di rumah. 651 01:13:57,840 --> 01:14:02,506 107, 108, 109, 110. Itu yang terakhir. 652 01:14:02,542 --> 01:14:06,981 22 ditambah 44 ditambah 20 sama dengan... 653 01:14:09,803 --> 01:14:12,601 Aku tak tahu jika aku masih pandai. 654 01:14:14,382 --> 01:14:18,258 Bagaimana jika aku tidak begitu berbakat dan luar biasa... 655 01:14:18,260 --> 01:14:20,917 ...seperti yang aku pikirkan? 656 01:14:20,917 --> 01:14:22,663 Katakanlah aku seorang aktor, 657 01:14:22,665 --> 01:14:25,365 Dan aku menipu orang untuk berpikir itu adalah pekerjaanku, 658 01:14:25,367 --> 01:14:28,414 Lalu kemudian, apa, beberapa dari mereka mempercayai itu. 659 01:14:28,440 --> 01:14:30,338 Dan hanya itu saja? Aku seorang aktor? 660 01:14:30,340 --> 01:14:34,179 Itu sebuah sandiwara. Itu tidak nyata. 661 01:14:36,186 --> 01:14:39,263 Apa yang akan terjadi saat kita sadar kita tidak... 662 01:14:39,333 --> 01:14:41,355 Kita tidak akan bertahan? 663 01:14:47,255 --> 01:14:50,262 Apa yang aku lakukan? 664 01:14:50,423 --> 01:14:52,866 Apa yang aku lakukan? 665 01:14:53,700 --> 01:14:55,940 Kau siap? 666 01:14:56,609 --> 01:14:59,020 Ikut denganku. 667 01:14:59,095 --> 01:15:02,791 Ikut denganku, Petula. Ayo. 668 01:15:05,439 --> 01:15:07,877 Ikut denganku. 669 01:17:50,352 --> 01:17:54,527 Mimpi. Semoga mimpi. 670 01:17:54,592 --> 01:17:57,444 Mimpikan semuanya. 671 01:17:57,446 --> 01:18:01,315 Mimpikan semua hal yang kau inginkan, 672 01:18:01,317 --> 01:18:03,787 Tempat-tempat yang ingin kau datangi, 673 01:18:03,794 --> 01:18:06,790 Orang yang seperti kau inginkan. 674 01:18:10,884 --> 01:18:13,469 Sebelum itu terlambat. 675 01:18:15,115 --> 01:18:17,365 Bermimpi selamanya, 676 01:18:17,403 --> 01:18:20,903 Karena waktu didalam mimpi membeku. 677 01:18:22,657 --> 01:18:25,655 Benar, tidur. 678 01:18:25,714 --> 01:18:32,512 Semoga malam sepenuhnya menyapu kita menuju hari baru itu, 679 01:18:32,514 --> 01:18:34,817 Ke dalam dunia baru. 680 01:18:36,649 --> 01:18:39,790 Dan mungkin mimpimu menjadikanmu hidup. 681 01:18:41,620 --> 01:18:43,609 Besok... 682 01:18:46,329 --> 01:18:48,963 Makam akan terbuka lebar... 683 01:18:48,965 --> 01:18:51,464 ...saat kau memecahkan mantra waktu. 684 01:19:43,831 --> 01:19:46,903 Aku sangat lelah. Aku mau tidur. 685 01:19:47,429 --> 01:19:49,465 Ini sudah larut. 686 01:19:49,506 --> 01:19:52,798 Ya, aku mau tidur. 687 01:20:58,465 --> 01:21:00,806 Hei, Ibu. 688 01:21:05,540 --> 01:21:09,040 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 689 01:21:09,064 --> 01:21:12,564 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 690 01:21:12,588 --> 01:21:16,088 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 691 01:21:16,112 --> 01:21:24,112 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya