karang_67

The Post (2017)

Feb 9th, 2020
646
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 164.68 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:01,777 --> 00:00:17,177
  3. <font color="#0000ff">Diterjemahkan oleh:</font>
  4. <font color="#ff00ff">Lebah Jelek</font>
  5. (082170354035)
  6.  
  7. 2
  8. 00:00:50,208 --> 00:00:53,834
  9. THE POST
  10. (SURAT KABAR THE WASHINGTON POST)
  11.  
  12. 3
  13. 00:00:54,808 --> 00:00:59,034
  14. PROVINSI HAU NGHIA
  15. VIETNAM 1966
  16.  
  17. 4
  18. 00:01:17,608 --> 00:01:19,534
  19. Dan. Senapanmu.
  20.  
  21. 5
  22. 00:01:19,535 --> 00:01:20,810
  23. <i>Baiklah, angkut semuanya.</i>
  24.  
  25. 6
  26. 00:01:20,811 --> 00:01:23,072
  27. <i>Tim pertama dan kedua juga.</i>
  28.  
  29. 7
  30. 00:01:26,417 --> 00:01:28,126
  31. Siapa si rambut panjang itu?
  32.  
  33. 8
  34. 00:01:28,127 --> 00:01:32,046
  35. Itu Ellsberg.
  36. Bekerja pada Lansdale di kedutaan.
  37.  
  38. 9
  39. 00:01:32,047 --> 00:01:33,458
  40. Dia mengamati.
  41.  
  42. 10
  43. 00:01:46,478 --> 00:01:47,603
  44. Ayo bergerak.
  45.  
  46. 11
  47. 00:01:47,604 --> 00:01:49,687
  48. <i>Ayo jalan. Bergerak!</i>
  49.  
  50. 12
  51. 00:01:56,280 --> 00:01:58,317
  52. Aku akan menjaganya dengan baik.
  53.  
  54. 13
  55. 00:03:08,560 --> 00:03:12,394
  56. Bravo 27, ini Kilo 4 Tango.
  57.  
  58. 14
  59. 00:03:19,238 --> 00:03:24,617
  60. Misi penembakan.
  61. Area 298471.
  62.  
  63. 15
  64. 00:03:25,518 --> 00:03:26,884
  65. Tetap berbaring.
  66.  
  67. 16
  68. 00:03:38,674 --> 00:03:41,916
  69. Bertahanlah, Sobat.
  70. Mereka akan merawatmu.
  71.  
  72. 17
  73. 00:03:57,484 --> 00:03:58,941
  74. Dan?
  75.  
  76. 18
  77. 00:04:01,071 --> 00:04:02,864
  78. Dan?
  79.  
  80. 19
  81. 00:04:03,865 --> 00:04:04,866
  82. Dan!
  83.  
  84. 20
  85. 00:04:05,867 --> 00:04:09,080
  86. Pak Menteri ingin bicara.
  87. Bisa ikuti aku?
  88.  
  89. 21
  90. 00:04:14,793 --> 00:04:17,086
  91. Kau bisa katakan apa yang
  92. kau mau pada Presiden.
  93.  
  94. 22
  95. 00:04:17,087 --> 00:04:19,255
  96. Aku telah membaca setiap
  97. laporan Ellsberg...
  98.  
  99. 23
  100. 00:04:19,256 --> 00:04:22,049
  101. ...dan menurutku,
  102. itu tak benar.
  103.  
  104. 24
  105. 00:04:22,250 --> 00:04:24,744
  106. Dan, kau kenal Tn. Komer.
  107.  
  108. 25
  109. 00:04:24,745 --> 00:04:26,621
  110. Dia sedang membahas
  111. perang dengan Presiden...
  112.  
  113. 26
  114. 00:04:26,622 --> 00:04:28,197
  115. ...dan menurutnya
  116. kita telah membuat...
  117.  
  118. 27
  119. 00:04:28,198 --> 00:04:29,432
  120. ...kemajuan berarti selama
  121. setahun terakhir ini,
  122.  
  123. 28
  124. 00:04:29,433 --> 00:04:31,142
  125. ...tapi aku sendiri sudah
  126. lakukan ulasan, dan bagiku...
  127.  
  128. 29
  129. 00:04:31,143 --> 00:04:32,685
  130. ...keadaan tampak lebih buruk.
  131.  
  132. 30
  133. 00:04:32,686 --> 00:04:33,769
  134. Tapi kami berdua
  135. tak pernah di lapangan.
  136.  
  137. 31
  138. 00:04:33,770 --> 00:04:34,854
  139. Kau sudah, kaulah yang tahu.
  140.  
  141. 32
  142. 00:04:34,855 --> 00:04:37,148
  143. Jadi, bagaimana menurutmu?
  144.  
  145. 33
  146. 00:04:37,149 --> 00:04:40,015
  147. Apakah keadaan lebih baik
  148. atau lebih buruk?
  149.  
  150. 34
  151. 00:04:40,694 --> 00:04:42,528
  152. Pak Menteri,
  153.  
  154. 35
  155. 00:04:42,529 --> 00:04:45,406
  156. ...yang paling mengesankanku adalah
  157. bagaimana keadaannya tetap sama.
  158.  
  159. 36
  160. 00:04:45,407 --> 00:04:47,615
  161. Nah, itulah yang kukatakan.
  162.  
  163. 37
  164. 00:04:49,453 --> 00:04:50,786
  165. Kita telah tempatkan
  166. 100 ribu pasukan lagi...
  167.  
  168. 38
  169. 00:04:50,787 --> 00:04:52,622
  170. ...di lapangan, tapi
  171. keadaan tak kunjung membaik.
  172.  
  173. 39
  174. 00:04:52,623 --> 00:04:55,956
  175. Bagiku, itu berarti keadaan
  176. sebenarnya makin buruk.
  177.  
  178. 40
  179. 00:04:57,461 --> 00:04:58,702
  180. Terima kasih, Dan.
  181.  
  182. 41
  183. 00:05:02,049 --> 00:05:04,175
  184. Pak Menteri!
  185.  
  186. 42
  187. 00:05:04,176 --> 00:05:07,136
  188. Pak Menteri! Pak!
  189.  
  190. 43
  191. 00:05:07,137 --> 00:05:10,264
  192. Bagaimana perjalanan Anda, Pak?
  193. Pak.
  194.  
  195. 44
  196. 00:05:10,265 --> 00:05:11,682
  197. Selamat siang, Tuan-tuan.
  198.  
  199. 45
  200. 00:05:11,683 --> 00:05:13,643
  201. Aku tak mempersiapkan komentar...
  202.  
  203. 46
  204. 00:05:13,644 --> 00:05:15,686
  205. ...tapi dengan senang hati aku akan
  206. jawab pertanyaan kalian satu per satu.
  207.  
  208. 47
  209. 00:05:15,687 --> 00:05:17,313
  210. Jim. /
  211. Pak Menteri...
  212.  
  213. 48
  214. 00:05:17,314 --> 00:05:18,814
  215. Apakah perjalanan Anda
  216. membuat Anda...
  217.  
  218. 49
  219. 00:05:18,815 --> 00:05:20,274
  220. ...optimis atau pesimis...
  221.  
  222. 50
  223. 00:05:20,275 --> 00:05:22,752
  224. ...tentang prospek kita dalam perang ini
  225. dan kemampuan kita untuk memenangkannya.
  226.  
  227. 51
  228. 00:05:22,753 --> 00:05:24,804
  229. Dia bertanya apakah
  230. aku optimis atau pesimis.
  231.  
  232. 52
  233. 00:05:24,805 --> 00:05:26,322
  234. Hari ini, bisa kukatakan
  235. bahwa kemajuan militer...
  236.  
  237. 53
  238. 00:05:26,323 --> 00:05:27,531
  239. ...selama 12 bulan terakhir...
  240.  
  241. 54
  242. 00:05:27,532 --> 00:05:29,033
  243. ...telah melampaui harapan kita.
  244.  
  245. 55
  246. 00:05:29,034 --> 00:05:31,702
  247. Kita optimis akan apa
  248. yang kita lihat di Vietnam.
  249.  
  250. 56
  251. 00:05:31,703 --> 00:05:33,913
  252. Kita membuat kemajuan
  253. dalam setiap segi.
  254.  
  255. 57
  256. 00:05:33,914 --> 00:05:35,498
  257. Dan aku sangat senang...
  258.  
  259. 58
  260. 00:05:35,499 --> 00:05:36,957
  261. ...Bob Komer ikut pada perjalanan ini.
  262.  
  263. 59
  264. 00:05:36,958 --> 00:05:38,167
  265. Jadi, dia bisa melihat sendiri...
  266.  
  267. 60
  268. 00:05:38,168 --> 00:05:39,794
  269. ...bahwa kita telah menunjukkan
  270. peningkatan besar...
  271.  
  272. 61
  273. 00:05:39,795 --> 00:05:42,536
  274. ...dalam setiap dimensi
  275. upaya perang.
  276.  
  277. 62
  278. 00:05:45,133 --> 00:05:46,294
  279. Derek.
  280.  
  281. 63
  282. 00:06:15,336 --> 00:06:17,028
  283. SANGAT RAHASIA
  284. HUBUNGAN AMERIKA SERIKAT - VIETNAM
  285. 1945 - 1967
  286.  
  287. 64
  288. 00:06:17,029 --> 00:06:19,028
  289. GUGUS TUGAS VIETNAM
  290. KANTOR KEMENTERIAN PERTAHANAN
  291.  
  292. 65
  293. 00:06:49,029 --> 00:06:52,028
  294. BADAN USAHA MILIK NEGARA (BUMN) RAND
  295.  
  296. 66
  297. 00:06:54,536 --> 00:06:55,828
  298. Selamat malam, Dan.
  299.  
  300. 67
  301. 00:06:55,829 --> 00:06:58,821
  302. Selamat malam, Dan. /
  303. Malam, Teman-teman.
  304.  
  305. 68
  306. 00:07:03,211 --> 00:07:05,201
  307. Kau baik-baik saja, Dan?
  308.  
  309. 69
  310. 00:07:06,590 --> 00:07:09,091
  311. Ya. Ya, kukira aku
  312. melupakan sesuatu.
  313.  
  314. 70
  315. 00:07:09,092 --> 00:07:10,208
  316. Ternyata tidak.
  317.  
  318. 71
  319. 00:07:18,009 --> 00:07:19,966
  320. Belok kiri di Melrose.
  321.  
  322. 72
  323. 00:08:18,909 --> 00:08:19,600
  324. CETAK
  325.  
  326. 73
  327. 00:08:20,809 --> 00:08:23,000
  328. <u>PEMBENARAN PERANG</u>
  329. - <u>PERNYATAAN PUBLIK</u> -
  330. A. Pemerintahan Truman
  331. B. Pemerintahan Eisenhower
  332. C. Pemerintahan Kennedy
  333.  
  334. 74
  335. 00:08:26,209 --> 00:08:29,460
  336. <font color="#00ffff"><u>PEMBENARAN PERANG</u>
  337. - <u>KOMITMEN INTERNAL</u> -
  338. <u>Pemerintahan Truman, 1945-1952</u>
  339. <u>BUKU II</u> - 1950-1952</font>
  340.  
  341. 75
  342. 00:08:27,337 --> 00:08:29,463
  343. <i>Kita telah berkomitmen untuk...</i>
  344.  
  345. 76
  346. 00:08:29,464 --> 00:08:31,382
  347. <i>...tatanan dunia yang
  348. adil dan damai...</i>
  349.  
  350. 77
  351. 00:08:31,383 --> 00:08:33,592
  352. <i>...melalui PBB.</i>
  353.  
  354. 78
  355. 00:08:33,593 --> 00:08:35,719
  356. "3 Mei 1950."
  357.  
  358. 79
  359. 00:08:35,720 --> 00:08:37,680
  360. "Presiden Truman
  361. menyetujui 10 juta dolar..."
  362.  
  363. 80
  364. 00:08:37,681 --> 00:08:40,343
  365. "...untuk bantuan militer bagi Indocina."
  366.  
  367. 81
  368. 00:08:41,481 --> 00:08:44,603
  369. <font color="#00ffff"><u>PEMBENARAN PERANG</u>
  370. - <u>KOMITMEN INTERNAL</u> -
  371. <u>Pemerintahan Eisenhower, 1953-1960</u>
  372. BUKU II: 1954 - Kesepakatan Jenewa</font>
  373.  
  374. 82
  375. 00:08:46,356 --> 00:08:47,408
  376. <i>Kepemimpinan Amerika...</i>
  377.  
  378. 83
  379. 00:08:47,409 --> 00:08:48,958
  380. <i>...dan wibawanya tergantung...</i>
  381.  
  382. 84
  383. 00:08:48,959 --> 00:08:53,696
  384. <i>...pada bagaimana kita menggunakan kekuatan
  385. kita untuk kepentingan perdamaian dunia.</i>
  386.  
  387. 85
  388. 00:08:53,797 --> 00:08:55,314
  389. "Aku merasa khawatir
  390. tentang paragraf enam..."
  391.  
  392. 86
  393. 00:08:55,315 --> 00:08:57,057
  394. "...yang memberi wewenang
  395. untuk mengendalikan..."
  396.  
  397. 87
  398. 00:08:57,058 --> 00:08:59,820
  399. "...pemilihan umum di Vietnam."
  400.  
  401. 88
  402. 00:08:59,871 --> 00:09:01,001
  403. CETAK
  404.  
  405. 89
  406. 00:09:01,002 --> 00:09:03,497
  407. <font color="#00ffff"><u>KETERLIBATAN A.S DALAM PERANG
  408. - DOKUMEN INTERNAL -
  409. Pemerintahan Kennedy:
  410. Januari 1961 - November 1963</u></font>
  411.  
  412. 90
  413. 00:09:01,371 --> 00:09:03,497
  414. <i>Amerika Serikat,
  415. seperti yang diketahui dunia,</i>
  416.  
  417. 91
  418. 00:09:03,498 --> 00:09:06,584
  419. <i>...tidak akan pernah memulai perang.</i>
  420.  
  421. 92
  422. 00:09:06,585 --> 00:09:08,627
  423. "11 Mei 1961."
  424.  
  425. 93
  426. 00:09:08,628 --> 00:09:09,837
  427. "Presiden Kennedy memerintahkan..."
  428.  
  429. 94
  430. 00:09:09,838 --> 00:09:11,714
  431. "...pemeriksaan menyeluruh
  432. oleh Departemen Pertahanan..."
  433.  
  434. 95
  435. 00:09:11,715 --> 00:09:15,674
  436. "...pada kemungkinan komitmen
  437. pasukan AS terhadap Vietnam."
  438.  
  439. 96
  440. 00:09:18,015 --> 00:09:20,074
  441. <font color="#00ffff"><u>PEMBENARAN PERANG</u>
  442. - <u>PERNYATAAN PUBLIK</u> -
  443. D. <u>Pemerintahan Johnson</u></font>
  444.  
  445. 97
  446. 00:09:19,014 --> 00:09:22,224
  447. <i>Kita tak akan mengirim
  448. para putra Amerika...</i>
  449.  
  450. 98
  451. 00:09:22,225 --> 00:09:25,394
  452. <i>...9 atau 10 ribu mil dari rumah...</i>
  453.  
  454. 99
  455. 00:09:25,395 --> 00:09:29,523
  456. <i>...untuk melakukan apa yang seharusnya
  457. para putra Asia lakukan untuk diri mereka sendiri.</i>
  458.  
  459. 100
  460. 00:09:29,524 --> 00:09:31,901
  461. "Presiden Johnson memilih untuk
  462. menegaskan kembali kebijakan Kennedy."
  463.  
  464. 101
  465. 00:09:31,902 --> 00:09:33,594
  466. "Operasi militer harus dimulai..."
  467.  
  468. 102
  469. 00:09:33,595 --> 00:09:36,482
  470. "...di bawah kendali
  471. politik yang ketat."
  472.  
  473. 103
  474. 00:09:41,005 --> 00:09:44,082
  475. SANGAT RAHASIA
  476.  
  477. 104
  478. 00:10:21,660 --> 00:10:23,827
  479. <i>Bisa kita ulas angka-angkanya...</i>
  480.  
  481. 105
  482. 00:10:23,828 --> 00:10:26,413
  483. <i>...sekali lagi?</i>
  484.  
  485. 106
  486. 00:10:26,414 --> 00:10:28,374
  487. Perusahaan menjual
  488. berapa banyak saham?
  489.  
  490. 107
  491. 00:10:28,375 --> 00:10:31,085
  492. 1,35 juta saham.
  493.  
  494. 108
  495. 00:10:31,086 --> 00:10:33,045
  496. Dan kisaran harganya?
  497.  
  498. 109
  499. 00:10:33,046 --> 00:10:36,465
  500. Antara 24,50 sampai
  501. 27 dolar per saham.
  502.  
  503. 110
  504. 00:10:36,466 --> 00:10:38,384
  505. Itu bukan perbedaan yang besar.
  506.  
  507. 111
  508. 00:10:38,385 --> 00:10:40,552
  509. Untuk mereka.
  510. Tapi, kau tahu, para bankir...
  511.  
  512. 112
  513. 00:10:40,553 --> 00:10:42,221
  514. ...selalu bermain dengan harga.
  515.  
  516. 113
  517. 00:10:42,222 --> 00:10:45,808
  518. Tapi bagi kita,
  519. itu lebih dari 3 juta dolar...
  520.  
  521. 114
  522. 00:10:45,809 --> 00:10:48,686
  523. ...dan itu sama dengan
  524. gaji selama 5 tahun...
  525.  
  526. 115
  527. 00:10:48,687 --> 00:10:50,562
  528. ...untuk 25 wartawan yang cakap.
  529.  
  530. 116
  531. 00:10:50,563 --> 00:10:52,940
  532. Bagus. Tapi kenapa digunakan
  533. untuk ruang redaksi?
  534.  
  535. 117
  536. 00:10:52,941 --> 00:10:54,400
  537. Keuntunganmu jauh lebih rendah...
  538.  
  539. 118
  540. 00:10:54,401 --> 00:10:56,360
  541. ...dibanding Gannett,
  542. Knight atau pun Ridder.
  543.  
  544. 119
  545. 00:10:56,361 --> 00:10:57,903
  546. Gannett, Knight dan Ridder...
  547.  
  548. 120
  549. 00:10:57,904 --> 00:11:00,864
  550. ...memonopoli surat kabar
  551. di kota-kota yang lebih kecil.
  552.  
  553. 121
  554. 00:11:00,865 --> 00:11:03,534
  555. Dan pembaca kita adalah
  556. para pemimpin.
  557.  
  558. 122
  559. 00:11:03,535 --> 00:11:05,160
  560. Mereka berpendidikan dan
  561. menuntut lebih banyak.
  562.  
  563. 123
  564. 00:11:05,161 --> 00:11:09,748
  565. Itulah sebabnya kita berinvestasi
  566. pada wartawan yang sangat cakap.
  567.  
  568. 124
  569. 00:11:09,749 --> 00:11:10,833
  570. Jadi...
  571.  
  572. 125
  573. 00:11:10,834 --> 00:11:13,460
  574. Karena kualitas
  575. dan keuntungan...
  576.  
  577. 126
  578. 00:11:13,461 --> 00:11:16,672
  579. ...memang seiring.
  580.  
  581. 127
  582. 00:11:16,673 --> 00:11:17,840
  583. Lihat? /
  584. Ya.
  585.  
  586. 128
  587. 00:11:17,841 --> 00:11:20,259
  588. Kau sudah tahu semua ini. /
  589. Astaga!
  590.  
  591. 129
  592. 00:11:20,260 --> 00:11:21,468
  593. Aku tak yakin apa aku bisa.
  594.  
  595. 130
  596. 00:11:21,469 --> 00:11:22,845
  597. Aku harus sarapan. /
  598. Ya.
  599.  
  600. 131
  601. 00:11:22,846 --> 00:11:24,555
  602. Kita tak mau Paul atau
  603. Arthur terlalu gelisah sore ini.
  604.  
  605. 132
  606. 00:11:24,556 --> 00:11:25,806
  607. Tidak.
  608.  
  609. 133
  610. 00:11:25,807 --> 00:11:27,599
  611. Semoga berhasil.
  612.  
  613. 134
  614. 00:11:27,600 --> 00:11:30,136
  615. Dan terima kasih, Fritz.
  616.  
  617. 135
  618. 00:11:30,770 --> 00:11:32,438
  619. Sampai bertemu di pusat kota. /
  620. Sampai nanti.
  621.  
  622. 136
  623. 00:11:32,439 --> 00:11:34,023
  624. Apa menurut Ibu ini sungguh perlu?
  625.  
  626. 137
  627. 00:11:34,024 --> 00:11:35,482
  628. Astaga, ya.
  629.  
  630. 138
  631. 00:11:35,483 --> 00:11:38,986
  632. Sayang, kau harus dengar bagaimana
  633. mereka bicara di rapat seperti ini.
  634.  
  635. 139
  636. 00:11:38,987 --> 00:11:40,571
  637. Seolah rapat itu
  638. memakai bahasa asing.
  639.  
  640. 140
  641. 00:11:40,572 --> 00:11:43,689
  642. Tidak, maksudku membuka
  643. perusahaan untuk umum.
  644.  
  645. 141
  646. 00:11:48,038 --> 00:11:51,415
  647. Sepertinya kita sangat
  648. kekurangan uang.
  649.  
  650. 142
  651. 00:11:51,416 --> 00:11:53,042
  652. Hampir tak sanggup
  653. membayar utang.
  654.  
  655. 143
  656. 00:11:53,043 --> 00:11:54,126
  657. Begitulah bisnis surat kabar.
  658.  
  659. 144
  660. 00:11:54,127 --> 00:11:56,128
  661. Itu bisnis surat kabar kita...
  662.  
  663. 145
  664. 00:11:56,129 --> 00:11:57,629
  665. ...dan kita perlu penawaran
  666. saham pada publik...
  667.  
  668. 146
  669. 00:11:57,630 --> 00:11:59,882
  670. ...agar tetap bertahan
  671. dan terus tumbuh.
  672.  
  673. 147
  674. 00:11:59,883 --> 00:12:01,258
  675. Itulah yang dikatakan Fritz.
  676.  
  677. 148
  678. 00:12:01,259 --> 00:12:03,010
  679. Dan dia juga bilang
  680. bahwa keluarga kita...
  681.  
  682. 149
  683. 00:12:03,011 --> 00:12:06,048
  684. ...bisa mempertahankan
  685. kendali jika kita...
  686.  
  687. 150
  688. 00:12:06,639 --> 00:12:08,432
  689. Lagi pula, Ibu tak yakin kakekmu...
  690.  
  691. 151
  692. 00:12:08,433 --> 00:12:11,516
  693. ...ingin kita melepaskan
  694. kendali sama sekali.
  695.  
  696. 152
  697. 00:12:13,938 --> 00:12:15,981
  698. Halo? /
  699. <i>Ny. Graham?</i>
  700.  
  701. 153
  702. 00:12:15,982 --> 00:12:17,900
  703. Ya? Ini dia.
  704.  
  705. 154
  706. 00:12:17,901 --> 00:12:21,278
  707. <i>Mohon tunggu untuk
  708. Kepala Staf Kepresidenan.</i>
  709.  
  710. 155
  711. 00:12:21,279 --> 00:12:23,280
  712. Siapa itu?
  713.  
  714. 156
  715. 00:12:23,281 --> 00:12:25,115
  716. Haldeman.
  717.  
  718. 157
  719. 00:12:25,116 --> 00:12:26,366
  720. <i>Ny.Graham, ini Bob Haldeman.</i>
  721.  
  722. 158
  723. 00:12:26,367 --> 00:12:28,035
  724. Ya, halo.
  725.  
  726. 159
  727. 00:12:28,036 --> 00:12:30,913
  728. <i>Kita ada sedikit
  729. masalah di sini.</i>
  730.  
  731. 160
  732. 00:12:30,914 --> 00:12:31,948
  733. Oh ya?
  734.  
  735. 161
  736. 00:12:32,649 --> 00:12:34,208
  737. <i>Yah, itu sangat masuk akal.</i>
  738.  
  739. 162
  740. 00:12:34,209 --> 00:12:35,667
  741. <i>Apa kau setuju dengan itu?</i>
  742.  
  743. 163
  744. 00:12:35,668 --> 00:12:37,500
  745. <i>Tanpa ragu sedikit pun.</i>
  746.  
  747. 164
  748. 00:12:44,269 --> 00:12:45,254
  749. Astaga.
  750.  
  751. 165
  752. 00:12:47,055 --> 00:12:48,231
  753. Maafkan aku.
  754.  
  755. 166
  756. 00:12:48,932 --> 00:12:50,566
  757. Maaf, maaf, maaf. /
  758. Selamat pagi.
  759.  
  760. 167
  761. 00:12:50,567 --> 00:12:55,646
  762. Aku sangat telat. Aku sedang
  763. mengumpulkan semua bahan ini...
  764.  
  765. 168
  766. 00:12:55,647 --> 00:12:57,773
  767. ...lalu aku mendapat
  768. telepon tak terduga.
  769.  
  770. 169
  771. 00:12:57,774 --> 00:13:00,651
  772. Kenapa kau bawa tas kerja?
  773.  
  774. 170
  775. 00:13:00,652 --> 00:13:03,821
  776. Ben, sudah kubilang,
  777. inilah harinya.
  778.  
  779. 171
  780. 00:13:03,822 --> 00:13:05,322
  781. Kita bertemu dengan
  782. para bankir hari ini.
  783.  
  784. 172
  785. 00:13:05,323 --> 00:13:07,783
  786. Oh, ya. Benar, benar. /
  787. Kau tahu ini.
  788.  
  789. 173
  790. 00:13:07,784 --> 00:13:09,409
  791. Aku bertaruh dengan
  792. setiap dolar di dompetku...
  793.  
  794. 174
  795. 00:13:09,410 --> 00:13:10,786
  796. ...bahwa kau adalah
  797. satu-satunya orang...
  798.  
  799. 175
  800. 00:13:10,787 --> 00:13:13,122
  801. ...di ruang dewan direksi
  802. yang membaca semua omong-kosong itu.
  803.  
  804. 176
  805. 00:13:13,123 --> 00:13:15,601
  806. Aku mungkin satu-satunya
  807. orang yang perlu membacanya.
  808.  
  809. 177
  810. 00:13:15,602 --> 00:13:18,585
  811. Bagaimana menurutmu
  812. tentang Neil Sheehan?
  813.  
  814. 178
  815. 00:13:18,586 --> 00:13:20,587
  816. Oh, astaga,
  817. liputannya tentang Vietnam...
  818.  
  819. 179
  820. 00:13:20,588 --> 00:13:22,256
  821. ...benar-benar luar biasa.
  822.  
  823. 180
  824. 00:13:22,257 --> 00:13:23,223
  825. Kenapa?
  826.  
  827. 181
  828. 00:13:23,224 --> 00:13:25,668
  829. Kau berencana untuk
  830. "mencurinya" dari The Times?
  831.  
  832. 182
  833. 00:13:25,669 --> 00:13:27,294
  834. Aku tak yakin kita
  835. mampu membelinya.
  836.  
  837. 183
  838. 00:13:27,295 --> 00:13:30,597
  839. Dia belum menulis satu pun
  840. berita selama tiga bulan.
  841.  
  842. 184
  843. 00:13:30,598 --> 00:13:32,057
  844. Oh ya?
  845.  
  846. 185
  847. 00:13:32,058 --> 00:13:33,984
  848. Menurutmu dia sedang
  849. menyelidiki sesuatu?
  850.  
  851. 186
  852. 00:13:33,985 --> 00:13:36,320
  853. Ya, aku melihat Abe di sebuah
  854. pesta makan malam minggu lalu...
  855.  
  856. 187
  857. 00:13:36,321 --> 00:13:40,023
  858. ...dan dia tampak sangat
  859. sangat sombong.
  860.  
  861. 188
  862. 00:13:40,024 --> 00:13:42,401
  863. Bukankah dia selalu begitu?
  864.  
  865. 189
  866. 00:13:42,402 --> 00:13:43,569
  867. Jadi, siapa itu?
  868.  
  869. 190
  870. 00:13:43,570 --> 00:13:44,586
  871. Apa?
  872.  
  873. 191
  874. 00:13:44,587 --> 00:13:46,755
  875. Telepon tak terdugamu.
  876.  
  877. 192
  878. 00:13:46,756 --> 00:13:49,842
  879. Oh, aku hampir lupa.
  880.  
  881. 193
  882. 00:13:49,843 --> 00:13:51,760
  883. Gedung Putih.
  884.  
  885. 194
  886. 00:13:51,761 --> 00:13:53,721
  887. Haldeman menelepon. /
  888. Oh ya?
  889.  
  890. 195
  891. 00:13:53,722 --> 00:13:55,973
  892. Tampaknya Presiden
  893. telah memutuskan...
  894.  
  895. 196
  896. 00:13:55,974 --> 00:13:57,608
  897. ...untuk tak memberikan Judith...
  898.  
  899. 197
  900. 00:13:57,609 --> 00:13:59,893
  901. ...izin untuk meliput
  902. pernikahan Nixon.
  903.  
  904. 198
  905. 00:13:59,894 --> 00:14:01,937
  906. Astaga. /
  907. Ya.
  908.  
  909. 199
  910. 00:14:01,938 --> 00:14:04,231
  911. Mereka bilang kita bisa
  912. mengirim wartawan lain.
  913.  
  914. 200
  915. 00:14:04,232 --> 00:14:06,817
  916. Oh ya?
  917. Sulit kupercaya.
  918.  
  919. 201
  920. 00:14:06,818 --> 00:14:08,485
  921. Aku tahu, aku tahu.
  922.  
  923. 202
  924. 00:14:08,486 --> 00:14:09,945
  925. Tapi... /
  926. Tapi apa?
  927.  
  928. 203
  929. 00:14:09,946 --> 00:14:13,023
  930. Aku tak yakin aku bisa menyalahkan
  931. Presiden sepenuhnya untuk yang ini, Ben.
  932.  
  933. 204
  934. 00:14:13,024 --> 00:14:13,949
  935. Tidak?
  936.  
  937. 205
  938. 00:14:13,950 --> 00:14:16,285
  939. Apa kau mau Judith
  940. meliput pernikahan putrimu?
  941.  
  942. 206
  943. 00:14:16,286 --> 00:14:17,911
  944. Putriku baru berusia 10 tahun...
  945.  
  946. 207
  947. 00:14:17,912 --> 00:14:19,580
  948. Kurasa Judith menghancurkan
  949. peluangnya sendiri...
  950.  
  951. 208
  952. 00:14:19,581 --> 00:14:21,707
  953. ...saat dia merusak
  954. pesta pernikahan Julie.
  955.  
  956. 209
  957. 00:14:21,708 --> 00:14:23,459
  958. Mereka sangat penghukum. /
  959. Tulisan Judith begitu tajam.
  960.  
  961. 210
  962. 00:14:23,460 --> 00:14:24,710
  963. Tentu saja itu hukuman. /
  964. Ini hukuman.
  965.  
  966. 211
  967. 00:14:24,711 --> 00:14:27,046
  968. Tentu saja itu hukuman.
  969.  
  970. 212
  971. 00:14:27,047 --> 00:14:31,050
  972. Dia membandingkan Tricia Nixon
  973. dengan es krim vanila.
  974.  
  975. 213
  976. 00:14:31,051 --> 00:14:33,469
  977. Ya, benar. /
  978. Ya.
  979.  
  980. 214
  981. 00:14:33,470 --> 00:14:35,262
  982. Maksudku, kenapa ayah Tricia
  983. mau Judy...
  984.  
  985. 215
  986. 00:14:35,263 --> 00:14:36,722
  987. ...untuk meliput
  988. pernikahan putrinya?
  989.  
  990. 216
  991. 00:14:36,723 --> 00:14:38,098
  992. Oh, ayolah.
  993.  
  994. 217
  995. 00:14:38,099 --> 00:14:39,725
  996. Aku hanya...
  997.  
  998. 218
  999. 00:14:39,726 --> 00:14:43,270
  1000. Kau yakin kita membuat
  1001. keputusan yang tepat, Ben?
  1002.  
  1003. 219
  1004. 00:14:43,271 --> 00:14:44,521
  1005. Oh, kita akan lakukan ini lagi?
  1006.  
  1007. 220
  1008. 00:14:44,522 --> 00:14:46,732
  1009. Tidak. Kolom Gaya Baru.
  1010.  
  1011. 221
  1012. 00:14:46,733 --> 00:14:50,069
  1013. Terkadang liputan pesta
  1014. selebriti bisa sedikit kasar.
  1015.  
  1016. 222
  1017. 00:14:50,070 --> 00:14:52,029
  1018. Aku sedang mengurusnya.
  1019. Aku sedang mencari editor baru.
  1020.  
  1021. 223
  1022. 00:14:52,030 --> 00:14:53,405
  1023. Ya. Karena aku tahu...
  1024.  
  1025. 224
  1026. 00:14:53,406 --> 00:14:55,741
  1027. ...aku telah membicarakannya
  1028. denganmu sebelumnya.
  1029.  
  1030. 225
  1031. 00:14:55,742 --> 00:14:59,411
  1032. Kau kehilangan pembaca
  1033. wanita. Dan menurutku...
  1034.  
  1035. 226
  1036. 00:14:59,412 --> 00:15:00,996
  1037. Menurutku sebaiknya
  1038. kau lebih fokus...
  1039.  
  1040. 227
  1041. 00:15:00,997 --> 00:15:02,164
  1042. ...pada apa yang wanita baca...
  1043.  
  1044. 228
  1045. 00:15:02,165 --> 00:15:05,073
  1046. Katharine, jangan mencampuri urusanku.
  1047.  
  1048. 229
  1049. 00:15:12,166 --> 00:15:13,147
  1050. Kau...
  1051.  
  1052. 230
  1053. 00:15:16,387 --> 00:15:18,514
  1054. Sarapan ini adalah
  1055. idemu, kau tahu.
  1056.  
  1057. 231
  1058. 00:15:18,515 --> 00:15:21,975
  1059. Ya. Dan kau adalah penerbit
  1060. dan kau adalah bosku.
  1061.  
  1062. 232
  1063. 00:15:21,976 --> 00:15:23,685
  1064. Dan aku hargai masukanmu,
  1065.  
  1066. 233
  1067. 00:15:23,686 --> 00:15:25,979
  1068. ...tapi aku mendengarmu
  1069. saat yang tiga kali pertama.
  1070.  
  1071. 234
  1072. 00:15:25,980 --> 00:15:28,732
  1073. Kau tahu, kupikir
  1074. mungkin ada cara lain...
  1075.  
  1076. 235
  1077. 00:15:28,733 --> 00:15:31,026
  1078. ...agar kita bisa berdamai
  1079. dengan Gedung Putih.
  1080.  
  1081. 236
  1082. 00:15:31,027 --> 00:15:34,279
  1083. Mungkin kita bisa mengirim
  1084. orang lain...
  1085.  
  1086. 237
  1087. 00:15:34,280 --> 00:15:36,865
  1088. Tidak, tidak.
  1089. Aku tak akan mengirim wartawan lain.
  1090.  
  1091. 238
  1092. 00:15:36,866 --> 00:15:38,826
  1093. Karena itu bukanlah
  1094. berita besar, Ben.
  1095.  
  1096. 239
  1097. 00:15:38,827 --> 00:15:40,244
  1098. Itu cuma pernikahan.
  1099.  
  1100. 240
  1101. 00:15:40,245 --> 00:15:41,954
  1102. Itu bukan cuma pernikahan.
  1103.  
  1104. 241
  1105. 00:15:41,955 --> 00:15:43,038
  1106. Itu adalah pernikahan putri...
  1107.  
  1108. 242
  1109. 00:15:43,039 --> 00:15:44,665
  1110. ...Presiden Amerika Serikat.
  1111.  
  1112. 243
  1113. 00:15:44,666 --> 00:15:46,333
  1114. Kenapa tak biarkan
  1115. gadis itu menikmati harinya?
  1116.  
  1117. 244
  1118. 00:15:46,334 --> 00:15:47,876
  1119. Dan kita tak bisa
  1120. biarkan pemerintah...
  1121.  
  1122. 245
  1123. 00:15:47,877 --> 00:15:49,169
  1124. ...mendikte liputan kita...
  1125.  
  1126. 246
  1127. 00:15:49,170 --> 00:15:50,462
  1128. ...hanya karena mereka tak suka...
  1129.  
  1130. 247
  1131. 00:15:50,463 --> 00:15:54,080
  1132. ...apa yang kita cetak tentang
  1133. mereka di surat kabar kita.
  1134.  
  1135. 248
  1136. 00:15:57,679 --> 00:15:59,847
  1137. Aku penasaran apa
  1138. Abe juga begitu peduli...
  1139.  
  1140. 249
  1141. 00:15:59,848 --> 00:16:01,974
  1142. ...soal siapa yang meliput
  1143. pernikahan itu untuk korannya.
  1144.  
  1145. 250
  1146. 00:16:01,975 --> 00:16:05,561
  1147. Aku tak peduli pada apa yang Abe atau
  1148. siapa pun di The New York Times pedulikan.
  1149.  
  1150. 251
  1151. 00:16:05,562 --> 00:16:07,229
  1152. Tidak benar.
  1153. Aku peduli.
  1154.  
  1155. 252
  1156. 00:16:07,230 --> 00:16:10,314
  1157. Ya. /
  1158. Sangat peduli sampai ke pantat.
  1159.  
  1160. 253
  1161. 00:16:23,093 --> 00:16:24,726
  1162. PERS - SURAT KABAR
  1163. THE NEW YORK TIMES
  1164.  
  1165. 254
  1166. 00:16:36,593 --> 00:16:37,926
  1167. <i>Yah, itu sangat penting.</i>
  1168.  
  1169. 255
  1170. 00:16:37,927 --> 00:16:39,429
  1171. <i>Bisa panggilkan dia?</i>
  1172.  
  1173. 256
  1174. 00:16:40,430 --> 00:16:43,829
  1175. Katakan pada mereka ini
  1176. dari Sheehan. Jangan berjalan.
  1177.  
  1178. 257
  1179. 00:16:43,830 --> 00:16:44,839
  1180. PROYEK X
  1181.  
  1182. 258
  1183. 00:17:10,793 --> 00:17:12,000
  1184. Ini dari Sheehan.
  1185.  
  1186. 259
  1187. 00:17:19,093 --> 00:17:21,880
  1188. Abe, ini dia.
  1189.  
  1190. 260
  1191. 00:17:37,987 --> 00:17:39,779
  1192. <i>Baiklah, Broder meliput Nixon...</i>
  1193.  
  1194. 261
  1195. 00:17:39,780 --> 00:17:41,448
  1196. <i>...mempersiapkan masa jabatan keduanya.</i>
  1197.  
  1198. 262
  1199. 00:17:41,449 --> 00:17:44,701
  1200. <i>Osnos meliput tentang G.I
  1201. yang membeli heroin di Saigon...</i>
  1202.  
  1203. 263
  1204. 00:17:44,702 --> 00:17:48,655
  1205. ...tapi Ryder dapat kemajuan pesat di daftar FBI
  1206. dari orang-orang yang berpotensi memberontak.
  1207.  
  1208. 264
  1209. 00:17:48,656 --> 00:17:49,915
  1210. Simpan itu untuk sore nanti.
  1211.  
  1212. 265
  1213. 00:17:49,916 --> 00:17:52,042
  1214. Aku perlu Chal dan Judith.
  1215.  
  1216. 266
  1217. 00:17:52,043 --> 00:17:53,418
  1218. Judith!
  1219.  
  1220. 267
  1221. 00:17:53,419 --> 00:17:55,671
  1222. Apa itu sungguhan,
  1223. daftar pemberontak itu?
  1224.  
  1225. 268
  1226. 00:17:55,672 --> 00:17:57,839
  1227. Oh, ya. Hoover dan Departemen
  1228. Kehakiman menyimpan salinannya.
  1229.  
  1230. 269
  1231. 00:17:57,840 --> 00:17:59,216
  1232. Ada ribuan nama.
  1233.  
  1234. 270
  1235. 00:17:59,217 --> 00:18:00,801
  1236. Geyelin mendengar Gedung
  1237. Putih mencekal Judith.
  1238.  
  1239. 271
  1240. 00:18:00,802 --> 00:18:01,885
  1241. Ya, aku sedang mengusahakannya.
  1242.  
  1243. 272
  1244. 00:18:01,886 --> 00:18:03,053
  1245. Kami rasa editorial
  1246. harus melaporkan sesuatu.
  1247.  
  1248. 273
  1249. 00:18:03,054 --> 00:18:04,888
  1250. Aku baru saja dengar
  1251. mereka sedang mengerjakannya.
  1252.  
  1253. 274
  1254. 00:18:04,889 --> 00:18:05,573
  1255. Ya, jika Gedung Putih...
  1256.  
  1257. 275
  1258. 00:18:05,574 --> 00:18:06,799
  1259. ...akan bersikap seperti itu,
  1260.  
  1261. 276
  1262. 00:18:06,800 --> 00:18:09,467
  1263. ...tidakkah menurutmu kita
  1264. harus lakukan pengintaian?
  1265.  
  1266. 277
  1267. 00:18:11,896 --> 00:18:15,691
  1268. Apa kau melihat Sheehan
  1269. di jumpa pers Kissinger?
  1270.  
  1271. 278
  1272. 00:18:15,692 --> 00:18:16,900
  1273. Tidak.
  1274.  
  1275. 279
  1276. 00:18:16,901 --> 00:18:18,610
  1277. Bagaimana dengan topik
  1278. tentang Al Haig?
  1279.  
  1280. 280
  1281. 00:18:18,611 --> 00:18:21,280
  1282. Tidak, Times mengirim anak baru.
  1283.  
  1284. 281
  1285. 00:18:21,281 --> 00:18:22,823
  1286. Anak baru, ya?
  1287.  
  1288. 282
  1289. 00:18:22,824 --> 00:18:24,908
  1290. Menurutmu Sheehan sedang
  1291. menyelidiki sesuatu?
  1292.  
  1293. 283
  1294. 00:18:24,909 --> 00:18:26,618
  1295. Ya.
  1296.  
  1297. 284
  1298. 00:18:26,619 --> 00:18:29,037
  1299. Yah, Neil memang terkenal
  1300. sering menghilang.
  1301.  
  1302. 285
  1303. 00:18:29,038 --> 00:18:31,873
  1304. Tidak, tidak.
  1305. Aku yakin dia dapat sesuatu.
  1306.  
  1307. 286
  1308. 00:18:31,874 --> 00:18:34,126
  1309. Kau ingin aku menyelidikinya?
  1310.  
  1311. 287
  1312. 00:18:34,127 --> 00:18:36,712
  1313. Tidak, itu bukan tugasmu.
  1314.  
  1315. 288
  1316. 00:18:36,713 --> 00:18:38,089
  1317. Magang!
  1318.  
  1319. 289
  1320. 00:18:39,090 --> 00:18:41,717
  1321. Apa kau mengerjakan sesuatu
  1322. yang penting, Ketua?
  1323.  
  1324. 290
  1325. 00:18:41,718 --> 00:18:44,219
  1326. Tidak, Tn. Bradlee.
  1327.  
  1328. 291
  1329. 00:18:44,220 --> 00:18:46,638
  1330. Semua yang kita lakukan
  1331. penting di The Post.
  1332.  
  1333. 292
  1334. 00:18:46,639 --> 00:18:48,140
  1335. Ya. Itu 40 dolar.
  1336.  
  1337. 293
  1338. 00:18:48,141 --> 00:18:50,026
  1339. Aku ingin kau naik kereta
  1340. pertama ke New York...
  1341.  
  1342. 294
  1343. 00:18:50,027 --> 00:18:52,978
  1344. ...dan pergilah ke gedung
  1345. The Times di jalan nomor 43.
  1346.  
  1347. 295
  1348. 00:18:52,979 --> 00:18:54,146
  1349. Jangan beri tahu
  1350. pada siapa kau bekerja...
  1351.  
  1352. 296
  1353. 00:18:54,147 --> 00:18:56,815
  1354. ...tapi temukan seorang
  1355. wartawan bernama Sheehan.
  1356.  
  1357. 297
  1358. 00:18:56,816 --> 00:18:58,525
  1359. Neil Sheehan?
  1360.  
  1361. 298
  1362. 00:18:58,526 --> 00:19:03,780
  1363. Ya, ya, cari tahu apa yang
  1364. sedang Neil Sheehan kerjakan.
  1365.  
  1366. 299
  1367. 00:19:03,781 --> 00:19:05,824
  1368. Apakah itu legal?
  1369.  
  1370. 300
  1371. 00:19:05,825 --> 00:19:09,411
  1372. Kau kira apa yang kami kerjakan
  1373. di sini untuk mencari nafkah, Nak?
  1374.  
  1375. 301
  1376. 00:19:09,412 --> 00:19:10,787
  1377. Minta kuitansi untuk tiket keretanya.
  1378.  
  1379. 302
  1380. 00:19:10,788 --> 00:19:11,778
  1381. Baik.
  1382.  
  1383. 303
  1384. 00:19:28,056 --> 00:19:31,389
  1385. Pagi, Ny. Graham. /
  1386. Halo, pagi.
  1387.  
  1388. 304
  1389. 00:19:34,228 --> 00:19:36,313
  1390. Halo. Selamat pagi semuanya.
  1391.  
  1392. 305
  1393. 00:19:36,314 --> 00:19:37,481
  1394. Hai, Oz. /
  1395. Ny. Graham.
  1396.  
  1397. 306
  1398. 00:19:37,482 --> 00:19:39,150
  1399. Pagi, Arthur.
  1400.  
  1401. 307
  1402. 00:19:40,151 --> 00:19:42,642
  1403. Halo. Halo, semuanya.
  1404.  
  1405. 308
  1406. 00:19:44,322 --> 00:19:46,156
  1407. Jadi, semuanya sudah di sini.
  1408.  
  1409. 309
  1410. 00:19:46,157 --> 00:19:48,867
  1411. Halo, Ray. Kesatriaku. /
  1412. Selamat pagi.
  1413.  
  1414. 310
  1415. 00:19:48,868 --> 00:19:50,279
  1416. Terima kasih.
  1417.  
  1418. 311
  1419. 00:20:01,672 --> 00:20:03,090
  1420. Dan dulu akulah satu-satunya...
  1421.  
  1422. 312
  1423. 00:20:03,091 --> 00:20:05,923
  1424. ...yang membawa pekerjaan
  1425. rumah ke kelas.
  1426.  
  1427. 313
  1428. 00:20:07,345 --> 00:20:10,097
  1429. Kurasa semuanya sudah hadir.
  1430. Bisa kita mulai?
  1431.  
  1432. 314
  1433. 00:20:10,098 --> 00:20:11,598
  1434. Bukankah kau merusak pernikahan...
  1435.  
  1436. 315
  1437. 00:20:11,599 --> 00:20:13,975
  1438. ...putri Nixon yang satu lagi
  1439. untuk mendapatkan berita?
  1440.  
  1441. 316
  1442. 00:20:13,976 --> 00:20:16,728
  1443. Yah, aku memang dapat beritanya
  1444. tapi aku tak merusak pernikahan Julie.
  1445.  
  1446. 317
  1447. 00:20:16,729 --> 00:20:18,563
  1448. Tidak, hanya resepsinya saja, kan?
  1449.  
  1450. 318
  1451. 00:20:18,564 --> 00:20:19,856
  1452. Ada bedanya.
  1453.  
  1454. 319
  1455. 00:20:19,857 --> 00:20:20,982
  1456. Tidak bagi ayah pengantin wanita.
  1457.  
  1458. 320
  1459. 00:20:20,983 --> 00:20:22,067
  1460. Dia membayar per piring.
  1461.  
  1462. 321
  1463. 00:20:22,068 --> 00:20:24,069
  1464. Kurasa orang Amerika-lah
  1465. yang membayar per piring.
  1466.  
  1467. 322
  1468. 00:20:24,070 --> 00:20:25,737
  1469. Tunggu, mari kita tulis
  1470. berita tentang itu.
  1471.  
  1472. 323
  1473. 00:20:25,738 --> 00:20:27,831
  1474. Ya, mari... /
  1475. Judith harus merusak lagi.
  1476.  
  1477. 324
  1478. 00:20:27,832 --> 00:20:29,324
  1479. Aku tidak merusak
  1480. pernikahan Julie.
  1481.  
  1482. 325
  1483. 00:20:29,325 --> 00:20:30,700
  1484. Lalu kau sebut apa itu, Judith?
  1485.  
  1486. 326
  1487. 00:20:30,701 --> 00:20:32,494
  1488. Yah, aku akan menyebutnya
  1489. liputan tangkas.
  1490.  
  1491. 327
  1492. 00:20:32,495 --> 00:20:34,037
  1493. Baiklah, ayolah, semuanya.
  1494.  
  1495. 328
  1496. 00:20:34,038 --> 00:20:37,951
  1497. Bagaimana kita akan meliput
  1498. pernikahan Nixon-Cox ini?
  1499.  
  1500. 329
  1501. 00:20:41,629 --> 00:20:43,588
  1502. Siapa lagi yang akan ada di sana?
  1503.  
  1504. 330
  1505. 00:20:43,589 --> 00:20:44,923
  1506. Ini. /
  1507. Judith punya daftar tamunya.
  1508.  
  1509. 331
  1510. 00:20:44,924 --> 00:20:47,008
  1511. Tidak, maksudku dari pers lain.
  1512.  
  1513. 332
  1514. 00:20:47,009 --> 00:20:49,761
  1515. The Times, The Sun, The Globe,
  1516. semua surat kabar internasional.
  1517.  
  1518. 333
  1519. 00:20:49,762 --> 00:20:51,596
  1520. Baiklah.
  1521.  
  1522. 334
  1523. 00:20:51,597 --> 00:20:56,101
  1524. Jadi, kita telepon mereka,
  1525. kita telepon mereka semua...
  1526.  
  1527. 335
  1528. 00:20:56,102 --> 00:20:58,979
  1529. ...dan kita katakan Nixon
  1530. telah mencekal kita...
  1531.  
  1532. 336
  1533. 00:20:58,980 --> 00:21:01,857
  1534. ...lalu kita minta catatan mereka.
  1535.  
  1536. 337
  1537. 00:21:01,858 --> 00:21:04,109
  1538. Ben, tak mungkin ada orang
  1539. yang mau memberiku catatannya.
  1540.  
  1541. 338
  1542. 00:21:04,110 --> 00:21:07,028
  1543. Tidak, itu akan jadi
  1544. tindakan kesetiakawanan.
  1545.  
  1546. 339
  1547. 00:21:07,029 --> 00:21:09,656
  1548. Mereka akan membela
  1549. Amandemen Pertama.
  1550.  
  1551. 340
  1552. 00:21:09,657 --> 00:21:11,450
  1553. Kita akan beri tahu mereka
  1554. bahwa satu-satunya cara...
  1555.  
  1556. 341
  1557. 00:21:11,451 --> 00:21:13,368
  1558. ...untuk melindungi hak
  1559. untuk menerbitkan...
  1560.  
  1561. 342
  1562. 00:21:13,369 --> 00:21:15,361
  1563. ...adalah dengan menerbitkan.
  1564.  
  1565. 343
  1566. 00:21:16,069 --> 00:21:19,061
  1567. 1.354.000 Saham
  1568. Perusahaan The Washington Post
  1569. Saham Umum Kelas B
  1570. (seharga $1 per saham)
  1571.  
  1572. 344
  1573. 00:21:20,626 --> 00:21:22,002
  1574. Aku tak mengerti.
  1575.  
  1576. 345
  1577. 00:21:22,003 --> 00:21:24,754
  1578. Kau bilang kita tetapkan
  1579. harganya 27 dolar.
  1580.  
  1581. 346
  1582. 00:21:24,755 --> 00:21:26,465
  1583. Tidak, kami bilang ada rentang harga.
  1584.  
  1585. 347
  1586. 00:21:26,466 --> 00:21:29,176
  1587. Dan permintaan pada
  1588. pameran investasi itu sedikit.
  1589.  
  1590. 348
  1591. 00:21:29,177 --> 00:21:32,345
  1592. Kenapa tak tetapkan di harga
  1593. 26 dolar atau 25 dolar saja?
  1594.  
  1595. 349
  1596. 00:21:32,346 --> 00:21:34,222
  1597. Paul, kami merasa
  1598. bahwa menetapkan harga...
  1599.  
  1600. 350
  1601. 00:21:34,223 --> 00:21:36,308
  1602. ...di 24,50 dolar akan
  1603. lebih bijaksana.
  1604.  
  1605. 351
  1606. 00:21:36,309 --> 00:21:37,851
  1607. Itu hanya beberapa dolar.
  1608.  
  1609. 352
  1610. 00:21:37,852 --> 00:21:39,686
  1611. Itu bukan hanya beberapa dolar.
  1612.  
  1613. 353
  1614. 00:21:39,687 --> 00:21:42,647
  1615. 1,35 juta saham...
  1616.  
  1617. 354
  1618. 00:21:42,648 --> 00:21:45,355
  1619. ...jadi itu...
  1620.  
  1621. 355
  1622. 00:21:45,943 --> 00:21:47,986
  1623. Tiga juta.
  1624.  
  1625. 356
  1626. 00:21:47,987 --> 00:21:52,199
  1627. Itu lebih dari 3 juta dolar.
  1628. Itu besar untuk sebuah surat kabar.
  1629.  
  1630. 357
  1631. 00:21:52,200 --> 00:21:54,075
  1632. Untuk berapa wartawan?
  1633.  
  1634. 358
  1635. 00:21:54,076 --> 00:21:55,202
  1636. 25.
  1637.  
  1638. 359
  1639. 00:21:55,203 --> 00:21:56,661
  1640. Jangan terlalu membebani.
  1641.  
  1642. 360
  1643. 00:21:56,662 --> 00:21:57,954
  1644. Seharusnya wartawannya tak banyak.
  1645.  
  1646. 361
  1647. 00:21:57,955 --> 00:22:00,446
  1648. Setidaknya 12. Fritz?
  1649.  
  1650. 362
  1651. 00:22:01,167 --> 00:22:02,209
  1652. 25 wartawan.
  1653.  
  1654. 363
  1655. 00:22:02,210 --> 00:22:04,420
  1656. 25 wartawan.
  1657.  
  1658. 364
  1659. 00:22:04,421 --> 00:22:06,254
  1660. 25 wartawan.
  1661.  
  1662. 365
  1663. 00:22:06,255 --> 00:22:08,423
  1664. Tuan-tuan, kami tahu
  1665. itu tidak ideal...
  1666.  
  1667. 366
  1668. 00:22:08,424 --> 00:22:09,841
  1669. ...tapi beberapa investor kita...
  1670.  
  1671. 367
  1672. 00:22:09,842 --> 00:22:12,969
  1673. ...menolak keras pada
  1674. sifat perusahaan ini.
  1675.  
  1676. 368
  1677. 00:22:12,970 --> 00:22:14,262
  1678. Mereka tidak suka surat kabar?
  1679.  
  1680. 369
  1681. 00:22:14,263 --> 00:22:16,973
  1682. Mereka menyukai Gannett,
  1683. Knight dan Ridder...
  1684.  
  1685. 370
  1686. 00:22:16,974 --> 00:22:18,058
  1687. ...tapi terus terang mereka khawatir...
  1688.  
  1689. 371
  1690. 00:22:18,059 --> 00:22:21,722
  1691. ...pada kemampuanmu untuk
  1692. menghasilkan laba yang berarti.
  1693.  
  1694. 372
  1695. 00:22:34,575 --> 00:22:35,992
  1696. Gannett, Knight dan Ridder...
  1697.  
  1698. 373
  1699. 00:22:35,993 --> 00:22:37,869
  1700. ...memonopoli surat kabar
  1701. di pasar yang lebih kecil.
  1702.  
  1703. 374
  1704. 00:22:37,870 --> 00:22:40,163
  1705. Itu sebabnya mereka
  1706. lebih untung.
  1707.  
  1708. 375
  1709. 00:22:40,164 --> 00:22:43,208
  1710. Inti dari penawaran ini
  1711. adalah untuk tumbuh...
  1712.  
  1713. 376
  1714. 00:22:43,209 --> 00:22:45,418
  1715. ...sambil berinvestasi
  1716. dalam kualitas surat kabar.
  1717.  
  1718. 377
  1719. 00:22:45,419 --> 00:22:48,880
  1720. Kay dan aku telah
  1721. membicarakan ini...
  1722.  
  1723. 378
  1724. 00:22:48,881 --> 00:22:51,883
  1725. ...dan kami percaya bahwa
  1726. dengan meningkatkan kualitas,
  1727.  
  1728. 379
  1729. 00:22:51,884 --> 00:22:56,173
  1730. ...sewajarnya akan menghasilkan
  1731. keuntungan yang lebih besar.
  1732.  
  1733. 380
  1734. 00:22:57,139 --> 00:22:58,431
  1735. Malang sekali.
  1736.  
  1737. 381
  1738. 00:22:58,432 --> 00:23:00,433
  1739. Lebih dari sekadar malang.
  1740.  
  1741. 382
  1742. 00:23:00,434 --> 00:23:02,394
  1743. Bukankah ini selalu terjadi?
  1744.  
  1745. 383
  1746. 00:23:02,395 --> 00:23:05,480
  1747. Bankir menurunkan harga untuk
  1748. investor mereka yang bukan bank.
  1749.  
  1750. 384
  1751. 00:23:05,481 --> 00:23:07,065
  1752. Fritz, bukankah ini
  1753. yang sudah kita bahas?
  1754.  
  1755. 385
  1756. 00:23:07,066 --> 00:23:08,275
  1757. Kurasa keluarga
  1758. harus mempertimbangkan...
  1759.  
  1760. 386
  1761. 00:23:08,276 --> 00:23:09,442
  1762. ...melepaskan sebagian kendali.
  1763.  
  1764. 387
  1765. 00:23:09,443 --> 00:23:11,736
  1766. Mungkin memberi tambahan kursi dewan. /
  1767. Tentu saja tidak.
  1768.  
  1769. 388
  1770. 00:23:11,737 --> 00:23:14,114
  1771. Ini bukan kejutan, Fritz.
  1772. Sejak kecelakaan Phil...
  1773.  
  1774. 389
  1775. 00:23:14,115 --> 00:23:15,282
  1776. Arthur.
  1777.  
  1778. 390
  1779. 00:23:15,283 --> 00:23:17,867
  1780. Jangan tersinggung, Kay.
  1781. Itu sebuah kemalangan...
  1782.  
  1783. 391
  1784. 00:23:17,868 --> 00:23:19,494
  1785. ...tapi pembeli jelas-jelas gelisah...
  1786.  
  1787. 392
  1788. 00:23:19,495 --> 00:23:21,037
  1789. ...jika seorang wanita
  1790. yang memimpin...
  1791.  
  1792. 393
  1793. 00:23:21,038 --> 00:23:23,290
  1794. ...dan itu tidak mudah
  1795. untuk diterima.
  1796.  
  1797. 394
  1798. 00:23:23,291 --> 00:23:26,209
  1799. Ini adalah koran lokal dengan
  1800. keuntungan sederhana, ambisi sederhana.
  1801.  
  1802. 395
  1803. 00:23:26,210 --> 00:23:27,752
  1804. Kurasa Tn. Bradlee akan tersinggung...
  1805.  
  1806. 396
  1807. 00:23:27,753 --> 00:23:29,087
  1808. ...dengan penggambaran seperti itu.
  1809.  
  1810. 397
  1811. 00:23:29,088 --> 00:23:31,047
  1812. <i>Tentu, Kay mencatat
  1813. anggaran Phil setiap tahun.</i>
  1814.  
  1815. 398
  1816. 00:23:31,048 --> 00:23:32,757
  1817. <i>Telepon kantorku.
  1818. Katakan aku akan...</i>
  1819.  
  1820. 399
  1821. 00:23:32,758 --> 00:23:34,634
  1822. <i>...melewatkan makan siangku
  1823. di Occidental.</i>
  1824.  
  1825. 400
  1826. 00:23:34,635 --> 00:23:36,511
  1827. <i>Dua belas reporter lainnya.
  1828. Untuk apa?</i>
  1829.  
  1830. 401
  1831. 00:23:36,512 --> 00:23:38,221
  1832. Untuk bersaing dengan The Times?
  1833.  
  1834. 402
  1835. 00:23:38,222 --> 00:23:39,389
  1836. Agar kita bisa berpura-pura seolah...
  1837.  
  1838. 403
  1839. 00:23:39,390 --> 00:23:41,433
  1840. ...kita setara dengan mereka?
  1841.  
  1842. 404
  1843. 00:23:41,434 --> 00:23:43,893
  1844. Jadwalkan acara minum
  1845. pukul 5 di Jefferson.
  1846.  
  1847. 405
  1848. 00:23:43,894 --> 00:23:46,021
  1849. <i>Arthur, Kay benar.
  1850. Lazard hanya mencoba...</i>
  1851.  
  1852. 406
  1853. 00:23:46,022 --> 00:23:48,115
  1854. <i>...dapatkan peluang yang lebih baik
  1855. dengan mengurangi jumlah wartawan.</i>
  1856.  
  1857. 407
  1858. 00:23:48,116 --> 00:23:49,199
  1859. <i>Menurutmu kenapa begitu?</i>
  1860.  
  1861. 408
  1862. 00:23:49,200 --> 00:23:50,350
  1863. <i>Karena mereka adalah bankir.</i>
  1864.  
  1865. 409
  1866. 00:23:50,351 --> 00:23:52,110
  1867. <i>Itulah sebabnya mereka
  1868. ingin lebih banyak kendali.</i>
  1869.  
  1870. 410
  1871. 00:23:52,111 --> 00:23:53,194
  1872. <i>Mereka ingin jaminan...</i>
  1873.  
  1874. 411
  1875. 00:23:53,195 --> 00:23:54,646
  1876. <i>...bahwa Kay tak akan
  1877. merusak peluang ini.</i>
  1878.  
  1879. 412
  1880. 00:23:54,647 --> 00:23:56,156
  1881. <i>Maksudku, ayolah.</i>
  1882.  
  1883. 413
  1884. 00:23:56,157 --> 00:23:58,658
  1885. Fritz, Kay memang pandai
  1886. mengadakan pesta besar...
  1887.  
  1888. 414
  1889. 00:23:58,659 --> 00:24:01,453
  1890. ...tapi ayahnya memberikan
  1891. koran itu pada suaminya.
  1892.  
  1893. 415
  1894. 00:24:01,454 --> 00:24:03,121
  1895. Satu-satunya alasan dia
  1896. yang memimpin...
  1897.  
  1898. 416
  1899. 00:24:03,122 --> 00:24:06,330
  1900. ...adalah karena...
  1901. Karena Phil meninggal.
  1902.  
  1903. 417
  1904. 00:24:06,834 --> 00:24:10,545
  1905. Jangan salah paham,
  1906. kurasa dia adalah wanita yang baik.
  1907.  
  1908. 418
  1909. 00:24:10,546 --> 00:24:12,380
  1910. Tapi dia menyingkirkan
  1911. Al Friendly...
  1912.  
  1913. 419
  1914. 00:24:12,381 --> 00:24:13,965
  1915. ...dan membawa bajak laut...
  1916.  
  1917. 420
  1918. 00:24:13,966 --> 00:24:16,551
  1919. ...yang tak melakukan apa-apa
  1920. selain memperparah laba kita.
  1921.  
  1922. 421
  1923. 00:24:16,552 --> 00:24:18,136
  1924. Maksudku, kau tak akan terkejut...
  1925.  
  1926. 422
  1927. 00:24:18,137 --> 00:24:19,429
  1928. ...jika pembeli khawatir...
  1929.  
  1930. 423
  1931. 00:24:19,430 --> 00:24:20,722
  1932. ...bahwa Kay tak memiliki tekad...
  1933.  
  1934. 424
  1935. 00:24:20,723 --> 00:24:23,430
  1936. ...untuk menghasilkan
  1937. keuntungan yang bagus.
  1938.  
  1939. 425
  1940. 00:24:27,938 --> 00:24:30,398
  1941. Kay, ini sepenuhnya keputusanmu.
  1942.  
  1943. 426
  1944. 00:24:30,399 --> 00:24:32,567
  1945. Tapi menurutku,
  1946. jika kau mau ini...
  1947.  
  1948. 427
  1949. 00:24:32,568 --> 00:24:34,903
  1950. ...menjadi lebih dari
  1951. sekadar koran kecil keluarga,
  1952.  
  1953. 428
  1954. 00:24:34,904 --> 00:24:38,988
  1955. ...maka ini harus lebih dari
  1956. sekadar bisnis kecil keluarga.
  1957.  
  1958. 429
  1959. 00:24:41,202 --> 00:24:44,163
  1960. Terima kasih, Arthur,
  1961. atas keterusteranganmu.
  1962.  
  1963. 430
  1964. 00:24:45,164 --> 00:24:46,707
  1965. Baiklah.
  1966.  
  1967. 431
  1968. 00:24:47,708 --> 00:24:48,833
  1969. Sudah diatur?
  1970.  
  1971. 432
  1972. 00:24:48,834 --> 00:24:50,791
  1973. Sudah, Tn. Parsons.
  1974.  
  1975. 433
  1976. 00:24:53,297 --> 00:24:55,708
  1977. Kecelakaan...
  1978.  
  1979. 434
  1980. 00:24:57,968 --> 00:25:00,762
  1981. Itu bukan kecelakaan.
  1982.  
  1983. 435
  1984. 00:25:00,763 --> 00:25:02,097
  1985. Phil bunuh diri.
  1986.  
  1987. 436
  1988. 00:25:02,098 --> 00:25:07,527
  1989. Entah kenapa orang-orang
  1990. bersikeras menyebutnya kecelakaan.
  1991.  
  1992. 437
  1993. 00:25:07,528 --> 00:25:11,272
  1994. Apa itu membuat
  1995. mereka merasa lebih baik?
  1996.  
  1997. 438
  1998. 00:25:11,273 --> 00:25:14,526
  1999. Atau apakah mereka
  2000. mengira sedang berbuat baik?
  2001.  
  2002. 439
  2003. 00:25:14,527 --> 00:25:17,404
  2004. Entahlah.
  2005. Entahlah.
  2006.  
  2007. 440
  2008. 00:25:17,405 --> 00:25:19,614
  2009. Jadi, menurutmu apakah aku harus...
  2010.  
  2011. 441
  2012. 00:25:19,615 --> 00:25:22,158
  2013. ...memberikan lebih banyak
  2014. kursi di dewan direksi?
  2015.  
  2016. 442
  2017. 00:25:22,159 --> 00:25:23,991
  2018. Tentu saja tidak.
  2019.  
  2020. 443
  2021. 00:25:25,538 --> 00:25:27,622
  2022. Kita akan baik-baik saja.
  2023.  
  2024. 444
  2025. 00:25:27,623 --> 00:25:29,207
  2026. Hmm.
  2027.  
  2028. 445
  2029. 00:25:29,208 --> 00:25:32,285
  2030. Bagian yang ini dalam prospektus,
  2031.  
  2032. 446
  2033. 00:25:32,286 --> 00:25:35,624
  2034. ...aku membacanya tadi pagi.
  2035.  
  2036. 447
  2037. 00:25:38,667 --> 00:25:40,219
  2038. Oh, ya.
  2039.  
  2040. 448
  2041. 00:25:41,220 --> 00:25:43,721
  2042. "Dalam keadaan bencana alam
  2043. yang hampir mustahil terjadi..."
  2044.  
  2045. 449
  2046. 00:25:43,722 --> 00:25:45,256
  2047. "...atau pun peristiwa
  2048. yang seperti bencana,"
  2049.  
  2050. 450
  2051. 00:25:45,257 --> 00:25:48,560
  2052. "...dalam seminggu setelah
  2053. penawaran saham perdana,"
  2054.  
  2055. 451
  2056. 00:25:48,561 --> 00:25:50,478
  2057. "...Lazard Frères beserta
  2058. perusahaannya memegang..."
  2059.  
  2060. 452
  2061. 00:25:50,479 --> 00:25:52,480
  2062. "...hak penuh untuk
  2063. membatalkan penawaran ini."
  2064.  
  2065. 453
  2066. 00:25:52,481 --> 00:25:54,149
  2067. Itu cuma formalitas, Kay.
  2068.  
  2069. 454
  2070. 00:25:54,150 --> 00:25:57,736
  2071. Itu adalah bahasa kontrak standar.
  2072.  
  2073. 455
  2074. 00:25:57,737 --> 00:26:01,948
  2075. Jadi, para bankir bisa
  2076. membatalkan kesepakatan...
  2077.  
  2078. 456
  2079. 00:26:01,949 --> 00:26:04,701
  2080. Hanya jika ada bencana sungguhan.
  2081.  
  2082. 457
  2083. 00:26:04,702 --> 00:26:06,870
  2084. Ben ditabrak truk.
  2085.  
  2086. 458
  2087. 00:26:06,871 --> 00:26:11,455
  2088. Dunia kehabisan tinta koran.
  2089.  
  2090. 459
  2091. 00:26:12,042 --> 00:26:13,793
  2092. Truk itu mengitari blok...
  2093.  
  2094. 460
  2095. 00:26:13,794 --> 00:26:16,087
  2096. ...lalu menabrak Ben lagi.
  2097.  
  2098. 461
  2099. 00:26:16,088 --> 00:26:17,672
  2100. Menurutmu salah satu
  2101. dari semua itu mungkin.
  2102.  
  2103. 462
  2104. 00:26:17,673 --> 00:26:19,507
  2105. Tidak.
  2106.  
  2107. 463
  2108. 00:26:19,508 --> 00:26:21,384
  2109. Tapi, kau tahu,
  2110. Gedung Putih Nixon...
  2111.  
  2112. 464
  2113. 00:26:21,385 --> 00:26:23,303
  2114. ...pasti akan balas dendam.
  2115.  
  2116. 465
  2117. 00:26:23,304 --> 00:26:24,763
  2118. Tadi pagi saja...
  2119.  
  2120. 466
  2121. 00:26:24,764 --> 00:26:28,266
  2122. ...mereka melarang kami meliput
  2123. pernikahan Tricia Nixon.
  2124.  
  2125. 467
  2126. 00:26:28,267 --> 00:26:30,018
  2127. Entah bagaimana,
  2128. aku ragu itu akan jadi...
  2129.  
  2130. 468
  2131. 00:26:30,019 --> 00:26:31,603
  2132. ...sebuah bencana.
  2133.  
  2134. 469
  2135. 00:26:31,604 --> 00:26:33,313
  2136. Aku tahu. Mungkin tidak.
  2137.  
  2138. 470
  2139. 00:26:33,314 --> 00:26:36,775
  2140. Meskipun begitu, saat Ben bertekad
  2141. untuk menohok Gedung Putih,
  2142.  
  2143. 471
  2144. 00:26:36,776 --> 00:26:41,235
  2145. ...tidak sulit membayangkan
  2146. sesuatu yang lebih serius.
  2147.  
  2148. 472
  2149. 00:26:41,864 --> 00:26:45,283
  2150. Peristiwa bencana...
  2151.  
  2152. 473
  2153. 00:26:45,284 --> 00:26:46,910
  2154. ...bisa saja terjadi, kau tahu.
  2155.  
  2156. 474
  2157. 00:26:46,911 --> 00:26:50,997
  2158. Ya, tapi hak untuk membatalkan
  2159. hanya selama seminggu.
  2160.  
  2161. 475
  2162. 00:26:50,998 --> 00:26:54,292
  2163. Seminggu dari penawaran
  2164. saham pada publik.
  2165.  
  2166. 476
  2167. 00:26:54,293 --> 00:26:57,921
  2168. Tujuh hari setelah mereka
  2169. menelepon pada hari Selasa itu...
  2170.  
  2171. 477
  2172. 00:26:57,922 --> 00:26:59,839
  2173. ...kesepakatan akan berlaku.
  2174.  
  2175. 478
  2176. 00:26:59,840 --> 00:27:00,830
  2177. Hmm.
  2178.  
  2179. 479
  2180. 00:27:02,426 --> 00:27:05,463
  2181. Semuanya akan baik-baik saja, Kay.
  2182.  
  2183. 480
  2184. 00:27:16,526 --> 00:27:17,563
  2185. "Semua Berita yang Pantas Dicetak"
  2186.  
  2187. 481
  2188. 00:27:23,397 --> 00:27:24,404
  2189. Astaga.
  2190.  
  2191. 482
  2192. 00:27:31,288 --> 00:27:33,623
  2193. Apa kau tahu di lantai berapa
  2194. ruang redaksi?
  2195.  
  2196. 483
  2197. 00:27:33,624 --> 00:27:35,041
  2198. Lima.
  2199.  
  2200. 484
  2201. 00:27:35,042 --> 00:27:38,159
  2202. Tidak, tidak, enam.
  2203. Ya, enam.
  2204.  
  2205. 485
  2206. 00:27:51,475 --> 00:27:53,476
  2207. Keadaan memanas di Pakistan Timur?
  2208.  
  2209. 486
  2210. 00:27:53,477 --> 00:27:55,311
  2211. Ya, lima juta pengungsi...
  2212.  
  2213. 487
  2214. 00:27:55,312 --> 00:27:57,480
  2215. ...bisa membuat Benggala Barat goyah.
  2216.  
  2217. 488
  2218. 00:27:57,481 --> 00:27:59,566
  2219. Jadi, Lindsay akan mengurangi
  2220. sorotan itu besok.
  2221.  
  2222. 489
  2223. 00:27:59,567 --> 00:28:01,359
  2224. Mereka harus memotong 100 juta.
  2225.  
  2226. 490
  2227. 00:28:01,360 --> 00:28:04,252
  2228. Akan ada darah di lantai
  2229. Gracie Mansion.
  2230.  
  2231. 491
  2232. 00:28:06,156 --> 00:28:08,491
  2233. Kudengar Walikota memberikannya
  2234. pada Nixon di Philly.
  2235.  
  2236. 492
  2237. 00:28:08,492 --> 00:28:10,118
  2238. Ya, Tolchin di sana.
  2239. Dia sedang mengajukannya.
  2240.  
  2241. 493
  2242. 00:28:10,119 --> 00:28:11,003
  2243. Lihatlah ini.
  2244.  
  2245. 494
  2246. 00:28:11,704 --> 00:28:13,496
  2247. Apa kalian melihat berita
  2248. tentang pembajakan itu?
  2249.  
  2250. 495
  2251. 00:28:13,497 --> 00:28:14,664
  2252. Astaga, ada pembajakan lagi?
  2253.  
  2254. 496
  2255. 00:28:14,665 --> 00:28:16,249
  2256. Menurutmu 6 halaman sudah cukup?
  2257.  
  2258. 497
  2259. 00:28:16,250 --> 00:28:19,419
  2260. Kita punya tiga kolom di halaman depan.
  2261. Biar aku yang ambil.
  2262.  
  2263. 498
  2264. 00:28:19,420 --> 00:28:21,629
  2265. Di dalam pesawat? /
  2266. Di dalam pesawat?
  2267.  
  2268. 499
  2269. 00:28:21,630 --> 00:28:23,882
  2270. Ada yang bisa kubantu, Mac?
  2271.  
  2272. 500
  2273. 00:28:23,883 --> 00:28:26,259
  2274. Aku cuma mengantarkan
  2275. paket untuk Tn. Meetson.
  2276.  
  2277. 501
  2278. 00:28:26,260 --> 00:28:29,377
  2279. Mattson. Biar kupastikan
  2280. dia menerimanya.
  2281.  
  2282. 502
  2283. 00:28:29,889 --> 00:28:31,556
  2284. Aku kenal pasangan...
  2285.  
  2286. 503
  2287. 00:28:31,557 --> 00:28:34,851
  2288. ...yang kapal pesiarnya
  2289. terdampar di Pasifik Selatan.
  2290.  
  2291. 504
  2292. 00:28:34,852 --> 00:28:36,686
  2293. Tunggu sebentar, tenang.
  2294.  
  2295. 505
  2296. 00:28:36,687 --> 00:28:38,021
  2297. Aku kenal pasangan yang
  2298. kapal pesiarnya...
  2299.  
  2300. 506
  2301. 00:28:38,022 --> 00:28:39,981
  2302. ...terdampar di Pasifik Selatan.
  2303.  
  2304. 507
  2305. 00:28:39,982 --> 00:28:42,483
  2306. Keadaan tampak suram,
  2307. jadi, sang pria bertanya...
  2308.  
  2309. 508
  2310. 00:28:42,484 --> 00:28:45,695
  2311. "Apakah wasiat itu akan menjamin
  2312. anak-anak kita?" Istrinya mengangguk.
  2313.  
  2314. 509
  2315. 00:28:45,696 --> 00:28:48,156
  2316. "Bagaimana dengan ibumu?"
  2317. "Ya."
  2318.  
  2319. 510
  2320. 00:28:48,157 --> 00:28:51,618
  2321. "Baiklah, apakah kita
  2322. menyumbang pada Nixon?"
  2323.  
  2324. 511
  2325. 00:28:51,619 --> 00:28:54,370
  2326. Istrinya menggelengkan kepalanya.
  2327. "Ya."
  2328.  
  2329. 512
  2330. 00:28:54,371 --> 00:28:56,873
  2331. "Apakah kita bersumpah setia
  2332. atau memberi?"
  2333.  
  2334. 513
  2335. 00:28:56,874 --> 00:28:58,291
  2336. "Kita bersumpah setia."
  2337.  
  2338. 514
  2339. 00:28:58,292 --> 00:29:00,293
  2340. "Terima kasih, Tuhan," teriak pria itu.
  2341. "Nixon akan menemukan kita."
  2342.  
  2343. 515
  2344. 00:29:00,294 --> 00:29:02,330
  2345. "Kita selamat!"
  2346.  
  2347. 516
  2348. 00:29:05,758 --> 00:29:08,301
  2349. Omong-omong soal Nixon,
  2350. aku baru saja bicara dengan Kissinger...
  2351.  
  2352. 517
  2353. 00:29:08,302 --> 00:29:11,095
  2354. ...yang sedang membicarakan
  2355. tentang akhir embargo terhadap Cina.
  2356.  
  2357. 518
  2358. 00:29:11,096 --> 00:29:13,765
  2359. Dia yakin itu langkah
  2360. geopolitik yang cukup pintar.
  2361.  
  2362. 519
  2363. 00:29:13,766 --> 00:29:16,893
  2364. Kurasa ini isyarat kita, Nona-nona.
  2365.  
  2366. 520
  2367. 00:29:16,894 --> 00:29:18,686
  2368. Seseorang di meja para
  2369. tokoh cemerlang ini...
  2370.  
  2371. 521
  2372. 00:29:18,687 --> 00:29:20,355
  2373. ...pasti tahu apa
  2374. yang mereka rencanakan.
  2375.  
  2376. 522
  2377. 00:29:20,356 --> 00:29:22,607
  2378. Aku penasaran apa yang akan
  2379. dikatakan temannya, Joe McCarthy.
  2380.  
  2381. 523
  2382. 00:29:22,608 --> 00:29:24,984
  2383. Kolom Gaya Baru
  2384. memuat tulisan yang bagus...
  2385.  
  2386. 524
  2387. 00:29:24,985 --> 00:29:26,527
  2388. ...tentang Lawrence Durrell.
  2389.  
  2390. 525
  2391. 00:29:26,528 --> 00:29:29,155
  2392. Sudah saatnya kolom Gaya
  2393. punya tulisan yang menarik.
  2394.  
  2395. 526
  2396. 00:29:29,156 --> 00:29:30,698
  2397. Kurasa kolom itu sudah
  2398. sedikit membaik.
  2399.  
  2400. 527
  2401. 00:29:30,699 --> 00:29:33,201
  2402. Kudengar dia sedang
  2403. mengerjakan seri novel lain.
  2404.  
  2405. 528
  2406. 00:29:33,202 --> 00:29:36,371
  2407. Aku dengar dia sedang
  2408. mencari istri keempat.
  2409.  
  2410. 529
  2411. 00:29:36,372 --> 00:29:37,956
  2412. Menurutku, dia salah satu
  2413. dari segelintir orang...
  2414.  
  2415. 530
  2416. 00:29:37,957 --> 00:29:39,832
  2417. ...yang mungkin bisa ramah
  2418. dengan komunis China...
  2419.  
  2420. 531
  2421. 00:29:39,833 --> 00:29:41,668
  2422. ...tanpa takut akan
  2423. dampak politik yang besar.
  2424.  
  2425. 532
  2426. 00:29:41,669 --> 00:29:43,002
  2427. Apakah Nixon sepintar itu?
  2428.  
  2429. 533
  2430. 00:29:43,003 --> 00:29:45,244
  2431. Dia tak pernah tertawa
  2432. pada leluconku.
  2433.  
  2434. 534
  2435. 00:29:46,632 --> 00:29:48,758
  2436. Oh, Kay, entah bagaimana
  2437. kau bisa melakukannya.
  2438.  
  2439. 535
  2440. 00:29:48,759 --> 00:29:50,468
  2441. Entah bagaimana kau bisa
  2442. mengelola hidup...
  2443.  
  2444. 536
  2445. 00:29:50,469 --> 00:29:53,680
  2446. ...dengan semua pekerjaan siang ini.
  2447.  
  2448. 537
  2449. 00:29:53,681 --> 00:29:55,264
  2450. Kau perlu membaca
  2451. lebih banyak buku.
  2452.  
  2453. 538
  2454. 00:29:55,265 --> 00:29:57,973
  2455. Kay, bisa bicara sebentar?
  2456.  
  2457. 539
  2458. 00:30:02,898 --> 00:30:04,440
  2459. Semuanya baik-baik saja?
  2460.  
  2461. 540
  2462. 00:30:04,441 --> 00:30:06,484
  2463. Marg baik-baik saja? /
  2464. Ya, dia baik-baik saja.
  2465.  
  2466. 541
  2467. 00:30:06,485 --> 00:30:08,444
  2468. Prosedurnya berjalan lancar.
  2469.  
  2470. 542
  2471. 00:30:08,445 --> 00:30:10,188
  2472. Oh, bagus, aku sudah
  2473. bermaksud ingin...
  2474.  
  2475. 543
  2476. 00:30:10,189 --> 00:30:11,781
  2477. Aku...
  2478.  
  2479. 544
  2480. 00:30:11,782 --> 00:30:12,991
  2481. Aku ingin memberitahumu,
  2482.  
  2483. 545
  2484. 00:30:12,992 --> 00:30:14,867
  2485. ...dan aku ingin kau
  2486. mendengarnya langsung dariku...
  2487.  
  2488. 546
  2489. 00:30:14,868 --> 00:30:16,869
  2490. Ada artikel tentangku...
  2491.  
  2492. 547
  2493. 00:30:16,870 --> 00:30:20,581
  2494. ...yang diterbitkan di The Times besok.
  2495.  
  2496. 548
  2497. 00:30:20,582 --> 00:30:23,626
  2498. Isinya tidak mengenakkan.
  2499.  
  2500. 549
  2501. 00:30:23,627 --> 00:30:25,294
  2502. <i>Lari? Aku?</i>
  2503.  
  2504. 550
  2505. 00:30:25,295 --> 00:30:27,255
  2506. <i>Kurasa kau tak akan
  2507. berpikiran begitu.</i>
  2508.  
  2509. 551
  2510. 00:30:27,256 --> 00:30:29,290
  2511. <i>Tiga hari tiga malam
  2512. dan tak ada kabar sama sekali.</i>
  2513.  
  2514. 552
  2515. 00:30:29,291 --> 00:30:30,499
  2516. <i>Yah, aku sangat sibuk.</i>
  2517.  
  2518. 553
  2519. 00:30:30,500 --> 00:30:31,584
  2520. <i>Terbayang olehku kau terkapar...</i>
  2521.  
  2522. 554
  2523. 00:30:31,585 --> 00:30:32,510
  2524. <i>...di sebuah selokan...</i>
  2525.  
  2526. 555
  2527. 00:30:32,511 --> 00:30:34,053
  2528. <i>...dengan pisau tertancap di punggungmu.</i>
  2529.  
  2530. 556
  2531. 00:30:34,054 --> 00:30:36,723
  2532. <i>Terkapar di selokan?</i>
  2533.  
  2534. 557
  2535. 00:30:36,724 --> 00:30:39,976
  2536. <i>Dengar, Sayang, akan
  2537. kukatakan apa yang terjadi.</i>
  2538.  
  2539. 558
  2540. 00:30:39,977 --> 00:30:42,011
  2541. <i>Saat itu aku di Birmingham.</i>
  2542.  
  2543. 559
  2544. 00:30:42,312 --> 00:30:43,021
  2545. <i>Birmingham?</i>
  2546.  
  2547. 560
  2548. 00:30:43,222 --> 00:30:44,430
  2549. Halo?
  2550.  
  2551. 561
  2552. 00:30:44,431 --> 00:30:46,182
  2553. <i>Halo, Ben.</i>
  2554.  
  2555. 562
  2556. 00:30:46,183 --> 00:30:47,558
  2557. Halo, Katharine.
  2558.  
  2559. 563
  2560. 00:30:47,559 --> 00:30:50,319
  2561. <i>Aku minta maaf mengganggumu
  2562. larut malam begini.</i>
  2563.  
  2564. 564
  2565. 00:30:50,320 --> 00:30:53,689
  2566. <i>Apa sudah ada kemajuan tentang
  2567. penyelidikan soal Tn. Sheehan?</i>
  2568.  
  2569. 565
  2570. 00:30:53,690 --> 00:30:56,734
  2571. Tidak, tidak. Belum.
  2572.  
  2573. 566
  2574. 00:30:56,735 --> 00:31:00,788
  2575. <i>Aku baru saja berbincang
  2576. yang agak aneh dengan Bob McNamara...</i>
  2577.  
  2578. 567
  2579. 00:31:00,789 --> 00:31:05,626
  2580. <i>...dan kurasa The Times
  2581. mungkin punya berita besar besok.</i>
  2582.  
  2583. 568
  2584. 00:31:05,627 --> 00:31:07,545
  2585. Oh, sial.
  2586.  
  2587. 569
  2588. 00:31:07,546 --> 00:31:10,339
  2589. <i>Dia tak mau memberiku
  2590. rinciannya, tapi...</i>
  2591.  
  2592. 570
  2593. 00:31:10,340 --> 00:31:16,460
  2594. <i>...Bob bilang itu
  2595. cukup merugikannya dan...</i>
  2596.  
  2597. 571
  2598. 00:31:37,100 --> 00:31:39,060
  2599. Ben!
  2600.  
  2601. 572
  2602. 00:31:39,061 --> 00:31:40,145
  2603. Kita mendapatkannya.
  2604.  
  2605. 573
  2606. 00:31:40,646 --> 00:31:42,146
  2607. Kita mendapatkannya.
  2608.  
  2609. 574
  2610. 00:31:42,147 --> 00:31:43,439
  2611. Hah?
  2612.  
  2613. 575
  2614. 00:31:43,440 --> 00:31:45,024
  2615. Ya, cukup bagus. /
  2616. Pasangan yang bahagia.
  2617.  
  2618. 576
  2619. 00:31:45,025 --> 00:31:46,984
  2620. Hei, Ketua! /
  2621. Tn. Bradlee.
  2622.  
  2623. 577
  2624. 00:31:46,985 --> 00:31:49,195
  2625. Kau sudah melacak Sheehan?
  2626.  
  2627. 578
  2628. 00:31:49,196 --> 00:31:53,616
  2629. Tidak, tapi, aku melihat rancangan
  2630. halaman depannya untuk besok.
  2631.  
  2632. 579
  2633. 00:31:53,617 --> 00:31:55,576
  2634. Ada kolom kosong besar.
  2635.  
  2636. 580
  2637. 00:31:55,577 --> 00:31:58,239
  2638. Tak ada apa-apa selain nama.
  2639.  
  2640. 581
  2641. 00:32:01,541 --> 00:32:02,417
  2642. Sial.
  2643.  
  2644. 582
  2645. 00:32:02,918 --> 00:32:04,210
  2646. Sial.
  2647.  
  2648. 583
  2649. 00:32:04,711 --> 00:32:05,718
  2650. Sial!
  2651.  
  2652. 584
  2653. 00:32:13,971 --> 00:32:15,972
  2654. Beri kami tiga. /
  2655. Ini.
  2656.  
  2657. 585
  2658. 00:32:15,973 --> 00:32:19,100
  2659. Ini, ini.
  2660. Terima kasih, terima kasih.
  2661.  
  2662. 586
  2663. 00:32:19,101 --> 00:32:20,433
  2664. Terima kasih.
  2665.  
  2666. 587
  2667. 00:32:23,001 --> 00:32:28,276
  2668. <font color="#00ffff">Arsip Vietnam: Penelitian Pentagon
  2669. Mengungkap 30 Tahun Peningkatan Keterlibatan AS</font>
  2670.  
  2671. 588
  2672. 00:32:26,608 --> 00:32:28,276
  2673. <i>Jenderal Haig, Pak.</i>
  2674.  
  2675. 589
  2676. 00:32:28,277 --> 00:32:29,652
  2677. <i>Hai, Al. /
  2678. Ya, Pak.</i>
  2679.  
  2680. 590
  2681. 00:32:29,653 --> 00:32:31,412
  2682. <i>Bagaimana dengan
  2683. korban minggu lalu?</i>
  2684.  
  2685. 591
  2686. 00:32:31,413 --> 00:32:32,522
  2687. <i>Kau sudah dapatkan angkanya?</i>
  2688.  
  2689. 592
  2690. 00:32:32,523 --> 00:32:35,992
  2691. <i>Belum, Pak, tapi kurasa
  2692. cukup rendah.</i>
  2693.  
  2694. 593
  2695. 00:32:35,993 --> 00:32:37,159
  2696. <i>Baiklah.</i>
  2697.  
  2698. 594
  2699. 00:32:37,160 --> 00:32:40,121
  2700. <i>Baiklah. Tak ada hal lain
  2701. yang menarik di dunia saat ini?</i>
  2702.  
  2703. 595
  2704. 00:32:40,122 --> 00:32:42,748
  2705. <i>Ada, Pak.
  2706. Sangat berpengaruh...</i>
  2707.  
  2708. 596
  2709. 00:32:42,749 --> 00:32:46,043
  2710. <i>Pembocoran oleh New
  2711. York Times sialan itu...</i>
  2712.  
  2713. 597
  2714. 00:32:46,044 --> 00:32:47,795
  2715. <i>...terhadap dokumen perang...</i>
  2716.  
  2717. 598
  2718. 00:32:47,796 --> 00:32:49,672
  2719. <i>...yang paling rahasia.</i>
  2720.  
  2721. 599
  2722. 00:32:49,673 --> 00:32:51,966
  2723. <i>Maksudmu kebocoran itu
  2724. dari Pentagon?</i>
  2725.  
  2726. 600
  2727. 00:32:51,967 --> 00:32:56,137
  2728. <i>Seluruh penelitian yang
  2729. dilakukan untuk McNamara.</i>
  2730.  
  2731. 601
  2732. 00:32:56,138 --> 00:33:00,433
  2733. <i>Ini adalah pelanggaran
  2734. keamanan yang sangat menghancurkan,</i>
  2735.  
  2736. 602
  2737. 00:33:00,434 --> 00:33:03,019
  2738. <i>...yang terbesar yang pernah kulihat.</i>
  2739.  
  2740. 603
  2741. 00:33:03,020 --> 00:33:05,104
  2742. <i>Lalu apa tindakan yang
  2743. telah dilakukan?</i>
  2744.  
  2745. 604
  2746. 00:33:05,105 --> 00:33:06,814
  2747. <i>Apa kita tahu ini akan bocor?</i>
  2748.  
  2749. 605
  2750. 00:33:06,815 --> 00:33:08,566
  2751. <i>Tidak, Pak.</i>
  2752.  
  2753. 606
  2754. 00:33:08,567 --> 00:33:10,109
  2755. <i>Doktor Kissinger sudah datang.</i>
  2756.  
  2757. 607
  2758. 00:33:10,110 --> 00:33:12,820
  2759. <i>Henry, bagiku ini begitu tak bermoral.</i>
  2760.  
  2761. 608
  2762. 00:33:12,821 --> 00:33:14,822
  2763. <i>Ini adalah tindakan
  2764. pengkhianatan...</i>
  2765.  
  2766. 609
  2767. 00:33:14,823 --> 00:33:17,158
  2768. <i>...dari bajingan yang
  2769. membocorkannya.</i>
  2770.  
  2771. 610
  2772. 00:33:17,159 --> 00:33:19,035
  2773. <i>Aku sangat yakin...</i>
  2774.  
  2775. 611
  2776. 00:33:19,036 --> 00:33:22,747
  2777. <i>...bahwa ini melanggar segala
  2778. macam hukum keamanan.</i>
  2779.  
  2780. 612
  2781. 00:33:22,748 --> 00:33:24,373
  2782. <i>Pelakunya harus dibinasakan...</i>
  2783.  
  2784. 613
  2785. 00:33:24,374 --> 00:33:27,081
  2786. <i>...untuk hal-hal yang semacam ini.</i>
  2787.  
  2788. 614
  2789. 00:33:27,711 --> 00:33:31,297
  2790. Astaga! McNamara tahu
  2791. kita tak bisa menang di tahun 1965.
  2792.  
  2793. 615
  2794. 00:33:31,298 --> 00:33:33,915
  2795. Itu enam tahun yang lalu.
  2796.  
  2797. 616
  2798. 00:33:36,970 --> 00:33:38,302
  2799. Setidaknya kita punya
  2800. liputan pernikahan.
  2801.  
  2802. 617
  2803. 00:33:38,370 --> 00:33:40,302
  2804. Tricia Nixon, Ed Cox
  2805. Menikah di Taman Mawar
  2806.  
  2807. 618
  2808. 00:33:41,350 --> 00:33:43,067
  2809. Adakah yang muak membaca berita...
  2810.  
  2811. 619
  2812. 00:33:43,068 --> 00:33:45,019
  2813. ...daripada melaporkannya?
  2814.  
  2815. 620
  2816. 00:33:45,520 --> 00:33:46,779
  2817. Apa kita punya petunjuk?
  2818.  
  2819. 621
  2820. 00:33:46,780 --> 00:33:48,072
  2821. Ada seorang pria yang
  2822. Phil dan aku kenal di Boston...
  2823.  
  2824. 622
  2825. 00:33:48,073 --> 00:33:49,057
  2826. ...yang bekerja di Departemen Pertahanan...
  2827.  
  2828. 623
  2829. 00:33:49,058 --> 00:33:50,566
  2830. ...saat McNamara menugaskan penelitian itu.
  2831.  
  2832. 624
  2833. 00:33:50,567 --> 00:33:52,276
  2834. Baiklah, telepon dia.
  2835.  
  2836. 625
  2837. 00:33:52,277 --> 00:33:54,111
  2838. Ada lagi?
  2839.  
  2840. 626
  2841. 00:33:54,112 --> 00:33:56,080
  2842. Jadi, begitu saja?
  2843.  
  2844. 627
  2845. 00:33:56,081 --> 00:33:59,241
  2846. Petunjuk terbaik kita
  2847. berasal dari bagian editorial?
  2848.  
  2849. 628
  2850. 00:33:59,242 --> 00:34:00,993
  2851. Yah, kita tampak tak berdaya...
  2852.  
  2853. 629
  2854. 00:34:00,994 --> 00:34:02,328
  2855. ...di rumah kita sendiri.
  2856.  
  2857. 630
  2858. 00:34:02,329 --> 00:34:04,246
  2859. Ben, ayolah, itu cuma
  2860. sebuah berita.
  2861.  
  2862. 631
  2863. 00:34:04,247 --> 00:34:06,165
  2864. Tidak, ini 7.000 halaman...
  2865.  
  2866. 632
  2867. 00:34:06,166 --> 00:34:08,292
  2868. ...yang merinci bagaimana
  2869. Gedung Putih telah...
  2870.  
  2871. 633
  2872. 00:34:08,293 --> 00:34:10,419
  2873. ...berbohong tentang
  2874. Perang Vietnam selama 30 tahun.
  2875.  
  2876. 634
  2877. 00:34:10,420 --> 00:34:15,549
  2878. Truman, Eisenhower,
  2879. Jack, dan LBJ berbohong.
  2880.  
  2881. 635
  2882. 00:34:15,550 --> 00:34:17,927
  2883. Berbohong tentang Vietnam.
  2884.  
  2885. 636
  2886. 00:34:17,928 --> 00:34:21,013
  2887. Dan kau pikir itu
  2888. cuma sebuah berita?
  2889.  
  2890. 637
  2891. 00:34:21,014 --> 00:34:23,021
  2892. Mari lakukan pekerjaan kita.
  2893.  
  2894. 638
  2895. 00:34:24,226 --> 00:34:26,137
  2896. Temukan penelitian itu!
  2897.  
  2898. 639
  2899. 00:34:30,315 --> 00:34:31,366
  2900. Ben...
  2901.  
  2902. 640
  2903. 00:34:32,067 --> 00:34:34,777
  2904. Aku mungkin punya sesuatu.
  2905. Mungkin.
  2906.  
  2907. 641
  2908. 00:34:34,778 --> 00:34:37,822
  2909. Yah, beri tahu aku kalau
  2910. itu sudah bukan cuma firasat.
  2911.  
  2912. 642
  2913. 00:34:37,823 --> 00:34:40,816
  2914. Aku akan mengejar
  2915. petunjukku sendiri.
  2916.  
  2917. 643
  2918. 00:34:45,080 --> 00:34:47,873
  2919. Kenapa kau tak memotong
  2920. ponimu sedikit saja?
  2921.  
  2922. 644
  2923. 00:34:47,874 --> 00:34:50,136
  2924. Ibu, aku sedang membaca.
  2925.  
  2926. 645
  2927. 00:34:55,424 --> 00:34:58,134
  2928. Itu agak sulit dibaca, bukan?
  2929.  
  2930. 646
  2931. 00:34:58,135 --> 00:35:01,137
  2932. Lebih sulit bagi Ibu, kurasa.
  2933.  
  2934. 647
  2935. 00:35:01,138 --> 00:35:02,638
  2936. Tidak.
  2937.  
  2938. 648
  2939. 00:35:02,639 --> 00:35:04,682
  2940. Kenapa?
  2941.  
  2942. 649
  2943. 00:35:04,683 --> 00:35:06,308
  2944. Ini teman-teman Ibu...
  2945.  
  2946. 650
  2947. 00:35:06,309 --> 00:35:09,812
  2948. ...McNamara, Kennedy dan Johnson.
  2949.  
  2950. 651
  2951. 00:35:09,813 --> 00:35:12,273
  2952. Jack dan Lyndon
  2953. adalah teman ayahmu.
  2954.  
  2955. 652
  2956. 00:35:12,274 --> 00:35:13,816
  2957. Ibu terbang ke Texas dengan Lyndon...
  2958.  
  2959. 653
  2960. 00:35:13,817 --> 00:35:15,192
  2961. ...saat akhir pekan setelah konvensi.
  2962.  
  2963. 654
  2964. 00:35:15,193 --> 00:35:17,403
  2965. Itu salahmu. Kau ingin
  2966. melihat helikopternya mendarat.
  2967.  
  2968. 655
  2969. 00:35:17,404 --> 00:35:19,738
  2970. Dan begitu dia melihat Ibu,
  2971. dia mengundang Ibu ke peternakannya.
  2972.  
  2973. 656
  2974. 00:35:19,739 --> 00:35:21,991
  2975. Oh, yah, dia hanya ingin
  2976. koran kita mendukungnya.
  2977.  
  2978. 657
  2979. 00:35:21,992 --> 00:35:23,325
  2980. Ya, tapi maksudku adalah...
  2981.  
  2982. 658
  2983. 00:35:23,326 --> 00:35:25,286
  2984. ...saat itu Steve dan Bill
  2985. menunggu Ibu di rumah.
  2986.  
  2987. 659
  2988. 00:35:25,287 --> 00:35:26,537
  2989. Ibu ada tamu... /
  2990. Ibu tahu.
  2991.  
  2992. 660
  2993. 00:35:26,538 --> 00:35:27,788
  2994. ...yang menunggu di perkebunan.
  2995.  
  2996. 661
  2997. 00:35:27,789 --> 00:35:29,540
  2998. Ibu cuma punya pakaian
  2999. kotor dalam koper Ibu.
  3000.  
  3001. 662
  3002. 00:35:29,541 --> 00:35:30,916
  3003. Bagaimana kau tahu apa
  3004. yang ada dalam koper Ibu?
  3005.  
  3006. 663
  3007. 00:35:30,917 --> 00:35:32,042
  3008. Tapi Ibu melompat ke Air Force One,
  3009.  
  3010. 664
  3011. 00:35:32,043 --> 00:35:33,127
  3012. ...menghabiskan akhir pekan...
  3013.  
  3014. 665
  3015. 00:35:33,128 --> 00:35:34,211
  3016. Ibu tak melompat.
  3017.  
  3018. 666
  3019. 00:35:34,212 --> 00:35:35,546
  3020. ...berenang dan naik perahu cepat...
  3021.  
  3022. 667
  3023. 00:35:35,547 --> 00:35:37,006
  3024. Kau dan Luvie Pearson
  3025. bilang Ibu harus pergi!
  3026.  
  3027. 668
  3028. 00:35:37,007 --> 00:35:39,464
  3029. ...dengan Lyndon dan Ibu Negara.
  3030.  
  3031. 669
  3032. 00:35:43,680 --> 00:35:46,432
  3033. Sulit untuk mengatakan...
  3034.  
  3035. 670
  3036. 00:35:46,433 --> 00:35:50,096
  3037. ..."tidak" pada Presiden
  3038. Amerika Serikat.
  3039.  
  3040. 671
  3041. 00:35:53,857 --> 00:35:55,858
  3042. Apa Ibu sedang menunggu seseorang?
  3043.  
  3044. 672
  3045. 00:35:55,859 --> 00:35:57,566
  3046. Pada jam segini?
  3047.  
  3048. 673
  3049. 00:36:02,908 --> 00:36:04,992
  3050. Kuharap aku tak datang
  3051. terlalu pagi.
  3052.  
  3053. 674
  3054. 00:36:04,993 --> 00:36:07,703
  3055. Tidak sama sekali.
  3056. Pasti sangat mendesak.
  3057.  
  3058. 675
  3059. 00:36:07,704 --> 00:36:09,366
  3060. <i>Di mana saudara perempuanmu?</i>
  3061.  
  3062. 676
  3063. 00:36:11,791 --> 00:36:13,834
  3064. <i>Itu teh Ibu, Sayang.</i>
  3065.  
  3066. 677
  3067. 00:36:13,835 --> 00:36:16,795
  3068. <i>Di mana saudara perempuanmu?
  3069. Mari kita cari dia.</i>
  3070.  
  3071. 678
  3072. 00:36:16,796 --> 00:36:18,253
  3073. <i>Mari kita cari dia.</i>
  3074.  
  3075. 679
  3076. 00:36:20,926 --> 00:36:23,719
  3077. Aku yakin kau sudah
  3078. melihat The New York Times.
  3079.  
  3080. 680
  3081. 00:36:23,720 --> 00:36:25,012
  3082. Hmm.
  3083.  
  3084. 681
  3085. 00:36:25,013 --> 00:36:27,181
  3086. Penelitian yang mereka bocorkan itu...
  3087.  
  3088. 682
  3089. 00:36:27,182 --> 00:36:28,599
  3090. ...yang ditugaskan oleh Robert McNamara.
  3091.  
  3092. 683
  3093. 00:36:28,600 --> 00:36:29,767
  3094. Ya.
  3095.  
  3096. 684
  3097. 00:36:29,768 --> 00:36:33,055
  3098. Dan jika dia menugaskannya,
  3099. dia mungkin punya salinannya.
  3100.  
  3101. 685
  3102. 00:36:37,567 --> 00:36:40,236
  3103. Aku tak perlu memberitahumu
  3104. bahwa menemukan sumber...
  3105.  
  3106. 686
  3107. 00:36:40,237 --> 00:36:42,112
  3108. ...seperti menemukan
  3109. jarum di tumpukan jerami.
  3110.  
  3111. 687
  3112. 00:36:42,113 --> 00:36:43,364
  3113. Aku tak perlu perumpamaan.
  3114.  
  3115. 688
  3116. 00:36:43,365 --> 00:36:45,866
  3117. Aku sudah lama tak menulis,
  3118. sehingga ungkapan basi itu...
  3119.  
  3120. 689
  3121. 00:36:45,867 --> 00:36:49,286
  3122. ...adalah perbandingan terbaik
  3123. yang bisa kuberikan.
  3124.  
  3125. 690
  3126. 00:36:49,287 --> 00:36:52,904
  3127. Aku perlu salinan
  3128. penelitian itu, Kay.
  3129.  
  3130. 691
  3131. 00:36:53,583 --> 00:36:55,209
  3132. Berikan dia bolanya, Ben.
  3133.  
  3134. 692
  3135. 00:36:55,210 --> 00:36:57,621
  3136. Ini. /
  3137. Terima kasih.
  3138.  
  3139. 693
  3140. 00:36:59,089 --> 00:37:01,966
  3141. Kau tahu, Ben,
  3142. meski aku menikmati...
  3143.  
  3144. 694
  3145. 00:37:01,967 --> 00:37:04,458
  3146. ...tugas penyelidikan yang bagus,
  3147.  
  3148. 695
  3149. 00:37:05,011 --> 00:37:07,888
  3150. ...Bob McNamara adalah teman lama.
  3151.  
  3152. 696
  3153. 00:37:07,889 --> 00:37:10,266
  3154. Dia sedang menghadapi banyak hal
  3155. dalam hidupnya saat ini.
  3156.  
  3157. 697
  3158. 00:37:10,267 --> 00:37:13,435
  3159. Kurasa dia mungkin telah mengatakan
  3160. semua yang ingin dia katakan.
  3161.  
  3162. 698
  3163. 00:37:13,436 --> 00:37:15,563
  3164. Menurutmu kenapa?
  3165.  
  3166. 699
  3167. 00:37:15,564 --> 00:37:16,939
  3168. Kenapa? /
  3169. Kenapa?
  3170.  
  3171. 700
  3172. 00:37:16,940 --> 00:37:18,524
  3173. Kenapa dia bicara padamu?
  3174.  
  3175. 701
  3176. 00:37:18,525 --> 00:37:20,985
  3177. Yah, sudah kubilang,
  3178. dia adalah temanku dan...
  3179.  
  3180. 702
  3181. 00:37:20,986 --> 00:37:24,478
  3182. Apa dia bicara pada
  3183. temannya yang lain?
  3184.  
  3185. 703
  3186. 00:37:25,156 --> 00:37:26,615
  3187. Entahlah.
  3188.  
  3189. 704
  3190. 00:37:26,616 --> 00:37:28,742
  3191. Aku menghargai maksud
  3192. dari apa yang kau katakan.
  3193.  
  3194. 705
  3195. 00:37:28,743 --> 00:37:31,120
  3196. McNamara bicara padamu...
  3197.  
  3198. 706
  3199. 00:37:31,121 --> 00:37:33,289
  3200. ...karena kau adalah penerbit
  3201. The Washington Post.
  3202.  
  3203. 707
  3204. 00:37:33,290 --> 00:37:35,082
  3205. Itu tidak benar.
  3206. Tidak, bukan itu sebabnya.
  3207.  
  3208. 708
  3209. 00:37:35,083 --> 00:37:36,959
  3210. Karena dia ingin kau
  3211. menyelamatkannya.
  3212.  
  3213. 709
  3214. 00:37:36,960 --> 00:37:38,085
  3215. Karena dia ingin kau di pihaknya.
  3216.  
  3217. 710
  3218. 00:37:38,086 --> 00:37:39,420
  3219. Tak ada maksud tersembunyi...
  3220. Tidak!
  3221.  
  3222. 711
  3223. 00:37:39,421 --> 00:37:42,047
  3224. Ben, itu bukan peranku.
  3225. Kau tahu itu.
  3226.  
  3227. 712
  3228. 00:37:42,048 --> 00:37:45,217
  3229. Aku tak akan berani memberitahumu
  3230. cara menulis tentang dia.
  3231.  
  3232. 713
  3233. 00:37:45,218 --> 00:37:48,846
  3234. Sama halnya bahwa aku tak akan...
  3235.  
  3236. 714
  3237. 00:37:48,847 --> 00:37:52,808
  3238. ...memberitahunya dia harus
  3239. menyerahkan penelitian rahasia,
  3240.  
  3241. 715
  3242. 00:37:52,809 --> 00:37:55,352
  3243. ...yang mana itu adalah
  3244. tindak kejahatan,
  3245.  
  3246. 716
  3247. 00:37:55,353 --> 00:37:58,231
  3248. ...hanya agar dia bisa jadi sumbermu.
  3249.  
  3250. 717
  3251. 00:37:59,232 --> 00:38:01,599
  3252. Sumber kita, Katharine.
  3253.  
  3254. 718
  3255. 00:38:13,455 --> 00:38:14,997
  3256. Tidak. Tidak.
  3257.  
  3258. 719
  3259. 00:38:14,998 --> 00:38:18,709
  3260. Aku tak akan minta Bob
  3261. memberikan penelitian itu.
  3262.  
  3263. 720
  3264. 00:38:18,710 --> 00:38:19,960
  3265. Baiklah.
  3266.  
  3267. 721
  3268. 00:38:19,961 --> 00:38:21,462
  3269. Aku mengerti.
  3270. Kau punya hubungan...
  3271.  
  3272. 722
  3273. 00:38:21,463 --> 00:38:23,714
  3274. ...dengan Bob McNamara.
  3275.  
  3276. 723
  3277. 00:38:23,715 --> 00:38:26,842
  3278. Tapi, tidakkah menurutmu
  3279. kau juga punya kewajiban...
  3280.  
  3281. 724
  3282. 00:38:26,843 --> 00:38:28,719
  3283. ...terhadap surat kabar
  3284. dan masyarakat?
  3285.  
  3286. 725
  3287. 00:38:28,720 --> 00:38:30,346
  3288. Izinkan kutanyakan sesuatu.
  3289.  
  3290. 726
  3291. 00:38:30,347 --> 00:38:31,864
  3292. Itukah yang kau rasakan
  3293. saat kau...
  3294.  
  3295. 727
  3296. 00:38:31,865 --> 00:38:34,224
  3297. ...bersahabat dengan Jack Kennedy?
  3298.  
  3299. 728
  3300. 00:38:34,225 --> 00:38:36,477
  3301. Di mana rasa kewajibanmu
  3302. saat itu?
  3303.  
  3304. 729
  3305. 00:38:36,478 --> 00:38:40,356
  3306. Aku tak ingat kau mendesaknya
  3307. dengan keras untuk melakukan apa pun.
  3308.  
  3309. 730
  3310. 00:38:40,357 --> 00:38:43,150
  3311. Aku mendesak Jack
  3312. jika diperlukan.
  3313.  
  3314. 731
  3315. 00:38:43,151 --> 00:38:44,860
  3316. Aku tak pernah memanfaatkan
  3317. persahabatanku.
  3318.  
  3319. 732
  3320. 00:38:44,861 --> 00:38:46,195
  3321. Begitukah?
  3322.  
  3323. 733
  3324. 00:38:46,196 --> 00:38:49,281
  3325. Karena biasanya kau makan malam
  3326. di Gedung Putih seminggu sekali.
  3327.  
  3328. 734
  3329. 00:38:49,282 --> 00:38:51,617
  3330. Semua perjalanan ke Camp David itu.
  3331.  
  3332. 735
  3333. 00:38:51,618 --> 00:38:53,577
  3334. Oh, dan pelayaran mabuk
  3335. saat ulang tahun itu...
  3336.  
  3337. 736
  3338. 00:38:53,578 --> 00:38:56,740
  3339. ...di Sequoia yang kau ceritakan itu.
  3340.  
  3341. 737
  3342. 00:38:57,540 --> 00:39:00,751
  3343. Sulit dipercaya kau mendapatkan
  3344. semua undangan itu...
  3345.  
  3346. 738
  3347. 00:39:00,752 --> 00:39:04,620
  3348. ...jika kau tak memanfaatkan
  3349. persahabatanmu.
  3350.  
  3351. 739
  3352. 00:39:08,843 --> 00:39:10,302
  3353. <i>Protes di jalanan pecah hari ini...</i>
  3354.  
  3355. 740
  3356. 00:39:10,303 --> 00:39:11,553
  3357. <i>...di seluruh negeri...</i>
  3358.  
  3359. 741
  3360. 00:39:11,554 --> 00:39:13,347
  3361. <i>...setelah penerbitan
  3362. kutipan yang lebih jauh...</i>
  3363.  
  3364. 742
  3365. 00:39:13,348 --> 00:39:15,391
  3366. <i>...dari penelitian rahasia
  3367. Departemen Pertahanan...</i>
  3368.  
  3369. 743
  3370. 00:39:15,392 --> 00:39:17,017
  3371. <i>...di The New York Times.</i>
  3372.  
  3373. 744
  3374. 00:39:17,018 --> 00:39:18,268
  3375. <i>Penelitian itu, yang ditugaskan...</i>
  3376.  
  3377. 745
  3378. 00:39:18,269 --> 00:39:20,729
  3379. <i>...oleh mantan Menteri
  3380. Pertahanan Robert McNamara...</i>
  3381.  
  3382. 746
  3383. 00:39:20,730 --> 00:39:22,189
  3384. <i>...telah memicu perdebatan lebih lanjut...</i>
  3385.  
  3386. 747
  3387. 00:39:22,190 --> 00:39:24,316
  3388. <i>...atas perang yang sedang
  3389. berlangsung di Vietnam...</i>
  3390.  
  3391. 748
  3392. 00:39:24,317 --> 00:39:26,777
  3393. <i>...karena itu mengungkap
  3394. bahwa Kennedy dan Johnson...</i>
  3395.  
  3396. 749
  3397. 00:39:26,778 --> 00:39:28,821
  3398. <i>...serta Eisenhower dan Truman,</i>
  3399.  
  3400. 750
  3401. 00:39:28,822 --> 00:39:31,657
  3402. <i>...sengaja menyesatkan
  3403. negeri ini tentang Vietnam.</i>
  3404.  
  3405. 751
  3406. 00:39:31,658 --> 00:39:33,492
  3407. <i>Rangkaian dokumen tentang bom
  3408. telah muncul...</i>
  3409.  
  3410. 752
  3411. 00:39:33,493 --> 00:39:35,953
  3412. <i>...selama dua hari terakhir ini
  3413. di The New York Times.</i>
  3414.  
  3415. 753
  3416. 00:39:35,954 --> 00:39:38,205
  3417. Kami tidak mau perang busukmu!
  3418.  
  3419. 754
  3420. 00:39:38,206 --> 00:39:39,957
  3421. Satu, dua, tiga, empat.
  3422.  
  3423. 755
  3424. 00:39:39,958 --> 00:39:43,120
  3425. Kami tidak mau perang busukmu!
  3426.  
  3427. 756
  3428. 00:39:44,129 --> 00:39:45,504
  3429. <i>Aku telah menapaki
  3430. jalan yang berliku...</i>
  3431.  
  3432. 757
  3433. 00:39:45,505 --> 00:39:48,674
  3434. <i>...bukan untuk politik,
  3435. tapi demi apa yang benar.</i>
  3436.  
  3437. 758
  3438. 00:39:48,675 --> 00:39:49,842
  3439. Benar!
  3440.  
  3441. 759
  3442. 00:39:49,843 --> 00:39:52,386
  3443. <i>Seperti yang saudaraku Mario katakan...</i>
  3444.  
  3445. 760
  3446. 00:39:52,387 --> 00:39:54,722
  3447. <i>"Ada kalanya saat menjalankan..."</i>
  3448.  
  3449. 761
  3450. 00:39:54,723 --> 00:39:56,890
  3451. <i>"...mesin jadi begitu menjijikkan..."</i>
  3452.  
  3453. 762
  3454. 00:39:56,891 --> 00:39:59,768
  3455. <i>"...sehingga kau harus tempatkan
  3456. tubuhmu di atas persneling..."</i>
  3457.  
  3458. 763
  3459. 00:39:59,769 --> 00:40:02,354
  3460. <i>"...dan di atas roda,
  3461. di atas tuas..."</i>
  3462.  
  3463. 764
  3464. 00:40:02,355 --> 00:40:04,648
  3465. <i>"...dan kau harus menghentikannya."</i>
  3466.  
  3467. 765
  3468. 00:40:04,649 --> 00:40:06,066
  3469. Satu, dua, tiga, empat.
  3470.  
  3471. 766
  3472. 00:40:06,067 --> 00:40:08,193
  3473. Kami tidak mau perang busukmu!
  3474.  
  3475. 767
  3476. 00:40:08,194 --> 00:40:10,821
  3477. <i>Seseorang mengorbankan nyawanya,</i>
  3478.  
  3479. 768
  3480. 00:40:10,822 --> 00:40:12,489
  3481. <i>...agar Presiden...</i>
  3482.  
  3483. 769
  3484. 00:40:12,490 --> 00:40:14,324
  3485. <i>...tidak harus mengakui sesuatu...</i>
  3486.  
  3487. 770
  3488. 00:40:14,325 --> 00:40:16,034
  3489. <i>...yang sudah diketahui seluruh dunia.</i>
  3490.  
  3491. 771
  3492. 00:40:16,035 --> 00:40:17,578
  3493. Makan malam Anda dengan
  3494. Tuan dan Nyonya Rosenthal...
  3495.  
  3496. 772
  3497. 00:40:17,579 --> 00:40:18,829
  3498. ...pukul 7 di Oak Room...
  3499.  
  3500. 773
  3501. 00:40:18,830 --> 00:40:19,955
  3502. ...lalu kutemui Anda besok pagi...
  3503.  
  3504. 774
  3505. 00:40:19,956 --> 00:40:20,639
  3506. ...di lobi pukul 8...
  3507.  
  3508. 775
  3509. 00:40:20,640 --> 00:40:21,724
  3510. ...sehingga Anda
  3511. punya banyak waktu...
  3512.  
  3513. 776
  3514. 00:40:21,725 --> 00:40:23,250
  3515. ...menuju pusat kota
  3516. sebelum penawaran saham.
  3517.  
  3518. 777
  3519. 00:40:23,251 --> 00:40:24,585
  3520. Dan sarapan.
  3521.  
  3522. 778
  3523. 00:40:24,586 --> 00:40:27,873
  3524. <i>"Semua itu dirancang untuk memenuhi
  3525. lima hal yang sangat diinginkan ini."</i>
  3526.  
  3527. 779
  3528. 00:40:29,424 --> 00:40:30,549
  3529. Bagdikian.
  3530.  
  3531. 780
  3532. 00:40:30,550 --> 00:40:32,176
  3533. <i>Ini Harry Rowen.</i>
  3534.  
  3535. 781
  3536. 00:40:32,177 --> 00:40:36,921
  3537. Biar kutelepon kau kembali
  3538. dari luar ruang redaksi.
  3539.  
  3540. 782
  3541. 00:40:58,703 --> 00:41:02,873
  3542. Permisi, apakah kau penting?
  3543.  
  3544. 783
  3545. 00:41:02,874 --> 00:41:05,000
  3546. Aku wartawan tugas umum.
  3547.  
  3548. 784
  3549. 00:41:05,001 --> 00:41:07,367
  3550. Baiklah.
  3551.  
  3552. 785
  3553. 00:41:38,701 --> 00:41:40,702
  3554. Kurasa aku dapat sesuatu.
  3555.  
  3556. 786
  3557. 00:41:40,703 --> 00:41:41,829
  3558. Silakan saja kalau mau.
  3559.  
  3560. 787
  3561. 00:41:41,830 --> 00:41:43,705
  3562. <i>Bisakah kita hilangkan
  3563. The New York Times dari paragraf utama?</i>
  3564.  
  3565. 788
  3566. 00:41:43,706 --> 00:41:44,832
  3567. Ben, mereka adalah sumber berita.
  3568.  
  3569. 789
  3570. 00:41:44,833 --> 00:41:47,000
  3571. <i>Setiap kali aku membaca
  3572. The New York Times di atas lipatan...</i>
  3573.  
  3574. 790
  3575. 00:41:47,001 --> 00:41:48,135
  3576. Tn. Bradlee? /
  3577. Tidak.
  3578.  
  3579. 791
  3580. 00:41:48,136 --> 00:41:50,295
  3581. Aku merasa seseorang baru saja
  3582. menusukkan besi panas ke pantatku.
  3583.  
  3584. 792
  3585. 00:41:50,296 --> 00:41:51,421
  3586. <i>Baiklah, tulis saja The Times,</i>
  3587.  
  3588. 793
  3589. 00:41:51,422 --> 00:41:52,673
  3590. <i>...dan hilangkan satu paragraf
  3591. di bawah lipatan.</i>
  3592.  
  3593. 794
  3594. 00:41:52,674 --> 00:41:53,757
  3595. <i>Nah, begitu.</i>
  3596.  
  3597. 795
  3598. 00:41:53,758 --> 00:41:55,717
  3599. <i>Itu tak akan terlalu menyakitkan.</i>
  3600.  
  3601. 796
  3602. 00:41:55,718 --> 00:41:57,019
  3603. Kurasa aku dapat sesuatu.
  3604.  
  3605. 797
  3606. 00:41:57,020 --> 00:41:59,096
  3607. <i>"McNaughton punya
  3608. rencana tindakan McNamara."</i>
  3609.  
  3610. 798
  3611. 00:41:59,097 --> 00:42:01,473
  3612. <i>Ya, itu dua bulan
  3613. menjelang pemilihan.</i>
  3614.  
  3615. 799
  3616. 00:42:01,474 --> 00:42:03,100
  3617. <i>"Disarankan mengirim
  3618. sejumlah besar..."</i>
  3619.  
  3620. 800
  3621. 00:42:03,101 --> 00:42:04,843
  3622. <i>"...pasukan AS secara berselang-seling."</i>
  3623.  
  3624. 801
  3625. 00:42:04,844 --> 00:42:05,811
  3626. <i>"Berselang-seling"?</i>
  3627.  
  3628. 802
  3629. 00:42:05,812 --> 00:42:06,695
  3630. Dari mana kau dapatkan ini?
  3631.  
  3632. 803
  3633. 00:42:06,696 --> 00:42:08,272
  3634. Seseorang meninggalkannya di mejaku.
  3635.  
  3636. 804
  3637. 00:42:08,273 --> 00:42:09,606
  3638. <i>Semua orang ini terdengar
  3639. seolah mereka tidur...</i>
  3640.  
  3641. 805
  3642. 00:42:09,607 --> 00:42:11,359
  3643. <i>...dengan kamus istilah.</i>
  3644.  
  3645. 806
  3646. 00:42:12,360 --> 00:42:14,995
  3647. Jadi, McNaughton diam-diam
  3648. menyarankan McNamara...
  3649.  
  3650. 807
  3651. 00:42:14,996 --> 00:42:16,280
  3652. ...untuk memprovokasi Utara
  3653. agar kita...
  3654.  
  3655. 808
  3656. 00:42:16,281 --> 00:42:17,573
  3657. ...punya alasan meningkatkan konflik? /
  3658. Ya.
  3659.  
  3660. 809
  3661. 00:42:17,574 --> 00:42:19,166
  3662. Ya, itu ada dalam artikel The Times.
  3663.  
  3664. 810
  3665. 00:42:19,167 --> 00:42:20,876
  3666. Itu tulisan yang bagus.
  3667. Sebaiknya kau membacanya.
  3668.  
  3669. 811
  3670. 00:42:20,877 --> 00:42:22,044
  3671. Itu ditulis dengan baik. /
  3672. Astaga.
  3673.  
  3674. 812
  3675. 00:42:22,045 --> 00:42:24,746
  3676. Berikan pada seseorang yang
  3677. tak bisa mengetik 91 kata per menit...
  3678.  
  3679. 813
  3680. 00:42:24,747 --> 00:42:26,498
  3681. ...dan periksa ejaannya, oke?
  3682.  
  3683. 814
  3684. 00:42:26,499 --> 00:42:27,705
  3685. Ben? /
  3686. Ya?
  3687.  
  3688. 815
  3689. 00:42:27,706 --> 00:42:29,373
  3690. Kurasa kita dapat sesuatu.
  3691.  
  3692. 816
  3693. 00:42:29,374 --> 00:42:31,060
  3694. Apa itu?
  3695.  
  3696. 817
  3697. 00:42:38,758 --> 00:42:40,968
  3698. Astaga.
  3699.  
  3700. 818
  3701. 00:42:40,969 --> 00:42:42,469
  3702. Sial. Apa ini...
  3703.  
  3704. 819
  3705. 00:42:42,470 --> 00:42:43,971
  3706. ...halaman dari
  3707. penelitian McNamara?
  3708.  
  3709. 820
  3710. 00:42:43,972 --> 00:42:45,180
  3711. Di mana kau dapatkan ini?
  3712.  
  3713. 821
  3714. 00:42:45,181 --> 00:42:46,849
  3715. Seseorang meninggalkannya di mejaku.
  3716.  
  3717. 822
  3718. 00:42:46,850 --> 00:42:48,142
  3719. Di mejamu?
  3720.  
  3721. 823
  3722. 00:42:48,143 --> 00:42:50,436
  3723. Seorang wanita yang meninggalkannya. /
  3724. Wanita?
  3725.  
  3726. 824
  3727. 00:42:50,437 --> 00:42:53,105
  3728. Ini lebih dari 100 halaman
  3729. dari penelitian McNamara.
  3730.  
  3731. 825
  3732. 00:42:53,106 --> 00:42:55,107
  3733. Seorang wanita hippie.
  3734.  
  3735. 826
  3736. 00:42:55,108 --> 00:42:56,775
  3737. Hei, Debbie, hubungi Bagdikian.
  3738.  
  3739. 827
  3740. 00:42:56,776 --> 00:42:57,901
  3741. Roknya...
  3742.  
  3743. 828
  3744. 00:42:57,902 --> 00:42:59,611
  3745. Dia keluar.
  3746. Dia pergi ke suatu tempat.
  3747.  
  3748. 829
  3749. 00:42:59,612 --> 00:43:00,696
  3750. Baik.
  3751.  
  3752. 830
  3753. 00:43:00,697 --> 00:43:02,197
  3754. Tingginya 162-167 cm...
  3755.  
  3756. 831
  3757. 00:43:02,198 --> 00:43:06,285
  3758. Jika ini asli, kita akan
  3759. kembali jadi sorotan.
  3760.  
  3761. 832
  3762. 00:43:06,286 --> 00:43:07,453
  3763. Roknya diwarnai tinta.
  3764.  
  3765. 833
  3766. 00:43:07,454 --> 00:43:11,039
  3767. Dan ini akan jadi
  3768. halaman depan koran besok.
  3769.  
  3770. 834
  3771. 00:43:11,040 --> 00:43:15,909
  3772. Berikan ini pada Marder.
  3773. Ini hari keberuntungannya.
  3774.  
  3775. 835
  3776. 00:43:21,217 --> 00:43:24,300
  3777. Astaga, kepuasan ini.
  3778.  
  3779. 836
  3780. 00:43:25,622 --> 00:43:26,955
  3781. <i>BUMN RAND.</i>
  3782.  
  3783. 837
  3784. 00:43:26,956 --> 00:43:29,367
  3785. Tolong dengan Harry Rowen.
  3786.  
  3787. 838
  3788. 00:43:33,755 --> 00:43:35,047
  3789. <i>Ini Harry.</i>
  3790.  
  3791. 839
  3792. 00:43:35,048 --> 00:43:37,049
  3793. Harry, ini Ben Bagdikian.
  3794.  
  3795. 840
  3796. 00:43:37,050 --> 00:43:39,217
  3797. <i>Menurutmu ada yang
  3798. menyadap teleponmu?</i>
  3799.  
  3800. 841
  3801. 00:43:39,218 --> 00:43:42,763
  3802. Kurasa mungkin ada
  3803. yang menyadap teleponmu.
  3804.  
  3805. 842
  3806. 00:43:42,764 --> 00:43:45,265
  3807. <i>Kenapa ada yang
  3808. menyadap teleponku?</i>
  3809.  
  3810. 843
  3811. 00:43:45,266 --> 00:43:46,725
  3812. Jika kupikir penelitian McNamara...
  3813.  
  3814. 844
  3815. 00:43:46,726 --> 00:43:48,018
  3816. ...telah bocor dari RAND...
  3817.  
  3818. 845
  3819. 00:43:48,019 --> 00:43:51,146
  3820. ...aku pasti akan menyadap
  3821. telepon presiden RAND.
  3822.  
  3823. 846
  3824. 00:43:51,147 --> 00:43:53,023
  3825. <i>Itu penelitian Departemen Pertahanan.</i>
  3826.  
  3827. 847
  3828. 00:43:53,024 --> 00:43:55,442
  3829. Salinan yang dikirim
  3830. ke RAND adalah untuk cadangan.
  3831.  
  3832. 848
  3833. 00:43:55,443 --> 00:43:59,279
  3834. Dua salinan, jika aku tak salah.
  3835.  
  3836. 849
  3837. 00:43:59,280 --> 00:44:02,074
  3838. <i>Astaga, Ben, kebocoran itu
  3839. tidak berasal dari kami.</i>
  3840.  
  3841. 850
  3842. 00:44:02,075 --> 00:44:04,368
  3843. Kau yakin soal itu?
  3844.  
  3845. 851
  3846. 00:44:04,369 --> 00:44:05,994
  3847. Dengar, sepengalamanku...
  3848.  
  3849. 852
  3850. 00:44:05,995 --> 00:44:07,704
  3851. ...orang yang menginginkan
  3852. hal seperti ini...
  3853.  
  3854. 853
  3855. 00:44:07,705 --> 00:44:08,956
  3856. ...dan punya nyali untuk melakukannya...
  3857.  
  3858. 854
  3859. 00:44:08,957 --> 00:44:10,332
  3860. ...hanyalah orang-orang tertentu.
  3861.  
  3862. 855
  3863. 00:44:10,333 --> 00:44:11,833
  3864. Mereka punya hati
  3865. nurani dan keyakinan...
  3866.  
  3867. 856
  3868. 00:44:11,834 --> 00:44:14,169
  3869. ...tapi mereka juga punya ego.
  3870.  
  3871. 857
  3872. 00:44:14,170 --> 00:44:16,588
  3873. Nah, ada seorang pria
  3874. yang kita berdua kenal, oke?
  3875.  
  3876. 858
  3877. 00:44:16,589 --> 00:44:18,382
  3878. Saat itu dia di sana bersamaku.
  3879.  
  3880. 859
  3881. 00:44:18,383 --> 00:44:19,925
  3882. Dia pergi setelah itu.
  3883.  
  3884. 860
  3885. 00:44:19,926 --> 00:44:21,843
  3886. Kau tahu siapa yang
  3887. kubicarakan, kan?
  3888.  
  3889. 861
  3890. 00:44:21,844 --> 00:44:23,345
  3891. Bukankah dia orang
  3892. pertama yang kau pikirkan...
  3893.  
  3894. 862
  3895. 00:44:23,346 --> 00:44:26,679
  3896. ...saat kau melihat
  3897. artikel yang di The Times itu?
  3898.  
  3899. 863
  3900. 00:44:28,142 --> 00:44:30,680
  3901. <i>Baiklah, dengar, aku harus pergi.</i>
  3902.  
  3903. 864
  3904. 00:44:38,486 --> 00:44:39,945
  3905. Tuan dan Nyonya Rosenthal.
  3906.  
  3907. 865
  3908. 00:44:39,946 --> 00:44:42,778
  3909. Oh, ya, baiklah. /
  3910. Terima kasih kembali.
  3911.  
  3912. 866
  3913. 00:44:43,741 --> 00:44:44,908
  3914. <i>Aku tak ingin mendesaknya.</i>
  3915.  
  3916. 867
  3917. 00:44:44,909 --> 00:44:46,451
  3918. Hai. /
  3919. Ah, Kay.
  3920.  
  3921. 868
  3922. 00:44:46,452 --> 00:44:47,619
  3923. Kejutan yang luar biasa!
  3924.  
  3925. 869
  3926. 00:44:47,620 --> 00:44:49,771
  3927. Aku mohon maaf terlebih dulu.
  3928.  
  3929. 870
  3930. 00:44:49,772 --> 00:44:50,831
  3931. Senang bertemu denganmu.
  3932.  
  3933. 871
  3934. 00:44:50,832 --> 00:44:54,459
  3935. Aku tak menyenangkan sama sekali, Abe.
  3936. Aku sangat gugup...
  3937.  
  3938. 872
  3939. 00:44:54,460 --> 00:44:56,086
  3940. ...soal bursa saham besok.
  3941.  
  3942. 873
  3943. 00:44:56,087 --> 00:44:57,587
  3944. Dan aku harus
  3945. menyampaikan pidato yang besar.
  3946.  
  3947. 874
  3948. 00:44:57,588 --> 00:44:59,339
  3949. Tidak, tidak. /
  3950. Kasihan.
  3951.  
  3952. 875
  3953. 00:44:59,340 --> 00:45:01,675
  3954. Tidak, menjadi perusahaan publik
  3955. adalah langkah yang baik untuk The Post.
  3956.  
  3957. 876
  3958. 00:45:01,676 --> 00:45:03,802
  3959. Bahkan mungkin kau bisa
  3960. memikirkan perluasan perusahaan.
  3961.  
  3962. 877
  3963. 00:45:03,803 --> 00:45:06,179
  3964. Cobalah lebih menjadi
  3965. surat kabar nasional.
  3966.  
  3967. 878
  3968. 00:45:06,180 --> 00:45:07,931
  3969. Andai saja Abe mengizinkanku
  3970. membeli saham.
  3971.  
  3972. 879
  3973. 00:45:07,932 --> 00:45:09,850
  3974. Itu bertentangan dengan
  3975. kebijakan perusahaan...
  3976.  
  3977. 880
  3978. 00:45:09,851 --> 00:45:12,519
  3979. ...tapi jika kau gugup
  3980. dan perlu pengalih perhatian...
  3981.  
  3982. 881
  3983. 00:45:12,520 --> 00:45:15,439
  3984. ...aku kebetulan punya
  3985. koran The Times hari ini.
  3986.  
  3987. 882
  3988. 00:45:15,440 --> 00:45:16,441
  3989. Abe!
  3990.  
  3991. 883
  3992. 00:45:17,442 --> 00:45:19,192
  3993. Kecuali jika kau sudah membacanya.
  3994.  
  3995. 884
  3996. 00:45:19,193 --> 00:45:22,529
  3997. Oh, kau pria yang mengerikan.
  3998. Sungguh.
  3999.  
  4000. 885
  4001. 00:45:22,530 --> 00:45:24,072
  4002. Boleh kami traktir minum?
  4003.  
  4004. 886
  4005. 00:45:24,073 --> 00:45:26,158
  4006. Bundy menggalakkan
  4007. pengeboman berkelanjutan.
  4008.  
  4009. 887
  4010. 00:45:26,159 --> 00:45:27,242
  4011. Hal yang bagus.
  4012.  
  4013. 888
  4014. 00:45:27,243 --> 00:45:28,326
  4015. Dia pikir itu akan
  4016. membalikkan keadaan.
  4017.  
  4018. 889
  4019. 00:45:28,327 --> 00:45:29,703
  4020. Yang ini Februari 1965.
  4021.  
  4022. 890
  4023. 00:45:29,704 --> 00:45:30,829
  4024. Astaga.
  4025.  
  4026. 891
  4027. 00:45:30,830 --> 00:45:33,331
  4028. Tapi pada bulan April, mereka
  4029. menyadari itu tak akan cukup...
  4030.  
  4031. 892
  4032. 00:45:33,332 --> 00:45:35,292
  4033. ...dan LBJ mengirim dua batalion.
  4034.  
  4035. 893
  4036. 00:45:35,293 --> 00:45:36,501
  4037. Hal yang bagus. /
  4038. Dan dengar ini.
  4039.  
  4040. 894
  4041. 00:45:36,502 --> 00:45:38,045
  4042. Dia mengubah misi...
  4043.  
  4044. 895
  4045. 00:45:38,046 --> 00:45:40,172
  4046. ...dari keamanan pangkalan
  4047. menjadi pertempuran aktif.
  4048.  
  4049. 896
  4050. 00:45:40,173 --> 00:45:42,090
  4051. Astaga. /
  4052. Itu adalah perubahan besar.
  4053.  
  4054. 897
  4055. 00:45:42,091 --> 00:45:43,508
  4056. Dia memperluas perang.
  4057.  
  4058. 898
  4059. 00:45:43,509 --> 00:45:45,143
  4060. Tapi dia bersikeras merahasiakannya.
  4061.  
  4062. 899
  4063. 00:45:45,144 --> 00:45:46,887
  4064. Rakyat Amerika tidak
  4065. boleh diberi tahu.
  4066.  
  4067. 900
  4068. 00:45:46,888 --> 00:45:48,472
  4069. Baiklah.
  4070. Jadi, ini sangat penting.
  4071.  
  4072. 901
  4073. 00:45:48,473 --> 00:45:50,223
  4074. Berapa lama
  4075. kau bisa menuliskannya?
  4076.  
  4077. 902
  4078. 00:45:50,224 --> 00:45:51,808
  4079. Bisa kuselesaikan sampai Kamis.
  4080.  
  4081. 903
  4082. 00:45:51,809 --> 00:45:52,976
  4083. Bagaimana kalau kita pura-pura...
  4084.  
  4085. 904
  4086. 00:45:52,977 --> 00:45:55,228
  4087. ...bahwa kau seorang wartawan,
  4088. bukan seorang novelis?
  4089.  
  4090. 905
  4091. 00:45:55,229 --> 00:45:56,605
  4092. Kurasa aku bisa menyelesaikannya...
  4093.  
  4094. 906
  4095. 00:45:56,606 --> 00:45:58,148
  4096. ...besok malam.
  4097.  
  4098. 907
  4099. 00:45:58,149 --> 00:46:01,359
  4100. Baiklah, kita bisa menerbitkannya
  4101. hari Rabu.
  4102.  
  4103. 908
  4104. 00:46:01,360 --> 00:46:03,070
  4105. Aku tahu kita harus
  4106. menerbitkan ini, Ben,
  4107.  
  4108. 909
  4109. 00:46:03,071 --> 00:46:04,613
  4110. ...tapi aku ingin berhenti sejenak...
  4111.  
  4112. 910
  4113. 00:46:04,614 --> 00:46:06,865
  4114. ...meneliti apa yang kita dapat
  4115. tentang operasi Rolling Thunder.
  4116.  
  4117. 911
  4118. 00:46:06,866 --> 00:46:08,575
  4119. Lakukan semua penelitian
  4120. yang kau mau...
  4121.  
  4122. 912
  4123. 00:46:08,576 --> 00:46:10,285
  4124. ...tapi demi Tuhan,
  4125. jika kita tak punya...
  4126.  
  4127. 913
  4128. 00:46:10,286 --> 00:46:11,828
  4129. ...berita ini hingga besok malam,
  4130.  
  4131. 914
  4132. 00:46:11,829 --> 00:46:12,954
  4133. ...tak usah repot-repot
  4134. menerbitkannya.
  4135.  
  4136. 915
  4137. 00:46:12,955 --> 00:46:14,590
  4138. Sudah terlambat.
  4139.  
  4140. 916
  4141. 00:46:15,291 --> 00:46:16,374
  4142. Apa?
  4143.  
  4144. 917
  4145. 00:46:16,375 --> 00:46:18,616
  4146. The Times sudah mendapatkannya.
  4147.  
  4148. 918
  4149. 00:46:21,798 --> 00:46:23,215
  4150. Yah, tentu saja mereka mendapatkannya.
  4151.  
  4152. 919
  4153. 00:46:23,216 --> 00:46:25,550
  4154. "Presiden Johnson memutuskan
  4155. pada 1 April 1965..."
  4156.  
  4157. 920
  4158. 00:46:25,551 --> 00:46:28,220
  4159. Tentu saja The Times telah...
  4160. Ditulis oleh Neil Sheehan.
  4161.  
  4162. 921
  4163. 00:46:28,221 --> 00:46:30,764
  4164. "...karena sebulan pengeboman..."
  4165.  
  4166. 922
  4167. 00:46:30,765 --> 00:46:32,265
  4168. <i>Neil Sheehan seorang bajingan.</i>
  4169.  
  4170. 923
  4171. 00:46:32,266 --> 00:46:33,850
  4172. <i>Dia telah menjadi bajingan
  4173. selama bertahun-tahun.</i>
  4174.  
  4175. 924
  4176. 00:46:33,851 --> 00:46:35,435
  4177. <i>Tn. Presiden, Jaksa Agung...</i>
  4178.  
  4179. 925
  4180. 00:46:35,436 --> 00:46:36,937
  4181. <i>...telah menelepon beberapa kali...</i>
  4182.  
  4183. 926
  4184. 00:46:36,938 --> 00:46:39,856
  4185. <i>...tentang berita
  4186. di New York Times ini.</i>
  4187.  
  4188. 927
  4189. 00:46:39,857 --> 00:46:41,525
  4190. <i>Kau bermaksud
  4191. menuntut The Times?</i>
  4192.  
  4193. 928
  4194. 00:46:41,526 --> 00:46:42,609
  4195. <i>Persetan, pandanganku adalah...</i>
  4196.  
  4197. 929
  4198. 00:46:42,610 --> 00:46:44,945
  4199. <i>...untuk menuntut para bedebah
  4200. yang memberikannya pada mereka.</i>
  4201.  
  4202. 930
  4203. 00:46:44,946 --> 00:46:46,071
  4204. <i>Jika kau bisa
  4205. mengetahui siapa itu.</i>
  4206.  
  4207. 931
  4208. 00:46:46,072 --> 00:46:47,239
  4209. <i>Ya, aku tahu.</i>
  4210.  
  4211. 932
  4212. 00:46:47,240 --> 00:46:49,032
  4213. <i>Maksudku, bisakah The Times dituntut?</i>
  4214.  
  4215. 933
  4216. 00:46:49,033 --> 00:46:51,118
  4217. <i>Sepertinya begitu.</i>
  4218.  
  4219. 934
  4220. 00:46:51,119 --> 00:46:52,327
  4221. <i>Sejauh yang The Times tahu,</i>
  4222.  
  4223. 935
  4224. 00:46:52,328 --> 00:46:53,495
  4225. <i>...mereka adalah musuh kita.</i>
  4226.  
  4227. 936
  4228. 00:46:53,496 --> 00:46:56,206
  4229. <i>Kurasa kita harus melakukannya.</i>
  4230.  
  4231. 937
  4232. 00:46:56,207 --> 00:46:58,119
  4233. Dasar bajingan.
  4234.  
  4235. 938
  4236. 00:47:01,337 --> 00:47:02,796
  4237. Abe Rosenthal.
  4238.  
  4239. 939
  4240. 00:47:02,797 --> 00:47:06,255
  4241. Selamat malam.
  4242. Meja mereka ada di sana, Tuan.
  4243.  
  4244. 940
  4245. 00:47:06,968 --> 00:47:08,969
  4246. <i>Brownell dan Loeb
  4247. di Lord Day and Lord...</i>
  4248.  
  4249. 941
  4250. 00:47:08,970 --> 00:47:12,430
  4251. ...memberi tahu Punch tanpa syarat
  4252. yang pasti untuk tidak menerbitkannya.
  4253.  
  4254. 942
  4255. 00:47:12,431 --> 00:47:14,641
  4256. Hanya setelah Scotty Reston mengancam...
  4257.  
  4258. 943
  4259. 00:47:14,642 --> 00:47:16,143
  4260. ...untuk menerbitkannya
  4261. dalam Vineyard Gazette...
  4262.  
  4263. 944
  4264. 00:47:16,144 --> 00:47:17,686
  4265. ...barulah Punch memutuskan
  4266. mencetaknya.
  4267.  
  4268. 945
  4269. 00:47:17,687 --> 00:47:21,231
  4270. Jika tidak, dampaknya tak akan sama.
  4271.  
  4272. 946
  4273. 00:47:21,232 --> 00:47:23,222
  4274. Jimmy.
  4275.  
  4276. 947
  4277. 00:47:24,318 --> 00:47:28,280
  4278. Kita telah disuruh untuk
  4279. menghentikan penerbitan lebih lanjut...
  4280.  
  4281. 948
  4282. 00:47:28,281 --> 00:47:30,443
  4283. ...oleh Jaksa Agung.
  4284.  
  4285. 949
  4286. 00:47:31,951 --> 00:47:35,318
  4287. Nixon menyeret kita ke pengadilan?
  4288.  
  4289. 950
  4290. 00:47:40,418 --> 00:47:42,043
  4291. Kay, maafkan aku...
  4292.  
  4293. 951
  4294. 00:47:42,044 --> 00:47:43,376
  4295. Oh, tidak.
  4296.  
  4297. 952
  4298. 00:47:47,049 --> 00:47:48,210
  4299. Astaga.
  4300.  
  4301. 953
  4302. 00:47:53,139 --> 00:47:54,973
  4303. Aku akan minta tagihannya.
  4304.  
  4305. 954
  4306. 00:47:54,974 --> 00:47:56,549
  4307. Tidak, duduklah,
  4308. jangan mendebatku.
  4309.  
  4310. 955
  4311. 00:47:56,550 --> 00:47:58,262
  4312. Aku akan segera kembali.
  4313.  
  4314. 956
  4315. 00:48:03,733 --> 00:48:06,067
  4316. Tn. Rosenthal harus pergi
  4317. untuk urusan bisnis.
  4318.  
  4319. 957
  4320. 00:48:06,068 --> 00:48:07,944
  4321. Tentu saja, kami akan
  4322. menagihkannya pada dia.
  4323.  
  4324. 958
  4325. 00:48:07,945 --> 00:48:09,237
  4326. Tidak, aku yang akan bayar,
  4327.  
  4328. 959
  4329. 00:48:09,238 --> 00:48:11,907
  4330. ...tapi bolehkah kugunakan teleponmu?
  4331.  
  4332. 960
  4333. 00:48:11,908 --> 00:48:14,194
  4334. Tentu saja, Nyonya.
  4335.  
  4336. 961
  4337. 00:48:21,083 --> 00:48:23,210
  4338. Aku punya teman di RAND.
  4339.  
  4340. 962
  4341. 00:48:23,211 --> 00:48:25,337
  4342. Dia sedikit suka pamer, tapi pintar.
  4343.  
  4344. 963
  4345. 00:48:25,338 --> 00:48:26,963
  4346. Dan dia bekerja untuk McNamara...
  4347.  
  4348. 964
  4349. 00:48:26,964 --> 00:48:28,215
  4350. ...dan dia punya pendapat...
  4351.  
  4352. 965
  4353. 00:48:28,216 --> 00:48:31,134
  4354. ...tentang pengambilan keputusan
  4355. terhadap masalah Vietnam.
  4356.  
  4357. 966
  4358. 00:48:31,135 --> 00:48:32,260
  4359. Baiklah.
  4360.  
  4361. 967
  4362. 00:48:32,261 --> 00:48:35,180
  4363. Kabarnya, dia menghilang.
  4364. Tanpa kabar.
  4365.  
  4366. 968
  4367. 00:48:35,181 --> 00:48:37,265
  4368. Apakah dia punya akses
  4369. pada penelitian itu?
  4370.  
  4371. 969
  4372. 00:48:37,266 --> 00:48:39,392
  4373. Aku cukup yakin RAND
  4374. punya salinannya.
  4375.  
  4376. 970
  4377. 00:48:39,393 --> 00:48:42,395
  4378. Yang benar?
  4379. Baiklah, bisa kau menemukannya?
  4380.  
  4381. 971
  4382. 00:48:42,396 --> 00:48:45,513
  4383. Aku bisa mencobanya.
  4384.  
  4385. 972
  4386. 00:48:47,985 --> 00:48:50,488
  4387. <i>Ny. Graham menelepon.</i>
  4388.  
  4389. 973
  4390. 00:48:51,489 --> 00:48:53,406
  4391. Katharine.
  4392.  
  4393. 974
  4394. 00:48:53,407 --> 00:48:57,118
  4395. <i>Hei, dengar, aku ada
  4396. berita utama untuk besok.</i>
  4397.  
  4398. 975
  4399. 00:48:57,119 --> 00:49:00,205
  4400. Astaga, baiklah, lagi?
  4401.  
  4402. 976
  4403. 00:49:00,206 --> 00:49:02,374
  4404. <i>John Mitchell menghubungi The Times.</i>
  4405.  
  4406. 977
  4407. 00:49:02,375 --> 00:49:06,002
  4408. <i>Sepertinya Presiden
  4409. sedang mengusahakan pencekalan.</i>
  4410.  
  4411. 978
  4412. 00:49:06,003 --> 00:49:07,963
  4413. Yang benar?
  4414.  
  4415. 979
  4416. 00:49:07,964 --> 00:49:10,298
  4417. Ini berarti bahwa kita
  4418. berada dalam permainan.
  4419.  
  4420. 980
  4421. 00:49:10,299 --> 00:49:12,342
  4422. Karena jika The Times dicekal...
  4423.  
  4424. 981
  4425. 00:49:12,343 --> 00:49:13,718
  4426. <i>Jika mereka dicekal,</i>
  4427.  
  4428. 982
  4429. 00:49:13,719 --> 00:49:16,304
  4430. <i>...tak ada lagi permainan.
  4431. Permainan sudah berakhir.</i>
  4432.  
  4433. 983
  4434. 00:49:16,305 --> 00:49:17,597
  4435. Tidak, Katharine,
  4436.  
  4437. 984
  4438. 00:49:17,598 --> 00:49:20,141
  4439. ...siapa pun akan melakukan
  4440. apa pun demi mengungkap penelitian ini.
  4441.  
  4442. 985
  4443. 00:49:20,142 --> 00:49:23,144
  4444. <i>Ya, tentu saja, tapi tidak
  4445. jika itu berarti melanggar hukum.</i>
  4446.  
  4447. 986
  4448. 00:49:23,145 --> 00:49:27,107
  4449. <i>Jika hakim federal menghentikan
  4450. The Times dari menerbitkan...</i>
  4451.  
  4452. 987
  4453. 00:49:27,108 --> 00:49:29,693
  4454. <i>...yah, aku tak melihat bagaimana
  4455. kita bisa menerbitkannya...</i>
  4456.  
  4457. 988
  4458. 00:49:29,694 --> 00:49:33,107
  4459. <i>...bahkan jika kita bisa
  4460. dapatkan salinannya sekalipun.</i>
  4461.  
  4462. 989
  4463. 00:49:35,032 --> 00:49:39,119
  4464. <i>Ben? Kau dapat sesuatu?</i>
  4465.  
  4466. 990
  4467. 00:49:39,120 --> 00:49:41,162
  4468. Tidak.
  4469.  
  4470. 991
  4471. 00:49:41,163 --> 00:49:44,040
  4472. <i>Baiklah, jadi tak ada
  4473. yang perlu dibicarakan.</i>
  4474.  
  4475. 992
  4476. 00:49:44,041 --> 00:49:47,127
  4477. Tidak, tak ada yang perlu
  4478. dibicarakan sama sekali, tapi...
  4479.  
  4480. 993
  4481. 00:49:47,128 --> 00:49:51,298
  4482. ...tapi, terima kasih
  4483. atas pemberitahuannya, Ny. Graham.
  4484.  
  4485. 994
  4486. 00:49:51,299 --> 00:49:53,336
  4487. Kenapa kau masih di sini?
  4488.  
  4489. 995
  4490. 00:50:09,683 --> 00:50:13,349
  4491. BURSA SAHAM AMERIKA
  4492.  
  4493. 996
  4494. 00:50:17,283 --> 00:50:18,649
  4495. Permisi.
  4496.  
  4497. 997
  4498. 00:50:22,371 --> 00:50:23,703
  4499. Baiklah.
  4500.  
  4501. 998
  4502. 00:50:26,500 --> 00:50:27,834
  4503. Oh, itu dia.
  4504.  
  4505. 999
  4506. 00:50:27,835 --> 00:50:29,586
  4507. Halo. /
  4508. Apa kabar, Kay?
  4509.  
  4510. 1000
  4511. 00:50:29,587 --> 00:50:31,671
  4512. Selamat pagi, semuanya.
  4513. Senang melihatmu.
  4514.  
  4515. 1001
  4516. 00:50:31,672 --> 00:50:32,406
  4517. <i>Halo?</i>
  4518.  
  4519. 1002
  4520. 00:50:32,407 --> 00:50:34,382
  4521. Ya, aku mencari Dan Ellsberg.
  4522.  
  4523. 1003
  4524. 00:50:34,383 --> 00:50:36,092
  4525. <i>Dia tak bekerja di sini lagi.</i>
  4526.  
  4527. 1004
  4528. 00:50:36,093 --> 00:50:37,886
  4529. Apa kau tahu di mana dia sekarang?
  4530.  
  4531. 1005
  4532. 00:50:37,887 --> 00:50:40,055
  4533. <i>Tidak. Siapa ini?</i>
  4534.  
  4535. 1006
  4536. 00:50:40,056 --> 00:50:41,556
  4537. Terima kasih.
  4538.  
  4539. 1007
  4540. 00:50:41,557 --> 00:50:44,100
  4541. Dan aku merasa terhormat
  4542. untuk menyambut...
  4543.  
  4544. 1008
  4545. 00:50:44,101 --> 00:50:46,227
  4546. ...Perusahaan Washington Post...
  4547.  
  4548. 1009
  4549. 00:50:46,228 --> 00:50:49,595
  4550. ...ke Bursa Saham Amerika!
  4551.  
  4552. 1010
  4553. 00:50:53,527 --> 00:50:55,904
  4554. Lebih dari sekadar kehormatan, Ny. Graham.
  4555.  
  4556. 1011
  4557. 00:50:55,905 --> 00:50:57,531
  4558. Ini adalah kehormatan yang sejati.
  4559.  
  4560. 1012
  4561. 00:50:58,532 --> 00:50:59,416
  4562. <i>Halo, ini Karen.</i>
  4563.  
  4564. 1013
  4565. 00:50:59,417 --> 00:51:00,950
  4566. Ya, aku mencari Dan Ellsberg.
  4567.  
  4568. 1014
  4569. 00:51:00,951 --> 00:51:02,442
  4570. <i>Kau salah sambung.</i>
  4571.  
  4572. 1015
  4573. 00:51:05,030 --> 00:51:05,955
  4574. Bicaralah.
  4575.  
  4576. 1016
  4577. 00:51:05,956 --> 00:51:09,118
  4578. Tunjukkan percaya dirimu, Kay.
  4579.  
  4580. 1017
  4581. 00:51:10,127 --> 00:51:12,087
  4582. Tuan-tuan...
  4583.  
  4584. 1018
  4585. 00:51:12,088 --> 00:51:14,798
  4586. Terima kasih atas bantuannya menjadikan...
  4587.  
  4588. 1019
  4589. 00:51:14,799 --> 00:51:18,291
  4590. ...The Washington Post
  4591. perusahaan yang lebih kuat.
  4592.  
  4593. 1020
  4594. 00:51:19,553 --> 00:51:21,262
  4595. <i>Pusat Studi Internasional.</i>
  4596.  
  4597. 1021
  4598. 00:51:21,263 --> 00:51:23,014
  4599. Ya, aku mencari Dan Ellsberg.
  4600.  
  4601. 1022
  4602. 00:51:23,015 --> 00:51:25,642
  4603. <i>Dia tidak di sini.</i>
  4604.  
  4605. 1023
  4606. 00:51:25,643 --> 00:51:27,435
  4607. Tapi dia masih bekerja di sana?
  4608.  
  4609. 1024
  4610. 00:51:27,436 --> 00:51:30,397
  4611. <i>Ya. Apa ada pesan?</i>
  4612.  
  4613. 1025
  4614. 00:51:30,398 --> 00:51:33,108
  4615. Katakan padanya
  4616. Ben Bagdikian menelepon.
  4617.  
  4618. 1026
  4619. 00:51:33,109 --> 00:51:34,234
  4620. Selamat.
  4621.  
  4622. 1027
  4623. 00:51:34,235 --> 00:51:35,318
  4624. Teman-teman, bagaimana kalau kita...
  4625.  
  4626. 1028
  4627. 00:51:35,319 --> 00:51:36,444
  4628. ...berfoto bersama?
  4629.  
  4630. 1029
  4631. 00:51:36,445 --> 00:51:37,737
  4632. Ya. /
  4633. Ide bagus. Tentu.
  4634.  
  4635. 1030
  4636. 00:51:37,738 --> 00:51:39,072
  4637. Ini dia. /
  4638. Coba kulihat.
  4639.  
  4640. 1031
  4641. 00:51:39,073 --> 00:51:41,032
  4642. Tersenyumlah, Kay. /
  4643. Haruskah kupegang itu?
  4644.  
  4645. 1032
  4646. 00:51:41,033 --> 00:51:42,617
  4647. Kau baru saja membeli
  4648. satu saham dari The Post!
  4649.  
  4650. 1033
  4651. 00:51:42,618 --> 00:51:45,286
  4652. Aku tahu. Aku sangat senang.
  4653.  
  4654. 1034
  4655. 00:51:45,287 --> 00:51:51,203
  4656. 1,35 juta saham dengan
  4657. 24,50 dolar per saham.
  4658.  
  4659. 1035
  4660. 00:51:53,429 --> 00:51:55,922
  4661. Aku yakin ini tak hanya
  4662. akan membuat The Post mandiri...
  4663.  
  4664. 1036
  4665. 00:51:55,923 --> 00:51:58,258
  4666. ...tapi lebih kuat daripada
  4667. yang sebelumnya.
  4668.  
  4669. 1037
  4670. 00:51:58,259 --> 00:51:59,426
  4671. Untuk The Post! /
  4672. The Post!
  4673.  
  4674. 1038
  4675. 00:51:59,427 --> 00:52:01,136
  4676. Dia bilang agar menelepon
  4677. dari telepon aman.
  4678.  
  4679. 1039
  4680. 00:52:01,137 --> 00:52:02,253
  4681. Mmm-hmm.
  4682.  
  4683. 1040
  4684. 00:52:09,437 --> 00:52:10,937
  4685. Aku dengar Kennedy
  4686. bilang, Phil Graham...
  4687.  
  4688. 1041
  4689. 00:52:10,938 --> 00:52:12,480
  4690. ...adalah orang terpintar
  4691. yang pernah dia temui.
  4692.  
  4693. 1042
  4694. 00:52:12,481 --> 00:52:15,233
  4695. Ya, ayah Kay menyerahkan
  4696. perusahaannya pada suami Kay...
  4697.  
  4698. 1043
  4699. 00:52:15,234 --> 00:52:17,110
  4700. ...itu berarti suami Kay luar biasa.
  4701.  
  4702. 1044
  4703. 00:52:17,111 --> 00:52:20,488
  4704. Kurasa itu menyiratkan
  4705. sesuatu tentang saat itu.
  4706.  
  4707. 1045
  4708. 00:52:20,489 --> 00:52:21,656
  4709. Nyalakan.
  4710.  
  4711. 1046
  4712. 00:52:21,657 --> 00:52:23,658
  4713. <i>Selamat malam.
  4714. The New York Times malam ini...</i>
  4715.  
  4716. 1047
  4717. 00:52:23,659 --> 00:52:25,869
  4718. <i>...telah dicekal,
  4719. setidaknya sampai hari Sabtu...</i>
  4720.  
  4721. 1048
  4722. 00:52:25,870 --> 00:52:28,538
  4723. <i>...dari menerbitkan dokumen
  4724. rahasia lebih lanjut...</i>
  4725.  
  4726. 1049
  4727. 00:52:28,539 --> 00:52:32,292
  4728. <i>...yang berkaitan dengan penyebab
  4729. dan sikap pada Perang Vietnam.</i>
  4730.  
  4731. 1050
  4732. 00:52:32,293 --> 00:52:34,210
  4733. <i>The Times, menepati perkataannya...</i>
  4734.  
  4735. 1051
  4736. 00:52:34,211 --> 00:52:35,879
  4737. <i>...mengatakan akan mematuhi keputusan...</i>
  4738.  
  4739. 1052
  4740. 00:52:35,880 --> 00:52:37,839
  4741. <i>...Hakim Federal Murray Gurfein...</i>
  4742.  
  4743. 1053
  4744. 00:52:37,840 --> 00:52:39,924
  4745. <i>...tapi akan menolak pencekalan permanen...</i>
  4746.  
  4747. 1054
  4748. 00:52:39,925 --> 00:52:41,384
  4749. <i>...pada sidang hari Jumat.</i>
  4750.  
  4751. 1055
  4752. 00:52:41,385 --> 00:52:43,303
  4753. <i>Pemerintahan Nixon telah menggugat bahwa...</i>
  4754.  
  4755. 1056
  4756. 00:52:43,304 --> 00:52:45,388
  4757. <i>...dua bagian terakhir
  4758. dari rangkaian artikel The Times...</i>
  4759.  
  4760. 1057
  4761. 00:52:45,389 --> 00:52:47,056
  4762. <i>...akan membuat kerusakan
  4763. yang tak dapat diperbaiki...</i>
  4764.  
  4765. 1058
  4766. 00:52:47,057 --> 00:52:48,850
  4767. <i>...bagi pertahanan nasional.</i>
  4768.  
  4769. 1059
  4770. 00:52:48,851 --> 00:52:50,560
  4771. Sial, untuk apa repot-repot
  4772. melawan komunis?
  4773.  
  4774. 1060
  4775. 00:52:50,561 --> 00:52:52,437
  4776. Kurasa Jefferson baru saja
  4777. menggeliat di kuburnya.
  4778.  
  4779. 1061
  4780. 00:52:52,438 --> 00:52:55,231
  4781. Pernahkah pengadilan melarang
  4782. surat kabar dari penerbitan?
  4783.  
  4784. 1062
  4785. 00:52:55,232 --> 00:52:58,943
  4786. Tidak dalam sejarah republik.
  4787.  
  4788. 1063
  4789. 00:52:58,944 --> 00:53:01,154
  4790. Untung saja kita tak terlibat
  4791. dalam kekacauan ini.
  4792.  
  4793. 1064
  4794. 00:53:01,155 --> 00:53:04,449
  4795. Aku rela berikan mata kiriku
  4796. agar bisa terlibat dalam kekacauan ini.
  4797.  
  4798. 1065
  4799. 00:53:04,450 --> 00:53:06,701
  4800. Itu petunjuk untuk
  4801. halaman depan kita besok.
  4802.  
  4803. 1066
  4804. 00:53:06,702 --> 00:53:08,828
  4805. Chal, itu bagianmu.
  4806.  
  4807. 1067
  4808. 00:53:08,829 --> 00:53:10,955
  4809. Baiklah.
  4810.  
  4811. 1068
  4812. 00:53:10,956 --> 00:53:14,664
  4813. Pesta sudah berakhir.
  4814. Mari kembali bekerja.
  4815.  
  4816. 1069
  4817. 00:53:29,058 --> 00:53:31,768
  4818. <i>Halo? /
  4819. Hai, ini Ben.</i>
  4820.  
  4821. 1070
  4822. 00:53:31,769 --> 00:53:33,478
  4823. <i>Ya. /
  4824. Dan?</i>
  4825.  
  4826. 1071
  4827. 00:53:33,479 --> 00:53:34,604
  4828. <i>Tidak.</i>
  4829.  
  4830. 1072
  4831. 00:53:34,605 --> 00:53:38,525
  4832. Oh, aku mencoba untuk menghubungi
  4833. teman yang dulu kukenal...
  4834.  
  4835. 1073
  4836. 00:53:38,526 --> 00:53:41,110
  4837. <i>617-597-4580.</i>
  4838.  
  4839. 1074
  4840. 00:53:41,111 --> 00:53:43,227
  4841. Baiklah.
  4842.  
  4843. 1075
  4844. 00:53:45,241 --> 00:53:48,284
  4845. Tunggu.
  4846.  
  4847. 1076
  4848. 00:53:48,285 --> 00:53:49,911
  4849. Apakah 4580?
  4850.  
  4851. 1077
  4852. 00:53:49,912 --> 00:53:51,704
  4853. <i>Hubungi dari telepon lain.</i>
  4854.  
  4855. 1078
  4856. 00:53:51,705 --> 00:53:56,824
  4857. 617-597-4580.
  4858.  
  4859. 1079
  4860. 00:54:05,511 --> 00:54:10,881
  4861. 617-597-4580.
  4862.  
  4863. 1080
  4864. 00:54:18,357 --> 00:54:19,524
  4865. <i>Halo?</i>
  4866.  
  4867. 1081
  4868. 00:54:19,525 --> 00:54:22,944
  4869. <i>Ya, aku mencari... /
  4870. Ya. Hei, Ben, ini Dan.</i>
  4871.  
  4872. 1082
  4873. 00:54:22,945 --> 00:54:26,322
  4874. Dan, senang mendengar suaramu.
  4875.  
  4876. 1083
  4877. 00:54:26,323 --> 00:54:27,949
  4878. <i>Ya, sudah lama tak mendengarmu.</i>
  4879.  
  4880. 1084
  4881. 00:54:27,950 --> 00:54:30,157
  4882. Ya.
  4883.  
  4884. 1085
  4885. 00:54:47,595 --> 00:54:50,587
  4886. Siapa? /
  4887. Ini Ben.
  4888.  
  4889. 1086
  4890. 00:54:59,148 --> 00:55:00,607
  4891. Ben.
  4892.  
  4893. 1087
  4894. 00:55:00,608 --> 00:55:02,974
  4895. Dan.
  4896.  
  4897. 1088
  4898. 00:55:07,531 --> 00:55:10,199
  4899. Penelitian itu punya 47 volume.
  4900.  
  4901. 1089
  4902. 00:55:10,200 --> 00:55:11,868
  4903. Aku menyelinapkannya
  4904. dua-dua sekali bawa.
  4905.  
  4906. 1090
  4907. 00:55:11,869 --> 00:55:14,280
  4908. Perlu waktu berbulan-bulan
  4909. untuk menyalin semuanya.
  4910.  
  4911. 1091
  4912. 00:55:17,249 --> 00:55:18,541
  4913. Apa-apaan?
  4914.  
  4915. 1092
  4916. 00:55:18,542 --> 00:55:21,502
  4917. Ya, kami semua mantan
  4918. orang pemerintah.
  4919.  
  4920. 1093
  4921. 00:55:21,503 --> 00:55:23,379
  4922. Punya izin tingkat tinggi dan semuanya.
  4923.  
  4924. 1094
  4925. 00:55:23,380 --> 00:55:25,423
  4926. McNamara ingin akademisi punya...
  4927.  
  4928. 1095
  4929. 00:55:25,424 --> 00:55:27,216
  4930. ...kesempatan untuk memeriksa
  4931. apa yang terjadi.
  4932.  
  4933. 1096
  4934. 00:55:27,217 --> 00:55:28,343
  4935. Dia pasti akan bilang,
  4936.  
  4937. 1097
  4938. 00:55:28,344 --> 00:55:29,969
  4939. "Biarkan waktu yang mengurusnya."
  4940.  
  4941. 1098
  4942. 00:55:29,970 --> 00:55:31,387
  4943. Pria pemberani.
  4944.  
  4945. 1099
  4946. 00:55:31,388 --> 00:55:34,182
  4947. Kurasa rasa bersalah adalah pendorong
  4948. yang lebih besar daripada keberanian.
  4949.  
  4950. 1100
  4951. 00:55:34,183 --> 00:55:36,059
  4952. McNamara tak berbohong
  4953. sebaik yang lainnya,
  4954.  
  4955. 1101
  4956. 00:55:36,060 --> 00:55:39,187
  4957. ...tapi kurasa dia tak pernah menyangka apa
  4958. yang akan terjadi, apa yang akan kita temukan.
  4959.  
  4960. 1102
  4961. 00:55:39,188 --> 00:55:41,230
  4962. Tapi tak perlu waktu lama
  4963. baginya untuk mengetahui...
  4964.  
  4965. 1103
  4966. 00:55:41,231 --> 00:55:42,315
  4967. ...yah, bagi kami semua mengetahui...
  4968.  
  4969. 1104
  4970. 00:55:42,316 --> 00:55:44,150
  4971. ...jika publik melihat semua dokumen ini...
  4972.  
  4973. 1105
  4974. 00:55:44,151 --> 00:55:45,943
  4975. ...mereka akan berbalik
  4976. menentang perang.
  4977.  
  4978. 1106
  4979. 00:55:45,944 --> 00:55:48,946
  4980. Operasi rahasia, utang tak terelakkan,
  4981. Pemilu yang curang?
  4982.  
  4983. 1107
  4984. 00:55:48,947 --> 00:55:52,867
  4985. Semuanya ada di sana.
  4986. Ike, Kennedy, Johnson.
  4987.  
  4988. 1108
  4989. 00:55:52,868 --> 00:55:54,494
  4990. Mereka melanggar Konvensi Jenewa.
  4991.  
  4992. 1109
  4993. 00:55:54,495 --> 00:55:57,413
  4994. Mereka berbohong pada Kongres
  4995. dan mereka berbohong pada publik.
  4996.  
  4997. 1110
  4998. 00:55:57,414 --> 00:56:01,376
  4999. Mereka tahu kita tak bisa menang, tapi masih
  5000. saja mengirim para putra bangsa untuk mati.
  5001.  
  5002. 1111
  5003. 00:56:01,377 --> 00:56:04,379
  5004. Bagaimana dengan Nixon?
  5005.  
  5006. 1112
  5007. 00:56:04,380 --> 00:56:06,381
  5008. Dia hanya melanjutkannya
  5009. seperti yang lainnya.
  5010.  
  5011. 1113
  5012. 00:56:06,382 --> 00:56:10,216
  5013. Dia terlalu takut jika
  5014. di masanya kita kalah perang.
  5015.  
  5016. 1114
  5017. 00:56:10,969 --> 00:56:13,805
  5018. Seseorang pernah mengatakannya...
  5019.  
  5020. 1115
  5021. 00:56:13,806 --> 00:56:17,684
  5022. ...soal kenapa kita tetap
  5023. berperang saat kita tahu kita kalah.
  5024.  
  5025. 1116
  5026. 00:56:17,685 --> 00:56:20,103
  5027. 10% untuk membantu
  5028. Vietnam Selatan.
  5029.  
  5030. 1117
  5031. 00:56:20,104 --> 00:56:22,897
  5032. 20% untuk menahan laju komunis.
  5033.  
  5034. 1118
  5035. 00:56:22,898 --> 00:56:25,191
  5036. 70% untuk menghindari...
  5037.  
  5038. 1119
  5039. 00:56:25,192 --> 00:56:27,902
  5040. ...rasa malu karena kekalahan Amerika.
  5041.  
  5042. 1120
  5043. 00:56:27,903 --> 00:56:32,156
  5044. 70% dari para putra bangsa itu...
  5045.  
  5046. 1121
  5047. 00:56:32,157 --> 00:56:35,034
  5048. ...hanya agar tidak malu?
  5049.  
  5050. 1122
  5051. 00:56:35,035 --> 00:56:37,571
  5052. Itu terngiang di pikiranku.
  5053.  
  5054. 1123
  5055. 00:56:45,713 --> 00:56:47,630
  5056. Mereka akan mengejarmu, kau tahu.
  5057.  
  5058. 1124
  5059. 00:56:47,631 --> 00:56:50,007
  5060. Dan sejujurnya...
  5061.  
  5062. 1125
  5063. 00:56:50,008 --> 00:56:53,625
  5064. ...semua jejak itu
  5065. tak terlalu sulit untuk ditelusuri.
  5066.  
  5067. 1126
  5068. 00:56:54,263 --> 00:56:56,299
  5069. Aku tahu.
  5070.  
  5071. 1127
  5072. 00:56:57,683 --> 00:57:00,143
  5073. Mereka akan memenjarakanmu, Dan.
  5074.  
  5075. 1128
  5076. 00:57:00,144 --> 00:57:04,057
  5077. Tidakkah kau rela dipenjara
  5078. demi menghentikan perang ini?
  5079.  
  5080. 1129
  5081. 00:57:04,898 --> 00:57:08,140
  5082. Secara teori, tentu saja.
  5083.  
  5084. 1130
  5085. 00:57:10,446 --> 00:57:14,610
  5086. Kalian akan menerbitkan
  5087. dokumen-dokumen ini?
  5088.  
  5089. 1131
  5090. 00:57:16,034 --> 00:57:18,286
  5091. Ya.
  5092.  
  5093. 1132
  5094. 00:57:18,287 --> 00:57:21,950
  5095. Meski ada pencekalan itu?
  5096.  
  5097. 1133
  5098. 00:57:22,499 --> 00:57:24,706
  5099. Ya.
  5100.  
  5101. 1134
  5102. 00:57:27,838 --> 00:57:31,876
  5103. Nah, kalau begitu tidak
  5104. begitu teoretis, kan?
  5105.  
  5106. 1135
  5107. 00:57:41,643 --> 00:57:45,556
  5108. Aku ada pekerjaan di studio.
  5109.  
  5110. 1136
  5111. 00:57:53,030 --> 00:57:56,693
  5112. Hariku menyenangkan,
  5113. terima kasih sudah bertanya.
  5114.  
  5115. 1137
  5116. 00:58:12,132 --> 00:58:16,177
  5117. Gambar itu membuatku sedih.
  5118.  
  5119. 1138
  5120. 00:58:16,178 --> 00:58:18,635
  5121. Aku juga.
  5122.  
  5123. 1139
  5124. 00:58:23,101 --> 00:58:24,727
  5125. Bradlee. /
  5126. <i>Aku di Boston.</i>
  5127.  
  5128. 1140
  5129. 00:58:24,728 --> 00:58:26,771
  5130. Aku perlu dua kursi.
  5131.  
  5132. 1141
  5133. 00:58:26,772 --> 00:58:27,939
  5134. Kenapa?
  5135.  
  5136. 1142
  5137. 00:58:27,940 --> 00:58:30,149
  5138. Aku perlu membeli dua kursi...
  5139.  
  5140. 1143
  5141. 00:58:30,150 --> 00:58:31,567
  5142. ...pada penerbangan pertama besok...
  5143.  
  5144. 1144
  5145. 00:58:31,568 --> 00:58:34,195
  5146. ...mungkin kelas satu.
  5147.  
  5148. 1145
  5149. 00:58:34,196 --> 00:58:36,937
  5150. Astaga, kau mendapatkannya?
  5151.  
  5152. 1146
  5153. 00:58:38,492 --> 00:58:41,077
  5154. Kalau begitu kembalilah ke sini...
  5155.  
  5156. 1147
  5157. 00:58:41,078 --> 00:58:42,537
  5158. ...dan langsung ke rumah.
  5159.  
  5160. 1148
  5161. 00:58:42,538 --> 00:58:44,163
  5162. Hubungi Chal, Meg dan yang lainnya.
  5163.  
  5164. 1149
  5165. 00:58:44,164 --> 00:58:45,248
  5166. Aku belum mau
  5167. seluruh ruang redaksi....
  5168.  
  5169. 1150
  5170. 00:58:45,249 --> 00:58:46,499
  5171. ...tahu soal ini.
  5172.  
  5173. 1151
  5174. 00:58:46,500 --> 00:58:47,750
  5175. Aku harus pergi.
  5176.  
  5177. 1152
  5178. 00:58:47,751 --> 00:58:50,211
  5179. Bukankah kau baru saja
  5180. mengundang banyak orang?
  5181.  
  5182. 1153
  5183. 00:58:50,212 --> 00:58:51,462
  5184. Ya.
  5185.  
  5186. 1154
  5187. 00:58:51,463 --> 00:58:53,756
  5188. Ya, mereka akan datang besok.
  5189.  
  5190. 1155
  5191. 00:58:53,757 --> 00:58:54,841
  5192. Besoknya kapan?
  5193.  
  5194. 1156
  5195. 00:58:54,842 --> 00:58:56,592
  5196. Apakah saat sarapan
  5197. atau makan siang?
  5198.  
  5199. 1157
  5200. 00:58:56,593 --> 00:58:58,761
  5201. Entahlah. / Apa kau ingin
  5202. kusiapkan sesuatu?
  5203.  
  5204. 1158
  5205. 00:58:58,762 --> 00:59:00,429
  5206. Tidak, kami akan mencaritahunya. /
  5207. Baiklah.
  5208.  
  5209. 1159
  5210. 00:59:00,430 --> 00:59:02,473
  5211. Kau mau ke mana? /
  5212. Keluar.
  5213.  
  5214. 1160
  5215. 00:59:02,474 --> 00:59:04,058
  5216. Kau pergi ke ruang redaksi? /
  5217. Tidak.
  5218.  
  5219. 1161
  5220. 00:59:04,059 --> 00:59:06,936
  5221. Aku mencintaimu, Sayang.
  5222.  
  5223. 1162
  5224. 00:59:06,937 --> 00:59:09,105
  5225. Aku punya kue.
  5226. Kuharap tak apa-apa?
  5227.  
  5228. 1163
  5229. 00:59:09,106 --> 00:59:12,769
  5230. Oh, tentu, selama tidak
  5231. ada yang menghitung lilinnya.
  5232.  
  5233. 1164
  5234. 00:59:13,819 --> 00:59:16,404
  5235. Maaf datang dengan tiba-tiba lagi.
  5236.  
  5237. 1165
  5238. 00:59:16,405 --> 00:59:18,698
  5239. Mungkin aku harus memberimu kunci.
  5240.  
  5241. 1166
  5242. 00:59:18,699 --> 00:59:21,409
  5243. Aku tak ke sini
  5244. untuk merusak pestamu.
  5245.  
  5246. 1167
  5247. 00:59:21,410 --> 00:59:22,577
  5248. Ada apa?
  5249.  
  5250. 1168
  5251. 00:59:22,578 --> 00:59:25,615
  5252. Yah, aku perlu bicara sebentar.
  5253.  
  5254. 1169
  5255. 00:59:31,837 --> 00:59:33,880
  5256. Jadi, bolehkah aku mengajukan
  5257. pertanyaan perandaian?
  5258.  
  5259. 1170
  5260. 00:59:33,881 --> 00:59:36,215
  5261. Oh, Sayang, aku tak suka
  5262. pertanyaan perandaian.
  5263.  
  5264. 1171
  5265. 00:59:36,216 --> 00:59:37,550
  5266. Yah, kurasa kau juga
  5267. tak akan suka...
  5268.  
  5269. 1172
  5270. 00:59:37,551 --> 00:59:39,962
  5271. ...pertanyaan sungguhannya.
  5272.  
  5273. 1173
  5274. 00:59:42,139 --> 00:59:44,425
  5275. Kau mendapatkan dokumen itu?
  5276.  
  5277. 1174
  5278. 00:59:45,225 --> 00:59:47,432
  5279. Belum.
  5280.  
  5281. 1175
  5282. 00:59:50,230 --> 00:59:53,774
  5283. Oh, astaga, karena kau tahu...
  5284.  
  5285. 1176
  5286. 00:59:53,775 --> 00:59:56,652
  5287. ...bagaimana posisiku karenanya.
  5288.  
  5289. 1177
  5290. 00:59:56,653 --> 00:59:58,237
  5291. Kau tahu, ada pernyataan...
  5292.  
  5293. 1178
  5294. 00:59:58,238 --> 00:59:59,822
  5295. ...dalam prospektus
  5296. yang telah kita...
  5297.  
  5298. 1179
  5299. 00:59:59,823 --> 01:00:02,158
  5300. Ya, aku tahu para bankir
  5301. bisa berubah pikiran.
  5302.  
  5303. 1180
  5304. 01:00:02,159 --> 01:00:04,410
  5305. Dan aku tahu apa yang dipertaruhkan.
  5306.  
  5307. 1181
  5308. 01:00:04,411 --> 01:00:05,786
  5309. Kau tahu...
  5310.  
  5311. 1182
  5312. 01:00:05,787 --> 01:00:08,289
  5313. ...satu-satunya pasangan
  5314. yang kukenal yang Kennedy...
  5315.  
  5316. 1183
  5317. 01:00:08,290 --> 01:00:10,041
  5318. ...dan LBJ ingin
  5319. bergaul dengan mereka...
  5320.  
  5321. 1184
  5322. 01:00:10,042 --> 01:00:15,082
  5323. ...adalah kau dan suamimu,
  5324. dan kau punya surat kabar ini.
  5325.  
  5326. 1185
  5327. 01:00:15,923 --> 01:00:17,798
  5328. Tentu saja begitulah
  5329. cara kerjanya.
  5330.  
  5331. 1186
  5332. 01:00:17,799 --> 01:00:20,134
  5333. Politisi dan pers,
  5334. mereka saling percaya...
  5335.  
  5336. 1187
  5337. 01:00:20,135 --> 01:00:21,761
  5338. ...sehingga mereka bisa pergi
  5339. ke pesta makan malam yang sama...
  5340.  
  5341. 1188
  5342. 01:00:21,762 --> 01:00:23,387
  5343. ...dan minum koktail
  5344. serta menceritakan lelucon...
  5345.  
  5346. 1189
  5347. 01:00:23,388 --> 01:00:25,431
  5348. ...sementara ada perang di Vietnam.
  5349.  
  5350. 1190
  5351. 01:00:25,432 --> 01:00:27,058
  5352. Ben, aku tak tahu apa
  5353. yang sedang kita bicarakan.
  5354.  
  5355. 1191
  5356. 01:00:27,059 --> 01:00:28,560
  5357. Aku tidak melindungi Lyndon.
  5358.  
  5359. 1192
  5360. 01:00:28,561 --> 01:00:30,469
  5361. Tidak, di pestamu ada
  5362. mantan menhan-nya,
  5363.  
  5364. 1193
  5365. 01:00:30,470 --> 01:00:31,437
  5366. ...Robert McNamara,
  5367.  
  5368. 1194
  5369. 01:00:31,438 --> 01:00:33,648
  5370. ...pria yang menugaskan
  5371. penelitian ini.
  5372.  
  5373. 1195
  5374. 01:00:33,649 --> 01:00:35,149
  5375. Dia adalah salah satu dari
  5376. sekitar selusin tamu pesta...
  5377.  
  5378. 1196
  5379. 01:00:35,150 --> 01:00:36,901
  5380. ...yang berada di terasmu. /
  5381. Aku tidak melindunginya.
  5382.  
  5383. 1197
  5384. 01:00:36,902 --> 01:00:37,985
  5385. Aku tidak melindungi mereka.
  5386.  
  5387. 1198
  5388. 01:00:37,986 --> 01:00:39,111
  5389. Aku melindungi surat kabar.
  5390.  
  5391. 1199
  5392. 01:00:39,112 --> 01:00:42,990
  5393. Oh ya? Ya, aku bukanlah
  5394. antek Jack Kennedy.
  5395.  
  5396. 1200
  5397. 01:00:42,991 --> 01:00:44,533
  5398. Di malam dia dibunuh...
  5399.  
  5400. 1201
  5401. 01:00:44,534 --> 01:00:46,953
  5402. ...Tony dan aku berada
  5403. di RS Angkatan Laut...
  5404.  
  5405. 1202
  5406. 01:00:46,954 --> 01:00:50,623
  5407. ...agar kami bisa ada di sana untuk
  5408. bertemu Jackie saat dia mendarat.
  5409.  
  5410. 1203
  5411. 01:00:50,624 --> 01:00:51,707
  5412. Dia membawa jenazah Jack...
  5413.  
  5414. 1204
  5415. 01:00:51,708 --> 01:00:53,459
  5416. ...kembali ke pesawat
  5417. dari Dallas...
  5418.  
  5419. 1205
  5420. 01:00:53,460 --> 01:00:55,920
  5421. ...dan dia berjalan menuju ruangan.
  5422.  
  5423. 1206
  5424. 01:00:55,921 --> 01:00:57,838
  5425. Dia masih mengenakan
  5426. setelan merah muda itu...
  5427.  
  5428. 1207
  5429. 01:00:57,839 --> 01:01:00,508
  5430. ...yang berlumur darah Jack.
  5431.  
  5432. 1208
  5433. 01:01:00,509 --> 01:01:03,511
  5434. Dia dipeluk oleh Tony dan
  5435. mereka saling berpegangan...
  5436.  
  5437. 1209
  5438. 01:01:03,512 --> 01:01:06,504
  5439. ...untuk waktu yang cukup lama.
  5440.  
  5441. 1210
  5442. 01:01:07,474 --> 01:01:10,142
  5443. Lalu Jackie menatapku dan berkata...
  5444.  
  5445. 1211
  5446. 01:01:10,143 --> 01:01:12,728
  5447. "Tak satu pun dari
  5448. apa yang kau lihat ini,"
  5449.  
  5450. 1212
  5451. 01:01:12,729 --> 01:01:14,063
  5452. "...tak satu pun perkataanku..."
  5453.  
  5454. 1213
  5455. 01:01:14,064 --> 01:01:18,526
  5456. "...yang boleh ada ada di koranmu, Ben."
  5457.  
  5458. 1214
  5459. 01:01:18,527 --> 01:01:21,487
  5460. Dan itu hampir
  5461. menghancurkan hatiku.
  5462.  
  5463. 1215
  5464. 01:01:21,488 --> 01:01:23,698
  5465. Aku tidak pernah...
  5466.  
  5467. 1216
  5468. 01:01:23,699 --> 01:01:25,408
  5469. Aku tidak pernah menganggap
  5470. Jack sebagai sumber,
  5471.  
  5472. 1217
  5473. 01:01:25,409 --> 01:01:27,451
  5474. ...aku menganggapnya sebagai teman.
  5475.  
  5476. 1218
  5477. 01:01:27,452 --> 01:01:29,912
  5478. Dan itu adalah kesalahanku.
  5479.  
  5480. 1219
  5481. 01:01:29,913 --> 01:01:33,499
  5482. Dan itu adalah sesuatu
  5483. yang Jack tahu selama ini.
  5484.  
  5485. 1220
  5486. 01:01:33,500 --> 01:01:36,669
  5487. Kami tidak bisa menjadi keduanya.
  5488. Kami harus memilih.
  5489.  
  5490. 1221
  5491. 01:01:36,670 --> 01:01:38,170
  5492. Dan...
  5493.  
  5494. 1222
  5495. 01:01:38,171 --> 01:01:40,006
  5496. Dan itulah intinya.
  5497.  
  5498. 1223
  5499. 01:01:40,007 --> 01:01:42,049
  5500. Hari-hari kami
  5501. merokok cerutu bersama...
  5502.  
  5503. 1224
  5504. 01:01:42,050 --> 01:01:44,719
  5505. ...di Pennsylvania
  5506. Avenue sudah berakhir.
  5507.  
  5508. 1225
  5509. 01:01:44,720 --> 01:01:49,724
  5510. Penelitian temanmu McNamara,
  5511. membuktikan hal itu.
  5512.  
  5513. 1226
  5514. 01:01:49,725 --> 01:01:52,144
  5515. Cara mereka berbohong.
  5516.  
  5517. 1227
  5518. 01:01:53,145 --> 01:01:55,354
  5519. Cara mereka berbohong.
  5520.  
  5521. 1228
  5522. 01:01:55,355 --> 01:01:58,472
  5523. Hari-hari itu harus berakhir.
  5524.  
  5525. 1229
  5526. 01:01:59,276 --> 01:02:02,403
  5527. Kita harus jadi pengawas
  5528. kekuatan mereka.
  5529.  
  5530. 1230
  5531. 01:02:02,404 --> 01:02:04,488
  5532. Jika kita tidak meminta
  5533. pertanggungjawaban mereka,
  5534.  
  5535. 1231
  5536. 01:02:04,489 --> 01:02:07,776
  5537. ...demi Tuhan, siapa lagi?
  5538.  
  5539. 1232
  5540. 01:02:08,452 --> 01:02:10,161
  5541. Yah, aku tidak pernah
  5542. merokok cerutu...
  5543.  
  5544. 1233
  5545. 01:02:10,162 --> 01:02:12,788
  5546. ...dan aku tak punya masalah
  5547. meminta Lyndon atau Jack...
  5548.  
  5549. 1234
  5550. 01:02:12,789 --> 01:02:15,249
  5551. ...atau pun Bob atau siapa pun
  5552. dari mereka bertanggung jawab.
  5553.  
  5554. 1235
  5555. 01:02:15,250 --> 01:02:17,376
  5556. Tapi kita tak bisa meminta
  5557. pertanggungjawaban mereka...
  5558.  
  5559. 1236
  5560. 01:02:17,377 --> 01:02:20,243
  5561. ...jika kita tidak punya surat kabar.
  5562.  
  5563. 1237
  5564. 01:02:21,214 --> 01:02:23,674
  5565. Saat kudapatkan penelitian itu...
  5566.  
  5567. 1238
  5568. 01:02:23,675 --> 01:02:27,213
  5569. ...apa yang akan kau lakukan, Ny. Graham?
  5570.  
  5571. 1239
  5572. 01:02:29,681 --> 01:02:31,724
  5573. Oh...
  5574.  
  5575. 1240
  5576. 01:02:31,725 --> 01:02:34,341
  5577. Ngomong-ngomong, selamat ulang tahun.
  5578.  
  5579. 1241
  5580. 01:02:35,854 --> 01:02:38,064
  5581. Oh, bukan itu yang kudengar.
  5582.  
  5583. 1242
  5584. 01:02:38,065 --> 01:02:40,226
  5585. Benar, kan?
  5586.  
  5587. 1243
  5588. 01:02:45,113 --> 01:02:46,489
  5589. Hai, selamat pagi. /
  5590. Minuman bersoda.
  5591.  
  5592. 1244
  5593. 01:02:46,490 --> 01:02:49,116
  5594. Nikmati penerbangan Anda. /
  5595. Ya, terima kasih.
  5596.  
  5597. 1245
  5598. 01:02:49,117 --> 01:02:51,243
  5599. Pak, tolong tegakkan...
  5600.  
  5601. 1246
  5602. 01:02:51,244 --> 01:02:53,162
  5603. ...kursi Anda sebelum lepas landas.
  5604.  
  5605. 1247
  5606. 01:02:53,163 --> 01:02:54,955
  5607. Ya.
  5608.  
  5609. 1248
  5610. 01:02:54,956 --> 01:02:57,166
  5611. Pasti muatan yang berharga.
  5612.  
  5613. 1249
  5614. 01:02:57,167 --> 01:03:00,377
  5615. Ya. Ini cuma rahasia pemerintah.
  5616.  
  5617. 1250
  5618. 01:03:00,378 --> 01:03:04,792
  5619. Tolong kencangkan sabuk
  5620. pengaman Anda. Terima kasih.
  5621.  
  5622. 1251
  5623. 01:03:17,062 --> 01:03:20,147
  5624. Kau tahu kenapa kita ada di sini? /
  5625. Aku juga tidak tahu.
  5626.  
  5627. 1252
  5628. 01:03:20,148 --> 01:03:21,857
  5629. Hai, Marina. /
  5630. Hai.
  5631.  
  5632. 1253
  5633. 01:03:21,858 --> 01:03:24,151
  5634. Kau ingin limun? /
  5635. Ini terlalu pagi bagiku.
  5636.  
  5637. 1254
  5638. 01:03:24,152 --> 01:03:25,736
  5639. Santai saja, aku yang traktir.
  5640.  
  5641. 1255
  5642. 01:03:25,737 --> 01:03:28,114
  5643. Limun apa yang kau punya?
  5644.  
  5645. 1256
  5646. 01:03:28,115 --> 01:03:30,950
  5647. Limun yang ada lemon di dalamnya.
  5648.  
  5649. 1257
  5650. 01:03:30,951 --> 01:03:33,285
  5651. Baiklah.
  5652.  
  5653. 1258
  5654. 01:03:33,286 --> 01:03:35,697
  5655. Ini dia.
  5656.  
  5657. 1259
  5658. 01:03:37,040 --> 01:03:40,032
  5659. Phil, bantu aku.
  5660.  
  5661. 1260
  5662. 01:03:40,919 --> 01:03:43,831
  5663. Ambil koperku.
  5664.  
  5665. 1261
  5666. 01:03:44,798 --> 01:03:47,334
  5667. Apakah itu...? /
  5668. Ya.
  5669.  
  5670. 1262
  5671. 01:03:59,104 --> 01:04:00,521
  5672. Ini bukan laporan lengkapnya...
  5673.  
  5674. 1263
  5675. 01:04:00,522 --> 01:04:03,809
  5676. ...tapi lebih dari 4.000 halaman.
  5677.  
  5678. 1264
  5679. 01:04:05,902 --> 01:04:08,070
  5680. Apa ini sudah berurutan? /
  5681. Kurasa tidak.
  5682.  
  5683. 1265
  5684. 01:04:08,071 --> 01:04:09,363
  5685. Tak ada nomor halaman.
  5686.  
  5687. 1266
  5688. 01:04:09,364 --> 01:04:11,323
  5689. Ya, di situlah stempel
  5690. "sangat rahasia" berada.
  5691.  
  5692. 1267
  5693. 01:04:11,324 --> 01:04:12,700
  5694. Sumberku harus memotongnya.
  5695.  
  5696. 1268
  5697. 01:04:12,701 --> 01:04:14,243
  5698. Seharusnya aku pensiun hari Jumat.
  5699.  
  5700. 1269
  5701. 01:04:14,244 --> 01:04:15,661
  5702. Ben, bagaimana kita harus menyortir...
  5703.  
  5704. 1270
  5705. 01:04:15,662 --> 01:04:16,829
  5706. ...materi sebanyak 4.000 halaman?
  5707.  
  5708. 1271
  5709. 01:04:16,830 --> 01:04:18,038
  5710. Ini bahkan tak tersusun sedikit pun.
  5711.  
  5712. 1272
  5713. 01:04:18,039 --> 01:04:19,373
  5714. The Times punya waktu tiga bulan.
  5715.  
  5716. 1273
  5717. 01:04:19,374 --> 01:04:20,624
  5718. Mustahil kita bisa selesaikan ini.
  5719.  
  5720. 1274
  5721. 01:04:20,625 --> 01:04:22,334
  5722. Dia benar.
  5723. Waktu kita kurang dari 8 jam.
  5724.  
  5725. 1275
  5726. 01:04:22,335 --> 01:04:23,878
  5727. Kita bisa langsung ke kota.
  5728. Maka kita dapat 10 jam.
  5729.  
  5730. 1276
  5731. 01:04:23,879 --> 01:04:25,462
  5732. Hei, hei.
  5733. Selama enam tahun terakhir...
  5734.  
  5735. 1277
  5736. 01:04:25,463 --> 01:04:26,839
  5737. ...kita telah berusaha menyusul...
  5738.  
  5739. 1278
  5740. 01:04:26,840 --> 01:04:27,923
  5741. ...dan sekarang berkat...
  5742.  
  5743. 1279
  5744. 01:04:27,924 --> 01:04:29,466
  5745. ...Presiden Amerika Serikat...
  5746.  
  5747. 1280
  5748. 01:04:29,467 --> 01:04:31,010
  5749. ...yang sengaja melanggar...
  5750.  
  5751. 1281
  5752. 01:04:31,011 --> 01:04:32,595
  5753. ...Amandemen Pertama,
  5754.  
  5755. 1282
  5756. 01:04:32,596 --> 01:04:34,430
  5757. ...kita punya "barang dagangan".
  5758.  
  5759. 1283
  5760. 01:04:34,431 --> 01:04:36,557
  5761. Dan kita tak punya pesaing.
  5762.  
  5763. 1284
  5764. 01:04:36,558 --> 01:04:38,601
  5765. Ada banyak berita di sini.
  5766.  
  5767. 1285
  5768. 01:04:38,602 --> 01:04:41,562
  5769. The Times bahkan belum
  5770. menyentuh permukaannya sama sekali.
  5771.  
  5772. 1286
  5773. 01:04:41,563 --> 01:04:45,024
  5774. Waktu kita 10 jam
  5775. hingga batas waktu, jadi...
  5776.  
  5777. 1287
  5778. 01:04:45,025 --> 01:04:47,812
  5779. ...mulailah menggali.
  5780.  
  5781. 1288
  5782. 01:04:50,572 --> 01:04:52,656
  5783. Kurasa memo ini dari McNamara.
  5784.  
  5785. 1289
  5786. 01:04:52,657 --> 01:04:54,366
  5787. "Adalah keyakinanku
  5788. bahwa seharusnya ada..."
  5789.  
  5790. 1290
  5791. 01:04:54,367 --> 01:04:56,160
  5792. "...jeda tiga atau empat
  5793. minggu dalam pengeboman."
  5794.  
  5795. 1291
  5796. 01:04:56,161 --> 01:04:58,329
  5797. Tunggu, tunggu.
  5798. Aku melihat sambungan dari memo itu.
  5799.  
  5800. 1292
  5801. 01:04:58,330 --> 01:05:01,540
  5802. Adakah yang punya sambungan
  5803. telegram dari Dulles di tahun 1954?
  5804.  
  5805. 1293
  5806. 01:05:01,541 --> 01:05:03,667
  5807. Kurasa aku melihat
  5808. yang dari bulan Juli.
  5809.  
  5810. 1294
  5811. 01:05:03,668 --> 01:05:05,794
  5812. Ya, ini dia.
  5813. "Alasan keyakinan ini..."
  5814.  
  5815. 1295
  5816. 01:05:05,795 --> 01:05:07,671
  5817. "...adalah bahwa kita
  5818. harus meletakkan dasar..."
  5819.  
  5820. 1296
  5821. 01:05:07,672 --> 01:05:09,215
  5822. "...di benak publik Amerika."
  5823.  
  5824. 1297
  5825. 01:05:09,216 --> 01:05:11,923
  5826. Itu dia! Itu dia!
  5827.  
  5828. 1298
  5829. 01:05:12,594 --> 01:05:14,136
  5830. Jadi, Johnson tak berusaha berdamai.
  5831.  
  5832. 1299
  5833. 01:05:14,137 --> 01:05:15,512
  5834. Dia hanya memanipulasi publik?
  5835.  
  5836. 1300
  5837. 01:05:15,513 --> 01:05:18,265
  5838. Mengincar penghentian
  5839. pengeboman dari kapan?
  5840.  
  5841. 1301
  5842. 01:05:18,266 --> 01:05:20,017
  5843. 1965 sampai 1968.
  5844.  
  5845. 1302
  5846. 01:05:20,018 --> 01:05:21,435
  5847. Bagaimana dengan memo...
  5848.  
  5849. 1303
  5850. 01:05:21,436 --> 01:05:24,647
  5851. ...dari komite khusus
  5852. Eisenhower tentang Indocina?
  5853.  
  5854. 1304
  5855. 01:05:24,648 --> 01:05:25,773
  5856. Meg bacakan sebagian untukku.
  5857.  
  5858. 1305
  5859. 01:05:25,774 --> 01:05:26,857
  5860. Meg?
  5861.  
  5862. 1306
  5863. 01:05:26,858 --> 01:05:28,150
  5864. Ada yang lihat penyebutan...
  5865.  
  5866. 1307
  5867. 01:05:28,151 --> 01:05:29,360
  5868. ...penelitian RAND Viet Cong?
  5869.  
  5870. 1308
  5871. 01:05:29,361 --> 01:05:31,612
  5872. Ya, kurasa ini mungkin
  5873. berasal dari penelitian RAND.
  5874.  
  5875. 1309
  5876. 01:05:31,613 --> 01:05:33,322
  5877. "VC sangat berkomitmen."
  5878.  
  5879. 1310
  5880. 01:05:33,323 --> 01:05:35,366
  5881. "Vietnam Selatan adalah jalan buntu."
  5882.  
  5883. 1311
  5884. 01:05:35,367 --> 01:05:37,368
  5885. Ini dia. /
  5886. Dapat.
  5887.  
  5888. 1312
  5889. 01:05:37,369 --> 01:05:38,744
  5890. Baiklah. /
  5891. Meg, aku perlu...
  5892.  
  5893. 1313
  5894. 01:05:38,745 --> 01:05:39,870
  5895. Ya, aku meletakkannya di rak.
  5896.  
  5897. 1314
  5898. 01:05:39,871 --> 01:05:42,748
  5899. Tinggal beberapa tumpukan.
  5900. Kita membuat kemajuan.
  5901.  
  5902. 1315
  5903. 01:05:42,749 --> 01:05:45,501
  5904. Baiklah, sudah pukul 1.30.
  5905. Rapat redaksi pukul 4 sore.
  5906.  
  5907. 1316
  5908. 01:05:45,502 --> 01:05:47,670
  5909. Ada yang mau limun?
  5910.  
  5911. 1317
  5912. 01:05:47,671 --> 01:05:49,296
  5913. Ya! /
  5914. Apa ada vodka di dalamnya?
  5915.  
  5916. 1318
  5917. 01:05:49,297 --> 01:05:50,673
  5918. Aku tak memasukkan
  5919. vodka ke dalam limun.
  5920.  
  5921. 1319
  5922. 01:05:50,674 --> 01:05:51,799
  5923. Jangan terlalu keras
  5924. dengan anak-anak.
  5925.  
  5926. 1320
  5927. 01:05:51,800 --> 01:05:52,883
  5928. Kenapa tidak?
  5929.  
  5930. 1321
  5931. 01:05:52,884 --> 01:05:54,385
  5932. Berapa, Sayang? /
  5933. 25 sen.
  5934.  
  5935. 1322
  5936. 01:05:54,386 --> 01:05:55,719
  5937. Ini 50 sen.
  5938.  
  5939. 1323
  5940. 01:05:55,720 --> 01:05:58,586
  5941. Inflasi. /
  5942. Harga naik.
  5943.  
  5944. 1324
  5945. 01:06:01,059 --> 01:06:02,559
  5946. Tn. Bradlee.
  5947.  
  5948. 1325
  5949. 01:06:02,560 --> 01:06:03,936
  5950. Roger Clark.
  5951.  
  5952. 1326
  5953. 01:06:03,937 --> 01:06:06,063
  5954. Oh, kau Roger Clark?
  5955.  
  5956. 1327
  5957. 01:06:06,064 --> 01:06:07,940
  5958. Senang bertemu langsung denganmu.
  5959.  
  5960. 1328
  5961. 01:06:07,941 --> 01:06:11,694
  5962. Kau penasihat hukum senior kami.
  5963.  
  5964. 1329
  5965. 01:06:11,695 --> 01:06:13,654
  5966. Ya, kita sudah bicara di telepon.
  5967.  
  5968. 1330
  5969. 01:06:13,655 --> 01:06:15,281
  5970. Suaraku seharusnya
  5971. terdengar akrab.
  5972.  
  5973. 1331
  5974. 01:06:15,282 --> 01:06:18,075
  5975. Kapan kau menyelesaikan
  5976. sekolah hukummu?
  5977.  
  5978. 1332
  5979. 01:06:18,076 --> 01:06:20,577
  5980. Aku lulus... /
  5981. Pertanyaan basa-basi.
  5982.  
  5983. 1333
  5984. 01:06:20,578 --> 01:06:22,496
  5985. Kau tahu, pria yang bekerja
  5986. sebelummu...
  5987.  
  5988. 1334
  5989. 01:06:22,497 --> 01:06:24,456
  5990. ...sekarang menjadi Menteri Luar Negeri.
  5991.  
  5992. 1335
  5993. 01:06:24,457 --> 01:06:27,459
  5994. Aku baru tahu itu.
  5995.  
  5996. 1336
  5997. 01:06:27,460 --> 01:06:29,378
  5998. Lelucon kecil, mungkin bukan waktunya.
  5999.  
  6000. 1337
  6001. 01:06:29,379 --> 01:06:31,130
  6002. Apa sebenarnya yang bisa kubantu?
  6003.  
  6004. 1338
  6005. 01:06:31,131 --> 01:06:33,924
  6006. Jadi, kenapa Direktur CIA mengirim
  6007. memo tentang kebijakan perang?
  6008.  
  6009. 1339
  6010. 01:06:33,925 --> 01:06:35,759
  6011. Karena mereka belum
  6012. menyebutnya perang.
  6013.  
  6014. 1340
  6015. 01:06:35,760 --> 01:06:37,553
  6016. Baiklah, aku punya
  6017. kalkun dengan mustar.
  6018.  
  6019. 1341
  6020. 01:06:37,554 --> 01:06:39,096
  6021. Daging sapi panggang dengan lobak.
  6022.  
  6023. 1342
  6024. 01:06:39,097 --> 01:06:41,557
  6025. Howard, lihat ini. /
  6026. Chal, kau harus lihat ini.
  6027.  
  6028. 1343
  6029. 01:06:41,558 --> 01:06:43,684
  6030. Ini adalah analisis penuh dari McNamara...
  6031.  
  6032. 1344
  6033. 01:06:43,685 --> 01:06:44,893
  6034. ...soal perubahan pandangan perang.
  6035.  
  6036. 1345
  6037. 01:06:44,894 --> 01:06:46,270
  6038. Apa ada disebutkan
  6039. kenapa dia melakukannya?
  6040.  
  6041. 1346
  6042. 01:06:46,271 --> 01:06:47,938
  6043. Jadi, kita tahu mereka
  6044. akan membunuh Diem.
  6045.  
  6046. 1347
  6047. 01:06:47,939 --> 01:06:49,565
  6048. Ya, dan kita tak lakukan
  6049. apa pun untuk menghentikannya.
  6050.  
  6051. 1348
  6052. 01:06:49,566 --> 01:06:51,358
  6053. Kurasa aku dapat sesuatu
  6054. tentang McNamara di perapian.
  6055.  
  6056. 1349
  6057. 01:06:51,359 --> 01:06:53,975
  6058. Perapian yang satu lagi.
  6059.  
  6060. 1350
  6061. 01:06:54,529 --> 01:06:56,238
  6062. Murrey, mana sambungan yang ini?
  6063.  
  6064. 1351
  6065. 01:06:56,239 --> 01:06:59,116
  6066. Apa yang kau berikan
  6067. padaku tadi?
  6068.  
  6069. 1352
  6070. 01:06:59,117 --> 01:07:00,701
  6071. Tolong katakan ini
  6072. bukan dokumen rahasia...
  6073.  
  6074. 1353
  6075. 01:07:00,702 --> 01:07:02,244
  6076. ...dari penelitian McNamara.
  6077.  
  6078. 1354
  6079. 01:07:02,245 --> 01:07:03,996
  6080. 4.000 halaman penelitian.
  6081.  
  6082. 1355
  6083. 01:07:03,997 --> 01:07:06,832
  6084. Lapar? /
  6085. Aku perlu gunakan telepon.
  6086.  
  6087. 1356
  6088. 01:07:06,833 --> 01:07:08,959
  6089. Ada satu lagi di ruangan lain.
  6090.  
  6091. 1357
  6092. 01:07:08,960 --> 01:07:10,252
  6093. Dua. /
  6094. Itukah dia?
  6095.  
  6096. 1358
  6097. 01:07:10,253 --> 01:07:11,545
  6098. Ini dia. Ini dia.
  6099.  
  6100. 1359
  6101. 01:07:11,546 --> 01:07:13,130
  6102. Hmm?
  6103.  
  6104. 1360
  6105. 01:07:13,131 --> 01:07:15,838
  6106. Ini sambungannya.
  6107.  
  6108. 1361
  6109. 01:07:26,186 --> 01:07:29,143
  6110. Astaga.
  6111.  
  6112. 1362
  6113. 01:07:37,186 --> 01:07:41,343
  6114. Ulasan Mendalam Perang, Ditugaskan oleh
  6115. McNamara, Perlu Setahun tapi Meninggalkan Tanda Tanya
  6116.  
  6117. 1363
  6118. 01:07:55,924 --> 01:07:59,301
  6119. Hai. Terima kasih telah
  6120. mengizinkanku mampir.
  6121.  
  6122. 1364
  6123. 01:07:59,302 --> 01:08:01,720
  6124. Marg masih tidur siang? /
  6125. Ya.
  6126.  
  6127. 1365
  6128. 01:08:01,721 --> 01:08:03,305
  6129. Apa kau keberatan jika kita
  6130. bicara di ruang berjemur?
  6131.  
  6132. 1366
  6133. 01:08:03,306 --> 01:08:04,848
  6134. Supaya aku bisa mendengarnya
  6135. jika dia bangun.
  6136.  
  6137. 1367
  6138. 01:08:04,849 --> 01:08:06,767
  6139. Tentu saja tidak.
  6140. Aku tak bisa lama-lama di sini.
  6141.  
  6142. 1368
  6143. 01:08:06,768 --> 01:08:08,394
  6144. Aku punya acara
  6145. besar di rumah nanti.
  6146.  
  6147. 1369
  6148. 01:08:08,395 --> 01:08:12,022
  6149. Kurasa kau saat ini
  6150. sudah membaca semuanya.
  6151.  
  6152. 1370
  6153. 01:08:12,023 --> 01:08:13,982
  6154. Ya, sudah.
  6155.  
  6156. 1371
  6157. 01:08:13,983 --> 01:08:16,443
  6158. Dan aku membahasnya lagi pagi ini.
  6159.  
  6160. 1372
  6161. 01:08:16,444 --> 01:08:19,154
  6162. Semuanya.
  6163.  
  6164. 1373
  6165. 01:08:19,155 --> 01:08:21,646
  6166. Dan aku hanya...
  6167.  
  6168. 1374
  6169. 01:08:22,367 --> 01:08:27,372
  6170. Maafkan aku, Bob, aku tahu kau
  6171. sedang menghadapi banyak masalah...
  6172.  
  6173. 1375
  6174. 01:08:27,373 --> 01:08:32,418
  6175. ...tapi sangat sulit untuk
  6176. mencoba memahami alasannya.
  6177.  
  6178. 1376
  6179. 01:08:32,419 --> 01:08:34,962
  6180. Alasan bagaimana kau bisa
  6181. melakukan semua hal ini.
  6182.  
  6183. 1377
  6184. 01:08:34,963 --> 01:08:37,131
  6185. Bagaimana kau bisa
  6186. membohongi kami semua.
  6187.  
  6188. 1378
  6189. 01:08:37,132 --> 01:08:41,635
  6190. Yah, mudah bagi surat kabar untuk
  6191. menggambarkan kami sebagai pembohong.
  6192.  
  6193. 1379
  6194. 01:08:41,636 --> 01:08:43,929
  6195. Kami hanya mencoba
  6196. untuk mendorong balik...
  6197.  
  6198. 1380
  6199. 01:08:43,930 --> 01:08:45,973
  6200. Tidak, tapi kau
  6201. membiarkannya terus berlanjut.
  6202.  
  6203. 1381
  6204. 01:08:45,974 --> 01:08:48,851
  6205. Putraku sudah di rumah sekarang
  6206. dan selamat, syukurlah.
  6207.  
  6208. 1382
  6209. 01:08:48,852 --> 01:08:50,769
  6210. Tapi kau menyaksikannya pergi.
  6211.  
  6212. 1383
  6213. 01:08:50,770 --> 01:08:52,229
  6214. Kau tahu kita tidak
  6215. bisa menang di sana...
  6216.  
  6217. 1384
  6218. 01:08:52,230 --> 01:08:56,189
  6219. ...selama bertahun-tahun,
  6220. tapi kau membiarkanku...
  6221.  
  6222. 1385
  6223. 01:08:56,734 --> 01:08:59,903
  6224. ...kau membiarkan begitu banyak teman
  6225. kita mengirim putra-putranya.
  6226.  
  6227. 1386
  6228. 01:08:59,904 --> 01:09:02,739
  6229. Kay, kami berusaha
  6230. melakukan yang terbaik.
  6231.  
  6232. 1387
  6233. 01:09:02,740 --> 01:09:05,868
  6234. Itu terapan teori domino, pengurungan...
  6235.  
  6236. 1388
  6237. 01:09:05,869 --> 01:09:07,536
  6238. ...dan pada akhirnya kami merasa...
  6239.  
  6240. 1389
  6241. 01:09:07,537 --> 01:09:09,455
  6242. ...bahwa tekanan militer
  6243. adalah satu-satunya hal...
  6244.  
  6245. 1390
  6246. 01:09:09,456 --> 01:09:11,415
  6247. ..yang akan mendorong
  6248. Ho Chi Minh ke meja perundingan.
  6249.  
  6250. 1391
  6251. 01:09:11,416 --> 01:09:13,125
  6252. Proses pengambilan
  6253. keputusan kami...
  6254.  
  6255. 1392
  6256. 01:09:13,126 --> 01:09:15,662
  6257. Cacat.
  6258.  
  6259. 1393
  6260. 01:09:19,591 --> 01:09:23,709
  6261. Itu cacat. Itulah yang
  6262. tertulis dalam penelitianmu.
  6263.  
  6264. 1394
  6265. 01:09:24,471 --> 01:09:26,757
  6266. Ya.
  6267.  
  6268. 1395
  6269. 01:09:28,099 --> 01:09:33,854
  6270. Aku yakin kau berusaha
  6271. melakukan yang terbaik...
  6272.  
  6273. 1396
  6274. 01:09:33,855 --> 01:09:36,523
  6275. ...dan aku tahu
  6276. betapa sulitnya...
  6277.  
  6278. 1397
  6279. 01:09:36,524 --> 01:09:38,609
  6280. ...untuk membuat pilihan yang akan...
  6281.  
  6282. 1398
  6283. 01:09:38,610 --> 01:09:41,403
  6284. Kau baik sekali.
  6285.  
  6286. 1399
  6287. 01:09:41,404 --> 01:09:45,943
  6288. Yah, yang berikutnya kukatakan
  6289. mungkin tak akan begitu baik.
  6290.  
  6291. 1400
  6292. 01:09:47,035 --> 01:09:49,822
  6293. Kau dapat dokumen itu.
  6294.  
  6295. 1401
  6296. 01:09:50,955 --> 01:09:52,539
  6297. Anggap saja...
  6298.  
  6299. 1402
  6300. 01:09:52,540 --> 01:09:56,954
  6301. ...aku mungkin harus
  6302. membuat keputusan besar.
  6303.  
  6304. 1403
  6305. 01:10:01,216 --> 01:10:02,799
  6306. Mereka akan berdalih
  6307. itu adalah pelanggaran...
  6308.  
  6309. 1404
  6310. 01:10:02,800 --> 01:10:03,926
  6311. ...Undang-Undang Mata-Mata.
  6312.  
  6313. 1405
  6314. 01:10:03,927 --> 01:10:05,219
  6315. Itu tindak pidana, Ben.
  6316.  
  6317. 1406
  6318. 01:10:05,220 --> 01:10:07,137
  6319. Itu hanya jika dokumen
  6320. yang kita cetak...
  6321.  
  6322. 1407
  6323. 01:10:07,138 --> 01:10:08,555
  6324. ...bisa merusak Amerika Serikat.
  6325.  
  6326. 1408
  6327. 01:10:08,556 --> 01:10:10,349
  6328. Ada seorang hakim federal di New York...
  6329.  
  6330. 1409
  6331. 01:10:10,350 --> 01:10:11,558
  6332. ...yang tampaknya berpikir
  6333. itu bisa saja.
  6334.  
  6335. 1410
  6336. 01:10:11,559 --> 01:10:12,684
  6337. Aku punya enam
  6338. wartawan berpengalaman...
  6339.  
  6340. 1411
  6341. 01:10:12,685 --> 01:10:13,810
  6342. ...di ruangan sebelah...
  6343.  
  6344. 1412
  6345. 01:10:13,811 --> 01:10:15,854
  6346. ...yang telah melaporkan perang ini
  6347. selama 10 tahun terakhir...
  6348.  
  6349. 1413
  6350. 01:10:15,855 --> 01:10:18,023
  6351. ...dan aku bertaruh mereka
  6352. lebih tahu...
  6353.  
  6354. 1414
  6355. 01:10:18,024 --> 01:10:19,399
  6356. ...apa yang bisa merusak
  6357. Amerika Serikat...
  6358.  
  6359. 1415
  6360. 01:10:19,400 --> 01:10:20,567
  6361. ...daripada hakim tak jelas...
  6362.  
  6363. 1416
  6364. 01:10:20,568 --> 01:10:21,902
  6365. ....yang baru saja datang...
  6366.  
  6367. 1417
  6368. 01:10:21,903 --> 01:10:23,570
  6369. ...ke masalah ini untuk
  6370. pertama kalinya.
  6371.  
  6372. 1418
  6373. 01:10:23,571 --> 01:10:26,114
  6374. "Datang". Apakah itu
  6375. perumpamaan untuk Vietnam?
  6376.  
  6377. 1419
  6378. 01:10:26,115 --> 01:10:29,076
  6379. Baiklah. Ben, dengar,
  6380. kami tahu wartawanmu berbakat.
  6381.  
  6382. 1420
  6383. 01:10:29,077 --> 01:10:31,203
  6384. Tapi The New York Times
  6385. perlu tiga bulan...
  6386.  
  6387. 1421
  6388. 01:10:31,204 --> 01:10:33,247
  6389. ...memeriksa dokumen-dokumen ini.
  6390.  
  6391. 1422
  6392. 01:10:33,248 --> 01:10:35,040
  6393. Waktumu tinggal 7 jam sekarang...
  6394.  
  6395. 1423
  6396. 01:10:35,041 --> 01:10:36,458
  6397. ...sampai koran itu dicetak?
  6398.  
  6399. 1424
  6400. 01:10:36,459 --> 01:10:38,961
  6401. Bisakah kau dengan jujur ​​memberitahuku
  6402. bahwa itu waktu yang cukup...
  6403.  
  6404. 1425
  6405. 01:10:38,962 --> 01:10:42,798
  6406. ...untuk memastikan tak ada
  6407. satu pun rencana militer,
  6408.  
  6409. 1426
  6410. 01:10:42,799 --> 01:10:44,216
  6411. ...tak satu pun tentara AS...
  6412.  
  6413. 1427
  6414. 01:10:44,217 --> 01:10:46,843
  6415. ...tak satu pun nyawa orang
  6416. Amerika yang akan dibahayakan?
  6417.  
  6418. 1428
  6419. 01:10:46,844 --> 01:10:48,595
  6420. Bahwa ini tidak akan merusak...
  6421.  
  6422. 1429
  6423. 01:10:48,596 --> 01:10:50,639
  6424. ...Amerika Serikat
  6425. jika kau menerbitkannya?
  6426.  
  6427. 1430
  6428. 01:10:50,640 --> 01:10:52,676
  6429. Ya.
  6430.  
  6431. 1431
  6432. 01:10:53,935 --> 01:10:55,352
  6433. Kau yakin soal itu?
  6434.  
  6435. 1432
  6436. 01:10:55,353 --> 01:10:56,562
  6437. Tidak!
  6438.  
  6439. 1433
  6440. 01:10:56,563 --> 01:10:59,856
  6441. Itu sebabnya aku
  6442. memanggil kalian.
  6443.  
  6444. 1434
  6445. 01:10:59,857 --> 01:11:02,276
  6446. <i>Dengar, Kay, aku tahu kenapa
  6447. The Times menerbitkan berita itu,</i>
  6448.  
  6449. 1435
  6450. 01:11:02,277 --> 01:11:03,777
  6451. <i>...tapi kau perlu memahami...</i>
  6452.  
  6453. 1436
  6454. 01:11:03,778 --> 01:11:05,362
  6455. ...penelitian ini dimaksudkan
  6456. untuk anak cucu kelak.
  6457.  
  6458. 1437
  6459. 01:11:05,363 --> 01:11:07,573
  6460. Itu ditulis untuk
  6461. akademisi di masa depan...
  6462.  
  6463. 1438
  6464. 01:11:07,574 --> 01:11:09,324
  6465. ...dan saat ini kita
  6466. masih sedang berperang.
  6467.  
  6468. 1439
  6469. 01:11:09,325 --> 01:11:11,034
  6470. Dokumen itu tidak bisa objektif.
  6471.  
  6472. 1440
  6473. 01:11:11,035 --> 01:11:13,328
  6474. Dan kurasa masyarakat
  6475. berhak untuk tahu,
  6476.  
  6477. 1441
  6478. 01:11:13,329 --> 01:11:15,664
  6479. ...tapi aku lebih suka penelitian itu...
  6480.  
  6481. 1442
  6482. 01:11:15,665 --> 01:11:17,207
  6483. ...tidak disebarluaskan...
  6484.  
  6485. 1443
  6486. 01:11:17,208 --> 01:11:20,043
  6487. ...hingga dapat dibaca dengan
  6488. sudut pandang. Kau mengerti.
  6489.  
  6490. 1444
  6491. 01:11:20,044 --> 01:11:22,376
  6492. Mmm.
  6493.  
  6494. 1445
  6495. 01:11:24,632 --> 01:11:26,925
  6496. Kita sudah lalui banyak hal, bukan?
  6497.  
  6498. 1446
  6499. 01:11:26,926 --> 01:11:30,470
  6500. Kau dan Marg ada untukku...
  6501.  
  6502. 1447
  6503. 01:11:30,471 --> 01:11:32,723
  6504. ...pada titik terendah
  6505. dalam hidupku.
  6506.  
  6507. 1448
  6508. 01:11:32,724 --> 01:11:36,226
  6509. Kau membantuku,
  6510. kau memilihkan seluruh dewan direksiku,
  6511.  
  6512. 1449
  6513. 01:11:36,227 --> 01:11:38,812
  6514. ...kau adalah penasihatku
  6515. yang paling tepercaya,
  6516.  
  6517. 1450
  6518. 01:11:38,813 --> 01:11:41,481
  6519. ...teman baikku.
  6520.  
  6521. 1451
  6522. 01:11:41,482 --> 01:11:45,068
  6523. Tapi perasaanku tentang
  6524. itu dan tentangmu...
  6525.  
  6526. 1452
  6527. 01:11:45,069 --> 01:11:48,697
  6528. ...tak bisa menjadi bagian dari keputusan
  6529. ini untuk menerbitkan atau tidak.
  6530.  
  6531. 1453
  6532. 01:11:48,698 --> 01:11:53,160
  6533. Aku di sini meminta saranmu, Bob...
  6534.  
  6535. 1454
  6536. 01:11:53,161 --> 01:11:56,079
  6537. ...bukan izinmu.
  6538.  
  6539. 1455
  6540. 01:11:56,080 --> 01:11:59,041
  6541. Nah, maka sebagai salah satu
  6542. penasihat terpercayamu...
  6543.  
  6544. 1456
  6545. 01:11:59,042 --> 01:12:01,168
  6546. ...dan seseorang yang tahu seberapa besar
  6547. kau peduli dengan perusahaan ini...
  6548.  
  6549. 1457
  6550. 01:12:01,169 --> 01:12:02,336
  6551. ...aku khawatir, Kay.
  6552.  
  6553. 1458
  6554. 01:12:02,337 --> 01:12:04,004
  6555. Aku bekerja di Washington
  6556. selama 10 tahun.
  6557.  
  6558. 1459
  6559. 01:12:04,005 --> 01:12:05,339
  6560. Aku telah melihat
  6561. orang-orang ini dari dekat.
  6562.  
  6563. 1460
  6564. 01:12:05,340 --> 01:12:07,716
  6565. Bobby dan Lyndon,
  6566. mereka adalah pelanggan tangguh,
  6567.  
  6568. 1461
  6569. 01:12:07,717 --> 01:12:09,843
  6570. ...tapi Nixon berbeda.
  6571.  
  6572. 1462
  6573. 01:12:09,844 --> 01:12:12,137
  6574. Ada beberapa orang
  6575. jahat di sekitarnya.
  6576.  
  6577. 1463
  6578. 01:12:12,138 --> 01:12:14,181
  6579. Dan jika kau menerbitkan, dia akan
  6580. lakukan yang terburuk karenanya.
  6581.  
  6582. 1464
  6583. 01:12:14,182 --> 01:12:15,474
  6584. Keluarga Colsons dan Ehrlichman...
  6585.  
  6586. 1465
  6587. 01:12:15,475 --> 01:12:16,642
  6588. ...dan dia akan menghancurkanmu.
  6589.  
  6590. 1466
  6591. 01:12:16,643 --> 01:12:18,101
  6592. Aku tahu dia mengerikan, tapi aku...
  6593.  
  6594. 1467
  6595. 01:12:18,102 --> 01:12:20,687
  6596. Nixon itu bajingan!
  6597. Dia membencimu.
  6598.  
  6599. 1468
  6600. 01:12:20,688 --> 01:12:21,772
  6601. Dia membenci Ben.
  6602.  
  6603. 1469
  6604. 01:12:21,773 --> 01:12:23,106
  6605. Dia ingin merusak surat kabarmu
  6606. selama bertahun-tahun...
  6607.  
  6608. 1470
  6609. 01:12:23,107 --> 01:12:25,901
  6610. ...dan kau tak akan mendapatkan
  6611. kesempatan kedua, Kay.
  6612.  
  6613. 1471
  6614. 01:12:25,902 --> 01:12:27,778
  6615. Richard Nixon yang aku
  6616. tahu, akan mengerahkan...
  6617.  
  6618. 1472
  6619. 01:12:27,779 --> 01:12:29,363
  6620. ...kekuatan penuh dari
  6621. kepresidenannya...
  6622.  
  6623. 1473
  6624. 01:12:29,364 --> 01:12:31,365
  6625. ...dan jika ada cara untuk
  6626. menghancurkan surat kabarmu,
  6627.  
  6628. 1474
  6629. 01:12:31,366 --> 01:12:34,483
  6630. ...demi Tuhan, dia akan menemukannya.
  6631.  
  6632. 1475
  6633. 01:12:36,329 --> 01:12:38,538
  6634. Menerbitkan informasi yang
  6635. membahayakan keamanan nasional.
  6636.  
  6637. 1476
  6638. 01:12:38,539 --> 01:12:39,831
  6639. Sudah kubilang,
  6640. tak ada apa-apa di sana.
  6641.  
  6642. 1477
  6643. 01:12:39,832 --> 01:12:41,708
  6644. Jika ada, surat kabar kita
  6645. akan dituntut.
  6646.  
  6647. 1478
  6648. 01:12:41,709 --> 01:12:43,251
  6649. Bukankah itu alasannya kau di sini?
  6650.  
  6651. 1479
  6652. 01:12:43,252 --> 01:12:44,795
  6653. Ya, Ben, tapi jika kita kalah...
  6654.  
  6655. 1480
  6656. 01:12:44,796 --> 01:12:46,463
  6657. Dengan apa yang kami bayarkan padamu,
  6658. kau sungguh tak boleh kalah.
  6659.  
  6660. 1481
  6661. 01:12:46,464 --> 01:12:47,547
  6662. Ben, kau harus dengarkan mereka.
  6663.  
  6664. 1482
  6665. 01:12:47,548 --> 01:12:48,715
  6666. Hei, Fritz. Senang melihatmu.
  6667.  
  6668. 1483
  6669. 01:12:48,716 --> 01:12:49,800
  6670. Ini tentang masa
  6671. depan perusahaan...
  6672.  
  6673. 1484
  6674. 01:12:49,801 --> 01:12:50,926
  6675. ...dan memastikannya.
  6676.  
  6677. 1485
  6678. 01:12:50,927 --> 01:12:53,220
  6679. Itu sedikit menyedihkan,
  6680. bukan begitu?
  6681.  
  6682. 1486
  6683. 01:12:53,221 --> 01:12:54,721
  6684. Menyedihkan?
  6685. Kau sedang bicara tentang...
  6686.  
  6687. 1487
  6688. 01:12:54,722 --> 01:12:57,849
  6689. ...mengungkap rahasia pemerintah
  6690. selama bertahun-tahun.
  6691.  
  6692. 1488
  6693. 01:12:57,850 --> 01:13:00,394
  6694. Aku tak bisa bayangkan
  6695. mereka akan menganggap itu enteng.
  6696.  
  6697. 1489
  6698. 01:13:00,395 --> 01:13:02,062
  6699. Kau bisa membahayakan
  6700. penawaran saham.
  6701.  
  6702. 1490
  6703. 01:13:02,063 --> 01:13:04,231
  6704. Kau bisa membahayakan
  6705. stasiun televisi kita.
  6706.  
  6707. 1491
  6708. 01:13:04,232 --> 01:13:06,400
  6709. Kau tahu penjahat tidak
  6710. bisa memegang izin siaran.
  6711.  
  6712. 1492
  6713. 01:13:06,401 --> 01:13:08,193
  6714. Kau pikir aku peduli
  6715. tentang televisi?
  6716.  
  6717. 1493
  6718. 01:13:08,194 --> 01:13:09,277
  6719. Kau harus peduli.
  6720. Itu menghasilkan...
  6721.  
  6722. 1494
  6723. 01:13:09,278 --> 01:13:10,404
  6724. ...jauh lebih banyak uang
  6725. daripada yang kau lakukan...
  6726.  
  6727. 1495
  6728. 01:13:10,405 --> 01:13:12,989
  6729. ...dan tanpa pendapatan itu,
  6730. kita akan terpaksa menjual perusahaan.
  6731.  
  6732. 1496
  6733. 01:13:12,990 --> 01:13:15,075
  6734. Jika pemerintah menang
  6735. dan kita dihukum...
  6736.  
  6737. 1497
  6738. 01:13:15,076 --> 01:13:17,911
  6739. ...The Washington Post yang
  6740. kita kenal akan tinggal kenangan.
  6741.  
  6742. 1498
  6743. 01:13:17,912 --> 01:13:19,538
  6744. Jika kita hidup di dunia
  6745. di mana pemerintah...
  6746.  
  6747. 1499
  6748. 01:13:19,539 --> 01:13:21,248
  6749. ...bisa mendikte apa yang
  6750. bisa dan tak bisa kita cetak...
  6751.  
  6752. 1500
  6753. 01:13:21,249 --> 01:13:22,499
  6754. ...maka The Washington Post
  6755. yang kita kenal...
  6756.  
  6757. 1501
  6758. 01:13:22,500 --> 01:13:25,877
  6759. ...sudah tinggal kenangan.
  6760.  
  6761. 1502
  6762. 01:13:25,878 --> 01:13:28,588
  6763. Bagaimana jika kita menunggu?
  6764.  
  6765. 1503
  6766. 01:13:28,589 --> 01:13:30,716
  6767. Bagaimana jika kita
  6768. tunda mencetaknya hari ini...
  6769.  
  6770. 1504
  6771. 01:13:30,717 --> 01:13:33,218
  6772. ...dan sebaliknya, kita
  6773. hubungi Jaksa Agung...
  6774.  
  6775. 1505
  6776. 01:13:33,219 --> 01:13:35,929
  6777. ...dan kita beri tahukan bahwa kita
  6778. berniat mencetaknya pada hari Minggu?
  6779.  
  6780. 1506
  6781. 01:13:35,930 --> 01:13:37,556
  6782. Dengan begitu kita memberi
  6783. mereka dan kita waktu...
  6784.  
  6785. 1507
  6786. 01:13:37,557 --> 01:13:39,850
  6787. ...untuk mengetahui
  6788. legalitas semua itu...
  6789.  
  6790. 1508
  6791. 01:13:39,851 --> 01:13:42,477
  6792. ...sementara pengadilan
  6793. di New York memutuskan kasus The Times.
  6794.  
  6795. 1509
  6796. 01:13:42,478 --> 01:13:44,813
  6797. Kau menyarankan agar kita
  6798. memberi tahu Jaksa Agung...
  6799.  
  6800. 1510
  6801. 01:13:44,814 --> 01:13:47,149
  6802. ...bahwa kita punya
  6803. dokumen-dokumen ini...
  6804.  
  6805. 1511
  6806. 01:13:47,150 --> 01:13:50,767
  6807. ...yang akan kita cetak
  6808. dalam beberapa hari?
  6809.  
  6810. 1512
  6811. 01:13:53,489 --> 01:13:56,742
  6812. Ya, itulah idenya.
  6813.  
  6814. 1513
  6815. 01:13:56,743 --> 01:13:58,243
  6816. Yah...
  6817.  
  6818. 1514
  6819. 01:13:58,244 --> 01:13:59,828
  6820. ...selain mendarat di Hindenburg...
  6821.  
  6822. 1515
  6823. 01:13:59,829 --> 01:14:01,246
  6824. ...dalam badai petir,
  6825.  
  6826. 1516
  6827. 01:14:01,247 --> 01:14:03,415
  6828. ...itu adalah ide terburuk
  6829. yang pernah kudengar.
  6830.  
  6831. 1517
  6832. 01:14:03,416 --> 01:14:05,623
  6833. Astaga.
  6834.  
  6835. 1518
  6836. 01:14:12,383 --> 01:14:14,384
  6837. Oh, ini dia si pusat sorotan.
  6838.  
  6839. 1519
  6840. 01:14:14,385 --> 01:14:16,052
  6841. Kay...
  6842.  
  6843. 1520
  6844. 01:14:16,053 --> 01:14:17,345
  6845. Untukmu.
  6846.  
  6847. 1521
  6848. 01:14:17,346 --> 01:14:18,472
  6849. Ketahuan.
  6850.  
  6851. 1522
  6852. 01:14:18,473 --> 01:14:19,556
  6853. Terima kasih, Kay.
  6854.  
  6855. 1523
  6856. 01:14:19,557 --> 01:14:20,766
  6857. Kau sunguh tak perlu repot-repot.
  6858.  
  6859. 1524
  6860. 01:14:20,767 --> 01:14:22,425
  6861. Tidak, kami sudah mengusir
  6862. repot-repot saat dia di pintu.
  6863.  
  6864. 1525
  6865. 01:14:22,426 --> 01:14:23,393
  6866. Bukan begitu, Sayang?
  6867.  
  6868. 1526
  6869. 01:14:23,394 --> 01:14:24,561
  6870. Terima kasih.
  6871.  
  6872. 1527
  6873. 01:14:24,562 --> 01:14:26,772
  6874. Gene. /
  6875. Ny. Graham.
  6876.  
  6877. 1528
  6878. 01:14:26,773 --> 01:14:29,065
  6879. Jadi, semuanya baik-baik saja?
  6880.  
  6881. 1529
  6882. 01:14:29,066 --> 01:14:32,152
  6883. Keadaan makin panas di rumah Ben.
  6884.  
  6885. 1530
  6886. 01:14:32,153 --> 01:14:34,654
  6887. Oh, semuanya tak berjalan lancar?
  6888.  
  6889. 1531
  6890. 01:14:34,655 --> 01:14:38,492
  6891. Tidak. Ben dan Tn. Beebe berselisih.
  6892.  
  6893. 1532
  6894. 01:14:38,493 --> 01:14:40,577
  6895. Fritz dan Ben tak sejalan?
  6896.  
  6897. 1533
  6898. 01:14:40,578 --> 01:14:41,703
  6899. Aku membuat komitmen untuk
  6900. menerbitkan dokumen itu.
  6901.  
  6902. 1534
  6903. 01:14:41,704 --> 01:14:42,788
  6904. Permisi. Maaf.
  6905.  
  6906. 1535
  6907. 01:14:42,789 --> 01:14:44,748
  6908. Seluruh staf akan memberontak,
  6909. jika kita tidak menerbitkannya.
  6910.  
  6911. 1536
  6912. 01:14:44,749 --> 01:14:47,167
  6913. Meg, kurasa mereka tak
  6914. akan mengundurkan diri.
  6915.  
  6916. 1537
  6917. 01:14:47,168 --> 01:14:48,335
  6918. Menikmati keributan itu?
  6919.  
  6920. 1538
  6921. 01:14:48,336 --> 01:14:49,836
  6922. Ya, siapa yang menang?
  6923.  
  6924. 1539
  6925. 01:14:49,837 --> 01:14:51,963
  6926. Nixon. /
  6927. Aku tak melihatnya masuk.
  6928.  
  6929. 1540
  6930. 01:14:51,964 --> 01:14:56,092
  6931. Benarkah? Tangannya begitu
  6932. jauh masuk ke pantat Fritz.
  6933.  
  6934. 1541
  6935. 01:14:56,093 --> 01:14:58,334
  6936. Di mana Fritz?
  6937.  
  6938. 1542
  6939. 01:14:59,722 --> 01:15:02,557
  6940. Itu sama sekali bukan apa
  6941. yang kukatakan. Tidak.
  6942.  
  6943. 1543
  6944. 01:15:02,558 --> 01:15:04,142
  6945. Memang tak banyak kata,
  6946. tapi kalian adalah sekelompok pengacara.
  6947.  
  6948. 1544
  6949. 01:15:04,143 --> 01:15:05,227
  6950. Bisa kau hentikan kotoran ini?!
  6951.  
  6952. 1545
  6953. 01:15:05,228 --> 01:15:06,436
  6954. Apa perlu berkata kasar?
  6955.  
  6956. 1546
  6957. 01:15:06,437 --> 01:15:07,562
  6958. Jika kita tak akan menerbitkannya,
  6959.  
  6960. 1547
  6961. 01:15:07,563 --> 01:15:09,523
  6962. ...kenapa kita repot-repot
  6963. bekerja setengah mati, Ben?
  6964.  
  6965. 1548
  6966. 01:15:09,524 --> 01:15:12,060
  6967. Teruslah menulis.
  6968.  
  6969. 1549
  6970. 01:15:12,610 --> 01:15:15,070
  6971. Bisakah kau berhenti
  6972. bermain sumpit?
  6973.  
  6974. 1550
  6975. 01:15:15,071 --> 01:15:17,279
  6976. <i>Kita tak akan salah!</i>
  6977.  
  6978. 1551
  6979. 01:15:19,951 --> 01:15:22,202
  6980. Sedang apa kau di sana, Fritz?
  6981.  
  6982. 1552
  6983. 01:15:22,203 --> 01:15:24,621
  6984. Menelepon Kay.
  6985.  
  6986. 1553
  6987. 01:15:24,622 --> 01:15:27,707
  6988. Maafkan aku, Ben.
  6989. Aku tahu kau menginginkan ini.
  6990.  
  6991. 1554
  6992. 01:15:27,708 --> 01:15:30,210
  6993. Akan ada kesempatan yang lain.
  6994.  
  6995. 1555
  6996. 01:15:30,211 --> 01:15:32,671
  6997. Yang benar saja.
  6998.  
  6999. 1556
  7000. 01:15:32,672 --> 01:15:34,464
  7001. Mengingat keadaan yang sensitif...
  7002.  
  7003. 1557
  7004. 01:15:34,465 --> 01:15:36,216
  7005. Keadaan yang sensitif?
  7006. Benarkah?
  7007.  
  7008. 1558
  7009. 01:15:36,217 --> 01:15:37,801
  7010. Bagaimana kau menggambarkannya?
  7011.  
  7012. 1559
  7013. 01:15:37,802 --> 01:15:40,762
  7014. Kami mencoba menulis berita.
  7015.  
  7016. 1560
  7017. 01:15:40,763 --> 01:15:43,181
  7018. <i>Halo. Halo, aku sedang menelepon.</i>
  7019.  
  7020. 1561
  7021. 01:15:43,182 --> 01:15:45,183
  7022. Ya, ini rumahku.
  7023.  
  7024. 1562
  7025. 01:15:45,184 --> 01:15:47,811
  7026. Jadi, aku ikut menelepon. /
  7027. <i>Baiklah, Ben.</i>
  7028.  
  7029. 1563
  7030. 01:15:47,812 --> 01:15:52,357
  7031. Aku hanya ingin berterima kasih kepada kalian
  7032. semua karena telah datang malam ini...
  7033.  
  7034. 1564
  7035. 01:15:52,358 --> 01:15:55,277
  7036. ...untuk membantuku
  7037. meluncurkan Harry Gladstein...
  7038.  
  7039. 1565
  7040. 01:15:55,278 --> 01:15:57,487
  7041. ...dan kapal layar barunya...
  7042.  
  7043. 1566
  7044. 01:15:57,488 --> 01:16:00,775
  7045. ...menuju Teluk Chesapeake.
  7046.  
  7047. 1567
  7048. 01:16:01,534 --> 01:16:05,245
  7049. Dan menuju masa
  7050. pensiunnya yang sangat baik.
  7051.  
  7052. 1568
  7053. 01:16:05,246 --> 01:16:07,122
  7054. Izinkan kuberi tahu sedikit tentang...
  7055.  
  7056. 1569
  7057. 01:16:07,123 --> 01:16:09,624
  7058. ...kenapa aku sangat senang tentang Harry.
  7059.  
  7060. 1570
  7061. 01:16:09,625 --> 01:16:12,627
  7062. Ny. Graham.
  7063. Tn. Beebe menelepon.
  7064.  
  7065. 1571
  7066. 01:16:12,628 --> 01:16:15,714
  7067. Tahun 1949, bukan?
  7068.  
  7069. 1572
  7070. 01:16:15,715 --> 01:16:19,551
  7071. Phil Graham pertama kali
  7072. membawa Harry ke perusahaan.
  7073.  
  7074. 1573
  7075. 01:16:19,552 --> 01:16:22,262
  7076. Aku khawatir mereka perlu Anda sekarang. /
  7077. Dan aku ingat, dia memberitahuku...
  7078.  
  7079. 1574
  7080. 01:16:22,263 --> 01:16:23,638
  7081. Ny. Graham.
  7082.  
  7083. 1575
  7084. 01:16:23,639 --> 01:16:26,130
  7085. Mereka memerlukan Anda sekarang.
  7086.  
  7087. 1576
  7088. 01:16:27,560 --> 01:16:30,937
  7089. Oh, astaga.
  7090. Maafkan aku.
  7091.  
  7092. 1577
  7093. 01:16:30,938 --> 01:16:32,856
  7094. Maafkan aku, Harry. /
  7095. Ya.
  7096.  
  7097. 1578
  7098. 01:16:32,857 --> 01:16:34,816
  7099. Kurasa aku harus tunda sejenak.
  7100.  
  7101. 1579
  7102. 01:16:34,817 --> 01:16:37,235
  7103. Yah, kau yang membayar lemburnya.
  7104.  
  7105. 1580
  7106. 01:16:37,236 --> 01:16:39,446
  7107. Aku akan segera kembali.
  7108.  
  7109. 1581
  7110. 01:16:39,447 --> 01:16:41,573
  7111. Maafkan aku, Ny. Graham.
  7112.  
  7113. 1582
  7114. 01:16:41,574 --> 01:16:42,908
  7115. Ya.
  7116.  
  7117. 1583
  7118. 01:16:42,909 --> 01:16:44,492
  7119. Sebaiknya kita tunggu.
  7120.  
  7121. 1584
  7122. 01:16:44,493 --> 01:16:49,289
  7123. Ya, aku mengerti, Ben,
  7124. tapi jika kau menunggu sehari...
  7125.  
  7126. 1585
  7127. 01:16:49,290 --> 01:16:51,958
  7128. Fritz meneleponku? /
  7129. Kami juga harus ikut menelepon.
  7130.  
  7131. 1586
  7132. 01:16:51,959 --> 01:16:54,377
  7133. Ada jalur lainnya di ruang tamu.
  7134.  
  7135. 1587
  7136. 01:16:54,378 --> 01:16:58,212
  7137. Liz, tolong tunjukkan mereka tempatnya.
  7138. Terima kasih.
  7139.  
  7140. 1588
  7141. 01:17:07,433 --> 01:17:08,642
  7142. Halo, Fritz?
  7143.  
  7144. 1589
  7145. 01:17:08,643 --> 01:17:11,227
  7146. Halo, Kay. Kau ingin
  7147. kukabarkan apa yang terjadi di sini?
  7148.  
  7149. 1590
  7150. 01:17:11,228 --> 01:17:12,695
  7151. Aku bilang bisa,
  7152. dia bilang tak bisa.
  7153.  
  7154. 1591
  7155. 01:17:12,696 --> 01:17:13,721
  7156. Nah, kau sudah dikabarkan.
  7157.  
  7158. 1592
  7159. 01:17:13,722 --> 01:17:15,357
  7160. <i>Ben... /
  7161. Halo, ini Art.</i>
  7162.  
  7163. 1593
  7164. 01:17:15,358 --> 01:17:18,026
  7165. <i>Nah, Ben, ada kekhawatiran di sini...</i>
  7166.  
  7167. 1594
  7168. 01:17:18,027 --> 01:17:20,070
  7169. <i>...yang jelas-jelas di luar wewenangmu.</i>
  7170.  
  7171. 1595
  7172. 01:17:20,071 --> 01:17:21,938
  7173. <i>Ada beberapa hal
  7174. yang di luar wewenangmu, Art,</i>
  7175.  
  7176. 1596
  7177. 01:17:21,939 --> 01:17:23,198
  7178. <i>...seperti kebebasan pers.</i>
  7179.  
  7180. 1597
  7181. 01:17:23,199 --> 01:17:25,075
  7182. Mari kita bersikap sopan jika bisa.
  7183.  
  7184. 1598
  7185. 01:17:25,076 --> 01:17:27,118
  7186. <i>Apakah kau pikir Nixon
  7187. akan bersikap sopan?</i>
  7188.  
  7189. 1599
  7190. 01:17:27,119 --> 01:17:29,788
  7191. Dia mencoba menyensor
  7192. The New York Times.
  7193.  
  7194. 1600
  7195. 01:17:29,789 --> 01:17:31,456
  7196. Ya, The Times, bukan The Post.
  7197.  
  7198. 1601
  7199. 01:17:31,457 --> 01:17:33,249
  7200. <i>Itu sama saja!</i>
  7201.  
  7202. 1602
  7203. 01:17:33,250 --> 01:17:37,212
  7204. <i>Ini pertarungan bersejarah.
  7205. Jika mereka kalah, kita kalah.</i>
  7206.  
  7207. 1603
  7208. 01:17:37,213 --> 01:17:39,047
  7209. <i>Halo? Apa ada
  7210. seseorang di telepon?</i>
  7211.  
  7212. 1604
  7213. 01:17:39,048 --> 01:17:40,340
  7214. <i>Ini Phil.</i>
  7215.  
  7216. 1605
  7217. 01:17:40,341 --> 01:17:42,133
  7218. Apa itu Phil Geyelin?
  7219.  
  7220. 1606
  7221. 01:17:42,134 --> 01:17:44,427
  7222. <i>Ya, Ny. Graham.</i>
  7223.  
  7224. 1607
  7225. 01:17:44,428 --> 01:17:46,888
  7226. Bagus. Aku ingin kau
  7227. turut membahasnya jika kau mau...
  7228.  
  7229. 1608
  7230. 01:17:46,889 --> 01:17:48,139
  7231. ...karena aku ingin tahu...
  7232.  
  7233. 1609
  7234. 01:17:48,140 --> 01:17:50,308
  7235. ...apa yang staf rasakan
  7236. soal ini.
  7237.  
  7238. 1610
  7239. 01:17:50,309 --> 01:17:53,019
  7240. <i>Terus terang, Ny. Graham...</i>
  7241.  
  7242. 1611
  7243. 01:17:53,020 --> 01:17:55,021
  7244. <i>Ben Bagdikian dan Chal Roberts...</i>
  7245.  
  7246. 1612
  7247. 01:17:55,022 --> 01:17:57,691
  7248. <i>...mengancam untuk mengundurkan diri...</i>
  7249.  
  7250. 1613
  7251. 01:17:57,692 --> 01:17:59,901
  7252. <i>...jika kita tidak menerbitkan berita itu.</i>
  7253.  
  7254. 1614
  7255. 01:17:59,902 --> 01:18:01,236
  7256. Ayolah, Kay,
  7257. apa yang kau harapkan?
  7258.  
  7259. 1615
  7260. 01:18:01,237 --> 01:18:02,320
  7261. <i>Mereka tak rugi apa pun.</i>
  7262.  
  7263. 1616
  7264. 01:18:02,321 --> 01:18:05,323
  7265. Dengan segala hormat, kita akan kehilangan
  7266. segalanya jika kita tak menerbitkannya.
  7267.  
  7268. 1617
  7269. 01:18:05,324 --> 01:18:08,159
  7270. Apa yang akan terjadi
  7271. pada reputasi surat kabar ini?
  7272.  
  7273. 1618
  7274. 01:18:08,160 --> 01:18:10,412
  7275. Semua orang akan tahu
  7276. bahwa kita punya penelitian itu.
  7277.  
  7278. 1619
  7279. 01:18:10,413 --> 01:18:12,455
  7280. <i>Yah, aku yakin setengah
  7281. kota sudah tahu.</i>
  7282.  
  7283. 1620
  7284. 01:18:12,456 --> 01:18:14,416
  7285. <i>Bagaimana jadinya jika
  7286. kita cuma diam saja?</i>
  7287.  
  7288. 1621
  7289. 01:18:14,417 --> 01:18:16,167
  7290. Itu akan terlihat
  7291. seperti kita bijaksana.
  7292.  
  7293. 1622
  7294. 01:18:16,168 --> 01:18:17,836
  7295. <i>Itu akan terlihat
  7296. seperti kita takut!</i>
  7297.  
  7298. 1623
  7299. 01:18:17,837 --> 01:18:21,006
  7300. Kita akan kalah!
  7301. Negara akan kalah! Nixon menang!
  7302.  
  7303. 1624
  7304. 01:18:21,007 --> 01:18:22,841
  7305. Nixon memenangkan yang ini,
  7306. dan yang berikutnya...
  7307.  
  7308. 1625
  7309. 01:18:22,842 --> 01:18:24,801
  7310. ...dan semua yang setelahnya,
  7311. karena kita takut.
  7312.  
  7313. 1626
  7314. 01:18:24,802 --> 01:18:26,136
  7315. Karena satu-satunya cara
  7316. untuk menegaskan...
  7317.  
  7318. 1627
  7319. 01:18:26,137 --> 01:18:29,220
  7320. ...hak untuk menerbitkan
  7321. adalah dengan menerbitkan.
  7322.  
  7323. 1628
  7324. 01:18:32,977 --> 01:18:34,227
  7325. Fritz.
  7326.  
  7327. 1629
  7328. 01:18:34,228 --> 01:18:37,470
  7329. Apa Fritz ada di sana?
  7330.  
  7331. 1630
  7332. 01:18:38,274 --> 01:18:40,775
  7333. Fritz, kau masih di telepon?
  7334.  
  7335. 1631
  7336. 01:18:40,776 --> 01:18:43,517
  7337. <i>Aku di sini, Kay.</i>
  7338.  
  7339. 1632
  7340. 01:18:45,489 --> 01:18:48,526
  7341. Bagaimana menurutmu?
  7342.  
  7343. 1633
  7344. 01:18:49,118 --> 01:18:53,077
  7345. Menurutmu apa yang harus kulakukan?
  7346.  
  7347. 1634
  7348. 01:18:54,081 --> 01:18:56,291
  7349. <i>Menurutku...</i>
  7350.  
  7351. 1635
  7352. 01:18:56,292 --> 01:18:58,960
  7353. <i>...ada alasan di kedua pihak.</i>
  7354.  
  7355. 1636
  7356. 01:18:58,961 --> 01:19:00,951
  7357. Ya.
  7358.  
  7359. 1637
  7360. 01:19:02,590 --> 01:19:05,582
  7361. Tapi, kurasa aku
  7362. tak akan menerbitkan.
  7363.  
  7364. 1638
  7365. 01:19:27,823 --> 01:19:30,325
  7366. Ayo. Ayo kita lakukan.
  7367.  
  7368. 1639
  7369. 01:19:30,326 --> 01:19:35,366
  7370. Ayo, ayo, ayo.
  7371. Ayo kita terbitkan.
  7372.  
  7373. 1640
  7374. 01:19:38,501 --> 01:19:40,168
  7375. Apa? /
  7376. Phil?
  7377.  
  7378. 1641
  7379. 01:19:40,169 --> 01:19:42,587
  7380. Dia bilang apa?
  7381.  
  7382. 1642
  7383. 01:19:42,588 --> 01:19:45,045
  7384. Kita lakukan.
  7385.  
  7386. 1643
  7387. 01:19:45,925 --> 01:19:49,094
  7388. Dia bilang, kita akan terbitkan.
  7389.  
  7390. 1644
  7391. 01:19:49,095 --> 01:19:50,178
  7392. Luar biasa. /
  7393. Astaga.
  7394.  
  7395. 1645
  7396. 01:19:50,179 --> 01:19:51,930
  7397. Astaga. /
  7398. Mari kita sebarkan ini.
  7399.  
  7400. 1646
  7401. 01:19:51,931 --> 01:19:53,890
  7402. Astaga.
  7403.  
  7404. 1647
  7405. 01:19:53,891 --> 01:19:55,225
  7406. Aku perlu itu, Meg. /
  7407. Maaf.
  7408.  
  7409. 1648
  7410. 01:19:55,226 --> 01:19:56,309
  7411. Tunggu dulu.
  7412.  
  7413. 1649
  7414. 01:19:56,310 --> 01:19:57,602
  7415. Aku perlu catatannya. /
  7416. Maaf.
  7417.  
  7418. 1650
  7419. 01:19:57,603 --> 01:19:59,062
  7420. Berapa halaman? /
  7421. 13.
  7422.  
  7423. 1651
  7424. 01:19:59,063 --> 01:20:00,855
  7425. Kita punya dua jam untuk
  7426. membawanya ke ruang pra-cetak.
  7427.  
  7428. 1652
  7429. 01:20:00,856 --> 01:20:02,816
  7430. Hampir selesai!
  7431. Tunggu sebentar. Sedang kuketik.
  7432.  
  7433. 1653
  7434. 01:20:02,817 --> 01:20:05,360
  7435. Baiklah.
  7436.  
  7437. 1654
  7438. 01:20:05,361 --> 01:20:06,528
  7439. Tunggu, tunggu.
  7440. Siapa yang mengambilnya?
  7441.  
  7442. 1655
  7443. 01:20:06,529 --> 01:20:07,737
  7444. Aku.
  7445.  
  7446. 1656
  7447. 01:20:07,738 --> 01:20:08,822
  7448. Telepon bagian Kolom Nasional.
  7449.  
  7450. 1657
  7451. 01:20:08,823 --> 01:20:10,490
  7452. Katakan bahwa Bagdikian
  7453. akan datang membawa artikel.
  7454.  
  7455. 1658
  7456. 01:20:10,491 --> 01:20:11,908
  7457. Selesai!
  7458.  
  7459. 1659
  7460. 01:20:11,909 --> 01:20:13,618
  7461. Baiklah. /
  7462. Masukkan ke surat kabar.
  7463.  
  7464. 1660
  7465. 01:20:13,619 --> 01:20:15,245
  7466. Rapat editorial.
  7467.  
  7468. 1661
  7469. 01:20:15,246 --> 01:20:17,705
  7470. Ben?
  7471. Ya? Terima kasih.
  7472.  
  7473. 1662
  7474. 01:20:17,706 --> 01:20:20,914
  7475. Kerja bagus, Murrey.
  7476.  
  7477. 1663
  7478. 01:20:26,423 --> 01:20:29,415
  7479. Itu dia? /
  7480. Ya.
  7481.  
  7482. 1664
  7483. 01:20:38,936 --> 01:20:41,223
  7484. Waktumu setengah jam.
  7485.  
  7486. 1665
  7487. 01:20:49,036 --> 01:20:52,008
  7488. DOKUMEN PENTAGON
  7489.  
  7490. 1666
  7491. 01:20:52,408 --> 01:20:54,784
  7492. Aku tak yakin seberapa
  7493. dalam pertimbanganmu...
  7494.  
  7495. 1667
  7496. 01:20:54,785 --> 01:20:56,411
  7497. ...dalam mengambil keputusan ini,
  7498.  
  7499. 1668
  7500. 01:20:56,412 --> 01:20:57,579
  7501. ...tapi kita masih punya waktu.
  7502.  
  7503. 1669
  7504. 01:20:57,580 --> 01:20:59,372
  7505. Batas waktu cetak
  7506. tengah malam nanti.
  7507.  
  7508. 1670
  7509. 01:20:59,373 --> 01:21:01,541
  7510. Aku tahu kapan
  7511. batas waktu cetaknya.
  7512.  
  7513. 1671
  7514. 01:21:01,542 --> 01:21:03,501
  7515. Dengar, aku masih belajar
  7516. bagaimana melakukan ini,
  7517.  
  7518. 1672
  7519. 01:21:03,502 --> 01:21:05,003
  7520. ...tapi semua yang kutahu
  7521. tentang bisnis...
  7522.  
  7523. 1673
  7524. 01:21:05,004 --> 01:21:07,630
  7525. ...memberitahuku bahwa kau
  7526. sedang membuat kesalahan besar di sini.
  7527.  
  7528. 1674
  7529. 01:21:07,631 --> 01:21:09,465
  7530. Kesalahan yang akan merugikan
  7531. surat kabar yang kau sayangi,
  7532.  
  7533. 1675
  7534. 01:21:09,466 --> 01:21:11,467
  7535. ...dan melukai setiap orang
  7536. yang berkumpul di sini.
  7537.  
  7538. 1676
  7539. 01:21:11,468 --> 01:21:14,179
  7540. Belum lagi, ratusan orang
  7541. lain yang bekerja untukmu.
  7542.  
  7543. 1677
  7544. 01:21:14,180 --> 01:21:16,181
  7545. Aku hanya mencoba
  7546. menyatukan pikiranku.
  7547.  
  7548. 1678
  7549. 01:21:16,182 --> 01:21:18,641
  7550. Kay, yang kuinginkan
  7551. adalah yang terbaik...
  7552.  
  7553. 1679
  7554. 01:21:18,642 --> 01:21:20,810
  7555. ...untukmu dan bisnismu.
  7556.  
  7557. 1680
  7558. 01:21:20,811 --> 01:21:23,688
  7559. Tapi aku baru saja selesai
  7560. bertelepon dengan beberapa bankir...
  7561.  
  7562. 1681
  7563. 01:21:23,689 --> 01:21:26,858
  7564. ...dan mereka pikir itu
  7565. mungkin, bahkan sangat mungkin...
  7566.  
  7567. 1682
  7568. 01:21:26,859 --> 01:21:29,402
  7569. ...sejumlah investor non-bank mereka...
  7570.  
  7571. 1683
  7572. 01:21:29,403 --> 01:21:31,529
  7573. ...akan mundur jika kau
  7574. melanjutkan dan menerbitkan itu.
  7575.  
  7576. 1684
  7577. 01:21:31,530 --> 01:21:35,867
  7578. Dan jika mereka mundur...
  7579. Kay...
  7580.  
  7581. 1685
  7582. 01:21:35,868 --> 01:21:38,661
  7583. ...kau punya beberapa jam.
  7584.  
  7585. 1686
  7586. 01:21:38,662 --> 01:21:39,787
  7587. Demi kebaikanmu,
  7588.  
  7589. 1687
  7590. 01:21:39,788 --> 01:21:42,165
  7591. ...dan demi kebaikan setiap karyawanmu...
  7592.  
  7593. 1688
  7594. 01:21:42,166 --> 01:21:44,828
  7595. ...kuharap kau mempertimbangkan kembali.
  7596.  
  7597. 1689
  7598. 01:21:51,342 --> 01:21:54,004
  7599. Ambilkan aku tabungnya.
  7600.  
  7601. 1690
  7602. 01:21:58,724 --> 01:21:59,733
  7603. Bawa ke bawah...
  7604.  
  7605. 1691
  7606. 01:21:59,734 --> 01:22:01,768
  7607. ...dan aku ingin editor
  7608. halaman berdiri di dekat mesin Lino...
  7609.  
  7610. 1692
  7611. 01:22:01,769 --> 01:22:03,186
  7612. ...sampai mereka siap mencetak.
  7613.  
  7614. 1693
  7615. 01:22:03,187 --> 01:22:04,177
  7616. Baik.
  7617.  
  7618. 1694
  7619. 01:22:07,900 --> 01:22:10,562
  7620. Tn. Bagdikian.
  7621.  
  7622. 1695
  7623. 01:22:14,907 --> 01:22:17,492
  7624. Aku perlu tahu sumber Anda.
  7625.  
  7626. 1696
  7627. 01:22:17,493 --> 01:22:20,161
  7628. Kukira sudah jelas sebelumnya.
  7629.  
  7630. 1697
  7631. 01:22:20,162 --> 01:22:22,580
  7632. Ya, sebelumnya kami
  7633. belum pergi ke pers.
  7634.  
  7635. 1698
  7636. 01:22:22,581 --> 01:22:25,291
  7637. Ya, jawabanku tetap sama.
  7638.  
  7639. 1699
  7640. 01:22:25,292 --> 01:22:27,335
  7641. "Tindakan ini memerintahkan..."
  7642.  
  7643. 1700
  7644. 01:22:27,336 --> 01:22:29,128
  7645. "...The New York Times
  7646. dan para agen mereka..."
  7647.  
  7648. 1701
  7649. 01:22:29,129 --> 01:22:30,880
  7650. "...dari penyebaran atau
  7651. pengungkapan lebih lanjut..."
  7652.  
  7653. 1702
  7654. 01:22:30,881 --> 01:22:32,382
  7655. "...dokumen rahasia yang
  7656. diduga sangat rahasia."
  7657.  
  7658. 1703
  7659. 01:22:32,383 --> 01:22:34,467
  7660. Apa kau mencoba membuatku kesal?
  7661.  
  7662. 1704
  7663. 01:22:34,468 --> 01:22:36,261
  7664. Tidak. Bukan aku.
  7665. Tapi Hakim Gurfein.
  7666.  
  7667. 1705
  7668. 01:22:36,262 --> 01:22:38,179
  7669. Jika Anda lihat teks
  7670. dari perintah penahanannya...
  7671.  
  7672. 1706
  7673. 01:22:38,180 --> 01:22:40,306
  7674. Aku sudah membacanya.
  7675.  
  7676. 1707
  7677. 01:22:40,307 --> 01:22:42,308
  7678. Jadi, Anda tahu bahwa jika
  7679. The Times adalah sumber Anda...
  7680.  
  7681. 1708
  7682. 01:22:42,309 --> 01:22:43,893
  7683. ...kita akan terang-terangan melanggar...
  7684.  
  7685. 1709
  7686. 01:22:43,894 --> 01:22:46,813
  7687. Aku tak dapatkan
  7688. penelitian itu dari The Times.
  7689.  
  7690. 1710
  7691. 01:22:46,814 --> 01:22:48,856
  7692. Anda yakin?
  7693.  
  7694. 1711
  7695. 01:22:48,857 --> 01:22:51,314
  7696. Sudah selesai?
  7697.  
  7698. 1712
  7699. 01:22:53,946 --> 01:22:57,279
  7700. Apakah kau mendapatkannya
  7701. dari sumber mereka?
  7702.  
  7703. 1713
  7704. 01:23:03,205 --> 01:23:05,741
  7705. Maaf?
  7706.  
  7707. 1714
  7708. 01:23:07,626 --> 01:23:09,752
  7709. Apa Anda mendapatkan penelitian itu...
  7710.  
  7711. 1715
  7712. 01:23:09,753 --> 01:23:13,336
  7713. ...dari sumber yang sama
  7714. dengan The Times?
  7715.  
  7716. 1716
  7717. 01:23:14,758 --> 01:23:18,344
  7718. Kami tak mengungkap sumber kami.
  7719.  
  7720. 1717
  7721. 01:23:18,345 --> 01:23:20,388
  7722. "Tindakan ini memerintahkan..."
  7723.  
  7724. 1718
  7725. 01:23:20,389 --> 01:23:22,223
  7726. "...The New York Times
  7727. dan para agennya..."
  7728.  
  7729. 1719
  7730. 01:23:22,224 --> 01:23:24,715
  7731. Aku mengerti!
  7732. Aku mengerti!
  7733.  
  7734. 1720
  7735. 01:23:27,396 --> 01:23:29,605
  7736. Jika Anda dapatkan penelitian itu
  7737. dari sumber yang sama...
  7738.  
  7739. 1721
  7740. 01:23:29,606 --> 01:23:31,524
  7741. ...itu bisa diartikan sebagai kolusi.
  7742.  
  7743. 1722
  7744. 01:23:31,525 --> 01:23:35,653
  7745. Ya, kita semua bisa
  7746. dieksekusi saat fajar.
  7747.  
  7748. 1723
  7749. 01:23:35,654 --> 01:23:38,823
  7750. Dan kita bisa dituduh
  7751. menghina pengadilan...
  7752.  
  7753. 1724
  7754. 01:23:38,824 --> 01:23:43,238
  7755. ...yang berarti Tn. Bradlee dan
  7756. Ny. Graham bisa dipenjara.
  7757.  
  7758. 1725
  7759. 01:23:46,123 --> 01:23:49,167
  7760. Tn. Bagdikian...
  7761.  
  7762. 1726
  7763. 01:23:49,168 --> 01:23:52,754
  7764. ...seberapa besar kemungkinan
  7765. sumber Anda...
  7766.  
  7767. 1727
  7768. 01:23:52,755 --> 01:23:56,372
  7769. ...dan sumber The Times
  7770. adalah orang yang sama?
  7771.  
  7772. 1728
  7773. 01:23:57,134 --> 01:23:59,875
  7774. Itu mungkin.
  7775.  
  7776. 1729
  7777. 01:24:00,512 --> 01:24:03,094
  7778. Seberapa mungkin?
  7779.  
  7780. 1730
  7781. 01:24:04,433 --> 01:24:06,434
  7782. Sangat.
  7783.  
  7784. 1731
  7785. 01:24:06,435 --> 01:24:09,267
  7786. Sangat mungkin. /
  7787. Ya.
  7788.  
  7789. 1732
  7790. 01:24:19,448 --> 01:24:21,657
  7791. Apa ini?
  7792.  
  7793. 1733
  7794. 01:24:21,658 --> 01:24:24,660
  7795. Hasil penjualan limun.
  7796.  
  7797. 1734
  7798. 01:24:24,661 --> 01:24:27,705
  7799. Marina ingin aku
  7800. menyimpannya untuk tabungan.
  7801.  
  7802. 1735
  7803. 01:24:27,706 --> 01:24:29,067
  7804. Oh, luar biasa.
  7805.  
  7806. 1736
  7807. 01:24:33,754 --> 01:24:36,541
  7808. Kami menerbitkannya.
  7809.  
  7810. 1737
  7811. 01:24:39,176 --> 01:24:40,337
  7812. Wah.
  7813.  
  7814. 1738
  7815. 01:24:43,055 --> 01:24:46,342
  7816. Aku tak mengira Kay akan melakukannya.
  7817.  
  7818. 1739
  7819. 01:24:48,143 --> 01:24:50,728
  7820. Itu berani.
  7821.  
  7822. 1740
  7823. 01:24:50,729 --> 01:24:53,439
  7824. Ya, dia bukan
  7825. satu-satunya yang berani.
  7826.  
  7827. 1741
  7828. 01:24:53,440 --> 01:24:54,774
  7829. Oh.
  7830.  
  7831. 1742
  7832. 01:24:54,775 --> 01:24:56,943
  7833. Apa ruginya bagimu?
  7834.  
  7835. 1743
  7836. 01:24:56,944 --> 01:24:58,611
  7837. Pekerjaanku.
  7838.  
  7839. 1744
  7840. 01:24:58,612 --> 01:25:00,113
  7841. Reputasiku.
  7842.  
  7843. 1745
  7844. 01:25:00,114 --> 01:25:02,949
  7845. Oh, Ben, yang benar saja.
  7846.  
  7847. 1746
  7848. 01:25:02,950 --> 01:25:05,118
  7849. Kita berdua tahu ini tak akan
  7850. berdampak apa-apa...
  7851.  
  7852. 1747
  7853. 01:25:05,119 --> 01:25:08,121
  7854. ...selain merusak reputasimu.
  7855.  
  7856. 1748
  7857. 01:25:08,122 --> 01:25:09,956
  7858. Dan soal pekerjaanmu,
  7859.  
  7860. 1749
  7861. 01:25:09,957 --> 01:25:13,334
  7862. ...kau selalu dapat
  7863. menemukan pekerjaan lain.
  7864.  
  7865. 1750
  7866. 01:25:13,335 --> 01:25:16,629
  7867. Nah, jika kau mencoba
  7868. membuatku merasa lebih baik,
  7869.  
  7870. 1751
  7871. 01:25:16,630 --> 01:25:20,293
  7872. ...ada cara yang lebih
  7873. baik untuk melakukannya.
  7874.  
  7875. 1752
  7876. 01:25:20,843 --> 01:25:23,835
  7877. Kau sangat berani.
  7878.  
  7879. 1753
  7880. 01:25:24,805 --> 01:25:27,598
  7881. Tapi Kay...
  7882.  
  7883. 1754
  7884. 01:25:27,599 --> 01:25:32,019
  7885. Kay berada dalam posisi yang
  7886. tak pernah terpikirkan olehnya.
  7887.  
  7888. 1755
  7889. 01:25:32,020 --> 01:25:33,980
  7890. Posisi yang aku yakin banyak orang...
  7891.  
  7892. 1756
  7893. 01:25:33,981 --> 01:25:36,941
  7894. ...beranggapan tak seharusnya
  7895. dia tempati.
  7896.  
  7897. 1757
  7898. 01:25:36,942 --> 01:25:39,068
  7899. Dan saat kau diberi
  7900. tahu berulang kali...
  7901.  
  7902. 1758
  7903. 01:25:39,069 --> 01:25:41,154
  7904. ...bahwa kau tidak cukup bagus,
  7905.  
  7906. 1759
  7907. 01:25:41,155 --> 01:25:44,740
  7908. ...bahwa pendapatmu
  7909. tak terlalu penting,
  7910.  
  7911. 1760
  7912. 01:25:44,741 --> 01:25:48,369
  7913. ...saat mereka tak hanya
  7914. meremehkanmu,
  7915.  
  7916. 1761
  7917. 01:25:48,370 --> 01:25:52,290
  7918. ...saat, bagi mereka,
  7919. kau bahkan tak ada di sana.
  7920.  
  7921. 1762
  7922. 01:25:52,291 --> 01:25:54,500
  7923. Saat itu sudah menjadi
  7924. kenyataanmu begitu lama,
  7925.  
  7926. 1763
  7927. 01:25:54,501 --> 01:25:58,504
  7928. ...sulit untuk tidak membiarkan
  7929. dirimu berpikir bahwa itu benar.
  7930.  
  7931. 1764
  7932. 01:25:58,505 --> 01:26:01,799
  7933. Jadi, untuk membuat keputusan ini,
  7934.  
  7935. 1765
  7936. 01:26:01,800 --> 01:26:04,469
  7937. ...untuk mempertaruhkan
  7938. kekayaannya dan perusahaan...
  7939.  
  7940. 1766
  7941. 01:26:04,470 --> 01:26:08,222
  7942. ...yang sudah menjadi hidupnya...
  7943.  
  7944. 1767
  7945. 01:26:08,223 --> 01:26:11,260
  7946. ...yah, kurasa itu berani.
  7947.  
  7948. 1768
  7949. 01:26:16,732 --> 01:26:17,815
  7950. Bradlee.
  7951.  
  7952. 1769
  7953. 01:26:17,816 --> 01:26:20,149
  7954. <i>Ben, kita punya masalah.</i>
  7955.  
  7956. 1770
  7957. 01:26:30,829 --> 01:26:33,661
  7958. Kau ingat ini?
  7959.  
  7960. 1771
  7961. 01:26:34,750 --> 01:26:36,584
  7962. Sehari sebelum pemakaman. /
  7963. Ya.
  7964.  
  7965. 1772
  7966. 01:26:36,585 --> 01:26:38,544
  7967. Ya, kan?
  7968.  
  7969. 1773
  7970. 01:26:38,545 --> 01:26:40,752
  7971. Ya.
  7972.  
  7973. 1774
  7974. 01:26:41,423 --> 01:26:42,590
  7975. Ibu tidak...
  7976.  
  7977. 1775
  7978. 01:26:42,591 --> 01:26:45,176
  7979. Ibu tak ingin melakukannya, tapi...
  7980.  
  7981. 1776
  7982. 01:26:45,177 --> 01:26:47,803
  7983. ...Fritz bilang Ibu harus masuk...
  7984.  
  7985. 1777
  7986. 01:26:47,804 --> 01:26:51,171
  7987. ...dan ucapkan beberapa
  7988. patah kata kepada Dewan Direksi.
  7989.  
  7990. 1778
  7991. 01:26:52,726 --> 01:26:55,728
  7992. Jadi, Ibu mencoba untuk latihan,
  7993.  
  7994. 1779
  7995. 01:26:55,729 --> 01:26:57,939
  7996. ...tapi ternyata hasilnya sangat buruk,
  7997.  
  7998. 1780
  7999. 01:26:57,940 --> 01:26:59,232
  8000. ...dan sebelum Ibu menyadarinya...
  8001.  
  8002. 1781
  8003. 01:26:59,233 --> 01:27:00,816
  8004. ...ada mobil yang siap
  8005. untuk membawa Ibu...
  8006.  
  8007. 1782
  8008. 01:27:00,817 --> 01:27:03,194
  8009. ...lalu kau keluar.
  8010.  
  8011. 1783
  8012. 01:27:03,195 --> 01:27:04,862
  8013. Aku ingat.
  8014.  
  8015. 1784
  8016. 01:27:04,863 --> 01:27:06,197
  8017. Kau keluar...
  8018.  
  8019. 1785
  8020. 01:27:06,198 --> 01:27:08,741
  8021. ...dengan baju tidur kecil dan jubahmu.
  8022.  
  8023. 1786
  8024. 01:27:08,742 --> 01:27:11,118
  8025. Dan kau masuk ke mobil bersama Ibu.
  8026.  
  8027. 1787
  8028. 01:27:11,119 --> 01:27:13,871
  8029. Kau memberi Ibu ini.
  8030.  
  8031. 1788
  8032. 01:27:13,872 --> 01:27:18,626
  8033. Entah bagaimana kau bisa
  8034. menulis catatan ini untuk Ibu.
  8035.  
  8036. 1789
  8037. 01:27:18,627 --> 01:27:21,963
  8038. Jadi, Ibu tahu harus berkata apa.
  8039.  
  8040. 1790
  8041. 01:27:21,964 --> 01:27:24,924
  8042. Tapi, kacamata Ibu tak ada di sini.
  8043.  
  8044. 1791
  8045. 01:27:24,925 --> 01:27:27,468
  8046. Jadi, bacakan saja untuk Ibu. /
  8047. Ibu...
  8048.  
  8049. 1792
  8050. 01:27:27,469 --> 01:27:30,506
  8051. Oh, ayolah...
  8052. Maukah kau membacakannya untuk Ibu?
  8053.  
  8054. 1793
  8055. 01:27:34,518 --> 01:27:37,186
  8056. "Satu, ucapkan terima kasih."
  8057.  
  8058. 1794
  8059. 01:27:37,187 --> 01:27:40,231
  8060. "Dua, ada krisis,"
  8061.  
  8062. 1795
  8063. 01:27:40,232 --> 01:27:42,149
  8064. "...tapi kau tahu
  8065. kita akan bertahan."
  8066.  
  8067. 1796
  8068. 01:27:42,150 --> 01:27:46,612
  8069. "Tiga, tak pernah
  8070. menyangka akan berada di..."
  8071.  
  8072. 1797
  8073. 01:27:46,613 --> 01:27:49,073
  8074. "...situasi ini."
  8075.  
  8076. 1798
  8077. 01:27:49,074 --> 01:27:54,245
  8078. "Empat, pergi rehat untuk menjernihkan
  8079. pikiran dan memikirkan masa depan."
  8080.  
  8081. 1799
  8082. 01:27:54,246 --> 01:27:56,956
  8083. "Lima, tak ada perubahan saat ini,"
  8084.  
  8085. 1800
  8086. 01:27:56,957 --> 01:27:59,458
  8087. "...surat kabar akan tetap
  8088. dikelola oleh keluarga."
  8089.  
  8090. 1801
  8091. 01:27:59,459 --> 01:28:02,795
  8092. "Dan enam, dikelola sesuai tradisi..."
  8093.  
  8094. 1802
  8095. 01:28:02,796 --> 01:28:06,038
  8096. "...yang tertata baik." /
  8097. Tertata baik.
  8098.  
  8099. 1803
  8100. 01:28:06,633 --> 01:28:10,303
  8101. Kau tahu, Ibu hanya ingin
  8102. mempertahankan perusahaan...
  8103.  
  8104. 1804
  8105. 01:28:10,304 --> 01:28:12,805
  8106. ...untukmu, Don, Billy, dan Steve.
  8107.  
  8108. 1805
  8109. 01:28:12,806 --> 01:28:14,682
  8110. Ibu telah berhasil melakukannya.
  8111.  
  8112. 1806
  8113. 01:28:14,683 --> 01:28:17,140
  8114. Yah...
  8115.  
  8116. 1807
  8117. 01:28:18,562 --> 01:28:21,474
  8118. Kau tahu kutipan itu?
  8119.  
  8120. 1808
  8121. 01:28:22,274 --> 01:28:23,524
  8122. Kutipan itu...
  8123.  
  8124. 1809
  8125. 01:28:23,525 --> 01:28:29,155
  8126. "Seorang wanita yang berkhotbah seperti seekor
  8127. anjing yang berjalan dengan kaki belakangnya."
  8128.  
  8129. 1810
  8130. 01:28:29,156 --> 01:28:30,906
  8131. "Itu tak dilakukan dengan baik..."
  8132.  
  8133. 1811
  8134. 01:28:30,907 --> 01:28:36,245
  8135. "...dan kau terkejut melihat
  8136. itu tetap saja dilakukan."
  8137.  
  8138. 1812
  8139. 01:28:36,246 --> 01:28:37,663
  8140. Samuel Johnson.
  8141.  
  8142. 1813
  8143. 01:28:37,664 --> 01:28:39,248
  8144. Oh, Ibu. /
  8145. Ya.
  8146.  
  8147. 1814
  8148. 01:28:39,249 --> 01:28:40,916
  8149. Ya, itu cuma omong-kosong.
  8150.  
  8151. 1815
  8152. 01:28:40,917 --> 01:28:44,670
  8153. Tidak, tapi begitulah
  8154. pola pikir saat itu...
  8155.  
  8156. 1816
  8157. 01:28:44,671 --> 01:28:46,464
  8158. ...kau tahu?
  8159.  
  8160. 1817
  8161. 01:28:46,465 --> 01:28:51,004
  8162. Ibu tak pernah ditakdirkan
  8163. untuk berada di pekerjaan ini.
  8164.  
  8165. 1818
  8166. 01:28:51,845 --> 01:28:56,349
  8167. Saat kakekmu memilih ayahmu
  8168. untuk menjalankan perusahaan...
  8169.  
  8170. 1819
  8171. 01:28:56,350 --> 01:28:58,976
  8172. ...Ibu pikir itu adalah hal
  8173. yang paling alami di dunia.
  8174.  
  8175. 1820
  8176. 01:28:58,977 --> 01:29:01,354
  8177. Ibu sangat bangga,
  8178. karena kau tahu...
  8179.  
  8180. 1821
  8181. 01:29:01,355 --> 01:29:06,144
  8182. ...Phil sangat cemerlang.
  8183. Dan dia...
  8184.  
  8185. 1822
  8186. 01:29:08,612 --> 01:29:11,656
  8187. ...sangat berbakat.
  8188.  
  8189. 1823
  8190. 01:29:11,657 --> 01:29:14,575
  8191. Tapi Ibu pikir memang
  8192. seharusnya begitu.
  8193.  
  8194. 1824
  8195. 01:29:14,576 --> 01:29:18,579
  8196. Semua orang berpikir begitu.
  8197.  
  8198. 1825
  8199. 01:29:18,580 --> 01:29:22,072
  8200. Dan Ibu membesarkan kalian...
  8201.  
  8202. 1826
  8203. 01:29:23,293 --> 01:29:27,505
  8204. ...dan hidup Ibu bahagia.
  8205.  
  8206. 1827
  8207. 01:29:27,506 --> 01:29:30,623
  8208. Seperti yang seharusnya.
  8209.  
  8210. 1828
  8211. 01:29:32,177 --> 01:29:36,591
  8212. Tapi saat semuanya
  8213. berantakan, kau tahu, saat...
  8214.  
  8215. 1829
  8216. 01:29:39,685 --> 01:29:42,561
  8217. Saat Phil meninggal, itu...
  8218.  
  8219. 1830
  8220. 01:29:42,562 --> 01:29:46,023
  8221. Usia Ibu sudah 45 tahun
  8222. dan Ibu tidak pernah...
  8223.  
  8224. 1831
  8225. 01:29:46,024 --> 01:29:50,517
  8226. Ibu tak pernah punya
  8227. pekerjaan seumur hidup Ibu.
  8228.  
  8229. 1832
  8230. 01:29:51,738 --> 01:29:54,949
  8231. Tapi Ibu begitu mencintai
  8232. surat kabar ini, kau tahu...
  8233.  
  8234. 1833
  8235. 01:29:54,950 --> 01:29:56,784
  8236. Sungguh.
  8237.  
  8238. 1834
  8239. 01:29:56,785 --> 01:29:58,786
  8240. Ibu sungguh mencintai surat kabar kita.
  8241.  
  8242. 1835
  8243. 01:29:58,787 --> 01:30:00,955
  8244. Ibu tak mau itu jadi kesalahan Ibu.
  8245.  
  8246. 1836
  8247. 01:30:00,956 --> 01:30:03,499
  8248. Ibu tak ingin
  8249. menjadi orang yang...
  8250.  
  8251. 1837
  8252. 01:30:03,500 --> 01:30:07,753
  8253. Ibu tak ingin membiarkan
  8254. Phil dan kakekmu...
  8255.  
  8256. 1838
  8257. 01:30:07,754 --> 01:30:11,997
  8258. ...dan kalian semua, anak-anak Ibu,
  8259. dan semua orang kecewa.
  8260.  
  8261. 1839
  8262. 01:30:12,509 --> 01:30:15,045
  8263. Ny. Graham?
  8264.  
  8265. 1840
  8266. 01:30:22,894 --> 01:30:25,977
  8267. Kau berlari ke sini? /
  8268. Ya.
  8269.  
  8270. 1841
  8271. 01:30:26,857 --> 01:30:29,066
  8272. Ada sedikit...
  8273.  
  8274. 1842
  8275. 01:30:29,067 --> 01:30:31,944
  8276. ...masalah.
  8277.  
  8278. 1843
  8279. 01:30:31,945 --> 01:30:33,446
  8280. Awalnya aku tak mengerti,
  8281.  
  8282. 1844
  8283. 01:30:33,447 --> 01:30:35,197
  8284. ...tapi sekarang semuanya berbeda.
  8285.  
  8286. 1845
  8287. 01:30:35,198 --> 01:30:38,909
  8288. Sumber kita mungkin sama
  8289. dengan The New York Times.
  8290.  
  8291. 1846
  8292. 01:30:38,910 --> 01:30:40,953
  8293. Baiklah.
  8294.  
  8295. 1847
  8296. 01:30:40,954 --> 01:30:43,622
  8297. Jika demikian, kita bisa dituduh
  8298. menghina pengadilan.
  8299.  
  8300. 1848
  8301. 01:30:43,623 --> 01:30:45,583
  8302. Artinya?
  8303.  
  8304. 1849
  8305. 01:30:45,584 --> 01:30:48,826
  8306. Yah, kita semua bisa masuk penjara.
  8307.  
  8308. 1850
  8309. 01:30:50,756 --> 01:30:53,966
  8310. Nah, selain itu...
  8311.  
  8312. 1851
  8313. 01:30:53,967 --> 01:30:58,220
  8314. Katharine, aku baru menyadari...
  8315.  
  8316. 1852
  8317. 01:30:58,221 --> 01:31:02,180
  8318. ...betapa banyak
  8319. yang kau pertaruhkan.
  8320.  
  8321. 1853
  8322. 01:31:29,544 --> 01:31:31,295
  8323. Paul. /
  8324. Aku senang kau di sini.
  8325.  
  8326. 1854
  8327. 01:31:31,296 --> 01:31:32,621
  8328. Fritz sedang bersama
  8329. Ny. Graham sekarang.
  8330.  
  8331. 1855
  8332. 01:31:32,622 --> 01:31:33,506
  8333. Dan Ben ada di sini.
  8334.  
  8335. 1856
  8336. 01:31:33,507 --> 01:31:36,294
  8337. Ya, sudah kuduga begitu.
  8338.  
  8339. 1857
  8340. 01:31:58,824 --> 01:32:00,282
  8341. Astaga.
  8342.  
  8343. 1858
  8344. 01:32:00,283 --> 01:32:01,575
  8345. Tn. Bradlee, jika Anda tahu...
  8346.  
  8347. 1859
  8348. 01:32:01,576 --> 01:32:02,743
  8349. ...Tn. Bagdikian menerima penelitian itu...
  8350.  
  8351. 1860
  8352. 01:32:02,744 --> 01:32:04,078
  8353. ...dari sumber yang sama
  8354. dengan The Times...
  8355.  
  8356. 1861
  8357. 01:32:04,079 --> 01:32:05,955
  8358. Aku tak tahu karena
  8359. aku tak terbiasa...
  8360.  
  8361. 1862
  8362. 01:32:05,956 --> 01:32:07,498
  8363. ...menanyakan wartawanku
  8364. siapa sumber mereka...
  8365.  
  8366. 1863
  8367. 01:32:07,499 --> 01:32:08,624
  8368. ...dan jika kau pernah berada...
  8369.  
  8370. 1864
  8371. 01:32:08,625 --> 01:32:10,000
  8372. ...di surat kabar sungguhan,
  8373. kau akan tahu kenapa.
  8374.  
  8375. 1865
  8376. 01:32:10,001 --> 01:32:12,378
  8377. Kau mengerti dia mencoba
  8378. membantumu, kan, Ben?
  8379.  
  8380. 1866
  8381. 01:32:12,379 --> 01:32:14,839
  8382. Ny. Graham, hai.
  8383.  
  8384. 1867
  8385. 01:32:14,840 --> 01:32:16,131
  8386. Kita semua bisa...
  8387.  
  8388. 1868
  8389. 01:32:16,132 --> 01:32:18,843
  8390. Kita semua bisa menghargai
  8391. kenapa Ben ingin menerbitkannya...
  8392.  
  8393. 1869
  8394. 01:32:18,844 --> 01:32:20,594
  8395. ...dan jika dokumen itu
  8396. berasal dari orang lain...
  8397.  
  8398. 1870
  8399. 01:32:20,595 --> 01:32:24,139
  8400. ...kita mungkin bisa
  8401. atasi masalah ini.
  8402.  
  8403. 1871
  8404. 01:32:24,140 --> 01:32:26,099
  8405. Ada kabar dari lantai atas?
  8406.  
  8407. 1872
  8408. 01:32:26,100 --> 01:32:26,767
  8409. Tidak.
  8410.  
  8411. 1873
  8412. 01:32:26,768 --> 01:32:28,269
  8413. Kita harus mulai mencetak...
  8414.  
  8415. 1874
  8416. 01:32:28,270 --> 01:32:31,978
  8417. ...atau kita tidak akan sampai
  8418. ke pembawa tepat waktu.
  8419.  
  8420. 1875
  8421. 01:32:34,484 --> 01:32:36,193
  8422. Aku tidak setuju denganmu sebelumnya,
  8423.  
  8424. 1876
  8425. 01:32:36,194 --> 01:32:37,987
  8426. ...tapi menurutku itu berani.
  8427. Tapi ini?
  8428.  
  8429. 1877
  8430. 01:32:37,988 --> 01:32:39,488
  8431. Jika kita tetap menerbitkan
  8432. meski tahu hal ini,
  8433.  
  8434. 1878
  8435. 01:32:39,489 --> 01:32:41,240
  8436. ...itu tidak bertanggung jawab.
  8437.  
  8438. 1879
  8439. 01:32:41,241 --> 01:32:44,159
  8440. Fritz, kau setuju?
  8441.  
  8442. 1880
  8443. 01:32:44,160 --> 01:32:46,453
  8444. Yah, aku tidak
  8445. terlalu suka kemungkinan...
  8446.  
  8447. 1881
  8448. 01:32:46,454 --> 01:32:49,373
  8449. ...Kay menjadi penjahat hukum.
  8450.  
  8451. 1882
  8452. 01:32:49,374 --> 01:32:51,125
  8453. Lalu ada masalah prospektus.
  8454.  
  8455. 1883
  8456. 01:32:51,126 --> 01:32:52,418
  8457. Berdasarkan percakapanku...
  8458.  
  8459. 1884
  8460. 01:32:52,419 --> 01:32:53,711
  8461. ...dengan teman-temanku di Cravath...
  8462.  
  8463. 1885
  8464. 01:32:53,712 --> 01:32:55,254
  8465. ...aku yakin dakwaan pidana...
  8466.  
  8467. 1886
  8468. 01:32:55,255 --> 01:32:57,715
  8469. ...akan memenuhi syarat
  8470. sebagai peristiwa bencana.
  8471.  
  8472. 1887
  8473. 01:32:57,716 --> 01:33:01,709
  8474. Dan mengingat kemungkinan
  8475. untuk dakwaan sekarang...
  8476.  
  8477. 1888
  8478. 01:33:02,429 --> 01:33:03,596
  8479. Kay, itu bisa...
  8480.  
  8481. 1889
  8482. 01:33:03,597 --> 01:33:07,010
  8483. Ya, aku mengerti.
  8484.  
  8485. 1890
  8486. 01:33:07,559 --> 01:33:10,895
  8487. Kita punya tanggung
  8488. jawab kepada perusahaan,
  8489.  
  8490. 1891
  8491. 01:33:10,896 --> 01:33:12,146
  8492. ...pada semua karyawan...
  8493.  
  8494. 1892
  8495. 01:33:12,147 --> 01:33:15,065
  8496. ...dan pada kesehatan
  8497. jangka panjang surat kabar ini.
  8498.  
  8499. 1893
  8500. 01:33:15,066 --> 01:33:17,602
  8501. Tentu saja, Kay.
  8502.  
  8503. 1894
  8504. 01:33:19,905 --> 01:33:23,693
  8505. Ya. Tapi...
  8506.  
  8507. 1895
  8508. 01:33:30,790 --> 01:33:33,292
  8509. Prospektus juga berbicara tentang...
  8510.  
  8511. 1896
  8512. 01:33:33,293 --> 01:33:36,128
  8513. ...misi surat kabar, yaitu...
  8514.  
  8515. 1897
  8516. 01:33:36,129 --> 01:33:37,922
  8517. "Koleksi berita luar biasa..."
  8518.  
  8519. 1898
  8520. 01:33:37,923 --> 01:33:39,673
  8521. "...dan pelaporan,"
  8522. bukankah begitu?
  8523.  
  8524. 1899
  8525. 01:33:39,674 --> 01:33:40,758
  8526. Ya.
  8527.  
  8528. 1900
  8529. 01:33:40,759 --> 01:33:41,884
  8530. Dan...
  8531.  
  8532. 1901
  8533. 01:33:41,885 --> 01:33:44,386
  8534. Dan juga dikatakan...
  8535.  
  8536. 1902
  8537. 01:33:44,387 --> 01:33:45,554
  8538. ...bahwa surat kabar akan...
  8539.  
  8540. 1903
  8541. 01:33:45,555 --> 01:33:47,932
  8542. "...berdedikasi untuk
  8543. kesejahteraan bangsa..."
  8544.  
  8545. 1904
  8546. 01:33:47,933 --> 01:33:50,768
  8547. "...dan pada
  8548. prinsip-prinsip kebebasan pers..."
  8549.  
  8550. 1905
  8551. 01:33:50,769 --> 01:33:51,852
  8552. Ya, tapi...
  8553.  
  8554. 1906
  8555. 01:33:51,853 --> 01:33:56,774
  8556. Jadi, orang bisa berdalih
  8557. bahwa para bankir sudah diberitahukan.
  8558.  
  8559. 1907
  8560. 01:33:56,775 --> 01:33:59,318
  8561. Tapi Kay, ini adalah
  8562. keadaan luar biasa.
  8563.  
  8564. 1908
  8565. 01:33:59,319 --> 01:34:02,321
  8566. Benarkah? Benarkah?
  8567. Untuk sebuah surat kabar?
  8568.  
  8569. 1909
  8570. 01:34:02,322 --> 01:34:04,865
  8571. Surat kabar yang menyoroti
  8572. Gedung Putih Nixon.
  8573.  
  8574. 1910
  8575. 01:34:04,866 --> 01:34:07,660
  8576. Bisakah kau menjamin
  8577. bahwa kita bisa mencetak...
  8578.  
  8579. 1911
  8580. 01:34:07,661 --> 01:34:09,453
  8581. ...tanpa membahayakan
  8582. para tentara kita?
  8583.  
  8584. 1912
  8585. 01:34:09,454 --> 01:34:10,996
  8586. Kau tak boleh mempertimbangkan...
  8587.  
  8588. 1913
  8589. 01:34:10,997 --> 01:34:14,410
  8590. Aku sedang bicara dengan
  8591. Tn. Bradlee sekarang.
  8592.  
  8593. 1914
  8594. 01:34:17,462 --> 01:34:20,155
  8595. Fritz, kau tak boleh
  8596. biarkan dia lakukan ini.
  8597.  
  8598. 1915
  8599. 01:34:20,156 --> 01:34:20,923
  8600. Dia tak bisa...
  8601.  
  8602. 1916
  8603. 01:34:20,924 --> 01:34:22,716
  8604. Tidak, sekarang dia bisa, Arthur.
  8605.  
  8606. 1917
  8607. 01:34:22,717 --> 01:34:24,259
  8608. Dan itu sepenuhnya keputusannya.
  8609.  
  8610. 1918
  8611. 01:34:24,260 --> 01:34:26,845
  8612. Kay, kau mengizinkan
  8613. Tn. Bradlee...
  8614.  
  8615. 1919
  8616. 01:34:26,846 --> 01:34:28,681
  8617. ...membimbingmu pada kebodohan.
  8618.  
  8619. 1920
  8620. 01:34:28,682 --> 01:34:30,474
  8621. Warisan perusahaan ini
  8622. sedang dipertaruhkan...
  8623.  
  8624. 1921
  8625. 01:34:30,475 --> 01:34:32,935
  8626. ...dan jika kau ingin
  8627. melindungi warisan itu...
  8628.  
  8629. 1922
  8630. 01:34:32,936 --> 01:34:34,728
  8631. Perusahaan ini sudah
  8632. ada dalam hidupku...
  8633.  
  8634. 1923
  8635. 01:34:34,729 --> 01:34:35,938
  8636. ...lebih lama dari hidup
  8637. kebanyakan orang...
  8638.  
  8639. 1924
  8640. 01:34:35,939 --> 01:34:37,439
  8641. ...yang telah bekerja di sana.
  8642.  
  8643. 1925
  8644. 01:34:37,440 --> 01:34:41,399
  8645. Jadi, aku tak perlu
  8646. ceramah tentang warisan.
  8647.  
  8648. 1926
  8649. 01:34:42,237 --> 01:34:46,323
  8650. Dan ini bukan lagi
  8651. perusahaan ayahku.
  8652.  
  8653. 1927
  8654. 01:34:46,324 --> 01:34:48,534
  8655. Ini bukan lagi
  8656. perusahaan suamiku.
  8657.  
  8658. 1928
  8659. 01:34:48,535 --> 01:34:50,703
  8660. Ini adalah perusahaanku.
  8661.  
  8662. 1929
  8663. 01:34:50,704 --> 01:34:52,579
  8664. Dan siapa pun yang
  8665. berpikir sebaliknya...
  8666.  
  8667. 1930
  8668. 01:34:52,580 --> 01:34:55,833
  8669. ...mungkin tak berhak
  8670. berada dalam dewan direksiku.
  8671.  
  8672. 1931
  8673. 01:34:55,834 --> 01:34:57,918
  8674. Bisakah kau jamin
  8675. bahwa kita bisa...
  8676.  
  8677. 1932
  8678. 01:34:57,919 --> 01:34:59,294
  8679. 100%!
  8680.  
  8681. 1933
  8682. 01:34:59,295 --> 01:35:01,672
  8683. Baiklah, kalau begitu.
  8684.  
  8685. 1934
  8686. 01:35:01,673 --> 01:35:04,915
  8687. Keputusanku tetap...
  8688.  
  8689. 1935
  8690. 01:35:06,636 --> 01:35:09,423
  8691. ...dan aku akan tidur.
  8692.  
  8693. 1936
  8694. 01:35:24,446 --> 01:35:26,196
  8695. Ini Ben Bradlee.
  8696. Cetak.
  8697.  
  8698. 1937
  8699. 01:35:26,197 --> 01:35:27,448
  8700. Baik, Pak.
  8701.  
  8702. 1938
  8703. 01:35:27,449 --> 01:35:30,031
  8704. Mulai.
  8705.  
  8706. 1939
  8707. 01:36:24,042 --> 01:36:27,545
  8708. Dokumen Ungkap Usaha AS
  8709. Tahun 1954 untuk Menunda Pemilu Vietnam
  8710.  
  8711. 1940
  8712. 01:36:44,442 --> 01:36:47,945
  8713. Ayo! Ayo!
  8714.  
  8715. 1941
  8716. 01:36:47,946 --> 01:36:51,484
  8717. Ini bukan pesta,
  8718. tapi ini perang!
  8719.  
  8720. 1942
  8721. 01:37:03,086 --> 01:37:05,170
  8722. Asisten Jaksa Agung menelepon.
  8723.  
  8724. 1943
  8725. 01:37:05,171 --> 01:37:07,756
  8726. Sambungkan.
  8727.  
  8728. 1944
  8729. 01:37:07,757 --> 01:37:09,508
  8730. <i>Selamat pagi. /
  8731. Selamat pagi.</i>
  8732.  
  8733. 1945
  8734. 01:37:09,509 --> 01:37:10,717
  8735. <i>Ini William Rehnquist...</i>
  8736.  
  8737. 1946
  8738. 01:37:10,718 --> 01:37:12,970
  8739. <i>...dari Kantor Penasihat
  8740. Hukum di Departemen Kehakiman.</i>
  8741.  
  8742. 1947
  8743. 01:37:12,971 --> 01:37:14,346
  8744. Ya, Pak.
  8745.  
  8746. 1948
  8747. 01:37:14,347 --> 01:37:16,140
  8748. <i>Tn. Bradlee, aku telah diberitahukan...</i>
  8749.  
  8750. 1949
  8751. 01:37:16,141 --> 01:37:17,683
  8752. <i>...oleh Menteri Pertahanan...</i>
  8753.  
  8754. 1950
  8755. 01:37:17,684 --> 01:37:19,143
  8756. <i>...bahwa materi yang diterbitkan...</i>
  8757.  
  8758. 1951
  8759. 01:37:19,144 --> 01:37:21,019
  8760. <i>...di The Washington Post pagi ini...</i>
  8761.  
  8762. 1952
  8763. 01:37:21,020 --> 01:37:22,771
  8764. <i>...berisi informasi
  8765. yang berkaitan dengan...</i>
  8766.  
  8767. 1953
  8768. 01:37:22,772 --> 01:37:25,023
  8769. <i>...pertahanan nasional Amerika Serikat...</i>
  8770.  
  8771. 1954
  8772. 01:37:25,024 --> 01:37:27,943
  8773. <i>...dan mengandung informasi
  8774. sangat rahasia.</i>
  8775.  
  8776. 1955
  8777. 01:37:27,944 --> 01:37:30,779
  8778. <i>Dengan demikian,
  8779. penerbitan informasi ini...</i>
  8780.  
  8781. 1956
  8782. 01:37:30,780 --> 01:37:33,448
  8783. <i>...secara langsung dilarang
  8784. oleh Undang-Undang Mata-Mata...</i>
  8785.  
  8786. 1957
  8787. 01:37:33,449 --> 01:37:38,120
  8788. <i>...pasal 18 dari peraturan
  8789. Amerika Serikat, bagian 793.</i>
  8790.  
  8791. 1958
  8792. 01:37:38,121 --> 01:37:40,706
  8793. <i>Karena penerbitan itu akan menyebabkan
  8794. kerusakan yang tak dapat diperbaiki...</i>
  8795.  
  8796. 1959
  8797. 01:37:40,707 --> 01:37:43,667
  8798. <i>...pada kepentingan pertahanan
  8799. Amerika Serikat,</i>
  8800.  
  8801. 1960
  8802. 01:37:43,668 --> 01:37:45,711
  8803. <i>...dengan hormat aku meminta
  8804. agar Anda tidak menerbitkan...</i>
  8805.  
  8806. 1961
  8807. 01:37:45,712 --> 01:37:48,839
  8808. <i>...informasi lebih
  8809. lanjut yang semacam ini...</i>
  8810.  
  8811. 1962
  8812. 01:37:48,840 --> 01:37:51,550
  8813. <i>...dan beri tahu aku bahwa
  8814. Anda telah membuat rencana...</i>
  8815.  
  8816. 1963
  8817. 01:37:51,551 --> 01:37:53,135
  8818. <i>...untuk pengembalian
  8819. dokumen-dokumen ini...</i>
  8820.  
  8821. 1964
  8822. 01:37:53,136 --> 01:37:55,220
  8823. <i>...ke Departemen Pertahanan.</i>
  8824.  
  8825. 1965
  8826. 01:37:55,221 --> 01:37:57,347
  8827. Terima kasih atas
  8828. teleponnya, Tn. Rehnquist.
  8829.  
  8830. 1966
  8831. 01:37:57,348 --> 01:38:02,102
  8832. Tapi, aku yakin Anda mengerti
  8833. aku harus menolak dengan hormat.
  8834.  
  8835. 1967
  8836. 01:38:02,103 --> 01:38:05,561
  8837. <i>Terima kasih atas waktu Anda.</i>
  8838.  
  8839. 1968
  8840. 01:38:08,484 --> 01:38:09,776
  8841. Selanjutnya apa?
  8842.  
  8843. 1969
  8844. 01:38:09,777 --> 01:38:12,362
  8845. Kita akan ke pengadilan. Hari ini.
  8846.  
  8847. 1970
  8848. 01:38:12,363 --> 01:38:15,616
  8849. Jika keputusan pengadilan
  8850. di pihak kita, atau The Times...
  8851.  
  8852. 1971
  8853. 01:38:15,617 --> 01:38:19,826
  8854. ...kita akan berada
  8855. di Mahkamah Agung minggu depan.
  8856.  
  8857. 1972
  8858. 01:38:30,381 --> 01:38:31,465
  8859. Tidak, aku ingin
  8860. memastikan semua tanggal...
  8861.  
  8862. 1973
  8863. 01:38:31,466 --> 01:38:32,591
  8864. ...diisi antara tanggal enam...
  8865.  
  8866. 1974
  8867. 01:38:32,592 --> 01:38:34,833
  8868. Kami fokus pada Johnson...
  8869.  
  8870. 1975
  8871. 01:38:36,262 --> 01:38:37,721
  8872. Aku tak ingin ada artikel lagi...
  8873.  
  8874. 1976
  8875. 01:38:37,722 --> 01:38:40,429
  8876. ...yang hanya tentang
  8877. sepatu dan gaun.
  8878.  
  8879. 1977
  8880. 01:38:40,975 --> 01:38:42,517
  8881. Nah, di situlah kau salah, Al.
  8882.  
  8883. 1978
  8884. 01:38:42,518 --> 01:38:45,225
  8885. Aku kebetulan seorang wanita
  8886. dan aku sedikit banyak tahu.
  8887.  
  8888. 1979
  8889. 01:38:46,356 --> 01:38:47,522
  8890. Yang Mulia, berita yang diterbitkan...
  8891.  
  8892. 1980
  8893. 01:38:47,523 --> 01:38:48,649
  8894. ...di The Times dan
  8895. sekarang The Post...
  8896.  
  8897. 1981
  8898. 01:38:48,650 --> 01:38:49,942
  8899. ...telah menciptakan bencana...
  8900.  
  8901. 1982
  8902. 01:38:49,943 --> 01:38:52,152
  8903. ...diplomatik dan keamanan
  8904. bagi Amerika Serikat.
  8905.  
  8906. 1983
  8907. 01:38:52,153 --> 01:38:55,489
  8908. Bagaimana tepatnya koran-koran ini
  8909. menciptakan bencana diplomatik?
  8910.  
  8911. 1984
  8912. 01:38:55,490 --> 01:38:57,824
  8913. Kenapa negara lain harus
  8914. bicara pada kita secara rahasia...
  8915.  
  8916. 1985
  8917. 01:38:57,825 --> 01:38:59,493
  8918. ...jika rahasia seperti ini saja bocor?
  8919.  
  8920. 1986
  8921. 01:38:59,494 --> 01:39:00,786
  8922. Jadi, apakah ini menyulitkan...
  8923.  
  8924. 1987
  8925. 01:39:00,787 --> 01:39:02,037
  8926. ...bagi Presiden untuk memerintah?
  8927.  
  8928. 1988
  8929. 01:39:02,038 --> 01:39:05,040
  8930. Jika Presiden tidak bisa menyimpan
  8931. rahasia, dia tidak bisa memerintah.
  8932.  
  8933. 1989
  8934. 01:39:05,041 --> 01:39:06,792
  8935. Tidak kurang dari integritas...
  8936.  
  8937. 1990
  8938. 01:39:06,793 --> 01:39:09,836
  8939. ...kepresidenan sedang dipertaruhkan.
  8940.  
  8941. 1991
  8942. 01:39:09,837 --> 01:39:11,380
  8943. Ya, aku tahu.
  8944.  
  8945. 1992
  8946. 01:39:11,381 --> 01:39:13,465
  8947. Aku yakin itu mengguncang
  8948. para investor, Jerry.
  8949.  
  8950. 1993
  8951. 01:39:13,466 --> 01:39:15,842
  8952. Itu sebabnya aku memanggilmu.
  8953.  
  8954. 1994
  8955. 01:39:15,843 --> 01:39:18,095
  8956. Ya, aku mengerti
  8957. beberapa dari mereka...
  8958.  
  8959. 1995
  8960. 01:39:18,096 --> 01:39:22,140
  8961. ...telah mempertimbangkan
  8962. untuk mundur, tapi kami merasa...
  8963.  
  8964. 1996
  8965. 01:39:22,141 --> 01:39:27,805
  8966. <font color="#00ffff">PENGADILAN BERBEDA PENDAPAT TENTANG DOKUMEN VIETNAM:
  8967. RANGKAIAN BERITA THE TIMES MASIH TERTAHAN, WASHINGTON POST BERHASIL LOLOS</font>
  8968.  
  8969. 1997
  8970. 01:39:22,141 --> 01:39:26,805
  8971. Tentu saja.
  8972. Aku mendukung keputusanmu.
  8973.  
  8974. 1998
  8975. 01:39:31,317 --> 01:39:33,110
  8976. Yah, kau tahu,
  8977. orang bisa berdalih...
  8978.  
  8979. 1999
  8980. 01:39:33,111 --> 01:39:37,070
  8981. ...itu akan meningkatkan profil The Post.
  8982.  
  8983. 2000
  8984. 01:39:37,573 --> 01:39:41,076
  8985. Apakah The Post akan menerbitkan
  8986. rencana militer untuk hari H...
  8987.  
  8988. 2001
  8989. 01:39:41,077 --> 01:39:44,162
  8990. ...jika mereka mendapatkan
  8991. rencana itu sebelumnya?
  8992.  
  8993. 2002
  8994. 01:39:44,163 --> 01:39:46,623
  8995. Yah, kurasa tak ada perbandingan...
  8996.  
  8997. 2003
  8998. 01:39:46,624 --> 01:39:48,417
  8999. ...antara penyerbuan ke Eropa
  9000. yang tertunda...
  9001.  
  9002. 2004
  9003. 01:39:48,418 --> 01:39:51,295
  9004. ...dan survei sejarah tentang
  9005. keterlibatan Amerika...
  9006.  
  9007. 2005
  9008. 01:39:51,296 --> 01:39:53,753
  9009. ...dalam Perang Vietnam.
  9010.  
  9011. 2006
  9012. 01:39:54,299 --> 01:39:55,924
  9013. <i>Mahkamah Agung telah memutuskan...</i>
  9014.  
  9015. 2007
  9016. 01:39:55,925 --> 01:39:57,801
  9017. <i>...untuk mengadakan
  9018. sidang besok pagi...</i>
  9019.  
  9020. 2008
  9021. 01:39:57,802 --> 01:40:00,887
  9022. <i>...untuk mengatasi masalah
  9023. keputusan yang saling bertentangan...</i>
  9024.  
  9025. 2009
  9026. 01:40:00,888 --> 01:40:02,723
  9027. <i>...tentang dokumen Pentagon
  9028. apa saja...</i>
  9029.  
  9030. 2010
  9031. 01:40:02,724 --> 01:40:04,516
  9032. <i>...yang bisa diterbitkan
  9033. dan lebih luasnya,</i>
  9034.  
  9035. 2011
  9036. 01:40:04,517 --> 01:40:06,059
  9037. <i>...masalah kebebasan pers...</i>
  9038.  
  9039. 2012
  9040. 01:40:06,060 --> 01:40:08,186
  9041. <i>...berbanding keamanan pemerintah.</i>
  9042.  
  9043. 2013
  9044. 01:40:08,187 --> 01:40:09,730
  9045. <i>Tapi dalam rangka menyetujui
  9046. mendengar kasus...</i>
  9047.  
  9048. 2014
  9049. 01:40:09,731 --> 01:40:11,273
  9050. <i>...The New York Times
  9051. dan The Washington Post...</i>
  9052.  
  9053. 2015
  9054. 01:40:11,274 --> 01:40:14,276
  9055. Mahkamah Agung mengabulkan
  9056. peninjauan kembali.
  9057.  
  9058. 2016
  9059. 01:40:14,277 --> 01:40:15,902
  9060. Atas dasar kedaruratan.
  9061.  
  9062. 2017
  9063. 01:40:15,903 --> 01:40:18,610
  9064. Kita akan di pengadilan
  9065. dengan The Times besok.
  9066.  
  9067. 2018
  9068. 01:40:19,907 --> 01:40:22,739
  9069. Kenapa kau begitu senang?
  9070.  
  9071. 2019
  9072. 01:40:27,665 --> 01:40:31,999
  9073. Aku selalu ingin menjadi
  9074. bagian dari pemberontakan kecil.
  9075.  
  9076. 2020
  9077. 01:40:41,512 --> 01:40:43,388
  9078. <i>Aku bertanya kepadanya
  9079. apa yang dia anggap...</i>
  9080.  
  9081. 2021
  9082. 01:40:43,389 --> 01:40:44,973
  9083. <i>...sebagai penemuan yang paling penting...</i>
  9084.  
  9085. 2022
  9086. 01:40:44,974 --> 01:40:47,309
  9087. <i>...hingga saat ini dari
  9088. dokumen Pentagon.</i>
  9089.  
  9090. 2023
  9091. 01:40:47,310 --> 01:40:49,353
  9092. <i>Kurasa pelajarannya adalah
  9093. rakyat negara ini...</i>
  9094.  
  9095. 2024
  9096. 01:40:49,354 --> 01:40:51,021
  9097. <i>...tak bisa membiarkan Presiden...</i>
  9098.  
  9099. 2025
  9100. 01:40:51,022 --> 01:40:53,273
  9101. <i>...menjalankan negara ini sendiri.</i>
  9102.  
  9103. 2026
  9104. 01:40:53,274 --> 01:40:55,650
  9105. <i>Bahkan urusan luar negeri
  9106. lebih dari urusan dalam negeri,</i>
  9107.  
  9108. 2027
  9109. 01:40:55,651 --> 01:40:57,361
  9110. <i>...tanpa bantuan Kongres.</i>
  9111.  
  9112. 2028
  9113. 01:40:57,362 --> 01:40:58,445
  9114. <i>Aku terkejut...</i>
  9115.  
  9116. 2029
  9117. 01:40:58,446 --> 01:40:59,654
  9118. <i>...dengan reaksi Presiden Johnson...</i>
  9119.  
  9120. 2030
  9121. 01:40:59,655 --> 01:41:02,407
  9122. <i>...terhadap pengungkapan ini sebagai
  9123. hal yang dekat dengan pengkhianatan.</i>
  9124.  
  9125. 2031
  9126. 01:41:02,408 --> 01:41:04,326
  9127. <i>Karena itu bagiku
  9128. mencerminkan kesan...</i>
  9129.  
  9130. 2032
  9131. 01:41:04,327 --> 01:41:06,787
  9132. <i>...bahwa apa yang
  9133. merusak reputasi...</i>
  9134.  
  9135. 2033
  9136. 01:41:06,788 --> 01:41:08,497
  9137. <i>...pemerintahan tertentu,</i>
  9138.  
  9139. 2034
  9140. 01:41:08,498 --> 01:41:10,082
  9141. <i>...individu tertentu,</i>
  9142.  
  9143. 2035
  9144. 01:41:10,083 --> 01:41:12,376
  9145. <i>...itu saja adalah pengkhianatan.</i>
  9146.  
  9147. 2036
  9148. 01:41:12,377 --> 01:41:16,245
  9149. <i>Yang berarti sangat dekat dengan
  9150. mengatakan, "Akulah Negara."</i>
  9151.  
  9152. 2037
  9153. 01:41:21,803 --> 01:41:22,969
  9154. <i>Tapi ini adalah negara
  9155. yang memerintah sendiri.</i>
  9156.  
  9157. 2038
  9158. 01:41:22,970 --> 01:41:24,596
  9159. Ben?
  9160.  
  9161. 2039
  9162. 01:41:24,597 --> 01:41:27,391
  9163. <i>Konstitusi mengatur
  9164. pemisahan kekuasaan...</i>
  9165.  
  9166. 2040
  9167. 01:41:27,392 --> 01:41:31,351
  9168. Apa yang sedang kau lakukan?
  9169.  
  9170. 2041
  9171. 01:41:32,092 --> 01:41:34,051
  9172. <font color="#00ffff">ST. LOUIS POST-DISPATCH
  9173. Penelitian Mengungkap, McNamara Menolak Pengeboman</font>
  9174.  
  9175. 2042
  9176. 01:41:34,052 --> 01:41:36,051
  9177. <font color="#00ffff">THE CHRISTIAN SCIENCE MONITOR
  9178. Dokumen Pentagon Mengesankan Wajah AS yang Keras</font>
  9179.  
  9180. 2043
  9181. 01:41:39,052 --> 01:41:40,551
  9182. <font color="#00ffff">THE BOSTON GLOBE: Dokumen Rahasia Pentagon
  9183. Menelanjangi Peran JFK pada Perang Vietnam</font>
  9184.  
  9185. 2044
  9186. 01:41:40,552 --> 01:41:41,551
  9187. <font color="#00ffff">TALLAHASSEE DEMOCRAT
  9188. McNamara Mengusahakan Koalisi Vietnam di 1967</font>
  9189.  
  9190. 2045
  9191. 01:41:41,552 --> 01:41:43,051
  9192. <font color="#00ffff">DETROIT FREE PRESS
  9193. Militer, Sipil Berjuang Mengendalikan LBJ</font>
  9194.  
  9195. 2046
  9196. 01:41:44,052 --> 01:41:45,951
  9197. <font color="#00ffff">THE PHILADELPHIA INQUIRER
  9198. McNamara Melawan Medali Penghargaan Saat Bom Gagal</font>
  9199.  
  9200. 2047
  9201. 01:41:45,952 --> 01:41:49,704
  9202. Mereka semua mengikuti langkahmu
  9203. dan menerbitkan dokumen itu.
  9204.  
  9205. 2048
  9206. 01:41:49,705 --> 01:41:52,916
  9207. Setidaknya kita tak sendirian.
  9208.  
  9209. 2049
  9210. 01:41:52,917 --> 01:41:54,584
  9211. Apa pun yang terjadi besok,
  9212.  
  9213. 2050
  9214. 01:41:54,585 --> 01:41:57,379
  9215. ...kita bukan lagi surat kabar
  9216. lokal yang kecil.
  9217.  
  9218. 2051
  9219. 01:41:57,380 --> 01:41:59,461
  9220. Hmm.
  9221.  
  9222. 2052
  9223. 01:42:06,027 --> 01:42:10,352
  9224. BEBASKAN PERS!
  9225.  
  9226. 2053
  9227. 01:42:11,227 --> 01:42:12,352
  9228. <i>Aku sangat tertarik
  9229. dengan pendapatmu.</i>
  9230.  
  9231. 2054
  9232. 01:42:12,353 --> 01:42:13,478
  9233. <i>Kedengarannya bagus.</i>
  9234.  
  9235. 2055
  9236. 01:42:13,479 --> 01:42:14,604
  9237. <i>Sampai jumpa di istirahat pertama.</i>
  9238.  
  9239. 2056
  9240. 01:42:14,605 --> 01:42:16,595
  9241. <i>Baiklah.</i>
  9242.  
  9243. 2057
  9244. 01:42:17,733 --> 01:42:20,099
  9245. Maaf.
  9246.  
  9247. 2058
  9248. 01:42:23,197 --> 01:42:24,948
  9249. Ny. Graham, ada jalan masuk...
  9250.  
  9251. 2059
  9252. 01:42:24,949 --> 01:42:26,408
  9253. ...di bagian samping untuk
  9254. pemohon banding.
  9255.  
  9256. 2060
  9257. 01:42:26,409 --> 01:42:28,650
  9258. Oh, terima kasih banyak.
  9259.  
  9260. 2061
  9261. 01:42:29,162 --> 01:42:30,996
  9262. Aku minta maaf aku berjalan
  9263. sangat cepat.
  9264.  
  9265. 2062
  9266. 01:42:30,997 --> 01:42:33,123
  9267. Aku seharusnya berada di sini
  9268. setengah jam yang lalu...
  9269.  
  9270. 2063
  9271. 01:42:33,124 --> 01:42:34,708
  9272. ...tapi aku harus
  9273. membuat salinan ringkasan...
  9274.  
  9275. 2064
  9276. 01:42:34,709 --> 01:42:36,209
  9277. ...dan lalu lintas sangat macet...
  9278.  
  9279. 2065
  9280. 01:42:36,210 --> 01:42:37,335
  9281. ...dan aku tak mengira...
  9282.  
  9283. 2066
  9284. 01:42:37,336 --> 01:42:38,503
  9285. ...akan ada orang sebanyak ini.
  9286.  
  9287. 2067
  9288. 01:42:38,504 --> 01:42:40,881
  9289. Tidak.
  9290. Kau bekerja pada Roger Clark?
  9291.  
  9292. 2068
  9293. 01:42:40,882 --> 01:42:42,340
  9294. Aku bekerja untuk pemerintah.
  9295.  
  9296. 2069
  9297. 01:42:42,341 --> 01:42:44,426
  9298. Kantor Pengacara Umum.
  9299.  
  9300. 2070
  9301. 01:42:44,427 --> 01:42:46,052
  9302. Oh. Kau di tim yang satu lagi.
  9303.  
  9304. 2071
  9305. 01:42:46,053 --> 01:42:48,096
  9306. Ny. Graham...
  9307.  
  9308. 2072
  9309. 01:42:48,097 --> 01:42:51,099
  9310. Aku mungkin tak seharusnya
  9311. katakan ini.
  9312.  
  9313. 2073
  9314. 01:42:51,100 --> 01:42:55,218
  9315. Saudaraku, dia masih di sana dan...
  9316.  
  9317. 2074
  9318. 01:42:57,690 --> 01:43:00,773
  9319. Yah, kuharap Anda menang.
  9320.  
  9321. 2075
  9322. 01:43:01,277 --> 01:43:02,569
  9323. Lagi pula, aku suka seseorang...
  9324.  
  9325. 2076
  9326. 01:43:02,570 --> 01:43:04,112
  9327. ...memberitahukan orang-orang itu
  9328. apa yang terjadi.
  9329.  
  9330. 2077
  9331. 01:43:04,113 --> 01:43:05,405
  9332. Tapi jangan bilang bosku,
  9333. aku mengatakan itu.
  9334.  
  9335. 2078
  9336. 01:43:05,406 --> 01:43:07,613
  9337. Dia akan memecatku hanya
  9338. karena bicara dengan Anda.
  9339.  
  9340. 2079
  9341. 01:43:14,916 --> 01:43:16,291
  9342. Ben. /
  9343. Bagaimana kabarmu, Nak?
  9344.  
  9345. 2080
  9346. 01:43:16,292 --> 01:43:18,749
  9347. Fritz. /
  9348. Roger.
  9349.  
  9350. 2081
  9351. 01:43:21,672 --> 01:43:23,089
  9352. Sudah kubilang datang pukul 8.
  9353.  
  9354. 2082
  9355. 01:43:23,090 --> 01:43:24,174
  9356. Ya. Aku sudah di sini pukul 8,
  9357.  
  9358. 2083
  9359. 01:43:24,175 --> 01:43:25,383
  9360. ...tapi Richard mengirimku
  9361. kembali untuk...
  9362.  
  9363. 2084
  9364. 01:43:25,384 --> 01:43:26,551
  9365. Apakah Richard bosmu?
  9366.  
  9367. 2085
  9368. 01:43:26,552 --> 01:43:28,512
  9369. Tidak, tapi kau tak di sini jadi...
  9370.  
  9371. 2086
  9372. 01:43:28,513 --> 01:43:32,130
  9373. Aku tak mau ada alasan.
  9374. Duduklah.
  9375.  
  9376. 2087
  9377. 01:43:32,683 --> 01:43:33,850
  9378. Ny. Graham.
  9379.  
  9380. 2088
  9381. 01:43:33,851 --> 01:43:35,932
  9382. Pagi.
  9383.  
  9384. 2089
  9385. 01:43:38,397 --> 01:43:40,190
  9386. Pagi, Tuan-tuan.
  9387. Senang melihatmu.
  9388.  
  9389. 2090
  9390. 01:43:40,191 --> 01:43:42,317
  9391. Kay. Punch, Abe.
  9392.  
  9393. 2091
  9394. 01:43:42,318 --> 01:43:44,653
  9395. Senang sesekali bisa
  9396. berada di pihak yang sama.
  9397.  
  9398. 2092
  9399. 01:43:44,654 --> 01:43:46,404
  9400. Biar kuberi tahu apa yang senang...
  9401.  
  9402. 2093
  9403. 01:43:46,405 --> 01:43:50,033
  9404. Menjadi halaman depan
  9405. koranmu hampir setiap hari.
  9406.  
  9407. 2094
  9408. 01:43:50,034 --> 01:43:51,910
  9409. Pasti ada banyak orang dari Boston...
  9410.  
  9411. 2095
  9412. 01:43:51,911 --> 01:43:54,162
  9413. ...ke Washington karena
  9414. membaca tentang kita.
  9415.  
  9416. 2096
  9417. 01:43:54,163 --> 01:43:55,789
  9418. Ya.
  9419.  
  9420. 2097
  9421. 01:43:55,790 --> 01:43:58,375
  9422. Yah, kurasa itu pantas,
  9423.  
  9424. 2098
  9425. 01:43:58,376 --> 01:44:01,211
  9426. ...mengingat apa yang dipertaruhkan.
  9427.  
  9428. 2099
  9429. 01:44:01,212 --> 01:44:03,202
  9430. Semua berdiri.
  9431.  
  9432. 2100
  9433. 01:44:05,883 --> 01:44:07,634
  9434. Yang Terhormat, Hakim Agung...
  9435.  
  9436. 2101
  9437. 01:44:07,635 --> 01:44:09,052
  9438. ...dan Anggota Hakim...
  9439.  
  9440. 2102
  9441. 01:44:09,053 --> 01:44:12,097
  9442. ...Mahkamah Agung Amerika Serikat.
  9443.  
  9444. 2103
  9445. 01:44:12,098 --> 01:44:16,518
  9446. Oyez, oyez, oyez.
  9447. (Dengar, dengar, dengar.)
  9448.  
  9449. 2104
  9450. 01:44:16,519 --> 01:44:18,186
  9451. Semua orang yang
  9452. punya urusan di hadapan...
  9453.  
  9454. 2105
  9455. 01:44:18,187 --> 01:44:21,106
  9456. ...Yang Terhormat di Mahkamah Agung...
  9457.  
  9458. 2106
  9459. 01:44:21,107 --> 01:44:23,316
  9460. Tn. Rosenthal.
  9461. Tn. Rosenthal.
  9462.  
  9463. 2107
  9464. 01:44:23,317 --> 01:44:24,734
  9465. Tn. Sulzberger, menurut Anda...
  9466.  
  9467. 2108
  9468. 01:44:24,735 --> 01:44:26,194
  9469. ...mereka akan memenangkan Anda?
  9470.  
  9471. 2109
  9472. 01:44:26,195 --> 01:44:29,072
  9473. Yah, secara keseluruhan
  9474. kami merasa yakin.
  9475.  
  9476. 2110
  9477. 01:44:29,073 --> 01:44:32,701
  9478. 27 anggota kongres mengajukan
  9479. ringkasan dukungan atas nama kami.
  9480.  
  9481. 2111
  9482. 01:44:32,702 --> 01:44:33,868
  9483. Begitu juga ACLU...
  9484.  
  9485. 2112
  9486. 01:44:33,869 --> 01:44:34,953
  9487. Kita harus membuat pernyataan.
  9488.  
  9489. 2113
  9490. 01:44:34,954 --> 01:44:36,162
  9491. Menurutmu itu adalah tugas Kay.
  9492.  
  9493. 2114
  9494. 01:44:36,163 --> 01:44:39,833
  9495. Aku yakin semua yang perlu
  9496. kita katakan sudah kita katakan.
  9497.  
  9498. 2115
  9499. 01:44:39,834 --> 01:44:41,996
  9500. <i>Ya, kami yakin...</i>
  9501.  
  9502. 2116
  9503. 01:45:00,062 --> 01:45:02,564
  9504. Meg Greenfield.
  9505.  
  9506. 2117
  9507. 01:45:02,565 --> 01:45:03,940
  9508. Baiklah.
  9509.  
  9510. 2118
  9511. 01:45:03,941 --> 01:45:06,943
  9512. Semuanya, dengar! Dengar!
  9513.  
  9514. 2119
  9515. 01:45:06,944 --> 01:45:08,361
  9516. Keputusan sudah diambil.
  9517.  
  9518. 2120
  9519. 01:45:08,362 --> 01:45:11,069
  9520. Keputusan sudah diambil.
  9521.  
  9522. 2121
  9523. 01:45:13,618 --> 01:45:14,951
  9524. Ke mana mereka pergi? /
  9525. Tempat yang sama.
  9526.  
  9527. 2122
  9528. 01:45:14,952 --> 01:45:18,569
  9529. Mahkamah Agung.
  9530. Keputusan sudah diambil.
  9531.  
  9532. 2123
  9533. 01:45:28,382 --> 01:45:31,468
  9534. Hasil pemungutan suara adalah...
  9535.  
  9536. 2124
  9537. 01:45:31,469 --> 01:45:33,887
  9538. 6-3.
  9539.  
  9540. 2125
  9541. 01:45:33,888 --> 01:45:35,889
  9542. 6-3. Kita menang.
  9543.  
  9544. 2126
  9545. 01:45:35,890 --> 01:45:39,382
  9546. Kita menang!
  9547. Begitu juga The Times!
  9548.  
  9549. 2127
  9550. 01:45:41,979 --> 01:45:43,969
  9551. Ya!
  9552.  
  9553. 2128
  9554. 01:45:46,275 --> 01:45:48,766
  9555. Astaga!
  9556.  
  9557. 2129
  9558. 01:45:50,696 --> 01:45:53,073
  9559. Kerja bagus, Gene.
  9560.  
  9561. 2130
  9562. 01:45:53,074 --> 01:45:56,282
  9563. Jangan menyombong. /
  9564. Aku cuma puas.
  9565.  
  9566. 2131
  9567. 01:46:00,289 --> 01:46:03,041
  9568. Apa? Aku tak bisa mendengarmu.
  9569. Terlalu ribut.
  9570.  
  9571. 2132
  9572. 01:46:03,042 --> 01:46:04,334
  9573. Baiklah.
  9574.  
  9575. 2133
  9576. 01:46:04,335 --> 01:46:06,169
  9577. Dengar, semuanya.
  9578. Dengar.
  9579.  
  9580. 2134
  9581. 01:46:06,170 --> 01:46:08,004
  9582. Pendapat Hakim Black.
  9583.  
  9584. 2135
  9585. 01:46:08,005 --> 01:46:09,995
  9586. Baiklah.
  9587.  
  9588. 2136
  9589. 01:46:11,592 --> 01:46:15,011
  9590. "Para pendiri bangsa ini
  9591. memberikan pers bebas..."
  9592.  
  9593. 2137
  9594. 01:46:15,012 --> 01:46:18,470
  9595. "...perlindungan yang harus dimilikinya..."
  9596.  
  9597. 2138
  9598. 01:46:20,226 --> 01:46:25,095
  9599. "...untuk memenuhi peran
  9600. pentingnya dalam demokrasi kita."
  9601.  
  9602. 2139
  9603. 01:46:27,566 --> 01:46:29,734
  9604. "Pers adalah untuk
  9605. melayani yang diperintah,"
  9606.  
  9607. 2140
  9608. 01:46:29,735 --> 01:46:32,226
  9609. "...bukan yang memerintah."
  9610.  
  9611. 2141
  9612. 01:46:35,991 --> 01:46:37,981
  9613. Terima kasih.
  9614.  
  9615. 2142
  9616. 01:46:56,178 --> 01:46:58,714
  9617. Itu tampak bagus.
  9618.  
  9619. 2143
  9620. 01:47:13,571 --> 01:47:17,365
  9621. Kau tahu apa kata suamiku
  9622. tentang berita itu?
  9623.  
  9624. 2144
  9625. 01:47:17,366 --> 01:47:20,577
  9626. Dia menyebutnya konsep
  9627. mentah pertama dari sejarah.
  9628.  
  9629. 2145
  9630. 01:47:20,578 --> 01:47:23,413
  9631. Itu bagus, bukan?
  9632.  
  9633. 2146
  9634. 01:47:23,414 --> 01:47:26,124
  9635. Oh, yah, kami tidak selalu
  9636. benar, kau tahu?
  9637.  
  9638. 2147
  9639. 01:47:26,125 --> 01:47:28,168
  9640. Kami tidak selalu
  9641. sempurna, tapi kupikir...
  9642.  
  9643. 2148
  9644. 01:47:28,169 --> 01:47:30,462
  9645. ...jika kita terus
  9646. melakukannya, kau tahu?
  9647.  
  9648. 2149
  9649. 01:47:30,463 --> 01:47:32,874
  9650. Itulah pekerjaan kita, bukan?
  9651.  
  9652. 2150
  9653. 01:47:36,469 --> 01:47:38,755
  9654. Ya, benar.
  9655.  
  9656. 2151
  9657. 01:47:45,069 --> 01:47:47,255
  9658. PENGADILAN MEMENANGKAN SURAT KABAR, 6-3
  9659.  
  9660. 2152
  9661. 01:47:53,652 --> 01:47:56,479
  9662. Oh, tadi Ken Clawson
  9663. datang menemuiku.
  9664.  
  9665. 2153
  9666. 01:47:56,480 --> 01:47:57,405
  9667. Oh ya?
  9668.  
  9669. 2154
  9670. 01:47:57,406 --> 01:47:59,407
  9671. Tampaknya, Departemen Kehakiman
  9672. masih mempertimbangkan...
  9673.  
  9674. 2155
  9675. 01:47:59,408 --> 01:48:00,942
  9676. ...tuntutan pidana terhadap kita.
  9677.  
  9678. 2156
  9679. 01:48:00,943 --> 01:48:02,660
  9680. Ya, aku yakin begitu.
  9681.  
  9682. 2157
  9683. 01:48:02,661 --> 01:48:04,078
  9684. Dan kau tak khawatir.
  9685.  
  9686. 2158
  9687. 01:48:04,079 --> 01:48:06,122
  9688. Tidak. Tidak, Katharine,
  9689. itu tugasmu.
  9690.  
  9691. 2159
  9692. 01:48:06,123 --> 01:48:07,707
  9693. Kurasa begitu.
  9694.  
  9695. 2160
  9696. 01:48:07,708 --> 01:48:10,919
  9697. Oh, syukurlah keputusan
  9698. pengadilan sangat jelas.
  9699.  
  9700. 2161
  9701. 01:48:10,920 --> 01:48:14,422
  9702. Ya, aku yakin Nixon
  9703. akan mematuhinya.
  9704.  
  9705. 2162
  9706. 01:48:14,423 --> 01:48:15,965
  9707. Hmm. Bagus, karena kau tahu...
  9708.  
  9709. 2163
  9710. 01:48:15,966 --> 01:48:17,675
  9711. Kurasa aku tak bisa
  9712. hidup dengan...
  9713.  
  9714. 2164
  9715. 01:48:17,676 --> 01:48:20,212
  9716. ...sesuatu yang seperti ini lagi.
  9717.  
  9718. 2165
  9719. 01:48:20,846 --> 01:48:22,806
  9720. <i>Aku ingin ini
  9721. dipahami dengan jelas...</i>
  9722.  
  9723. 2166
  9724. 01:48:22,807 --> 01:48:25,391
  9725. <i>...bahwa mulai sekarang, selamanya...</i>
  9726.  
  9727. 2167
  9728. 01:48:25,392 --> 01:48:27,936
  9729. <i>...tak ada wartawan
  9730. dari The Washington Post...</i>
  9731.  
  9732. 2168
  9733. 01:48:27,937 --> 01:48:29,562
  9734. <i>...yang boleh memasuki Gedung Putih.</i>
  9735.  
  9736. 2169
  9737. 01:48:29,563 --> 01:48:32,054
  9738. <i>Jelas? /
  9739. Tentu saja.</i>
  9740.  
  9741. 2170
  9742. 01:48:32,691 --> 01:48:35,235
  9743. <i>Tak pernah.
  9744. Tak pernah memasuki Gedung Putih.</i>
  9745.  
  9746. 2171
  9747. 01:48:35,236 --> 01:48:38,613
  9748. <i>Tak ada pelayanan gereja. Tak ada
  9749. yang seperti yang dilakukan Ny. Nixon.</i>
  9750.  
  9751. 2172
  9752. 01:48:38,614 --> 01:48:40,532
  9753. <i>Beri tahu Connie,
  9754. "Jangan beri tahu Ny. Nixon,"</i>
  9755.  
  9756. 2173
  9757. 01:48:40,533 --> 01:48:41,825
  9758. <i>...karena dia akan menyetujuinya.</i>
  9759.  
  9760. 2174
  9761. 01:48:41,826 --> 01:48:44,619
  9762. <i>Tak ada wartawan
  9763. dari The Washington Post...</i>
  9764.  
  9765. 2175
  9766. 01:48:44,620 --> 01:48:46,996
  9767. <i>...yang boleh berada Gedung Putih lagi.</i>
  9768.  
  9769. 2176
  9770. 01:48:46,997 --> 01:48:48,581
  9771. <i>Termasuk juga fotografer.</i>
  9772.  
  9773. 2177
  9774. 01:48:48,582 --> 01:48:50,208
  9775. <i>Tak ada fotografer, jelas?</i>
  9776.  
  9777. 2178
  9778. 01:48:50,209 --> 01:48:52,418
  9779. <i>Tak boleh masuk satu kali pun.</i>
  9780.  
  9781. 2179
  9782. 01:48:52,419 --> 01:48:54,128
  9783. <i>Nah, itu perintah mutlak.</i>
  9784.  
  9785. 2180
  9786. 01:48:54,129 --> 01:48:55,922
  9787. <i>Dan jika perlu,
  9788. aku akan memecatmu.</i>
  9789.  
  9790. 2181
  9791. 01:48:55,923 --> 01:48:57,465
  9792. <i>Kau mengerti? /
  9793. Aku mengerti.</i>
  9794.  
  9795. 2182
  9796. 01:48:57,466 --> 01:49:00,958
  9797. <i>Baik. Baiklah. Bagus.</i>
  9798.  
  9799. 2183
  9800. 01:49:05,056 --> 01:49:09,323
  9801. KOMITE NASIONAL DEMOKRASI
  9802.  
  9803. 2184
  9804. 01:49:20,656 --> 01:49:22,323
  9805. <i>Polisi DC, distrik dua.</i>
  9806.  
  9807. 2185
  9808. 01:49:22,324 --> 01:49:24,117
  9809. <i>Ya, halo. Ini Frank Wills.</i>
  9810.  
  9811. 2186
  9812. 01:49:24,118 --> 01:49:25,910
  9813. <i>Kurasa sedang ada pencurian...</i>
  9814.  
  9815. 2187
  9816. 01:49:25,911 --> 01:49:28,527
  9817. <i>...di Watergate.</i>
  9818.  
  9819. 2188
  9820. 01:49:30,911 --> 01:50:30,527
  9821. <font color="#0000ff">Diterjemahkan oleh:</font>
  9822. <font color="#ff00ff">Lebah Jelek</font>
  9823. (082170354035)
Add Comment
Please, Sign In to add comment