Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Dec 11th, 2017
362
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 23.39 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:03,220 --> 00:00:05,244
  3. <i>A média americana
  4. de consumo de carne</i>
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:05,264 --> 00:00:08,065
  8. <i>é de 55 quilos por ano.</i>
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:08,897 --> 00:00:10,199
  12. <i>E então, há o Texas,</i>
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:10,336 --> 00:00:12,755
  16. <i>onde batemos essa média
  17. em alguns meses.</i>
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:13,188 --> 00:00:15,836
  21. <i>Talvez mais rápido,
  22. se falarmos de peito defumado...</i>
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:21,672 --> 00:00:23,708
  26. <i>curiosamente, o corte de carne</i>
  27.  
  28. 7
  29. 00:00:23,718 --> 00:00:26,196
  30. <i>que Texanos e Judeus concordam.</i>
  31.  
  32. 8
  33. 00:00:28,759 --> 00:00:30,741
  34. Isso está muito bom, Vózinha.
  35.  
  36. 9
  37. 00:00:30,989 --> 00:00:32,305
  38. Muito bom?
  39.  
  40. 10
  41. 00:00:32,336 --> 00:00:34,766
  42. Você está cuspindo
  43. o melhor peito do Texas
  44.  
  45. 11
  46. 00:00:34,776 --> 00:00:36,268
  47. em toda a maldita mesa.
  48.  
  49. 12
  50. 00:00:36,278 --> 00:00:37,695
  51. Feche a boca enquanto come.
  52.  
  53. 13
  54. 00:00:37,846 --> 00:00:39,980
  55. Ou vire seu rosto
  56. pro outro lado.
  57.  
  58. 14
  59. 00:00:40,061 --> 00:00:42,675
  60. Connie, um dia você vai ter que
  61. me dar essa receita.
  62.  
  63. 15
  64. 00:00:42,715 --> 00:00:44,262
  65. Pode apostar.
  66. Com certeza.
  67.  
  68. 16
  69. 00:00:44,653 --> 00:00:46,912
  70. - Um dia...
  71. - Qual é?
  72.  
  73. 17
  74. 00:00:46,938 --> 00:00:49,945
  75. - Não pode guardá-la pra sempre.
  76. - Significa muito para você?
  77.  
  78. 18
  79. 00:00:49,958 --> 00:00:52,729
  80. Mary e eu namoramos um mês
  81. até ir jantar na sua casa.
  82.  
  83. 19
  84. 00:00:52,990 --> 00:00:55,904
  85. Na primeira mordida nesse peito,
  86. sabia que amava sua filha.
  87.  
  88. 20
  89. 00:00:55,948 --> 00:00:57,302
  90. Jesus, obrigada.
  91.  
  92. 21
  93. 00:00:57,312 --> 00:01:00,053
  94. Como na Bela Adormecida,
  95. só que o pai beijou a carne.
  96.  
  97. 22
  98. 00:01:02,203 --> 00:01:03,520
  99. Vou te contar.
  100.  
  101. 23
  102. 00:01:03,723 --> 00:01:06,364
  103. Pegue um pedaço de papel
  104. e um lápis,
  105.  
  106. 24
  107. 00:01:06,374 --> 00:01:07,699
  108. Vou anotá-la para você.
  109.  
  110. 25
  111. 00:01:07,709 --> 00:01:10,559
  112. Está acontecendo...
  113.  
  114. 26
  115. 00:01:13,648 --> 00:01:15,840
  116. Nunca o vi correndo tão rápido.
  117.  
  118. 27
  119. 00:01:15,850 --> 00:01:18,084
  120. É a única vez que o vi correndo.
  121.  
  122. 28
  123. 00:01:19,453 --> 00:01:20,773
  124. Manda brasa.
  125.  
  126. 29
  127. 00:01:25,757 --> 00:01:27,252
  128. Vou fazer
  129. neste fim de semana.
  130.  
  131. 30
  132. 00:01:27,262 --> 00:01:28,987
  133. Ou pode tentar um vegetal.
  134.  
  135. 31
  136. 00:01:28,997 --> 00:01:30,785
  137. Vegetais?
  138. Isso é engraçado.
  139.  
  140. 32
  141. 00:01:35,403 --> 00:01:37,317
  142. Somente seus olhos
  143. devem ler isso.
  144.  
  145. 33
  146. 00:01:37,327 --> 00:01:38,854
  147. Não passe pra ninguém.
  148.  
  149. 34
  150. 00:01:38,864 --> 00:01:40,464
  151. Nunca...
  152. Nunca...
  153.  
  154. 35
  155. 00:01:43,988 --> 00:01:45,878
  156. <i>CONTINUE SONHANDO,
  157. GORDINHO.</i>
  158.  
  159. 36
  160. 00:01:46,948 --> 00:01:48,381
  161. Você é uma pessoa horrível.
  162.  
  163. 37
  164. 00:01:49,027 --> 00:01:50,342
  165. O que ela disse?
  166.  
  167. 38
  168. 00:01:50,352 --> 00:01:51,723
  169. Quero saber
  170. o que ela disse.
  171.  
  172. 39
  173. 00:01:51,738 --> 00:01:53,402
  174. - Eu também.
  175. - Continuem comendo.
  176.  
  177. 40
  178. 00:01:53,543 --> 00:01:55,095
  179. Posso lê-lo?
  180.  
  181. 41
  182. 00:01:59,527 --> 00:02:02,375
  183. - Você é uma pessoa horrível.
  184. - Não sou?
  185.  
  186. 42
  187. 00:02:02,593 --> 00:02:04,915
  188. Tudo bem,
  189. chega de falar de peito.
  190.  
  191. 43
  192. 00:02:04,929 --> 00:02:07,559
  193. Crianças, ansiosas pro
  194. piquenique da igreja amanhã?
  195.  
  196. 44
  197. 00:02:07,569 --> 00:02:09,220
  198. - Eu não.
  199. - Não sei, não.
  200.  
  201. 45
  202. 00:02:09,230 --> 00:02:10,754
  203. Qual é?
  204.  
  205. 46
  206. 00:02:10,764 --> 00:02:12,997
  207. Vocês viram o panfleto.
  208. O "CDC":
  209.  
  210. 47
  211. 00:02:13,007 --> 00:02:15,061
  212. comida, diversão
  213. e companheirismo.
  214.  
  215. 48
  216. 00:02:15,071 --> 00:02:18,243
  217. E vou levar
  218. um pedação de peito defumado.
  219.  
  220. 49
  221. 00:02:18,326 --> 00:02:19,672
  222. Agora chega.
  223.  
  224. 50
  225. 00:02:21,613 --> 00:02:23,919
  226. 15 anos nesta família
  227. e todo esse tempo
  228.  
  229. 51
  230. 00:02:23,945 --> 00:02:25,591
  231. sempre fui um bom genro.
  232.  
  233. 52
  234. 00:02:25,601 --> 00:02:29,280
  235. Sempre tratei bem sua filha
  236. e dei três netos lindos.
  237.  
  238. 53
  239. 00:02:29,290 --> 00:02:32,066
  240. A única coisa que pedi
  241. em troca foi aquela receita.
  242.  
  243. 54
  244. 00:02:36,030 --> 00:02:37,618
  245. Você está certo.
  246.  
  247. 55
  248. 00:02:41,136 --> 00:02:43,495
  249. Pegue outro pedaço de papel.
  250. Eu escrevo.
  251.  
  252. 56
  253. 00:02:43,505 --> 00:02:44,863
  254. Não brinque comigo, Connie.
  255.  
  256. 57
  257. 00:02:44,873 --> 00:02:47,240
  258. Pegue o papel
  259. antes que eu mude de ideia.
  260.  
  261. 58
  262. 00:02:53,648 --> 00:02:55,980
  263. Vai fazer aquilo com ele
  264. de novo, não vai?
  265.  
  266. 59
  267. 00:02:56,050 --> 00:02:57,993
  268. Eu meio que tenho que fazer.
  269.  
  270. 60
  271. 00:02:59,168 --> 00:03:01,168
  272. Tec Subs e Li4rs, comendo
  273. uma peitola defumada,
  274.  
  275. 61
  276. 00:03:01,181 --> 00:03:02,786
  277. Apresentam:
  278. Young Sheldon - 01x07
  279.  
  280. 62
  281. 00:03:02,796 --> 00:03:04,596
  282. A Brisket, Voodoo and
  283. Cannonball Run
  284.  
  285. 63
  286. 00:03:04,611 --> 00:03:06,111
  287. Episódio exibido em:
  288. 07/12/2017
  289.  
  290. 64
  291. 00:03:06,130 --> 00:03:07,930
  292. Bazinguinhos:
  293. Cancer Man ~ Red Beard
  294.  
  295. 65
  296. 00:03:07,941 --> 00:03:09,741
  297. Bazinguinhos:
  298. Bruno Loko ~ Lika Poetisa
  299.  
  300. 66
  301. 00:03:09,754 --> 00:03:11,453
  302. Bazinguinhos:
  303. Alexandre MT ~ Crash
  304.  
  305. 67
  306. 00:03:11,463 --> 00:03:13,060
  307. Sheldinho:
  308. Red Beard
  309.  
  310. 68
  311. 00:03:13,070 --> 00:03:15,358
  312. Venha defumar o peito, ops...
  313. bazingar conosco:
  314.  
  315. 69
  316. 00:03:15,368 --> 00:03:17,068
  317. equipeli4rs@live.com
  318. facebook.com/Li4rs
  319.  
  320. 70
  321. 00:03:17,078 --> 00:03:18,778
  322. tec.subs@gmail.com
  323. facebook.com/TecSubs
  324.  
  325. 71
  326. 00:03:18,869 --> 00:03:20,823
  327. George, ela estava brincando
  328. com você.
  329.  
  330. 72
  331. 00:03:20,850 --> 00:03:23,645
  332. Não, não, ela é má.
  333. Ela tem um coração maldoso.
  334.  
  335. 73
  336. 00:03:23,655 --> 00:03:24,965
  337. Não tem.
  338.  
  339. 74
  340. 00:03:24,991 --> 00:03:26,614
  341. Por que sempre fica
  342. do lado dela?
  343.  
  344. 75
  345. 00:03:27,253 --> 00:03:29,008
  346. Ela é minha mãe.
  347.  
  348. 76
  349. 00:03:29,018 --> 00:03:31,298
  350. Aí está.
  351. Aí está o problema.
  352.  
  353. 77
  354. 00:03:31,332 --> 00:03:32,912
  355. Você devia me apoiar.
  356.  
  357. 78
  358. 00:03:33,297 --> 00:03:36,410
  359. - Sobre o peito?
  360. - Não só isso.
  361.  
  362. 79
  363. 00:03:36,530 --> 00:03:38,663
  364. Ela me trata assim
  365. desde o começo.
  366.  
  367. 80
  368. 00:03:38,690 --> 00:03:41,583
  369. Como se eu fosse um perdedor,
  370. um prêmio de consolação.
  371.  
  372. 81
  373. 00:03:41,633 --> 00:03:44,283
  374. - "Prêmio de consolação".
  375. - O que é que foi isso?
  376.  
  377. 82
  378. 00:03:49,938 --> 00:03:52,617
  379. Georgie, é feio
  380. escutar conversa dos outros.
  381.  
  382. 83
  383. 00:03:53,335 --> 00:03:54,647
  384. O que foi que eu fiz?
  385.  
  386. 84
  387. 00:03:56,424 --> 00:03:58,183
  388. O que está acontecendo?
  389.  
  390. 85
  391. 00:03:58,230 --> 00:04:00,623
  392. Mamãe e papai estão brigando.
  393.  
  394. 86
  395. 00:04:00,790 --> 00:04:02,219
  396. Sobre o quê?
  397.  
  398. 87
  399. 00:04:02,229 --> 00:04:03,532
  400. Peito.
  401.  
  402. 88
  403. 00:04:05,961 --> 00:04:09,041
  404. Se se divorciarem, quem acha
  405. que escolherá viver com você?
  406.  
  407. 89
  408. 00:04:10,461 --> 00:04:12,072
  409. A mãe, é claro.
  410.  
  411. 90
  412. 00:04:12,090 --> 00:04:13,923
  413. Eu quero a mãe.
  414. Escolha novamente.
  415.  
  416. 91
  417. 00:04:18,088 --> 00:04:19,651
  418. Pensei que o pai estava vindo.
  419.  
  420. 92
  421. 00:04:19,675 --> 00:04:21,261
  422. Não, ele tinha outro trabalho.
  423.  
  424. 93
  425. 00:04:21,281 --> 00:04:23,635
  426. - Que tipo de trabalho?
  427. - Não sei. Treinamento?
  428.  
  429. 94
  430. 00:04:23,670 --> 00:04:25,509
  431. Não podia fazer
  432. depois do piquenique?
  433.  
  434. 95
  435. 00:04:25,524 --> 00:04:27,445
  436. - Não, Missy, não pode.
  437. - Por que não?
  438.  
  439. 96
  440. 00:04:27,469 --> 00:04:28,783
  441. Chega!
  442.  
  443. 97
  444. 00:04:29,865 --> 00:04:31,547
  445. Porque Georgie não vem?
  446.  
  447. 98
  448. 00:04:31,879 --> 00:04:35,386
  449. Ele está de castigo por escutar
  450. seu pai e eu conversando.
  451.  
  452. 99
  453. 00:04:37,170 --> 00:04:39,484
  454. Espero que ele tenha
  455. aprendido a lição.
  456.  
  457. 100
  458. 00:04:39,826 --> 00:04:41,971
  459. Isso é por causa da receita?
  460.  
  461. 101
  462. 00:04:42,669 --> 00:04:45,931
  463. Aposto que ele está bravo
  464. por ficar do lado da vózinha.
  465.  
  466. 102
  467. 00:04:46,265 --> 00:04:49,380
  468. - E como você saberia disso?
  469. - Georgie me disse.
  470.  
  471. 103
  472. 00:04:49,390 --> 00:04:51,622
  473. Você e o papai
  474. vão se divorciar?
  475.  
  476. 104
  477. 00:04:51,632 --> 00:04:53,339
  478. Claro que não.
  479.  
  480. 105
  481. 00:04:53,937 --> 00:04:56,598
  482. Se vocês se divorciarem,
  483. quero morar com você.
  484.  
  485. 106
  486. 00:04:56,608 --> 00:04:59,251
  487. Sheldon,
  488. ninguém vai se divorciar.
  489.  
  490. 107
  491. 00:04:59,261 --> 00:05:00,867
  492. Mas obrigada, querido.
  493.  
  494. 108
  495. 00:05:03,751 --> 00:05:05,462
  496. Sabe que tudo isso acaba
  497.  
  498. 109
  499. 00:05:05,472 --> 00:05:08,302
  500. se você der sua receita
  501. de peito para ele.
  502.  
  503. 110
  504. 00:05:08,312 --> 00:05:10,957
  505. - Eu sei.
  506. - E?
  507.  
  508. 111
  509. 00:05:11,322 --> 00:05:14,242
  510. Eu acho que não vai acabar.
  511.  
  512. 112
  513. 00:05:19,266 --> 00:05:22,991
  514. - E eu não estava espiando.
  515. - Não se preocupe com isso.
  516.  
  517. 113
  518. 00:05:23,001 --> 00:05:25,065
  519. Só não entendo
  520. por que fiquei de castigo.
  521.  
  522. 114
  523. 00:05:25,075 --> 00:05:26,732
  524. Do que você está reclamando?
  525.  
  526. 115
  527. 00:05:26,742 --> 00:05:28,733
  528. Não queria ir
  529. ao piquenique da igreja.
  530.  
  531. 116
  532. 00:05:28,743 --> 00:05:31,142
  533. Eu gosto de reclamar.
  534. Sou bom nisso.
  535.  
  536. 117
  537. 00:05:37,463 --> 00:05:39,447
  538. Eu já volto.
  539.  
  540. 118
  541. 00:05:40,345 --> 00:05:41,997
  542. Posso dar um gole
  543. na sua cerveja?
  544.  
  545. 119
  546. 00:05:42,007 --> 00:05:44,775
  547. Posso enfiar sua cabeça
  548. em um monte de estrume?
  549.  
  550. 120
  551. 00:05:45,789 --> 00:05:48,085
  552. Poderia ter dito apenas não.
  553.  
  554. 121
  555. 00:06:14,695 --> 00:06:16,206
  556. O que você está fazendo?
  557.  
  558. 122
  559. 00:06:17,257 --> 00:06:19,371
  560. Nada! Saia daqui.
  561.  
  562. 123
  563. 00:06:19,381 --> 00:06:21,372
  564. Está procurando a receita
  565. de peito.
  566.  
  567. 124
  568. 00:06:21,382 --> 00:06:24,382
  569. De repente, ficou inteligente?
  570. Falei para sair daqui.
  571.  
  572. 125
  573. 00:06:24,392 --> 00:06:26,321
  574. Não vou contar, eu juro.
  575.  
  576. 126
  577. 00:06:27,419 --> 00:06:29,332
  578. Tudo bem,
  579. me ajude a procurar.
  580.  
  581. 127
  582. 00:06:35,752 --> 00:06:38,596
  583. - Achou?
  584. - Não, essa é da rabanada dela.
  585.  
  586. 128
  587. 00:06:38,606 --> 00:06:40,560
  588. Não está procurando
  589. por rabanadas.
  590.  
  591. 129
  592. 00:06:40,929 --> 00:06:42,619
  593. Mas ela faz
  594. ótimas rabanadas.
  595.  
  596. 130
  597. 00:06:42,629 --> 00:06:44,517
  598. Sabia que ela põe
  599. extrato de baunilha
  600.  
  601. 131
  602. 00:06:44,527 --> 00:06:46,879
  603. - no chantilly?
  604. - Eu não sabia.
  605.  
  606. 132
  607. 00:06:46,889 --> 00:06:48,869
  608. - Um quarto de colher de chá.
  609. - Georgie?
  610.  
  611. 133
  612. 00:06:48,879 --> 00:06:51,656
  613. - Sim?
  614. - Estamos procurando peito!
  615.  
  616. 134
  617. 00:06:52,232 --> 00:06:53,878
  618. Rabugento.
  619.  
  620. 135
  621. 00:06:58,821 --> 00:07:01,680
  622. <i>- Chegamos!</i>
  623. - Fique de boa.
  624.  
  625. 136
  626. 00:07:01,690 --> 00:07:03,564
  627. Estou de boa.
  628. Fique você de boa.
  629.  
  630. 137
  631. 00:07:12,357 --> 00:07:14,181
  632. Super de boa.
  633.  
  634. 138
  635. 00:07:34,293 --> 00:07:37,073
  636. Ele pensou
  637. que eu anotei a receita.
  638.  
  639. 139
  640. 00:07:38,400 --> 00:07:39,933
  641. Que otário.
  642.  
  643. 140
  644. 00:07:41,516 --> 00:07:42,916
  645. <i>Água com gás...</i>
  646.  
  647. 141
  648. 00:07:44,614 --> 00:07:46,744
  649. <i>- tônico capilar.
  650. - Tônico capilar.</i>
  651.  
  652. 142
  653. 00:07:50,317 --> 00:07:52,008
  654. Precisa de ajuda
  655. com as crianças?
  656.  
  657. 143
  658. 00:07:52,018 --> 00:07:54,015
  659. Não, obrigada,
  660. cuidei delas o dia todo.
  661.  
  662. 144
  663. 00:07:54,025 --> 00:07:55,516
  664. Acho que posso
  665. fazer o resto.
  666.  
  667. 145
  668. 00:07:55,526 --> 00:07:57,025
  669. Por favor, não faça isso.
  670.  
  671. 146
  672. 00:07:57,123 --> 00:07:58,856
  673. Não faça o quê?
  674.  
  675. 147
  676. 00:08:00,841 --> 00:08:02,507
  677. Deixa para lá.
  678.  
  679. 148
  680. 00:08:06,562 --> 00:08:08,692
  681. Só para saber,
  682. Sheldon e Missy venceram
  683.  
  684. 149
  685. 00:08:08,702 --> 00:08:10,574
  686. a corrida de duplas,
  687. porque ela disse
  688.  
  689. 150
  690. 00:08:10,584 --> 00:08:13,017
  691. que uma abelha
  692. estava atrás dele e você perdeu.
  693.  
  694. 151
  695. 00:08:13,027 --> 00:08:15,671
  696. Desculpa, eu precisava
  697. de um tempo da sua mãe.
  698.  
  699. 152
  700. 00:08:15,681 --> 00:08:18,037
  701. É, você deu um tempo
  702. da sua família.
  703.  
  704. 153
  705. 00:08:18,344 --> 00:08:20,637
  706. Quanto tempo essa briga
  707. de vocês vai durar?
  708.  
  709. 154
  710. 00:08:20,647 --> 00:08:22,047
  711. Isso depende dela.
  712.  
  713. 155
  714. 00:08:22,400 --> 00:08:27,385
  715. Vocês dois são tão...
  716. teimosos e burros!
  717.  
  718. 156
  719. 00:08:28,300 --> 00:08:30,700
  720. Missy!
  721. Vá para cama.
  722.  
  723. 157
  724. 00:08:30,710 --> 00:08:32,276
  725. Não sabe se sou eu.
  726.  
  727. 158
  728. 00:08:41,100 --> 00:08:42,500
  729. O que você quer?
  730.  
  731. 159
  732. 00:08:43,200 --> 00:08:44,801
  733. Não seja assim.
  734.  
  735. 160
  736. 00:08:44,971 --> 00:08:46,537
  737. Eu te trouxe uma gelada.
  738.  
  739. 161
  740. 00:08:48,200 --> 00:08:51,056
  741. Obrigado.
  742. Ainda não gosto de você.
  743.  
  744. 162
  745. 00:08:57,550 --> 00:09:00,017
  746. Isso muda seu sentimento?
  747.  
  748. 163
  749. 00:09:02,355 --> 00:09:05,506
  750. - É ela?
  751. - O Santo Graal.
  752.  
  753. 164
  754. 00:09:10,000 --> 00:09:11,517
  755. O que te fez
  756. mudar de ideia?
  757.  
  758. 165
  759. 00:09:11,700 --> 00:09:13,578
  760. Você não ter ido
  761. ao piquenique hoje,
  762.  
  763. 166
  764. 00:09:13,588 --> 00:09:15,519
  765. magoou Mary e os gêmeos.
  766.  
  767. 167
  768. 00:09:15,568 --> 00:09:17,485
  769. Não posso guardar isso
  770. em meu coração.
  771.  
  772. 168
  773. 00:09:17,495 --> 00:09:19,461
  774. - Só isso?
  775. - Claro.
  776.  
  777. 169
  778. 00:09:20,833 --> 00:09:24,225
  779. Olhe em meus olhos e diga
  780. que é a receita verdadeira.
  781.  
  782. 170
  783. 00:09:25,578 --> 00:09:28,566
  784. George, o que tem em mãos
  785.  
  786. 171
  787. 00:09:28,576 --> 00:09:31,574
  788. são as instruções específicas,
  789. passo-a-passo
  790.  
  791. 172
  792. 00:09:31,584 --> 00:09:34,719
  793. de como fazer meu peito.
  794.  
  795. 173
  796. 00:09:35,200 --> 00:09:38,121
  797. Eu nunca tinha a escrito
  798. até hoje, porque...
  799.  
  800. 174
  801. 00:09:39,700 --> 00:09:42,196
  802. eu tinha medo
  803. de alguém roubá-la.
  804.  
  805. 175
  806. 00:09:42,660 --> 00:09:45,476
  807. Mas estou confiando
  808. isto a você,
  809.  
  810. 176
  811. 00:09:45,486 --> 00:09:49,410
  812. e espero que um dia,
  813. no tempo certo,
  814.  
  815. 177
  816. 00:09:49,420 --> 00:09:52,991
  817. você ache oportuno compartilhar
  818. com um dos seus filhos.
  819.  
  820. 178
  821. 00:09:53,001 --> 00:09:54,494
  822. Connie,
  823. não sei o que dizer.
  824.  
  825. 179
  826. 00:09:54,504 --> 00:09:56,104
  827. Não me chame de Connie.
  828.  
  829. 180
  830. 00:09:56,213 --> 00:09:58,213
  831. Chame-me de mãe.
  832.  
  833. 181
  834. 00:09:59,422 --> 00:10:03,347
  835. - Obrigado, mãe.
  836. - Por nada, filho.
  837.  
  838. 182
  839. 00:10:07,899 --> 00:10:09,365
  840. Que otário.
  841.  
  842. 183
  843. 00:10:16,307 --> 00:10:20,163
  844. <i>No outro dia, meu pai entrou
  845. em uma missão implacável</i>
  846.  
  847. 184
  848. 00:10:20,173 --> 00:10:22,304
  849. <i>de fazer o peito assado
  850. perfeito.</i>
  851.  
  852. 185
  853. 00:10:23,080 --> 00:10:26,312
  854. - Posso ajudar você?
  855. - Na verdade, pode.
  856.  
  857. 186
  858. 00:10:27,128 --> 00:10:30,774
  859. Preciso de 5kg de Angus
  860. com pouca gordura,
  861.  
  862. 187
  863. 00:10:30,784 --> 00:10:34,840
  864. abatidos na primavera,
  865. não depois do meio de Junho.
  866.  
  867. 188
  868. 00:10:39,357 --> 00:10:40,918
  869. <i>Para apimentar as coisas,</i>
  870.  
  871. 189
  872. 00:10:40,928 --> 00:10:43,123
  873. <i>vózinha fez ele dirigir
  874. até Nova Orleans</i>
  875.  
  876. 190
  877. 00:10:43,133 --> 00:10:46,240
  878. <i>para comprar café moído
  879. do Café Du Monde,</i>
  880.  
  881. 191
  882. 00:10:46,550 --> 00:10:50,141
  883. <i>e 200 gramas de algo chamado
  884. "Raiz do Espírito Santo"</i>
  885.  
  886. 192
  887. 00:10:50,151 --> 00:10:53,186
  888. <i>de uma feiticeira vudu
  889. chamada Madame Laveau.</i>
  890.  
  891. 193
  892. 00:10:53,979 --> 00:10:56,022
  893. Pode moer minha raiz?
  894.  
  895. 194
  896. 00:10:58,616 --> 00:11:01,441
  897. Vou usar
  898. para temperar um peito.
  899.  
  900. 195
  901. 00:11:08,266 --> 00:11:11,424
  902. <i>Em casa,
  903. ele aplicou o tempero</i>
  904.  
  905. 196
  906. 00:11:11,434 --> 00:11:13,817
  907. <i>com tanto afeto</i>
  908.  
  909. 197
  910. 00:11:13,827 --> 00:11:16,827
  911. <i>que fez minha mãe sentir
  912. um pouco de ciúmes.</i>
  913.  
  914. 198
  915. 00:11:20,204 --> 00:11:23,152
  916. <i>Finalmente,
  917. chegou a hora de assar.</i>
  918.  
  919. 199
  920. 00:11:29,380 --> 00:11:32,449
  921. <i>14 horas assando.</i>
  922.  
  923. 200
  924. 00:11:32,750 --> 00:11:34,360
  925. <i>Passando molho.</i>
  926.  
  927. 201
  928. 00:11:36,286 --> 00:11:37,969
  929. <i>Borrifando molho.</i>
  930.  
  931. 202
  932. 00:11:38,923 --> 00:11:41,209
  933. <i>E cuidando do fogo.</i>
  934.  
  935. 203
  936. 00:11:47,098 --> 00:11:50,340
  937. <i>Até que finalmente
  938. chegou a hora</i>
  939.  
  940. 204
  941. 00:11:50,350 --> 00:11:52,933
  942. <i>de deixar a carne descansar.</i>
  943.  
  944. 205
  945. 00:11:58,943 --> 00:12:00,799
  946. Descanse, querida.
  947.  
  948. 206
  949. 00:12:02,680 --> 00:12:04,121
  950. Descanse.
  951.  
  952. 207
  953. 00:12:05,148 --> 00:12:08,242
  954. Esse Café Du Monde
  955. é muito bom.
  956.  
  957. 208
  958. 00:12:08,252 --> 00:12:10,565
  959. Eles fazem com chicória.
  960.  
  961. 209
  962. 00:12:10,575 --> 00:12:12,647
  963. E o que isso faz
  964. com o peito assado?
  965.  
  966. 210
  967. 00:12:12,657 --> 00:12:14,438
  968. Não faço ideia.
  969.  
  970. 211
  971. 00:12:15,139 --> 00:12:18,493
  972. Então por que mandou o George
  973. ir até Nova Orleans?
  974.  
  975. 212
  976. 00:12:18,503 --> 00:12:20,940
  977. Eles não vendem isso
  978. nesta região.
  979.  
  980. 213
  981. 00:12:22,300 --> 00:12:24,187
  982. Aqui vamos nós.
  983.  
  984. 214
  985. 00:12:24,802 --> 00:12:28,391
  986. 15 anos e 14 horas depois.
  987.  
  988. 215
  989. 00:12:28,401 --> 00:12:30,681
  990. Melhor peito do Texas.
  991.  
  992. 216
  993. 00:12:36,480 --> 00:12:38,552
  994. <i>Connie, sua vadia maldita!</i>
  995.  
  996. 217
  997. 00:12:38,562 --> 00:12:41,201
  998. É mais suave
  999. do que café normal.
  1000.  
  1001. 218
  1002. 00:12:41,832 --> 00:12:43,711
  1003. Essa não era a receita.
  1004.  
  1005. 219
  1006. 00:12:43,721 --> 00:12:45,821
  1007. Você me olhou nos olhos,
  1008. e mentiu para mim.
  1009.  
  1010. 220
  1011. 00:12:45,831 --> 00:12:47,143
  1012. Mãe!
  1013.  
  1014. 221
  1015. 00:12:47,156 --> 00:12:49,452
  1016. Você invadiu minha casa
  1017. e tentou roubá-la.
  1018.  
  1019. 222
  1020. 00:12:49,462 --> 00:12:52,253
  1021. - George.
  1022. - Contou a ela que fomos lá?
  1023.  
  1024. 223
  1025. 00:12:52,263 --> 00:12:55,556
  1026. - George Jr.
  1027. - Não falei nada. Fiquei na boa.
  1028.  
  1029. 224
  1030. 00:12:55,566 --> 00:12:57,403
  1031. Estou amando isso.
  1032.  
  1033. 225
  1034. 00:12:57,413 --> 00:12:59,413
  1035. Não quero mais essa mulher
  1036. na minha casa.
  1037.  
  1038. 226
  1039. 00:12:59,423 --> 00:13:01,319
  1040. - É a minha mãe.
  1041. - É o demônio.
  1042.  
  1043. 227
  1044. 00:13:01,329 --> 00:13:03,480
  1045. E se as crianças
  1046. quiserem vê-la?
  1047.  
  1048. 228
  1049. 00:13:04,115 --> 00:13:07,201
  1050. Tudo bem.
  1051. Mas só quando eu não estiver.
  1052.  
  1053. 229
  1054. 00:13:07,211 --> 00:13:09,205
  1055. Ou quando eu estiver morto.
  1056.  
  1057. 230
  1058. 00:13:16,721 --> 00:13:18,886
  1059. E não beba do meu café.
  1060.  
  1061. 231
  1062. 00:13:27,740 --> 00:13:29,900
  1063. Desligue o trem,
  1064. temos que conversar.
  1065.  
  1066. 232
  1067. 00:13:31,402 --> 00:13:32,793
  1068. Sobre o quê?
  1069.  
  1070. 233
  1071. 00:13:32,803 --> 00:13:34,575
  1072. Mamãe está triste
  1073. com o pai e a vovó
  1074.  
  1075. 234
  1076. 00:13:34,585 --> 00:13:36,063
  1077. e pode querer divórcio.
  1078.  
  1079. 235
  1080. 00:13:36,073 --> 00:13:38,973
  1081. - Ninguém vai se divorciar.
  1082. - Como você sabe?
  1083.  
  1084. 236
  1085. 00:13:40,044 --> 00:13:42,366
  1086. Ótimo,
  1087. agora vou ter que jogar fora.
  1088.  
  1089. 237
  1090. 00:13:42,779 --> 00:13:46,211
  1091. Sogras são sempre odiadas
  1092. pelos genros.
  1093.  
  1094. 238
  1095. 00:13:46,221 --> 00:13:48,691
  1096. Isso raramente acaba
  1097. com uma família.
  1098.  
  1099. 239
  1100. 00:13:48,701 --> 00:13:52,506
  1101. Verdade. Fred e Wilma
  1102. ainda têm um casamento feliz.
  1103.  
  1104. 240
  1105. 00:13:53,109 --> 00:13:56,388
  1106. Se acharmos um jeito do papai
  1107. pegar a receita da vovó,
  1108.  
  1109. 241
  1110. 00:13:56,398 --> 00:13:57,789
  1111. isso tudo acaba.
  1112.  
  1113. 242
  1114. 00:13:57,799 --> 00:14:00,214
  1115. Não sei como podemos
  1116. conseguir isso.
  1117.  
  1118. 243
  1119. 00:14:01,871 --> 00:14:05,224
  1120. - Largue isso. Não é brinquedo.
  1121. - Claro que é.
  1122.  
  1123. 244
  1124. 00:14:11,909 --> 00:14:14,133
  1125. Abra a boquinha, docinho.
  1126.  
  1127. 245
  1128. 00:14:14,143 --> 00:14:16,648
  1129. Aí vem o trenzinho.
  1130.  
  1131. 246
  1132. 00:14:19,688 --> 00:14:21,088
  1133. Não é gostoso?
  1134.  
  1135. 247
  1136. 00:14:22,138 --> 00:14:25,198
  1137. É o famoso peito assado
  1138. da vózinha.
  1139.  
  1140. 248
  1141. 00:14:25,709 --> 00:14:27,872
  1142. Quer minha receita secreta?
  1143.  
  1144. 249
  1145. 00:14:28,965 --> 00:14:31,281
  1146. Promete que não contará
  1147. para ninguém?
  1148.  
  1149. 250
  1150. 00:14:31,762 --> 00:14:34,455
  1151. É claro que não vai contar.
  1152.  
  1153. 251
  1154. 00:14:34,465 --> 00:14:37,782
  1155. Começo com uma colher de sopa
  1156. de cominho,
  1157.  
  1158. 252
  1159. 00:14:38,102 --> 00:14:41,255
  1160. e uma xícara
  1161. de açúcar mascavo...
  1162.  
  1163. 253
  1164. 00:14:41,265 --> 00:14:42,997
  1165. Eu sei a receita.
  1166.  
  1167. 254
  1168. 00:14:43,007 --> 00:14:45,268
  1169. - O quê?
  1170. - Ela me contou.
  1171.  
  1172. 255
  1173. 00:14:45,278 --> 00:14:48,669
  1174. - Quando?
  1175. - 14 de fevereiro de 1982.
  1176.  
  1177. 256
  1178. 00:14:48,679 --> 00:14:50,996
  1179. Eu tinha 23 meses,
  1180. era Dia dos Namorados,
  1181.  
  1182. 257
  1183. 00:14:51,006 --> 00:14:52,780
  1184. nossos pais
  1185. saíram para jantar.
  1186.  
  1187. 258
  1188. 00:14:52,790 --> 00:14:55,117
  1189. Você estava lá.
  1190. Não lembra?
  1191.  
  1192. 259
  1193. 00:14:59,754 --> 00:15:01,280
  1194. Não lembro de nada.
  1195.  
  1196. 260
  1197. 00:15:01,290 --> 00:15:03,733
  1198. Você consegue lembrar
  1199. de quando era bem pequeno?
  1200.  
  1201. 261
  1202. 00:15:03,743 --> 00:15:05,154
  1203. Sim.
  1204. Você também estava lá.
  1205.  
  1206. 262
  1207. 00:15:05,164 --> 00:15:07,354
  1208. Não conseguia aprender
  1209. a usar o penico.
  1210.  
  1211. 263
  1212. 00:15:07,364 --> 00:15:08,861
  1213. Eu acho que não.
  1214.  
  1215. 264
  1216. 00:15:08,871 --> 00:15:12,344
  1217. É verdade. Vózinha te chamava
  1218. de Sr. Fralda Cheia.
  1219.  
  1220. 265
  1221. 00:15:13,136 --> 00:15:14,674
  1222. Sr. Fralda Cheia.
  1223.  
  1224. 266
  1225. 00:15:14,684 --> 00:15:16,374
  1226. Já chega.
  1227. Isso é sério.
  1228.  
  1229. 267
  1230. 00:15:16,384 --> 00:15:18,915
  1231. Sheldon, você precisa
  1232. dar a receita ao papai.
  1233.  
  1234. 268
  1235. 00:15:18,925 --> 00:15:21,294
  1236. Mas vózinha disse
  1237. que era segredo.
  1238.  
  1239. 269
  1240. 00:15:21,304 --> 00:15:24,400
  1241. Se não contar, eles se divorciam
  1242. e será culpa sua.
  1243.  
  1244. 270
  1245. 00:15:25,725 --> 00:15:27,655
  1246. Está bem, eu conto.
  1247.  
  1248. 271
  1249. 00:15:29,206 --> 00:15:30,982
  1250. Bom trabalho, Fralda Cheia.
  1251.  
  1252. 272
  1253. 00:15:34,097 --> 00:15:36,619
  1254. Pai,
  1255. pode vir até a sala de estar?
  1256.  
  1257. 273
  1258. 00:15:36,629 --> 00:15:38,021
  1259. Para quê?
  1260.  
  1261. 274
  1262. 00:15:38,031 --> 00:15:41,160
  1263. Meu cérebro fez algo incrível
  1264. e quero compartilhar com você.
  1265.  
  1266. 275
  1267. 00:15:49,838 --> 00:15:52,781
  1268. - O que faz aqui?
  1269. - O mesmo que você.
  1270.  
  1271. 276
  1272. 00:15:52,791 --> 00:15:54,850
  1273. Quero ver
  1274. o que o cérebro dele fez.
  1275.  
  1276. 277
  1277. 00:15:54,860 --> 00:15:56,352
  1278. Sente-se, por favor.
  1279.  
  1280. 278
  1281. 00:15:57,615 --> 00:15:59,128
  1282. Está bem.
  1283.  
  1284. 279
  1285. 00:16:02,324 --> 00:16:03,715
  1286. E então?
  1287.  
  1288. 280
  1289. 00:16:03,725 --> 00:16:06,280
  1290. Eu sei a receita do peito
  1291. da vózinha.
  1292.  
  1293. 281
  1294. 00:16:06,290 --> 00:16:08,180
  1295. - O quê?
  1296. - Não, você não sabe.
  1297.  
  1298. 282
  1299. 00:16:08,190 --> 00:16:09,687
  1300. Sim, eu sei.
  1301.  
  1302. 283
  1303. 00:16:09,697 --> 00:16:11,948
  1304. E para trazer paz
  1305. à essa família,
  1306.  
  1307. 284
  1308. 00:16:11,958 --> 00:16:14,553
  1309. - eu a tornarei pública.
  1310. - Está blefando.
  1311.  
  1312. 285
  1313. 00:16:14,563 --> 00:16:16,290
  1314. Uma colher de sopa
  1315. de cominho,
  1316.  
  1317. 286
  1318. 00:16:16,300 --> 00:16:19,403
  1319. uma xícara de açúcar mascavo,
  1320. duas colheres de páprica...
  1321.  
  1322. 287
  1323. 00:16:19,413 --> 00:16:21,536
  1324. - Está bem, chega.
  1325. - Não. Continua.
  1326.  
  1327. 288
  1328. 00:16:21,546 --> 00:16:23,523
  1329. Como conhece a receita,
  1330. Shelly?
  1331.  
  1332. 289
  1333. 00:16:23,533 --> 00:16:26,741
  1334. Vózinha me contou
  1335. no Dia dos Namorados, 1982.
  1336.  
  1337. 290
  1338. 00:16:26,751 --> 00:16:29,842
  1339. Vocês foram ver
  1340. "Quem não corre, voa" no cinema.
  1341.  
  1342. 291
  1343. 00:16:29,852 --> 00:16:32,382
  1344. Impossível, você nem tinha
  1345. dois anos de idade.
  1346.  
  1347. 292
  1348. 00:16:32,392 --> 00:16:34,308
  1349. Três colheres
  1350. de mostarda seca,
  1351.  
  1352. 293
  1353. 00:16:34,318 --> 00:16:36,568
  1354. - 1 copo de cerveja Lone Star...
  1355. - Está bem.
  1356.  
  1357. 294
  1358. 00:16:38,311 --> 00:16:39,711
  1359. Está bem.
  1360.  
  1361. 295
  1362. 00:16:40,231 --> 00:16:41,631
  1363. Vá em frente.
  1364.  
  1365. 296
  1366. 00:16:42,118 --> 00:16:43,951
  1367. Dê a receita a seu pai.
  1368.  
  1369. 297
  1370. 00:16:43,961 --> 00:16:45,782
  1371. Posso anotar se quiser.
  1372.  
  1373. 298
  1374. 00:16:47,398 --> 00:16:49,042
  1375. Tudo bem, eu não quero.
  1376.  
  1377. 299
  1378. 00:16:49,052 --> 00:16:51,416
  1379. Só pode estar brincando.
  1380.  
  1381. 300
  1382. 00:16:51,426 --> 00:16:54,189
  1383. Connie, você teve chances
  1384. de me dar a receita e não deu,
  1385.  
  1386. 301
  1387. 00:16:54,199 --> 00:16:56,029
  1388. porque sempre me tratou
  1389. como intruso.
  1390.  
  1391. 302
  1392. 00:16:56,039 --> 00:16:58,283
  1393. - Não é verdade.
  1394. - Claro que tratei.
  1395.  
  1396. 303
  1397. 00:16:58,293 --> 00:17:01,473
  1398. - Viu? Ela admitiu.
  1399. - Pode acreditar.
  1400.  
  1401. 304
  1402. 00:17:02,200 --> 00:17:04,712
  1403. Nunca achei que você fosse bom
  1404. para minha filha.
  1405.  
  1406. 305
  1407. 00:17:05,126 --> 00:17:08,795
  1408. Você, andando com aquela moto,
  1409. transando com essa aí.
  1410.  
  1411. 306
  1412. 00:17:08,805 --> 00:17:11,888
  1413. Por que não vão para a cozinha
  1414. tomar sorvete?
  1415.  
  1416. 307
  1417. 00:17:11,898 --> 00:17:13,874
  1418. Não vou a lugar algum.
  1419.  
  1420. 308
  1421. 00:17:17,070 --> 00:17:18,648
  1422. Eu entendo.
  1423.  
  1424. 309
  1425. 00:17:18,658 --> 00:17:20,147
  1426. Eu tenho uma filha.
  1427.  
  1428. 310
  1429. 00:17:20,157 --> 00:17:22,875
  1430. Não quero que ela namore
  1431. um garoto assim.
  1432.  
  1433. 311
  1434. 00:17:24,257 --> 00:17:26,829
  1435. Mas eu melhorei muito
  1436. desde aquela época.
  1437.  
  1438. 312
  1439. 00:17:30,681 --> 00:17:32,791
  1440. Você está certo.
  1441.  
  1442. 313
  1443. 00:17:36,781 --> 00:17:38,243
  1444. George.
  1445.  
  1446. 314
  1447. 00:17:40,217 --> 00:17:41,751
  1448. Peço desculpas.
  1449.  
  1450. 315
  1451. 00:17:44,741 --> 00:17:47,319
  1452. Isso vale mais para mim
  1453. que qualquer receita.
  1454.  
  1455. 316
  1456. 00:17:48,826 --> 00:17:50,226
  1457. Venha cá.
  1458.  
  1459. 317
  1460. 00:17:57,520 --> 00:17:59,210
  1461. <i>Não deixe o abraço
  1462. te enganar.</i>
  1463.  
  1464. 318
  1465. 00:17:59,220 --> 00:18:02,439
  1466. <i>Assim que ela saiu,
  1467. ele me fez dar a receita.</i>
  1468.  
  1469. 319
  1470. 00:18:04,803 --> 00:18:07,947
  1471. Aqui vamos nós,
  1472. primeira tentativa.
  1473.  
  1474. 320
  1475. 00:18:12,081 --> 00:18:13,581
  1476. Cacete.
  1477.  
  1478. 321
  1479. 00:18:14,456 --> 00:18:16,149
  1480. Cacete.
  1481.  
  1482. 322
  1483. 00:18:20,088 --> 00:18:21,584
  1484. Cacete!
  1485.  
  1486. 323
  1487. 00:18:21,594 --> 00:18:23,894
  1488. George!
  1489. Olhe como fala.
  1490.  
  1491. 324
  1492. 00:18:24,226 --> 00:18:25,618
  1493. Sheldon.
  1494.  
  1495. 325
  1496. 00:18:25,628 --> 00:18:27,217
  1497. Quer um pedaço?
  1498.  
  1499. 326
  1500. 00:18:27,227 --> 00:18:29,713
  1501. Não, obrigado.
  1502. Estou sem fome.
  1503.  
  1504. 327
  1505. 00:18:29,723 --> 00:18:32,714
  1506. <b>tec.subs@gmail.com
  1507. facebook.com/TecSubs</b>
  1508.  
  1509. 328
  1510. 00:18:32,724 --> 00:18:35,724
  1511. <b>equipeli4rs@live.com
  1512. facebook.com/Li4rs</b>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement