rpx11117

Untitled

Dec 29th, 2019
182
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 121.30 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:24,154 --> 00:01:33,154
  8. Diubah dari sub RETAIL.
  9. oleh cArbOn - IDFL.me
  10.  
  11. 2
  12. 00:01:33,154 --> 00:01:43,104
  13. Kunjungi kami di http://idfl.me
  14.  
  15. 3
  16. 00:01:43,104 --> 00:01:50,069
  17. Godfather terlahir dengan nama
  18. Vito Andolini, di Kota Corleone, Sisilia.
  19.  
  20. 4
  21. 00:01:50,445 --> 00:01:57,410
  22. Tahun 1901, ayahnya dibunuh
  23. karena menghina kepala Mafia setempat.
  24.  
  25. 5
  26. 00:01:58,369 --> 00:02:02,874
  27. Kakaknya, Paolo bersumpah membalas
  28. dan menghilang di perbukitan,
  29.  
  30. 6
  31. 00:02:02,999 --> 00:02:08,421
  32. meninggalkan Vito, ahli Waris tunggal,
  33. menemani ibunya saat penguburan.
  34.  
  35. 7
  36. 00:02:08,588 --> 00:02:14,719
  37. Saat itu umurnya sembilan tahun.
  38.  
  39. 8
  40. 00:03:01,266 --> 00:03:05,937
  41. Mereka telah membunuh anak itu!
  42. Mereka telah membunuh Paolo!
  43.  
  44. 9
  45. 00:03:06,187 --> 00:03:09,983
  46. Mereka telah membunuh putramu Paolo!
  47.  
  48. 10
  49. 00:03:10,316 --> 00:03:12,443
  50. Pembunuh! Pembunuh!
  51.  
  52. 11
  53. 00:03:23,288 --> 00:03:24,789
  54. Pun" aku...
  55.  
  56. 12
  57. 00:04:09,125 --> 00:04:11,544
  58. Segala hormatku, Don Ciccio.
  59.  
  60. 13
  61. 00:04:15,715 --> 00:04:19,719
  62. Kau membunuh suamiku
  63. karena dia tak mau menyerah kepadamu.
  64.  
  65. 14
  66. 00:04:20,345 --> 00:04:22,680
  67. Dan putra tertuanya Paolo...
  68.  
  69. 15
  70. 00:04:23,473 --> 00:04:25,975
  71. ...karena dia bersumpah balas dendam.
  72.  
  73. 16
  74. 00:04:27,185 --> 00:04:30,730
  75. Tapi Vito baru sembilan tahun.
  76. Dan dia agak bodoh.
  77.  
  78. 17
  79. 00:04:31,606 --> 00:04:33,232
  80. Dia tak pernah bicara.
  81.  
  82. 18
  83. 00:04:33,316 --> 00:04:35,693
  84. Bukan kata-katanya yang kutakuti.
  85.  
  86. 19
  87. 00:04:36,945 --> 00:04:40,865
  88. Dia lemah.
  89. Dia tak bisa menyakiti siapa-siapa.
  90.  
  91. 20
  92. 00:04:41,866 --> 00:04:44,619
  93. Tapi bila dia besar, dia akan jadi kuat.
  94.  
  95. 21
  96. 00:04:45,036 --> 00:04:48,706
  97. Jangan khawatir. Anak kecil ini
  98. tak bisa melakukan apa-apa kepadamu.
  99.  
  100. 22
  101. 00:04:56,214 --> 00:04:59,592
  102. Saat dia sudah dewasa,
  103. dia akan datang untuk balas dendam.
  104.  
  105. 23
  106. 00:05:01,427 --> 00:05:05,556
  107. Kumohon, Don Ciccio,
  108. jangan sakiti putraku satu-satunya.
  109.  
  110. 24
  111. 00:05:06,391 --> 00:05:08,476
  112. Tinggal dia yang aku punya.
  113.  
  114. 25
  115. 00:05:08,768 --> 00:05:13,898
  116. Demi Tuhan, dia takkan pernah
  117. mengganggu dirimu. Jangan sakiti dia!
  118.  
  119. 26
  120. 00:05:23,199 --> 00:05:24,158
  121. Vito, lari!
  122.  
  123. 27
  124. 00:05:24,242 --> 00:05:25,368
  125. Bergerak dan aku akan membunuhnya!
  126.  
  127. 28
  128. 00:05:27,370 --> 00:05:28,871
  129. Lari, Vito!
  130.  
  131. 29
  132. 00:05:34,585 --> 00:05:35,837
  133. Bunuh dia!
  134.  
  135. 30
  136. 00:05:45,179 --> 00:05:49,767
  137. Keluarga yang menyembunyikan
  138. si kecil Vito Andolini akan menyesal!
  139.  
  140. 31
  141. 00:05:51,978 --> 00:05:53,312
  142. Kalian mengerti?
  143.  
  144. 32
  145. 00:06:02,780 --> 00:06:07,577
  146. Siapa pun yang menyembunyikan
  147. si kecil Vito Andolini mencari masalah!
  148.  
  149. 33
  150. 00:06:33,394 --> 00:06:35,688
  151. Vito, kami berdoa untukmu!
  152.  
  153. 34
  154. 00:06:41,319 --> 00:06:45,073
  155. Jika ada yang menyembunyikan
  156. si kecil Vito Andolini...
  157.  
  158. 35
  159. 00:06:46,157 --> 00:06:47,992
  160. ...bawa dia kepada kami.
  161.  
  162. 36
  163. 00:06:48,743 --> 00:06:51,496
  164. Don Ciccio akan berterima kasih
  165. kepadamu untuk itu!
  166.  
  167. 37
  168. 00:06:52,872 --> 00:06:55,833
  169. Akan lebih baik bagi anak itu,
  170. dan lebih baik bagimu!
  171.  
  172. 38
  173. 00:07:07,845 --> 00:07:12,517
  174. Keluarga yang menyembunyikan
  175. si kecil Vito Andolini akan menyesal!
  176.  
  177. 39
  178. 00:08:45,818 --> 00:08:47,570
  179. Perawat.
  180.  
  181. 40
  182. 00:09:13,554 --> 00:09:15,306
  183. Uang?
  184.  
  185. 41
  186. 00:09:16,641 --> 00:09:18,601
  187. Penerjemah!
  188.  
  189. 42
  190. 00:09:24,899 --> 00:09:27,318
  191. Dari mana asalmu?
  192.  
  193. 43
  194. 00:09:27,652 --> 00:09:29,779
  195. - Siapa namamu?
  196. -Maria
  197.  
  198. 44
  199. 00:09:34,116 --> 00:09:36,327
  200. Siapa namamu?
  201.  
  202. 45
  203. 00:09:37,620 --> 00:09:40,748
  204. Ayolah, Nak. Siapa namamu?
  205.  
  206. 46
  207. 00:09:43,876 --> 00:09:46,837
  208. Vito Andolini dari Corleone.
  209.  
  210. 47
  211. 00:09:47,630 --> 00:09:50,258
  212. Corleone. Vito Corleone.
  213.  
  214. 48
  215. 00:09:50,758 --> 00:09:53,386
  216. Oke, sebelah sana.
  217.  
  218. 49
  219. 00:09:54,303 --> 00:09:55,513
  220. Berikutnya.
  221.  
  222. 50
  223. 00:10:04,897 --> 00:10:09,277
  224. Bilang dia, dia sakit cacar.
  225. Karantina selama tiga bulan.
  226.  
  227. 51
  228. 00:10:18,327 --> 00:10:20,788
  229. Vito Corleone!
  230.  
  231. 52
  232. 00:10:21,414 --> 00:10:23,666
  233. Vito Corleone!
  234.  
  235. 53
  236. 00:10:25,376 --> 00:10:27,878
  237. Ini dia.
  238.  
  239. 54
  240. 00:11:02,163 --> 00:11:08,419
  241. VITO CORLEONE
  242. PULAU ELLIS 1901
  243.  
  244. 55
  245. 00:11:20,139 --> 00:11:23,017
  246. CUCUNYA
  247. ANTHONY VITO CORLEONE
  248.  
  249. 56
  250. 00:11:23,100 --> 00:11:28,606
  251. LAKE TAHOE, NEVADA
  252. 1958
  253.  
  254. 57
  255. 00:12:14,485 --> 00:12:16,654
  256. Kaubawa kunci mobil?
  257.  
  258. 58
  259. 00:12:18,864 --> 00:12:21,492
  260. Laurie! Laurie!
  261.  
  262. 59
  263. 00:12:41,720 --> 00:12:43,848
  264. Ibu!
  265.  
  266. 60
  267. 00:12:44,849 --> 00:12:46,600
  268. Ibu!
  269.  
  270. 61
  271. 00:12:48,853 --> 00:12:51,522
  272. - Lihat siapa yang datang.
  273. -Pastor Carmelo.
  274.  
  275. 62
  276. 00:12:51,605 --> 00:12:54,859
  277. - Ini Pastor Carmelo.
  278. -Aku Merle Johnson.
  279.  
  280. 63
  281. 00:12:56,694 --> 00:12:58,362
  282. Ibu!
  283.  
  284. 64
  285. 00:12:59,280 --> 00:13:03,492
  286. - Aku di sini.
  287. -Constanzia, setelah satu minggu?
  288.  
  289. 65
  290. 00:13:03,617 --> 00:13:07,663
  291. Aku kirim mobil ke bandara minggu lalu
  292. untuk menjemputmu.
  293.  
  294. 66
  295. 00:13:07,746 --> 00:13:13,711
  296. Saat itu kacau. Tapi aku sudah di sini,
  297. terlambat seminggu. Ini untuk ibuku!
  298.  
  299. 67
  300. 00:13:13,794 --> 00:13:17,006
  301. - Apa ini?
  302. -Kau ingat Merle?
  303.  
  304. 68
  305. 00:13:17,173 --> 00:13:19,884
  306. Halo. Apa kabar? Terima kasih.
  307.  
  308. 69
  309. 00:13:20,050 --> 00:13:25,473
  310. Di mana Michael? Aku perlu bicara
  311. dengannya dan tak mau antri menunggu.
  312.  
  313. 70
  314. 00:13:25,556 --> 00:13:27,975
  315. Kau lihat anak-anakmu dulu.
  316.  
  317. 71
  318. 00:13:28,058 --> 00:13:33,731
  319. Kemudian baru khawatir harus antri
  320. bertemu kakakmu. Seperti orang lain.
  321.  
  322. 72
  323. 00:13:38,569 --> 00:13:41,071
  324. Tuan- tuan dan nyonya -nyonJ/a...
  325.  
  326. 73
  327. 00:13:41,780 --> 00:13:45,409
  328. Seorang tamu terhormat
  329. ingin sampaikan beberapa patah kata.
  330.  
  331. 74
  332. 00:13:45,493 --> 00:13:49,580
  333. Sambutlah Senator Pat Geary
  334. dari Negara Bagian Nevada.
  335.  
  336. 75
  337. 00:13:49,663 --> 00:13:52,458
  338. Dan Ny. Geary.
  339.  
  340. 76
  341. 00:14:02,843 --> 00:14:05,095
  342. Terima kasih banyak.
  343.  
  344. 77
  345. 00:14:05,262 --> 00:14:11,936
  346. Ini hari yang sangat bahagia
  347. bagiku dan istriku, Ny. Geary.
  348.  
  349. 78
  350. 00:14:12,520 --> 00:14:15,689
  351. Kami jarang melihat Nevada.
  352.  
  353. 79
  354. 00:14:15,773 --> 00:14:20,653
  355. Tapi hari ini kami bisa bertemu
  356. teman lama, punya teman baru
  357.  
  358. 80
  359. 00:14:20,903 --> 00:14:24,698
  360. dan ikut merayakan
  361. Komuni pertama seorang anak muda.
  362.  
  363. 81
  364. 00:14:25,324 --> 00:14:32,248
  365. Terima kasih kepada keluarganya
  366. atas kontribusi besar ke Negara Bagian.
  367.  
  368. 82
  369. 00:14:32,331 --> 00:14:38,128
  370. Di tanganku ada cek untuk universitas
  371.  
  372. 83
  373. 00:14:38,212 --> 00:14:43,050
  374. dan pemberian
  375. dalam jumlah besar atas nama
  376.  
  377. 84
  378. 00:14:44,468 --> 00:14:47,221
  379. Anthony Vito Cor/eone.
  380.  
  381. 85
  382. 00:14:48,264 --> 00:14:51,392
  383. Cek ini ditanda tangani
  384. oleh orang tua pemuda ini
  385.  
  386. 86
  387. 00:14:51,559 --> 00:14:54,270
  388. yang kurasa perlu kita hormati.
  389.  
  390. 87
  391. 00:14:54,395 --> 00:14:58,857
  392. Mike, Pat, Kay, tolong berdiri.
  393. Agar masyarakat dapat melihat kalian!
  394.  
  395. 88
  396. 00:14:58,941 --> 00:15:00,943
  397. Hadirin, aku ingin
  398. kalian bergabung bersamaku
  399.  
  400. 89
  401. 00:15:01,068 --> 00:15:06,824
  402. ucapkan terima kasih Nevada yang tulus
  403. kepada Tn. dan Ny. Michael Corleone!
  404.  
  405. 90
  406. 00:15:12,705 --> 00:15:18,043
  407. Sebagai hiburan, kita juga tampilkan
  408. Sierra Boys Choir
  409.  
  410. 91
  411. 00:15:18,210 --> 00:15:24,550
  412. yang telah memilih lagu khusus
  413. dan aransemen khusus
  414.  
  415. 92
  416. 00:15:24,633 --> 00:15:28,637
  417. untuk menghormati tuah rumah mereka,
  418. Th. Michael Cor/echa.
  419.  
  420. 93
  421. 00:15:28,804 --> 00:15:30,347
  422. Anak-anak
  423.  
  424. 94
  425. 00:15:46,864 --> 00:15:48,991
  426. Plakat.
  427.  
  428. 95
  429. 00:15:49,158 --> 00:15:51,702
  430. Oke, dapat itu?
  431.  
  432. 96
  433. 00:15:52,536 --> 00:15:54,705
  434. Oke, itu bagus.
  435.  
  436. 97
  437. 00:15:54,872 --> 00:15:58,876
  438. Kini, Senator,
  439. cuma kau bersama Ny. Corleone.
  440.  
  441. 98
  442. 00:16:20,356 --> 00:16:23,359
  443. Pengecer aku Tom Hagen. Senator Geary.
  444.  
  445. 99
  446. 00:16:23,442 --> 00:16:26,570
  447. Dia yang mengurus segalanya
  448. melalui orangmu Turnbull.
  449.  
  450. 100
  451. 00:16:26,737 --> 00:16:29,823
  452. - Ya, ya.
  453. -Silakan duduk.
  454.  
  455. 101
  456. 00:16:32,993 --> 00:16:36,455
  457. Kupikir kau dan aku
  458. akan bicara berdua saja.
  459.  
  460. 102
  461. 00:16:37,915 --> 00:16:43,754
  462. Aku percaya mereka dengan hidupku,
  463. Senator. Menyuruh pergi adalah hinaan.
  464.  
  465. 103
  466. 00:16:43,837 --> 00:16:46,799
  467. Tak apa-apa denganku
  468.  
  469. 104
  470. 00:16:46,882 --> 00:16:51,595
  471. tapi aku orang yang blak-blakan
  472. dan bermaksud bicara terus terang.
  473.  
  474. 105
  475. 00:16:51,679 --> 00:16:53,722
  476. Mungkin lebih terus terang
  477.  
  478. 106
  479. 00:16:53,806 --> 00:16:57,142
  480. daripada orang lain di posisiku
  481. yang pernah bicara denganmu.
  482.  
  483. 107
  484. 00:16:57,309 --> 00:17:00,312
  485. Keluarga Corleone
  486. sangat berhasil di Nevada.
  487.  
  488. 108
  489. 00:17:00,479 --> 00:17:05,609
  490. Kau memiliki, atau mengendalikan
  491. dua hotel utama di Vegas
  492.  
  493. 109
  494. 00:17:05,693 --> 00:17:10,239
  495. dan satu di Reno.
  496. Izin-izinnya telah lama ada,
  497.  
  498. 110
  499. 00:17:10,322 --> 00:17:13,784
  500. sehingga tak ada masalah
  501. dengan Komisi Perjudian.
  502.  
  503. 111
  504. 00:17:15,786 --> 00:17:18,664
  505. Kini, sumber-sumberku memberi tahu
  506.  
  507. 112
  508. 00:17:18,789 --> 00:17:22,876
  509. kau berencana untuk melakukan sesuatu
  510. terhadap Tropigala.
  511.  
  512. 113
  513. 00:17:22,960 --> 00:17:28,048
  514. Mereka bilang, dalam seminggu,
  515. kau akan mengeluarkan Klingman.
  516.  
  517. 114
  518. 00:17:28,132 --> 00:17:33,887
  519. Perluasan yang hebat. Namun,
  520. masih ada satu masalah teknis kecil.
  521.  
  522. 115
  523. 00:17:36,432 --> 00:17:39,309
  524. Izinnya masih atas nama Klingman.
  525.  
  526. 116
  527. 00:17:40,561 --> 00:17:45,107
  528. - Turnbull orang baik.
  529. -Ya, cukup sudah basa-basinya.
  530.  
  531. 117
  532. 00:17:45,190 --> 00:17:48,402
  533. Aku tak mau berada di sini
  534. lebih lama dari seharusnya.
  535.  
  536. 118
  537. 00:17:48,485 --> 00:17:50,904
  538. Kau bisa dapat izin itu.
  539.  
  540. 119
  541. 00:17:50,988 --> 00:17:53,866
  542. Harganya 250.000 dolar.
  543.  
  544. 120
  545. 00:17:53,949 --> 00:17:56,618
  546. Ditambah lima persen
  547. dari pemasukan kotor bulanan
  548.  
  549. 121
  550. 00:17:56,702 --> 00:18:01,206
  551. dari keempat hotel, Tn. Corleone.
  552.  
  553. 122
  554. 00:18:04,793 --> 00:18:09,757
  555. Harga izin itu
  556. kurang dari 20.000 dolar, benar?
  557.  
  558. 123
  559. 00:18:09,840 --> 00:18:12,217
  560. Itu benar.
  561.  
  562. 124
  563. 00:18:12,301 --> 00:18:17,848
  564. - Mengapa aku harus bayar lebih?
  565. -Karena aku bermaksud memerasmu.
  566.  
  567. 125
  568. 00:18:17,931 --> 00:18:20,601
  569. Aku tak suka orang macam kalian.
  570.  
  571. 126
  572. 00:18:20,684 --> 00:18:26,190
  573. Aku tak suka melihat kalian datang
  574. ke negara bersih ini berambut rapi
  575.  
  576. 127
  577. 00:18:26,273 --> 00:18:28,650
  578. berpakaian setelan sutra semacam itu
  579.  
  580. 128
  581. 00:18:28,734 --> 00:18:32,696
  582. dan mencoba bertingkah laku
  583. seperti orang Amerika baik-baik.
  584.  
  585. 129
  586. 00:18:32,780 --> 00:18:38,452
  587. Aku akan berbisnis denganmu,
  588. tapi aku tak suka kepura-puraanmu,
  589.  
  590. 130
  591. 00:18:38,535 --> 00:18:43,999
  592. cara penampilanmu yang tidak jujur
  593. dan seluruh keluarga berengsekmu.
  594.  
  595. 131
  596. 00:18:51,548 --> 00:18:53,342
  597. Senator,
  598.  
  599. 132
  600. 00:18:54,426 --> 00:18:57,513
  601. kita berdua
  602. bagian kepura-puraan yang sama.
  603.  
  604. 133
  605. 00:18:59,056 --> 00:19:02,518
  606. Tapi itu tidak termasuk keluargaku.
  607.  
  608. 134
  609. 00:19:03,143 --> 00:19:05,646
  610. Baiklah.
  611.  
  612. 135
  613. 00:19:06,480 --> 00:19:11,610
  614. Orang harus bermain sedikit.
  615. Kau mainkan permainanmu.
  616.  
  617. 136
  618. 00:19:13,695 --> 00:19:17,783
  619. Katakanlah kau akan membayarku
  620. karena ketertarikanmu.
  621.  
  622. 137
  623. 00:19:18,575 --> 00:19:22,955
  624. Aku ingin jawaban dan uangnya
  625. tengah hari besok. Satu hal lagi.
  626.  
  627. 138
  628. 00:19:23,038 --> 00:19:26,625
  629. Jangan pernah menghubungi aku lagi.
  630.  
  631. 139
  632. 00:19:26,708 --> 00:19:30,546
  633. Mulai sekarang, kau berkomunikasi
  634. dengan Turnbull. Buka pintu itu, Nak.
  635.  
  636. 140
  637. 00:19:31,046 --> 00:19:34,925
  638. Senator, kau bisa dapat jawabannya
  639. sekarang kalau mau.
  640.  
  641. 141
  642. 00:19:37,469 --> 00:19:40,305
  643. Tawaranku...
  644.  
  645. 142
  646. 00:19:40,472 --> 00:19:42,057
  647. Tak ada.
  648.  
  649. 143
  650. 00:19:43,767 --> 00:19:49,398
  651. Bahkan izin perjudian yang kuinginkan
  652. darimu, aku takkan membayarnya.
  653.  
  654. 144
  655. 00:19:54,653 --> 00:19:57,114
  656. Selamat malam, tuan-tuan.
  657.  
  658. 145
  659. 00:19:59,783 --> 00:20:02,536
  660. Nyonya-nyonya!
  661. Aku tak tahu kalian ada di luar sini.
  662.  
  663. 146
  664. 00:20:02,619 --> 00:20:05,664
  665. - Sayang, kita harus pergi.
  666. -Sungguh? Maafkan aku.
  667.  
  668. 147
  669. 00:20:05,831 --> 00:20:09,167
  670. - Menyenangkan sekali.
  671. -Kesenangan bagi kami.
  672.  
  673. 148
  674. 00:20:09,334 --> 00:20:11,962
  675. Senang berbicara denganmu.
  676.  
  677. 149
  678. 00:20:56,465 --> 00:21:01,637
  679. Fredo! Fredo, sialan kau,
  680. kau terlihat hebat!
  681.  
  682. 150
  683. 00:21:01,720 --> 00:21:03,722
  684. Frank Pentangeli!
  685.  
  686. 151
  687. 00:21:03,805 --> 00:21:06,934
  688. Kupikir kau tak pernah keluar dari barat!
  689.  
  690. 152
  691. 00:21:07,935 --> 00:21:10,687
  692. Aku harus mengecek anak-anakku.
  693.  
  694. 153
  695. 00:21:11,855 --> 00:21:13,815
  696. - Mengapa makanan di sini?
  697. -Ada masalah apa?
  698.  
  699. 154
  700. 00:21:13,941 --> 00:21:19,780
  701. Seorang anak memberiku biskuit Ritz
  702. dengan potongan hati, sebut "canapésf
  703.  
  704. 155
  705. 00:21:19,947 --> 00:21:25,160
  706. Aku bilang, "Kaleng buncis apanya?
  707. Itu biskuit Ritz dan potongan batil"
  708.  
  709. 156
  710. 00:21:28,455 --> 00:21:31,583
  711. Keluarkan cabai dan ikan sardin!
  712.  
  713. 157
  714. 00:21:32,209 --> 00:21:35,504
  715. Melihatmu mengingatkan aku
  716. pada New York di masa lalu!
  717.  
  718. 158
  719. 00:21:36,713 --> 00:21:42,219
  720. Kau ingat Willi Cicci, yang bersama
  721. pak tua Clemenza di Brooklyn?
  722.  
  723. 159
  724. 00:21:44,513 --> 00:21:47,933
  725. Kami semua sedih karena itu.
  726. Serangan jantung, ya?
  727.  
  728. 160
  729. 00:21:48,016 --> 00:21:51,103
  730. Bukan, bukan karena serangan jantung.
  731.  
  732. 161
  733. 00:21:51,436 --> 00:21:55,440
  734. Itulah sebab aku di sini
  735. untuk bicara dengan adikmu Mike.
  736.  
  737. 162
  738. 00:21:55,524 --> 00:21:58,568
  739. - Ada apa dengannya?
  740. -Apa maksudmu?
  741.  
  742. 163
  743. 00:21:58,652 --> 00:22:04,032
  744. Haruskah aku punya surat perkenalan
  745. untuk bertemu?
  746.  
  747. 164
  748. 00:22:04,199 --> 00:22:08,745
  749. - Kau tak bisa masuk bertemu Mike?
  750. -Ia menyuruhku menunggu di lobi!
  751.  
  752. 165
  753. 00:22:12,416 --> 00:22:15,502
  754. - Johnny Ola.
  755. -Al Neri.
  756.  
  757. 166
  758. 00:22:20,799 --> 00:22:26,346
  759. - Kau ingat pengacaraku Tom Hagen?
  760. -Aku ingat Tom dari masa lalu.
  761.  
  762. 167
  763. 00:22:26,430 --> 00:22:28,015
  764. Rocco.
  765.  
  766. 168
  767. 00:22:28,098 --> 00:22:32,060
  768. - Apa ini?
  769. -Ini jeruk dari Miami.
  770.  
  771. 169
  772. 00:22:32,144 --> 00:22:35,188
  773. Urusi orang-orang Johnny.
  774. Mereka kelihatannya lapar.
  775.  
  776. 170
  777. 00:22:35,272 --> 00:22:36,273
  778. Johnny?
  779.  
  780. 171
  781. 00:22:39,401 --> 00:22:43,572
  782. Tom tak akan tinggal. Dia hanya tangani
  783. area tertentu dari bisnis.
  784.  
  785. 172
  786. 00:22:44,448 --> 00:22:46,533
  787. Tentu, Mike.
  788.  
  789. 173
  790. 00:22:50,495 --> 00:22:53,832
  791. - Kau minum apa, Johnny?
  792. -Anisette.
  793.  
  794. 174
  795. 00:22:59,212 --> 00:23:04,468
  796. - Jika kauperlu apa pun, aku di luar.
  797. -Bilang ke Rocco kami menunggu, Tom.
  798.  
  799. 175
  800. 00:23:09,514 --> 00:23:13,769
  801. - Aku tinggalkan Tn. Roth di Miami.
  802. -Bagaimana kesehatannya?
  803.  
  804. 176
  805. 00:23:13,852 --> 00:23:15,771
  806. Tak bagus.
  807.  
  808. 177
  809. 00:23:16,980 --> 00:23:19,483
  810. Bisa aku lakukan atau kirim sesuatu?
  811.  
  812. 178
  813. 00:23:19,566 --> 00:23:24,446
  814. Dia menghargai kepedulianmu, Michael,
  815. dan rasa hormatmu.
  816.  
  817. 179
  818. 00:23:24,738 --> 00:23:26,448
  819. Kasino itu...
  820.  
  821. 180
  822. 00:23:26,531 --> 00:23:31,203
  823. Pemilik terdaftar. Jacob Lawrence,
  824. Allan Barclay. Pengacara Beverly Hills.
  825.  
  826. 181
  827. 00:23:31,995 --> 00:23:34,873
  828. Pemilik sesungguhnya
  829. adalah kelompok Lakeville Road tua
  830.  
  831. 182
  832. 00:23:34,956 --> 00:23:37,250
  833. dan teman kita di Miami.
  834.  
  835. 183
  836. 00:23:37,626 --> 00:23:43,715
  837. Klingman menjalankannya dan memiliki
  838. sebagian, tapi aku disuruh memberi tahu
  839.  
  840. 184
  841. 00:23:43,799 --> 00:23:47,844
  842. kalau kaukeluarkan dia,
  843. teman kita di Miami akan ikut serta.
  844.  
  845. 185
  846. 00:23:50,138 --> 00:23:54,810
  847. Dia sangat baik. Katakan kepadanya
  848. aku sangat menghargai itu.
  849.  
  850. 186
  851. 00:23:56,019 --> 00:23:59,856
  852. Hyman Roth selalu mendapatkan uang
  853. untuk para mitranya.
  854.  
  855. 187
  856. 00:24:01,399 --> 00:24:04,986
  857. Satu demi satu, teman lama kita pergi.
  858.  
  859. 188
  860. 00:24:05,487 --> 00:24:08,824
  861. Kematian, baik yang alami
  862. maupun yang bukan,
  863.  
  864. 189
  865. 00:24:08,907 --> 00:24:11,701
  866. penjara, dideportasi...
  867.  
  868. 190
  869. 00:24:12,911 --> 00:24:18,166
  870. Hanya Hyman Roth yang tersisa, karena
  871. dia selalu beri uang bagi para mitranya.
  872.  
  873. 191
  874. 00:24:20,085 --> 00:24:25,799
  875. Tak bisa dipercaya! Dari 30 musisi
  876. profesional, tak satu pun orang Italia!
  877.  
  878. 192
  879. 00:24:25,882 --> 00:24:28,552
  880. Ayo mainkan tarantella!
  881.  
  882. 193
  883. 00:24:34,057 --> 00:24:36,309
  884. Kau! Berdiri, berdiri, berdiri!
  885.  
  886. 194
  887. 00:24:45,944 --> 00:24:47,445
  888. Questa mano!
  889.  
  890. 195
  891. 00:24:48,655 --> 00:24:50,615
  892. Questa mano!
  893.  
  894. 196
  895. 00:24:56,246 --> 00:24:59,416
  896. Apčhapaan ini?
  897.  
  898. 197
  899. 00:25:10,343 --> 00:25:16,016
  900. - Aku akan menemui adikku sendirian.
  901. -Aku juga khawatir. Boleh aku tinggal?
  902.  
  903. 198
  904. 00:25:16,141 --> 00:25:20,312
  905. Apa kabar, sayang? Kau telah bertemu
  906. Merle, dia bersamaku di Vegas.
  907.  
  908. 199
  909. 00:25:20,395 --> 00:25:23,565
  910. - Aku melihatnya bersamamu.
  911. -Boleh minta minum?
  912.  
  913. 200
  914. 00:25:28,153 --> 00:25:30,488
  915. Al, ambilkan dia minum!
  916.  
  917. 201
  918. 00:25:32,782 --> 00:25:36,578
  919. Kami akan ke Eropa. Aku ingin
  920. pesan tempat di kapal The Queen.
  921.  
  922. 202
  923. 00:25:36,661 --> 00:25:39,539
  924. Mengapa tak pergi ke agen perjalanan?
  925.  
  926. 203
  927. 00:25:39,623 --> 00:25:42,626
  928. Kami akan menikah dulu.
  929.  
  930. 204
  931. 00:25:50,300 --> 00:25:54,471
  932. Tinta di akta perceraianmu masih belum
  933. kering, dan kau sudah mau menikah?
  934.  
  935. 205
  936. 00:25:56,598 --> 00:25:59,100
  937. Kau mengunjungi anak-anakmu
  938. di akhir pekan.
  939.  
  940. 206
  941. 00:25:59,434 --> 00:26:04,397
  942. Anak tertuamu diciduk di Reno karena
  943. pencurian yang bahkan kau tak tahu.
  944.  
  945. 207
  946. 00:26:04,481 --> 00:26:07,817
  947. Kau berkeliling dunia
  948. dengan pria yang memanfaatkanmu!
  949.  
  950. 208
  951. 00:26:07,901 --> 00:26:10,445
  952. - Kau bukan ayahku!
  953. -Jadi mengapa datang kepadaku?
  954.  
  955. 209
  956. 00:26:10,528 --> 00:26:11,988
  957. Aku butuh uang.
  958.  
  959. 210
  960. 00:26:25,377 --> 00:26:28,129
  961. Connie, Connie, Connie...
  962.  
  963. 211
  964. 00:26:34,552 --> 00:26:37,138
  965. Aku ingin beri penawaran kepadamu.
  966.  
  967. 212
  968. 00:26:38,390 --> 00:26:41,142
  969. Mengapa tidak tinggal dengan keluarga?
  970.  
  971. 213
  972. 00:26:42,352 --> 00:26:44,938
  973. Kaubisa tinggal di rumah
  974. dengan anak-anakmu.
  975.  
  976. 214
  977. 00:26:45,021 --> 00:26:48,692
  978. Kau takkan kekurangan apa-apa.
  979.  
  980. 215
  981. 00:26:53,154 --> 00:26:58,618
  982. Aku tak kenal Merle ini. Aku tak tahu
  983. apa pekerjaannya atau penghidupannya.
  984.  
  985. 216
  986. 00:27:00,203 --> 00:27:05,208
  987. Bilang kepadanya tidak ada pernikahan
  988. dan kau tak mau melihat dia lagi.
  989.  
  990. 217
  991. 00:27:05,292 --> 00:27:07,460
  992. Dia akan mengerti, percayalah kepadaku.
  993.  
  994. 218
  995. 00:27:15,552 --> 00:27:17,554
  996. Connie.
  997.  
  998. 219
  999. 00:27:19,514 --> 00:27:23,184
  1000. Jika kau tak mematuhiku
  1001. dan menikah dengan pria ini,
  1002.  
  1003. 220
  1004. 00:27:28,064 --> 00:27:30,400
  1005. aku akan kecewa.
  1006.  
  1007. 221
  1008. 00:28:01,973 --> 00:28:06,186
  1009. - Famig/ia!
  1010. -Cenf anni!
  1011.  
  1012. 222
  1013. 00:28:06,895 --> 00:28:08,980
  1014. Apa artinya "Chen dannay"?
  1015.  
  1016. 223
  1017. 00:28:09,064 --> 00:28:12,025
  1018. "Cent' anni”. Artinya 100 tahun.
  1019.  
  1020. 224
  1021. 00:28:12,108 --> 00:28:16,404
  1022. Artinya kita akan hidup bahagia
  1023. selama 100 tahun. Keluarga.
  1024.  
  1025. 225
  1026. 00:28:16,488 --> 00:28:20,533
  1027. - Itu benar kalau ayahku masih hidup.
  1028. -Connie.
  1029.  
  1030. 226
  1031. 00:28:20,617 --> 00:28:22,243
  1032. Hei...
  1033.  
  1034. 227
  1035. 00:28:22,327 --> 00:28:26,122
  1036. Merle, kau telah bertemu
  1037. iparku, Deanna.
  1038.  
  1039. 228
  1040. 00:28:26,206 --> 00:28:27,874
  1041. - Istri Fredo.
  1042. -Senang bertemu denganmu.
  1043.  
  1044. 229
  1045. 00:28:38,593 --> 00:28:42,430
  1046. Dengan penuh hormat,
  1047. aku tak kemari untuk makan malam!
  1048.  
  1049. 230
  1050. 00:28:43,181 --> 00:28:44,682
  1051. Aku tahu, aku tahu.
  1052.  
  1053. 231
  1054. 00:29:15,046 --> 00:29:20,135
  1055. - Aku cuma mau berdansa!
  1056. -Kau jatuh di atas lantai.
  1057.  
  1058. 232
  1059. 00:29:20,301 --> 00:29:24,055
  1060. Kau cuma cemburu karena dia pria sejati!
  1061.  
  1062. 233
  1063. 00:29:24,222 --> 00:29:28,935
  1064. - Aku akan hajar kau.
  1065. -Kau tak bisa hajar ibumu!
  1066.  
  1067. 234
  1068. 00:29:30,812 --> 00:29:32,939
  1069. Orang Italia gila
  1070. kalau berkenaan dengan istri mereka.
  1071.  
  1072. 235
  1073. 00:29:33,064 --> 00:29:38,027
  1074. Michael bilang jika kau tak bisa urus ini,
  1075. aku yang harus urus.
  1076.  
  1077. 236
  1078. 00:29:38,194 --> 00:29:41,030
  1079. - Kurasa lebih baik kau saja.
  1080. -Jangan pernah menikahi Italia sialan.
  1081.  
  1082. 237
  1083. 00:29:41,197 --> 00:29:46,661
  1084. Mereka perlakukan istri seperti sampah!
  1085. Aku tak bermaksud bilang Italia sialan!
  1086.  
  1087. 238
  1088. 00:29:47,704 --> 00:29:52,959
  1089. Apa yang kaulakukan kepadaku,
  1090. bajingan? Tolong!
  1091.  
  1092. 239
  1093. 00:29:53,042 --> 00:29:54,252
  1094. Fredo!
  1095.  
  1096. 240
  1097. 00:29:54,377 --> 00:29:59,174
  1098. - Aku tak bisa mengendalikannya, Mikey.
  1099. -Kau kakakku, tak perlu minta maaf.
  1100.  
  1101. 241
  1102. 00:30:03,094 --> 00:30:07,015
  1103. Clemenza janji ke Rosato bersaudara
  1104. berikan tiga daerah setelah dia mati.
  1105.  
  1106. 242
  1107. 00:30:07,098 --> 00:30:08,808
  1108. Kauambil alih
  1109. dan tak berikan kepada mereka.
  1110.  
  1111. 243
  1112. 00:30:08,892 --> 00:30:10,059
  1113. Aku tertipu.
  1114.  
  1115. 244
  1116. 00:30:10,185 --> 00:30:14,647
  1117. Clemenza menjanjikan mereka lu cazzo.
  1118. Dia tak menjanjikan apa-apa.
  1119.  
  1120. 245
  1121. 00:30:15,190 --> 00:30:20,361
  1122. - Dia membenci mereka lebih dari aku.
  1123. -Frankie, mereka merasa dicurangi.
  1124.  
  1125. 246
  1126. 00:30:21,196 --> 00:30:25,450
  1127. Kau duduk di atas Pegunungan Sierra
  1128. dan kau minum-minum...
  1129.  
  1130. 247
  1131. 00:30:25,533 --> 00:30:27,827
  1132. "ADH yang dia minum?
  1133. -Sampanye.
  1134.  
  1135. 248
  1136. 00:30:27,952 --> 00:30:32,999
  1137. Koktil sampanye, dan utarakan
  1138. penilaian cara aku menjalankan keluarga.
  1139.  
  1140. 249
  1141. 00:30:35,251 --> 00:30:37,045
  1142. Keluargamu masih bernama Corleone.
  1143.  
  1144. 250
  1145. 00:30:38,213 --> 00:30:41,299
  1146. Dan kau menjalankannya
  1147. seperti seorang Corleone.
  1148.  
  1149. 251
  1150. 00:30:41,716 --> 00:30:45,428
  1151. Keluargaku tak makan di sini,
  1152. tak makan di Las Vegas...
  1153.  
  1154. 252
  1155. 00:30:45,970 --> 00:30:47,597
  1156. ...tak makan di Miami...
  1157.  
  1158. 253
  1159. 00:30:48,097 --> 00:30:49,766
  1160. ...dengan Hyman Roth!
  1161.  
  1162. 254
  1163. 00:30:56,105 --> 00:31:00,610
  1164. Kau pria tua yang baik
  1165. dan aku menyukaimu.
  1166.  
  1167. 255
  1168. 00:31:00,693 --> 00:31:03,112
  1169. Kau setia kepada ayahku
  1170. selama bertahun-tahun.
  1171.  
  1172. 256
  1173. 00:31:04,781 --> 00:31:08,785
  1174. Rosato bersaudara mengambil sandera.
  1175.  
  1176. 257
  1177. 00:31:09,994 --> 00:31:15,833
  1178. Mereka menghinaku, karena
  1179. disokong orang Yahudi di Miami itu.
  1180.  
  1181. 258
  1182. 00:31:15,917 --> 00:31:18,795
  1183. Aku tahu. Itu sebabnya
  1184. aku tak mau mereka diganggu.
  1185.  
  1186. 259
  1187. 00:31:18,962 --> 00:31:22,715
  1188. - Tak diganggu?
  1189. -Aku mau kau adil kepada mereka.
  1190.  
  1191. 260
  1192. 00:31:22,799 --> 00:31:27,845
  1193. Kaumau aku adil kepada mereka?
  1194. Bagaimana cara adil kepada binatang?
  1195.  
  1196. 261
  1197. 00:31:28,012 --> 00:31:34,227
  1198. Tom, dengar.
  1199. Mereka merekrut orang hitam.
  1200.  
  1201. 262
  1202. 00:31:34,310 --> 00:31:38,064
  1203. Mereka lakukan kekerasan
  1204. di lingkungan nenek mereka!
  1205.  
  1206. 263
  1207. 00:31:38,147 --> 00:31:44,612
  1208. Dan di sekeliling mereka hanya pelacur!
  1209. Dan narkoba!
  1210.  
  1211. 264
  1212. 00:31:44,696 --> 00:31:47,407
  1213. Mereka tinggalkan perjudian
  1214. sampai saat akhir.
  1215.  
  1216. 265
  1217. 00:31:47,490 --> 00:31:52,662
  1218. Aku mau urus keluargaku tanpa diatur
  1219. olehmu. Aku mau Rosato mati!
  1220.  
  1221. 266
  1222. 00:31:52,745 --> 00:31:55,582
  1223. - Tidak.
  1224. -MatL
  1225.  
  1226. 267
  1227. 00:32:01,087 --> 00:32:05,925
  1228. Aku punya bisnis penting dengan
  1229. Hyman Roth. Jangan sampai terganggu.
  1230.  
  1231. 268
  1232. 00:32:07,844 --> 00:32:12,098
  1233. Jadi kauberikan kesetiaanmu
  1234. ke orang Yahudi bukan ke bangsamu.
  1235.  
  1236. 269
  1237. 00:32:15,018 --> 00:32:19,188
  1238. Ayahku berbisnis dengan Hyman Roth.
  1239. Dia menghormati Hyman.
  1240.  
  1241. 270
  1242. 00:32:19,355 --> 00:32:24,027
  1243. Ayahmu berbisnis dengan Hyman Roth.
  1244. Dia menghormati Hyman,
  1245.  
  1246. 271
  1247. 00:32:24,193 --> 00:32:27,363
  1248. tapi tak pernah mempercayai
  1249. Hyman Roth
  1250.  
  1251. 272
  1252. 00:32:27,530 --> 00:32:31,034
  1253. atau pembawa pesan Sisilianya,
  1254. Johnny Ola.
  1255.  
  1256. 273
  1257. 00:32:31,284 --> 00:32:36,623
  1258. Maaf, aku harus pergi.
  1259. Aku lelah dan agak mabuk!
  1260.  
  1261. 274
  1262. 00:32:38,625 --> 00:32:43,755
  1263. Aku ingin semua orang di sini tahu,
  1264. takkan ada masalah dari aku!
  1265.  
  1266. 275
  1267. 00:32:44,213 --> 00:32:46,049
  1268. Don Corleone.
  1269.  
  1270. 276
  1271. 00:32:46,257 --> 00:32:48,217
  1272. Cicci, pintunya...
  1273.  
  1274. 277
  1275. 00:32:56,726 --> 00:32:58,811
  1276. Kauingin membereskannya?
  1277.  
  1278. 278
  1279. 00:33:01,397 --> 00:33:05,902
  1280. Biarkan dia kembali ke New York.
  1281. Aku sudah membuat rencanaku.
  1282.  
  1283. 279
  1284. 00:33:06,861 --> 00:33:09,530
  1285. Pria tua itu
  1286. minum terlalu banyak anggur.
  1287.  
  1288. 280
  1289. 00:33:13,743 --> 00:33:16,037
  1290. Sudah larut.
  1291.  
  1292. 281
  1293. 00:33:27,632 --> 00:33:29,717
  1294. Bagaimana bayinya?
  1295.  
  1296. 282
  1297. 00:33:29,801 --> 00:33:34,180
  1298. - Tidur di rahimku.
  1299. -Apa rasanya seperti laki-laki?
  1300.  
  1301. 283
  1302. 00:33:34,263 --> 00:33:37,433
  1303. Ya, benar, Michael.
  1304.  
  1305. 284
  1306. 00:33:39,811 --> 00:33:41,521
  1307. Kay?
  1308.  
  1309. 285
  1310. 00:33:41,604 --> 00:33:46,192
  1311. Aku minta maaf tentang semua orang
  1312. hari ini. Saat yang buruk.
  1313.  
  1314. 286
  1315. 00:33:46,275 --> 00:33:48,611
  1316. Namun, tak bisa dihindari.
  1317.  
  1318. 287
  1319. 00:33:48,695 --> 00:33:51,948
  1320. Membuatku berpikir
  1321. tentang apa yang pernah kauucapkan.
  1322.  
  1323. 288
  1324. 00:33:53,950 --> 00:33:58,037
  1325. "Dalam lima tahun, keluarga Corleone
  1326. akan sepenuhnya berbisnis resmi."
  1327.  
  1328. 289
  1329. 00:33:58,121 --> 00:34:00,998
  1330. Itu tujuh tahun lalu.
  1331.  
  1332. 290
  1333. 00:34:03,626 --> 00:34:07,296
  1334. Aku tahu. Aku masih mencoba, sayang.
  1335.  
  1336. 291
  1337. 00:34:58,222 --> 00:35:02,477
  1338. Kau suka itu, ya, tidak.
  1339. Ayah
  1340.  
  1341. 292
  1342. 00:35:11,235 --> 00:35:13,988
  1343. Kau lihat ini?
  1344.  
  1345. 293
  1346. 00:35:27,668 --> 00:35:29,712
  1347. Mengapa kerainya terbuka?
  1348.  
  1349. 294
  1350. 00:35:57,448 --> 00:35:59,325
  1351. Kay, kau tak apa-apa?
  1352.  
  1353. 295
  1354. 00:35:59,408 --> 00:36:02,078
  1355. - Kau terkena?
  1356. -Tidak.
  1357.  
  1358. 296
  1359. 00:36:04,413 --> 00:36:06,666
  1360. Tak apa.
  1361.  
  1362. 297
  1363. 00:36:08,167 --> 00:36:10,461
  1364. Berhenti! Berhenti!
  1365.  
  1366. 298
  1367. 00:36:12,088 --> 00:36:13,756
  1368. Tahan!
  1369.  
  1370. 299
  1371. 00:36:24,767 --> 00:36:28,521
  1372. Mereka masih berkeliaran.
  1373. Tinggallah di dalam.
  1374.  
  1375. 300
  1376. 00:36:28,604 --> 00:36:30,773
  1377. - Tangkap mereka hidup-hidup.
  1378. -Kami akan mencoba.
  1379.  
  1380. 301
  1381. 00:36:30,857 --> 00:36:32,400
  1382. Hidup!
  1383.  
  1384. 302
  1385. 00:36:33,526 --> 00:36:35,611
  1386. Tetap dekat pintu.
  1387.  
  1388. 303
  1389. 00:37:54,941 --> 00:37:57,026
  1390. Ya, masuklah.
  1391.  
  1392. 304
  1393. 00:38:04,116 --> 00:38:06,953
  1394. - Mike, kau tak apa-apa?
  1395. ~Ya.
  1396.  
  1397. 305
  1398. 00:38:11,248 --> 00:38:14,085
  1399. Banyak yang tak bisa
  1400. kuceritakan kepadamu, Tom.
  1401.  
  1402. 306
  1403. 00:38:15,795 --> 00:38:19,215
  1404. Aku tahu itu dulu menjengkelkanmu.
  1405.  
  1406. 307
  1407. 00:38:20,383 --> 00:38:24,553
  1408. Kau merasa karena
  1409. kurang percaya atau kepercayaan.
  1410.  
  1411. 308
  1412. 00:38:25,721 --> 00:38:30,643
  1413. Tapi karena aku mengagumi
  1414. dan mencintaimu
  1415.  
  1416. 309
  1417. 00:38:30,726 --> 00:38:33,562
  1418. sehingga aku merahasiakannya darimu.
  1419.  
  1420. 310
  1421. 00:38:35,231 --> 00:38:38,150
  1422. Kini cuma kau satu-satunya
  1423. yang bisa kupercaya.
  1424.  
  1425. 311
  1426. 00:38:40,987 --> 00:38:42,863
  1427. Fredo?
  1428.  
  1429. 312
  1430. 00:38:42,947 --> 00:38:45,491
  1431. Dia punya hati yang baik.
  1432.  
  1433. 313
  1434. 00:38:45,574 --> 00:38:50,204
  1435. Tapi dia lemah dan tolol
  1436. sedangkan ini tentang hidup dan mati.
  1437.  
  1438. 314
  1439. 00:38:51,038 --> 00:38:54,250
  1440. Tom, kau kakakku.
  1441.  
  1442. 315
  1443. 00:38:59,797 --> 00:39:05,094
  1444. Aku selalu ingin dianggap kakakmu,
  1445. Mikey. Kakak sungguhan.
  1446.  
  1447. 316
  1448. 00:39:07,471 --> 00:39:09,598
  1449. Aku tahu itu.
  1450.  
  1451. 317
  1452. 00:39:15,896 --> 00:39:17,940
  1453. Kau akan ambil alih.
  1454.  
  1455. 318
  1456. 00:39:18,983 --> 00:39:21,277
  1457. Kau akan menjadi Don.
  1458.  
  1459. 319
  1460. 00:39:24,155 --> 00:39:29,660
  1461. Jika kejadian ini seperti yang kupikirkan,
  1462. aku pergi dari sini malam ini.
  1463.  
  1464. 320
  1465. 00:39:30,494 --> 00:39:36,625
  1466. Aku beri kekuasaan penuh. Di atas Fredo
  1467. dan bawahannya. Rocco, Neri, semua.
  1468.  
  1469. 321
  1470. 00:39:38,335 --> 00:39:41,964
  1471. Aku mempercayakan
  1472. hidup istriku kepadamu
  1473.  
  1474. 322
  1475. 00:39:42,048 --> 00:39:45,092
  1476. dan anak-anakku,
  1477. masa depan keluarga ini.
  1478.  
  1479. 323
  1480. 00:39:48,596 --> 00:39:53,392
  1481. - Jika kita tangkap mereka, kita tahu...
  1482. -Kita takkan menangkap mereka.
  1483.  
  1484. 324
  1485. 00:39:55,561 --> 00:39:58,939
  1486. Kecuali aku salah,
  1487. mereka pasti sudah mati.
  1488.  
  1489. 325
  1490. 00:40:00,441 --> 00:40:03,694
  1491. Mereka dibunuh seseorang
  1492. yang dekat dengan kita.
  1493.  
  1494. 326
  1495. 00:40:03,861 --> 00:40:08,407
  1496. Orang dalam. Yang sangat takut
  1497. mereka membocorkannya.
  1498.  
  1499. 327
  1500. 00:40:08,824 --> 00:40:13,079
  1501. Kau pikir Rocco dan Neri
  1502. ada hubungannya dengan ini?
  1503.  
  1504. 328
  1505. 00:40:16,290 --> 00:40:20,669
  1506. Begini... Seluruh orang kita
  1507. adalah pebisnis.
  1508.  
  1509. 329
  1510. 00:40:22,338 --> 00:40:25,466
  1511. Kesetiaan mereka berdasarkan hal itu.
  1512.  
  1513. 330
  1514. 00:40:27,760 --> 00:40:30,471
  1515. Satu hal yang kupelajari dari Ayah
  1516.  
  1517. 331
  1518. 00:40:31,722 --> 00:40:35,267
  1519. adalah mencoba berpikir
  1520. seperti orang di sekitarmu berpikir.
  1521.  
  1522. 332
  1523. 00:40:37,353 --> 00:40:40,231
  1524. Atas dasar itu, segalanya mungkin.
  1525.  
  1526. 333
  1527. 00:40:42,191 --> 00:40:45,986
  1528. Mike, mereka telah mati!
  1529. Tepat di luar jendelaku!
  1530.  
  1531. 334
  1532. 00:40:46,153 --> 00:40:49,323
  1533. Aku mau keluar dari sini.
  1534. Mereka terbaring mati!
  1535.  
  1536. 335
  1537. 00:41:00,376 --> 00:41:03,170
  1538. Di sebelah sini! Dua orang.
  1539.  
  1540. 336
  1541. 00:41:03,337 --> 00:41:07,508
  1542. Sepertinya mereka disewa dari luar
  1543. New York. Aku tak mengenali mereka.
  1544.  
  1545. 337
  1546. 00:41:07,883 --> 00:41:10,928
  1547. Tak bisa dapatkan apa-apa
  1548. dari mereka sekarang.
  1549.  
  1550. 338
  1551. 00:41:11,011 --> 00:41:13,139
  1552. Ambil mereka.
  1553.  
  1554. 339
  1555. 00:41:37,663 --> 00:41:39,999
  1556. Singkirkan mayat-mayat itu.
  1557.  
  1558. 340
  1559. 00:41:40,082 --> 00:41:43,043
  1560. - Di mana Mike?
  1561. -Rocco.
  1562.  
  1563. 341
  1564. 00:42:13,157 --> 00:42:18,495
  1565. Anthony, semuanya akan baik-baik saja.
  1566. Cobalah untuk tidur.
  1567.  
  1568. 342
  1569. 00:42:34,553 --> 00:42:39,183
  1570. - Kau suka pestamu?
  1571. -Aku dapat banyak hadiah.
  1572.  
  1573. 343
  1574. 00:42:39,350 --> 00:42:42,686
  1575. Aku tahu. Kau suka semua itu?
  1576.  
  1577. 344
  1578. 00:42:42,853 --> 00:42:46,148
  1579. Ya. Aku tak tahu orang-orang
  1580. yang memberikannya kepadaku.
  1581.  
  1582. 345
  1583. 00:42:46,649 --> 00:42:49,485
  1584. Mereka teman-teman.
  1585.  
  1586. 346
  1587. 00:42:51,278 --> 00:42:55,741
  1588. - Kau sudah lihat hadiahku untukmu?
  1589. -Ada di atas bantalku.
  1590.  
  1591. 347
  1592. 00:42:58,244 --> 00:43:01,413
  1593. Aku akan pergi pagi-pagi sekali besok.
  1594.  
  1595. 348
  1596. 00:43:02,248 --> 00:43:06,585
  1597. - Kau akan mengajakku?
  1598. -Tidak, aku tak bisa, Anthony.
  1599.  
  1600. 349
  1601. 00:43:06,752 --> 00:43:11,590
  1602. - Mengapa kau harus pergi?
  1603. -Aku harus berbisnis.
  1604.  
  1605. 350
  1606. 00:43:12,258 --> 00:43:15,386
  1607. Aku bisa membantumu.
  1608.  
  1609. 351
  1610. 00:43:17,721 --> 00:43:20,849
  1611. Aku tahu. Suatu hari nanti.
  1612.  
  1613. 352
  1614. 00:43:22,142 --> 00:43:24,228
  1615. Tidurlah.
  1616.  
  1617. 353
  1618. 00:43:45,165 --> 00:43:52,089
  1619. VITO CORLEONE
  1620. KOTA NEW YORK 1917
  1621.  
  1622. 354
  1623. 00:44:40,637 --> 00:44:43,807
  1624. Dia sangat cantik. Kau harus melihatnya.
  1625.  
  1626. 355
  1627. 00:45:04,286 --> 00:45:08,665
  1628. Tunggu sampai kau melihatnya.
  1629. Kata-kata tak bisa menjabarkan dirinya.
  1630.  
  1631. 356
  1632. 00:45:18,258 --> 00:45:21,970
  1633. Aku meninggalkan Naples.
  1634. Aku meninggalkan Ibu.
  1635.  
  1636. 357
  1637. 00:45:23,305 --> 00:45:25,140
  1638. Untuk jadi seorang pecundang!
  1639.  
  1640. 358
  1641. 00:45:27,142 --> 00:45:31,480
  1642. Kini aku di Amerika, di New York.
  1643.  
  1644. 359
  1645. 00:45:33,690 --> 00:45:36,985
  1646. Sendirian! Berpikir tentang ibuku.
  1647.  
  1648. 360
  1649. 00:45:39,321 --> 00:45:41,115
  1650. Tanpa kabar dari rumah.
  1651.  
  1652. 361
  1653. 00:45:50,165 --> 00:45:52,167
  1654. Akhirnya, sepucuk surat dari Naples!
  1655.  
  1656. 362
  1657. 00:45:55,170 --> 00:45:58,006
  1658. Vito, kau suka bidadari kecilku?
  1659. Dia cantik ya?
  1660.  
  1661. 363
  1662. 00:45:59,007 --> 00:46:00,884
  1663. Dia sangat cantik.
  1664.  
  1665. 364
  1666. 00:46:02,845 --> 00:46:06,390
  1667. Bagimu, dia cantik. Untukku,
  1668. cuma ada satu-satunya istri dan putra.
  1669.  
  1670. 365
  1671. 00:46:07,433 --> 00:46:08,976
  1672. Ibu kita tercinta...
  1673.  
  1674. 366
  1675. 00:46:11,270 --> 00:46:13,355
  1676. ...meninggall
  1677.  
  1678. 367
  1679. 00:47:09,953 --> 00:47:12,873
  1680. Kita ke belakang panggung nanti
  1681. dan ajak dia makan.
  1682.  
  1683. 368
  1684. 00:47:17,294 --> 00:47:19,296
  1685. Duduk, berengsek!
  1686.  
  1687. 369
  1688. 00:47:26,053 --> 00:47:28,055
  1689. Oh, maafkan aku, Don Fanucci.
  1690.  
  1691. 370
  1692. 00:47:36,021 --> 00:47:38,273
  1693. Kita akan menemuinya
  1694. di belakang panggung.
  1695.  
  1696. 371
  1697. 00:47:41,151 --> 00:47:42,778
  1698. Siapa itu tadi?
  1699.  
  1700. 372
  1701. 00:47:43,737 --> 00:47:45,322
  1702. Si Tangan Hitam.
  1703.  
  1704. 373
  1705. 00:48:17,980 --> 00:48:20,315
  1706. Itu Fanucci...kelompok Tangan Hitam.
  1707.  
  1708. 374
  1709. 00:48:20,816 --> 00:48:22,776
  1710. Kita akan bicara tentang itu besok.
  1711.  
  1712. 375
  1713. 00:48:24,069 --> 00:48:26,989
  1714. Besok! Selalu besok!
  1715.  
  1716. 376
  1717. 00:48:28,073 --> 00:48:29,658
  1718. Kau akan bayar aku hari ini!
  1719.  
  1720. 377
  1721. 00:48:40,002 --> 00:48:41,670
  1722. Ayo pergi.
  1723.  
  1724. 378
  1725. 00:48:44,923 --> 00:48:47,050
  1726. Jangan putriku! Lepaskan dia!
  1727.  
  1728. 379
  1729. 00:48:48,510 --> 00:48:50,679
  1730. Ini, ambil semua uangku!
  1731.  
  1732. 380
  1733. 00:48:59,021 --> 00:49:01,315
  1734. Vito, ayolah.
  1735.  
  1736. 381
  1737. 00:49:07,738 --> 00:49:11,033
  1738. Aku tahu yang kaupikirkan.
  1739. Tapi kau tak tahu keadaannya.
  1740.  
  1741. 382
  1742. 00:49:11,658 --> 00:49:15,037
  1743. Fanucci adalah Si Tangan Hitam.
  1744. Seluruh orang di sini membayarnya.
  1745.  
  1746. 383
  1747. 00:49:15,704 --> 00:49:17,497
  1748. Bahkan ayahku, di toko kelontong.
  1749.  
  1750. 384
  1751. 00:49:17,873 --> 00:49:18,999
  1752. Jika dia orang Italia...
  1753.  
  1754. 385
  1755. 00:49:21,043 --> 00:49:23,503
  1756. ...mengapa mengganggu
  1757. orang Italia lain?
  1758.  
  1759. 386
  1760. 00:49:23,587 --> 00:49:26,048
  1761. Dia tahu mereka tak punya
  1762. siapa pun untuk melindungi mereka.
  1763.  
  1764. 387
  1765. 00:49:26,548 --> 00:49:28,258
  1766. Lupakan itu. Kau suka bidadariku?
  1767.  
  1768. 388
  1769. 00:49:28,425 --> 00:49:30,218
  1770. Jika kau senang, aku senang.
  1771.  
  1772. 389
  1773. 00:50:18,433 --> 00:50:20,268
  1774. Apakah kau tidak enak badan?
  1775.  
  1776. 390
  1777. 00:50:24,398 --> 00:50:26,149
  1778. Apa bosmu memperlakukanmu
  1779. dengan baik?
  1780.  
  1781. 391
  1782. 00:50:28,193 --> 00:50:29,945
  1783. Lupakan.
  1784.  
  1785. 392
  1786. 00:50:42,833 --> 00:50:45,836
  1787. Hei, kau bisa berbahasa Italia?
  1788.  
  1789. 393
  1790. 00:50:51,466 --> 00:50:52,968
  1791. Sembunyikan ini untukku!
  1792.  
  1793. 394
  1794. 00:50:53,510 --> 00:50:55,637
  1795. Minggu depan aku akan datang
  1796. dan mengambilnya!
  1797.  
  1798. 395
  1799. 00:51:35,427 --> 00:51:37,596
  1800. Abbandando, ini keponakanku!
  1801.  
  1802. 396
  1803. 00:51:42,684 --> 00:51:44,603
  1804. Bagaimana bisnis?
  1805.  
  1806. 397
  1807. 00:51:50,859 --> 00:51:52,861
  1808. Bagus, bagus.
  1809.  
  1810. 398
  1811. 00:51:59,659 --> 00:52:02,871
  1812. Fanucci kesal.
  1813. Dia bilang orang sini jadi tidak disiplin.
  1814.  
  1815. 399
  1816. 00:52:03,205 --> 00:52:07,042
  1817. Mereka tak bayar tepat waktu,
  1818. tak bayar lunas.
  1819.  
  1820. 400
  1821. 00:52:07,292 --> 00:52:09,503
  1822. Dia bilang dia terlalu baik
  1823. kepada semua orang.
  1824.  
  1825. 401
  1826. 00:52:15,634 --> 00:52:17,594
  1827. Jadi Fanucci berubah?
  1828.  
  1829. 402
  1830. 00:52:18,053 --> 00:52:20,472
  1831. Tentu. Dia mau dua kali lipat
  1832. dari semua orang.
  1833.  
  1834. 403
  1835. 00:52:21,598 --> 00:52:23,683
  1836. Bahkan dari ayahku.
  1837.  
  1838. 404
  1839. 00:52:24,226 --> 00:52:27,729
  1840. Aku teman, benar?
  1841. Jadi kau akan pekerjakan dia di sini?
  1842.  
  1843. 405
  1844. 00:53:00,178 --> 00:53:02,097
  1845. Aku punya kabar buruk.
  1846.  
  1847. 406
  1848. 00:53:06,601 --> 00:53:08,895
  1849. Aku merasa tidak enak
  1850. mengatakan hal ini kepadamu...
  1851.  
  1852. 407
  1853. 00:53:11,815 --> 00:53:15,694
  1854. Tapi Fanucci... dia punya keponakan...
  1855.  
  1856. 408
  1857. 00:53:23,451 --> 00:53:25,328
  1858. Dan kau harus
  1859. memberikannya pekerjaanku.
  1860.  
  1861. 409
  1862. 00:53:26,288 --> 00:53:29,624
  1863. Kau selalu baik kepadaku,
  1864. sejak aku datang ke sini.
  1865.  
  1866. 410
  1867. 00:53:30,792 --> 00:53:32,961
  1868. Kau mengurusku seperti seorang ayah.
  1869.  
  1870. 411
  1871. 00:53:33,420 --> 00:53:34,796
  1872. Aku berterima kasih kepadamu.
  1873.  
  1874. 412
  1875. 00:53:36,298 --> 00:53:38,383
  1876. Dan aku takkan melupakan itu.
  1877.  
  1878. 413
  1879. 00:53:51,813 --> 00:53:53,773
  1880. Vito!
  1881.  
  1882. 414
  1883. 00:53:58,028 --> 00:53:59,654
  1884. Oh, tidak!
  1885.  
  1886. 415
  1887. 00:54:01,114 --> 00:54:03,158
  1888. Bawa ini ke keluargamu.
  1889.  
  1890. 416
  1891. 00:54:05,452 --> 00:54:07,829
  1892. Terima kasih.
  1893. Tapi, aku tak dapat menerimanya.
  1894.  
  1895. 417
  1896. 00:54:43,239 --> 00:54:45,033
  1897. Pir yang bagus sekali!
  1898.  
  1899. 418
  1900. 00:55:08,390 --> 00:55:11,059
  1901. Aku Clemenza,
  1902. kau masih punya barang-barangku?
  1903.  
  1904. 419
  1905. 00:55:14,104 --> 00:55:16,189
  1906. Kau mengintip isinya?
  1907.  
  1908. 420
  1909. 00:55:17,899 --> 00:55:20,568
  1910. Aku tak tertarik dengan hal-hal
  1911. yang tak berhubungan denganku.
  1912.  
  1913. 421
  1914. 00:55:31,913 --> 00:55:36,209
  1915. Temanku punya permadani bagus.
  1916. Mungkin istrimu akan menyukainya.
  1917.  
  1918. 422
  1919. 00:55:43,258 --> 00:55:46,761
  1920. Pasti begitu. Tapi siapa yang punya uang
  1921. untuk beli permadani?
  1922.  
  1923. 423
  1924. 00:55:47,554 --> 00:55:52,267
  1925. Itu akan jadi hadiah.
  1926. Aku tahu bagaimana membalas kebaikan.
  1927.  
  1928. 424
  1929. 00:56:00,608 --> 00:56:02,444
  1930. Ya, tentu.
  1931.  
  1932. 425
  1933. 00:56:02,569 --> 00:56:04,571
  1934. Istriku akan menyukainya.
  1935.  
  1936. 426
  1937. 00:56:28,970 --> 00:56:31,473
  1938. Si berengsek itu! Dia tak di rumah!
  1939.  
  1940. 427
  1941. 00:56:35,185 --> 00:56:37,353
  1942. Sial, dia bahkan tak tinggalkan kunci.
  1943.  
  1944. 428
  1945. 00:56:42,067 --> 00:56:44,152
  1946. Dia takkan keberatan.
  1947.  
  1948. 429
  1949. 00:56:55,455 --> 00:56:56,831
  1950. Masuklah.
  1951.  
  1952. 430
  1953. 00:56:57,832 --> 00:57:01,002
  1954. Hei, Vito, masuklah!
  1955.  
  1956. 431
  1957. 00:57:23,024 --> 00:57:24,984
  1958. Ini rumah temanmu?
  1959.  
  1960. 432
  1961. 00:57:27,695 --> 00:57:29,614
  1962. Ini istana sungguhan.
  1963.  
  1964. 433
  1965. 00:57:30,115 --> 00:57:31,866
  1966. Salah satu yang terbaik.
  1967.  
  1968. 434
  1969. 00:57:38,414 --> 00:57:40,500
  1970. Vito, tolong aku, mau ya?
  1971.  
  1972. 435
  1973. 00:59:37,033 --> 00:59:39,994
  1974. Lihat betapa cantiknya, Santino!
  1975.  
  1976. 436
  1977. 01:02:08,434 --> 01:02:09,894
  1978. Masuklah.
  1979.  
  1980. 437
  1981. 01:02:12,438 --> 01:02:15,274
  1982. Tak apa. Hyman ada di sana.
  1983.  
  1984. 438
  1985. 01:02:15,358 --> 01:02:20,238
  1986. - Kau mau roti lapis tuna?
  1987. -Tidak, terima kasih.
  1988.  
  1989. 439
  1990. 01:02:26,828 --> 01:02:30,331
  1991. ...diambil dua oleh Holden.
  1992. Kedua dan delapan untuk S. C...
  1993.  
  1994. 440
  1995. 01:02:31,499 --> 01:02:35,169
  1996. - Tn. Roth?
  1997. Masuklah, Michael.
  1998.  
  1999. 441
  2000. 01:02:37,046 --> 01:02:39,674
  2001. Duduk, anggap rumah sendiri.
  2002.  
  2003. 442
  2004. 01:02:41,509 --> 01:02:43,553
  2005. Sudah hampir selesai.
  2006.  
  2007. 443
  2008. 01:02:45,346 --> 01:02:50,184
  2009. - Kauikuti pertandingan bola?
  2010. -Tidak belakangan ini.
  2011.  
  2012. 444
  2013. 01:02:50,726 --> 01:02:53,855
  2014. Aku suka menonton bola di sore hari.
  2015.  
  2016. 445
  2017. 01:02:53,938 --> 01:02:59,026
  2018. Salah satu hal yang kusuka
  2019. tentang negara ini. Juga baseball.
  2020.  
  2021. 446
  2022. 01:03:01,154 --> 01:03:06,367
  2023. Sejak Arnold Rothstein memenangkan
  2024. Kejuaraan Dunia tahun 1919.
  2025.  
  2026. 447
  2027. 01:03:10,997 --> 01:03:13,332
  2028. Kudengar kau punya sedikit masalah.
  2029.  
  2030. 448
  2031. 01:03:16,043 --> 01:03:17,879
  2032. Tolol.
  2033.  
  2034. 449
  2035. 01:03:18,921 --> 01:03:21,966
  2036. Orang berlaku seperti itu dengan senjata.
  2037.  
  2038. 450
  2039. 01:03:23,885 --> 01:03:26,637
  2040. Yang penting kau baik-baik saja.
  2041.  
  2042. 451
  2043. 01:03:26,721 --> 01:03:29,891
  2044. Kesehatan yang baik
  2045. adalah hal terpenting.
  2046.  
  2047. 452
  2048. 01:03:30,808 --> 01:03:33,728
  2049. Lebih baik daripada keberhasilan,
  2050. daripada uang.
  2051.  
  2052. 453
  2053. 01:03:35,271 --> 01:03:36,939
  2054. Daripada kekuasaan.
  2055.  
  2056. 454
  2057. 01:03:51,454 --> 01:03:55,291
  2058. Aku datang ke sini karena
  2059. akan ada pertumpahan darah lagi.
  2060.  
  2061. 455
  2062. 01:03:55,458 --> 01:03:59,462
  2063. Aku ingin kautahu
  2064. agar perang tak terjadi.
  2065.  
  2066. 456
  2067. 01:04:00,671 --> 01:04:03,674
  2068. Tak ada yang menginginkan perang lagi.
  2069.  
  2070. 457
  2071. 01:04:03,758 --> 01:04:09,514
  2072. Frank Pentangeli minta izinku
  2073. untuk singkirkan Rosato bersaudara.
  2074.  
  2075. 458
  2076. 01:04:09,639 --> 01:04:13,476
  2077. Saat aku tolak, dia mencoba bunuh aku.
  2078. Dia tolol, aku beruntung.
  2079.  
  2080. 459
  2081. 01:04:13,559 --> 01:04:15,520
  2082. Aku akan segera mengunjunginya.
  2083.  
  2084. 460
  2085. 01:04:15,645 --> 01:04:20,441
  2086. Hal terpenting adalah tak ada
  2087. yang ganggu rencana masa depan kita.
  2088.  
  2089. 461
  2090. 01:04:21,526 --> 01:04:24,028
  2091. Tak ada yang lebih penting lagi.
  2092.  
  2093. 462
  2094. 01:04:25,905 --> 01:04:30,993
  2095. - Kau pria bijak dan penuh pertimbangan.
  2096. -Dan kau pria hebat, Tn. Roth.
  2097.  
  2098. 463
  2099. 01:04:31,953 --> 01:04:36,958
  2100. - Banyak hal bisa kupelajari darimu.
  2101. -Apa pun yang bisa kubantu, Michael.
  2102.  
  2103. 464
  2104. 01:04:39,126 --> 01:04:41,837
  2105. - PermisL Makan siang.
  2106. Masuklah.
  2107.  
  2108. 465
  2109. 01:04:41,963 --> 01:04:46,801
  2110. - Terima kasih, sayangku.
  2111. -Kau akan pecahkan gendang telingamu.
  2112.  
  2113. 466
  2114. 01:04:47,802 --> 01:04:50,304
  2115. Nikmatilah.
  2116. -Terima kasih.
  2117.  
  2118. 467
  2119. 01:04:55,893 --> 01:04:58,646
  2120. Kau masih muda.
  2121. Aku sudah tua dan sakit-sakitan.
  2122.  
  2123. 468
  2124. 01:04:59,772 --> 01:05:03,776
  2125. Apa yang akan kita lakukan beberapa
  2126. bulan mendatang akan jadi sejarah.
  2127.  
  2128. 469
  2129. 01:05:05,903 --> 01:05:07,905
  2130. Belum pernah dilakukan sebelumnya.
  2131.  
  2132. 470
  2133. 01:05:07,989 --> 01:05:12,660
  2134. Bahkan ayahmu pun
  2135. tak pernah mimpi hal itu mungkin.
  2136.  
  2137. 471
  2138. 01:05:14,662 --> 01:05:19,208
  2139. Frank Pentangeli akan mati.
  2140. Kau tak keberatan?
  2141.  
  2142. 472
  2143. 01:05:20,626 --> 01:05:23,629
  2144. Dia cuma kroco.
  2145.  
  2146. 473
  2147. 01:05:33,347 --> 01:05:35,808
  2148. Ada apa?
  2149.  
  2150. 474
  2151. 01:05:38,185 --> 01:05:40,521
  2152. Kita ada teman?
  2153.  
  2154. 475
  2155. 01:05:54,368 --> 01:05:55,661
  2156. Apa yang terjadi?
  2157.  
  2158. 476
  2159. 01:05:55,786 --> 01:05:57,830
  2160. Michael Corleone ada di sini.
  2161.  
  2162. 477
  2163. 01:06:00,207 --> 01:06:01,208
  2164. Di mana dia?
  2165.  
  2166. 478
  2167. 01:06:01,292 --> 01:06:03,127
  2168. Dia di ruanganmu.
  2169. Kau lebih baik cepat ke sana.
  2170.  
  2171. 479
  2172. 01:06:03,919 --> 01:06:05,880
  2173. Dia telah menunggu setengah jam.
  2174.  
  2175. 480
  2176. 01:06:13,095 --> 01:06:15,264
  2177. Ada masalah?
  2178.  
  2179. 481
  2180. 01:06:21,103 --> 01:06:23,147
  2181. Mengapa tak kabari kedatanganmu.
  2182.  
  2183. 482
  2184. 01:06:23,230 --> 01:06:27,193
  2185. - Aku bisa menyiapkan sesuatu.
  2186. -Aku tak ingin kau tahu.
  2187.  
  2188. 483
  2189. 01:06:34,867 --> 01:06:38,746
  2190. - Kau dengar apa yang terjadi?
  2191. -Aku hampir mati. Kami begitu lega...
  2192.  
  2193. 484
  2194. 01:06:38,913 --> 01:06:40,998
  2195. Di rumahku!
  2196.  
  2197. 485
  2198. 01:06:43,876 --> 01:06:46,921
  2199. Di kamar tidur tempat istriku tidur!
  2200.  
  2201. 486
  2202. 01:06:49,757 --> 01:06:52,093
  2203. Tempat anak-anakku bermain.
  2204.  
  2205. 487
  2206. 01:06:53,761 --> 01:06:55,763
  2207. Di rumahku.
  2208.  
  2209. 488
  2210. 01:07:12,822 --> 01:07:15,741
  2211. Aku ingin kau membantuku
  2212. membalaskan dendamku.
  2213.  
  2214. 489
  2215. 01:07:15,825 --> 01:07:19,495
  2216. Michael, apa saja.
  2217. Apa yang bisa aku lakukan?
  2218.  
  2219. 490
  2220. 01:07:22,707 --> 01:07:25,960
  2221. Selesaikan semua masalah ini
  2222. dengan Rosato bersaudara.
  2223.  
  2224. 491
  2225. 01:07:26,043 --> 01:07:28,671
  2226. Aku tak mengerti. Aku tak...
  2227.  
  2228. 492
  2229. 01:07:28,754 --> 01:07:33,718
  2230. Aku tak pintar untuk masalah besar.
  2231. Tapi ini masalah jalanan.
  2232.  
  2233. 493
  2234. 01:07:33,801 --> 01:07:38,556
  2235. Hyman Roth di Miami itu.
  2236. Dia menyokong para bajingan itu.
  2237.  
  2238. 494
  2239. 01:07:38,681 --> 01:07:43,477
  2240. - Aku tahu.
  2241. -Mengapa kauminta aku bunuh mereka?
  2242.  
  2243. 495
  2244. 01:07:49,608 --> 01:07:52,695
  2245. Hyman Roth
  2246. yang mencoba membunuhku.
  2247.  
  2248. 496
  2249. 01:07:54,488 --> 01:07:56,991
  2250. Aku tahu itu dia.
  2251.  
  2252. 497
  2253. 01:07:57,992 --> 01:08:00,119
  2254. Ya Tuhan, Mike.
  2255.  
  2256. 498
  2257. 01:08:00,202 --> 01:08:04,999
  2258. Ya Tuhan, ayo habisi mereka semua.
  2259. Kini saat kita punya kekuatan.
  2260.  
  2261. 499
  2262. 01:08:10,087 --> 01:08:13,007
  2263. Ini dulunya ruang kerja ayahku.
  2264.  
  2265. 500
  2266. 01:08:14,175 --> 01:08:16,427
  2267. Telah berubah.
  2268.  
  2269. 501
  2270. 01:08:17,428 --> 01:08:21,599
  2271. Aku ingat dulu ada meja besar di sini.
  2272.  
  2273. 502
  2274. 01:08:24,769 --> 01:08:30,024
  2275. Aku ingat saat aku masih kecil.
  2276. Kami harus tenang bermain dekat sini.
  2277.  
  2278. 503
  2279. 01:08:37,823 --> 01:08:41,285
  2280. Aku gembira rumah ini
  2281. tak pernah beralih ke orang asing.
  2282.  
  2283. 504
  2284. 01:08:42,703 --> 01:08:46,373
  2285. Pertama, Clemenza ambil alih.
  2286. Sekarang kau.
  2287.  
  2288. 505
  2289. 01:08:48,292 --> 01:08:52,713
  2290. Ayahku mengajariku banyak hal di sini.
  2291. Dia mengajariku di kamar ini.
  2292.  
  2293. 506
  2294. 01:08:57,051 --> 01:09:03,098
  2295. Dia ajari aku, "Jaga agar temanmu tetap
  2296. dekat, tapi musuhmu lebih dekat lagi."
  2297.  
  2298. 507
  2299. 01:09:03,224 --> 01:09:09,396
  2300. Jika Hyman Roth lihat aku mencampuri
  2301. hal ini, pada masalah Rosato bersaudara
  2302.  
  2303. 508
  2304. 01:09:09,480 --> 01:09:12,942
  2305. dia akan pikir hubungannya denganku
  2306. masih bagus.
  2307.  
  2308. 509
  2309. 01:09:15,861 --> 01:09:18,239
  2310. Itu yang aku ingin dia pikir.
  2311.  
  2312. 510
  2313. 01:09:19,114 --> 01:09:23,077
  2314. Aku ingin dia santai dan percaya diri
  2315. dalam persahabatan kami.
  2316.  
  2317. 511
  2318. 01:09:23,661 --> 01:09:27,706
  2319. Lalu aku akan bisa temukan
  2320. siapa pengkhianat dalam keluargaku.
  2321.  
  2322. 512
  2323. 01:09:55,192 --> 01:09:58,654
  2324. - Ya?
  2325. -Freda ini Johnny Ola.
  2326.  
  2327. 513
  2328. 01:09:59,446 --> 01:10:03,242
  2329. - Kami butuh bantuan.
  2330. -Johnny?
  2331.  
  2332. 514
  2333. 01:10:04,326 --> 01:10:07,204
  2334. Ya Tuhan, jam berapa sekarang?
  2335.  
  2336. 515
  2337. 01:10:07,288 --> 01:10:10,082
  2338. - Siapa itu, sayang?
  2339. -Dengarkan baik-baik, Fredo.
  2340.  
  2341. 516
  2342. 01:10:10,249 --> 01:10:13,460
  2343. Mengapa kau meneleponku?
  2344. Aku tak ingin berbicara denganmu.
  2345.  
  2346. 517
  2347. 01:10:13,627 --> 01:10:16,964
  2348. Pentangeli akan menerima
  2349. persetujuan Rosato bersaudara.
  2350.  
  2351. 518
  2352. 01:10:17,131 --> 01:10:19,258
  2353. - Ya, Tuhan.
  2354. ~Dia akan datang sendirian?
  2355.  
  2356. 519
  2357. 01:10:19,425 --> 01:10:22,553
  2358. Aku tak tahu. Kau sudah membuatku
  2359. masuk cukup dalam.
  2360.  
  2361. 520
  2362. 01:10:22,720 --> 01:10:27,933
  2363. Semuanya akan baik-baik saja.
  2364. Kata Pentangeli, dia mau buat transaksi.
  2365.  
  2366. 521
  2367. 01:10:28,100 --> 01:10:32,479
  2368. Yang kita mau tahu apa benar dia mau,
  2369. atau bawa bawahannya.
  2370.  
  2371. 522
  2372. 01:10:32,646 --> 01:10:35,816
  2373. Kau bohong kepadaku.
  2374. Aku tak mau kau meneleponku lagi.
  2375.  
  2376. 523
  2377. 01:10:35,983 --> 01:10:40,821
  2378. - Ad/kmu takkan tahu kita bicara.
  2379. -Aku tak tahu apa yang kau bicarakan.
  2380.  
  2381. 524
  2382. 01:10:51,373 --> 01:10:55,252
  2383. - Siapa itu?
  2384. -Salah sambung.
  2385.  
  2386. 525
  2387. 01:11:02,468 --> 01:11:06,639
  2388. - Frankie, tak ada siapa-siapa di sini.
  2389. -Tunggu di mobil, Cicc'.
  2390.  
  2391. 526
  2392. 01:11:06,722 --> 01:11:09,475
  2393. - Frankie.
  2394. -Tak apa, Cicc'.
  2395.  
  2396. 527
  2397. 01:11:16,482 --> 01:11:20,736
  2398. - Apa ini?
  2399. -Catatan C untuk transaksi baru kita.
  2400.  
  2401. 528
  2402. 01:11:23,405 --> 01:11:26,241
  2403. Ritchie. Biarkan kami mencicipinya.
  2404.  
  2405. 529
  2406. 01:11:31,038 --> 01:11:34,458
  2407. Kami semua sungguh senang
  2408. dengan keputusanmu, Frankie.
  2409.  
  2410. 530
  2411. 01:11:34,541 --> 01:11:38,796
  2412. - Kau takkan menyesalinya.
  2413. -Aku tak suka catatan C itu, Rosato.
  2414.  
  2415. 531
  2416. 01:11:38,879 --> 01:11:41,548
  2417. Aku anggap itu sebagai penghinaan.
  2418.  
  2419. 532
  2420. 01:11:41,632 --> 01:11:44,677
  2421. Michael Corleone kirim salam!
  2422.  
  2423. 533
  2424. 01:12:01,860 --> 01:12:04,154
  2425. Tutup pintu!
  2426.  
  2427. 534
  2428. 01:12:04,238 --> 01:12:06,323
  2429. Polisi temanmu...
  2430.  
  2431. 535
  2432. 01:12:06,407 --> 01:12:10,995
  2433. Hei, Ritch. Gelap di sini.
  2434. Kau buka atau tutup?
  2435.  
  2436. 536
  2437. 01:12:11,078 --> 01:12:14,915
  2438. Aku cuma datang
  2439. untuk bersih-bersih sedikit.
  2440.  
  2441. 537
  2442. 01:12:17,251 --> 01:12:19,336
  2443. Ada apa?
  2444.  
  2445. 538
  2446. 01:12:19,420 --> 01:12:22,506
  2447. - Apa itu yang di atas lantai?
  2448. -Carmine, jangan di sini!
  2449.  
  2450. 539
  2451. 01:12:22,589 --> 01:12:24,091
  2452. Anthony!
  2453.  
  2454. 540
  2455. 01:12:27,302 --> 01:12:31,056
  2456. Kau buka bar ini
  2457. dan akan kutembak kepalamu!
  2458.  
  2459. 541
  2460. 01:13:16,769 --> 01:13:19,188
  2461. Freddy, senang bertemu denganmu.
  2462.  
  2463. 542
  2464. 01:13:21,607 --> 01:13:26,361
  2465. - Bagaimana kabarnya?
  2466. -Dia tak apa. Ada di belakang.
  2467.  
  2468. 543
  2469. 01:13:30,115 --> 01:13:32,618
  2470. Gadis-gadis, menyingkirlah.
  2471.  
  2472. 544
  2473. 01:13:35,496 --> 01:13:37,790
  2474. Di ruang ini.
  2475.  
  2476. 545
  2477. 01:13:40,501 --> 01:13:44,171
  2478. - Aku mau bicara sendirian dulu.
  2479. ~Ayolah.
  2480.  
  2481. 546
  2482. 01:13:52,846 --> 01:13:55,599
  2483. Kukira aku bisa membantumu, Senator.
  2484.  
  2485. 547
  2486. 01:13:59,436 --> 01:14:01,271
  2487. Hagen?
  2488.  
  2489. 548
  2490. 01:14:02,397 --> 01:14:06,652
  2491. - Dengan aku tak...
  2492. -Tak apa.
  2493.  
  2494. 549
  2495. 01:14:06,819 --> 01:14:11,532
  2496. - Aku tak lakukan apa-apa.
  2497. -Tak apa. Kau sangat beruntung.
  2498.  
  2499. 550
  2500. 01:14:12,366 --> 01:14:17,037
  2501. Kakakku Fredo menjalankan tempat ini.
  2502. Dia kepalanya.
  2503.  
  2504. 551
  2505. 01:14:18,288 --> 01:14:22,167
  2506. Jika terjadi di tempat lain,
  2507. kami tak bisa membantumu.
  2508.  
  2509. 552
  2510. 01:14:25,045 --> 01:14:28,382
  2511. Saat aku bangun, aku ada di lantai.
  2512.  
  2513. 553
  2514. 01:14:29,299 --> 01:14:33,720
  2515. - Dan aku tak tahu bagaimana itu terjadi.
  2516. -Kau tak bisa ingat?
  2517.  
  2518. 554
  2519. 01:14:36,974 --> 01:14:39,184
  2520. Aku pingsan.
  2521.  
  2522. 555
  2523. 01:14:55,242 --> 01:14:58,412
  2524. Hanya permainan. Ya Tuhan.
  2525.  
  2526. 556
  2527. 01:15:09,047 --> 01:15:11,425
  2528. Ya Tuhan, Ya Tuhan!
  2529.  
  2530. 557
  2531. 01:15:15,929 --> 01:15:18,140
  2532. Ampun Tuhan!
  2533.  
  2534. 558
  2535. 01:15:18,223 --> 01:15:19,808
  2536. Tuhan!
  2537.  
  2538. 559
  2539. 01:15:22,811 --> 01:15:26,440
  2540. Aku tak tahu, dan tak paham
  2541. mengapa aku tak ingat.
  2542.  
  2543. 560
  2544. 01:15:26,523 --> 01:15:29,735
  2545. Tak apa, lakukan saja yang kukatakan.
  2546.  
  2547. 561
  2548. 01:15:29,818 --> 01:15:35,324
  2549. Telepon saja kantormu.
  2550. Jelaskan kalau kau akan ke sana besok.
  2551.  
  2552. 562
  2553. 01:15:36,366 --> 01:15:41,121
  2554. Kau memutuskan menginap
  2555. di rumah Michael Corleone di Tahoe.
  2556.  
  2557. 563
  2558. 01:15:41,205 --> 01:15:45,792
  2559. - Sebagai tamunya.
  2560. -Aku ingat dia tertawa.
  2561.  
  2562. 564
  2563. 01:15:48,045 --> 01:15:53,550
  2564. Kami telah melakukan itu sebelumnya,
  2565. aku tahu aku takkan menyakiti gadis itu.
  2566.  
  2567. 565
  2568. 01:15:54,426 --> 01:15:58,472
  2569. Gadis ini tak punya keluarga.
  2570. Tak ada yang tahu dia kerja di sini.
  2571.  
  2572. 566
  2573. 01:15:58,555 --> 01:16:01,600
  2574. Sepertinya dia tak pernah ada.
  2575.  
  2576. 567
  2577. 01:16:03,894 --> 01:16:06,855
  2578. Yang tinggal hanyalah persahabatan kita.
  2579.  
  2580. 568
  2581. 01:16:21,954 --> 01:16:25,165
  2582. - Ya?
  2583. -Maaf, kami tak boleh biarkan kau lewat.
  2584.  
  2585. 569
  2586. 01:16:26,458 --> 01:16:30,504
  2587. - Aku akan ke pasar.
  2588. -Kami akan ambil apa pun yang kaumau.
  2589.  
  2590. 570
  2591. 01:16:30,587 --> 01:16:33,715
  2592. - Perintah siapa itu?
  2593. -Tn. Hagen. Dia datang.
  2594.  
  2595. 571
  2596. 01:16:33,799 --> 01:16:36,218
  2597. Aku akan bicara kepadanya.
  2598.  
  2599. 572
  2600. 01:16:42,015 --> 01:16:45,602
  2601. Aku mau jelaskan,
  2602. tapi aku punya urusan di Carson City.
  2603.  
  2604. 573
  2605. 01:16:45,769 --> 01:16:50,148
  2606. Permintaan Michael untuk keselamatan.
  2607. Kami akan cari semua yang kauinginkan.
  2608.  
  2609. 574
  2610. 01:16:50,274 --> 01:16:55,570
  2611. - Jadi aku harus tinggal di rumah?
  2612. -Tidak, di dalam lingkungan rumah saja.
  2613.  
  2614. 575
  2615. 01:16:55,654 --> 01:16:58,615
  2616. - Kami akan pergi ke New England.
  2617. -Itu batal.
  2618.  
  2619. 576
  2620. 01:16:59,574 --> 01:17:02,577
  2621. - Aku tahanan?
  2622. -Kami tidak merasa begitu, Kay.
  2623.  
  2624. 577
  2625. 01:17:03,537 --> 01:17:06,790
  2626. Ayo, anak-anak. Kita kembali ke rumah.
  2627.  
  2628. 578
  2629. 01:17:08,250 --> 01:17:10,168
  2630. Joe.
  2631.  
  2632. 579
  2633. 01:17:55,881 --> 01:17:57,674
  2634. Kuba, Kuba!
  2635.  
  2636. 580
  2637. 01:18:38,799 --> 01:18:41,802
  2638. Pria yang paling dihormati.
  2639.  
  2640. 581
  2641. 01:18:41,885 --> 01:18:44,096
  2642. Selamat datang di Havana.
  2643.  
  2644. 582
  2645. 01:18:46,181 --> 01:18:51,395
  2646. Aku mau berterima kasih kepada
  2647. kelompok industrialis Amerika terhormat
  2648.  
  2649. 583
  2650. 01:18:53,146 --> 01:18:56,066
  2651. karena melanjutkan
  2652. kerja sama dengan Kuba
  2653.  
  2654. 584
  2655. 01:18:56,817 --> 01:18:59,945
  2656. untuk masa kemakmuran terhebat
  2657.  
  2658. 585
  2659. 01:19:00,821 --> 01:19:03,615
  2660. di sepanjang sejarahnya.
  2661.  
  2662. 586
  2663. 01:19:03,990 --> 01:19:06,076
  2664. Tn. William Shaw,
  2665.  
  2666. 587
  2667. 01:19:06,159 --> 01:19:08,995
  2668. mewakili Perusahaan General Fruit.
  2669.  
  2670. 588
  2671. 01:19:09,871 --> 01:19:11,998
  2672. Tn. Corngokl dan Tn. Dam,
  2673.  
  2674. 589
  2675. 01:19:12,833 --> 01:19:15,836
  2676. dari Perusahaan
  2677. United Telephone and Telegraph.
  2678.  
  2679. 590
  2680. 01:19:17,129 --> 01:19:18,588
  2681. Tn. Petty,
  2682.  
  2683. 591
  2684. 01:19:18,672 --> 01:19:22,634
  2685. Wakil Direktur Regional
  2686. Perusahaan Tambang Pan American.
  2687.  
  2688. 592
  2689. 01:19:24,469 --> 01:19:27,347
  2690. Tn. Robert Allen
  2691. dari South American Sugar.
  2692.  
  2693. 593
  2694. 01:19:29,182 --> 01:19:31,518
  2695. Tn. Michael Corleone dari Nevada,
  2696.  
  2697. 594
  2698. 01:19:33,186 --> 01:19:37,691
  2699. mewakili rekanan di bidang
  2700. turisme dan kegiatan hiburan.
  2701.  
  2702. 595
  2703. 01:19:37,774 --> 01:19:41,403
  2704. Teman dan rekananku dari Florida,
  2705.  
  2706. 596
  2707. 01:19:43,029 --> 01:19:44,865
  2708. Tn. Hyman Roth.
  2709.  
  2710. 597
  2711. 01:19:45,157 --> 01:19:50,328
  2712. Terima kasih untuk United Telephone
  2713. and Telegraph atas hadiah natalnya.
  2714.  
  2715. 598
  2716. 01:19:55,584 --> 01:19:57,878
  2717. Telepon dari emas murni.
  2718.  
  2719. 599
  2720. 01:20:00,213 --> 01:20:03,717
  2721. Mungkin kalian ingin melihatnya.
  2722.  
  2723. 600
  2724. 01:20:04,551 --> 01:20:06,303
  2725. - Pak Presiden?
  2726. -Ya?
  2727.  
  2728. 601
  2729. 01:20:06,428 --> 01:20:12,100
  2730. Bisa bicarakan kegiatan pemberontakan
  2731. dan pengaruhnya bagi bisnis kami?
  2732.  
  2733. 602
  2734. 01:20:12,559 --> 01:20:13,810
  2735. - Tentu.
  2736. -Masalah berat.
  2737.  
  2738. 603
  2739. 01:20:13,894 --> 01:20:19,566
  2740. Aku yakinkan, meski pemberontak ini
  2741. telah memulai kampanye di Las Villas,
  2742.  
  2743. 604
  2744. 01:20:26,239 --> 01:20:31,995
  2745. stafku mengindikasikan, dengan yakin,
  2746. kami akan usir mereka dari Santa Clara
  2747.  
  2748. 605
  2749. 01:20:32,078 --> 01:20:34,122
  2750. sebelum Tahun Baru.
  2751.  
  2752. 606
  2753. 01:20:35,916 --> 01:20:37,918
  2754. Aku ingin kalian semua tenang.
  2755.  
  2756. 607
  2757. 01:20:38,793 --> 01:20:43,006
  2758. Kami takkan menoleransi gerilyawan
  2759. di Kasino atau kolam renang.
  2760.  
  2761. 608
  2762. 01:21:01,233 --> 01:21:03,527
  2763. Dia bilang mereka sedang
  2764. melakukan penangkapan,
  2765.  
  2766. 609
  2767. 01:21:03,610 --> 01:21:06,321
  2768. dan dalam beberapa menit
  2769. dia akan membiarkan kita lewat.
  2770.  
  2771. 610
  2772. 01:21:06,404 --> 01:21:07,489
  2773. Johnny...
  2774.  
  2775. 611
  2776. 01:21:07,572 --> 01:21:08,615
  2777. Tak apa.
  2778.  
  2779. 612
  2780. 01:21:09,407 --> 01:21:12,118
  2781. Cuma bandit menyebalkan.
  2782. Polisi sedang membersihkan mereka.
  2783.  
  2784. 613
  2785. 01:21:15,247 --> 01:21:16,623
  2786. Hidup Fidel!
  2787.  
  2788. 614
  2789. 01:21:32,347 --> 01:21:37,310
  2790. Kuharap umurku benar.
  2791. Aku selalu tepat tentang umurku.
  2792.  
  2793. 615
  2794. 01:21:38,478 --> 01:21:42,315
  2795. Pastikan semua orang
  2796. melihat kuenya sebelum kita potong.
  2797.  
  2798. 616
  2799. 01:21:45,360 --> 01:21:47,988
  2800. Aku sangat senang
  2801.  
  2802. 617
  2803. 01:21:48,071 --> 01:21:52,701
  2804. kalian bisa datang jauh-jauh
  2805. untuk bersamaku hari ini.
  2806.  
  2807. 618
  2808. 01:21:54,244 --> 01:21:57,122
  2809. Saat orang sampai ke titik ini
  2810. dalam hidupnya,
  2811.  
  2812. 619
  2813. 01:21:58,498 --> 01:22:01,876
  2814. dia ingin bagikan
  2815. hal-hal yang merupakan berkat baginya.
  2816.  
  2817. 620
  2818. 01:22:01,960 --> 01:22:07,090
  2819. Membagikannya kepada teman-teman
  2820. sebagai hadiah teman yang dimilikinya
  2821.  
  2822. 621
  2823. 01:22:08,341 --> 01:22:13,597
  2824. dan memastikan semuanya
  2825. berjalan baik setelah dia mati.
  2826.  
  2827. 622
  2828. 01:22:13,680 --> 01:22:16,391
  2829. - Kau akan hidup lama.
  2830. -Dengan dengar!
  2831.  
  2832. 623
  2833. 01:22:16,474 --> 01:22:20,645
  2834. Kita akan lihat. Dokter takkan setuju,
  2835. tapi tahu apa mereka?
  2836.  
  2837. 624
  2838. 01:22:22,022 --> 01:22:26,943
  2839. Ini adalah hal hebat
  2840. yang kita capai di Havana
  2841.  
  2842. 625
  2843. 01:22:27,027 --> 01:22:30,030
  2844. dan tak ada batasan
  2845. apa yang bisa kita capai dari sini.
  2846.  
  2847. 626
  2848. 01:22:30,155 --> 01:22:34,951
  2849. Pemerintah jenis ini tahu
  2850. cara membantu bisnis, mendorongnya.
  2851.  
  2852. 627
  2853. 01:22:35,035 --> 01:22:39,039
  2854. Hotel-hotel di sini lebih besar dan megah
  2855.  
  2856. 628
  2857. 01:22:39,122 --> 01:22:41,541
  2858. daripada tempat mana pun di Vegas.
  2859.  
  2860. 629
  2861. 01:22:42,125 --> 01:22:45,128
  2862. Kita berterima kasih kepada
  2863. teman-teman di pemerintahan Kuba
  2864.  
  2865. 630
  2866. 01:22:45,211 --> 01:22:49,966
  2867. yang menaruh setengah uang tunai
  2868. dengan Teamsters, per dolarnya
  2869.  
  2870. 631
  2871. 01:22:50,050 --> 01:22:52,802
  2872. dan telah melonggarkan impor.
  2873.  
  2874. 632
  2875. 01:22:52,927 --> 01:22:57,390
  2876. Aku bisa bilang saat ini kita mempunyai
  2877. apa yang selalu kita butuhkan...
  2878.  
  2879. 633
  2880. 01:22:57,474 --> 01:23:00,310
  2881. Kemitraan sesungguhnya
  2882. dengan pemerintah.
  2883.  
  2884. 634
  2885. 01:23:00,393 --> 01:23:02,354
  2886. Potongan yang lebih kecil.
  2887.  
  2888. 635
  2889. 01:23:03,146 --> 01:23:07,984
  2890. Kalian kenal Michael Corleone
  2891. dan kita semua ingat ayahnya.
  2892.  
  2893. 636
  2894. 01:23:08,068 --> 01:23:11,780
  2895. Saat pensiunku, atau kematianku,
  2896.  
  2897. 637
  2898. 01:23:11,863 --> 01:23:17,827
  2899. aku serahkan seluruh operasi Havana
  2900. di bawah kendalinya.
  2901.  
  2902. 638
  2903. 01:23:17,911 --> 01:23:21,706
  2904. Tapi, kalian semua akan berbagi.
  2905.  
  2906. 639
  2907. 01:23:21,790 --> 01:23:25,669
  2908. Nacionale akan jatuh
  2909. kepada Lakeville Road Boys,
  2910.  
  2911. 640
  2912. 01:23:25,752 --> 01:23:29,130
  2913. Capri kepada keluarga Corleone,
  2914.  
  2915. 641
  2916. 01:23:29,214 --> 01:23:31,633
  2917. juga Sevilla Biltmore,
  2918.  
  2919. 642
  2920. 01:23:31,716 --> 01:23:35,345
  2921. tapi Eddie Levine akan bawa masuk
  2922. Pennino bersaudara,
  2923.  
  2924. 643
  2925. 01:23:35,428 --> 01:23:37,681
  2926. Dino dan Eddie, sebagian
  2927.  
  2928. 644
  2929. 01:23:37,764 --> 01:23:40,475
  2930. dan untuk menangani operasi Kasino.
  2931.  
  2932. 645
  2933. 01:23:40,558 --> 01:23:44,020
  2934. Kami telah menyisihkan sebagian
  2935. untuk beberapa teman di Nevada
  2936.  
  2937. 646
  2938. 01:23:44,104 --> 01:23:47,857
  2939. untuk memastikan berbagai hal
  2940. berjalan lancar di sana.
  2941.  
  2942. 647
  2943. 01:23:50,068 --> 01:23:54,989
  2944. Aku ingin kalian semua
  2945. menikmati kue. Nikmatilah!
  2946.  
  2947. 648
  2948. 01:23:55,073 --> 01:23:57,534
  2949. - Selamat ulang tahun!
  2950. -L 'cha/ml
  2951.  
  2952. 649
  2953. 01:23:58,743 --> 01:24:01,496
  2954. Aku lihat hal menarik
  2955. yang terjadi hari ini.
  2956.  
  2957. 650
  2958. 01:24:02,789 --> 01:24:05,959
  2959. Seorang pemberontak ditahan
  2960. oleh polisi militer.
  2961.  
  2962. 651
  2963. 01:24:06,084 --> 01:24:10,505
  2964. Daripada ditangkap hidup-hidup, dia
  2965. meledakkan diri dengan granat di jaket.
  2966.  
  2967. 652
  2968. 01:24:10,588 --> 01:24:14,217
  2969. Dia bunuh diri serta sang kapten
  2970. pemimpin pasukan.
  2971.  
  2972. 653
  2973. 01:24:14,300 --> 01:24:18,096
  2974. - Para pemberontak itu gila.
  2975. -Mungkin juga.
  2976.  
  2977. 654
  2978. 01:24:19,764 --> 01:24:24,728
  2979. Terlihat bagiku, tentara dibayar
  2980. untuk bertarung, pemberontak tidak.
  2981.  
  2982. 655
  2983. 01:24:24,811 --> 01:24:28,565
  2984. - Menurutmu bagaimana?
  2985. -Mereka bisa menang.
  2986.  
  2987. 656
  2988. 01:24:30,900 --> 01:24:34,612
  2989. Di negara ini, 50 tahun pemberontakan.
  2990. Ada dalam darah mereka.
  2991.  
  2992. 657
  2993. 01:24:34,696 --> 01:24:38,491
  2994. Aku tahu, aku telah datang di sini
  2995. sejak tahun Duapuluhan.
  2996.  
  2997. 658
  2998. 01:24:38,575 --> 01:24:42,370
  2999. Kami bawa sirup tebu dari Havana
  3000. saat kau masih bayi.
  3001.  
  3002. 659
  3003. 01:24:42,454 --> 01:24:45,039
  3004. Truk-truk itu milik ayahmu.
  3005.  
  3006. 660
  3007. 01:24:46,124 --> 01:24:47,751
  3008. Michael.
  3009.  
  3010. 661
  3011. 01:24:54,841 --> 01:24:59,012
  3012. Aku ingin bicarakan ini
  3013. saat kita sendirian.
  3014.  
  3015. 662
  3016. 01:25:00,638 --> 01:25:03,725
  3017. Dua juta itu tak pernah sampai di sini.
  3018.  
  3019. 663
  3020. 01:25:09,355 --> 01:25:12,484
  3021. Jangan sampai diketahui
  3022. kautahan uang itu
  3023.  
  3024. 664
  3025. 01:25:12,567 --> 01:25:15,069
  3026. karena kaukhawatir
  3027. tentang para pemberontak.
  3028.  
  3029. 665
  3030. 01:25:21,868 --> 01:25:25,163
  3031. Duduk, Michael. Duduk.
  3032.  
  3033. 666
  3034. 01:25:32,754 --> 01:25:36,633
  3035. Andai aku bisa hidup melihatnya,
  3036. ada di sana bersamamu.
  3037.  
  3038. 667
  3039. 01:25:39,135 --> 01:25:43,389
  3040. Aku tak bisa bertahan
  3041. sampai 20 tahun lagi.
  3042.  
  3043. 668
  3044. 01:25:45,225 --> 01:25:49,479
  3045. Kita di sini, terlindungi.
  3046. Bebas ambil untung tanpa Kefauver,
  3047.  
  3048. 669
  3049. 01:25:49,562 --> 01:25:53,274
  3050. Departemen Hukum sialan dan FBI.
  3051.  
  3052. 670
  3053. 01:25:53,983 --> 01:25:57,529
  3054. 145 km jauhnya, dalam kemitraan
  3055. dengan pemerintah yang ramah.
  3056.  
  3057. 671
  3058. 01:25:58,696 --> 01:26:02,158
  3059. 145 km. Itu tak mengapa.
  3060.  
  3061. 672
  3062. 01:26:03,284 --> 01:26:08,414
  3063. Cuma satu langkah kecil untuk pria
  3064. yang ingin jadi Presiden Amerika Serikat
  3065.  
  3066. 673
  3067. 01:26:09,123 --> 01:26:12,085
  3068. dan punya uang
  3069. untuk mewujudkan hal itu.
  3070.  
  3071. 674
  3072. 01:26:12,460 --> 01:26:14,003
  3073. Michael,
  3074.  
  3075. 675
  3076. 01:26:15,922 --> 01:26:18,299
  3077. kita lebih besar daripada U.S. Steel.
  3078.  
  3079. 676
  3080. 01:26:45,076 --> 01:26:48,079
  3081. Mikey, apa kabar? Baik?
  3082.  
  3083. 677
  3084. 01:26:49,372 --> 01:26:54,085
  3085. - Hail Freddy Corleone.
  3086. -M/'o frati.
  3087.  
  3088. 678
  3089. 01:26:55,336 --> 01:26:57,380
  3090. Ya Tuhan, perjalanan yang hebat!
  3091.  
  3092. 679
  3093. 01:26:57,839 --> 01:27:01,092
  3094. Kupikir, "Bagaimana jika ada yang tahu
  3095. apa yang kubawa di sini."
  3096.  
  3097. 680
  3098. 01:27:01,509 --> 01:27:06,014
  3099. Bisa kaubayangkan itu?
  3100. Dua juta dolar di sampingku.
  3101.  
  3102. 681
  3103. 01:27:09,893 --> 01:27:12,061
  3104. - Maaf.
  3105. -Tak apa.
  3106.  
  3107. 682
  3108. 01:27:14,105 --> 01:27:15,899
  3109. Kaumau menghitungnya?
  3110.  
  3111. 683
  3112. 01:27:19,986 --> 01:27:23,948
  3113. Apa yang terjadi? Aku tak mengerti.
  3114.  
  3115. 684
  3116. 01:27:24,032 --> 01:27:28,828
  3117. Keluarga membuat investasi di Havana.
  3118. Ini hadiah untuk Presiden.
  3119.  
  3120. 685
  3121. 01:27:29,746 --> 01:27:33,333
  3122. Itu hebat! Havana hebat.
  3123.  
  3124. 686
  3125. 01:27:34,834 --> 01:27:37,003
  3126. Ini kota kesukaanku.
  3127.  
  3128. 687
  3129. 01:27:38,254 --> 01:27:43,009
  3130. - Ada yang kaukenal di Havana?
  3131. -Tak tahu. Hyman Roth, Johnny Ola?
  3132.  
  3133. 688
  3134. 01:27:45,929 --> 01:27:48,598
  3135. Tidak. Aku belum pernah
  3136. bertemu mereka.
  3137.  
  3138. 689
  3139. 01:27:52,185 --> 01:27:56,230
  3140. Dengar, Mikey, aku agak...
  3141.  
  3142. 690
  3143. 01:28:00,276 --> 01:28:04,697
  3144. Agak gugup karena perjalanan ini.
  3145. Boleh minum atau apalah?
  3146.  
  3147. 691
  3148. 01:28:05,323 --> 01:28:07,992
  3149. Kurasa mungkin
  3150. kita bisa keluar bersama.
  3151.  
  3152. 692
  3153. 01:28:08,743 --> 01:28:12,205
  3154. Aku tahu tempat di mana
  3155. kita bisa menghabiskan waktu bersama.
  3156.  
  3157. 693
  3158. 01:28:14,248 --> 01:28:18,878
  3159. Terkadang, kurasa aku harus menikahi
  3160. wanita seperti kaulakukan. Seperti Kay.
  3161.  
  3162. 694
  3163. 01:28:19,879 --> 01:28:22,757
  3164. Punya anak. Punya keluarga.
  3165.  
  3166. 695
  3167. 01:28:24,968 --> 01:28:28,846
  3168. Sekali dalam hidupku, lebih seperti
  3169.  
  3170. 696
  3171. 01:28:29,722 --> 01:28:31,391
  3172. Ayah.
  3173.  
  3174. 697
  3175. 01:28:33,726 --> 01:28:38,314
  3176. Tak mudah untuk jadi anaknya, Fredo.
  3177. Tak mudah.
  3178.  
  3179. 698
  3180. 01:28:38,481 --> 01:28:41,651
  3181. Ibu biasa bilang, "Kau bukan milikku."
  3182.  
  3183. 699
  3184. 01:28:41,734 --> 01:28:45,238
  3185. "Kau ditinggalkan di pintu
  3186. oleh para gipsi."
  3187.  
  3188. 700
  3189. 01:28:45,321 --> 01:28:47,448
  3190. Terkadang kupikir itu benar.
  3191.  
  3192. 701
  3193. 01:28:48,366 --> 01:28:50,535
  3194. Kau bukan gipsi, Fredo.
  3195.  
  3196. 702
  3197. 01:28:51,869 --> 01:28:55,707
  3198. Mikey, aku marah kepadamu.
  3199.  
  3200. 703
  3201. 01:29:03,381 --> 01:29:06,968
  3202. Mengapa kita tak habiskan waktu
  3203. seperti ini sebelumnya?
  3204.  
  3205. 704
  3206. 01:29:07,135 --> 01:29:09,721
  3207. Kau mau minum? Pelayan!
  3208.  
  3209. 705
  3210. 01:29:13,850 --> 01:29:15,977
  3211. Maaf...
  3212.  
  3213. 706
  3214. 01:29:17,353 --> 01:29:20,273
  3215. - Bagaimana cara bilang Banana Daiquiri?
  3216. ~Banana Daiquiri.
  3217.  
  3218. 707
  3219. 01:29:20,440 --> 01:29:22,692
  3220. - Begitu?
  3221. -Begitu.
  3222.  
  3223. 708
  3224. 01:29:22,775 --> 01:29:24,861
  3225. Satu Banana Daiquiri
  3226.  
  3227. 709
  3228. 01:29:25,486 --> 01:29:28,156
  3229. dan club soda.
  3230.  
  3231. 710
  3232. 01:29:35,955 --> 01:29:38,708
  3233. Senator Geary
  3234. terbang dari Washington besok
  3235.  
  3236. 711
  3237. 01:29:38,791 --> 01:29:41,294
  3238. bersama sejumlah pegawai pemerintah.
  3239.  
  3240. 712
  3241. 01:29:41,377 --> 01:29:45,048
  3242. Aku mau kautunjukkan
  3243. kepada mereka hiburan di Havana.
  3244.  
  3245. 713
  3246. 01:29:46,966 --> 01:29:51,054
  3247. - Itu keahlianku, bukan?
  3248. -Bisa aku percayai kau dengan sesuatu?
  3249.  
  3250. 714
  3251. 01:29:51,804 --> 01:29:54,265
  3252. Tentu, Mike.
  3253.  
  3254. 715
  3255. 01:29:56,434 --> 01:30:00,229
  3256. Malam nanti, kita semua
  3257. diundang ke Istana Presiden
  3258.  
  3259. 716
  3260. 01:30:00,313 --> 01:30:02,023
  3261. untuk merayakan Tahun Baru.
  3262.  
  3263. 717
  3264. 01:30:02,482 --> 01:30:08,237
  3265. Setelah selesai, mereka akan antar aku
  3266. pulang dengan mobil militer, sendirian.
  3267.  
  3268. 718
  3269. 01:30:08,321 --> 01:30:10,031
  3270. Untuk perlindunganku.
  3271.  
  3272. 719
  3273. 01:30:11,032 --> 01:30:14,660
  3274. Sebelum aku sampai di hotelku,
  3275. aku akan dibunuh.
  3276.  
  3277. 720
  3278. 01:30:32,678 --> 01:30:35,556
  3279. - Siapa?
  3280. -Roth.
  3281.  
  3282. 721
  3283. 01:30:41,437 --> 01:30:44,315
  3284. Roth yang mencoba
  3285. membunuhku di rumahku.
  3286.  
  3287. 722
  3288. 01:30:46,192 --> 01:30:48,569
  3289. Dari dulu juga Roth.
  3290.  
  3291. 723
  3292. 01:30:48,653 --> 01:30:52,615
  3293. Dia berlaku
  3294. seolah aku ini putranya, pewarisnya.
  3295.  
  3296. 724
  3297. 01:30:53,699 --> 01:30:56,869
  3298. Tapi dia pikir dia akan hidup selamanya
  3299. dan dia ingin singkirkan aku.
  3300.  
  3301. 725
  3302. 01:31:01,707 --> 01:31:06,337
  3303. - Bagaimana aku bisa membantu?
  3304. -Berlaku wajar, seolah tak tahu apa-apa.
  3305.  
  3306. 726
  3307. 01:31:06,420 --> 01:31:09,132
  3308. - Aku telah mulai ambil tindakan.
  3309. -Tindakan apa?
  3310.  
  3311. 727
  3312. 01:31:10,424 --> 01:31:12,802
  3313. Hyman Roth takkan melihat Tahun Baru.
  3314.  
  3315. 728
  3316. 01:31:30,319 --> 01:31:34,240
  3317. Kau tenang saja, dia akan kembali besok.
  3318.  
  3319. 729
  3320. 01:31:34,323 --> 01:31:36,701
  3321. Terbangkan dokterku dari Miami.
  3322.  
  3323. 730
  3324. 01:31:36,784 --> 01:31:39,245
  3325. Aku tak percaya dokter
  3326. yang tak bisa bahasa Inggris.
  3327.  
  3328. 731
  3329. 01:31:40,746 --> 01:31:43,583
  3330. - Terima kasih, tuan.
  3331. -Selamat malam.
  3332.  
  3333. 732
  3334. 01:31:45,418 --> 01:31:49,130
  3335. - Sayang, pergi ke Kasino.
  3336. -Jika kau merasa lebih baik.
  3337.  
  3338. 733
  3339. 01:31:49,297 --> 01:31:50,965
  3340. Merasa baik.
  3341.  
  3342. 734
  3343. 01:31:52,800 --> 01:31:56,971
  3344. - Main permainan bingo.
  3345. -Senang bertemu denganmu, Tn. Paul.
  3346.  
  3347. 735
  3348. 01:31:59,473 --> 01:32:04,478
  3349. Indera keenamku berkata Fredo bawa
  3350. tas penuh uang. Di mana itu?
  3351.  
  3352. 736
  3353. 01:32:06,939 --> 01:32:13,529
  3354. - Kau keluar?
  3355. -Cuma ingin untuk... menunggu.
  3356.  
  3357. 737
  3358. 01:32:17,116 --> 01:32:20,620
  3359. - Bagaimana perasaanmu?
  3360. -Buruk.
  3361.  
  3362. 738
  3363. 01:32:20,786 --> 01:32:24,415
  3364. Aku berikan empat juta
  3365. agar bisa lega sedikit.
  3366.  
  3367. 739
  3368. 01:32:24,999 --> 01:32:30,796
  3369. - Siapa yang Frank Pentangeli bunuh?
  3370. -Rosato bersaudara.
  3371.  
  3372. 740
  3373. 01:32:30,963 --> 01:32:34,133
  3374. Aku tahu, tapi siapa yang berikan izin?
  3375.  
  3376. 741
  3377. 01:32:35,092 --> 01:32:36,636
  3378. Aku tahu bukan aku.
  3379.  
  3380. 742
  3381. 01:32:44,602 --> 01:32:49,649
  3382. Ada anak yang tumbuh besar bersamaku.
  3383. Dia lebih muda dari aku.
  3384.  
  3385. 743
  3386. 01:32:49,774 --> 01:32:56,280
  3387. Dia agak menjadikanku panutan.
  3388. Kami lakukan pekerjaan bersama.
  3389.  
  3390. 744
  3391. 01:32:56,364 --> 01:33:00,201
  3392. Menjelajah jalanan. Segalanya bagus.
  3393.  
  3394. 745
  3395. 01:33:01,494 --> 01:33:06,082
  3396. Selama Masa Pencekalan
  3397. kami kirim sirup tebu ke Canada.
  3398.  
  3399. 746
  3400. 01:33:06,165 --> 01:33:09,293
  3401. Mendapatkan kekayaan kami.
  3402. Ayahmu, juga.
  3403.  
  3404. 747
  3405. 01:33:10,920 --> 01:33:16,926
  3406. Seperti orang lain juga,
  3407. aku menyayangi dan percaya kepadanya.
  3408.  
  3409. 748
  3410. 01:33:19,679 --> 01:33:25,601
  3411. Kemudian dia punya ide
  3412. untuk membangun Kota
  3413.  
  3414. 749
  3415. 01:33:25,685 --> 01:33:29,480
  3416. dari perhentian di tengah gurun
  3417. untuk G.I. ke West Coast.
  3418.  
  3419. 750
  3420. 01:33:31,357 --> 01:33:35,111
  3421. Nama anak itu, Moe Greene
  3422.  
  3423. 751
  3424. 01:33:35,194 --> 01:33:38,864
  3425. dan Kota yang dia ciptakan
  3426. adalah Las Vegas.
  3427.  
  3428. 752
  3429. 01:33:40,241 --> 01:33:42,743
  3430. Ini pria hebat.
  3431.  
  3432. 753
  3433. 01:33:42,827 --> 01:33:45,288
  3434. Pria dengan visi dan keberanian.
  3435.  
  3436. 754
  3437. 01:33:45,371 --> 01:33:51,544
  3438. Bahkan tak ada plakat, tonggak
  3439. atau patungnya di kota itu.
  3440.  
  3441. 755
  3442. 01:33:53,546 --> 01:33:57,216
  3443. Ada orang yang menembak matanya.
  3444.  
  3445. 756
  3446. 01:33:58,384 --> 01:34:00,720
  3447. Tak ada yang tahu
  3448. siapa yang berikan perintah itu.
  3449.  
  3450. 757
  3451. 01:34:01,721 --> 01:34:05,016
  3452. Saat kudengar itu, aku tak marah.
  3453.  
  3454. 758
  3455. 01:34:05,141 --> 01:34:11,063
  3456. Aku kenal Moe, aku tahu dia kepala batu.
  3457. Bicara keras, katakan banyak hal tolol.
  3458.  
  3459. 759
  3460. 01:34:11,188 --> 01:34:15,985
  3461. Jadi saat dia mati, aku biarkan saja.
  3462.  
  3463. 760
  3464. 01:34:17,737 --> 01:34:20,948
  3465. Aku berkata kepada diriku,
  3466.  
  3467. 761
  3468. 01:34:21,032 --> 01:34:24,994
  3469. "Ini bisnis yang telah kami pilih."
  3470.  
  3471. 762
  3472. 01:34:25,077 --> 01:34:27,371
  3473. Aku tak tanya
  3474.  
  3475. 763
  3476. 01:34:27,913 --> 01:34:33,085
  3477. siapa yang memerintahkan, karena
  3478. tak ada hubungannya dengan bisnis.
  3479.  
  3480. 764
  3481. 01:34:41,635 --> 01:34:46,140
  3482. Dua juta dolar dalam tas
  3483. di kamarmu itu...
  3484.  
  3485. 765
  3486. 01:34:48,434 --> 01:34:52,104
  3487. Aku akan tidur siang.
  3488.  
  3489. 766
  3490. 01:34:52,688 --> 01:34:57,985
  3491. Kalau aku bangun, jika uangnya ada
  3492. di atas meja, aku tahu punya mitra.
  3493.  
  3494. 767
  3495. 01:34:58,611 --> 01:35:01,697
  3496. Jika tidak,
  3497. aku tahu aku tidak punya mitra.
  3498.  
  3499. 768
  3500. 01:35:56,710 --> 01:36:00,881
  3501. Apa semuanya saling mengenal?
  3502. Kau kenal Senator Geary.
  3503.  
  3504. 769
  3505. 01:36:01,048 --> 01:36:04,260
  3506. Senang bertemu denganmu, Mike.
  3507. Aku senang kita bisa bersama.
  3508.  
  3509. 770
  3510. 01:36:04,343 --> 01:36:07,263
  3511. Senator Payton dari Florida...
  3512.  
  3513. 771
  3514. 01:36:07,555 --> 01:36:10,724
  3515. Hakim DeMalco dari New York...
  3516.  
  3517. 772
  3518. 01:36:10,891 --> 01:36:13,727
  3519. Senator Ream dari Maryland...
  3520.  
  3521. 773
  3522. 01:36:13,853 --> 01:36:16,355
  3523. Fred Corngold dari UTT.
  3524.  
  3525. 774
  3526. 01:36:16,480 --> 01:36:20,401
  3527. - Fred itu penari cha-cha-cha yang buruk!
  3528. Benarkah?
  3529.  
  3530. 775
  3531. 01:36:20,484 --> 01:36:22,820
  3532. Tuan-tuan, Waktunya isi minuman!
  3533.  
  3534. 776
  3535. 01:36:22,903 --> 01:36:27,408
  3536. Kau mungkin ingin coba minuman lokal.
  3537. Cuba L/bre, P/ña Co/ada...
  3538.  
  3539. 777
  3540. 01:36:27,491 --> 01:36:31,328
  3541. Kurasa aku akan coba
  3542. salah satu Yolanda berambut merah itu.
  3543.  
  3544. 778
  3545. 01:36:31,412 --> 01:36:34,248
  3546. - Silakanl Con gusto. . .
  3547. -Johnny!
  3548.  
  3549. 779
  3550. 01:36:35,416 --> 01:36:39,044
  3551. Kau tak kenal kakakku Fredo.
  3552. Johnny Ola, Fredo.
  3553.  
  3554. 780
  3555. 01:36:39,211 --> 01:36:42,798
  3556. - Belum pernah bertemu. Johnny Ola.
  3557. -Senang bertemu.
  3558.  
  3559. 781
  3560. 01:36:44,049 --> 01:36:46,510
  3561. Tuan-tuan, untuk malam di Havana!
  3562.  
  3563. 782
  3564. 01:36:46,677 --> 01:36:48,262
  3565. - Selamat Tahun Baru!
  3566. -Selamat Tahun Baru!
  3567.  
  3568. 783
  3569. 01:36:48,429 --> 01:36:51,390
  3570. - Selamat Tahun Baru!
  3571. -Selamat Tahun Baru!
  3572.  
  3573. 784
  3574. 01:37:03,068 --> 01:37:07,198
  3575. - Hei, Freddy, mengapa kita berdiri?
  3576. -Semua orang berdiri.
  3577.  
  3578. 785
  3579. 01:37:07,364 --> 01:37:11,952
  3580. - Tak mengapa. Kau takkan percaya ini.
  3581. -Aku sudah tak percaya.
  3582.  
  3583. 786
  3584. 01:37:12,036 --> 01:37:15,164
  3585. -50 dolar, benar?
  3586. -Kau bisa bertaruh, tuan.
  3587.  
  3588. 787
  3589. 01:37:23,339 --> 01:37:24,840
  3590. Itu Superman.
  3591.  
  3592. 788
  3593. 01:37:58,832 --> 01:38:01,126
  3594. Sudah kukatakan
  3595. atau sudah kukatakan kepadamu?
  3596.  
  3597. 789
  3598. 01:38:02,795 --> 01:38:05,464
  3599. - Aku tak percaya!
  3600. -Pasti palsu.
  3601.  
  3602. 790
  3603. 01:38:05,631 --> 01:38:08,926
  3604. Itu sungguhan. Itu sebabnya
  3605. dia disebut Superman.
  3606.  
  3607. 791
  3608. 01:38:09,426 --> 01:38:13,430
  3609. Hei, Freddy,
  3610. dari siapa kau tahu tempat ini?
  3611.  
  3612. 792
  3613. 01:38:13,514 --> 01:38:17,935
  3614. Johnny Ola bawa aku ke sini.
  3615. Aku tak percaya, melihat jadi percaya!
  3616.  
  3617. 793
  3618. 01:38:18,018 --> 01:38:21,480
  3619. - Begitu, tapi aku masih tak percaya!
  3620. -50 dolar, Pat.
  3621.  
  3622. 794
  3623. 01:38:21,564 --> 01:38:25,150
  3624. Roth tak mungkin tahu tempat ini,
  3625. tapi Johnny tahu!
  3626.  
  3627. 795
  3628. 01:38:26,110 --> 01:38:31,031
  3629. - Dia akan pecahkan biskuit dengan itu.
  3630. -Aku mau lihat dia pecahkan bata!
  3631.  
  3632. 796
  3633. 01:39:52,988 --> 01:39:56,408
  3634. Tenang, kami akan membawamu
  3635. ke rumah sakit.
  3636.  
  3637. 797
  3638. 01:40:45,499 --> 01:40:47,960
  3639. ...dan kau akan terus dapatkan itu.
  3640.  
  3641. 798
  3642. 01:40:48,127 --> 01:40:52,548
  3643. Aku tak percaya Presiden Eisenhower
  3644. akan keluar dari Kuba
  3645.  
  3646. 799
  3647. 01:40:52,631 --> 01:40:56,301
  3648. karena kita punya lebih dari
  3649. satu milyar dolar ditanamkan di sini.
  3650.  
  3651. 800
  3652. 01:40:59,805 --> 01:41:03,100
  3653. Masyarakat Amerika
  3654. percaya akan tanpa-intervensi...
  3655.  
  3656. 801
  3657. 01:41:03,183 --> 01:41:06,103
  3658. Fredo! Mau ke mana?
  3659.  
  3660. 802
  3661. 01:41:06,186 --> 01:41:09,857
  3662. Mau dapatkan minuman sungguhan,
  3663. karena aku tak...
  3664.  
  3665. 803
  3666. 01:42:05,412 --> 01:42:08,957
  3667. Apa yang menahan Tn. Roth?
  3668. Dia bilang dia datang.
  3669.  
  3670. 804
  3671. 01:42:09,041 --> 01:42:12,586
  3672. Reeves, bagaiman protokolnya?
  3673. Berapa lama kita harus tinggal?
  3674.  
  3675. 805
  3676. 01:42:14,046 --> 01:42:18,926
  3677. Kurasa setengah jam bisa.
  3678. Cukup lama untuk rayakan Tahun Baru.
  3679.  
  3680. 806
  3681. 01:42:34,358 --> 01:42:37,736
  3682. Ini malam Tahun Baru.
  3683. Ayo, sebentar saja.
  3684.  
  3685. 807
  3686. 01:43:52,644 --> 01:43:56,815
  3687. Ada pesawat yang menunggu
  3688. membawa kita ke Miami dalam satu jam.
  3689.  
  3690. 808
  3691. 01:43:56,940 --> 01:43:59,568
  3692. Jangan terlalu dibesar-besarkan.
  3693.  
  3694. 809
  3695. 01:44:02,946 --> 01:44:06,783
  3696. Aku tahu itu kau, Fredo.
  3697. Kau patahkan hatiku.
  3698.  
  3699. 810
  3700. 01:44:08,285 --> 01:44:10,078
  3701. Kau patahkan hatiku!
  3702.  
  3703. 811
  3704. 01:44:50,285 --> 01:44:54,831
  3705. Karena kekalahan besar tentara kita
  3706. di Guantanamo dan Santiago...
  3707.  
  3708. 812
  3709. 01:44:55,749 --> 01:44:58,085
  3710. posisiku di Kuba
  3711. jadi tak dapat dipertahankan.
  3712.  
  3713. 813
  3714. 01:45:00,462 --> 01:45:04,633
  3715. Aku mengundurkan diri
  3716. untuk menghindari pertumpahan darah.
  3717.  
  3718. 814
  3719. 01:45:05,384 --> 01:45:08,553
  3720. Aku akan meninggalkan kota
  3721. dengan segera.
  3722.  
  3723. 815
  3724. 01:45:12,766 --> 01:45:15,769
  3725. Aku harap kalian beruntung.
  3726.  
  3727. 816
  3728. 01:45:23,151 --> 01:45:26,238
  3729. Selamat!
  3730.  
  3731. 817
  3732. 01:45:27,406 --> 01:45:30,826
  3733. Hidup revolusi! Hidup Fidel!
  3734.  
  3735. 818
  3736. 01:45:52,681 --> 01:45:54,266
  3737. Fredo!
  3738.  
  3739. 819
  3740. 01:45:54,933 --> 01:45:58,854
  3741. Ayolah. Ikut denganku. Ini satu-satunya
  3742. cara keluar dari sini malam ini.
  3743.  
  3744. 820
  3745. 01:45:59,438 --> 01:46:01,440
  3746. Roth sudah meninggal.
  3747.  
  3748. 821
  3749. 01:46:02,190 --> 01:46:06,403
  3750. Fredo, ikutlah bersamaku!
  3751. Kau masih kakakku.
  3752.  
  3753. 822
  3754. 01:46:07,529 --> 01:46:09,031
  3755. Fredo!
  3756.  
  3757. 823
  3758. 01:46:26,465 --> 01:46:28,842
  3759. KEDUTAAN BESAR AMERIKA SERIKAT
  3760.  
  3761. 824
  3762. 01:46:33,638 --> 01:46:36,475
  3763. Aku Pat Geary, Senator Amerika Serikat.
  3764.  
  3765. 825
  3766. 01:47:07,506 --> 01:47:09,466
  3767. Fidel! Fidel! Fidel!
  3768.  
  3769. 826
  3770. 01:47:49,756 --> 01:47:53,385
  3771. Al. Beri aku handuk basah.
  3772.  
  3773. 827
  3774. 01:47:59,808 --> 01:48:02,686
  3775. Kay tahu aku sudah kembali?
  3776.  
  3777. 828
  3778. 01:48:06,773 --> 01:48:09,860
  3779. Anakku? Kau beri sesuatu
  3780. baginya untuk hadiah Natal?
  3781.  
  3782. 829
  3783. 01:48:09,943 --> 01:48:13,405
  3784. - Aku sudah urus itu.
  3785. -Apa itu, jadi aku tahu.
  3786.  
  3787. 830
  3788. 01:48:13,572 --> 01:48:18,577
  3789. Mobil kecil dengan motor listrik
  3790. yang bisa dikendarai. Bagus.
  3791.  
  3792. 831
  3793. 01:48:21,079 --> 01:48:23,206
  3794. Terima kasih, Al.
  3795.  
  3796. 832
  3797. 01:48:24,291 --> 01:48:27,836
  3798. Kalian bisa keluar sebentar?
  3799.  
  3800. 833
  3801. 01:48:44,936 --> 01:48:46,646
  3802. Di mana kakakku?
  3803.  
  3804. 834
  3805. 01:48:47,606 --> 01:48:50,775
  3806. Roth keluar dengan kapal pribadi.
  3807. Dia ada di rumah sakit di Miami.
  3808.  
  3809. 835
  3810. 01:48:50,859 --> 01:48:55,530
  3811. Dia kena stroke, tapi membaik hari ini.
  3812. Penjagamu meninggal.
  3813.  
  3814. 836
  3815. 01:48:55,614 --> 01:48:57,532
  3816. Aku tanya tentang Fredo.
  3817.  
  3818. 837
  3819. 01:48:58,533 --> 01:49:01,953
  3820. Kurasa dia lolos. Dia pasti ada
  3821. di suatu tempat di New York.
  3822.  
  3823. 838
  3824. 01:49:04,956 --> 01:49:06,333
  3825. Baiklah.
  3826.  
  3827. 839
  3828. 01:49:07,584 --> 01:49:10,337
  3829. Aku ingin kau menghubunginya.
  3830.  
  3831. 840
  3832. 01:49:10,462 --> 01:49:13,340
  3833. Aku tahu dia takut. Katakan kepadanya
  3834. semua baik-baik saja.
  3835.  
  3836. 841
  3837. 01:49:13,423 --> 01:49:18,762
  3838. Katakan kepadanya Roth mengecohnya
  3839. Dia tak tahu mereka coba bunuh aku.
  3840.  
  3841. 842
  3842. 01:49:19,679 --> 01:49:23,975
  3843. - Mereka bisa masuk sekarang.
  3844. -Ada lagi.
  3845.  
  3846. 843
  3847. 01:49:24,976 --> 01:49:26,478
  3848. Apa?
  3849.  
  3850. 844
  3851. 01:49:33,443 --> 01:49:35,237
  3852. Apa? Ayolah.
  3853.  
  3854. 845
  3855. 01:49:37,280 --> 01:49:39,574
  3856. Kay Keguguran.
  3857.  
  3858. 846
  3859. 01:49:52,504 --> 01:49:54,923
  3860. - Anak laki-laki?
  3861. -Tiga setengah bulan...
  3862.  
  3863. 847
  3864. 01:49:55,006 --> 01:49:57,884
  3865. Bisa jawab langsung? Anak laki-laki?
  3866.  
  3867. 848
  3868. 01:50:02,013 --> 01:50:04,599
  3869. Aku sungguh tak tahu.
  3870.  
  3871. 849
  3872. 01:50:19,823 --> 01:50:22,826
  3873. Fredo kecil yang malang,
  3874. dia kena paru-paru basah.
  3875.  
  3876. 850
  3877. 01:51:08,204 --> 01:51:11,916
  3878. Anak muda, kudengar kau
  3879. dan teman-temanmu mencuri barang.
  3880.  
  3881. 851
  3882. 01:51:12,250 --> 01:51:16,046
  3883. Tapi kalian bahkan tak mengirim
  3884. gaun ke rumahku. Tak ada rasa hormat!
  3885.  
  3886. 852
  3887. 01:51:16,629 --> 01:51:18,673
  3888. Kautahu aku punya tiga putri.
  3889.  
  3890. 853
  3891. 01:51:19,174 --> 01:51:20,800
  3892. Ini daerahku.
  3893.  
  3894. 854
  3895. 01:51:21,676 --> 01:51:25,055
  3896. Kau dan teman-temanmu
  3897. seharusnya menghormati aku.
  3898.  
  3899. 855
  3900. 01:51:26,181 --> 01:51:29,934
  3901. Seharusnya kalian bolehkan
  3902. aku mencicipi sedikit.
  3903.  
  3904. 856
  3905. 01:51:32,270 --> 01:51:35,899
  3906. Kudengar kau dan teman-temanmu
  3907. masing-masing mendapat $600.
  3908.  
  3909. 857
  3910. 01:51:36,608 --> 01:51:41,071
  3911. Masing-masing, beri $200, untuk
  3912. perlindungan. Dan kulupakan hinaan ini.
  3913.  
  3914. 858
  3915. 01:51:41,446 --> 01:51:46,534
  3916. Kalian anak muda harus belajar
  3917. menghormati pria seperti aku!
  3918.  
  3919. 859
  3920. 01:51:48,828 --> 01:51:51,289
  3921. Jika tidak,
  3922. polisi akan mendatangi rumah kalian.
  3923.  
  3924. 860
  3925. 01:51:51,706 --> 01:51:54,250
  3926. Dan keluarga kalian akan hancur.
  3927.  
  3928. 861
  3929. 01:51:55,460 --> 01:52:00,757
  3930. Tentu jika aku salah tentang jumlah
  3931. yang kalian curi, aku kurangi sedikit.
  3932.  
  3933. 862
  3934. 01:52:01,424 --> 01:52:05,428
  3935. Artinya, kurang seratus dolar saja.
  3936.  
  3937. 863
  3938. 01:52:05,804 --> 01:52:07,639
  3939. Kini jangan tolak aku.
  3940.  
  3941. 864
  3942. 01:52:09,557 --> 01:52:11,309
  3943. Mengerti, bung?
  3944.  
  3945. 865
  3946. 01:52:17,816 --> 01:52:19,234
  3947. Aku mengerti.
  3948.  
  3949. 866
  3950. 01:52:21,653 --> 01:52:26,324
  3951. Teman-temanku dan aku berbagi uang.
  3952. Aku harus bicara dengan mereka dulu.
  3953.  
  3954. 867
  3955. 01:52:27,742 --> 01:52:32,080
  3956. Katakan ke teman-temanmu,
  3957. aku tak mau banyak. Cuma cicip saja.
  3958.  
  3959. 868
  3960. 01:52:36,334 --> 01:52:38,586
  3961. Jangan takut
  3962. untuk mengatakannya kepada mereka!
  3963.  
  3964. 869
  3965. 01:52:41,005 --> 01:52:42,757
  3966. 600 dolar...
  3967.  
  3968. 870
  3969. 01:52:43,049 --> 01:52:45,343
  3970. Jika kita tak bayar?
  3971.  
  3972. 871
  3973. 01:52:46,511 --> 01:52:49,931
  3974. Kau tahu gengnya, Tessio. Biadab.
  3975.  
  3976. 872
  3977. 01:52:50,682 --> 01:52:54,102
  3978. Maranzalla saja membiarkan
  3979. Fanucci beraksi di daerah ini.
  3980.  
  3981. 873
  3982. 01:52:55,019 --> 01:52:58,523
  3983. Dia punya koneksi dengan polisi juga.
  3984. Kita harus membayarnya.
  3985.  
  3986. 874
  3987. 01:52:59,190 --> 01:53:01,151
  3988. Masing-masing 3200 . .. semua setuju?
  3989.  
  3990. 875
  3991. 01:53:05,697 --> 01:53:07,198
  3992. Mengapa kita harus membayar dia?
  3993.  
  3994. 876
  3995. 01:53:07,782 --> 01:53:10,076
  3996. Vito, biarkan kami yang urus ini.
  3997.  
  3998. 877
  3999. 01:53:11,703 --> 01:53:14,164
  4000. Dia cuma satu orang, kita bertiga.
  4001.  
  4002. 878
  4003. 01:53:14,456 --> 01:53:17,125
  4004. Dia punya senjata, kita punya senjata.
  4005.  
  4006. 879
  4007. 01:53:17,667 --> 01:53:21,004
  4008. Mengapa kita harus beri dia uang
  4009. yang susah payah kita dapatkan?
  4010.  
  4011. 880
  4012. 01:53:21,254 --> 01:53:23,465
  4013. Ini daerah kekuasaannya!
  4014.  
  4015. 881
  4016. 01:53:25,175 --> 01:53:29,721
  4017. Aku tahu dua bandar
  4018. yang tak berikan apa-apa ke Fanucci.
  4019.  
  4020. 882
  4021. 01:53:30,221 --> 01:53:31,723
  4022. Siapa?
  4023.  
  4024. 883
  4025. 01:53:32,098 --> 01:53:36,102
  4026. Joe Si Yunani dan Frank Pignattaro.
  4027.  
  4028. 884
  4029. 01:53:36,186 --> 01:53:37,687
  4030. Mereka tak membayar Fanucci.
  4031.  
  4032. 885
  4033. 01:53:39,481 --> 01:53:44,402
  4034. Jika tak bayar Fanucci, ada orang lain
  4035. yang kumpulkan untuk Maranzalla!
  4036.  
  4037. 886
  4038. 01:53:45,528 --> 01:53:49,532
  4039. Kita lebih baik membayarnya.
  4040. Jangan khawatir.
  4041.  
  4042. 887
  4043. 01:54:05,048 --> 01:54:07,842
  4044. Yang kuucapkan,
  4045. tak boleh keluar dari ruangan ini.
  4046.  
  4047. 888
  4048. 01:54:08,092 --> 01:54:12,931
  4049. Jika kalian mau, mengapa tak beri aku
  4050. $5O seorang untuk bayar Fanucci?
  4051.  
  4052. 889
  4053. 01:54:16,100 --> 01:54:19,437
  4054. Aku jamin dia akan menerima
  4055. yang kuberikan kepadanya.
  4056.  
  4057. 890
  4058. 01:54:22,065 --> 01:54:24,359
  4059. Jika Fanucci mengatakan $200...
  4060.  
  4061. 891
  4062. 01:54:24,442 --> 01:54:25,902
  4063. ...dia bersungguh-sungguh, Vito!
  4064.  
  4065. 892
  4066. 01:54:26,361 --> 01:54:29,322
  4067. Aku akan beri dia alasan.
  4068.  
  4069. 893
  4070. 01:54:31,449 --> 01:54:33,451
  4071. Serahkan semuanya kepadaku.
  4072.  
  4073. 894
  4074. 01:54:34,118 --> 01:54:36,162
  4075. Aku akan urus segalanya.
  4076.  
  4077. 895
  4078. 01:54:37,830 --> 01:54:40,416
  4079. Aku tak pernah bohong
  4080. kepada teman-temanku.
  4081.  
  4082. 896
  4083. 01:54:41,251 --> 01:54:44,128
  4084. Besok kalian berdua bicara ke Fanucci.
  4085.  
  4086. 897
  4087. 01:54:45,171 --> 01:54:47,006
  4088. Dia akan meminta uang.
  4089.  
  4090. 898
  4091. 01:54:47,966 --> 01:54:52,554
  4092. Katakan kalian akan bayar yang dia mau.
  4093. Jangan bertengkar dengannya.
  4094.  
  4095. 899
  4096. 01:54:53,721 --> 01:54:56,432
  4097. Lalu aku akan pergi
  4098. dan membuatnya setuju.
  4099.  
  4100. 900
  4101. 01:54:58,643 --> 01:55:01,396
  4102. Jangan bertengkar dengannya,
  4103. karena dia sangat kuat.
  4104.  
  4105. 901
  4106. 01:55:02,188 --> 01:55:04,774
  4107. Bagaimana kaubisa buat dia
  4108. terima kurang dari dua ratus?
  4109.  
  4110. 902
  4111. 01:55:05,483 --> 01:55:07,652
  4112. Itu urusanku.
  4113.  
  4114. 903
  4115. 01:55:07,986 --> 01:55:11,322
  4116. Ingat saja kalau aku membantumu.
  4117.  
  4118. 904
  4119. 01:55:15,785 --> 01:55:17,328
  4120. Setuju?
  4121.  
  4122. 905
  4123. 01:55:18,413 --> 01:55:19,414
  4124. Ya.
  4125.  
  4126. 906
  4127. 01:56:07,337 --> 01:56:09,714
  4128. Keluarganya tidak ada di rumah.
  4129.  
  4130. 907
  4131. 01:56:10,048 --> 01:56:12,383
  4132. Fanucci sendirian di Warung kopi.
  4133.  
  4134. 908
  4135. 01:56:17,263 --> 01:56:20,975
  4136. Vito, ini 50 dolarku. Semoga beruntung.
  4137.  
  4138. 909
  4139. 01:56:32,028 --> 01:56:34,572
  4140. Kauyakin dia mau menyetujuinya?
  4141.  
  4142. 910
  4143. 01:56:38,034 --> 01:56:42,330
  4144. Aku akan beri tawaran
  4145. yang tak bisa dia tolak. Jangan khawatir.
  4146.  
  4147. 911
  4148. 01:57:15,363 --> 01:57:20,076
  4149. Sepertinya ada $1 OO di bawah topik...
  4150.  
  4151. 912
  4152. 01:57:31,921 --> 01:57:34,132
  4153. Aku benar.
  4154.  
  4155. 913
  4156. 01:57:35,550 --> 01:57:37,301
  4157. Hanya smo...
  4158.  
  4159. 914
  4160. 01:57:40,680 --> 01:57:42,974
  4161. Aku kekurangan uang sekarang.
  4162.  
  4163. 915
  4164. 01:57:44,809 --> 01:57:49,439
  4165. Aku tak punya pekerjaan...
  4166. jadi berikan aku sedikit Waktu.
  4167.  
  4168. 916
  4169. 01:57:50,314 --> 01:57:52,483
  4170. Kau mengerti, bukan?
  4171.  
  4172. 917
  4173. 01:58:00,700 --> 01:58:03,327
  4174. Kau punya keberanian, anak muda!
  4175.  
  4176. 918
  4177. 01:58:05,329 --> 01:58:08,374
  4178. Mengapa aku tak pernah
  4179. mendengar tentang dirimu sebelumnya?
  4180.  
  4181. 919
  4182. 01:58:14,922 --> 01:58:17,341
  4183. Kau punya nyali besar.
  4184.  
  4185. 920
  4186. 01:58:21,304 --> 01:58:24,223
  4187. Aku akan carikan
  4188. pekerjaan dengan penghasilan bagus.
  4189.  
  4190. 921
  4191. 01:58:35,651 --> 01:58:39,864
  4192. Tak tersinggung, bukan?
  4193. Jika aku bisa bantu, beritahu aku.
  4194.  
  4195. 922
  4196. 01:58:42,700 --> 01:58:45,077
  4197. Kau telah berhasil.
  4198.  
  4199. 923
  4200. 01:58:49,040 --> 01:58:51,125
  4201. Nikmatilah pestanya!
  4202.  
  4203. 924
  4204. 02:01:00,421 --> 02:01:02,757
  4205. Oh, ini terlalu keras untukku!
  4206.  
  4207. 925
  4208. 02:03:24,774 --> 02:03:26,233
  4209. Apa yang Kaupunya di sana?
  4210.  
  4211. 926
  4212. 02:06:04,892 --> 02:06:08,812
  4213. Michael, ayahmu sangat mencintaimu.
  4214.  
  4215. 927
  4216. 02:09:33,976 --> 02:09:37,604
  4217. Mr. (Jicc/L sejak tahun 1942
  4218. sampai saat 1271;
  4219.  
  4220. 928
  4221. 02:09:37,688 --> 02:09:41,191
  4222. kau pengawai
  4223. Perusahaan Minyak Zaitun Genco?
  4224.  
  4225. 929
  4226. 02:09:41,608 --> 02:09:43,235
  4227. Benar.
  4228.  
  4229. 930
  4230. 02:09:44,153 --> 02:09:48,365
  4231. Tapi sebenarnya kau anggota
  4232. organisasi kejahatan Cer/eene.
  4233.  
  4234. 931
  4235. 02:09:51,285 --> 02:09:55,164
  4236. Tidak kami menyebutnya
  4237. keluarga Cer/eene, Sena ter.
  4238.  
  4239. 932
  4240. 02:09:55,539 --> 02:09:58,041
  4241. 4,08 posisi/nu?
  4242.  
  4243. 933
  4244. 02:09:58,917 --> 02:10:02,171
  4245. Pertama- tama,
  4246. seperti yang lain, aku ten tara.
  4247.  
  4248. 934
  4249. 02:10:02,254 --> 02:10:05,174
  4250. - Apa itu?
  4251. - Tombol, Senator.
  4252.  
  4253. 935
  4254. 02:10:05,257 --> 02:10:07,718
  4255. Jelaskan kepadaku.
  4256.  
  4257. 936
  4258. 02:10:09,219 --> 02:10:14,808
  4259. Bila bos berkata "tekan tombol " pada
  4260. seseorang, aku melakukannya. Paham ?
  4261.  
  4262. 937
  4263. 02:10:14,892 --> 02:10:16,268
  4264. Tn. Questadt.
  4265.  
  4266. 938
  4267. 02:10:16,852 --> 02:10:18,979
  4268. - Ma/Gudmu kau membunuh orang?
  4269. -Apa ?
  4270.  
  4271. 939
  4272. 02:10:19,062 --> 02:10:24,234
  4273. Kau membunuh orang
  4274. atas permintaan atasanmu.
  4275.  
  4276. 940
  4277. 02:10:27,988 --> 02:10:29,490
  4278. Ya, itu benar.
  4279.  
  4280. 941
  4281. 02:10:29,573 --> 02:10:34,912
  4282. Dan kepala keluargamu
  4283. adalah Michael Corleene?
  4284.  
  4285. 942
  4286. 02:10:34,995 --> 02:10:38,165
  4287. Ya, Pembela. Michael Cer/eene.
  4288.  
  4289. 943
  4290. 02:10:38,248 --> 02:10:42,085
  4291. Kau pernah dapat perintah langsung
  4292. dari Michael Cor/eene?
  4293.  
  4294. 944
  4295. 02:10:42,878 --> 02:10:44,922
  4296. Tidak aku tak pernah bicara dengannya.
  4297.  
  4298. 945
  4299. 02:10:45,005 --> 02:10:48,967
  4300. Tn. Cicci,
  4301. bisa kau perjelasjawabanmu sedikit?
  4302.  
  4303. 946
  4304. 02:10:49,051 --> 02:10:52,346
  4305. - ApaTP
  4306. -Bisa kau perluasjawabanmu?
  4307.  
  4308. 947
  4309. 02:10:52,429 --> 02:10:58,268
  4310. Aku tertarik khususnya untuk tahu,
  4311. apakah selalu ada perantara terlibat?
  4312.  
  4313. 948
  4314. 02:10:58,393 --> 02:11:02,898
  4315. Seseorang antara dirimu dan atasanmu
  4316. yang memberikan perintah.
  4317.  
  4318. 949
  4319. 02:11:02,981 --> 02:11:07,444
  4320. Benar, seorang perantara.
  4321. Keluarga punya banyak perantara!
  4322.  
  4323. 950
  4324. 02:11:09,321 --> 02:11:13,492
  4325. Kau mungkin anggap ini menyenangkan,
  4326. tapi anggota komite tak sependapat
  4327.  
  4328. 951
  4329. 02:11:41,728 --> 02:11:43,939
  4330. Beri tahu aku sesuatu, Bu.
  4331.  
  4332. 952
  4333. 02:11:48,026 --> 02:11:51,697
  4334. Apa yang Ayah pikirkan...
  4335. di lubuk hatinya?
  4336.  
  4337. 953
  4338. 02:11:58,328 --> 02:12:00,163
  4339. Dia menjadi kuat...
  4340.  
  4341. 954
  4342. 02:12:06,670 --> 02:12:08,255
  4343. Kuat untuk keluarganya.
  4344.  
  4345. 955
  4346. 02:12:18,056 --> 02:12:20,726
  4347. Tapi dengan menjadi kuat
  4348. untuk keluarganya...
  4349.  
  4350. 956
  4351. 02:12:22,227 --> 02:12:24,062
  4352. ...dapatkah dia...
  4353.  
  4354. 957
  4355. 02:12:26,023 --> 02:12:27,316
  4356. ...kehilangan itu?
  4357.  
  4358. 958
  4359. 02:12:29,234 --> 02:12:34,615
  4360. Kau berpikir tentang istrimu...
  4361. tentang kehilangan bayimu.
  4362.  
  4363. 959
  4364. 02:12:36,491 --> 02:12:39,745
  4365. Tapi kau dan istrimu
  4366. selalu bisa punya bayi lagi.
  4367.  
  4368. 960
  4369. 02:12:41,455 --> 02:12:43,332
  4370. Tidak, maksudku...
  4371. kehilangan keluarganya.
  4372.  
  4373. 961
  4374. 02:12:47,628 --> 02:12:51,131
  4375. Tapi kau tak pernah bisa
  4376. kehilangan keluargamu.
  4377.  
  4378. 962
  4379. 02:13:00,641 --> 02:13:02,476
  4380. Waktu berubah.
  4381.  
  4382. 963
  4383. 02:13:24,998 --> 02:13:27,459
  4384. Aku senang melakukannya.
  4385. Aku tak mau uang.
  4386.  
  4387. 964
  4388. 02:13:28,251 --> 02:13:29,961
  4389. Ambil saja sebagai hadiah.
  4390.  
  4391. 965
  4392. 02:13:32,923 --> 02:13:37,094
  4393. Jika ada sesuatu yang bisa kulakukan
  4394. untukmu, datanglah, kita bicara.
  4395.  
  4396. 966
  4397. 02:13:53,735 --> 02:13:56,613
  4398. Nyonya Colombo,
  4399. mengapa kau datang mencariku?
  4400.  
  4401. 967
  4402. 02:13:59,533 --> 02:14:03,078
  4403. Istrimu menyuruhku bertanya
  4404. apa kaudapat membantuku.
  4405.  
  4406. 968
  4407. 02:14:05,706 --> 02:14:07,708
  4408. Dia sedang dalam kesusahan.
  4409.  
  4410. 969
  4411. 02:14:08,417 --> 02:14:12,421
  4412. Tetangganya mengeluhkan anjingnya
  4413. kepada pemilik rumah.
  4414.  
  4415. 970
  4416. 02:14:13,839 --> 02:14:16,133
  4417. Si pemilik rumah suruh dia
  4418. menyingkirkan anjing itu.
  4419.  
  4420. 971
  4421. 02:14:17,718 --> 02:14:21,930
  4422. Tapi putra kecilnya sayang anjing itu.
  4423. Jadi dia menyembunyikannya.
  4424.  
  4425. 972
  4426. 02:14:22,514 --> 02:14:26,309
  4427. Saat si pemilik rumah tahu,
  4428. dia jadi marah dan mengusirnya.
  4429.  
  4430. 973
  4431. 02:14:29,187 --> 02:14:32,023
  4432. Kini dia tak bisa tinggal
  4433. meskipun dia singkirkan anjing itu.
  4434.  
  4435. 974
  4436. 02:14:32,691 --> 02:14:34,359
  4437. Aku sangat malu!
  4438.  
  4439. 975
  4440. 02:14:34,776 --> 02:14:39,197
  4441. Dia bilang akan panggil polisi
  4442. untuk melemparkan kami ke jalan.
  4443.  
  4444. 976
  4445. 02:14:42,033 --> 02:14:43,660
  4446. Aku minta maaf, tapi...
  4447.  
  4448. 977
  4449. 02:14:45,662 --> 02:14:49,124
  4450. Aku bisa memberimu beberapa dolar
  4451. untuk membantumu pindah.
  4452.  
  4453. 978
  4454. 02:14:49,916 --> 02:14:51,376
  4455. Aku tak bisa pindah!
  4456.  
  4457. 979
  4458. 02:14:52,753 --> 02:14:54,671
  4459. Aku ingin kaubicara kepadanya!
  4460.  
  4461. 980
  4462. 02:14:55,297 --> 02:14:57,924
  4463. Katakan kepadanya,
  4464. aku mau tinggal di sini!
  4465.  
  4466. 981
  4467. 02:15:05,724 --> 02:15:07,350
  4468. Siapa nama pemilik rumahmu?
  4469.  
  4470. 982
  4471. 02:15:07,768 --> 02:15:09,853
  4472. Namanya Tuan Roberto.
  4473.  
  4474. 983
  4475. 02:15:10,395 --> 02:15:12,856
  4476. Dia tinggal di Jalan Keempat, dekat sini.
  4477.  
  4478. 984
  4479. 02:15:13,482 --> 02:15:16,359
  4480. Mereka memecahkan jendela,
  4481. mengotori lantai...
  4482.  
  4483. 985
  4484. 02:15:17,444 --> 02:15:19,029
  4485. Seperti kandang babi, bukan?
  4486.  
  4487. 986
  4488. 02:15:38,089 --> 02:15:42,052
  4489. Namaku Vito Corleone.
  4490. Nyonya Colombo adalah teman istriku.
  4491.  
  4492. 987
  4493. 02:15:42,969 --> 02:15:46,264
  4494. Dia mengatakan diusir
  4495. karena alasan yang tak masuk akal.
  4496.  
  4497. 988
  4498. 02:15:46,807 --> 02:15:51,061
  4499. Dia janda miskin,
  4500. tak punya siapa pun yang mengurusnya.
  4501.  
  4502. 989
  4503. 02:15:51,353 --> 02:15:55,398
  4504. Dia tak punya keluarga, tak punya uang.
  4505. Yang dia miliki hanya lingkungan ini.
  4506.  
  4507. 990
  4508. 02:15:55,732 --> 02:15:59,402
  4509. Aku sudah menyewakan tempat itu
  4510. kepada keluarga lain.
  4511.  
  4512. 991
  4513. 02:16:04,908 --> 02:16:09,579
  4514. Aku katakan kepadanya aku akan bicara
  4515. kepadamu. Kau orang yang baik.
  4516.  
  4517. 992
  4518. 02:16:10,789 --> 02:16:14,668
  4519. Dia sudah singkirkan binatang
  4520. penyebab semua masalah itu.
  4521.  
  4522. 993
  4523. 02:16:15,252 --> 02:16:17,170
  4524. Jadi biarkan dia tinggal.
  4525.  
  4526. 994
  4527. 02:16:17,254 --> 02:16:18,880
  4528. Tidak mungkin.
  4529.  
  4530. 995
  4531. 02:16:19,756 --> 02:16:21,091
  4532. Kau orang Sisilia?
  4533.  
  4534. 996
  4535. 02:16:21,466 --> 02:16:23,134
  4536. Tidak, aku orang Calabrese.
  4537.  
  4538. 997
  4539. 02:16:23,802 --> 02:16:27,097
  4540. Kita sebenarnya satu bangsa,
  4541. bantulah aku.
  4542.  
  4543. 998
  4544. 02:16:27,681 --> 02:16:30,392
  4545. Aku sudah menyewakannya!
  4546. Itu akan membuatku seperti orang tolol.
  4547.  
  4548. 999
  4549. 02:16:31,351 --> 02:16:33,645
  4550. Selain itu,
  4551. penyewa baru membayar lebih.
  4552.  
  4553. 1000
  4554. 02:16:34,229 --> 02:16:36,606
  4555. Lebih berapa banyak sebulannya?
  4556.  
  4557. 1001
  4558. 02:16:37,774 --> 02:16:38,817
  4559. Lima dolar.
  4560.  
  4561. 1002
  4562. 02:16:43,697 --> 02:16:46,783
  4563. Ini pembayaran di muka
  4564. untuk enam bulan.
  4565.  
  4566. 1003
  4567. 02:16:47,617 --> 02:16:50,704
  4568. Jangan bilang kepadanya tentang ini.
  4569. Dia sangat angkuh.
  4570.  
  4571. 1004
  4572. 02:16:51,162 --> 02:16:53,790
  4573. Datanglah menemuiku enam bulan lagi.
  4574.  
  4575. 1005
  4576. 02:16:55,250 --> 02:16:58,211
  4577. Tentu, anjingnya tinggal. Benar?
  4578.  
  4579. 1006
  4580. 02:16:59,004 --> 02:17:00,130
  4581. Anjingnya tinggal.
  4582.  
  4583. 1007
  4584. 02:17:04,718 --> 02:17:08,096
  4585. Siapa kau
  4586. tahu-tahu datang dan memberi perintah?
  4587.  
  4588. 1008
  4589. 02:17:08,471 --> 02:17:12,475
  4590. Hati-hati atau akan kutendang
  4591. bokong Sisilia-mu itu ke jalanan!
  4592.  
  4593. 1009
  4594. 02:17:14,978 --> 02:17:16,688
  4595. Bantulah aku.
  4596.  
  4597. 1010
  4598. 02:17:17,606 --> 02:17:19,649
  4599. Aku takkan melupakannya.
  4600.  
  4601. 1011
  4602. 02:17:20,483 --> 02:17:23,820
  4603. Tanya kepada teman-temanmu
  4604. di lingkungan ini tentang aku.
  4605.  
  4606. 1012
  4607. 02:17:24,905 --> 02:17:27,616
  4608. Mereka akan bilang
  4609. aku tahu bagaimana membalas budi.
  4610.  
  4611. 1013
  4612. 02:17:34,414 --> 02:17:36,333
  4613. Berani-beraninya!
  4614.  
  4615. 1014
  4616. 02:17:44,257 --> 02:17:49,179
  4617. Pemilik rumah itu di sini...
  4618. Roberto, yang memiliki sarang tikus itu.
  4619.  
  4620. 1015
  4621. 02:17:56,811 --> 02:18:00,106
  4622. Dia bertanya-tanya
  4623. di lingkungan ini tentang dirimu.
  4624.  
  4625. 1016
  4626. 02:18:08,114 --> 02:18:10,909
  4627. Kuharap aku tak mengganggumu,
  4628. Don Vito.
  4629.  
  4630. 1017
  4631. 02:18:12,035 --> 02:18:14,287
  4632. Apa yang bisa kulakukan untukmu,
  4633. Don Roberto?
  4634.  
  4635. 1018
  4636. 02:18:16,206 --> 02:18:18,249
  4637. Cuma kesalahpahaman! Bunda Maria!
  4638.  
  4639. 1019
  4640. 02:18:19,584 --> 02:18:22,545
  4641. Tentu saja Nyonya Colombo bisa tinggal!
  4642.  
  4643. 1020
  4644. 02:18:28,718 --> 02:18:31,638
  4645. Aku kembalikan
  4646. uang yang kauberikan kepadaku.
  4647.  
  4648. 1021
  4649. 02:18:33,390 --> 02:18:39,104
  4650. Satu, dua, tiga,
  4651. empat, lima, enam, semuanya!
  4652.  
  4653. 1022
  4654. 02:18:39,980 --> 02:18:44,734
  4655. Karena pada akhirnya,
  4656. Don Vito, uang bukanlah segalanya.
  4657.  
  4658. 1023
  4659. 02:18:53,368 --> 02:18:55,078
  4660. Boleh aku duduk?
  4661.  
  4662. 1024
  4663. 02:18:58,123 --> 02:19:01,126
  4664. Kebaikanmu ke janda itu
  4665. membuatku malu.
  4666.  
  4667. 1025
  4668. 02:19:02,168 --> 02:19:05,171
  4669. Biaya sewanya tetap seperti sebelumnya!
  4670.  
  4671. 1026
  4672. 02:19:14,764 --> 02:19:16,224
  4673. Aku bahkan akan menurunkannya!
  4674.  
  4675. 1027
  4676. 02:19:19,060 --> 02:19:20,353
  4677. Aku akan menurunkannya $5.
  4678.  
  4679. 1028
  4680. 02:19:24,691 --> 02:19:26,234
  4681. Aku akan menurunkannya $1 O.
  4682.  
  4683. 1029
  4684. 02:19:32,699 --> 02:19:34,784
  4685. Boleh kutawarkan kopi?
  4686.  
  4687. 1030
  4688. 02:19:37,120 --> 02:19:41,791
  4689. Aku sudah ada janji!
  4690. Aku tak bisa kali ini! Lain kali saja!
  4691.  
  4692. 1031
  4693. 02:19:47,172 --> 02:19:49,632
  4694. Aku harus permisi sekarang.
  4695.  
  4696. 1032
  4697. 02:19:55,013 --> 02:19:57,140
  4698. Kuharap aku bisa lebih lama di sini!
  4699.  
  4700. 1033
  4701. 02:20:03,146 --> 02:20:05,523
  4702. Hubungi saja aku dan aku akan datang!
  4703.  
  4704. 1034
  4705. 02:20:16,576 --> 02:20:19,370
  4706. Dia takkan kembali.
  4707. Dia akan sembunyi di Bronx!
  4708.  
  4709. 1035
  4710. 02:20:35,053 --> 02:20:39,808
  4711. - Vito, bagaimana menurutmu?
  4712. -Kita akan membuat bisnis besar!
  4713.  
  4714. 1036
  4715. 02:20:40,141 --> 02:20:45,730
  4716. MINYAK ZAITUN
  4717. PERUSAHAAN IMPOR GENCO
  4718.  
  4719. 1037
  4720. 02:20:46,940 --> 02:20:50,110
  4721. - Kota New York.
  4722. -Bisa lebih keras?
  4723.  
  4724. 1038
  4725. 02:20:50,819 --> 02:20:52,445
  4726. Kota New York.
  4727.  
  4728. 1039
  4729. 02:20:52,529 --> 02:20:56,157
  4730. - Kau putra Vito Corleone?
  4731. -Ya, benar.
  4732.  
  4733. 1040
  4734. 02:20:56,241 --> 02:20:59,911
  4735. - Di mana dia lahir?
  4736. ~C0r/e0ne, Sis/Ifa.
  4737.  
  4738. 1041
  4739. 02:21:00,078 --> 02:21:06,042
  4740. Apa dia terkadang pakai nama alias, di
  4741. lingkungan tertentu sebagai Godfather?
  4742.  
  4743. 1042
  4744. 02:21:06,835 --> 02:21:13,007
  4745. Godfather istilah yang dipakai temannya.
  4746. Menunjukkan rasa sayang dan hormat.
  4747.  
  4748. 1043
  4749. 02:21:13,842 --> 02:21:18,304
  4750. Tn. Ketua,
  4751. aku ingin mengLyk' pernyataan saksi.
  4752.  
  4753. 1044
  4754. 02:21:18,388 --> 02:21:23,476
  4755. Selama bertahun-tahun,
  4756. banyak pemilihku keturunan Italia.
  4757.  
  4758. 1045
  4759. 02:21:23,768 --> 02:21:26,271
  4760. Aku jadi mengenal mereka dengan baik.
  4761.  
  4762. 1046
  4763. 02:21:26,354 --> 02:21:30,567
  4764. Mereka hormati aku
  4765. dengan dukungan dan persahabatan.
  4766.  
  4767. 1047
  4768. 02:21:30,692 --> 02:21:35,905
  4769. Aku bangga
  4770. punya teman dekat orang Italia-Amerika.
  4771.  
  4772. 1048
  4773. 02:21:37,115 --> 02:21:42,162
  4774. Bagaimanapun, Tn. Ketua, sayangnya
  4775. aku harus meninggalkan rapat ini
  4776.  
  4777. 1049
  4778. 02:21:42,328 --> 02:21:46,541
  4779. untuk melakukan pertemuan penting
  4780. dengan kemiteku sendiri.
  4781.  
  4782. 1050
  4783. 02:21:47,667 --> 02:21:50,670
  4784. Sebelum aku pergi,
  4785. aku ingin mengatakan hal ini,
  4786.  
  4787. 1051
  4788. 02:21:50,753 --> 02:21:55,008
  4789. pemeriksaan tentang Mafia bukanlah
  4790.  
  4791. 1052
  4792. 02:21:55,091 --> 02:21:57,760
  4793. suatu penghinaan
  4794. atas orang-orang Italia yang hebat.
  4795.  
  4796. 1053
  4797. 02:21:57,844 --> 02:22:00,972
  4798. Aku bisa menyatakannya berdasarkan
  4799. pengetahuan dan pengalamanku
  4800.  
  4801. 1054
  4802. 02:22:01,097 --> 02:22:06,186
  4803. bahwa orang Italia-Amerika adalah
  4804. warga yang sangat setia, patuh hukum,
  4805.  
  4806. 1055
  4807. 02:22:06,311 --> 02:22:09,814
  4808. patriotik, pekerja keras
  4809. di antara Warga negara Amerika lainnya.
  4810.  
  4811. 1056
  4812. 02:22:10,940 --> 02:22:15,904
  4813. Memalukan, Tn. Ketua,
  4814. jika kita biarkan beberapa apel busuk
  4815.  
  4816. 1057
  4817. 02:22:15,987 --> 02:22:18,198
  4818. memberikan nama buruk
  4819. ke seluruh tong.
  4820.  
  4821. 1058
  4822. 02:22:18,323 --> 02:22:23,953
  4823. Karena sejak saat Christopher Columbus
  4824. sampai Enrico Fermi
  4825.  
  4826. 1059
  4827. 02:22:24,037 --> 02:22:26,122
  4828. sampai hari 1271;
  4829.  
  4830. 1060
  4831. 02:22:26,289 --> 02:22:30,585
  4832. orang Italia-Amerika telah jadi pionir,
  4833. bangun dan pertahankan negara kita.
  4834.  
  4835. 1061
  4836. 02:22:31,044 --> 02:22:36,257
  4837. Mereka adalah garam dunia,
  4838. dan tulang punggung negara ini.
  4839.  
  4840. 1062
  4841. 02:22:42,305 --> 02:22:46,142
  4842. Aku yakin kita semua settyu
  4843. dengan kolega terhormat kita.
  4844.  
  4845. 1063
  4846. 02:22:46,226 --> 02:22:50,521
  4847. Tn. Corleone, kau telah diberitahu
  4848. tentang hak-hak hukummu.
  4849.  
  4850. 1064
  4851. 02:22:50,605 --> 02:22:56,027
  4852. Kami punya kesaksian
  4853. dari saksi sebelumnya, Vl//l/i Cicci.
  4854.  
  4855. 1065
  4856. 02:22:57,070 --> 02:23:01,491
  4857. Dia menyatakan kau kepala keluarga
  4858. Mafia paling berkuasa di negara ini'.
  4859.  
  4860. 1066
  4861. 02:23:01,574 --> 02:23:03,868
  4862. - Benarkah .7
  4863. - Tida/c
  4864.  
  4865. 1067
  4866. 02:23:03,952 --> 02:23:07,247
  4867. Dia bersaksi bahwa kau
  4868. secara pribadi bertanggungjawab
  4869.  
  4870. 1068
  4871. 02:23:07,330 --> 02:23:11,251
  4872. atas pembunuhan
  4873. kapten polisi New York tahun 1947
  4874.  
  4875. 1069
  4876. 02:23:11,376 --> 02:23:15,004
  4877. serta seorang pria yang ada bersamanya,
  4878. Virgil Sollozzo.
  4879.  
  4880. 1070
  4881. 02:23:15,171 --> 02:23:17,674
  4882. - Kau menyangkal ini?
  4883. -Ya.
  4884.  
  4885. 1071
  4886. 02:23:17,840 --> 02:23:20,927
  4887. Benarkah di tahun 1950
  4888.  
  4889. 1072
  4890. 02:23:21,010 --> 02:23:26,391
  4891. kau merencanakan pembunuhan
  4892. kepala "Lima Keluarga" di New York
  4893.  
  4894. 1073
  4895. 02:23:26,474 --> 02:23:30,061
  4896. untuk melanggengkan
  4897. dan menggabungkan kekuasaanmu?
  4898.  
  4899. 1074
  4900. 02:23:30,144 --> 02:23:33,523
  4901. - Itu kebohongan.
  4902. - 777. Questadt.
  4903.  
  4904. 1075
  4905. 02:23:33,606 --> 02:23:38,319
  4906. Benarkah kau punya kendali
  4907. atas tiga hotel utama di Las Vegas?
  4908.  
  4909. 1076
  4910. 02:23:39,404 --> 02:23:44,617
  4911. Tidak itu tidak benar. Aku punya saham
  4912. di beberapa hotel di sana, sangat kecil.
  4913.  
  4914. 1077
  4915. 02:23:47,203 --> 02:23:51,499
  4916. Aku juga punya saham di IBM dan 172971
  4917.  
  4918. 1078
  4919. 02:23:52,542 --> 02:23:58,798
  4920. Kau punya kendali atas perjudian dan
  4921. narkotika di Negara Bagian New York?
  4922.  
  4923. 1079
  4924. 02:23:58,881 --> 02:24:00,466
  4925. Tidak.
  4926.  
  4927. 1080
  4928. 02:24:00,550 --> 02:24:04,137
  4929. Senator, k/ienku
  4930. mau membacakan pernyataan.
  4931.  
  4932. 1081
  4933. 02:24:04,220 --> 02:24:09,767
  4934. Tn. Ketua, kurasa pernyataan ini
  4935. sangat tidak tepat dilakukan sekarang.
  4936.  
  4937. 1082
  4938. 02:24:09,934 --> 02:24:15,773
  4939. Pak, klienku telah menjawab pertanyaan
  4940. komite ini dengan sungguh-sungguh.
  4941.  
  4942. 1083
  4943. 02:24:15,940 --> 02:24:21,863
  4944. Dia belum ambil Amandemen Kelima,
  4945. jadi pernyataan ini harus didengar!
  4946.  
  4947. 1084
  4948. 02:24:23,781 --> 02:24:28,745
  4949. Aku perbo/ehkan Tn. Cor/eone bacakan
  4950. pernyataannya. Aku sebutkan di catatan.
  4951.  
  4952. 1085
  4953. 02:24:30,580 --> 02:24:33,750
  4954. Dengan harapan
  4955. untuk membersihkan nama keluargaku
  4956.  
  4957. 1086
  4958. 02:24:33,833 --> 02:24:37,795
  4959. untuk memberikan anak-anakku
  4960. bagian gaya hidup Amerika
  4961.  
  4962. 1087
  4963. 02:24:37,879 --> 02:24:40,923
  4964. tanpa cacat pada nama
  4965. dan latar belakang mereka,
  4966.  
  4967. 1088
  4968. 02:24:41,049 --> 02:24:46,262
  4969. Aku telah menghadap komite ini
  4970. dan memberikan seluruh kerja samak...
  4971.  
  4972. 1089
  4973. 02:24:47,597 --> 02:24:53,144
  4974. Aku anggap ini pencemaran nama baik
  4975. karena harus menyangkal aku penjahat.
  4976.  
  4977. 1090
  4978. 02:24:54,187 --> 02:24:57,565
  4979. Aku harap hal-hal berikut ini
  4980. diperhatikan untuk catatan...
  4981.  
  4982. 1091
  4983. 02:24:57,732 --> 02:25:01,736
  4984. Aku telah melayani negaraku
  4985. dengan setia di Perang Dunia Kedua,
  4986.  
  4987. 1092
  4988. 02:25:01,819 --> 02:25:07,033
  4989. mendapat Bintang Angkatan Laut
  4990. dalam mempertahankan negaraku.
  4991.  
  4992. 1093
  4993. 02:25:07,867 --> 02:25:12,163
  4994. Aku belum pernah ditahan
  4995. atau didakwa atas kejahatan apa pun.
  4996.  
  4997. 1094
  4998. 02:25:12,330 --> 02:25:16,292
  4999. Tidak ada bukti yang mengaitkan aku
  5000. ke konspirasi kejahatan apa pun
  5001.  
  5002. 1095
  5003. 02:25:16,376 --> 02:25:21,255
  5004. apakah itu Mafia,
  5005. Cosa Nostra atau nama lain
  5006.  
  5007. 1096
  5008. 02:25:21,339 --> 02:25:23,674
  5009. yang diketahui masyarakat.
  5010.  
  5011. 1097
  5012. 02:25:23,841 --> 02:25:25,843
  5013. Aku tidak berlindung
  5014. di balik Amandemen Kelima,
  5015.  
  5016. 1098
  5017. 02:25:25,927 --> 02:25:29,055
  5018. mask/pun aku berhak melakukannya.
  5019.  
  5020. 1099
  5021. 02:25:31,891 --> 02:25:37,563
  5022. Aku menantang komite ini untuk
  5023. ajukan saksi atau bukti melawan aku
  5024.  
  5025. 1100
  5026. 02:25:37,647 --> 02:25:43,569
  5027. jika tidak bisa, Kuharap mereka dapat
  5028. membersihkan namaku
  5029.  
  5030. 1101
  5031. 02:25:43,653 --> 02:25:47,281
  5032. dengan publisitas sama dengan
  5033. yang dilakukan untuk mengotorinya.
  5034.  
  5035. 1102
  5036. 02:25:48,658 --> 02:25:54,163
  5037. Aku yakin kami terkesan. Terutama
  5038. karena cintamu terhadap negara kita.
  5039.  
  5040. 1103
  5041. 02:25:54,330 --> 02:25:57,125
  5042. Kita akan istirahat
  5043. sampai hari Senin pukul 10. 00
  5044.  
  5045. 1104
  5046. 02:25:57,291 --> 02:26:02,004
  5047. saat kami akan mengajukan saksi
  5048. yang akan kuatkan tuduhan terhadapmu.
  5049.  
  5050. 1105
  5051. 02:26:02,171 --> 02:26:07,135
  5052. Di saat itu kau bisa didakwa
  5053. melakukan sumpah pa/sujuga.
  5054.  
  5055. 1106
  5056. 02:26:07,260 --> 02:26:11,764
  5057. Aku ingatkan kau masih di bawah
  5058. panggilan menghadap. Sidang ditunda!
  5059.  
  5060. 1107
  5061. 02:26:16,853 --> 02:26:18,563
  5062. Taruhan sepuluh banding satu, katamu.
  5063.  
  5064. 1108
  5065. 02:26:18,688 --> 02:26:23,443
  5066. Taruhan sepuluh banding satu, dia ambil
  5067. Amandemen Kelima, dan aku akan kalah!
  5068.  
  5069. 1109
  5070. 02:26:23,526 --> 02:26:28,197
  5071. Kau terdengar seperti bandarku.
  5072. Aku berhutang hidup ke monyet itu.
  5073.  
  5074. 1110
  5075. 02:26:29,198 --> 02:26:32,785
  5076. - Tidur saja yang nyenyak-
  5077. -Ya.
  5078.  
  5079. 1111
  5080. 02:26:32,869 --> 02:26:34,996
  5081. Kau punya hari besar besok.
  5082.  
  5083. 1112
  5084. 02:26:35,079 --> 02:26:38,708
  5085. Aku punya setelan baru,
  5086. kemeja baru, dasi baru untukmu.
  5087.  
  5088. 1113
  5089. 02:26:39,375 --> 02:26:42,712
  5090. Aku akan mencukurmu sendiri
  5091. besok pagi.
  5092.  
  5093. 1114
  5094. 02:26:42,879 --> 02:26:46,924
  5095. Kau akan terlihat terhormat
  5096. di depan 50 juta Warga Amerika lainnya.
  5097.  
  5098. 1115
  5099. 02:26:47,008 --> 02:26:52,221
  5100. Besok... Hidupku takkan berarti
  5101. apa pun setelah besok.
  5102.  
  5103. 1116
  5104. 02:26:53,222 --> 02:26:56,851
  5105. Ayolah! Aku melihat ini 19 kali.
  5106.  
  5107. 1117
  5108. 02:26:57,894 --> 02:27:01,731
  5109. Kaupunya rumah bagus di sini,
  5110. sampai akhir hidupmu.
  5111.  
  5112. 1118
  5113. 02:27:01,898 --> 02:27:05,026
  5114. Tak ada yang akan mendekatimu,
  5115. kau takkan pergi ke mana-mana.
  5116.  
  5117. 1119
  5118. 02:27:05,193 --> 02:27:10,072
  5119. Itu hebat. Cantik.
  5120. Kesepakatan yang bagus.
  5121.  
  5122. 1120
  5123. 02:27:10,156 --> 02:27:12,992
  5124. Kau akan hidup seperti raja.
  5125. Kau akan jadi pahlawan.
  5126.  
  5127. 1121
  5128. 02:27:13,075 --> 02:27:15,912
  5129. Kau akan hidup lebih baik
  5130. dari kebanyakan orang di luar sana.
  5131.  
  5132. 1122
  5133. 02:27:16,078 --> 02:27:18,372
  5134. Kesepakatan yang bagus!
  5135.  
  5136. 1123
  5137. 02:27:20,917 --> 02:27:24,795
  5138. Hidup. Pentangeli masih hidup.
  5139.  
  5140. 1124
  5141. 02:27:26,589 --> 02:27:31,886
  5142. - Bagaimana mereka bisa dapatkan dia?
  5143. -Rotn Dia yang mengatur itu, Michael.
  5144.  
  5145. 1125
  5146. 02:27:32,720 --> 02:27:35,056
  5147. Saat Frankie bertransaksi
  5148. dengan Rosato bersaudara
  5149.  
  5150. 1126
  5151. 02:27:35,139 --> 02:27:37,183
  5152. mereka mencoba membunuhnya.
  5153.  
  5154. 1127
  5155. 02:27:37,266 --> 02:27:39,560
  5156. Dia pikir kau mengkhianatinya.
  5157.  
  5158. 1128
  5159. 02:27:40,603 --> 02:27:43,898
  5160. Orang kita dengan para detektif berkata,
  5161. dia sudah setengah mati, ketakutan
  5162.  
  5163. 1129
  5164. 02:27:43,981 --> 02:27:46,734
  5165. dan berteriak kau mengkhianatinya.
  5166.  
  5167. 1130
  5168. 02:27:47,026 --> 02:27:51,197
  5169. Mereka telah memilikinya, menandainya,
  5170. pembunuhan tingkat satu dan lebih.
  5171.  
  5172. 1131
  5173. 02:27:53,032 --> 02:27:58,746
  5174. FBI memberi penjagaan ketat kepadanya.
  5175. Dia ada di basis AD, penjagaan 24 jam.
  5176.  
  5177. 1132
  5178. 02:27:58,913 --> 02:28:01,541
  5179. Tak bisa disentuh. Kau telah paparkan
  5180. dirimu ke sumpah palsu.
  5181.  
  5182. 1133
  5183. 02:28:06,295 --> 02:28:09,257
  5184. Bagaimana dengan Fredo?
  5185. Apa yang dia tahu?
  5186.  
  5187. 1134
  5188. 02:28:09,340 --> 02:28:13,010
  5189. Dia bilang dia tak tahu apa-apa
  5190. dan aku percaya kepadanya.
  5191.  
  5192. 1135
  5193. 02:28:13,177 --> 02:28:17,473
  5194. Roth, dia memainkan ini dengan cantik.
  5195.  
  5196. 1136
  5197. 02:28:24,814 --> 02:28:27,608
  5198. Aku akan bicara kepada Fredo.
  5199.  
  5200. 1137
  5201. 02:29:06,856 --> 02:29:09,525
  5202. Tak banyak yang bisa kukatakan, Mike.
  5203.  
  5204. 1138
  5205. 02:29:11,110 --> 02:29:13,613
  5206. Kita punya Waktu.
  5207.  
  5208. 1139
  5209. 02:29:13,779 --> 02:29:16,907
  5210. Aku tak tahu apa-apa.
  5211.  
  5212. 1140
  5213. 02:29:18,242 --> 02:29:20,369
  5214. Aku tak tahu sebanyak itu.
  5215.  
  5216. 1141
  5217. 02:29:21,329 --> 02:29:26,167
  5218. Bagaimana sekarang?
  5219. Ada hal yang bisa membantuku?
  5220.  
  5221. 1142
  5222. 02:29:26,751 --> 02:29:29,003
  5223. Ada yang bisa
  5224. kauberitahukan kepadaku sekarang?
  5225.  
  5226. 1143
  5227. 02:29:30,921 --> 02:29:33,591
  5228. Mereka menangkap Pentangeli.
  5229.  
  5230. 1144
  5231. 02:29:48,230 --> 02:29:51,942
  5232. Aku tak tahu
  5233. akan jadi usaha pembunuhan, Mike.
  5234.  
  5235. 1145
  5236. 02:29:52,109 --> 02:29:54,403
  5237. Aku bersumpah demi Tuhan
  5238. aku tidak tahu.
  5239.  
  5240. 1146
  5241. 02:29:57,198 --> 02:30:01,535
  5242. Aku bertemu Johnny Ola di Beverly Hills.
  5243.  
  5244. 1147
  5245. 02:30:03,371 --> 02:30:06,415
  5246. Dia bilang dia ingin bicara.
  5247.  
  5248. 1148
  5249. 02:30:08,000 --> 02:30:14,173
  5250. Dia mengatakan bahwa kau dan Roth
  5251. sedang melakukan transaksi besar.
  5252.  
  5253. 1149
  5254. 02:30:16,717 --> 02:30:21,013
  5255. Dan ada sesuatu di sana untukku
  5256. jika aku dapat membantunya.
  5257.  
  5258. 1150
  5259. 02:30:21,097 --> 02:30:25,017
  5260. Katanya kau sangat keras
  5261. dalam negosiasi itu
  5262.  
  5263. 1151
  5264. 02:30:25,101 --> 02:30:29,480
  5265. tapi jika mereka dapat sedikit bantuan
  5266. dan menutup transaksi dengan cepat,
  5267.  
  5268. 1152
  5269. 02:30:31,065 --> 02:30:33,609
  5270. hasilnya akan bagus untuk keluarga.
  5271.  
  5272. 1153
  5273. 02:30:35,152 --> 02:30:39,657
  5274. Dan kau percaya cerita itu?
  5275.  
  5276. 1154
  5277. 02:30:39,824 --> 02:30:43,911
  5278. Dia berkata,
  5279. ada sesuatu untukku di sana!
  5280.  
  5281. 1155
  5282. 02:30:43,994 --> 02:30:48,124
  5283. - Aku selalu menjagamu, Fredo.
  5284. -Menjagaku?
  5285.  
  5286. 1156
  5287. 02:30:49,458 --> 02:30:52,294
  5288. Kau adikku? Kau menjagaku?
  5289.  
  5290. 1157
  5291. 02:30:53,295 --> 02:30:57,341
  5292. Tak pernahkah kaupikirkan itu?
  5293. Tak pernah sekali pun kaupikirkan itu?
  5294.  
  5295. 1158
  5296. 02:30:58,467 --> 02:31:02,638
  5297. "Suruh Fredo melakukan ini,
  5298. suruh Fredo melakukan itul"
  5299.  
  5300. 1159
  5301. 02:31:03,264 --> 02:31:07,768
  5302. "Biarkan Fredo urus klub malam
  5303. Mickey Mouse di suatu tempat."
  5304.  
  5305. 1160
  5306. 02:31:07,852 --> 02:31:10,938
  5307. "Biar Fredo yang menjemput
  5308. seseorang di bandaral"
  5309.  
  5310. 1161
  5311. 02:31:11,021 --> 02:31:14,150
  5312. Aku kakakmu, tapi dilangkahi!
  5313.  
  5314. 1162
  5315. 02:31:14,316 --> 02:31:18,028
  5316. - Itu yang Ayah inginkan.
  5317. -Bukan aku yang inginkan seperti itu!
  5318.  
  5319. 1163
  5320. 02:31:18,821 --> 02:31:23,743
  5321. Aku bisa tangani banyak hal, aku pintar!
  5322. Tak seperti yang dianggap banyak orang.
  5323.  
  5324. 1164
  5325. 02:31:23,909 --> 02:31:27,830
  5326. Seperti orang tolol.
  5327. Aku pintar dan aku ingin dihormati!
  5328.  
  5329. 1165
  5330. 02:31:35,504 --> 02:31:40,676
  5331. Ada lagi yang bisa kaukatakan
  5332. tentang penyelidikan ini? Ada lagi?
  5333.  
  5334. 1166
  5335. 02:31:48,684 --> 02:31:54,732
  5336. Pengacara Senat, Questadt.
  5337. Dia anak buah Roth.
  5338.  
  5339. 1167
  5340. 02:32:04,408 --> 02:32:06,202
  5341. Fredo,
  5342.  
  5343. 1168
  5344. 02:32:08,662 --> 02:32:11,290
  5345. kau bukan apa-apa bagiku sekarang.
  5346.  
  5347. 1169
  5348. 02:32:13,083 --> 02:32:15,544
  5349. Bukan saudara, bukan teman.
  5350.  
  5351. 1170
  5352. 02:32:17,379 --> 02:32:20,382
  5353. Aku tak mau kenal dirimu,
  5354. atau apa yang kaukerjakan.
  5355.  
  5356. 1171
  5357. 02:32:21,467 --> 02:32:24,470
  5358. Aku tak mau melihatmu di hotel.
  5359.  
  5360. 1172
  5361. 02:32:24,553 --> 02:32:27,097
  5362. Aku tak mau kau dekat-dekat rumahku.
  5363.  
  5364. 1173
  5365. 02:32:29,058 --> 02:32:33,729
  5366. Kalau kaukunjungi Ibu, aku mau tahu
  5367. lebih dulu, jadi aku takkan ada di sana.
  5368.  
  5369. 1174
  5370. 02:32:35,356 --> 02:32:36,982
  5371. Kau paham?
  5372.  
  5373. 1175
  5374. 02:32:46,742 --> 02:32:48,744
  5375. Mikey.
  5376.  
  5377. 1176
  5378. 02:32:55,292 --> 02:32:59,129
  5379. Aku tak mau apa-apa terjadi kepadanya
  5380. saat ibuku masih hidup.
  5381.  
  5382. 1177
  5383. 02:33:49,054 --> 02:33:52,558
  5384. Ada lebih banyak orang di sini
  5385. daripada di pertandingan bola.
  5386.  
  5387. 1178
  5388. 02:33:52,725 --> 02:33:56,896
  5389. - Hei, ada Willi Cicci!
  5390. -Frankie Lima-Malaikat...
  5391.  
  5392. 1179
  5393. 02:34:16,290 --> 02:34:18,834
  5394. Komite ini akan berjalan tart/b!
  5395.  
  5396. 1180
  5397. 02:34:21,629 --> 02:34:24,423
  5398. - Sebutkan/ah namamu.
  5399. ~Frank Pen tauge/i.
  5400.  
  5401. 1181
  5402. 02:34:24,506 --> 02:34:28,218
  5403. - Di mana kau lahir?
  5404. -Partinica di pinggiran Palermo.
  5405.  
  5406. 1182
  5407. 02:34:28,385 --> 02:34:30,471
  5408. Di mana kau tinggal sekarang?
  5409.  
  5410. 1183
  5411. 02:34:30,638 --> 02:34:35,851
  5412. Aku tinggal di barak tentara
  5413. dengan 0rang~0rang FBI.
  5414.  
  5415. 1184
  5416. 02:34:36,852 --> 02:34:41,357
  5417. Kita punya saksi di sini
  5418. yang akan bersaksi lebih lanjut
  5419.  
  5420. 1185
  5421. 02:34:41,482 --> 02:34:47,863
  5422. atas peran Michael Corleone di kerajaan
  5423. kejahatan yang kendalikan peçiudian.
  5424.  
  5425. 1186
  5426. 02:34:48,113 --> 02:34:52,993
  5427. Saksi ini tidak punya perantara
  5428. antara dirinya dan Michael Cor/eone.
  5429.  
  5430. 1187
  5431. 02:34:53,077 --> 02:34:56,288
  5432. Dia dapat memberikan
  5433. cukup banyak dakwaan
  5434.  
  5435. 1188
  5436. 02:34:56,372 --> 02:35:01,043
  5437. sehingga kita bisa dakwa sumpah palsu
  5438. atas Michael Corleone.
  5439.  
  5440. 1189
  5441. 02:35:01,210 --> 02:35:03,212
  5442. - Senatoxi
  5443. -Terima kasih, Ketua.
  5444.  
  5445. 1190
  5446. 02:35:04,546 --> 02:35:06,131
  5447. Tn. Pentange/i.
  5448.  
  5449. 1191
  5450. 02:35:07,341 --> 02:35:13,013
  5451. Tn. Pentange/i.
  5452. Apakah kau anggota keluarga Cor/ame?
  5453.  
  5454. 1192
  5455. 02:35:13,180 --> 02:35:18,185
  5456. Apakah kau di bawah Caporeg/me,
  5457. Peter C/emenza,
  5458.  
  5459. 1193
  5460. 02:35:18,268 --> 02:35:22,856
  5461. dan di bawah Vito Corleone,
  5462. yang juga dikenal sebagai Godfather?
  5463.  
  5464. 1194
  5465. 02:35:28,570 --> 02:35:31,198
  5466. Aku tak kenal Godfather.
  5467.  
  5468. 1195
  5469. 02:35:33,742 --> 02:35:35,869
  5470. Aku punya keluarga sendiri.
  5471.  
  5472. 1196
  5473. 02:35:39,248 --> 02:35:41,792
  5474. Tn. Pentange//L kau...
  5475.  
  5476. 1197
  5477. 02:35:41,959 --> 02:35:46,380
  5478. Kau mengingkari
  5479. pernyataan tersumpahmu sendiri.
  5480.  
  5481. 1198
  5482. 02:35:46,505 --> 02:35:50,217
  5483. Aku tanya lagi, Pak,
  5484. di sini dan di bawah sumpah...
  5485.  
  5486. 1199
  5487. 02:35:50,300 --> 02:35:54,555
  5488. apakah kau pernah
  5489. menjadi anggota organisasi kejahatan
  5490.  
  5491. 1200
  5492. 02:35:54,638 --> 02:35:56,515
  5493. yang dipimpin oleh Michael Corleone?
  5494.  
  5495. 1201
  5496. 02:35:56,598 --> 02:35:59,601
  5497. Aku tak tahu apa pun tentang hal itu!
  5498.  
  5499. 1202
  5500. 02:36:02,604 --> 02:36:06,608
  5501. Aku punya usaha minyak zaitun
  5502. dengan ayahnya
  5503.  
  5504. 1203
  5505. 02:36:06,692 --> 02:36:09,319
  5506. tapi itu sudah lama sekali.
  5507.  
  5508. 1204
  5509. 02:36:10,404 --> 02:36:13,449
  5510. Kami punya
  5511. pernyataan kesaksian dalam sumpah.
  5512.  
  5513. 1205
  5514. 02:36:15,117 --> 02:36:19,830
  5515. Pernyataan tersumpah, kau membunuh
  5516. atas perintah Michael Cor/eene.
  5517.  
  5518. 1206
  5519. 02:36:19,955 --> 02:36:24,501
  5520. Kausangka/ kesaksian itu, kau sadar
  5521. apa yang akan teUad/j/ka kausangkal?
  5522.  
  5523. 1207
  5524. 02:36:24,585 --> 02:36:27,755
  5525. Orang-orang FBI menjanjikan
  5526. suatu kesepakatan kepadaku
  5527.  
  5528. 1208
  5529. 02:36:27,838 --> 02:36:33,552
  5530. agar mereka senang, kukarang
  5531. banyak hal tentang Michael Cor/eene.
  5532.  
  5533. 1209
  5534. 02:36:33,719 --> 02:36:37,681
  5535. Tapi semuanya itu bohong. Semuanya.
  5536.  
  5537. 1210
  5538. 02:36:38,390 --> 02:36:40,559
  5539. Mereka terus mengatakan,
  5540.  
  5541. 1211
  5542. 02:36:40,642 --> 02:36:45,647
  5543. 'Michael Corleone lakukan ini "
  5544. dan 'Michael Corleone lakukan itu”.
  5545.  
  5546. 1212
  5547. 02:36:47,191 --> 02:36:51,195
  5548. Jadi aku katakan,
  5549. "Ya, tentu. Mengapa tidak?"
  5550.  
  5551. 1213
  5552. 02:36:51,361 --> 02:36:57,576
  5553. Tn. Cer/eene, bisa sebutkan
  5554. pria yang duduk di sebelah kirimu?
  5555.  
  5556. 1214
  5557. 02:36:57,659 --> 02:36:59,870
  5558. Aku bisa menjawab itu.
  5559.  
  5560. 1215
  5561. 02:37:00,037 --> 02:37:02,456
  5562. Namanya Vincenzo Pentangeli.
  5563.  
  5564. 1216
  5565. 02:37:03,457 --> 02:37:07,795
  5566. - Apa d/a punya hubungan dengan saksi?
  5567. -Aku yakin, dia adalah saudaranya.
  5568.  
  5569. 1217
  5570. 02:37:08,128 --> 02:37:12,758
  5571. - Dia bisa maju ke depan dan disumpah?
  5572. -Dia tak mengerti bahasa Inggris.
  5573.  
  5574. 1218
  5575. 02:37:12,925 --> 02:37:15,969
  5576. Dia datang sendiri
  5577. untuk membantu saudaranya.
  5578.  
  5579. 1219
  5580. 02:37:16,804 --> 02:37:20,474
  5581. Dia tidak dapat surat panggilan
  5582. dan dia punya reputasi tak tercela.
  5583.  
  5584. 1220
  5585. 02:37:20,557 --> 02:37:24,394
  5586. - Dia tidak tahu apa pun tentang Ini?
  5587. -Setahuku, dia tidak tahu.
  5588.  
  5589. 1221
  5590. 02:37:24,478 --> 02:37:28,690
  5591. Aku akan cari tahu apa yang terjadi!
  5592. Komite ini ditunda.
  5593.  
  5594. 1222
  5595. 02:37:29,399 --> 02:37:31,527
  5596. - Saksi dipersilakan pergi.
  5597. -Senatofl
  5598.  
  5599. 1223
  5600. 02:37:32,569 --> 02:37:36,240
  5601. Senator! Komite ini berhutang
  5602. permintaan maaf!
  5603.  
  5604. 1224
  5605. 02:37:36,782 --> 02:37:40,744
  5606. Komite ini berhutang permintaan maaf.
  5607. Permintaan maaf, Senator!
  5608.  
  5609. 1225
  5610. 02:38:08,397 --> 02:38:12,401
  5611. - Michael, permisi.
  5612. -Halo, sayang.
  5613.  
  5614. 1226
  5615. 02:38:12,860 --> 02:38:16,321
  5616. Anak-anak ada di luar. Kami akan pergi.
  5617.  
  5618. 1227
  5619. 02:38:17,656 --> 02:38:20,325
  5620. Apa maksudmu? Kita pergi besok.
  5621.  
  5622. 1228
  5623. 02:38:21,160 --> 02:38:23,579
  5624. Rocco?
  5625.  
  5626. 1229
  5627. 02:38:24,621 --> 02:38:27,249
  5628. Aku akan berada di kamarku, Mike.
  5629.  
  5630. 1230
  5631. 02:38:29,960 --> 02:38:33,046
  5632. Michael, aku takkan kembali ke Nevada.
  5633.  
  5634. 1231
  5635. 02:38:33,130 --> 02:38:36,592
  5636. Aku bawa anak-anak untuk ucapkan
  5637. selamat tinggal kepadamu.
  5638.  
  5639. 1232
  5640. 02:38:39,636 --> 02:38:42,222
  5641. Aku sangat bahagia untukmu.
  5642.  
  5643. 1233
  5644. 02:38:42,389 --> 02:38:46,894
  5645. Aku selalu tahu kau terlalu pintar,
  5646. jadi tak ada yang bisa mengalahkanmu.
  5647.  
  5648. 1234
  5649. 02:38:48,312 --> 02:38:52,941
  5650. - Mengapa kau tak duduk?
  5651. -Tidak, aku takkan lama.
  5652.  
  5653. 1235
  5654. 02:38:53,108 --> 02:38:56,820
  5655. Ada beberapa hal yang ingin
  5656. kubicarakan denganmu.
  5657.  
  5658. 1236
  5659. 02:38:56,987 --> 02:39:02,034
  5660. Hal-hal yang ada di pikiranku,
  5661. perubahan yang ingin kubuat.
  5662.  
  5663. 1237
  5664. 02:39:02,201 --> 02:39:05,287
  5665. Sudah terlalu terlambat
  5666. untuk perubahan, Michael.
  5667.  
  5668. 1238
  5669. 02:39:06,455 --> 02:39:11,126
  5670. - Aku tak akan bilang apa pun...
  5671. -Apa maksudmu, "terlalu terlambat"?
  5672.  
  5673. 1239
  5674. 02:39:16,548 --> 02:39:19,218
  5675. Apa yang terjadi dengan Pentangeli?
  5676.  
  5677. 1240
  5678. 02:39:25,015 --> 02:39:30,229
  5679. - Saudaranya datang dan membantunya.
  5680. -Aku bahkan tak tahu dia punya saudara.
  5681.  
  5682. 1241
  5683. 02:39:30,395 --> 02:39:32,189
  5684. Di mana dia sekarang?
  5685.  
  5686. 1242
  5687. 02:39:33,523 --> 02:39:36,193
  5688. Ada di pesawat, kembali ke Sisilia.
  5689.  
  5690. 1243
  5691. 02:39:36,860 --> 02:39:39,404
  5692. Yang dia perlu lakukan
  5693. adalah menunjukkan Wajahnya.
  5694.  
  5695. 1244
  5696. 02:39:41,073 --> 02:39:45,911
  5697. Itu antara mereka, Kay.
  5698. Tak ada urusannya dengan aku.
  5699.  
  5700. 1245
  5701. 02:39:53,752 --> 02:39:57,673
  5702. Aku tak ingin kaupergi!
  5703. Tidak kau, tidak anak-anak.
  5704.  
  5705. 1246
  5706. 02:39:58,757 --> 02:40:02,761
  5707. Kalian adalah istri dan anak-anakku.
  5708. Aku sayang kalian dan tak izinkan.
  5709.  
  5710. 1247
  5711. 02:40:04,054 --> 02:40:07,891
  5712. Kau bilang kau mencintai aku,
  5713. tapi bicara tentang izin!
  5714.  
  5715. 1248
  5716. 02:40:08,058 --> 02:40:11,770
  5717. Hal-hal antara pria dan wanita
  5718. takkan berubah.
  5719.  
  5720. 1249
  5721. 02:40:11,937 --> 02:40:15,857
  5722. Kau telah menjadi buta!
  5723. Lihatlah yang terjadi kepada kita.
  5724.  
  5725. 1250
  5726. 02:40:16,024 --> 02:40:21,196
  5727. - Lihatlah yang terjadi kepada putra kita!
  5728. -Tak ada apa-apa. Dia baik-baik saja!
  5729.  
  5730. 1251
  5731. 02:40:21,363 --> 02:40:24,533
  5732. - Anthony tak baik-baik saja!
  5733. -Aku tak mau dengar tentang itu.
  5734.  
  5735. 1252
  5736. 02:40:24,700 --> 02:40:28,662
  5737. Anthony...
  5738. -Aku tak mau dengar tentang itu!
  5739.  
  5740. 1253
  5741. 02:40:29,955 --> 02:40:32,040
  5742. Sudah selesai!
  5743.  
  5744. 1254
  5745. 02:40:44,052 --> 02:40:47,639
  5746. Saat ini, aku tak merasakan cinta
  5747. sedikit pun kepadamu.
  5748.  
  5749. 1255
  5750. 02:40:48,724 --> 02:40:53,729
  5751. Aku tak pernah berpikir
  5752. ini akan terjadi, tapi sudah terjadi.
  5753.  
  5754. 1256
  5755. 02:41:08,076 --> 02:41:10,203
  5756. Kay. . -
  5757.  
  5758. 1257
  5759. 02:41:13,040 --> 02:41:15,208
  5760. Kita akan pergi besok.
  5761.  
  5762. 1258
  5763. 02:41:15,917 --> 02:41:19,046
  5764. Mengapa kau tak bawa
  5765. anak-anak kembali ke kamar mereka?
  5766.  
  5767. 1259
  5768. 02:41:19,129 --> 02:41:24,968
  5769. - Michael, kau tak dengar aku.
  5770. -Kay, apa yang kauinginkan dariku?
  5771.  
  5772. 1260
  5773. 02:41:25,260 --> 02:41:31,600
  5774. Kau ingin aku membiarkanmu pergi,
  5775. membawa anak-anak?
  5776.  
  5777. 1261
  5778. 02:41:32,434 --> 02:41:37,981
  5779. Kau tak tahu aku?
  5780. Kau tak tahu itu tak mungkin?
  5781.  
  5782. 1262
  5783. 02:41:38,106 --> 02:41:41,985
  5784. Aku akan gunakan seluruh kekuasaanku
  5785. mencegah itu terjadi?
  5786.  
  5787. 1263
  5788. 02:41:42,819 --> 02:41:45,197
  5789. Tidakkah kautahu itu?
  5790.  
  5791. 1264
  5792. 02:41:46,865 --> 02:41:48,784
  5793. Kay. . -
  5794.  
  5795. 1265
  5796. 02:41:51,620 --> 02:41:56,291
  5797. Bersama waktu,
  5798. kau akan merasa berbeda.
  5799.  
  5800. 1266
  5801. 02:41:57,834 --> 02:42:00,796
  5802. Kau akan senang
  5803. aku mencegahmu sekarang.
  5804.  
  5805. 1267
  5806. 02:42:02,672 --> 02:42:04,674
  5807. Aku tahu itu.
  5808.  
  5809. 1268
  5810. 02:42:06,676 --> 02:42:10,138
  5811. Aku tahu kau menyalahkan aku
  5812. karena keguguran.
  5813.  
  5814. 1269
  5815. 02:42:11,973 --> 02:42:13,016
  5816. Ya.
  5817.  
  5818. 1270
  5819. 02:42:14,309 --> 02:42:17,020
  5820. Aku tahu apa artinya itu bagimu.
  5821.  
  5822. 1271
  5823. 02:42:19,064 --> 02:42:21,191
  5824. Aku akan menebusnya, Kay.
  5825.  
  5826. 1272
  5827. 02:42:22,067 --> 02:42:24,945
  5828. Aku bersumpah akan menebusnya.
  5829. Aku akan...
  5830.  
  5831. 1273
  5832. 02:42:26,196 --> 02:42:28,156
  5833. Aku akan berubah.
  5834.  
  5835. 1274
  5836. 02:42:29,574 --> 02:42:33,787
  5837. Aku akan berubah. Aku sudah belajar
  5838. aku punya kekuatan untuk berubah.
  5839.  
  5840. 1275
  5841. 02:42:35,956 --> 02:42:38,917
  5842. Lalu kau akan lupakan
  5843. tentang keguguran
  5844.  
  5845. 1276
  5846. 02:42:39,793 --> 02:42:44,673
  5847. dan kita akan punya anak lagi.
  5848. Kita akan berlanjut, kau dan aku.
  5849.  
  5850. 1277
  5851. 02:42:46,007 --> 02:42:50,178
  5852. - Kita akan berlanjut.
  5853. -Oh, Michael!
  5854.  
  5855. 1278
  5856. 02:42:51,304 --> 02:42:53,682
  5857. Michael, kau buta.
  5858.  
  5859. 1279
  5860. 02:42:55,517 --> 02:42:57,853
  5861. Itu bukan keguguran.
  5862.  
  5863. 1280
  5864. 02:42:59,855 --> 02:43:01,398
  5865. Itu aborsi.
  5866.  
  5867. 1281
  5868. 02:43:03,275 --> 02:43:08,488
  5869. Aborsi, Michael. Seperti juga
  5870. perkawinan kita adalah aborsi.
  5871.  
  5872. 1282
  5873. 02:43:09,364 --> 02:43:12,868
  5874. Sesuatu yang tidak suci dan jahat!
  5875.  
  5876. 1283
  5877. 02:43:14,453 --> 02:43:16,788
  5878. Aku tak menginginkan putramu, Michael!
  5879.  
  5880. 1284
  5881. 02:43:17,622 --> 02:43:21,501
  5882. Aku tak mau lahirkan
  5883. putra-putramu lagi ke dunia ini!
  5884.  
  5885. 1285
  5886. 02:43:23,378 --> 02:43:25,881
  5887. Itu aborsi, Michael.
  5888.  
  5889. 1286
  5890. 02:43:25,964 --> 02:43:31,636
  5891. Itu seorang putra dan aku bunuh dia
  5892. karena ini harus berakhir!
  5893.  
  5894. 1287
  5895. 02:43:33,221 --> 02:43:37,309
  5896. Aku tahu sekarang sudah berakhir.
  5897. Aku tahu saat itu.
  5898.  
  5899. 1288
  5900. 02:43:38,727 --> 02:43:43,732
  5901. Tak ada cara lain lagi, Michael,
  5902. kau takkan bisa memaafkan aku.
  5903.  
  5904. 1289
  5905. 02:43:44,149 --> 02:43:48,862
  5906. Bukan dengan bisnis Sisilia ini
  5907. yang telah berlangsung selama 2.000...
  5908.  
  5909. 1290
  5910. 02:43:56,745 --> 02:43:59,664
  5911. - Kau takkan membawa anak-anakku.
  5912. -Aku akan bawa mereka.
  5913.  
  5914. 1291
  5915. 02:43:59,748 --> 02:44:04,085
  5916. - Kau takkan membawa anak-anakku!
  5917. -Mereka anak-anakku juga.
  5918.  
  5919. 1292
  5920. 02:45:33,883 --> 02:45:37,470
  5921. Fredo, berikan ini ke Nenek.
  5922.  
  5923. 1293
  5924. 02:47:52,230 --> 02:47:54,274
  5925. Don Ciccio, ini Tommasino.
  5926.  
  5927. 1294
  5928. 02:47:58,153 --> 02:48:01,197
  5929. Izinkan aku memperkenalkan seseorang.
  5930.  
  5931. 1295
  5932. 02:48:01,531 --> 02:48:04,367
  5933. Mitraku di Amerika, di New York.
  5934.  
  5935. 1296
  5936. 02:48:05,034 --> 02:48:06,870
  5937. Namanya Vito Corleone.
  5938.  
  5939. 1297
  5940. 02:48:07,579 --> 02:48:10,165
  5941. Kita akan kirimkan kepadanya
  5942. minyak zaitun dari sini.
  5943.  
  5944. 1298
  5945. 02:48:10,957 --> 02:48:12,375
  5946. Ke perusahaannya di Amerika.
  5947.  
  5948. 1299
  5949. 02:48:17,172 --> 02:48:20,508
  5950. Mereka pengimpor minyak zaitun,
  5951. Don Ciccio.
  5952.  
  5953. 1300
  5954. 02:48:30,185 --> 02:48:35,815
  5955. Kami menginginkan restumu,
  5956. dan izinmu untuk mulai bekerja.
  5957.  
  5958. 1301
  5959. 02:48:36,900 --> 02:48:39,819
  5960. Dari mana asal pemuda ini,
  5961. dari New York?
  5962.  
  5963. 1302
  5964. 02:48:43,156 --> 02:48:46,284
  5965. Suruh dia mendekat.
  5966.  
  5967. 1303
  5968. 02:48:47,285 --> 02:48:50,163
  5969. Aku tak bisa melihatnya dengan jelas.
  5970.  
  5971. 1304
  5972. 02:48:57,170 --> 02:49:00,840
  5973. Hormatku, Don Ciccio.
  5974. Berikan aku berkatmu.
  5975.  
  5976. 1305
  5977. 02:49:03,301 --> 02:49:05,053
  5978. Berkatku!
  5979.  
  5980. 1306
  5981. 02:49:06,888 --> 02:49:08,473
  5982. Siapa namamu?
  5983.  
  5984. 1307
  5985. 02:49:13,895 --> 02:49:17,065
  5986. Kau pakai nama Kota ini!
  5987.  
  5988. 1308
  5989. 02:49:17,607 --> 02:49:19,400
  5990. Dan siapa nama ayahmu?
  5991.  
  5992. 1309
  5993. 02:49:19,484 --> 02:49:23,154
  5994. Namanya... Antonio Andolini.
  5995.  
  5996. 1310
  5997. 02:49:23,571 --> 02:49:27,200
  5998. Lebih keras,
  5999. aku tak bisa mendengar dengan baik.
  6000.  
  6001. 1311
  6002. 02:49:30,620 --> 02:49:33,873
  6003. Nama ayahku adalah Antonio Andolini...
  6004.  
  6005. 1312
  6006. 02:49:34,165 --> 02:49:36,918
  6007. ...dan ini untukmu!
  6008.  
  6009. 1313
  6010. 02:50:58,833 --> 02:51:01,461
  6011. Michael, ucapkan selamat tinggal.
  6012.  
  6013. 1314
  6014. 02:52:04,649 --> 02:52:06,067
  6015. Hai, Al.
  6016.  
  6017. 1315
  6018. 02:52:18,121 --> 02:52:21,124
  6019. Bisa bicara sebentar denganmu, Tom?
  6020.  
  6021. 1316
  6022. 02:52:29,090 --> 02:52:30,758
  6023. Tom, di mana Mike?
  6024.  
  6025. 1317
  6026. 02:52:32,010 --> 02:52:34,095
  6027. Menunggumu pergi.
  6028.  
  6029. 1318
  6030. 02:52:36,639 --> 02:52:41,185
  6031. - Bisa aku bicara dengannya?
  6032. -Maaf, Fredo. Tak mungkin.
  6033.  
  6034. 1319
  6035. 02:52:41,769 --> 02:52:45,106
  6036. - Bisa aku bertemu dia?
  6037. -Dia ada di rumah kapal.
  6038.  
  6039. 1320
  6040. 02:52:58,161 --> 02:53:00,580
  6041. Michael, ini Connie.
  6042.  
  6043. 1321
  6044. 02:53:21,809 --> 02:53:23,394
  6045. Michael...
  6046.  
  6047. 1322
  6048. 02:53:26,439 --> 02:53:29,901
  6049. Aku ingin berada dekat rumah sekarang,
  6050. jika dibolehkan.
  6051.  
  6052. 1323
  6053. 02:53:38,451 --> 02:53:40,661
  6054. Kay datang?
  6055.  
  6056. 1324
  6057. 02:53:43,164 --> 02:53:44,832
  6058. Tidak.
  6059.  
  6060. 1325
  6061. 02:53:52,924 --> 02:53:55,760
  6062. Fredo ada di rumah dengan Ibu.
  6063.  
  6064. 1326
  6065. 02:53:55,843 --> 02:53:59,806
  6066. Dia mencarimu dan Tom berkata
  6067. kau tidak akan menemuinya.
  6068.  
  6069. 1327
  6070. 02:54:03,434 --> 02:54:05,311
  6071. Itu benar.
  6072.  
  6073. 1328
  6074. 02:54:08,147 --> 02:54:11,526
  6075. Anak-anak, mengapa kalian
  6076. tak pergi keluar sebentar?
  6077.  
  6078. 1329
  6079. 02:54:15,071 --> 02:54:17,448
  6080. Kumohon, aku ingin bicara denganmu.
  6081.  
  6082. 1330
  6083. 02:54:28,960 --> 02:54:33,005
  6084. Michael, aku membencimu
  6085. selama bertahun-tahun.
  6086.  
  6087. 1331
  6088. 02:54:33,422 --> 02:54:38,761
  6089. Kurasa aku melakukan berbagai hal
  6090. untuk menyakiti diriku, jadi kau tahu
  6091.  
  6092. 1332
  6093. 02:54:42,014 --> 02:54:44,100
  6094. aku bisa menyakitimu.
  6095.  
  6096. 1333
  6097. 02:54:50,231 --> 02:54:54,610
  6098. Padahal kau jadi kuat bagi kami semua,
  6099. seperti Ayah dulu.
  6100.  
  6101. 1334
  6102. 02:54:55,236 --> 02:54:57,071
  6103. Dan aku memaafkanmu.
  6104.  
  6105. 1335
  6106. 02:55:01,742 --> 02:55:03,744
  6107. Tak bisakah kau maafkan Fredo?
  6108.  
  6109. 1336
  6110. 02:55:04,745 --> 02:55:09,417
  6111. Dia sangat manis
  6112. dan tak berdaya tanpa dirimu.
  6113.  
  6114. 1337
  6115. 02:55:15,756 --> 02:55:19,594
  6116. Kau memerlukan aku.
  6117. Aku ingin menjagamu sekarang.
  6118.  
  6119. 1338
  6120. 02:55:29,437 --> 02:55:30,938
  6121. Connie.
  6122.  
  6123. 1339
  6124. 02:57:13,207 --> 02:57:15,793
  6125. Tom, duduklah.
  6126.  
  6127. 1340
  6128. 02:57:27,555 --> 02:57:31,267
  6129. Teman dan mitra bisnis kita,
  6130. Hyman Roth, ada di berita.
  6131.  
  6132. 1341
  6133. 02:57:32,643 --> 02:57:37,273
  6134. - Kaudengar tentang itu?
  6135. -Aku dengar dia ada di Israel.
  6136.  
  6137. 1342
  6138. 02:57:37,857 --> 02:57:42,445
  6139. Pengadilan Tinggi di Israel menolak
  6140. permintaannya untuk tinggal di sana.
  6141.  
  6142. 1343
  6143. 02:57:42,611 --> 02:57:46,198
  6144. Paspornya tidak diterima,
  6145. mengharuskannya kembali ke sini.
  6146.  
  6147. 1344
  6148. 02:57:46,282 --> 02:57:49,076
  6149. Dia mendarat di Buenos Aires kemarin.
  6150.  
  6151. 1345
  6152. 02:57:49,368 --> 02:57:53,247
  6153. Dia menawarkan mereka sejuta dolar
  6154. agar mereka biarkan dia hidup di sana.
  6155.  
  6156. 1346
  6157. 02:57:54,248 --> 02:57:58,252
  6158. - Mereka menolaknya.
  6159. -Dia akan mencoba Panama.
  6160.  
  6161. 1347
  6162. 02:57:58,336 --> 02:58:03,007
  6163. Panama tak mau menerimanya.
  6164. Tidak untuk sejuta, atau sepuluh juta.
  6165.  
  6166. 1348
  6167. 02:58:03,424 --> 02:58:08,095
  6168. Kondisinya dilaporkan sekarat.
  6169. Dia hanya punya sisa hidup enam bulan.
  6170.  
  6171. 1349
  6172. 02:58:08,262 --> 02:58:11,265
  6173. Dia kena serangan jantung
  6174. sama seperti 20 tahun lalu.
  6175.  
  6176. 1350
  6177. 02:58:11,432 --> 02:58:15,603
  6178. - Pesawat itu terbang ke Miami.
  6179. -Itu benar. Di sana kusuruh dijemput.
  6180.  
  6181. 1351
  6182. 02:58:16,771 --> 02:58:22,109
  6183. Tak mungkin. Mereka akan serahkan dia
  6184. ke Pendapatan Internal dan FBI.
  6185.  
  6186. 1352
  6187. 02:58:22,276 --> 02:58:25,363
  6188. Itu bukannya tak mungkin.
  6189. Tak ada yang tak mungkin.
  6190.  
  6191. 1353
  6192. 02:58:25,446 --> 02:58:27,073
  6193. Itu seperti akan
  6194. mencoba membunuh Presiden.
  6195.  
  6196. 1354
  6197. 02:58:27,114 --> 02:58:31,619
  6198. - Tak ada cara kita dapat menangkapnya!
  6199. -Tom, kau mengejutkan aku.
  6200.  
  6201. 1355
  6202. 02:58:34,455 --> 02:58:38,042
  6203. Jika ada yang pasti dalam hidup ini,
  6204.  
  6205. 1356
  6206. 02:58:38,125 --> 02:58:41,379
  6207. jika sejarah telah mengajari kita sesuatu,
  6208.  
  6209. 1357
  6210. 02:58:41,462 --> 02:58:44,048
  6211. adalah bahwa kau bisa
  6212. membunuh siapa pun.
  6213.  
  6214. 1358
  6215. 02:58:49,387 --> 02:58:54,308
  6216. - RoccoTP
  6217. -Sulit Bukannya tak mungkin.
  6218.  
  6219. 1359
  6220. 02:58:54,642 --> 02:58:56,352
  6221. Bagus.
  6222.  
  6223. 1360
  6224. 02:58:58,813 --> 02:59:02,441
  6225. Mengapa kautanya aku
  6226. apa yang salah saat aku masuk?
  6227.  
  6228. 1361
  6229. 02:59:06,112 --> 02:59:11,992
  6230. Kupikir kau akan katakan kepadaku
  6231. kau memindahkan keluargamu ke Vegas
  6232.  
  6233. 1362
  6234. 02:59:13,369 --> 02:59:17,248
  6235. dan kau ditawari kedudukan
  6236. Wakil Direktur hotel Houstan.
  6237.  
  6238. 1363
  6239. 02:59:19,375 --> 02:59:24,213
  6240. - Kurasa kau akan mengatakan itu.
  6241. -Perlu kukatakan aku tolak tawaran itu?
  6242.  
  6243. 1364
  6244. 02:59:28,426 --> 02:59:31,220
  6245. - Ayo berbisnis.
  6246. Baiklah.
  6247.  
  6248. 1365
  6249. 02:59:33,097 --> 02:59:36,142
  6250. Pertimbangkan ini, Michael.
  6251. Pertimbangkan sajalah.
  6252.  
  6253. 1366
  6254. 02:59:37,351 --> 02:59:39,478
  6255. Roth dan Rosato bersaudara
  6256. dalam pelarian.
  6257.  
  6258. 1367
  6259. 02:59:39,562 --> 02:59:42,148
  6260. Apa mereka berharga,
  6261. apa mereka cukup kuat?
  6262.  
  6263. 1368
  6264. 02:59:42,606 --> 02:59:47,486
  6265. Berharga? Kau telah menang.
  6266. Kauingin menyingkirkan semua orang?
  6267.  
  6268. 1369
  6269. 02:59:47,570 --> 02:59:52,908
  6270. Aku tak merasa harus menyingkirkan
  6271. semua orang. Hanya musuhku saja.
  6272.  
  6273. 1370
  6274. 03:00:00,624 --> 03:00:03,335
  6275. Kau bersamaku dalam hal ini atau tidak?
  6276.  
  6277. 1371
  6278. 03:00:05,421 --> 03:00:10,885
  6279. Jika tidak, kau bisa bawa istrimu,
  6280. keluargamu dan simpananmu
  6281.  
  6282. 1372
  6283. 03:00:11,051 --> 03:00:14,180
  6284. serta pindahkan mereka semua
  6285. ke Las Vegas.
  6286.  
  6287. 1373
  6288. 03:00:17,266 --> 03:00:22,313
  6289. Mengapa kau menyakiti aku, Michael?
  6290. Aku selalu setia kepadamu. Apa ini?
  6291.  
  6292. 1374
  6293. 03:00:26,901 --> 03:00:28,569
  6294. Jadi... kau tinggal?
  6295.  
  6296. 1375
  6297. 03:00:30,613 --> 03:00:32,948
  6298. Ya, aku tinggal.
  6299.  
  6300. 1376
  6301. 03:00:35,576 --> 03:00:37,661
  6302. 13433 yang kauinginkan?
  6303.  
  6304. 1377
  6305. 03:00:38,162 --> 03:00:40,206
  6306. Hei, Anthony.
  6307.  
  6308. 1378
  6309. 03:00:40,748 --> 03:00:45,336
  6310. Mau aku mengajarimu
  6311. cara menangkap ikan yang sangat besar?
  6312.  
  6313. 1379
  6314. 03:00:45,419 --> 03:00:47,922
  6315. - Mau?
  6316. -Oke.
  6317.  
  6318. 1380
  6319. 03:00:48,088 --> 03:00:50,758
  6320. Saat aku seumurmu,
  6321.  
  6322. 1381
  6323. 03:00:51,217 --> 03:00:58,098
  6324. aku pergi memancing dengan semua
  6325. saudaraku dan ayahku. Semuanya.
  6326.  
  6327. 1382
  6328. 03:00:59,266 --> 03:01:02,770
  6329. Cuma aku yang menangkap ikan.
  6330.  
  6331. 1383
  6332. 03:01:04,772 --> 03:01:07,775
  6333. Yang lain tidak bisa menangkap ikan.
  6334. Mau tahu cara aku melakukannya?
  6335.  
  6336. 1384
  6337. 03:01:09,401 --> 03:01:13,155
  6338. Setiap kali aku turunkan kail,
  6339. aku ucapkan Salam Maria
  6340.  
  6341. 1385
  6342. 03:01:13,322 --> 03:01:16,951
  6343. dan setiap kali aku ucapkan Salam Maria,
  6344. aku menangkap ikan.
  6345.  
  6346. 1386
  6347. 03:01:19,411 --> 03:01:23,582
  6348. Kau percaya itu?
  6349. Itu benar. Itulah rahasianya.
  6350.  
  6351. 1387
  6352. 03:01:25,626 --> 03:01:29,463
  6353. - Kau mau mencobanya di danau?
  6354. -Oke.
  6355.  
  6356. 1388
  6357. 03:01:31,298 --> 03:01:32,591
  6358. Apalagi yang kaupunya?
  6359.  
  6360. 1389
  6361. 03:01:59,159 --> 03:02:01,745
  6362. Semuanya akan baik-baik saja.
  6363.  
  6364. 1390
  6365. 03:02:01,912 --> 03:02:05,833
  6366. - Apa kakakku kembali?
  6367. -Ya, jangan khawatir.
  6368.  
  6369. 1391
  6370. 03:02:06,000 --> 03:02:10,921
  6371. Dia sepuluh kali lebih kuat dari aku.
  6372. Dia agak kuno.
  6373.  
  6374. 1392
  6375. 03:02:12,006 --> 03:02:15,259
  6376. Dia tidak mau makan malam,
  6377. cuma mau pulang saja.
  6378.  
  6379. 1393
  6380. 03:02:15,342 --> 03:02:20,389
  6381. Itu kakakku! Tak ada yang bisa
  6382. membuatnya pergi dari kota sepi itu.
  6383.  
  6384. 1394
  6385. 03:02:20,556 --> 03:02:24,393
  6386. Dia bisa berhasil di sini.
  6387. Dia bisa punya keluarga sendiri.
  6388.  
  6389. 1395
  6390. 03:02:29,648 --> 03:02:31,567
  6391. Tom,
  6392.  
  6393. 1396
  6394. 03:02:32,276 --> 03:02:34,862
  6395. apa yang kulakukan sekarang?
  6396.  
  6397. 1397
  6398. 03:02:35,571 --> 03:02:37,573
  6399. Frankie.
  6400.  
  6401. 1398
  6402. 03:02:42,119 --> 03:02:46,165
  6403. Kau selalu tertarik
  6404. pada politik dan sejarah.
  6405.  
  6406. 1399
  6407. 03:02:47,625 --> 03:02:51,086
  6408. Aku ingat kaubicara tentang Hitler,
  6409. tahun 1933 dulu.
  6410.  
  6411. 1400
  6412. 03:02:51,253 --> 03:02:54,882
  6413. Ya, aku masih banyak membaca.
  6414. Banyak buku bagus di sana.
  6415.  
  6416. 1401
  6417. 03:02:57,426 --> 03:03:03,223
  6418. Kau ada di sekeliling orang-orang tua,
  6419. yang membangun organisasi keluarga,
  6420.  
  6421. 1402
  6422. 03:03:03,307 --> 03:03:08,729
  6423. mendasarkan legiun Rowawi kuno,
  6424. dengan "rezim", "cape" dan "tentara".
  6425.  
  6426. 1403
  6427. 03:03:09,980 --> 03:03:14,026
  6428. - Dan berhasil.
  6429. -Ya, berhasil.
  6430.  
  6431. 1404
  6432. 03:03:14,777 --> 03:03:18,280
  6433. Itu saat-saat yang hebat.
  6434.  
  6435. 1405
  6436. 03:03:18,447 --> 03:03:21,617
  6437. Kita seperti Kekaisaran Romawi.
  6438.  
  6439. 1406
  6440. 03:03:21,700 --> 03:03:25,162
  6441. Keluarga Corleone
  6442. seperti Kekaisaran Romawi.
  6443.  
  6444. 1407
  6445. 03:03:27,581 --> 03:03:29,500
  6446. Ya,
  6447.  
  6448. 1408
  6449. 03:03:29,667 --> 03:03:32,086
  6450. dulu.
  6451.  
  6452. 1409
  6453. 03:03:36,465 --> 03:03:38,008
  6454. Frankie.
  6455.  
  6456. 1410
  6457. 03:03:48,477 --> 03:03:52,022
  6458. Saat plot menentang Kaisar gagal
  6459.  
  6460. 1411
  6461. 03:03:53,273 --> 03:03:56,777
  6462. para pembuat plot
  6463. selalu dapat kesempatan
  6464.  
  6465. 1412
  6466. 03:03:58,696 --> 03:04:02,282
  6467. membiarkan keluarga mereka
  6468. menyimpan kekayaan. Benar?
  6469.  
  6470. 1413
  6471. 03:04:02,366 --> 03:04:04,535
  6472. Hanya orang-orang kaya saja.
  6473.  
  6474. 1414
  6475. 03:04:04,618 --> 03:04:09,623
  6476. Orang-orang kecil jatuh,
  6477. seluruh tanah mereka dikuasai Kaisar.
  6478.  
  6479. 1415
  6480. 03:04:09,790 --> 03:04:14,962
  6481. Kecuali mereka pulang dan bunuh diri,
  6482. maka tak ada yang terjadi.
  6483.  
  6484. 1416
  6485. 03:04:16,130 --> 03:04:20,467
  6486. Dan keluarga mereka akan diurusi.
  6487.  
  6488. 1417
  6489. 03:04:22,052 --> 03:04:25,472
  6490. Itu cara yang baik,
  6491. kesepakatan yang bagus.
  6492.  
  6493. 1418
  6494. 03:04:26,098 --> 03:04:27,599
  6495. Ya.
  6496.  
  6497. 1419
  6498. 03:04:28,475 --> 03:04:30,602
  6499. Mereka pulang ke rumah
  6500.  
  6501. 1420
  6502. 03:04:31,812 --> 03:04:34,773
  6503. duduk di bak mandi air panas
  6504.  
  6505. 1421
  6506. 03:04:34,940 --> 03:04:37,484
  6507. menyayat nadi mereka
  6508.  
  6509. 1422
  6510. 03:04:37,651 --> 03:04:40,320
  6511. dan mati kehabisan darah.
  6512.  
  6513. 1423
  6514. 03:04:41,488 --> 03:04:45,659
  6515. Terkadang mereka adakan pesta kecil
  6516. sebelum melakukan itu.
  6517.  
  6518. 1424
  6519. 03:04:50,998 --> 03:04:53,333
  6520. Jangan khawatir tentang apa pun,
  6521. Frankie Lima Malaikat.
  6522.  
  6523. 1425
  6524. 03:04:54,835 --> 03:04:58,130
  6525. Terima kasih, Tom. Terima kasih.
  6526.  
  6527. 1426
  6528. 03:05:16,565 --> 03:05:19,693
  6529. - Sampai jumpa, Tom.
  6530. -Sampai jumpa, Frankie.
  6531.  
  6532. 1427
  6533. 03:05:30,662 --> 03:05:33,749
  6534. Kay. Kau harus pergi.
  6535.  
  6536. 1428
  6537. 03:05:35,542 --> 03:05:38,879
  6538. - Sangat cantik...
  6539. -Kay, cepatlah. Dia datang.
  6540.  
  6541. 1429
  6542. 03:05:47,721 --> 03:05:51,517
  6543. Anthony. Cium Ibu
  6544. untuk ucapkan selamat jalan.
  6545.  
  6546. 1430
  6547. 03:05:54,102 --> 03:05:56,897
  6548. Anthony, cium Ibumu
  6549. untuk ucapkan selamat jalan.
  6550.  
  6551. 1431
  6552. 03:05:57,064 --> 03:06:02,152
  6553. Anthony, cium Ibumu, ucapkan
  6554. selamat jalan. Aku sayang kau, Anthony.
  6555.  
  6556. 1432
  6557. 03:06:03,278 --> 03:06:05,739
  6558. Kay, tolonglah.
  6559.  
  6560. 1433
  6561. 03:06:08,575 --> 03:06:10,577
  6562. Baiklah.
  6563.  
  6564. 1434
  6565. 03:06:23,799 --> 03:06:26,176
  6566. Mary, kemari.
  6567.  
  6568. 1435
  6569. 03:06:33,392 --> 03:06:34,935
  6570. Anthony.
  6571.  
  6572. 1436
  6573. 03:06:35,018 --> 03:06:38,021
  6574. Anthony, Kumohon. Cium aku sekali saja.
  6575.  
  6576. 1437
  6577. 03:08:17,162 --> 03:08:19,247
  6578. Tenang.
  6579.  
  6580. 1438
  6581. 03:08:24,920 --> 03:08:28,048
  6582. Anthony! Anthony!
  6583.  
  6584. 1439
  6585. 03:08:28,131 --> 03:08:31,218
  6586. - Dia di sini, kami akan pergi memancing.
  6587. -Tidakl
  6588.  
  6589. 1440
  6590. 03:08:31,385 --> 03:08:34,680
  6591. Michael mau membawanya
  6592. ke Reno sekarang.
  6593.  
  6594. 1441
  6595. 03:08:34,763 --> 03:08:36,765
  6596. Sial!
  6597.  
  6598. 1442
  6599. 03:08:38,016 --> 03:08:41,436
  6600. Oke, Nak, kau harus ke Reno
  6601. dengan ayahmu.
  6602.  
  6603. 1443
  6604. 03:08:42,396 --> 03:08:46,400
  6605. - Aku akan ajak kau memancing besok.
  6606. -Oke.
  6607.  
  6608. 1444
  6609. 03:08:49,987 --> 03:08:51,571
  6610. Hei, Anthony.
  6611.  
  6612. 1445
  6613. 03:08:51,655 --> 03:08:56,034
  6614. Dengar, rahasia,
  6615. aku akan tangkap satu untukmu.
  6616.  
  6617. 1446
  6618. 03:09:00,080 --> 03:09:01,415
  6619. Ayo pergi.
  6620.  
  6621. 1447
  6622. 03:09:40,620 --> 03:09:44,791
  6623. - Tn. Roth, aku harus menahanmu.
  6624. -Aku mengerti.
  6625.  
  6626. 1448
  6627. 03:09:44,958 --> 03:09:48,086
  6628. Apa reaksimu terhadap
  6629. keputusan Pengadilan Tinggi Israel?
  6630.  
  6631. 1449
  6632. 03:09:48,253 --> 03:09:51,006
  6633. Aku pensiunan investor.
  6634.  
  6635. 1450
  6636. 03:09:51,173 --> 03:09:56,053
  6637. Aku pergi ke Israel untuk hidup di sana
  6638. sebagai orang Yahudi, di usia senjaku.
  6639.  
  6640. 1451
  6641. 03:10:02,434 --> 03:10:06,021
  6642. Hei, Frankie!
  6643. Keluarlah, ayo main Hearts.
  6644.  
  6645. 1452
  6646. 03:10:14,196 --> 03:10:15,906
  6647. Frankie!
  6648.  
  6649. 1453
  6650. 03:10:31,838 --> 03:10:34,674
  6651. Benarkah kau berharga
  6652. lebih dari 300 juta dolar?
  6653.  
  6654. 1454
  6655. 03:10:34,841 --> 03:10:38,512
  6656. Aku pensiunan investor,
  6657. hidup dengan uang pensiun.
  6658.  
  6659. 1455
  6660. 03:10:38,678 --> 03:10:42,182
  6661. Aku pulang untuk memilih
  6662. dalam pemilihan presiden
  6663.  
  6664. 1456
  6665. 03:10:42,349 --> 03:10:45,769
  6666. karena mereka tak izinkan aku
  6667. tak memilih.
  6668.  
  6669. 1457
  6670. 03:10:58,115 --> 03:11:00,534
  6671. Ya Tuhan.
  6672.  
  6673. 1458
  6674. 03:11:01,576 --> 03:11:06,206
  6675. Salam Maria, penuh rahmat.
  6676. Tuhan sertamu.
  6677.  
  6678. 1459
  6679. 03:11:07,707 --> 03:11:10,335
  6680. Terpujilah engkau di antara wanita.
  6681.  
  6682. 1460
  6683. 03:11:11,086 --> 03:11:14,214
  6684. Terpujilah buah tubuhmu, Yesus.
  6685.  
  6686. 1461
  6687. 03:11:15,423 --> 03:11:19,636
  6688. Santa Maria, Bunda Allah,
  6689. doakanlah kami yang berdosa ini.
  6690.  
  6691. 1462
  6692. 03:12:01,678 --> 03:12:06,725
  6693. Hei! Semuanya, perhatian.
  6694. Ini temanku Carlo Rizzi.
  6695.  
  6696. 1463
  6697. 03:12:07,559 --> 03:12:10,270
  6698. - Kau kenal kakakku Fredo.
  6699. -Tentu.
  6700.  
  6701. 1464
  6702. 03:12:10,437 --> 03:12:15,192
  6703. Ini kakak tiriku Tom,
  6704. dan itu, Theresa, gadisnya.
  6705.  
  6706. 1465
  6707. 03:12:15,275 --> 03:12:18,570
  6708. Si mungil ini adalah adikku Connie.
  6709.  
  6710. 1466
  6711. 03:12:18,653 --> 03:12:21,531
  6712. Ucapkan salam ke Carlo.
  6713. Dia tampan, bukan?
  6714.  
  6715. 1467
  6716. 03:12:21,615 --> 03:12:23,158
  6717. Ya.
  6718.  
  6719. 1468
  6720. 03:12:23,325 --> 03:12:27,412
  6721. Yang mengantuk di sana itu Mike.
  6722. Kami panggil dia Joe Pembelajar.
  6723.  
  6724. 1469
  6725. 03:12:27,913 --> 03:12:31,750
  6726. Duduk. Mengobrollah.
  6727.  
  6728. 1470
  6729. 03:12:31,917 --> 03:12:34,127
  6730. Hei, Tn. Einstein...
  6731.  
  6732. 1471
  6733. 03:12:37,464 --> 03:12:39,966
  6734. - Kue.
  6735. -Sally, ke sini!
  6736.  
  6737. 1472
  6738. 03:12:40,133 --> 03:12:42,302
  6739. - Aku takut.
  6740. -Ayolah.
  6741.  
  6742. 1473
  6743. 03:12:42,969 --> 03:12:46,306
  6744. - Mana ayahmu?
  6745. -Belanja keperluan Natal.
  6746.  
  6747. 1474
  6748. 03:12:46,473 --> 03:12:48,808
  6749. Lihat itu.
  6750.  
  6751. 1475
  6752. 03:12:50,518 --> 03:12:52,437
  6753. Itu bagus!
  6754.  
  6755. 1476
  6756. 03:12:52,520 --> 03:12:56,399
  6757. - Harus aku pasang lilinnya sekarang?
  6758. -Ya. Kaubantu dia, Carlo.
  6759.  
  6760. 1477
  6761. 03:12:57,484 --> 03:13:00,654
  6762. - Apa itu? Rum?
  6763. -Ya.
  6764.  
  6765. 1478
  6766. 03:13:05,659 --> 03:13:08,912
  6767. Jangan sentuh antipasto
  6768. sampai Ayah melihatnya.
  6769.  
  6770. 1479
  6771. 03:13:09,079 --> 03:13:11,748
  6772. Dia tak buruk...
  6773.  
  6774. 1480
  6775. 03:13:17,254 --> 03:13:23,468
  6776. Bagaimana orang Jepang menurutmu?
  6777. Mengebom kita di hari ulang tahun Ayah.
  6778.  
  6779. 1481
  6780. 03:13:23,551 --> 03:13:27,013
  6781. Mereka tidak tahu
  6782. itu hari ulang tahun Ayah.
  6783.  
  6784. 1482
  6785. 03:13:27,097 --> 03:13:29,766
  6786. Tak mengherankan
  6787. setelah embargo minyak.
  6788.  
  6789. 1483
  6790. 03:13:29,933 --> 03:13:34,437
  6791. Mereka tak berhak menjatuhkan bom!
  6792. Apa kau pencinta Jepang?
  6793.  
  6794. 1484
  6795. 03:13:34,604 --> 03:13:38,233
  6796. -30.000 mendaftar pagi ini.
  6797. -Para orang bodoh...
  6798.  
  6799. 1485
  6800. 03:13:38,400 --> 03:13:41,903
  6801. - Mengapa mereka orang bodoh?
  6802. -Jangan bicara tentang perang.
  6803.  
  6804. 1486
  6805. 03:13:43,029 --> 03:13:44,864
  6806. Kau berbicara kepada Carlo.
  6807.  
  6808. 1487
  6809. 03:13:46,866 --> 03:13:50,453
  6810. Hanya orang bodoh
  6811. yang korbankan hidup bagi orang asing.
  6812.  
  6813. 1488
  6814. 03:13:50,537 --> 03:13:53,957
  6815. - Itu yang dikatakan Ayah.
  6816. -Kau benar, itu yang dikatakan Ayah!
  6817.  
  6818. 1489
  6819. 03:13:54,082 --> 03:13:57,919
  6820. - Mereka korbankan hidup untuk negara.
  6821. -Negara yang bukan darahmu.
  6822.  
  6823. 1490
  6824. 03:13:58,003 --> 03:14:03,925
  6825. - Aku tak merasa seperti itu.
  6826. -Keluar dari sekolah dan masuk tentara!
  6827.  
  6828. 1491
  6829. 03:14:04,009 --> 03:14:05,510
  6830. Sudah.
  6831.  
  6832. 1492
  6833. 03:14:06,428 --> 03:14:09,389
  6834. Aku sudah mendaftar jadi Marinir.
  6835.  
  6836. 1493
  6837. 03:14:11,641 --> 03:14:14,894
  6838. - Mengapa tak minta bantuan kami?
  6839. -Apa maksudmu?
  6840.  
  6841. 1494
  6842. 03:14:14,978 --> 03:14:19,232
  6843. - Ayah minta penangguhan.
  6844. -Aku tak minta itu.
  6845.  
  6846. 1495
  6847. 03:14:19,941 --> 03:14:22,068
  6848. Aku tak mau itu.
  6849.  
  6850. 1496
  6851. 03:14:23,236 --> 03:14:25,655
  6852. Ayolah! Batalkan!
  6853.  
  6854. 1497
  6855. 03:14:25,822 --> 03:14:29,576
  6856. - Anak muda!
  6857. -Sonny, duduk.
  6858.  
  6859. 1498
  6860. 03:14:32,579 --> 03:14:36,082
  6861. Ibu, Ayah bertengkar lagi!
  6862.  
  6863. 1499
  6864. 03:14:39,169 --> 03:14:41,921
  6865. Pergilah dan tunjukkan pohon Natal
  6866. kepada Carlo.
  6867.  
  6868. 1500
  6869. 03:14:52,223 --> 03:14:53,850
  6870. Bagus.
  6871.  
  6872. 1501
  6873. 03:14:55,685 --> 03:14:57,228
  6874. Bagus.
  6875.  
  6876. 1502
  6877. 03:14:57,812 --> 03:15:00,523
  6878. Mematahkan hati ayahmu
  6879. di hari ulang tahunnya.
  6880.  
  6881. 1503
  6882. 03:15:01,608 --> 03:15:04,361
  6883. Hebat, Mike. Selamat.
  6884.  
  6885. 1504
  6886. 03:15:04,444 --> 03:15:06,613
  6887. Jangan dukung dia!
  6888.  
  6889. 1505
  6890. 03:15:06,696 --> 03:15:09,407
  6891. Ambilkan aku minum. Ayo!
  6892.  
  6893. 1506
  6894. 03:15:13,286 --> 03:15:16,748
  6895. Kau tak mengerti.
  6896. Ayahmu punya rencana untukmu.
  6897.  
  6898. 1507
  6899. 03:15:16,915 --> 03:15:21,127
  6900. Seringkali dia dan aku berbicara
  6901. tentang masa depanmu.
  6902.  
  6903. 1508
  6904. 03:15:22,921 --> 03:15:26,758
  6905. Kau berbicara ke ayahku
  6906. tentang masa depanku?
  6907.  
  6908. 1509
  6909. 03:15:28,009 --> 03:15:32,305
  6910. - Masa depanku.
  6911. Mikey, dia berharap tinggi padamu.
  6912.  
  6913. 1510
  6914. 03:15:32,430 --> 03:15:37,936
  6915. - Aku punya rencana masa depan sendiri.
  6916. -Kau sekolah agar jadi bodoh?
  6917.  
  6918. 1511
  6919. 03:15:38,019 --> 03:15:39,979
  6920. Dia ke sini!
  6921.  
  6922. 1512
  6923. 03:15:41,856 --> 03:15:43,817
  6924. Ayolah.
  6925.  
  6926. 1513
  6927. 03:15:46,111 --> 03:15:48,029
  6928. Tolol!
  6929.  
  6930. 1514
  6931. 03:16:05,338 --> 03:16:07,674
  6932. Kejutan!
  6933.  
  6934. 1515
  6935. 03:16:10,802 --> 03:16:16,474
  6936. Karena dia orang baik
  6937. Karena dia orang baik
  6938.  
  6939. 1516
  6940. 03:16:16,683 --> 03:16:20,437
  6941. Tak ada yang bisa ingkari itu
  6942. Tak ada yang bisa ingkar/I ..
  6943.  
  6944. 1517
  6945. 03:22:03,821 --> 03:22:04,822
  6946. Bahasa Indonesia
Add Comment
Please, Sign In to add comment