Advertisement
lisabatrem

Good Sam (2019)

May 19th, 2019
190
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 120.74 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:06,213 --> 00:00:08,796
  8. PERSEMBAHAN NETFLIX
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:10,296 --> 00:00:11,880
  12. Ayo, tak bisa lebih cepat?
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:11,963 --> 00:00:14,880
  16. Kate, Damkar New York bilang enam orang
  17. terjebak. Kau di sana?
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:14,963 --> 00:00:17,005
  21. Ya, hampir. Cepat. Parkir di sana.
  22.  
  23. 5
  24. 00:00:17,088 --> 00:00:18,505
  25. Ya. Aku melihatnya.
  26.  
  27. 6
  28. 00:00:19,505 --> 00:00:21,005
  29. Siaran langsung lima menit lagi.
  30.  
  31. 7
  32. 00:00:21,088 --> 00:00:22,796
  33. - Kami akan siap.
  34. - Kita bisa.
  35.  
  36. 8
  37. 00:00:23,546 --> 00:00:25,546
  38. Empat mobil di TKP.
  39. Sisanya dalam perjalanan.
  40.  
  41. 9
  42. 00:00:25,630 --> 00:00:28,046
  43. - Kalian sudah tiba?
  44. - Ya, kami baru tiba.
  45.  
  46. 10
  47. 00:00:28,130 --> 00:00:30,671
  48. Rekam aksi mereka
  49. dan kita tutup di blok ketiga.
  50.  
  51. 11
  52. 00:00:30,755 --> 00:00:32,421
  53. Kondisinya tak tepat, David.
  54.  
  55. 12
  56. 00:00:32,630 --> 00:00:34,880
  57. Polisi menghalau media sejauh 46 meter.
  58.  
  59. 13
  60. 00:00:35,338 --> 00:00:36,880
  61. Akan kucarikan berita eksklusif.
  62.  
  63. 14
  64. 00:00:36,963 --> 00:00:40,046
  65. - Bagaimana caranya?
  66. - Kau tahu caranya. Berikan kameranya.
  67.  
  68. 15
  69. 00:00:40,671 --> 00:00:41,505
  70. Terima kasih.
  71.  
  72. 16
  73. 00:00:45,255 --> 00:00:46,796
  74. - Hei.
  75. - Pak, jauhi barikade.
  76.  
  77. 17
  78. 00:00:46,880 --> 00:00:48,838
  79. Aku hanya mau bertanya sedikit.
  80. Kau tahu...
  81.  
  82. 18
  83. 00:00:49,630 --> 00:00:50,463
  84. Maaf.
  85.  
  86. 19
  87. 00:00:52,713 --> 00:00:53,546
  88. Maaf soal itu.
  89.  
  90. 20
  91. 00:00:54,338 --> 00:00:55,796
  92. Aku ceroboh hari ini.
  93.  
  94. 21
  95. 00:01:06,921 --> 00:01:08,963
  96. Butuh tangga di sisi selatan!
  97.  
  98. 22
  99. 00:01:09,046 --> 00:01:10,713
  100. Butuh Charlie di lantai dua.
  101.  
  102. 23
  103. 00:01:11,546 --> 00:01:13,213
  104. Butuh tekanan lagi di sini.
  105.  
  106. 24
  107. 00:01:13,755 --> 00:01:16,171
  108. Bukalah. Kita butuh tekanan lagi di sini.
  109.  
  110. 25
  111. 00:01:16,255 --> 00:01:19,880
  112. - Mereka paramedis, biarkan lewat.
  113. - Ayo. Kita harus bergegas.
  114.  
  115. 26
  116. 00:01:20,380 --> 00:01:21,505
  117. Ayo, Kawan-kawan.
  118.  
  119. 27
  120. 00:01:22,755 --> 00:01:24,755
  121. Tutup jendela itu.
  122.  
  123. 28
  124. 00:01:25,296 --> 00:01:26,505
  125. Bantulah aku.
  126.  
  127. 29
  128. 00:01:27,755 --> 00:01:31,421
  129. Kau harus pergi sekarang.
  130. Apinya tak terkendali.
  131.  
  132. 30
  133. 00:01:31,505 --> 00:01:34,546
  134. - Tak apa-apa. Aku pernah lakukan ini.
  135. - Tidak yang seperti ini.
  136.  
  137. 31
  138. 00:01:35,838 --> 00:01:36,713
  139. Awas!
  140.  
  141. 32
  142. 00:01:41,755 --> 00:01:42,588
  143. Terima kasih.
  144.  
  145. 33
  146. 00:01:43,171 --> 00:01:44,671
  147. Pergilah sekarang.
  148.  
  149. 34
  150. 00:01:45,171 --> 00:01:47,255
  151. Amat sulit mendapatkan info...
  152.  
  153. 35
  154. 00:01:47,338 --> 00:01:50,671
  155. - Sepuluh detik, Kate.
  156. - Ya, dimengerti. Aku akan siap.
  157.  
  158. 36
  159. 00:01:50,755 --> 00:01:53,505
  160. Pastikan kau siap. Bagus.
  161.  
  162. 37
  163. 00:01:54,046 --> 00:01:57,046
  164. Lima, empat, tiga...
  165.  
  166. 38
  167. 00:01:58,546 --> 00:02:01,255
  168. Saluran Berita 12
  169. telah mendapatkan rekaman eksklusif...
  170.  
  171. 39
  172. 00:02:01,338 --> 00:02:05,755
  173. dari PMK yang berjuang melawan api
  174. di gudang kosong di Brooklyn.
  175.  
  176. 40
  177. 00:02:06,255 --> 00:02:08,380
  178. Para Damkar terbaik Kota New York
  179.  
  180. 41
  181. 00:02:08,463 --> 00:02:11,255
  182. telah mengeluarkan delapan orang
  183. dari kebakaran.
  184.  
  185. 42
  186. 00:02:12,088 --> 00:02:14,005
  187. Operasinya terus berlanjut.
  188.  
  189. 43
  190. 00:02:14,088 --> 00:02:17,171
  191. Dari Brooklyn, saya Kate Bradley,
  192. Saluran Berita 12.
  193.  
  194. 44
  195. 00:02:17,255 --> 00:02:19,838
  196. Semua stasiun lain
  197. tak dapat berita seperti itu.
  198.  
  199. 45
  200. 00:02:20,255 --> 00:02:22,421
  201. Rekaman bagus, Josh.
  202.  
  203. 46
  204. 00:02:22,630 --> 00:02:24,088
  205. Bukan aku, semua berkat Kate.
  206.  
  207. 47
  208. 00:02:24,171 --> 00:02:26,380
  209. Videonya pun banyak ditonton
  210. di situs kita.
  211.  
  212. 48
  213. 00:02:26,463 --> 00:02:27,296
  214. Bagus.
  215.  
  216. 49
  217. 00:02:27,463 --> 00:02:30,255
  218. Kate, aku baru saja dihubungi
  219. divisi hukum kita.
  220.  
  221. 50
  222. 00:02:30,380 --> 00:02:32,546
  223. Coba tebak apa ucapan mereka
  224. soal laporanmu?
  225.  
  226. 51
  227. 00:02:32,630 --> 00:02:35,005
  228. Hebat? Kerja bagus?
  229.  
  230. 52
  231. 00:02:35,088 --> 00:02:38,171
  232. Gegabah dan berbahaya. Asuransi kita
  233. tak mencakup aksi seperti itu.
  234.  
  235. 53
  236. 00:02:38,255 --> 00:02:41,838
  237. - Aksi? Kusebut itu menjadi reporter.
  238. - Itu harus berhenti.
  239.  
  240. 54
  241. 00:02:41,921 --> 00:02:44,963
  242. Mereka tak keberatan
  243. saat kuberi liputan eksklusif
  244.  
  245. 55
  246. 00:02:45,046 --> 00:02:47,546
  247. dari dalam pabrik yang rubuh di Bronx.
  248.  
  249. 56
  250. 00:02:47,630 --> 00:02:49,255
  251. Sebenarnya, aku keberatan.
  252.  
  253. 57
  254. 00:02:49,338 --> 00:02:52,296
  255. Manajemen TV akan menggila
  256. dengan semua risiko yang kau ambil.
  257.  
  258. 58
  259. 00:02:52,630 --> 00:02:55,755
  260. - Mereka sepertinya suka rating.
  261. - Hentikan itu, Kate. Paham?
  262.  
  263. 59
  264. 00:02:56,671 --> 00:02:58,755
  265. - Ya, jelas, Bos.
  266. - Terima kasih.
  267.  
  268. 60
  269. 00:03:01,838 --> 00:03:04,255
  270. Jadi, kau bilang 12 orang diselamatkan?
  271.  
  272. 61
  273. 00:03:04,921 --> 00:03:07,046
  274. Bisa kutelepon nanti? Terima kasih.
  275.  
  276. 62
  277. 00:03:09,421 --> 00:03:11,255
  278. Hai, Ayah. Kulihat pesanmu, tapi aku...
  279.  
  280. 63
  281. 00:03:11,338 --> 00:03:14,338
  282. Kulihat laporanmu dari kebakaran gudang.
  283. Aku cemas.
  284.  
  285. 64
  286. 00:03:14,421 --> 00:03:18,005
  287. - Kau tak biasanya abaikan pesanku.
  288. - Aku tak mengabaikanmu.
  289.  
  290. 65
  291. 00:03:18,088 --> 00:03:21,546
  292. Hariku sibuk dan baru selesai hubungi
  293. penyidik kebakaran
  294.  
  295. 66
  296. 00:03:21,630 --> 00:03:24,380
  297. - dan aku...
  298. - Ini tengah malam dan kau masih bekerja?
  299.  
  300. 67
  301. 00:03:24,463 --> 00:03:27,171
  302. Ayah, aku tahu
  303. kau meneleponku dari kantor.
  304.  
  305. 68
  306. 00:03:28,088 --> 00:03:31,130
  307. Itu lain.
  308. Pekerjaan senator tak pernah selesai.
  309.  
  310. 69
  311. 00:03:31,921 --> 00:03:35,921
  312. Kuharap kau akan mempertimbangkan
  313. meliput politik, alih-alih mengejar
  314.  
  315. 70
  316. 00:03:36,005 --> 00:03:38,713
  317. kebakaran dan tabrakan mobil.
  318. Itu jauh lebih aman.
  319.  
  320. 71
  321. 00:03:38,796 --> 00:03:41,755
  322. Jelas lebih aman,
  323. tapi tak terlalu menarik.
  324.  
  325. 72
  326. 00:03:41,838 --> 00:03:44,338
  327. Minimal ikutlah denganku
  328. ke penggalangan dana besok.
  329.  
  330. 73
  331. 00:03:44,421 --> 00:03:48,088
  332. Sungguh butuh aku ikut?
  333. Kau tahu aku tak suka acara politik.
  334.  
  335. 74
  336. 00:03:48,171 --> 00:03:50,296
  337. Ya, tapi aku juga tahu kau mencintaiku.
  338.  
  339. 75
  340. 00:03:51,380 --> 00:03:53,213
  341. Ayo, bantulah ayahmu.
  342.  
  343. 76
  344. 00:03:53,755 --> 00:03:56,963
  345. Para donor menyukaimu.
  346. Serta sudah lama aku tak lihat wajahmu.
  347.  
  348. 77
  349. 00:03:57,505 --> 00:04:00,671
  350. - Ayah, kita bicara via FaceTime kemarin.
  351. - Itu tak termasuk.
  352.  
  353. 78
  354. 00:04:02,171 --> 00:04:05,338
  355. Baiklah, sampai jumpa
  356. di penggalangan dana.
  357.  
  358. 79
  359. 00:04:05,421 --> 00:04:08,505
  360. Kini pergilah dari kantor
  361. dan berhenti mencemaskanku.
  362.  
  363. 80
  364. 00:04:08,588 --> 00:04:10,921
  365. - Baik. Selamat malam.
  366. - Selamat malam.
  367.  
  368. 81
  369. 00:04:17,046 --> 00:04:20,921
  370. KABAR YANG BISA ANDA PERCAYAI
  371.  
  372. 82
  373. 00:04:21,046 --> 00:04:25,255
  374. Di poin pertama, ada wawancara Susan
  375. dengan Wali Kota. Kau siap?
  376.  
  377. 83
  378. 00:04:25,338 --> 00:04:27,796
  379. Beliau menundanya ke pukul 15.00,
  380. tapi aku akan siap.
  381.  
  382. 84
  383. 00:04:27,880 --> 00:04:30,380
  384. Bagus. Terus gali info.
  385. Dapatkan ceritanya dahulu.
  386.  
  387. 85
  388. 00:04:30,463 --> 00:04:33,171
  389. - Alex, selamat datang.
  390. - Maaf. Kereta tertunda.
  391.  
  392. 86
  393. 00:04:33,255 --> 00:04:35,713
  394. Lalu, ancaman bom di Newark Liberty.
  395.  
  396. 87
  397. 00:04:35,796 --> 00:04:37,838
  398. - Ed, aku mau kau tangani.
  399. - Sudah kulakukan.
  400.  
  401. 88
  402. 00:04:37,921 --> 00:04:40,338
  403. David, aku meliput kereta tergelincir itu
  404. Maret lalu.
  405.  
  406. 89
  407. 00:04:40,421 --> 00:04:43,213
  408. Aku terus berkomunikasi
  409. dengan sumberku Kemenhub.
  410.  
  411. 90
  412. 00:04:43,296 --> 00:04:45,296
  413. - Beri ke Ed jika itu membantu.
  414. - Bagus.
  415.  
  416. 91
  417. 00:04:45,380 --> 00:04:47,130
  418. Aku mau ini menjadi tugasku.
  419.  
  420. 92
  421. 00:04:47,213 --> 00:04:49,630
  422. Lupakan, Kate. Yang ini untukmu.
  423.  
  424. 93
  425. 00:04:49,713 --> 00:04:53,671
  426. Ada telepon dari wanita di Bronx Selatan
  427. yang bilang telah temukan tas di terasnya.
  428.  
  429. 94
  430. 00:04:53,755 --> 00:04:57,380
  431. Dia menemukan tas?
  432. Kenapa tak siarkan ini langsung sekarang?
  433.  
  434. 95
  435. 00:04:58,088 --> 00:05:02,005
  436. - Tas itu penuh uang.
  437. - Menurutnya itu milik siapa?
  438.  
  439. 96
  440. 00:05:02,088 --> 00:05:04,588
  441. Dia yakin itu diberikan
  442. oleh Orang Baik.
  443.  
  444. 97
  445. 00:05:04,671 --> 00:05:06,046
  446. Kedengarannya itu berita baik.
  447.  
  448. 98
  449. 00:05:06,630 --> 00:05:09,171
  450. Ini bisa menjadi kesuksesan besar
  451. untuk Lauren.
  452.  
  453. 99
  454. 00:05:09,255 --> 00:05:10,838
  455. Dia pakarnya berita sepele. Maaf.
  456.  
  457. 100
  458. 00:05:10,921 --> 00:05:12,755
  459. - Sudah tugas.
  460. - Ia tangani festival iga.
  461.  
  462. 101
  463. 00:05:13,421 --> 00:05:16,046
  464. Aku bisa menindaklanjuti kebakaran gudang.
  465.  
  466. 102
  467. 00:05:16,130 --> 00:05:18,130
  468. Itu sudah padam.
  469. Tak perlu ditindaklanjuti.
  470.  
  471. 103
  472. 00:05:18,213 --> 00:05:20,588
  473. Itu saja. Keluarlah. Cari berita.
  474.  
  475. 104
  476. 00:05:21,588 --> 00:05:23,838
  477. David, apa yang tak kau katakan kepadaku?
  478.  
  479. 105
  480. 00:05:23,921 --> 00:05:26,380
  481. Eksekutif tak mau kau liput berita
  482. yang bisa meledak,
  483.  
  484. 106
  485. 00:05:26,463 --> 00:05:29,255
  486. terbakar, atau berakhir
  487. dalam klaim asuransi.
  488.  
  489. 107
  490. 00:05:29,755 --> 00:05:31,630
  491. Anggap ini rehat dari berita kemalangan.
  492.  
  493. 108
  494. 00:05:32,421 --> 00:05:33,421
  495. Hingga kapan?
  496.  
  497. 109
  498. 00:05:33,505 --> 00:05:35,796
  499. Kita lihat saja.
  500. Kini kau liput berita Orang Baik.
  501.  
  502. 110
  503. 00:05:39,255 --> 00:05:40,421
  504. Ini nyaris bukan berita.ÂÂ
  505.  
  506. 111
  507. 00:05:40,505 --> 00:05:43,130
  508. Wanita menemukan sekantong uang.
  509. Maksudku, apa selanjutnya?
  510.  
  511. 112
  512. 00:05:43,213 --> 00:05:45,921
  513. Cuci mobil amal?
  514. Pertemuan orang tua murid dan guru?
  515.  
  516. 113
  517. 00:05:46,005 --> 00:05:48,046
  518. Kau takkan lama meliput berita lokal.
  519.  
  520. 114
  521. 00:05:48,130 --> 00:05:50,046
  522. - Kau reporter terbaiknya.
  523. - Terima kasih.
  524.  
  525. 115
  526. 00:05:50,130 --> 00:05:54,171
  527. - Namun, tetap saja, di mana ceritanya?
  528. - Apa? Kau tak suka berita Orang Baik?
  529.  
  530. 116
  531. 00:05:54,255 --> 00:05:57,463
  532. Aku selalu objektif, tapi tidak.
  533.  
  534. 117
  535. 00:06:02,046 --> 00:06:03,713
  536. SALURAN BERITA 12
  537. NEW YORK
  538.  
  539. 118
  540. 00:06:06,671 --> 00:06:07,546
  541. Baiklah.
  542.  
  543. 119
  544. 00:06:12,088 --> 00:06:13,046
  545. Di sini!
  546.  
  547. 120
  548. 00:06:14,255 --> 00:06:15,630
  549. Itu dia. Hai.
  550.  
  551. 121
  552. 00:06:16,380 --> 00:06:17,213
  553. Kau siap?
  554.  
  555. 122
  556. 00:06:18,088 --> 00:06:19,421
  557. Tolong, lewat sini.
  558.  
  559. 123
  560. 00:06:20,796 --> 00:06:21,755
  561. Akan kubuka pintunya.
  562.  
  563. 124
  564. 00:06:22,213 --> 00:06:24,421
  565. Uangnya ada di tas ini, seperti ini.
  566.  
  567. 125
  568. 00:06:25,005 --> 00:06:26,880
  569. Seratus ribu dolar.
  570.  
  571. 126
  572. 00:06:27,421 --> 00:06:28,588
  573. Seratus ribu dolar?
  574.  
  575. 127
  576. 00:06:30,671 --> 00:06:32,838
  577. Ini berarti sesuatu bagimu?
  578.  
  579. 128
  580. 00:06:33,755 --> 00:06:34,588
  581. Tidak.
  582.  
  583. 129
  584. 00:06:35,963 --> 00:06:40,046
  585. Namun, aku tahu ada orang di luar sana
  586. yang menjaga dan membantu kami.
  587.  
  588. 130
  589. 00:06:40,463 --> 00:06:41,921
  590. Ini masa yang sulit.
  591.  
  592. 131
  593. 00:06:43,630 --> 00:06:45,963
  594. Suamiku dipecat musim dingin lalu.
  595.  
  596. 132
  597. 00:06:46,046 --> 00:06:48,005
  598. Setelah itu, kami diusir...
  599.  
  600. 133
  601. 00:06:48,838 --> 00:06:49,963
  602. dan pindah kemari.
  603.  
  604. 134
  605. 00:06:51,046 --> 00:06:53,421
  606. Apa disertai catatan atau semacamnya?
  607.  
  608. 135
  609. 00:06:53,505 --> 00:06:54,755
  610. Tidak ada catatan.
  611.  
  612. 136
  613. 00:06:54,838 --> 00:06:56,921
  614. Namun, aku tahu kenapa itu terjadi.
  615.  
  616. 137
  617. 00:06:58,713 --> 00:06:59,921
  618. El espíritu de dios.
  619.  
  620. 138
  621. 00:07:00,588 --> 00:07:02,671
  622. - Mukjizat.
  623. - Si.
  624.  
  625. 139
  626. 00:07:03,505 --> 00:07:07,130
  627. Ini alasanku memanggilmu kemari.
  628. Aku mau semua tahu mukjizat terjadi.
  629.  
  630. 140
  631. 00:07:10,255 --> 00:07:11,630
  632. Kau tak percaya mukijizat.
  633.  
  634. 141
  635. 00:07:12,796 --> 00:07:15,588
  636. Kita tak bisa melihat semuanya
  637. dengan mata kita.
  638.  
  639. 142
  640. 00:07:16,130 --> 00:07:17,046
  641. Terkadang,...
  642.  
  643. 143
  644. 00:07:17,921 --> 00:07:19,338
  645. kita harus melihat ke sini.
  646.  
  647. 144
  648. 00:07:19,421 --> 00:07:22,963
  649. Mungkin ini terasa menggugah,
  650. tapi ini tak cukup.
  651.  
  652. 145
  653. 00:07:23,046 --> 00:07:26,546
  654. Terima kasih. Segmen ini harus diunggah.
  655. Kita siaran langsung 20 menit lagi.
  656.  
  657. 146
  658. 00:07:27,421 --> 00:07:29,796
  659. Kau masih berpikir itu uang narkoba, ya?
  660.  
  661. 147
  662. 00:07:29,921 --> 00:07:32,213
  663. Atau mungkin perampokan, entahlah.
  664.  
  665. 148
  666. 00:07:32,630 --> 00:07:34,046
  667. Aku sulit percaya
  668.  
  669. 149
  670. 00:07:34,130 --> 00:07:38,213
  671. ada orang di luar sana yang berbuat baik
  672. dan tak mengharapkan apa pun.
  673.  
  674. 150
  675. 00:07:38,671 --> 00:07:40,963
  676. Itu agak sinis.
  677. Aku yakin itu sering terjadi.
  678.  
  679. 151
  680. 00:07:41,046 --> 00:07:44,213
  681. Sungguh?
  682. Lalu kenapa selama kita bekerja bersama,
  683.  
  684. 152
  685. 00:07:44,296 --> 00:07:46,380
  686. kita tak pernah liput cerita seperti ini?
  687.  
  688. 153
  689. 00:07:46,463 --> 00:07:49,421
  690. Bagaimana dengan pria Natal lalu itu?
  691. Yang memperbaiki mobil orang
  692.  
  693. 154
  694. 00:07:49,505 --> 00:07:51,421
  695. di area parkir mal saat rusak.
  696.  
  697. 155
  698. 00:07:51,505 --> 00:07:53,880
  699. Itu tak pernah ditayangkan.
  700. Kau tahu alasannya, kan?
  701.  
  702. 156
  703. 00:07:53,963 --> 00:07:56,421
  704. - Karena dia pakai wig aneh itu?
  705. - Apa? Bukan.
  706.  
  707. 157
  708. 00:07:56,505 --> 00:08:00,380
  709. Karena orang itu merusak mobil
  710. saat pemiliknya berbelanja
  711.  
  712. 158
  713. 00:08:00,463 --> 00:08:03,213
  714. lalu menawarkan perbaikan
  715. demi sumbangan kecil.
  716.  
  717. 159
  718. 00:08:03,296 --> 00:08:04,380
  719. - Serius?
  720. - Benar.
  721.  
  722. 160
  723. 00:08:06,713 --> 00:08:07,796
  724. Angka delapan ini...
  725.  
  726. 161
  727. 00:08:08,505 --> 00:08:10,213
  728. Mungkin ini trik pemasaran.
  729.  
  730. 162
  731. 00:08:11,046 --> 00:08:13,380
  732. Kau ingat perusahaan berbagi tumpangan
  733.  
  734. 163
  735. 00:08:13,463 --> 00:08:15,713
  736. yang bagikan uang sepuluh dolar
  737. di Wall Street?
  738.  
  739. 164
  740. 00:08:15,796 --> 00:08:16,630
  741. Tentu.
  742.  
  743. 165
  744. 00:08:16,713 --> 00:08:19,755
  745. Kampanye itu menghabiskan
  746. seperempat juta dolar.
  747.  
  748. 166
  749. 00:08:19,838 --> 00:08:22,630
  750. Namun, kampanye itu menjangkau
  751. 25.000 orang.
  752.  
  753. 167
  754. 00:08:22,880 --> 00:08:25,921
  755. Perusahaan apa yang amat ingin
  756. mengambil hati Christina Gomez?
  757.  
  758. 168
  759. 00:08:26,005 --> 00:08:27,796
  760. Baik, mungkin bukan itu.
  761.  
  762. 169
  763. 00:08:28,421 --> 00:08:31,630
  764. Maksudku, siapa pun dalangnya,
  765. mereka punya motif.
  766.  
  767. 170
  768. 00:08:32,588 --> 00:08:36,463
  769. Aku yakin perubahan bisa terjadi
  770. karena aku adalah hasilnya.
  771.  
  772. 171
  773. 00:08:37,005 --> 00:08:41,505
  774. Pada tahun 1951, kakekku, Harish Banerjee,
  775.  
  776. 172
  777. 00:08:41,588 --> 00:08:46,255
  778. memindahkan keluarga dan firma tekniknya
  779. ke Kota New York.
  780.  
  781. 173
  782. 00:08:46,338 --> 00:08:49,755
  783. Yang tadinya Banerjee Electronics
  784. di Kolkata,
  785.  
  786. 174
  787. 00:08:49,838 --> 00:08:52,963
  788. menjadi Bradley Electronics di Queens.
  789.  
  790. 175
  791. 00:08:53,838 --> 00:08:56,963
  792. Harish menjadi Harry,
  793. tapi dia masih pria yang sama.
  794.  
  795. 176
  796. 00:08:57,046 --> 00:09:01,255
  797. Pria yang kemari bukan hanya untuk sukses,
  798. tapi untuk berkontribusi.
  799.  
  800. 177
  801. 00:09:02,046 --> 00:09:04,838
  802. Di masa tak menentu ini,
  803.  
  804. 178
  805. 00:09:05,338 --> 00:09:08,588
  806. kita mudah untuk bersikap sinis dan takut.
  807.  
  808. 179
  809. 00:09:08,880 --> 00:09:13,505
  810. Namun, bersama,
  811. kita bisa membuat perubahan.
  812.  
  813. 180
  814. 00:09:14,921 --> 00:09:15,838
  815. Terima kasih.
  816.  
  817. 181
  818. 00:09:21,921 --> 00:09:23,713
  819. Selalu menginspirasi, Ayah.
  820.  
  821. 182
  822. 00:09:24,755 --> 00:09:27,296
  823. Namun, kau berpakaian
  824. di kursi belakang mobil lagi, 'kan?
  825.  
  826. 183
  827. 00:09:27,380 --> 00:09:29,296
  828. Kau tak melewatkan apa pun, ya?
  829.  
  830. 184
  831. 00:09:29,380 --> 00:09:33,421
  832. Aku mau kau bertemu salah satu donorku.
  833. Dia bertanya tentangmu.
  834.  
  835. 185
  836. 00:09:33,505 --> 00:09:34,755
  837. Melihatmu di TV.
  838.  
  839. 186
  840. 00:09:34,838 --> 00:09:38,463
  841. Jangan beri tahu aku.
  842. Mungkin dia mau aku meliput bisnisnya.
  843.  
  844. 187
  845. 00:09:38,546 --> 00:09:40,255
  846. Dia sudah cukup terpublikasi.
  847.  
  848. 188
  849. 00:09:40,338 --> 00:09:44,046
  850. Dia baru meraih manajer tahun ini
  851. dari Investment Alliance.
  852.  
  853. 189
  854. 00:09:44,130 --> 00:09:46,671
  855. Jadi, aku harus dengarkan bualannya
  856. selama sejam
  857.  
  858. 190
  859. 00:09:46,755 --> 00:09:48,463
  860. soal kesuksesan finansialnya.
  861.  
  862. 191
  863. 00:09:48,546 --> 00:09:52,463
  864. Entah kenapa aku akan membahas pekerjaanku
  865. padahal pekerjaanmu jauh lebih menarik.
  866.  
  867. 192
  868. 00:09:53,130 --> 00:09:55,671
  869. Kate, ini Jack Hansen.
  870.  
  871. 193
  872. 00:09:55,755 --> 00:09:57,046
  873. Hai, Jack.
  874.  
  875. 194
  876. 00:09:57,755 --> 00:09:58,796
  877. Senang bertemu.
  878.  
  879. 195
  880. 00:09:58,880 --> 00:10:01,755
  881. Kurasa kini artinya aku harus bertanya
  882. soal pekerjaanmu
  883.  
  884. 196
  885. 00:10:01,838 --> 00:10:03,338
  886. untuk bantah prasangkaku.
  887.  
  888. 197
  889. 00:10:03,421 --> 00:10:06,963
  890. Aku akan berpura-pura tersanjung,
  891. tapi alihkan topik ke profesimu lagi
  892.  
  893. 198
  894. 00:10:07,046 --> 00:10:09,546
  895. seperti laporan kereta tergelincirmu itu.
  896.  
  897. 199
  898. 00:10:09,630 --> 00:10:12,088
  899. Sulit dipercaya
  900. kau membuat teknisi itu mengaku
  901.  
  902. 200
  903. 00:10:12,171 --> 00:10:13,838
  904. dia mengemudi sambil berkirim pesan.
  905.  
  906. 201
  907. 00:10:13,921 --> 00:10:15,838
  908. Dia bukan pria cerdas.
  909.  
  910. 202
  911. 00:10:17,338 --> 00:10:19,005
  912. Aku tahu kalian akan akur.
  913.  
  914. 203
  915. 00:10:19,588 --> 00:10:23,046
  916. - Boleh kutinggalkan kau bersama Kate?
  917. - Jika dia tak keberatan.
  918.  
  919. 204
  920. 00:10:23,130 --> 00:10:24,671
  921. - Tentu.
  922. - Terima kasih, Ashok.
  923.  
  924. 205
  925. 00:10:24,755 --> 00:10:25,671
  926. Sampai jumpa, Ayah.
  927.  
  928. 206
  929. 00:10:25,755 --> 00:10:29,671
  930. Haruskah kita memilih tempat terbaik
  931. untuk menonton ritual politik?
  932.  
  933. 207
  934. 00:10:30,255 --> 00:10:33,005
  935. Bagiku, itu tempat terdekat
  936. ke pintu keluar.
  937.  
  938. 208
  939. 00:10:33,505 --> 00:10:35,421
  940. Jadi, kau tak tertarik politik?
  941.  
  942. 209
  943. 00:10:35,921 --> 00:10:38,463
  944. Ayahmu ingin kau pindah ke Washington.
  945.  
  946. 210
  947. 00:10:38,546 --> 00:10:42,630
  948. Aku tahu, tapi tidak.
  949. Aku tak mau tinggalkan New York.
  950.  
  951. 211
  952. 00:10:42,713 --> 00:10:45,213
  953. Serta meliput politik bukanlah kesukaanku.
  954.  
  955. 212
  956. 00:10:45,796 --> 00:10:46,630
  957. Kenapa tidak?
  958.  
  959. 213
  960. 00:10:47,130 --> 00:10:49,755
  961. Berita sela itu lebih langsung.
  962. Lebih jujur.
  963.  
  964. 214
  965. 00:10:49,963 --> 00:10:53,838
  966. Minimal saat orang berbohong atau mencuri,
  967. itu dilakukan di tempat terbuka.
  968.  
  969. 215
  970. 00:10:53,921 --> 00:10:56,463
  971. - Tak ada waktu memberi selipan?
  972. - Benar.
  973.  
  974. 216
  975. 00:10:58,255 --> 00:10:59,421
  976. Maaf.
  977.  
  978. 217
  979. 00:11:00,588 --> 00:11:03,296
  980. Stasiun TV mengirimiku info
  981. soal kisah yang sedang kuliput.
  982.  
  983. 218
  984. 00:11:03,380 --> 00:11:04,255
  985. Aku harus pergi.
  986.  
  987. 219
  988. 00:11:04,338 --> 00:11:07,171
  989. Mari bertukar nomor.
  990. Kita bisa makan malam kapan-kapan.
  991.  
  992. 220
  993. 00:11:08,088 --> 00:11:11,005
  994. Aku tersanjung, tapi aku punya aturan.
  995.  
  996. 221
  997. 00:11:11,088 --> 00:11:13,505
  998. Aku tak mengencani
  999. orang di lingkaran politik ayahku.
  1000.  
  1001. 222
  1002. 00:11:14,171 --> 00:11:15,005
  1003. Kenapa begitu?
  1004.  
  1005. 223
  1006. 00:11:15,796 --> 00:11:19,713
  1007. Saat menjadi putri senator,
  1008. kau tak pernah tahu apa motif orang.
  1009.  
  1010. 224
  1011. 00:11:20,296 --> 00:11:22,671
  1012. Kurasa motifku cukup jelas.
  1013.  
  1014. 225
  1015. 00:11:23,421 --> 00:11:24,255
  1016. Makan malam.
  1017.  
  1018. 226
  1019. 00:11:24,338 --> 00:11:25,421
  1020. Sala Cucina.
  1021.  
  1022. 227
  1023. 00:11:25,921 --> 00:11:28,421
  1024. Itu restoran bagus, tapi maaf.
  1025.  
  1026. 228
  1027. 00:11:28,505 --> 00:11:30,921
  1028. Jawabannya masih tidak.
  1029. Senang bertemu denganmu.
  1030.  
  1031. 229
  1032. 00:11:35,130 --> 00:11:36,796
  1033. Hai, ini Marie Ellis?
  1034.  
  1035. 230
  1036. 00:11:36,880 --> 00:11:37,713
  1037. Ya.
  1038.  
  1039. 231
  1040. 00:11:38,255 --> 00:11:41,338
  1041. Ini Kate Bradley dari Saluran Berita 12.
  1042. Kau menelepon stasiun TV?
  1043.  
  1044. 232
  1045. 00:11:41,421 --> 00:11:45,005
  1046. Kulihat laporanmu soal wanita
  1047. yang menemukan uang di depan pintunya.
  1048.  
  1049. 233
  1050. 00:11:45,171 --> 00:11:48,088
  1051. - Aku juga.
  1052. - Sungguh? Berapa jumlah uangnya?
  1053.  
  1054. 234
  1055. 00:11:48,171 --> 00:11:51,796
  1056. Seratus ribu dolar.
  1057. Dalam tas bernomor delapan miring.
  1058.  
  1059. 235
  1060. 00:11:51,880 --> 00:11:53,088
  1061. Di mana kita bisa bertemu?
  1062.  
  1063. 236
  1064. 00:11:53,588 --> 00:11:55,213
  1065. Akan kukirimkan alamatku.
  1066.  
  1067. 237
  1068. 00:11:55,421 --> 00:11:58,130
  1069. Namun, jika membawa kamera,
  1070. aku takkan membuka pintu.
  1071.  
  1072. 238
  1073. 00:11:58,213 --> 00:12:00,046
  1074. Baik. Aku menuju ke sana.
  1075.  
  1076. 239
  1077. 00:12:02,255 --> 00:12:03,088
  1078. Ini asli.
  1079.  
  1080. 240
  1081. 00:12:04,546 --> 00:12:05,546
  1082. Bukan uang palsu.
  1083.  
  1084. 241
  1085. 00:12:06,880 --> 00:12:08,630
  1086. Kutemukan di depan pintu tadi pagi.
  1087.  
  1088. 242
  1089. 00:12:09,130 --> 00:12:10,463
  1090. Dengan tas yang sama.
  1091.  
  1092. 243
  1093. 00:12:10,713 --> 00:12:13,463
  1094. Kukira ini curian, jadi, kubawa ke polisi,
  1095.  
  1096. 244
  1097. 00:12:13,838 --> 00:12:15,380
  1098. tapi mereka bilang bukan.
  1099.  
  1100. 245
  1101. 00:12:16,546 --> 00:12:18,255
  1102. Menurutmu, ini ulah siapa?
  1103.  
  1104. 246
  1105. 00:12:18,421 --> 00:12:20,796
  1106. Entahlah. Kuharap kau bisa membantuku.
  1107.  
  1108. 247
  1109. 00:12:20,880 --> 00:12:22,713
  1110. Maaf, aku tak tahu.
  1111.  
  1112. 248
  1113. 00:12:24,546 --> 00:12:28,255
  1114. Aku tahu wanita yang kau wawancarai
  1115. mengira itu ulah Orang Baik.
  1116.  
  1117. 249
  1118. 00:12:29,046 --> 00:12:31,796
  1119. Namun, kami tak butuh bantuan.
  1120.  
  1121. 250
  1122. 00:12:33,255 --> 00:12:35,171
  1123. Aku ahli onkologi di RS Parkland.
  1124.  
  1125. 251
  1126. 00:12:37,463 --> 00:12:39,796
  1127. Jadi, uangnya mau kau apakan?
  1128.  
  1129. 252
  1130. 00:12:40,796 --> 00:12:42,380
  1131. Riset kanker pankreas.
  1132.  
  1133. 253
  1134. 00:12:42,963 --> 00:12:43,880
  1135. Semuanya?
  1136.  
  1137. 254
  1138. 00:12:44,130 --> 00:12:47,921
  1139. Itu bidang yang minim dana.
  1140. Seratus ribu dolar akan sangat membantu.
  1141.  
  1142. 255
  1143. 00:12:48,963 --> 00:12:51,171
  1144. Maaf, kenapa kanker pankreas?
  1145.  
  1146. 256
  1147. 00:12:52,796 --> 00:12:56,963
  1148. Itu menjangkiti orang yang sangat muda,
  1149. bahkan sebelum mereka dewasa.
  1150.  
  1151. 257
  1152. 00:12:57,046 --> 00:13:00,005
  1153. Ini akan memberi banyak waktu.
  1154. Banyak potensi.
  1155.  
  1156. 258
  1157. 00:13:00,630 --> 00:13:02,838
  1158. Ini bisa menjadi cerita yang menarik.
  1159.  
  1160. 259
  1161. 00:13:03,505 --> 00:13:05,671
  1162. Kau mau mengizinkanku
  1163. mewawancaraimu di kamera?
  1164.  
  1165. 260
  1166. 00:13:06,421 --> 00:13:09,963
  1167. Ini bisa menarik banyak perhatian
  1168. pada riset yang kau dukung.
  1169.  
  1170. 261
  1171. 00:13:11,130 --> 00:13:13,463
  1172. Aku mau merahasiakan hidup pribadiku,
  1173.  
  1174. 262
  1175. 00:13:14,255 --> 00:13:17,463
  1176. tapi mungkin kau bisa menyebutkan
  1177. tujuan sumbanganku.
  1178.  
  1179. 263
  1180. 00:13:18,463 --> 00:13:20,963
  1181. Ya, aku akan melakukan yang terbaik.
  1182.  
  1183. 264
  1184. 00:13:24,630 --> 00:13:28,005
  1185. Polisi baru keluarkan surat perintah
  1186. atas perampokan kedai kecil di Queens.
  1187.  
  1188. 265
  1189. 00:13:28,088 --> 00:13:29,421
  1190. - Tugasmu, Ed.
  1191. - Baik.
  1192.  
  1193. 266
  1194. 00:13:29,588 --> 00:13:32,296
  1195. - Siaran pers pencarian orang pukul 10.00.
  1196. - Baik.
  1197.  
  1198. 267
  1199. 00:13:32,380 --> 00:13:34,921
  1200. Kate, terima kasih sudah hadir.
  1201. Ada cerita bagus untukmu.
  1202.  
  1203. 268
  1204. 00:13:35,005 --> 00:13:37,546
  1205. Balai Kota baru mencabut izin
  1206. atas gedung baru di SoHo.
  1207.  
  1208. 269
  1209. 00:13:37,630 --> 00:13:39,421
  1210. - Apa?
  1211. - Mereka sudah mulai membangun.
  1212.  
  1213. 270
  1214. 00:13:39,505 --> 00:13:40,755
  1215. Seluruh blok dilubangi.
  1216.  
  1217. 271
  1218. 00:13:40,838 --> 00:13:43,463
  1219. Sesuatu terjadi.
  1220. Kate, bawa Josh dan ambil rekaman.
  1221.  
  1222. 272
  1223. 00:13:43,546 --> 00:13:46,421
  1224. - Aku ingin tetap liput cerita Orang Baik.
  1225. - Ya, itu lucu.
  1226.  
  1227. 273
  1228. 00:13:46,505 --> 00:13:48,630
  1229. - Susan, aku ingin kau...
  1230. - Tidak, aku serius.ÂÂ
  1231.  
  1232. 274
  1233. 00:13:48,713 --> 00:13:50,546
  1234. Wanita kedua meneleponku semalam.
  1235.  
  1236. 275
  1237. 00:13:50,630 --> 00:13:52,963
  1238. Dia juga temukan sekantong uang
  1239. di terasnya.
  1240.  
  1241. 276
  1242. 00:13:53,046 --> 00:13:53,880
  1243. Seratus ribu?
  1244.  
  1245. 277
  1246. 00:13:53,963 --> 00:13:56,713
  1247. Ya. Jumlah, tas,
  1248. dan nomor delapan yang sama.
  1249.  
  1250. 278
  1251. 00:13:56,796 --> 00:13:58,130
  1252. Dia tahu asalnya?
  1253.  
  1254. 279
  1255. 00:13:58,213 --> 00:14:00,921
  1256. Sama sekali tidak.
  1257. Dia bahkan tak butuh uang.
  1258.  
  1259. 280
  1260. 00:14:01,005 --> 00:14:04,255
  1261. Dia dokter yang tinggal
  1262. di sebuah istana di Fort Greene.
  1263.  
  1264. 281
  1265. 00:14:04,338 --> 00:14:06,713
  1266. - Dia sumbangkan itu untuk riset kanker.
  1267. - Semuanya?
  1268.  
  1269. 282
  1270. 00:14:07,130 --> 00:14:08,171
  1271. - Ya.
  1272. - Kau wawancarai?
  1273.  
  1274. 283
  1275. 00:14:08,880 --> 00:14:10,671
  1276. Dia tak mau muncul di kamera.
  1277.  
  1278. 284
  1279. 00:14:10,755 --> 00:14:12,588
  1280. Aku ingin tetap anonim.
  1281.  
  1282. 285
  1283. 00:14:12,796 --> 00:14:16,421
  1284. Ayolah, dua kantong uang identik?
  1285. David, tak pikir itu aneh?
  1286.  
  1287. 286
  1288. 00:14:16,505 --> 00:14:20,171
  1289. Ya, tapi subjek keduamu tak mau bicara
  1290. dan "ada yang aneh" bukan berita.
  1291.  
  1292. 287
  1293. 00:14:20,255 --> 00:14:21,380
  1294. Namun, ada cerita.
  1295.  
  1296. 288
  1297. 00:14:21,463 --> 00:14:25,088
  1298. Mungkin, tapi tak bisa kutayangkan
  1299. tanpa informasi terekam.
  1300.  
  1301. 289
  1302. 00:14:25,171 --> 00:14:26,005
  1303. Kate...
  1304.  
  1305. 290
  1306. 00:14:26,588 --> 00:14:30,046
  1307. Kami baru dihubungi
  1308. oleh Jesse Durham di Upper West Side.
  1309.  
  1310. 291
  1311. 00:14:30,130 --> 00:14:33,421
  1312. Katanya dia menemukan sekantong uang,
  1313. seperti dalam laporanmu
  1314.  
  1315. 292
  1316. 00:14:33,838 --> 00:14:35,588
  1317. dan dia merekam pria itu.
  1318.  
  1319. 293
  1320. 00:14:35,671 --> 00:14:39,421
  1321. Dia meninggalkan tasnya di sini,
  1322. di depan pintu apartemenku.
  1323.  
  1324. 294
  1325. 00:14:39,505 --> 00:14:42,171
  1326. Dia terekam kamera keamanan di lobi ini.
  1327.  
  1328. 295
  1329. 00:14:42,796 --> 00:14:44,630
  1330. Uang 250.000 dolar itu banyak.
  1331.  
  1332. 296
  1333. 00:14:44,921 --> 00:14:47,130
  1334. Bagaimana hadiah seperti ini
  1335. mengubah hidupmu?
  1336.  
  1337. 297
  1338. 00:14:47,213 --> 00:14:48,171
  1339. Banyak.
  1340.  
  1341. 298
  1342. 00:14:48,421 --> 00:14:52,130
  1343. Punggungku cedera beberapa waktu lalu.
  1344. Aku terbaring selama tiga bulan.
  1345.  
  1346. 299
  1347. 00:14:52,213 --> 00:14:56,380
  1348. Aku sudah kembali berdiri,
  1349. tapi tabunganku terkuras dan tak cukup.
  1350.  
  1351. 300
  1352. 00:14:56,921 --> 00:14:59,046
  1353. Kau tahu seseorang
  1354. yang mungkin mau membantumu?
  1355.  
  1356. 301
  1357. 00:15:00,421 --> 00:15:03,338
  1358. Itu masalahnya.
  1359. Aku tak pernah bilang butuh uang.
  1360.  
  1361. 302
  1362. 00:15:03,421 --> 00:15:06,338
  1363. - Mau kau apakan uangnya?
  1364. - Akan kulunasi utangku,
  1365.  
  1366. 303
  1367. 00:15:06,421 --> 00:15:09,421
  1368. menabung kembali
  1369. ke kondisi sebelum kecelakaan.
  1370.  
  1371. 304
  1372. 00:15:10,046 --> 00:15:11,630
  1373. Jika ada sisanya,
  1374.  
  1375. 305
  1376. 00:15:12,255 --> 00:15:14,546
  1377. akan kuamalkan
  1378. ke bank makanan di ujung jalan.
  1379.  
  1380. 306
  1381. 00:15:14,755 --> 00:15:16,296
  1382. Mereka sangat membantuku...
  1383.  
  1384. 307
  1385. 00:15:16,838 --> 00:15:18,088
  1386. saat situasiku sulit.
  1387.  
  1388. 308
  1389. 00:15:18,546 --> 00:15:20,213
  1390. Akan kau tinggalkan di depan pintu?
  1391.  
  1392. 309
  1393. 00:15:21,088 --> 00:15:23,880
  1394. Tidak, kurasa aku akan menulis cek
  1395. untuk mereka.
  1396.  
  1397. 310
  1398. 00:15:24,296 --> 00:15:27,213
  1399. Kamera keamanan
  1400. di gedung Upper West Side ini
  1401.  
  1402. 311
  1403. 00:15:27,296 --> 00:15:30,088
  1404. merekam kilasan donor misterius hari ini
  1405.  
  1406. 312
  1407. 00:15:30,171 --> 00:15:33,130
  1408. saat dia menaruh tas ketiga
  1409. ke tukang kayu, Jesse Durham,
  1410.  
  1411. 313
  1412. 00:15:33,630 --> 00:15:37,505
  1413. beberapa jam usai tas kedua ditinggalkan
  1414. di rumah seorang warga Brooklyn,
  1415.  
  1416. 314
  1417. 00:15:37,588 --> 00:15:39,380
  1418. yang ingin tetap tak dikenali.
  1419.  
  1420. 315
  1421. 00:15:39,838 --> 00:15:44,546
  1422. Siapa Orang Baik ini
  1423. yang kini telah memberikan $300.000?
  1424.  
  1425. 316
  1426. 00:15:44,796 --> 00:15:46,713
  1427. Dari rekaman,
  1428. kita bisa tahu dia laki-laki,
  1429.  
  1430. 317
  1431. 00:15:47,380 --> 00:15:49,088
  1432. dengan tinggi sekitar 182 cm,
  1433.  
  1434. 318
  1435. 00:15:49,505 --> 00:15:51,755
  1436. tapi selebihnya masih menjadi misteri.
  1437.  
  1438. 319
  1439. 00:15:52,046 --> 00:15:54,088
  1440. Kate Bradley, Channel 12 News.
  1441.  
  1442. 320
  1443. 00:15:54,838 --> 00:15:58,046
  1444. Saluran Berita 12 menyambut komentar Anda
  1445. soal Orang Baik itu.
  1446.  
  1447. 321
  1448. 00:15:58,130 --> 00:15:59,630
  1449. Kunjungi situs kami...
  1450.  
  1451. 322
  1452. 00:15:59,713 --> 00:16:02,338
  1453. SEMOGA KAU BERUBAH PIKIRAN SOAL
  1454. MAKAN MALAM, JACK
  1455.  
  1456. 323
  1457. 00:16:02,421 --> 00:16:06,046
  1458. - Itu orang yang perlu kami tahu?
  1459. - Tidak juga.
  1460.  
  1461. 324
  1462. 00:16:06,713 --> 00:16:08,671
  1463. Baiklah. Liputan bagus malam ini.
  1464.  
  1465. 325
  1466. 00:16:08,755 --> 00:16:09,588
  1467. Terima kasih.
  1468.  
  1469. 326
  1470. 00:16:09,880 --> 00:16:13,171
  1471. Namun, ada lebih banyak pertanyaan
  1472. daripada jawaban. Itu tak cukup kuat.
  1473.  
  1474. 327
  1475. 00:16:13,255 --> 00:16:17,755
  1476. - Kau perlu info kuat soal Orang Baik itu.
  1477. - Baik. Akan kuberi kau besok.
  1478.  
  1479. 328
  1480. 00:16:17,838 --> 00:16:18,671
  1481. Jika buntu...
  1482.  
  1483. 329
  1484. 00:16:18,755 --> 00:16:22,130
  1485. - Aku tak buntu.
  1486. - Jika buntu, kita bisa libatkan Susan.
  1487.  
  1488. 330
  1489. 00:16:23,130 --> 00:16:25,005
  1490. Orang Baik ini kisahku, David.
  1491.  
  1492. 331
  1493. 00:16:25,088 --> 00:16:26,171
  1494. Dia mungkin bisa bantu.
  1495.  
  1496. 332
  1497. 00:16:26,671 --> 00:16:28,588
  1498. Aku tak butuh bantuan. Aku bisa.
  1499.  
  1500. 333
  1501. 00:16:52,213 --> 00:16:53,546
  1502. Kau datang lebih pagi.
  1503.  
  1504. 334
  1505. 00:16:53,755 --> 00:16:57,296
  1506. - Kau tidur di sini?
  1507. - Aku tidur sebentar. Aku bekerja tadi.
  1508.  
  1509. 335
  1510. 00:16:57,380 --> 00:17:00,130
  1511. Dengar, kutemukan petunjuk kuat
  1512. soal Orang Baik itu.
  1513.  
  1514. 336
  1515. 00:17:00,213 --> 00:17:01,130
  1516. Aku menyimak.
  1517.  
  1518. 337
  1519. 00:17:01,213 --> 00:17:04,380
  1520. Orang yang temukan uang itu
  1521. tinggal di seluruh kota, bukan?
  1522.  
  1523. 338
  1524. 00:17:04,463 --> 00:17:07,838
  1525. Mereka punya latar belakang
  1526. dan profesi berbeda.
  1527.  
  1528. 339
  1529. 00:17:07,921 --> 00:17:10,880
  1530. - Sepertinya acak.
  1531. - Apa yang menjadikan itu petunjuk kuat?
  1532.  
  1533. 340
  1534. 00:17:10,963 --> 00:17:13,338
  1535. Itu tampak acak, tapi ada ini.
  1536.  
  1537. 341
  1538. 00:17:14,005 --> 00:17:17,546
  1539. Penerima kedua dan ketiga,
  1540. Marie Ellis dan Jesse Durham,
  1541.  
  1542. 342
  1543. 00:17:17,630 --> 00:17:20,088
  1544. keduanya mendapat rumah
  1545. melalui Inniswell Properties.
  1546.  
  1547. 343
  1548. 00:17:20,171 --> 00:17:21,505
  1549. Inniswell itu firma besar.
  1550.  
  1551. 344
  1552. 00:17:21,588 --> 00:17:26,213
  1553. Cukup besar hingga bisa jadi kebetulan,
  1554. tapi lalu ada ini.
  1555.  
  1556. 345
  1557. 00:17:27,005 --> 00:17:30,838
  1558. Marie dan Jesse bekerja
  1559. dengan makelar yang sama, Patrick Hayes.
  1560.  
  1561. 346
  1562. 00:17:30,921 --> 00:17:33,921
  1563. - Dia partner di firma.
  1564. - Jadi, ini aksi publisitas?
  1565.  
  1566. 347
  1567. 00:17:34,005 --> 00:17:35,171
  1568. Dengar ini.
  1569.  
  1570. 348
  1571. 00:17:35,755 --> 00:17:38,838
  1572. Pada Mei, Inniswell mengumumkan
  1573. mereka akan ditawarkan ke publik.
  1574.  
  1575. 349
  1576. 00:17:38,921 --> 00:17:40,880
  1577. Patrick memimpin siaran persnya.
  1578.  
  1579. 350
  1580. 00:17:40,963 --> 00:17:44,171
  1581. Semuanya batal karena krisis internal.
  1582.  
  1583. 351
  1584. 00:17:44,255 --> 00:17:48,046
  1585. Baru pekan lalu, pasar keuangan
  1586. mengumumkan IPO berlaku kembali.
  1587.  
  1588. 352
  1589. 00:17:48,130 --> 00:17:48,963
  1590. Menarik.
  1591.  
  1592. 353
  1593. 00:17:49,046 --> 00:17:51,380
  1594. Jika pertimbangkan jumlah publisitas
  1595.  
  1596. 354
  1597. 00:17:51,463 --> 00:17:55,171
  1598. yang akan Inniswell dapat dari citra
  1599. Orang Baik $300.000 itu murah.
  1600.  
  1601. 355
  1602. 00:17:55,255 --> 00:17:56,838
  1603. Lalu Hayes mengaku atau membantah?
  1604.  
  1605. 356
  1606. 00:17:56,921 --> 00:18:00,588
  1607. - Sudah seminggu dia tak bisa kuhubungi.
  1608. - Jadi, apa rencanamu?
  1609.  
  1610. 357
  1611. 00:18:00,671 --> 00:18:04,838
  1612. Akan kudatangi kantornya
  1613. dan meminta Patrick Hayes akui motifnya
  1614.  
  1615. 358
  1616. 00:18:04,921 --> 00:18:06,296
  1617. untuk memberi semua uang ini.
  1618.  
  1619. 359
  1620. 00:18:06,380 --> 00:18:09,713
  1621. Lakukanlah dan akan kita angkat
  1622. kisah Orang Baik dalam berita siang.
  1623.  
  1624. 360
  1625. 00:18:09,796 --> 00:18:11,921
  1626. - Terima kasih, David.
  1627. - Kerja bagus.
  1628.  
  1629. 361
  1630. 00:18:17,046 --> 00:18:19,546
  1631. Hai, aku Kate Bradley
  1632. dari Saluran Berita 12.
  1633.  
  1634. 362
  1635. 00:18:19,630 --> 00:18:22,755
  1636. Aku ingin bicara dengan partnermu,
  1637. Patrick Hayes. Dia ada di dalam?
  1638.  
  1639. 363
  1640. 00:18:23,088 --> 00:18:24,213
  1641. Boleh tahu ini soal apa?
  1642.  
  1643. 364
  1644. 00:18:24,796 --> 00:18:27,505
  1645. Aku mau membahas ini secara pribadi.
  1646. Tahu kapan dia kembali?
  1647.  
  1648. 365
  1649. 00:18:27,588 --> 00:18:28,713
  1650. Aku tak yakin.
  1651.  
  1652. 366
  1653. 00:18:29,421 --> 00:18:33,171
  1654. Kamera itu menyala?
  1655. Kau takkan meliputku, bukan?
  1656.  
  1657. 367
  1658. 00:18:33,838 --> 00:18:37,130
  1659. Tidak jika kami bisa bicara dengannya,
  1660. tapi kami harus meliput sesuatu.
  1661.  
  1662. 368
  1663. 00:18:37,838 --> 00:18:40,755
  1664. Maaf, aku hanya pegawai temporer.
  1665. Aku mulai bekerja Senin lalu.
  1666.  
  1667. 369
  1668. 00:18:40,838 --> 00:18:42,296
  1669. Aku hanya tahu...
  1670.  
  1671. 370
  1672. 00:18:42,796 --> 00:18:44,588
  1673. bahwa aku harus meneruskan suratnya.
  1674.  
  1675. 371
  1676. 00:18:45,880 --> 00:18:47,921
  1677. - Biar kutanya.
  1678. - Bagus. Terima kasih.
  1679.  
  1680. 372
  1681. 00:18:55,921 --> 00:18:58,630
  1682. PATRICK HAYES, TERUSKAN SURAT
  1683. KE JL. 502 VANDERWEIL NO. 116
  1684.  
  1685. 373
  1686. 00:19:02,838 --> 00:19:05,005
  1687. Ini tempat tinggal
  1688. partner Inniswell Properties?
  1689.  
  1690. 374
  1691. 00:19:05,088 --> 00:19:08,380
  1692. Benar sekali. Jika dia tuan tanah,
  1693. dia jelas pandai menyembunyikannya.
  1694.  
  1695. 375
  1696. 00:19:08,463 --> 00:19:10,088
  1697. - Seharusnya yang ini.
  1698. - Ya.
  1699.  
  1700. 376
  1701. 00:19:16,338 --> 00:19:19,796
  1702. Hai, aku Kate Bradley.
  1703. Kami dari Saluran Berita 12.
  1704.  
  1705. 377
  1706. 00:19:20,046 --> 00:19:20,963
  1707. Kita pernah bertemu.
  1708.  
  1709. 378
  1710. 00:19:22,671 --> 00:19:24,713
  1711. Tempo hari di kebakaran gudang Brooklyn.
  1712.  
  1713. 379
  1714. 00:19:26,546 --> 00:19:27,421
  1715. Itu kau?
  1716.  
  1717. 380
  1718. 00:19:29,588 --> 00:19:32,213
  1719. Kau mengambil risiko besar
  1720. demi masuk berita pukul 23.00.
  1721.  
  1722. 381
  1723. 00:19:32,296 --> 00:19:33,963
  1724. Itu tugas kami.
  1725.  
  1726. 382
  1727. 00:19:34,421 --> 00:19:36,755
  1728. Kita harus mendekati api
  1729. untuk melakukan tugas kita.
  1730.  
  1731. 383
  1732. 00:19:36,838 --> 00:19:39,546
  1733. Ya, kecuali aku punya
  1734. perlindungan kebakaran canggih
  1735.  
  1736. 384
  1737. 00:19:39,630 --> 00:19:41,130
  1738. dan kau punya kamera.
  1739.  
  1740. 385
  1741. 00:19:41,630 --> 00:19:42,880
  1742. Sebenarnya, kameraku.
  1743.  
  1744. 386
  1745. 00:19:43,463 --> 00:19:45,380
  1746. Baik, tapi kau lihat rekamannya?
  1747.  
  1748. 387
  1749. 00:19:45,588 --> 00:19:49,338
  1750. Kau keluarkan tiga orang
  1751. dalam sepuluh menit. Itu luar biasa.
  1752.  
  1753. 388
  1754. 00:19:50,338 --> 00:19:52,338
  1755. Jika ingin mewawancaraiku
  1756. atau semacamnya,
  1757.  
  1758. 389
  1759. 00:19:52,421 --> 00:19:54,921
  1760. kau harus datangi
  1761. kantor pers Damkar New York.
  1762.  
  1763. 390
  1764. 00:19:55,005 --> 00:19:56,713
  1765. Sebenarnya, kami meliput Orang Baik.
  1766.  
  1767. 391
  1768. 00:19:57,880 --> 00:19:58,713
  1769. Orang apa?
  1770.  
  1771. 392
  1772. 00:19:59,546 --> 00:20:01,296
  1773. Dalam 24 jam terakhir,ÂÂ
  1774.  
  1775. 393
  1776. 00:20:01,671 --> 00:20:05,338
  1777. tiga orang menemukan uang $100.000
  1778. di depan pintu rumah mereka.
  1779.  
  1780. 394
  1781. 00:20:05,755 --> 00:20:08,171
  1782. Kami cari Orang Baik anonim di baliknya.
  1783.  
  1784. 395
  1785. 00:20:08,671 --> 00:20:09,880
  1786. Aku bisa bantu apa?
  1787.  
  1788. 396
  1789. 00:20:10,588 --> 00:20:12,005
  1790. Pertama...
  1791.  
  1792. 397
  1793. 00:20:12,588 --> 00:20:13,713
  1794. kau Orang Baik itu?
  1795.  
  1796. 398
  1797. 00:20:14,838 --> 00:20:15,671
  1798. Bukan.
  1799.  
  1800. 399
  1801. 00:20:16,046 --> 00:20:19,588
  1802. Namun, aku mau tahu alasanmu kemari
  1803. untuk menanyakan itu.
  1804.  
  1805. 400
  1806. 00:20:19,671 --> 00:20:21,963
  1807. Dua dari tiga orang
  1808. yang menemukan uang itu
  1809.  
  1810. 401
  1811. 00:20:22,046 --> 00:20:24,005
  1812. mendapat rumah
  1813. melalui Inniswell Properties.
  1814.  
  1815. 402
  1816. 00:20:26,255 --> 00:20:28,338
  1817. Ya, kurasa kau salah paham.
  1818.  
  1819. 403
  1820. 00:20:28,755 --> 00:20:31,171
  1821. Patrick Hayes mantan partner
  1822. di Inniswell Properties.
  1823.  
  1824. 404
  1825. 00:20:31,671 --> 00:20:32,963
  1826. Aku kakaknya, Eric.
  1827.  
  1828. 405
  1829. 00:20:34,796 --> 00:20:36,421
  1830. Tunggu, dia mantan partner?
  1831.  
  1832. 406
  1833. 00:20:37,588 --> 00:20:39,005
  1834. Ya, dia wafat lima bulan lalu.
  1835.  
  1836. 407
  1837. 00:20:40,255 --> 00:20:42,213
  1838. Maafkan aku. Aku tak tahu.
  1839.  
  1840. 408
  1841. 00:20:45,213 --> 00:20:47,005
  1842. Maaf aku tak bisa banyak membantu.
  1843.  
  1844. 409
  1845. 00:20:50,755 --> 00:20:53,255
  1846. Jika tahu apa pun, kau bisa meneleponku...
  1847.  
  1848. 410
  1849. 00:20:54,005 --> 00:20:55,380
  1850. - kapan saja.
  1851. - Tentu.
  1852.  
  1853. 411
  1854. 00:20:58,838 --> 00:21:00,005
  1855. Semoga kisahmu berhasil.
  1856.  
  1857. 412
  1858. 00:21:00,588 --> 00:21:01,463
  1859. Terima kasih.
  1860.  
  1861. 413
  1862. 00:21:06,213 --> 00:21:07,046
  1863. Apa?
  1864.  
  1865. 414
  1866. 00:21:12,630 --> 00:21:14,755
  1867. - Tak kukira akan melihatnya.
  1868. - Apa?
  1869.  
  1870. 415
  1871. 00:21:15,505 --> 00:21:16,880
  1872. Kau tangguh
  1873.  
  1874. 416
  1875. 00:21:16,963 --> 00:21:19,421
  1876. saat mewawancarai Kepala Polisi
  1877. atau Wali Kota,
  1878.  
  1879. 417
  1880. 00:21:20,005 --> 00:21:22,463
  1881. tapi saat bicara dengan Eric Hayes,
  1882. kau tersipu.
  1883.  
  1884. 418
  1885. 00:21:23,463 --> 00:21:25,796
  1886. Aku tak tersipu. Aku tak pernah begitu.
  1887.  
  1888. 419
  1889. 00:21:25,880 --> 00:21:27,755
  1890. - Kau cukup tersipu.
  1891. - Tidak.
  1892.  
  1893. 420
  1894. 00:21:27,838 --> 00:21:29,005
  1895. Tersipu.
  1896.  
  1897. 421
  1898. 00:21:29,755 --> 00:21:32,171
  1899. Lihatlah Kate. Dia tersipu!
  1900.  
  1901. 422
  1902. 00:21:33,130 --> 00:21:33,963
  1903. Halo?
  1904.  
  1905. 423
  1906. 00:21:34,046 --> 00:21:36,755
  1907. Halo. Apa ini nomor
  1908. Kate Bradley yang berbakat?
  1909.  
  1910. 424
  1911. 00:21:37,296 --> 00:21:38,880
  1912. Ini Kate. Siapa ini?
  1913.  
  1914. 425
  1915. 00:21:38,963 --> 00:21:39,838
  1916. Jack Hansen.
  1917.  
  1918. 426
  1919. 00:21:40,838 --> 00:21:42,088
  1920. Apa kabarmu pagi ini?
  1921.  
  1922. 427
  1923. 00:21:42,630 --> 00:21:46,463
  1924. Aku sadar kau tak menyerah
  1925. meski aku tak memberimu nomorku.
  1926.  
  1927. 428
  1928. 00:21:46,546 --> 00:21:49,296
  1929. Aku punya cara rahasia
  1930. untuk mendapatkan info rahasia itu.
  1931.  
  1932. 429
  1933. 00:21:51,505 --> 00:21:54,463
  1934. Apa itu dari orang
  1935. bernama Senator Ashok Bradley?
  1936.  
  1937. 430
  1938. 00:21:55,088 --> 00:21:57,421
  1939. Mungkinkah kini kau bersedia
  1940. makan malam denganku?
  1941.  
  1942. 431
  1943. 00:21:57,505 --> 00:21:59,963
  1944. Atau harus kusuruh
  1945. pilot tulisan udaraku
  1946.  
  1947. 432
  1948. 00:22:00,046 --> 00:22:03,755
  1949. untuk terbang di atas Saluran 12
  1950. dan menuliskan undangan?
  1951.  
  1952. 433
  1953. 00:22:04,630 --> 00:22:09,505
  1954. Undangan dari penulis udara itu orisinal,
  1955. tapi berlebihan.
  1956.  
  1957. 434
  1958. 00:22:10,005 --> 00:22:11,463
  1959. Aku memikirkan aturanmuÂÂ
  1960.  
  1961. 435
  1962. 00:22:11,546 --> 00:22:15,255
  1963. soal tak mengencani orang
  1964. di lingkaran politik ayahmu
  1965.  
  1966. 436
  1967. 00:22:15,338 --> 00:22:18,130
  1968. dan apakah donor termasuk?
  1969.  
  1970. 437
  1971. 00:22:18,213 --> 00:22:21,713
  1972. Karena aku hanya manajer investasi rendah
  1973. yang coba ajak kau makan malam.
  1974.  
  1975. 438
  1976. 00:22:25,505 --> 00:22:27,130
  1977. Tentu, kenapa tidak?
  1978.  
  1979. 439
  1980. 00:22:27,213 --> 00:22:28,088
  1981. Bagus.
  1982.  
  1983. 440
  1984. 00:22:28,755 --> 00:22:30,838
  1985. Kujemput kau di kantor pukul 19.00?
  1986.  
  1987. 441
  1988. 00:22:31,255 --> 00:22:32,921
  1989. Baiklah. Sampai jumpa.
  1990.  
  1991. 442
  1992. 00:22:33,005 --> 00:22:34,255
  1993. Bagus. Sampai jumpa.
  1994.  
  1995. 443
  1996. 00:22:36,588 --> 00:22:37,588
  1997. Sudah. Kau lihat?
  1998.  
  1999. 444
  2000. 00:22:38,296 --> 00:22:41,588
  2001. - Aku akan pergi dengan orang lain.
  2002. - Ya, tapi kau tak tersipu.
  2003.  
  2004. 445
  2005. 00:22:42,213 --> 00:22:43,088
  2006. Terserah.
  2007.  
  2008. 446
  2009. 00:22:45,505 --> 00:22:46,796
  2010. Kita harus ke Staten Island.
  2011.  
  2012. 447
  2013. 00:22:47,671 --> 00:22:48,505
  2014. Kenapa?
  2015.  
  2016. 448
  2017. 00:22:49,046 --> 00:22:51,088
  2018. Perintah David, lewat pesan teks.
  2019.  
  2020. 449
  2021. 00:22:51,713 --> 00:22:53,963
  2022. - David bisa mengirim pesan?
  2023. - Dia masih belajar.
  2024.  
  2025. 450
  2026. 00:22:54,463 --> 00:22:57,213
  2027. "Orany Biak memberi uang lagi."
  2028.  
  2029. 451
  2030. 00:22:58,421 --> 00:23:00,963
  2031. - Lagi?
  2032. - Tas dan uang yang sama.
  2033.  
  2034. 452
  2035. 00:23:01,630 --> 00:23:03,005
  2036. Kini, dia meninggalkan pesan.
  2037.  
  2038. 453
  2039. 00:23:04,505 --> 00:23:05,338
  2040. Baiklah.
  2041.  
  2042. 454
  2043. 00:23:08,713 --> 00:23:11,838
  2044. Orang Baik adalah pria yang dibicarakan
  2045. semua orang di New York
  2046.  
  2047. 455
  2048. 00:23:11,921 --> 00:23:14,713
  2049. tapi identitasnya masih belum diketahui.
  2050.  
  2051. 456
  2052. 00:23:15,296 --> 00:23:17,005
  2053. Kate Bradley ada di Staten Island,
  2054.  
  2055. 457
  2056. 00:23:17,088 --> 00:23:21,380
  2057. tempat paralegal temukan $100.000 hari ini
  2058. yang disertai catatan.
  2059.  
  2060. 458
  2061. 00:23:21,713 --> 00:23:22,713
  2062. Apa isi catatannya?
  2063.  
  2064. 459
  2065. 00:23:24,838 --> 00:23:26,796
  2066. "Ini untuk biaya kuliah hukummu."
  2067.  
  2068. 460
  2069. 00:23:27,546 --> 00:23:28,963
  2070. Kau mau berkuliah hukum?
  2071.  
  2072. 461
  2073. 00:23:29,921 --> 00:23:31,588
  2074. Itu impian seumur hidupku.
  2075.  
  2076. 462
  2077. 00:23:32,838 --> 00:23:34,713
  2078. Sudah 10 tahun aku jadi paralegal.
  2079.  
  2080. 463
  2081. 00:23:35,546 --> 00:23:37,171
  2082. Jika bersama pengacara selama itu,
  2083.  
  2084. 464
  2085. 00:23:38,046 --> 00:23:40,338
  2086. kita akan merasa penasaran
  2087. rasanya menjadi bos.
  2088.  
  2089. 465
  2090. 00:23:40,588 --> 00:23:42,296
  2091. Si penerima bilang dia diterima...
  2092.  
  2093. 466
  2094. 00:23:42,380 --> 00:23:43,796
  2095. - Kau cantik.
  2096. - Terima kasih.
  2097.  
  2098. 467
  2099. 00:23:43,880 --> 00:23:45,588
  2100. - Kau mau ke mana?
  2101. - Hanya keluar.
  2102.  
  2103. 468
  2104. 00:23:45,963 --> 00:23:47,546
  2105. - Selamat malam.
  2106. - Selamat malam.
  2107.  
  2108. 469
  2109. 00:23:47,630 --> 00:23:50,421
  2110. Kami bertanya soal orang
  2111. yang pernah dengar soal mimpinya ini.
  2112.  
  2113. 470
  2114. 00:23:50,921 --> 00:23:52,838
  2115. Hampir semua orang yang kukenal.
  2116.  
  2117. 471
  2118. 00:23:53,463 --> 00:23:55,546
  2119. Namun, tak ada yang punya
  2120. $100.000 untukku.
  2121.  
  2122. 472
  2123. 00:23:55,880 --> 00:23:57,005
  2124. Terima kasih, Kate.
  2125.  
  2126. 473
  2127. 00:23:58,380 --> 00:24:02,421
  2128. Ayahku masih tak paham alasanku
  2129. memilih masuk sekolah jurnalisme
  2130.  
  2131. 474
  2132. 00:24:02,505 --> 00:24:05,421
  2133. - daripada sekolah hukum sepertinya.
  2134. - Ya, tapi...
  2135.  
  2136. 475
  2137. 00:24:05,505 --> 00:24:08,088
  2138. aku tahu ayahmu sangat bangga kepadamu.
  2139.  
  2140. 476
  2141. 00:24:08,755 --> 00:24:13,421
  2142. Dia perlahan menerima profesi reporterku.
  2143. Dia suka kisah Orang Baik-ku.
  2144.  
  2145. 477
  2146. 00:24:13,963 --> 00:24:18,213
  2147. Ke mana pun aku pergi,
  2148. aku terus mendengar soal Orang Baik ini.
  2149.  
  2150. 478
  2151. 00:24:18,296 --> 00:24:23,088
  2152. Sulit dipercaya rating yang kami dapat
  2153. soal seseorang yang berbuat baik.
  2154.  
  2155. 479
  2156. 00:24:23,921 --> 00:24:26,046
  2157. - Sungguh?
  2158. - Benar. Ini gila.
  2159.  
  2160. 480
  2161. 00:24:27,505 --> 00:24:30,713
  2162. Bicara soal bagus,
  2163. ini yang terkenal di sini.
  2164.  
  2165. 481
  2166. 00:24:30,796 --> 00:24:31,713
  2167. Baiklah.
  2168.  
  2169. 482
  2170. 00:24:38,630 --> 00:24:41,421
  2171. Biasanya aku tak suka hidangan penutup,
  2172. tapi itu luar biasa.
  2173.  
  2174. 483
  2175. 00:24:41,838 --> 00:24:45,921
  2176. Kau lihat? Kau pun takkan tahu
  2177. jika tak longgarkan aturan kencanmu.
  2178.  
  2179. 484
  2180. 00:24:47,046 --> 00:24:48,546
  2181. Aku senang kau melakukannya.
  2182.  
  2183. 485
  2184. 00:24:49,546 --> 00:24:52,171
  2185. Aku hampir lupa bertemu denganmu
  2186. di penggalangan dana itu.
  2187.  
  2188. 486
  2189. 00:24:53,005 --> 00:24:55,838
  2190. Kuharap itu bukan hanya efek
  2191. dari cobbler persik.
  2192.  
  2193. 487
  2194. 00:24:56,296 --> 00:24:58,421
  2195. Itu bukan hanya efek cobbler persik.
  2196.  
  2197. 488
  2198. 00:24:58,505 --> 00:25:02,046
  2199. Namun, jika kau kira aku akan membagi ini,
  2200. kau salah.
  2201.  
  2202. 489
  2203. 00:25:02,921 --> 00:25:04,296
  2204. Jadi, aku harus pesan punyaku?
  2205.  
  2206. 490
  2207. 00:25:04,380 --> 00:25:05,921
  2208. - Sebaiknya begitu.
  2209. - Baik.
  2210.  
  2211. 491
  2212. 00:25:07,963 --> 00:25:10,338
  2213. Minat soal kisah Orang Baik terus naik,
  2214.  
  2215. 492
  2216. 00:25:10,588 --> 00:25:14,380
  2217. dengan lima distrik dihebohkan
  2218. oleh aksi kemurahan hati acak ini,
  2219.  
  2220. 493
  2221. 00:25:14,630 --> 00:25:16,088
  2222. ulah siapakah ini
  2223.  
  2224. 494
  2225. 00:25:16,171 --> 00:25:19,088
  2226. serta kapan dan di mana
  2227. kantong uang berikutnya mungkin muncul?
  2228.  
  2229. 495
  2230. 00:25:19,171 --> 00:25:22,463
  2231. Jika aku punya $100.000,
  2232. aku akan pindah dari rumah orang tuaku
  2233.  
  2234. 496
  2235. 00:25:22,588 --> 00:25:24,546
  2236. dan membeli apartemen bagus di pusat kota.
  2237.  
  2238. 497
  2239. 00:25:24,630 --> 00:25:26,880
  2240. Jika aku punya $100.000,
  2241.  
  2242. 498
  2243. 00:25:26,963 --> 00:25:30,005
  2244. akan kulunasi utang biaya kuliahku
  2245. dan putriku,
  2246.  
  2247. 499
  2248. 00:25:30,213 --> 00:25:32,630
  2249. lalu kami akan pergi ke Hawaii.
  2250.  
  2251. 500
  2252. 00:25:32,713 --> 00:25:36,796
  2253. Kami menerima ribuan panggilan telepon,
  2254. surel, dan video
  2255.  
  2256. 501
  2257. 00:25:36,880 --> 00:25:38,505
  2258. sebagai tanggapan laporan kami,
  2259.  
  2260. 502
  2261. 00:25:38,713 --> 00:25:42,005
  2262. seperti dari Sylvia,
  2263. salah satu pemirsa termuda kami.
  2264.  
  2265. 503
  2266. 00:25:42,088 --> 00:25:45,963
  2267. Hai, Orang Baik. Namaku Sylvia.
  2268. Kuharap kau melihat ini.
  2269.  
  2270. 504
  2271. 00:25:46,130 --> 00:25:48,005
  2272. Ibuku sangat sakit
  2273.  
  2274. 505
  2275. 00:25:48,088 --> 00:25:50,838
  2276. dan kami butuh bantuanmu
  2277. untuk obat yang dia butuhkan.
  2278.  
  2279. 506
  2280. 00:25:50,921 --> 00:25:53,046
  2281. Bisa kau pilih keluarga kami berikutnya?
  2282.  
  2283. 507
  2284. 00:25:53,130 --> 00:25:56,005
  2285. Tetap saja, tak ada petunjuk
  2286. soal identitas Orang Baik ini.
  2287.  
  2288. 508
  2289. 00:25:56,213 --> 00:25:58,838
  2290. Pertanyaan yang ada
  2291. di benak semua warga New York,
  2292.  
  2293. 509
  2294. 00:25:58,963 --> 00:26:01,046
  2295. Orang Baik, siapakah dirimu?
  2296.  
  2297. 510
  2298. 00:26:01,255 --> 00:26:03,171
  2299. Ada petunjuk soal identitas Orang Baik...
  2300.  
  2301. 511
  2302. 00:26:03,338 --> 00:26:05,005
  2303. Bagaimana wawancara makelar itu?
  2304.  
  2305. 512
  2306. 00:26:05,088 --> 00:26:07,796
  2307. Buntu, seperti yang lain.
  2308. Kita tahu bukan dia.
  2309.  
  2310. 513
  2311. 00:26:07,880 --> 00:26:10,713
  2312. Ya, kami bicara ke banyak badan amal
  2313. dan yayasan.
  2314.  
  2315. 514
  2316. 00:26:10,796 --> 00:26:14,588
  2317. Kata mereka, tak ada organisasi nirlaba
  2318. yang bekerja seperti itu.
  2319.  
  2320. 515
  2321. 00:26:14,671 --> 00:26:17,546
  2322. - Kami bahkan hubungi penyusun profil FBI.
  2323. - Ada info?
  2324.  
  2325. 516
  2326. 00:26:18,088 --> 00:26:20,921
  2327. Hanya soal kami tak tahu
  2328. siapa Orang Baik itu.
  2329.  
  2330. 517
  2331. 00:26:21,005 --> 00:26:24,963
  2332. Dia mungkin tampak seperti Sinterklas
  2333. atau sosok murah hati lainnya,
  2334.  
  2335. 518
  2336. 00:26:25,046 --> 00:26:27,171
  2337. tapi si pembuat profil bilang
  2338. ada kemungkinan
  2339.  
  2340. 519
  2341. 00:26:27,255 --> 00:26:30,296
  2342. hal yang kelam, bahkan berbahaya,
  2343. mendorong hal ini.
  2344.  
  2345. 520
  2346. 00:26:30,380 --> 00:26:32,630
  2347. Kate, ada pria yang ingin bertemu kau.
  2348.  
  2349. 521
  2350. 00:26:32,713 --> 00:26:34,255
  2351. Dia bilang dia Orang Baik.
  2352.  
  2353. 522
  2354. 00:26:34,713 --> 00:26:38,130
  2355. - Seperti apa rupanya?
  2356. - Usia 30-an, tinggi 180-an cm.
  2357.  
  2358. 523
  2359. 00:26:38,796 --> 00:26:40,505
  2360. Cocok dengan rekaman keamanan Jesse.
  2361.  
  2362. 524
  2363. 00:26:41,838 --> 00:26:43,380
  2364. Bilang aku akan ke sana.
  2365.  
  2366. 525
  2367. 00:26:45,963 --> 00:26:48,921
  2368. - Jadi, namamu Tyler?
  2369. - Orang Baik.
  2370.  
  2371. 526
  2372. 00:26:50,546 --> 00:26:53,213
  2373. Katakan dari mana
  2374. kau dapat uang sebanyak ini.
  2375.  
  2376. 527
  2377. 00:26:53,296 --> 00:26:58,755
  2378. Kubuat aplikasi untuk perusahaan kecil
  2379. dan dijual ke perusahaan besar.
  2380.  
  2381. 528
  2382. 00:27:00,171 --> 00:27:02,463
  2383. Namun, kenapa lakukan semua ini?
  2384.  
  2385. 529
  2386. 00:27:02,880 --> 00:27:06,838
  2387. Aku ingin melakukan eksperimen sosial
  2388. untuk kebaikan.
  2389.  
  2390. 530
  2391. 00:27:07,213 --> 00:27:09,755
  2392. Untuk berbagi kekayaan dengan orang asing.
  2393.  
  2394. 531
  2395. 00:27:10,213 --> 00:27:12,171
  2396. Bukankah kita seharusnya begitu?
  2397.  
  2398. 532
  2399. 00:27:12,463 --> 00:27:13,755
  2400. Tentu, ya.
  2401.  
  2402. 533
  2403. 00:27:14,421 --> 00:27:17,213
  2404. Bagaimana kau memilih penerimanya?
  2405.  
  2406. 534
  2407. 00:27:17,296 --> 00:27:18,546
  2408. Aku menulis kode
  2409.  
  2410. 535
  2411. 00:27:18,630 --> 00:27:22,505
  2412. yang akan memilih alamat hunian
  2413. di Kota New York secara acak.
  2414.  
  2415. 536
  2416. 00:27:23,505 --> 00:27:25,296
  2417. Namun, kenapa dengan cara ini?
  2418.  
  2419. 537
  2420. 00:27:25,380 --> 00:27:28,296
  2421. Meninggalkan $100.000
  2422. di depan pintu orang-orang.
  2423.  
  2424. 538
  2425. 00:27:28,796 --> 00:27:31,296
  2426. Kurasa itu cara kreatif
  2427. untuk melakukannya.
  2428.  
  2429. 539
  2430. 00:27:32,463 --> 00:27:33,505
  2431. Benar, bukan?
  2432.  
  2433. 540
  2434. 00:27:34,755 --> 00:27:38,588
  2435. Akankah kita lakukan wawancara di sana,
  2436. di meja berita itu?
  2437.  
  2438. 541
  2439. 00:27:39,255 --> 00:27:42,463
  2440. - Aku harus himpun fakta dulu.
  2441. - Karena semua tahu aku orangnya.
  2442.  
  2443. 542
  2444. 00:27:42,796 --> 00:27:44,880
  2445. Itu alasan mereka semua menatapku.
  2446.  
  2447. 543
  2448. 00:27:46,005 --> 00:27:51,380
  2449. Tempo hari, kau tinggalkan $100.000
  2450. agar seorang wanita bisa berkuliah hukum.
  2451.  
  2452. 544
  2453. 00:27:51,880 --> 00:27:53,338
  2454. Siapa nama depannya?
  2455.  
  2456. 545
  2457. 00:27:55,130 --> 00:27:58,546
  2458. Maaf, aku tak ingat semua detailnya.
  2459.  
  2460. 546
  2461. 00:27:58,630 --> 00:28:02,005
  2462. Tak apa-apa. Santai saja. Aku tak pernah
  2463. menyebut namanya di laporanku,
  2464.  
  2465. 547
  2466. 00:28:02,088 --> 00:28:03,796
  2467. jadi, hanya kau yang tahu.
  2468.  
  2469. 548
  2470. 00:28:04,296 --> 00:28:06,380
  2471. Ingatkan aku, siapa namanya?
  2472.  
  2473. 549
  2474. 00:28:07,546 --> 00:28:10,171
  2475. Apakah Elizabeth Haywood? Benarkah?
  2476.  
  2477. 550
  2478. 00:28:11,213 --> 00:28:12,671
  2479. Ya, itu dia.
  2480.  
  2481. 551
  2482. 00:28:12,755 --> 00:28:14,755
  2483. Itu namanya. Aku ingat sekarang.
  2484.  
  2485. 552
  2486. 00:28:16,838 --> 00:28:17,921
  2487. Namanya Faith.
  2488.  
  2489. 553
  2490. 00:28:18,755 --> 00:28:23,088
  2491. Bagaimana kau bisa lupa nama orang
  2492. yang baru kau berikan $100.000?
  2493.  
  2494. 554
  2495. 00:28:32,963 --> 00:28:35,921
  2496. Kurasa Orang Baik ini
  2497. menginspirasi harapan.
  2498.  
  2499. 555
  2500. 00:28:36,796 --> 00:28:39,130
  2501. Pada masa seperti ini, orang butuh itu.
  2502.  
  2503. 556
  2504. 00:28:39,213 --> 00:28:41,796
  2505. Aku terus bertanya-tanya
  2506. dia berharap apa dari semua ini.
  2507.  
  2508. 557
  2509. 00:28:41,880 --> 00:28:45,713
  2510. Mungkinkah dia tak mengharapkan apa pun?
  2511.  
  2512. 558
  2513. 00:28:46,463 --> 00:28:48,046
  2514. Itu cukup mustahil.
  2515.  
  2516. 559
  2517. 00:28:48,546 --> 00:28:50,505
  2518. Masalahnya, dia berhenti memberi.
  2519.  
  2520. 560
  2521. 00:28:51,130 --> 00:28:55,588
  2522. Ini kisah terbesar dalam karierku
  2523. dan sepertinya ini akan berakhir.
  2524.  
  2525. 561
  2526. 00:28:55,838 --> 00:28:57,838
  2527. Tak ada satu pun pemberian uang kemarin.
  2528.  
  2529. 562
  2530. 00:28:58,421 --> 00:29:00,671
  2531. Kurasa kau akan temukan cara
  2532. untuk meneruskannya.
  2533.  
  2534. 563
  2535. 00:29:01,213 --> 00:29:02,338
  2536. Terima kasih, Ayah.
  2537.  
  2538. 564
  2539. 00:29:03,213 --> 00:29:06,380
  2540. Ada kemungkinan kau akan ikut denganku
  2541. ke rumah Wali Kota malam ini?
  2542.  
  2543. 565
  2544. 00:29:07,046 --> 00:29:10,796
  2545. Aku tahu, kau tak tahan
  2546. dengan acara politik,
  2547.  
  2548. 566
  2549. 00:29:11,546 --> 00:29:13,463
  2550. tapi tampaknya kau menikmati
  2551. yang terakhir.
  2552.  
  2553. 567
  2554. 00:29:14,005 --> 00:29:17,296
  2555. Yang terakhir tidak buruk,
  2556. akan kuakui itu. Ya.
  2557.  
  2558. 568
  2559. 00:29:18,255 --> 00:29:20,671
  2560. Mungkinkah karena Jack Hansen?
  2561.  
  2562. 569
  2563. 00:29:21,838 --> 00:29:23,838
  2564. Percakapan singkat kami tak membosankan.
  2565.  
  2566. 570
  2567. 00:29:24,630 --> 00:29:28,338
  2568. Jangan biarkan fakta
  2569. bahwa dia donorku menghalangimu.
  2570.  
  2571. 571
  2572. 00:29:29,046 --> 00:29:31,005
  2573. Dia pintar.
  2574.  
  2575. 572
  2576. 00:29:31,671 --> 00:29:33,588
  2577. Ada banyak orang pintar di New York, Ayah.
  2578.  
  2579. 573
  2580. 00:29:33,671 --> 00:29:36,255
  2581. Juga ambisius, sepertimu.
  2582.  
  2583. 574
  2584. 00:29:37,755 --> 00:29:40,963
  2585. Saat tak sibuk mengejar berita,
  2586.  
  2587. 575
  2588. 00:29:41,921 --> 00:29:44,046
  2589. kau mungkin ingin lebih mengenalnya.
  2590.  
  2591. 576
  2592. 00:29:45,255 --> 00:29:46,296
  2593. Kita lihat saja.
  2594.  
  2595. 577
  2596. 00:29:50,046 --> 00:29:55,171
  2597. Christina, seminggu lalu,
  2598. kau dapat $100.000 dari donor anonim.
  2599.  
  2600. 578
  2601. 00:29:55,380 --> 00:29:57,713
  2602. Bisa kau beri tahu aku
  2603. apa yang terjadi sejak itu?
  2604.  
  2605. 579
  2606. 00:29:58,338 --> 00:30:02,005
  2607. Aku akan bilang
  2608. Orang Baik mengubah hidupku selamanya.
  2609.  
  2610. 580
  2611. 00:30:02,421 --> 00:30:05,421
  2612. Bukan hanya karena aku bisa
  2613. mengurus keluargaku
  2614.  
  2615. 581
  2616. 00:30:05,505 --> 00:30:07,296
  2617. dan membeli beberapa hal baru,
  2618.  
  2619. 582
  2620. 00:30:07,505 --> 00:30:09,338
  2621. tapi karena dia mengubahku.
  2622.  
  2623. 583
  2624. 00:30:09,796 --> 00:30:10,713
  2625. Apa maksudnya?
  2626.  
  2627. 584
  2628. 00:30:12,046 --> 00:30:14,088
  2629. Dia membuatku sadar
  2630. aku bisa bantu orang lain.
  2631.  
  2632. 585
  2633. 00:30:14,546 --> 00:30:16,171
  2634. Tetanggaku contohnya.
  2635.  
  2636. 586
  2637. 00:30:16,630 --> 00:30:18,963
  2638. Dia naik tiga bus untuk bekerja.
  2639.  
  2640. 587
  2641. 00:30:19,838 --> 00:30:24,713
  2642. Jadi, kuputuskan kenapa aku tak bantu dia
  2643. seperti Orang Baik membantuku?
  2644.  
  2645. 588
  2646. 00:30:26,130 --> 00:30:28,630
  2647. Jadi, aku keluar dan membelikannya mobil.
  2648.  
  2649. 589
  2650. 00:30:29,630 --> 00:30:30,963
  2651. Kau belikan dia mobil?
  2652.  
  2653. 590
  2654. 00:30:32,046 --> 00:30:33,338
  2655. Baru kuberikan tadi pagi.
  2656.  
  2657. 591
  2658. 00:30:33,421 --> 00:30:35,130
  2659. Seluruh keluarganya menangis.
  2660.  
  2661. 592
  2662. 00:30:36,130 --> 00:30:36,963
  2663. Lalu aku...
  2664.  
  2665. 593
  2666. 00:30:38,130 --> 00:30:41,130
  2667. Aku sangat bahagia atas tindakanku.
  2668.  
  2669. 594
  2670. 00:30:42,130 --> 00:30:47,088
  2671. Jadi, mendapat hadiah dari Orang Baik ini
  2672. mengilhamimu untuk menghadiahi orang lain?
  2673.  
  2674. 595
  2675. 00:30:47,630 --> 00:30:48,505
  2676. Ini menyebar.
  2677.  
  2678. 596
  2679. 00:30:49,630 --> 00:30:50,921
  2680. Seperti mukijizat.
  2681.  
  2682. 597
  2683. 00:30:55,171 --> 00:30:58,588
  2684. Sulit dipercaya Christina gunakan uangnya
  2685. untuk belikan orang asing mobil.
  2686.  
  2687. 598
  2688. 00:30:58,671 --> 00:31:01,088
  2689. Ya. Marie mengamalkan semua uangnya.
  2690.  
  2691. 599
  2692. 00:31:01,171 --> 00:31:03,796
  2693. Ya. Untuk riset kanker pankreas
  2694. di rumah sakitnya.
  2695.  
  2696. 600
  2697. 00:31:04,171 --> 00:31:05,505
  2698. Dia mengirimiku pesan.
  2699.  
  2700. 601
  2701. 00:31:05,588 --> 00:31:09,171
  2702. Ternyata, donasi mereka meningkat
  2703. tiga kali lipat sejak kita beritakan.
  2704.  
  2705. 602
  2706. 00:31:10,213 --> 00:31:13,255
  2707. Seolah kebaikan hati Orang Baik menular.
  2708.  
  2709. 603
  2710. 00:31:15,463 --> 00:31:16,296
  2711. Ini dia.
  2712.  
  2713. 604
  2714. 00:31:17,255 --> 00:31:19,088
  2715. Hei, David. Kami kembali sekarang.
  2716.  
  2717. 605
  2718. 00:31:19,171 --> 00:31:20,963
  2719. - Kau masih di Bronx?
  2720. - Ya, kenapa?
  2721.  
  2722. 606
  2723. 00:31:21,046 --> 00:31:23,005
  2724. Radio polisi bilang ada pekerja konstruksi
  2725.  
  2726. 607
  2727. 00:31:23,088 --> 00:31:25,130
  2728. yang bergantung
  2729. di sisi gedung Hope Watson.
  2730.  
  2731. 608
  2732. 00:31:25,213 --> 00:31:26,296
  2733. Mobilmu yang terdekat.
  2734.  
  2735. 609
  2736. 00:31:26,380 --> 00:31:29,963
  2737. - Bisa siaran langsung tiga menit lagi?
  2738. - Tiga menit? Ini bukan mesin waktu.
  2739.  
  2740. 610
  2741. 00:31:30,046 --> 00:31:32,088
  2742. Kudengar itu, Josh. Aku mau liputan ini.
  2743.  
  2744. 611
  2745. 00:31:32,171 --> 00:31:35,713
  2746. Damkar tak bisa meraihnya dengan tangga,
  2747. jadi, seseorang diturunkan dari atap.
  2748.  
  2749. 612
  2750. 00:31:35,796 --> 00:31:39,505
  2751. Sumber dari Damkar New York-ku
  2752. bilang itu tim penyelamat dari kantor 72.
  2753.  
  2754. 613
  2755. 00:31:39,588 --> 00:31:41,796
  2756. Kantor 72? Siapa penyelamatnya?
  2757.  
  2758. 614
  2759. 00:31:41,880 --> 00:31:44,171
  2760. Eric Hayes, tapi jangan sebut namanya
  2761. dalam siaran.
  2762.  
  2763. 615
  2764. 00:31:56,796 --> 00:31:59,380
  2765. - Tampaknya kita yang pertama tiba.
  2766. - Bagus.
  2767.  
  2768. 616
  2769. 00:31:59,463 --> 00:32:02,213
  2770. - Kuhubungi temanku di stasiun PMK.
  2771. - David, kau melihat ini?
  2772.  
  2773. 617
  2774. 00:32:03,671 --> 00:32:06,088
  2775. Kita siaran langsung dalam 10 detik.
  2776. Bersiaplah, Kate.
  2777.  
  2778. 618
  2779. 00:32:06,546 --> 00:32:08,796
  2780. Jangan matikan ponselmu
  2781. dan akan kukabari kau.
  2782.  
  2783. 619
  2784. 00:32:08,880 --> 00:32:11,255
  2785. Lima, empat, tiga...
  2786.  
  2787. 620
  2788. 00:32:11,338 --> 00:32:12,838
  2789. BERITA SELA SALURAN 12
  2790.  
  2791. 621
  2792. 00:32:12,921 --> 00:32:14,630
  2793. Kami siaran langsung di Bronx
  2794.  
  2795. 622
  2796. 00:32:14,713 --> 00:32:17,130
  2797. tempat pekerja konstruksi
  2798. yang memperbaiki tembok
  2799.  
  2800. 623
  2801. 00:32:17,213 --> 00:32:21,005
  2802. kini tergantung 30 meter lebih
  2803. di atas tanah.
  2804.  
  2805. 624
  2806. 00:32:21,505 --> 00:32:24,046
  2807. Damkar New York sedang mengupayakan
  2808. penyelamatan,
  2809.  
  2810. 625
  2811. 00:32:24,380 --> 00:32:27,338
  2812. mengirim seorang petugas Damkar
  2813. menuruni sisi gedung.
  2814.  
  2815. 626
  2816. 00:32:27,421 --> 00:32:28,796
  2817. Pekerja itu berusaha...
  2818.  
  2819. 627
  2820. 00:32:32,713 --> 00:32:33,963
  2821. Pekerja itu tergelincir.
  2822.  
  2823. 628
  2824. 00:32:34,088 --> 00:32:36,755
  2825. Dia kini berpegangan di ujung perancah.
  2826.  
  2827. 629
  2828. 00:32:37,046 --> 00:32:39,755
  2829. Dia jelas panik
  2830. dan takkan bisa menahan tubuhnya lama.
  2831.  
  2832. 630
  2833. 00:32:41,255 --> 00:32:43,171
  2834. Sepertinya si penyelamat memeganginya.
  2835.  
  2836. 631
  2837. 00:32:44,838 --> 00:32:47,088
  2838. Dia mengikatnya ke sabuk pelindungnya.
  2839.  
  2840. 632
  2841. 00:32:48,796 --> 00:32:51,630
  2842. Sepertinya mereka baik-baik saja.
  2843.  
  2844. 633
  2845. 00:32:51,713 --> 00:32:55,421
  2846. Penyelamatan hebat lainnya
  2847. dari para pahlawan di Damkar New York.
  2848.  
  2849. 634
  2850. 00:32:56,463 --> 00:32:59,171
  2851. Perasaan lega timbul di sini,
  2852. di Bronx Selatan.
  2853.  
  2854. 635
  2855. 00:32:59,755 --> 00:33:02,921
  2856. Pergi ke tempat penutupan
  2857. dan buat wawancara untuk berita 18.00.
  2858.  
  2859. 636
  2860. 00:33:03,338 --> 00:33:06,755
  2861. Situasi berbahaya, penyelamatan berbahaya.
  2862.  
  2863. 637
  2864. 00:33:07,380 --> 00:33:11,338
  2865. Pekerja konstruksi Kota New York
  2866. akan selamat pulang ke keluarganya
  2867.  
  2868. 638
  2869. 00:33:11,421 --> 00:33:13,838
  2870. berkat pahlawan dari Damkar New York.
  2871.  
  2872. 639
  2873. 00:33:14,338 --> 00:33:19,088
  2874. Melaporkan langsung dari Bronx,
  2875. saya Kate Bradley, Saluran Berita 12.
  2876.  
  2877. 640
  2878. 00:33:21,755 --> 00:33:25,296
  2879. - Dia sudah bilang tak suka wawancara.
  2880. - Duduk saja sampai kubujuk dia.
  2881.  
  2882. 641
  2883. 00:33:28,338 --> 00:33:29,755
  2884. Permisi.
  2885.  
  2886. 642
  2887. 00:33:30,255 --> 00:33:34,171
  2888. Aku mencari Eric Hayes. Bisa beri tahu dia
  2889. Kate dari Saluran Berita 12 datang?
  2890.  
  2891. 643
  2892. 00:33:34,421 --> 00:33:35,255
  2893. Ya.
  2894.  
  2895. 644
  2896. 00:33:37,338 --> 00:33:39,588
  2897. Hayes ada, tapi dia tak bicara
  2898. kepada wartawan.
  2899.  
  2900. 645
  2901. 00:33:39,671 --> 00:33:41,630
  2902. George, tak apa-apa.
  2903.  
  2904. 646
  2905. 00:33:42,755 --> 00:33:43,588
  2906. Terima kasih.
  2907.  
  2908. 647
  2909. 00:33:44,505 --> 00:33:45,338
  2910. Hai.
  2911.  
  2912. 648
  2913. 00:33:46,588 --> 00:33:49,296
  2914. - Aku ada lokasi di penyelamatan pekerja.
  2915. - Lagi?
  2916.  
  2917. 649
  2918. 00:33:49,921 --> 00:33:51,380
  2919. Bertemu begini harus berhenti.
  2920.  
  2921. 650
  2922. 00:33:53,130 --> 00:33:54,546
  2923. Aku senang kau baik-baik saja.
  2924.  
  2925. 651
  2926. 00:33:54,630 --> 00:33:56,546
  2927. Itu tampak lebih hebat
  2928. dari sebenarnya.
  2929.  
  2930. 652
  2931. 00:33:57,046 --> 00:33:58,588
  2932. Kami terlatih dengan baik.
  2933.  
  2934. 653
  2935. 00:33:59,880 --> 00:34:02,838
  2936. Ya, tapi pasti sulit pertaruhkan nyawamu
  2937. tiap hari.
  2938.  
  2939. 654
  2940. 00:34:03,880 --> 00:34:05,880
  2941. Aku suka tahu aku memperbaiki keadaan.
  2942.  
  2943. 655
  2944. 00:34:05,963 --> 00:34:08,630
  2945. Itu sebabnya kau harus mau diwawancarai.
  2946.  
  2947. 656
  2948. 00:34:10,296 --> 00:34:13,671
  2949. Dengar, aku meliput berita kemalangan
  2950. setiap hari.
  2951.  
  2952. 657
  2953. 00:34:13,963 --> 00:34:14,796
  2954. Maaf, apa?
  2955.  
  2956. 658
  2957. 00:34:15,088 --> 00:34:19,046
  2958. Bencana, pembunuhan, kekerasan,
  2959. peristiwa-peristiwa buruk.
  2960.  
  2961. 659
  2962. 00:34:20,046 --> 00:34:24,171
  2963. Namun, hari ini, aku melihatmu
  2964. menghadapi hal yang jadi bencana...
  2965.  
  2966. 660
  2967. 00:34:24,921 --> 00:34:26,046
  2968. dan memperbaikinya.
  2969.  
  2970. 661
  2971. 00:34:26,963 --> 00:34:28,171
  2972. Saat itu terjadi,
  2973.  
  2974. 662
  2975. 00:34:28,838 --> 00:34:30,088
  2976. pemirsa harus melihatnya.
  2977.  
  2978. 663
  2979. 00:34:31,380 --> 00:34:33,630
  2980. Kurasa kau bisa bujuk siapa pun
  2981. untuk diwawancara.
  2982.  
  2983. 664
  2984. 00:34:35,255 --> 00:34:37,755
  2985. Namun, tidak hari ini.
  2986. Kau takkan meyakinkanku.
  2987.  
  2988. 665
  2989. 00:34:40,130 --> 00:34:41,463
  2990. Boleh tahu alasannya?
  2991.  
  2992. 666
  2993. 00:34:43,213 --> 00:34:44,588
  2994. Kau banyak bertanya.
  2995.  
  2996. 667
  2997. 00:34:44,671 --> 00:34:50,296
  2998. Aku seorang reporter. Itu tugas kami.
  2999. Tak semua orang bisa jadi pahlawan.
  3000.  
  3001. 668
  3002. 00:34:50,880 --> 00:34:52,796
  3003. Aku bukan pahlawan.
  3004. Hanya lakukan tugasku.
  3005.  
  3006. 669
  3007. 00:34:52,880 --> 00:34:54,880
  3008. Aku sedang bekerja sama sepertimu.
  3009.  
  3010. 670
  3011. 00:34:55,463 --> 00:34:56,338
  3012. Benar.
  3013.  
  3014. 671
  3015. 00:34:57,630 --> 00:34:59,796
  3016. Jadi, sungguh tak ada wawancara?
  3017.  
  3018. 672
  3019. 00:35:00,296 --> 00:35:01,796
  3020. Editorku akan membunuhku.
  3021.  
  3022. 673
  3023. 00:35:03,338 --> 00:35:04,171
  3024. Tidak.
  3025.  
  3026. 674
  3027. 00:35:05,546 --> 00:35:09,546
  3028. Namun, mari lakukan ini lagi kapan-kapan
  3029. tanpa mobil pemadam.
  3030.  
  3031. 675
  3032. 00:35:14,046 --> 00:35:15,713
  3033. Ya, aku mau.
  3034.  
  3035. 676
  3036. 00:35:16,296 --> 00:35:17,130
  3037. Maaf.
  3038.  
  3039. 677
  3040. 00:35:17,213 --> 00:35:18,088
  3041. Bagus.
  3042.  
  3043. 678
  3044. 00:35:18,171 --> 00:35:19,921
  3045. Central Park? Aku libur hari Minggu.
  3046.  
  3047. 679
  3048. 00:35:20,005 --> 00:35:22,713
  3049. Benar. Ya, Minggu boleh juga.
  3050.  
  3051. 680
  3052. 00:35:22,838 --> 00:35:26,755
  3053. Maaf. Aku harus pergi. Ini editorku.
  3054. Ternyata, Orang Baik memberi uang lagi.
  3055.  
  3056. 681
  3057. 00:35:28,296 --> 00:35:30,255
  3058. Sungguh? Di mana?
  3059.  
  3060. 682
  3061. 00:35:30,671 --> 00:35:32,755
  3062. Sunnyside dan Lenox Hill.
  3063.  
  3064. 683
  3065. 00:35:33,630 --> 00:35:35,713
  3066. Kau sungguh bukan Orang Baik, 'kan?
  3067.  
  3068. 684
  3069. 00:35:35,796 --> 00:35:38,671
  3070. Aku mengawasimu seharian ini.
  3071. Aku harus pergi.
  3072.  
  3073. 685
  3074. 00:35:38,755 --> 00:35:40,255
  3075. Sampai jumpa hari Minggu.
  3076.  
  3077. 686
  3078. 00:35:40,546 --> 00:35:42,546
  3079. - Akan kukirimi kau pesan.
  3080. - Bagus.
  3081.  
  3082. 687
  3083. 00:35:45,796 --> 00:35:47,630
  3084. ORANG BAIK BERAKSI LAGI DI LENOX HILL
  3085.  
  3086. 688
  3087. 00:35:48,171 --> 00:35:51,046
  3088. Lauren bilang kau... Ada apa?
  3089.  
  3090. 689
  3091. 00:35:54,130 --> 00:35:55,213
  3092. Kita disalip.
  3093.  
  3094. 690
  3095. 00:35:55,838 --> 00:35:56,796
  3096. Apa?
  3097.  
  3098. 691
  3099. 00:35:58,046 --> 00:36:00,963
  3100. Wanita di Sunnyside
  3101. yang menemukan $100.000 itu...
  3102.  
  3103. 692
  3104. 00:36:01,505 --> 00:36:03,546
  3105. Saluran 3 baru melaporkannya sejam lalu.
  3106.  
  3107. 693
  3108. 00:36:03,630 --> 00:36:05,171
  3109. Tak mungkin.
  3110.  
  3111. 694
  3112. 00:36:05,755 --> 00:36:06,921
  3113. Keluarga di Lenox Hill...
  3114.  
  3115. 695
  3116. 00:36:07,671 --> 00:36:10,046
  3117. Saluran 9 baru melaporkannya
  3118. pada berita pukul 18.00.
  3119.  
  3120. 696
  3121. 00:36:10,130 --> 00:36:13,255
  3122. - Kau mengirimku ke penyelamatan itu.
  3123. - Tidak.
  3124.  
  3125. 697
  3126. 00:36:13,671 --> 00:36:14,880
  3127. Berita yang mengirimmu.
  3128.  
  3129. 698
  3130. 00:36:14,963 --> 00:36:16,421
  3131. Kau pun sukses besar.
  3132.  
  3133. 699
  3134. 00:36:17,171 --> 00:36:18,005
  3135. Kate...
  3136.  
  3137. 700
  3138. 00:36:19,130 --> 00:36:21,630
  3139. kau ditakdirkan untuk berita kemalangan.
  3140.  
  3141. 701
  3142. 00:36:21,838 --> 00:36:22,880
  3143. Itu keahlianmu.
  3144.  
  3145. 702
  3146. 00:36:23,088 --> 00:36:26,255
  3147. Kebakaran, kecelakaan mobil,
  3148. kerusuhan Jumat Hitam di mal.
  3149.  
  3150. 703
  3151. 00:36:26,505 --> 00:36:28,796
  3152. Kisah Orang Baik ini, tidak terlalu.
  3153.  
  3154. 704
  3155. 00:36:30,005 --> 00:36:32,338
  3156. Apa ini ucapan motivasi karena aku...
  3157.  
  3158. 705
  3159. 00:36:32,421 --> 00:36:35,630
  3160. Manajemen ingin nama lebih besar
  3161. yang meliput.
  3162.  
  3163. 706
  3164. 00:36:37,380 --> 00:36:38,421
  3165. Mereka mau Susan.
  3166.  
  3167. 707
  3168. 00:36:39,130 --> 00:36:40,421
  3169. Pada beritaku?
  3170.  
  3171. 708
  3172. 00:36:41,255 --> 00:36:43,088
  3173. Ayolah, kau tahu cara kerjanya.
  3174.  
  3175. 709
  3176. 00:36:43,296 --> 00:36:45,921
  3177. Setiap stasiun TV
  3178. mengerahkan reporter senior mereka.
  3179.  
  3180. 710
  3181. 00:36:46,005 --> 00:36:48,130
  3182. Susan punya pengalaman 15 tahun...
  3183.  
  3184. 711
  3185. 00:36:48,213 --> 00:36:50,380
  3186. Serta Penghargaan Emmy. Aku mengerti.
  3187.  
  3188. 712
  3189. 00:36:51,171 --> 00:36:53,546
  3190. Namun, aku yang pertama memberitakan ini,
  3191. ingat?
  3192.  
  3193. 713
  3194. 00:36:54,630 --> 00:36:57,338
  3195. Tolong, beri aku waktu lagi.
  3196. Akan kutemukan Orang Baik.
  3197.  
  3198. 714
  3199. 00:36:57,963 --> 00:36:59,213
  3200. Itu sudah diputuskan.
  3201.  
  3202. 715
  3203. 00:37:00,088 --> 00:37:01,921
  3204. Susan meliput pemberian uang terbaru.
  3205.  
  3206. 716
  3207. 00:37:04,505 --> 00:37:05,338
  3208. Baiklah.
  3209.  
  3210. 717
  3211. 00:37:05,921 --> 00:37:07,171
  3212. Kirimi dia catatanmu.
  3213.  
  3214. 718
  3215. 00:37:07,338 --> 00:37:09,963
  3216. Liput berita pukul 10.00 di Queens,
  3217. mogok tukang sampah.
  3218.  
  3219. 719
  3220. 00:37:11,046 --> 00:37:12,463
  3221. Pemogokan tukang sampah.
  3222.  
  3223. 720
  3224. 00:37:14,630 --> 00:37:17,130
  3225. Itu akan menjadi hari yang mudah.
  3226. Kau butuh itu.
  3227.  
  3228. 721
  3229. 00:37:17,213 --> 00:37:18,505
  3230. Ya, baiklah.
  3231.  
  3232. 722
  3233. 00:37:20,338 --> 00:37:21,171
  3234. Kate...
  3235.  
  3236. 723
  3237. 00:37:23,255 --> 00:37:25,005
  3238. Ada berita besar di luar sana untukmu.
  3239.  
  3240. 724
  3241. 00:37:27,963 --> 00:37:28,880
  3242. Sial.
  3243.  
  3244. 725
  3245. 00:37:30,505 --> 00:37:32,380
  3246. Orang Baik beraksi lagi hari ini.
  3247.  
  3248. 726
  3249. 00:37:32,463 --> 00:37:36,380
  3250. Filantropis Kota New York
  3251. meninggalkan uang $100,000
  3252.  
  3253. 727
  3254. 00:37:36,463 --> 00:37:39,130
  3255. di depan rumah keluarga yang beruntung
  3256. di Queens.
  3257.  
  3258. 728
  3259. 00:37:39,213 --> 00:37:42,296
  3260. Ini hadiah ketujuh
  3261. dari Orang Baik Kota New York.
  3262.  
  3263. 729
  3264. 00:37:42,380 --> 00:37:44,796
  3265. Apa kita harus dengar laporan Susan
  3266. soal kisah kita?
  3267.  
  3268. 730
  3269. 00:37:44,880 --> 00:37:46,380
  3270. - Ini menyiksaku.
  3271. - Aku tahu.
  3272.  
  3273. 731
  3274. 00:37:46,463 --> 00:37:48,921
  3275. Dari Hunters Point, Queens,
  3276. saya Susan Andrews...
  3277.  
  3278. 732
  3279. 00:37:49,505 --> 00:37:51,338
  3280. Tunggu, Hunters Point?
  3281.  
  3282. 733
  3283. 00:37:51,963 --> 00:37:53,088
  3284. - Ada apa?
  3285. - Itu...
  3286.  
  3287. 734
  3288. 00:37:53,796 --> 00:37:57,505
  3289. Empat hadiah Orang Baik pertama
  3290. ditinggalkan di seluruh kota,
  3291.  
  3292. 735
  3293. 00:37:58,296 --> 00:37:59,130
  3294. tapi lihatlah.
  3295.  
  3296. 736
  3297. 00:38:00,046 --> 00:38:03,463
  3298. - Tiga yang terakhir ini berdekatan.
  3299. - David mengambil Orang Baik-mu.
  3300.  
  3301. 737
  3302. 00:38:04,296 --> 00:38:05,671
  3303. Aku boleh penasaran.
  3304.  
  3305. 738
  3306. 00:38:06,130 --> 00:38:07,505
  3307. Anggap ini hobi baruku.
  3308.  
  3309. 739
  3310. 00:38:11,755 --> 00:38:12,588
  3311. Ada apa?
  3312.  
  3313. 740
  3314. 00:38:14,755 --> 00:38:17,755
  3315. Hanya pesan teks dari seseorang
  3316. yang mengaku sebagai Orang Baik.
  3317.  
  3318. 741
  3319. 00:38:19,338 --> 00:38:22,505
  3320. - Apa katanya?
  3321. - Serius? Aku yakin ini palsu lagi.
  3322.  
  3323. 742
  3324. 00:38:25,421 --> 00:38:28,463
  3325. "Kate, aku ingin meluruskan
  3326. soal identitasku
  3327.  
  3328. 743
  3329. 00:38:28,546 --> 00:38:30,838
  3330. dan kenapa aku memberi banyak uang."
  3331.  
  3332. 744
  3333. 00:38:30,921 --> 00:38:31,755
  3334. Bergeserlah.
  3335.  
  3336. 745
  3337. 00:38:34,046 --> 00:38:36,671
  3338. "Aku bersedia mengungkap diriku kepadamu,
  3339. hanya kau,
  3340.  
  3341. 746
  3342. 00:38:36,755 --> 00:38:38,671
  3343. reporter yang bisa kupercaya."
  3344.  
  3345. 747
  3346. 00:38:41,213 --> 00:38:43,088
  3347. Aku sudah pernah dengar ini.
  3348.  
  3349. 748
  3350. 00:38:43,505 --> 00:38:46,088
  3351. Banyak orang di luar sana
  3352. yang mengaku sebagai Orang Baik.
  3353.  
  3354. 749
  3355. 00:38:48,630 --> 00:38:51,005
  3356. "Jika ingin bukti bahwa aku Orang Baik,
  3357.  
  3358. 750
  3359. 00:38:51,088 --> 00:38:54,296
  3360. temui John Baylor
  3361. di Watson nomor 225 di Astoria.
  3362.  
  3363. 751
  3364. 00:38:55,171 --> 00:38:58,255
  3365. Kutinggalkan $100.000 di teras rumahnya
  3366. sejam lalu."
  3367.  
  3368. 752
  3369. 00:38:59,546 --> 00:39:03,505
  3370. Baik, tapi aku yakin reporter seluruh kota
  3371. mendapat pesan ini.
  3372.  
  3373. 753
  3374. 00:39:03,588 --> 00:39:05,880
  3375. Ya, itu pun terdengar
  3376. seperti pesan sampah bagiku.
  3377.  
  3378. 754
  3379. 00:39:06,380 --> 00:39:10,421
  3380. Namun, Jalan Watson di Astoria
  3381. dekat dengan Hunters Point.
  3382.  
  3383. 755
  3384. 00:39:10,505 --> 00:39:11,713
  3385. Benarkah?
  3386.  
  3387. 756
  3388. 00:39:13,296 --> 00:39:14,880
  3389. Kau benar.
  3390.  
  3391. 757
  3392. 00:39:15,671 --> 00:39:17,463
  3393. Lantas, tunggu apa lagi?
  3394.  
  3395. 758
  3396. 00:39:18,005 --> 00:39:20,296
  3397. Mari lihat apa yang ada
  3398. di teras rumah John Baylor.
  3399.  
  3400. 759
  3401. 00:39:29,963 --> 00:39:32,380
  3402. - Katamu yang mana tadi?
  3403. - Kurasa di sana.
  3404.  
  3405. 760
  3406. 00:39:33,421 --> 00:39:35,130
  3407. Jadi, kau yakin soal ini, ya?
  3408.  
  3409. 761
  3410. 00:39:35,421 --> 00:39:37,921
  3411. - Aku hanya punya firasat.
  3412. - Firasat kita akan dibunuh?
  3413.  
  3414. 762
  3415. 00:39:38,005 --> 00:39:40,796
  3416. Ini tengah hari bolong.
  3417. Hal terburuk apa yang bisa terjadi?
  3418.  
  3419. 763
  3420. 00:39:40,880 --> 00:39:42,380
  3421. Ucapan terakhir yang terkenal.
  3422.  
  3423. 764
  3424. 00:39:46,338 --> 00:39:48,630
  3425. - Hai, John Baylor?
  3426. - Ya.
  3427.  
  3428. 765
  3429. 00:39:48,713 --> 00:39:51,671
  3430. - Aku dari Saluran Berita 12.
  3431. - Ya, aku tahu kau.
  3432.  
  3433. 766
  3434. 00:39:51,755 --> 00:39:54,338
  3435. Kau kejutan kedua
  3436. yang muncul di teras rumahku hari ini.
  3437.  
  3438. 767
  3439. 00:39:54,421 --> 00:39:57,880
  3440. Maksudmu kau juga menemukan
  3441. tas berisi setumpuk uang?
  3442.  
  3443. 768
  3444. 00:39:57,963 --> 00:40:02,088
  3445. Ya, itu... Tunggu, bagaimana kau tahu?
  3446. Aku baru pulang 20 menit lalu.
  3447.  
  3448. 769
  3449. 00:40:02,671 --> 00:40:03,796
  3450. Kami...
  3451.  
  3452. 770
  3453. 00:40:04,296 --> 00:40:05,671
  3454. Kami hanya semahir itu.
  3455.  
  3456. 771
  3457. 00:40:06,380 --> 00:40:08,380
  3458. Kau mau diwawancarai untuk berita?
  3459.  
  3460. 772
  3461. 00:40:08,838 --> 00:40:10,838
  3462. Ya, bicaralah dengan Sylvia.
  3463.  
  3464. 773
  3465. 00:40:11,046 --> 00:40:13,838
  3466. Sylvia!
  3467. Dia alasan Orang Baik memilih kami.
  3468.  
  3469. 774
  3470. 00:40:15,005 --> 00:40:15,838
  3471. Hai.
  3472.  
  3473. 775
  3474. 00:40:15,921 --> 00:40:18,338
  3475. - Apa kabar?
  3476. - Aku baik-baik saja. Kau?
  3477.  
  3478. 776
  3479. 00:40:18,421 --> 00:40:20,130
  3480. - Baik, terima kasih.
  3481. - Mau masuk?
  3482.  
  3483. 777
  3484. 00:40:20,213 --> 00:40:22,213
  3485. - Ya, terima kasih.
  3486. - Lewat sini.
  3487.  
  3488. 778
  3489. 00:40:24,380 --> 00:40:26,005
  3490. Istriku sakit parah.
  3491.  
  3492. 779
  3493. 00:40:26,088 --> 00:40:29,338
  3494. Ada perawatan,
  3495. tapi asuransi kami tak menanggungnya.
  3496.  
  3497. 780
  3498. 00:40:29,421 --> 00:40:34,213
  3499. Jadi, putriku bilang, "Ayah, bisakah kita
  3500. membuat video untuk Orang Baik?"
  3501.  
  3502. 781
  3503. 00:40:34,921 --> 00:40:38,546
  3504. Sylvia, kenapa kau putuskan
  3505. mau mengirim pesan ke Orang Baik?
  3506.  
  3507. 782
  3508. 00:40:39,088 --> 00:40:41,005
  3509. Aku ingin dia membantu ibuku.
  3510.  
  3511. 783
  3512. 00:40:41,088 --> 00:40:44,338
  3513. Lalu, aku membuat video di ponselku
  3514. dan mengirimnya ke situs Saluran 12.
  3515.  
  3516. 784
  3517. 00:40:44,421 --> 00:40:46,505
  3518. Ya, aku ada di berita sepertimu.
  3519.  
  3520. 785
  3521. 00:40:47,130 --> 00:40:48,630
  3522. Benar.
  3523.  
  3524. 786
  3525. 00:40:49,338 --> 00:40:52,880
  3526. Jika Orang Baik sedang menonton,
  3527. apa yang ingin kau katakan kepadanya?
  3528.  
  3529. 787
  3530. 00:40:56,130 --> 00:40:57,088
  3531. Orang Baik...
  3532.  
  3533. 788
  3534. 00:40:59,296 --> 00:41:01,130
  3535. kau mengembalikan harapan kami.
  3536.  
  3537. 789
  3538. 00:41:01,921 --> 00:41:03,880
  3539. Rencana untuk masa depan kami...
  3540.  
  3541. 790
  3542. 00:41:04,630 --> 00:41:07,546
  3543. saat kami mengira keduanya telah hilang.
  3544.  
  3545. 791
  3546. 00:41:08,671 --> 00:41:09,505
  3547. Terima kasih.
  3548.  
  3549. 792
  3550. 00:41:09,838 --> 00:41:11,171
  3551. Terima kasih, Orang Baik.
  3552.  
  3553. 793
  3554. 00:41:14,755 --> 00:41:17,421
  3555. Kami harus pastikan infonya valid
  3556. sebelum dibawa kepadamu.
  3557.  
  3558. 794
  3559. 00:41:18,088 --> 00:41:20,380
  3560. Akan kau tayangkan, 'kan?
  3561. Anak itu. Ayolah.
  3562.  
  3563. 795
  3564. 00:41:21,921 --> 00:41:23,921
  3565. Itu bagus, paham?
  3566.  
  3567. 796
  3568. 00:41:24,421 --> 00:41:25,796
  3569. Namun, ini berita Susan
  3570.  
  3571. 797
  3572. 00:41:25,880 --> 00:41:28,171
  3573. dan ini takkan diterima
  3574. manajemen stasiun TV.
  3575.  
  3576. 798
  3577. 00:41:28,255 --> 00:41:31,921
  3578. David, kita satu-satunya stasiun TV
  3579. yang punya kisah ini, untuk saat ini.
  3580.  
  3581. 799
  3582. 00:41:32,796 --> 00:41:34,171
  3583. Baik, akan kutayangkan.
  3584.  
  3585. 800
  3586. 00:41:34,713 --> 00:41:37,213
  3587. Namun, andai aku tak jelas sebelumnya,
  3588.  
  3589. 801
  3590. 00:41:37,296 --> 00:41:39,463
  3591. jika dapat petunjuk lagi,
  3592. berikan kepadanya.
  3593.  
  3594. 802
  3595. 00:41:39,546 --> 00:41:41,838
  3596. - Baik, tapi bagaimana jika Orang Baik...
  3597. - Kate.
  3598.  
  3599. 803
  3600. 00:41:41,921 --> 00:41:45,088
  3601. Mohon turuti saja apa yang kuminta.
  3602. Satu kali saja?
  3603.  
  3604. 804
  3605. 00:41:49,255 --> 00:41:50,380
  3606. Apa yang kau lihat?
  3607.  
  3608. 805
  3609. 00:41:54,546 --> 00:41:55,546
  3610. Dia menyenangkan.
  3611.  
  3612. 806
  3613. 00:41:57,713 --> 00:41:59,588
  3614. - Itu bagus.
  3615. - Ya. Bagus sekali.
  3616.  
  3617. 807
  3618. 00:42:05,130 --> 00:42:08,921
  3619. Aku dan Ayah pernah balapan kapal di sini.
  3620. Kami dapat posisi ketujuh.
  3621.  
  3622. 808
  3623. 00:42:09,005 --> 00:42:10,713
  3624. Sungguh? Aku mungkin melihatmu.
  3625.  
  3626. 809
  3627. 00:42:11,296 --> 00:42:13,546
  3628. Saat aku dan kakakku
  3629. tak berlayar dengan ayahku,
  3630.  
  3631. 810
  3632. 00:42:13,630 --> 00:42:14,880
  3633. kami balapan kapal di sini.
  3634.  
  3635. 811
  3636. 00:42:15,671 --> 00:42:18,463
  3637. Kami buat model tiap musim dingin
  3638. untuk balapan musim panas.
  3639.  
  3640. 812
  3641. 00:42:18,546 --> 00:42:20,505
  3642. - Tunggu, kau membuatnya?
  3643. - Ya.
  3644.  
  3645. 813
  3646. 00:42:21,171 --> 00:42:22,046
  3647. Keren.
  3648.  
  3649. 814
  3650. 00:42:22,130 --> 00:42:23,255
  3651. Kau masih berlayar?
  3652.  
  3653. 815
  3654. 00:42:23,838 --> 00:42:24,796
  3655. Tidak lagi.
  3656.  
  3657. 816
  3658. 00:42:26,421 --> 00:42:28,463
  3659. Jadi, ceritakan soal Eric kecil.
  3660.  
  3661. 817
  3662. 00:42:28,546 --> 00:42:32,088
  3663. Apa dia terobsesi dengan mobil pemadam
  3664. seperti dengan perahu?
  3665.  
  3666. 818
  3667. 00:42:32,171 --> 00:42:34,963
  3668. Setiap anak bermimpi
  3669. menjadi pemadam kebakaran.
  3670.  
  3671. 819
  3672. 00:42:35,046 --> 00:42:37,255
  3673. Aku hanya orang dewasa mujur
  3674. yang berhasil.
  3675.  
  3676. 820
  3677. 00:42:38,130 --> 00:42:40,505
  3678. Aku yakin tak semua orang
  3679. menganggap pekerjaan
  3680.  
  3681. 821
  3682. 00:42:40,588 --> 00:42:44,213
  3683. yang mengharuskan pertaruhkan nyawa
  3684. setiap hari untuk orang asing itu mujur.
  3685.  
  3686. 822
  3687. 00:42:45,255 --> 00:42:47,296
  3688. Baiklah, mungkin tidak mujur.
  3689.  
  3690. 823
  3691. 00:42:47,838 --> 00:42:51,296
  3692. Pekerjaan berguna.
  3693. Aku suka tahu bahwa aku berguna.
  3694.  
  3695. 824
  3696. 00:42:52,338 --> 00:42:54,838
  3697. Itu dan kemampuan memasak di tempat kerja.
  3698.  
  3699. 825
  3700. 00:42:55,046 --> 00:42:57,255
  3701. Eric kecil juga menyukai dapur mainannya.
  3702.  
  3703. 826
  3704. 00:42:57,338 --> 00:42:58,588
  3705. - Benarkah?
  3706. - Ya.
  3707.  
  3708. 827
  3709. 00:42:58,796 --> 00:42:59,630
  3710. Bagus.
  3711.  
  3712. 828
  3713. 00:43:00,213 --> 00:43:04,088
  3714. Jika kau tak sibuk pekan ini,
  3715. aku ingin buatkan kau makan malam.
  3716.  
  3717. 829
  3718. 00:43:04,838 --> 00:43:07,421
  3719. Makanan rumahan?
  3720. Aku takkan menolak itu.
  3721.  
  3722. 830
  3723. 00:43:08,088 --> 00:43:09,046
  3724. Maaf.
  3725.  
  3726. 831
  3727. 00:43:11,921 --> 00:43:13,338
  3728. Semuanya baik-baik saja?
  3729.  
  3730. 832
  3731. 00:43:13,630 --> 00:43:16,380
  3732. Ya, maaf. Ini hanya pesan teks lain
  3733. dari Orang Baik.
  3734.  
  3735. 833
  3736. 00:43:16,963 --> 00:43:17,921
  3737. Pesan lain.
  3738.  
  3739. 834
  3740. 00:43:18,630 --> 00:43:20,213
  3741. Ya, dia mengirimiku pesan kemarin
  3742.  
  3743. 835
  3744. 00:43:20,296 --> 00:43:23,713
  3745. berisi alamat uang yang dia tinggalkan
  3746. untuk sebuah keluarga di Astoria.
  3747.  
  3748. 836
  3749. 00:43:24,171 --> 00:43:26,338
  3750. - Kau tak ke sana, 'kan?
  3751. - Josh dan aku ke sana.
  3752.  
  3753. 837
  3754. 00:43:26,421 --> 00:43:28,713
  3755. Infonya benar. Uangnya ada di sana.
  3756.  
  3757. 838
  3758. 00:43:30,338 --> 00:43:31,421
  3759. Apa isi pesan ini?
  3760.  
  3761. 839
  3762. 00:43:31,880 --> 00:43:33,755
  3763. "Kini kau tahu aku Orang Baik,
  3764.  
  3765. 840
  3766. 00:43:33,838 --> 00:43:38,421
  3767. temui aku pukul 21.00 malam di lantai 5A
  3768. tempat parkir di Center dan White.
  3769.  
  3770. 841
  3771. 00:43:38,588 --> 00:43:41,088
  3772. Datang sendiri dan jangan bawa kamera."
  3773.  
  3774. 842
  3775. 00:43:41,255 --> 00:43:44,421
  3776. Kenapa dia ingin seorang reporter
  3777. datang sendiri tanpa kamera?
  3778.  
  3779. 843
  3780. 00:43:44,505 --> 00:43:48,338
  3781. Aku sudah bertemu sumber
  3782. di tempat yang mencurigakan, percayalah.
  3783.  
  3784. 844
  3785. 00:43:48,838 --> 00:43:51,296
  3786. Tetap saja, orang yang memberikan
  3787. uang seperti ini
  3788.  
  3789. 845
  3790. 00:43:51,380 --> 00:43:53,213
  3791. ingin ini dirahasiakan
  3792.  
  3793. 846
  3794. 00:43:53,421 --> 00:43:56,088
  3795. atau bertemu kau di tempat aman
  3796. untuk wawancara yang layak.
  3797.  
  3798. 847
  3799. 00:43:56,588 --> 00:43:59,296
  3800. Entah, aku tak percaya dia.
  3801. Aku takkan pergi jika jadi kau.
  3802.  
  3803. 848
  3804. 00:44:00,296 --> 00:44:03,338
  3805. Namun, dia beritaku.
  3806. Aku perlu tahu siapa dia.
  3807.  
  3808. 849
  3809. 00:44:03,421 --> 00:44:07,213
  3810. Serta dia mengubah keadaan,
  3811. membuat orang mau membantu yang lain.
  3812.  
  3813. 850
  3814. 00:44:10,046 --> 00:44:13,588
  3815. Baiklah, jika kau bersikeras
  3816. bertemu Orang Baik ini...
  3817.  
  3818. 851
  3819. 00:44:14,421 --> 00:44:15,630
  3820. setidaknya, biar kutemani.
  3821.  
  3822. 852
  3823. 00:44:16,755 --> 00:44:18,588
  3824. Terima kasih, tapi aku tak apa-apa.
  3825.  
  3826. 853
  3827. 00:44:19,338 --> 00:44:20,546
  3828. Biar kulakukan ini.
  3829.  
  3830. 854
  3831. 00:44:20,630 --> 00:44:23,338
  3832. Dia takkan tahu,
  3833. tapi akan kupastikan kau aman.
  3834.  
  3835. 855
  3836. 00:44:27,921 --> 00:44:29,546
  3837. Baiklah. Terima kasih.
  3838.  
  3839. 856
  3840. 00:45:01,630 --> 00:45:02,588
  3841. Kau tak apa-apa?
  3842.  
  3843. 857
  3844. 00:45:03,005 --> 00:45:03,838
  3845. Hei.
  3846.  
  3847. 858
  3848. 00:45:04,255 --> 00:45:08,088
  3849. Aku di sini. Aku selalu mengawasimu
  3850. selama sepuluh menit terakhir.
  3851.  
  3852. 859
  3853. 00:45:09,171 --> 00:45:12,671
  3854. Aku senang kau ada di sini,
  3855. di mana pun itu.
  3856.  
  3857. 860
  3858. 00:45:13,755 --> 00:45:17,088
  3859. Tenang, Kate.
  3860. Takkan kubiarkan apa pun menimpamu.
  3861.  
  3862. 861
  3863. 00:45:17,838 --> 00:45:18,671
  3864. Terima kasih.
  3865.  
  3866. 862
  3867. 00:45:21,088 --> 00:45:21,963
  3868. Dia terlambat.
  3869.  
  3870. 863
  3871. 00:45:22,546 --> 00:45:24,380
  3872. Aku cemas dia tak akan muncul.
  3873.  
  3874. 864
  3875. 00:45:27,338 --> 00:45:29,755
  3876. - Kurasa itu dia. Aku harus pergi.
  3877. - Baik.
  3878.  
  3879. 865
  3880. 00:45:40,880 --> 00:45:41,921
  3881. Jack?
  3882.  
  3883. 866
  3884. 00:45:44,338 --> 00:45:45,213
  3885. Orang Baik.
  3886.  
  3887. 867
  3888. 00:45:46,296 --> 00:45:48,880
  3889. - Maaf terlambat.
  3890. - Tunggu, kau Orang Baik?
  3891.  
  3892. 868
  3893. 00:45:49,963 --> 00:45:51,963
  3894. Kenapa tak memberitahuku saja?
  3895.  
  3896. 869
  3897. 00:45:53,505 --> 00:45:57,130
  3898. Aku bisa menjelaskan semuanya,
  3899. tapi tidak di sini.
  3900.  
  3901. 870
  3902. 00:45:57,671 --> 00:45:59,671
  3903. - Bisa ke tempat lain?
  3904. - Tentu.
  3905.  
  3906. 871
  3907. 00:45:59,755 --> 00:46:02,421
  3908. - Hei, semua baik-baik saja?
  3909. - Apa yang kau lakukan?
  3910.  
  3911. 872
  3912. 00:46:02,505 --> 00:46:04,963
  3913. Tidak apa-apa. Jack, ini Eric Hayes.
  3914.  
  3915. 873
  3916. 00:46:05,046 --> 00:46:06,421
  3917. Kuminta kau datang sendirian.
  3918.  
  3919. 874
  3920. 00:46:06,921 --> 00:46:08,838
  3921. - Kau Orang Baik?
  3922. - Kau hanya perlu tahu
  3923.  
  3924. 875
  3925. 00:46:08,921 --> 00:46:10,755
  3926. dia benar-benar aman bersamaku.
  3927.  
  3928. 876
  3929. 00:46:10,838 --> 00:46:13,755
  3930. Tak apa-apa. Jack teman ayahku.
  3931. Aku mengenalnya.
  3932.  
  3933. 877
  3934. 00:46:15,921 --> 00:46:18,796
  3935. Kita harus pergi.
  3936. Kami menghalangi orang ini, jadi...
  3937.  
  3938. 878
  3939. 00:46:18,880 --> 00:46:20,130
  3940. Aku akan meneleponmu.
  3941.  
  3942. 879
  3943. 00:46:36,546 --> 00:46:38,630
  3944. Delapan selalu menjadi
  3945. nomor keberuntunganku.
  3946.  
  3947. 880
  3948. 00:46:38,713 --> 00:46:42,630
  3949. Serta di bulan kedelapan,
  3950. aku mendapat investasi senilai $800.000.
  3951.  
  3952. 881
  3953. 00:46:42,880 --> 00:46:44,713
  3954. Bahkan aku pun tak menduganya.
  3955.  
  3956. 882
  3957. 00:46:44,796 --> 00:46:47,463
  3958. Jadi, kupikir jika itu jatuh
  3959. ke pangkuanku begitu saja,
  3960.  
  3961. 883
  3962. 00:46:47,546 --> 00:46:49,296
  3963. kenapa bukan ke pangkuan orang lain?
  3964.  
  3965. 884
  3966. 00:46:49,380 --> 00:46:52,130
  3967. Bagaimana kau memilih orang
  3968. yang mau kau bantu?
  3969.  
  3970. 885
  3971. 00:46:52,213 --> 00:46:53,796
  3972. Christina Gomez misalnya.
  3973.  
  3974. 886
  3975. 00:46:53,880 --> 00:46:55,463
  3976. Aku hanya membuka telinga.
  3977.  
  3978. 887
  3979. 00:46:55,546 --> 00:46:57,546
  3980. Asistenku satu gereja dengan Christina
  3981.  
  3982. 888
  3983. 00:46:57,630 --> 00:47:01,338
  3984. dan aku melihat video Sylvia Baylor
  3985. di laporanmu.
  3986.  
  3987. 889
  3988. 00:47:01,838 --> 00:47:03,463
  3989. Namun, kenapa merahasiakan?
  3990.  
  3991. 890
  3992. 00:47:03,546 --> 00:47:06,213
  3993. Kenapa tak beri mereka uang
  3994. dan katakan itu dari siapa?
  3995.  
  3996. 891
  3997. 00:47:06,296 --> 00:47:08,296
  3998. Aku tak menginginkan perhatian.
  3999.  
  4000. 892
  4001. 00:47:08,380 --> 00:47:11,380
  4002. Itu sebabnya aku menyewa seseorang
  4003. untuk mengantarkan uang.
  4004.  
  4005. 893
  4006. 00:47:12,046 --> 00:47:14,546
  4007. Bagaimana dengan pesan teks untukku?
  4008.  
  4009. 894
  4010. 00:47:16,921 --> 00:47:21,130
  4011. Saat kulihat mereka memberi Susan Andrews
  4012. berita Orang Baik-mu,
  4013.  
  4014. 895
  4015. 00:47:21,213 --> 00:47:24,963
  4016. kupikir jika kuhubungi kau langsung,
  4017. beritamu bisa kembali.
  4018.  
  4019. 896
  4020. 00:47:25,671 --> 00:47:30,296
  4021. Namun, kini semua membahas Orang Baik
  4022. dan aku terus menanti seorang reporter
  4023.  
  4024. 897
  4025. 00:47:31,046 --> 00:47:33,546
  4026. untuk masuk ke kantorku
  4027. bersama kru kamera.
  4028.  
  4029. 898
  4030. 00:47:34,546 --> 00:47:36,130
  4031. Aku kewalahan, Kate.
  4032.  
  4033. 899
  4034. 00:47:39,630 --> 00:47:42,296
  4035. Kuharap kau bisa membantuku mencari tahu
  4036.  
  4037. 900
  4038. 00:47:42,838 --> 00:47:43,921
  4039. harus apa selanjutnya.
  4040.  
  4041. 901
  4042. 00:47:45,963 --> 00:47:49,505
  4043. Kurasa berikutnya,
  4044. kau harus mendahului beritanya.
  4045.  
  4046. 902
  4047. 00:47:50,588 --> 00:47:51,505
  4048. Mari kuwawancarai.
  4049.  
  4050. 903
  4051. 00:47:53,296 --> 00:47:54,130
  4052. Tidak.
  4053.  
  4054. 904
  4055. 00:47:54,546 --> 00:47:57,505
  4056. Tidak, aku tak mau menjadi berita.
  4057.  
  4058. 905
  4059. 00:47:57,588 --> 00:48:01,421
  4060. Dengar, jika kau mengumumkannya
  4061. dan memberi tahu alasanmu lakukan ini,
  4062.  
  4063. 906
  4064. 00:48:01,505 --> 00:48:04,296
  4065. berita ini bisa kembali menjadi
  4066. soal membantu orang,
  4067.  
  4068. 907
  4069. 00:48:04,380 --> 00:48:07,713
  4070. daripada misteri
  4071. soal identitas Orang Baik?
  4072.  
  4073. 908
  4074. 00:48:08,671 --> 00:48:09,838
  4075. Kau pikir itu membantu?
  4076.  
  4077. 909
  4078. 00:48:10,421 --> 00:48:11,296
  4079. Ya.
  4080.  
  4081. 910
  4082. 00:48:11,713 --> 00:48:13,671
  4083. Kurasa itu akan menginspirasi orang.
  4084.  
  4085. 911
  4086. 00:48:17,130 --> 00:48:17,963
  4087. Baiklah.
  4088.  
  4089. 912
  4090. 00:48:21,171 --> 00:48:23,588
  4091. Baiklah. Aku percaya kepadamu.
  4092.  
  4093. 913
  4094. 00:48:24,630 --> 00:48:25,880
  4095. Bagus.
  4096.  
  4097. 914
  4098. 00:48:26,880 --> 00:48:28,338
  4099. Tentu saja, aku butuh bukti.
  4100.  
  4101. 915
  4102. 00:48:28,421 --> 00:48:31,755
  4103. Salinan pernyataan dari rejeki tak terduga
  4104. yang kau sebutkan, penarikan...
  4105.  
  4106. 916
  4107. 00:48:31,838 --> 00:48:34,046
  4108. Ya, akan kukirimi kau semua
  4109. via surel malam ini.
  4110.  
  4111. 917
  4112. 00:48:36,046 --> 00:48:36,880
  4113. Baiklah.
  4114.  
  4115. 918
  4116. 00:48:40,963 --> 00:48:42,505
  4117. Aku tahu siapa Orang Baik.
  4118.  
  4119. 919
  4120. 00:48:43,796 --> 00:48:45,713
  4121. - Silakan.
  4122. - Namanya Jack Hansen.
  4123.  
  4124. 920
  4125. 00:48:45,796 --> 00:48:48,755
  4126. Dia mengelola investasi
  4127. bernama Northern Lights Investments.
  4128.  
  4129. 921
  4130. 00:48:48,838 --> 00:48:50,963
  4131. Dia menghasilkan $800.000 bulan lalu
  4132.  
  4133. 922
  4134. 00:48:51,046 --> 00:48:53,296
  4135. dalam kesepakatan saham
  4136. yang tak orang lain duga.
  4137.  
  4138. 923
  4139. 00:48:53,588 --> 00:48:56,796
  4140. - Katanya, dia akan menyumbangkannya.
  4141. - Ada bukti kuat?
  4142.  
  4143. 924
  4144. 00:48:56,880 --> 00:49:00,088
  4145. Dia yang memberiku info
  4146. soal uang di rumah John Baylor.
  4147.  
  4148. 925
  4149. 00:49:01,046 --> 00:49:04,463
  4150. - Namun, apa itu membuktikannya?
  4151. - Tidak, tapi ini mungkin.
  4152.  
  4153. 926
  4154. 00:49:08,088 --> 00:49:09,088
  4155. Catatan keuangannya.
  4156.  
  4157. 927
  4158. 00:49:10,463 --> 00:49:11,296
  4159. Lihat ini.
  4160.  
  4161. 928
  4162. 00:49:11,963 --> 00:49:15,505
  4163. Sehari sebelum semua ini dimulai,
  4164. sebelum Christina Gomez menemukan uangnya,
  4165.  
  4166. 929
  4167. 00:49:15,713 --> 00:49:19,671
  4168. Jack Hansen menarik $400.000
  4169. dari rekeningnya sekaligus.
  4170.  
  4171. 930
  4172. 00:49:20,421 --> 00:49:24,380
  4173. Lalu di sini, lagi,
  4174. sehari sebelum tas kelima muncul,
  4175.  
  4176. 931
  4177. 00:49:24,630 --> 00:49:27,421
  4178. Hansen menarik lagi $400.000.
  4179.  
  4180. 932
  4181. 00:49:27,546 --> 00:49:31,171
  4182. - Itu pasti lebih dari sekadar kebetulan.
  4183. - Itu katamu soal mendiang makelar itu.
  4184.  
  4185. 933
  4186. 00:49:32,255 --> 00:49:34,088
  4187. Namun, kali ini aku yakin aku benar.ÂÂ
  4188.  
  4189. 934
  4190. 00:49:34,755 --> 00:49:37,463
  4191. David, dia ingin memberiku
  4192. wawancara eksklusif.
  4193.  
  4194. 935
  4195. 00:49:38,630 --> 00:49:42,421
  4196. Ada bukti yang tak kau dapat dari Hansen
  4197. yang bisa kau dukung dengan sumber lain?
  4198.  
  4199. 936
  4200. 00:49:42,505 --> 00:49:44,005
  4201. Tidak selain info Baylor,
  4202.  
  4203. 937
  4204. 00:49:44,088 --> 00:49:47,296
  4205. tapi jika menunggu,
  4206. beritanya bisa diberi ke yang lain.
  4207.  
  4208. 938
  4209. 00:49:47,588 --> 00:49:49,880
  4210. Setujui dan aku akan segera
  4211. bertemu Hansen.
  4212.  
  4213. 939
  4214. 00:49:51,421 --> 00:49:52,255
  4215. Aku tak bisa.
  4216.  
  4217. 940
  4218. 00:49:53,088 --> 00:49:55,213
  4219. Manajemen stasiun TV
  4220. akan menghukumku
  4221.  
  4222. 941
  4223. 00:49:55,296 --> 00:49:57,505
  4224. jika pilih kau, bukan Susan
  4225. demi hal sebesar ini.
  4226.  
  4227. 942
  4228. 00:49:58,255 --> 00:50:01,171
  4229. Kau tahu?
  4230. Kisah ini bukan hanya soal Jack Hansen.
  4231.  
  4232. 943
  4233. 00:50:02,130 --> 00:50:07,338
  4234. Kisah ini soal Saluran 12
  4235. yang pertama menemukan Orang Baik,
  4236.  
  4237. 944
  4238. 00:50:07,421 --> 00:50:09,713
  4239. orang yang dicari semua orang.
  4240.  
  4241. 945
  4242. 00:50:09,921 --> 00:50:12,421
  4243. Hanya aku yang bisa
  4244. menceritakan kisah itu.
  4245.  
  4246. 946
  4247. 00:50:16,130 --> 00:50:18,755
  4248. Jack, apa yang menginspirasimu
  4249. melakukan ini?
  4250.  
  4251. 947
  4252. 00:50:20,088 --> 00:50:22,505
  4253. Aku ingin membantu para pekerja.
  4254.  
  4255. 948
  4256. 00:50:23,588 --> 00:50:28,005
  4257. Orang biasa yang punya dua profesi
  4258. untuk memberi keluarga mereka naungan,
  4259.  
  4260. 949
  4261. 00:50:28,088 --> 00:50:31,130
  4262. yang membayar pajak
  4263. padahal gajinya pas-pasan.
  4264.  
  4265. 950
  4266. 00:50:31,213 --> 00:50:34,838
  4267. Mereka bekerja lebih lama
  4268. dan berat saat ini
  4269.  
  4270. 951
  4271. 00:50:34,921 --> 00:50:36,088
  4272. dan tak boleh dilupakan.
  4273.  
  4274. 952
  4275. 00:50:36,505 --> 00:50:38,255
  4276. Jadi, kenapa muncul sekarang?
  4277.  
  4278. 953
  4279. 00:50:39,171 --> 00:50:42,421
  4280. Banyak orang mengaku sebagai diriku.
  4281.  
  4282. 954
  4283. 00:50:42,505 --> 00:50:46,255
  4284. Aku hanya ingin meluruskan
  4285. soal tujuanku sebenarnya.
  4286.  
  4287. 955
  4288. 00:50:46,421 --> 00:50:47,463
  4289. Apa itu?
  4290.  
  4291. 956
  4292. 00:50:48,380 --> 00:50:53,088
  4293. Aku ingin membantu dengan cara terbaik
  4294. yang bisa kulakukan
  4295.  
  4296. 957
  4297. 00:50:53,755 --> 00:50:57,963
  4298. untuk para pejuang
  4299. dalam kehidupan kita sehari-hari.
  4300.  
  4301. 958
  4302. 00:50:58,921 --> 00:51:03,713
  4303. Orang yang menjaga pabrik tetap terbuka,
  4304. yang mengajar anak-anak kita di sekolah.
  4305.  
  4306. 959
  4307. 00:51:04,713 --> 00:51:06,505
  4308. Tanpa orang-orang itu,...
  4309.  
  4310. 960
  4311. 00:51:07,255 --> 00:51:08,963
  4312. kota kita tak bisa berfungsi.
  4313.  
  4314. 961
  4315. 00:51:09,630 --> 00:51:11,213
  4316. Mereka pantas kita dukung.
  4317.  
  4318. 962
  4319. 00:51:11,963 --> 00:51:12,796
  4320. Terima kasih.
  4321.  
  4322. 963
  4323. 00:51:14,921 --> 00:51:16,755
  4324. Saya sudah bicara dengan Jack Hansen,
  4325.  
  4326. 964
  4327. 00:51:16,838 --> 00:51:19,880
  4328. manajer investasi Manhattan
  4329. yang bilang dia si Orang Baik,
  4330.  
  4331. 965
  4332. 00:51:20,088 --> 00:51:24,463
  4333. orang di balik hadiah uang anonim
  4334. yang ditinggalkan di teras Kota New York.
  4335.  
  4336. 966
  4337. 00:51:24,546 --> 00:51:25,963
  4338. Kembali kepadamu, Chuck.
  4339.  
  4340. 967
  4341. 00:51:26,380 --> 00:51:27,421
  4342. Selesai.
  4343.  
  4344. 968
  4345. 00:51:35,713 --> 00:51:39,921
  4346. - Jadi, kau dapat semua yang kau mau?
  4347. - Ya. Kau sempurna.
  4348.  
  4349. 969
  4350. 00:51:40,171 --> 00:51:42,588
  4351. Jadi, aku baru saja dihubungi jaringan
  4352.  
  4353. 970
  4354. 00:51:42,671 --> 00:51:45,838
  4355. dan mereka ingin laporan khusus
  4356. untuk siaran nasional mereka.
  4357.  
  4358. 971
  4359. 00:51:45,921 --> 00:51:47,546
  4360. Ini akan tayang nasional malam ini?
  4361.  
  4362. 972
  4363. 00:51:47,630 --> 00:51:49,755
  4364. Ya. Sebaiknya kau tak menarik perhatian
  4365.  
  4366. 973
  4367. 00:51:49,838 --> 00:51:52,880
  4368. karena pukul 18.00 malam ini,
  4369. kau akan menjadi pria terkenal.
  4370.  
  4371. 974
  4372. 00:51:52,963 --> 00:51:56,338
  4373. Akan kupastikan menikmati
  4374. sisa anonimitasku.
  4375.  
  4376. 975
  4377. 00:51:56,421 --> 00:51:58,213
  4378. Kau melakukan hal hebat, Jack.
  4379.  
  4380. 976
  4381. 00:51:58,338 --> 00:51:59,171
  4382. Terima kasih.
  4383.  
  4384. 977
  4385. 00:52:01,338 --> 00:52:04,880
  4386. Baik, aku belum siap
  4387. untuk berakhirnya hari ini.
  4388.  
  4389. 978
  4390. 00:52:05,380 --> 00:52:06,921
  4391. Bagaimana jika kita makan?
  4392.  
  4393. 979
  4394. 00:52:07,005 --> 00:52:10,588
  4395. Tentu. Namun, jangan menarik perhatian
  4396. malam ini, seperti kata David.
  4397.  
  4398. 980
  4399. 00:52:10,921 --> 00:52:13,171
  4400. Apa kau tahu tempat yang tak tersorot?
  4401.  
  4402. 981
  4403. 00:52:13,338 --> 00:52:15,380
  4404. - Aku tahu tempatnya.
  4405. - Bagus.
  4406.  
  4407. 982
  4408. 00:52:17,296 --> 00:52:21,421
  4409. Pues, un ceviche
  4410. y dos horchatas, por favor.
  4411.  
  4412. 983
  4413. 00:52:24,963 --> 00:52:29,088
  4414. Wawancara kita ditayangkan 15 menit lalu
  4415. dan sudah ditonton 10.000 kali lebih.
  4416.  
  4417. 984
  4418. 00:52:29,880 --> 00:52:30,838
  4419. Kau terkejut?
  4420.  
  4421. 985
  4422. 00:52:31,755 --> 00:52:33,755
  4423. - Kau pewawancara hebat.
  4424. - Terima kasih.
  4425.  
  4426. 986
  4427. 00:52:33,838 --> 00:52:36,963
  4428. Baik, siap untuk makanan Meksiko terbaik
  4429. di Manhattan?
  4430.  
  4431. 987
  4432. 00:52:37,046 --> 00:52:37,963
  4433. Ya.
  4434.  
  4435. 988
  4436. 00:52:39,213 --> 00:52:41,630
  4437. Sial. Saluran 9 datang. Kita harus pergi.
  4438.  
  4439. 989
  4440. 00:52:42,546 --> 00:52:45,171
  4441. - Kita keluar dari belakang.
  4442. - Jack Hansen! Orang Baik!
  4443.  
  4444. 990
  4445. 00:52:45,255 --> 00:52:47,130
  4446. Akan kau beri siapa uangnya berikutnya?
  4447.  
  4448. 991
  4449. 00:52:47,921 --> 00:52:50,463
  4450. Singkat saja.
  4451. Aku ingin membantu para pekerja.
  4452.  
  4453. 992
  4454. 00:52:50,963 --> 00:52:54,130
  4455. Orang biasa yang punya dua profesi
  4456. untuk beri keluarga mereka naungan,
  4457.  
  4458. 993
  4459. 00:52:54,505 --> 00:52:56,671
  4460. yang membayar pajak
  4461. padahal gajinya pas-pasan.
  4462.  
  4463. 994
  4464. 00:52:56,755 --> 00:53:00,046
  4465. Mereka bekerja lebih lama
  4466. dan berat saat ini.
  4467.  
  4468. 995
  4469. 00:53:00,130 --> 00:53:01,588
  4470. Mereka tak boleh dilupakan.
  4471.  
  4472. 996
  4473. 00:53:02,255 --> 00:53:04,713
  4474. - Kau akan beri uang lagi?
  4475. - Tak ada pertanyaan lagi.
  4476.  
  4477. 997
  4478. 00:53:10,046 --> 00:53:11,421
  4479. Tadi itu...
  4480.  
  4481. 998
  4482. 00:53:12,130 --> 00:53:13,088
  4483. tak terduga.
  4484.  
  4485. 999
  4486. 00:53:13,171 --> 00:53:15,838
  4487. Ya, benar. Bagaimana mereka tahu
  4488. cara menemukan kita?
  4489.  
  4490. 1000
  4491. 00:53:16,505 --> 00:53:19,171
  4492. Pasti ada yang mengikuti kita
  4493. dari stasiun TV.
  4494.  
  4495. 1001
  4496. 00:53:19,921 --> 00:53:22,963
  4497. Sepertinya kita tak bisa hentikan orang
  4498. membahas Orang Baik.
  4499.  
  4500. 1002
  4501. 00:53:23,046 --> 00:53:24,130
  4502. Kurasa tidak.
  4503.  
  4504. 1003
  4505. 00:53:25,338 --> 00:53:28,171
  4506. Kusadari ucapanmu kepada reporter tadi
  4507.  
  4508. 1004
  4509. 00:53:28,255 --> 00:53:31,921
  4510. persis sama dengan ucapanmu
  4511. dalam wawancara kita.
  4512.  
  4513. 1005
  4514. 00:53:32,796 --> 00:53:33,921
  4515. Sungguh?
  4516.  
  4517. 1006
  4518. 00:53:35,755 --> 00:53:37,796
  4519. Kurasa aku berlatih terlalu sering
  4520. semalam.
  4521.  
  4522. 1007
  4523. 00:53:37,880 --> 00:53:40,713
  4524. Bersiap terlalu berlebihan
  4525. untuk wawancara kita.
  4526.  
  4527. 1008
  4528. 00:53:41,005 --> 00:53:43,796
  4529. Untung aku melakukannya. Kau fenomenal.
  4530.  
  4531. 1009
  4532. 00:53:44,296 --> 00:53:49,046
  4533. Kurasa kau akan bisa meningkatkan
  4534. kisah ini untuk apa pun yang kau mau.
  4535.  
  4536. 1010
  4537. 00:53:49,130 --> 00:53:51,838
  4538. Pembaca berita, jaringan TV,
  4539. apa pun maumu.
  4540.  
  4541. 1011
  4542. 00:53:51,921 --> 00:53:53,838
  4543. Bukan itu yang aku mau dari berita ini.
  4544.  
  4545. 1012
  4546. 00:53:54,421 --> 00:53:55,671
  4547. Baiklah. Lalu...
  4548.  
  4549. 1013
  4550. 00:53:56,380 --> 00:53:58,713
  4551. apa yang kau inginkan?
  4552.  
  4553. 1014
  4554. 00:53:59,421 --> 00:54:01,213
  4555. Kenapa kau mencariku, Orang Baik?
  4556.  
  4557. 1015
  4558. 00:54:02,380 --> 00:54:03,296
  4559. Karena dia...
  4560.  
  4561. 1016
  4562. 00:54:03,921 --> 00:54:07,088
  4563. Kau persis seperti hal
  4564. yang kupikir tak ada.
  4565.  
  4566. 1017
  4567. 00:54:07,838 --> 00:54:11,046
  4568. Seseorang yang berbuat baik
  4569. tanpa mengharapkan imbalan.
  4570.  
  4571. 1018
  4572. 00:54:12,880 --> 00:54:13,713
  4573. Maka aku...
  4574.  
  4575. 1019
  4576. 00:54:14,421 --> 00:54:15,796
  4577. senang kau menemukanku.
  4578.  
  4579. 1020
  4580. 00:54:20,255 --> 00:54:21,921
  4581. Bukan itu maksudku. Aku...
  4582.  
  4583. 1021
  4584. 00:54:22,338 --> 00:54:23,338
  4585. Maaf, aku...
  4586.  
  4587. 1022
  4588. 00:54:24,005 --> 00:54:25,088
  4589. Kukira...
  4590.  
  4591. 1023
  4592. 00:54:26,338 --> 00:54:29,796
  4593. - ada rasa suka di antara kita.
  4594. - Tidak, memang,
  4595.  
  4596. 1024
  4597. 00:54:30,546 --> 00:54:31,921
  4598. tapi kini kau beritaku.
  4599.  
  4600. 1025
  4601. 00:54:35,838 --> 00:54:39,588
  4602. Dengar, hari ini melelahkan.
  4603. Bisa antar aku pulang saja?
  4604.  
  4605. 1026
  4606. 00:54:40,088 --> 00:54:41,588
  4607. Ya. Tentu saja.
  4608.  
  4609. 1027
  4610. 00:54:44,130 --> 00:54:46,421
  4611. Ayo pergi ke jembatan.
  4612.  
  4613. 1028
  4614. 00:54:47,046 --> 00:54:47,880
  4615. Terima kasih.
  4616.  
  4617. 1029
  4618. 00:55:01,921 --> 00:55:02,755
  4619. Hei.
  4620.  
  4621. 1030
  4622. 00:55:03,546 --> 00:55:06,713
  4623. Aku mengirimimu pesan,
  4624. tapi belum ada balasan.
  4625.  
  4626. 1031
  4627. 00:55:06,796 --> 00:55:09,921
  4628. Maaf, jam kerjaku sangat berat.
  4629.  
  4630. 1032
  4631. 00:55:10,505 --> 00:55:14,005
  4632. Aku agak bingung malam lalu,
  4633. saat Orang Baik-mu muncul.
  4634.  
  4635. 1033
  4636. 00:55:14,713 --> 00:55:16,880
  4637. Ya, aku sama bingungnya denganmu.
  4638.  
  4639. 1034
  4640. 00:55:17,463 --> 00:55:18,296
  4641. Sungguh?
  4642.  
  4643. 1035
  4644. 00:55:18,755 --> 00:55:20,255
  4645. Kukira dia teman ayahmu.
  4646.  
  4647. 1036
  4648. 00:55:20,838 --> 00:55:24,755
  4649. Kulihat dia membawamu keluar
  4650. dari restoran tadi malam di Saluran 9.
  4651.  
  4652. 1037
  4653. 00:55:25,213 --> 00:55:27,546
  4654. Dia subjek beritaku.
  4655.  
  4656. 1038
  4657. 00:55:28,213 --> 00:55:30,171
  4658. Ada yang mau kopi? Aku ingin beli.
  4659.  
  4660. 1039
  4661. 00:55:30,255 --> 00:55:32,088
  4662. Kurasa kau sudah terlalu sibuk.
  4663.  
  4664. 1040
  4665. 00:55:32,463 --> 00:55:34,796
  4666. Kita masih akan makan malam besok?
  4667.  
  4668. 1041
  4669. 00:55:37,755 --> 00:55:39,005
  4670. Akan kukirimi kau pesan.
  4671.  
  4672. 1042
  4673. 00:55:39,921 --> 00:55:41,380
  4674. Ayo, cepat!
  4675.  
  4676. 1043
  4677. 00:55:43,755 --> 00:55:44,921
  4678. Cepat!
  4679.  
  4680. 1044
  4681. 00:55:45,630 --> 00:55:47,046
  4682. Ayo. Kita pergi!
  4683.  
  4684. 1045
  4685. 00:55:47,546 --> 00:55:48,505
  4686. Berangkat.
  4687.  
  4688. 1046
  4689. 00:55:52,171 --> 00:55:53,505
  4690. Kau harus melihat ini.
  4691.  
  4692. 1047
  4693. 00:55:53,755 --> 00:55:55,963
  4694. National News Dispatch,
  4695. New York Daily View,
  4696.  
  4697. 1048
  4698. 00:55:56,046 --> 00:55:58,338
  4699. dan jangan suruh aku membahas surelmu.
  4700.  
  4701. 1049
  4702. 00:55:58,421 --> 00:56:01,046
  4703. Wawancaramu ditonton daring
  4704. lebih dari satu juta kali.
  4705.  
  4706. 1050
  4707. 00:56:01,130 --> 00:56:03,380
  4708. - Maaf, kau bilang sejuta?
  4709. - Ya.
  4710.  
  4711. 1051
  4712. 00:56:05,255 --> 00:56:07,796
  4713. - Bagus, Kate. Kerja bagus.
  4714. - Baiklah, dengarkan.
  4715.  
  4716. 1052
  4717. 00:56:08,755 --> 00:56:11,046
  4718. Wawancara semalam dengan Orang Baik
  4719.  
  4720. 1053
  4721. 00:56:11,130 --> 00:56:15,213
  4722. memberi kita rating tertinggi
  4723. dalam sejarah stasiun TV ini.
  4724.  
  4725. 1054
  4726. 00:56:17,630 --> 00:56:20,296
  4727. Berkat Kate, yang dapatkan wawancara itu,
  4728.  
  4729. 1055
  4730. 00:56:20,380 --> 00:56:25,088
  4731. yang setiap stasiun dan jaringan TV,
  4732. coba dapatkan.
  4733.  
  4734. 1056
  4735. 00:56:25,171 --> 00:56:26,255
  4736. Itu terus berkembang.
  4737.  
  4738. 1057
  4739. 00:56:26,338 --> 00:56:28,880
  4740. Lauren, ceritakan soal telepon
  4741. dari Washington Heights.
  4742.  
  4743. 1058
  4744. 00:56:29,005 --> 00:56:32,671
  4745. Seorang wanita menelepon untuk bilang
  4746. dia membentuk Klub Orang Baik Anonim
  4747.  
  4748. 1059
  4749. 00:56:32,755 --> 00:56:34,546
  4750. dan mengikuti filosofi Orang Baik.
  4751.  
  4752. 1060
  4753. 00:56:34,963 --> 00:56:37,755
  4754. Mereka membeli kursi roda
  4755. untuk veteran di lingkungan mereka.
  4756.  
  4757. 1061
  4758. 00:56:37,838 --> 00:56:40,171
  4759. Serta pria yang antre
  4760. di toko pangan Staten Island
  4761.  
  4762. 1062
  4763. 00:56:40,255 --> 00:56:42,213
  4764. secara anonim membayari
  4765. 10 orang berikutnya.
  4766.  
  4767. 1063
  4768. 00:56:42,296 --> 00:56:45,838
  4769. Kate, coba minta Hansen bicara di kamera
  4770. dengan orang yang dia bantu.
  4771.  
  4772. 1064
  4773. 00:56:45,921 --> 00:56:48,130
  4774. - Tentu.
  4775. - Lauren, wawancarai pejalan kaki.
  4776.  
  4777. 1065
  4778. 00:56:48,213 --> 00:56:52,005
  4779. Ed, dapatkan respons dari para pekerja
  4780. soal filosofi Orang Baik.
  4781.  
  4782. 1066
  4783. 00:56:52,088 --> 00:56:55,880
  4784. Ini saatnya kita.
  4785. Mari angkat kisah ini lebih tinggi, ya?
  4786.  
  4787. 1067
  4788. 00:56:55,963 --> 00:56:56,838
  4789. Ya!
  4790.  
  4791. 1068
  4792. 00:56:59,755 --> 00:57:01,463
  4793. Lihatlah! Itu Orang Baik.
  4794.  
  4795. 1069
  4796. 00:57:03,505 --> 00:57:04,421
  4797. Orang Baik!
  4798.  
  4799. 1070
  4800. 00:57:05,213 --> 00:57:06,921
  4801. Jangan cemas, kau pasti bisa.
  4802.  
  4803. 1071
  4804. 00:57:07,838 --> 00:57:08,755
  4805. Christina.
  4806.  
  4807. 1072
  4808. 00:57:09,963 --> 00:57:10,796
  4809. Hai.
  4810.  
  4811. 1073
  4812. 00:57:13,880 --> 00:57:14,963
  4813. Orang Baik.
  4814.  
  4815. 1074
  4816. 00:57:16,921 --> 00:57:18,505
  4817. - Gracias para todo.
  4818. - ¿Cómo estás?
  4819.  
  4820. 1075
  4821. 00:57:18,588 --> 00:57:20,421
  4822. Que hombre increíble y que lindo.
  4823.  
  4824. 1076
  4825. 00:57:21,713 --> 00:57:25,046
  4826. Aku sangat berterima kasih
  4827. atas jasamu kepada keluargaku.
  4828.  
  4829. 1077
  4830. 00:57:25,546 --> 00:57:27,755
  4831. Dari mana kau tahu aku butuh bantuan?
  4832.  
  4833. 1078
  4834. 00:57:27,921 --> 00:57:31,046
  4835. Aku punya sistem
  4836. untuk mencari tahu siapa yang butuh.
  4837.  
  4838. 1079
  4839. 00:57:31,546 --> 00:57:34,380
  4840. Jack, kau bilang kau tahu
  4841. soal masalah Christina
  4842.  
  4843. 1080
  4844. 00:57:34,463 --> 00:57:36,713
  4845. karena asistenmu menghadiri gerejanya.
  4846.  
  4847. 1081
  4848. 00:57:36,796 --> 00:57:39,338
  4849. Siapa itu?
  4850. Aku ingin berterima kasih kepadanya.
  4851.  
  4852. 1082
  4853. 00:57:40,296 --> 00:57:41,130
  4854. Carla...
  4855.  
  4856. 1083
  4857. 00:57:42,755 --> 00:57:43,838
  4858. Muñoz.
  4859.  
  4860. 1084
  4861. 00:57:44,421 --> 00:57:46,880
  4862. Rambut hitam panjang, mata cokelat.
  4863.  
  4864. 1085
  4865. 00:57:48,255 --> 00:57:51,296
  4866. Katanya, imanmu menginspirasinya.
  4867.  
  4868. 1086
  4869. 00:57:56,296 --> 00:57:59,630
  4870. Kate, kita akan selesai di sini?
  4871. Aku terlambat untuk rapat.
  4872.  
  4873. 1087
  4874. 00:57:59,713 --> 00:58:01,338
  4875. Aku punya dua pertanyaan.
  4876.  
  4877. 1088
  4878. 00:58:01,421 --> 00:58:03,713
  4879. Sayangnya, itu harus menunggu.
  4880.  
  4881. 1089
  4882. 00:58:03,921 --> 00:58:04,880
  4883. Maaf, Christina.
  4884.  
  4885. 1090
  4886. 00:58:06,046 --> 00:58:08,296
  4887. - Selesai?
  4888. - Ya, terima kasih, Christina.
  4889.  
  4890. 1091
  4891. 00:58:08,380 --> 00:58:11,713
  4892. - Hei, semuanya baik-baik saja?
  4893. - Ya.
  4894.  
  4895. 1092
  4896. 00:58:13,255 --> 00:58:16,713
  4897. Aku akan pergi ke pesta Senator Wintour
  4898. malam ini. Kita bertemu di sana?
  4899.  
  4900. 1093
  4901. 00:58:16,963 --> 00:58:19,796
  4902. Aku tak merencanakannya.
  4903. Ayahku ada di DC.
  4904.  
  4905. 1094
  4906. 00:58:19,880 --> 00:58:23,380
  4907. Tetap saja, dia teman keluarga, bukan?
  4908. Aku pun akan ke sana.
  4909.  
  4910. 1095
  4911. 00:58:23,838 --> 00:58:26,046
  4912. - Pasti seru.
  4913. - Baik, akan kupertimbangkan.
  4914.  
  4915. 1096
  4916. 00:58:26,630 --> 00:58:29,296
  4917. - Terima kasih.
  4918. - Bagaimana dia bisa jalani rapat
  4919.  
  4920. 1097
  4921. 00:58:29,380 --> 00:58:31,088
  4922. saat semua ingin membahas Orang Baik.
  4923.  
  4924. 1098
  4925. 00:58:33,671 --> 00:58:38,088
  4926. - Ada yang aneh dengan Jack hari ini.
  4927. - Banyak yang harus dicerna.
  4928.  
  4929. 1099
  4930. 00:58:38,171 --> 00:58:41,421
  4931. Satu hari, dia mengelola investasi,
  4932. esoknya, dia ada di berita nasional.
  4933.  
  4934. 1100
  4935. 00:58:41,505 --> 00:58:42,713
  4936. Namun, tetap saja,
  4937.  
  4938. 1101
  4939. 00:58:42,796 --> 00:58:45,713
  4940. dia tampak sangat tak nyaman
  4941. di dekat Christina.
  4942.  
  4943. 1102
  4944. 00:58:46,546 --> 00:58:47,963
  4945. Mungkin dia merasa canggung.
  4946.  
  4947. 1103
  4948. 00:58:48,046 --> 00:58:51,380
  4949. Dia baru memberi wanita itu $100.000.
  4950. Untuk apa merasa canggung?
  4951.  
  4952. 1104
  4953. 00:58:51,463 --> 00:58:53,463
  4954. Saat kuberi orang $100.000,
  4955. akan kuberi tahu.
  4956.  
  4957. 1105
  4958. 00:58:54,630 --> 00:58:55,463
  4959. Benar juga.
  4960.  
  4961. 1106
  4962. 00:58:56,296 --> 00:58:58,380
  4963. Aku ingin membantu...
  4964.  
  4965. 1107
  4966. 00:58:58,755 --> 00:59:01,171
  4967. dengan cara terbaik yang aku bisa...
  4968.  
  4969. 1108
  4970. 00:59:01,755 --> 00:59:04,838
  4971. kepada orang-orang
  4972. yang menjaga pabrik kita tetap terbuka...
  4973.  
  4974. 1109
  4975. 00:59:05,505 --> 00:59:10,796
  4976. yang memperbaiki mobil dan saluran air,
  4977. yang membuatkan kita roti...
  4978.  
  4979. 1110
  4980. 00:59:10,880 --> 00:59:12,630
  4981. Berapa kali kau akan menonton
  4982.  
  4983. 1111
  4984. 00:59:12,713 --> 00:59:14,921
  4985. wawancara Orang Baik-mu
  4986. dengan Jack Hansen?
  4987.  
  4988. 1112
  4989. 00:59:15,005 --> 00:59:18,088
  4990. Sebanyak waktu yang diperlukan bagiku
  4991. untuk memecahkannya.
  4992.  
  4993. 1113
  4994. 00:59:18,171 --> 00:59:21,421
  4995. Dia merencanakan sesuatu.
  4996. Aku hanya belum tahu apa itu.
  4997.  
  4998. 1114
  4999. 00:59:21,505 --> 00:59:22,671
  5000. Lihat ini.
  5001.  
  5002. 1115
  5003. 00:59:23,588 --> 00:59:25,046
  5004. Aku ingin...
  5005.  
  5006. 1116
  5007. 00:59:25,630 --> 00:59:27,213
  5008. membantu para pekerja.
  5009.  
  5010. 1117
  5011. 00:59:27,296 --> 00:59:31,713
  5012. Orang biasa yang punya dua profesi
  5013. untuk memberi keluarga mereka naungan.
  5014.  
  5015. 1118
  5016. 00:59:31,796 --> 00:59:34,380
  5017. Yang membayar pajak
  5018. padahal gajinya pas-pasan.
  5019.  
  5020. 1119
  5021. 00:59:34,463 --> 00:59:38,380
  5022. Ucapannya nyaris identik.
  5023. Ini nyaris terlalu direncanakan.
  5024.  
  5025. 1120
  5026. 00:59:38,463 --> 00:59:40,588
  5027. Kau benar. Penyampaiannya pun bagus.
  5028.  
  5029. 1121
  5030. 00:59:40,671 --> 00:59:42,463
  5031. ...mereka tak boleh dilupakan.
  5032.  
  5033. 1122
  5034. 00:59:43,005 --> 00:59:46,005
  5035. Namun, beberapa orang yang kau bantu
  5036. tidaklah fakir atau miskin.
  5037.  
  5038. 1123
  5039. 00:59:46,755 --> 00:59:48,213
  5040. - Bisa bantu aku?
  5041. - Ya.
  5042.  
  5043. 1124
  5044. 00:59:48,296 --> 00:59:49,463
  5045. Bisa beri tahu David
  5046.  
  5047. 1125
  5048. 00:59:49,546 --> 00:59:51,838
  5049. aku akan mencari info
  5050. di sebuah acara malam ini?
  5051.  
  5052. 1126
  5053. 00:59:51,921 --> 00:59:53,838
  5054. Malam ini? Kenapa pergi sekarang?
  5055.  
  5056. 1127
  5057. 00:59:54,338 --> 00:59:55,588
  5058. Karena itu acara formal,
  5059.  
  5060. 1128
  5061. 00:59:55,671 --> 00:59:58,296
  5062. artinya aku mungkin harus bersiap-siap
  5063. dua jam lalu.
  5064.  
  5065. 1129
  5066. 00:59:58,380 --> 00:59:59,671
  5067. - Baiklah.
  5068. - Terima kasih.
  5069.  
  5070. 1130
  5071. 01:00:08,296 --> 01:00:10,046
  5072. Aku tahu.
  5073.  
  5074. 1131
  5075. 01:00:10,505 --> 01:00:14,880
  5076. David, maaf aku tinggalkan tugas,
  5077. tapi aku tak bisa beri tahu lokasiku kini.
  5078.  
  5079. 1132
  5080. 01:00:14,963 --> 01:00:16,255
  5081. Setidaknya belum.
  5082.  
  5083. 1133
  5084. 01:00:16,838 --> 01:00:20,963
  5085. Namun, aku berjanji tak ada reporter lain
  5086. bersama Orang Baik malam ini.
  5087.  
  5088. 1134
  5089. 01:00:21,130 --> 01:00:22,671
  5090. Baik. Kutelepon kau nanti.
  5091.  
  5092. 1135
  5093. 01:00:28,046 --> 01:00:31,630
  5094. Hai, namaku Kate Bradley.
  5095. Aku putri Ashok Bradley.
  5096.  
  5097. 1136
  5098. 01:00:32,213 --> 01:00:34,838
  5099. Maaf, aku tak melihatmu di daftar.
  5100.  
  5101. 1137
  5102. 01:00:35,755 --> 01:00:38,630
  5103. Bisa tolong beri tahu Senator Wintour
  5104. aku datang?
  5105.  
  5106. 1138
  5107. 01:00:38,713 --> 01:00:39,713
  5108. Ini pesta tertutup.
  5109.  
  5110. 1139
  5111. 01:00:40,921 --> 01:00:42,338
  5112. - Kate!
  5113. - Hai!
  5114.  
  5115. 1140
  5116. 01:00:42,421 --> 01:00:45,338
  5117. Sungguh mengejutkan.
  5118. Aku tak tahu kau akan datang.
  5119.  
  5120. 1141
  5121. 01:00:45,713 --> 01:00:47,255
  5122. - Tak apa-apa.
  5123. - Boleh kubawa itu?
  5124.  
  5125. 1142
  5126. 01:00:47,338 --> 01:00:49,463
  5127. - Kumohon. Terima kasih.
  5128. - Masuklah.
  5129.  
  5130. 1143
  5131. 01:00:49,796 --> 01:00:52,005
  5132. Ini mendadak.
  5133. Kuharap kau tak keberatan.
  5134.  
  5135. 1144
  5136. 01:00:52,088 --> 01:00:54,213
  5137. - Tidak.
  5138. - Senang bertemu kau, Tom.
  5139.  
  5140. 1145
  5141. 01:00:54,838 --> 01:00:57,255
  5142. Dengar, kau tahu
  5143. Ashok tak ada di sini, 'kan?
  5144.  
  5145. 1146
  5146. 01:00:57,338 --> 01:00:59,213
  5147. Aku tahu. Dia masih di DC.
  5148.  
  5149. 1147
  5150. 01:00:59,296 --> 01:01:03,588
  5151. Aku tak kemari untuk menemuinya.
  5152. Aku mencari Jack Hansen.
  5153.  
  5154. 1148
  5155. 01:01:04,838 --> 01:01:05,838
  5156. Baiklah, jadi...
  5157.  
  5158. 1149
  5159. 01:01:06,588 --> 01:01:08,671
  5160. kau tahu soal pengumuman besar itu?
  5161.  
  5162. 1150
  5163. 01:01:09,130 --> 01:01:10,130
  5164. Pengumuman besar?
  5165.  
  5166. 1151
  5167. 01:01:10,755 --> 01:01:11,838
  5168. Biar dia yang bilang.
  5169.  
  5170. 1152
  5171. 01:01:11,921 --> 01:01:14,380
  5172. - Dia ada di sekitar sini, jadi...
  5173. - Akan kucari dia.
  5174.  
  5175. 1153
  5176. 01:01:14,463 --> 01:01:16,671
  5177. - Senang bertemu denganmu.
  5178. - Aku juga.
  5179.  
  5180. 1154
  5181. 01:01:19,838 --> 01:01:21,838
  5182. Terima kasih banyak.
  5183.  
  5184. 1155
  5185. 01:01:24,880 --> 01:01:30,588
  5186. Ini kejutan terbaik malam ini.
  5187. Kau tampak menakjubkan.
  5188.  
  5189. 1156
  5190. 01:01:30,671 --> 01:01:31,588
  5191. Terima kasih.
  5192.  
  5193. 1157
  5194. 01:01:32,255 --> 01:01:34,463
  5195. Aku senang kau datang.
  5196.  
  5197. 1158
  5198. 01:01:34,546 --> 01:01:35,421
  5199. Aku juga.
  5200.  
  5201. 1159
  5202. 01:01:36,088 --> 01:01:38,546
  5203. Jadi, apa pengumuman besar
  5204. yang Tom ceritakan kepadaku?
  5205.  
  5206. 1160
  5207. 01:01:39,296 --> 01:01:41,171
  5208. Aku mencalonkan diri...
  5209.  
  5210. 1161
  5211. 01:01:42,046 --> 01:01:43,255
  5212. untuk Kongres.
  5213.  
  5214. 1162
  5215. 01:01:44,796 --> 01:01:45,713
  5216. Apa?
  5217.  
  5218. 1163
  5219. 01:01:48,380 --> 01:01:49,755
  5220. Kapan kau putuskan ini?
  5221.  
  5222. 1164
  5223. 01:01:50,505 --> 01:01:54,213
  5224. Sekelompok pengusaha mendekatiku...
  5225.  
  5226. 1165
  5227. 01:01:55,088 --> 01:01:56,838
  5228. dan meyakinkanku untuk calonkan diri.
  5229.  
  5230. 1166
  5231. 01:01:57,213 --> 01:02:02,505
  5232. Jadi, tunggu, dalam wawancara kita,
  5233. saat kau bicara soal para pekerja,
  5234.  
  5235. 1167
  5236. 01:02:02,588 --> 01:02:05,005
  5237. mereka yang gajinya pas-pasan, itu...
  5238.  
  5239. 1168
  5240. 01:02:05,838 --> 01:02:07,213
  5241. Itu pernyataan kampanyemu?
  5242.  
  5243. 1169
  5244. 01:02:08,546 --> 01:02:12,546
  5245. Kate, tidak, aku meyakini semua ucapanku.
  5246.  
  5247. 1170
  5248. 01:02:12,630 --> 01:02:16,546
  5249. Itu sebabnya kuberikan uang itu
  5250. dan mencalonkan diri untuk Kongres.
  5251.  
  5252. 1171
  5253. 01:02:17,296 --> 01:02:20,921
  5254. Jadi, bagaimana kau menjelaskan
  5255. hadiah kepada Marie?
  5256.  
  5257. 1172
  5258. 01:02:21,588 --> 01:02:22,421
  5259. Marie?
  5260.  
  5261. 1173
  5262. 01:02:22,505 --> 01:02:25,755
  5263. Ya, dia ahli onkologi
  5264. yang bekerja di RS Parkland.
  5265.  
  5266. 1174
  5267. 01:02:26,338 --> 01:02:28,630
  5268. Punya rumah senilai tiga juta dolar
  5269. di Fort Greene.
  5270.  
  5271. 1175
  5272. 01:02:28,713 --> 01:02:31,880
  5273. Bukan salah satu pekerja
  5274. yang kau klaim ingin bantu.
  5275.  
  5276. 1176
  5277. 01:02:31,963 --> 01:02:38,671
  5278. Ya, tapi dia juga ada
  5279. di sejumlah dewan amal dan aku...
  5280.  
  5281. 1177
  5282. 01:02:38,755 --> 01:02:41,963
  5283. Aku punya firasat dia akan menggunakannya
  5284. dengan baik dan itu benar.
  5285.  
  5286. 1178
  5287. 01:02:42,463 --> 01:02:46,546
  5288. Kate, aku tahu
  5289. kau bukan penggemar berat dunia politik,
  5290.  
  5291. 1179
  5292. 01:02:46,921 --> 01:02:49,338
  5293. tapi ayahmu memberiku dukungan penuh.
  5294.  
  5295. 1180
  5296. 01:02:50,546 --> 01:02:52,130
  5297. - Sungguh?
  5298. - Ya.
  5299.  
  5300. 1181
  5301. 01:02:55,088 --> 01:02:57,046
  5302. Bersedia atau tidak,
  5303. kau jelas temukan cara
  5304.  
  5305. 1182
  5306. 01:02:57,130 --> 01:03:00,046
  5307. untuk membuat Keluarga Bradley
  5308. terlibat dalam rencana besarmu.
  5309.  
  5310. 1183
  5311. 01:03:02,630 --> 01:03:03,588
  5312. Dengar...
  5313.  
  5314. 1184
  5315. 01:03:05,421 --> 01:03:08,463
  5316. aku akan membuat pengumuman resmi
  5317. hari Jumat
  5318.  
  5319. 1185
  5320. 01:03:08,546 --> 01:03:10,588
  5321. dan aku ingin memberimu
  5322. wawancara eksklusif.
  5323.  
  5324. 1186
  5325. 01:03:10,671 --> 01:03:14,130
  5326. Namun, hingga saat itu,
  5327. bisa kita rahasiakan ini di antara kita?
  5328.  
  5329. 1187
  5330. 01:03:15,005 --> 01:03:16,838
  5331. Tentu. Kenapa tidak?
  5332.  
  5333. 1188
  5334. 01:03:17,421 --> 01:03:18,796
  5335. Di sana kalian rupanya.
  5336.  
  5337. 1189
  5338. 01:03:22,130 --> 01:03:23,921
  5339. Kate, kau dan Jack duduk di meja kami.
  5340.  
  5341. 1190
  5342. 01:03:24,005 --> 01:03:26,088
  5343. Candace ingin tahu semua aktivitasmu.
  5344.  
  5345. 1191
  5346. 01:03:26,171 --> 01:03:27,005
  5347. Ya.
  5348.  
  5349. 1192
  5350. 01:03:28,421 --> 01:03:29,630
  5351. Kau dengar kabar besarnya?
  5352.  
  5353. 1193
  5354. 01:03:29,713 --> 01:03:33,505
  5355. Benar sekali
  5356. dan dijanjikan wawancara eksklusif.
  5357.  
  5358. 1194
  5359. 01:03:35,255 --> 01:03:37,671
  5360. Jack, distrik ke-12
  5361. adalah posisi yang didambakan.
  5362.  
  5363. 1195
  5364. 01:03:38,755 --> 01:03:41,546
  5365. Kurasa idenya soal melindungi
  5366. para pekerja di kota ini
  5367.  
  5368. 1196
  5369. 01:03:41,630 --> 01:03:43,838
  5370. akan menjadi angin segar.
  5371.  
  5372. 1197
  5373. 01:03:43,921 --> 01:03:46,713
  5374. Jack, Anakku, ikuti aku.
  5375. Kuingin kau temui seseorang.
  5376.  
  5377. 1198
  5378. 01:03:52,380 --> 01:03:54,255
  5379. David, aku dapat sesuatu.
  5380.  
  5381. 1199
  5382. 01:03:56,338 --> 01:03:59,338
  5383. Jack Hansen mencalonkan diri
  5384. untuk Kongres di distrik ke-12.
  5385.  
  5386. 1200
  5387. 01:03:59,421 --> 01:04:01,838
  5388. - Sungguh?
  5389. - Aku akan memilihnya.
  5390.  
  5391. 1201
  5392. 01:04:01,921 --> 01:04:03,171
  5393. Kau tahu dari mana?
  5394.  
  5395. 1202
  5396. 01:04:03,255 --> 01:04:06,963
  5397. Kuhadiri pesta
  5398. di rumah Senator Wintour semalam.
  5399.  
  5400. 1203
  5401. 01:04:07,046 --> 01:04:10,171
  5402. Dia bisa repotkan petahana.
  5403. Hansen adalah nama yang dikenal orang.
  5404.  
  5405. 1204
  5406. 01:04:10,255 --> 01:04:11,838
  5407. Ya, berkat kita.
  5408.  
  5409. 1205
  5410. 01:04:11,921 --> 01:04:14,838
  5411. Dia membentuk citra publik
  5412. yang kita ciptakan untuknya.
  5413.  
  5414. 1206
  5415. 01:04:15,213 --> 01:04:17,046
  5416. Sejak awal bukan berita aktual.
  5417.  
  5418. 1207
  5419. 01:04:17,130 --> 01:04:20,505
  5420. Hanya sandiwara
  5421. oleh politikus ambisius lagi.
  5422.  
  5423. 1208
  5424. 01:04:20,588 --> 01:04:24,213
  5425. Minimal Jack Hansen coba menolong orang.
  5426. Dia bisa lakukan lebih buruk.
  5427.  
  5428. 1209
  5429. 01:04:26,171 --> 01:04:27,255
  5430. Kalian tak paham?
  5431.  
  5432. 1210
  5433. 01:04:28,046 --> 01:04:29,380
  5434. Dia memanfaatkan kita.
  5435.  
  5436. 1211
  5437. 01:04:30,463 --> 01:04:31,296
  5438. Teruslah menggali.
  5439.  
  5440. 1212
  5441. 01:04:32,213 --> 01:04:33,421
  5442. Maaf.
  5443.  
  5444. 1213
  5445. 01:04:35,338 --> 01:04:37,671
  5446. Hei, Ayah, terima kasih telah meneleponku.
  5447.  
  5448. 1214
  5449. 01:04:37,755 --> 01:04:39,130
  5450. Asistenku bilang ini mendesak.
  5451.  
  5452. 1215
  5453. 01:04:39,630 --> 01:04:42,755
  5454. Benar. Jack baru bilang
  5455. dia mencalonkan diri untuk Kongres.
  5456.  
  5457. 1216
  5458. 01:04:43,380 --> 01:04:46,380
  5459. Kukira katamu mendesak.
  5460. Kutinggalkan rapat Komite Keuangan Senat.
  5461.  
  5462. 1217
  5463. 01:04:46,463 --> 01:04:47,296
  5464. Ayah, tolong,
  5465.  
  5466. 1218
  5467. 01:04:47,380 --> 01:04:49,671
  5468. aku harus tahu
  5469. kapan Jack memutuskan calonkan diri.
  5470.  
  5471. 1219
  5472. 01:04:49,755 --> 01:04:51,880
  5473. Kapan dia tak bicara
  5474. soal mencalonkan diri?
  5475.  
  5476. 1220
  5477. 01:04:51,963 --> 01:04:53,755
  5478. Apakah itu distrik ke-12?
  5479.  
  5480. 1221
  5481. 01:04:53,838 --> 01:04:56,421
  5482. Aku ingat dahulu,
  5483. dia bertanya apakah dia punya peluang.
  5484.  
  5485. 1222
  5486. 01:04:56,505 --> 01:04:58,130
  5487. Lalu apa? Kau bilang, "Ya"?
  5488.  
  5489. 1223
  5490. 01:04:58,755 --> 01:05:00,005
  5491. Kau mendukungnya?
  5492.  
  5493. 1224
  5494. 01:05:00,088 --> 01:05:02,421
  5495. Sebenarnya, saat itu, aku menolak.
  5496.  
  5497. 1225
  5498. 01:05:02,505 --> 01:05:06,171
  5499. Orang yang punya posisi itu
  5500. selalu punya nama
  5501.  
  5502. 1226
  5503. 01:05:06,255 --> 01:05:08,421
  5504. yang terkenal dan Jack tak punya itu.
  5505.  
  5506. 1227
  5507. 01:05:08,505 --> 01:05:09,630
  5508. Belum.
  5509.  
  5510. 1228
  5511. 01:05:10,255 --> 01:05:11,380
  5512. Hingga dia menciptakan
  5513.  
  5514. 1229
  5515. 01:05:11,463 --> 01:05:13,505
  5516. Orang Baik
  5517. agar diperhatikan semua orang.
  5518.  
  5519. 1230
  5520. 01:05:13,588 --> 01:05:15,963
  5521. Kau tak bisa menyalahkannya
  5522.  
  5523. 1231
  5524. 01:05:16,046 --> 01:05:17,963
  5525. karena memanfaatkan ketenaran.
  5526.  
  5527. 1232
  5528. 01:05:18,046 --> 01:05:20,005
  5529. Sebagai kandidat Kongres,
  5530.  
  5531. 1233
  5532. 01:05:20,088 --> 01:05:23,880
  5533. mungkin dia manfaatkan
  5534. gerakan kemurahan hati ini
  5535.  
  5536. 1234
  5537. 01:05:24,380 --> 01:05:25,546
  5538. dan buat perubahan nyata.
  5539.  
  5540. 1235
  5541. 01:05:25,630 --> 01:05:27,046
  5542. Ayah, itu manipulatif.
  5543.  
  5544. 1236
  5545. 01:05:27,630 --> 01:05:28,796
  5546. Tidakkah kau paham?
  5547.  
  5548. 1237
  5549. 01:05:30,546 --> 01:05:33,796
  5550. Aku harus pergi. Kutelepon kau nanti.
  5551.  
  5552. 1238
  5553. 01:05:38,713 --> 01:05:40,755
  5554. ERIC
  5555. INGIN DATANG UNTUK MAKAN MAKAN ITU?
  5556.  
  5557. 1239
  5558. 01:05:40,838 --> 01:05:42,921
  5559. AKU SUNGGUH INGIN MENEMUIMU LAGI
  5560.  
  5561. 1240
  5562. 01:05:50,338 --> 01:05:51,630
  5563. - Kau sudah selesai?
  5564. - Ya.
  5565.  
  5566. 1241
  5567. 01:05:52,213 --> 01:05:54,046
  5568. Hei, duduklah. Aku saja.
  5569.  
  5570. 1242
  5571. 01:05:54,130 --> 01:05:55,255
  5572. Baik, terima kasih.
  5573.  
  5574. 1243
  5575. 01:05:56,130 --> 01:05:58,380
  5576. Kau tak berbohong.
  5577. Kau pandai memasak.
  5578.  
  5579. 1244
  5580. 01:05:58,463 --> 01:06:02,338
  5581. Kau bisa mahir saat harus memasak
  5582. untuk orang-orang di kantor Damkar.
  5583.  
  5584. 1245
  5585. 01:06:04,130 --> 01:06:07,005
  5586. Dengar, kurasa aku membuat asumsi
  5587. tentangmu dan Jack.
  5588.  
  5589. 1246
  5590. 01:06:07,671 --> 01:06:10,421
  5591. Kuharap aku salah paham.
  5592.  
  5593. 1247
  5594. 01:06:10,505 --> 01:06:13,296
  5595. Jack hanya subjek wawancaraku.
  5596.  
  5597. 1248
  5598. 01:06:13,380 --> 01:06:17,755
  5599. Ternyata kau benar untuk tak percaya dia.
  5600. Dia mencalonkan diri untuk Kongres.
  5601.  
  5602. 1249
  5603. 01:06:17,838 --> 01:06:21,880
  5604. Dia meluncurkan karier politik
  5605. setelah mengaku sebagai Orang Baik.
  5606.  
  5607. 1250
  5608. 01:06:21,963 --> 01:06:23,005
  5609. Tepat sekali.
  5610.  
  5611. 1251
  5612. 01:06:23,713 --> 01:06:24,630
  5613. Bukti lainnya
  5614.  
  5615. 1252
  5616. 01:06:24,713 --> 01:06:27,963
  5617. bahwa tak ada yang berbuat baik
  5618. tanpa berharap imbalan.
  5619.  
  5620. 1253
  5621. 01:06:29,046 --> 01:06:30,838
  5622. Kurasa itu tak benar.
  5623.  
  5624. 1254
  5625. 01:06:33,338 --> 01:06:34,963
  5626. - Kopi?
  5627. - Ya. Terima kasih.
  5628.  
  5629. 1255
  5630. 01:06:35,963 --> 01:06:39,880
  5631. Jadi, kau menghias tempat ini sendiri?
  5632. Ini luar biasa.
  5633.  
  5634. 1256
  5635. 01:06:39,963 --> 01:06:42,213
  5636. Ya. Ini belum selesai.
  5637.  
  5638. 1257
  5639. 01:06:45,921 --> 01:06:48,463
  5640. Kau kapten kapal layar yang indah ini?
  5641.  
  5642. 1258
  5643. 01:06:48,546 --> 01:06:53,171
  5644. Ya. Itu saat aku dan kakakku
  5645. membawa awak ke tempat teman di Maine.
  5646.  
  5647. 1259
  5648. 01:06:53,255 --> 01:06:54,546
  5649. Camden Harbor.
  5650.  
  5651. 1260
  5652. 01:06:55,546 --> 01:06:57,380
  5653. - Apa ini Patrick?
  5654. - Ya.
  5655.  
  5656. 1261
  5657. 01:06:58,088 --> 01:07:00,630
  5658. Dia selalu yang pertama di kapal
  5659. dan yang terakhir turun.
  5660.  
  5661. 1262
  5662. 01:07:00,713 --> 01:07:01,963
  5663. Semua memanggilnya "Ikan".
  5664.  
  5665. 1263
  5666. 01:07:02,713 --> 01:07:04,838
  5667. Ikan. Kau punya julukan?
  5668.  
  5669. 1264
  5670. 01:07:04,921 --> 01:07:06,046
  5671. Hawkins.
  5672.  
  5673. 1265
  5674. 01:07:06,130 --> 01:07:08,380
  5675. Seperti anak dari Treasure Island itu.
  5676.  
  5677. 1266
  5678. 01:07:08,505 --> 01:07:10,171
  5679. Hawkins. Aku suka itu.
  5680.  
  5681. 1267
  5682. 01:07:11,671 --> 01:07:13,088
  5683. Lalu siapa itu?
  5684.  
  5685. 1268
  5686. 01:07:15,421 --> 01:07:16,588
  5687. Sahabat kakakku.
  5688.  
  5689. 1269
  5690. 01:07:18,380 --> 01:07:21,463
  5691. Apa makan malam dengan reporter
  5692. selalu seperti ini? Penuh pertanyaan.
  5693.  
  5694. 1270
  5695. 01:07:21,630 --> 01:07:24,255
  5696. Kurang lebih.
  5697. Kapan kali terakhir kau berlayar?
  5698.  
  5699. 1271
  5700. 01:07:28,130 --> 01:07:30,005
  5701. Ayolah, itu tidak sulit, bukan?
  5702.  
  5703. 1272
  5704. 01:07:33,338 --> 01:07:35,130
  5705. Tidak sejak Patrick meninggal.
  5706.  
  5707. 1273
  5708. 01:07:36,255 --> 01:07:37,838
  5709. Hanya karena terasa aneh tanpanya.
  5710.  
  5711. 1274
  5712. 01:07:39,130 --> 01:07:40,880
  5713. Maaf. Aku tak menyadarinya.
  5714.  
  5715. 1275
  5716. 01:07:42,880 --> 01:07:45,505
  5717. Bolehkah aku bertanya kenapa?
  5718.  
  5719. 1276
  5720. 01:07:46,755 --> 01:07:47,963
  5721. Kau tak mau tahu soal itu.
  5722.  
  5723. 1277
  5724. 01:07:50,005 --> 01:07:52,255
  5725. Aku mendengarkan
  5726. jika kau mau memberitahuku.
  5727.  
  5728. 1278
  5729. 01:08:03,838 --> 01:08:06,921
  5730. Kakakku dan aku berlayar pada bulan Mei
  5731. untuk ulang tahunku.
  5732.  
  5733. 1279
  5734. 01:08:09,338 --> 01:08:10,838
  5735. Dia sangat antusias...
  5736.  
  5737. 1280
  5738. 01:08:11,921 --> 01:08:14,296
  5739. soal rute baru yang dia rencanakan
  5740. dan...
  5741.  
  5742. 1281
  5743. 01:08:15,921 --> 01:08:18,755
  5744. Serta kejutan yang dia punya untukku
  5745. saat kami tiba di sana.
  5746.  
  5747. 1282
  5748. 01:08:20,046 --> 01:08:21,463
  5749. Cuacanya pun sempurna.
  5750.  
  5751. 1283
  5752. 01:08:22,838 --> 01:08:25,296
  5753. Matahari bersinar, sedikit awan.
  5754.  
  5755. 1284
  5756. 01:08:26,546 --> 01:08:28,546
  5757. Lalu angin membesar begitu saja...
  5758.  
  5759. 1285
  5760. 01:08:29,213 --> 01:08:30,380
  5761. dan tiba-tiba...
  5762.  
  5763. 1286
  5764. 01:08:30,796 --> 01:08:34,213
  5765. ombak tinggi mendekati kami.
  5766.  
  5767. 1287
  5768. 01:08:36,255 --> 01:08:38,213
  5769. Tiang layarnya lepas...
  5770.  
  5771. 1288
  5772. 01:08:39,130 --> 01:08:41,630
  5773. dan membentur kepala Patrick,
  5774. menjatuhkan kami ke laut.
  5775.  
  5776. 1289
  5777. 01:08:43,546 --> 01:08:46,671
  5778. Aku harus berjuang melewati ombak
  5779. untuk menjangkaunya.
  5780.  
  5781. 1290
  5782. 01:08:47,838 --> 01:08:49,213
  5783. Dia tak sadar,
  5784.  
  5785. 1291
  5786. 01:08:50,713 --> 01:08:51,755
  5787. banyak berdarah.
  5788.  
  5789. 1292
  5790. 01:08:55,046 --> 01:08:56,796
  5791. Aku mencoba RJP, tapi...
  5792.  
  5793. 1293
  5794. 01:08:59,421 --> 01:09:00,546
  5795. Aku kehilangan dia.
  5796.  
  5797. 1294
  5798. 01:09:05,421 --> 01:09:06,505
  5799. Aku turut berduka.
  5800.  
  5801. 1295
  5802. 01:09:10,255 --> 01:09:13,213
  5803. Mungkin aku bukan pahlawan
  5804. seperti yang orang kira.
  5805.  
  5806. 1296
  5807. 01:09:14,880 --> 01:09:16,421
  5808. Tak bisa selamatkan kakakku.
  5809.  
  5810. 1297
  5811. 01:09:16,505 --> 01:09:18,630
  5812. Jadi, kau sudah berusaha semampumu.
  5813.  
  5814. 1298
  5815. 01:09:20,088 --> 01:09:22,796
  5816. Kau pertaruhkan nyawamu
  5817. untuk menyelamatkannya.
  5818.  
  5819. 1299
  5820. 01:09:23,338 --> 01:09:25,130
  5821. Kau lakukan itu setiap hari.
  5822.  
  5823. 1300
  5824. 01:09:27,630 --> 01:09:29,838
  5825. Kau mungkin tak mengira kau pahlawan,
  5826.  
  5827. 1301
  5828. 01:09:30,171 --> 01:09:31,671
  5829. tapi kuanggap kau begitu.
  5830.  
  5831. 1302
  5832. 01:09:41,255 --> 01:09:45,046
  5833. Hei, Stephanie.
  5834. Ini Kate dari Saluran 12 mencoba lagi.
  5835.  
  5836. 1303
  5837. 01:09:45,130 --> 01:09:47,421
  5838. Bisa telepon aku lagi saat sempat?
  5839. Terima kasih.
  5840.  
  5841. 1304
  5842. 01:09:48,296 --> 01:09:53,088
  5843. Hei, lihat ini. Ada kolom tersembunyi
  5844. di lembar kerja. Bagian catatan.
  5845.  
  5846. 1305
  5847. 01:09:53,171 --> 01:09:54,630
  5848. Ada yang menarik?
  5849.  
  5850. 1306
  5851. 01:09:55,213 --> 01:09:59,755
  5852. Pada penarikan $400.000 pertama dari Jack,
  5853. ada beberapa inisial.
  5854.  
  5855. 1307
  5856. 01:10:00,421 --> 01:10:03,546
  5857. PDD. Apa itu salah satu orang
  5858. yang mendapatkan uang?
  5859.  
  5860. 1308
  5861. 01:10:04,671 --> 01:10:06,421
  5862. Tak ada yang berinisial PDD.
  5863.  
  5864. 1309
  5865. 01:10:07,421 --> 01:10:09,296
  5866. Stephanie, terima kasih sudah menelepon.
  5867.  
  5868. 1310
  5869. 01:10:09,838 --> 01:10:11,046
  5870. Ya, tentu. Ada apa, Kate?
  5871.  
  5872. 1311
  5873. 01:10:11,130 --> 01:10:13,796
  5874. Saat kau menemukanku dan Jack
  5875. di kedai taco itu,
  5876.  
  5877. 1312
  5878. 01:10:13,880 --> 01:10:15,588
  5879. dari mana kau tahu lokasinya?
  5880.  
  5881. 1313
  5882. 01:10:16,005 --> 01:10:17,546
  5883. Dia mengirim siaran pers.
  5884.  
  5885. 1314
  5886. 01:10:17,630 --> 01:10:18,671
  5887. Siaran pers?
  5888.  
  5889. 1315
  5890. 01:10:18,755 --> 01:10:20,380
  5891. Ya. Atau publisisnya.
  5892.  
  5893. 1316
  5894. 01:10:20,921 --> 01:10:23,921
  5895. Carl Green di...
  5896.  
  5897. 1317
  5898. 01:10:24,338 --> 01:10:26,171
  5899. - PDD.
  5900. - PDD?
  5901.  
  5902. 1318
  5903. 01:10:26,755 --> 01:10:28,880
  5904. Ya, Parker Dunlop Development.
  5905.  
  5906. 1319
  5907. 01:10:29,380 --> 01:10:30,213
  5908. Baiklah.
  5909.  
  5910. 1320
  5911. 01:10:30,963 --> 01:10:33,296
  5912. Terima kasih, Steph. Aku berutang budi.ÂÂ
  5913.  
  5914. 1321
  5915. 01:10:33,380 --> 01:10:36,921
  5916. - Ada apa?
  5917. - PDD adalah Parker Dunlop Development.
  5918.  
  5919. 1322
  5920. 01:10:37,505 --> 01:10:40,255
  5921. Itu agen konsultasi politik. Sangat mewah.
  5922.  
  5923. 1323
  5924. 01:10:40,671 --> 01:10:45,213
  5925. Mereka membina calon untuk jabatan publik.
  5926. Kampanye, kebijakan, penanganan media.
  5927.  
  5928. 1324
  5929. 01:10:45,296 --> 01:10:47,713
  5930. Ya. Ayahku memakainya
  5931. di pemilu terakhir.
  5932.  
  5933. 1325
  5934. 01:10:47,796 --> 01:10:50,713
  5935. - Namun, kenapa mereka dibayar tunai?
  5936. - Lauren.
  5937.  
  5938. 1326
  5939. 01:10:51,213 --> 01:10:53,213
  5940. Banyak yang harus kau pelajari soal DC.
  5941.  
  5942. 1327
  5943. 01:10:53,296 --> 01:10:56,880
  5944. Baiklah, tunggu.
  5945. Kapan penarikan $400.000 kedua?
  5946.  
  5947. 1328
  5948. 01:10:58,588 --> 01:11:00,046
  5949. Tanggal 27 Oktober.
  5950.  
  5951. 1329
  5952. 01:11:00,755 --> 01:11:01,588
  5953. Baiklah.
  5954.  
  5955. 1330
  5956. 01:11:02,088 --> 01:11:05,880
  5957. Sehari setelah Jack dan aku makan malam
  5958. serta membahas Orang Baik.
  5959.  
  5960. 1331
  5961. 01:11:05,963 --> 01:11:10,046
  5962. Jadi, jika $400.000 pertama Jack
  5963. dihabiskan untuk konsultasi politik,
  5964.  
  5965. 1332
  5966. 01:11:10,130 --> 01:11:12,380
  5967. lalu siapa dalang uang
  5968. di empat tas pertama?
  5969.  
  5970. 1333
  5971. 01:11:12,463 --> 01:11:13,421
  5972. Kau mau ke mana?
  5973.  
  5974. 1334
  5975. 01:11:17,130 --> 01:11:19,296
  5976. Kapan kau akan bilang
  5977. kau bukan Orang Baik?
  5978.  
  5979. 1335
  5980. 01:11:19,380 --> 01:11:20,796
  5981. Akan kuhubungi kau lagi.
  5982.  
  5983. 1336
  5984. 01:11:22,046 --> 01:11:24,005
  5985. Apa maksudmu? Tentu saja itu aku.
  5986.  
  5987. 1337
  5988. 01:11:25,046 --> 01:11:27,088
  5989. Namun,
  5990. kau tak ceritakan semuanya, 'kan, Jack?
  5991.  
  5992. 1338
  5993. 01:11:27,880 --> 01:11:31,505
  5994. Uang $400.000 pertama yang kau habiskan
  5995. untuk biaya kampanye?
  5996.  
  5997. 1339
  5998. 01:11:32,380 --> 01:11:33,213
  5999. PDD.
  6000.  
  6001. 1340
  6002. 01:11:33,296 --> 01:11:36,796
  6003. Kenapa kau tak berkata jujur, Jack?
  6004. Katakan yang sesungguhnya.
  6005.  
  6006. 1341
  6007. 01:11:38,421 --> 01:11:40,713
  6008. Aku memang memberikan
  6009. $400.000 terakhir.
  6010.  
  6011. 1342
  6012. 01:11:41,921 --> 01:11:42,838
  6013. Lalu sisanya?
  6014.  
  6015. 1343
  6016. 01:11:43,296 --> 01:11:45,130
  6017. Orang lain memberikan itu. Entah siapa.
  6018.  
  6019. 1344
  6020. 01:11:45,713 --> 01:11:47,546
  6021. Lalu kau yang terima pujiannya?
  6022.  
  6023. 1345
  6024. 01:11:48,213 --> 01:11:49,046
  6025. Dengar...
  6026.  
  6027. 1346
  6028. 01:11:50,046 --> 01:11:53,963
  6029. tak pernah kulihat perhatian dari media
  6030. yang orang itu dapatkan.
  6031.  
  6032. 1347
  6033. 01:11:54,171 --> 01:11:57,380
  6034. Ke mana pun aku pergi,
  6035. semua membahas Orang Baik. Bahkan kau.
  6036.  
  6037. 1348
  6038. 01:11:58,046 --> 01:12:03,255
  6039. Aku tahu betapa pentingnya bagimu
  6040. untuk mencari seseorang yang berbuat baik.
  6041.  
  6042. 1349
  6043. 01:12:03,338 --> 01:12:04,338
  6044. Akulah pria itu.
  6045.  
  6046. 1350
  6047. 01:12:04,421 --> 01:12:07,463
  6048. Aku tak hanya mencari orang
  6049. yang berbuat baik, Jack.
  6050.  
  6051. 1351
  6052. 01:12:08,046 --> 01:12:11,421
  6053. Aku mencari orang yang berbuat baik,
  6054. tapi tak harapkan imbalan
  6055.  
  6056. 1352
  6057. 01:12:11,505 --> 01:12:13,088
  6058. dan itu bukan dirimu.
  6059.  
  6060. 1353
  6061. 01:12:13,171 --> 01:12:16,088
  6062. Aku mungkin bukan orang
  6063. yang memulai semua ini, tapi...
  6064.  
  6065. 1354
  6066. 01:12:16,463 --> 01:12:17,463
  6067. Aku...
  6068.  
  6069. 1355
  6070. 01:12:17,671 --> 01:12:19,838
  6071. Kuberikan $400.000. Itu harus dihitung.
  6072.  
  6073. 1356
  6074. 01:12:19,921 --> 01:12:24,130
  6075. Kau memberikan uang untuk publisitas
  6076. agar bisa mencalonkan diri untuk Kongres.
  6077.  
  6078. 1357
  6079. 01:12:24,588 --> 01:12:27,671
  6080. Kate, kita sama-sama mendapat kesuksesan
  6081. dari cerita ini.
  6082.  
  6083. 1358
  6084. 01:12:27,755 --> 01:12:29,380
  6085. Itukah intinya? Kesuksesan?
  6086.  
  6087. 1359
  6088. 01:12:30,338 --> 01:12:31,796
  6089. Kau berbohong, Jack.
  6090.  
  6091. 1360
  6092. 01:12:32,546 --> 01:12:36,088
  6093. Jadi, kebenaran itu tak penting
  6094. selama kau dapat yang kau mau?
  6095.  
  6096. 1361
  6097. 01:12:36,380 --> 01:12:39,880
  6098. Bagaimana aku bisa memperbaikinya?
  6099.  
  6100. 1362
  6101. 01:12:39,963 --> 01:12:43,088
  6102. Apa ada bedanya
  6103. jika kuberikan $400.000 lagi?
  6104.  
  6105. 1363
  6106. 01:12:45,630 --> 01:12:47,713
  6107. Di mana akhir kebenaran
  6108. dan awal kebohongannya?
  6109.  
  6110. 1364
  6111. 01:12:48,130 --> 01:12:51,213
  6112. Tunggu. Mari kita bicarakan ini. Kate!
  6113.  
  6114. 1365
  6115. 01:12:51,796 --> 01:12:52,630
  6116. Kate...
  6117.  
  6118. 1366
  6119. 01:12:55,171 --> 01:12:56,796
  6120. Apa? Katakan lagi.
  6121.  
  6122. 1367
  6123. 01:12:56,880 --> 01:12:59,505
  6124. Kubilang Jack Hansen bukan si Orang Baik.
  6125.  
  6126. 1368
  6127. 01:12:59,588 --> 01:13:02,671
  6128. Ini hal yang merusak reputasi stasiun TV
  6129. dan membunuh karier.
  6130.  
  6131. 1369
  6132. 01:13:02,755 --> 01:13:04,588
  6133. - Kau dan aku.
  6134. - David, dengarkan dia.
  6135.  
  6136. 1370
  6137. 01:13:04,671 --> 01:13:08,130
  6138. Dia membohongiku. Dia baru mengakui
  6139. bahwa dia seorang peniru.
  6140.  
  6141. 1371
  6142. 01:13:08,213 --> 01:13:10,880
  6143. Setelah Orang Baik asli
  6144. memberikan $400.000,
  6145.  
  6146. 1372
  6147. 01:13:11,463 --> 01:13:13,380
  6148. - Jack ikut lakukan hal yang sama.
  6149. - Hebat.
  6150.  
  6151. 1373
  6152. 01:13:13,463 --> 01:13:17,171
  6153. Dia bekerja sama dengan agen pers DC
  6154. sejak lama. Kita diperdaya.
  6155.  
  6156. 1374
  6157. 01:13:17,255 --> 01:13:19,463
  6158. Jika Jack Hansen bukan Orang Baik,
  6159. lalu siapa?
  6160.  
  6161. 1375
  6162. 01:13:19,546 --> 01:13:23,046
  6163. Mungkin Orang Baik yang asli bersembunyi,
  6164. untuk melindungi identitasnya.
  6165.  
  6166. 1376
  6167. 01:13:23,130 --> 01:13:24,963
  6168. Mungkin dia punya agenda.
  6169. Trik pemasaran.
  6170.  
  6171. 1377
  6172. 01:13:25,046 --> 01:13:27,546
  6173. Selalu ada alasan kriminal.
  6174. Mungkin mengganti rugi.
  6175.  
  6176. 1378
  6177. 01:13:27,630 --> 01:13:30,880
  6178. Kurasa Orang Baik yang asli
  6179. tak berharap apa-apa.
  6180.  
  6181. 1379
  6182. 01:13:30,963 --> 01:13:31,963
  6183. Yang benar saja.
  6184.  
  6185. 1380
  6186. 01:13:32,046 --> 01:13:33,130
  6187. Tidak, aku serius.
  6188.  
  6189. 1381
  6190. 01:13:33,755 --> 01:13:35,588
  6191. Saat pertama kabarkan beritanya,
  6192.  
  6193. 1382
  6194. 01:13:35,671 --> 01:13:38,588
  6195. aku yakin Orang Baik punya
  6196. motif tersembunyi.
  6197.  
  6198. 1383
  6199. 01:13:39,546 --> 01:13:42,046
  6200. Aku sudah lama meliput berita kemalangan
  6201.  
  6202. 1384
  6203. 01:13:42,130 --> 01:13:45,005
  6204. dan kita tahu itu selalu mendapat rating.
  6205.  
  6206. 1385
  6207. 01:13:45,338 --> 01:13:50,546
  6208. Namun, kita memilih menunjukkan keegoisan
  6209. dan kekerasan yang orang lakukan tiap hari
  6210.  
  6211. 1386
  6212. 01:13:50,963 --> 01:13:53,588
  6213. padahal kita tahu ada banyak orang
  6214. yang berbuat baik.
  6215.  
  6216. 1387
  6217. 01:13:53,671 --> 01:13:56,380
  6218. Itu sentimen yang baik, Kate.
  6219. Aku tersentuh di sini.
  6220.  
  6221. 1388
  6222. 01:13:56,463 --> 01:13:58,380
  6223. Itu tak tunjukkan Orang Baik yang asli.
  6224.  
  6225. 1389
  6226. 01:13:58,463 --> 01:14:00,630
  6227. - Ayolah. Apa kita punya ide?
  6228. - Belum.
  6229.  
  6230. 1390
  6231. 01:14:00,713 --> 01:14:03,421
  6232. Namun, kita harus kembali
  6233. ke empat pemberian uang pertama.
  6234.  
  6235. 1391
  6236. 01:14:03,505 --> 01:14:05,755
  6237. Christina, Marie, Jesse, dan Faith.
  6238.  
  6239. 1392
  6240. 01:14:05,838 --> 01:14:07,421
  6241. Cari kesamaan mereka.
  6242.  
  6243. 1393
  6244. 01:14:07,505 --> 01:14:08,338
  6245. Biar kupikirkan.
  6246.  
  6247. 1394
  6248. 01:14:09,713 --> 01:14:10,755
  6249. Di mana mereka tinggal?
  6250.  
  6251. 1395
  6252. 01:14:10,838 --> 01:14:13,421
  6253. Di mana-mana. Bronx, Brooklyn, Manhattan,
  6254. Staten Island.
  6255.  
  6256. 1396
  6257. 01:14:13,505 --> 01:14:16,880
  6258. Bukan itu. Bagaimana dengan sekolah, klub,
  6259. atau asosiasi?
  6260.  
  6261. 1397
  6262. 01:14:16,963 --> 01:14:18,755
  6263. - Ada kesamaan?
  6264. - Tidak. Sudah dicek.
  6265.  
  6266. 1398
  6267. 01:14:18,838 --> 01:14:20,921
  6268. - Semua lahir di New York?
  6269. - Marie di Brooklyn.
  6270.  
  6271. 1399
  6272. 01:14:21,005 --> 01:14:23,296
  6273. - Faith juga lahir di sini.
  6274. - Tidak bisa.
  6275.  
  6276. 1400
  6277. 01:14:23,380 --> 01:14:27,338
  6278. Christina lahir di Meksiko
  6279. dan Jesse dari Maine, Camden Harbor.
  6280.  
  6281. 1401
  6282. 01:14:27,421 --> 01:14:28,255
  6283. Maaf, apa?
  6284.  
  6285. 1402
  6286. 01:14:28,338 --> 01:14:31,380
  6287. Camden Harbor di pesisir Maine.
  6288.  
  6289. 1403
  6290. 01:14:31,463 --> 01:14:32,505
  6291. Camden Harbor...
  6292.  
  6293. 1404
  6294. 01:14:33,255 --> 01:14:35,505
  6295. Aku punya firasat.
  6296. Akan kuhubungi kau lagi.
  6297.  
  6298. 1405
  6299. 01:14:35,588 --> 01:14:37,921
  6300. Tidak, tunggu. Di mana kau?
  6301. Akan kukirim van berita.
  6302.  
  6303. 1406
  6304. 01:14:38,005 --> 01:14:40,130
  6305. Kau tak bisa liput firasat.
  6306. Beri aku waktu.
  6307.  
  6308. 1407
  6309. 01:14:40,213 --> 01:14:41,255
  6310. Kate, tunggu...
  6311.  
  6312. 1408
  6313. 01:14:41,755 --> 01:14:42,630
  6314. Taksi.
  6315.  
  6316. 1409
  6317. 01:14:47,005 --> 01:14:48,588
  6318. Menurutmu ini bisa...
  6319.  
  6320. 1410
  6321. 01:14:54,046 --> 01:14:56,463
  6322. Punggungku cedera beberapa waktu lalu.
  6323.  
  6324. 1411
  6325. 01:15:12,046 --> 01:15:13,088
  6326. Tolong tunggu di sini.
  6327.  
  6328. 1412
  6329. 01:15:13,171 --> 01:15:16,546
  6330. Hei, Jesse. Punya waktu sebentar
  6331. untuk bicara soal Orang Baik?
  6332.  
  6333. 1413
  6334. 01:15:16,630 --> 01:15:17,713
  6335. Aku terlambat.
  6336.  
  6337. 1414
  6338. 01:15:18,213 --> 01:15:20,880
  6339. Aku melihat foto seseorang yang mirip kau
  6340.  
  6341. 1415
  6342. 01:15:20,963 --> 01:15:23,338
  6343. di perahu layar bersama Patrick
  6344. dan Eric Hayes.
  6345.  
  6346. 1416
  6347. 01:15:23,421 --> 01:15:25,380
  6348. Berlayar dengan Hayes bersaudara.
  6349.  
  6350. 1417
  6351. 01:15:25,880 --> 01:15:28,380
  6352. - Maka itu mungkin aku, ya.
  6353. - Jadi, kau mengenal mereka?
  6354.  
  6355. 1418
  6356. 01:15:29,046 --> 01:15:30,921
  6357. Aku nyaris anggota keluarga.
  6358.  
  6359. 1419
  6360. 01:15:31,713 --> 01:15:34,046
  6361. Patrick adalah sahabatku
  6362. sejak kelas empat.
  6363.  
  6364. 1420
  6365. 01:15:34,296 --> 01:15:37,421
  6366. Kukerjakan semua perkayuan di perahunya.
  6367. Crazy Eight.
  6368.  
  6369. 1421
  6370. 01:15:39,130 --> 01:15:40,671
  6371. Maaf, katamu Crazy Eight?
  6372.  
  6373. 1422
  6374. 01:15:41,671 --> 01:15:42,505
  6375. Ya.
  6376.  
  6377. 1423
  6378. 01:15:42,588 --> 01:15:44,630
  6379. Ya, kecelakaan itu
  6380. sungguh menghancurkan kami.
  6381.  
  6382. 1424
  6383. 01:15:44,713 --> 01:15:47,880
  6384. Eric yang paling menderita.
  6385. Kau meliput kisah soal perahu layar?
  6386.  
  6387. 1425
  6388. 01:15:49,338 --> 01:15:50,713
  6389. Ya, bisa dibilang begitu.
  6390.  
  6391. 1426
  6392. 01:15:57,963 --> 01:16:02,046
  6393. Hai, ini Kate dari Saluran Berita 12.
  6394. Aku punya pertanyaan untukmu.
  6395.  
  6396. 1427
  6397. 01:16:02,713 --> 01:16:04,505
  6398. Apa kau kenal Patrick Hayes?
  6399.  
  6400. 1428
  6401. 01:16:04,588 --> 01:16:06,880
  6402. Ya. Aku bekerja dengan Patrick
  6403.  
  6404. 1429
  6405. 01:16:06,963 --> 01:16:08,838
  6406. di Inniswell Properties.
  6407.  
  6408. 1430
  6409. 01:16:09,713 --> 01:16:11,963
  6410. Pekerjaan pertamaku sebagai paralegal.
  6411.  
  6412. 1431
  6413. 01:16:12,046 --> 01:16:14,130
  6414. Dia hebat di bagian bisnis,
  6415.  
  6416. 1432
  6417. 01:16:14,213 --> 01:16:17,838
  6418. tapi dia menderita disleksia,
  6419. jadi, membaca itu sulit baginya.
  6420.  
  6421. 1433
  6422. 01:16:18,296 --> 01:16:21,130
  6423. Aku membantunya dengan riset, kontrak...
  6424.  
  6425. 1434
  6426. 01:16:21,213 --> 01:16:24,005
  6427. Dahulu, aku pengasuh Patrick dan Eric.
  6428.  
  6429. 1435
  6430. 01:16:25,546 --> 01:16:27,838
  6431. Aku mulai saat mereka masih kecil
  6432.  
  6433. 1436
  6434. 01:16:27,921 --> 01:16:30,421
  6435. lalu aku menyaksikan mereka tumbuh cepat.
  6436.  
  6437. 1437
  6438. 01:16:30,505 --> 01:16:34,130
  6439. Ya. Patrick Hayes adalah
  6440. pasienku beberapa tahun lalu.
  6441.  
  6442. 1438
  6443. 01:16:35,546 --> 01:16:39,838
  6444. Tak bisa kubahas secara spesifik,
  6445. tapi dia jelas pulih dengan luar biasa.
  6446.  
  6447. 1439
  6448. 01:16:41,463 --> 01:16:43,130
  6449. Dia selalu bersyukur.
  6450.  
  6451. 1440
  6452. 01:16:44,255 --> 01:16:46,213
  6453. Namun, itu tugasku seperti dokter lainnya.
  6454.  
  6455. 1441
  6456. 01:16:46,713 --> 01:16:47,546
  6457. Namun...
  6458.  
  6459. 1442
  6460. 01:16:48,130 --> 01:16:50,088
  6461. Patrick tak mungkin Orang Baik...
  6462.  
  6463. 1443
  6464. 01:16:50,796 --> 01:16:51,921
  6465. karena dia wafat...
  6466.  
  6467. 1444
  6468. 01:16:52,505 --> 01:16:53,713
  6469. berbulan-bulan lalu.
  6470.  
  6471. 1445
  6472. 01:17:01,046 --> 01:17:02,213
  6473. - Hei.
  6474. - Hai.
  6475.  
  6476. 1446
  6477. 01:17:02,588 --> 01:17:04,338
  6478. - Masuklah.
  6479. - Terima kasih.
  6480.  
  6481. 1447
  6482. 01:17:08,755 --> 01:17:11,421
  6483. - Biar kubawa barang-barangmu.
  6484. - Terima kasih.
  6485.  
  6486. 1448
  6487. 01:17:16,338 --> 01:17:20,713
  6488. Christina Gomez adalah pengasuhmu
  6489. saat kau dan Patrick masih kecil.
  6490.  
  6491. 1449
  6492. 01:17:21,546 --> 01:17:24,255
  6493. Faith Haywood pertama bekerja
  6494. di perusahaan kakakmu.
  6495.  
  6496. 1450
  6497. 01:17:24,338 --> 01:17:27,463
  6498. Dokter Ellis adalah dokter Patrick
  6499. saat dia sakit.
  6500.  
  6501. 1451
  6502. 01:17:28,130 --> 01:17:30,421
  6503. Serta Jesse Durham adalah sahabatnya.
  6504.  
  6505. 1452
  6506. 01:17:31,005 --> 01:17:33,838
  6507. Dia sering berlayar dengan kalian
  6508. di Crazy Eight.
  6509.  
  6510. 1453
  6511. 01:17:35,046 --> 01:17:36,380
  6512. Kau si Orang Baik, 'kan?
  6513.  
  6514. 1454
  6515. 01:17:38,671 --> 01:17:40,546
  6516. Masuklah. Ayo bicara.
  6517.  
  6518. 1455
  6519. 01:17:46,005 --> 01:17:46,880
  6520. Terima kasih.
  6521.  
  6522. 1456
  6523. 01:17:50,005 --> 01:17:50,838
  6524. Jadi...
  6525.  
  6526. 1457
  6527. 01:17:51,713 --> 01:17:54,046
  6528. dari mana kau dapat semua uang
  6529. untuk diberikan ini?
  6530.  
  6531. 1458
  6532. 01:17:56,421 --> 01:17:58,921
  6533. Kapal kakakku hancur
  6534. saat kecelakaan.
  6535.  
  6536. 1459
  6537. 01:17:59,838 --> 01:18:00,755
  6538. Lalu...
  6539.  
  6540. 1460
  6541. 01:18:01,671 --> 01:18:03,338
  6542. aku mendapat cek asuransi...
  6543.  
  6544. 1461
  6545. 01:18:04,421 --> 01:18:05,796
  6546. senilai $400.000 lebih.
  6547.  
  6548. 1462
  6549. 01:18:07,380 --> 01:18:09,755
  6550. Kuberi tahu mereka itu bukan perahuku.
  6551.  
  6552. 1463
  6553. 01:18:10,755 --> 01:18:13,880
  6554. Ternyata, Patrick mengalihkan
  6555. kepemilikannya kepadaku.
  6556.  
  6557. 1464
  6558. 01:18:16,130 --> 01:18:18,046
  6559. Ternyata itulah kejutan untukku.
  6560.  
  6561. 1465
  6562. 01:18:19,255 --> 01:18:21,588
  6563. Dia memberiku Crazy Eight
  6564. untuk ulang tahunku.
  6565.  
  6566. 1466
  6567. 01:18:26,088 --> 01:18:27,713
  6568. Namun, aku mengecewakannya.
  6569.  
  6570. 1467
  6571. 01:18:32,046 --> 01:18:34,088
  6572. Jadi, tak bisa kusimpan uangnya.
  6573.  
  6574. 1468
  6575. 01:18:35,630 --> 01:18:37,630
  6576. Itu sebabnya kau berikan semuanya.
  6577.  
  6578. 1469
  6579. 01:18:40,255 --> 01:18:42,171
  6580. Ada teman-temannya...
  6581.  
  6582. 1470
  6583. 01:18:44,463 --> 01:18:46,421
  6584. yang membuat hidupnya lebih baik.
  6585.  
  6586. 1471
  6587. 01:18:47,088 --> 01:18:48,338
  6588. Dengan berbagai cara.
  6589.  
  6590. 1472
  6591. 01:18:50,963 --> 01:18:52,213
  6592. Aku hanya berpikir...
  6593.  
  6594. 1473
  6595. 01:18:53,130 --> 01:18:54,838
  6596. mereka lebih pantas daripada aku.
  6597.  
  6598. 1474
  6599. 01:18:56,963 --> 01:19:00,713
  6600. Namun, kenapa tak langsung
  6601. berikan uangnya?
  6602.  
  6603. 1475
  6604. 01:19:02,463 --> 01:19:04,880
  6605. Kupikir mereka akan lebih menikmatinya...
  6606.  
  6607. 1476
  6608. 01:19:05,713 --> 01:19:09,713
  6609. dan gunakan untuk kebutuhan mereka
  6610. jika mereka tak terbebani asalnya.
  6611.  
  6612. 1477
  6613. 01:19:14,255 --> 01:19:17,005
  6614. Aku turut berduka soal kakakmu.
  6615.  
  6616. 1478
  6617. 01:19:18,505 --> 01:19:21,630
  6618. Namun, kurasa dia akan bangga
  6619. dengan apa yang kau lakukan di sini.
  6620.  
  6621. 1479
  6622. 01:19:25,838 --> 01:19:26,671
  6623. Terima kasih.
  6624.  
  6625. 1480
  6626. 01:19:30,255 --> 01:19:32,338
  6627. Aku tak bisa menjadi beritamu.
  6628.  
  6629. 1481
  6630. 01:19:35,921 --> 01:19:37,255
  6631. Ini bukan soal berita.
  6632.  
  6633. 1482
  6634. 01:19:38,755 --> 01:19:39,588
  6635. Tidak lagi.
  6636.  
  6637. 1483
  6638. 01:19:46,463 --> 01:19:48,088
  6639. Saluran Berita 12 telah mengetahui
  6640.  
  6641. 1484
  6642. 01:19:48,171 --> 01:19:51,380
  6643. bahwa Jack Hansen
  6644. bukan Orang Baik seperti ucapannya.
  6645.  
  6646. 1485
  6647. 01:19:52,130 --> 01:19:53,338
  6648. Meski Jack Hansen
  6649.  
  6650. 1486
  6651. 01:19:53,421 --> 01:19:55,963
  6652. memang memberikan $400.000 yang terakhir,
  6653.  
  6654. 1487
  6655. 01:19:56,046 --> 01:19:58,671
  6656. dia bukan dalang
  6657. dari empat hadiah pertama.
  6658.  
  6659. 1488
  6660. 01:19:59,213 --> 01:20:01,171
  6661. Sebaliknya, dia meniru Orang Baik asli
  6662.  
  6663. 1489
  6664. 01:20:01,255 --> 01:20:04,171
  6665. untuk mempromosikan
  6666. ambisi politiknya sendiri.
  6667.  
  6668. 1490
  6669. 01:20:04,838 --> 01:20:06,505
  6670. Jadi, siapa Orang Baik itu?
  6671.  
  6672. 1491
  6673. 01:20:07,046 --> 01:20:09,880
  6674. Tak seperti Hansen,
  6675. dia tak mencari perhatian.
  6676.  
  6677. 1492
  6678. 01:20:10,421 --> 01:20:14,671
  6679. Dia justru meminta tetap anonim,
  6680. tanpa mengharapkan imbalan apa pun.
  6681.  
  6682. 1493
  6683. 01:20:14,755 --> 01:20:16,796
  6684. Hal luar biasa pun terjadi.
  6685.  
  6686. 1494
  6687. 01:20:17,421 --> 01:20:21,671
  6688. Para penerima kemurahan hati Orang Baik
  6689. berubah menjadi Orang Baik.
  6690.  
  6691. 1495
  6692. 01:20:22,088 --> 01:20:24,338
  6693. Yang satu memberi mobil
  6694. ke tetangganya,
  6695.  
  6696. 1496
  6697. 01:20:24,421 --> 01:20:27,421
  6698. yang lain beri donasi besar
  6699. ke bank makanan lokal.
  6700.  
  6701. 1497
  6702. 01:20:27,505 --> 01:20:31,880
  6703. Lalu, paralegal memulai beasiswa
  6704. untuk bisa menjadi pengacara.
  6705.  
  6706. 1498
  6707. 01:20:31,963 --> 01:20:35,838
  6708. Penerima di Brooklyn memberi semua uangnya
  6709. untuk riset kanker.
  6710.  
  6711. 1499
  6712. 01:20:36,296 --> 01:20:38,213
  6713. Yang tak pernah Orang Baik duga
  6714.  
  6715. 1500
  6716. 01:20:38,296 --> 01:20:40,963
  6717. adalah kita akan terinspirasi
  6718. oleh teladannya.
  6719.  
  6720. 1501
  6721. 01:20:41,463 --> 01:20:44,213
  6722. Ada yang bilang Kota New York itu keras.
  6723.  
  6724. 1502
  6725. 01:20:44,505 --> 01:20:47,130
  6726. Tempat semua orang mementingkan
  6727. diri sendiri.
  6728.  
  6729. 1503
  6730. 01:20:47,213 --> 01:20:49,380
  6731. Namun, saat saya melihat kota kita,
  6732.  
  6733. 1504
  6734. 01:20:49,463 --> 01:20:52,546
  6735. ada lebih banyak kebaikan
  6736. di antara orang asing daripada persaingan.
  6737.  
  6738. 1505
  6739. 01:20:53,046 --> 01:20:55,755
  6740. Saya lihat orang-orang bergerak
  6741. untuk membantu orang lain.
  6742.  
  6743. 1506
  6744. 01:20:55,838 --> 01:21:00,463
  6745. Di sudut jalan, peron metro,
  6746. dan di koridor apartemen.
  6747.  
  6748. 1507
  6749. 01:21:01,130 --> 01:21:02,338
  6750. Berkat Orang Baik,
  6751.  
  6752. 1508
  6753. 01:21:02,421 --> 01:21:04,713
  6754. kita menjadi versi yang lebih baik.
  6755.  
  6756. 1509
  6757. 01:21:05,213 --> 01:21:07,630
  6758. Kate Bradley, Saluran Berita 12.
  6759.  
  6760. 1510
  6761. 01:21:07,713 --> 01:21:09,213
  6762. - Bagus.
  6763. - Terima kasih.
  6764.  
  6765. 1511
  6766. 01:21:09,296 --> 01:21:11,671
  6767. - Pelaporan indah, Kate.
  6768. - Terima kasih.
  6769.  
  6770. 1512
  6771. 01:21:11,755 --> 01:21:12,671
  6772. Sampai jumpa.
  6773.  
  6774. 1513
  6775. 01:21:27,338 --> 01:21:28,171
  6776. Hei, Ayah.
  6777.  
  6778. 1514
  6779. 01:21:28,255 --> 01:21:30,338
  6780. Kulihat laporanmu soal Jack Hansen.
  6781.  
  6782. 1515
  6783. 01:21:30,838 --> 01:21:32,630
  6784. Kau benar soal dia sejak awal.
  6785.  
  6786. 1516
  6787. 01:21:33,046 --> 01:21:34,755
  6788. Seharusnya aku memercayai nalurimu.
  6789.  
  6790. 1517
  6791. 01:21:35,921 --> 01:21:37,713
  6792. Tak apa-apa. Aku menghargainya, Yah.
  6793.  
  6794. 1518
  6795. 01:21:37,796 --> 01:21:40,130
  6796. Siapa pun Orang Baik yang asli itu,
  6797.  
  6798. 1519
  6799. 01:21:40,213 --> 01:21:44,421
  6800. pria seperti itu membuat kita
  6801. melihat dunia secara berbeda.
  6802.  
  6803. 1520
  6804. 01:21:45,130 --> 01:21:48,255
  6805. Kau belum bertemu dia,
  6806. tapi kurasa kau akan suka.
  6807.  
  6808. 1521
  6809. 01:21:48,713 --> 01:21:51,796
  6810. Siapa pun yang membuatmu bahagia,
  6811. tak masalah bagiku.
  6812.  
  6813. 1522
  6814. 01:21:52,463 --> 01:21:53,713
  6815. Terima kasih, Ayah.
  6816.  
  6817. 1523
  6818. 01:21:53,796 --> 01:21:56,130
  6819. - Selamat malam.
  6820. - Selamat malam. Kusayang kau.
  6821.  
  6822. 1524
  6823. 01:22:04,213 --> 01:22:05,255
  6824. Aku tak menggoda.
  6825.  
  6826. 1525
  6827. 01:22:05,338 --> 01:22:06,380
  6828. SEBULAN KEMUDIAN
  6829.  
  6830. 1526
  6831. 01:22:06,546 --> 01:22:08,755
  6832. - Sungguh?
  6833. - Baiklah, mungkin sedikit.
  6834.  
  6835. 1527
  6836. 01:22:13,421 --> 01:22:15,380
  6837. Aku membawa hadiah kecil untukmu.
  6838.  
  6839. 1528
  6840. 01:22:15,713 --> 01:22:17,130
  6841. - Tutup matamu.
  6842. - Baik.
  6843.  
  6844. 1529
  6845. 01:22:19,421 --> 01:22:20,296
  6846. Baiklah.
  6847.  
  6848. 1530
  6849. 01:22:20,963 --> 01:22:21,796
  6850. Bukalah.
  6851.  
  6852. 1531
  6853. 01:22:25,130 --> 01:22:26,088
  6854. Keren.
  6855.  
  6856. 1532
  6857. 01:22:27,880 --> 01:22:29,755
  6858. Kita akan meneropong bintang?
  6859.  
  6860. 1533
  6861. 01:22:30,130 --> 01:22:31,046
  6862. Tidak juga.
  6863.  
  6864. 1534
  6865. 01:22:32,046 --> 01:22:34,338
  6866. Ini petunjuk untuk tempat
  6867. aku akan membawamu besok.
  6868.  
  6869. 1535
  6870. 01:22:36,255 --> 01:22:37,505
  6871. Planetarium Hayden?
  6872.  
  6873. 1536
  6874. 01:22:38,213 --> 01:22:39,255
  6875. Kutub Utara?
  6876.  
  6877. 1537
  6878. 01:22:39,838 --> 01:22:40,963
  6879. Pesta tema bajak laut?
  6880.  
  6881. 1538
  6882. 01:22:41,421 --> 01:22:44,005
  6883. Sebenarnya, itu mendekati.
  6884. Ada di perairan.
  6885.  
  6886. 1539
  6887. 01:22:45,921 --> 01:22:47,380
  6888. Jembatan Brooklyn?
  6889.  
  6890. 1540
  6891. 01:22:49,088 --> 01:22:50,796
  6892. Kau mengajakku berlayar?
  6893.  
  6894. 1541
  6895. 01:22:51,296 --> 01:22:52,255
  6896. Ya, benar.
  6897.  
  6898. 1542
  6899. 01:22:53,130 --> 01:22:56,338
  6900. Lihatlah. Untuk sekali ini,
  6901. aku yang bertanya kepadamu.
  6902.  
  6903. 1543
  6904. 01:23:02,880 --> 01:23:03,713
  6905. Halo?
  6906.  
  6907. 1544
  6908. 01:23:04,880 --> 01:23:06,130
  6909. Kurasa kau punya penggemar.
  6910.  
  6911. 1545
  6912. 01:23:07,671 --> 01:23:10,088
  6913. - Hai.
  6914. - Permisi, apa kau Kate Bradley?
  6915.  
  6916. 1546
  6917. 01:23:10,171 --> 01:23:11,921
  6918. - Ya.
  6919. - Dari Saluran12?
  6920.  
  6921. 1547
  6922. 01:23:13,338 --> 01:23:15,921
  6923. Apa kau bisa sampaikan terima kasihku
  6924. kepada Orang Baik?
  6925.  
  6926. 1548
  6927. 01:23:16,588 --> 01:23:18,463
  6928. Tentu. Namun, untuk apa?
  6929.  
  6930. 1549
  6931. 01:23:18,546 --> 01:23:21,588
  6932. Aku baru menerima beasiswa untuk kuliah.
  6933.  
  6934. 1550
  6935. 01:23:21,671 --> 01:23:23,296
  6936. Kampusku tak tahu asalnya.
  6937.  
  6938. 1551
  6939. 01:23:23,380 --> 01:23:25,713
  6940. Aku yakin itu Orang Baik
  6941. yang kau bahas.
  6942.  
  6943. 1552
  6944. 01:23:26,880 --> 01:23:28,671
  6945. Beasiswa penuh?
  6946.  
  6947. 1553
  6948. 01:23:28,755 --> 01:23:29,880
  6949. Empat tahun penuh.
  6950.  
  6951. 1554
  6952. 01:23:30,671 --> 01:23:33,921
  6953. Anak-anak lain di angkatanku juga
  6954. dan di sekolah lain.
  6955.  
  6956. 1555
  6957. 01:23:34,005 --> 01:23:36,546
  6958. Kami semua menerima ini.
  6959.  
  6960. 1556
  6961. 01:23:42,921 --> 01:23:44,713
  6962. Menurutmu itu dari Orang Baik?
  6963.  
  6964. 1557
  6965. 01:23:45,088 --> 01:23:47,046
  6966. Entahlah. Harus kutanyakan kepadanya dulu.
  6967.  
  6968. 1558
  6969. 01:23:48,630 --> 01:23:52,171
  6970. Aku harus pergi,
  6971. tapi jika itu ulah Orang Baik,
  6972.  
  6973. 1559
  6974. 01:23:53,421 --> 01:23:57,005
  6975. - sampaikan terima kasihku.
  6976. - Ya, tentu saja.
  6977.  
  6978. 1560
  6979. 01:24:02,796 --> 01:24:04,296
  6980. Kau tahu soal ini?
  6981.  
  6982. 1561
  6983. 01:24:04,380 --> 01:24:05,463
  6984. Itu bukan aku.
  6985.  
  6986. 1562
  6987. 01:24:08,255 --> 01:24:10,213
  6988. Aku melakukan kebaikanku di sini.
  6989.  
  6990. 1563
  6991. 01:24:13,921 --> 01:24:16,421
  6992. Serta besok, saat aku mengajakmu berlayar.
  6993.  
  6994. 1564
  6995. 01:24:21,338 --> 01:24:23,755
  6996. Jadi, tunggu, sungguh,
  6997. kau tak terkait dengan itu?
  6998.  
  6999. 1565
  7000. 01:24:23,838 --> 01:24:24,713
  7001. Aku bersumpah.
  7002.  
  7003. 1566
  7004. 01:24:26,338 --> 01:24:29,046
  7005. - Kau ingin mengejar berita itu, bukan?
  7006. - Kurang lebih.
  7007.  
  7008. 1567
  7009. 01:24:29,921 --> 01:24:31,546
  7010. Silakan. Aku bisa menunggu.
  7011.  
  7012. 1568
  7013. 01:24:33,463 --> 01:24:34,505
  7014. Tunggu.
  7015.  
  7016. 1569
  7017. 01:24:40,005 --> 01:24:41,755
  7018. Baiklah. Aku akan kembali.
  7019.  
  7020. 1570
  7021. 01:24:45,755 --> 01:24:46,755
  7022. Permisi!
  7023.  
  7024. 1571
  7025. 01:24:47,713 --> 01:24:48,921
  7026. Tunggu, permisi!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement