Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,000 --> 00:00:30,000
- Streaming And Download Movies
- akumenang.com
- 2
- 00:00:31,950 --> 00:00:51,972
- akumenang.com
- WA (new) 088 132 669 06 - Skypea: peinakatsuki_idfl
- 3
- 00:00:52,172 --> 00:00:55,713
- NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
- 4
- 00:00:59,297 --> 00:01:00,797
- PASUKAN KHUSUS AL MALAYSIA
- 5
- 00:01:00,880 --> 00:01:03,755
- DIBENTUK 1 OKTOBER 1982,
- PASUKAN KHUSUS INI
- 6
- 00:01:03,838 --> 00:01:06,588
- MELAKSANAKAN
- MISI KEAMANAN NASIONAL
- 7
- 00:01:06,672 --> 00:01:08,880
- SEKALIGUS MEMENUHI
- PERMINTAAN INTERNASIONAL
- 8
- 00:01:08,963 --> 00:01:10,255
- MEMERANGI ANCAMAN LAUT.
- 9
- 00:01:13,213 --> 00:01:14,547
- DIMULAI 27 AGUSTUS 2008
- 10
- 00:01:14,630 --> 00:01:17,005
- YAITU PEMBERANGKATAN
- DUA KAPAL AL KERAJAAN MALAYSIA,
- 11
- 00:01:17,088 --> 00:01:19,713
- KD LEKIU DAN KD SRI INDERAPURA
- KE TELUK ADEN.
- 12
- 00:01:23,463 --> 00:01:24,297
- TELUK ADEN
- 13
- 00:01:24,380 --> 00:01:27,297
- MALAYSIA ADALAH NEGARA PERTAMA
- YANG MELAKUKAN MISI MILITER
- 14
- 00:01:27,380 --> 00:01:30,005
- UNTUK MEMBAWA ASET NEGARA
- MELINTASI PERAIRAN BERBAHAYA.
- 15
- 00:01:30,088 --> 00:01:31,880
- DALAM PELAYARAN OPERASI FAJAR,
- 16
- 00:01:31,963 --> 00:01:33,838
- KAPAL-KAPAL KOMERSIAL
- DARI NEGARA LAIN
- 17
- 00:01:33,922 --> 00:01:36,755
- JUGA MEMINTA PERLINDUNGAN
- DARI PASKAL.
- 18
- 00:01:36,838 --> 00:01:38,588
- SEJAK OPERASI FAJAR DIMULAI,
- 19
- 00:01:38,672 --> 00:01:40,797
- ENAM KAPAL AL MALAYSIA TELAH DIKIRIM.
- 20
- 00:01:40,880 --> 00:01:44,338
- RATUSAN KAPAL DAGANG
- BERHASIL MELINTASI TELUK ADEN
- 21
- 00:01:44,422 --> 00:01:46,172
- SELAMA 306 HARI MISI ITU.
- 22
- 00:01:46,255 --> 00:01:49,130
- OPERASI FAJAR ADALAH KOLABORASI
- TIGA CABANG
- 23
- 00:01:49,213 --> 00:01:51,297
- PASUKAN KHUSUS MALAYSIA,
- AU, AL,
- 24
- 00:01:51,380 --> 00:01:52,797
- DAN KESATUAN PASKAL.
- 25
- 00:01:54,130 --> 00:02:01,130
- KAPAL MINYAK LAUREL 11
- 26
- 00:02:01,150 --> 00:02:11,763
- Desain Rumah & Apartemen Murah Bergaransi
- Sedia Furniture Material Terbaik
- Hubungi CV Putra Pratama 085 100 458 973
- 27
- 00:02:11,963 --> 00:02:14,297
- Awak Bunga Mas Lima, ini dengan Kapten.
- 28
- 00:02:14,713 --> 00:02:19,047
- Laurel 11 dibebastugaskan mengawal
- kalian ke Oman, dan pulang.
- 29
- 00:02:19,130 --> 00:02:20,297
- TELUK ADEN, 2018
- 30
- 00:02:22,422 --> 00:02:24,255
- - Besar sekali.
- - Makan malam.
- 31
- 00:02:25,755 --> 00:02:27,630
- Itu ikan kaci. Aku ahli ikan.
- 32
- 00:02:32,172 --> 00:02:33,172
- Silakan, Georgie.
- 33
- 00:02:34,463 --> 00:02:37,047
- - Terima kasih.
- - Akhirnya kita pulang.
- 34
- 00:02:38,047 --> 00:02:40,755
- Apa kalian harus berdesakan di meja ini?
- 35
- 00:02:41,755 --> 00:02:44,463
- Aku sudah bersihkan senjata
- agar bisa membaca.
- 36
- 00:02:45,380 --> 00:02:46,630
- Ayolah.
- 37
- 00:02:46,713 --> 00:02:47,922
- Membacalah saat pulang.
- 38
- 00:02:48,005 --> 00:02:49,005
- IMRAN (YAN), SERSAN
- 39
- 00:02:49,088 --> 00:02:51,088
- Aku ingin melakukan hal lain saat pulang.
- 40
- 00:02:51,172 --> 00:02:52,213
- ADAM (GAGAK)
- SERSAN
- 41
- 00:02:52,297 --> 00:02:54,005
- Seolah hanya kita yang punya istri.
- 42
- 00:02:54,713 --> 00:02:56,505
- ARMAN RAHMAT (JERUNG)
- MAYOR LAUT
- 43
- 00:02:56,588 --> 00:02:58,630
- Kita memang harus selalu ingat istri.
- 44
- 00:02:58,713 --> 00:03:01,713
- Istriku sibuk memasak dan menjaga anak.
- 45
- 00:03:01,797 --> 00:03:03,380
- Dia masih harus bekerja.
- 46
- 00:03:04,047 --> 00:03:07,963
- Gaji jabatan kita
- tak cukup untuk anak-anak.
- 47
- 00:03:08,047 --> 00:03:10,380
- Makanya jangan menikah muda.
- 48
- 00:03:11,255 --> 00:03:13,505
- Lebih enak membujang
- seperti Letnan Arman, bukan?
- 49
- 00:03:13,588 --> 00:03:14,755
- Tak semudah itu.
- 50
- 00:03:14,838 --> 00:03:16,047
- KHAIRIL (USTAT)
- LETNAN
- 51
- 00:03:16,130 --> 00:03:17,838
- Tanggung jawab Letnan banyak.
- 52
- 00:03:19,297 --> 00:03:20,588
- Memang begitu.
- 53
- 00:03:20,672 --> 00:03:25,005
- Nanti kuminta agar yang dikirim
- adalah pelaut, bukan PASKAL.
- 54
- 00:03:25,088 --> 00:03:26,588
- SHAILESH M (MISI)
- SERSAN STAF
- 55
- 00:03:26,672 --> 00:03:28,797
- Meski para perompak itu bodoh,
- 56
- 00:03:28,880 --> 00:03:32,213
- kurasa mereka takkan
- menyerang kapal yang kita kawal.
- 57
- 00:03:34,130 --> 00:03:35,713
- Jaga ucapanmu di laut.
- 58
- 00:03:40,755 --> 00:03:41,838
- KAPAL MINYAK LAUREL 11
- 59
- 00:03:41,922 --> 00:03:44,005
- Bunga Mas Lima, ada masalah.
- 60
- 00:03:44,088 --> 00:03:46,255
- Tampaknya ada dua perahu
- perompak mendekat.
- 61
- 00:03:46,338 --> 00:03:50,630
- Kapal ketiga mendekat
- sejauh 5,5 km di belakangnya.
- 62
- 00:03:50,713 --> 00:03:52,797
- Mungkin bala bantuan mereka. Ganti.
- 63
- 00:03:53,047 --> 00:03:54,213
- Hubungi ERC.
- 64
- 00:03:54,297 --> 00:03:55,130
- - Sekarang.
- - Baik.
- 65
- 00:03:55,213 --> 00:03:56,463
- KOMANDAN
- MOHD MAZNAN
- 66
- 00:04:07,547 --> 00:04:11,130
- Perhatian, kapal diserang!
- Ini bukan latihan!
- 67
- 00:04:11,213 --> 00:04:12,297
- Ingat latihan kita.
- 68
- 00:04:12,380 --> 00:04:15,172
- Semua awak non-navigasi,
- berkumpul di citadel.
- 69
- 00:04:15,255 --> 00:04:16,463
- Sekarang!
- 70
- 00:04:16,500 --> 00:04:47,388
- Movie, West Series, Anime, Drama Korea library
- IDFL.ME
- 71
- 00:04:47,588 --> 00:04:48,422
- Baik, Tan Sri.
- 72
- 00:04:49,255 --> 00:04:51,130
- Nanti kukabari. Terima kasih.
- 73
- 00:04:54,380 --> 00:04:55,213
- Komandan Maznan.
- 74
- 00:04:55,797 --> 00:04:57,463
- - Laporkan.
- - Panglima.
- 75
- 00:04:57,922 --> 00:05:00,047
- Laurel 11 diserang perompak.
- 76
- 00:05:00,130 --> 00:05:02,422
- Kapal terpisah dari rombongan
- pada posisi 3C.
- 77
- 00:05:02,505 --> 00:05:05,380
- Awaknya diperintahkan
- berlindung di citadel.
- 78
- 00:05:05,963 --> 00:05:07,630
- Panglima, ini citadel.
- 79
- 00:05:08,463 --> 00:05:10,047
- LETJEN DATUK AHMAD KAMRULZAMAN
- 80
- 00:05:10,130 --> 00:05:10,963
- Mana 3C?
- 81
- 00:05:17,963 --> 00:05:19,422
- Panglima, di sini.
- 82
- 00:05:21,463 --> 00:05:23,297
- Suruh keduanya putar balik.
- 83
- 00:05:23,963 --> 00:05:25,588
- BM5, maju kecepatan penuh.
- 84
- 00:05:26,130 --> 00:05:28,172
- Perintahkan kapal Laurel 11
- meredupkan kapal,
- 85
- 00:05:28,255 --> 00:05:29,588
- lalu pergilah ke citadel.
- 86
- 00:05:30,172 --> 00:05:31,338
- Baik.
- 87
- 00:05:31,422 --> 00:05:33,755
- Yusof, dapatkan informasi
- mengenai kapal ini.
- 88
- 00:05:33,838 --> 00:05:35,755
- Pemilik dan muatannya.
- 89
- 00:05:35,838 --> 00:05:40,213
- Analisis risiko, kemungkinan,
- legalitas, dan teknisnya.
- 90
- 00:05:40,297 --> 00:05:42,130
- Hubungi Kepala Staf AL.
- 91
- 00:05:42,672 --> 00:05:43,880
- - Sekarang.
- - Cepat.
- 92
- 00:05:48,672 --> 00:05:50,422
- Dengarkan aku.
- 93
- 00:05:50,505 --> 00:05:52,088
- Kalian, pergilah ke sana.
- 94
- 00:05:52,172 --> 00:05:53,422
- Lalu kalian ke sana.
- 95
- 00:05:53,505 --> 00:05:55,755
- - Sisanya ikuti aku.
- - Baik.
- 96
- 00:05:56,130 --> 00:05:58,380
- Ayo.
- 97
- 00:05:58,463 --> 00:05:59,672
- Ayo.
- 98
- 00:06:02,422 --> 00:06:04,838
- Ganti, Bunga Mas Lima. Baik, terima kasih.
- 99
- 00:06:05,922 --> 00:06:08,172
- Bawa kapal ke Bunga Mas Lima
- dan kunci kemudi.
- 100
- 00:06:08,463 --> 00:06:09,422
- Kemudi dikunci.
- 101
- 00:06:09,922 --> 00:06:11,755
- Semua, pergilah ke citadel.
- 102
- 00:06:17,255 --> 00:06:20,047
- Boon.Matikan mesin dan redupkan kapal.
- 103
- 00:06:20,130 --> 00:06:22,713
- Matikan semua lampu, yang darurat juga.
- 104
- 00:06:22,797 --> 00:06:24,297
- Lalu pergilah ke citadel.
- 105
- 00:06:24,380 --> 00:06:25,213
- Dimengerti.
- 106
- 00:06:34,838 --> 00:06:36,422
- Kenapa lampu dimatikan?
- 107
- 00:07:10,922 --> 00:07:12,005
- Boon, kau di mana?
- 108
- 00:07:16,963 --> 00:07:19,380
- Boon. Bisa dengar aku? Jawab.
- 109
- 00:07:22,672 --> 00:07:23,505
- Boon.
- 110
- 00:07:30,630 --> 00:07:31,838
- Maaf, Boon.
- 111
- 00:07:39,505 --> 00:07:40,963
- Ayo.
- 112
- 00:08:01,838 --> 00:08:04,088
- Dengan nama Allah,
- Maha Pengasih dan Penyayang.
- 113
- 00:08:04,172 --> 00:08:06,422
- Segala puji bagi Allah, Tuhan semesta.
- 114
- 00:08:06,505 --> 00:08:10,380
- Damai beserta Muhammad dan Para Rasul-Nya,
- 115
- 00:08:10,463 --> 00:08:12,213
- kerabat, dan para sahabat.
- 116
- 00:08:13,922 --> 00:08:19,213
- Jika kalian berperang,
- berpegang teguhlah kepada Allah
- 117
- 00:08:19,297 --> 00:08:21,630
- dan kita akan menang.
- 118
- 00:08:24,172 --> 00:08:26,088
- Amin.
- 119
- 00:08:36,505 --> 00:08:38,047
- Ini yang kami temukan.
- 120
- 00:08:38,797 --> 00:08:40,422
- - Terima kasih, Yusof.
- - Ya.
- 121
- 00:08:40,880 --> 00:08:41,713
- BM5.
- 122
- 00:08:42,338 --> 00:08:43,547
- Cari pilot Super Lynx.
- 123
- 00:08:46,088 --> 00:08:48,088
- Letnan Jason, pilot Super Lynx.
- 124
- 00:08:48,172 --> 00:08:51,255
- Letnan, di sana malam. Kau siap terbang?
- 125
- 00:08:51,338 --> 00:08:54,213
- Tampaknya langit terang
- dan bulan bersinar cerah.
- 126
- 00:08:54,297 --> 00:08:57,005
- - Saya rasa tidak masalah.
- - Baik.
- 127
- 00:08:58,338 --> 00:08:59,755
- Komandan Maznan.
- 128
- 00:08:59,838 --> 00:09:01,588
- Tim saya siap, Markas Pusat.
- 129
- 00:09:01,838 --> 00:09:03,005
- Mohon izin.
- 130
- 00:09:03,880 --> 00:09:05,255
- Dipersilakan, Komandan.
- 131
- 00:09:34,255 --> 00:09:35,213
- Waspadalah.
- 132
- 00:09:35,297 --> 00:09:39,588
- Info baru. Ada satu awak Laurel 11
- yang belum terlacak.
- 133
- 00:09:41,005 --> 00:09:42,838
- Ini dengan ketua Alfa, silakan.
- 134
- 00:09:46,713 --> 00:09:48,130
- Kita akan kaya!
- 135
- 00:09:48,755 --> 00:09:49,797
- Kalian ke sana.
- 136
- 00:09:57,172 --> 00:09:58,463
- Kemudi dikunci.
- 137
- 00:09:59,547 --> 00:10:00,588
- Jawab.
- 138
- 00:10:02,255 --> 00:10:03,088
- Jawab teleponnya.
- 139
- 00:10:04,755 --> 00:10:08,005
- Ini Komandan Mohd Maznan
- dari Bunga Mas Lima.
- 140
- 00:10:08,088 --> 00:10:11,088
- Kapal Angkatan Laut Malaysia akan datang.
- 141
- 00:10:11,172 --> 00:10:13,213
- Dua puluh juta dolar!
- 142
- 00:10:13,297 --> 00:10:15,838
- - Ini siapa?
- - Dua puluh juta dolar!
- 143
- 00:10:15,922 --> 00:10:17,547
- Atau kubunuh semua!
- 144
- 00:10:20,797 --> 00:10:21,963
- Ambil sandera!
- 145
- 00:10:22,880 --> 00:10:23,713
- Baik.
- 146
- 00:10:24,130 --> 00:10:26,005
- Kalian menolak negosiasi dengan damai.
- 147
- 00:10:27,713 --> 00:10:28,838
- Rentap 20.
- 148
- 00:10:28,922 --> 00:10:31,963
- Ini Bunga Mas Lima. Hadang target.
- 149
- 00:10:32,047 --> 00:10:33,297
- Dimengerti.
- 150
- 00:10:34,047 --> 00:10:36,505
- - Tetaplah di radius serang.
- - Dimengerti.
- 151
- 00:10:41,255 --> 00:10:43,088
- - Mana helikopternya?
- - Di sana.
- 152
- 00:10:51,297 --> 00:10:52,672
- Boleh saya tembak?
- 153
- 00:10:53,130 --> 00:10:54,047
- Dipersilakan.
- 154
- 00:10:54,838 --> 00:10:55,672
- Diterima.
- 155
- 00:10:59,255 --> 00:11:01,547
- Mari kita hajar mereka.
- 156
- 00:11:07,172 --> 00:11:09,047
- Balas tembakan.
- 157
- 00:11:16,838 --> 00:11:18,255
- Mereka tidak merespons!
- 158
- 00:11:18,338 --> 00:11:19,172
- Pak.
- 159
- 00:11:19,672 --> 00:11:21,422
- BM5, ini dengan Rentap 20.
- 160
- 00:11:21,755 --> 00:11:24,088
- Kapal induk menembak kita. Mohon petunjuk.
- 161
- 00:11:24,422 --> 00:11:25,797
- Tembak habis.
- 162
- 00:11:26,380 --> 00:11:27,880
- Baik. Tembak habis.
- 163
- 00:11:27,963 --> 00:11:30,630
- - Gagak, tembak habis!
- - Baik!
- 164
- 00:11:41,505 --> 00:11:43,630
- Terus tembak ke sana!
- 165
- 00:11:43,713 --> 00:11:44,547
- Baik!
- 166
- 00:11:53,005 --> 00:11:54,463
- Pilot, tahan posisi.
- 167
- 00:12:01,130 --> 00:12:02,838
- Zero, berikan keterangan.
- 168
- 00:12:02,922 --> 00:12:04,547
- Semua target bergerak!
- 169
- 00:12:04,630 --> 00:12:06,213
- Tak ada keterangan angin.
- 170
- 00:12:06,463 --> 00:12:07,713
- Tak apa. Jarak?
- 171
- 00:12:08,213 --> 00:12:10,963
- Sekitar 320, 300.
- 172
- 00:12:11,047 --> 00:12:14,463
- Lalu 280, 260.
- 173
- 00:12:20,213 --> 00:12:22,963
- Bawa mereka pergi, ada penembak runduk!
- 174
- 00:12:24,797 --> 00:12:27,713
- Ayo kita pergi!
- 175
- 00:12:28,422 --> 00:12:30,088
- Kapal induk berbalik haluan.
- 176
- 00:12:31,297 --> 00:12:32,255
- Bagus.
- 177
- 00:12:42,547 --> 00:12:44,338
- Kapal diserang, mereka putar haluan!
- 178
- 00:12:44,922 --> 00:12:46,838
- Ali dan Ahmed juga terbunuh.
- 179
- 00:12:47,338 --> 00:12:49,463
- Tak ada lagi bantuan, ayo pergi!
- 180
- 00:12:50,338 --> 00:12:52,505
- - Kita butuh sandera!
- - Ayo kita cari.
- 181
- 00:12:52,838 --> 00:12:56,047
- Kalian, ke sana. Kau, ikuti aku.
- 182
- 00:13:00,922 --> 00:13:03,547
- Ada helikopter datang.
- Waspadalah dan pergi ke sini.
- 183
- 00:13:22,922 --> 00:13:24,547
- Mana mereka? Kita harus cari!
- 184
- 00:14:14,630 --> 00:14:16,380
- Jatuhkan senjata!
- 185
- 00:14:16,463 --> 00:14:18,672
- - Berlutut!
- - Tiarap!
- 186
- 00:14:28,255 --> 00:14:30,838
- - Jangan tembak.
- - Jatuhkan senjata.
- 187
- 00:14:30,922 --> 00:14:31,922
- Tiarap.
- 188
- 00:15:30,005 --> 00:15:31,213
- Serangan!
- 189
- 00:15:32,130 --> 00:15:33,297
- Ayo!
- 190
- 00:15:35,088 --> 00:15:37,630
- Tahan! Tiarap!
- 191
- 00:16:15,797 --> 00:16:16,630
- Jangan bergerak!
- 192
- 00:16:51,047 --> 00:16:52,297
- Ada apa di sana?
- 193
- 00:16:54,297 --> 00:16:55,547
- Apa yang terjadi di sana?
- 194
- 00:16:56,963 --> 00:16:57,880
- Tak ada orang?
- 195
- 00:16:58,588 --> 00:17:00,755
- Kurasa hanya ada kita. Terus mencari.
- 196
- 00:17:20,255 --> 00:17:21,505
- RUANG MESIN
- 197
- 00:17:25,547 --> 00:17:26,630
- Geladak aman.
- 198
- 00:17:26,755 --> 00:17:28,005
- Baik.
- 199
- 00:17:57,088 --> 00:17:58,672
- Jangan bergerak!
- 200
- 00:18:00,505 --> 00:18:02,172
- Baiklah, kau menang.
- 201
- 00:18:03,255 --> 00:18:04,088
- Jangan tembak.
- 202
- 00:18:07,797 --> 00:18:08,838
- Tidak, jangan tembak.
- 203
- 00:18:08,922 --> 00:18:11,547
- Kau tidak apa?
- 204
- 00:18:13,588 --> 00:18:15,297
- Mana yang lain?
- 205
- 00:18:15,380 --> 00:18:17,672
- - Tak tahu. Jangan tembak.
- - Mana rekanmu?
- 206
- 00:18:17,755 --> 00:18:19,505
- - Tidak tahu!
- - Mana rekanmu?
- 207
- 00:18:19,588 --> 00:18:21,005
- Jatuhkan senjatamu!
- 208
- 00:18:21,088 --> 00:18:22,797
- - Kalian dikepung!
- - Hentikan!
- 209
- 00:18:23,297 --> 00:18:25,963
- - Atau kubunuh!
- - Baiklah.
- 210
- 00:18:27,130 --> 00:18:28,505
- - Tenanglah.
- - Jangan bergerak!
- 211
- 00:18:29,005 --> 00:18:30,630
- Atau sanderanya kubunuh!
- 212
- 00:18:31,130 --> 00:18:32,838
- - Berhenti!
- - Tenanglah.
- 213
- 00:18:32,922 --> 00:18:34,463
- - Akan kubunuh dia!
- - Tenanglah.
- 214
- 00:18:35,380 --> 00:18:38,380
- Jangan bergerak!
- Atau aku akan bunuh sandera!
- 215
- 00:18:39,088 --> 00:18:39,922
- Berhenti!
- 216
- 00:18:40,130 --> 00:18:41,880
- - Sanderanya akan kubunuh!
- - Tenanglah.
- 217
- 00:18:46,130 --> 00:18:47,297
- Tolong mundurlah.
- 218
- 00:18:48,088 --> 00:18:49,088
- Tolong mundur.
- 219
- 00:18:55,630 --> 00:18:58,297
- Kapten, selain teknisi mesin,
- apa awakmu aman?
- 220
- 00:18:58,922 --> 00:19:00,713
- Ya. Kami tidak apa.
- 221
- 00:19:01,963 --> 00:19:04,422
- Ini ketua tim alfa. Kapal aman.
- 222
- 00:19:05,963 --> 00:19:08,797
- Baik. Kapal aman. Kerja bagus.
- 223
- 00:19:08,880 --> 00:19:12,172
- Hore!
- 224
- 00:19:12,255 --> 00:19:14,005
- - Selamat, Panglima.
- - Terima kasih.
- 225
- 00:19:57,130 --> 00:20:02,463
- PENGAJUAN PINDAH
- DAN PENGUNDURAN DIRI DARI PASKAL.
- 226
- 00:20:06,047 --> 00:20:07,922
- DENGAN HORMAT, ARMAN RAHMAT.
- 227
- 00:20:08,005 --> 00:20:09,380
- KIRIM
- 228
- 00:20:20,047 --> 00:20:21,088
- Pak.
- 229
- 00:20:21,172 --> 00:20:22,463
- Mari kita pulang.
- 230
- 00:20:26,630 --> 00:20:29,255
- PANGKALAN AL MALAYSIA
- 231
- 00:20:39,338 --> 00:20:40,713
- - Kemarilah.
- - Pak.
- 232
- 00:20:41,505 --> 00:20:42,338
- Saya pergi dulu.
- 233
- 00:20:46,797 --> 00:20:48,047
- Saya permisi dulu.
- 234
- 00:20:52,505 --> 00:20:54,838
- - Sampai bertemu lagi.
- - Baiklah.
- 235
- 00:20:55,380 --> 00:20:56,630
- Apa ibu Bapak akan datang?
- 236
- 00:20:59,380 --> 00:21:00,422
- Baiklah.
- 237
- 00:21:24,380 --> 00:21:25,213
- Salam.
- 238
- 00:21:26,672 --> 00:21:27,505
- Ibu?
- 239
- 00:21:32,380 --> 00:21:33,213
- Ibu?
- 240
- 00:21:38,213 --> 00:21:39,505
- Astaga.
- 241
- 00:21:40,547 --> 00:21:42,422
- Bangunlah, Ibu!
- 242
- 00:21:43,630 --> 00:21:44,713
- Tangan Ibu kenapa?
- 243
- 00:21:47,338 --> 00:21:48,588
- Di mana obatnya?
- 244
- 00:21:55,088 --> 00:21:56,213
- Yang mana obat Ibu?
- 245
- 00:21:59,005 --> 00:21:59,838
- Ibu.
- 246
- 00:22:00,588 --> 00:22:01,922
- Duduklah, biar aku saja.
- 247
- 00:22:13,047 --> 00:22:14,297
- Saat kau pergi,
- 248
- 00:22:15,380 --> 00:22:16,963
- Ibu belajar mandiri.
- 249
- 00:22:56,505 --> 00:22:58,713
- Ibu sudah pesan liang kubur di Lumut.
- 250
- 00:23:00,505 --> 00:23:02,297
- Di dekat makam ayahmu.
- 251
- 00:23:04,338 --> 00:23:05,922
- Ibu tak mau meninggal di sini.
- 252
- 00:23:08,338 --> 00:23:11,422
- Jika bukan berkat Lily, tempo hari,
- 253
- 00:23:11,505 --> 00:23:13,297
- Ibu sudah tewas.
- 254
- 00:23:14,963 --> 00:23:17,297
- Cobaan yang menderanya amat banyak.
- 255
- 00:23:18,463 --> 00:23:19,797
- Seharusnya tidak perlu.
- 256
- 00:23:20,338 --> 00:23:22,338
- Ibu makin membebaninya.
- 257
- 00:23:24,297 --> 00:23:26,713
- Semua pahlawan
- 258
- 00:23:27,297 --> 00:23:28,130
- sama saja.
- 259
- 00:23:29,505 --> 00:23:30,880
- Kau dan ayahmu.
- 260
- 00:24:12,672 --> 00:24:15,463
- Lebih cepat!
- 261
- 00:24:20,588 --> 00:24:24,422
- Sedang apa kau? Lebih cepat!
- 262
- 00:24:26,797 --> 00:24:28,005
- MOHD ZARF (JEB) KELAS 1
- 263
- 00:24:28,088 --> 00:24:29,380
- Cepatlah!
- 264
- 00:24:30,255 --> 00:24:31,088
- Tersangkut!
- 265
- 00:24:32,130 --> 00:24:33,338
- Tersangkut?
- 266
- 00:24:36,005 --> 00:24:36,838
- Ada apa?
- 267
- 00:24:37,630 --> 00:24:38,463
- Aku tersangkut!
- 268
- 00:24:43,338 --> 00:24:44,505
- Hei!
- 269
- 00:24:44,588 --> 00:24:45,672
- Tunggu!
- 270
- 00:24:46,797 --> 00:24:49,463
- Kenapa ada macet
- saat kita merangkak begini?
- 271
- 00:24:54,005 --> 00:24:54,838
- Ayo!
- 272
- 00:24:57,172 --> 00:24:59,297
- Hentikan tembakan!
- 273
- 00:25:01,838 --> 00:25:03,672
- - Terima kasih, Arman.
- - Joshua.
- 274
- 00:25:04,713 --> 00:25:07,838
- Bagaimana jika ada yang tewas karenamu?
- 275
- 00:25:11,713 --> 00:25:13,005
- Kau ingin istirahat, 'kan?
- 276
- 00:25:13,088 --> 00:25:15,297
- Semuanya, istirahat sekarang.
- 277
- 00:25:17,047 --> 00:25:17,880
- Cepat!
- 278
- 00:25:18,838 --> 00:25:21,338
- Kalian lemah, tapi ingin jadi PASKAL?
- 279
- 00:25:23,838 --> 00:25:26,130
- Kenapa kalian mau menjadi PASKAL?
- 280
- 00:25:26,755 --> 00:25:28,672
- Sampai rela disiksa seperti ini.
- 281
- 00:25:30,547 --> 00:25:32,630
- Letda Arman Rahmat.
- 282
- 00:25:32,963 --> 00:25:33,797
- Ya!
- 283
- 00:25:35,255 --> 00:25:36,880
- Mengapa kau di sini?
- 284
- 00:25:38,922 --> 00:25:41,713
- Jawab! Kenapa kau di sini?
- 285
- 00:25:41,797 --> 00:25:43,880
- Bersiap untuk mengabdi kepada negara, Pak!
- 286
- 00:25:43,963 --> 00:25:47,380
- Jangan mengulang moto AL Malaysia!
- 287
- 00:25:47,963 --> 00:25:50,547
- Katakan alasan sebenarnya kau di sini.
- 288
- 00:25:56,797 --> 00:25:57,630
- Jawab!
- 289
- 00:25:59,255 --> 00:26:00,963
- Jawab saja!
- 290
- 00:26:02,755 --> 00:26:03,588
- Jawab!
- 291
- 00:26:04,213 --> 00:26:06,963
- Saya ingin tahu alasan
- ayah saya gugur, Pak!
- 292
- 00:26:13,380 --> 00:26:14,547
- Lihat apa kalian?
- 293
- 00:26:15,130 --> 00:26:16,213
- Kembali ke posisi!
- 294
- 00:26:19,672 --> 00:26:20,505
- Apa kau tahu
- 295
- 00:26:21,463 --> 00:26:24,338
- aku ada di sana saat ayahmu gugur?
- 296
- 00:26:24,838 --> 00:26:25,672
- Ya, Pak!
- 297
- 00:26:26,797 --> 00:26:30,047
- Berarti kau tahu dia pasti
- ingin aku melatihmu
- 298
- 00:26:30,130 --> 00:26:31,380
- lebih keras darinya!
- 299
- 00:26:31,463 --> 00:26:32,672
- Ya, Pak!
- 300
- 00:26:33,172 --> 00:26:35,588
- Jika tahu, kembali ke posisi!
- 301
- 00:26:37,255 --> 00:26:39,963
- Komando PASKAL.
- 302
- 00:26:40,047 --> 00:26:42,380
- Komando PASKAL.
- 303
- 00:26:42,463 --> 00:26:45,005
- Hanya sebagian dari kalian
- 304
- 00:26:45,088 --> 00:26:47,213
- yang kuat latihan PASKAL.
- 305
- 00:26:47,880 --> 00:26:48,880
- Peselam AL
- 306
- 00:26:52,838 --> 00:26:54,755
- Jika ingin lolos...
- 307
- 00:26:57,422 --> 00:27:00,338
- kalian harus tahu alasan sejati
- 308
- 00:27:00,963 --> 00:27:04,172
- kalian ingin menjadi PASKAL.
- 309
- 00:27:07,130 --> 00:27:08,338
- Hei, Arman.
- 310
- 00:27:09,463 --> 00:27:11,755
- Aku harus buang air. Bagaimana ini?
- 311
- 00:27:18,963 --> 00:27:20,338
- Komando PASKAL.
- 312
- 00:27:20,422 --> 00:27:21,838
- Komando PASKAL.
- 313
- 00:27:21,922 --> 00:27:24,422
- Komando PASKAL.
- 314
- 00:27:25,922 --> 00:27:28,088
- Untuk menunjukkan siapa yang terkuat...
- 315
- 00:27:29,005 --> 00:27:31,088
- atau lebih hebat...
- 316
- 00:27:32,588 --> 00:27:36,338
- cari alasannya dalam diri kalian.
- 317
- 00:28:05,922 --> 00:28:08,797
- Jika alasannya kurang meyakinkan,
- 318
- 00:28:09,880 --> 00:28:12,713
- maka sebaiknya kalian semua
- 319
- 00:28:13,463 --> 00:28:15,047
- menyerah saja!
- 320
- 00:28:15,130 --> 00:28:16,172
- Tidak, Pak!
- 321
- 00:28:16,922 --> 00:28:18,797
- Kubilang, "Menyerahlah!"
- 322
- 00:28:18,880 --> 00:28:19,963
- Tidak, Pak!
- 323
- 00:28:23,588 --> 00:28:24,922
- Siapa lagi? Cepat!
- 324
- 00:28:33,463 --> 00:28:36,963
- Kurasa ligamenku robek, hancur.
- 325
- 00:28:37,463 --> 00:28:38,880
- Tapi tak terdeteksi.
- 326
- 00:28:39,547 --> 00:28:40,755
- Coba kuperiksa.
- 327
- 00:28:41,755 --> 00:28:42,755
- Silakan.
- 328
- 00:28:45,672 --> 00:28:48,088
- Kau pasti menyesal
- tak meneruskan kuliah, 'kan?
- 329
- 00:28:48,172 --> 00:28:50,297
- Kau bisa jadi dokter, tak perlu begini.
- 330
- 00:28:50,713 --> 00:28:52,672
- Ini bengkak, kurasa tidak robek.
- 331
- 00:28:53,630 --> 00:28:55,838
- Jika tak percaya,
- lakukan MRI di rumah sakit.
- 332
- 00:28:56,630 --> 00:28:59,672
- Kau pintar. Jika aku dirawat
- di rumah sakit,
- 333
- 00:28:59,880 --> 00:29:02,547
- peserta akan berkurang
- dan kau bisa lebih mudah lolos.
- 334
- 00:29:07,047 --> 00:29:08,463
- Aku tak menduga Bob menyerah.
- 335
- 00:29:09,338 --> 00:29:12,547
- Padahal dari kita semua,
- tampaknya dia yang akan lulus.
- 336
- 00:29:12,630 --> 00:29:15,547
- - Dia cukup kuat.
- - Bukan masalah kekuatan.
- 337
- 00:29:16,172 --> 00:29:18,172
- Yang terpenting adalah kekuatan dalam.
- 338
- 00:29:19,338 --> 00:29:21,505
- Apa kekuatan dalammu cukup tangguh?
- 339
- 00:29:22,213 --> 00:29:23,255
- Tidak juga.
- 340
- 00:29:23,755 --> 00:29:25,088
- Tuhan membimbingku.
- 341
- 00:29:26,880 --> 00:29:30,630
- Tapi kekuatan Arman luar biasa.
- 342
- 00:29:30,755 --> 00:29:32,880
- Memang gennya kuat. Ayahnya legendaris.
- 343
- 00:29:43,838 --> 00:29:45,005
- Apa yang kau lihat?
- 344
- 00:29:45,880 --> 00:29:47,672
- - Foto pacarku.
- - Coba kulihat.
- 345
- 00:29:49,005 --> 00:29:50,005
- Lily.
- 346
- 00:29:53,005 --> 00:29:55,505
- - Penembak, siap!
- - Siap.
- 347
- 00:29:55,588 --> 00:29:57,338
- SASANA TEMBAK ABDUL SAMAD
- 348
- 00:29:57,422 --> 00:29:58,672
- Bahu.
- 349
- 00:29:59,088 --> 00:29:59,922
- Yan!
- 350
- 00:30:01,297 --> 00:30:03,380
- Dada. Gagak hebat.
- 351
- 00:30:06,297 --> 00:30:07,588
- Di kepala.
- 352
- 00:30:55,713 --> 00:30:58,213
- Tarik!
- 353
- 00:31:01,005 --> 00:31:02,797
- Cepat!
- 354
- 00:31:04,630 --> 00:31:06,130
- Lari!
- 355
- 00:31:36,672 --> 00:31:37,505
- Lepas.
- 356
- 00:31:47,713 --> 00:31:51,255
- Jelas sekali, bakat dan ketangguhan kalian
- 357
- 00:31:52,880 --> 00:31:55,797
- yang membuat kalian berhasil.
- 358
- 00:31:56,463 --> 00:31:58,880
- Aku tak tahu upacaranya di pinggir pantai.
- 359
- 00:31:59,755 --> 00:32:01,255
- Mulai saat ini, kalian
- 360
- 00:32:02,213 --> 00:32:04,005
- akan mengabdi kepada negara.
- 361
- 00:32:04,088 --> 00:32:06,963
- PENGHARGAAN PASUKAN PASKAL
- 362
- 00:32:08,463 --> 00:32:09,838
- Terima kasih, Kepala PASKAL.
- 363
- 00:32:10,880 --> 00:32:12,380
- Mungkin salah satu dari kalian
- 364
- 00:32:12,588 --> 00:32:15,838
- kelak akan mengorbankan
- hal besar untuk negara.
- 365
- 00:32:16,422 --> 00:32:17,797
- Yaitu nyawa.
- 366
- 00:32:19,672 --> 00:32:22,172
- Tak semua teman atau keluarga
- akan memahami
- 367
- 00:32:22,838 --> 00:32:23,838
- pekerjaan kita.
- 368
- 00:32:25,088 --> 00:32:27,588
- Jadi, anggaplah ini sebagai ketaatan.
- 369
- 00:32:31,047 --> 00:32:35,172
- Hati yang kuat takkan pernah menyerah!
- 370
- 00:32:39,505 --> 00:32:40,547
- Ini putraku.
- 371
- 00:32:42,797 --> 00:32:44,172
- Apa nama jalannya?
- 372
- 00:32:50,713 --> 00:32:53,005
- IBU: IBU TAK MAMPU DATANG
- 373
- 00:32:57,047 --> 00:32:57,880
- Tunggu dulu.
- 374
- 00:32:58,547 --> 00:33:00,255
- Arman, kemarilah.
- 375
- 00:33:02,672 --> 00:33:04,213
- Ada apa? Apa ibumu datang?
- 376
- 00:33:06,547 --> 00:33:09,047
- Tak apa-apa, hari ini, kita keluarga.
- 377
- 00:33:09,630 --> 00:33:11,922
- Ya, kita bersahabat. Ayo berfoto.
- 378
- 00:33:14,922 --> 00:33:16,797
- Rayakanlah sepuasnya.
- 379
- 00:33:17,672 --> 00:33:20,547
- - Pak!
- - Tak apa, hari ini kita santai.
- 380
- 00:33:22,088 --> 00:33:23,505
- Besok, lapor tugas kepadaku.
- 381
- 00:33:24,213 --> 00:33:27,547
- Aku harus pilih tiga kandidat
- untuk berlatih dengan SEAL.
- 382
- 00:33:29,047 --> 00:33:29,880
- Nyonya.
- 383
- 00:33:32,047 --> 00:33:34,505
- Siapa kandidat lainnya?
- 384
- 00:33:59,838 --> 00:34:01,005
- Hei.
- 385
- 00:34:01,547 --> 00:34:03,672
- Jika Lily tahu kejadian di rawa kala itu,
- 386
- 00:34:04,213 --> 00:34:05,755
- apa dia mau menikahimu?
- 387
- 00:34:06,588 --> 00:34:09,088
- Tunggu aku mati sebelum kau beri tahu dia.
- 388
- 00:34:12,922 --> 00:34:13,963
- - Hei.
- - Ya?
- 389
- 00:34:14,047 --> 00:34:16,255
- Uangku tidak cukup. Uangmu berapa?
- 390
- 00:34:17,088 --> 00:34:17,922
- Tak sampai $300.
- 391
- 00:34:18,713 --> 00:34:20,088
- - Boleh kupinjam?
- - Berapa?
- 392
- 00:34:20,172 --> 00:34:21,672
- - Semuanya.
- - Semua?
- 393
- 00:34:24,755 --> 00:34:26,547
- Jangan kelihatan.
- 394
- 00:34:27,338 --> 00:34:28,380
- Cantik, 'kan?
- 395
- 00:34:29,963 --> 00:34:32,255
- Tentu, kau cocok memakai apa saja.
- 396
- 00:34:33,838 --> 00:34:34,713
- Yang ini saja.
- 397
- 00:34:38,380 --> 00:34:42,630
- MISI MENJAGA PERDAMAIAN
- ANGOLA, 2011
- 398
- 00:34:56,255 --> 00:34:57,255
- CHEN, UTUSAN PBB CINA
- 399
- 00:34:57,338 --> 00:34:59,380
- - Terima kasih sudah diantar.
- - Ya.
- 400
- 00:35:13,713 --> 00:35:15,672
- Kenapa tentara tak bersenjata?
- 401
- 00:35:15,755 --> 00:35:19,005
- Jika bersenjata,
- misi ini bukan lagi menjaga perdamaian.
- 402
- 00:35:19,547 --> 00:35:21,922
- Menurutmu, logo PBB besar ini
- membuat kita kebal?
- 403
- 00:35:22,547 --> 00:35:24,255
- Kurasa kita justru menjadi target.
- 404
- 00:35:25,255 --> 00:35:26,380
- Apa itu anakmu?
- 405
- 00:35:27,588 --> 00:35:28,422
- Joey. Dua tahun.
- 406
- 00:35:29,755 --> 00:35:31,380
- Aku teringat putriku.
- 407
- 00:35:32,297 --> 00:35:33,713
- Yee Lan. Dua tahun juga.
- 408
- 00:35:34,838 --> 00:35:36,255
- Semoga kita cepat selesai.
- 409
- 00:35:40,672 --> 00:35:42,922
- Kita berusaha menolong bangsa kita,
- 410
- 00:35:43,422 --> 00:35:46,755
- tapi kita justru di sini,
- mengatasi masalah negara lain.
- 411
- 00:35:47,838 --> 00:35:50,672
- Kita pun tak diberi senjata.
- Bagaimana kita bisa bertugas?
- 412
- 00:35:50,755 --> 00:35:51,755
- Kalau diserang?
- 413
- 00:35:54,755 --> 00:35:56,172
- Tembakan! Berlindung!
- 414
- 00:36:14,255 --> 00:36:16,088
- PBB
- 415
- 00:36:19,797 --> 00:36:20,838
- Tangkap dia.
- 416
- 00:36:20,922 --> 00:36:21,963
- Tangkap dia!
- 417
- 00:36:31,963 --> 00:36:33,130
- Tangkap!
- 418
- 00:36:37,963 --> 00:36:38,797
- Hei, kau!
- 419
- 00:36:43,630 --> 00:36:45,838
- Tentara PBB.
- 420
- 00:36:45,922 --> 00:36:47,130
- Lari!
- 421
- 00:36:53,505 --> 00:36:55,505
- C20 memanggil C31.
- 422
- 00:36:56,547 --> 00:36:59,963
- C31. Ada penembakan. Warga terluka.
- 423
- 00:37:00,213 --> 00:37:03,005
- Pada grid 789, 688.
- 424
- 00:37:03,380 --> 00:37:05,422
- Mohon bantuan evakuasi medis.
- 425
- 00:37:06,047 --> 00:37:07,088
- Kau tak apa?
- 426
- 00:37:12,922 --> 00:37:14,630
- Tenanglah, kami dari PBB.
- 427
- 00:37:14,713 --> 00:37:16,005
- Tenang, kami ingin membantu.
- 428
- 00:37:20,963 --> 00:37:22,338
- Ayo, kalian aman.
- 429
- 00:37:27,838 --> 00:37:28,963
- Cobalah bernapas.
- 430
- 00:37:31,213 --> 00:37:32,255
- Kau tak apa, Nyonya?
- 431
- 00:37:33,213 --> 00:37:34,588
- - Han.
- - Hai.
- 432
- 00:37:35,380 --> 00:37:36,713
- Ayo.
- 433
- 00:37:39,172 --> 00:37:41,380
- Tampaknya ada orang di belakang truk.
- 434
- 00:37:41,463 --> 00:37:44,005
- Jangan, kita diawasi. Tunggu bantuan.
- 435
- 00:37:46,297 --> 00:37:47,797
- - Tak ada waktu.
- - Jerung!
- 436
- 00:37:47,880 --> 00:37:49,463
- Arman!
- 437
- 00:37:51,005 --> 00:37:52,005
- Mereka gila.
- 438
- 00:37:57,505 --> 00:37:59,088
- Mereka tak bersenjata.
- 439
- 00:37:59,505 --> 00:38:00,838
- Kita bisa melawan.
- 440
- 00:38:08,713 --> 00:38:09,547
- Kau tak apa?
- 441
- 00:38:16,797 --> 00:38:17,713
- Bertahanlah.
- 442
- 00:38:17,797 --> 00:38:19,463
- Kita harus bagaimana?
- 443
- 00:38:19,547 --> 00:38:21,713
- Serang.
- 444
- 00:38:23,422 --> 00:38:24,422
- Bertahanlah, ya?
- 445
- 00:38:26,380 --> 00:38:27,213
- Berlindung.
- 446
- 00:38:27,297 --> 00:38:28,463
- Ayo.
- 447
- 00:38:38,088 --> 00:38:39,672
- C301, mana bantuannya?
- 448
- 00:38:44,213 --> 00:38:45,630
- Ayo, cepat.
- 449
- 00:38:54,338 --> 00:38:55,963
- RPG!
- 450
- 00:39:09,755 --> 00:39:10,588
- Kalian tak apa?
- 451
- 00:39:10,672 --> 00:39:11,922
- Ya. Kami tak apa.
- 452
- 00:39:12,005 --> 00:39:13,505
- Kalian tidak apa?
- 453
- 00:39:25,463 --> 00:39:26,963
- Jangan! Tetaplah di sini.
- 454
- 00:39:37,047 --> 00:39:37,880
- Berikan senjatamu.
- 455
- 00:40:05,672 --> 00:40:06,505
- Tak apa.
- 456
- 00:40:13,588 --> 00:40:15,547
- Awas granat!
- 457
- 00:40:17,713 --> 00:40:19,547
- Ayo!
- 458
- 00:40:24,297 --> 00:40:25,630
- Granat!
- 459
- 00:40:37,838 --> 00:40:39,713
- Joshua!
- 460
- 00:41:01,338 --> 00:41:02,547
- Joshua!
- 461
- 00:41:16,463 --> 00:41:19,088
- Jangan tembak.
- 462
- 00:41:22,713 --> 00:41:23,797
- Joshua!
- 463
- 00:41:26,588 --> 00:41:28,005
- Joshua!
- 464
- 00:41:31,338 --> 00:41:32,547
- Joshua!
- 465
- 00:41:34,338 --> 00:41:35,338
- Joshua!
- 466
- 00:41:41,172 --> 00:41:42,172
- Joshua!
- 467
- 00:41:51,713 --> 00:41:53,838
- Ini takkan terjadi
- jika kami dipersenjatai.
- 468
- 00:41:55,630 --> 00:41:57,588
- Kau menembak orang yang menyerah!
- 469
- 00:41:57,672 --> 00:41:58,713
- Jarak dekat!
- 470
- 00:41:58,797 --> 00:42:00,463
- Apa itu tindakan utusan PBB?
- 471
- 00:42:00,547 --> 00:42:03,547
- Darah Joshua bukan tanggungan saya,
- namun AL Malaysia!
- 472
- 00:42:03,630 --> 00:42:06,047
- Negara apa yang mengirim mati tentaranya?
- 473
- 00:42:06,130 --> 00:42:07,547
- - Jeb...
- - Saya belum selesai!
- 474
- 00:42:07,630 --> 00:42:08,463
- Jeb!
- 475
- 00:42:12,255 --> 00:42:14,172
- Kau dibebastugaskan.
- 476
- 00:42:15,255 --> 00:42:16,588
- Apa yang kau pikirkan?
- 477
- 00:42:17,755 --> 00:42:19,380
- Saksinya banyak.
- 478
- 00:42:21,172 --> 00:42:22,755
- Tak ada peradilan militer.
- 479
- 00:42:24,047 --> 00:42:26,255
- Dibebastugaskan secara tak terhormat.
- 480
- 00:42:30,463 --> 00:42:33,088
- Ini balasan untuk usaha keras saya.
- 481
- 00:42:43,797 --> 00:42:46,463
- Joshua gugur sia-sia dan aku dipecat.
- 482
- 00:42:47,630 --> 00:42:50,088
- Sebelum menjadi korban sistem sampah ini,
- 483
- 00:42:50,172 --> 00:42:52,963
- sebaiknya kau pergi juga. Tuan.
- 484
- 00:42:59,088 --> 00:43:00,922
- Kita terbang sekarang.
- 485
- 00:43:38,213 --> 00:43:40,422
- Di mana Joshua, Arman?
- 486
- 00:43:42,630 --> 00:43:45,838
- Di mana Joshua, Arman?
- 487
- 00:43:48,672 --> 00:43:51,297
- Kenapa dia tidak pulang, Arman?
- 488
- 00:44:06,922 --> 00:44:08,755
- Tak ada yang memedulikan kita.
- 489
- 00:44:09,922 --> 00:44:11,547
- Apalagi pengorbanan Joshua.
- 490
- 00:44:43,797 --> 00:44:47,130
- Pasukan, hormat!
- 491
- 00:44:47,213 --> 00:44:48,422
- Siap!
- 492
- 00:45:29,213 --> 00:45:30,755
- KOMANDAN MAZNAN.
- MOHON MAAF
- 493
- 00:45:30,838 --> 00:45:32,547
- SAYA, ARMAN BIN RAHMAT DARI PASKAL...
- 494
- 00:45:32,630 --> 00:45:33,797
- HORMAT SAYA, ARMAN RAHMAT
- 495
- 00:45:33,880 --> 00:45:35,422
- PESAN TERKIRIM.
- LIHAT PESAN.
- 496
- 00:45:51,130 --> 00:45:52,130
- Paman Arman!
- 497
- 00:45:53,505 --> 00:45:55,672
- - Joey.
- - Hai, Joey.
- 498
- 00:45:56,588 --> 00:45:57,422
- Hai.
- 499
- 00:45:58,213 --> 00:46:01,213
- - Anak tampan.
- - Nenek.
- 500
- 00:46:24,672 --> 00:46:25,505
- Sampai jumpa.
- 501
- 00:46:31,963 --> 00:46:33,047
- Senang jumpa denganmu.
- 502
- 00:46:34,297 --> 00:46:36,297
- Tapi waktunya selalu tak tepat.
- 503
- 00:46:40,880 --> 00:46:43,088
- Aku berlayar beberapa hari lagi.
- 504
- 00:46:43,588 --> 00:46:44,422
- Aku mengerti.
- 505
- 00:46:45,255 --> 00:46:46,463
- Biar kami jaga Joey.
- 506
- 00:46:47,130 --> 00:46:49,547
- Kau tak harus mengirimnya
- ke ibumu di Semenanjung.
- 507
- 00:46:50,505 --> 00:46:51,922
- Bukan itu alasannya.
- 508
- 00:46:53,088 --> 00:46:54,547
- Ibumu tampak bahagia.
- 509
- 00:46:55,547 --> 00:46:57,047
- Kabarnya kau kembali ke Lumut.
- 510
- 00:46:58,713 --> 00:46:59,547
- Ya.
- 511
- 00:47:00,422 --> 00:47:02,838
- Aku tetap tak memahamimu dan Josh.
- 512
- 00:47:04,380 --> 00:47:07,213
- Setia kepada alasan yang tak menghargai.
- 513
- 00:47:08,505 --> 00:47:10,297
- Hingga dia meninggalkanku dan Joey.
- 514
- 00:47:10,380 --> 00:47:11,213
- Lily.
- 515
- 00:47:13,255 --> 00:47:15,338
- Tak apa-apa, aku hanya asal bicara.
- 516
- 00:47:16,588 --> 00:47:17,422
- Hei.
- 517
- 00:47:18,172 --> 00:47:21,297
- Kau tahu aku ikut bayar cincin itu?
- 518
- 00:47:21,380 --> 00:47:22,213
- Cincin ini?
- 519
- 00:47:23,755 --> 00:47:24,880
- Josh tak pernah lunasi?
- 520
- 00:47:25,755 --> 00:47:26,588
- Tidak.
- 521
- 00:47:26,672 --> 00:47:28,963
- Sungguh? Berapa?
- 522
- 00:47:29,463 --> 00:47:31,172
- Sudahlah. Nanti Josh malu.
- 523
- 00:47:31,255 --> 00:47:33,588
- Ayolah, lagi pula sudah ketahuan.
- 524
- 00:47:33,672 --> 00:47:34,505
- Baiklah.
- 525
- 00:47:34,588 --> 00:47:36,922
- Jika kuberi tahu jumlahnya,
- 526
- 00:47:37,005 --> 00:47:39,797
- kau akan tahu itu murah.
- Jadi, aku akan diam.
- 527
- 00:47:41,422 --> 00:47:43,172
- KDR MOHD MAZNAN
- ANGKATAN LAUT MALAYSIA
- 528
- 00:47:44,088 --> 00:47:44,922
- Masuk.
- 529
- 00:47:46,838 --> 00:47:47,672
- Pak.
- 530
- 00:47:48,255 --> 00:47:49,463
- Bagaimana ibumu?
- 531
- 00:47:50,172 --> 00:47:52,797
- Dokter menyuruh saya
- untuk tak membuatnya cemas.
- 532
- 00:47:53,838 --> 00:47:56,713
- Terima kasih membantu kami
- melakukan angiogram.
- 533
- 00:47:56,797 --> 00:47:58,880
- Entah bagaimana saya bisa membalas.
- 534
- 00:48:01,005 --> 00:48:03,422
- Kau kemari bukan untuk
- bicarakan ibumu, 'kan?
- 535
- 00:48:04,922 --> 00:48:05,755
- Benar.
- 536
- 00:48:07,463 --> 00:48:08,297
- Duduklah.
- 537
- 00:48:12,755 --> 00:48:16,838
- Setelah insiden Joshua, aku menduga
- kau akan mengirim surel macam ini.
- 538
- 00:48:17,463 --> 00:48:18,588
- Ternyata tidak.
- 539
- 00:48:20,172 --> 00:48:21,422
- Jadi, ada apa?
- 540
- 00:48:23,838 --> 00:48:26,130
- Demi keluarga saya. Yang tersisa.
- 541
- 00:48:28,297 --> 00:48:29,297
- Jadi, selama ini,
- 542
- 00:48:29,922 --> 00:48:32,130
- kau kira kau melakukannya demi siapa?
- 543
- 00:48:36,588 --> 00:48:41,297
- Aku bisa bantu kau jadi
- pelatih di KD Panglima Hitam.
- 544
- 00:48:42,547 --> 00:48:43,963
- Temanku banyak di sana.
- 545
- 00:48:45,505 --> 00:48:46,338
- Terima kasih.
- 546
- 00:48:47,463 --> 00:48:50,463
- Tapi aku butuh bantuanmu
- untuk terakhir kalinya.
- 547
- 00:48:51,797 --> 00:48:54,297
- Ada satu misi lagi. Pekerjaan sehari saja.
- 548
- 00:48:55,463 --> 00:48:56,505
- Di Kota Kinabalu.
- 549
- 00:48:57,338 --> 00:48:59,172
- Anggap ini perpisahanmu.
- 550
- 00:49:00,005 --> 00:49:01,255
- Baiklah.
- 551
- 00:49:02,338 --> 00:49:03,963
- Mereka menunggu. Ayo.
- 552
- 00:49:15,672 --> 00:49:16,630
- Selamat pagi.
- 553
- 00:49:17,755 --> 00:49:18,588
- Pak.
- 554
- 00:49:19,088 --> 00:49:20,713
- Sudah dengar?
- 555
- 00:49:21,505 --> 00:49:22,713
- Semua sudah tahu.
- 556
- 00:49:23,922 --> 00:49:25,880
- Apa pilihanku keliru?
- 557
- 00:49:25,963 --> 00:49:28,213
- Saya tak berhak menjawabnya.
- 558
- 00:49:28,297 --> 00:49:30,713
- Menurutmu, Tuhan akan mengirimku ke mana?
- 559
- 00:49:30,797 --> 00:49:33,547
- Menurut saya, Qadha dan Qadar
- bukan garis lurus.
- 560
- 00:49:33,630 --> 00:49:35,255
- Semuanya penuh kemungkinan.
- 561
- 00:49:35,338 --> 00:49:37,047
- Seperti cabang pohon.
- 562
- 00:49:37,130 --> 00:49:37,963
- Pak.
- 563
- 00:49:39,005 --> 00:49:41,380
- Kita yang harus pilih cabang yang tepat?
- 564
- 00:49:41,463 --> 00:49:43,505
- Hanya yang tepat
- yang akan pantas untuk Anda.
- 565
- 00:49:43,588 --> 00:49:45,547
- Tak ada cabang yang sempurna.
- 566
- 00:49:45,630 --> 00:49:47,213
- Lalu apa saja yang ada?
- 567
- 00:49:47,838 --> 00:49:49,047
- Hanya ada cabang
- 568
- 00:49:49,588 --> 00:49:51,838
- dan cabang lainnya. Hingga kita mati.
- 569
- 00:49:54,088 --> 00:49:54,922
- Pak.
- 570
- 00:49:57,463 --> 00:49:58,588
- SELALU YANG TERBAIK
- 571
- 00:50:08,422 --> 00:50:10,463
- Dengarkan, Semuanya.
- 572
- 00:50:11,005 --> 00:50:12,422
- Ini target kita.
- 573
- 00:50:12,505 --> 00:50:14,422
- Rudy Rusly Parjo.
- 574
- 00:50:14,505 --> 00:50:17,213
- Pemimpin perompak yang kabur
- 575
- 00:50:17,297 --> 00:50:19,588
- dalam insiden Orkim Harmony
- tiga tahun lalu.
- 576
- 00:50:20,130 --> 00:50:21,630
- Intel kita yakin
- 577
- 00:50:21,713 --> 00:50:25,380
- dia akan menemui kontak
- yang belum kita ketahui.
- 578
- 00:50:26,297 --> 00:50:28,297
- Di tengah pasar Filipina.
- 579
- 00:50:28,380 --> 00:50:31,797
- Kenapa sekarang? Selama ini
- dia sembunyi dengan sangat baik.
- 580
- 00:50:31,880 --> 00:50:35,547
- Dia merasa yakin.
- Aktivitas membajaknya meningkat.
- 581
- 00:50:36,713 --> 00:50:38,672
- Dia memakai uang surplus
- untuk mempekerjakan
- 582
- 00:50:38,755 --> 00:50:41,547
- mantan tentara khusus dari negara sekitar.
- 583
- 00:50:41,630 --> 00:50:45,297
- Bukankah lokasi di tengah pasar
- terlalu terbuka?
- 584
- 00:50:45,380 --> 00:50:47,130
- Kalau saya juga akan pilih tempat itu.
- 585
- 00:50:47,213 --> 00:50:49,838
- Mereka punya senjata dan tahu
- kita takkan bertindak.
- 586
- 00:50:49,922 --> 00:50:53,380
- Kita akan kesulitan jika mereka
- menembak di tempat umum.
- 587
- 00:50:53,463 --> 00:50:55,172
- Karena itu kita harus waspada.
- 588
- 00:50:55,255 --> 00:50:56,630
- Apa metodenya, Pak?
- 589
- 00:50:57,047 --> 00:51:00,255
- Kalau aku tahu solusinya,
- untuk apa kita rapat?
- 590
- 00:51:03,172 --> 00:51:05,797
- Kita ubah rutenya. Kita hadang dia.
- 591
- 00:51:05,880 --> 00:51:08,547
- Tangkap dia dalam perjalanan
- dan ganti mobil.
- 592
- 00:51:08,630 --> 00:51:10,047
- Baiklah kalau begitu.
- 593
- 00:51:10,130 --> 00:51:11,963
- Kontaknya harus ditangkap juga?
- 594
- 00:51:12,047 --> 00:51:15,047
- Tangkap dia untuk diinvestigasi, mengerti?
- 595
- 00:51:15,130 --> 00:51:16,172
- Mengerti, Pak.
- 596
- 00:51:16,255 --> 00:51:17,463
- PASAR FILIPINA
- 597
- 00:51:35,755 --> 00:51:38,338
- Pak Arman, apa Anda berhenti
- 598
- 00:51:38,422 --> 00:51:40,588
- untuk jadi tukang perahu di Pangkor?
- 599
- 00:51:40,755 --> 00:51:43,213
- Tidak. Komandan bilang dia akan membantuku
- 600
- 00:51:43,297 --> 00:51:44,547
- jadi pelatih di sana.
- 601
- 00:51:45,463 --> 00:51:49,255
- Anda terlalu ahli untuk melatih
- dan masih terlalu muda.
- 602
- 00:51:49,338 --> 00:51:52,463
- Saya tak berniat mengkritik
- atau berkata pelatih kita payah.
- 603
- 00:51:52,547 --> 00:51:54,588
- Tidak, mereka hebat!
- 604
- 00:51:54,672 --> 00:51:57,338
- Tapi Anda dibutuhkan di medan tempur.
- Terlebih lagi,
- 605
- 00:51:57,422 --> 00:51:59,963
- saya tak mau jadi bawahan Ustat.
- Dia jahat.
- 606
- 00:52:14,838 --> 00:52:16,797
- Waspada. Target memasuki pasar.
- 607
- 00:52:18,047 --> 00:52:18,880
- Aku lihat dia.
- 608
- 00:52:21,130 --> 00:52:21,963
- Bos!
- 609
- 00:52:23,255 --> 00:52:24,088
- Baiklah, Bos.
- 610
- 00:52:27,297 --> 00:52:28,797
- Hai, Bos.
- 611
- 00:52:37,505 --> 00:52:39,422
- Target menuju Bagian Biru.
- 612
- 00:52:39,963 --> 00:52:41,297
- Ustat, waspadalah.
- 613
- 00:52:41,380 --> 00:52:44,213
- - Perhatikan apa dia lewati area itu.
- - Baik.
- 614
- 00:52:53,630 --> 00:52:56,547
- Bos. Tak apa-apa, simpan kembaliannya.
- 615
- 00:52:56,630 --> 00:52:57,713
- Terima kasih.
- 616
- 00:53:19,838 --> 00:53:21,380
- Pelacak bergerak.
- 617
- 00:53:21,463 --> 00:53:22,672
- Kau hebat!
- 618
- 00:53:31,797 --> 00:53:33,255
- Saya di arah pukul enam.
- 619
- 00:53:33,672 --> 00:53:35,963
- Target berinteraksi dengan pedagang.
- 620
- 00:53:40,797 --> 00:53:41,797
- Apa itu kontaknya?
- 621
- 00:53:41,880 --> 00:53:43,297
- Entahlah. Bersiaplah.
- 622
- 00:53:54,338 --> 00:53:56,755
- Ke mana mereka?
- 623
- 00:53:56,838 --> 00:53:59,547
- - Apa mereka bertukar sesuatu?
- - Tidak.
- 624
- 00:53:59,630 --> 00:54:02,297
- Ustat, tetap dekati
- kemungkinan kontak itu.
- 625
- 00:54:13,547 --> 00:54:15,297
- Misi, dia ke arahmu. Tiga.
- 626
- 00:54:15,922 --> 00:54:16,922
- Dua.
- 627
- 00:54:17,005 --> 00:54:17,838
- Satu.
- 628
- 00:54:19,922 --> 00:54:22,255
- Saya melihatnya. Target menuju laut.
- 629
- 00:54:23,672 --> 00:54:25,588
- Permisi, tahu cara kami ke sini?
- 630
- 00:54:25,672 --> 00:54:27,422
- - Tidak, maaf.
- - Kau tahu di mana
- 631
- 00:54:27,505 --> 00:54:29,255
- - bisa beli tenggiri biru?
- - Tidak.
- 632
- 00:54:34,255 --> 00:54:35,422
- Target hilang.
- 633
- 00:54:35,505 --> 00:54:36,338
- Target hilang?
- 634
- 00:54:37,547 --> 00:54:39,547
- Sudahlah, biar kucari.
- 635
- 00:54:39,630 --> 00:54:41,630
- Misi, tetap di sana,
- kalau-kalau muncul lagi.
- 636
- 00:55:02,255 --> 00:55:03,088
- Target ditemukan.
- 637
- 00:55:03,172 --> 00:55:04,005
- Di dekat laut.
- 638
- 00:55:35,880 --> 00:55:37,380
- Semua, berhenti.
- 639
- 00:55:37,463 --> 00:55:38,713
- Kenapa?
- 640
- 00:55:38,797 --> 00:55:40,588
- - Entahlah.
- - Hentikan.
- 641
- 00:55:40,672 --> 00:55:43,672
- Kontak Rudy adalah Jeb.
- 642
- 00:55:43,755 --> 00:55:44,963
- Jeb Sepahtu?
- 643
- 00:55:45,672 --> 00:55:48,880
- Jeb melihatku. Penyamaran kita terbongkar.
- 644
- 00:55:50,922 --> 00:55:52,338
- PROFIL TENTARA
- 645
- 00:55:54,547 --> 00:55:57,922
- - Kenapa dia menemui Rudy?
- - Seperti yang kukatakan,
- 646
- 00:55:58,005 --> 00:56:00,130
- dia menyewa mantan pasukan
- sebagai pengawal.
- 647
- 00:56:00,213 --> 00:56:02,297
- Jeb adalah kandidat terbaik.
- 648
- 00:56:03,005 --> 00:56:06,005
- Dia selalu mendahulukan keuntungannya.
- 649
- 00:56:07,130 --> 00:56:09,047
- Rudy bisa memberinya banyak hal.
- 650
- 00:56:10,213 --> 00:56:12,630
- Bahaya jika perompak menyewa
- mantan PASKAL sepertinya.
- 651
- 00:56:13,297 --> 00:56:15,130
- Karena dia tahu cara kita.
- 652
- 00:56:15,213 --> 00:56:16,797
- Benar, itu amat berbahaya.
- 653
- 00:56:17,838 --> 00:56:20,213
- Untuk sementara ini,
- kau tak perlu memikirkannya.
- 654
- 00:56:22,005 --> 00:56:24,255
- Kalian seharusnya cuti, 'kan?
- 655
- 00:56:33,922 --> 00:56:36,838
- Joey, sudah selesai berkemas?
- 656
- 00:56:36,922 --> 00:56:38,838
- Belum.
- 657
- 00:56:38,922 --> 00:56:41,130
- Belum?
- 658
- 00:56:41,213 --> 00:56:44,630
- Aku tak suka ke KL.
- Lebih baik aku tetap di rumah.
- 659
- 00:56:51,005 --> 00:56:54,588
- Paman Arman datang!
- Aku ingin bermain dengannya.
- 660
- 00:57:19,880 --> 00:57:22,088
- Arman, teman lamamu di sini.
- 661
- 00:57:23,422 --> 00:57:24,255
- - Teman lama?
- - Ya.
- 662
- 00:57:28,838 --> 00:57:31,255
- Katanya dulu dia kerja denganmu dan Josh.
- 663
- 00:57:41,338 --> 00:57:42,172
- Hei!
- 664
- 00:57:47,922 --> 00:57:49,338
- Tempat ini indah.
- 665
- 00:57:49,422 --> 00:57:51,255
- Dari mana kau tahu aku di sini?
- 666
- 00:57:51,338 --> 00:57:53,963
- Ayolah, Arman,
- aku tahu rumah para sahabatku.
- 667
- 00:57:55,880 --> 00:57:58,130
- Lily bilang kau ingin pindah ke Lumut.
- 668
- 00:57:59,172 --> 00:58:00,172
- Untuk jadi pelatih?
- 669
- 00:58:00,255 --> 00:58:02,672
- Jangan ganggu mereka lagi, Jeb.
- 670
- 00:58:02,755 --> 00:58:04,505
- Jika kau sungguh ke Lumut,
- 671
- 00:58:05,088 --> 00:58:06,797
- aku takkan ganggu mereka.
- 672
- 00:58:07,963 --> 00:58:11,838
- Baguslah kau jadi pelatih.
- Ajari generasi baru.
- 673
- 00:58:13,130 --> 00:58:15,922
- Beri tahu mereka perbuatan PASKAL
- kepada ayahmu.
- 674
- 00:58:16,630 --> 00:58:17,838
- Kepada sahabatmu.
- 675
- 00:58:19,713 --> 00:58:22,297
- Semoga mereka lebih cerdas dari kita.
- 676
- 00:58:22,880 --> 00:58:24,088
- Berhenti lebih awal.
- 677
- 00:58:24,172 --> 00:58:25,380
- Berhenti lebih awal.
- 678
- 00:58:26,838 --> 00:58:28,047
- Lalu berkhianat sepertimu?
- 679
- 00:58:30,047 --> 00:58:30,880
- Sepertiku?
- 680
- 00:58:32,505 --> 00:58:33,922
- Aku baik-baik saja.
- 681
- 00:58:35,380 --> 00:58:38,463
- Sejak berhenti diperintah,
- aku sangat sejahtera.
- 682
- 00:58:39,755 --> 00:58:40,963
- Lihat mobilku.
- 683
- 00:58:42,713 --> 00:58:44,672
- Setiap hari aku bergelimang uang.
- 684
- 00:58:47,922 --> 00:58:48,922
- Ikutlah denganku.
- 685
- 00:58:49,838 --> 00:58:51,838
- Atau kau takkan bisa beli ini.
- 686
- 00:58:52,130 --> 00:58:54,755
- Kau pikir PASKAL akan memberimu semua ini?
- 687
- 00:58:59,380 --> 00:59:01,005
- Itu keinginanmu, bukan aku.
- 688
- 00:59:02,422 --> 00:59:03,922
- Kita punya jalan sendiri.
- 689
- 00:59:04,880 --> 00:59:05,713
- Arman...
- 690
- 00:59:06,588 --> 00:59:09,713
- Kapan kau sadar dunia ini
- punya hal yang lebih penting
- 691
- 00:59:09,797 --> 00:59:11,422
- dari pengorbanan konyolmu?
- 692
- 00:59:12,255 --> 00:59:14,338
- Kau tahu apa soal pengorbanan, Jeb?
- 693
- 00:59:17,547 --> 00:59:20,838
- Kau kira aku tak tahu
- perbuatan mereka kepadaku?
- 694
- 00:59:21,505 --> 00:59:23,463
- Yang terjadi setelah kepergianku.
- 695
- 00:59:23,713 --> 00:59:26,463
- Negara ini tak bisa menerima
- orang macam kita!
- 696
- 00:59:27,547 --> 00:59:28,880
- Karena itu kita dihilangkan!
- 697
- 00:59:28,963 --> 00:59:31,880
- Aku tak keberatan
- mendengar ocehanmu saat ini.
- 698
- 00:59:32,380 --> 00:59:33,672
- Tapi jaga tanganmu.
- 699
- 00:59:34,963 --> 00:59:36,963
- Memangnya kau mau apa?
- 700
- 00:59:37,755 --> 00:59:39,213
- Kau tahu aku bisa apa.
- 701
- 00:59:44,338 --> 00:59:46,505
- Aku mendukung kepindahanmu ke Lumut.
- 702
- 00:59:49,047 --> 00:59:51,255
- Dulu, aku tak sengaja bunuh Joshua.
- 703
- 00:59:53,713 --> 00:59:56,130
- Jangan sampai aku tak sengaja membunuhmu.
- 704
- 01:00:08,880 --> 01:00:10,713
- Lily, boleh pinjam telepon?
- 705
- 01:00:12,338 --> 01:00:13,172
- Teleponmu.
- 706
- 01:00:13,797 --> 01:00:15,505
- DICARI
- 707
- 01:00:20,713 --> 01:00:21,797
- - Halo?
- - Pak.
- 708
- 01:00:21,880 --> 01:00:26,047
- Jeb mencari saya di rumah Josh.
- Lacak ponsel saya untuk mencarinya.
- 709
- 01:00:26,838 --> 01:00:28,255
- Arman, pulanglah.
- 710
- 01:00:28,797 --> 01:00:30,213
- Biar kami yang tangani.
- 711
- 01:00:30,755 --> 01:00:33,297
- Tidak bisa, ini menyangkut Lily dan Joey.
- 712
- 01:00:33,380 --> 01:00:36,380
- Jeb tahu kita mengincarnya.
- Dia takkan tinggal diam.
- 713
- 01:00:36,463 --> 01:00:39,005
- Sudahlah, saya akan kumpulkan
- semua info yang ada.
- 714
- 01:00:39,088 --> 01:00:43,338
- Silakan lakukan itu.
- Akan kuberi tahu informasiku.
- 715
- 01:00:44,422 --> 01:00:45,880
- Baiklah, terima kasih.
- 716
- 01:02:05,680 --> 01:03:35,680
- akumenang.com
- WA (new) 088 132 669 06 - Skypea: peinakatsuki_idfl
- 717
- 01:03:35,880 --> 01:03:36,713
- Kau telat.
- 718
- 01:03:38,005 --> 01:03:38,838
- Ayo.
- 719
- 01:03:39,588 --> 01:03:41,005
- Apa paketnya sudah di lokasi?
- 720
- 01:04:14,547 --> 01:04:16,547
- - Nenek!
- - Joey!
- 721
- 01:04:17,255 --> 01:04:18,755
- Joey sayangku!
- 722
- 01:04:19,630 --> 01:04:21,463
- - Hai, Bibi.
- - Hai, Lily.
- 723
- 01:04:24,422 --> 01:04:27,005
- Bangun, Arman!
- 724
- 01:04:28,713 --> 01:04:29,547
- Arman!
- 725
- 01:04:29,630 --> 01:04:31,255
- Bangun, Arman!
- 726
- 01:04:33,213 --> 01:04:34,047
- Ya?
- 727
- 01:04:36,630 --> 01:04:37,838
- Paman Arman!
- 728
- 01:04:38,463 --> 01:04:39,297
- Ya, Sayang.
- 729
- 01:04:39,380 --> 01:04:41,047
- Lily langsung pergi.
- 730
- 01:04:41,130 --> 01:04:44,005
- Dia terburu-buru, katanya ada inspeksi.
- 731
- 01:04:44,755 --> 01:04:47,922
- Joey, inspeksi macam apa
- yang dilakukan sepagi ini?
- 732
- 01:04:48,005 --> 01:04:50,005
- KKK!
- 733
- 01:04:50,088 --> 01:04:52,630
- KKK atau yang lain?
- 734
- 01:04:54,505 --> 01:04:59,088
- KKK, Kesehatan Kerja...
- 735
- 01:05:05,505 --> 01:05:06,672
- Wajahmu kenapa?
- 736
- 01:05:08,047 --> 01:05:10,797
- - Joey, makan sarapanmu.
- - Baiklah.
- 737
- 01:05:15,422 --> 01:05:17,838
- Kau bilang tak lagi bertugas di lapangan.
- 738
- 01:05:23,047 --> 01:05:23,880
- Arman!
- 739
- 01:05:25,422 --> 01:05:27,505
- Aku jatuh dari motor Josh semalam.
- 740
- 01:05:28,380 --> 01:05:31,963
- Katakanlah jika kau tak berniat berhenti.
- 741
- 01:05:32,797 --> 01:05:34,797
- Ibu akan cari makam di sini.
- 742
- 01:05:35,047 --> 01:05:35,880
- Ibu.
- 743
- 01:05:35,900 --> 01:05:55,055
- Movie, West Series, Anime, Drama Korea library
- IDFL.ME
- 744
- 01:05:55,255 --> 01:05:56,297
- MISI KAMI
- 745
- 01:06:00,713 --> 01:06:01,713
- KILANG SPC
- 746
- 01:06:04,922 --> 01:06:06,505
- HUBUNGI KAMI
- 747
- 01:06:20,630 --> 01:06:21,755
- Tolong ke Keamanan.
- 748
- 01:06:22,547 --> 01:06:23,380
- Tunggu sebentar.
- 749
- 01:06:24,547 --> 01:06:26,047
- - Halo?
- - Istri saya staf di sana.
- 750
- 01:06:26,130 --> 01:06:28,380
- Saya ingin ambil mobil di tempat parkir.
- 751
- 01:06:28,463 --> 01:06:31,713
- Dia tak jawab telepon.
- Bisa lihat apa mobilnya ada?
- 752
- 01:06:31,797 --> 01:06:34,422
- Nomor platnya SD 5588.
- 753
- 01:06:35,547 --> 01:06:37,713
- Mobilnya datang lima menit lalu.
- 754
- 01:06:37,797 --> 01:06:39,005
- Dengarkan baik-baik.
- 755
- 01:06:39,088 --> 01:06:40,922
- Keamanan kalian diretas!
- 756
- 01:06:41,005 --> 01:06:44,338
- Tutup pelabuhan. Jangan ada
- yang masuk ke kilang. Paham?
- 757
- 01:06:44,422 --> 01:06:46,422
- KILANG MINYAK SPC SEMPORNA
- 758
- 01:06:46,450 --> 01:06:59,305
- Desain Rumah & Apartemen Murah Bergaransi
- Sedia Furniture Material Terbaik
- Hubungi CV Putra Pratama 085 100 458 973
- 759
- 01:06:59,505 --> 01:07:00,338
- - Hai!
- - Hai!
- 760
- 01:07:01,047 --> 01:07:01,880
- Hai!
- 761
- 01:07:01,963 --> 01:07:02,963
- Baiklah.
- 762
- 01:07:03,047 --> 01:07:04,130
- Hai, Leonard.
- 763
- 01:07:04,213 --> 01:07:05,213
- - Hai, Lily.
- - Hai.
- 764
- 01:07:05,297 --> 01:07:06,505
- - Hai!
- - Akhirnya pulang.
- 765
- 01:07:06,588 --> 01:07:07,880
- Akhirnya bisa pulang.
- 766
- 01:07:07,963 --> 01:07:09,755
- - Sampai jumpa.
- - Ya, Lily.
- 767
- 01:07:13,672 --> 01:07:15,963
- Halo, Wai. Lama tidak bertemu.
- 768
- 01:07:16,047 --> 01:07:17,630
- Lihat siapa yang kembali!
- 769
- 01:07:17,713 --> 01:07:18,547
- Aku kembali.
- 770
- 01:07:18,630 --> 01:07:19,630
- Apa kabar?
- 771
- 01:07:19,713 --> 01:07:21,213
- Baik. Kukira kau libur?
- 772
- 01:07:21,297 --> 01:07:22,130
- Aku harus kerja.
- 773
- 01:07:22,213 --> 01:07:23,213
- Aku sudah datang.
- 774
- 01:07:24,880 --> 01:07:26,172
- Apa situasinya?
- 775
- 01:07:26,255 --> 01:07:28,547
- Semuanya baik, posisi 165...
- 776
- 01:07:28,630 --> 01:07:29,963
- PETUGAS KEAMANAN
- 777
- 01:07:30,000 --> 01:08:11,722
- Streaming And Download Movies
- akumenang.com
- 778
- 01:08:11,922 --> 01:08:14,463
- Target mereka Kilang Minyak SPC.
- 779
- 01:08:14,547 --> 01:08:16,130
- Lily kerja di sana.
- 780
- 01:08:17,297 --> 01:08:20,297
- Mereka menyamar jadi OHSAS-Ramdec.
- 781
- 01:08:20,380 --> 01:08:22,588
- Dengan begitu, mereka bisa
- dapatkan cetak biru.
- 782
- 01:08:22,672 --> 01:08:23,505
- Kau di mana?
- 783
- 01:08:23,588 --> 01:08:25,297
- Saya menuju KDSKK.
- 784
- 01:08:34,838 --> 01:08:38,672
- Hubungi ASP Mazlan. Suruh dia kirim
- PASKAL ke Kilang SPC sekarang.
- 785
- 01:08:39,130 --> 01:08:39,963
- Baik!
- 786
- 01:08:40,047 --> 01:08:41,255
- Hubungi SPC juga.
- 787
- 01:08:41,338 --> 01:08:44,755
- Suruh tahan semua kendaraan
- yang keluar dan masuk lokasi.
- 788
- 01:08:44,838 --> 01:08:45,672
- Baik!
- 789
- 01:08:45,755 --> 01:08:47,838
- Masukkan Jeb dan Rudy ke DPO.
- 790
- 01:08:48,672 --> 01:08:51,963
- Kirim ke IPD Kota Kinabalu
- dan Kilang SPC sekarang.
- 791
- 01:08:52,047 --> 01:08:52,880
- Baik!
- 792
- 01:08:52,963 --> 01:08:54,005
- - Cepat!
- - Baik!
- 793
- 01:08:58,213 --> 01:08:59,547
- Ada yang bisa dibantu?
- 794
- 01:08:59,630 --> 01:09:00,880
- DICARI
- 795
- 01:09:01,463 --> 01:09:02,463
- Ikuti aku.
- 796
- 01:09:09,963 --> 01:09:12,505
- Jala Satu dan Dua, pencarian diperintahkan
- 797
- 01:09:12,588 --> 01:09:14,672
- untuk dua tersangka Kelas Satu.
- Menurut info
- 798
- 01:09:14,755 --> 01:09:17,713
- mereka di Pelabuhan Sabah.
- Semua unit, ke lokasi.
- 799
- 01:09:17,797 --> 01:09:21,088
- Diterima. Kami menuju lokasi. Ganti.
- 800
- 01:09:27,630 --> 01:09:28,755
- Gerbang harus ditutup.
- 801
- 01:09:29,505 --> 01:09:30,880
- Kami akan menginvestigasi.
- 802
- 01:09:30,963 --> 01:09:33,797
- Kami akan beri tahu
- jika sudah dibuka lagi.
- 803
- 01:09:34,672 --> 01:09:38,047
- Para penumpang, gerbang harus ditutup.
- 804
- 01:09:38,130 --> 01:09:40,213
- Kami akan beri tahu jika ada sesuatu.
- 805
- 01:09:40,297 --> 01:09:41,880
- Mohon kembali ke kursi.
- 806
- 01:09:41,963 --> 01:09:45,547
- Astaga.
- 807
- 01:10:10,463 --> 01:10:11,880
- Berhenti.
- 808
- 01:10:17,088 --> 01:10:19,838
- - Pak.
- - Kau benar. Polisi menahan lima orang.
- 809
- 01:10:19,922 --> 01:10:20,755
- Lalu, Jeb?
- 810
- 01:10:21,297 --> 01:10:24,505
- Sebagian staf Ramdec berhasil
- kabur sebelum penguncian.
- 811
- 01:10:31,297 --> 01:10:34,005
- Panjang dan yang lain terjebak.
- Hanya ada kita.
- 812
- 01:10:36,297 --> 01:10:39,297
- Tak masalah selama
- teman-teman pelabuhanmu ada.
- 813
- 01:10:54,005 --> 01:10:55,755
- Ini pengumuman keamanan.
- 814
- 01:10:56,338 --> 01:10:58,338
- Harap tinggalkan barang pribadi
- 815
- 01:10:58,422 --> 01:11:00,463
- dan melapor ke titik kumpul segera.
- 816
- 01:11:00,547 --> 01:11:01,547
- Apa ini latihan?
- 817
- 01:11:01,630 --> 01:11:02,838
- Ini bukan latihan.
- 818
- 01:11:02,922 --> 01:11:04,963
- Ini pengumuman keamanan.
- 819
- 01:11:05,047 --> 01:11:07,547
- Mohon tinggalkan barang kalian
- 820
- 01:11:07,630 --> 01:11:09,922
- dan melapor ke titik kumpul segera.
- 821
- 01:11:10,005 --> 01:11:11,422
- Ini bukan latihan.
- 822
- 01:11:26,338 --> 01:11:27,463
- Jawab teleponnya.
- 823
- 01:11:35,380 --> 01:11:36,797
- - Hai.
- - Lily!
- 824
- 01:11:39,213 --> 01:11:40,463
- Cukup!
- 825
- 01:11:42,422 --> 01:11:45,047
- Semuanya, pindah ke sudut ruangan.
- 826
- 01:11:45,130 --> 01:11:46,797
- Cepat!
- 827
- 01:11:51,422 --> 01:11:53,838
- Selamat sore.
- 828
- 01:11:54,588 --> 01:11:57,922
- Jangan cemas atau takut.
- Kami hanya ingin uang.
- 829
- 01:11:58,755 --> 01:12:00,922
- Uang pemerintah.
- 830
- 01:12:01,005 --> 01:12:02,422
- Nyawa ada di tangan kalian.
- 831
- 01:12:02,505 --> 01:12:03,338
- Lily!
- 832
- 01:12:04,088 --> 01:12:05,088
- Lily, kau dengar aku?
- 833
- 01:12:06,213 --> 01:12:08,547
- Lily, katakan ada apa.
- 834
- 01:12:12,963 --> 01:12:14,172
- Kau tampak familier.
- 835
- 01:12:14,838 --> 01:12:15,922
- Tunjukkan wajahmu.
- 836
- 01:12:16,005 --> 01:12:16,838
- Jeb.
- 837
- 01:12:18,338 --> 01:12:21,422
- Ayolah.
- 838
- 01:12:23,338 --> 01:12:25,338
- Apa itu? Keluarkan.
- 839
- 01:12:27,380 --> 01:12:28,380
- Keluarkan!
- 840
- 01:12:35,963 --> 01:12:37,588
- Selagi kau tersambung,
- 841
- 01:12:38,422 --> 01:12:40,005
- sampaikan pesan ke bos mereka.
- 842
- 01:12:44,505 --> 01:12:47,172
- Kami ingin 100 juta RM besok pagi.
- 843
- 01:12:47,797 --> 01:12:51,213
- Akan kami berikan detail bank
- luar negeri saat menteri menelepon.
- 844
- 01:12:52,380 --> 01:12:56,130
- Beri tahu temanmu yang sok,
- jika macam-macam,
- 845
- 01:12:56,713 --> 01:12:58,380
- janda temanmu menderita.
- 846
- 01:12:59,088 --> 01:12:59,922
- Mengerti?
- 847
- 01:13:06,672 --> 01:13:07,672
- Kau sudah berusaha.
- 848
- 01:13:08,172 --> 01:13:10,755
- Sekarang, serahkan kepada kami.
- 849
- 01:13:11,588 --> 01:13:14,213
- Tim Paan dan Tim Amin
- sudah diminta bersiap.
- 850
- 01:13:15,338 --> 01:13:16,338
- Kirim saya juga.
- 851
- 01:13:17,297 --> 01:13:20,088
- Tak bisa mengirimmu sendiri,
- timmu bagaimana?
- 852
- 01:13:20,172 --> 01:13:23,088
- Siapkan aset untuk tiga tim.
- Percayalah saya.
- 853
- 01:13:59,088 --> 01:14:01,713
- Aku tak bisa pulang sekarang,
- sampai jumpa.
- 854
- 01:15:01,588 --> 01:15:02,422
- Di sana, Bos.
- 855
- 01:15:16,088 --> 01:15:17,922
- Hei, Bos.
- 856
- 01:15:18,547 --> 01:15:19,547
- Pelan-pelan.
- 857
- 01:15:19,630 --> 01:15:23,213
- Pelan-pelan. Baiklah.
- 858
- 01:15:25,130 --> 01:15:26,713
- Hai, Bos.
- 859
- 01:15:27,797 --> 01:15:29,380
- Ayo, cepat.
- 860
- 01:15:30,588 --> 01:15:31,422
- Hei.
- 861
- 01:15:32,838 --> 01:15:36,047
- Itu teman-teman pelabuhanku.
- 862
- 01:15:39,463 --> 01:15:41,172
- Hati-hati.
- 863
- 01:15:41,755 --> 01:15:43,963
- Cepatlah.
- 864
- 01:15:54,047 --> 01:15:55,047
- Dua menit.
- 865
- 01:16:18,547 --> 01:16:19,880
- PERINGATAN LONCAT
- 866
- 01:17:33,588 --> 01:17:34,797
- Periskop, turunkan kapal.
- 867
- 01:17:35,047 --> 01:17:35,880
- Baik.
- 868
- 01:17:36,255 --> 01:17:37,213
- SSO, bersiap!
- 869
- 01:17:37,463 --> 01:17:38,297
- Baiklah!
- 870
- 01:18:03,838 --> 01:18:05,838
- Salah satu teroris mantan PASKAL.
- 871
- 01:18:06,255 --> 01:18:08,963
- -Mereka minta tebusan 100 juta.
- - Selain itu?
- 872
- 01:18:09,630 --> 01:18:12,672
- - Tak ada negosiasi.
- - Kilang itu punya tiga lapis.
- 873
- 01:18:13,130 --> 01:18:16,963
- Posisi kapal saat ini adalah 29 km.
- 874
- 01:18:19,672 --> 01:18:22,380
- Atasan tak mau
- kita menjadi contoh buruk lagi.
- 875
- 01:18:22,463 --> 01:18:24,130
- Jangan turuti mau mereka.
- 876
- 01:18:24,213 --> 01:18:25,047
- Turunkan periskop.
- 877
- 01:18:31,213 --> 01:18:33,797
- Untuk mencegah situasi yang sama terulang,
- 878
- 01:18:34,630 --> 01:18:37,338
- jangan penuhi tuntutan
- perompak Laut Cina Selatan ini.
- 879
- 01:18:38,255 --> 01:18:40,505
- Selain itu, ancaman SPC ini
- 880
- 01:18:41,047 --> 01:18:42,838
- membahayakan langsung perbatasan kita.
- 881
- 01:18:45,797 --> 01:18:48,380
- Laurel 11 dibajak oleh perompak Somalia
- 882
- 01:18:48,463 --> 01:18:52,422
- karena mereka membayar dua juta dolar
- untuk kapal yang mereka bajak.
- 883
- 01:18:53,047 --> 01:18:54,713
- Jangan turuti mereka.
- 884
- 01:18:55,130 --> 01:18:57,088
- Jika tidak, ini takkan berakhir.
- 885
- 01:18:57,172 --> 01:19:00,213
- - Bagaimana dengan mantan PASKAL itu?
- - Dia hanya mantan anggota.
- 886
- 01:19:01,338 --> 01:19:04,172
- Pak Menteri, kami yakin bisa mengatasi
- masalah ini.
- 887
- 01:19:11,463 --> 01:19:12,672
- Siap, laksanakan.
- 888
- 01:19:13,380 --> 01:19:15,297
- Kita diizinkan untuk bergerak.
- 889
- 01:19:15,380 --> 01:19:16,422
- Baik!
- 890
- 01:19:16,505 --> 01:19:17,505
- Bagaimana situasinya?
- 891
- 01:19:17,588 --> 01:19:21,547
- Jumlah korban tak diketahui.
- Jumlah perompak juga.
- 892
- 01:19:21,630 --> 01:19:24,005
- Menurut SPC, ada 62 staf
- di kilang minyak itu.
- 893
- 01:19:24,088 --> 01:19:26,172
- Komandan Maznan, selanjutnya apa?
- 894
- 01:19:26,255 --> 01:19:28,130
- Serahkan ini kepada Arman.
- 895
- 01:19:28,213 --> 01:19:30,130
- Dialah CTG dari Jerung Emas.
- 896
- 01:19:30,838 --> 01:19:34,380
- Ya, Ketua Tim A, kuserahkan kepadamu.
- Tim B, Tim C, bersiaga.
- 897
- 01:19:35,380 --> 01:19:38,172
- Jeb tahu persis strategi kita
- di situasi ini.
- 898
- 01:19:38,255 --> 01:19:41,088
- Jadi, kita abaikan taktik kita
- untuk saat ini.
- 899
- 01:19:45,213 --> 01:19:48,047
- Baiklah, bergerak pada 03.15. ET 04.00.
- 900
- 01:19:48,130 --> 01:19:50,213
- Tim A1, ikuti aku. Beri aku sepuluh menit.
- 901
- 01:19:50,297 --> 01:19:52,505
- Tim A2, bersiaplah beraksi
- pada 04.15. Jelas?
- 902
- 01:19:53,547 --> 01:19:54,838
- Perhatikan waktu.
- 903
- 01:19:57,963 --> 01:19:58,963
- Baiklah, bersiap.
- 904
- 01:20:02,172 --> 01:20:03,005
- Apa?
- 905
- 01:20:03,380 --> 01:20:04,922
- Akhirnya aku mengerti.
- 906
- 01:20:05,005 --> 01:20:05,838
- Tentang apa?
- 907
- 01:20:06,630 --> 01:20:09,047
- Perbedaan orang busuk sepertimu,
- 908
- 01:20:09,463 --> 01:20:13,297
- yang hanya ingin keuntungan,
- dengan Arman dan Josh.
- 909
- 01:20:13,963 --> 01:20:15,380
- - Hei.
- - Diam!
- 910
- 01:20:18,213 --> 01:20:21,047
- - Kau tahu Armand akan datang, 'kan?
- - Kuharap dia datang
- 911
- 01:20:21,130 --> 01:20:23,297
- karena aku ada kejutan untuknya.
- 912
- 01:20:23,380 --> 01:20:25,130
- Tidak perlu begitu.
- 913
- 01:20:25,213 --> 01:20:28,755
- Wai!
- 914
- 01:20:28,838 --> 01:20:29,672
- Diam!
- 915
- 01:20:30,422 --> 01:20:31,880
- Wai!
- 916
- 01:20:34,630 --> 01:20:35,463
- Bangun, cepat!
- 917
- 01:20:39,922 --> 01:20:43,463
- PUKUL 03.15
- 918
- 01:20:51,422 --> 01:20:53,588
- Target terlihat, 1,8 km.
- 919
- 01:20:54,297 --> 01:20:55,755
- Ada 13 target di dek.
- 920
- 01:21:32,172 --> 01:21:33,755
- - Apa itu?
- - Di mana?
- 921
- 01:21:44,922 --> 01:21:46,797
- Di sini. Mereka datang.
- 922
- 01:21:54,547 --> 01:21:59,130
- PUKUL 04.00
- 923
- 01:22:24,422 --> 01:22:25,380
- Di mana kalian?
- 924
- 01:22:27,588 --> 01:22:29,005
- Apa terlihat? Di sana.
- 925
- 01:22:29,797 --> 01:22:30,880
- Aku melihatnya.
- 926
- 01:22:31,463 --> 01:22:32,338
- Di sana.
- 927
- 01:22:32,672 --> 01:22:34,297
- Di sana!
- 928
- 01:22:35,338 --> 01:22:36,463
- Terlalu gelap.
- 929
- 01:22:53,463 --> 01:22:55,713
- Gagak, lindungi aku.
- 930
- 01:22:55,797 --> 01:22:56,630
- Baik.
- 931
- 01:22:56,713 --> 01:22:57,755
- Tembak saja.
- 932
- 01:22:58,922 --> 01:23:00,797
- Cepat tembak ke arah sana. Di sana.
- 933
- 01:23:00,880 --> 01:23:02,005
- Tembak saja!
- 934
- 01:23:04,755 --> 01:23:06,755
- Tepat di depanmu. Tembak saja.
- 935
- 01:23:06,838 --> 01:23:07,755
- Tembak!
- 936
- 01:23:25,380 --> 01:23:26,422
- Di sana!
- 937
- 01:23:33,380 --> 01:23:36,005
- PUKUL 04.15
- 938
- 01:23:38,713 --> 01:23:39,755
- Di mana mereka?
- 939
- 01:23:40,505 --> 01:23:41,588
- Di mana mereka?
- 940
- 01:23:44,797 --> 01:23:46,005
- Dia di atas sana.
- 941
- 01:23:49,130 --> 01:23:49,963
- Sial!
- 942
- 01:23:54,588 --> 01:23:55,422
- Kita terkepung.
- 943
- 01:23:56,630 --> 01:23:57,463
- Ikuti aku.
- 944
- 01:24:02,672 --> 01:24:05,005
- PERALATAN KESELAMATAN
- HARUS DIGUNAKAN
- 945
- 01:24:05,088 --> 01:24:06,297
- Awas!
- 946
- 01:24:07,338 --> 01:24:09,630
- Mundur!
- 947
- 01:24:13,088 --> 01:24:14,213
- Mereka di bawah kita.
- 948
- 01:24:14,380 --> 01:24:16,213
- Di belakang dinding logam dekat tangga.
- 949
- 01:24:16,297 --> 01:24:18,213
- Tembak mereka! Jangan sampai keluar!
- 950
- 01:24:20,713 --> 01:24:22,630
- Yan tertembak!
- 951
- 01:24:22,713 --> 01:24:24,047
- Yan!
- 952
- 01:24:24,130 --> 01:24:26,255
- - Kau tak apa-apa?
- - Ya!
- 953
- 01:24:26,338 --> 01:24:27,755
- Peluru mengenai pelindungku.
- 954
- 01:24:29,630 --> 01:24:31,088
- Jangan biarkan mereka keluar!
- 955
- 01:24:40,297 --> 01:24:41,380
- Hati-hati menembak!
- 956
- 01:24:45,047 --> 01:24:46,922
- Gagak, musuh di sisi kiri!
- 957
- 01:24:47,005 --> 01:24:48,297
- Apa kau mengerti?
- 958
- 01:24:49,130 --> 01:24:50,172
- Kau mengerti?
- 959
- 01:24:51,797 --> 01:24:52,880
- Tak terlihat.
- 960
- 01:24:59,463 --> 01:25:01,297
- Lancang!
- 961
- 01:25:08,380 --> 01:25:09,713
- Keluar kalian semua!
- 962
- 01:25:09,797 --> 01:25:11,297
- Kita pukul mundur mereka.
- 963
- 01:25:11,422 --> 01:25:12,672
- Jangan jadi pengecut!
- 964
- 01:25:12,755 --> 01:25:13,838
- Keluar sekarang!
- 965
- 01:25:14,130 --> 01:25:16,505
- Satu! Dua! Tiga!
- 966
- 01:25:39,922 --> 01:25:42,588
- Jeb, mereka menguasai geladak atas.
- 967
- 01:25:43,005 --> 01:25:46,172
- Akan kupancing mereka agar terjebak.
- Paham?
- 968
- 01:26:01,672 --> 01:26:02,755
- Yan, kau tak apa-apa?
- 969
- 01:26:04,630 --> 01:26:05,630
- Sakit sekali.
- 970
- 01:26:06,088 --> 01:26:07,338
- Tapi aku masih hidup.
- 971
- 01:26:12,547 --> 01:26:13,630
- Geladak utama aman.
- 972
- 01:26:13,713 --> 01:26:15,547
- PUKUL 04.30
- 973
- 01:26:48,797 --> 01:26:49,630
- Orang terakhir.
- 974
- 01:26:50,297 --> 01:26:51,630
- Tim C, pergi!
- 975
- 01:27:01,422 --> 01:27:03,088
- Ini menyangkut keamanan negara.
- 976
- 01:27:03,172 --> 01:27:04,672
- Ada perompak dari Filipina.
- 977
- 01:27:04,922 --> 01:27:08,213
- Tim C, bergerak. Amankan tiap sudut
- dan bersiagalah.
- 978
- 01:27:08,588 --> 01:27:11,255
- Ustat, Zero dan B1, ikuti aku ke Muatan 1.
- 979
- 01:27:11,463 --> 01:27:13,713
- B2, ikuti Yan dan Misi ke Muatan 2.
- 980
- 01:27:13,880 --> 01:27:16,213
- Tim C, bersiaplah menerima sandera.
- 981
- 01:27:16,755 --> 01:27:19,797
- Periksa KTP mereka di ponton.
- Ada pertanyaan?
- 982
- 01:27:21,547 --> 01:27:22,963
- Baiklah, bergerak.
- 983
- 01:28:09,213 --> 01:28:10,047
- Aman!
- 984
- 01:28:14,422 --> 01:28:15,255
- Aman.
- 985
- 01:28:27,963 --> 01:28:30,297
- Kenapa aku harus tertembak lagi?
- 986
- 01:28:31,755 --> 01:28:32,755
- Kau tak apa-apa?
- 987
- 01:28:35,880 --> 01:28:37,047
- Semuanya baik-baik saja?
- 988
- 01:28:41,963 --> 01:28:42,797
- Tiarap!
- 989
- 01:28:56,005 --> 01:28:57,338
- Ada yang terluka!
- 990
- 01:29:04,297 --> 01:29:06,630
- - Tamat kalian!
- - Serbu!
- 991
- 01:29:12,505 --> 01:29:13,505
- Sekarang!
- 992
- 01:29:37,297 --> 01:29:38,422
- - Sial.
- - Ayo.
- 993
- 01:29:42,588 --> 01:29:43,797
- Bersiap!
- 994
- 01:29:58,297 --> 01:30:00,255
- Ruangan aman.
- 995
- 01:30:01,880 --> 01:30:03,713
- Jeb, aku tak bisa lagi di sini.
- 996
- 01:30:03,797 --> 01:30:05,088
- Aku harus bergerak.
- 997
- 01:30:05,172 --> 01:30:07,297
- Tak apa, biar kuambil alih.
- 998
- 01:30:17,797 --> 01:30:19,380
- Jadi, kau ingin bermain denganku.
- 999
- 01:30:28,172 --> 01:30:31,088
- Yan, laporkan.
- Apa di sana lampu juga mati?
- 1000
- 01:30:32,463 --> 01:30:33,672
- Ya, tidak ada orang.
- 1001
- 01:30:34,755 --> 01:30:35,588
- Dimengerti.
- 1002
- 01:30:43,588 --> 01:30:45,588
- Awas!
- 1003
- 01:30:57,797 --> 01:30:59,005
- Sial!
- 1004
- 01:31:11,838 --> 01:31:13,463
- - Kalian tak apa?
- - Ya!
- 1005
- 01:31:14,297 --> 01:31:15,672
- Baiklah, ayo!
- 1006
- 01:31:57,838 --> 01:31:58,672
- Pak...
- 1007
- 01:31:59,297 --> 01:32:00,130
- Kalian lihat Lily?
- 1008
- 01:32:02,422 --> 01:32:03,547
- Biar saya tangani.
- 1009
- 01:32:08,297 --> 01:32:10,588
- Tenang, kami AL Malaysia.
- 1010
- 01:32:11,588 --> 01:32:13,255
- Kami akan selamatkan kalian.
- 1011
- 01:32:32,422 --> 01:32:33,755
- Anda tak apa-apa?
- 1012
- 01:33:07,047 --> 01:33:08,005
- Ada lagi?
- 1013
- 01:33:43,005 --> 01:33:43,922
- Pergilah.
- 1014
- 01:34:53,047 --> 01:34:54,797
- Temanku, Lily. Dia dibawa pria besar.
- 1015
- 01:35:00,880 --> 01:35:04,838
- Ini Ketua Tim A.
- Satu sandera hilang. Keluar.
- 1016
- 01:35:32,963 --> 01:35:33,880
- Zero!
- 1017
- 01:35:48,797 --> 01:35:50,380
- Ada korban! Di gudang bawah.
- 1018
- 01:35:58,255 --> 01:35:59,422
- Target satu terlihat.
- 1019
- 01:36:00,463 --> 01:36:01,547
- Pergilah.
- 1020
- 01:36:03,088 --> 01:36:03,922
- Mengejar.
- 1021
- 01:36:07,255 --> 01:36:09,963
- PUKUL 06.15
- 1022
- 01:36:30,797 --> 01:36:31,630
- Lily!
- 1023
- 01:36:32,922 --> 01:36:36,713
- Ini Ketua Tim A.
- Sandera terakhir ada di tenggara.
- 1024
- 01:36:44,130 --> 01:36:44,963
- Lily.
- 1025
- 01:36:45,880 --> 01:36:48,005
- Jeb di belakangmu.
- 1026
- 01:36:49,672 --> 01:36:51,380
- Aku sudah menantikan ini.
- 1027
- 01:36:53,422 --> 01:36:55,047
- Kau lihat bom C4 di tubuhnya?
- 1028
- 01:36:56,630 --> 01:36:58,172
- Ini bukan hanya untuk dia.
- 1029
- 01:36:59,047 --> 01:37:01,463
- Untuk kita semua dan kilang minyak ini.
- 1030
- 01:37:01,547 --> 01:37:02,505
- Aku tak paham...
- 1031
- 01:37:03,047 --> 01:37:04,963
- kenapa kau tersesat begini, Jeb.
- 1032
- 01:37:05,047 --> 01:37:07,422
- Karena aku cerdas, tak naif sepertimu.
- 1033
- 01:37:08,422 --> 01:37:09,505
- Turunkan senjatamu.
- 1034
- 01:37:10,463 --> 01:37:12,088
- Kami mendekat ke lokasi.
- 1035
- 01:37:12,713 --> 01:37:13,547
- Dimengerti.
- 1036
- 01:37:15,463 --> 01:37:16,588
- Bantuan?
- 1037
- 01:37:23,713 --> 01:37:25,213
- Tiarap!
- 1038
- 01:37:25,297 --> 01:37:26,672
- Ada yang terluka!
- 1039
- 01:37:29,005 --> 01:37:30,463
- Kalian mudah dibaca.
- 1040
- 01:37:31,213 --> 01:37:32,547
- Turunkan senjatamu!
- 1041
- 01:37:34,672 --> 01:37:36,047
- - Turunkan!
- - Baiklah!
- 1042
- 01:37:37,963 --> 01:37:38,922
- Akan kuletakkan.
- 1043
- 01:37:40,130 --> 01:37:41,338
- Pistol kecilmu juga.
- 1044
- 01:37:55,130 --> 01:37:57,922
- Mari lihat siapa PASKAL yang terbaik.
- 1045
- 01:38:52,047 --> 01:38:53,588
- Selalu yang terbaik, 'kan?
- 1046
- 01:39:45,380 --> 01:39:46,380
- Yan memanggil Gagak!
- 1047
- 01:39:47,297 --> 01:39:48,130
- Silakan, Yan!
- 1048
- 01:39:48,213 --> 01:39:50,505
- Pergerakan kontak terdeteksi
- di sisi kanan.
- 1049
- 01:39:50,588 --> 01:39:51,463
- Dimengerti!
- 1050
- 01:40:01,213 --> 01:40:02,547
- Tak bisa ditembak.
- 1051
- 01:40:03,297 --> 01:40:04,630
- Baiklah, kuambil alih.
- 1052
- 01:40:32,255 --> 01:40:33,088
- Cepat!
- 1053
- 01:40:33,172 --> 01:40:35,255
- Lebih cepat!
- 1054
- 01:40:35,630 --> 01:40:36,838
- Tembak mati.
- 1055
- 01:40:36,922 --> 01:40:38,963
- Jangan biarkan dia ke perairan Filipina.
- 1056
- 01:40:39,047 --> 01:40:41,130
- Yurisdiksi kita berakhir di sana.
- 1057
- 01:40:41,213 --> 01:40:42,630
- - Lebih cepat!
- - Baik!
- 1058
- 01:40:44,547 --> 01:40:46,922
- Yan, lima garis menuju Filipina.
- 1059
- 01:40:49,547 --> 01:40:50,755
- Sial.
- 1060
- 01:40:55,005 --> 01:40:56,297
- Empat garis.
- 1061
- 01:40:57,963 --> 01:40:59,463
- Bersiaplah banting kiri!
- 1062
- 01:40:59,547 --> 01:41:00,797
- Tiga garis.
- 1063
- 01:41:03,338 --> 01:41:04,172
- Dua.
- 1064
- 01:41:08,130 --> 01:41:08,963
- Satu.
- 1065
- 01:41:09,047 --> 01:41:10,255
- Sekarang!
- 1066
- 01:41:34,130 --> 01:41:35,213
- Target dihentikan.
- 1067
- 01:42:18,422 --> 01:42:19,255
- Jeb!
- 1068
- 01:42:20,463 --> 01:42:23,047
- Apa kau tahu alasanmu
- tak pantas menjadi PASKAL?
- 1069
- 01:42:24,338 --> 01:42:26,922
- PASKAL bisa maksimal saat bekerja sama.
- 1070
- 01:42:27,797 --> 01:42:30,130
- Bukan egois dan seenaknya sepertimu!
- 1071
- 01:42:32,755 --> 01:42:35,088
- Bukan berarti aku tak pantas
- menjadi PASKAL.
- 1072
- 01:42:35,380 --> 01:42:36,713
- Tapi sistem konyol ini
- 1073
- 01:42:36,797 --> 01:42:38,922
- yang tak pantas mendapatkan
- orang sehebat aku!
- 1074
- 01:43:00,172 --> 01:43:01,005
- Tahan, Jeb!
- 1075
- 01:43:02,755 --> 01:43:03,588
- Tahan, Jeb!
- 1076
- 01:43:04,588 --> 01:43:05,422
- Tahan!
- 1077
- 01:43:07,047 --> 01:43:08,755
- Aku masih lebih hebat darimu.
- 1078
- 01:43:23,422 --> 01:43:24,255
- Granat!
- 1079
- 01:45:04,880 --> 01:45:08,297
- PELABUHAN AL MALAYSIA
- 1080
- 01:45:31,088 --> 01:45:31,922
- Ibu!
- 1081
- 01:45:35,838 --> 01:45:36,672
- Joey!
- 1082
- 01:45:37,922 --> 01:45:39,088
- Ibu!
- 1083
- 01:45:44,047 --> 01:45:45,047
- Lily!
- 1084
- 01:45:45,338 --> 01:45:46,422
- Bibi!
- 1085
- 01:45:47,755 --> 01:45:48,755
- Bibi.
- 1086
- 01:45:51,922 --> 01:45:54,838
- - Arman yang menyelamatkanku.
- - Syukurlah.
- 1087
- 01:45:54,922 --> 01:45:57,213
- PASKAL menolong kami semua.
- 1088
- 01:46:36,505 --> 01:46:37,505
- Maaf...
- 1089
- 01:46:38,713 --> 01:46:40,505
- Ibu baru memahaminya sekarang.
- 1090
- 01:46:43,547 --> 01:46:45,172
- Andai ayahmu masih hidup...
- 1091
- 01:46:45,588 --> 01:46:47,130
- dia pasti bangga kepadamu.
- 1092
- 01:47:20,047 --> 01:47:21,172
- SELALU YANG TERBAIK
- 1093
- 01:47:39,922 --> 01:47:41,297
- Terima kasih, Panglima!
- 1094
- 01:47:48,130 --> 01:47:49,505
- Terima kasih, Panglima!
- 1095
- 01:47:57,922 --> 01:47:59,297
- Terima kasih, Panglima!
- 1096
- 01:47:59,300 --> 01:48:14,555
- Desain Rumah & Apartemen Murah Bergaransi
- Sedia Furniture Material Terbaik
- Hubungi CV Putra Pratama 085 100 458 973
- 1097
- 01:48:14,755 --> 01:48:16,130
- Terima kasih, Panglima!
- 1098
- 01:48:25,922 --> 01:48:27,588
- Terima kasih, Panglima!
- 1099
- 01:48:27,672 --> 01:48:29,255
- Hormat kepada Panglima!
- 1100
- 01:48:29,338 --> 01:48:31,880
- Hormat depan!
- 1101
- 01:48:31,900 --> 01:48:42,263
- Movie, West Series, Anime, Drama Korea library
- IDFL.ME
- 1102
- 01:48:42,463 --> 01:48:44,838
- Aku bahkan tak tahu nama lengkap mereka.
- 1103
- 01:48:46,588 --> 01:48:49,338
- Berapa banyak kerajaan yang tak tahu kita?
- 1104
- 01:48:50,922 --> 01:48:53,713
- Kata-kata tepat, siapa yang kau kutip?
- 1105
- 01:49:01,505 --> 01:49:03,213
- Mayor Laut Arman Rahmat.
- 1106
- 01:49:04,213 --> 01:49:05,130
- Panglima.
- 1107
- 01:49:06,713 --> 01:49:08,088
- Bisa kita bicara?
- 1108
- 01:49:08,672 --> 01:49:09,505
- Baik.
- 1109
- 01:49:17,255 --> 01:49:18,588
- Kau pernah kemari?
- 1110
- 01:49:20,338 --> 01:49:21,172
- Tidak.
- 1111
- 01:49:22,797 --> 01:49:26,422
- Meski mereka sudah wafat,
- nama mereka tetap dirahasiakan.
- 1112
- 01:49:27,630 --> 01:49:30,338
- Tapi pengorbanan mereka takkan terlupakan.
- 1113
- 01:49:39,630 --> 01:49:42,838
- MENGENANG JASA MEREKA
- YANG MELINDUNGI NEGARA
- 1114
- 01:49:50,130 --> 01:49:52,255
- Dulu ayahmu adalah bawahanku.
- 1115
- 01:49:53,463 --> 01:49:54,672
- Dia sering bilang...
- 1116
- 01:49:56,338 --> 01:49:58,088
- tugasnya adalah amanat Tuhan.
- 1117
- 01:49:59,213 --> 01:50:01,422
- Dia merasa berdosa jika tak mengabdi.
- 1118
- 01:50:03,672 --> 01:50:04,672
- Jika bukan dia...
- 1119
- 01:50:05,963 --> 01:50:08,297
- siapa lagi selain ayahmu?
- 1120
- 01:50:14,463 --> 01:50:16,588
- Pekerjaan kita memang amat berisiko.
- 1121
- 01:50:18,255 --> 01:50:20,255
- Tapi dengan mengorbankan nyawa...
- 1122
- 01:50:21,005 --> 01:50:22,922
- selain mengabdi kepada negara...
- 1123
- 01:50:24,255 --> 01:50:26,463
- kita juga menolong banyak orang.
- 1124
- 01:50:28,130 --> 01:50:30,422
- Menyatukan dan melindungi
- keluarga dari bencana.
- 1125
- 01:50:32,213 --> 01:50:35,463
- Pernahkah terpikir olehmu
- pentingnya tugas kita?
- 1126
- 01:50:39,963 --> 01:50:42,047
- Negara dan keluarga saya...
- 1127
- 01:50:44,213 --> 01:50:45,047
- adalah sama.
- 1128
- 01:50:49,338 --> 01:50:51,338
- Mayor Laut Arman Rahmat.
- 1129
- 01:50:52,088 --> 01:50:53,005
- Panglima.
- 1130
- 01:50:55,005 --> 01:50:56,505
- Terima kasih atas jasamu.
- 1131
- 01:50:56,550 --> 01:52:26,550
- akumenang.com
- WA (new) 088 132 669 06 - Skypea: peinakatsuki_idfl
- 1132
- 01:52:30,972 --> 01:54:00,972
- Streaming And Download Movies
- akumenang.com
- 1133
- 01:54:01,172 --> 01:55:01,172
- Terjemahan subtitel oleh Asti Maharafni
Add Comment
Please, Sign In to add comment