Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:45,800 --> 00:00:47,500
- <i>Cuando era pequeño,</i>
- 2
- 00:00:47,800 --> 00:00:51,600
- <i>todas las mañanas miraba
- por la ventana y me decía:</i>
- 3
- 00:00:53,000 --> 00:00:55,100
- <i>"Todas las mañanas, cambia"</i>
- 4
- 00:02:46,000 --> 00:02:47,400
- <i>Sí,</i>
- 5
- 00:02:47,900 --> 00:02:51,200
- <i>cuando era niño creía que todo
- era diferente cada día</i>
- 6
- 00:02:51,800 --> 00:02:53,900
- <i>y que sería siempre así,</i>
- 7
- 00:02:54,200 --> 00:02:56,000
- <i>que siempre cambiaría.</i>
- 8
- 00:02:57,600 --> 00:03:02,100
- <i>Más adelante, entendí que aquí,
- nada cambiaba nunca.</i>
- 9
- 00:03:04,400 --> 00:03:07,000
- <i>Todos mis amigos comenzaron
- a irse para la facultad.</i>
- 10
- 00:03:07,100 --> 00:03:10,400
- <i>A Dijon, a París, a Montreal.</i>
- 11
- 00:03:11,000 --> 00:03:14,000
- <i>Yo, mi padre quería que
- manejara la finca.</i>
- 12
- 00:03:14,100 --> 00:03:16,200
- <i>Pero no me imaginaba viviendo aquí.</i>
- 13
- 00:03:16,600 --> 00:03:19,900
- <i>Discutíamos todos los días,
- era insoportable.</i>
- 14
- 00:03:20,600 --> 00:03:22,100
- <i>Necesito ir a otra parte.</i>
- 15
- 00:03:23,300 --> 00:03:25,700
- <i>Tuve ganas de dar
- la vuelta al mundo.</i>
- 16
- 00:03:25,900 --> 00:03:27,100
- <i>Y así fue.</i>
- 17
- 00:03:27,800 --> 00:03:29,900
- <i>Pasaron 10 años y...</i>
- 18
- 00:03:30,300 --> 00:03:32,100
- <i>di la vuelta al mundo.</i>
- 19
- 00:03:33,000 --> 00:03:36,000
- <i>Quizás no haya sido una gran cosa
- puesto que estoy aquí, pero...</i>
- 20
- 00:03:36,100 --> 00:03:37,900
- <i>pero di la vuelta al mundo.</i>
- 21
- 00:03:40,000 --> 00:03:44,500
- <i>Lo único que me enseñó es que
- nunca se da la vuelta completa.</i>
- 22
- 00:03:47,200 --> 00:03:50,800
- - ¡Oye, ten cuidado!
- - ¡Cuidado, cuidado!
- 23
- 00:03:54,500 --> 00:03:56,000
- ¡Tengan cuidado, muchachos!
- 24
- 00:04:00,000 --> 00:04:03,000
- <i>Mi hermana me llamó para decirme
- que mi padre estaba muy enfermo.</i>
- 25
- 00:04:04,000 --> 00:04:05,200
- Y aquí estoy.
- 26
- 00:04:05,900 --> 00:04:08,000
- <i>Me fui para alejarme de él...</i>
- 27
- 00:04:08,200 --> 00:04:10,000
- <i>y volví por él.</i>
- 28
- 00:04:50,300 --> 00:04:51,500
- ¿Sí?
- 29
- 00:04:53,900 --> 00:04:55,200
- ¿Jean?
- 30
- 00:04:56,100 --> 00:04:57,400
- Marcel.
- 31
- 00:05:01,100 --> 00:05:02,600
- Esto no nos rejuvenece.
- 32
- 00:05:18,900 --> 00:05:22,800
- Bueno, ya conoces la casa.
- Te dejo mis llaves.
- 33
- 00:05:23,300 --> 00:05:25,700
- - ¿Nos vemos mañana?
- - Sí, está bien.
- 34
- 00:05:41,600 --> 00:05:43,400
- - Hola Juliette.
- - Hola Marcel.
- 35
- 00:05:46,400 --> 00:05:48,800
- - ¿Hay alguien arriba?
- - Sí.
- 36
- 00:05:50,400 --> 00:05:51,900
- Creo que vas a tener una sorpresa.
- 37
- 00:06:05,200 --> 00:06:06,600
- ¿Jean?
- 38
- 00:06:14,800 --> 00:06:15,800
- ¡Juliette!
- 39
- 00:06:22,400 --> 00:06:23,900
- ¡Eres tú!
- 40
- 00:06:25,300 --> 00:06:28,600
- - Has cambiado.
- - ¿Cambié?
- 41
- 00:06:30,200 --> 00:06:31,700
- - Ven aquí.
- - La barba.
- 42
- 00:06:37,300 --> 00:06:38,400
- ¿Hola?
- 43
- 00:06:38,700 --> 00:06:39,700
- Sí.
- 44
- 00:06:41,400 --> 00:06:42,500
- ¿Qué?
- 45
- 00:06:44,300 --> 00:06:45,400
- ¡No puede ser!
- 46
- 00:06:48,500 --> 00:06:50,300
- Podrías haber llamado.
- 47
- 00:06:50,400 --> 00:06:52,800
- ¿Sabes cuánto hace que no
- tenemos noticias tuyas?
- 48
- 00:06:53,400 --> 00:06:55,200
- Cuatro años y 11 meses.
- 49
- 00:06:58,300 --> 00:07:00,100
- ¿Qué estuviste haciendo?
- 50
- 00:07:00,700 --> 00:07:02,200
- Todavía están acá.
- 51
- 00:07:03,000 --> 00:07:07,300
- Viví con alguien. Una chica
- que se llama Alicia.
- 52
- 00:07:08,400 --> 00:07:12,600
- No sé si sigo con ella,
- es algo complicado.
- 53
- 00:07:13,400 --> 00:07:14,900
- ¿Y tú?
- 54
- 00:07:15,200 --> 00:07:18,800
- Yo viví más o menos
- con alguien pero...
- 55
- 00:07:19,400 --> 00:07:21,200
- es también algo complicado.
- 56
- 00:07:22,500 --> 00:07:24,300
- Aquí es un lío.
- ¿Sabes que...
- 57
- 00:07:24,500 --> 00:07:26,300
- hace cuatro meses que
- está en el hospital?
- 58
- 00:07:26,500 --> 00:07:28,800
- - Sí, lo fui a ver ayer.
- - ¿Ah, sí?
- 59
- 00:07:29,700 --> 00:07:31,200
- Yo al principio iba todos los días
- 60
- 00:07:33,500 --> 00:07:35,600
- Nos turnamos con Jérémie pero...
- 61
- 00:07:36,000 --> 00:07:39,300
- no es fácil. Sobre todo que
- se aproxima la vendimia.
- 62
- 00:07:39,500 --> 00:07:41,000
- Sí, me imagino.
- 63
- 00:07:49,300 --> 00:07:51,700
- ¿Y tú, haces vino?
- 64
- 00:07:51,800 --> 00:07:52,800
- Sí.
- 65
- 00:07:53,100 --> 00:07:55,500
- Me encargo de una pequeña
- finca desde hace 5 años.
- 66
- 00:07:55,600 --> 00:07:59,500
- Es tres veces más grande que aquí
- pero en Australia es minúsculo.
- 67
- 00:08:02,700 --> 00:08:04,400
- ¿Y tú hermanita?
- 68
- 00:08:04,700 --> 00:08:06,700
- Yo hago vino.
- 69
- 00:08:07,200 --> 00:08:09,900
- Hace dos años que
- trabajo con Papá pero...
- 70
- 00:08:10,100 --> 00:08:14,500
- ahora que no está no sé si
- voy a seguir o ir a otro lado.
- 71
- 00:08:18,900 --> 00:08:19,900
- ¡Jérémie!
- 72
- 00:08:21,600 --> 00:08:23,000
- ¡Hete aquí tú!
- 73
- 00:08:24,100 --> 00:08:25,300
- Hola.
- 74
- 00:08:39,500 --> 00:08:41,200
- ¿Qué es de tu vida?
- 75
- 00:08:42,600 --> 00:08:44,700
- - Nada en especial...
- - ¿Nada?
- 76
- 00:08:44,800 --> 00:08:46,300
- Está casado y tiene un hijo.
- 77
- 00:08:46,500 --> 00:08:48,100
- - ¿Tienes un hijo?
- - Sí.
- 78
- 00:08:48,200 --> 00:08:50,000
- - ¿Tú tienes un hijo?
- - Sí.
- 79
- 00:08:50,100 --> 00:08:51,300
- ¡Puta madre!
- 80
- 00:08:51,500 --> 00:08:53,300
- Un niño de tres meses.
- 81
- 00:08:53,800 --> 00:08:54,900
- ¡Es genial!
- 82
- 00:08:55,800 --> 00:08:58,800
- Si hubieras llamado lo sabrías.
- 83
- 00:09:03,300 --> 00:09:06,000
- Además, no sé si sabes,
- 84
- 00:09:07,300 --> 00:09:08,800
- Mamá murió.
- 85
- 00:09:09,800 --> 00:09:11,100
- Hace cinco años.
- 86
- 00:09:12,800 --> 00:09:15,200
- No sé si recuerdas, te llamé
- para que vinieras pero...
- 87
- 00:09:15,300 --> 00:09:19,100
- el señor estaba muy ocupado,
- en Australia, el señor...
- 88
- 00:09:19,400 --> 00:09:22,500
- no se dignó venir o contestar,
- por lo menos eso...
- 89
- 00:09:22,700 --> 00:09:24,500
- - ¿Qué es lo qué quieres?
- - Jérémie.
- 90
- 00:09:25,100 --> 00:09:26,600
- ¿Qué "Jérémie"?
- 91
- 00:09:26,900 --> 00:09:30,500
- ¿Hablas en serio? Aparece como
- un flor y nosotros debemos...
- 92
- 00:09:31,700 --> 00:09:33,500
- ¡Carajo, Juliette! Hace meses
- que nos encargamos de Papá,
- 93
- 00:09:33,600 --> 00:09:36,000
- de la finca, de todo y él ahí...
- 94
- 00:09:36,100 --> 00:09:38,200
- ¿Yo qué?
- ¿Qué sabes de mi vida?
- 95
- 00:09:38,500 --> 00:09:41,800
- De acuerdo, no sé nada de tu vida.
- No sé nada, no sé dónde vives,
- 96
- 00:09:41,900 --> 00:09:44,000
- no sé con quién,
- no sé qué haces.
- 97
- 00:09:44,600 --> 00:09:46,100
- Desde que murió Mamá
- ni una noticia.
- 98
- 00:09:46,200 --> 00:09:48,000
- Estaba complicado para mí también.
- 99
- 00:09:48,400 --> 00:09:50,100
- ¿Estaba complicado para ti?
- 100
- 00:09:50,800 --> 00:09:53,800
- Carajo, Jean, enterramos a Mamá
- y no estabas, ¿te das cuenta?
- 101
- 00:09:58,400 --> 00:10:00,900
- Bueno, no era
- mi intención enojarme.
- 102
- 00:10:01,000 --> 00:10:02,000
- ¿Y bien, hermanitos?
- 103
- 00:10:02,900 --> 00:10:04,700
- ¿Entonces?
- ¿El gran reencuentro?
- 104
- 00:10:06,800 --> 00:10:08,900
- Este...quizás sea inoportuno.
- 105
- 00:10:09,500 --> 00:10:10,900
- ¿Me dan una mano?
- 106
- 00:10:11,400 --> 00:10:13,000
- Sí, claro.
- 107
- 00:10:20,500 --> 00:10:22,600
- Bien derecho, así.
- 108
- 00:10:26,000 --> 00:10:27,200
- Sigan.
- 109
- 00:10:27,900 --> 00:10:30,600
- Cuidado con la canilla.
- Cuidado con la cuba.
- 110
- 00:10:35,800 --> 00:10:38,800
- - No te sientas obligado.
- - No, no me siento obligado.
- 111
- 00:10:38,900 --> 00:10:41,600
- Un poco más, bien derecho,
- derecho, derecho.
- 112
- 00:10:45,700 --> 00:10:48,700
- Empujen suavemente.
- 113
- 00:10:49,900 --> 00:10:52,900
- Trabajo también en la finca de
- mi esposa. Ese ida y vuelta...
- 114
- 00:10:54,200 --> 00:10:57,300
- me estresa y con la vendimia
- además, estoy un poco...
- 115
- 00:10:57,500 --> 00:10:58,900
- un poco nervioso, discúlpame.
- 116
- 00:10:59,100 --> 00:11:00,800
- No, discúlpame tú, soy yo.
- 117
- 00:11:00,900 --> 00:11:02,700
- Empujen para aquí.
- 118
- 00:11:08,600 --> 00:11:10,400
- Está bien, deténganse.
- 119
- 00:11:13,400 --> 00:11:14,200
- ¿Ya está?
- 120
- 00:11:14,300 --> 00:11:19,500
- No falta mucho para la vendimia
- y la cuba no está pronta.
- 121
- 00:11:19,600 --> 00:11:21,800
- ¿Cuándo comienza?
- ¿Ya lo saben?
- 122
- 00:11:21,900 --> 00:11:24,000
- Se supone que se decide hoy.
- 123
- 00:11:24,900 --> 00:11:27,900
- - ¿Quién lo decide?
- - Pues, Juliette.
- 124
- 00:11:30,100 --> 00:11:31,900
- Sí, soy yo pero...
- 125
- 00:11:32,200 --> 00:11:35,200
- - pero si quieres eliges tú.
- - No, no...
- 126
- 00:11:54,000 --> 00:11:55,500
- ¿El lunes?
- 127
- 00:11:56,500 --> 00:11:59,500
- - ¿Dentro de 8 días?
- - Sí, en 8 días.
- 128
- 00:12:01,400 --> 00:12:03,800
- ¡No te rías! No bromeo.
- 129
- 00:12:05,000 --> 00:12:06,700
- - ¿En 8 días?
- - Sí.
- 130
- 00:12:11,300 --> 00:12:13,100
- Prueba esta que mira al sol.
- 131
- 00:12:16,300 --> 00:12:18,700
- - Para mí es el jueves.
- - ¿El jueves?
- 132
- 00:12:18,900 --> 00:12:20,700
- - ¿En cuatro días?
- - En cuatro días.
- 133
- 00:12:21,300 --> 00:12:24,600
- Sí comienzas en 8 días vas a
- estar con retraso para los tintos
- 134
- 00:12:24,700 --> 00:12:26,800
- y harás mermelada para
- el fin de la vendimia.
- 135
- 00:12:29,300 --> 00:12:32,100
- Ya tiene buen sabor.
- ¿Lo sientes?
- 136
- 00:12:32,400 --> 00:12:35,100
- - Pero la piel está gruesa.
- - ¿Y entonces?
- 137
- 00:12:35,200 --> 00:12:38,800
- Si estuviera buena sería más fina.
- El jugo saldría más fácilmente.
- 138
- 00:12:40,500 --> 00:12:42,300
- Las pepitas apenas están oscuras.
- 139
- 00:12:43,000 --> 00:12:45,100
- Yo esperaría 4 días más
- para tener más pulpa.
- 140
- 00:12:45,200 --> 00:12:47,300
- ¿Quieres hacer vino más simple?
- 141
- 00:12:47,600 --> 00:12:48,900
- Como el de Papá.
- 142
- 00:12:50,800 --> 00:12:52,900
- ¿No prefieres un vino
- más largo y ácido?
- 143
- 00:12:54,800 --> 00:12:56,900
- - Sí.
- - ¿Entonces?
- 144
- 00:12:57,200 --> 00:12:59,300
- <i>¿No quieren esperar el
- resultado del laboratorio?</i>
- 145
- 00:12:59,400 --> 00:13:02,100
- <i>Estarán para las 15h. y sabremos
- mejor de qué hablamos.</i>
- 146
- 00:13:03,700 --> 00:13:05,500
- - Vuelve a probar.
- - Muy bien.
- 147
- 00:13:05,600 --> 00:13:08,900
- Deberían probar arriba.
- Hay una gran diferencia.
- 148
- 00:13:12,200 --> 00:13:15,200
- - Cuatro días es poco, Jean.
- - No, no es poco.
- 149
- 00:13:51,100 --> 00:13:52,400
- Prueba.
- 150
- 00:13:52,500 --> 00:13:54,600
- - ¿Esto qué es?
- - ¿Puedo decirlo?
- 151
- 00:13:55,400 --> 00:13:56,900
- - ¿Puedo decirlo?
- - Sí.
- 152
- 00:13:57,000 --> 00:13:58,300
- ¡Mango!
- 153
- 00:14:00,600 --> 00:14:02,100
- Para mí es el jueves.
- 154
- 00:14:05,200 --> 00:14:07,900
- Pensé que arriba sería menos dulce.
- 155
- 00:14:08,000 --> 00:14:09,800
- ¿Qué dices Marcel?
- 156
- 00:14:10,500 --> 00:14:14,400
- Vuestro padre siempre decía: "En
- los blancos, siempre es tarde"
- 157
- 00:14:16,100 --> 00:14:17,500
- ¿Entonces?
- 158
- 00:14:18,300 --> 00:14:21,800
- Habría comenzado ayer o
- el sábado o el domingo pero...
- 159
- 00:14:22,200 --> 00:14:25,500
- Jean tiene razón. Depende del vino
- que quieres hacer, tú decides.
- 160
- 00:14:26,700 --> 00:14:28,800
- De todas maneras hay que
- ver el pronóstico del tiempo.
- 161
- 00:14:28,900 --> 00:14:32,500
- La luna va a cambiar, si esperamos
- mucho vamos a tener lluvia.
- 162
- 00:14:36,700 --> 00:14:38,200
- ¿Jueves?
- 163
- 00:14:44,500 --> 00:14:46,000
- Sí, el jueves.
- 164
- 00:14:47,700 --> 00:14:49,500
- Miraremos el pronóstico del tiempo.
- 165
- 00:14:55,600 --> 00:14:56,600
- ¿Sí?
- 166
- 00:14:56,900 --> 00:15:00,100
- - ¿Fue a ver a Papá?
- - Sí.
- 167
- 00:15:00,800 --> 00:15:02,100
- <i>No tengo idea.</i>
- 168
- 00:15:02,500 --> 00:15:05,000
- Estamos esperando los
- resultados de los exámenes.
- 169
- 00:15:05,100 --> 00:15:07,200
- Lo sabré en algunos días.
- 170
- 00:15:08,800 --> 00:15:10,300
- No lo sé.
- 171
- 00:15:11,500 --> 00:15:15,100
- Por favor, Alicia,
- ahora no es el momento.
- 172
- 00:15:17,500 --> 00:15:18,700
- Disculpen.
- 173
- 00:15:50,100 --> 00:15:51,800
- ¿Era tu compañera?
- 174
- 00:15:52,700 --> 00:15:54,600
- Sí...Alicia.
- 175
- 00:15:55,700 --> 00:15:57,000
- ¿Estás bien?
- 176
- 00:15:58,300 --> 00:15:59,900
- Sí, estoy bien.
- 177
- 00:16:00,500 --> 00:16:01,700
- Sí...
- 178
- 00:16:27,500 --> 00:16:28,700
- ¿Y bien?
- 179
- 00:16:30,800 --> 00:16:32,100
- ¿99?
- 180
- 00:16:33,200 --> 00:16:35,500
- No está mal.
- Bastante cerca.
- 181
- 00:16:35,800 --> 00:16:37,100
- A tres años.
- 182
- 00:16:38,400 --> 00:16:39,400
- 2002.
- 183
- 00:16:39,700 --> 00:16:43,400
- - 1996.
- - ¡1996! Por supuesto.
- 184
- 00:16:43,500 --> 00:16:45,200
- ¿Es un Primer "Cru"?
- 185
- 00:16:45,400 --> 00:16:48,100
- - Sí, Caillerets 1996.
- - Sí, un Mersault.
- 186
- 00:16:48,200 --> 00:16:52,100
- Nunca vi tanta energía.
- Ni en un 1999 ni en un 2002.
- 187
- 00:16:53,700 --> 00:16:56,000
- El próximo domingo
- voy a subir el nivel.
- 188
- 00:16:56,700 --> 00:16:59,700
- Vamos a hacer más degustaciones
- a ciegas, porque...
- 189
- 00:17:01,000 --> 00:17:02,800
- tienes muchas lagunas.
- 190
- 00:17:03,400 --> 00:17:04,900
- Espera, Anselme, está bien así.
- 191
- 00:17:05,000 --> 00:17:08,000
- Es solo un problema de memoria
- olfativa, debe ejercitarse.
- 192
- 00:17:08,100 --> 00:17:09,200
- Pero...
- 193
- 00:17:09,300 --> 00:17:11,400
- lo sé, es que...
- 194
- 00:17:11,900 --> 00:17:13,400
- como probé otros antes...
- 195
- 00:17:13,500 --> 00:17:15,100
- Me extraña que tu padre...
- 196
- 00:17:15,200 --> 00:17:17,600
- ¿Nunca te hace hacer
- degustaciones a ciegas?
- 197
- 00:17:17,700 --> 00:17:19,800
- Está bien querido, ya entendió.
- 198
- 00:17:20,000 --> 00:17:23,900
- No, debe adquirir conocimientos
- si no, no llegará a nada.
- 199
- 00:17:24,000 --> 00:17:26,700
- No puedes ser viticultor
- si no tienes un mínimo de...
- 200
- 00:17:26,800 --> 00:17:29,500
- - Lo sé.
- - Está claro, es trabajo.
- 201
- 00:17:29,600 --> 00:17:31,700
- <i>Bien, les voy a dar a probar el 1985.</i>
- 202
- 00:17:32,100 --> 00:17:34,800
- Van a ver, fue un año excepcional.
- 203
- 00:17:35,800 --> 00:17:38,800
- - Jérémie, tú solo mojas el dedo.
- - Está bien.
- 204
- 00:17:44,000 --> 00:17:45,800
- Muy bien.
- ¿Con qué comenzamos?
- 205
- 00:17:46,600 --> 00:17:48,200
- - ¿Con el olor?
- - No, con el color.
- 206
- 00:17:48,400 --> 00:17:50,500
- - Sí.
- - Es cierto, el color.
- 207
- 00:17:50,800 --> 00:17:51,800
- Jérémie.
- 208
- 00:17:53,900 --> 00:17:55,100
- ¿Es blanco?
- 209
- 00:17:55,200 --> 00:17:58,500
- Ah, sí. Es blanco, muy bien.
- Reconozco a mi hijo.
- 210
- 00:18:00,500 --> 00:18:01,700
- Huele a granja.
- 211
- 00:18:01,800 --> 00:18:04,500
- Sí, muy bien, huela a paja.
- 212
- 00:18:08,200 --> 00:18:09,400
- Pruébenlo.
- 213
- 00:18:14,400 --> 00:18:16,200
- ¿A qué fruta les hace pensar?
- 214
- 00:18:16,600 --> 00:18:18,400
- - ¿A limón?
- - Muy bien, Juliette.
- 215
- 00:18:19,400 --> 00:18:21,400
- Sí, tiene demasiada acidez.
- 216
- 00:18:24,000 --> 00:18:27,600
- ¿Detrás del gusto a limón
- no sientes otra fruta?
- 217
- 00:18:28,200 --> 00:18:29,400
- ¿A pera?
- 218
- 00:18:30,200 --> 00:18:31,500
- Pero no, Jean.
- 219
- 00:18:32,300 --> 00:18:34,100
- Vamos, piensa bien.
- 220
- 00:18:34,900 --> 00:18:37,300
- ¿Es la fruta que comimos
- ayer en los chinos?
- 221
- 00:18:37,400 --> 00:18:38,200
- Exactamente.
- 222
- 00:18:38,300 --> 00:18:39,700
- - ¿El lichi?
- - Eso mismo.
- 223
- 00:18:39,800 --> 00:18:42,200
- Sí, muy bien.
- Saben, ¿no?
- 224
- 00:18:43,000 --> 00:18:46,000
- Tienen talento.
- Van a ser buenos, los tres.
- 225
- 00:18:47,200 --> 00:18:48,400
- <i>Jean.</i>
- 226
- 00:18:48,700 --> 00:18:50,200
- Jean, despierta.
- 227
- 00:18:51,300 --> 00:18:52,400
- ¡Jean!
- 228
- 00:18:57,900 --> 00:18:59,500
- ¿Qué sucede?
- 229
- 00:19:00,700 --> 00:19:01,700
- Se...
- 230
- 00:19:02,500 --> 00:19:03,500
- Fa...
- 231
- 00:19:38,800 --> 00:19:41,200
- Todos apreciaban su presencia.
- 232
- 00:19:41,600 --> 00:19:45,200
- Ahora hay que acostumbrarse
- a su ausencia.
- 233
- 00:20:01,800 --> 00:20:04,300
- Si no vine al entierro de Mamá
- es porque tengo un hijo.
- 234
- 00:20:04,400 --> 00:20:08,300
- Nació el día que ella falleció.
- El día que me llamaste.
- 235
- 00:20:11,100 --> 00:20:13,000
- ¿Por qué no lo dijiste?
- 236
- 00:20:14,900 --> 00:20:17,900
- Estaba en la maternidad con Alicia,
- 237
- 00:20:18,100 --> 00:20:19,500
- iba a parir...
- 238
- 00:20:20,200 --> 00:20:22,300
- Leí tu mensaje pero...no sé.
- 239
- 00:20:23,400 --> 00:20:25,800
- Me dije que no podía
- venir en ese momento.
- 240
- 00:20:27,200 --> 00:20:29,000
- Preferí quedarme con mi hijo.
- 241
- 00:20:29,100 --> 00:20:32,700
- - Deberías habernos dicho.
- - ¿Crees que era fácil?
- 242
- 00:20:33,400 --> 00:20:35,100
- ¿Por qué no lo dijiste
- más adelante?
- 243
- 00:20:35,200 --> 00:20:38,800
- Te llamé a los tres días, te mandé
- mensajes y no contestaste.
- 244
- 00:20:39,700 --> 00:20:43,300
- Sí, no contesté porque estaba
- molesto porque no tú contestaste.
- 245
- 00:20:43,600 --> 00:20:45,700
- Yo tampoco entendí
- por qué no viniste.
- 246
- 00:20:49,300 --> 00:20:51,600
- ¿Cuántos años tiene tu hijo?
- 247
- 00:20:52,200 --> 00:20:53,900
- Cuatro años y 11 meses.
- 248
- 00:21:28,200 --> 00:21:31,200
- Podrán decir lo que quieran
- pero Papá hacía buen vino.
- 249
- 00:21:31,500 --> 00:21:33,000
- Este tomó fuerza.
- 250
- 00:21:33,100 --> 00:21:35,200
- - Está mejor que la otra vez.
- - Sí.
- 251
- 00:21:35,300 --> 00:21:37,400
- ¿Cuándo probaste el Pommard 1990?
- 252
- 00:21:37,800 --> 00:21:39,600
- En Navidad, hace 5 años.
- 253
- 00:21:39,900 --> 00:21:42,000
- - ¿Y lo recuerdas?
- - Pues, sí.
- 254
- 00:21:42,600 --> 00:21:44,100
- No sé como haces.
- 255
- 00:21:49,700 --> 00:21:51,200
- Veamos el del abuelo.
- 256
- 00:21:55,600 --> 00:21:56,800
- Gracias.
- 257
- 00:22:04,200 --> 00:22:06,300
- En realidad, el abuelo
- era más romántico.
- 258
- 00:22:06,400 --> 00:22:07,900
- Más idealista.
- 259
- 00:22:08,900 --> 00:22:14,500
- <i>También está Les Corvées, 1 ha. 80
- de Aligoté que no vale mucho,</i>
- 260
- 00:22:14,600 --> 00:22:16,800
- por el contrario tienen
- tres Primeros Cru,
- 261
- 00:22:16,900 --> 00:22:19,600
- tienen 18 áreas 44 en Perrières,
- 262
- 00:22:20,200 --> 00:22:22,000
- 26 áreas 60 en Les Rugiens,
- 263
- 00:22:22,700 --> 00:22:25,600
- y en Sous le Dos dÂne,
- 35 áreas 80.
- 264
- 00:22:25,700 --> 00:22:28,700
- Dentro de las 17 parcelas
- hay tres de Primer Cru,
- 265
- 00:22:29,000 --> 00:22:31,400
- cinco en municipios y los demás
- en denominaciones regionales,
- 266
- 00:22:31,500 --> 00:22:33,700
- tinto y blanco distribuidos
- en cuatro comunas,
- 267
- 00:22:33,800 --> 00:22:38,300
- sin dejar de lado la casa,
- todo en indivisión.
- 268
- 00:22:39,700 --> 00:22:42,100
- Perdón, indivisión,
- ¿qué significa?
- 269
- 00:22:42,200 --> 00:22:46,400
- Indivisión es la conjunción de
- derechos idénticos sobre un bien.
- 270
- 00:22:48,000 --> 00:22:49,800
- Si uno de los indivisos,
- por ejemplo,
- 271
- 00:22:50,100 --> 00:22:54,300
- decide vender su parte, los otros
- indivisos, que no pueden oponerse,
- 272
- 00:22:54,700 --> 00:22:57,700
- tienen derecho preferente
- en esa parte.
- 273
- 00:22:58,000 --> 00:23:02,500
- Significa, a grandes rasgos, que
- los tres son dueños del bien
- 274
- 00:23:02,600 --> 00:23:04,700
- que no puede ser dividido.
- 275
- 00:23:04,800 --> 00:23:07,600
- Si uno de ustedes quiere
- tomar una decisión,
- 276
- 00:23:07,900 --> 00:23:10,900
- no podrá hacerlo sin
- el acuerdo de los otros dos.
- 277
- 00:23:11,100 --> 00:23:13,700
- Por ejemplo si uno de
- ustedes quiere vender,
- 278
- 00:23:14,400 --> 00:23:17,100
- no puede hacerlo sin
- el acuerdo de los otros dos.
- 279
- 00:23:17,600 --> 00:23:19,400
- Pero veamos lo más urgente.
- 280
- 00:23:19,500 --> 00:23:23,400
- Les informo que la prioridad es
- pagar los derechos de sucesión.
- 281
- 00:23:23,800 --> 00:23:28,800
- - ¿Más o menos cuánto sería?
- - Lo de ustedes está en los 500.000.
- 282
- 00:23:29,000 --> 00:23:30,700
- ¿500.000?
- 283
- 00:23:31,200 --> 00:23:34,500
- ¿Tienen idea de cómo pagar esos
- impuestos? ¿Tienes ahorros?
- 284
- 00:23:36,900 --> 00:23:39,500
- En su caso hay tres
- opciones clásicas.
- 285
- 00:23:39,600 --> 00:23:42,800
- La primera sería vender
- todo el stock de vino.
- 286
- 00:23:42,900 --> 00:23:44,700
- Los toneles y las botellas
- que tienen en la bodega.
- 287
- 00:23:44,800 --> 00:23:46,600
- No creo que sea suficiente.
- 288
- 00:23:46,800 --> 00:23:48,300
- Segunda posibilidad,
- 289
- 00:23:48,500 --> 00:23:50,400
- vender algunas parcelas.
- 290
- 00:23:50,700 --> 00:23:53,500
- O si no, vender la casa.
- 291
- 00:23:54,100 --> 00:23:58,200
- ¿Tenemos un estimación
- del valor del stock?
- 292
- 00:23:58,900 --> 00:24:03,400
- - Aquí está. Son 300.000.
- - Como temía, no es suficiente.
- 293
- 00:24:03,900 --> 00:24:06,600
- ¿Si decidiéramos vender
- toda la finca?
- 294
- 00:24:06,800 --> 00:24:10,300
- En ese caso simplificaría
- mucho las cosas
- 295
- 00:24:10,600 --> 00:24:13,300
- si vendieran la finca
- integralmente.
- 296
- 00:24:13,800 --> 00:24:17,100
- Hoy en día en Borgoña
- el precio de la tierra explotó.
- 297
- 00:24:17,700 --> 00:24:22,500
- La rentabilidad de su finca es un
- 1% del precio de la propiedad.
- 298
- 00:24:24,900 --> 00:24:28,500
- Significa que el dinero que
- ganan haciendo vino
- 299
- 00:24:28,600 --> 00:24:32,800
- corresponde al 1% de lo que
- ganarían si vendieran sus tierras.
- 300
- 00:24:33,400 --> 00:24:35,200
- ¿Cuál es el precio en el mercado?
- 301
- 00:24:35,300 --> 00:24:39,200
- Aproximadamente más de 6 millones.
- 302
- 00:24:39,300 --> 00:24:40,300
- Sí, sí.
- 303
- 00:24:41,100 --> 00:24:43,500
- ¿Podría ser una eventualidad
- para ustedes?
- 304
- 00:24:45,900 --> 00:24:47,700
- <i>Al salir nadie dijo nada.</i>
- 305
- 00:24:48,800 --> 00:24:51,400
- <i>Frente a una herencia se piensa
- que se perdió a alguien</i>
- 306
- 00:24:51,500 --> 00:24:54,200
- <i>pero que algo queda.
- Que se ganó algo.</i>
- 307
- 00:24:54,400 --> 00:24:56,200
- <i>Una herencia, en fin.</i>
- 308
- 00:24:56,300 --> 00:24:57,600
- <i>En este caso, no.</i>
- 309
- 00:24:57,700 --> 00:25:00,500
- <i>Nos dimos cuenta que además de
- la pérdida de nuestro padre</i>
- 310
- 00:25:00,600 --> 00:25:02,700
- <i>teníamos mucho para perder.</i>
- 311
- 00:25:04,200 --> 00:25:08,100
- Para los que vienen por primera vez
- les recuerdo algunas reglas.
- 312
- 00:25:08,400 --> 00:25:12,300
- No se ubiquen solos en las filas,
- esperen que los coloquen.
- 313
- 00:25:13,000 --> 00:25:16,300
- Luego, corten siempre a la
- izquierda, nunca a la derecha.
- 314
- 00:25:16,900 --> 00:25:18,000
- Disculpa.
- 315
- 00:25:19,100 --> 00:25:20,500
- ¿Disculpa?
- 316
- 00:25:20,700 --> 00:25:22,500
- Es importante lo que digo.
- 317
- 00:25:22,800 --> 00:25:24,900
- Hay que cortar siempre a
- la izquierda. ¿Entendido?
- 318
- 00:25:25,100 --> 00:25:26,300
- Luego...
- 319
- 00:25:26,400 --> 00:25:29,400
- No corten lo quemado,
- no toquen los de color rojo.
- 320
- 00:25:29,700 --> 00:25:31,500
- Tampoco corten lo agraz.
- 321
- 00:25:31,600 --> 00:25:33,200
- ¿Qué es lo agraz?
- 322
- 00:25:33,300 --> 00:25:34,500
- Creo que había ahí.
- 323
- 00:25:34,700 --> 00:25:36,500
- Lo agraz es todo lo
- que crece arriba.
- 324
- 00:25:36,600 --> 00:25:40,500
- Los racimos así. No los cortes,
- porque no están maduros.
- 325
- 00:25:41,000 --> 00:25:43,100
- Si tienen preguntas se las
- hacen al jefe de su equipo.
- 326
- 00:25:43,200 --> 00:25:44,200
- Son Marcel,
- 327
- 00:25:44,300 --> 00:25:45,600
- Didier,
- 328
- 00:25:45,700 --> 00:25:47,200
- Vincent y Jean-Michel.
- 329
- 00:25:48,000 --> 00:25:50,300
- Bueno, además...
- 330
- 00:25:51,100 --> 00:25:53,800
- es un poco especial este año
- para nosotros tres porque...
- 331
- 00:25:54,200 --> 00:25:57,800
- acabamos de perder
- a nuestro papá.
- 332
- 00:25:58,900 --> 00:26:00,100
- Así es.
- 333
- 00:26:01,100 --> 00:26:02,100
- Pero...
- 334
- 00:26:02,600 --> 00:26:04,500
- vamos a hacer lo mejor que podamos.
- 335
- 00:26:04,600 --> 00:26:07,000
- Todo va a estar bien..
- 336
- 00:26:08,500 --> 00:26:12,100
- Les deseo a todos
- una buena vendimia.
- 337
- 00:26:12,200 --> 00:26:13,800
- - Bueno...
- - ¡Gracias!
- 338
- 00:26:13,900 --> 00:26:15,900
- Tomen cada uno
- un balde y una tijera.
- 339
- 00:26:16,000 --> 00:26:17,400
- Vincent, ubícalos.
- 340
- 00:26:24,200 --> 00:26:25,700
- Vayan por ahí.
- 341
- 00:26:40,400 --> 00:26:43,400
- ¡Espera! ¡Espera!
- No cortes la rama.
- 342
- 00:26:44,200 --> 00:26:47,500
- Primera quitas las hojas
- para ver mejor.
- 343
- 00:26:47,600 --> 00:26:49,700
- - y cortas donde está verde.
- - Muy bien.
- 344
- 00:26:50,400 --> 00:26:51,700
- Hazlo.
- 345
- 00:26:54,500 --> 00:26:56,000
- - ¿La probaste?
- - No.
- 346
- 00:26:56,100 --> 00:26:57,500
- Prueba.
- 347
- 00:27:01,400 --> 00:27:03,200
- - Está buena, ¿no?
- - Sí.
- 348
- 00:27:03,900 --> 00:27:05,000
- Bueno...
- 349
- 00:27:05,500 --> 00:27:08,500
- - Gracias.
- - No te comas todo. Hasta luego.
- 350
- 00:27:10,200 --> 00:27:11,400
- ¡Portador!
- 351
- 00:27:11,500 --> 00:27:13,900
- - ¡Portador!
- - ¡Ya voy!
- 352
- 00:27:15,200 --> 00:27:18,500
- ¡Ya voy, chicas!
- ¡No puedo estar en todos lados!
- 353
- 00:27:36,100 --> 00:27:38,200
- - ¡Vamos!
- - ¡Vamos todos!
- 354
- 00:27:42,000 --> 00:27:43,500
- Son buenos, ¿no?
- 355
- 00:27:43,800 --> 00:27:45,400
- Sí, pero hay que vigilarlos.
- 356
- 00:27:56,000 --> 00:27:57,800
- - Apaga eso.
- - Está bien.
- 357
- 00:28:03,300 --> 00:28:05,400
- Está bien, nos vamos.
- 358
- 00:28:08,800 --> 00:28:10,900
- - Disculpa, ¿cómo te llamas?
- - Lina.
- 359
- 00:28:11,000 --> 00:28:12,800
- - Lina.
- - ¿Por qué?
- 360
- 00:28:13,500 --> 00:28:16,300
- No...así...solo por saber.
- 361
- 00:28:49,300 --> 00:28:52,600
- ¿Tu hermana se las arregla
- bien sin tu padre?
- 362
- 00:28:53,000 --> 00:28:54,500
- Sí, creo que sí.
- 363
- 00:28:57,400 --> 00:29:01,300
- ¿Qué les hago a todo esto?
- ¿Azúcar, Acidez Total y Ph?
- 364
- 00:29:01,400 --> 00:29:03,200
- Sí, está bien. Azúcar, AT y Ph.
- 365
- 00:29:21,300 --> 00:29:22,500
- ¿Y bien?
- 366
- 00:29:22,600 --> 00:29:25,000
- El mosto de gota
- aumentó a 12,8 en dos días.
- 367
- 00:29:25,600 --> 00:29:27,400
- Entonces comenzamos
- con el mosto de gota.
- 368
- 00:29:27,600 --> 00:29:30,000
- - Dejamos el estrujado para luego.
- - Comenzamos esta tarde.
- 369
- 00:29:30,200 --> 00:29:31,400
- Subió rápido.
- 370
- 00:29:44,000 --> 00:29:45,200
- Espera un minuto.
- 371
- 00:29:47,100 --> 00:29:49,500
- Hoy la cosecha es por caja.
- 372
- 00:29:50,600 --> 00:29:54,300
- - ¡Vamos, banda de haraganes!
- - ¡El haragán eres tú!
- 373
- 00:29:55,300 --> 00:29:56,100
- ¡Charléne!
- 374
- 00:29:56,200 --> 00:29:57,000
- ¿Qué?
- 375
- 00:29:57,100 --> 00:29:59,500
- Quítate la camiseta para
- que nos estimulemos.
- 376
- 00:29:59,600 --> 00:30:00,400
- ¡Cállate, Marouane!
- 377
- 00:30:00,700 --> 00:30:02,600
- Te gustaría, ¿no?
- ¡Mujeriego!
- 378
- 00:30:02,700 --> 00:30:04,200
- Ayúdame, querida.
- 379
- 00:30:05,600 --> 00:30:08,000
- ¡Vamos, corten, chicas!
- ¡Nos retrasan!
- 380
- 00:30:08,100 --> 00:30:09,600
- ¡Yo te la voy a cortar!
- 381
- 00:30:09,900 --> 00:30:12,800
- ¡Está caliente! Me llamo
- Marouane, ya está cortada.
- 382
- 00:30:12,900 --> 00:30:14,600
- - ¿Lo sabías?
- - ¡Cállate!
- 383
- 00:30:14,700 --> 00:30:16,300
- - No comiences.
- - ¡Toma!
- 384
- 00:30:16,500 --> 00:30:18,300
- Me excita.
- Esto por el "cállate"...
- 385
- 00:30:20,200 --> 00:30:22,300
- Y esto porque no
- viniste a mi cuarto.
- 386
- 00:30:22,600 --> 00:30:24,400
- ¡Charléne, quítate la camiseta!
- 387
- 00:30:25,900 --> 00:30:28,300
- - ¡A la batalla!
- - ¡A la guerra!
- 388
- 00:30:29,500 --> 00:30:30,900
- ¡En el pelo, no!
- 389
- 00:30:31,600 --> 00:30:33,200
- ¡En el pelo no, carajo!
- 390
- 00:30:34,200 --> 00:30:35,400
- ¡Paren!
- 391
- 00:30:36,200 --> 00:30:37,400
- ¡Escuchen!
- 392
- 00:30:38,600 --> 00:30:40,100
- ¡Paren de tirar la uva!
- 393
- 00:30:40,800 --> 00:30:42,900
- ¡Para, para!
- ¡Te vi!
- 394
- 00:30:43,300 --> 00:30:44,800
- - ¡Tú termínala!
- - ¡Para!
- 395
- 00:30:44,900 --> 00:30:47,100
- - ¿Cómo te llamas?
- - Marouane, señora.
- 396
- 00:30:47,200 --> 00:30:49,000
- ¡Son unos irresponsables!
- 397
- 00:30:49,200 --> 00:30:51,300
- Lo sé, pero fue Fanny
- que está enamorada de mí.
- 398
- 00:30:51,400 --> 00:30:53,000
- ¿Me estás tomando el pelo?
- 399
- 00:30:53,400 --> 00:30:55,800
- Relájate, no jodas.
- No pasa nada.
- 400
- 00:30:55,900 --> 00:30:59,500
- ¿Cómo no jodas? Lo siento
- pero eres un empleado aquí.
- 401
- 00:31:00,100 --> 00:31:03,400
- Te pago por hacer esto.
- No puedes tirar la uva así.
- 402
- 00:31:03,600 --> 00:31:05,700
- ¡Sí, patrona!
- ¡Lo siento patrona!
- 403
- 00:31:06,200 --> 00:31:08,000
- ¡Tú mi jefe!
- ¡Yo tu esclavo!
- 404
- 00:31:08,100 --> 00:31:10,800
- ¿Quieres golpearme?
- ¡Golpéame la espalda!
- 405
- 00:31:10,900 --> 00:31:13,300
- Si no te gusta estar aquí
- puedes irte, nadie te obliga.
- 406
- 00:31:13,400 --> 00:31:16,400
- ¿Qué quieres decir? ¿Nos rompes
- los huevos por tres racimos?
- 407
- 00:31:16,500 --> 00:31:19,200
- No tiraron tres racimos.
- Todos tiraron varios racimos.
- 408
- 00:31:19,300 --> 00:31:21,200
- Cincuenta, cien,
- ¿dónde está el problema?
- 409
- 00:31:21,300 --> 00:31:23,000
- - Termínala, Marouane.
- - ¡No, no!
- 410
- 00:31:23,100 --> 00:31:25,500
- Hace una semana que trabajamos
- para ustedes como perros.
- 411
- 00:31:25,800 --> 00:31:28,200
- Seis días transportando
- estas cajas con uvas.
- 412
- 00:31:28,300 --> 00:31:30,100
- - No es una razón.
- - ¿Y entonces?
- 413
- 00:31:30,200 --> 00:31:32,600
- ¿Por 15 racimos nos vienes
- a romper los huevos?
- 414
- 00:31:33,200 --> 00:31:36,100
- ¿Cuánto vale?
- ¿10 euros? ¿20 euros?
- 415
- 00:31:36,200 --> 00:31:39,200
- No, dime cuánto vale.
- Esto es tuyo.
- 416
- 00:31:39,300 --> 00:31:42,000
- Debes saber el precio.
- ¿Te alcanzan 20 euros?
- 417
- 00:31:42,100 --> 00:31:43,600
- Está bien, no vale la pena.
- 418
- 00:31:43,700 --> 00:31:47,000
- Júntalos. Das lástima con
- tus problemas de burguesa.
- 419
- 00:31:53,600 --> 00:31:55,100
- <i>¡Se terminó el recreo!</i>
- 420
- 00:32:21,100 --> 00:32:22,800
- ¿Qué te pasa?
- 421
- 00:32:27,000 --> 00:32:30,600
- - No sé si estoy hecha para esto.
- - ¿Por qué?
- 422
- 00:32:31,600 --> 00:32:33,700
- No estoy hecha para ser patrona.
- 423
- 00:32:36,900 --> 00:32:39,300
- - ¿Te gusta el vino?
- - Sí, me gusta.
- 424
- 00:32:39,400 --> 00:32:41,200
- Si te gusta el vino, haz vino.
- 425
- 00:32:44,300 --> 00:32:46,200
- - ¡Qué estupidez!
- - Sí.
- 426
- 00:32:47,800 --> 00:32:48,900
- Vamos.
- 427
- 00:32:49,800 --> 00:32:51,000
- Estúpido.
- 428
- 00:32:55,800 --> 00:32:57,000
- Espera.
- 429
- 00:32:57,100 --> 00:33:00,100
- ¿Qué hacen los de Gérard ahí?
- ¡Esa fila es nuestra!
- 430
- 00:33:01,000 --> 00:33:02,900
- ¡Están cosechando nuestras uvas!
- 431
- 00:33:03,500 --> 00:33:04,500
- ¡Puta madre!
- 432
- 00:33:05,100 --> 00:33:06,700
- ¿Hay problemas?
- 433
- 00:33:08,700 --> 00:33:09,900
- ¿Qué pasa?
- 434
- 00:33:16,900 --> 00:33:18,300
- No sigas.
- 435
- 00:33:19,900 --> 00:33:22,300
- Esa fila es nuestra.
- Paren, no sigan.
- 436
- 00:33:22,400 --> 00:33:23,500
- ¿Qué pasa?
- 437
- 00:33:23,600 --> 00:33:26,200
- Pasa lo mismo que todos los años.
- 438
- 00:33:26,500 --> 00:33:29,000
- Tu gente está cosechando
- en nuestra fila.
- 439
- 00:33:30,000 --> 00:33:32,400
- Ah, sí, efectivamente.
- 440
- 00:33:33,000 --> 00:33:35,600
- - Bueno...ustedes dos.
- <i>- ¿Nosotros?</i>
- 441
- 00:33:35,700 --> 00:33:37,500
- Esto no es nuestro.
- Se termina aquí.
- 442
- 00:33:37,600 --> 00:33:40,900
- Vamos.
- Ya está. No es tan grave.
- 443
- 00:33:41,100 --> 00:33:42,300
- Quítale el balde.
- 444
- 00:33:42,400 --> 00:33:43,700
- Dame tu balde.
- 445
- 00:33:44,700 --> 00:33:46,600
- Lo hace todos los años,
- este idiota.
- 446
- 00:33:46,800 --> 00:33:49,200
- - ¿Cómo? No oí bien.
- - Idiota.
- 447
- 00:33:49,600 --> 00:33:51,200
- - ¿Dijiste eso?
- - Sí.
- 448
- 00:33:51,300 --> 00:33:52,600
- - ¿Idiota?
- - Sí.
- 449
- 00:33:52,900 --> 00:33:54,700
- Sí, creo que fue eso.
- 450
- 00:33:54,800 --> 00:33:57,200
- Dijo, "este idiota".
- 451
- 00:34:01,200 --> 00:34:02,300
- - ¡Vete!
- - ¿Estás loca?
- 452
- 00:34:04,200 --> 00:34:05,400
- ¿Qué quieres?
- 453
- 00:34:05,500 --> 00:34:06,600
- ¡Idiota!
- 454
- 00:34:07,300 --> 00:34:09,400
- <i>- ¡Ustedes son los idiotas!
- - ¿Nosotros idiotas?</i>
- 455
- 00:34:09,700 --> 00:34:12,000
- <i>- ¡Tú eres el idiota!
- - ¡Vete de aquí, imbécil!</i>
- 456
- 00:34:12,400 --> 00:34:13,500
- Está loca.
- 457
- 00:34:17,300 --> 00:34:19,600
- ¿Después de esto
- te vas para Australia?
- 458
- 00:34:20,200 --> 00:34:22,000
- Sí, creo que sí.
- 459
- 00:34:23,400 --> 00:34:26,100
- Bueno, reconozco que no lo sé.
- 460
- 00:34:28,500 --> 00:34:30,900
- ¿No te da ganas de
- quedarte, todo esto?
- 461
- 00:34:32,100 --> 00:34:33,300
- Sí pero...
- 462
- 00:34:33,700 --> 00:34:37,600
- no sé qué harán ustedes
- pero yo no veo viviendo aquí.
- 463
- 00:34:40,000 --> 00:34:41,500
- ¿Cómo es eso?
- 464
- 00:34:42,100 --> 00:34:45,100
- - ¿Qué quieres decir?
- - ¿Qué es lo qué quiero decir?
- 465
- 00:34:45,700 --> 00:34:48,700
- Que si regresas a Australia vas a
- vender tus partes de la herencia.
- 466
- 00:34:49,100 --> 00:34:51,500
- - ¿Mis partes de la herencia?
- - Sí.
- 467
- 00:34:53,200 --> 00:34:56,800
- El viejo molinero quería dejar
- su molino al hijo mayor,
- 468
- 00:34:56,900 --> 00:34:59,000
- su burro al siguiente y
- sus partes al menor.
- 469
- 00:34:59,100 --> 00:35:01,200
- Deja de decir estupideces,
- te hice una pregunta.
- 470
- 00:35:01,400 --> 00:35:04,100
- ¿Es lo que piensas?
- ¿Vender tu parte de la finca?
- 471
- 00:35:04,700 --> 00:35:06,500
- Hola pequeño, ¿cómo estás?
- 472
- 00:35:06,800 --> 00:35:08,500
- ¡No puede ser!
- 473
- 00:35:09,100 --> 00:35:10,700
- Te larga esto y se va.
- 474
- 00:35:12,500 --> 00:35:14,500
- <i>No, no, ya terminé de trabajar.</i>
- 475
- 00:35:15,800 --> 00:35:17,900
- Sí, voy a volver pronto.
- 476
- 00:35:19,700 --> 00:35:20,800
- Pero...
- 477
- 00:35:20,900 --> 00:35:22,800
- <i>¿Mamá te lo explicó?</i>
- 478
- 00:35:46,000 --> 00:35:47,800
- Mantén derecho el volante.
- 479
- 00:35:48,500 --> 00:35:51,400
- Mira hacia adelante.
- Lo que cuenta es adónde vas.
- 480
- 00:35:52,800 --> 00:35:54,000
- Uno,
- 481
- 00:35:54,600 --> 00:35:55,800
- dos,
- 482
- 00:35:56,300 --> 00:35:58,100
- tres, no estoy más aquí.
- 483
- 00:37:16,800 --> 00:37:19,500
- ¿El despalillado quieres
- hacerlo 50 y 50?
- 484
- 00:37:20,000 --> 00:37:21,600
- Fue lo que dijimos.
- 485
- 00:37:22,000 --> 00:37:25,600
- Con esta uva tu padre
- hubiera hecho más.
- 486
- 00:37:26,600 --> 00:37:30,400
- Habría hecho 70/30, no más.
- 487
- 00:37:31,900 --> 00:37:33,900
- Papá ya no está,
- eres tú la que decide.
- 488
- 00:37:38,100 --> 00:37:40,200
- No, vamos a mantener
- lo que dijimos.
- 489
- 00:37:41,400 --> 00:37:44,400
- De acuerdo mi general.
- Paramos la despalilladora.
- 490
- 00:37:55,900 --> 00:37:57,100
- ¡Juliette!
- 491
- 00:37:58,300 --> 00:37:59,500
- Ven aquí.
- 492
- 00:38:00,000 --> 00:38:01,200
- ¿Qué?
- 493
- 00:38:05,300 --> 00:38:06,800
- ¿Qué te parece?
- 494
- 00:38:09,100 --> 00:38:11,600
- - ¿Va a llover?
- - Viene hacia nosotros.
- 495
- 00:38:20,700 --> 00:38:22,800
- No. No va a llover.
- 496
- 00:38:24,000 --> 00:38:26,000
- La nube va a pasar sobre Chalon.
- 497
- 00:38:26,800 --> 00:38:28,600
- Preguntémosle a Didier.
- ¡Didier!
- 498
- 00:38:28,700 --> 00:38:29,800
- - ¿Sí?
- - Ven aquí.
- 499
- 00:38:29,900 --> 00:38:31,500
- - Pero...
- - ¿Qué pasa?
- 500
- 00:38:32,300 --> 00:38:34,400
- Espera.
- ¿Va a llover o no?
- 501
- 00:38:34,600 --> 00:38:35,600
- - No.
- - ¿No?
- 502
- 00:38:35,800 --> 00:38:40,000
- No lo creo. La nube puede
- irse hacia la Saône
- 503
- 00:38:40,100 --> 00:38:42,500
- o hacia las montañas.
- No creo que haya peligro.
- 504
- 00:38:42,600 --> 00:38:43,900
- Ahí tienen.
- Lo que les decía.
- 505
- 00:38:44,000 --> 00:38:45,200
- Se sigue.
- 506
- 00:38:48,500 --> 00:38:50,000
- ¡Vaciando rápido!
- 507
- 00:38:51,900 --> 00:38:53,900
- <i>Estoy enamorado...</i>
- 508
- 00:38:54,100 --> 00:38:56,500
- Está bien, cantarán esta noche
- en la fiesta de la Paulée.
- 509
- 00:38:59,300 --> 00:39:01,500
- - ¡Portador!
- - ¡Vamos que casi terminamos!
- 510
- 00:39:01,600 --> 00:39:03,600
- - ¡Marouane!
- - Ya voy.
- 511
- 00:39:04,000 --> 00:39:08,200
- ¿Qué yo necesito más tiempo?
- ¡Tú necesitas más tiempo!
- 512
- 00:39:09,500 --> 00:39:12,200
- ¿Puedo hablar con Ben?
- 513
- 00:39:13,200 --> 00:39:14,700
- Hola, mi amor.
- 514
- 00:39:15,100 --> 00:39:16,900
- Sí, ya sé que es mucho tiempo.
- 515
- 00:39:17,700 --> 00:39:20,700
- Como mi papá se murió tengo
- que quedarme un poco más.
- 516
- 00:39:22,700 --> 00:39:24,800
- Sí yo también te echo de menos.
- 517
- 00:39:25,400 --> 00:39:26,500
- Claro...
- 518
- 00:39:27,600 --> 00:39:29,900
- No llores, Ben.
- ¿Ben?
- 519
- 00:39:30,300 --> 00:39:31,500
- ¡Ben!
- 520
- 00:39:38,000 --> 00:39:39,600
- Me voy Juliette.
- 521
- 00:39:40,000 --> 00:39:41,500
- Está llegando gente ahí.
- 522
- 00:39:43,400 --> 00:39:47,000
- ¿Qué te pasa?
- Vamos Juliette, está todo bien.
- 523
- 00:39:47,800 --> 00:39:50,200
- ¿Tú tambien?
- ¿Qué te pasa?
- 524
- 00:39:51,800 --> 00:39:53,600
- ¿Se pusieron de acuerdo?
- 525
- 00:39:54,600 --> 00:39:58,500
- No sigan, están llegando todos.
- Esta noche está prohibido llorar.
- 526
- 00:39:58,600 --> 00:39:59,800
- ¿De acuerdo?
- 527
- 00:40:00,800 --> 00:40:03,500
- Les doy una mano.
- Vamos Juliette.
- 528
- 00:40:03,800 --> 00:40:06,800
- Debería estar con Océano para
- festejar con la familia, pero...
- 529
- 00:40:06,900 --> 00:40:10,300
- ¡Queremos beber, queremos beber,
- queremos beber, queremos beber!
- 530
- 00:40:14,200 --> 00:40:16,900
- ¡Cuándo no hay más, todavía hay!
- 531
- 00:40:20,300 --> 00:40:23,600
- ¡Cuidado, Cuidado!
- ¡Está caliente!
- 532
- 00:40:25,100 --> 00:40:26,900
- Juliette, Jean, los dejo.
- 533
- 00:40:27,000 --> 00:40:29,600
- Océane me llamó para que
- pase la fiesta con ellos.
- 534
- 00:40:29,700 --> 00:40:33,000
- - ¡Jérémie! Prueba esto.
- - No, Marcel, me voy.
- 535
- 00:40:33,100 --> 00:40:35,900
- No te vas a ir sin probar esto.
- ¡Perrières 1995!
- 536
- 00:40:36,000 --> 00:40:38,100
- - ¡1995!
- - Prueba.
- 537
- 00:40:38,200 --> 00:40:39,400
- Un poco, nada más.
- 538
- 00:40:40,300 --> 00:40:43,300
- - ¿Perrières 1995?
- - Pruebo y me voy.
- 539
- 00:40:56,500 --> 00:40:58,600
- Sí, muy bueno.
- 540
- 00:41:19,600 --> 00:41:21,000
- ¡Más rápido!
- 541
- 00:41:26,300 --> 00:41:27,500
- ¡Otra vez!
- 542
- 00:41:29,400 --> 00:41:32,400
- - ¿Cuánto tiempo te quedaste?
- - Me quedé dos años.
- 543
- 00:41:33,000 --> 00:41:35,600
- Trabajé en Mendoza
- en una finca enorme
- 544
- 00:41:35,700 --> 00:41:38,700
- luego en Chile y después
- me fui a Australia.
- 545
- 00:41:39,000 --> 00:41:42,000
- Es genial, es decir, viajar así.
- 546
- 00:41:42,700 --> 00:41:45,200
- Me gustaría hacer eso pero
- no creo que tenga el coraje.
- 547
- 00:41:46,900 --> 00:41:48,500
- No creo que se necesite coraje.
- 548
- 00:41:48,600 --> 00:41:50,100
- - Pienso que sí.
- - ¿Por qué?
- 549
- 00:41:50,200 --> 00:41:52,100
- Dejar todo, tu país,
- tus amigos, tu lengua.
- 550
- 00:41:54,500 --> 00:41:56,600
- Más bien me fui para huir.
- 551
- 00:41:56,900 --> 00:41:58,800
- ¿De qué querías huir?
- 552
- 00:41:59,800 --> 00:42:04,000
- El Pinot. Quería huir del
- Pinot, de todo esto.
- 553
- 00:42:05,000 --> 00:42:06,600
- Mis raíces.
- 554
- 00:42:08,200 --> 00:42:10,600
- - Pero volviste.
- - Sí, volví.
- 555
- 00:42:13,400 --> 00:42:15,200
- ¿Y tú, por qué quisieras irte?
- 556
- 00:42:15,800 --> 00:42:17,600
- Yo soy bretona, de Finisterre.
- 557
- 00:42:18,200 --> 00:42:20,000
- - ¿Sabes qué significa Finisterre?
- - No.
- 558
- 00:42:20,300 --> 00:42:21,800
- Significa el fin de la Tierra.
- 559
- 00:42:22,100 --> 00:42:24,500
- Desde que nací siento que
- vivo en el fin del mundo.
- 560
- 00:42:25,600 --> 00:42:27,700
- No sé si es por eso pero
- siempre me estoy moviendo.
- 561
- 00:42:28,500 --> 00:42:31,200
- - No conocía Borgoña.
- - Es un país exótico.
- 562
- 00:42:31,400 --> 00:42:32,600
- Eso mismo.
- 563
- 00:42:38,800 --> 00:42:39,900
- ¿Hola?
- 564
- 00:42:42,000 --> 00:42:43,500
- - Me voy.
- - Ve.
- 565
- 00:42:45,900 --> 00:42:47,800
- ¿Cómo te va con...?
- 566
- 00:42:47,900 --> 00:42:49,400
- ¡Está bien, Alicia!
- 567
- 00:42:49,800 --> 00:42:51,200
- ¿De qué me hablas?
- 568
- 00:42:51,500 --> 00:42:54,200
- ¡No! ¡No estoy intentando huir!
- 569
- 00:43:09,700 --> 00:43:11,800
- Juliette, disculpa.
- ¿Puedo...?
- 570
- 00:43:11,900 --> 00:43:14,600
- Disculpa.
- ¿Puedo hablar contigo?
- 571
- 00:43:18,300 --> 00:43:20,700
- Está bien, calma.
- Yo me calmo.
- 572
- 00:43:21,600 --> 00:43:24,300
- Espera, escúchame cinco minutos.
- 573
- 00:43:38,800 --> 00:43:41,500
- ¡Otra, otra, otra, otra
- otra, otra, otra, otra!
- 574
- 00:43:45,900 --> 00:43:47,400
- ¿Estás bien?
- 575
- 00:43:48,100 --> 00:43:49,600
- No, me...
- 576
- 00:43:50,300 --> 00:43:51,800
- me voy.
- 577
- 00:43:51,900 --> 00:43:54,900
- No, no. No puedes irte.
- Quédate con nosotros.
- 578
- 00:43:56,400 --> 00:43:57,500
- Ven.
- 579
- 00:44:00,400 --> 00:44:01,600
- Vamos, ven.
- 580
- 00:44:01,900 --> 00:44:04,500
- - Vamos a tomar algo.
- - No tengo ganas.
- 581
- 00:44:04,600 --> 00:44:06,700
- Sí, nos tomamos algo entre los dos.
- 582
- 00:44:20,200 --> 00:44:21,900
- Comienza el baile.
- 583
- 00:44:47,000 --> 00:44:48,800
- Está perdiendo las consonantes.
- 584
- 00:44:49,300 --> 00:44:51,100
- - ¿Viste?
- <i>- ¿Qué?</i>
- 585
- 00:44:52,100 --> 00:44:53,200
- ¿Qué?
- 586
- 00:44:54,100 --> 00:44:55,600
- ¿De qué se ríen?
- 587
- 00:44:57,600 --> 00:45:00,500
- ¿Qué estaban diciendo sobre mí?
- 588
- 00:45:02,100 --> 00:45:03,300
- ¿Qué?
- 589
- 00:45:04,300 --> 00:45:06,400
- Le decía que estás
- perdiendo las consonantes.
- 590
- 00:45:06,600 --> 00:45:07,600
- Nno...
- 591
- 00:45:08,400 --> 00:45:09,900
- - Nno.
- - Nno.
- 592
- 00:45:10,400 --> 00:45:11,400
- ¿Po qué..
- 593
- 00:45:11,500 --> 00:45:14,200
- ¿Po qué me hay que...
- ...las consonantes?
- 594
- 00:45:15,500 --> 00:45:16,500
- ¿Qué?
- 595
- 00:45:17,900 --> 00:45:20,600
- ¿Por qué hay que pronunciar
- siempre las consonantes?
- 596
- 00:45:21,300 --> 00:45:23,400
- - Es cierto,
- - No está errado.
- 597
- 00:45:23,800 --> 00:45:25,600
- - ¿Sabes?
- - ¿Qué?
- 598
- 00:45:25,700 --> 00:45:28,400
- Esta noche, nos importa
- un carajo las consonantes.
- 599
- 00:45:28,500 --> 00:45:30,500
- - ¡Al carajo con las consonantes!
- - ¡A la mierda!
- 600
- 00:45:30,600 --> 00:45:32,700
- - ¡Mierda con las consonantes!
- - ¡A la mierda!
- 601
- 00:45:34,100 --> 00:45:36,500
- Tú tambien suelta
- un poco las consonantes.
- 602
- 00:45:36,600 --> 00:45:37,700
- - No, no.
- - ¡Suéltalas!
- 603
- 00:45:37,800 --> 00:45:39,300
- No, yo conduzco.
- 604
- 00:45:39,500 --> 00:45:41,600
- - Bailas muy bien.
- - Gracias.
- 605
- 00:45:41,700 --> 00:45:43,400
- En serio, yo sé de eso.
- 606
- 00:45:51,900 --> 00:45:53,700
- ¿Qué le estará contando?
- 607
- 00:45:55,900 --> 00:45:58,300
- ¡Qué concierto!
- ¡Bravo!
- 608
- 00:46:00,000 --> 00:46:02,100
- "¿Usted también quería
- salir de ese calor?"
- 609
- 00:46:02,200 --> 00:46:03,400
- "Efectivamente."
- 610
- 00:46:05,000 --> 00:46:07,700
- "Me voy a apoyar en
- estas piedras frescas."
- 611
- 00:46:08,400 --> 00:46:11,300
- - "Sí, lo lamento."
- - Le pide disculpas.
- 612
- 00:46:11,400 --> 00:46:12,900
- No es el momento para eso.
- 613
- 00:46:13,000 --> 00:46:14,200
- "Me gustan...
- 614
- 00:46:14,300 --> 00:46:15,800
- las judías verdes."
- 615
- 00:46:15,900 --> 00:46:18,700
- - "Me gustan todos los quesos."
- - "Secos."
- 616
- 00:46:19,500 --> 00:46:23,400
- "No sé qué pasa, tengo que tomar
- distancia, usted es un mago."
- 617
- 00:46:23,500 --> 00:46:26,200
- "Permítame ponerme en
- su lugar contra este muro."
- 618
- 00:46:26,800 --> 00:46:28,000
- "¡Lo lamento, lo lamento!"
- 619
- 00:46:28,200 --> 00:46:29,600
- "¡Me estoy descontrolando!"
- 620
- 00:46:32,000 --> 00:46:34,400
- "Me estoy descontrolando.
- ¡Escúcheme, Juliette!"
- 621
- 00:46:34,500 --> 00:46:36,600
- "¡Por Dios!
- ¿Ve ese cielo?"
- 622
- 00:46:38,900 --> 00:46:41,700
- "¡Ese cielo lleno de estrellas!
- Está lleno de estrellas.
- 623
- 00:46:42,200 --> 00:46:43,800
- "Usted está entre esas estrellas."
- 624
- 00:46:43,900 --> 00:46:46,300
- "Mire, yo no soy más
- que una piedra."
- 625
- 00:46:46,900 --> 00:46:50,200
- - "Un gusanito"
- - "Una lombriz."
- 626
- 00:46:50,300 --> 00:46:51,400
- "Un...
- 627
- 00:46:57,100 --> 00:46:58,600
- ¿Qué está haciendo?
- 628
- 00:46:59,200 --> 00:47:00,500
- Espera...
- 629
- 00:47:02,200 --> 00:47:03,500
- Bueno...
- 630
- 00:47:04,300 --> 00:47:06,000
- ¿Vamos a tomar una copa?
- 631
- 00:47:07,000 --> 00:47:08,500
- - Sí...
- - Sí, sí.
- 632
- 00:47:53,000 --> 00:47:54,200
- ¡Océane!
- 633
- 00:48:03,100 --> 00:48:05,500
- - Por suerte que ibas a venir.
- - Lo lamento.
- 634
- 00:48:05,600 --> 00:48:06,900
- - ¿Qué hice?
- - Una estupidez.
- 635
- 00:48:07,200 --> 00:48:08,900
- - Me pasé de la raya.
- - Sí, realmente.
- 636
- 00:48:09,200 --> 00:48:11,300
- Hubieras podido llamarme...
- 637
- 00:48:11,500 --> 00:48:13,300
- - y ya estaba.
- - No, no entiendes.
- 638
- 00:48:13,900 --> 00:48:16,000
- Hay una sola razón
- por la que me quedé.
- 639
- 00:48:16,100 --> 00:48:17,900
- Es por mi hermano y mi hermano.
- 640
- 00:48:18,000 --> 00:48:19,300
- - Entiendo...
- - No, no.
- 641
- 00:48:19,600 --> 00:48:22,000
- Tú...nos...habíamos...
- 642
- 00:48:23,700 --> 00:48:25,800
- - El sentimiento de duelo...
- - Sí.
- 643
- 00:48:26,300 --> 00:48:28,800
- no es..no es sencillo.
- ¿De acuerdo?
- 644
- 00:48:28,900 --> 00:48:29,900
- Y creo que...
- 645
- 00:48:30,100 --> 00:48:31,000
- <i>¡Jérémie!</i>
- 646
- 00:48:31,100 --> 00:48:32,000
- Y creo que...
- 647
- 00:48:33,200 --> 00:48:35,900
- Perdón. Creo que con
- respecto a mis hermanos...
- 648
- 00:48:36,100 --> 00:48:37,000
- ¿Sí?
- 649
- 00:48:37,100 --> 00:48:39,200
- tengo un sentimiento
- de culpabilidad...
- 650
- 00:48:39,600 --> 00:48:40,600
- que me cuesta...
- 651
- 00:48:41,100 --> 00:48:43,000
- que...es cierto me cuesta,
- 652
- 00:48:43,500 --> 00:48:44,900
- a...
- 653
- 00:48:45,500 --> 00:48:48,200
- sup...sup...estaban muy
- mal hoy de noche...
- 654
- 00:48:48,300 --> 00:48:50,200
- y me dije, ¿iré o...?
- 655
- 00:48:50,500 --> 00:48:52,000
- Y me quedé.
- 656
- 00:48:52,500 --> 00:48:54,900
- Pero igual me cuesta...
- 657
- 00:48:57,000 --> 00:48:58,200
- No logro ubicarme.
- 658
- 00:48:59,000 --> 00:49:00,700
- No importa, mira...
- 659
- 00:49:00,800 --> 00:49:04,100
- - No me crees pero es cierto...
- - Claro que sí.
- 660
- 00:49:04,200 --> 00:49:05,200
- - Es cierto.
- - No importa.
- 661
- 00:49:05,400 --> 00:49:06,900
- Están muy mal.
- 662
- 00:49:07,700 --> 00:49:09,400
- No lo parece.
- 663
- 00:49:09,900 --> 00:49:12,600
- No, te juro que
- estábamos muy mal.
- 664
- 00:49:12,700 --> 00:49:14,300
- - No importa,
- - Lo lamento.
- 665
- 00:49:14,400 --> 00:49:16,200
- es solo una fiesta de vendimia
- 666
- 00:49:59,000 --> 00:50:00,300
- Huele bien.
- 667
- 00:50:01,200 --> 00:50:02,600
- ¿Cual hago ahora?
- 668
- 00:50:03,800 --> 00:50:05,300
- - ¿Rugiens?
- - Si, los Rugiens.
- 669
- 00:50:05,600 --> 00:50:06,800
- Muy bien, ahí voy
- 670
- 00:50:13,800 --> 00:50:15,900
- Sé que no están de acuerdo pero...
- 671
- 00:50:17,300 --> 00:50:19,400
- lo mejor sería
- vender toda la finca.
- 672
- 00:50:22,100 --> 00:50:23,900
- Estamos hablando de 6 millones.
- 673
- 00:50:27,600 --> 00:50:29,400
- Quizás...no sé...
- 674
- 00:50:30,700 --> 00:50:34,300
- ¿No te produce nada saber que vas
- a vender el lugar donde creciste?
- 675
- 00:50:34,500 --> 00:50:38,100
- La tierra, el vino, el trabajo
- de nuestros padres, todo esto...
- 676
- 00:50:39,500 --> 00:50:41,400
- - No te importa.
- - No es que no me importe.
- 677
- 00:50:41,600 --> 00:50:43,500
- Hace 10 años que no estoy aquí.
- 678
- 00:50:43,900 --> 00:50:47,500
- Tengo una vida en otra parte.
- Es difícil de explicar pero...
- 679
- 00:50:48,200 --> 00:50:50,900
- - debo plata, necesito plata.
- - ¿A quién le debes?
- 680
- 00:50:51,000 --> 00:50:54,300
- Al banco. Es mi vida,
- no te importa.
- 681
- 00:50:55,100 --> 00:50:58,700
- Sí, Jean. Estás hablando
- también de mi vida. ¿Lo ves?
- 682
- 00:50:59,600 --> 00:51:02,900
- Tu decisión tendrá grandes
- consecuencias sobre mi vida.
- 683
- 00:51:03,200 --> 00:51:05,500
- Estás tranquilo, lejos de todos,
- 684
- 00:51:05,600 --> 00:51:08,100
- pero hoy tus problemas
- son mis problemas.
- 685
- 00:51:10,900 --> 00:51:12,500
- Te conviene explicarme bien
- 686
- 00:51:12,600 --> 00:51:14,700
- porque no veo por qué
- debería cambiar mi vida
- 687
- 00:51:14,800 --> 00:51:16,500
- si no entiendo por qué.
- 688
- 00:51:17,300 --> 00:51:18,500
- Estoy de acuerdo.
- 689
- 00:51:18,800 --> 00:51:20,900
- Además te recuerdo
- que es indiviso.
- 690
- 00:51:21,500 --> 00:51:23,900
- Viví seis años con Alicia.
- 691
- 00:51:24,600 --> 00:51:26,400
- Nos conocimos en Brasil,
- 692
- 00:51:26,500 --> 00:51:30,100
- estuvimos un tiempo en
- Argentina, seguimos viajando...
- 693
- 00:51:30,600 --> 00:51:34,200
- y nos instalamos en Australia
- donde compramos una finca.
- 694
- 00:51:36,100 --> 00:51:37,100
- - ¿Y entonces?
- - ¿Entonces?
- 695
- 00:51:37,400 --> 00:51:39,800
- Para comprar una finca hay
- que pedir dinero al banco.
- 696
- 00:51:40,100 --> 00:51:42,200
- Por eso debo pagar
- 1000 dólares por mes.
- 697
- 00:51:43,200 --> 00:51:47,400
- Los habría devuelto pero
- no lo logro. Ni estoy allá.
- 698
- 00:51:47,500 --> 00:51:49,600
- No tengo sueldo, ni mujer,
- no tengo nada.
- 699
- 00:51:49,700 --> 00:51:51,800
- No tengo donde vivir,
- ni país tengo.
- 700
- 00:51:52,000 --> 00:51:53,800
- Esa es mi vida.
- 701
- 00:51:54,800 --> 00:51:57,700
- - ¿Cuándo piensas volver?
- - ¡No sé cuando voy a volver...
- 702
- 00:51:58,200 --> 00:51:59,800
- debería irme pero no sé.
- 703
- 00:52:01,300 --> 00:52:03,400
- Alicia no quiere verme más.
- 704
- 00:52:03,500 --> 00:52:05,300
- - ¿Y tu hijo?
- - Pero...
- 705
- 00:52:06,100 --> 00:52:07,600
- ¿Estás seguro que
- no quiere verte más?
- 706
- 00:52:07,700 --> 00:52:09,500
- No lo sé.
- ¿Está bien?
- 707
- 00:52:12,500 --> 00:52:16,500
- Si vendemos una parcela de Village
- y las Aligotés, alcanzaría.
- 708
- 00:52:17,000 --> 00:52:20,900
- O vendemos 4 filas de Perrières
- o Rugiens y nos queda el resto.
- 709
- 00:52:21,000 --> 00:52:23,400
- No vamos a vender los Perrières
- o les Rugiens, ¿estás loco?
- 710
- 00:52:23,500 --> 00:52:26,500
- O vendemos los dos Primeros Cru
- y nos quedamos con el resto.
- 711
- 00:52:26,800 --> 00:52:28,900
- No puedes vender los Primeros Cru,
- los necesitamos.
- 712
- 00:52:29,000 --> 00:52:30,800
- No quiero ser
- la reina de los Aligotés.
- 713
- 00:52:30,900 --> 00:52:33,000
- - Hay que encontrar una solución.
- - ¡No la hay!
- 714
- 00:52:41,600 --> 00:52:43,000
- ¿Vas a ir?
- 715
- 00:52:44,000 --> 00:52:45,500
- No, ve tú.
- 716
- 00:52:55,100 --> 00:52:56,300
- <i>Aquí tienen.</i>
- 717
- 00:52:56,600 --> 00:52:58,400
- <i>Esto era nuestra herencia.</i>
- 718
- 00:52:58,800 --> 00:53:00,600
- <i>Ninguno de los tres tenía dinero</i>
- 719
- 00:53:00,800 --> 00:53:03,800
- <i>y sin embargo los tres teníamos
- problemas de ricos.</i>
- 720
- 00:53:04,400 --> 00:53:07,600
- El salón que se utiliza para
- las degustaciones.
- 721
- 00:53:07,800 --> 00:53:10,500
- - ¿Cuántos metros?
- - 32...Buen día.
- 722
- 00:53:10,600 --> 00:53:12,000
- - Buen día.
- - ¿No molestamos?
- 723
- 00:53:12,100 --> 00:53:13,100
- ¡Ah, buen día!
- 724
- 00:53:13,200 --> 00:53:14,400
- Debería haberle avisado.
- 725
- 00:53:14,500 --> 00:53:15,700
- No, para nada.
- 726
- 00:53:15,900 --> 00:53:19,700
- Bien, el salón comunica
- directamente...
- 727
- 00:53:20,200 --> 00:53:21,800
- con la cocina.
- 728
- 00:53:22,300 --> 00:53:23,800
- - Buen día.
- - Buen día.
- 729
- 00:53:23,900 --> 00:53:24,800
- ¿No los molesto?
- 730
- 00:53:25,200 --> 00:53:26,100
- No, no.
- 731
- 00:53:26,300 --> 00:53:27,300
- ¡Perdón!
- 732
- 00:53:27,400 --> 00:53:28,400
- Perdón, perdón.
- 733
- 00:53:28,800 --> 00:53:32,400
- Regresamos a la entrada.
- Ya vieron todo.
- 734
- 00:53:33,800 --> 00:53:37,700
- <i>Nos dábamos cuenta que
- la gente no solo quería la casa.</i>
- 735
- 00:53:38,300 --> 00:53:41,000
- <i>Lo que les interesaba era sobretodo
- los viñedos que la rodeaban.</i>
- 736
- 00:53:54,000 --> 00:53:54,800
- Hola Jérémie.
- 737
- 00:53:55,300 --> 00:53:56,500
- - ¿Cómo estás?
- - Bien.
- 738
- 00:53:56,700 --> 00:53:58,000
- - ¿Te ayudo?
- - Sí.
- 739
- 00:53:59,500 --> 00:54:00,800
- - Hola.
- - Hola, Jérémie.
- 740
- 00:54:02,700 --> 00:54:04,800
- A los norteamericanos les encantó.
- 741
- 00:54:04,900 --> 00:54:06,700
- - ¿Sí?
- - ¡Genial!
- 742
- 00:54:07,200 --> 00:54:09,600
- - ¿A ti te parece genial?
- - Claro.
- 743
- 00:54:10,200 --> 00:54:13,400
- - ¿Por qué hacemos esto, entonces?
- - Porque hay que hacerlo.
- 744
- 00:54:15,200 --> 00:54:17,600
- Pues a mí me deprime
- hacer biodinamismo
- 745
- 00:54:17,700 --> 00:54:19,500
- para vender a los americanos
- en dos semanas.
- 746
- 00:54:19,900 --> 00:54:22,200
- A tu viñedo no le importa
- a quien pertenece.
- 747
- 00:54:37,500 --> 00:54:38,600
- ¿Marcel?
- 748
- 00:54:39,300 --> 00:54:41,100
- Si tuviéramos que vender todo,
- 749
- 00:54:42,100 --> 00:54:44,500
- ¿qué harías tú?
- 750
- 00:54:47,100 --> 00:54:49,200
- - ¿Lo están pensando?
- - No,
- 751
- 00:54:49,300 --> 00:54:51,400
- no lo creo, pero...
- 752
- 00:54:51,700 --> 00:54:53,000
- pero...
- 753
- 00:54:54,000 --> 00:54:55,200
- ¿si fuera así?
- 754
- 00:54:56,600 --> 00:54:57,900
- Yo...
- 755
- 00:54:58,300 --> 00:55:00,400
- no miro el pronóstico
- del tiempo a mas de tres días.
- 756
- 00:55:06,800 --> 00:55:08,600
- Alcánzame la probeta.
- 757
- 00:55:24,500 --> 00:55:26,300
- - Hola Juliette.
- - Hola.
- 758
- 00:55:27,800 --> 00:55:29,600
- Quería preguntarte...
- 759
- 00:55:30,100 --> 00:55:31,900
- si sería posible verte.
- 760
- 00:55:32,200 --> 00:55:34,700
- Para...así para...
- 761
- 00:55:35,600 --> 00:55:38,000
- hablar de todo, de nada...
- 762
- 00:55:38,100 --> 00:55:40,200
- Sé muy bien de qué
- quieres hablar Gérard.
- 763
- 00:55:40,300 --> 00:55:42,100
- No tengo tiempo ni ganas.
- 764
- 00:55:42,700 --> 00:55:44,800
- No hay nada para vender
- y menos a ti.
- 765
- 00:55:45,300 --> 00:55:46,500
- Muy bien.
- 766
- 00:55:49,000 --> 00:55:49,900
- Adiós.
- 767
- 00:55:50,600 --> 00:55:51,600
- Adiós.
- 768
- 00:57:17,100 --> 00:57:19,300
- <i>Había olvidado
- el invierno en Francia.</i>
- 769
- 00:57:19,600 --> 00:57:22,300
- <i>Había olvidado que
- no terminaba nunca.</i>
- 770
- 00:57:23,700 --> 00:57:26,700
- <i>Es trabajando la tierra,
- encargándose de ella,</i>
- 771
- 00:57:26,800 --> 00:57:28,900
- <i>que se comienza a sentir
- que nos pertenece.</i>
- 772
- 00:57:29,500 --> 00:57:33,400
- <i>No es un asunto de familia,
- de títulos de propiedad.</i>
- 773
- 00:57:34,100 --> 00:57:37,100
- <i>Extrañamente, cuando se comienza
- a sentir que nos pertenece,</i>
- 774
- 00:57:37,500 --> 00:57:40,200
- <i>es cuando uno se da cuenta
- que le pertenecemos.</i>
- 775
- 00:57:45,400 --> 00:57:48,100
- Ya hace 5 meses, Alicia.
- 776
- 00:57:48,200 --> 00:57:50,300
- <i>Es horrible oírla lejos.</i>
- 777
- 00:57:50,800 --> 00:57:54,100
- <i>Solo tenía ganas de estar
- con ella y abrazarla</i>
- 778
- 00:57:54,200 --> 00:57:56,600
- <i>y a pesar de eso,
- solo le hacía reproches.</i>
- 779
- 00:57:56,700 --> 00:57:57,700
- Me necesitas.
- 780
- 00:57:57,800 --> 00:58:00,500
- <i>En realidad, solo quería que
- dijera que me necesitaba.</i>
- 781
- 00:58:00,700 --> 00:58:03,100
- No lograrás hacerlo sola.
- 782
- 00:58:09,900 --> 00:58:12,000
- ¿En Australia hay cuatro
- estaciones como aquí?
- 783
- 00:58:12,100 --> 00:58:13,600
- - Sí, por supuesto.
- - ¿Sí?
- 784
- 00:58:14,100 --> 00:58:17,700
- Pero no tan diferenciadas.
- Es como en California.
- 785
- 00:58:18,600 --> 00:58:20,900
- Como es en el hemisferio sur
- es a la inversa.
- 786
- 00:58:22,400 --> 00:58:25,700
- - ¿No tenías que irte en este mes?
- - Sí pero me voy a quedar.
- 787
- 00:58:25,800 --> 00:58:27,200
- - Ah, sí?
- - Sí.
- 788
- 00:58:27,900 --> 00:58:29,700
- No está muy claro.
- 789
- 00:58:30,800 --> 00:58:34,400
- No sé muy bien qué quiere.
- Quiere tomarse un tiempo.
- 790
- 00:58:34,800 --> 00:58:35,800
- Sí...
- 791
- 00:58:36,200 --> 00:58:38,000
- ¿Y tú hijo?
- 792
- 00:58:39,400 --> 00:58:41,100
- Es difícil.
- 793
- 00:58:41,900 --> 00:58:43,700
- Me paso pensando en él.
- 794
- 00:58:50,400 --> 00:58:53,900
- El bichito sube, sube, sube,
- sube, sube, sube, sube...
- 795
- 00:58:59,500 --> 00:59:01,000
- <i>¿Qué quieres, esto?</i>
- 796
- 00:59:04,500 --> 00:59:06,200
- ¡Qué bien que está!
- 797
- 00:59:06,900 --> 00:59:08,600
- Ponle paredes a esto.
- 798
- 00:59:09,000 --> 00:59:10,800
- Si no nos vamos a
- congelar en invierno.
- 799
- 00:59:11,800 --> 00:59:14,200
- Un techo también no estaría mal.
- 800
- 00:59:15,800 --> 00:59:16,800
- ¿Puedes...?
- 801
- 00:59:17,200 --> 00:59:19,000
- Me desconcentras.
- 802
- 00:59:20,200 --> 00:59:22,100
- <i>¡A comer!</i>
- 803
- 00:59:24,200 --> 00:59:26,000
- ¡Termino algo y vamos!
- 804
- 00:59:26,300 --> 00:59:28,100
- - ¿Ya son las 8 h.?
- - Sí.
- 805
- 00:59:33,800 --> 00:59:36,200
- Sí, Ben. Es Papá.
- 806
- 00:59:37,800 --> 00:59:39,600
- Sí es un poco temprano
- 807
- 00:59:39,800 --> 00:59:42,200
- pero quería hablar contigo
- antes que vayas a la escuela.
- 808
- 00:59:43,200 --> 00:59:47,400
- Sí, estoy bien.
- No, hablemos en francés.
- 809
- 00:59:48,900 --> 00:59:50,400
- ¿Y tú qué haces?
- 810
- 00:59:51,700 --> 00:59:53,300
- ¿Aprendiste una canción?
- 811
- 00:59:53,400 --> 00:59:54,600
- ¡Chicos!
- 812
- 00:59:59,000 --> 01:00:00,300
- <i>¡Chicos!</i>
- 813
- 01:00:10,100 --> 01:00:11,500
- <i>¿Chicos?</i>
- 814
- 01:00:15,300 --> 01:00:17,000
- <i>¡Chicos!</i>
- 815
- 01:00:24,000 --> 01:00:25,100
- ¡Océane!
- 816
- 01:00:26,100 --> 01:00:27,200
- ¡Puta madre!
- 817
- 01:00:27,300 --> 01:00:29,400
- - <i>¡Océane, es Mamá!</i>
- - ¡Sí, Mamá!
- 818
- 01:00:31,500 --> 01:00:32,800
- ¡Es domingo!
- 819
- 01:00:32,900 --> 01:00:33,900
- ¡Son las 9h.!
- 820
- 01:00:35,100 --> 01:00:37,200
- Sí, el desayuno está pronto.
- 821
- 01:00:38,800 --> 01:00:40,600
- <i>- Vengan a comer.</i>
- - Está bien.
- 822
- 01:00:41,200 --> 01:00:42,800
- No puede ser, no puede ser.
- 823
- 01:00:47,200 --> 01:00:48,500
- Hice panqueques.
- 824
- 01:00:48,600 --> 01:00:50,000
- ¡Yo no voy!
- 825
- 01:00:50,600 --> 01:00:52,300
- Estoy enfermo, diles lo
- que quieras pero no voy.
- 826
- 01:00:52,500 --> 01:00:53,400
- Está bien.
- 827
- 01:00:53,500 --> 01:00:55,700
- ¡Todos los domingos además
- de todos los días!
- 828
- 01:00:56,200 --> 01:00:58,900
- - ¿Quieres ir con Papá?
- - Está bien, está bien.
- 829
- 01:01:00,500 --> 01:01:03,200
- - ¿Lo tienes un minuto?
- - Sí, ven conmigo.
- 830
- 01:01:04,600 --> 01:01:07,000
- Diles que el domingo
- está hecho para dormir.
- 831
- 01:01:07,100 --> 01:01:08,700
- Está bien.
- 832
- 01:01:09,400 --> 01:01:11,500
- ¡Julien!
- 833
- 01:01:16,900 --> 01:01:18,000
- Gracias, Jérémie.
- 834
- 01:01:19,400 --> 01:01:21,500
- - Sabes convencer.
- - Tranquilo.
- 835
- 01:01:21,600 --> 01:01:24,300
- - ¡Los llamé tres veces!
- - ¡Ya vamos!
- 836
- 01:01:24,400 --> 01:01:27,400
- ¡Podrían contestar!
- Ya debe estar frío.
- 837
- 01:01:28,400 --> 01:01:29,600
- ¿Te ayudo?
- 838
- 01:01:31,400 --> 01:01:33,400
- <i>- ¿Srta. Vermillard?</i>
- - No.
- 839
- 01:01:33,600 --> 01:01:35,100
- ¡Servicio de habitación!
- 840
- 01:01:36,400 --> 01:01:38,800
- ¿Hay alguien aquí?
- Sí, hay alguien.
- 841
- 01:01:39,000 --> 01:01:40,500
- - Ah, sí.
- - Sí.
- 842
- 01:01:40,800 --> 01:01:42,300
- Lo pongo aquí.
- 843
- 01:01:45,200 --> 01:01:47,600
- ¿Por qué tu hermano
- lo sigue haciendo
- 844
- 01:01:47,700 --> 01:01:50,400
- cuando tu hombre lo deja de
- hacer a las pocas semanas?
- 845
- 01:01:50,500 --> 01:01:53,200
- No se lo haría jamás a mi mujer.
- 846
- 01:01:53,600 --> 01:01:55,400
- Me moriría de vergüenza.
- 847
- 01:01:58,200 --> 01:02:00,000
- Vamos a tomar un café.
- 848
- 01:02:00,400 --> 01:02:02,200
- - Yo, no, gracias.
- - Ah, sí.
- 849
- 01:02:02,600 --> 01:02:04,400
- Es Tarrazu de Costa Rica.
- 850
- 01:02:06,700 --> 01:02:07,700
- Gracias.
- 851
- 01:02:07,800 --> 01:02:09,900
- Bien, Jérémie, no voy
- a andar con rodeos.
- 852
- 01:02:10,300 --> 01:02:16,700
- Como sabes, Océane comenzó con el
- rediseño del molino des Célestins.
- 853
- 01:02:17,500 --> 01:02:20,300
- Un proyecto que nos tiene
- muy esperanzados a todos.
- 854
- 01:02:21,000 --> 01:02:22,600
- Bien, y...
- 855
- 01:02:23,700 --> 01:02:28,900
- desde hace unos meses te observo,
- degustar, tomar tus decisiones.
- 856
- 01:02:29,700 --> 01:02:33,300
- Dejé que te encargaras de
- dos o tres cosechas de la finca.
- 857
- 01:02:34,800 --> 01:02:36,300
- Pero,
- 858
- 01:02:36,900 --> 01:02:38,400
- abramos los ojos.
- 859
- 01:02:39,500 --> 01:02:41,300
- No estás hecho para eso.
- 860
- 01:02:44,100 --> 01:02:45,300
- ¿Qué no estoy...?
- 861
- 01:02:45,400 --> 01:02:46,700
- ¿cómo es eso?
- 862
- 01:02:47,500 --> 01:02:48,800
- Sin embargo...
- 863
- 01:02:49,100 --> 01:02:50,700
- habíamos degustado.
- ¿Recuerda en...
- 864
- 01:02:50,800 --> 01:02:53,200
- Recuerdo que me había dicho que...
- 865
- 01:02:53,900 --> 01:02:56,100
- estaba contento de
- todo lo que yo...
- 866
- 01:02:56,400 --> 01:02:58,200
- - ¿No?
- - No.
- 867
- 01:02:59,700 --> 01:03:01,400
- Pero pensé
- 868
- 01:03:01,500 --> 01:03:05,200
- que podrías encargarte de la
- gestión de ese magnífico molino.
- 869
- 01:03:05,300 --> 01:03:11,100
- Vas a unir espacios de restorán,
- degustación, hotelería y un spa.
- 870
- 01:03:11,700 --> 01:03:14,100
- Hacemos un proyecto global
- 871
- 01:03:14,300 --> 01:03:17,300
- y estoy convencido
- que te va a gustar.
- 872
- 01:03:18,600 --> 01:03:20,200
- Ah, sí...
- 873
- 01:03:21,500 --> 01:03:22,500
- pues...
- 874
- 01:03:23,300 --> 01:03:25,100
- sí, voy a pensarlo.
- 875
- 01:03:25,200 --> 01:03:29,100
- Por otro lado, sé las dificultades
- que tienen tú y tus hermanos.
- 876
- 01:03:29,700 --> 01:03:30,900
- Y...
- 877
- 01:03:31,400 --> 01:03:33,500
- Chantal me convenció de ayudarlos
- 878
- 01:03:34,500 --> 01:03:37,500
- comprando algunas parcelas
- de la finca de tus padres.
- 879
- 01:03:40,500 --> 01:03:42,700
- - Es lo que buscan, ¿no?
- - Sí, sí.
- 880
- 01:03:43,300 --> 01:03:45,000
- Efectivamente, nosotros...
- 881
- 01:03:45,800 --> 01:03:46,900
- Sí, eso puede...
- 882
- 01:03:47,000 --> 01:03:48,800
- De esta manera todos ganan.
- 883
- 01:03:49,100 --> 01:03:51,700
- Yo añado sus viñedos a la
- finca de la Pousse dOr,
- 884
- 01:03:52,100 --> 01:03:53,300
- y a ustedes,
- 885
- 01:03:53,800 --> 01:03:55,600
- les queda todo en familia.
- 886
- 01:03:56,900 --> 01:03:59,000
- Hizo muy rápido la
- fermentación maloláctica.
- 887
- 01:03:59,100 --> 01:04:00,900
- Este año con todos los tintos.
- 888
- 01:04:05,800 --> 01:04:06,800
- Gracias.
- 889
- 01:04:18,900 --> 01:04:20,900
- - Es cerrado.
- - Es normal,
- 890
- 01:04:21,000 --> 01:04:22,600
- dale tiempo.
- 891
- 01:04:23,200 --> 01:04:27,400
- Aunque aún no se sienta el fin del
- viaje se nota que elegiste bien.
- 892
- 01:04:27,800 --> 01:04:30,500
- Al hacer 50/50 de despalillado
- le dio estructura.
- 893
- 01:04:31,000 --> 01:04:33,100
- No se siente flotar la fruta.
- 894
- 01:04:34,100 --> 01:04:36,500
- - ¿Sientes eso?
- - Claramente.
- 895
- 01:04:37,500 --> 01:04:39,300
- - Está bien.
- - Estoy de acuerdo.
- 896
- 01:04:40,200 --> 01:04:42,600
- Es calmo.
- Voy a buscar el Pommard.
- 897
- 01:04:43,700 --> 01:04:44,700
- Sí.
- 898
- 01:04:48,100 --> 01:04:51,100
- Tenemos que reunirnos los tres.
- 899
- 01:04:51,500 --> 01:04:54,200
- El escribano se pasa llamando,
- hay que pagar los impuestos,
- 900
- 01:04:54,300 --> 01:04:56,800
- hay arreglar contigo...
- 901
- 01:04:58,700 --> 01:04:59,900
- Y está...
- 902
- 01:05:00,200 --> 01:05:02,600
- Anselme que propone
- comprar unas parcelas.
- 903
- 01:05:03,500 --> 01:05:05,900
- Si no vendemos la casa
- está esa posibilidad.
- 904
- 01:05:06,800 --> 01:05:08,600
- De esa manera queda en la familia.
- 905
- 01:05:09,400 --> 01:05:10,900
- ¿Qué familia?
- 906
- 01:05:11,300 --> 01:05:12,900
- Nuestra familia.
- 907
- 01:05:13,500 --> 01:05:15,600
- ¡Ah, sí, la familia!
- Nuestra familia.
- 908
- 01:05:16,200 --> 01:05:17,700
- ¿Tú prefieres eso?
- 909
- 01:05:18,700 --> 01:05:21,900
- No, prefiero cualquier
- otra cosa, pero...
- 910
- 01:05:27,900 --> 01:05:29,400
- ¿Recuerdas esto, Jean?
- 911
- 01:05:30,700 --> 01:05:33,700
- Habías escrito todos los nombres
- de los de la clase de Papá.
- 912
- 01:05:34,200 --> 01:05:36,300
- - ¿Fui yo?
- - Sí, es tu letra.
- 913
- 01:05:37,800 --> 01:05:39,900
- No sé cómo haces para
- recordar esas cosas.
- 914
- 01:05:40,500 --> 01:05:43,500
- - ¿Yo anoté eso?
- - Sí, ¿no lo recuerdas?
- 915
- 01:05:43,600 --> 01:05:46,600
- Estabas en 2º
- como Papá en la foto.
- 916
- 01:05:46,700 --> 01:05:49,700
- Tú le pediste que te diera
- los nombres de sus compañeros.
- 917
- 01:05:50,200 --> 01:05:51,700
- Puedes tirarla.
- 918
- 01:05:52,700 --> 01:05:55,700
- ¿Hablas en serio?
- ¿Cómo vamos a tirar esto?
- 919
- 01:05:56,300 --> 01:05:59,300
- Es la infancia de Papá, es un lindo
- recuerdo para nosotros.
- 920
- 01:05:59,400 --> 01:06:03,600
- Olvídalo, está en su rol de Atila,
- deja todo quemado detrás de él.
- 921
- 01:06:06,300 --> 01:06:08,100
- Espera, déjame ver.
- 922
- 01:06:09,600 --> 01:06:10,600
- Gracias.
- 923
- 01:06:16,300 --> 01:06:18,400
- La llevaba puesto todo el tiempo.
- 924
- 01:06:21,500 --> 01:06:23,100
- No está mal, ¿no?
- 925
- 01:06:24,700 --> 01:06:25,800
- ¿No?
- 926
- 01:06:26,800 --> 01:06:28,000
- ¿Jean?
- 927
- 01:06:28,900 --> 01:06:31,600
- - ¡Jean!
- - ¿Sí?
- 928
- 01:06:31,900 --> 01:06:35,500
- - ¿Puedo subir al árbol?
- - No, eres muy pequeño.
- 929
- 01:06:36,600 --> 01:06:38,700
- Uno, dos, tres.
- 930
- 01:06:41,300 --> 01:06:42,800
- Arriba Jérémie.
- 931
- 01:06:43,900 --> 01:06:45,700
- ¡Te lo había dicho! ¿no?
- 932
- 01:06:46,100 --> 01:06:47,500
- ¿Eres idiota?
- 933
- 01:06:51,100 --> 01:06:52,900
- ¡No me mires así!
- 934
- 01:06:53,900 --> 01:06:55,700
- ¡Eres un irresponsable!
- 935
- 01:06:56,200 --> 01:06:58,400
- No me corresponde cuidar de
- ellos cuando tú no estás.
- 936
- 01:06:58,500 --> 01:06:59,600
- ¡No me contestes!
- 937
- 01:06:59,700 --> 01:07:01,100
- Eres el mayor, ¿no es cierto?
- 938
- 01:07:07,900 --> 01:07:09,400
- No le grites así.
- 939
- 01:07:09,500 --> 01:07:11,300
- Es todavía un niño.
- 940
- 01:07:11,900 --> 01:07:13,400
- ¿Estás bien, Jérémie?
- 941
- 01:07:14,400 --> 01:07:16,800
- Vamos, no te preocupes.
- 942
- 01:07:21,500 --> 01:07:23,500
- Vamos, mimos familiares.
- 943
- 01:07:50,600 --> 01:07:53,300
- <i>Es raro que una viña
- dure más de 100 años.</i>
- 944
- 01:07:54,200 --> 01:07:56,600
- <i>Esta la había plantado mi abuelo.</i>
- 945
- 01:07:57,200 --> 01:07:59,600
- <i>Tenía 85 años y no daba nada.</i>
- 946
- 01:08:00,900 --> 01:08:04,500
- <i>Durante años Juliette intentó
- convencer Papá de arrancarla</i>
- 947
- 01:08:04,700 --> 01:08:06,500
- <i>pero no lo había logrado.</i>
- 948
- 01:08:17,900 --> 01:08:20,000
- Hay que tomarse un
- tiempo para pensarlo.
- 949
- 01:08:20,100 --> 01:08:23,700
- Hay vender el stock y los Aligotés
- para pagar los impuestos.
- 950
- 01:08:23,800 --> 01:08:27,400
- Ya lo hablamos Juliette,
- no va a alcanzar.
- 951
- 01:08:27,500 --> 01:08:28,600
- No sé.
- 952
- 01:08:28,700 --> 01:08:30,800
- Alcanzaría si aceptáramos
- la oferta de Anselme.
- 953
- 01:08:30,900 --> 01:08:33,300
- - Termina con eso.
- - Dijiste que no querías.
- 954
- 01:08:33,400 --> 01:08:36,700
- No quiero pero si
- es la única solución...
- 955
- 01:08:38,900 --> 01:08:41,200
- - ¿Qué hubiera hecho Papá?
- - ¡Basta, Juliette!
- 956
- 01:08:41,400 --> 01:08:42,200
- ¿Por qué?
- 957
- 01:08:42,300 --> 01:08:44,700
- ¿Por qué necesitas pensar
- siempre en Papá?
- 958
- 01:08:44,800 --> 01:08:47,300
- ¿Y tú porqué necesitas ladrar
- cada vez que se habla de Papá?
- 959
- 01:08:47,400 --> 01:08:50,000
- - No ladro.
- - ¿Qué problema tienes con Papá?
- 960
- 01:08:50,400 --> 01:08:51,700
- - ¿Qué te hizo?
- - ¿Qué me hizo?
- 961
- 01:08:51,800 --> 01:08:55,300
- Eres gracioso. Para ustedes
- todo era más sencillo.
- 962
- 01:08:55,700 --> 01:08:58,100
- Por ser el mayor yo recibía
- todas las reprimendas.
- 963
- 01:08:58,900 --> 01:09:01,000
- Me decía a mí lo que ustedes
- tenían qué hacer
- 964
- 01:09:01,100 --> 01:09:04,300
- y si no lo hacían yo recibía
- la bronca. ¿Te parece normal?
- 965
- 01:09:04,400 --> 01:09:06,200
- Y no podía protestar.
- 966
- 01:09:06,900 --> 01:09:09,000
- Por eso me fui, no aguantaba más.
- 967
- 01:09:10,200 --> 01:09:13,200
- Le escribí una carta
- y nunca me la respondió.
- 968
- 01:09:13,300 --> 01:09:15,100
- Le importaba un carajo.
- 969
- 01:09:16,000 --> 01:09:17,700
- - Jean.
- - ¿Qué?
- 970
- 01:09:19,800 --> 01:09:23,400
- Dudaba en decírtelo.
- Nunca te respondió pero...
- 971
- 01:09:23,800 --> 01:09:26,200
- encontré esto en
- un bolsillo de su saco.
- 972
- 01:09:32,500 --> 01:09:34,500
- Creo que le importabas algo.
- 973
- 01:09:54,400 --> 01:09:57,100
- <i>Por aquí. No habla
- pero puede hablarle.</i>
- 974
- 01:09:57,200 --> 01:09:58,700
- ¿Oye?
- 975
- 01:09:58,800 --> 01:10:01,500
- No estamos seguros pero
- puede que le entienda.
- 976
- 01:10:06,000 --> 01:10:07,100
- ¿Papá?
- 977
- 01:10:16,900 --> 01:10:19,000
- ¿Así que no puedes hablar?
- 978
- 01:10:22,900 --> 01:10:24,700
- Lo debes extrañar.
- 979
- 01:10:26,300 --> 01:10:28,700
- Te gustaba tanto,
- sobretodo opinar.
- 980
- 01:10:29,900 --> 01:10:31,800
- Pero no escuchar a los demás.
- 981
- 01:10:36,600 --> 01:10:39,000
- ¿Por qué no te molestaste
- en responder a mi carta?
- 982
- 01:10:41,600 --> 01:10:43,100
- <i>Hijo mío,</i>
- 983
- 01:10:43,400 --> 01:10:46,400
- <i>porque por más lejos que
- estés serás siempre mi hijo.</i>
- 984
- 01:10:47,100 --> 01:10:49,500
- <i>¿Cómo podría contestar
- a todas tus preguntas?</i>
- 985
- 01:10:50,200 --> 01:10:52,000
- <i>No entendí muy bien
- por qué te fuiste.</i>
- 986
- 01:10:52,600 --> 01:10:56,200
- <i>Al leer tu carta veo que me
- reprochas muchas cosas.</i>
- 987
- 01:10:56,400 --> 01:10:57,900
- Nunca te importé.
- 988
- 01:10:58,200 --> 01:11:00,300
- <i>Sin embargo cuando pienso
- todo lo que hicimos juntos,</i>
- 989
- 01:11:00,400 --> 01:11:02,500
- <i>todas esas veces
- que te llevé a las viñas,</i>
- 990
- 01:11:03,000 --> 01:11:05,400
- <i>en realidad estaba
- orgulloso de ti.</i>
- 991
- 01:11:05,800 --> 01:11:09,300
- <i>Es cierto, nunca te lo dije,
- debería habértelo dicho.</i>
- 992
- 01:11:09,800 --> 01:11:11,900
- <i>No fuimos muy conversadores.</i>
- 993
- 01:11:12,000 --> 01:11:13,100
- ¿Sabes lo qué me dije?
- 994
- 01:11:13,300 --> 01:11:14,900
- <i>Me lo puedes reprochar pero...</i>
- 995
- 01:11:15,000 --> 01:11:18,200
- Me dije, "por suerte que no contestó."
- 996
- 01:11:18,300 --> 01:11:19,500
- <i>es así.</i>
- 997
- 01:11:20,500 --> 01:11:23,800
- <i>Siempre fuiste más inteligente
- que yo, más talentoso,</i>
- 998
- 01:11:23,900 --> 01:11:24,900
- Tus consejos...
- 999
- 01:11:25,000 --> 01:11:28,300
- <i>Ahora me doy cuenta de todo
- lo que debería haberte dicho.</i>
- 1000
- 01:11:29,000 --> 01:11:32,000
- <i>Cuando regreses hablaremos,
- tendremos todo el tiempo.</i>
- 1001
- 01:11:32,500 --> 01:11:35,200
- Ten en cuenta que vine para verte.
- 1002
- 01:11:36,800 --> 01:11:38,700
- Para que hablemos.
- 1003
- 01:11:39,700 --> 01:11:41,000
- En fin...
- 1004
- 01:11:42,500 --> 01:11:44,600
- de hombre a hombre.
- 1005
- 01:11:49,200 --> 01:11:50,300
- ¡Papá!
- 1006
- 01:11:50,600 --> 01:11:52,100
- ¿Cómo estás?
- 1007
- 01:12:00,500 --> 01:12:01,500
- ¿Papá?
- 1008
- 01:12:20,900 --> 01:12:22,000
- Papá.
- 1009
- 01:12:57,900 --> 01:12:59,700
- <i>Disfruta de tu viaje.</i>
- 1010
- 01:12:59,800 --> 01:13:02,800
- <i>Espero que conozcas mucha
- gente y muchas cosas.</i>
- 1011
- 01:13:03,100 --> 01:13:04,900
- <i>Cosas que no supe enseñarte.</i>
- 1012
- 01:13:06,000 --> 01:13:08,800
- <i>Da la vuelta al mundo,
- siempre quisiste hacerlo.</i>
- 1013
- 01:13:08,900 --> 01:13:11,000
- <i>Pero luego espero que regreses.</i>
- 1014
- 01:13:11,400 --> 01:13:13,200
- <i>Lo espero, porque...</i>
- 1015
- 01:13:13,300 --> 01:13:15,400
- <i>aunque sé que me guardas rencor...</i>
- 1016
- 01:13:16,700 --> 01:13:19,700
- <i>te quiero y siempre te querré.</i>
- 1017
- 01:13:48,900 --> 01:13:50,400
- <i>- ¿Hello?</i>
- - Hola.
- 1018
- 01:13:50,900 --> 01:13:53,000
- - ¿Alicia?
- <i>- Sí, ¿quién es?</i>
- 1019
- 01:13:53,700 --> 01:13:56,700
- - ¿Habla francés?
- <i>- Muy poco.</i>
- 1020
- 01:13:56,800 --> 01:13:58,900
- - ¿Mejor en inglés?
- <i>- Sí, por favor.</i>
- 1021
- 01:13:59,000 --> 01:14:00,300
- Hola...
- 1022
- 01:14:00,400 --> 01:14:03,400
- Es Juliette,
- soy la hermana de Jean.
- 1023
- 01:14:05,700 --> 01:14:09,600
- - ¿Él le dijo de llamarme?
- <i>- No, él no sabe que la llamo.</i>
- 1024
- 01:14:11,000 --> 01:14:14,600
- Disculpe, es muy
- difícil para mí, pero...
- 1025
- 01:14:15,000 --> 01:14:17,500
- <i>quería decirle que...</i>
- 1026
- 01:14:20,000 --> 01:14:22,100
- Jean la ama.
- 1027
- 01:14:25,200 --> 01:14:29,100
- <i>Lo sé porque conozco
- a mi hermano y...</i>
- 1028
- 01:14:29,200 --> 01:14:32,500
- <i>nunca lo vi así y...</i>
- 1029
- 01:14:32,600 --> 01:14:35,400
- quiero saber si...
- 1030
- 01:14:35,500 --> 01:14:37,900
- para usted está...
- 1031
- 01:14:38,000 --> 01:14:40,400
- terminado.
- ¿Muy terminado?
- 1032
- 01:14:40,600 --> 01:14:43,300
- <i>Entiendo por qué
- me llama, Juliette...</i>
- 1033
- 01:14:43,800 --> 01:14:47,200
- es encantador que
- una hermana haga esto.
- 1034
- 01:14:48,000 --> 01:14:50,500
- Pero no sé qué contestarle.
- 1035
- 01:14:50,600 --> 01:14:52,000
- ¡Mamá!
- 1036
- 01:14:52,700 --> 01:14:57,000
- - Juliette, ¿puedo llamarla luego?
- <i>- Sí, hasta luego.</i>
- 1037
- 01:15:52,200 --> 01:15:54,300
- <i>Juliette no quiso vender la casa.</i>
- 1038
- 01:15:55,200 --> 01:15:57,900
- <i>Todavía no habíamos resuelto
- nuestros problemas de dinero,</i>
- 1039
- 01:15:58,100 --> 01:16:00,200
- <i>pero no aguantábamos más
- vivir en una casa de viejos.</i>
- 1040
- 01:16:00,300 --> 01:16:03,000
- - ¡Jérémie! ¿Quito esto?
- - ¿Eso de madera? Sí, sí.
- 1041
- 01:16:10,500 --> 01:16:12,900
- - ¡Ayúdenme a bajar esto!
- - Yo voy.
- 1042
- 01:16:58,500 --> 01:17:01,300
- - ¡Empujen!
- - ¡Es lo que hago!
- 1043
- 01:17:02,500 --> 01:17:04,000
- ¡Vamos, vamos!
- 1044
- 01:17:24,900 --> 01:17:26,700
- A mí me interesa otra cosa.
- 1045
- 01:17:27,500 --> 01:17:32,100
- El spa no me interesa para nada.
- No sé nada de eso.
- 1046
- 01:17:34,900 --> 01:17:36,600
- ¿Qué te dijo?
- 1047
- 01:17:36,700 --> 01:17:39,700
- Estaba previsto, solo le interesa
- nuestros Primeros Crus.
- 1048
- 01:17:39,800 --> 01:17:41,000
- - ¿Es cierto?
- - Sí.
- 1049
- 01:17:46,600 --> 01:17:48,400
- ¿Qué te dijiste?
- 1050
- 01:17:48,700 --> 01:17:51,100
- Le dije que alguien debía
- encargarse del spa.
- 1051
- 01:17:52,100 --> 01:17:55,700
- - Parece que no le interesa.
- - ¿No le interesa?
- 1052
- 01:17:58,500 --> 01:18:00,100
- ¡Aquí tienen!
- 1053
- 01:18:03,300 --> 01:18:04,800
- ¿Me dan sus platos?
- 1054
- 01:18:05,800 --> 01:18:08,500
- ¡Alguien se tiene que
- encargar del spa, carajo!
- 1055
- 01:18:08,600 --> 01:18:11,000
- Bueno, Papá,
- Jérémie tiene 24 años,
- 1056
- 01:18:11,100 --> 01:18:12,900
- yo tengo 24 años.
- 1057
- 01:18:13,000 --> 01:18:14,300
- Somos...
- 1058
- 01:18:14,400 --> 01:18:15,900
- ¿Qué son?
- 1059
- 01:18:17,300 --> 01:18:19,400
- Somos adultos, no somos
- más unos niños.
- 1060
- 01:18:20,800 --> 01:18:24,400
- Tienen razón, Anselme.
- No son más unos niños.
- 1061
- 01:18:25,200 --> 01:18:26,900
- - ¡Anselme!
- - ¡Papá!
- 1062
- 01:18:31,100 --> 01:18:32,700
- <i>¡Chicos!</i>
- 1063
- 01:18:36,700 --> 01:18:37,900
- <i>¡Océane!</i>
- 1064
- 01:18:38,600 --> 01:18:40,100
- ¡Es Mamá!
- 1065
- 01:19:06,700 --> 01:19:08,000
- ¡Papá!
- 1066
- 01:19:19,800 --> 01:19:21,500
- ¡Tienes barba!
- 1067
- 01:19:41,900 --> 01:19:43,200
- - ¿Qué tal?
- - Hola.
- 1068
- 01:19:45,700 --> 01:19:47,600
- ¿Qué haces aquí?
- 1069
- 01:19:49,400 --> 01:19:51,300
- Vinimos a verte.
- 1070
- 01:19:57,700 --> 01:19:59,300
- Jérémie, mi hermano.
- 1071
- 01:20:00,500 --> 01:20:01,800
- Juliette, mi hermana.
- 1072
- 01:20:01,900 --> 01:20:03,100
- - Hola.
- - Hola.
- 1073
- 01:20:04,400 --> 01:20:05,900
- - Hola.
- - Hola.
- 1074
- 01:20:06,000 --> 01:20:09,300
- Alicia, Ben, mi hijo.
- 1075
- 01:20:09,700 --> 01:20:10,900
- - Hola.
- - Hola.
- 1076
- 01:20:12,000 --> 01:20:13,800
- - Hola, campeón.
- - Hola.
- 1077
- 01:20:15,400 --> 01:20:16,800
- ¡Bienvenidos!
- 1078
- 01:20:17,300 --> 01:20:20,600
- Ben, ven.
- ¿Me ayudas?
- 1079
- 01:20:23,700 --> 01:20:27,500
- Por aquí, date vuelta.
- Muy bien.
- 1080
- 01:20:29,100 --> 01:20:31,800
- - Engancha este allá arriba.
- - Bien.
- 1081
- 01:20:44,400 --> 01:20:46,100
- Para ser honesta,
- 1082
- 01:20:47,000 --> 01:20:49,200
- cuando llamaste por tu padre,
- 1083
- 01:20:49,300 --> 01:20:54,300
- me alivió que Jean decidiera
- volver a Francia para verlos.
- 1084
- 01:20:56,500 --> 01:20:57,900
- ¿Por qué?
- 1085
- 01:21:02,900 --> 01:21:05,100
- - ¿Quieres intentarlo?
- - Sí.
- 1086
- 01:21:08,200 --> 01:21:10,000
- Necesitaba un tiempo.
- 1087
- 01:21:11,300 --> 01:21:13,700
- Era una pesadilla vivir
- con tu hermano.
- 1088
- 01:21:15,600 --> 01:21:18,000
- Sí, lo entiendo.
- 1089
- 01:21:20,800 --> 01:21:22,900
- De todas maneras, gracias.
- 1090
- 01:21:24,700 --> 01:21:26,300
- ¿Por qué?
- 1091
- 01:21:28,500 --> 01:21:30,300
- Por estar aquí.
- 1092
- 01:21:32,800 --> 01:21:36,400
- - ¿Dónde va a dormir?
- - No tengo la menor idea.
- 1093
- 01:21:36,500 --> 01:21:38,300
- ¿No van a dormir juntos?
- 1094
- 01:21:40,200 --> 01:21:42,600
- Ben me pregunta dónde va a dormir.
- 1095
- 01:21:45,400 --> 01:21:47,100
- No sé, es...
- 1096
- 01:21:47,700 --> 01:21:49,400
- ¿Dónde quieres...?
- 1097
- 01:21:50,400 --> 01:21:52,500
- - ¿Dónde quiero dormir?
- - Sí.
- 1098
- 01:21:54,600 --> 01:21:56,100
- No sé.
- 1099
- 01:22:14,100 --> 01:22:16,000
- No me mires así.
- 1100
- 01:22:18,100 --> 01:22:20,500
- No voy a pedirte perdón.
- 1101
- 01:22:25,000 --> 01:22:26,800
- Está bien, lo siento.
- 1102
- 01:22:27,400 --> 01:22:29,200
- Me tuve que encargar de todo.
- 1103
- 01:22:29,500 --> 01:22:32,200
- Los tratamientos, la cosecha,
- las deudas con el banco...
- 1104
- 01:22:32,300 --> 01:22:35,000
- Tú no estabas.
- ¿Dije algo?
- 1105
- 01:22:35,300 --> 01:22:36,800
- ¡No dije nada!
- 1106
- 01:22:37,000 --> 01:22:39,300
- Yo quería estar contigo.
- ¿Lo recuerdas?
- 1107
- 01:22:39,400 --> 01:22:41,800
- Me dijiste que
- necesitabas más tiempo.
- 1108
- 01:22:41,900 --> 01:22:44,900
- - Me dijiste que no volviera.
- - Es cierto, dije eso.
- 1109
- 01:22:45,300 --> 01:22:48,000
- Quería estar segura de
- que te necesitaba.
- 1110
- 01:22:48,100 --> 01:22:49,500
- ¿Y?
- 1111
- 01:22:50,200 --> 01:22:52,300
- - ¿Me necesitas?
- - No.
- 1112
- 01:22:52,800 --> 01:22:54,900
- No, no te necesito.
- 1113
- 01:22:58,500 --> 01:23:00,300
- Lo siento.
- 1114
- 01:23:01,700 --> 01:23:03,800
- Realmente, lo siento.
- 1115
- 01:23:04,600 --> 01:23:06,700
- No quise decir eso.
- 1116
- 01:23:33,300 --> 01:23:34,500
- ¿Mamá?
- 1117
- 01:23:36,400 --> 01:23:37,600
- ¿Papá?
- 1118
- 01:23:38,900 --> 01:23:41,600
- Ven conmigo, deja dormir a Mamá.
- 1119
- 01:23:43,500 --> 01:23:45,300
- - ¿Puede entrar?
- - Sí.
- 1120
- 01:23:47,800 --> 01:23:50,700
- ¿No quieren que lleve
- Ben a la piscina?
- 1121
- 01:23:50,900 --> 01:23:51,900
- ¿A la qué?
- 1122
- 01:23:52,000 --> 01:23:53,500
- A la piscina de Beaune.
- 1123
- 01:23:54,000 --> 01:23:55,200
- Sí.
- 1124
- 01:25:36,300 --> 01:25:39,300
- - ¿Qué dices?
- - ¿Sobre qué?
- 1125
- 01:25:40,000 --> 01:25:42,100
- ¿Estamos juntos o
- no estamos juntos?
- 1126
- 01:25:43,200 --> 01:25:44,800
- No lo sé.
- 1127
- 01:25:52,800 --> 01:25:54,900
- Hacer vino aquí en Borgoña
- 1128
- 01:25:55,300 --> 01:25:58,000
- no tiene nada que ver con hacer
- vino allá en casa, en Australia.
- 1129
- 01:25:58,100 --> 01:25:59,600
- ¿En casa?
- 1130
- 01:25:59,900 --> 01:26:03,500
- Es la primera vez que te oigo
- decir "en casa" por Australia.
- 1131
- 01:26:04,900 --> 01:26:06,900
- ¿Por qué es tan diferente?
- 1132
- 01:26:07,900 --> 01:26:11,200
- Aquí no hacemos vino
- para dentro de dos años,
- 1133
- 01:26:11,300 --> 01:26:14,600
- haces vino para
- dentro de 10 o 20 años.
- 1134
- 01:26:15,000 --> 01:26:20,600
- En Australia todo debe ser fresco.
- Nada se hace para que dure.
- 1135
- 01:26:21,300 --> 01:26:23,100
- ¿Tú qué prefieres?
- 1136
- 01:26:26,500 --> 01:26:30,100
- Son dos placeres
- diferentes, mi amor.
- 1137
- 01:26:31,500 --> 01:26:34,500
- - Mi amor.
- - Mi amor.
- 1138
- 01:26:40,600 --> 01:26:42,100
- ¿Qué?
- 1139
- 01:26:42,700 --> 01:26:44,200
- No sé.
- 1140
- 01:26:44,900 --> 01:26:47,000
- No sé qué esperar de ti.
- 1141
- 01:26:48,200 --> 01:26:49,700
- ¿Por qué?
- 1142
- 01:26:50,700 --> 01:26:52,500
- Al principio, me decías...
- 1143
- 01:26:52,800 --> 01:26:56,300
- el mejor momento en
- el amor es el principio.
- 1144
- 01:26:56,600 --> 01:26:58,400
- Los primeros meses.
- 1145
- 01:27:00,300 --> 01:27:02,400
- Me parece tan lejano ahora.
- 1146
- 01:27:04,400 --> 01:27:06,200
- Quizás dije eso.
- 1147
- 01:27:08,100 --> 01:27:11,400
- Pero después de todos estos
- meses sin ti, no pienso lo mismo.
- 1148
- 01:27:14,500 --> 01:27:16,600
- El amor es como el vino.
- 1149
- 01:27:17,000 --> 01:27:18,800
- Necesita tiempo.
- 1150
- 01:27:20,600 --> 01:27:22,400
- Necesita fermentar.
- 1151
- 01:27:24,100 --> 01:27:26,500
- El tiempo no es
- solo descomposición.
- 1152
- 01:27:30,800 --> 01:27:33,800
- - ¿Entonces qué dices?
- - ¿Sobre qué?
- 1153
- 01:27:33,900 --> 01:27:36,100
- ¿Estamos juntos o
- no estamos juntos?
- 1154
- 01:27:49,900 --> 01:27:51,400
- ¡Ya llegamos!
- 1155
- 01:27:53,600 --> 01:27:56,900
- Oigan, creo que me enamoré de Ben.
- 1156
- 01:27:58,000 --> 01:28:00,000
- ¿Estuvo bien?
- ¿Te gustó?
- 1157
- 01:28:00,100 --> 01:28:01,400
- ¿Qué cosa?
- 1158
- 01:28:01,900 --> 01:28:04,000
- - La piscina.
- - Sí.
- 1159
- 01:28:14,500 --> 01:28:17,800
- - ¿Despalillaste mucho?
- - No, hice 50/50.
- 1160
- 01:28:17,900 --> 01:28:19,100
- Está bien.
- 1161
- 01:28:19,200 --> 01:28:23,500
- Nosotros fuimos tímidos,
- despalillamos mucho, más del 70%.
- 1162
- 01:28:24,300 --> 01:28:26,400
- Tuvimos vinos más simples.
- 1163
- 01:28:26,700 --> 01:28:28,500
- Deberíamos haber hecho como tú.
- 1164
- 01:28:31,200 --> 01:28:32,800
- Bueno, Juliette.
- 1165
- 01:28:32,900 --> 01:28:35,100
- Voy a ser directo, tu hermano
- conoce mi franqueza
- 1166
- 01:28:35,200 --> 01:28:37,000
- y no me paso mirando
- pasar los trenes.
- 1167
- 01:28:37,100 --> 01:28:40,100
- Te propongo de comprar
- esas dos parcelas
- 1168
- 01:28:41,200 --> 01:28:45,100
- pero tú te encargas de
- ellas y hacer la vinificación.
- 1169
- 01:28:46,400 --> 01:28:50,300
- ¿Puede ser una solución viable
- para ti...para los tres?
- 1170
- 01:28:52,100 --> 01:28:53,900
- ¿Seguiría haciendo el vino
- que ella quiere?
- 1171
- 01:28:54,500 --> 01:28:56,200
- Por supuesto,
- es lo que me interesa.
- 1172
- 01:28:56,700 --> 01:28:58,500
- Sería su empleada.
- 1173
- 01:28:59,900 --> 01:29:04,600
- La tierra es mía pero tú
- harías el vino, tu vino.
- 1174
- 01:29:04,700 --> 01:29:08,300
- Serías su empleada, no sería más
- el vino de la finca Vermillard.
- 1175
- 01:29:10,000 --> 01:29:11,800
- Bueno...
- 1176
- 01:29:12,200 --> 01:29:16,400
- los dejo que lo piensen pero me
- parece un buen acuerdo para...
- 1177
- 01:29:16,500 --> 01:29:18,300
- para todos.
- 1178
- 01:29:20,500 --> 01:29:22,000
- Lo voy a hacer.
- 1179
- 01:29:22,100 --> 01:29:25,700
- Debes estar segura de que
- puedes trabajar con mi padre.
- 1180
- 01:29:26,300 --> 01:29:29,900
- - Pero puede ser "cool".
- - ¿Papá "cool"?
- 1181
- 01:29:30,000 --> 01:29:32,800
- - Yo no diría que es "cool".
- - No en ese sentido, pero
- 1182
- 01:29:32,900 --> 01:29:35,600
- uno se entiende con él,
- ella podría entenderse con él.
- 1183
- 01:29:36,400 --> 01:29:38,500
- Yo no lo creo.
- 1184
- 01:29:39,100 --> 01:29:40,900
- Lo seguro es que va a
- 1185
- 01:29:41,000 --> 01:29:44,000
- pasar su tiempo diciéndote
- lo que debes hacer.
- 1186
- 01:29:44,600 --> 01:29:47,000
- Anselme es así, no va a cambiar.
- 1187
- 01:29:47,100 --> 01:29:49,500
- A algunas personas
- les encanta ser el jefe.
- 1188
- 01:29:50,000 --> 01:29:55,500
- Sí, el...mi suegro es así.
- Quiere ser el jefe.
- 1189
- 01:29:56,000 --> 01:29:57,200
- ¿Qué vamos a hacer?
- 1190
- 01:29:57,300 --> 01:29:58,600
- Puedes decirle
- "vete a la mierda".
- 1191
- 01:29:58,700 --> 01:30:00,300
- ¿Vete a la mierda?
- 1192
- 01:30:01,300 --> 01:30:02,600
- Ah, no, no.
- 1193
- 01:30:10,300 --> 01:30:11,600
- Hola Juliette.
- 1194
- 01:30:11,800 --> 01:30:12,900
- Gracias.
- 1195
- 01:30:15,800 --> 01:30:18,000
- Sí, quizás la próxima vez.
- 1196
- 01:30:18,100 --> 01:30:20,200
- - ¿Clos 2012?
- - Sí, gracias.
- 1197
- 01:30:21,000 --> 01:30:22,200
- Un año difícil.
- 1198
- 01:30:22,700 --> 01:30:26,300
- Será un Clos pero no es
- mejor vino que los nuestros.
- 1199
- 01:30:38,400 --> 01:30:39,600
- Bien.
- 1200
- 01:30:40,600 --> 01:30:44,200
- Es desde aquí que me gusta
- ver pasar los trenes.
- 1201
- 01:30:45,000 --> 01:30:46,300
- Cuando veo pasar uno...
- 1202
- 01:30:46,800 --> 01:30:48,300
- lo tomo.
- 1203
- 01:30:49,200 --> 01:30:51,900
- Allá, voy a construir
- un aeropuerto
- 1204
- 01:30:52,000 --> 01:30:53,500
- entre esos dos árboles.
- 1205
- 01:30:53,600 --> 01:30:56,600
- Aquí voy a poner una piscina
- con trampolines.
- 1206
- 01:30:56,700 --> 01:31:00,600
- Y voy a mover esa colina para
- colocarla detrás del spa.
- 1207
- 01:31:01,900 --> 01:31:02,900
- Gracias.
- 1208
- 01:31:03,900 --> 01:31:06,300
- Es todo.
- ¡Ah, la barbacoa!
- 1209
- 01:31:07,700 --> 01:31:10,100
- Le mostraba a Juliette
- las parcelas de la finca.
- 1210
- 01:31:10,200 --> 01:31:11,400
- Genial.
- 1211
- 01:31:13,100 --> 01:31:16,900
- Este es el Bouchére 2009.
- Se mantiene, ¿no?
- 1212
- 01:31:19,300 --> 01:31:21,500
- - ¿Me permite?
- - Por supuesto.
- 1213
- 01:31:21,600 --> 01:31:23,100
- ¡Adelante!
- Me permiten.
- 1214
- 01:31:24,100 --> 01:31:26,800
- Yo diría que le falta
- acidez en el ataque.
- 1215
- 01:31:27,600 --> 01:31:29,400
- Sin embargo en final de boca...
- 1216
- 01:31:30,300 --> 01:31:31,700
- un leve exceso.
- 1217
- 01:31:32,000 --> 01:31:33,800
- Aquí hay fruta.
- ¡Si habrá frutas!
- 1218
- 01:31:33,900 --> 01:31:36,300
- Muchas, muchas, hasta
- demasiado frutado.
- 1219
- 01:31:36,400 --> 01:31:39,100
- Métele guinda,
- métele grosella,
- 1220
- 01:31:39,200 --> 01:31:41,300
- métele lichi, arroz cantonés,
- 1221
- 01:31:41,800 --> 01:31:43,600
- aserrín.
- ¡Es un mercado de frutas!
- 1222
- 01:31:43,700 --> 01:31:46,400
- ¡Hay por todos partes!
- ¡Revientan en las papilas!
- 1223
- 01:31:46,900 --> 01:31:49,000
- Quizás tambien demasiado
- alcohol, ¿no es cierto?
- 1224
- 01:31:49,800 --> 01:31:52,200
- Su hermano está un poco alegre.
- 1225
- 01:31:53,100 --> 01:31:55,200
- ¿Acaso su vino es limpio?
- 1226
- 01:31:56,200 --> 01:31:57,700
- ¿Su vino no embriaga?
- 1227
- 01:31:58,000 --> 01:31:59,500
- Es demasiado limpio.
- 1228
- 01:32:02,900 --> 01:32:05,000
- Todavía no respondieron a mi oferta.
- 1229
- 01:32:14,600 --> 01:32:17,900
- - No vamos a vender.
- - ¿Cómo es eso?
- 1230
- 01:32:18,400 --> 01:32:20,200
- ¿Están todos de acuerdo?
- 1231
- 01:32:20,600 --> 01:32:22,400
- Creía que tu hermano
- quería vender.
- 1232
- 01:32:25,900 --> 01:32:27,700
- Sí, pero no a usted.
- 1233
- 01:32:29,600 --> 01:32:32,300
- No hay más 2009, señor.
- Hay que traer más botellas.
- 1234
- 01:32:34,400 --> 01:32:36,200
- Tú, ven conmigo.
- 1235
- 01:32:39,200 --> 01:32:41,000
- ¿Vienes, Jérémie?
- 1236
- 01:32:51,000 --> 01:32:53,400
- ¿Qué le pasa a tu hermano?
- ¿Me tiene rencor por algo?
- 1237
- 01:32:53,800 --> 01:32:55,500
- No lo creo...
- 1238
- 01:32:55,700 --> 01:32:57,500
- Sí, debe haber algún problema.
- 1239
- 01:32:58,700 --> 01:33:01,700
- Es mi hermano. Jean es así.
- 1240
- 01:33:01,800 --> 01:33:05,100
- ¿No aprendió que hay que escupir
- cuando se hacen degustaciones?
- 1241
- 01:33:05,200 --> 01:33:07,600
- Se comporta como un niño.
- 1242
- 01:33:09,600 --> 01:33:11,400
- Yo tampoco escupo.
- 1243
- 01:33:12,200 --> 01:33:16,100
- En la familia no escupimos.
- El abuelo nos enseñó así.
- 1244
- 01:33:16,700 --> 01:33:19,000
- Decía que los que escupen
- son unos cagones.
- 1245
- 01:33:21,700 --> 01:33:23,600
- A nosotros nos gusta beber.
- 1246
- 01:33:25,400 --> 01:33:27,500
- ¿Me estás queriendo decir algo?
- 1247
- 01:33:28,100 --> 01:33:29,700
- No, pero...
- 1248
- 01:33:30,100 --> 01:33:31,300
- no.
- 1249
- 01:33:33,300 --> 01:33:34,600
- Bueno, sí.
- 1250
- 01:33:36,500 --> 01:33:38,300
- Sí, sí, francamente sí.
- 1251
- 01:33:39,300 --> 01:33:40,700
- No está...
- 1252
- 01:33:40,800 --> 01:33:42,000
- Porque no está bien.
- 1253
- 01:33:42,400 --> 01:33:44,800
- Su manera de tratarme como...
- 1254
- 01:33:45,500 --> 01:33:48,200
- Sí, sí, lo sabe muy bien. Además,
- ¿qué es eso de escupir?
- 1255
- 01:33:48,400 --> 01:33:49,900
- ¿Qué es eso?
- 1256
- 01:33:50,400 --> 01:33:52,200
- ¡Si no tenemos ganas de escupir!
- 1257
- 01:33:53,900 --> 01:33:55,100
- Es todo.
- 1258
- 01:33:56,100 --> 01:33:58,300
- No. ¿Quiere qué le diga
- realmente lo que pienso?
- 1259
- 01:33:59,200 --> 01:34:02,500
- - Sí, por supuesto.
- - Como... el spa.
- 1260
- 01:34:02,800 --> 01:34:04,100
- ¡El spa!
- 1261
- 01:34:04,200 --> 01:34:05,700
- Si no tenemos ganas...
- 1262
- 01:34:05,800 --> 01:34:08,800
- si no tengo ganas de...de...
- 1263
- 01:34:08,900 --> 01:34:09,800
- que...
- 1264
- 01:34:12,400 --> 01:34:14,200
- hace lo que quiere.
- 1265
- 01:34:14,300 --> 01:34:15,300
- No estamos para...
- 1266
- 01:34:15,400 --> 01:34:16,900
- Porque con usted
- es siempre lo mismo.
- 1267
- 01:34:17,200 --> 01:34:18,800
- Debe dejar de creer.
- 1268
- 01:34:18,900 --> 01:34:21,600
- Debe dejar de creer que
- todo lo que piensa el señor...
- 1269
- 01:34:21,700 --> 01:34:25,000
- que todo lo que piensa, todo
- lo que quiere que hagamos...
- 1270
- 01:34:25,100 --> 01:34:26,900
- Que todos tenemos que...
- 1271
- 01:34:27,200 --> 01:34:29,000
- No puede ser así.
- 1272
- 01:34:29,300 --> 01:34:32,300
- ¡Como el Tarrazu!
- ¡No me gusta el Tarrazu!
- 1273
- 01:34:38,500 --> 01:34:39,500
- ¡Carajo!
- 1274
- 01:34:40,300 --> 01:34:42,600
- No tenemos los mismos gustos.
- 1275
- 01:34:47,200 --> 01:34:48,300
- Y...
- 1276
- 01:34:49,000 --> 01:34:51,400
- Hace tiempo que quería decírselo.
- 1277
- 01:34:57,200 --> 01:35:00,200
- - ¿Todo bien?
- - Sí, todo bien.
- 1278
- 01:35:00,900 --> 01:35:03,000
- Hablé con tu padre.
- 1279
- 01:35:03,500 --> 01:35:04,500
- ¿Y?
- 1280
- 01:35:04,900 --> 01:35:06,300
- Y...
- 1281
- 01:35:06,800 --> 01:35:10,500
- Bueno, yo...le hablé.
- Creo que entendió.
- 1282
- 01:35:10,900 --> 01:35:13,900
- Muy bien. ¿Le dijiste que
- queríamos mudarnos?
- 1283
- 01:35:14,500 --> 01:35:17,800
- Sí...no le dije...pero...
- 1284
- 01:35:18,700 --> 01:35:20,300
- creo que igual lo entendió.
- 1285
- 01:35:21,900 --> 01:35:23,700
- Muy bien, genial.
- 1286
- 01:35:24,100 --> 01:35:25,300
- Sí, genial.
- 1287
- 01:35:27,300 --> 01:35:28,400
- Vamos, Ben.
- 1288
- 01:35:28,900 --> 01:35:30,700
- Ponte la chaqueta
- que vamos a salir.
- 1289
- 01:35:31,100 --> 01:35:32,100
- Ven.
- 1290
- 01:35:32,200 --> 01:35:35,500
- ¿Por qué siempre me
- hablas en francés?
- 1291
- 01:35:35,800 --> 01:35:39,100
- - Porque soy francés.
- - Pero sabes hablar inglés.
- 1292
- 01:35:39,200 --> 01:35:41,600
- ¿Por qué me hablas en francés?
- 1293
- 01:35:42,300 --> 01:35:45,600
- Porque quiero que lo entiendas,
- por eso te hablo en francés.
- 1294
- 01:35:45,700 --> 01:35:49,500
- Vivo en Australia, no necesito
- hablar francés.
- 1295
- 01:35:49,700 --> 01:35:52,700
- No lo necesitas
- pero debes saberlo.
- 1296
- 01:35:53,000 --> 01:35:54,200
- Hagamos algo.
- 1297
- 01:35:54,400 --> 01:35:55,600
- Repite conmigo.
- 1298
- 01:35:56,000 --> 01:35:57,800
- - "Vivo en Australia".
- - ¡No!
- 1299
- 01:35:57,900 --> 01:36:01,200
- Vamos, Ben.
- "Vivo...en Australia".
- 1300
- 01:36:01,300 --> 01:36:03,400
- Vivo en Australia.
- 1301
- 01:36:03,500 --> 01:36:07,100
- - "Y mi papá es francés".
- - Y mi papá es francés.
- 1302
- 01:36:07,300 --> 01:36:08,700
- Y es un cabezadura.
- 1303
- 01:36:09,000 --> 01:36:10,600
- ¿Qué quiere decir?
- 1304
- 01:36:10,700 --> 01:36:14,000
- Quiere decir, ponte la chaqueta
- que vamos a salir.
- 1305
- 01:36:14,900 --> 01:36:16,400
- ¡No, tontín!
- 1306
- 01:36:18,200 --> 01:36:19,200
- ¡Preparados!
- 1307
- 01:36:19,400 --> 01:36:20,900
- ¡Listos, ya!
- 1308
- 01:36:43,900 --> 01:36:44,900
- ¡Ben!
- 1309
- 01:36:45,100 --> 01:36:46,100
- ¡Ben!
- 1310
- 01:36:46,900 --> 01:36:47,900
- <i>¿Sí?</i>
- 1311
- 01:36:48,000 --> 01:36:50,700
- - ¡Espéranos!
- <i>- Sí.</i>
- 1312
- 01:36:51,400 --> 01:36:54,100
- - Me gustan mucho tus hermanos.
- - ¿Sí?
- 1313
- 01:36:54,600 --> 01:36:59,600
- Pero está complicado para ellos.
- Lo que nos une es algo muy pesado.
- 1314
- 01:37:01,500 --> 01:37:04,500
- A mí estas tierras
- me importan un carajo.
- 1315
- 01:37:04,600 --> 01:37:05,900
- ¿En serio?
- 1316
- 01:37:16,100 --> 01:37:19,700
- Puligny, Chassagne.
- Uno detrás del otro.
- 1317
- 01:37:20,200 --> 01:37:22,300
- Aquí es Mersault.
- ¿Ves el pueblo?
- 1318
- 01:37:22,600 --> 01:37:25,300
- Detrás está Volnay, Pommard,
- donde estuvimos.
- 1319
- 01:37:26,100 --> 01:37:29,400
- Aquí en Mersault está
- Gruyages, ahí delante.
- 1320
- 01:37:30,100 --> 01:37:31,600
- Y Les Perrières allá arriba.
- 1321
- 01:37:39,100 --> 01:37:40,800
- - Les Perrières.
- - Les Perr...ières.
- 1322
- 01:37:41,000 --> 01:37:42,700
- - Les Gruyages.
- - Les Ruages...
- 1323
- 01:37:54,100 --> 01:37:55,300
- ¿Dónde está Ben?
- 1324
- 01:38:03,700 --> 01:38:05,200
- ¿Dónde están tus padres?
- 1325
- 01:38:08,900 --> 01:38:10,100
- ¿Estás bien?
- 1326
- 01:38:10,300 --> 01:38:11,300
- ¿Está loco?
- 1327
- 01:38:11,900 --> 01:38:14,300
- Es un inconsciente.
- ¿No vio que había un niño?
- 1328
- 01:38:14,500 --> 01:38:17,200
- Tú eres el inconsciente
- por traer un niño aquí.
- 1329
- 01:38:17,300 --> 01:38:20,300
- Estamos paseando
- entre los viñedos.
- 1330
- 01:38:20,700 --> 01:38:23,000
- ¡Nadie le obliga a esparcir
- su producto de mierda!
- 1331
- 01:38:24,800 --> 01:38:27,200
- - ¡Era evidente!
- - No es un producto de mierda.
- 1332
- 01:38:27,600 --> 01:38:28,500
- - ¿No?
- - No.
- 1333
- 01:38:28,600 --> 01:38:30,300
- - ¿No es mierda?
- - No.
- 1334
- 01:38:30,400 --> 01:38:32,200
- Entonces quítate el equipo.
- 1335
- 01:38:33,300 --> 01:38:35,600
- - Quítate el equipo, ya.
- - ¡No jodas, Jean!
- 1336
- 01:38:35,700 --> 01:38:38,400
- Quiero saberlo.
- ¿Por qué no te lo quitas?
- 1337
- 01:38:38,500 --> 01:38:41,400
- Porque estoy poniendo
- cimoxanilo contra el mildiú.
- 1338
- 01:38:42,000 --> 01:38:44,400
- Es el mismo producto
- que ponía tu padre.
- 1339
- 01:38:44,600 --> 01:38:46,400
- Así que no montes un circo.
- 1340
- 01:38:47,100 --> 01:38:49,300
- ¿Quieres que te recuerde
- dónde está mi padre?
- 1341
- 01:38:50,000 --> 01:38:52,100
- Vamos, Jean, deja de
- hacerte el idiota.
- 1342
- 01:38:52,200 --> 01:38:55,300
- Con la primavera que tuvimos va
- a haber mildiú por todas partes.
- 1343
- 01:38:55,600 --> 01:38:59,400
- No te impido que esparzas
- tus infusiones de ortiga.
- 1344
- 01:38:59,500 --> 01:39:02,500
- - Así que me jodas.
- - No tengo ganas de discutir.
- 1345
- 01:39:04,700 --> 01:39:06,500
- Pero ahí estás en nuestra parcela.
- 1346
- 01:39:06,900 --> 01:39:10,500
- Dile a tu chico que deje de
- esparcir tu mierda sobre mi viña.
- 1347
- 01:39:10,600 --> 01:39:13,600
- Nosotros somos orgánicos.
- Pon lo que quieras sobre tus viñas
- 1348
- 01:39:13,700 --> 01:39:15,800
- pero no quiero que
- llegue a las mías.
- 1349
- 01:39:22,300 --> 01:39:23,600
- ¡Oye!
- 1350
- 01:39:25,100 --> 01:39:27,500
- Esparce su mierda
- sobre nuestras tierras.
- 1351
- 01:39:27,600 --> 01:39:28,600
- ¡Oye!
- 1352
- 01:39:31,200 --> 01:39:34,200
- Creía que estas tierras
- ya no te importaban.
- 1353
- 01:39:39,000 --> 01:39:41,100
- - ¡Estoy sirviendo, Juliette!
- - ¡Sí!
- 1354
- 01:39:44,200 --> 01:39:47,200
- - Espera, cuida a Julien.
- - Está bien.
- 1355
- 01:39:47,300 --> 01:39:48,800
- Disculpen.
- 1356
- 01:39:49,600 --> 01:39:50,800
- Buen día.
- 1357
- 01:39:51,400 --> 01:39:52,900
- ¿Qué sucede?
- 1358
- 01:39:53,600 --> 01:39:55,300
- Sírveme un poco.
- 1359
- 01:39:57,400 --> 01:40:01,300
- Ten cuidado, Ben.
- Sí, "you"...así.
- 1360
- 01:40:02,800 --> 01:40:04,600
- Le falta poco para
- caminar a tu hijo.
- 1361
- 01:40:05,200 --> 01:40:06,700
- ¿Viste eso?
- 1362
- 01:40:11,300 --> 01:40:13,000
- <i>Las manos hacia adelante.</i>
- 1363
- 01:40:20,100 --> 01:40:23,100
- Espero no ser un padre
- como el de Océane.
- 1364
- 01:40:24,800 --> 01:40:27,700
- Espero no ser un padre
- como el tuyo.
- 1365
- 01:40:28,200 --> 01:40:31,200
- ¿Cómo "el tuyo"?
- El mío era genial.
- 1366
- 01:40:35,800 --> 01:40:37,100
- Ben, ten cuidado.
- 1367
- 01:40:40,900 --> 01:40:43,300
- Muy bien, a la cama.
- 1368
- 01:40:44,700 --> 01:40:47,100
- - Estás muerto.
- - No, no estoy cansado.
- 1369
- 01:40:47,200 --> 01:40:48,600
- ¿No estás cansado?
- 1370
- 01:41:05,300 --> 01:41:07,700
- <i>Vamos, deja ya de leer.</i>
- 1371
- 01:41:09,000 --> 01:41:10,300
- <i>Hay que dormir.</i>
- 1372
- 01:41:11,300 --> 01:41:13,000
- <i>Buenas noches, hijo.</i>
- 1373
- 01:41:46,700 --> 01:41:48,500
- Te voy a extrañar.
- 1374
- 01:41:49,400 --> 01:41:51,100
- Pronto estaré allá.
- 1375
- 01:41:57,200 --> 01:41:58,400
- Veremos.
- 1376
- 01:42:00,300 --> 01:42:04,500
- No prometas nada. Para Ben
- y para mí es muy doloroso...
- 1377
- 01:42:04,600 --> 01:42:06,400
- Estaré allá en un mes.
- 1378
- 01:42:06,500 --> 01:42:10,100
- Tan pronto termine los trámites
- y arregle con mi familia.
- 1379
- 01:42:12,000 --> 01:42:15,600
- Estarás conmigo cuando pienses
- en mí como parte de tu familia.
- 1380
- 01:42:25,600 --> 01:42:27,100
- Vamos.
- 1381
- 01:42:50,600 --> 01:42:52,700
- - Así que ella es tu mujer.
- - Sí.
- 1382
- 01:42:53,700 --> 01:42:55,200
- Es bonita.
- 1383
- 01:42:55,500 --> 01:42:56,600
- Sí.
- 1384
- 01:42:58,500 --> 01:43:00,700
- ¿Qué vas a hacer, entonces?
- 1385
- 01:43:02,100 --> 01:43:03,300
- Pues...
- 1386
- 01:43:04,100 --> 01:43:07,400
- Nos reuniremos con tus hermanos
- en lo del escribano para...
- 1387
- 01:43:08,000 --> 01:43:10,000
- vender una parte de la finca.
- 1388
- 01:43:12,800 --> 01:43:16,500
- - ¿Van a vender la finca?
- - Una parte.
- 1389
- 01:43:19,400 --> 01:43:21,000
- ¿Por qué?
- 1390
- 01:43:22,000 --> 01:43:23,800
- Para repartir.
- 1391
- 01:43:24,100 --> 01:43:27,900
- Si no estoy aquí con ellos,
- me deben algo.
- 1392
- 01:43:28,200 --> 01:43:29,700
- ¿Qué te deben?
- 1393
- 01:43:35,300 --> 01:43:37,300
- <i>Luego de un año,
- nada había cambiado.</i>
- 1394
- 01:43:37,700 --> 01:43:39,600
- <i>Pero yo había cambiado.</i>
- 1395
- 01:43:40,100 --> 01:43:41,900
- <i>Había vuelto para ver a mi padre</i>
- 1396
- 01:43:42,200 --> 01:43:44,600
- <i>y había vuelto a encontrar
- a mi hermana, a mi hermano,</i>
- 1397
- 01:43:44,700 --> 01:43:47,100
- <i>a mi familia, mi hogar.</i>
- 1398
- 01:43:47,900 --> 01:43:49,700
- <i>Pero luego de un año</i>
- 1399
- 01:43:50,000 --> 01:43:51,800
- <i>comprendí que mi hogar</i>
- 1400
- 01:43:52,100 --> 01:43:54,200
- <i>está también del
- otro lado del mundo.</i>
- 1401
- 01:44:01,800 --> 01:44:03,900
- Grandioso y eso que es
- tu primer cosecha.
- 1402
- 01:44:04,100 --> 01:44:05,200
- Sí.
- 1403
- 01:44:05,500 --> 01:44:08,000
- - Yo sacaría este trasiego.
- - Sí, hay que embotellarlo.
- 1404
- 01:44:08,100 --> 01:44:09,300
- No.
- 1405
- 01:44:10,300 --> 01:44:13,600
- No quiero sacar este trasiego.
- No quiero embotellarlo ya.
- 1406
- 01:44:13,700 --> 01:44:17,000
- - ¿Por qué? ¿Estás segura?
- - Sí, estoy segura, Jérémie.
- 1407
- 01:44:17,200 --> 01:44:19,900
- Es mi vino y sé lo que
- voy a hacer con mi vino.
- 1408
- 01:44:20,000 --> 01:44:23,600
- No necesito 12 tipos
- diciéndome qué tengo que hacer.
- 1409
- 01:44:23,700 --> 01:44:26,400
- No me miren así con sus
- enormes pelotas.
- 1410
- 01:44:26,900 --> 01:44:28,800
- Tengo mis ideas, mi gusto.
- 1411
- 01:44:30,300 --> 01:44:33,600
- ¡Tengo derecho a tener un poco
- de delicadeza y elegancia!
- 1412
- 01:44:41,300 --> 01:44:42,800
- - ¿Qué?
- - Nada.
- 1413
- 01:44:44,200 --> 01:44:46,900
- Cuando tomo una decisión
- no me gusta que me contradigan.
- 1414
- 01:44:49,300 --> 01:44:52,000
- - En todo caso va a ser bueno.
- - Sí.
- 1415
- 01:44:53,100 --> 01:44:57,000
- Es bien tu vino este.
- Tiene algo calmo que se te parece.
- 1416
- 01:44:57,300 --> 01:44:58,600
- Pero tiene algo...
- 1417
- 01:44:58,900 --> 01:45:01,000
- - fuerte. No tan calmo.
- - Sí.
- 1418
- 01:45:01,300 --> 01:45:04,000
- Con cierta fragilidad,
- también. Complejo.
- 1419
- 01:45:04,300 --> 01:45:06,400
- - Es Juliette.
- - Sí, es Juliette.
- 1420
- 01:45:41,500 --> 01:45:43,000
- ¿El martes?
- 1421
- 01:45:46,400 --> 01:45:47,600
- Sí.
- 1422
- 01:46:02,700 --> 01:46:04,500
- Fui a ver al escribano.
- 1423
- 01:46:07,000 --> 01:46:08,800
- Regreso a Australia.
- 1424
- 01:46:10,700 --> 01:46:12,500
- Lo pensé...
- 1425
- 01:46:14,100 --> 01:46:15,900
- No vamos a vender.
- 1426
- 01:46:17,300 --> 01:46:19,700
- No quiero acabar con
- la finca de la familia.
- 1427
- 01:46:20,600 --> 01:46:22,700
- Nos vamos a arreglar
- de otra manera.
- 1428
- 01:46:23,000 --> 01:46:25,900
- Entre nosotros.
- Entre hermanos.
- 1429
- 01:46:26,300 --> 01:46:28,800
- Es lo que hubieran querido
- Papá y Mamá.
- 1430
- 01:46:30,700 --> 01:46:33,700
- - Deberán ayudarme al principio.
- - Sí.
- 1431
- 01:46:36,300 --> 01:46:38,700
- Alicia me sugirió lo siguiente.
- 1432
- 01:46:38,800 --> 01:46:41,500
- En lugar de comprarme
- mi parte a alto precio,
- 1433
- 01:46:41,800 --> 01:46:43,600
- les arriendo mis parcelas.
- 1434
- 01:46:43,900 --> 01:46:46,600
- Me dan una suma anual
- que no los asesine.
- 1435
- 01:46:47,500 --> 01:46:51,700
- Así seguimos siendo propietarios,
- aunque no esté físicamente.
- 1436
- 01:46:53,000 --> 01:46:54,800
- - ¿Les serviría?
- - Sí...
- 1437
- 01:46:55,100 --> 01:46:56,600
- - Sí.
- - Sí.
- 1438
- 01:46:59,200 --> 01:47:01,600
- Para la sucesión Alicia
- acepta vender
- 1439
- 01:47:01,700 --> 01:47:03,800
- parte del stock de Australia.
- 1440
- 01:47:50,700 --> 01:47:53,200
- Bienvenidos todos.
- Gracias por venir.
- 1441
- 01:47:53,300 --> 01:47:54,700
- Buen día.
- 1442
- 01:47:55,500 --> 01:47:57,600
- Espero una buena vendimia.
- 1443
- 01:47:58,000 --> 01:48:00,700
- Veo ciertas personas que
- estuvieron el año pasado.
- 1444
- 01:48:01,100 --> 01:48:03,200
- Para los demás voy
- a repetir ciertas reglas.
- 1445
- 01:48:04,000 --> 01:48:07,800
- Cuando estén en las filas, corten
- a izquierda, nunca a derecha.
- 1446
- 01:48:08,300 --> 01:48:11,100
- No corten el agraz ni lo quemado.
- 1447
- 01:48:11,500 --> 01:48:14,800
- Una pregunta señorita:
- ¿Qué es el agraz?
- 1448
- 01:48:16,200 --> 01:48:17,400
- Pero...
- 1449
- 01:48:20,400 --> 01:48:24,300
- El agraz son los pequeños
- racimos verdes que están arriba,
- 1450
- 01:48:24,400 --> 01:48:26,500
- no hay que cortarlos,
- no están maduros.
- 1451
- 01:48:27,200 --> 01:48:28,300
- Bien.
- 1452
- 01:48:28,500 --> 01:48:29,900
- - ¿Cómo estás?
- - Bien.
- 1453
- 01:48:30,100 --> 01:48:32,200
- - Me alegro que hayas venido.
- - Yo también.
- 1454
- 01:48:40,200 --> 01:48:41,900
- Muy bien, ya está.
- 1455
- 01:48:42,100 --> 01:48:43,100
- Adiós.
- 1456
- 01:48:45,200 --> 01:48:48,100
- Muy bien. Aquí tienes
- las llaves Mamá.
- 1457
- 01:48:48,700 --> 01:48:50,500
- - ¿Estás bien?
- - Sí, estoy bien.
- 1458
- 01:48:52,900 --> 01:48:55,300
- - Tranquila, estamos aquí cerca.
- - Lo sé, lo sé.
- 1459
- 01:48:56,100 --> 01:48:57,300
- Adiós Papá.
- 1460
- 01:48:59,700 --> 01:49:00,600
- Adiós.
- 1461
- 01:49:00,700 --> 01:49:02,400
- Nos vemos pronto.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement