0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:00:48,208 --> 00:00:49,500 Maaf. 2 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 Baiklah. Biar kudengar. 3 00:01:11,208 --> 00:01:13,083 Sudah selesai? 4 00:01:13,208 --> 00:01:15,625 Aku sudah memberimu dua jam. 5 00:01:35,583 --> 00:01:37,291 Ini terlalu ceria? 6 00:01:49,291 --> 00:01:50,458 Tunggu. 7 00:02:00,125 --> 00:02:01,416 Aku menyukainya. 8 00:02:25,000 --> 00:02:27,250 - Kau suka bagian falsetto ini? - Apa? 9 00:02:27,375 --> 00:02:28,500 Bagian falsetto. 10 00:02:29,708 --> 00:02:33,166 "Kuambil laptopku dan menuliskannya." 11 00:02:38,166 --> 00:02:42,083 Aku berpikir membuat Mrs Robinson versi modern. 12 00:03:09,708 --> 00:03:11,500 Atau, kau punya ide lain? 13 00:03:11,666 --> 00:03:14,666 Kau juga bisa… 14 00:03:15,833 --> 00:03:18,000 Lagu ini seharusnya tentang kenyataan. 15 00:03:18,083 --> 00:03:20,208 - Ya, aku tahu, tapi... - Seperti... 16 00:03:26,125 --> 00:03:30,083 Ada masalah dengan hubunganmu saat ini? Tak ada. 17 00:03:30,166 --> 00:03:33,583 Aku hanya tak ingin menuliskan lagu tentang itu. 18 00:03:35,000 --> 00:03:37,666 Jadi, kenapa tak menuliskan lagu tentang itu? 19 00:03:39,166 --> 00:03:40,125 Ya. 20 00:03:40,708 --> 00:03:43,125 - Menurutku, itu bagus. - Ya. 21 00:04:13,083 --> 00:04:15,333 Ya. Itu akan kejam. 22 00:04:18,083 --> 00:04:21,666 Ini seperti versi pria dari lagu tentang kehebatan wanita. 23 00:04:26,083 --> 00:04:28,833 Aku mau Benny menyanyikan itu. Aku tak yakin. 24 00:04:40,375 --> 00:04:43,541 Ini hanyalah perubahan. Saat kau... 25 00:04:43,625 --> 00:04:44,625 BENNY BLANCO 26 00:04:44,708 --> 00:04:46,625 Bila sudah sepuluh tahun... 27 00:04:46,666 --> 00:04:48,708 Aku akan kehilangan momen? 28 00:04:49,000 --> 00:04:52,291 Menurutku, kau akan memandang dengan cara berbeda. 29 00:04:52,375 --> 00:04:56,083 Saat ini, kau melakukan yang dulu kulakukan. Mendorong diri. 30 00:04:56,208 --> 00:04:59,208 Serta, 31 00:04:59,333 --> 00:05:02,333 menjaga momen, saat ada lagu-lagu itu di benakmu. 32 00:05:02,375 --> 00:05:04,916 Lalu, kau merasa, 33 00:05:05,000 --> 00:05:08,208 "Lagu ini akan selalu ada. Aku akan menahan diri." 34 00:05:08,250 --> 00:05:10,416 Taylor tapi masih aktif. 35 00:05:10,458 --> 00:05:12,458 Ya, tapi kau pasti paham maksudku. 36 00:05:14,166 --> 00:05:15,250 Entahlah. 37 00:05:15,333 --> 00:05:18,708 Agak berbeda sebagai produser, tapi aku berpikir, 38 00:05:18,750 --> 00:05:21,416 "Aku akan melakukan semua... 39 00:05:22,625 --> 00:05:25,166 yang mengilhamiku. Aku tak peduli hasilnya." 40 00:05:25,291 --> 00:05:28,125 - Biarkan aku mengilhamimu. - Mengilhamimu. 41 00:05:32,458 --> 00:05:34,500 Tolong matikan benda itu. 42 00:05:43,083 --> 00:05:46,416 Ini yang kita punya. Ini akan lebih keras. 43 00:05:47,000 --> 00:05:49,500 Sedikit kurang ceria. 44 00:06:22,000 --> 00:06:23,166 Astaga. 45 00:07:08,666 --> 00:07:12,333 - Ya, ini tak... - Semua bagus hingga bagian itu. 46 00:07:13,666 --> 00:07:17,666 Bila kau amat menyukai dirimu, bercintalah dengan dirimu sendiri. 47 00:07:27,500 --> 00:07:29,416 - Berlebihan. - Sunting. 48 00:07:34,708 --> 00:07:37,541 - Itu keren. - Menurutku, itu gila. 49 00:07:38,125 --> 00:07:41,500 Langsung menjadi klasik bila ada, "Cintai dirimu sendiri." 50 00:07:42,333 --> 00:07:46,000 - Seolah-olah, menjadi lebih serius. - Sungguh? 51 00:07:49,166 --> 00:07:50,333 Ini bagus. 52 00:07:59,333 --> 00:08:01,166 Kau akan langsung merekamnya? 53 00:08:51,291 --> 00:08:52,750 Ada sesuatu di lensamu. 54 00:08:55,666 --> 00:09:00,333 Saya mulai merekam Ed di tahun 2008. Kami sepupu, jadi, sudah kenal lama. 55 00:09:00,375 --> 00:09:03,250 Sepupu saya banyak. Dia mungkin yang terdekat. 56 00:09:03,291 --> 00:09:06,416 Dia mengenal saya sejak masih kecil dan aneh. 57 00:09:06,458 --> 00:09:09,333 Saat saya pertama ke London di usia 16 tahun, 58 00:09:09,375 --> 00:09:12,291 dia menampung saya di sofanya, di Bethnal Green. 59 00:09:12,333 --> 00:09:16,000 Saya merekam konsernya dan mengunggah di YouTube atau MySpace. 60 00:09:16,083 --> 00:09:18,291 Dia mendapat kontrak dan mengajak saya 61 00:09:18,333 --> 00:09:20,333 ikut tur dan merekam semuanya. 62 00:09:20,375 --> 00:09:23,041 Kami seperti sahabat, karena kami sepupu. 63 00:09:23,125 --> 00:09:25,000 Kami semakin dekat saat tur. 64 00:09:25,041 --> 00:09:29,500 Kami ke mana-mana. Inggris Raya, Eropa, Amerika, Asia. Menyenangkan. 65 00:09:29,541 --> 00:09:33,375 Pertama kali melihat Ed menulis, dia mengundang Foy Vance, 66 00:09:33,416 --> 00:09:34,833 yang adalah idolanya, 67 00:09:34,875 --> 00:09:38,375 salah satu musisi favoritnya, untuk ikut tur bersamanya. 68 00:09:38,416 --> 00:09:42,291 Di setiap kesempatan, Ed akan menarik Foy 69 00:09:42,416 --> 00:09:47,000 dan mencari tempat untuk sesi spontan. 70 00:09:47,083 --> 00:09:49,416 Sesi spontan beralih ke sesi menulis, 71 00:09:49,500 --> 00:09:51,666 dan saya akan merekam semuanya. 72 00:09:51,750 --> 00:09:55,500 Sepertinya, baru di tahun 2013 73 00:09:55,666 --> 00:10:00,500 saya masuk ke studio dan melihatnya menggarap lagu dari awal sampai akhir. 74 00:10:00,541 --> 00:10:04,500 Ini mungkin pertama kalinya terekam sebuah lagu yang sedang ditulis, 75 00:10:04,541 --> 00:10:06,958 tahap demi tahap. Pastikan semua terekam. 76 00:10:07,500 --> 00:10:10,500 Saya ingat hari pertama bertemu Benny Blanco. 77 00:10:10,708 --> 00:10:15,000 Kami di New York dan Ed memiliki ide untuk sebuah lagu. 78 00:10:15,541 --> 00:10:18,916 Saya baru mengalami sesuatu yang ingin saya jadikan lagu. 79 00:10:18,958 --> 00:10:22,958 Kami membuat Don’t dalam dua jam. Saya memiliki loop vokal... 80 00:10:26,916 --> 00:10:30,291 Kami membuat irama dari itu dan dia meninggalkan saya. 81 00:10:30,375 --> 00:10:34,291 Dia membiarkan saya membuat cerita. 82 00:10:35,166 --> 00:10:38,416 Saya tak pernah memiliki niat lebih dari satu hari. 83 00:10:38,750 --> 00:10:41,625 Tapi, hari itu bila saya menulis, itu akan abadi. 84 00:10:41,875 --> 00:10:44,125 Sesuatu yang keren untuk disaksikan. 85 00:10:44,166 --> 00:10:46,291 Lagu yang awalnya nol, lalu menjadi 86 00:10:46,333 --> 00:10:49,125 lagu yang ditirukan semua orang di saat konser 87 00:10:49,166 --> 00:10:51,916 atau yang Anda dengar di radio, di mobil. 88 00:10:52,000 --> 00:10:55,875 Melihatnya dari awal hingga akhir adalah sesuatu yang istimewa. 89 00:10:55,916 --> 00:10:58,208 Saya hanya ingin terus merekamnya. 90 00:11:04,125 --> 00:11:05,291 DIa... 91 00:11:05,458 --> 00:11:08,333 - Ayolah, Benny. Sialan. - Disensor lagi, Bung. 92 00:11:14,208 --> 00:11:15,500 Aku menyukainya. 93 00:11:16,375 --> 00:11:18,333 - Hai, semua. - Sir Benny Blanco. 94 00:11:18,541 --> 00:11:20,500 Ada yang mau keju lidi? 95 00:11:24,083 --> 00:11:24,958 Ya. 96 00:11:26,500 --> 00:11:27,958 Kita akan pergi ke... 97 00:11:28,000 --> 00:11:29,541 Entah ini di mana, 98 00:11:29,625 --> 00:11:31,458 tapi jauh dari Los Angeles. 99 00:11:31,833 --> 00:11:35,333 Kita akan menulis banyak lagu. 100 00:11:35,500 --> 00:11:38,083 Aku mengumpulkan banyak musisi favorit. 101 00:11:38,625 --> 00:11:39,875 Foy, Amy, dan Johnny. 102 00:11:39,916 --> 00:11:41,250 Apa yang kau cemaskan? 103 00:11:41,291 --> 00:11:47,458 Yang kucemaskan, biasanya, aku bekerja dengan satu orang. 104 00:11:48,000 --> 00:11:53,166 Sementara ini, tujuh orang, semua di ruangan yang berbeda. 105 00:11:53,625 --> 00:11:56,041 Entahlah. Belum pernah. Ini akan asyik. 106 00:11:58,166 --> 00:12:00,125 Aku punya ide. Seperti ini. 107 00:12:00,208 --> 00:12:02,708 MALIBU, CALIFORNIA 108 00:12:45,125 --> 00:12:46,291 Ya. 109 00:12:47,500 --> 00:12:49,333 Aku akan berpikir dan merokok. 110 00:12:53,833 --> 00:12:56,458 Kita putar track-nya ke Ed sebelum mulai. 111 00:12:57,000 --> 00:12:58,041 Tunggu. 112 00:13:10,708 --> 00:13:15,125 Itu... Kita punya lagu yang seperti itu. 113 00:13:15,583 --> 00:13:18,958 Ya, kita sudah membahas syairnya, tapi kita balik. 114 00:13:19,000 --> 00:13:23,125 Kini, saatnya mengurus mereka, seperti mereka saat kita muda. 115 00:13:33,083 --> 00:13:34,416 Ya. 116 00:13:35,000 --> 00:13:38,125 Aku lebih suka bila ini bergaya Springsteen. 117 00:13:41,000 --> 00:13:43,625 - Aku akan menyelesaikannya. - Bekerjalah. 118 00:13:43,666 --> 00:13:47,291 Aku akan kembali, lalu kemari. Pikiranku sedang agak kacau. 119 00:13:48,083 --> 00:13:49,416 Apa yang kau pikirkan? 120 00:13:50,416 --> 00:13:52,166 Terlalu banyak ide. 121 00:13:58,166 --> 00:14:01,166 Kau mau menyelesaikan lagu atau menyimpannya dulu? 122 00:14:01,208 --> 00:14:03,041 - Selesaikan lagunya. - Baiklah. 123 00:14:03,083 --> 00:14:04,583 Ini sangat bagus. 124 00:14:10,500 --> 00:14:12,583 - Mau mendengarkan lagunya? - Ya. 125 00:14:14,583 --> 00:14:16,458 Bagaimana tata suaranya? 126 00:14:44,708 --> 00:14:46,291 Lagu ini hebat. 127 00:14:46,916 --> 00:14:48,666 Ya. 128 00:15:01,500 --> 00:15:04,708 Akan mengambil laptopku dan menulis sebuah lagu. 129 00:15:07,000 --> 00:15:08,500 Benar-benar sangat pagi. 130 00:15:09,625 --> 00:15:11,375 Belum ada yang bangun. 131 00:15:12,583 --> 00:15:14,000 Aku masih jet-lag. 132 00:15:14,875 --> 00:15:16,125 Bagaimana kemarin? 133 00:15:16,833 --> 00:15:18,416 Kemarin menyenangkan. 134 00:15:19,583 --> 00:15:21,000 Membingungkan. 135 00:15:24,333 --> 00:15:29,416 Ya. Aku tak yakin akan lebih baik bila ada tiga pekan sesi individu. 136 00:15:30,666 --> 00:15:31,666 Mungkin. 137 00:15:33,250 --> 00:15:37,666 Menurutku, bila banyak ide muncul, itu akan bagus. 138 00:15:48,916 --> 00:15:51,750 Bila bisa menulis lagu, hasilnya pasti bagus. 139 00:16:03,166 --> 00:16:04,625 - Ya. - Ya. 140 00:16:04,666 --> 00:16:05,875 Mari kita tulis saja. 141 00:16:47,958 --> 00:16:49,083 Satu lagi? 142 00:16:57,375 --> 00:16:59,166 Lagu adalah sesuatu yang aneh. 143 00:17:02,500 --> 00:17:03,333 Kenapa begitu? 144 00:17:04,625 --> 00:17:08,500 Mereka datang dan pergi. Tak pernah memberimu peringatan. 145 00:17:08,541 --> 00:17:10,166 AMY WADGE, PENULIS LAGU 146 00:17:10,208 --> 00:17:13,791 - Aku bangun sejak pukul 05.00, Amy. - Astaga. 147 00:17:13,833 --> 00:17:15,291 Kami menulis lagu. 148 00:17:15,333 --> 00:17:18,000 - Bagus. - Turunlah, kami akan menulis lagi. 149 00:17:18,166 --> 00:17:19,250 Aku turun sekarang. 150 00:17:23,000 --> 00:17:24,208 Sial. 151 00:17:28,375 --> 00:17:30,291 - Apa ini? - Hanya kopi. 152 00:17:30,666 --> 00:17:34,708 - Ini bening sekali. - Aku tahu. Tapi, ini tadi di kuali. 153 00:17:34,750 --> 00:17:35,875 "Apa masa depanmu?" 154 00:17:35,916 --> 00:17:39,791 - Itu kopi kemarin. - Siapa peduli? Ini berminyak sekali. 155 00:17:39,833 --> 00:17:43,416 Baiklah. Jangan diminum. Aku akan mengambilnya kembali. 156 00:17:43,458 --> 00:17:45,291 Berikan kepadaku. 157 00:17:51,000 --> 00:17:52,833 Tunggu. Kumainkan riff lainnya. 158 00:17:52,958 --> 00:17:58,333 FOY VANCE, PENYANYI DAN PENULIS LAGU 159 00:18:00,750 --> 00:18:03,125 - Aku menyukai itu. - Bagus. 160 00:18:06,833 --> 00:18:09,166 - Bagaimana menurutmu? - Itu bagus. 161 00:18:21,916 --> 00:18:24,000 Sekali lagi? Ini akan menyenangkan. 162 00:18:44,000 --> 00:18:44,875 Itu dia. 163 00:18:49,916 --> 00:18:51,958 Lalu, ada riff di sana, mungkin? 164 00:18:52,000 --> 00:18:55,125 Tidak. Akan ada bagian lain. Bisa kita rekam? 165 00:18:56,500 --> 00:18:58,041 Bisa mainkan chorus-nya? 166 00:18:58,125 --> 00:19:01,083 - The Ramblas? - "Las Ramblas, sampai jumpa, 167 00:19:01,125 --> 00:19:03,166 kita akan berdansa di La Sagrada.” 168 00:19:03,500 --> 00:19:04,583 Itu bagus. 169 00:19:20,291 --> 00:19:22,208 Ya, ayo kita gunakan itu. 170 00:19:22,958 --> 00:19:25,541 "Ramblas, sampai jumpa, kita akan berdansa... 171 00:19:39,125 --> 00:19:40,333 Ya. 172 00:19:42,625 --> 00:19:43,958 Ya, bagus! 173 00:19:44,000 --> 00:19:46,708 Baiklah. Mari kita tuliskan. 174 00:19:46,791 --> 00:19:51,000 - Mari kita tuliskan. Ini bagus. - Kita gunakan seluruh kalimat itu? 175 00:19:52,250 --> 00:19:53,500 Bahasa Spanyol. 176 00:19:53,625 --> 00:19:55,958 - Tidak, ayo kita... - Te amo mi cariña. 177 00:19:59,166 --> 00:20:01,625 - Ed menginginkan pendapatmu. - Bagus. 178 00:20:04,833 --> 00:20:06,791 Apa yang sedang kau garap, Benny? 179 00:20:06,833 --> 00:20:09,416 - Omong kosong. - Omong kosong. 180 00:20:09,875 --> 00:20:11,583 Di mana kalian? Di bawah? 181 00:20:11,666 --> 00:20:13,416 Biar kuambil sepatuku. 182 00:20:25,333 --> 00:20:26,416 Itu yang terbaik. 183 00:20:26,458 --> 00:20:29,250 Aku menyukai bagian bahasa Spanyol itu. Bagus. 184 00:20:40,250 --> 00:20:41,583 - Halo, Bung. - Tos. 185 00:20:41,625 --> 00:20:42,625 JULIA MICHAELS 186 00:20:43,041 --> 00:20:44,208 Selamat pagi. 187 00:20:44,291 --> 00:20:45,333 Seperti ini. 188 00:20:58,750 --> 00:21:01,666 Aku menyukai ide, seolah-olah... 189 00:21:02,416 --> 00:21:04,250 Seolah-olah, aku dijaga. 190 00:21:04,291 --> 00:21:06,666 - Ya. - Seolah-olah... 191 00:21:29,708 --> 00:21:30,458 Ya. 192 00:21:30,708 --> 00:21:32,625 Benny? Benny? 193 00:21:32,666 --> 00:21:35,083 Benny! Benny! 194 00:21:35,208 --> 00:21:37,166 - Ya? - Bagian berikutnya beres. 195 00:21:37,208 --> 00:21:39,416 - Apa itu? - Aku akan menyanyikannya. 196 00:21:39,791 --> 00:21:41,333 Baiklah. 197 00:21:53,291 --> 00:21:56,083 Menurutku, syairnya seharusnya,... 198 00:21:58,166 --> 00:22:00,291 Aku mungkin akan menurunkannya. 199 00:22:19,666 --> 00:22:20,500 Ya, jadi,... 200 00:22:20,541 --> 00:22:22,875 - Ayo panggil Foy. - Astaga. Bisakah? 201 00:22:23,000 --> 00:22:24,208 Untuk membuat riff. 202 00:22:24,333 --> 00:22:27,000 Kau serius? Aku akan senang sekali. 203 00:22:30,000 --> 00:22:33,500 - Kita harus menulisnya lagi. - Ya. 204 00:22:37,458 --> 00:22:39,291 Aku ingin sekali makan. 205 00:22:39,625 --> 00:22:42,291 - Salam damai. - Benny, ayo kita... 206 00:22:42,583 --> 00:22:46,208 - Katanya, "Salam damai." - Maaf. Salam damai! 207 00:22:46,458 --> 00:22:49,000 - Tunggu. - Aku mau makan. 208 00:22:49,458 --> 00:22:52,000 Makanan sudah siap. Aku bernafsu sekali. 209 00:22:53,416 --> 00:22:57,333 - Astaga. Sial. - Aku menunggumu. 210 00:23:05,833 --> 00:23:10,166 Tak apakah bila ini bukan melodi Gipsi, tapi lainnya begitu? 211 00:23:15,083 --> 00:23:17,583 Kita akan menggunakan irama musik dansa… 212 00:23:29,083 --> 00:23:31,416 Ini berkisah tentang kakek dan nenekku. 213 00:23:31,500 --> 00:23:35,333 Nenekku Protestan dan kakekku Katolik. Mereka tak bisa menikah. 214 00:23:35,541 --> 00:23:38,583 Suatu saat, Kakek membuat cincin pernikahan 215 00:23:38,625 --> 00:23:41,791 dari emas yang dia curi dari gigi palsu. 216 00:23:41,833 --> 00:23:43,041 Tak mungkin! 217 00:23:43,166 --> 00:23:44,375 Cerita yag keren. 218 00:23:51,708 --> 00:23:54,333 Pasang saja kameranya. Ayo menulis lagu. 219 00:24:06,708 --> 00:24:07,958 - Baiklah. - Keren. 220 00:24:08,000 --> 00:24:09,583 Ya, sangat bagus. 221 00:24:10,541 --> 00:24:12,958 Seharusnya, "I met her at Guy's..." 222 00:24:13,000 --> 00:24:15,541 Lalu, "From the farmers town..." 223 00:24:15,583 --> 00:24:18,500 Lalu, bagian berikutnya, paruh yang kedua... 224 00:24:19,500 --> 00:24:23,166 Mungkin. Karena, kau membangun sebuah hubungan dengannya. 225 00:24:23,583 --> 00:24:24,500 Mari dengarkan. 226 00:24:24,666 --> 00:24:28,208 Menurutku, baris kedua sebelum yang terakhir… 227 00:24:28,291 --> 00:24:31,166 Maksudku, baris kedua, separuhnya menurun, 228 00:24:31,208 --> 00:24:33,041 dan separuhnya bagian akhir. 229 00:24:33,125 --> 00:24:35,208 Lalu, baris terakhir juga naik lagi. 230 00:24:35,583 --> 00:24:38,000 Aku tak ingin mengakhirinya... 231 00:24:39,166 --> 00:24:41,333 "I met her in the Second World War." 232 00:24:41,416 --> 00:24:44,458 Seharusnya, “From a Belfast boy in a Belfast town…” 233 00:24:46,458 --> 00:24:50,416 "And now we’re sat here old and grey... With our kids..." 234 00:24:50,500 --> 00:24:52,125 Menurutku, itu lebih bagus. 235 00:24:53,041 --> 00:24:56,125 Tidak. Satu jam. Cherry mendarat dalam satu jam. 236 00:25:06,250 --> 00:25:07,500 Ya. Bagus. 237 00:25:14,833 --> 00:25:18,541 Semua lagu di album ini punya benang merah dan semua keluarga. 238 00:25:18,583 --> 00:25:22,208 - Sungguh? - Ya. Semua adalah keluarga. 239 00:25:23,416 --> 00:25:26,125 - Ini bagus. - Aku senang kau berpikir begitu. 240 00:25:26,166 --> 00:25:27,333 Sangat bagus. 241 00:25:28,333 --> 00:25:30,625 Ini.... Ya. 242 00:25:31,791 --> 00:25:36,666 Aku tak mencemaskan album ini lagi. Masalahnya, masih ada empat pekan lagi. 243 00:25:36,708 --> 00:25:37,541 Ada... 244 00:25:38,625 --> 00:25:40,625 Tidak, tiga lagi. 245 00:25:40,666 --> 00:25:43,666 Ya, masih banyak yang dikerjakan. Lalu, satu bulan. 246 00:25:44,250 --> 00:25:48,500 Lalu, dua pekan lagi. Jadi, dua bulan berturut-turut. 247 00:25:50,416 --> 00:25:53,208 Mungkin, separuhnya rekaman, bukan menulis lagu. 248 00:25:54,291 --> 00:25:58,625 Bila sama seperti album sebelumnya, kau membuat tiga single di saat akhir. 249 00:25:58,666 --> 00:26:01,458 Apa itu? Thinking Out Loud, Sing, dan Don’t. 250 00:26:01,500 --> 00:26:04,125 Semua ditulis setelah album selesai, 'kan? 251 00:26:04,166 --> 00:26:08,083 Ya, tapi itu karena aku panik, karena albumnya tak bagus. 252 00:26:09,000 --> 00:26:10,416 Aku tak panik kali ini. 253 00:26:12,166 --> 00:26:16,250 Bila kau mendapat dorongan kreatif di saat terakhir... 254 00:26:17,875 --> 00:26:19,583 Ya, akan ada titik saat kau… 255 00:26:20,916 --> 00:26:22,750 Ya, mulai yang berikutnya. 256 00:26:23,791 --> 00:26:26,083 Jangan ceritakan dulu ke Benny. 257 00:27:43,125 --> 00:27:44,166 - Ini bagus. - Ya. 258 00:27:44,958 --> 00:27:48,000 Siapa itu? Mereka datang. 259 00:27:49,541 --> 00:27:52,000 - Hai. Kau baik-baik saja? - Hai. 260 00:27:52,500 --> 00:27:54,500 - Apa kabar? - Ya, baik. 261 00:27:55,083 --> 00:27:56,583 - Ya. - Dave, ini Cherry. 262 00:27:56,666 --> 00:27:59,000 - Halo! Hai, senang bertemu. - Sama-sama. 263 00:28:02,666 --> 00:28:06,625 Putar lagu yang tentang nenekku. 264 00:28:07,791 --> 00:28:09,750 - Maksudmu... - Nancy Mulligan. 265 00:28:12,500 --> 00:28:13,458 Aku menyukainya. 266 00:28:25,375 --> 00:28:30,125 Sebelum memulai, band tradisional ini akan memainkan irama fiddle. 267 00:28:30,291 --> 00:28:32,625 Ini akan lebih baik saat di panggung? 268 00:28:52,083 --> 00:28:54,666 Bila kau memproduksinya… 269 00:28:55,666 --> 00:28:58,000 Aku akan membereskannya. Harum sekali. 270 00:28:58,041 --> 00:29:00,083 Kita masukkan barangmu ke kamar? 271 00:29:00,166 --> 00:29:01,041 Ya. 272 00:29:09,166 --> 00:29:10,500 "Aku mengambil jeda..." 273 00:29:10,583 --> 00:29:13,333 "Aku tak bisa bepergian..." 274 00:29:13,416 --> 00:29:18,500 "Berada di mana saja atau melakukan yang kulewatkan..." 275 00:30:14,500 --> 00:30:15,666 Ia tak menyukaiku. 276 00:30:36,833 --> 00:30:39,583 KOTA NEW YORK 277 00:30:48,333 --> 00:30:52,000 - Tapi, permainannya lembut. - Itu mudah. 278 00:30:52,416 --> 00:30:53,833 Jadi, kau akan... 279 00:31:17,708 --> 00:31:18,500 Menyanyilah. 280 00:31:30,166 --> 00:31:31,250 Kau lihat? 281 00:31:31,708 --> 00:31:34,416 - Kita bisa merekamnya. - Aku suka itu. 282 00:31:34,458 --> 00:31:35,708 Aku akan merekamnya. 283 00:31:35,791 --> 00:31:38,250 Baiklah. Rekamlah. Dilarang bicara! 284 00:31:39,041 --> 00:31:41,458 Tapi, rekam dari lembut ke keras. 285 00:31:43,750 --> 00:31:45,083 Bagus, Bung. 286 00:31:48,500 --> 00:31:51,000 Di bagian itu, aku harus kembali ke F. 287 00:31:51,041 --> 00:31:52,500 Alih-alih A, G,... 288 00:31:52,541 --> 00:31:53,208 RYAN TEDDER 289 00:31:53,291 --> 00:31:56,625 ...atau C, aku akan memakau kunci A. Jadi, ini berbeda. 290 00:31:56,708 --> 00:31:58,750 A, F, C. 291 00:31:59,583 --> 00:32:01,375 - Ya. - Itu bisa? Baiklah. 292 00:33:16,750 --> 00:33:18,166 Bisakah mendengarnya? 293 00:33:18,500 --> 00:33:22,166 Bisa mendengar suara 4.000 eksekutif label mendatangimu 294 00:33:22,208 --> 00:33:26,166 Berkata, "Kami butuh satu lagi yang seperti itu, Benny?" 295 00:33:27,208 --> 00:33:29,333 - Berapa kali itu terjadi? - Banyak. 296 00:33:29,375 --> 00:33:33,708 - "Kami butuh Move Like Jagger lagi." - Tapi, aku sudah membuat itu. 297 00:33:34,750 --> 00:33:38,625 Aku benci saat label membujukmu membuat lagu yang sama. 298 00:33:39,000 --> 00:33:41,791 Aku hanya bilang, "Aku sudah pernah membuatnya." 299 00:33:43,583 --> 00:33:45,708 Apa label pernah bilang kepadamu, 300 00:33:46,000 --> 00:33:48,083 "Kami butuh yang seperti ini lagi?" 301 00:33:49,333 --> 00:33:50,416 Tidak. 302 00:33:50,458 --> 00:33:55,166 Ini pertama kalinya, kita menyentuhnya sejak Malibu. 303 00:33:55,500 --> 00:33:58,083 Jadi, ya, kami baru mulai naik kapal. 304 00:33:58,500 --> 00:34:02,750 Dia membangun studio ini di atas kapal. Ini bukan ruangan, 305 00:34:02,791 --> 00:34:04,625 Ini lebih besar dari itu. 306 00:34:04,666 --> 00:34:06,125 - Tidak. - Ya, aneh. 307 00:34:06,166 --> 00:34:09,791 - Kupikir kabin, seperti di bus tur. - Ya, sama. 308 00:34:09,833 --> 00:34:11,208 Apa yang dia miliki? 309 00:34:13,083 --> 00:34:16,000 Mungkin, dua kali lipat dari itu. 310 00:34:19,625 --> 00:34:21,833 - Ini teleponku. - Dia punya telepon! 311 00:34:23,916 --> 00:34:27,458 Kuharap, aku punya Snapchat. Itu yang tak boleh kau lakukan 312 00:34:27,500 --> 00:34:29,291 di rumahku, karena itu... 313 00:34:29,333 --> 00:34:31,625 Itu rumahku. 314 00:34:31,666 --> 00:34:33,000 QUEEN MARY II 315 00:34:33,125 --> 00:34:34,625 Astaga. Kapal itu besar. 316 00:34:34,708 --> 00:34:39,500 Bila ada masalah, aku tak mau berada di perahu jingga itu. 317 00:34:39,916 --> 00:34:43,625 Lihat semua kapal itu, lalu lihatlah perahu jingga itu. 318 00:34:43,666 --> 00:34:46,583 Kau tak bisa naik perahu karena takut terbang, 319 00:34:46,625 --> 00:34:49,583 - lalu bilang, kau takut kapal. - Aku tak peduli. 320 00:34:49,625 --> 00:34:52,708 Aku kemarin mengobrol dengan orang, karena tegang. 321 00:34:52,750 --> 00:34:57,833 Katanya, hanya ada satu kapal transatlantik 322 00:34:57,875 --> 00:35:01,208 yang pernah tenggelam, dan itu adalah Titanic. 323 00:35:02,250 --> 00:35:07,208 Aku tak suka terbang, karena tujuh atau delapan tahun lalu, 324 00:35:07,375 --> 00:35:11,291 aku terbang di pesawat yang melarang siapa pun berdiri. 325 00:35:11,333 --> 00:35:13,666 Sepanjang waktu mereka menyuruh duduk. 326 00:35:13,708 --> 00:35:18,000 Orang-orang pun mengompol di celana. Itu sesuatu yang besar. 327 00:35:18,041 --> 00:35:22,708 Pramugarinya mendorong troli sebelum menyuruh semua diam. 328 00:35:22,791 --> 00:35:26,291 Lalu, tiba-tiba, troli bergerak dan dia menjerit. 329 00:35:26,333 --> 00:35:28,500 Dia terjatuh dan merosot. 330 00:35:28,583 --> 00:35:33,000 Kau tahu, saat memandang pramugari, kau akan... 331 00:35:33,791 --> 00:35:36,666 Kau merasa tenteram, karena dia tersenyum. 332 00:35:36,708 --> 00:35:38,500 Di pesawat ini, mereka tegang. 333 00:35:39,500 --> 00:35:41,500 Aku ketakutan sekali. 334 00:35:41,625 --> 00:35:45,708 Lalu, aku turun dari sana dan langsung pindah pesawat 335 00:35:45,750 --> 00:35:48,500 berbangku enam dan saat itu sedang badai 336 00:35:48,583 --> 00:35:50,291 Mengerikan sekali. 337 00:35:50,375 --> 00:35:54,125 Aku terbang sekali lagi dan berpikir tak mau terbang lagi. 338 00:35:56,958 --> 00:35:59,583 Di kepalaku, aku tahu isi albumku. 339 00:36:00,833 --> 00:36:05,000 Ini album dua belas lagu, dan kini 15 lagu. 340 00:36:05,041 --> 00:36:07,000 Bila sudah melihat semua, 341 00:36:07,041 --> 00:36:09,458 aku akan tahu cara produksi yang kutempuh. 342 00:36:09,500 --> 00:36:11,791 Saat ini masih kabur. 343 00:36:11,833 --> 00:36:13,583 Ada sebelas lagu yang utama. 344 00:36:15,000 --> 00:36:17,041 Entah Happier atau New Man, 345 00:36:17,125 --> 00:36:19,416 Aku harus menyelesaikan keduanya. 346 00:36:19,791 --> 00:36:24,166 Aku produser buruk bila tak menggarap keduanya. 347 00:36:33,500 --> 00:36:36,166 Mari gunakan cool lick atau semacamnya. 348 00:36:42,000 --> 00:36:42,791 Ya. 349 00:36:59,125 --> 00:37:01,791 - Sekarang, putarlah. - Apa? 350 00:37:02,333 --> 00:37:05,125 Aku perlu mengganti dua baris ini. 351 00:37:05,166 --> 00:37:05,875 Baiklah. 352 00:37:20,708 --> 00:37:24,583 Kau tak bisa tidur. Seolah-olah... 353 00:37:25,625 --> 00:37:29,375 Sudah sangat larut dan kau tak bisa tidur. 354 00:37:29,458 --> 00:37:34,375 Kau terus merokok di kamar, memutuskan akan menelepon atau tidak. 355 00:37:34,416 --> 00:37:37,416 Atau, mengenang masa lalu dan... 356 00:37:44,625 --> 00:37:47,291 Aku suka lirik tentang rokok itu. 357 00:37:47,791 --> 00:37:50,458 Atau, alkohol, atau sesuatu yang... 358 00:37:54,916 --> 00:37:55,750 Baiklah, Bung. 359 00:37:59,041 --> 00:38:00,125 Mau kami jemput? 360 00:38:00,208 --> 00:38:03,166 Kami akan ke kasino. Kami jemput 1,5 jam lagi? 361 00:38:14,375 --> 00:38:16,458 Itu bagian yang menyakitkan. 362 00:38:46,666 --> 00:38:50,250 - Ayo kita dengarkan dari awa. - Ya. Aku menyukainya. 363 00:38:51,916 --> 00:38:54,833 - Aku tak enak karena menyuruh Kev pergi. - Kenapa? 364 00:38:55,125 --> 00:38:58,708 Entahlah. Aku tak bisa mengarang bila ada yang menonton. 365 00:38:58,833 --> 00:39:01,125 - Kevin? - Bukan. Siapa saja. 366 00:39:01,166 --> 00:39:04,541 Murray merekam video, tapi siapa pun yang hanya menonton. 367 00:39:04,583 --> 00:39:07,500 Aku hanya merasa tak nyaman. 368 00:39:08,708 --> 00:39:11,666 Murray ingin merekam video di suatu tempat. 369 00:39:12,000 --> 00:39:15,333 Karena, kita tak bisa ke sembarang tempat. 370 00:39:16,500 --> 00:39:20,375 Katanya, dia tak pernah keluar. Kau hanya keluar sekali. 371 00:39:21,375 --> 00:39:22,833 Aku tak suka di luar. 372 00:39:26,666 --> 00:39:30,208 Seperti, kau yang tak suka terbang, aku tak suka keramaian. 373 00:39:31,333 --> 00:39:32,250 Baiklah, Bung. 374 00:39:32,833 --> 00:39:36,166 - Kita menjadikannya pelaut. - Aku yang memaksanya. 375 00:39:36,625 --> 00:39:38,125 Aku benci terbang. 376 00:39:38,208 --> 00:39:40,416 - Sungguh? - Aku membencinya. 377 00:39:40,458 --> 00:39:43,708 - Ini adalah alternatifnya. - Ya, aku menyukainya. 378 00:39:45,416 --> 00:39:48,750 - Ini sangat rileks. - Ya, aku mulai gila. 379 00:39:49,041 --> 00:39:52,791 Zebra! 380 00:39:53,166 --> 00:39:55,666 Kau mau menjadikannya Ze-Bruh? 381 00:39:55,916 --> 00:39:57,333 Bisakah kau melihatku? 382 00:40:06,875 --> 00:40:09,000 Kau seperti berkata "penis". 383 00:40:09,500 --> 00:40:11,166 Penis 384 00:40:11,250 --> 00:40:14,750 - Hanya bila kau menambahkan huruf P. - Penis 385 00:40:15,000 --> 00:40:16,750 Benny, aku minta tolong. 386 00:40:16,833 --> 00:40:18,708 - Terasa aneh. - Apa? 387 00:40:19,250 --> 00:40:21,625 - Entahlah. Ini tiba- tiba... - Lihat. 388 00:40:21,708 --> 00:40:25,083 - Bisa berdiri di situ? Mengujinya? - Astaga. Aku akan... 389 00:40:27,000 --> 00:40:29,291 - Baiklah. - Regangkan tanganmu. 390 00:40:31,833 --> 00:40:34,500 - Baiklah. - Benny, ini lebih buruk. 391 00:40:34,625 --> 00:40:36,083 Ini lebih menakutkan. 392 00:40:36,500 --> 00:40:39,250 - Baiklah. - Baiklah. Kau dulu. 393 00:40:41,791 --> 00:40:44,666 Bagus. Regangkan tanganmu, seandainya ini pecah. 394 00:40:45,125 --> 00:40:47,166 Untuk berjaga-jaga. 395 00:40:47,208 --> 00:40:50,583 - Itu paling menakutkan. - Terima kasih mengajak kami. 396 00:40:57,833 --> 00:41:01,291 Ini hari terakhir di kapal. Kau mungkin tak tahu 397 00:41:01,333 --> 00:41:04,000 karena kami memakai baju sama setiap hari. 398 00:41:04,083 --> 00:41:08,166 Jadi, seolah-olah, kami hanya sehari di kapal, tapi tidak. 399 00:41:09,500 --> 00:41:12,458 Benny seperti tak berganti baju sejak 2006. 400 00:41:12,500 --> 00:41:15,208 Yang benar, 2007. Terima kasih. 401 00:41:17,083 --> 00:41:18,333 Tunggu. Siapa aku? 402 00:41:18,708 --> 00:41:22,333 - Orang yang kuajak ke kebun binatang. - Aku kau. Aku Ed. 403 00:41:24,666 --> 00:41:26,833 Lihat. Tanganku seperti dia. 404 00:41:41,083 --> 00:41:43,416 Aku senang sekali. 405 00:41:48,666 --> 00:41:50,041 SUFFOLK, INGGRIS 406 00:41:50,166 --> 00:41:52,541 Ini utara atau selatan? 407 00:41:52,625 --> 00:41:55,666 Bukan. Ini di timur, tenggara. Ini di utara London. 408 00:41:56,208 --> 00:41:58,708 Tapi, masih di selatan, seperti Manchester. 409 00:41:59,208 --> 00:42:01,500 Aku akan mengajakmu berkeliling. 410 00:42:03,708 --> 00:42:06,166 Aku masih merasa seperti di kapal. 411 00:42:06,291 --> 00:42:09,833 - Kau di sana lima atau enam hari? - Tujuh hari. 412 00:42:09,958 --> 00:42:11,416 Kau tak merasa begitu? 413 00:42:13,125 --> 00:42:15,375 - Masih merasa di kapal? - Tidak lagi. 414 00:42:15,500 --> 00:42:17,291 Aku masih. Ini gila. 415 00:42:19,208 --> 00:42:21,208 - Apa itu? - Jalang. 416 00:42:24,833 --> 00:42:26,333 Jadi, inilah kotanya. 417 00:42:27,166 --> 00:42:30,583 - Kita di kota? - Ya. Itu desa tempat tinggalku. 418 00:42:30,666 --> 00:42:32,750 Ini kotanya, Framlingham. 419 00:42:34,291 --> 00:42:36,541 Ini seseorang yang kembali ke sekolah. 420 00:42:36,791 --> 00:42:39,541 Baiklah. Bagaimana masa kecilmu? 421 00:42:40,041 --> 00:42:44,375 Aku merekam lagu pertamaku di sana, Damford Drive, bersama guru gitarku. 422 00:42:44,458 --> 00:42:46,500 - saat sebelas tahun. - Apa lagunya? 423 00:42:47,000 --> 00:42:48,625 Typical Average Teen. 424 00:42:49,666 --> 00:42:51,958 Sangat sulit diucapkan. 425 00:42:52,000 --> 00:42:54,791 Typical Average Teen. 426 00:42:54,833 --> 00:42:57,458 - Masih ingat? - Aku ingat semua. 427 00:42:57,500 --> 00:42:59,333 Aku takkan menyanyikannya. 428 00:42:59,375 --> 00:43:01,166 Bagaimana chorus-nya? Populer? 429 00:43:04,541 --> 00:43:06,416 - Tunggu. Benar-benar itu? - Ya. 430 00:43:06,666 --> 00:43:08,500 Aku hanya menebaknya. 431 00:43:28,833 --> 00:43:30,000 Itu bagus. 432 00:43:30,416 --> 00:43:32,666 Itu bagus. Mau mengubahnya? 433 00:43:32,750 --> 00:43:35,666 Bila kuubah, terlalu berlogat Cockney. 434 00:43:42,250 --> 00:43:45,875 Apa kita rekam suaranya agar aku mengetahui posisi... 435 00:43:45,958 --> 00:43:49,666 Apa? Bisa. Kata mereka, mereka ingin bermain dengan... 436 00:43:49,708 --> 00:43:51,916 - Aku menyanyi? - Katanya, tanpa itu. 437 00:43:51,958 --> 00:43:55,250 Ya. Kenapa kau tak menyanyi? Kenapa tak begitu? 438 00:43:56,791 --> 00:43:58,625 Siap? Ini dia. Ketukan keempat. 439 00:44:01,458 --> 00:44:03,583 BEOGA 440 00:44:32,333 --> 00:44:33,041 Bagus. 441 00:44:34,291 --> 00:44:36,041 STUDIO DECOY 442 00:44:36,708 --> 00:44:39,541 - Hari ini bernuansa Irlandia. - Sangat Irlandia. 443 00:44:52,000 --> 00:44:53,291 Kunci C untuk itu? 444 00:45:13,000 --> 00:45:14,208 Itu bagus. 445 00:45:17,166 --> 00:45:18,333 Ada lagunya? 446 00:45:19,375 --> 00:45:21,250 - Itu lebih mirip chorus. - Ya? 447 00:45:21,750 --> 00:45:24,000 Itulah yang kupikirkan. Mainkan itu. 448 00:45:34,625 --> 00:45:36,166 Atau, bagian lain. 449 00:45:42,541 --> 00:45:43,500 Ya. 450 00:45:49,791 --> 00:45:50,708 Ya. Itu. 451 00:45:59,958 --> 00:46:01,458 Apa... 452 00:46:04,666 --> 00:46:06,125 Jangan Portlaoise. 453 00:46:08,041 --> 00:46:09,083 Gadis Derry? 454 00:46:09,166 --> 00:46:11,500 - Ya, atau... - Gadis Derry yang cantik. 455 00:46:14,500 --> 00:46:16,166 Seperti gadis pengantar susu. 456 00:46:23,166 --> 00:46:25,625 Kau tak bisa menyebut gadis Galway. 457 00:46:25,666 --> 00:46:27,500 Karena, ada lagu Galway Girl. 458 00:46:27,541 --> 00:46:29,333 Omong-omong, terasa enak, ya? 459 00:46:48,416 --> 00:46:51,166 Menurutku, lagu ini lebih pas dari Galway Girl. 460 00:46:51,666 --> 00:46:54,625 - Menurutku, ide... - Lagu rap di lagu tradisional? 461 00:46:54,666 --> 00:46:57,000 Ya. Sangat unik. 462 00:46:57,833 --> 00:46:59,708 - Aku menyukainya. - Aku juga. 463 00:46:59,750 --> 00:47:03,250 Album ini kehilangan yang seperti ini. Syairku harus benar. 464 00:47:20,166 --> 00:47:22,083 Aku tak menyukai akhirnya. 465 00:47:26,166 --> 00:47:28,666 Mengubahnya menjadi... 466 00:47:37,291 --> 00:47:40,250 Entahlah. Aku akan mencari kalimat akhir untuk itu. 467 00:47:51,333 --> 00:47:52,625 Jadi, seperti ini... 468 00:48:34,875 --> 00:48:36,125 Itu dia. 469 00:48:57,666 --> 00:48:58,666 Seperti akordeon? 470 00:48:59,708 --> 00:49:02,541 Bisa memasukkan irama fiddle dan melakukan itu. 471 00:49:04,666 --> 00:49:05,958 Aku menyukainya. 472 00:49:38,208 --> 00:49:41,291 Apa terdengar terlalu ribut bila ada fiddle di syair? 473 00:49:41,333 --> 00:49:42,958 Kita lihat saja nanti? 474 00:49:43,000 --> 00:49:46,000 Karena chorus memakai kunci sama dan semua masuk 475 00:49:46,083 --> 00:49:47,875 seperti di syair. 476 00:49:47,916 --> 00:49:51,500 Jadi, bila ada pola di syair, syair berirama rap. 477 00:49:51,583 --> 00:49:53,625 Lalu, saat masuk ke... 478 00:49:54,625 --> 00:49:56,458 Semua masuk, dengan pola sama. 479 00:49:56,500 --> 00:49:58,333 Akan terdengar bagus? 480 00:49:58,416 --> 00:50:00,583 - Menurutku, begitu. - Mau mencoba? 481 00:50:19,541 --> 00:50:20,375 Kunci F sharp. 482 00:50:38,333 --> 00:50:39,416 Itu bagus! 483 00:50:42,458 --> 00:50:44,833 Itu akan keren bila kita menggabungkannya. 484 00:50:45,791 --> 00:50:47,875 Kita telah mengubah kalimat terakhir. 485 00:51:26,708 --> 00:51:27,541 Sekali lagi. 486 00:51:28,916 --> 00:51:30,500 Chris, aku boleh berdiri? 487 00:51:31,750 --> 00:51:32,500 Ya. 488 00:51:35,291 --> 00:51:37,250 Aku tak percaya, kau duduk. 489 00:51:37,291 --> 00:51:39,958 Ya, aku juga tak percaya. Chris memang amatir. 490 00:51:41,916 --> 00:51:43,458 Bagus. Mari kita videokan. 491 00:52:18,625 --> 00:52:20,541 - Bagus. - Itu bagus. 492 00:52:21,291 --> 00:52:22,416 Sangat berkeringat. 493 00:52:25,666 --> 00:52:28,333 Kita akan ke SMA Thomas Mills, 494 00:52:28,375 --> 00:52:31,541 Aku akan mengajar musik. 495 00:52:32,250 --> 00:52:33,333 Ini SMA-ku dulu. 496 00:52:33,375 --> 00:52:34,875 Ini penghargaanku di SMA 497 00:52:34,916 --> 00:52:37,500 bagi sosok paling mungkin terkenal. 498 00:52:37,541 --> 00:52:42,500 Kita akan menemui Tuan Hanley, pria yang keren. 499 00:52:45,916 --> 00:52:47,500 Menyusuri jalan kenangan. 500 00:53:42,250 --> 00:53:44,375 Guru musikku SMA adalah Pak Hanley. 501 00:53:44,416 --> 00:53:46,333 Setiap kali bicara dengannya, 502 00:53:46,375 --> 00:53:49,125 dia selalu berkata, dia tak cukup berpengaruh. 503 00:53:49,208 --> 00:53:50,250 Sebenarnya, ya. 504 00:53:50,333 --> 00:53:53,125 Dia bukan guru musik kaku yang mengarahkan kami 505 00:53:53,208 --> 00:53:55,291 untuk belajar teori musik. 506 00:53:55,333 --> 00:53:58,083 Dia tahu, sejak kecil, saya suka bermain gitar. 507 00:53:58,166 --> 00:53:59,291 dan menulis lagu. 508 00:53:59,333 --> 00:54:02,291 Dia tak mengetahui jenis musik yang saya inginkan, 509 00:54:02,375 --> 00:54:05,958 tapi dia tahu, saya suka. Sebagai guru, dia mendorong, 510 00:54:06,000 --> 00:54:09,125 sampai membolehkan saya pulang awal 511 00:54:09,166 --> 00:54:11,083 untuk ke London dan berkonser. 512 00:54:11,125 --> 00:54:13,125 Lihat. Ini dia. 513 00:54:13,208 --> 00:54:17,041 Itu tulisanku? Tidak. Itu aku. 514 00:54:17,083 --> 00:54:19,416 Lihat gambar telapak kaki ini. Itu gila. 515 00:54:22,125 --> 00:54:23,625 - Hai. - Apa kabar? 516 00:54:23,750 --> 00:54:25,750 Omong-omong, ini Ed Sheeran. 517 00:54:25,833 --> 00:54:30,541 Banyak guru di sekolah saya yang masih tak percaya. 518 00:54:30,666 --> 00:54:32,791 Banyak juga kawan saya yang bingung. 519 00:54:32,833 --> 00:54:36,000 Saya ingat, keluar sekolah dan pindah ke London. 520 00:54:36,041 --> 00:54:38,000 Katanya, "Apa yang kau lakukan? 521 00:54:38,041 --> 00:54:41,625 Ini takkan berhasil. Kau ingin terkenal, ya?” 522 00:54:41,666 --> 00:54:45,041 Menurut saya, Pak Hanley tak pernah ragu. 523 00:54:45,250 --> 00:54:48,375 Menulis lagu seperti keran kotor di rumah tua. 524 00:54:48,583 --> 00:54:50,458 Karena bila kau nyalakan... 525 00:54:50,500 --> 00:54:52,000 Aku akan memaki. Maaf. 526 00:54:52,083 --> 00:54:56,625 Bila kau nyalakan, ia mengeluarkan air kotor selama sepuluh menit. 527 00:54:56,708 --> 00:55:00,375 Yang keluar lumpur dan pasir. Semua kotoran keluar. 528 00:55:00,416 --> 00:55:04,041 Lalu, keluar air bersih. Sedikit pasir masih keluar. 529 00:55:04,083 --> 00:55:05,875 Tak lama, hanya air bersih. 530 00:55:05,916 --> 00:55:09,125 Saat pertama menulis lagu, itu mengerikan. 531 00:55:09,166 --> 00:55:12,541 Itu kotoran yang terus kukeluarkan. 532 00:55:12,666 --> 00:55:16,333 Aku mencoba menulis dua sampai tiga lagu per hari. 533 00:55:16,375 --> 00:55:17,916 untuk mengeluarkannya. 534 00:55:17,958 --> 00:55:21,708 Sesekali, kau mendapat lagu bagus. Itu air bersih pertama. 535 00:55:21,750 --> 00:55:24,958 Lalu, begitu lagu jelek telah hilang, 536 00:55:25,000 --> 00:55:28,333 lagu bagus mulai muncul. Sesekali, aku menulis lagu jelek, 537 00:55:28,416 --> 00:55:32,333 Kuncinya, saat tahu itu lagu jelek, selesaikan, agar bisa keluar. 538 00:55:32,416 --> 00:55:35,958 Bila tidak, yang berikutnya akan memiliki bagian buruk. 539 00:55:36,000 --> 00:55:38,458 Anggap saja, aliran konstan. 540 00:55:39,000 --> 00:55:41,208 Tulis satu lagu per hari, meski jelek. 541 00:55:41,333 --> 00:55:43,666 Untuk mengeluarkannya. 542 00:55:43,708 --> 00:55:47,000 Karena lagu terbaikmu akan muncul lima tahun ke depan. 543 00:55:47,083 --> 00:55:48,708 Ada catatan di teleponku. 544 00:55:48,750 --> 00:55:52,125 Setiap kali melihat sesuatu atau memikirkan yang berima. 545 00:55:52,166 --> 00:55:56,000 Aku ingat, aku menulis A Team selama sebulan. 546 00:55:56,083 --> 00:55:57,541 Maaf. Ini cerita buruk. 547 00:55:57,625 --> 00:56:01,791 Aku punya kawan penjual kokain yang menjual dengan bermain skateboard. 548 00:56:01,833 --> 00:56:05,166 Yang pertama terpikir, "Johnny is in the Class A Team." 549 00:56:05,208 --> 00:56:07,291 Itu yang pertama kucatat. 550 00:56:07,333 --> 00:56:12,625 Lalu, aku ke panti tuna wisma. Aku bertemu Angel yang adalah pemadat. 551 00:56:12,708 --> 00:56:16,625 Selanjutnya, yang kutulis, "Her face crumbling like pastries." 552 00:56:16,958 --> 00:56:21,541 Lalu, aku menulis, "A Team", "daydream", "they scream", 553 00:56:21,708 --> 00:56:23,583 semua yang berima di ponselku. 554 00:56:23,625 --> 00:56:26,333 Lalu, lagu itu tercipta dalam 20 menit. 555 00:56:26,375 --> 00:56:28,750 Tapi, butuh tiga bulan untuk menyusunnya. 556 00:56:29,583 --> 00:56:32,625 Saya yakin karena saya tak bagus dalam hal lain. 557 00:56:32,750 --> 00:56:34,916 Maka, begitu mulai bagus... 558 00:56:35,000 --> 00:56:37,958 Saya juga hidup di kolam kecil, di sekolah saya. 559 00:56:38,000 --> 00:56:42,000 Aku mungkin satu dari tiga orang yang bermain gitar dan menulis lagu. 560 00:56:47,000 --> 00:56:47,958 Terima kasih. 561 00:56:48,000 --> 00:56:50,208 - Senang bertemu. - Murray, lihat. 562 00:56:51,250 --> 00:56:55,166 Itu aku, saat sebelas tahun dan Steve di kelas delapan. 563 00:57:00,166 --> 00:57:02,333 - Itu Ben. - Dia di sini? 564 00:57:02,458 --> 00:57:03,500 Ya. 565 00:57:08,208 --> 00:57:11,166 - Halo, Benny. - Halo, Bung. 566 00:57:11,291 --> 00:57:13,791 Kita ke studio utama dan bermain musik? 567 00:57:13,833 --> 00:57:15,666 Ya. Atau, di sana. 568 00:57:16,000 --> 00:57:18,083 Mau memainkan Perfect? 569 00:57:27,250 --> 00:57:31,375 Akan terdengar lebih menyatu dengan orkestra asli. 570 00:57:31,458 --> 00:57:34,833 Karena, ada banyak sample dari banyak library. 571 00:57:34,916 --> 00:57:38,166 Tergantung kualitasnya, dengan tremolo atau semacamnya. 572 00:57:39,833 --> 00:57:42,583 Kita akan mengambil dan menyatukannya. 573 00:57:42,666 --> 00:57:43,666 Ini akan bagus. 574 00:57:43,750 --> 00:57:46,833 - Akan cocok dengan album ini. - Ini akan keren. 575 00:57:47,000 --> 00:57:49,041 - Di mana kau merekam? - Abbey Road. 576 00:57:49,291 --> 00:57:50,875 - Ini akan keren. - Lumayan. 577 00:57:50,958 --> 00:57:52,500 STUDIO ABBEY ROAD 578 00:58:04,791 --> 00:58:06,416 Sudah melihatnya? 579 00:58:15,666 --> 00:58:16,500 Chez. 580 00:58:18,291 --> 00:58:19,500 Terima kasih. Turun. 581 00:58:21,666 --> 00:58:22,750 Luar biasa! 582 00:58:30,416 --> 00:58:32,625 - Ini akan lebih keras. - Ini bagus. 583 00:58:34,791 --> 00:58:37,208 - Waktunya juga pas. - Ya. 584 00:58:44,583 --> 00:58:47,666 Bisa membayangkan yang telah dilakukan di ruangan ini? 585 00:58:59,791 --> 00:59:01,541 - Terima kasih. - Bagus. 586 00:59:01,625 --> 00:59:04,083 …ada kekuatan di sana juga. 587 00:59:04,166 --> 00:59:05,375 WILL HICKS, PRODUSER 588 00:59:05,458 --> 00:59:07,291 - Aku suka aransemennya. - Ya. 589 00:59:07,416 --> 00:59:09,958 - Matt bekerja dengan baik. - Dia hebat. 590 00:59:10,000 --> 00:59:10,833 Matthew, maaf. 591 00:59:13,833 --> 00:59:15,500 Ya, aku senang ibuku datang. 592 00:59:17,666 --> 00:59:19,625 Ya, karena Ibu sakit. 593 00:59:20,333 --> 00:59:22,291 Dia jarang keluar. 594 00:59:22,875 --> 00:59:25,166 Lagu yang bagus. 595 00:59:26,958 --> 00:59:30,416 - Dia boleh di sini. - Bila mau masuk saat Ed di dalam... 596 00:59:30,500 --> 00:59:31,541 Ya, tak apa. 597 00:59:32,583 --> 00:59:34,500 Itu fantastis. 598 00:59:35,541 --> 00:59:38,291 Ini Benny, produser album ini. 599 00:59:39,333 --> 00:59:40,166 Baiklah! 600 00:59:45,000 --> 00:59:46,416 Baiklah. Mari kita coba. 601 01:04:12,708 --> 01:04:14,375 Terima kasih. Sampai jumpa. 602 01:04:22,333 --> 01:04:25,208 Bagus. Ini sangat bagus. 603 01:04:25,333 --> 01:04:26,375 - Kau suka? - Ya. 604 01:04:26,958 --> 01:04:30,500 Terima kasih mau menyanyi bersama orkestra. Itu ide bagus. 605 01:04:30,541 --> 01:04:33,041 Sangat menyenangkan. Aku suka. 606 01:04:34,833 --> 01:04:35,750 Ini tentang kau? 607 01:04:37,166 --> 01:04:39,833 Mungkin ada sisi dirinya yang dia nyanyikan... 608 01:04:57,250 --> 01:05:01,583 AYAH ED 609 01:05:08,041 --> 01:05:10,458 - Bagus. - Proses berapa bulan? 610 01:05:11,250 --> 01:05:12,333 Dua tahun. 611 01:05:14,458 --> 01:05:16,750 Apa yang pertama kau tulis? 612 01:05:22,791 --> 01:05:23,541 Perfect. 613 01:05:25,000 --> 01:05:26,833 Perfect pasti di album pertama. 614 01:05:31,291 --> 01:05:32,125 Lalu... 615 01:05:33,708 --> 01:05:35,666 Castle on the Hill. 616 01:05:37,708 --> 01:05:38,666 Sepertinya. 617 01:05:40,166 --> 01:05:42,208 Ini yang terakhir kau tulis? 618 01:05:43,500 --> 01:05:45,875 Bukan. Yang terakhir belum Ayah dengarkan. 619 01:05:46,541 --> 01:05:49,208 - Aku menunggu saat yang tepat. - Baiklah. 620 01:05:51,291 --> 01:05:53,666 Ini lagu yang akan membuat Ibu menangis. 621 01:05:55,541 --> 01:05:57,541 Semua membuat Ibu menangis. 622 01:05:57,583 --> 01:05:59,708 - Tidak. Yang ini sungguh. - Sungguh? 623 01:06:02,666 --> 01:06:05,125 Bisa kau putar Supermarket Flowers? 624 01:06:11,083 --> 01:06:14,000 Kau menulisnya beberapa pekan terakhir? 625 01:06:14,541 --> 01:06:18,416 Tidak. Apa? Supermarket Flowers? Kami menulis saat Johnny di sini. 626 01:06:20,583 --> 01:06:23,291 Belum saatnya menunjukkan ke Ibu atau Matthew. 627 01:06:23,333 --> 01:06:25,458 Kita harus menunggu. 628 01:08:34,625 --> 01:08:37,250 Itu indah sekali. 629 01:08:43,666 --> 01:08:45,958 Ya, sudah agak lama tak memutarnya. 630 01:08:46,000 --> 01:08:47,083 Tidak. 631 01:08:50,583 --> 01:08:54,000 KANTOR LABEL ED, HARI PENGIRIMAN 632 01:08:54,666 --> 01:08:56,541 GRUP WARNER MUSIC 633 01:08:58,125 --> 01:09:00,916 Kau bisa mengalihkan rekaman 634 01:09:00,958 --> 01:09:04,000 yang mengadu rekaman berirama dengan balada. 635 01:09:04,958 --> 01:09:08,416 Mengadu balada dengan balada akan sangat sulit. 636 01:09:09,125 --> 01:09:12,083 Ini juga soal bentuk dari pemasarannya juga. 637 01:09:12,166 --> 01:09:14,000 Aku tak terlalu cemas. 638 01:09:14,083 --> 01:09:15,666 Menurutmu, album itu bagus? 639 01:09:16,291 --> 01:09:20,125 Bila aku menulis antara sekarang dan Natal, kau takkan mengeluh. 640 01:09:20,166 --> 01:09:23,166 Aku tak mengeluh, bila kau menulis single sukses. 641 01:09:23,291 --> 01:09:24,541 Tapi, kau tidak... 642 01:09:36,125 --> 01:09:40,208 Jadi, lagu, yang menurut mereka hilang. 643 01:09:41,625 --> 01:09:47,250 Aku punya ide lagu di kepalaku 644 01:09:48,416 --> 01:09:51,000 yang akan membereskan ini. 645 01:09:51,250 --> 01:09:52,625 Kerenl. 646 01:09:53,416 --> 01:09:57,833 Itu satu hal yang menjadi peganganku. 647 01:09:57,916 --> 01:10:01,375 Aku merasa, semua akan beres. Aku punya ide ini. 648 01:10:01,500 --> 01:10:03,125 Itu bagus. 649 01:10:05,166 --> 01:10:07,500 Selain itu, bila tak ada ide, aku tamat, 650 01:10:07,625 --> 01:10:12,083 bila mereka minta satu lagu lagi. "Aku sudah tak punya ide lagi. 651 01:10:12,750 --> 01:10:16,958 Kau sudah menguras ideku sampai kering. 652 01:10:17,416 --> 01:10:19,000 Sampai habis." 653 01:10:22,500 --> 01:10:24,625 Mereka ingin, ini menjadi klasik. 654 01:10:27,625 --> 01:10:32,041 Aku juga begitu. Aku setuju, ini butuh sesuatu, 655 01:10:32,166 --> 01:10:35,458 yang seperti Don’t, New Man, atau Bloodstream. 656 01:10:35,500 --> 01:10:42,041 yang mirip, tapi bukan lagu sembarangan. 657 01:10:46,125 --> 01:10:47,000 Batalkan. 658 01:10:52,375 --> 01:10:56,083 Aku menyukainya. Seluruh lagu terasa tinggi. 659 01:10:56,166 --> 01:10:58,416 Lalu, saat masuk, aku suka. 660 01:11:06,666 --> 01:11:08,625 Bisa menyingkirkan yang itu? 661 01:11:08,666 --> 01:11:12,125 Apa pun yang kau masukkan di bagian itu, atau yang lama, 662 01:11:12,166 --> 01:11:14,500 harus disingkirkan, karena terasa salah. 663 01:11:18,208 --> 01:11:21,208 Singkirkan yang lain juga, yang kalian masukkan. 664 01:11:21,333 --> 01:11:26,250 Kalian terlalu banyak memberi tambahan. Banyak yang seharusnya tak ada di sana. 665 01:11:27,166 --> 01:11:28,500 Kupikir, hanya mixing. 666 01:11:29,083 --> 01:11:32,625 Biar kukerjakan. Suaranya akan bagus. Percayalah. 667 01:11:33,500 --> 01:11:36,416 Ada alasannya suara itu mengeras dan memelan. 668 01:11:36,541 --> 01:11:40,291 Karena, bila ada tambahan, saat bagian itu masuk, 669 01:11:40,500 --> 01:11:43,041 itu tak mengangkat suasana. 670 01:11:43,125 --> 01:11:47,125 Bila ingin naik dan turun, pertahankan itu seperti dulu, 671 01:11:48,166 --> 01:11:52,333 karena intinya, di chorus, kita turun, saat naik, lagu itu juga naik. 672 01:11:52,375 --> 01:11:56,041 Bila terus tinggi di seluruh lagu, itu akan terdengar buruk. 673 01:11:57,333 --> 01:12:00,291 Janji, akan lebih bagus bila begitu. 674 01:12:00,333 --> 01:12:03,166 Kita coba, lalu nanti, kita dengarkan di mobil. 675 01:12:03,250 --> 01:12:04,333 Ini cara terbaik. 676 01:12:11,416 --> 01:12:13,333 Bisa lebih menghentak saat masuk? 677 01:12:16,166 --> 01:12:17,375 Yang ini? 678 01:12:17,458 --> 01:12:19,500 Itu keren. Ada efek gitar jangly. 679 01:12:19,625 --> 01:12:21,333 Ya, aku tahu letaknya. 680 01:12:24,000 --> 01:12:24,708 Itu bagus. 681 01:12:25,833 --> 01:12:28,666 Aku menyukainya. Ada efek jangly yang tinggi. 682 01:12:32,833 --> 01:12:34,250 Yang itu. 683 01:12:34,916 --> 01:12:36,458 Perlu dipelankan sedikit. 684 01:12:37,125 --> 01:12:40,000 Atau, frekuensinya tak setinggi itu. 685 01:12:40,500 --> 01:12:41,500 Lebih ke sedang. 686 01:12:42,291 --> 01:12:44,666 Mungkin perlu menyanyikan baris terakhir. 687 01:12:47,083 --> 01:12:50,083 Aku perlu mengulas hasil rekaman yang asli denganmu. 688 01:12:50,166 --> 01:12:52,666 - Ya. - Memastikan aku dapat yang benar 689 01:12:52,750 --> 01:12:54,666 dan tak perlu tambahan. 690 01:12:54,750 --> 01:12:58,666 - Membuatnya lebih bertenaga. - Itu sebabnya, aku suka yang rendah. 691 01:12:58,958 --> 01:12:59,708 Ya. 692 01:13:00,416 --> 01:13:03,291 Jadi, yang rendah takkan cocok dengan yang asli? 693 01:13:03,500 --> 01:13:06,500 Bukan, tapi aku kurang suka dengan yang asli. 694 01:13:07,083 --> 01:13:07,875 Ya. 695 01:13:07,958 --> 01:13:13,875 Karena di versi Steve, dengan vokal baru, terasa lebih bagus bagiku. 696 01:13:13,958 --> 01:13:16,791 Kenapa kau tak menyukai yang itu? 697 01:13:17,000 --> 01:13:22,458 Aku bukan tak menyukainya, tapi yang lama memiliki bagian tinggi, 698 01:13:22,500 --> 01:13:25,708 yang menurutku paling penting, bagian yang bengkok. 699 01:13:26,000 --> 01:13:29,000 Perlu menambahkan ad-lib di chorus terakhir. 700 01:13:35,333 --> 01:13:35,916 Siap. 701 01:13:38,083 --> 01:13:42,500 Spike, aku perlu menyanyikan bagian itu dengan nada rendah? 702 01:13:42,583 --> 01:13:45,583 Bila mau, itu bagus, itu akan sangat membantu. 703 01:13:45,833 --> 01:13:48,041 - Aku menyukai versi barumu itu. - Ya? 704 01:13:48,166 --> 01:13:51,333 Karena terdengar seperti itu. Ada nuansa tebal... 705 01:13:51,416 --> 01:13:53,666 Apa? Aku tak mengerti... 706 01:13:53,750 --> 01:13:56,500 - Ini dari label? - Setidaknya, mereka peduli. 707 01:13:56,625 --> 01:13:58,583 - Aku tahu. - Itu jarang sekali. 708 01:14:10,083 --> 01:14:12,000 - Terdengar bagus. - Ya. 709 01:14:40,833 --> 01:14:43,291 Itu keren. Chorus terakhir luar biasa. 710 01:14:43,333 --> 01:14:44,958 - Bagus. - Terima kasih. 711 01:14:45,000 --> 01:14:48,166 - Kerja tim. - Kerja tim menghasilkan karya impian. 712 01:14:48,250 --> 01:14:49,250 Ya, sudah cukup. 713 01:14:54,250 --> 01:14:57,333 LOKASI VIDEO MUSIK "SHAPE OF YOU", SEATTLE 714 01:14:58,833 --> 01:15:04,125 Ini hasil mixing Spike saat aku ke rumah Spike 715 01:15:04,166 --> 01:15:05,500 Dari lagu itu. 716 01:15:05,541 --> 01:15:10,083 Gunakan itu sebagai referensi dan samakan volume semuanya. 717 01:15:10,208 --> 01:15:14,041 Saat solo, singkirkan semua, kecuali gitar dan bas Pino, 718 01:15:14,125 --> 01:15:17,000 serta gitar akustikku, dan pertahankan terus. 719 01:15:17,083 --> 01:15:25,166 Singkirkan bagian piano dan masukkan gitar di syair. 720 01:15:26,250 --> 01:15:27,583 Itu lagu tentang apa? 721 01:15:27,791 --> 01:15:31,125 Itu Perfect, lagu terakhir untuk album ini. 722 01:15:34,958 --> 01:15:38,041 Kami membuat versi orkestra, yang terlalu orkestra. 723 01:15:38,125 --> 01:15:41,000 Aku membuat versi akustik, yang terlalu akustik. 724 01:15:41,166 --> 01:15:44,333 Kami menggabungkan keduanya dan hasilnya bagus. 725 01:15:44,666 --> 01:15:48,125 Lagu terakhir di album, lalu kami akan melakukan mastering. 726 01:15:48,166 --> 01:15:50,875 - Selasa. Terima kasih. - Perjuangan itu nyata. 727 01:15:51,083 --> 01:15:53,125 Aku sudah selesai. Aku pergi dulu. 728 01:15:53,166 --> 01:15:55,291 Tidak. Tak apa-apa. 729 01:15:56,333 --> 01:15:58,708 Ya, kami melakukan mastering Hari Selasa. 730 01:15:59,125 --> 01:16:00,833 Lalu, dikirim untuk dicetak. 731 01:16:00,958 --> 01:16:03,500 - Kau bersemangat soal itu? - Album itu! 732 01:16:03,791 --> 01:16:06,208 Aku terus mendengarkan radio 733 01:16:07,333 --> 01:16:10,333 dan sisi kompetitifku mulai kembali. 734 01:16:11,083 --> 01:16:15,125 Aku tak sabar membuat musik, maka... 735 01:16:15,166 --> 01:16:16,125 Aku harus... 736 01:16:16,500 --> 01:16:22,250 Aku harus menumpulkan sisi bersaingku tahun ini. 737 01:16:23,083 --> 01:16:27,000 Aku membuat dua lagu untuk orang lain, 738 01:16:27,083 --> 01:16:29,750 yang membuatku terus bekerja. 739 01:16:29,833 --> 01:16:31,750 Sasaranku sekarang adalah Adele. 740 01:16:32,333 --> 01:16:35,291 Bila kau tak ingin lebih besar dari Adele, 741 01:16:35,333 --> 01:16:37,458 kau bekerja di industri yang salah. 742 01:16:38,166 --> 01:16:40,333 Dia adalah sasaran bagi semua orang. 743 01:16:40,875 --> 01:16:42,875 Aku tak mau menjadi Adele pria. 744 01:16:42,958 --> 01:16:47,166 Aku ingin melebihinya dan menjual 30 juta album. 745 01:16:48,375 --> 01:16:49,541 Mudah. 746 01:16:51,583 --> 01:16:53,666 SUFFOLK, LATIHAN UNTUK TUR 747 01:17:02,000 --> 01:17:02,791 Ini menyala? 748 01:17:05,458 --> 01:17:06,666 Satu, dua. Halo. 749 01:17:06,958 --> 01:17:09,458 - Perlu kujelaskan simpanan datanya? - Ya. 750 01:17:09,500 --> 01:17:11,500 - Tombol simpanan. - Apa itu? 751 01:17:11,625 --> 01:17:14,416 Ini akan menyala dan memberimu hitungan. 752 01:17:14,500 --> 01:17:18,083 Sesaat, kita berikan efek distorsi di gitar. 753 01:17:18,375 --> 01:17:20,166 Lalu, efek reverb. 754 01:17:21,958 --> 01:17:23,708 Lalu, dua vokal lagi. 755 01:17:23,875 --> 01:17:25,125 Ini hanya demo. 756 01:17:25,208 --> 01:17:28,125 Tapi, kau bisa membaca lampunya. 757 01:17:28,583 --> 01:17:29,500 Itu pembedanya. 758 01:17:29,541 --> 01:17:32,625 Bila merekam loop, ini memberimu pembatal baris, 759 01:17:32,666 --> 01:17:35,833 jadi, kau bisa melihat baris-barisnya dengan ini. 760 01:17:35,916 --> 01:17:37,458 Membatalkannya. 761 01:17:37,500 --> 01:17:40,416 - Ya. Beberapa hal baru... - Ini keren. 762 01:17:57,750 --> 01:18:02,458 Menurutku, itu mudah dipahami. Hanya butuh dipoles. 763 01:18:02,541 --> 01:18:03,458 Aku setuju. 764 01:18:03,500 --> 01:18:07,500 Aku selalu mengira, Castle on the Hill adalah pembuka. 765 01:18:07,583 --> 01:18:09,166 - Itu jelas. - Ya, aku tahu. 766 01:18:09,291 --> 01:18:11,333 Eraser terdengar bagus di album. 767 01:18:11,416 --> 01:18:14,500 Aku tak yakin bila Eraser akan terdengar bagus. 768 01:18:17,458 --> 01:18:21,000 - Tak terasa bagus, ya? - Aku tak yakin ini... 769 01:18:21,500 --> 01:18:23,833 Aku belum yakin, ini akan pas di lokasi. 770 01:18:29,500 --> 01:18:30,291 Entahlah. 771 01:18:32,541 --> 01:18:35,375 Aku belum sepenuhnya yakin dengan semua lagu itu. 772 01:18:48,958 --> 01:18:49,583 Baiklah. 773 01:18:53,000 --> 01:18:54,208 Hai, Bung. Apa kabar? 774 01:18:55,333 --> 01:18:57,791 Ya, aku latihan untuk konser. 775 01:18:57,833 --> 01:18:59,833 Setahun tak bermain gitar 776 01:18:59,958 --> 01:19:02,666 dan tak memainkan membuat semua itu hilang. 777 01:19:03,000 --> 01:19:04,750 Tapi ya, aku akan melatihnya. 778 01:19:10,958 --> 01:19:13,500 Album sudah selesai. 779 01:19:14,416 --> 01:19:17,333 Sudah selesai, sudah mixing dan mastering. 780 01:19:17,416 --> 01:19:21,291 {\an2Ini pertama kali aku membuat album dan melihat daftar lagu, 781 01:19:21,333 --> 01:19:24,541 serta berpikir, aku tak bisa lebih baik lagi. 782 01:19:24,708 --> 01:19:29,208 Ini puncak kemampuan menulis lagu dan musikku. 783 01:19:29,541 --> 01:19:31,500 Ini mungkin puncaknya. 784 01:19:31,583 --> 01:19:35,083 Mungkin, takkan bisa lagi. Tapi, saat berusia 70 tahun, 785 01:19:35,125 --> 01:19:37,833 aku akan mengenang ini sebagai karya terbaikku. 786 01:19:39,000 --> 01:19:41,333 Saya merasa, album ini 787 01:19:41,416 --> 01:19:46,625 akan menjadi penentu karier, lebih dari Plus dan Multiply. 788 01:19:46,708 --> 01:19:49,541 Dua album terakhir terasa seperti batu loncatan 789 01:19:49,625 --> 01:19:51,583 dan saya merasa, ini hadiahnya. 790 01:19:52,625 --> 01:19:55,333 Yang ini terasa ajaib. 791 01:19:57,750 --> 01:20:00,333 Tak ada cara lebih baik untuk menggunakannya. 792 01:20:01,291 --> 01:20:04,625 - Satu menit lagi. - Isyarat drum! 793 01:20:05,333 --> 01:20:08,000 Lima, empat, tiga, dua, satu! 794 01:21:26,458 --> 01:21:27,583 ANAK NAKAL 795 01:21:31,833 --> 01:21:35,083 Ed! Ed! Ed Sheeran! 796 01:21:36,416 --> 01:21:38,625 Kenapa gitarnya sekacau ini? 797 01:21:47,916 --> 01:21:51,000 Aku tak berencana mengajak Benny, Dia datang sendiri. 798 01:21:51,041 --> 01:21:54,500 Dia bilang, "Aku datang. Aku pergi naik bus studio." 799 01:21:54,541 --> 01:21:55,666 Kini, dia di sini. 800 01:22:07,625 --> 01:22:09,083 IZINKAN AKU MENYENTUHMU 801 01:22:23,333 --> 01:22:25,583 Selamat siang. 802 01:22:56,833 --> 01:22:58,333 Ini gitarku untuk belajar. 803 01:23:29,583 --> 01:23:31,500 Ini hadiah Natal dari Clapton. 804 01:24:09,416 --> 01:24:10,500 Kakek akan bangga. 805 01:24:30,041 --> 01:24:32,166 Subtract, mungkin?