Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,000 --> 00:00:20,000
- PeG@SuS
- Translated by : Luthfan F
- Resync by : kang Dadan
- akumenang.com
- 2
- 00:00:21,000 --> 00:00:41,000
- ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS :
- GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll.
- akumenang.com
- 3
- 00:00:42,000 --> 00:01:01,000
- Belanja Barang Murah & Original :
- https://www.bukalapak.com/pegasus_bl
- https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg
- 4
- 00:00:51,033 --> 00:00:52,967
- Sedang kukejar pembunuh ini!
- 5
- 00:00:53,035 --> 00:00:54,970
- Wabash dan Van Buren.
- 6
- 00:01:22,971 --> 00:01:24,495
- Sial.
- 7
- 00:01:29,845 --> 00:01:31,142
- Sial!
- 8
- 00:01:31,414 --> 00:01:33,678
- Jack, masuk ke van.
- 9
- 00:01:33,783 --> 00:01:35,081
- Eddie, tolong aku!
- 10
- 00:01:35,185 --> 00:01:39,589
- Eddie, jangan tinggalkan aku!
- Astaga, tidak!
- 11
- 00:01:56,009 --> 00:01:58,478
- Menyerahlah, Ray!
- Sudah berakhir!
- 12
- 00:03:20,175 --> 00:03:22,075
- Astaga, aku sekarat.
- 13
- 00:03:25,114 --> 00:03:28,380
- Kau dengar, brengsek?
- 14
- 00:03:30,387 --> 00:03:32,855
- Aku akan membalasmu!
- 15
- 00:03:34,659 --> 00:03:36,650
- Aku akan menangkapmu...
- 16
- 00:03:36,761 --> 00:03:38,752
- ...dan menangkap Eddie...
- 17
- 00:03:38,830 --> 00:03:41,561
- ...tak peduli!
- 18
- 00:03:55,850 --> 00:03:58,149
- Aku harus temukan seseorang.
- 19
- 00:04:04,927 --> 00:04:08,625
- Entahlah. Aku harus temukan seseorang.
- 20
- 00:04:52,216 --> 00:04:55,186
- Berikan aku kekuatan,
- kumohon padamu!
- 21
- 00:06:37,774 --> 00:06:41,870
- Aku tak punya teman.
- Tak ada yang ingin main denganku.
- 22
- 00:06:41,978 --> 00:06:45,005
- Aku butuh seorang teman.
- 23
- 00:06:46,116 --> 00:06:47,777
- Hei, cerialah.
- 24
- 00:06:47,885 --> 00:06:50,480
- Siapa kau?/
- Aku ''Good Guy'' (Anak baik).
- 25
- 00:06:50,588 --> 00:06:52,920
- Aku baru datang dari klab
- Good Guy...
- 26
- 00:06:52,991 --> 00:06:54,926
- ...dan aku akan menjadi temanmu sampai mati.
- 27
- 00:06:55,027 --> 00:06:59,488
- Benarkah?
- Maksudmu, kau akan menjadi temanku sekarang?
- 28
- 00:06:59,566 --> 00:07:01,500
- Tentu, aku mau.
- 29
- 00:07:04,571 --> 00:07:07,040
- Aku harus lihat ini.
- 30
- 00:07:27,498 --> 00:07:30,525
- Baiklah, anak baik,
- tadi adalah acara ''Good Guy'' hari ini...
- 31
- 00:07:30,635 --> 00:07:31,897
- ...jangan kemana-mana...
- 32
- 00:07:32,003 --> 00:07:35,064
- ...karena kami punya pesan dari
- Good Guy...
- 33
- 00:07:35,174 --> 00:07:37,574
- ...untukmu.
- 34
- 00:07:39,480 --> 00:07:43,109
- Hai, Anak baik.
- Kami punya kabar untukmu, Nak.
- 35
- 00:07:43,217 --> 00:07:46,585
- Kini kau bisa punya boneka Good Guy.
- 36
- 00:07:46,688 --> 00:07:49,054
- Benar.
- Kau bisa berpetualang dengannya...
- 37
- 00:07:49,157 --> 00:07:52,150
- ...seperti di TV di rumahmu sendiri.
- 38
- 00:07:52,428 --> 00:07:55,556
- Boneka Good Guy bisa mengatakan 3 kalimat berbeda.
- 39
- 00:07:55,664 --> 00:07:59,396
- Kami bahkan bisa mengangguk dan
- mengedipkan mata saat kau bicara pada kami.
- 40
- 00:07:59,503 --> 00:08:00,731
- Benar, Oscar?
- 41
- 00:08:01,771 --> 00:08:04,434
- Hai, aku Oscar,
- dan aku akan jadi temanmu sampai mati.
- 42
- 00:08:09,648 --> 00:08:12,583
- Tiap boneka Good Guy punya nama sendiri...
- 43
- 00:08:12,684 --> 00:08:15,745
- ...sehingga dia bisa menjadi sahabatmu.
- 44
- 00:08:15,855 --> 00:08:19,724
- Jadi beritahulah Ibu dan Ayahmu
- kau mau boneka Good Guy.
- 45
- 00:08:19,827 --> 00:08:23,786
- Sempurna untuk hadiah ulang
- tahun dan acara lain.
- 46
- 00:08:23,898 --> 00:08:26,129
- Dan ingatlah, kau juga bisa beli...
- 47
- 00:08:26,401 --> 00:08:29,529
- ...seluruh aksesoris boneka Good Guy.
- 48
- 00:08:29,638 --> 00:08:32,005
- Benar 'kan, Oscar?/
- Benar.
- 49
- 00:08:33,709 --> 00:08:36,177
- Dipersembahkan dengan bangga oleh Play Pals...
- 50
- 00:08:36,445 --> 00:08:38,175
- ...pembuat boneka Good Guys
- dan mainan lainnya.
- 51
- 00:08:38,448 --> 00:08:42,077
- Bisa ditemukan di toko mainan
- sepanjang wilayah Chicago.
- 52
- 00:08:46,157 --> 00:08:48,592
- Bangun, Ibu!
- 53
- 00:09:10,719 --> 00:09:13,689
- Jam berapa sekarang, Andy?/
- Bangunlah.
- 54
- 00:09:13,756 --> 00:09:15,917
- Baru jam 6:30 pagi.
- 55
- 00:09:20,531 --> 00:09:24,059
- Tapi harinya cerah di luar sana. Lihat?
- 56
- 00:09:25,737 --> 00:09:29,105
- Memang.
- Sudah berapa lama kau bangun, nak?
- 57
- 00:09:29,208 --> 00:09:31,608
- Dari tadi.
- 58
- 00:09:31,711 --> 00:09:34,738
- Aku buatkan sarapan untukmu.
- 59
- 00:09:34,848 --> 00:09:37,442
- Benarkah? Ya Tuhan.
- 60
- 00:09:37,551 --> 00:09:39,782
- Terima kasih.
- 61
- 00:09:39,854 --> 00:09:42,789
- Ini terlihat cemerlang.
- 62
- 00:09:45,594 --> 00:09:47,459
- Begini saja.
- 63
- 00:09:47,529 --> 00:09:50,123
- Aku akan makan sarapanmu nanti, oke?
- 64
- 00:09:51,534 --> 00:09:55,994
- Tapi pertama-tama aku akan beri kejutan untukmu.
- 65
- 00:09:56,106 --> 00:09:58,575
- Kemarilah.
- 66
- 00:10:01,245 --> 00:10:04,613
- Itu yang pertama.
- Hari ini usiamu berapa? Dua.
- 67
- 00:10:04,716 --> 00:10:06,877
- Selamat ulang tahun, nak.
- 68
- 00:10:06,985 --> 00:10:10,854
- Terima kasih. Bisa kita buka kadonya, Bu?
- 69
- 00:10:10,957 --> 00:10:13,950
- Tentu./
- Bagus!
- 70
- 00:10:15,462 --> 00:10:18,192
- Selamat Pagi, Chicago.
- Berita pagi ini...
- 71
- 00:10:18,265 --> 00:10:20,928
- Charles Lee Ray,
- pembunuh terkenal di Lake Shore...
- 72
- 00:10:21,036 --> 00:10:25,235
- ...ditembak dan dibunuh tak lama sebelum
- jam 3 pagi, di Wabash Avenue.
- 73
- 00:10:25,508 --> 00:10:28,636
- Boleh aku buka yang ini dulu, Bu?
- 74
- 00:10:28,744 --> 00:10:31,646
- Andy, kau tak mau buka yang kecil dulu?
- 75
- 00:10:33,550 --> 00:10:35,450
- Baiklah, terserah.
- 76
- 00:10:41,492 --> 00:10:45,020
- Bagaimana menurutmu?
- Kau butuh pakaian ini.
- 77
- 00:10:45,130 --> 00:10:48,965
- Kurasa Ibu bisa kecilkan baju ini.
- 78
- 00:10:52,272 --> 00:10:55,037
- Ada apa?/
- Tidak.
- 79
- 00:10:55,976 --> 00:10:58,035
- Aku tahu.
- Kau mau mainan, kan?
- 80
- 00:10:58,145 --> 00:11:00,046
- Bukan baju tua yang membosankan.
- 81
- 00:11:02,117 --> 00:11:03,277
- Buka yang satunya.
- 82
- 00:11:07,690 --> 00:11:09,715
- Bagaimana menurutmu?
- 83
- 00:11:09,826 --> 00:11:12,091
- Aku mau boneka Good Guy dengan yang ini.
- 84
- 00:11:12,196 --> 00:11:15,256
- Aku tahu, Andy,
- tapi aku tak tahu soal itu.
- 85
- 00:11:15,532 --> 00:11:17,592
- Saat ini aku sedang menabung untuk beli itu.
- 86
- 00:11:28,014 --> 00:11:31,643
- Kau tahu boneka yang diinginkan Andy?
- Harganya 100 dolar.
- 87
- 00:11:31,752 --> 00:11:34,984
- Ada tukang loak di gang belakang
- toko dan kurasa dia punya satu.
- 88
- 00:11:35,089 --> 00:11:38,957
- Bagaimana mungkin tukang loak punya boneka itu?/
- Bawa dompetmu. Bisa kita tawar.
- 89
- 00:11:39,060 --> 00:11:41,586
- Aku tak bisa pergi./
- Kau mau boneka itu atau tidak?
- 90
- 00:11:41,697 --> 00:11:44,825
- Tentu mau./
- Maka ayolah.
- 91
- 00:11:48,071 --> 00:11:49,971
- Itu dia.
- 92
- 00:11:53,911 --> 00:11:55,811
- Tunjukkan padanya.
- 93
- 00:11:57,849 --> 00:12:00,181
- Ini boneka Good Guy atau bukan?
- 94
- 00:12:01,319 --> 00:12:02,981
- Iya.
- 95
- 00:12:03,089 --> 00:12:05,717
- Sudah kubilang./
- Berapa banyak yang kau mau?
- 96
- 00:12:05,825 --> 00:12:08,056
- 50 dolar./
- 10 dolar tanpa se-sen pun.
- 97
- 00:12:08,162 --> 00:12:10,494
- 30 dolar./
- Benda itu tak seharga 30 dolar.
- 98
- 00:12:10,597 --> 00:12:12,997
- Ambil atau tinggalkan.
- Orang lain akan membelinya.
- 99
- 00:12:13,100 --> 00:12:15,126
- Kuambil./
- Terlalu mahal sayang.
- 100
- 00:12:15,236 --> 00:12:17,727
- Tidak. Kau tak tahu si Andy
- sangat menginginkan boneka ini.
- 101
- 00:12:17,839 --> 00:12:20,468
- Tapi kita tak tahu kalau bonekanya nyala./
- Ini dia.
- 102
- 00:12:20,576 --> 00:12:23,101
- Semoga membuatmu dan Putramu senang./
- Terima kasih.
- 103
- 00:12:23,212 --> 00:12:24,975
- Jangan pergi dulu!
- 104
- 00:12:25,081 --> 00:12:27,811
- Darimana kami tahu kalau barang ini bukan curian?
- 105
- 00:12:27,918 --> 00:12:30,945
- Curi ini!/
- Curi barangmu sendiri.
- 106
- 00:12:31,055 --> 00:12:33,853
- Kurasa aku pernah kencan dengannya.
- 107
- 00:12:33,925 --> 00:12:36,952
- Ayo. Kita harus kembali bekerja.
- 108
- 00:12:40,999 --> 00:12:42,934
- Andy akan menyukainya!
- 109
- 00:12:43,002 --> 00:12:45,800
- Senang ya keluyuran.
- Sudah istirahatnya?
- 110
- 00:12:45,905 --> 00:12:48,704
- Maaf. Aku hanya pergi sebentar./
- Baiklah sedikit, Criswell.
- 111
- 00:12:48,809 --> 00:12:51,243
- Kami dari bawah membeli kado ulang tahun putranya.
- 112
- 00:12:51,512 --> 00:12:54,573
- Kita sudah tetapkan waktu istirahat
- untuk kegiatan seperti itu.
- 113
- 00:12:54,683 --> 00:12:58,619
- Ny. Howe sedang sakit dan kita kekurangan
- pegawai malam ini. Kau harus gantikan dia.
- 114
- 00:12:58,720 --> 00:13:01,281
- Tak bisa. Aku harus mengambil
- putraku di tempat penitipan anak.
- 115
- 00:13:01,557 --> 00:13:04,082
- Maaf, ini darurat./
- Aku saja yang gantikan dia.
- 116
- 00:13:04,193 --> 00:13:08,096
- Nn. Peterson, kau kerja di toko sepatu,
- bukan di toko perhiasan.
- 117
- 00:13:08,165 --> 00:13:12,830
- Kau harus lakukan itu. Kau boleh pergi jam
- 5:00 tapi jam 7:00 kau harus kembali kemari.
- 118
- 00:13:12,937 --> 00:13:14,734
- Sekarang hari ulang tahun putraku.
- 119
- 00:13:14,839 --> 00:13:17,206
- Kau senang dengan pekerjaanmu?
- 120
- 00:13:17,309 --> 00:13:18,708
- Tentu, senang.
- 121
- 00:13:18,811 --> 00:13:20,676
- Kalau begitu kusarankan...
- 122
- 00:13:20,779 --> 00:13:23,613
- Tenanglah, Walter?
- 123
- 00:13:23,717 --> 00:13:26,550
- Aku yang akan bawa Andy./
- Kau tak bisa lakukan itu lagi.
- 124
- 00:13:26,653 --> 00:13:29,623
- Jangan konyol. Ini akan menjadi
- hari yang menyenangkan bulan ini.
- 125
- 00:13:29,724 --> 00:13:31,783
- Tak bisa kubayangkan.
- 126
- 00:13:41,004 --> 00:13:44,496
- Mau kemana kau?/
- Acara ''Good Guys'' sedang main.
- 127
- 00:13:44,607 --> 00:13:46,769
- Aku punya sesuatu yang lebih baik untukmu.
- 128
- 00:13:46,844 --> 00:13:48,243
- Apa?
- 129
- 00:13:50,648 --> 00:13:52,082
- Ini bukan makanan.
- 130
- 00:14:06,066 --> 00:14:08,797
- Boneka Good Guy! Sudah kuduga!
- 131
- 00:14:08,903 --> 00:14:10,871
- Sudah kuduga kau akan belikan untukku!
- 132
- 00:14:10,972 --> 00:14:12,564
- Tunjukkan cara kerjanya.
- 133
- 00:14:13,308 --> 00:14:16,904
- Hai, aku Andy.
- Siapa namamu?
- 134
- 00:14:18,247 --> 00:14:21,581
- Hai, aku Chucky,
- dan aku temanmu sampai mati.
- 135
- 00:14:24,955 --> 00:14:27,891
- Dia hidup, ya?
- 136
- 00:14:27,992 --> 00:14:29,983
- Terima kasih, Ibu.
- 137
- 00:14:32,197 --> 00:14:34,791
- Sama-sama, sayang.
- 138
- 00:14:53,723 --> 00:14:57,284
- Lihat, begitulah caranya membuat sesuatu./
- WDOL dengan berita terbaru.
- 139
- 00:14:57,526 --> 00:15:00,553
- Eddie Caputo, pembantu Charles Lee Ray...
- 140
- 00:15:00,664 --> 00:15:02,632
- ...baru saja lolos di Michigan Avenue Precinct.
- 141
- 00:15:02,733 --> 00:15:06,067
- Berita selengkapnya akan kami jelaskan jam 9 nanti.
- 142
- 00:15:09,641 --> 00:15:13,078
- Hei, Chucky, kau tak perhatikan aku.
- 143
- 00:15:15,648 --> 00:15:17,617
- Hei, kau mau main?
- 144
- 00:15:17,684 --> 00:15:19,549
- Waktunya tidur, Andy.
- 145
- 00:15:22,122 --> 00:15:26,617
- Ayo, Chucky. Kita harus bergegas tidur.
- 146
- 00:15:35,605 --> 00:15:38,904
- Bibi Maggie,
- Chucky ingin nonton...
- 147
- 00:15:39,008 --> 00:15:42,172
- ...berita jam 9.
- 148
- 00:15:42,279 --> 00:15:43,906
- Tentu dia mau.
- 149
- 00:15:46,751 --> 00:15:48,742
- Baik, Nak. Kita tidur.
- 150
- 00:15:48,853 --> 00:15:51,049
- Ayo.
- 151
- 00:15:52,858 --> 00:15:56,089
- Chucky./
- Ya, Chucky.
- 152
- 00:15:57,230 --> 00:15:59,858
- Kau juga, waktunya tidur.
- 153
- 00:16:02,737 --> 00:16:07,003
- Sekarang sikat gigimu
- dan langsung segera tidur.
- 154
- 00:16:08,777 --> 00:16:10,904
- Oke? Setuju?
- 155
- 00:16:11,013 --> 00:16:12,878
- Bagus.
- 156
- 00:16:12,981 --> 00:16:16,213
- Teriaklah saat kau sudah sikat gigi,
- aku akan mengantarmu tidur.
- 157
- 00:16:18,221 --> 00:16:21,851
- Hei, Chucky, mau lihat kamarku?
- 158
- 00:16:37,144 --> 00:16:39,635
- Andy, kau sikat gigimu?
- 159
- 00:16:39,747 --> 00:16:42,182
- Ya, bibi Maggie!
- 160
- 00:16:42,283 --> 00:16:44,547
- Bagus.
- 161
- 00:16:51,160 --> 00:16:53,652
- Dan kini, ''Action News'' jam 9:00 malam.
- 162
- 00:16:55,298 --> 00:16:58,096
- Di Washington hari ini,
- walikota menjawab...
- 163
- 00:16:58,201 --> 00:17:01,638
- ...kalau dia akan mempelajari
- pertemuan Kongres dengan cermat...
- 164
- 00:17:01,739 --> 00:17:05,767
- ...dan menyuruh komisi untuk membereskan
- masalah kekerasan antar geng.
- 165
- 00:17:05,844 --> 00:17:07,869
- Kembali padamu, Steve.
- 166
- 00:17:07,980 --> 00:17:09,880
- Terima kasih, Terry.
- 167
- 00:17:09,982 --> 00:17:12,679
- Polisi kini sudah mengklarifikasi informasi...
- 168
- 00:17:12,786 --> 00:17:14,686
- ...terkait lolosnya Eddie Caputo.
- 169
- 00:17:14,788 --> 00:17:16,848
- Caputo lolos dari penjaganya...
- 170
- 00:17:16,957 --> 00:17:20,188
- ...saat dia sedang dipindahkan ke bus
- penjara yang sedang menuju ke pengadilan.
- 171
- 00:17:28,771 --> 00:17:31,740
- Baik, Tuan, apa yang harus kau katakan soal ini?
- 172
- 00:17:31,841 --> 00:17:34,743
- Soal apa?/
- Ayolah.
- 173
- 00:17:36,280 --> 00:17:40,684
- Kau tahu, kau harus belajar,
- aku serius saat aku menanyaimu.
- 174
- 00:17:40,785 --> 00:17:44,186
- Memangnya apa yang kulakukan?/
- Kau paham apa yang kubicarakan.
- 175
- 00:17:44,289 --> 00:17:46,815
- Nyalakan TV dan meletakkan
- Chucky di depan TV...
- 176
- 00:17:46,892 --> 00:17:49,292
- ...saat kusuruh kau tidur.
- 177
- 00:17:49,562 --> 00:17:51,963
- Aku tak lakukan itu./
- Tidak? Apa Chucky yang lakukan itu?
- 178
- 00:17:52,065 --> 00:17:54,863
- Jalan ke ruang tengah
- dan nyalakan TV-nya sendiri?
- 179
- 00:17:54,968 --> 00:17:57,028
- Kau lakukan itu, Chucky?
- 180
- 00:17:57,138 --> 00:17:59,766
- Andy, hentikan!
- Segera tidur! Cepat.
- 181
- 00:18:01,342 --> 00:18:05,279
- Tapi Bi../
- Segera tidur dan jangan banyak bicara.
- 182
- 00:18:05,547 --> 00:18:08,881
- Tapi aku tak menaruh Chucky di depan TV.
- 183
- 00:18:08,985 --> 00:18:12,148
- Cukup. Oke?
- 184
- 00:18:12,255 --> 00:18:13,814
- Cium aku.
- 185
- 00:18:13,924 --> 00:18:16,950
- Selamat malam dan selamat ulang tahun, sayang.
- 186
- 00:18:17,061 --> 00:18:18,995
- Selamat malam, Bibi Maggie.
- 187
- 00:18:35,749 --> 00:18:40,187
- Sudah kubilang dia akan marah padamu
- kalau kau nonton beritanya.
- 188
- 00:20:34,255 --> 00:20:36,155
- Andy, kaukah itu?
- 189
- 00:22:12,036 --> 00:22:13,800
- Bagaimana bisa?
- 190
- 00:22:14,907 --> 00:22:15,965
- Halo?
- 191
- 00:22:16,075 --> 00:22:19,067
- Hai. Bagaimana keadaan disana?
- Bagaimana Andy?
- 192
- 00:22:19,179 --> 00:22:22,637
- Karen?/
- Ya, Siapa lagi? Ada yang salah?
- 193
- 00:22:24,651 --> 00:22:26,119
- Tidak.
- 194
- 00:22:27,388 --> 00:22:30,186
- Semuanya baik saja.
- 195
- 00:22:30,291 --> 00:22:32,886
- Kau tak terdengar seperti itu.
- 196
- 00:22:32,995 --> 00:22:37,660
- Aku hanya sedikit lelah malam ini.
- 197
- 00:22:37,734 --> 00:22:40,328
- Bisakah kau berhenti khawatir dan...
- 198
- 00:22:40,403 --> 00:22:43,237
- ...hajar Criswell untukku.
- 199
- 00:22:44,608 --> 00:22:46,200
- Baiklah.
- 200
- 00:22:46,277 --> 00:22:49,076
- Dengar. Terima kasih untuk segalanya.
- Kau sahabat sejatiku.
- 201
- 00:22:49,147 --> 00:22:51,342
- Benarkah?
- 202
- 00:22:51,616 --> 00:22:56,247
- Ya. Cium Andy untukku.
- Sampai nanti. Dah.
- 203
- 00:23:34,334 --> 00:23:36,825
- Ada apa denganku?
- 204
- 00:23:36,936 --> 00:23:39,337
- Aku menakuti diriku sendiri.
- 205
- 00:24:09,441 --> 00:24:11,272
- Menjauh dari penghalang ini.
- 206
- 00:24:11,377 --> 00:24:14,347
- Mundurlah.
- Tak ada yang harus kalian lihat.
- 207
- 00:24:14,447 --> 00:24:18,850
- Mundurlah dari garis polisi ini.
- Pulanglah.
- 208
- 00:24:29,631 --> 00:24:32,567
- Dia ada dilantai 6.
- 209
- 00:24:42,981 --> 00:24:44,881
- Sedang apa Nona?
- 210
- 00:24:44,983 --> 00:24:46,712
- Aku tinggal di sini.
- 211
- 00:25:02,837 --> 00:25:04,634
- Ibu!
- 212
- 00:25:04,739 --> 00:25:06,367
- Syukurlah.
- 213
- 00:25:07,643 --> 00:25:09,235
- Kau baik saja?
- 214
- 00:25:09,345 --> 00:25:11,906
- Aku senang.
- Aku sangat takut...
- 215
- 00:25:12,015 --> 00:25:14,609
- Ada apa? Mana Maggie?
- 216
- 00:25:14,718 --> 00:25:18,655
- Dia kecelakaan./
- Kecelakaan apa?
- 217
- 00:25:18,756 --> 00:25:21,782
- Ny. Barclay, Saya Detektif
- Mike Norris, pembunuhan.
- 218
- 00:25:21,893 --> 00:25:23,986
- Bisa saya bicara di luar denganmu?
- 219
- 00:25:24,096 --> 00:25:26,860
- Kenapa? Apa yang terjadi pada Maggie?/
- Kumohon.
- 220
- 00:25:29,235 --> 00:25:31,169
- Aku akan segera kembali.
- 221
- 00:25:39,147 --> 00:25:40,910
- Dengar, Ny. Barclay..
- 222
- 00:25:48,190 --> 00:25:49,919
- Apa?
- 223
- 00:25:50,025 --> 00:25:52,995
- Nona Peterson mati, Ny. Barclay./
- Apa?
- 224
- 00:25:55,966 --> 00:25:59,733
- Bagaimana bisa?/
- Dia jatuh dari jendela dapurmu.
- 225
- 00:25:59,837 --> 00:26:01,897
- Tidak!
- 226
- 00:26:03,275 --> 00:26:04,867
- Kau baik saja?
- 227
- 00:26:05,944 --> 00:26:07,241
- Ya.
- 228
- 00:26:07,312 --> 00:26:08,940
- Ayo.
- 229
- 00:26:26,102 --> 00:26:28,332
- Kau tahu ini siapa?
- 230
- 00:26:33,911 --> 00:26:35,378
- Tidak.
- 231
- 00:26:35,646 --> 00:26:38,616
- Terlihat seperti jejak kaki, kan?
- Jejak kaki yang sangat kecil.
- 232
- 00:26:40,251 --> 00:26:43,813
- Apa maksudmu?/
- Entahlah.
- 233
- 00:26:43,923 --> 00:26:46,391
- Mungkinkah Andy lakukan ini?
- 234
- 00:26:46,659 --> 00:26:50,756
- Aku sudah periksa lemarinya.
- Tak satu sepatu-pun cocok dari jejak kaki ini.
- 235
- 00:26:50,864 --> 00:26:52,263
- Ibu?
- 236
- 00:26:53,868 --> 00:26:56,803
- Chucky ingin tahu apa yang sedang terjadi.
- 237
- 00:26:56,904 --> 00:26:59,339
- Aku ingin kau cepat tidur.
- Kami sedang sibuk.
- 238
- 00:26:59,408 --> 00:27:02,673
- Tapi Bu.../
- Sekarang juga.
- 239
- 00:27:05,882 --> 00:27:07,611
- Kau pakai sepatu apa?
- 240
- 00:27:07,717 --> 00:27:11,051
- Sepatu Good Guy.
- 241
- 00:27:11,155 --> 00:27:14,090
- Kemarilah.
- 242
- 00:27:16,161 --> 00:27:19,619
- Boleh kulihat bawah sepatunya?/
- Tentu.
- 243
- 00:27:19,731 --> 00:27:23,259
- Lihat ini. Ada pistol.
- Apa itu topi koboi?
- 244
- 00:27:23,369 --> 00:27:26,770
- Andy, pergi ke kasur.
- Aku akan segera menyusul.
- 245
- 00:27:26,839 --> 00:27:29,274
- Tapi Bu.../
- Sekarang juga!
- 246
- 00:27:33,314 --> 00:27:36,010
- Kenapa kau perlakukan Andy seperti itu?
- 247
- 00:27:36,117 --> 00:27:39,747
- Kalau dia bilang tak tahu
- ada jejak kaki itu, maka dia tidak tahu.
- 248
- 00:27:39,855 --> 00:27:42,847
- Dengar, ada jejak kaki disana.
- Kalau bukan Andy, siapa lagi?
- 249
- 00:27:42,958 --> 00:27:44,927
- Aku tak tahu dan tidak peduli.
- 250
- 00:27:44,995 --> 00:27:47,793
- Yang kutahu hanyalah, aku kehilangan sahabatku
- karena kecelakaan mengerikan...
- 251
- 00:27:47,898 --> 00:27:51,926
- ...dan aku ingin sendiri dengan putraku
- yang kuyakin ini hanyalah salah paham.
- 252
- 00:27:52,003 --> 00:27:54,198
- Maaf.
- 253
- 00:27:54,305 --> 00:27:57,400
- Aku akan mengajak teman-temanku pergi dari sini.
- 254
- 00:27:57,676 --> 00:28:00,338
- Hei, kalian sudah selesai?
- Ayo kita pergi.
- 255
- 00:28:00,445 --> 00:28:02,937
- Ayo, semuanya.
- Keluar dari sini!
- 256
- 00:28:12,393 --> 00:28:14,885
- Kenapa sepatuku...
- 257
- 00:28:14,963 --> 00:28:17,625
- ...begitu penting, Chucky?
- 258
- 00:28:17,732 --> 00:28:21,066
- Kau juga tak tahu, kan?
- 259
- 00:28:42,062 --> 00:28:44,824
- Beritahu aku kalau kau temukan
- informasi soal jejak kaki itu.
- 260
- 00:28:46,132 --> 00:28:48,931
- Aku tahu siapa yang berada di meja dapur.
- 261
- 00:28:49,036 --> 00:28:52,267
- Siapa, Andy?/
- Chucky!
- 262
- 00:28:52,373 --> 00:28:53,864
- Bonekamu?
- 263
- 00:28:55,043 --> 00:28:59,344
- Sudah cukup untuk malam ini.
- Kembali tidur. Aku serius!
- 264
- 00:29:05,255 --> 00:29:07,189
- Selamat malam, detektif.
- 265
- 00:29:10,361 --> 00:29:12,262
- Apa?/
- Kau akan menelponku?
- 266
- 00:29:12,364 --> 00:29:16,233
- Kau tak menyerah, ya?/
- Aku hanya benci kalau tak dapat petunjuk.
- 267
- 00:29:16,302 --> 00:29:18,770
- Dan aku benci dengan orang yang
- tak pernah berhenti.
- 268
- 00:29:20,072 --> 00:29:23,736
- Wanita penuh semangat./
- Tak heran.
- 269
- 00:29:23,844 --> 00:29:26,938
- Aku mau laporan otopsi itu
- besok pagi...
- 270
- 00:29:27,047 --> 00:29:29,778
- ...dan cari tahu soal Barclays.
- 271
- 00:29:29,884 --> 00:29:32,580
- Baiklah! Ada lagi?
- 272
- 00:29:32,654 --> 00:29:36,182
- Ya, ini.
- Bawa ini ke lab.
- 273
- 00:29:36,291 --> 00:29:38,191
- Aku temukan itu di sudut dapur.
- 274
- 00:29:38,293 --> 00:29:40,922
- Apa ini?/
- Senjata yang digunakan pembunuh.
- 275
- 00:29:42,966 --> 00:29:46,130
- Ayolah. Kau becanda.
- 276
- 00:29:46,237 --> 00:29:48,967
- Hei, kau becanda, kan?
- 277
- 00:30:17,173 --> 00:30:19,039
- Kau bicara dengan siapa?
- 278
- 00:30:19,109 --> 00:30:21,202
- Chucky.
- 279
- 00:30:32,324 --> 00:30:33,655
- Chucky, ya?
- 280
- 00:30:33,759 --> 00:30:36,126
- Ya, tentu, Chucky.
- 281
- 00:30:36,229 --> 00:30:38,789
- Dia sedang duduk di sana.
- 282
- 00:30:42,036 --> 00:30:44,937
- Chucky juga bicara denganmu, kan?
- 283
- 00:30:45,039 --> 00:30:48,066
- Apa yang dia katakan?/
- Semua hal.
- 284
- 00:30:48,176 --> 00:30:52,135
- Nama aslinya Charles Lee Ray...
- 285
- 00:30:52,247 --> 00:30:56,048
- ...dan dia dikirim dari surga oleh Ayah...
- 286
- 00:30:56,152 --> 00:30:58,313
- ...untuk mengajakku bermain.
- 287
- 00:31:02,159 --> 00:31:05,391
- Benarkah?
- Ada lagi?
- 288
- 00:31:05,497 --> 00:31:09,126
- Ya. Dia bilang Bibi Maggie
- menyebalkan...
- 289
- 00:31:09,234 --> 00:31:11,931
- ...dan pantas terima itu.
- 290
- 00:31:12,037 --> 00:31:15,939
- Andy, kenapa kau bisa bicara seperti itu?
- 291
- 00:31:16,042 --> 00:31:18,033
- Aku tak bilang itu. Chucky yang bilang.
- 292
- 00:31:18,145 --> 00:31:22,981
- Hentikan, Andy. Kau tahu kau buat cerita konyol ini!
- 293
- 00:31:23,084 --> 00:31:26,815
- Tidak. Chucky hidup.
- Sungguh, dia hidup.
- 294
- 00:31:26,921 --> 00:31:29,356
- Chucky hanyalah boneka.
- 295
- 00:31:29,458 --> 00:31:31,858
- Dia terbuat dari bahan plastik.
- 296
- 00:31:31,960 --> 00:31:35,124
- Lihat dia.
- Apa dia terlihat hidup?
- 297
- 00:31:35,231 --> 00:31:37,199
- Jangan, kau akan menyakitinya.
- 298
- 00:31:37,300 --> 00:31:39,292
- Andy, lihat!
- 299
- 00:31:39,403 --> 00:31:42,463
- Kau tak berpikir Chucky hidup, kan?
- 300
- 00:31:42,740 --> 00:31:44,037
- Tapi dia hidup.
- 301
- 00:31:44,141 --> 00:31:47,270
- Andy, hentikan! Kumohon!
- 302
- 00:31:48,280 --> 00:31:52,945
- Kau teriak padaku karena masalah
- Bibi Maggie, kan?
- 303
- 00:31:55,988 --> 00:31:59,288
- Ya, kurasa ya.
- 304
- 00:31:59,393 --> 00:32:01,384
- Maaf.
- 305
- 00:32:01,495 --> 00:32:04,727
- Aku akan berhenti mengarang cerita.
- 306
- 00:32:09,505 --> 00:32:11,405
- Terima kasih.
- 307
- 00:32:12,842 --> 00:32:14,936
- Kau mau tidur bersamaku malam ini?
- 308
- 00:32:15,045 --> 00:32:16,808
- Tidak, tak perlu.
- 309
- 00:32:16,913 --> 00:32:20,042
- Aku punya Chucky.
- 310
- 00:32:23,187 --> 00:32:25,088
- Ayo, pergi tidur.
- 311
- 00:32:30,195 --> 00:32:32,096
- Selamat malam, sayang.
- 312
- 00:32:34,100 --> 00:32:35,727
- Aku mencintaimu.
- 313
- 00:32:41,910 --> 00:32:43,104
- Dah.
- 314
- 00:32:52,054 --> 00:32:56,458
- Kau benar, Chucky.
- Dia tak percaya padaku.
- 315
- 00:33:03,167 --> 00:33:05,466
- Hai. Aku suka di peluk.
- 316
- 00:33:05,537 --> 00:33:10,441
- Bagus. Aku juga suka memelukmu.
- 317
- 00:33:24,860 --> 00:33:27,328
- Yakin kau baik saja semalam?
- 318
- 00:33:27,430 --> 00:33:30,058
- Tidak memimpikan Bibi Maggie?
- 319
- 00:33:31,200 --> 00:33:34,398
- Dan Chucky hanyalah boneka, kan?
- 320
- 00:33:35,773 --> 00:33:37,934
- Masuklah ke kelas.
- Aku mencintaimu.
- 321
- 00:34:54,065 --> 00:34:57,296
- Jalan ke-43.
- Perhentian selanjutnya, jalan 47.
- 322
- 00:35:48,795 --> 00:35:51,264
- Itukah Eddie?
- 323
- 00:35:55,169 --> 00:35:59,698
- Dengar, kau disini dulu.
- Aku ingin kencing.
- 324
- 00:36:09,787 --> 00:36:12,415
- Aku akan segera kesana, Chucky!
- 325
- 00:36:14,417 --> 00:36:14,846
- v
- 326
- 00:36:14,846 --> 00:36:15,275
- va
- 327
- 00:36:15,275 --> 00:36:15,704
- van
- 328
- 00:36:15,704 --> 00:36:16,133
- vanv
- 329
- 00:36:16,133 --> 00:36:16,562
- vanvi
- 330
- 00:36:16,562 --> 00:36:16,991
- vanvin
- 331
- 00:36:16,991 --> 00:36:17,420
- vanvine
- 332
- 00:36:17,420 --> 00:36:17,849
- vanvines
- 333
- 00:36:17,849 --> 00:36:18,278
- vanvines@
- 334
- 00:36:18,278 --> 00:36:18,707
- vanvines@S
- 335
- 00:36:18,707 --> 00:36:19,137
- vanvines@Su
- 336
- 00:36:19,137 --> 00:36:19,566
- vanvines@Sub
- 337
- 00:36:19,566 --> 00:36:19,995
- vanvines@Subs
- 338
- 00:36:19,995 --> 00:36:20,424
- vanvines@Subsc
- 339
- 00:36:20,424 --> 00:36:20,853
- vanvines@Subsce
- 340
- 00:36:20,853 --> 00:36:21,282
- vanvines@Subscen
- 341
- 00:36:21,282 --> 00:36:21,711
- vanvines@Subscene
- 342
- 00:36:21,711 --> 00:36:22,140
- vanvines@Subscene
- a
- 343
- 00:36:22,140 --> 00:36:22,569
- vanvines@Subscene
- an
- 344
- 00:36:22,569 --> 00:36:22,998
- vanvines@Subscene
- and
- 345
- 00:36:22,998 --> 00:36:23,427
- vanvines@Subscene
- and @
- 346
- 00:36:23,427 --> 00:36:23,856
- vanvines@Subscene
- and @I
- 347
- 00:36:23,856 --> 00:36:24,285
- vanvines@Subscene
- and @In
- 348
- 00:36:24,285 --> 00:36:24,715
- vanvines@Subscene
- and @Ind
- 349
- 00:36:24,715 --> 00:36:25,144
- vanvines@Subscene
- and @Indo
- 350
- 00:36:25,144 --> 00:36:25,573
- vanvines@Subscene
- and @Indof
- 351
- 00:36:25,573 --> 00:36:26,002
- vanvines@Subscene
- and @Indofi
- 352
- 00:36:26,002 --> 00:36:26,431
- vanvines@Subscene
- and @Indofil
- 353
- 00:36:26,431 --> 00:36:26,860
- vanvines@Subscene
- and @Indofile
- 354
- 00:36:26,860 --> 00:36:27,289
- vanvines@Subscene
- and @Indofiles
- 355
- 00:36:27,289 --> 00:36:27,718
- vanvines@Subscene
- and @Indofiles.
- 356
- 00:36:27,718 --> 00:36:28,147
- vanvines@Subscene
- and @Indofiles.o
- 357
- 00:36:28,147 --> 00:36:28,576
- vanvines@Subscene
- and @Indofiles.or
- 358
- 00:36:28,576 --> 00:36:29,419
- vanvines@Subscene
- akumenang.com
- 359
- 00:39:21,879 --> 00:39:26,077
- Ny. Barclay?/
- Aku segera kemari setelah dapat pesanmu.
- 360
- 00:39:26,184 --> 00:39:28,779
- Kau belum jemput putramu dari sekolah?
- 361
- 00:39:28,887 --> 00:39:33,086
- Aku langsung kemari dari tempat kerja. Kenapa?/
- Kita bicara di kantorku.
- 362
- 00:39:33,193 --> 00:39:36,185
- Ada yang terjadi pada Andy?/
- Silakan.
- 363
- 00:39:43,904 --> 00:39:47,102
- Entah bagaimana caranya katakan ini./
- Katakan apa?
- 364
- 00:39:47,175 --> 00:39:50,976
- Kau tahu kenapa Bibi Maggie
- terlempar dari jendela?
- 365
- 00:39:51,080 --> 00:39:54,516
- Ya./
- Bisa ceritakan?
- 366
- 00:39:54,784 --> 00:39:59,449
- Karena dia melihat Chucky dan
- dia membuatnya takut, jatuhlah dia.
- 367
- 00:39:59,556 --> 00:40:00,818
- Begitu, ya?
- 368
- 00:40:00,924 --> 00:40:04,725
- Jadi kenapa si Chucky ingin
- menemui Eddie Caputo?
- 369
- 00:40:04,796 --> 00:40:06,354
- Ibu!
- 370
- 00:40:11,771 --> 00:40:13,967
- Duduklah, sayang.
- 371
- 00:40:16,243 --> 00:40:18,177
- Sekarang dengarkan aku, oke?
- 372
- 00:40:19,447 --> 00:40:22,974
- Tak ada yang percaya soal Chucky.
- 373
- 00:40:23,084 --> 00:40:27,181
- Kecuali kau katakan yang sebenarnya...
- 374
- 00:40:27,256 --> 00:40:29,816
- ...mereka akan membawamu pergi dariku.
- 375
- 00:40:32,562 --> 00:40:34,189
- Kau dengar, Chucky?
- 376
- 00:40:34,297 --> 00:40:38,325
- Mereka akan membawaku pergi
- kecuali kau katakan sesuatu.
- 377
- 00:40:40,237 --> 00:40:43,537
- Tolong, katakan sesuatu.
- 378
- 00:40:43,809 --> 00:40:46,300
- Ayolah, Chucky!
- Katakan sesuatu!
- 379
- 00:40:46,411 --> 00:40:50,178
- Katakan kenapa kau bohong
- padaku tentang segalanya.
- 380
- 00:40:50,249 --> 00:40:53,413
- Ayolah, Chucky!
- Katakan sesuatu!
- 381
- 00:40:53,520 --> 00:40:55,181
- Katakan!
- 382
- 00:40:55,289 --> 00:40:59,590
- Hai! Aku Chucky dan aku temanmu sampai mati.
- 383
- 00:41:02,363 --> 00:41:05,162
- Ibu, dia sengaja melakukannya!
- 384
- 00:41:05,267 --> 00:41:09,931
- Dia bilang padaku agar jangan ceritakan
- dia pada siapapun atau dia akan membunuhku.
- 385
- 00:41:10,039 --> 00:41:13,806
- Ny. Barclay, namaku Dr. Ardmore.
- Aku dari RS Umum.
- 386
- 00:41:13,877 --> 00:41:15,971
- Aku sudah melihat banyak hal.
- 387
- 00:41:16,080 --> 00:41:19,208
- Mungkin Andy bisa tinggal beberapa
- hari bersama kami.
- 388
- 00:41:57,095 --> 00:42:00,826
- Bicaralah, bajingan kecil.
- 389
- 00:42:02,501 --> 00:42:04,799
- Bicaralah, sialan!
- 390
- 00:42:06,305 --> 00:42:08,399
- Hai. Aku suka dipeluk.
- 391
- 00:42:50,324 --> 00:42:52,884
- "Dia ingin menjadi sahabatmu."
- 392
- 00:42:52,994 --> 00:42:54,552
- Ya, benar.
- 393
- 00:43:30,000 --> 00:43:49,000
- PeG@SuS
- Translated by : Luthfan F
- Resync by : kang Dadan
- akumenang.com
- 394
- 00:43:50,000 --> 00:44:10,000
- ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS :
- GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll.
- akumenang.com
- 395
- 00:44:11,000 --> 00:44:30,000
- Belanja Barang Murah & Original :
- https://www.bukalapak.com/pegasus_bl
- https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg
- 396
- 00:43:53,164 --> 00:43:55,963
- Hai. Aku Chucky!
- Mau main?
- 397
- 00:44:59,242 --> 00:45:00,937
- Bicaralah.
- 398
- 00:45:02,145 --> 00:45:04,045
- Ayolah, bicara!
- 399
- 00:45:05,382 --> 00:45:09,045
- Kubilang, bicaralah!
- Baiklah!
- 400
- 00:45:09,153 --> 00:45:11,520
- Akan kubuat kau bicara!
- 401
- 00:45:23,070 --> 00:45:26,403
- Bicara padaku,
- atau aku akan membakarmu!
- 402
- 00:45:26,473 --> 00:45:29,807
- Pelacur tolol!
- Pelacur murahan!
- 403
- 00:45:29,911 --> 00:45:32,106
- Akan kuajari caranya bercinta denganku!
- 404
- 00:46:12,027 --> 00:46:13,495
- Hentikan!
- 405
- 00:47:06,358 --> 00:47:08,292
- Detektif Norris!
- 406
- 00:47:08,360 --> 00:47:10,989
- Sedang apa di sini?/
- Andy tidak bohong.
- 407
- 00:47:11,097 --> 00:47:15,158
- Chucky hidup dan bunuh Eddie Caputo./
- Apa?
- 408
- 00:47:15,268 --> 00:47:19,569
- Barusan aku ingin membuang kardusnya
- lalu tiba-tiba baterainya jatuh.
- 409
- 00:47:19,840 --> 00:47:23,470
- Lihat? Dia bisa bicara tanpa baterai.
- 410
- 00:47:23,544 --> 00:47:27,379
- Apa yang kau bicarakan?/
- Aku baru sadar kalau boneka itu hidup.
- 411
- 00:47:27,483 --> 00:47:29,917
- Aku mengancamnya membuang dia ke perapian...
- 412
- 00:47:30,019 --> 00:47:32,487
- ...lalu tiba-tiba, dia hidup.
- 413
- 00:47:32,588 --> 00:47:34,955
- Aku jatuhkan dia, dan dia kabur dari apartemen.
- 414
- 00:47:36,459 --> 00:47:38,393
- Selamat malam, Ny. Barclay.
- 415
- 00:47:38,461 --> 00:47:41,226
- Tunggu sebentar!
- Aku katakan sebenarnya!
- 416
- 00:47:41,299 --> 00:47:46,795
- Dia bunuh Maggie dan Caputo./
- Aku turut berduka untukmu.
- 417
- 00:47:46,905 --> 00:47:49,966
- Aku benci dengan yang terjadi hari ini,
- tapi bohong itu...
- 418
- 00:47:50,076 --> 00:47:53,603
- Bohong? Apa ini terlihat bohong?
- 419
- 00:47:53,880 --> 00:47:56,281
- Darimana kau dapatkan luka itu?/
- Chucky menggigitku.
- 420
- 00:47:56,383 --> 00:47:59,375
- Demi tuhan!
- 421
- 00:47:59,486 --> 00:48:01,387
- Baiklah, jangan percaya padaku!
- 422
- 00:48:02,457 --> 00:48:04,857
- Mau kemana kau?/
- Mencari Chucky!
- 423
- 00:48:04,960 --> 00:48:06,928
- Ingin cari dia dimana?
- 424
- 00:48:07,028 --> 00:48:09,395
- Akan kumulai dengan tukang loak,
- aku beli dari dia.
- 425
- 00:48:09,465 --> 00:48:13,926
- Daerah itu bahaya!
- Kau dengar?
- 426
- 00:48:14,004 --> 00:48:16,973
- Kau tak mau kesana malam hari.
- 427
- 00:48:21,446 --> 00:48:23,471
- Sialan!
- 428
- 00:49:38,302 --> 00:49:40,203
- Sedang apa dia disini?
- 429
- 00:49:44,243 --> 00:49:46,143
- Permisi.
- 430
- 00:49:46,245 --> 00:49:48,577
- Tuan!
- 431
- 00:49:51,985 --> 00:49:55,284
- Aku takkan menyakitimu.
- Kau ingat aku?
- 432
- 00:49:55,355 --> 00:49:59,122
- Aku dan temanku beli boneka darimu
- dibelakang Toko Carson kemarin.
- 433
- 00:49:59,227 --> 00:50:01,321
- Boneka?/
- Boneka Good Guy.
- 434
- 00:50:01,430 --> 00:50:04,866
- Kau jual itu padaku. Ingat?/
- Ada apa?
- 435
- 00:50:04,967 --> 00:50:08,028
- Darimana kau dapatkan itu?/
- Apa yang akan kau berikan kalau aku katakan?
- 436
- 00:50:08,138 --> 00:50:12,507
- Aku tak punya banyak uang.
- Kau boleh miliki apa yang kupunya.
- 437
- 00:50:16,280 --> 00:50:19,409
- Tak cukup./
- Apa lagi yang kau punya?
- 438
- 00:50:19,518 --> 00:50:22,351
- Hanya itu./
- Hanya itu?
- 439
- 00:50:22,454 --> 00:50:25,219
- Apa yang.../
- Kau masih punya lagi.
- 440
- 00:50:25,325 --> 00:50:28,055
- Tunggu sebentar./
- Tidak, kau punya banyak.
- 441
- 00:50:29,529 --> 00:50:33,091
- Tunggu! Jangan!/
- Babi!
- 442
- 00:50:34,235 --> 00:50:37,501
- Dia polisi!/
- Bagaimana dengan kalian?
- 443
- 00:50:37,606 --> 00:50:40,074
- Mau pesta juga?
- 444
- 00:50:46,149 --> 00:50:50,348
- Mau kau jawab pertanyaan wanita itu?
- Dari mana kau dapatkan boneka itu?
- 445
- 00:50:50,454 --> 00:50:52,354
- Aku tak tahu apapun soal boneka.
- 446
- 00:50:52,456 --> 00:50:55,221
- Kau pasti tahu! Bicara sekarang!
- 447
- 00:50:55,326 --> 00:50:58,227
- Toko mainan yang terbakar di Wabash!
- Di situlah aku dapat.
- 448
- 00:51:01,300 --> 00:51:03,200
- Pergi dari sini!
- 449
- 00:51:04,671 --> 00:51:06,571
- Ada apa?
- 450
- 00:51:07,674 --> 00:51:08,971
- Tak ada.
- 451
- 00:51:10,978 --> 00:51:13,469
- Tunggu sebentar. Apa yang membuatmu
- marah dengan yang dikatakan tukang loak itu?
- 452
- 00:51:13,581 --> 00:51:15,675
- Sudah kubilang, tidak ada.
- 453
- 00:51:15,951 --> 00:51:19,216
- Sialan! Nyawa putraku taruhannya! Dia bicara apa?
- 454
- 00:51:21,023 --> 00:51:24,619
- Tempat dimana dia dapatkan boneka itu,
- disanalah Charles Lee Ray mati.
- 455
- 00:51:24,894 --> 00:51:26,361
- Siapa?
- 456
- 00:51:26,462 --> 00:51:30,331
- Pembunuh Lake Shore.
- Dia rekan Eddie Caputo.
- 457
- 00:51:30,434 --> 00:51:34,030
- Mau kemana kau?/
- Wabash dan Van Buren.
- 458
- 00:51:34,139 --> 00:51:37,370
- Toko itu sudah hancur.
- Kenapa kau tak percaya padaku?
- 459
- 00:51:37,475 --> 00:51:40,912
- Toko itu Disambar Petir saat
- Charles Lee Ray mati.
- 460
- 00:51:42,949 --> 00:51:47,250
- Darimana kau tahu itu?/
- Karena aku disana! Akulah yang membunuhnya!
- 461
- 00:51:54,095 --> 00:51:56,587
- Kenapa kau tak bilang padaku?
- 462
- 00:51:56,699 --> 00:52:00,135
- Ini bukan hal yang harus
- diberitahu oleh seseorang.
- 463
- 00:52:00,202 --> 00:52:03,570
- Biar kuantar kau pulang.
- Kau harus tidur.
- 464
- 00:52:03,673 --> 00:52:06,233
- Apa dia katakan sesuatu?/
- Siapa?
- 465
- 00:52:06,343 --> 00:52:10,440
- Charles Lee Ray./
- Dia mengancam ingin membunuhku dan Eddie Caputo.
- 466
- 00:52:23,429 --> 00:52:26,422
- Maaf kau tak temukan apapun
- untuk menolong Andy.
- 467
- 00:52:26,533 --> 00:52:28,160
- Aku minta maaf.
- 468
- 00:52:28,269 --> 00:52:32,172
- Aku temukan sesuatu. Aku tahu
- kalau Chucky ialah Charles Lee Ray.
- 469
- 00:52:32,274 --> 00:52:36,473
- Satu-satunya yang tidak kuketahui adalah
- bagaimana caranya ia masuk kedalam boneka.
- 470
- 00:52:36,545 --> 00:52:39,446
- Selamat malam./
- Dimana Charles Lee Ray tinggal?
- 471
- 00:52:40,583 --> 00:52:43,178
- Tolong keluar dari mobilku.
- 472
- 00:52:43,287 --> 00:52:44,948
- Katakan dimana dia tinggal.
- 473
- 00:52:45,055 --> 00:52:47,456
- Kau tak mengerti, ya?
- Hidup Andy tergantung padanya.
- 474
- 00:52:48,259 --> 00:52:51,057
- 730 Stoney Island, arah selatan.
- 475
- 00:52:51,129 --> 00:52:54,998
- Sudah kuperiksa.
- Tak ada apa-apa disana. Selamat malam.
- 476
- 00:52:55,100 --> 00:52:56,431
- Mau kemana kau?
- 477
- 00:52:58,103 --> 00:53:00,072
- Pulang. Ingin tidur/
- Jangan!
- 478
- 00:53:00,173 --> 00:53:02,607
- Kau tak paham?
- Baru saja kau bilang.
- 479
- 00:53:02,709 --> 00:53:05,042
- Chucky membunuh Caputo.
- Berarti tinggal kau.
- 480
- 00:53:05,146 --> 00:53:07,637
- Sudah cukup./
- Tolong dengarkan aku.
- 481
- 00:53:12,254 --> 00:53:14,518
- Keluar./
- Aku katakan yang sebenarnya!
- 482
- 00:53:14,589 --> 00:53:18,651
- Kenapa kau tak percaya padaku?/
- Karena pikiranku waras dan rasional.
- 483
- 00:53:20,897 --> 00:53:22,866
- Baiklah!
- 484
- 00:53:22,966 --> 00:53:25,127
- Kau ingat apa yang kau katakan
- padaku malam itu?
- 485
- 00:53:25,235 --> 00:53:27,136
- Apa?/
- Kau tak suka kehilangan petunjuk.
- 486
- 00:53:27,238 --> 00:53:31,038
- Aku kehilangan petunjuk. Kau tak boleh pergi
- sebelum periksa tempat itu.
- 487
- 00:53:31,109 --> 00:53:33,044
- Sekali lagi, selamat malam.
- 488
- 00:54:31,247 --> 00:54:33,511
- Selamat malam, bajingan.
- 489
- 00:55:21,339 --> 00:55:22,966
- Astaga!
- 490
- 00:55:29,982 --> 00:55:31,643
- Awas!
- 491
- 00:56:32,389 --> 00:56:36,156
- Tak bisa yang lebih baik?
- Kau tak bisa menyakitiku!
- 492
- 00:59:03,699 --> 00:59:06,260
- Sedang apa kau disini?
- 493
- 00:59:07,337 --> 00:59:09,237
- Setelah aku bicara denganmu semalam...
- 494
- 00:59:09,339 --> 00:59:12,673
- Aku putuskan kembali ke markas
- dan periksa berkas Ray.
- 495
- 00:59:12,744 --> 00:59:16,442
- Aku belajar beberapa hal.
- Nama pendeknya ialah Chucky.
- 496
- 00:59:18,150 --> 00:59:20,050
- Dia habiskan banyak waktu dengan pria ini.
- 497
- 00:59:27,094 --> 00:59:30,495
- Yang harus kita lakukan ialah
- temukan dia sebelum Chucky temukan dia.
- 498
- 00:59:42,578 --> 00:59:44,638
- Sebelah sini!
- 499
- 00:59:47,050 --> 00:59:48,449
- Ini aku. Chucky.
- 500
- 00:59:48,552 --> 00:59:52,148
- Bagaimana menurutmu?
- Menarik bukan?
- 501
- 00:59:54,259 --> 00:59:58,287
- Kau tahu, saat aku kemari mempelajari
- bagaimana mengalahkan kematian...
- 502
- 00:59:58,397 --> 01:00:01,025
- Kupikir mungkin kau bohong padaku.
- 503
- 01:00:01,134 --> 01:00:03,034
- Tapi tidak sekarang.
- 504
- 01:00:04,171 --> 01:00:07,039
- Hanya satu masalah./
- Apa?
- 505
- 01:00:08,075 --> 01:00:11,306
- Ini. Kurasa tak ada orang
- yang bisa menyakitiku.
- 506
- 01:00:11,379 --> 01:00:13,143
- Tapi semalam aku tertembak.
- 507
- 01:00:14,316 --> 01:00:16,307
- Tahu rasanya?
- Menyakitkan.
- 508
- 01:00:16,385 --> 01:00:19,685
- Sangat menyakitkan.
- Bahkan tubuhku berdarah.
- 509
- 01:00:19,756 --> 01:00:20,984
- Kenapa denganku?
- 510
- 01:00:22,192 --> 01:00:24,354
- Kau berubah jadi manusia/
- Apa?
- 511
- 01:00:25,563 --> 01:00:29,363
- Semakin lama kau terjebak di
- dalam boneka itu...
- 512
- 01:00:29,466 --> 01:00:31,367
- ...semakin lama kau menjadi manusia.
- 513
- 01:00:33,305 --> 01:00:35,638
- Maksudmu, seumur hidup aku
- harus tinggal di boneka ini?
- 514
- 01:00:37,109 --> 01:00:40,340
- Tidak bisa! Kau harus lakukan
- sesuatu, keluarkan aku!
- 515
- 01:00:42,282 --> 01:00:44,648
- Aku tidak bisa lakukan itu./
- Kenapa tidak?
- 516
- 01:00:45,652 --> 01:00:49,111
- Karena kau keji!
- 517
- 01:00:49,224 --> 01:00:51,988
- Mahluk menjijikan!
- 518
- 01:00:52,093 --> 01:00:54,562
- Kau menyalahgunakan apa yang kuajarkan...
- 519
- 01:00:54,663 --> 01:00:56,426
- ...dan menggunakannya untuk kejahatan!
- 520
- 01:00:56,532 --> 01:00:58,433
- Kau harus dihentikan!
- 521
- 01:01:02,339 --> 01:01:05,173
- Kau tahu, aku sudah pikirkan
- kalau ini akan terjadi.
- 522
- 01:01:05,276 --> 01:01:08,268
- Karena itulah aku sudah berjaga-jaga./
- Apa yang kau bicarakan?
- 523
- 01:01:09,113 --> 01:01:10,775
- Boneka mojo-mu.
- 524
- 01:01:12,484 --> 01:01:14,475
- Berikan itu./
- Tentu. Yang mana kau mau?
- 525
- 01:01:14,586 --> 01:01:16,384
- Kaki patah?
- 526
- 01:01:19,125 --> 01:01:23,392
- Seharusnya jangan beritahu pelangganmu
- dimana kau sembunyikan boneka ini.
- 527
- 01:01:23,497 --> 01:01:25,488
- Akan membuatmu kena masalah tiap saat.
- 528
- 01:01:25,599 --> 01:01:28,467
- Bagaimana caranya aku keluar dari boneka ini?
- 529
- 01:01:28,570 --> 01:01:31,334
- Tidak, takkan kuberitahu./
- Ya?
- 530
- 01:01:34,310 --> 01:01:37,746
- Katakan atau kau mati.
- Kau yang pilih.
- 531
- 01:01:38,682 --> 01:01:40,582
- Akan kuberitahu.
- 532
- 01:01:42,386 --> 01:01:45,720
- Kau harus kirim jiwamu dan keluarkan
- dari boneka...
- 533
- 01:01:45,823 --> 01:01:50,090
- ...ke dalam orang pertama yang
- kau ceritakan jati dirimu sebenarnya.
- 534
- 01:01:50,195 --> 01:01:53,687
- Maksudmu orang pertama yang kulihat,
- dengan begitu aku bisa hidup?
- 535
- 01:01:57,270 --> 01:02:00,103
- Aku tak percaya.
- 536
- 01:02:00,206 --> 01:02:04,268
- Orang pertama yang kuceritakan
- rahasiaku adalah bocah berusia 6 tahun.
- 537
- 01:02:04,378 --> 01:02:06,403
- Aku akan berusia 6 tahun lagi.
- 538
- 01:02:06,514 --> 01:02:11,111
- Menyenangkan memang,
- tapi aku harus pergi.
- 539
- 01:02:11,186 --> 01:02:14,179
- Aku punya kencan dengan bocah berusia 6 tahun.
- 540
- 01:02:15,792 --> 01:02:18,261
- Dan kau punya kencan dengan kematian.
- 541
- 01:02:21,398 --> 01:02:23,423
- Yang lama.
- 542
- 01:02:48,597 --> 01:02:50,497
- Tahan! Tunggu!
- 543
- 01:02:58,141 --> 01:03:00,076
- Ya Tuhan.
- 544
- 01:03:03,114 --> 01:03:05,606
- Terlambat./
- Apa?
- 545
- 01:03:05,717 --> 01:03:08,083
- Selamatkan anak itu...
- 546
- 01:03:11,257 --> 01:03:13,248
- Dia akan mengambil jiwanya...
- 547
- 01:03:13,359 --> 01:03:17,057
- ...seperti ia masuk ke dalam boneka.
- 548
- 01:03:17,164 --> 01:03:18,597
- Apa?
- 549
- 01:03:18,699 --> 01:03:22,431
- Kau harus selamatkan anak itu
- sebelum dia bacakan mantra.
- 550
- 01:03:22,504 --> 01:03:25,769
- Bunuh sebelum dia katakan itu.
- 551
- 01:03:26,041 --> 01:03:27,771
- Bagaimana caranya?
- 552
- 01:03:28,644 --> 01:03:33,105
- Jantungnya.
- Jantungnya berubah seperti manusia seutuhnya.
- 553
- 01:03:35,085 --> 01:03:38,715
- Itulah satu-satunya jalan.
- Lewat jantung.
- 554
- 01:03:56,544 --> 01:04:00,344
- Tolong aku!
- Dr. Ardmore, Chucky datang!
- 555
- 01:04:09,692 --> 01:04:13,151
- Tolong aku! Dia ingin membunuhku!
- 556
- 01:04:13,263 --> 01:04:15,026
- Dia datang! Chucky sudah datang!
- 557
- 01:04:15,132 --> 01:04:18,169
- Aku tak lihat siapapun.
- 558
- 01:04:18,169 --> 01:04:20,330
- Tapi Chucky sudah datang.
- 559
- 01:04:20,438 --> 01:04:22,599
- Dan dia akan membunuhku.
- 560
- 01:04:26,378 --> 01:04:30,748
- Tapi Chucky sudah datang,
- dan dia akan membunuhku!
- 561
- 01:04:33,753 --> 01:04:36,279
- Dan dia akan membunuhku!
- 562
- 01:04:36,390 --> 01:04:39,518
- Tolong jangan tinggalkan aku!
- 563
- 01:05:36,227 --> 01:05:38,162
- Berhenti!
- 564
- 01:05:39,398 --> 01:05:40,330
- Hentikan dia!
- 565
- 01:05:54,215 --> 01:05:55,547
- Periksa koridor utara!
- 566
- 01:06:41,337 --> 01:06:43,703
- Tenang, Andy, semuanya baik saja.
- 567
- 01:06:43,806 --> 01:06:47,140
- Kau tak butuh ini lagi.
- 568
- 01:06:47,244 --> 01:06:51,305
- Aku butuh! Chucky di kamar itu,
- dan dia mencoba membunuhku!
- 569
- 01:06:51,415 --> 01:06:53,384
- Tidak, semuanya akan baik saja.
- 570
- 01:06:53,485 --> 01:06:55,282
- Aku akan melindungimu.
- 571
- 01:06:56,721 --> 01:06:58,622
- Tenang, nak.
- 572
- 01:06:58,724 --> 01:07:00,419
- Tak ada siapapun disini.
- 573
- 01:07:00,526 --> 01:07:02,824
- Tidak, kumohon! Dia juga akan membunuhmu!
- 574
- 01:07:03,095 --> 01:07:06,554
- Tidak. Dengarkan aku, Kumohon!
- 575
- 01:07:06,667 --> 01:07:09,397
- Ini akan sedikit sakit.
- 576
- 01:07:24,054 --> 01:07:26,683
- Hentikan!
- 577
- 01:07:52,253 --> 01:07:53,311
- Apa yang terjadi?
- 578
- 01:07:53,421 --> 01:07:56,016
- Bisa kami bicara?
- 579
- 01:07:56,125 --> 01:07:57,592
- Apa?
- 580
- 01:07:59,795 --> 01:08:01,161
- Apa?/
- Ya.
- 581
- 01:08:01,264 --> 01:08:04,427
- Menggorengnya sampai garing dengan
- mesin sengatan listrik, lalu dia kabur.
- 582
- 01:08:04,534 --> 01:08:06,195
- Kabur? Kemana?
- 583
- 01:08:06,303 --> 01:08:09,432
- Kami tak tahu,
- tapi kuyakin dia tahu.
- 584
- 01:08:14,780 --> 01:08:16,680
- Kau lihat Chucky?
- 585
- 01:08:18,184 --> 01:08:19,708
- Siapa Chucky?/
- Boneka anak itu.
- 586
- 01:08:19,819 --> 01:08:22,982
- Boneka sama yang ada di markas.
- Kau melihatnya?
- 587
- 01:08:23,089 --> 01:08:25,650
- Tahu apa aku soal boneka?
- Mau kemana kau?
- 588
- 01:08:29,196 --> 01:08:30,528
- Mereka pikir Andy yang bunuh dokter itu.
- 589
- 01:08:30,632 --> 01:08:34,068
- Kata gadis itu Chucky kemari mencari Andy.
- 590
- 01:08:34,169 --> 01:08:36,070
- Kemana Andy pergi?/
- Ke rumah.
- 591
- 01:08:36,172 --> 01:08:38,572
- Aku menyuruhnya ke rumah kalau ada masalah./
- Dia punya kuncinya?
- 592
- 01:08:38,674 --> 01:08:41,075
- Di bawah keset lantai./
- Ayo. Kita tak punya banyak waktu.
- 593
- 01:09:07,175 --> 01:09:08,267
- Lihat, George.
- 594
- 01:09:08,376 --> 01:09:10,845
- Ada anak yang tinggalkan bonekanya./
- Biarkan saja.
- 595
- 01:09:11,113 --> 01:09:13,775
- Siapapun yang meninggalkan boneka
- itu pasti akan mencarinya.
- 596
- 01:09:19,522 --> 01:09:21,457
- Boneka jelek.
- 597
- 01:09:22,793 --> 01:09:24,420
- Sial kau.
- 598
- 01:11:07,916 --> 01:11:09,646
- Kejutan!
- 599
- 01:11:41,356 --> 01:11:42,550
- Pukulan tongkat!
- 600
- 01:12:26,542 --> 01:12:30,309
- Berikan aku kekuatan, aku mohon padamu.
- 601
- 01:12:56,310 --> 01:12:57,902
- Kau dengar aku?
- 602
- 01:13:17,702 --> 01:13:19,829
- Karen, kau baik saja?
- 603
- 01:13:24,443 --> 01:13:27,413
- Jaga Andy.
- 604
- 01:13:33,154 --> 01:13:35,418
- Ambil ini. Ambil.
- 605
- 01:13:37,692 --> 01:13:39,285
- Ibu.
- 606
- 01:14:39,398 --> 01:14:41,367
- Ada apa? Pelurunya macet?
- 607
- 01:15:20,679 --> 01:15:23,478
- Andy, tolong aku!
- Korek apinya!
- 608
- 01:15:25,452 --> 01:15:26,784
- Sekarang!
- 609
- 01:15:38,902 --> 01:15:41,598
- Andy, jangan, kumohon.
- 610
- 01:15:41,704 --> 01:15:44,538
- Kita teman sampai mati.
- Ingat?
- 611
- 01:15:44,642 --> 01:15:48,339
- Ini sudah berakhir, teman.
- 612
- 01:16:32,631 --> 01:16:34,565
- Sayangku.
- 613
- 01:16:36,369 --> 01:16:38,269
- Kau baik saja?
- 614
- 01:16:45,212 --> 01:16:48,842
- Cepat ambilkan kotak P3K dibawah wastafel dapur.
- 615
- 01:16:48,950 --> 01:16:52,682
- Apa yang terjadi?/
- Astaga. Chucky sudah mati.
- 616
- 01:17:05,169 --> 01:17:08,195
- Ibu, Chucky hilang.
- 617
- 01:17:08,973 --> 01:17:10,942
- Andy, cepat.
- 618
- 01:17:27,362 --> 01:17:29,296
- Halo, Andy.
- 619
- 01:17:31,466 --> 01:17:33,332
- Ibu.
- 620
- 01:17:41,845 --> 01:17:44,314
- Berikan anak itu
- dan akan kubiarkan kau hidup!
- 621
- 01:17:44,416 --> 01:17:47,214
- Kau dengar?
- Berikan anak itu!
- 622
- 01:18:44,385 --> 01:18:47,116
- Berikan anak itu!
- 623
- 01:19:55,469 --> 01:19:57,403
- Apa yang terjadi disini?
- 624
- 01:20:03,645 --> 01:20:05,272
- Ya Tuhan!
- 625
- 01:20:08,351 --> 01:20:09,818
- Astaga.
- 626
- 01:20:12,990 --> 01:20:15,652
- Ada polisi yang tertusuk pisau.
- 627
- 01:20:15,759 --> 01:20:19,161
- Apartemen Brewster di utara
- Grand Street. Cepat kemari.
- 628
- 01:20:19,264 --> 01:20:21,562
- Mereka akan tiba dalam 10 menit.
- Apa yang terjadi?
- 629
- 01:20:21,633 --> 01:20:24,762
- Anak itu benar.
- Boneka itu hidup.
- 630
- 01:20:24,870 --> 01:20:27,498
- Dia hampir bunuh kami bertiga./
- Ayolah, apa yang kau bicarakan?
- 631
- 01:20:29,309 --> 01:20:33,211
- Kau tak percaya padaku? Silakan saja.
- Periksa di seluruh lorong.
- 632
- 01:20:33,313 --> 01:20:36,977
- Dia tersebar di seluruh lorong.
- Tapi jangan sentuh dia. Mengerti?
- 633
- 01:20:37,218 --> 01:20:40,312
- Jangan kau sentuh potongan tubuhnya!/
- Baiklah, santai kawan.
- 634
- 01:20:40,421 --> 01:20:42,185
- Tenang saja, oke?
- 635
- 01:21:22,004 --> 01:21:26,339
- Aku ingin kau lihat, karena
- tak mungkin benda ini bisa hidup.
- 636
- 01:21:27,744 --> 01:21:31,180
- Sudah kubilang jangan disentuh./
- Sadarlah.
- 637
- 01:21:31,281 --> 01:21:33,512
- Lihat. Mereka sudah mati.
- 638
- 01:21:35,320 --> 01:21:37,584
- Cekik dia! Bunuh dia!
- 639
- 01:21:50,304 --> 01:21:54,638
- Bunuh dia! Cekik dia!
- Jangan dilepas!
- 640
- 01:22:00,015 --> 01:22:01,540
- Astaga.
- 641
- 01:22:10,494 --> 01:22:13,225
- Bunuh mereka semua!
- 642
- 01:22:13,331 --> 01:22:15,390
- Jantungnya!
- Tembak jantungnya!
- 643
- 01:22:40,897 --> 01:22:43,297
- Hai, aku Chucky.
- 644
- 01:22:43,366 --> 01:22:45,698
- Ingin main...
- 645
- 01:22:57,382 --> 01:23:00,443
- Kini kau percaya padaku?/
- Ya.
- 646
- 01:23:02,822 --> 01:23:05,291
- Tapi siapa yang akan percaya padaku?
- 647
- 01:23:09,330 --> 01:23:10,490
- Ayolah.
- 648
- 01:23:13,368 --> 01:23:15,564
- Siap? Ini dia.
- 649
- 01:23:36,995 --> 01:23:40,432
- Ayo. Kita harus pergi ke Rumah Sakit dengan Mike.
- 650
- 01:23:40,533 --> 01:23:42,000
- Ayo kita pergi.
- 651
- 01:26:30,000 --> 01:26:49,000
- PeG@SuS
- Translated by : Luthfan F
- Resync by : kang Dadan
- akumenang.com
- 652
- 01:26:50,000 --> 01:27:10,000
- ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS :
- GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll.
- akumenang.com
- 653
- 01:27:11,000 --> 01:27:30,000
- Belanja Barang Murah & Original :
- https://www.bukalapak.com/pegasus_bl
- https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement