1 00:00:02,346 --> 00:00:07,346 akumenang.com Poker Online Aman dan Terpercaya 2 00:00:07,370 --> 00:00:12,370 Bonus New Member 10%+100%, turnover 0.5% cashback 0,5% 3 00:00:27,529 --> 00:00:30,523 Kau tahu perasaan saat kau melihat ke dasar kolam, 4 00:00:30,523 --> 00:00:32,288 Dan kau mulai mencari jalan masukmu? 5 00:00:32,336 --> 00:00:35,534 Menunggu, karena kau tak ingin merasakan airnya. 6 00:00:35,536 --> 00:00:38,230 Ibuku sering beritahu kami kau harus merasakan sesuatu. 7 00:00:38,230 --> 00:00:40,852 Agar kau tak mencurangi dirimu dari momen besar. 8 00:00:40,854 --> 00:00:43,829 Kau bisa habiskan seluruh hidupmu menunggu dengan jari kakimu di air. 9 00:00:43,831 --> 00:00:45,950 Atau kau bisa langsung mencebur masuk. 10 00:00:52,141 --> 00:00:55,113 Ibu selalu bisa menghasilkan petualangan dari apapun. 11 00:00:55,113 --> 00:00:58,000 Dan suaranya bergema pada kami setiap hari. 12 00:00:58,916 --> 00:01:00,382 Itu saudaraku, 13 00:01:00,382 --> 00:01:03,795 Orang tua kami berjanji bahwa pada hari jadi pernikahan mereka ke-15, 14 00:01:03,795 --> 00:01:06,434 Mereka akan membawa kami ke pulai tempat mereka menikah. 15 00:01:06,436 --> 00:01:08,635 Kami tahu pulau itu akan menyenangkan, 16 00:01:08,635 --> 00:01:10,855 Tapi kami tak pernah tahu akan bertemu teman istimewa... 17 00:01:10,855 --> 00:01:13,012 ...yang akan mengubah hidup kami selamanya. 18 00:01:14,391 --> 00:01:16,820 Teman kami, Echo! 19 00:01:18,641 --> 00:01:20,109 Si lumba-lumba. 20 00:03:11,490 --> 00:03:14,405 Kakak... Kau lihat bola meriam itu? 21 00:03:14,595 --> 00:03:18,540 Ini liburan musim semi! Ibu pasti ingin kau bersenang-senang. 22 00:03:22,426 --> 00:03:24,579 Kau mau ikut berenang? 23 00:03:27,537 --> 00:03:29,892 Baiklah, kau tak perlu masuk ke bagian dalam. 24 00:03:29,892 --> 00:03:32,460 Itu berbeda tapi sama. 25 00:03:32,460 --> 00:03:35,821 Luke! Ini sudah setahun. 26 00:03:35,846 --> 00:03:38,545 Tolong jangan biarkan musim panas lainnya berlalu. 27 00:03:38,545 --> 00:03:40,427 Kau tak perlu takut! 28 00:03:40,427 --> 00:03:41,957 Aku tidak takut 29 00:03:41,957 --> 00:03:43,773 Hanya saja aku tak tahu apa masalahnya... 30 00:03:43,797 --> 00:03:48,766 Benar, berenang menyenangkan, tapi tanpamu... 31 00:03:48,791 --> 00:03:50,705 Itu tidak sama. 32 00:03:51,668 --> 00:03:52,837 Hei, Skylar! 33 00:03:52,862 --> 00:03:54,966 Ayo latihan!/ Ayo! 34 00:03:55,522 --> 00:03:58,869 Aku harus pergi, Kak. Kau yang rugi. 35 00:03:59,266 --> 00:04:00,782 Hei, Sky! 36 00:04:00,835 --> 00:04:02,752 Kenapa saudaramu tidak berenang lagi? 37 00:04:02,754 --> 00:04:05,812 Ya, apa ada yang salah dengan dia? 38 00:04:05,812 --> 00:04:07,446 Apa dia akan kembali lagi? 39 00:04:07,446 --> 00:04:09,679 Dia akan kembali saat dia siap! 40 00:04:16,591 --> 00:04:17,978 Hunter. 41 00:04:17,987 --> 00:04:19,307 Hei, Clint, 42 00:04:19,307 --> 00:04:21,149 Hei, Clint!/ Hei, kawan! 43 00:04:23,787 --> 00:04:25,129 Hei!/ Hei, apa kabar? 44 00:04:25,154 --> 00:04:26,979 Baiklah, anak-anak, bersiap di posisi. 45 00:04:26,979 --> 00:04:29,358 Hei, pelatih!/ Hei, bagaimana kabarmu? 46 00:04:29,360 --> 00:04:31,543 Aku baik./ Senang melihatmu. 47 00:04:32,031 --> 00:04:34,032 Berjalan selangkah demi selangkah. 48 00:04:34,032 --> 00:04:38,067 Aku sering memikirkan tentangmu./ Aku hargai itu, ya. 49 00:04:38,966 --> 00:04:43,092 Aku kemari untuk melihat tentang membawa Skylar dan Luke liburan. 50 00:04:43,092 --> 00:04:45,244 Aku ingin melakukan rutinitas dengannya selagi di sana. 51 00:04:45,244 --> 00:04:47,210 Aku tak keberatan dengan itu. 52 00:04:47,210 --> 00:04:49,771 Tapi dua kali sehari./ Dua kali sehari? 53 00:04:49,930 --> 00:04:51,735 Itu artinya aku harus bangun dua kali sehari./Hei, Ayah! 54 00:04:51,735 --> 00:04:53,379 Hei, sayang! 55 00:04:53,394 --> 00:04:55,805 Apa mereka punya piza di Kepulauan Taino? 56 00:04:55,805 --> 00:04:57,592 Tidak, kita harus berburu makanan sendiri. 57 00:04:57,592 --> 00:04:59,309 Kau siap untuk berburu?/ Tidak. 58 00:04:59,717 --> 00:05:01,980 Baik, kembali ke kolam. 59 00:05:02,005 --> 00:05:03,836 Hei! 60 00:05:03,861 --> 00:05:06,442 Hei! Kutu air! 61 00:05:06,910 --> 00:05:09,012 Tak ada bola meriam! 62 00:05:09,037 --> 00:05:10,975 Aku bola meriam, itu yang aku lakukan! 63 00:05:10,975 --> 00:05:14,419 Kepulauan Kepulauan Taino... Bukankah itu tempatmu menikah? 64 00:05:14,419 --> 00:05:16,094 Ya./ Hei, Ayah, lihat ini! 65 00:05:16,094 --> 00:05:17,944 Hei, tidak! Sky! 66 00:05:17,944 --> 00:05:20,171 Dilarang berlari, Ayah. 67 00:06:56,885 --> 00:07:00,509 Kapten... Bagus dan berat. Tangkapan bagus. 68 00:07:00,596 --> 00:07:02,462 Kau tahu aku tak suka saat kau mengatakan itu. 69 00:07:02,486 --> 00:07:03,975 Kau bisa membuat kita sial! 70 00:07:04,000 --> 00:07:06,216 Baiklah, biar aku siapkan umpannya. 71 00:07:08,987 --> 00:07:11,558 Tidak. Kapten?/ Apa? 72 00:07:11,612 --> 00:07:13,704 Kita ada masalah. 73 00:07:15,156 --> 00:07:17,830 Umpannya habis./ Ayolah, Moe! 74 00:07:17,925 --> 00:07:21,287 Apa yang kau lakukan saat aku siapkan kapal pagi ini 75 00:07:21,312 --> 00:07:24,415 Kapten, aku harus istirahat yang cukup. Tidur. 76 00:07:24,440 --> 00:07:25,455 Yang harus kita lakukan adalah... 77 00:07:25,480 --> 00:07:27,437 Kita cukup kembali ke dermaga. 78 00:07:27,462 --> 00:07:29,907 Mengambil umpan. Ini tidak sulit. 79 00:07:31,345 --> 00:07:33,157 Kapten, apa itu? 80 00:07:33,182 --> 00:07:36,612 Sesuatu yang kubuat di rumah. Istimewa. 81 00:07:37,976 --> 00:07:39,946 Apa?! 82 00:07:39,994 --> 00:07:43,743 Jalan pintas./ Dengan meledakkan kapal? 83 00:07:46,807 --> 00:07:51,175 Ya Tuhan, aku menggila, kau akan meledakkan kita. 84 00:08:02,470 --> 00:08:04,487 Ini surga! 85 00:08:06,087 --> 00:08:07,783 Itu benar. 86 00:08:10,695 --> 00:08:13,862 Baik, anak-anak, ayah akan temukan kantor penyewaan kapal, oke? 87 00:08:13,862 --> 00:08:15,426 Kalian pergilah melihat-lihat sebentar. 88 00:08:15,426 --> 00:08:18,989 Tapi jangan jauh-jauh. Tetap di tempat yang bisa terlihat, oke? Paham 89 00:08:18,989 --> 00:08:21,200 Ya, ya, ya. Tak masalah./ Baik, ayah di sebelah sana. 90 00:08:21,908 --> 00:08:23,606 Kita bisa melakukan ini. 91 00:08:23,702 --> 00:08:27,734 Lima menit, oke?/ Bagus! Ayo belanja. 92 00:08:56,959 --> 00:08:58,978 Perhatikan jalanmu, Nak. 93 00:09:09,534 --> 00:09:11,851 Kau tak perlu takut. 94 00:09:39,970 --> 00:09:42,680 Benar, berenang menyenangkan, 95 00:09:42,724 --> 00:09:46,044 Tapi tanpamu, itu tidak sama. 96 00:10:35,978 --> 00:10:38,604 Hei, kawan. Kemari. 97 00:10:53,511 --> 00:10:55,400 Hai, sayang. 98 00:10:55,438 --> 00:10:58,784 Belanja sendirian hari ini?/ Tidak, ayahku mengirimku... 99 00:10:58,822 --> 00:11:01,009 ...untuk menunggu bersama saudaraku. 100 00:11:01,529 --> 00:11:05,085 Dia sedikit petualang, ya?/ Ups. Aku harus pagi! 101 00:11:19,344 --> 00:11:21,418 Hei, kawan. 102 00:11:21,482 --> 00:11:24,090 Kemari, mendekatlah. 103 00:11:24,115 --> 00:11:27,018 Astaga! 104 00:11:27,086 --> 00:11:28,907 Itu lumba-lumba. 105 00:11:28,932 --> 00:11:30,953 Benar-benar lucu! 106 00:11:30,978 --> 00:11:33,324 Kemari. Kemari! Kemari! 107 00:11:33,349 --> 00:11:35,725 Dari mana dia datang? 108 00:11:35,750 --> 00:11:38,124 Aku tidak tahu, kurasa dia temukan kita. 109 00:11:39,148 --> 00:11:42,539 Kurasa dia ingin bermain lempar tangkap./Aku ragukan itu. 110 00:11:45,367 --> 00:11:47,797 Dia bukan anjing. 111 00:11:47,797 --> 00:11:49,938 Maka mari ajarkan dia! 112 00:11:53,557 --> 00:11:56,911 Oke, aku ambil itu darimu, lalu aku melemparnya! 113 00:11:58,179 --> 00:11:59,597 Siap? 114 00:12:03,844 --> 00:12:05,951 Sekarang cepat ambil itu. 115 00:12:06,018 --> 00:12:07,711 Ambilah! 116 00:12:09,840 --> 00:12:12,742 Ayo, anjing dan manusia sering melakukan ini. 117 00:12:12,753 --> 00:12:15,187 Itu menyenangkan untuk dicoba. 118 00:12:19,892 --> 00:12:22,132 Apa? Aku yang coba selanjutnya! 119 00:12:22,157 --> 00:12:24,409 Dia berhasil, dia melakukannya. 120 00:12:26,038 --> 00:12:29,054 Kemari, kemari. Ini sangat keren 121 00:12:29,079 --> 00:12:32,257 Astaga, bisa kita bawa dia pulang? Dia bisa muat di kolam kita! 122 00:12:32,282 --> 00:12:34,583 Bahkan mungkin di bak mandi kita. 123 00:12:34,608 --> 00:12:38,329 Benar! Ayo, ayo. Kemari, ayo./ Aku mau bawa dia pulang! 124 00:12:38,391 --> 00:12:39,800 Kau harus ikut bersama kami. 125 00:12:39,825 --> 00:12:41,758 Itu luar biasa!/ Kau mau ikut bersama kami? 126 00:12:41,758 --> 00:12:43,718 Kau mau ikut bersama kami? 127 00:12:47,729 --> 00:12:50,192 Ya, ayo tunjukkan Ayah!/ Mau ikut bersama kami? 128 00:12:50,194 --> 00:12:53,299 Ya, ikut kami!/ Ayo tunjukkan Ayah! 129 00:13:02,497 --> 00:13:04,040 Wow! 130 00:13:08,589 --> 00:13:11,492 Halo, di bawah sana! 131 00:13:14,976 --> 00:13:17,494 Bisakah kita pindah ke sini?/ Ini menakjubkan, bukan? 132 00:13:17,494 --> 00:13:19,026 Mempesona! 133 00:13:19,026 --> 00:13:20,881 Cepat temukan kamarmu! 134 00:13:21,872 --> 00:13:23,738 Kamar ayah sudah ketemu! 135 00:13:26,160 --> 00:13:28,139 Mengebut! 136 00:13:28,184 --> 00:13:31,660 Tidak, masih belum, kita belum di perairan terbuka, sayang! 137 00:13:34,773 --> 00:13:36,259 Hal-hal yang perlu diperhatian, 138 00:13:36,284 --> 00:13:38,015 Pertama, kau harus kenakan rompi keselamatan... 139 00:13:38,039 --> 00:13:40,039 ...saat kau berada di atas kapal. 140 00:13:41,005 --> 00:13:42,983 Dek ini licin karena kapal-kapal. 141 00:13:43,008 --> 00:13:44,714 Kau tergelincir, kepalamu terbentur dan masuk ke dalam air... 142 00:13:44,739 --> 00:13:46,503 Ayah tak peduli seberapa baik kau bisa berenang, 143 00:13:46,503 --> 00:13:49,089 Kondisimu tidak akan baik./ Cek! 144 00:13:49,089 --> 00:13:51,066 Apa yang kita lakukan berikutnya? 145 00:13:52,355 --> 00:13:54,221 Luke! 146 00:13:56,963 --> 00:13:58,685 Luke? 147 00:13:58,710 --> 00:14:00,106 Bahan bakar! 148 00:14:00,126 --> 00:14:02,484 Bakan bakar, itu bagus. 149 00:14:02,959 --> 00:14:05,704 Kita harus pastikan kapal tidak dimasuki air terlebih dulu. 150 00:14:05,729 --> 00:14:07,789 Ini terlihat mengambang bagiku. 151 00:14:07,814 --> 00:14:09,637 Ya, kapalnya mengambang, sayang. 152 00:14:09,662 --> 00:14:11,327 Tapi ada penutup di belakang. 153 00:14:11,352 --> 00:14:13,291 Itu harus dipastikan selalu terpasang. 154 00:14:13,316 --> 00:14:15,650 Lalu kau periksa bahan bakar. 155 00:14:17,831 --> 00:14:21,504 Yang terakhir, kita periksa suar dan dayung. 156 00:14:21,671 --> 00:14:23,268 Cek! 157 00:14:23,367 --> 00:14:25,589 Sekarang bisa kita melaju? 158 00:14:25,669 --> 00:14:28,972 Belum, sayang, kita butuh perairan terbuka. 159 00:14:32,496 --> 00:14:35,359 Baik, kita masuk perairan terbuka, semuanya sudah pegangan? 160 00:14:35,384 --> 00:14:36,476 Duduk! 161 00:14:36,501 --> 00:14:38,445 Ya, Pak!/ Ya, aku siap! 162 00:14:38,470 --> 00:14:40,432 Baiklah, Sky, kau bisa mengatakannya sekarang. 163 00:14:40,432 --> 00:14:42,643 Mengebut! 164 00:14:59,219 --> 00:15:01,186 Dia cepat! 165 00:15:08,691 --> 00:15:11,928 Tepat waktu untuk tak melakukan apa-apa, terima kasih! 166 00:15:11,953 --> 00:15:14,690 Aku mengerjakan penelitian singa. 167 00:15:14,690 --> 00:15:16,375 Penelitian singa./ Penelitian singa. 168 00:15:16,399 --> 00:15:18,368 Seluruh singa di lautan. 169 00:15:18,393 --> 00:15:20,391 Kau mau bicara dengan pria itu? 170 00:15:20,416 --> 00:15:23,597 Oke, ini masalahnya... 171 00:15:23,622 --> 00:15:25,591 Aku yakin orang ini seperti petarung MMA terlatih, 172 00:15:25,616 --> 00:15:29,145 Kita sebaiknya berhati-hati.// Oke, jagoan, biar kami saja. 173 00:15:29,210 --> 00:15:32,251 Hei, sobat, apa kabar? Bagaimana kabarmu? 174 00:15:32,251 --> 00:15:35,562 Hei, kawan. Kau KPBAT?/ Maaf? 175 00:15:35,562 --> 00:15:36,868 Kami, KPBAT, 176 00:15:36,893 --> 00:15:38,925 Komite Pembersihan Bawah Air Taino. 177 00:15:38,950 --> 00:15:41,194 Ya, kami memberikan cangkir gratis, 178 00:15:41,194 --> 00:15:42,510 Agar pulau kami bebas sampah. 179 00:15:42,535 --> 00:15:44,907 Logam jauh lebih baik untuk pulau. 180 00:15:44,907 --> 00:15:47,501 Kami mencari cangkir itu di seluruh bawah air pantai... 181 00:15:47,501 --> 00:15:49,694 ...yang bisa kami bersihkan, jadi.../ Aku hargai itu, terima kasih. 182 00:15:49,694 --> 00:15:51,229 Apa saja untuk menjaga pantai tetap bersih. 183 00:15:51,229 --> 00:15:52,264 Terima kasih. 184 00:15:52,264 --> 00:15:54,335 Tapi aku tidak mengingat ini terakhir aku berada di sini. 185 00:15:54,335 --> 00:15:56,772 Kau pernah ke sini sebelumnya?/ Ya, sudah lama. Saat bulan madu. 186 00:15:56,772 --> 00:15:58,626 Apa istrimu juga mau ini? 187 00:15:58,626 --> 00:16:01,451 Kali ini hanya aku dan anak-nak. 188 00:16:01,453 --> 00:16:04,562 Kau salah melakukannya jika kau hanya bersantai di resor ini. 189 00:16:04,562 --> 00:16:06,975 Aku tahu ini keren, tapi.../ Kau harus bertualang... 190 00:16:06,999 --> 00:16:08,696 Melihat Taino yang sebenarnya!/ Kami sangat suka itu, 191 00:16:08,721 --> 00:16:11,671 Resor tidak memberitahumu tentang seluruh kehidupan eksternal yang ada. 192 00:16:11,671 --> 00:16:13,680 Mereka ingin membuatmu terus minum air limun seharga 10 dolar. 193 00:16:13,680 --> 00:16:15,532 10 dolar? 194 00:16:15,532 --> 00:16:17,485 Kuberitahu padamu, kau diperas. 195 00:16:17,485 --> 00:16:19,691 Aku percaya denganmu. 196 00:16:19,693 --> 00:16:22,217 Hei, semua. Kita bertemu di Outriggers malam ini?/Ya! 197 00:16:22,217 --> 00:16:23,895 Ya, Outriggers, tentu saja./ Tentu saja! 198 00:16:23,895 --> 00:16:27,351 Outriggers, kau bisa dapatkan itu jauh lebih murah dan lebih baik. 199 00:16:27,351 --> 00:16:29,234 Itu memiliki switcha terbaik di pulau ini. 200 00:16:29,234 --> 00:16:31,125 "Switcha?" Apa itu?/ Air limun, 201 00:16:31,125 --> 00:16:32,657 Begitu kami menyebut air lemon di sini. 202 00:16:32,659 --> 00:16:34,701 Air limun Taino./ Apa itu bisa untuk anak-anak? 203 00:16:34,701 --> 00:16:36,698 Ya, tentu. Tentu saja./ Baiklah, jam berapa? 204 00:16:36,698 --> 00:16:38,041 Taino-30. 205 00:16:38,066 --> 00:16:41,416 Itu waktu Taino./ Waktu Taino. 206 00:16:41,441 --> 00:16:43,537 Aku hargai itu./ Senang bertemu kau. 207 00:16:43,539 --> 00:16:46,197 Senang bertemu kalian./ Semoga kita bisa bertemu lagi. 208 00:17:00,853 --> 00:17:02,576 Tidak... 209 00:17:03,238 --> 00:17:05,114 Apa menurutmu dia di sini bersama kita? 210 00:17:05,197 --> 00:17:07,692 Ya, aku bisa merasakannya. 211 00:17:16,423 --> 00:17:19,034 Keren, pembisik lumba-lumba. 212 00:17:21,820 --> 00:17:24,090 Ayo, kau bisa lakukan itu. 213 00:17:25,684 --> 00:17:27,531 Ayo, Luke! 214 00:18:15,836 --> 00:18:18,662 Ayolah, kau harusnya sudah tahu ini sekarang. 215 00:18:18,662 --> 00:18:21,338 Kau tidak belajar ini di kelas? Kami pelajari ini sepanjang pekan. 216 00:18:21,338 --> 00:18:22,949 Air limun 10 dolar! 217 00:18:22,949 --> 00:18:25,206 Hei, apa kabar, kawan? 218 00:18:25,206 --> 00:18:26,842 Bagaimana kabarmu, kawan?/ Bagaimana kabar kalian? 219 00:18:26,842 --> 00:18:29,102 Bagaimana kabar kalian? Semua baik? 220 00:18:29,102 --> 00:18:30,801 Selamat datang!/ Ya, kawan! 221 00:18:30,801 --> 00:18:32,774 Siapa namamu, jagoan?/ Luke. 222 00:18:32,774 --> 00:18:35,044 Luke./ Aku Skylar. 223 00:18:35,044 --> 00:18:37,176 Orang keren memanggilku Sky./ Astaga. 224 00:18:37,176 --> 00:18:39,190 Apa aku orang keren? 225 00:18:39,215 --> 00:18:41,570 Kita akan lihat./ Baiklah, baiklah. 226 00:18:41,570 --> 00:18:43,961 Kau harus coba kerang... Kau berada di Kepulauan Taino. 227 00:18:43,961 --> 00:18:45,430 Benar!/ Kau harus coba kerang goreng, 228 00:18:45,432 --> 00:18:48,262 Salad kerang, olahan kerang lainnya.../ Taco kerang. 229 00:18:48,262 --> 00:18:51,337 Kami punya semuanya kecuali taco./ Tidak, kawan. 230 00:18:51,337 --> 00:18:53,634 Itu tidak ada, meski itu seharusnya ada. 231 00:18:53,634 --> 00:18:57,729 Aku pindah ke sini untuk gelar master-ku, dan mencampurkan kerang... 232 00:18:57,729 --> 00:19:00,411 ...ke dalam setiap resep mie instan tiga kali sehari. 233 00:19:00,411 --> 00:19:03,322 Itu sangat menjijikkan./ Itu tidak benar, itu luar biasa. 234 00:19:03,322 --> 00:19:05,126 Jangan dengarkan dia. 235 00:19:05,126 --> 00:19:06,754 Jadi kalian di sini untuk sekolah? 236 00:19:06,756 --> 00:19:09,027 Ya, kami belajar biologi kelautan. 237 00:19:09,029 --> 00:19:10,647 Apa itu? 238 00:19:10,647 --> 00:19:12,501 Itu studi tentang hewan-hewan laut. 239 00:19:12,501 --> 00:19:15,580 Keren./ Kau beri lumba-lumba makan apa? 240 00:19:16,766 --> 00:19:18,781 Kami tidak memberinya makan, 241 00:19:18,781 --> 00:19:22,101 Kami biarkan lumba-lumba mengejar ikan kecil di laut. 242 00:19:22,101 --> 00:19:24,716 Itu sangat penting agar kita tak memberi makan lumba-lumba. 243 00:19:24,757 --> 00:19:27,773 Mereka akan berkembang dengan berpikir orang harus memberinya makan, 244 00:19:27,773 --> 00:19:30,276 Dan mereka harus saling bergantung antar sesama... 245 00:19:30,276 --> 00:19:32,441 ...untuk berburu secara berkelompok. 246 00:19:32,880 --> 00:19:35,390 Kau dengar itu? Dan mereka berbahaya. 247 00:19:35,415 --> 00:19:38,187 Tidak, mereka makhluk termanis di lautan. 248 00:19:38,187 --> 00:19:40,225 Makhluk ramah dan penuh kasih. Tidak. 249 00:19:40,225 --> 00:19:43,836 Manusia jauh lebih buruk./ Dalam berbagai hal... 250 00:19:43,836 --> 00:19:45,384 Semanusiawi mungkin. 251 00:19:45,409 --> 00:19:47,587 Bagaimana jika seekor lumba-lumba datang ke sini sendirian? 252 00:19:47,612 --> 00:19:51,338 Mereka jarang terpisah dari kawanan.../ Ya, itu sangat tidak biasa. 253 00:19:52,381 --> 00:19:55,172 Tunggu, ada apa? Apa yang terjadi? 254 00:19:56,586 --> 00:19:58,747 Katakan saja... 255 00:19:58,793 --> 00:20:05,232 Kami mungkin kenal seseorang yang.. 256 00:20:05,257 --> 00:20:07,683 Mungkin bertemu lumba-lumba. 257 00:20:07,708 --> 00:20:09,507 Sendirian. 258 00:20:09,507 --> 00:20:11,470 Ada lumba-lumba yang mendekati kalian? 259 00:20:11,470 --> 00:20:13,327 Di pantai Taino? 260 00:20:13,352 --> 00:20:15,202 Apa itu buruk? 261 00:20:15,227 --> 00:20:16,950 Dia menyukai kami. 262 00:20:16,975 --> 00:20:18,605 Dia pasti terpisah. 263 00:20:18,607 --> 00:20:21,577 Yakin kalian bukan melihat dugong besar atau sejenisnya? 264 00:20:21,679 --> 00:20:23,771 Jika kau melihatnya lagi, bisa kau beritahu kami? 265 00:20:23,771 --> 00:20:25,476 Itu mungkin butuh bantuan kami. 266 00:20:25,582 --> 00:20:29,212 Sebenarnya, kau bisa ikut kami besok. Maksudku... 267 00:20:29,212 --> 00:20:31,099 Dia mungkin akan datang. 268 00:20:31,124 --> 00:20:33,697 Kami ada kelas. 269 00:20:33,722 --> 00:20:36,850 Aku tak ada kelas. Jadi aku bisa ikut. 270 00:20:36,875 --> 00:20:38,006 Keren. 271 00:20:38,031 --> 00:20:40,676 Hei, semua!/ Hei, tampan! 272 00:20:40,676 --> 00:20:42,494 Cobalah ini. 273 00:20:42,643 --> 00:20:45,828 Aku masih tidak tahu apa itu kerang, tapi mari kita coba. 274 00:20:45,853 --> 00:20:48,237 Itu dia. 275 00:20:48,262 --> 00:20:50,245 Bagaimana? Enak, 'kan? 276 00:20:50,247 --> 00:20:51,565 Lumayan. 277 00:20:51,565 --> 00:20:53,466 Aku cukup menyukainya./ Kepulauan Taino, teman. 278 00:20:53,466 --> 00:20:55,001 Selama datang di Pantai Taino. 279 00:20:55,001 --> 00:20:58,444 Rambutmu sangat indah./ Terima kasih. 280 00:20:58,444 --> 00:21:00,892 Ibuku mengajariku cara melakukan ini saat masih kecil. 281 00:21:00,892 --> 00:21:02,947 Dia selalu mengepang rambutku. 282 00:21:07,833 --> 00:21:10,265 Permisi, semuanya./ Apa dia baik-baik saja? 283 00:21:27,560 --> 00:21:29,413 Hei, kutu air. 284 00:21:29,510 --> 00:21:31,890 Ayah kembalilah ke dalam. 285 00:21:36,923 --> 00:21:40,274 Ada apa?/ Aku mau Ibu kembali. 286 00:21:44,636 --> 00:21:46,371 Ayah juga rindu dia. 287 00:21:46,371 --> 00:21:48,391 Dia di sini bersama kita. 288 00:21:48,924 --> 00:21:51,823 Ayah melihatnya setiap hari saat ayah melihatmu. 289 00:21:52,740 --> 00:21:55,967 Tapi ibu tak pernah mengajariku cara mengepang rambut. 290 00:21:57,475 --> 00:21:58,900 Begini saja, 291 00:21:58,900 --> 00:22:01,565 Kenapa tak biarkan ayah belajar cara mengepang rambut. 292 00:22:02,163 --> 00:22:04,500 Ayah akan membuat kepangan rambut terbaik yang pernah kau lihat. 293 00:22:04,579 --> 00:22:07,006 Itu akan menjadi bencana. 294 00:22:07,040 --> 00:22:09,425 Itu akan menjadi bencana yang terlihat terbaik yang pernah ada. 295 00:22:10,425 --> 00:22:12,283 Ayah terlalu berlebihan. 296 00:22:12,303 --> 00:22:14,099 Dan ayah bangga dengan itu. 297 00:22:14,201 --> 00:22:16,748 Ayolah, kau tahu itu akan terlihat bagus. 298 00:22:20,570 --> 00:22:23,018 Kau mau kembali dan bergabung degan semua orang? 299 00:22:23,018 --> 00:22:24,590 Ya. 300 00:22:31,019 --> 00:22:33,610 Dom! Hei! 301 00:22:33,635 --> 00:22:35,281 Dom! 302 00:22:35,306 --> 00:22:37,388 Di mana dia? 303 00:22:37,413 --> 00:22:39,284 Ada apa, Naz? 304 00:22:39,640 --> 00:22:41,698 Bagaimana jika kita selesaikan ini? 305 00:22:41,723 --> 00:22:43,149 Apa masalahmu? 306 00:22:43,149 --> 00:22:46,239 Aku tidak menyentuh talimu./ Bung... 307 00:22:46,239 --> 00:22:49,451 Taliku dipotong, dan aku tahu itu ulahmu! 308 00:22:49,451 --> 00:22:51,175 Ada yang memotong talimu? 309 00:22:51,175 --> 00:22:52,374 Tidak./ Berhenti berbohong! 310 00:22:52,374 --> 00:22:54,592 Hei, bung, jangan di sini./ Biar aku beritahu padamu, 311 00:22:54,592 --> 00:22:57,007 Kau berusaha mengambil uang dari kantongku... 312 00:22:57,032 --> 00:22:59,124 Makanan dari mulut anakku... 313 00:22:59,149 --> 00:23:00,687 Maka kau harus berurusan denganku. 314 00:23:00,712 --> 00:23:02,616 Permisi. 315 00:23:02,641 --> 00:23:04,596 Moe mau lewat. Kapten... 316 00:23:04,621 --> 00:23:07,140 Ini tidak perlu. Ayo./ Moe. 317 00:23:07,165 --> 00:23:10,700 Tak ada yang memotong pelampungmu. Mengerti? 318 00:23:10,725 --> 00:23:11,730 Tunggu hingga aku melihatmu laut... 319 00:23:11,755 --> 00:23:14,170 Kalian pergilah!/ Kita pergi, ya. 320 00:23:15,144 --> 00:23:17,375 Aku melihat semua yang terjadi./ Baiklah, pria besar. 321 00:23:17,375 --> 00:23:19,834 Itu benar-benar kacau. 322 00:23:22,643 --> 00:23:24,080 Kau baik-baik saja, kawan? 323 00:23:24,082 --> 00:23:25,806 Awas, bung! 324 00:23:27,251 --> 00:23:29,162 Warga lokal. 325 00:23:56,400 --> 00:23:59,879 Ibumu juga banyak habiskan waktu di luar sini. 326 00:23:59,952 --> 00:24:02,254 Dia suka berenang di luar sana. 327 00:24:04,550 --> 00:24:07,281 Ibumu mengajarimu berenang saat kau 3 tahun. 328 00:24:09,094 --> 00:24:12,882 Ayah tak bisa membuat kalian keluar dari air selama musim panas itu. 329 00:24:13,399 --> 00:24:15,844 Itu semacam kebiasaan kalian. 330 00:24:16,242 --> 00:24:18,383 Saat ayah menidurkanmu ketika malam, 331 00:24:18,383 --> 00:24:20,587 Ayah harus periksa seandainya kau memiliki insang. 332 00:24:20,587 --> 00:24:22,895 Karena kau saat itu seperti ikan kecil. 333 00:24:28,397 --> 00:24:31,594 Ibumu tahu cara membuatmu kembali ke dalam air. 334 00:24:31,596 --> 00:24:33,522 Dia tahu semuanya. 335 00:24:44,252 --> 00:24:47,297 Dia di sini bersama kita, kawan. 336 00:24:47,322 --> 00:24:49,672 Dia selalu bersama kita. 337 00:24:52,457 --> 00:24:55,558 Dia di sana. 338 00:24:55,631 --> 00:24:58,123 Dia di sana, kawan. 339 00:24:59,530 --> 00:25:02,173 Ayo. Mari kita tidur. 340 00:25:26,265 --> 00:25:27,644 Ayah. 341 00:25:27,669 --> 00:25:30,420 Ayah sudah bangun?/ Tidak... Tidak... 342 00:25:31,322 --> 00:25:32,945 Apa? 343 00:25:32,970 --> 00:25:35,404 Apa yang kalian berdua lakukan? 344 00:25:37,777 --> 00:25:40,086 Ya, lumba-lumba yang kau katakan... 345 00:25:40,369 --> 00:25:42,498 Baiklah. 346 00:25:42,545 --> 00:25:45,063 Kalian masakkan ayah sarapan? 347 00:25:49,199 --> 00:25:50,719 Anak-anak! 348 00:26:17,415 --> 00:26:19,480 Hei, Kapten. 349 00:26:19,781 --> 00:26:22,940 Lihatlah kapal orang kaya di sisi pulau ini. 350 00:26:23,435 --> 00:26:26,680 Kau lihat sebelah sana? Di sana, di sana. 351 00:26:26,705 --> 00:26:28,212 Ya, kau lihat itu? 352 00:26:28,237 --> 00:26:30,212 Di sebelah sana. 353 00:26:30,237 --> 00:26:31,996 Kau sudah dapatkan kembali insting kelautanmu, Kapten? 354 00:26:31,998 --> 00:26:34,172 Ya, bu. Tak pernah hilang. 355 00:26:34,174 --> 00:26:35,855 Aku dibesarkan di atas kapal. 356 00:26:35,855 --> 00:26:37,677 Aku sudah mengendarainya sejak aku masih kecil. 357 00:26:37,679 --> 00:26:39,581 Di mana anak kecil ini? 358 00:26:39,606 --> 00:26:41,815 Jika dia habiskan waktu di dermaga, 359 00:26:41,823 --> 00:26:43,468 Dia seharusnya tidak jauh. 360 00:26:43,470 --> 00:26:45,726 Dia mungkin kesepian. 361 00:26:47,726 --> 00:26:49,940 Dia mungkin berada di sekitar sini. 362 00:26:49,965 --> 00:26:52,873 Dia mungkin melihat wajah bahagiamu di dermaga... 363 00:26:52,898 --> 00:26:54,212 ...dan ingin bermain, 364 00:26:54,237 --> 00:26:56,430 Ayah! Itu dia! 365 00:26:56,455 --> 00:26:58,275 Itu dia! 366 00:26:59,084 --> 00:27:01,560 Lihatlah itu!/ Ayah, apa kau melihat dia? 367 00:27:02,979 --> 00:27:04,353 Lihatlah dia! 368 00:27:04,378 --> 00:27:05,993 Lompatannya sangat tinggi! 369 00:27:07,141 --> 00:27:08,852 Menakjubkan! 370 00:27:26,778 --> 00:27:28,453 Halo, kawan. 371 00:27:28,478 --> 00:27:31,057 Kenapa kau di sini sendirian? 372 00:27:32,380 --> 00:27:36,040 Hei! Itu bukan pelampung yang kita gunakan sebelumnya. 373 00:27:36,040 --> 00:27:37,355 Dari mana kau mendapatkan itu? 374 00:27:37,355 --> 00:27:39,110 Dia menggigit talinya hingga putus. 375 00:27:39,112 --> 00:27:41,414 Itu terlihat seperti tali jala lobster. 376 00:27:41,414 --> 00:27:43,719 Ya, siapa pun yang memasang itu, dia takkan senang. 377 00:27:43,719 --> 00:27:46,341 Hei, ini jala milik nelayan. 378 00:27:46,343 --> 00:27:48,953 Kita tak seharusnya bermain dengan itu, bukan begitu, kawan? 379 00:27:50,003 --> 00:27:52,029 Lumba-lumba biasanya bepergian secara berkelompok... 380 00:27:52,054 --> 00:27:54,606 Seperti sebuah keluarga, mereka disebut gerombongan. 381 00:27:54,631 --> 00:27:56,799 Apa yang terjadi dengan keluargamu? 382 00:28:00,100 --> 00:28:02,706 Mereka butuh interaksi sosial. 383 00:28:02,725 --> 00:28:06,670 Menurutku itu rasa kesepian yang membawanya dekat kepada kita. 384 00:28:06,670 --> 00:28:08,857 Kita bisa membawanya kembali ke keluarganya? 385 00:28:10,322 --> 00:28:12,231 Kita bisa coba. 386 00:28:12,256 --> 00:28:15,251 Mereka menggunakan lokasi gema untuk saling bicara. 387 00:28:15,435 --> 00:28:18,603 Mereka bisa mendengar hingga 200 meter jauhnya. 388 00:28:18,638 --> 00:28:21,232 Jika gerombolan lewat, 389 00:28:21,257 --> 00:28:23,961 Kita bisa coba membuatnya mendekati ke pendengarannya. 390 00:28:24,900 --> 00:28:27,099 Kita harus pergi. 391 00:28:33,108 --> 00:28:36,338 Jangan khawatir, kami akan kembalikan kau ke gerombolanmu. 392 00:28:49,734 --> 00:28:51,658 Tidak. 393 00:28:51,683 --> 00:28:53,656 Apa yang mereka inginkan? 394 00:28:54,484 --> 00:28:56,658 Ayo. Ayo, kawan, lepaskan itu. 395 00:28:56,660 --> 00:28:58,490 Ayo, kawan. Lepaskan. 396 00:28:58,549 --> 00:29:00,792 Tolong jatuhkan itu, Echo. 397 00:29:00,817 --> 00:29:02,689 Jatuhkan pelampungnya! 398 00:29:02,714 --> 00:29:03,737 Lepas. 399 00:29:03,739 --> 00:29:05,360 Kita pergi dari sini, sekarang! 400 00:29:05,360 --> 00:29:07,161 Sekarang... Ayo, ayo. 401 00:29:07,163 --> 00:29:09,354 Ayo, ayo./Aku akan bawa kalian menjauh dari pelampung itu... 402 00:29:09,379 --> 00:29:10,859 ...dan juga para nelayan itu./ Tidak, kita tidak bisa... 403 00:29:10,883 --> 00:29:12,726 Ada pelampung di mulutnya!/ Aku mau kau untuk... 404 00:29:12,751 --> 00:29:14,356 Dengar, tolong lepaskan itu. 405 00:29:14,381 --> 00:29:16,706 Berikan pelampungnya./ Ayo. 406 00:29:19,038 --> 00:29:22,037 Berikan pelampungnya padaku. Berikan... Berikan pelampungnya. 407 00:29:22,560 --> 00:29:24,154 Berikan pelampungnya padaku. 408 00:29:24,187 --> 00:29:27,206 Berikan pelampungnya padaku./ Pelan, pelan. 409 00:29:27,861 --> 00:29:30,440 Berikan pelampungnya padaku./ Ayah, awas, kau akan jatuh! 410 00:29:30,440 --> 00:29:32,269 Berikan pelampungnya... 411 00:29:39,585 --> 00:29:41,728 Jangan biarkan mereka melihatnya./ Sembunyikan dia, Ayah. 412 00:29:41,730 --> 00:29:43,670 Sembunyi. Sembunyi. 413 00:29:54,581 --> 00:29:56,293 Hei, Nova! 414 00:29:56,319 --> 00:29:59,206 Tampaknya kau punya rekrutan KPBAT baru. 415 00:29:59,206 --> 00:30:00,486 Semuanya baik? 416 00:30:00,511 --> 00:30:02,819 Kau tidak kenalkan aku pada teman-teman barumu? 417 00:30:02,821 --> 00:30:04,888 Pergilah, Moe... 418 00:30:05,841 --> 00:30:09,588 Itu yang kau inginkan? 419 00:30:09,613 --> 00:30:10,784 Baiklah. 420 00:30:10,809 --> 00:30:13,013 Astaga, Kapten, kau lihat itu? 421 00:30:13,038 --> 00:30:15,515 Dia tak ada kaitannya dengan kita. 422 00:30:16,100 --> 00:30:18,901 Semuanya baik, Nova, sampai bertemu lagi. 423 00:30:32,625 --> 00:30:34,454 Kerja bagus, kawan. 424 00:30:34,514 --> 00:30:36,834 Hei, tarik ayah kembali ke kapal. Kau bisa lakukan itu? 425 00:30:36,834 --> 00:30:39,081 Siapa yang bisa diantara kalian? 426 00:30:39,106 --> 00:30:40,554 Ya, aku tahu itu. 427 00:30:40,579 --> 00:30:46,301 Yang harus aku lakukan adalah mengatur selang ini, 428 00:30:46,301 --> 00:30:47,932 Karena terakhir aku menyelam, 429 00:30:47,932 --> 00:30:50,407 Aku kehabisan oksigen./ Bagaimana kabar kalian? 430 00:30:50,407 --> 00:30:51,717 Ini dia. Apa kabar, gadis-gadis? 431 00:30:51,719 --> 00:30:53,687 Hei!/ Hei, semua. 432 00:30:54,023 --> 00:30:55,468 Bagaimana menyelamnya? 433 00:30:55,468 --> 00:30:58,617 Itu bagus./ Melihat sesuatu menarik? 434 00:30:58,617 --> 00:31:00,265 Sama seperti biasanya?/ Kali ini tidak terlalu. 435 00:31:00,265 --> 00:31:01,428 Apa yang kalian lakukan? 436 00:31:01,428 --> 00:31:04,669 Aku berusaha memastikan agar aku tidak meledak... 437 00:31:04,669 --> 00:31:06,691 ...selanjutnya aku menyelam. 438 00:31:06,691 --> 00:31:09,497 Bagaimana kau temukan gerombolan lumba-lumba di Kepulauan Taino? 439 00:31:10,398 --> 00:31:13,342 Baiklah. Jadi... 440 00:31:13,344 --> 00:31:16,466 Taino menarik karena ini sepenuhnya dikelilingi karang. 441 00:31:16,466 --> 00:31:18,719 Dan itu sebabnya bajak laut menyukai pulau ini, 442 00:31:18,719 --> 00:31:23,181 Karena ada batu karang raksasa yang mengelilingi seluruh pulau. 443 00:31:23,181 --> 00:31:25,417 Ini Pulau Taino. 444 00:31:25,417 --> 00:31:28,126 Katakanlah ini karangnya... 445 00:31:28,183 --> 00:31:31,384 Ini membentang di seluruh pulau, secara zig-zag. 446 00:31:31,384 --> 00:31:33,111 Kecuali di dua titik. 447 00:31:33,714 --> 00:31:36,236 Dulu, batu karangnya tumbuh begitu tinggi... 448 00:31:36,236 --> 00:31:39,870 ...hingga kapal yang datang ke pulau pertama kalinya tidak akan tahu. 449 00:31:39,870 --> 00:31:42,039 Lalu kapal akan mendekati pulau dan tenggelam. 450 00:31:42,039 --> 00:31:44,002 Itu sebabnya ada banyak harta karun terkubur di sini. 451 00:31:44,002 --> 00:31:45,680 Di sekitar sini. 452 00:31:45,680 --> 00:31:48,666 Jadi seluruh lumba-lumba suka berenang di sini sekarang. 453 00:31:48,666 --> 00:31:51,434 Itu mungkin menerima gema, lalu terjebak di batu karang. 454 00:31:51,434 --> 00:31:53,352 Karena gelombang surut saat siang, 455 00:31:53,354 --> 00:31:54,805 Dan gelombang pasang saat malam. 456 00:31:54,805 --> 00:31:56,841 Dan lumba-lumba hanya makan saat siang hari. 457 00:31:56,841 --> 00:32:00,800 Jadi itu kemungkinan yang terjadi dengan lumba-lumba kita... 458 00:32:00,800 --> 00:32:03,311 Dia terpisah saat gelombang meningkat... 459 00:32:03,311 --> 00:32:05,951 Lalu terhadang oleh karang dan dia tak bisa keluar... 460 00:32:05,951 --> 00:32:09,520 Jadi seluruh temannya meninggalkan dia. Karena mereka bukan teman yang baik. 461 00:32:09,520 --> 00:32:11,323 Jangan lakukan itu pada teman-temanmu. 462 00:32:11,323 --> 00:32:13,499 Bagaimana dengan lokasi gema? 463 00:32:14,513 --> 00:32:16,423 Gerombolan lumba-lumba tidak berada cukup dekat, 464 00:32:16,423 --> 00:32:18,273 Jadi mereka tak bisa saling mendengar. 465 00:32:18,273 --> 00:32:20,358 Ya, itu masalahnya./ Ya, karena ini seperti... 466 00:32:20,358 --> 00:32:22,536 ...semacam Tembok Besar China./ Dua pembukaan. 467 00:32:22,561 --> 00:32:24,706 Kita punya pembukaan lain di bagian Barat Daya, 468 00:32:24,731 --> 00:32:26,329 Di sanalah seluruh nelayan berada, 469 00:32:26,329 --> 00:32:28,360 Dan juga kebanyakan dari mereka tinggal di sana. 470 00:32:28,360 --> 00:32:31,223 Kita harus coba fokus... 471 00:32:31,223 --> 00:32:33,194 Kita harus membuat mereka masuk./ Itu benar, ya. 472 00:32:33,219 --> 00:32:35,742 Karena mereka makan, mereka punya cukup ikan di luar batu karang. 473 00:32:35,742 --> 00:32:37,262 Kita bisa lakukan itu, tapi kita harus pikirkan hal lainnya. 474 00:32:37,262 --> 00:32:39,872 Kita harus temukan cara untuk menarik mereka ke sini. 475 00:32:39,872 --> 00:32:41,581 Tepat sekali. Selain dari ikan. 476 00:32:41,583 --> 00:32:43,449 Tampaknya kita temukan "Tujuan" (Lumba-Lumba) kita. 477 00:32:44,195 --> 00:32:47,570 Ya Tuhan, aku suka itu. 478 00:32:48,783 --> 00:32:51,317 Teruskanlah. Aku suka lelucon khas Ayah. 479 00:32:53,878 --> 00:32:55,216 Hei, Collard. 480 00:32:55,216 --> 00:32:56,563 Collard, apa kabar, sobat? 481 00:32:56,565 --> 00:32:58,472 Hei./ Hei! 482 00:32:58,832 --> 00:33:00,687 Kalian libur hari ini?/ Tidak, sobat. 483 00:33:00,689 --> 00:33:03,826 Tak ada penyelaman hari ini. Kami harus menyebarkan kabar ini. 484 00:33:04,560 --> 00:33:06,557 Ya, aku ada melihat ini di sekitar sini. 485 00:33:06,557 --> 00:33:08,514 Apa yang terjadi?/ Si kecil, Luke, 486 00:33:08,514 --> 00:33:10,494 Dia temukan lumba-lumba hidung botol di Taino. 487 00:33:10,494 --> 00:33:12,951 Bagus. Hewan paling menarik yang ada di lautan, ya? 488 00:33:12,951 --> 00:33:14,149 Ya, tepat sekali. 489 00:33:14,149 --> 00:33:16,169 Dia terpisah sendirian dari kumpulannya. 490 00:33:16,169 --> 00:33:18,944 Kami sudah memasang selebaran ini di sekitar sini. 491 00:33:18,944 --> 00:33:20,684 Semoga seseorang melihat lumba-lumba... 492 00:33:20,684 --> 00:33:22,591 ...dan bisa membuat lumba-lumba kecil ini kembali ke kawanannya. 493 00:33:22,593 --> 00:33:25,237 Ya, ide bagus, aku akan pasang ini di toko. 494 00:33:25,262 --> 00:33:28,196 Pelabuhan tak jauh dari sini. Kalian sebaiknya ke sana, 495 00:33:28,196 --> 00:33:30,020 Mungkin tanyakan kapten kapal di sana. 496 00:33:30,020 --> 00:33:33,537 Menurutmu jika kami mendekati Pantai Xanadu atau Taino... 497 00:33:33,537 --> 00:33:35,108 Mereka ada melihat lumba-lumba di area sana belakangan ini? 498 00:33:35,132 --> 00:33:36,910 Aku belum sempat ke sana. 499 00:33:36,935 --> 00:33:39,177 Tak ada salahnya mencoba. 500 00:33:39,202 --> 00:33:41,608 Apa ada cara untuk bicara dengan orang yang mengelola kapal penyelaman? 501 00:33:41,608 --> 00:33:43,548 Mungkin mereka ada melihat lumba-lumba saat menyelam. 502 00:33:43,548 --> 00:33:44,850 Ya, aku bisa melakukan beberapa panggilan telepon. 503 00:33:44,850 --> 00:33:46,201 Bukan masalah. 504 00:33:46,909 --> 00:33:48,265 Ya, kawan, terima kasih. 505 00:33:48,265 --> 00:33:50,235 Selalu senang melihatmu, sobat./ Terima kasih, Collard! 506 00:33:50,235 --> 00:33:52,182 Aku hargai itu./ Kapan saja. 507 00:33:52,401 --> 00:33:53,846 Di mana... 508 00:33:53,846 --> 00:33:55,679 Ke mana mereka pergi?/ Di mana anak-anak? 509 00:33:55,704 --> 00:33:57,070 Hei! 510 00:34:08,039 --> 00:34:09,583 Hei! 511 00:34:11,847 --> 00:34:14,064 Kau melupakan sesuatu? 512 00:34:17,236 --> 00:34:21,326 Kalian benar-benar berani memotong taliku. 513 00:34:23,384 --> 00:34:26,160 Kami temukan itu sudah begitu./ Menemukan ini? 514 00:34:28,914 --> 00:34:32,280 Nak, jika ada satu hal yang bisa kami cium dari kejauhan, yaitu kebohongan. 515 00:34:32,280 --> 00:34:35,083 Kami bisa mencium baumu dari kejauhan. 516 00:34:37,462 --> 00:34:39,284 Kami di sini hanya untuk membantu teman kami. 517 00:34:39,286 --> 00:34:41,416 Siapa temanmu? 518 00:34:41,416 --> 00:34:43,214 Lumba-lumba. 519 00:34:47,618 --> 00:34:50,404 Lumba-lumba?/ Kau suka lumba-lumba, Nak? 520 00:34:50,862 --> 00:34:52,193 Lumba-lumba? 521 00:34:52,218 --> 00:34:54,339 Mereka hama! 522 00:34:54,364 --> 00:34:57,291 Kau tahu apa yang hama dapatkan?/ Hei, apa yang terjadi? 523 00:35:00,994 --> 00:35:02,642 Anak-anak, kemari. 524 00:35:02,642 --> 00:35:05,070 Hanya mengajari mereka etika kelautan yang terbaik. 525 00:35:05,070 --> 00:35:07,315 Astaga, lihatlah ini. 526 00:35:08,876 --> 00:35:11,155 Dari mana asalmu? 527 00:35:11,180 --> 00:35:13,486 Aku tak mau kau bicara dengan anak-anakku. 528 00:35:13,511 --> 00:35:15,577 Jika kau punya masalah, bicara denganku. 529 00:35:15,596 --> 00:35:18,436 Siapa kau? Kapten Planet? 530 00:35:18,436 --> 00:35:20,938 Ayo, anak-anak. Kita pergi./ Jika aku harus awasi perangkapku, 531 00:35:20,938 --> 00:35:22,962 Maka kau sebaiknya jaga dirimu. 532 00:35:52,289 --> 00:35:55,466 Seandainya aku bisa masuk ke sana bersamamu, 533 00:35:55,491 --> 00:35:58,076 Tapi aku tak bisa berenang. 534 00:35:58,076 --> 00:36:00,131 Terserahlah. 535 00:36:00,189 --> 00:36:02,393 Kau takkan mengerti. 536 00:36:04,604 --> 00:36:08,249 Bagaimana kita tahu jika dia akan bergabung ke kumpulannya? 537 00:36:08,249 --> 00:36:12,189 Sesuatu yang sangat istimewa tentang makhluk ini adalah... 538 00:36:12,189 --> 00:36:14,698 Bahkan jika di luar keluarga terdekatnya, 539 00:36:14,698 --> 00:36:17,672 Mereka terhubung seolah jika mereka semua keluarga, 540 00:36:17,749 --> 00:36:21,023 Apa mereka akan menerima dia? 541 00:36:21,023 --> 00:36:22,621 Meski jika mereka tidak mengenalnya? 542 00:36:22,621 --> 00:36:26,612 Tentu saja, struktur populasi dalam kumpulan selalu berubah... 543 00:36:26,637 --> 00:36:28,509 ...karena usia dan jenis kelamin, 544 00:36:28,509 --> 00:36:32,084 Tapi kumpulan akan menerima lumba-lumba terpisah sendiri... 545 00:36:32,084 --> 00:36:33,855 ...berdasarkan pemahaman yang sama... 546 00:36:33,855 --> 00:36:37,987 ...dan rasa untuk bisa diterima adalah hal yang dibutuhkan. 547 00:36:42,078 --> 00:36:44,530 Kalau begitu kenapa dia tak bisa tetap bersama dengan kita? 548 00:36:44,574 --> 00:36:46,437 Selamanya? 549 00:36:47,006 --> 00:36:49,820 Dari pada hidup bersama lumba-lumba lain. 550 00:36:54,089 --> 00:36:56,938 Sky, mereka tak bisa bertahan sendirian. 551 00:36:57,001 --> 00:37:00,687 Mereka butuh kelompok untuk saling melindungi... 552 00:37:00,687 --> 00:37:03,078 Seseorang yang bisa mereka andalkan. 553 00:37:03,177 --> 00:37:05,122 Sebuah keluarga. 554 00:37:23,562 --> 00:37:25,014 Tidak, itu hanya dekat. 555 00:37:25,014 --> 00:37:26,564 Jadi, seperti apa Marinir? 556 00:37:26,564 --> 00:37:28,560 Marinir? 557 00:37:28,560 --> 00:37:30,834 Kami mempelajari biologi kelautan. 558 00:37:31,718 --> 00:37:32,945 Mendekati. 559 00:37:32,970 --> 00:37:35,409 Kalian mahasiswa ilmu samudra. 560 00:37:35,409 --> 00:37:38,012 Ada kenalan di program kelautan yang bisa membantu? 561 00:37:38,012 --> 00:37:39,656 Simmons bisa membantu kita. 562 00:37:39,656 --> 00:37:42,478 Tidak, kawan, orang itu gila. 563 00:37:42,478 --> 00:37:45,220 Simmons... Simmons tidak waras, tidak. 564 00:37:45,220 --> 00:37:47,407 Gila, tapi dia pasti mau membantu. 565 00:37:47,572 --> 00:37:49,554 Dia adalah guru biologi kelautan kami. 566 00:37:49,556 --> 00:37:52,559 Itu sangat diragukan... 567 00:37:52,559 --> 00:37:55,473 ...jika dia benar-benar karyawan di universitas. 568 00:37:55,503 --> 00:37:58,351 Dia mungkin hanya temukan jalan masuk ke kantor... 569 00:37:58,351 --> 00:38:00,929 ...lalu duduk di sana hingga seseorang memintanya pergi. 570 00:38:01,844 --> 00:38:04,621 Dan ini sudah sangat lama. Dia sudah tua. 571 00:38:04,650 --> 00:38:07,047 Dia habiskan kebanyakan hidupnya bereksperimen... 572 00:38:07,047 --> 00:38:09,041 ...dengan cara berkomunikasi dengan lumba-lumba. 573 00:38:09,041 --> 00:38:10,954 Biar aku tunjukkan padamu. 574 00:38:13,119 --> 00:38:14,935 Lihatlah ini.../ Ya! 575 00:38:14,960 --> 00:38:16,735 Ini Simmons. Ingat ini? 576 00:38:16,760 --> 00:38:20,171 Dia main piano di bawah air?/ Itu dia orangnya! 577 00:38:20,171 --> 00:38:22,623 Benar... Itu piano seberat 550 kilogram. 578 00:38:22,623 --> 00:38:25,269 Itu benar-benar usaha berat mengangkutnya ke kapal. 579 00:38:25,344 --> 00:38:28,060 Itu salah satu konsep awalnya./ Dan bencana pertamanya. 580 00:38:28,062 --> 00:38:31,085 Dia berusaha membuat musik di bawah air. 581 00:38:31,551 --> 00:38:33,483 Dia memiliki teori bahwa... 582 00:38:33,483 --> 00:38:36,415 ...lumba-lumba merespon terhadap musik sama seperti kita. 583 00:38:36,415 --> 00:38:39,726 Mereka menikmati ritme, nada... 584 00:38:39,743 --> 00:38:43,139 Hanya saja kau butuh kotak musik raksasa... 585 00:38:43,163 --> 00:38:45,299 ...untuk mampu mengujinya. 586 00:38:45,324 --> 00:38:46,885 Tapi itu di bawah air. 587 00:38:46,885 --> 00:38:48,626 Tak ada instrumen yang berfungsi di bawah air. 588 00:38:48,626 --> 00:38:51,094 Ayolah./ Dia tak pernah terbukti salah. 589 00:38:51,094 --> 00:38:53,623 Bagaimana kau bermain musik di bawah air cukup lama... 590 00:38:53,623 --> 00:38:56,816 ...dan kebetulan di dekat kumpulan, dan melihat jika itu bekerja? 591 00:38:56,818 --> 00:39:01,382 Apa ada yang pernah berhasil?/ Whistler. Whistler berhasil. 592 00:39:01,407 --> 00:39:03,047 Itu mempertaruhkan pekerjaannya, tapi itu berhasil. 593 00:39:03,072 --> 00:39:05,601 Aku tahu kau akan katakan itu./ Apa itu "Whistler"? 594 00:39:06,154 --> 00:39:07,961 Whistler adalah alat... 595 00:39:07,986 --> 00:39:11,077 ...yang menirukan pola bahasa yang dia temukan pada Cetacea. 596 00:39:11,077 --> 00:39:13,400 Dan Simmons temukan cara untuk proyeksikan itu dalam radius panjang... 597 00:39:13,400 --> 00:39:15,159 ...tanpa ada efek sonar yang menyakitkan. 598 00:39:15,159 --> 00:39:16,413 Mari dapatkan itu. 599 00:39:16,470 --> 00:39:20,410 Kita bisa coba dapatkan itu, tapi itu di bawah air. 600 00:39:22,072 --> 00:39:25,167 Ya, sebelum dia meninggalkan pulau, kapalnya karam... 601 00:39:25,167 --> 00:39:28,329 Berikut dengan seluruh hasil karyanya. 602 00:39:28,576 --> 00:39:31,788 Di hari-hari terakhirnya, dia mendaur ulang peralatan musik tua, 603 00:39:31,788 --> 00:39:34,561 Membongkar seluruh onderdil kapal yang bisa dia temukan di pulau. 604 00:39:34,561 --> 00:39:36,945 Rumornya di pulau ini adalah... 605 00:39:36,945 --> 00:39:38,329 Nelayan yang melakukan itu kepada Simmons, 606 00:39:38,329 --> 00:39:40,809 Mereka berusaha untuk mendapatkan perangkap ikan kerapu. 607 00:39:40,809 --> 00:39:42,209 Di mana kapalnya karam? 608 00:39:42,209 --> 00:39:44,507 Itu seperempat mil dari properti ini. 609 00:39:45,108 --> 00:39:46,786 Di luar pesisir. 610 00:39:46,786 --> 00:39:49,249 Dan sekitar 40 kaki di bawah laut. 611 00:39:49,470 --> 00:39:51,974 Teman-teman, koordinat itu tidak sepenuhnya akurat. 612 00:39:51,974 --> 00:39:55,283 Kita butuh waktu temukan itu, dan kita hanya punya... 613 00:39:55,308 --> 00:39:58,325 Ya./Satu jam dengan tangki oksigen penuh. 614 00:39:58,350 --> 00:39:59,727 Itu sulit untuk ditemukan. 615 00:39:59,752 --> 00:40:01,779 Maksudku, jika kita punya penyelam lainnya... 616 00:40:01,779 --> 00:40:04,115 Tapi tak ada jaminan... 617 00:40:04,115 --> 00:40:08,100 ...jika korosi belum menghancurkan seluruh onderdil itu. 618 00:40:08,100 --> 00:40:10,157 Itu butuh waktu lama untuk merangkainya kembali... 619 00:40:10,157 --> 00:40:11,725 ...dan melihat jika itu masih berfungsi. 620 00:40:12,251 --> 00:40:14,675 Kita setidaknya harus mencoba. Maksudku... 621 00:40:14,700 --> 00:40:18,734 Jika kita tidak berusaha, kita takkan berhasil. Benar? 622 00:40:18,759 --> 00:40:20,590 Kurasa begitu. 623 00:40:22,683 --> 00:40:24,883 Ini agak terlihat seperti pertaruhan. 624 00:40:24,883 --> 00:40:26,040 Itu mungkin hancur berkeping-keping sekarang. 625 00:40:26,042 --> 00:40:29,789 Kalian tak mengenal Simmons. Orang ini sudah gila. 626 00:40:29,810 --> 00:40:33,435 Tak ada kepastikan jika ini memungkinkan. 627 00:40:33,468 --> 00:40:35,576 Aku bisa menyelam. 628 00:40:36,792 --> 00:40:38,970 Kau punya lisensi menyelam? 629 00:40:38,970 --> 00:40:40,328 Ya. 630 00:40:40,346 --> 00:40:42,537 Liburan musim semi. Caba. 631 00:40:44,044 --> 00:40:45,794 Bukankah kita semua begitu? 632 00:40:50,655 --> 00:40:52,354 Kau tahu, istriku sering berkata, 633 00:40:52,354 --> 00:40:56,025 "Kau bisa habiskan seluruh hidupmu menunggu dengan jari kakimu di air..." 634 00:40:56,064 --> 00:40:58,231 "Atau kau bisa langsung mencebur masuk." 635 00:41:04,525 --> 00:41:06,490 Menurutku, ayo lakukan ini. 636 00:41:07,187 --> 00:41:10,081 Aku ikut./ Aku juga. 637 00:41:10,354 --> 00:41:12,384 Aku setuju, aku ikut. 638 00:41:12,426 --> 00:41:13,617 Baiklah. 639 00:41:13,619 --> 00:41:15,302 Mari dapatkan itu!/ Bagus! 640 00:41:15,327 --> 00:41:17,530 Jam 6 besok pagi? 641 00:41:19,571 --> 00:41:21,206 Ya. 642 00:41:22,385 --> 00:41:24,055 Baiklah. 643 00:41:27,273 --> 00:41:29,642 Apa itu bagus?/ Sedikit ketat. 644 00:41:29,642 --> 00:41:31,336 Maka jangan lewatkan latihan kaki. 645 00:41:31,336 --> 00:41:33,641 Tak ada istilahnya latihan kaki. 646 00:41:34,632 --> 00:41:36,771 Peraturan pertama, 647 00:41:36,796 --> 00:41:38,593 Atur pernapasan. 648 00:41:39,882 --> 00:41:42,004 Jika dia tetap bersamaku, dia akan selamat. 649 00:41:42,004 --> 00:41:43,696 Bisa aku minta itu dalam bentuk tertulis? 650 00:41:45,663 --> 00:41:47,911 Ini tempatnya, teman-teman. 651 00:41:48,439 --> 00:41:51,379 Sayang, jika kau melihat kapal nelayan di sini, 652 00:41:51,379 --> 00:41:52,577 Bunyikan klaksonnya. 653 00:41:52,602 --> 00:41:54,551 Ayah bisa dengar itu dari bawah air, ayah segera naik. 654 00:41:54,576 --> 00:41:56,155 Pahlawanku. 655 00:41:56,181 --> 00:41:59,684 Ingat, kau harus mengambil langkah besar ke depan. 656 00:41:59,709 --> 00:42:02,756 Langkah ke depan. Clint, putar arah... 657 00:42:07,607 --> 00:42:11,107 akumenang.com Poker Online Aman dan Terpercaya 658 00:42:11,131 --> 00:42:14,631 Bonus New Member 10%+100%, turnover 0.5% cashback 0,5% 659 00:42:45,688 --> 00:42:50,430 Potong, potong, potong dan tabur. 660 00:42:50,551 --> 00:42:53,266 Potong, potong, potong dan tabur. 661 00:42:53,266 --> 00:42:55,890 Mengecewakan ayahku. 662 00:43:02,425 --> 00:43:04,848 Luke, lihat, itu dia! 663 00:43:04,848 --> 00:43:06,053 Hei, Echo. 664 00:43:06,053 --> 00:43:07,848 Tidak, kau membawa itu lagi. 665 00:43:07,848 --> 00:43:10,826 Echo, hentikan dengan pelampungnya!/ Itu bukan milikmu! 666 00:43:10,826 --> 00:43:12,316 Tak ada lagi bermain lempar-tangkap! 667 00:43:12,316 --> 00:43:15,132 Orang gila berusaha membunuhmu karena masalah ini! 668 00:44:16,515 --> 00:44:19,505 Teman-teman! Echo bisa mendengar ini! 669 00:44:19,505 --> 00:44:21,682 Echo bisa mendengar ini di bawah air! 670 00:44:30,639 --> 00:44:31,944 Bos! 671 00:44:34,128 --> 00:44:35,657 Bos! 672 00:44:35,682 --> 00:44:37,067 Lihat apa yang mereka lakukan. 673 00:44:37,092 --> 00:44:40,361 Tampaknya kau ada masalah./ Bos, aku butuh uang, 674 00:44:40,385 --> 00:44:41,725 Agar aku bisa mengisi bahan bakar kapalku, 675 00:44:41,725 --> 00:44:43,800 Lalu aku bisa ke sana dan memeriksa perangkapku. 676 00:44:43,800 --> 00:44:45,963 Tidak... Kau harus bawakan lobster.../ Ayolah, bung, 677 00:44:45,963 --> 00:44:47,126 ...jika kau mau uang./ Aku harus mengurus keluargaku, 678 00:44:47,151 --> 00:44:49,711 Aku butuh uang muka agar bisa mengisi bahan bakar kapalku. 679 00:44:49,711 --> 00:44:51,488 Maaf./Agar aku bisa ke sana dan memeriksa. 680 00:44:51,488 --> 00:44:53,721 Maaf, ini bukan lembaga amal! 681 00:44:53,721 --> 00:44:55,934 Itu tidak mungkin. Kau harus membawa lobster ke sini. 682 00:44:55,959 --> 00:44:59,204 Kau orang kesepuluh yang mencari sumbangan hari ini. 683 00:45:39,749 --> 00:45:42,979 Sayangku, aku mencintaimu melebihi berlian dan mutiara. 684 00:45:42,981 --> 00:45:47,068 Sayang, itu kau?/ Pemandangan yang menyejukkan mata. 685 00:45:47,093 --> 00:45:49,294 Satu-satunya wanita cantik selain pulau ini sendiri. 686 00:45:49,294 --> 00:45:51,677 Itu kau, sayangku./ Dan kau... 687 00:45:51,677 --> 00:45:54,439 Satu-satunya nelayan yang dia izinkan untuk menciumnya. 688 00:45:55,848 --> 00:45:57,722 Bagaimana keadaanmu, sayang?/ Semuanya baik. 689 00:45:57,724 --> 00:45:59,014 Merasa lebih baik? 690 00:45:59,014 --> 00:46:00,918 Semuanya baik, sayang. Kau baik-baik saja? 691 00:46:00,918 --> 00:46:02,835 Aku luar biasa./ Bagus. 692 00:46:02,835 --> 00:46:05,210 Hei, Moe, kau menjaga suamiku tetap aman hari ini? 693 00:46:05,210 --> 00:46:06,951 Kau lihat kami kembali dengan selamat, bukan? 694 00:46:06,951 --> 00:46:09,591 Hanya itu yang kuminta darimu./ Oke. 695 00:46:09,600 --> 00:46:13,123 Hei, aku ke pasar pagi ini./ Apa yang kau pikirkan? 696 00:46:13,997 --> 00:46:17,764 Aku mendengar orang berbicara./ Ya? Soal apa? 697 00:46:17,789 --> 00:46:21,500 Mereka bilang ada yang memotong perangkap orang-orang. 698 00:46:23,928 --> 00:46:25,329 Benarkah? 699 00:46:25,354 --> 00:46:27,691 Ya, kau tidak mendengar itu? 700 00:46:29,195 --> 00:46:30,444 Benar, Moe? 701 00:46:30,469 --> 00:46:32,719 Kau dengar sesuatu tentang perangkap yang dipotong? 702 00:46:32,744 --> 00:46:35,074 Tidak, setahuku tidak ada. 703 00:46:35,099 --> 00:46:36,496 Tidak, pak, tidak ada. 704 00:46:36,521 --> 00:46:39,417 Aku tahu beberapa nelayan lainnya sedang kesulitan sekarang. 705 00:46:39,442 --> 00:46:41,344 Aku bahkan mendengar Roscoe bilang... 706 00:46:41,344 --> 00:46:43,660 ...jika dia tak mampu membeli perangkap baru untuk memulai kembali. 707 00:46:43,685 --> 00:46:45,760 Kau mulai berpikir berlebihan lagi, sayang. 708 00:46:45,760 --> 00:46:47,544 Semuanya baik, mengerti? 709 00:46:47,569 --> 00:46:50,000 Aku dan Malik baru saja membawa hasil tangkapan yang besar. 710 00:46:50,025 --> 00:46:52,792 Aku dan Moe menyiapkan jala, kami akan kembali lagi. 711 00:46:52,817 --> 00:46:54,919 Semua baik saja, sayang, mengerti? 712 00:46:54,944 --> 00:46:56,240 Percaya aku, sayang. 713 00:46:56,240 --> 00:46:58,453 Tangan besar ini bisa menahan semuanya. 714 00:46:58,466 --> 00:47:00,700 Baiklah, tapi kau tahu... 715 00:47:00,723 --> 00:47:03,275 Kita harus, aku bisa mengambil sif kerja di penginapan. 716 00:47:03,300 --> 00:47:05,954 Satu-satunya yang kita butuhkan... 717 00:47:05,954 --> 00:47:08,831 ...adalah agar kau merasa lebih baik, sayang. 718 00:47:09,171 --> 00:47:11,156 Kau harus banyak istirahat, 719 00:47:11,181 --> 00:47:12,783 Tetap sehat dan bugar. 720 00:47:12,808 --> 00:47:15,343 Dan bawa anakku hadir ke dunia. 721 00:47:15,641 --> 00:47:17,648 Dia adalah calon raja Taino. 722 00:47:17,673 --> 00:47:20,608 Bukan, hanya pangeran. 723 00:47:20,633 --> 00:47:22,574 Yang raja adalah ayahnya. 724 00:47:24,058 --> 00:47:25,483 Kau tahu itu. 725 00:47:25,537 --> 00:47:28,399 Dengar, aku mau kau pulang. Istirahat. 726 00:47:28,424 --> 00:47:30,230 Mandilah berendam yang nyaman. 727 00:47:30,232 --> 00:47:31,785 Aku akan segera pulang. 728 00:47:31,810 --> 00:47:33,789 Aku dan Moe bisa selesaikan semua pekerjaan ini. 729 00:47:33,814 --> 00:47:34,997 Baiklah./ Mengerti? 730 00:47:35,022 --> 00:47:36,977 Kau tak perlu beritahu aku dua kali. 731 00:47:37,002 --> 00:47:38,787 Sampai jumpa, Moe. 732 00:47:39,003 --> 00:47:41,973 Kau tak keberatan jika aku mengajak Kapten pergi minum? 733 00:47:41,973 --> 00:47:43,745 Satu minuman. Hanya satu minuman. 734 00:47:44,186 --> 00:47:46,164 Atau enam!/ Jangan bohongi dia. 735 00:47:46,189 --> 00:47:48,566 Lebih dari enam. Aku akan antar dia pulang. 736 00:48:04,815 --> 00:48:06,472 Kapten. 737 00:48:08,304 --> 00:48:10,013 Kapten? 738 00:48:11,781 --> 00:48:13,458 Naz. 739 00:48:13,700 --> 00:48:15,249 Kapten! 740 00:48:15,249 --> 00:48:17,929 Ayolah, bicara denganku. Ini Moe. 741 00:48:18,053 --> 00:48:19,865 Apapun yang kau ingin untuk aku lakukan, 742 00:48:19,889 --> 00:48:21,827 Kau tahu aku mendukungmu. 743 00:48:21,828 --> 00:48:24,241 Untukmu dan calon raja. 744 00:48:25,492 --> 00:48:27,472 Hei, Moe. 745 00:48:29,658 --> 00:48:32,346 Kita harus membangun perangkap yang lebih besar. 746 00:48:33,394 --> 00:48:35,977 Ayo pergi. Ayo lakukan itu. 747 00:48:36,952 --> 00:48:39,060 Dan maksudku malam ini. 748 00:48:45,898 --> 00:48:47,734 Ini sangat keren. 749 00:48:47,786 --> 00:48:50,280 Aku tak percaya ini benar-benar berfungsi. 750 00:48:50,737 --> 00:48:52,843 Jadi Echo benar-benar mendengarnya? 751 00:48:52,843 --> 00:48:55,465 Ya. Dia menghampiri Ayah. 752 00:48:55,467 --> 00:48:59,267 Dan saat dia mendekat, aku bisa lihat dia menari. 753 00:49:00,714 --> 00:49:08,436 Jadi, kumpulan lumba-lumba bisa mendengar ini dari kejauhan? 754 00:49:09,129 --> 00:49:12,664 Ini kotak yang kecil. 755 00:49:15,135 --> 00:49:18,135 Dan Echo hanya ratusan kaki jauhnya. 756 00:49:20,106 --> 00:49:22,632 Ayah beritahu padamu, Simmons merencanakan sesuatu. 757 00:49:22,634 --> 00:49:24,913 Jadi dia tidak gila. 758 00:49:28,329 --> 00:49:30,931 Mungkin gila dalam artian baik. 759 00:49:35,240 --> 00:49:37,357 Baik, waktunya tidur. 760 00:49:37,383 --> 00:49:39,234 Geser. 761 00:49:40,059 --> 00:49:41,459 Benar begitu. 762 00:49:41,459 --> 00:49:44,160 Ayah, aku banyak membaca tentang lumba-lumba belakangan ini. 763 00:49:44,160 --> 00:49:46,160 Benarkah?/ Mereka bicara bahasanya sendiri, 764 00:49:46,160 --> 00:49:48,478 Dengan pola suara klik, untuk saling berkomunikasi. 765 00:49:48,480 --> 00:49:51,933 Ayah tidak tahu itu./ Aku berharap Whistler-nya bekerja. 766 00:49:51,967 --> 00:49:54,595 Ayah juga berharap begitu, sayang. 767 00:49:55,960 --> 00:50:00,723 Kita akan cari cara untuk membawa Echo kembali ke gerombolan. 768 00:50:00,748 --> 00:50:02,272 Mengerti? 769 00:50:02,297 --> 00:50:04,573 Kau harus percaya pada dirimu sendiri. 770 00:50:05,473 --> 00:50:06,655 Ayah percaya denganmu. 771 00:50:06,657 --> 00:50:09,492 Terima kasih, Ayah./ Sama-sama. 772 00:50:24,262 --> 00:50:25,943 Hei, kawan. 773 00:50:30,311 --> 00:50:33,357 Bagaimana kau tetap berenang saat tertidur? 774 00:50:33,447 --> 00:50:36,215 Kau terus menerus berada di air. 775 00:50:36,215 --> 00:50:40,103 Nova bilang kau belajar berenang bahkan sebelum kau dilahirkan. 776 00:50:48,225 --> 00:50:50,679 Sama seperti yang Ibuku lakukan. 777 00:50:50,711 --> 00:50:53,663 Saat aku masih kecil. 778 00:50:55,077 --> 00:50:57,269 Dia ajarkan aku cara berenang. 779 00:51:01,071 --> 00:51:02,730 Tapi sejak dia meninggal, 780 00:51:02,730 --> 00:51:05,732 Aku merasa jika aku terjatuh ke air, aku akan tenggelam. 781 00:51:14,070 --> 00:51:16,124 Menurutmu aku akan tenggelam? 782 00:51:24,762 --> 00:51:27,812 Apa? Apa? 783 00:51:27,837 --> 00:51:29,541 Berhenti. 784 00:51:32,081 --> 00:51:34,472 Hei, hati-hati! 785 00:51:35,515 --> 00:51:36,840 Aku akan... 786 00:51:38,096 --> 00:51:40,389 Ya, aku tahu kau ingin bermain. 787 00:51:40,414 --> 00:51:42,663 Tapi aku tak bisa. Aku tidak bisa, 788 00:51:44,509 --> 00:51:47,164 Bisakah kau serius sebentar saja? 789 00:51:47,166 --> 00:51:49,612 Echo, aku butuh wajah seriusmu. 790 00:51:49,612 --> 00:51:51,209 Serius. 791 00:51:52,971 --> 00:51:56,504 Wow, Echo. Terima kasih banyak. 792 00:52:22,782 --> 00:52:25,330 Siapa yang bisa berenang bersama lumba-lumba sungguhan? 793 00:52:25,355 --> 00:52:26,892 Sekarang atau tidak sama sekali. 794 00:52:26,917 --> 00:52:29,162 Jangan biarkan aku tenggelam. 795 00:52:29,871 --> 00:52:31,590 Aku serius. 796 00:52:45,051 --> 00:52:47,814 Oke, ini ide buruk! 797 00:52:51,867 --> 00:52:54,162 Ini bodoh! 798 00:53:35,138 --> 00:53:39,271 Lumayan. Aku harus beritahu ayah. 799 00:53:42,567 --> 00:53:44,592 Aku berenang! 800 00:54:36,711 --> 00:54:38,867 Luke! 801 00:54:42,374 --> 00:54:45,429 Hei, kau masuk ke dalam air! 802 00:54:47,753 --> 00:54:50,540 Aku ingat berenang bersama Ibu. Itu menakjubkan! 803 00:54:50,540 --> 00:54:52,559 Aku mau kembali ke tim renang. 804 00:54:52,584 --> 00:54:54,007 Ya! 805 00:54:54,032 --> 00:54:55,877 Itu yang ayah bicarakan. 806 00:54:55,902 --> 00:54:57,682 Kemari. 807 00:55:00,625 --> 00:55:02,410 Ayah bangga denganmu, kawan. 808 00:55:03,905 --> 00:55:04,995 Lihat Echo! 809 00:55:05,020 --> 00:55:07,352 Kurasa kau tidak berenang sendirian, ya? 810 00:55:08,121 --> 00:55:09,624 Mungkin itu bukan disebut berenang. 811 00:55:09,626 --> 00:55:12,363 Echo mungkin hanya memutarimu, 'kan? 812 00:57:23,832 --> 00:57:25,075 Hei, Kapten. 813 00:57:25,075 --> 00:57:27,933 Tampaknya anak itu menjadi dekat dengan lumba-lumba itu. 814 00:57:47,111 --> 00:57:50,725 Kelihatannya tali kita bukan dipotong. 815 00:57:52,831 --> 00:57:54,898 Tapi digigit. 816 00:57:58,821 --> 00:58:01,055 Kita mungkin sebaiknya terus awasi orang Amerika itu... 817 00:58:01,055 --> 00:58:03,421 ...dengan teman ikan barunya./ Aku akan terus awasi dia. 818 00:58:03,421 --> 00:58:05,189 Pastikan kau melakukan itu. 819 00:58:05,237 --> 00:58:07,845 Aku tak mau orang lain mengambil makanan dari mulut kita. 820 00:58:07,906 --> 00:58:09,455 Tak masalah, Kapten. 821 00:58:09,514 --> 00:58:12,402 Dimengerti. Serahkan itu padaku. 822 00:58:28,055 --> 00:58:30,243 Teman-teman, maafkan aku... 823 00:58:30,903 --> 00:58:33,000 Whistler-nya tidak bekerja. 824 00:58:33,031 --> 00:58:37,666 Itu terlalu berkarat. Aku tak tahu harus apa, 825 00:58:37,666 --> 00:58:39,173 Tapi aku akan terus mencoba... 826 00:58:39,173 --> 00:58:41,854 Aku mau kau tahu itu. Dan tetaplah tegar. 827 00:58:41,854 --> 00:58:43,723 Kita akan cari jalan keluarnya. 828 00:59:55,997 --> 00:59:58,168 Aku punya ide! 829 01:00:01,372 --> 01:00:03,354 Lihat, di sini, lihat!/ Pipanya terikat ke kapal. 830 01:00:03,356 --> 01:00:04,909 Kita lempar itu ke bawah air. 831 01:00:04,909 --> 01:00:07,306 Tapi pipanya tetap terikat tali./ Oke. 832 01:00:07,306 --> 01:00:09,470 Itu bergantung dari samping ke samping. 833 01:00:09,470 --> 01:00:11,031 Karena semuanya terikat ke sesuatu! 834 01:00:11,031 --> 01:00:12,425 Ya, sesuatu! 835 01:00:12,425 --> 01:00:14,025 Benar, logamnya! 836 01:00:14,025 --> 01:00:15,396 Tapi semuanya logam! 837 01:00:15,396 --> 01:00:17,600 Karena kau akan butuh banyak pipa. 838 01:00:17,600 --> 01:00:19,007 Semuanya akan saling berbenturan. 839 01:00:19,007 --> 01:00:20,856 Ya, seperti... Dong, dong! 840 01:00:20,856 --> 01:00:23,774 Pipanya digantung pada pinggir kapal. 841 01:00:23,799 --> 01:00:26,421 Dan kita bisa mendengarnya saat logam berbenturan di bawah air. 842 01:00:26,421 --> 01:00:28,276 Jadi kau tahu lumba-lumba bisa mendengar jauh lebih baik! 843 01:00:28,300 --> 01:00:29,381 Lokasi Echo! 844 01:00:29,406 --> 01:00:32,655 Nova bilang bisa mendengar hingga 200 meter jauhnya. 845 01:00:32,790 --> 01:00:34,752 Dan lautan selalu bergerak./ Dan kapalnya... 846 01:00:34,777 --> 01:00:37,773 ...bisa tetap di tempat terbuka untuk membiarkan pipa bermain... 847 01:00:37,798 --> 01:00:41,528 ...dan saling berbenturan agar lumba-lumba bisa mendengar. 848 01:00:42,262 --> 01:00:43,945 Seperti lonceng angin. 849 01:00:43,998 --> 01:00:47,115 Tepat sekali, itu akan berfungsi sesuai seperti kegunaan Whistler. 850 01:00:47,140 --> 01:00:49,868 Whistler, suara klik, itu ritme musik, seperti... 851 01:00:51,534 --> 01:00:53,448 Apa irama yang lebih baik bagi lumba-lumba... 852 01:00:53,448 --> 01:00:55,413 ...selain irama lautan? 853 01:00:55,438 --> 01:00:58,038 Baiklah, tapi anak-anak, tunggu sebentar. 854 01:00:59,598 --> 01:01:02,627 Itu tampaknya agak sulit untuk dilakukan, bukan? 855 01:01:02,670 --> 01:01:04,643 Tidak! 856 01:01:05,230 --> 01:01:08,549 Tidak setelah semua yang kalian ajarkan pada kami. 857 01:01:10,965 --> 01:01:14,297 Kurasa aku setuju dengan anak-anak kali ini. 858 01:01:14,297 --> 01:01:17,337 Jika kita bisa menderek instrumen ini ke sisi depan Taino, 859 01:01:17,339 --> 01:01:19,137 Sisi Timur, sisi Timur yang terbuka, 860 01:01:19,162 --> 01:01:20,998 Jauh dari seluruh keributan besar yang menakutkan. 861 01:01:21,303 --> 01:01:23,165 Ya, menurutku itu bisa berhasil. 862 01:01:23,190 --> 01:01:24,859 Seperti umpan tanpa kail. 863 01:01:24,884 --> 01:01:27,136 Ya, jika ada gerombolan didekat sini, mereka akan mendengarnya. 864 01:01:27,136 --> 01:01:29,968 Echo butuh bantuan kita. Waktu kita hanya tersisa 2 hari. 865 01:01:29,970 --> 01:01:32,307 Oke, apa yang kita lakukan? 866 01:01:35,173 --> 01:01:37,208 Aku tahu di mana kita bisa mendapatkan logam. 867 01:01:37,267 --> 01:01:39,486 Dan aku kenal orang yang memiliki kapal. 868 01:01:40,621 --> 01:01:42,492 Ayo lakukan ini. 869 01:03:48,198 --> 01:03:50,778 Collard, kau di sana?/ Hei, ada apa? 870 01:03:50,803 --> 01:03:53,324 Bung, loncengnya berhasil!/ Bung, tidak mungkin! 871 01:03:53,349 --> 01:03:55,412 Kalian membunyikan loncengnya?/ Ya. 872 01:03:55,437 --> 01:03:57,656 Aku tak percaya itu berhasil./ Ya. Kau bisa menjemput? 873 01:03:57,681 --> 01:03:59,159 Ya, aku datang. Aku segera ke sana. 874 01:03:59,159 --> 01:04:01,180 Kau ingat cara mengemudi?/ Tentunya. 875 01:04:01,205 --> 01:04:02,927 Baiklah, beberapa dari kita harus tetap di kapal malam ini, 876 01:04:02,927 --> 01:04:03,980 Kita tidak tahu ini akan butuh berapa lama. 877 01:04:03,980 --> 01:04:05,525 Tunggu, jika kalian menginap di sana... 878 01:04:05,527 --> 01:04:07,367 Siapa yang harus aku jemput besok pagi? 879 01:04:07,539 --> 01:04:09,914 Nova bilang, "Jemput aku." 880 01:04:09,939 --> 01:04:12,197 Clint bilang, "Sertakan aku." 881 01:04:12,197 --> 01:04:14,483 Skylar bilang, "Aku lapar." 882 01:04:16,081 --> 01:04:18,488 Hei, pak tua! 883 01:04:18,513 --> 01:04:20,226 Sam! 884 01:04:21,136 --> 01:04:23,024 Jangan sentuh barangku! 885 01:04:23,049 --> 01:04:25,011 Kau menyisaku, bung. Apa yang kau lihat? 886 01:04:25,036 --> 01:04:28,022 Aku melihatmu. Taliku dipotong lagi! 887 01:04:28,047 --> 01:04:29,734 Aku tahu ini ulahmu, Sam! 888 01:04:29,734 --> 01:04:31,341 Apa yang akan kau lakukan soal itu? Apa kau tak pernah... 889 01:04:31,366 --> 01:04:33,219 Hei, hei, hei, hei! 890 01:04:33,221 --> 01:04:34,990 Semuanya, semuanya, semuanya... 891 01:04:34,990 --> 01:04:36,207 Tenanglah. 892 01:04:36,207 --> 01:04:38,162 Lihatlah ini sebelum kalian berkelahi. 893 01:04:38,162 --> 01:04:39,210 Apa? 894 01:04:39,235 --> 01:04:40,977 Tali ini digigit hingga putus. 895 01:04:41,002 --> 01:04:43,551 Ini pasti ulah lumba-lumba itu. Kalian tak perlu berkelahi. 896 01:04:43,553 --> 01:04:45,502 Lumba-lumba? 897 01:04:45,502 --> 01:04:47,609 Maksudmu, ini ulah binatang? 898 01:04:47,634 --> 01:04:49,471 Kawan, ini bukan hanya kau. 899 01:04:49,471 --> 01:04:51,893 Bagaimana, Kapten? 900 01:04:51,918 --> 01:04:53,975 Dengar, dia benar. 901 01:04:54,000 --> 01:04:56,878 Dia takkan pergi ke mana-mana hingga kita lakukan sesuatu soal itu. 902 01:04:57,528 --> 01:04:59,570 Kalau begitu mari tangkap lumba-lumba itu. 903 01:05:00,414 --> 01:05:02,557 Sampai bertemu besok. Aku pergi. 904 01:05:03,824 --> 01:05:05,560 Siapkan umpan perangkapnya. 905 01:05:05,583 --> 01:05:07,195 Dimengerti! 906 01:05:18,085 --> 01:05:19,469 Bagaimana? Sudah? 907 01:05:19,469 --> 01:05:20,804 Sedikit ketat. 908 01:05:20,806 --> 01:05:22,594 Itu memang seharusnya ketat. 909 01:05:22,651 --> 01:05:24,227 Oke. 910 01:05:29,126 --> 01:05:31,044 Kau yakin pernah melakukan ini sebelumnya, pria besar? 911 01:05:31,046 --> 01:05:33,139 Aku akan baik saja. 912 01:05:33,139 --> 01:05:35,675 Aku sudah melakukan ini mungkin sebelum kau dilahirkan. 913 01:05:35,675 --> 01:05:37,182 Aku bisa tahu itu. 914 01:05:39,291 --> 01:05:41,474 Aku hargai bantuanmu. 915 01:05:41,750 --> 01:05:44,374 Jaga anak-anak./ Aku di sini seharian. 916 01:05:44,374 --> 01:05:45,971 Apa yang mereka katakan tentang lima menit? 917 01:05:45,971 --> 01:05:47,971 Mungkin untuk waktu Karibia. 918 01:05:47,971 --> 01:05:50,451 Maaf?/ Kau akan menyelam bersama Nova. 919 01:05:50,464 --> 01:05:51,933 Itu hal yang buruk? 920 01:05:51,933 --> 01:05:54,340 Dia takkan naik hingga tangki oksigennya kosong. 921 01:05:54,855 --> 01:05:57,095 Baiklah. Anak-anak, kalian akan baik saja selama... 922 01:05:57,095 --> 01:05:59,796 15... 923 01:06:01,299 --> 01:06:03,485 20... Jam./ Jam. 924 01:06:03,539 --> 01:06:05,079 Ya, seperti yang dia katakan. 925 01:06:05,079 --> 01:06:06,731 Baik, berjanjilah pada Ayah... 926 01:06:06,731 --> 01:06:08,450 Aku tahu, tabir surya setiap 30 menit... 927 01:06:08,450 --> 01:06:09,834 Jangan berlarian, jangan mencebur masuk ke air. 928 01:06:09,834 --> 01:06:11,527 Berjanji pada ayah kau akan bersenang-senang. 929 01:06:11,529 --> 01:06:13,915 Baiklah, Kepala, siap untuk pergi./ Baiklah, ini dia. 930 01:06:13,993 --> 01:06:15,294 Pagi! 931 01:06:15,338 --> 01:06:16,984 Nova! 932 01:06:17,009 --> 01:06:18,417 Hei, lihat aku! 933 01:06:18,442 --> 01:06:23,702 Hanya pagi menyelam dan berselancar lainnya! 934 01:06:23,702 --> 01:06:26,221 Apa?/ Wow. 935 01:06:26,221 --> 01:06:28,184 Di perairan... 936 01:06:28,209 --> 01:06:30,368 Terlambat! 937 01:06:34,058 --> 01:06:35,784 Ini terlihat bagus untukmu. 938 01:06:35,786 --> 01:06:37,341 Benar-benar Barney (Norak). 939 01:06:37,341 --> 01:06:39,174 Ya, Barney. 940 01:06:39,209 --> 01:06:41,059 Tunggu, apa Barney artinya keren? 941 01:06:41,059 --> 01:06:43,861 Tentu saja!/ Bagus. 942 01:06:44,266 --> 01:06:45,773 Sampai jumpa! 943 01:06:45,798 --> 01:06:48,137 Aku siap beraksi! 944 01:06:50,642 --> 01:06:51,760 Hei, Kapten. 945 01:06:51,762 --> 01:06:54,216 Lihatlah orang itu. Menurutmu itu diperlukan? 946 01:06:54,258 --> 01:06:57,816 Kapten.../ Tidak, Moe! Tidak. 947 01:06:57,841 --> 01:06:59,476 Cukup artinya cukup. 948 01:06:59,501 --> 01:07:02,374 Lumba-lumba ini sudah terlalu banyak mengambil uang dari kantong kita. 949 01:07:10,393 --> 01:07:12,632 Bola meriam! 950 01:07:14,490 --> 01:07:16,266 Ya! 951 01:07:19,119 --> 01:07:21,317 Kau masternya bola meriam. 952 01:07:21,342 --> 01:07:22,651 Itu bakat, 953 01:07:22,651 --> 01:07:25,291 Beberapa orang bisa, beberapa orang tidak bisa. 954 01:07:35,132 --> 01:07:36,940 Aku temukan gerombolan lumba-lumba! 955 01:07:36,987 --> 01:07:38,678 Apa?/ Pergilah Echo! 956 01:07:38,678 --> 01:07:39,918 Gerombolannya di sana! 957 01:07:39,943 --> 01:07:42,367 Mereka didalam karang! Lihat. Lihat! 958 01:07:43,324 --> 01:07:45,198 Benarkah?/ Aku tidak tahu. 959 01:07:45,198 --> 01:07:47,379 Gerombolannya terlihat terlalu jauh untuk bisa mereka dengar. 960 01:07:47,379 --> 01:07:49,006 Kita harus mendekat! 961 01:07:49,031 --> 01:07:50,553 Tapi bagaimana jika... 962 01:07:50,553 --> 01:07:52,609 Bagaimana jika dia ingin tetap di sini bersama kita? 963 01:07:52,609 --> 01:07:55,008 Aku tak mau dia pergi... Dia temanku. 964 01:07:55,674 --> 01:07:59,511 Kalian akan harus berpisah pada waktunya nanti. 965 01:08:00,837 --> 01:08:03,552 Kau mau tinggal dia di sini tanpa gerombolannya? 966 01:08:13,415 --> 01:08:15,396 Aku tak ingin menyela kalian, 967 01:08:15,396 --> 01:08:17,045 Tapi dari cara gerombolan itu bergerak, 968 01:08:17,045 --> 01:08:18,582 Mereka akan segera pergi jauh. 969 01:08:18,607 --> 01:08:20,465 Ayah ayahku kembali ke atas? 970 01:08:20,490 --> 01:08:22,617 35 menit. 971 01:08:23,246 --> 01:08:24,821 Aku sudah selesai. 972 01:08:26,708 --> 01:08:29,173 Tak apa, kawan, aku akan kembali. 973 01:08:34,288 --> 01:08:35,774 Sampai nanti, Collard. 974 01:08:35,815 --> 01:08:37,492 Hei!/ Ya? 975 01:08:37,509 --> 01:08:38,831 Jangan pergi jauh-jauh. 976 01:08:38,833 --> 01:08:40,888 Nova akan membunuhku jika aku tak tahu di mana kau berada. 977 01:08:40,913 --> 01:08:42,724 Tentu. 978 01:08:42,915 --> 01:08:45,524 Ayo, Sky, mari pergi beli air limun. 979 01:08:47,236 --> 01:08:48,481 Apa yang kau lakukan? 980 01:08:48,483 --> 01:08:50,233 Aku tahu bagaimana membawa Echo mendekati gerombolan. 981 01:08:50,233 --> 01:08:52,368 Tunggu, bagaimana?/ Kita butuh kapal! 982 01:08:58,084 --> 01:09:00,447 Tak ada yang pernah bertanya jika aku ingin air limun. 983 01:09:00,447 --> 01:09:03,956 Itu dia. Di bawah sana!/ Oke, ayo! Cepat, cepat, cepat! 984 01:09:05,336 --> 01:09:06,614 Oke, semua siap. 985 01:09:06,639 --> 01:09:08,704 Cepat masuk, aku akan.../ Logamnya! 986 01:09:11,146 --> 01:09:13,132 Kau sudah masuk? Oke. 987 01:09:13,739 --> 01:09:15,701 Kau tahu apa yang kau lakukan? 988 01:09:15,722 --> 01:09:18,107 Kau yakin kau tahu apa yang kau lakukan? 989 01:09:20,530 --> 01:09:23,621 Baiklah. Rompi keselamatan. Penyumbat. Minyak. 990 01:09:23,621 --> 01:09:25,884 Kurasa Ayah bilang kita bisa lupakan tentang itu. 991 01:09:25,909 --> 01:09:28,816 Injak gasnya untuk memulai. 992 01:09:32,165 --> 01:09:34,581 Dan, mengebut? 993 01:09:36,587 --> 01:09:39,566 Hanya itu yang aku ingat. Mengebut. 994 01:09:40,864 --> 01:09:44,100 Gerombolan di karang! Apa ada orang di sana? 995 01:09:44,693 --> 01:09:46,960 Siapa saja, masuk, gerombolan di karang! 996 01:09:47,505 --> 01:09:49,522 Baiklah, baiklah, aku segera ke sana! 997 01:09:49,547 --> 01:09:51,411 Ini dia! 998 01:09:51,436 --> 01:09:53,900 Kita harus setel ulang loceng di bagian terbuka Barat. 999 01:09:58,800 --> 01:10:00,996 Lumayan. 1000 01:10:03,846 --> 01:10:05,742 Kau kapten kapal sebenarnya. 1001 01:10:05,944 --> 01:10:07,850 Hei! Halo! 1002 01:10:07,875 --> 01:10:09,295 Siapa saja!/ Collard! 1003 01:10:09,320 --> 01:10:10,845 Nova di sini, kami baru mau akan naik. 1004 01:10:10,870 --> 01:10:12,042 Ada apa?/ Dengar! 1005 01:10:12,067 --> 01:10:13,936 Mereka tahu Echo yang menggigit perangkap hingga putus! 1006 01:10:13,936 --> 01:10:16,702 Apa?/ Naz mengejar Echo! 1007 01:10:22,056 --> 01:10:24,999 Echo! Lari! 1008 01:10:25,001 --> 01:10:27,592 Echo! Echo! 1009 01:10:27,592 --> 01:10:29,523 Echo! Echo! 1010 01:10:29,544 --> 01:10:31,459 Cepat!/ Echo! 1011 01:10:31,484 --> 01:10:33,284 Echo!/ Echo! 1012 01:10:33,309 --> 01:10:34,969 Echo!/ Ayo! 1013 01:10:34,994 --> 01:10:36,539 Gerombolan di sebelah sana! 1014 01:10:37,218 --> 01:10:38,801 Echo! 1015 01:10:45,826 --> 01:10:47,903 Para penangkap ikan menyebalkan ini... 1016 01:10:48,004 --> 01:10:50,775 Mereka terlepas dengan apapun yang mereka inginkan. 1017 01:10:50,793 --> 01:10:53,309 Mereka tak pernah harus membayar harganya. 1018 01:10:53,578 --> 01:10:56,291 Mereka pikir mereka pemilik lautan ini, tapi tidak. 1019 01:10:57,954 --> 01:11:00,121 Ini bisa jadi berbahaya. 1020 01:11:02,605 --> 01:11:06,261 Kita bisa pastikan mereka tidak melukai Echo, 1021 01:11:06,261 --> 01:11:08,960 Tapi kita tak seharusnya mengacaukan mata pencarian mereka. 1022 01:11:09,552 --> 01:11:10,793 Aku bukannya ingin tenggelamkan kapal mereka, 1023 01:11:10,793 --> 01:11:12,844 Aku hanya beri mereka pelajaran./ Tidak seperti ini. 1024 01:11:12,869 --> 01:11:15,792 Tolong jangan./ Nova, mereka akan membunuh dia. 1025 01:11:18,766 --> 01:11:22,076 Clint, tak ada yang mau berurusan dengan mereka. 1026 01:11:22,126 --> 01:11:24,807 Kau tak mau menyudutkan Naz. 1027 01:11:24,807 --> 01:11:27,856 Dan mereka di luar sana sekarang memburu Echo. 1028 01:11:30,542 --> 01:11:32,109 Kita satu-satunya pelindung dia. 1029 01:11:32,111 --> 01:11:35,027 Jika kita tak lakukan sesuatu, takkan ada yang bertindak. 1030 01:11:35,343 --> 01:11:37,216 Baiklah, ayo lakukan ini. 1031 01:11:37,731 --> 01:11:40,717 Kapal ini dilengkapi alat untuk menemukan lokasi mereka. 1032 01:11:40,836 --> 01:11:42,752 Ayo kita bawa ini. 1033 01:11:50,261 --> 01:11:52,249 Echo! 1034 01:11:52,498 --> 01:11:54,353 Echo! 1035 01:11:59,405 --> 01:12:01,560 Echo! 1036 01:12:01,998 --> 01:12:04,724 Echo!/ Echo! 1037 01:12:04,749 --> 01:12:07,412 Kita harus membawamu ke keluargamu, mengerti? 1038 01:12:07,437 --> 01:12:08,777 Ikut kami! 1039 01:12:08,802 --> 01:12:10,502 Sky! Aku kehilangan mereka! 1040 01:12:10,527 --> 01:12:12,274 Di mana gerombolannya? 1041 01:12:15,360 --> 01:12:18,202 Astaga, mereka bergerak cepat. 1042 01:12:20,989 --> 01:12:23,793 Ya, kawan, itu ikan kita. 1043 01:12:25,131 --> 01:12:27,675 Hei, Kapten, aku lihat kapal orang kaya. 1044 01:12:30,501 --> 01:12:32,466 Bagus, Moe. 1045 01:12:34,565 --> 01:12:37,652 Ayo! Echo, pergilah! 1046 01:12:38,302 --> 01:12:39,733 Tunggu! 1047 01:12:39,774 --> 01:12:41,549 Kita hampir sampai! 1048 01:12:43,676 --> 01:12:45,658 Sekarang cepat kejar gerombolanmu! 1049 01:12:45,726 --> 01:12:48,631 Itu di sana! Echo! Pergilah! 1050 01:12:49,405 --> 01:12:51,979 Kita hampir sampai, Echo! 1051 01:12:52,646 --> 01:12:55,150 Kau pasti bisa! Ayo, Echo! 1052 01:12:55,175 --> 01:12:57,408 Kita hampir sampai! 1053 01:12:57,433 --> 01:13:00,805 Luke, kita berhasil! Kita berhasil! 1054 01:13:04,236 --> 01:13:05,694 Apa yang terjadi? 1055 01:13:05,694 --> 01:13:08,201 Sial! Kita kehabisan bahan bakar! 1056 01:13:09,670 --> 01:13:11,599 Echo, pergilah ke rombonganmu! 1057 01:13:11,599 --> 01:13:13,734 Sebelah sana! Pergilah!/ Ayo, Echo, di sana! 1058 01:13:13,734 --> 01:13:16,456 Itu di sana!/ Itu di sana! 1059 01:13:17,881 --> 01:13:20,670 Sebelah sana! Pergilah!/ Lari Echo! 1060 01:13:20,670 --> 01:13:22,481 Pergilah!/ Pergilah! 1061 01:13:22,481 --> 01:13:24,133 Ayo, pergilah ke sana! 1062 01:13:24,158 --> 01:13:26,428 Cepat!/ Cepat! 1063 01:13:27,089 --> 01:13:28,412 Ayo, Echo! 1064 01:13:28,412 --> 01:13:30,371 Pergilah, Echo!/ Hei! 1065 01:13:30,396 --> 01:13:31,856 Anak-anak, minggir! 1066 01:13:31,856 --> 01:13:33,726 Mereka anak-anak manja. 1067 01:13:35,056 --> 01:13:36,737 Apa yang kau lakukan? 1068 01:13:45,293 --> 01:13:48,242 Baiklah, anak-anak... Tolong, pergilah dari sini! 1069 01:13:48,242 --> 01:13:51,429 Ini perairan kami! Ini ikan kami! 1070 01:13:51,429 --> 01:13:53,423 Kau tak bisa membunuh dia! 1071 01:13:55,139 --> 01:13:57,099 Sisi samping! Dia di sana! 1072 01:13:57,099 --> 01:13:58,475 Baiklah!/ Ya, itu dia! 1073 01:13:58,477 --> 01:14:01,567 Kita harus menembak! Habisi dia! 1074 01:14:01,592 --> 01:14:03,318 Kau melihat dia? 1075 01:14:04,193 --> 01:14:05,695 Dom, apa yang kau lihat? 1076 01:14:05,697 --> 01:14:08,234 Sisi kanan kapal, Naz! Dia di sebelah sini! 1077 01:14:08,833 --> 01:14:10,501 Cepat, cepat, cepat! 1078 01:14:10,501 --> 01:14:12,784 Ayo, Moe, bawa tombaknya! 1079 01:14:13,644 --> 01:14:14,947 Berhenti! 1080 01:14:14,949 --> 01:14:17,379 Ayo, ayo, ayo, cepat!/ Tepat di belakangmu! 1081 01:14:17,381 --> 01:14:19,242 Naz, ayolah, kawan! 1082 01:14:20,120 --> 01:14:22,589 Kena kau!/ Naz, ayolah, tenang! 1083 01:14:25,442 --> 01:14:27,223 Tombak, Moe, tombak! 1084 01:14:31,650 --> 01:14:33,702 Ayo!/ Naz! 1085 01:14:33,702 --> 01:14:35,767 Kau tak bisa melakukan ini! 1086 01:14:37,917 --> 01:14:41,823 Hei, lumba-lumba bodoh, kenapa kau tidak pergi?! 1087 01:14:43,681 --> 01:14:45,511 Melindungi anak-anak. 1088 01:14:45,552 --> 01:14:47,932 Naz, apa yang kau lakukan?/ Dia pikir dia melindungi mereka! 1089 01:14:47,932 --> 01:14:49,931 Kita bisa lihat betapa setianya dia saat ini! 1090 01:14:50,067 --> 01:14:52,416 Tunggu. Tidak, Naz. Ayolah, kawan! 1091 01:14:52,448 --> 01:14:54,065 Lihat apa yang kau lakukan. 1092 01:14:54,065 --> 01:14:56,817 Lihat apa yang kau lakukan. Kau pembunuh? 1093 01:14:58,165 --> 01:15:00,657 Ayolah, kawan! Naz, ayolah, kawan! 1094 01:15:00,657 --> 01:15:02,700 Pikirkan anakmu! Ayolah. 1095 01:15:02,700 --> 01:15:05,606 Pikirkan tentang dia. Ayolah. Kau tak harus lakukan ini! 1096 01:15:05,653 --> 01:15:07,484 Echo! Tidak! 1097 01:15:07,509 --> 01:15:08,509 Sobat! 1098 01:15:08,534 --> 01:15:10,448 Dengarkan aku, kawan! 1099 01:15:10,448 --> 01:15:12,857 Ayolah! Tolong, letakkan senjata itu! 1100 01:15:12,882 --> 01:15:14,979 Tolong letakkan senjatamu!/ Pergi, Echo, pergilah! 1101 01:15:15,003 --> 01:15:16,218 Aku mohon kepadamu!/ Pergilah! 1102 01:15:16,219 --> 01:15:18,110 Jangan sia-siakan semua ini!/ Pergilah! 1103 01:15:18,135 --> 01:15:20,813 Jangan menjadi monster itu!/ Hei, anak-anak! 1104 01:15:21,423 --> 01:15:23,454 Katakan selamat tinggal pada lumba-lumba itu! 1105 01:15:39,731 --> 01:15:41,558 Hei, Naz! 1106 01:15:43,042 --> 01:15:45,005 Teman-teman, awas!/ Hei, Naz! 1107 01:15:51,230 --> 01:15:53,138 Semua baik saja? 1108 01:15:53,436 --> 01:15:55,303 Apa yang terjadi? 1109 01:15:55,400 --> 01:15:57,175 Hei, Dom. 1110 01:16:05,667 --> 01:16:07,142 Ayo! 1111 01:16:10,191 --> 01:16:12,237 Ke mana kau pergi? 1112 01:16:17,963 --> 01:16:20,052 Kita baik-baik saja. 1113 01:16:23,348 --> 01:16:25,016 Kalahkan dia, Ayah! 1114 01:16:41,485 --> 01:16:43,651 Ayah! Tidak! 1115 01:16:55,989 --> 01:16:58,211 Luke! Tidak! 1116 01:16:59,412 --> 01:17:01,294 Luke! 1117 01:17:03,587 --> 01:17:05,971 Luke! Luke! Luke. 1118 01:17:06,051 --> 01:17:07,136 Kau tak apa, kawan? 1119 01:17:07,138 --> 01:17:08,489 Ya./ Oke. 1120 01:17:08,514 --> 01:17:11,724 Pegangan, kawan, pegangan! Pegangan. 1121 01:17:12,541 --> 01:17:14,911 Pegangan, kawan./ Hei, Kapten! Kapten! 1122 01:17:14,915 --> 01:17:17,554 Tunggu, ada yang melihat Naz? 1123 01:17:17,554 --> 01:17:19,612 Bagaimana dengan Naz?/ Di mana Naz? 1124 01:17:19,612 --> 01:17:22,073 Sobat! Sobat! 1125 01:17:22,075 --> 01:17:23,907 Kau dimana, sobat? 1126 01:17:23,932 --> 01:17:25,372 Naz! 1127 01:17:25,468 --> 01:17:27,378 Ada yang melihat dia? 1128 01:17:29,596 --> 01:17:31,610 Kau lihat Kapten di bawah sana? 1129 01:17:32,208 --> 01:17:35,159 Siapa saja tolong bantu aku temukan saudaraku! Tolong! 1130 01:17:35,393 --> 01:17:36,823 Naz!/ Aku tidak melihat dia! 1131 01:17:36,848 --> 01:17:38,296 Periksa di bawah kapal! 1132 01:17:39,034 --> 01:17:42,164 Kau di mana, sobat? Aku mohon! 1133 01:17:43,043 --> 01:17:45,569 Aku tidak melihat dia! Di mana dia? 1134 01:17:45,594 --> 01:17:47,801 Apa kau melihat dia? 1135 01:17:48,422 --> 01:17:50,194 Di mana dia? 1136 01:18:17,220 --> 01:18:19,592 Duduk, duduk, duduk. 1137 01:18:23,042 --> 01:18:24,399 Cepat, cepat, cepat. 1138 01:18:24,399 --> 01:18:26,306 Menjauh... Beri dia ruang. 1139 01:18:31,606 --> 01:18:33,603 Kau tak apa, kawan? 1140 01:18:36,413 --> 01:18:38,988 Apa yang terjadi?/ Lumba-lumba yang ingin kau bunuh... 1141 01:18:38,988 --> 01:18:41,054 ...baru saja selamatkan nyawamu. 1142 01:18:52,068 --> 01:18:56,106 Maafkan aku. Aku hanya... 1143 01:18:57,541 --> 01:19:00,862 Aku tahu kau berusaha melindungi mata pencarianmu. 1144 01:19:03,245 --> 01:19:06,417 Tapi kami juga berusaha kembalikan Echo ke perairan terbuka. 1145 01:19:06,903 --> 01:19:08,599 Dan menjauh dari seluruh perangkap kalian. 1146 01:19:08,601 --> 01:19:10,568 Echo? 1147 01:19:10,679 --> 01:19:14,318 Lumba-lumba. Namanya Echo. 1148 01:19:24,607 --> 01:19:27,426 Terima kasih, Echo. 1149 01:19:27,519 --> 01:19:30,355 Karena sudah selamatkan nyawaku. 1150 01:19:35,917 --> 01:19:37,239 Teman-teman! 1151 01:19:37,239 --> 01:19:40,214 Bagaimana dengan gerombolan?/ Ya, Skylar temukan gerombolan! 1152 01:19:40,238 --> 01:19:42,112 Sekarang kita kehilangan mereka. 1153 01:19:42,113 --> 01:19:43,901 Kami hanya berusaha mengejar gerombolan! 1154 01:19:43,903 --> 01:19:46,120 Kau temukan gerombolan? 1155 01:19:54,112 --> 01:19:56,628 Kami berusaha membawa pergi dari kalian, 1156 01:19:56,628 --> 01:19:59,227 Yang jauh, agar dia berhenti mengacaukan perangkap kalian. 1157 01:19:59,764 --> 01:20:02,633 Kami berusaha kembalikan dia ke gerombolan. 1158 01:20:08,499 --> 01:20:14,455 Kami berburu ikan kakap dan ikan kerapu di dasar laut. 1159 01:20:15,651 --> 01:20:21,304 Menurutku mencari gerombolan lumba-lumba tidak sesulit itu. 1160 01:20:23,074 --> 01:20:25,005 Apa istilahnya ini? 1161 01:20:25,030 --> 01:20:26,691 Tangkapanku menangkapku. 1162 01:20:26,716 --> 01:20:28,464 Astaga./ Benar! 1163 01:20:33,255 --> 01:20:35,482 Ayo lakukan ini!/ Siap, Kapten! 1164 01:20:35,525 --> 01:20:37,076 Jalankan kapalnya! 1165 01:20:43,229 --> 01:20:45,837 Pak? Kau punya bensin cadangan?/ Astaga. 1166 01:20:45,837 --> 01:20:48,214 Aku akan membantumu, teman kecil./ Entah mana yang lebih besar... 1167 01:20:48,214 --> 01:20:49,910 Otakmu atau hatimu./ Skylar! 1168 01:20:49,910 --> 01:20:52,327 Sky, pegangan yang kuat! Kami akan ke sana. 1169 01:20:53,313 --> 01:20:55,673 Baik, aku tak harus menjaga belakangku. 1170 01:20:55,698 --> 01:20:57,515 Terima kasih. 1171 01:21:01,128 --> 01:21:03,064 Siapkan kapalnya, Dom! 1172 01:21:26,880 --> 01:21:28,340 Hei, Nova, berhenti di sana. 1173 01:21:28,365 --> 01:21:30,495 Kau tak mau pergi lebih jauh, kau tak ingin menakuti mereka. 1174 01:21:30,497 --> 01:21:33,106 Perlahan-lahan di sini?/ Ya, di sana. 1175 01:21:33,106 --> 01:21:34,629 Oke. 1176 01:21:45,912 --> 01:21:48,078 Gerombolan akan membawa dia dari sini. 1177 01:22:14,528 --> 01:22:16,548 Aku punya keluarga yang peduli denganku... 1178 01:22:16,578 --> 01:22:19,033 ...melebihi semua yang ada di dunia. 1179 01:22:19,137 --> 01:22:20,913 Sekarang kau juga begitu. 1180 01:22:20,961 --> 01:22:23,330 Aku akan merindukanmu, Echo. 1181 01:22:24,602 --> 01:22:26,617 Sampai jumpa, kawan. 1182 01:22:39,651 --> 01:22:41,779 Dah, Echo! 1183 01:22:50,201 --> 01:22:53,635 Aku menyayangimu, Echo! Aku akan merindukanmu! 1184 01:23:19,296 --> 01:23:21,055 Kerja bagus. 1185 01:23:21,055 --> 01:23:24,187 Ayah bangga denganmu, Nak. Hei, ayah bangga denganmu. 1186 01:23:24,191 --> 01:23:27,412 Ayah bangga denganmu, mengerti? Dan ayah bangga denganmu! 1187 01:23:33,102 --> 01:23:35,036 Ayo, Nova, kemarilah! 1188 01:23:35,036 --> 01:23:37,114 Kalian ini! 1189 01:23:38,798 --> 01:23:43,490 Jangan berpikir macam-macam. 1190 01:23:43,890 --> 01:23:46,111 Semuanya baik. 1191 01:23:46,136 --> 01:23:47,868 Aku tetap menyayangimu. 1192 01:23:49,848 --> 01:23:51,140 Hei, teman-teman... 1193 01:23:51,140 --> 01:23:53,226 Kurasa Echo kembali pulang./ Kita berhasil! 1194 01:23:53,226 --> 01:23:55,090 Ya!/ Kita berhasil! 1195 01:23:56,953 --> 01:23:58,623 Baiklah, ayo! 1196 01:24:05,337 --> 01:24:07,059 Tos! 1197 01:24:22,136 --> 01:24:24,368 Dia masuk final!/ Bagus! 1198 01:24:24,371 --> 01:24:26,121 Kau gugup? 1199 01:24:27,010 --> 01:24:29,988 Ya, tak apa. Itu sangat normal, mengerti? 1200 01:24:30,527 --> 01:24:32,987 Ayah ingin kau ingat./ Percaya diriku sendiri. 1201 01:24:33,012 --> 01:24:36,293 Ayah bersumpah, kalian tak pernah biarkan ayah selesai bicara. 1202 01:24:36,470 --> 01:24:37,852 Ayah tadinya ingin bilang, 1203 01:24:37,852 --> 01:24:39,954 Ayah ingin kau ingat siapa yang di sini bersamamu, oke? 1204 01:24:39,954 --> 01:24:42,337 Baik, tunjukkan mereka kemampuanmu! 1205 01:24:43,746 --> 01:24:45,338 Pergilah! 1206 01:24:46,926 --> 01:24:50,416 Semuanya, sejauh ini kita berada di posisi dua. 1207 01:24:50,416 --> 01:24:52,410 Perlombaan ini adalah penentuan. 1208 01:24:52,410 --> 01:24:54,077 Baik, semuanya berkumpul. 1209 01:24:54,077 --> 01:24:56,227 Hurricane di hitungan ketiga. 1210 01:24:56,701 --> 01:24:59,040 Satu, dua, tiga, Hurricane! 1211 01:24:59,100 --> 01:25:00,662 Kemari, Luke. 1212 01:25:01,070 --> 01:25:03,143 Baiklah. Ini adalah perlombaanmu. 1213 01:25:03,143 --> 01:25:04,507 Dan kita bersiap untuk ini. 1214 01:25:04,605 --> 01:25:06,754 Kalahkan mereka. Tetap di bawah air... 1215 01:25:06,754 --> 01:25:08,216 ...sejauh 15 yard penuh, mengerti? 1216 01:25:08,216 --> 01:25:09,912 Kau bisa melakukan itu. 1217 01:25:09,912 --> 01:25:11,595 Habisi mereka. 1218 01:25:12,056 --> 01:25:13,821 Semoga berhasil! 1219 01:25:23,171 --> 01:25:25,574 Bersedia. 1220 01:26:55,272 --> 01:27:00,272 akumenang.com Poker Online Aman dan Terpercaya 1221 01:27:00,296 --> 01:27:05,296 Bonus New Member 10%+100%, turnover 0.5% cashback 0,5%