Advertisement
Doroboarashi

Untitled

Oct 15th, 2018
169
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 26.86 KB | None | 0 0
  1. Фуркан был в превосходном настроении: крепкое вино, вкусная еда и испуганные взгляды окружающих заставляли его сердце биться быстрее, разгоняя кровь по его сильному телу. Напротив него сидели Кастор - бургомистр, Дениз - мастер караванного пути и третий.. хозяин этой таверны, имени которого Фуркан не знал, да оно его и не интересовало.
  2. -Ты! Как там тебя? - громила кивнул в сторону тавернщика, - беги на кухню. Пусть сделают мне ещё полдюжины вот таких вот грибочков. И для парней моих пусть в приготовят. Чем вы их фаршируете? Только сам не неси, мне твоя кислая рожа надоела. Девки твои пусть носят. Чё они попрятались-то? От меня всё равно не спрятаться! - и он, ухмыльнувшись своей шутке, отправил в рот очередной деликатес.
  3. -Будет исполнено, господин. Нежным мясом волзаков, господин. - толстенький коротышка, непрерывно кланяясь, засеменил к задней двери. Завязки его кожаного жилета немедленно разошлись, да и красная рубашка не выдержала больше трёх поклонов. Её пуговицы покатились в разные стороны, выставляя на всеобщее обозрение круглый живот, который она должна была скрывать.
  4. Фукран весело улыбнулся, представив как будет вспарывать это брюхо сапожным ножом. Это вам не жёсткие волосатые шкуры северных нелюдей, которые даже копьём проткнёшь не с первого раза. Нет, резать эту мягкую плоть будет легко и приятно, а владелец её, в отличие от северян, будет громко и тонко вопить. Вопить много часов подряд, вопить сколько хватит сил. Но.. всё по порядку. Громила отвлёкся от сладких мыслей и перевёл взгляд на оставшихся двоих.
  5.  
  6. Они смиренно ожидали, пока их гость первым не начнёт разговор. А разговор предстоял очень не простой: налоговые недоимки у Ра-Эланте, приграничного торгового городка, расположенного во владениях мага Эдвина, копились с прошлого года. В то лето, прознав о том, что имперский маг порастратил свою силу, отбивая особо многочисленное нашествие орды, бургомистр взял на себя смелость пустить часть собранных денег на сулившую огромную выгоду сделку. Успешное её проведение позволило бы и выплатить положенный штраф, и задобрить владыку, и набить собственный карман.
  7. Но жестокая реальность внесла свои коррективы. Эдвин действительно не стал насылать кару на неплательщиков в тот год, лишь потребовал чтобы в этот выплаты были вдвое больше положенных. Это было вполне ожидаемо и терпимо. Неожиданным же был полный штиль, начавшийся этой весной. Серые ветра не несли с собой пылевые бури, а значит караваны не могли укрыться в них от орды, и застряли на той стороне пустоши. Караваны, которые должны были доставить достаточно денег, чтобы умиротворить колдуна. Доставить их ещё два месяца назад, в начале лета.
  8. Даже кредит взять не у кого! Ведь все караваны там!
  9.  
  10. Теперь же, вместо того, чтобы проматывать свои барыши, Кастор и Дениз сидели перед знаменитым своей жестокостью сборщиком налогов Фурканом и пытались прочитать на его лишённом растительности лице свою судьбу. Лицо это то и дело расплывалось в улыбке, казалось что громила доволен оказанным ему приёмом, и слабая надежда зародилась в сердцах компаньонов.
  11. Но люди Фуркана в данный момент возводили на площади дыбу. Хорошо вооружённые, высокие, сильные люди, увешанные амулетами с ног до головы. И у каждого в мешочке на поясе лежал мана-кристалл.
  12. Раздави такой кристалл пальцами, вотри получившуюся пыль в кожу и сила твоя сравняется с силой героя. С такой силой даже никогда не державший в руках меч юнец без труда справится с отрядом закалённых в боях воинов.
  13. Эдвин не пожалел силы для своих карателей. Их было всего десять человек, но и одного из них хватило бы для того, чтобы перебить всю городскую стражу. Силы в мана-кристаллах и амулетах было столько, что даже воздух дрожал над этими людьми, как будто тела их были раскалены. О сопротивлении нечего было и думать. Нужно было торговаться, молить о пощаде, сулить золотые горы. Делать всё, чтобы сохранить как можно больше жизней. Жизней торговцев и караванщиков, мастеров и ремесленников. Жизней горожан. Не ради них двоих же стараются эти.. бандиты..
  14.  
  15. -Ну что ж, мои дорогие - наконец обратился к ним головорез,- я ожидал, что пока мой желудок наполняется едой, этот желудок будет наполняться золотом!
  16. Он указал на брошенный рядом со стулом кожаный кошель, в который бы влезла крупных размеров тыква. Возможно кошель этот действительно когда-то был чьим-то желудком.
  17. -Но почему-то этого не произошло - продолжил громила, - как вы можете это объяснить?
  18. -О достойнейший из достойных - заговорил Дениз, - мои караванщики собрали золото для вас, и ещё вдвое столько для могучего владыки, чьё имя я не смею осквернять своим недостойным языком. И лишь божественное вмешательство не позволяет им доставить его к вашим ногам, ведь ветер…
  19. Не прекращая улыбаться, Фуркан очень ловко, даже не вставая, наотмашь ударил Дениза по голове так, что худощавый жилистый караванщик вылетел из-за стола, перекувырнулся, проскользил метр по полу и замер у соседнего стола.
  20. - Вот незадача. Стоит только подумать, что недостойные усвоили урок, как выискивается очередной торгаш, ропщущий на богов! - сборщик налогов вскинул брови, и его косой лоб прорезали четыре складки, из-за чего он стал похож на карикатурного монаха. -Милостивые боги послали империи лето без штормов, а значит крестьяне могут спокойно трудиться на полях, а горожане в мастерских. Орда не побеспокоит их, не будет вторгаться в земли живых, останется спать с своих норах.
  21. Через секунду благостное выражение на его лице сменилось злой гримассой:
  22. -Но ещё это значит, что зимой мы, защитники границ империи, должны будем сами отправиться в пустошь, чтобы проредить орду, не дать ей скопить силы для следующего лета. И на какие шиши нам снаряжать долбанный пустоход? - теперь громила смотрел прямо на бургомистра. -Я знаю, на что ты потратил деньги владыки. Я простил тебя потому, что рассчитывал получить свою долю. Но ты не справился, и вместо того, чтобы продавать в рабство своих сыновей и отправлять в бордели своих дочерей, ты ждал с пустоши погоды. Я доверился тебе, а ты воткнул нож мне в спину. Хуже! Ты воткнул нож в спину владыке! Теперь я выпотрошу весь город, я заберу у вас всё, каждый медяк и каждое зёрнышко. А когда придут караваны - заберу и их товар. Только ты этого уже не увидишь. - Фуркан схватил старого Кастора за горло и потянул к себе.
  23.  
  24. В этот момент дверь таверны распахнулась и в неё влетел облачённый в кольчугу человек. Влетел буквально, одним размытым движением преодолев десяток метров.
  25. Приготовившийся к расправе над бургомистром Фуркан недовольно поморщился и повернулся к влетевшему.
  26. -Тебе чего, Гримза? - рявкнул он.
  27. -Там эта.. В книжной лавке на площади.. Походу герой. - сбиваясь протороторил тот.
  28. -ЧТООО!!! - взревел главарь и в бешенстве швырнул старика на пол. -Так вот ты чего удумал, падаль!
  29. Затем он повернулся к своему подручному и приказал:
  30. -Снимай ускорение, рассказывай подробно. Что за герой, чей герб, что сейчас происходит?
  31. Гримза хлопнул себя по запястью и заговорил гораздо медленней.
  32. -Мы там на площади решили немного пошукать. В лавку книжную зашли тоже, вдруг там какие картинки есть. Ну ты знаешь какие. А там прямо посреди лавки этот стоит. Хрен его разберёт кто, но доспех у него такой, какой я в жизни ни у кого не видел. Помнишь мы в поход с западным Эдгаром ходили? Так вот шмот его героя даже рядом с этим не стоял! И силищей от него так и пыхает! И гербы на доспехе какие-то непонятные, может вообще не гербы а руны. Я не разобрал.
  33. -И чего он там, просто стоит?
  34. -Ага, стоит. В одной руке держит имперский свод законов и второй его листает. Раз-раз-раз, страницу за страницей. И лавочник рядом в угол забился. Обосрался походу от страха.
  35. -Чем вооружён?
  36. -Да хрен его знает. Походу дубиной какой-то, но очень она у него странная. Я не шибко рассматривал. Он как на меня зыркнул, я врубил ускоряку и вылетел. К тебе сразу, босс.
  37. -Дебил! А впрочем, - главарь смягчился, - а впрочем всё правильно. Бери этих двоих и тащи в лагерь. Посади их в клетку, затем лети к Эдвину. Вот тебе на дорожку. - Фуркан сунул руку за пазуху и достал три мана-кристалла. - Скажешь владыке что наш южный сосед, наконец, потянул руки к Ра-Эланте. Если героя послал кто-то ещё, то с хера ли этому вузкуру вонючему держать в руках имперский свод? Всё, исполняй.
  38.  
  39. Гримза снова хлопнул себя по запястью, и его движения стали практически неразличимы. Будто вихрь поднялся в таверне и вынес троих людей наружу.
  40. Фуркан же снова потянулся за мана-кристаллами. На этот раз он достал их четыре, растёр на ладони и втёр пыль в складки своего скошенного лба. Не пожалел Эдвин силы для своих людей.
  41.  
  42. -------------
  43.  
  44.  
  45.  
  46.  
  47.  
  48.  
  49. Марк стоял посреди библиотечного зала, чувствуя себя не в своей тарелке.
  50. -Нет, я же явно что-то делаю не так.- пробормотал он в шлемофон.
  51. Он перелистнул очередную страницу огромного фолианта, который держал в руках..
  52. -Может это их священная книга, а я оскверняю её? Ты только посмотри на заведующего - он чем-то очень расстроен. Да и посетитель сразу убежал, лишь только увидел меня. - молодой исследователь грустно вздохнул. -Вот так, сходу, портить отношения с местным населением…
  53. -Другого выхода всё равно нет. Прежде чем спрашивать разрешение на что-то, мы должны научиться общаться. - раздался из динамика строгий женский голос. -Так что не отвлекайся и продолжай снабжать меня печатной информацией.
  54. Марк опять перелистнул страницу. Сколько их там ещё осталось? Тысячи три? Впрочем, чем больше - тем лучше. Для расшифровки языков лучше всего подходят длинные цельные тексты, так что книгу он выбрал самую большую. Аура, конечно же, была права - чем быстрее мы научимся понимать местных, тем меньше будет конфликтов. Так что войдя в город, он не теряя ни секунды времени отправился на самую оживлённую торговую улицу, отыскал местный информаторий и сразу же принялся сканировать текст. За такой короткий промежуток времени невозможно было совершить слишком много ошибок.
  55. Но всё же ему было неуютно под полу безумным взглядом забившегося в угол старика. Это была слишком гипертрофированная реакция на посетителя, который молча вошёл в информаторий, молча взял с полки книгу и молча принялся её читать.
  56. Вот что бы сделал сама Аура, если бы кто-то незнакомый вот так вторгся в приютскую библиотеку? Сердечно поприветствовала бы его, и не получив ответа оставила бы в покое. Может дело во внешнем виде? Да будь посетитель хоть голым, Аура бы не стала так..
  57. Чёрт! Этот старик бухнулся на колени и что-то заговорил, через каждую фразу ударяясь лбом о дощатый пол. Нет, это надо прекращать!
  58. -Аура, попробуй перевести слова заведующего, - отдал распоряжение Марк.
  59. -Исполняю… полученных данных недостаточно для полного литературного перевода. Этот человек, предположительно, даёт показания о совершённых им преступлениях: уклонении от уплаты налогов, неблагочестивом образе жизни, изготовлении и продаже порнографических материалов. - сухим монотонным голосом помощница-искин дублировала текст, выведенный на лицевой экран шлема. -Он даёт клятву о том, что никогда не злоумышлял против императора и в его.. торговом информатории отсутствуют материалы о десятой провинции. Ещё он указывает на то, что чистосердечное признание смягчает наказание, хотя в главе четыреста сорок третьей имперского кодекса “о смягчении наказания” не содержится такого пункта.
  60. -Получается, что ты изучаешь язык по своду местных законов? - Марк удивлённо поднял брови
  61. -Именно так! Хотя я бы предпочла приключенческий роман! - от сухости в голос Ауры не осталось и следа, а в нижнем правом углу монитора появился её улыбающийся аватар. -Но даже с таким скучным текстом в распоряжении я овладела местным языком всего за 70 минут!
  62. Затем лицо аватара стало серьёзным. Большие глаза синекожей девушки пристально посмотрели на Марка.
  63. -Человеческая интуиция всегда поражала меня, но ты просто уникальный случай. Ты случайным образом выбираешь точку выхода из гиперпространственной турбулентности, и мы оказываемся не в мёртвом космосе, а рядом с обитаемой планетой! Затем, не имея времени на необходимые рассчёты, ты выводишь не предназначенный для приземлений на планеты корабль на траекторию, которая позволяет нам приземлиться! А теперь не успеваю я перевести наугад выбранную тобой книгу, как информация, содержащаяся в ней оказывается востребованной! Я настаиваю на повторном изучении проявленного тобой феномена. Вероятность того, что всё это лишь цепочка случайных совпадений крайне мала!
  64. -Конечно, если это доставит тебе удовольствие. Но сейчас, пожалуйста,- марк бросил взгляд на бьющегося об пол человека - сообщи этому бедняге, что я не собираюсь его арестовывать.
  65.  
  66.  
  67. ---------------
  68.  
  69. Книготорговец Сом-кан сидел на полу, жадно хватая ртом воздух. Он не мог поверить в свою невероятную удачу, но один тот факт, что он до сих пор жив, служил неопровержимым её доказательством.
  70. Когда закованный в сталь гигант в ответ на его мольбы повернулся к нему, и не выражающим ничего голосом пророкотал: “за совершённые тобой злодеяния такое наказание, как заключение под стражу, не предусмотрено”. Cтарик уже представил себе, как страшный посетитель протянет руку к странной булаве, подвешенной у него на поясе и без замаха, одним движением, расплющит его как таракана.
  71. -Боги, как же хочется жить! Вдвойне хочется, когда ты уже стар! Лишь бы успеть сделать ещё один глоток этого сладкого воздуха! Ещё лишь один! Молю!
  72. Но гигант не стал убивать его. Немного помедлив он продолжил: “Согласно статье тридцатой уложения об имперских регуляторах, преступник, оказавший имперскому регулятору содействие, может быть оным помилован, если преступления его не совершены против Императора, Владыки, или Церкви”.
  73. Сом-кан не сразу поверил своим ушам. Имперский регулятор! Здесь, в Ра-Эланте, на самой границе с пустошью! Да ещё и объявляет его, презренного торговца, своим помощником. Звучит как безумная фантазия или как ересь десятой провинции. Но.. Вот он, Сом-кан Донатский, делает вздох за вздохом, абсолютно невредим (не считая нескольких шишек на лбу), а вот Имперский Регулятор, один взгляд на которого заставил ввалившегося в лавку бандита тут же вылететь из неё, возвышается посреди зала и страница за страницей листает Кодекс. Невероятно! Неужели в город вернётся Закон?
  74.  
  75. Тем временем улица перед лавкой книготорговца опустела. Теперь, когда угроза жизни вдруг сменилась обещанием безопасности, Сом-кан обратил внимание на то, что происходило снаружи, за пыльной витриной. Он успел заметить как Вифлия, булочница из лавки напротив, закрыла на тяжёлый замок обычно широко раскрытые двери своего заведения и скрылась в переулке.
  76. Червь сомнений снова тронул душу старика. “Лишь бы то, что говорят о Регуляторах было правдой. Если это правда, то он найдёт управу и на бандитов, и на самого людоеда-Эдвина, приславшего их в очередной раз ограбить с трудом выживающий город. Лишь бы только сладкие сказки, написанные в запрешённых книгах оказались правдой.” Но бояться больше Сом-кан уже не мог, какая-то ниточка, отвечающая за страх, порвалась в его сознании. Он радостно вдыхал сладкий воздух и с интересом наблюдал за развитием событий. Огромная, закованная в сталь фигура стояла между ним, и взявшими лавку в полукольцо бандитами. И шелест страниц книги законов, звучал как самая прекрасная музыка.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement