Guest User

Untitled

a guest
Jul 21st, 2018
147
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 9.75 KB | None | 0 0
  1. General
  2. Unique ID : 201375647112919837663663915270369643952 (0x977F89F455DF5ECD9050549357730DB0)
  3. Complete name : Mallrats.1995.1080p.HD-DVD.DTS.x264-FoRM.mkv
  4. Format : Matroska
  5. Format version : Version 1
  6. File size : 10.7 GiB
  7. Duration : 1h 35mn
  8. Overall bit rate mode : Variable
  9. Overall bit rate : 16.1 Mbps
  10. Movie name : Mallrats.1995.1080p.HD-DVD.DTS.x264-FoRM
  11. Encoded date : UTC 2010-09-26 22:11:04
  12. Writing application : mkvmerge v2.4.0 ('Fumbling Towards Ecstasy') built on Oct 11 2008 20:13:15
  13. Writing library : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1
  14.  
  15. Video
  16. ID : 1
  17. Format : AVC
  18. Format/Info : Advanced Video Codec
  19. Format profile : High@L4.1
  20. Format settings, CABAC : Yes
  21. Format settings, ReFrames : 4 frames
  22. Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
  23. Duration : 1h 35mn
  24. Bit rate : 14.2 Mbps
  25. Width : 1 920 pixels
  26. Height : 1 040 pixels
  27. Display aspect ratio : 16:9
  28. Frame rate : 23.976 fps
  29. Color space : YUV
  30. Chroma subsampling : 4:2:0
  31. Bit depth : 8 bits
  32. Scan type : Progressive
  33. Bits/(Pixel*Frame) : 0.296
  34. Stream size : 9.45 GiB (88%)
  35. Title : 1080p @ 14.5 Mbps
  36. Writing library : x264 core 104 r1713 c276662
  37. Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.10 / mixed_ref=1 / me_range=64 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=8,6 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=6 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=crf / mbtree=1 / crf=18.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / vbv_maxrate=38000 / vbv_bufsize=30000 / crf_max=0.0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 / nal_hrd=none
  38. Language : English
  39. Default : Yes
  40. Forced : No
  41.  
  42. Audio #1
  43. ID : 2
  44. Format : DTS
  45. Format/Info : Digital Theater Systems
  46. Codec ID : A_DTS
  47. Duration : 1h 35mn
  48. Bit rate mode : Constant
  49. Bit rate : 1 510 Kbps
  50. Channel(s) : 6 channels
  51. Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
  52. Sampling rate : 48.0 KHz
  53. Bit depth : 24 bits
  54. Compression mode : Lossy
  55. Stream size : 1.01 GiB (9%)
  56. Title : 5.1 DTS @ 1536 kbps -Feature Audio Track
  57. Language : English
  58. Default : Yes
  59. Forced : No
  60.  
  61. Audio #2
  62. ID : 3
  63. Format : Vorbis
  64. Format settings, Floor : 1
  65. Codec ID : A_VORBIS
  66. Duration : 1h 35mn
  67. Bit rate mode : Variable
  68. Bit rate : 96.0 Kbps
  69. Channel(s) : 2 channels
  70. Sampling rate : 48.0 KHz
  71. Compression mode : Lossy
  72. Stream size : 65.5 MiB (1%)
  73. Title : 2.0 Vorbis @ 96 kbps - Director and Actor Commentary Track
  74. Writing library : aoTuV b5c (UTC 2008-12-15)
  75. Language : English
  76. Default : No
  77. Forced : No
  78.  
  79. Text #1
  80. ID : 4
  81. Format : UTF-8
  82. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  83. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  84. Language : English
  85. Default : No
  86. Forced : No
  87.  
  88. Text #2
  89. ID : 5
  90. Format : UTF-8
  91. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  92. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  93. Language : French
  94. Default : No
  95. Forced : No
  96.  
  97. Text #3
  98. ID : 6
  99. Format : UTF-8
  100. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  101. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  102. Language : Spanish
  103. Default : No
  104. Forced : No
  105.  
  106. Text #4
  107. ID : 7
  108. Format : UTF-8
  109. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  110. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  111. Title : Brazilian
  112. Language : Portuguese
  113. Default : No
  114. Forced : No
  115.  
  116. Text #5
  117. ID : 8
  118. Format : UTF-8
  119. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  120. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  121. Language : Danish
  122. Default : No
  123. Forced : No
  124.  
  125. Text #6
  126. ID : 9
  127. Format : UTF-8
  128. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  129. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  130. Language : Finnish
  131. Default : No
  132. Forced : No
  133.  
  134. Text #7
  135. ID : 10
  136. Format : UTF-8
  137. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  138. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  139. Language : Dutch
  140. Default : No
  141. Forced : No
  142.  
  143. Text #8
  144. ID : 11
  145. Format : UTF-8
  146. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  147. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  148. Language : German
  149. Default : No
  150. Forced : No
  151.  
  152. Text #9
  153. ID : 12
  154. Format : UTF-8
  155. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  156. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  157. Language : Italian
  158. Default : No
  159. Forced : No
  160.  
  161. Text #10
  162. ID : 13
  163. Format : UTF-8
  164. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  165. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  166. Language : Czech
  167. Default : No
  168. Forced : No
  169.  
  170. Text #11
  171. ID : 14
  172. Format : UTF-8
  173. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  174. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  175. Language : Turkish
  176. Default : No
  177. Forced : No
  178.  
  179. Menu
  180. 00:00:00.000 : en:Main Titles
  181. 00:03:47.333 : en:Julie Can't Make It
  182. 00:06:00.200 : en:Brandi's Father
  183. 00:07:07.500 : en:Breakfast Time
  184. 00:14:26.783 : en:Willam
  185. 00:16:13.750 : en:Hatchet Men
  186. 00:23:05.616 : en:The Master Plan
  187. 00:28:10.416 : en:Comic Book Store
  188. 00:32:17.200 : en:Fashionable Male
  189. 00:36:52.250 : en:Gwen
  190. 00:46:43.250 : en:Mr. Svenning
  191. 00:55:09.833 : en:At the Flea Market
  192. 00:56:49.366 : en:Ivannah
  193. 01:02:56.750 : en:Brodie and Stan Lee
  194. 01:11:06.783 : en:Stage Business
  195. 01:23:19.783 : en:Set Up
  196. 01:26:48.866 : en:Happy Endings
  197. 01:29:00.666 : en:End Titles
Add Comment
Please, Sign In to add comment