Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:01:25,965 --> 00:01:28,233
- Ayo dapat tiket undianmu
- hari ini, di stan 337.
- 2
- 00:01:28,235 --> 00:01:29,834
- Di sini, Mom./ Oh terima kasih.
- 3
- 00:01:29,836 --> 00:01:32,204
- Hadiah termasuk 0,40 kaliber Smith Wesson
- 4
- 00:01:32,206 --> 00:01:35,739
- Menariknya keluar, beri remasan dan siap.
- 5
- 00:01:35,741 --> 00:01:39,978
- Itu Uzi, full otomatis Uzi
- dengan sebuah megazin 25.
- 6
- 00:01:39,980 --> 00:01:41,980
- Ini Amerika Serikat.
- 7
- 00:01:41,982 --> 00:01:44,349
- Aku menetapkan harga, dan itu $ 200./
- Aku tahu di mana aku tinggal, man.
- 8
- 00:01:44,351 --> 00:01:46,383
- Aku hanya bilang, kau tidak jual
- apa yang kau katakan kau jual.
- 9
- 00:01:46,385 --> 00:01:48,219
- Dengar, aku lakukan dua tur.
- 10
- 00:01:48,221 --> 00:01:50,454
- Aku rasa aku tahu AK Rusia
- ketika aku melihat satu.
- 11
- 00:01:50,456 --> 00:01:51,856
- Kau ingin beli sesuatu?
- 12
- 00:01:51,858 --> 00:01:53,591
- Mengapa kau tidak pergi beli sendiri?
- 13
- 00:01:53,593 --> 00:01:55,227
- Folks, jangan lupa untuk mampir...
- 14
- 00:01:55,229 --> 00:01:56,760
- dan masukkan undian / Hei, Ayah!
- 15
- 00:01:56,762 --> 00:01:58,495
- sebelum kau meninggalkan hari ini.
- kita tutup pada 7:00.
- 16
- 00:01:58,497 --> 00:02:00,364
- Periksalah. Gas silinder pada AK Rusia
- 17
- 00:02:00,366 --> 00:02:02,266
- memiliki empat lubang keluar./ Benar.
- 18
- 00:02:02,268 --> 00:02:03,901
- Maadi Mesir punya dua./ Benar.
- 19
- 00:02:03,903 --> 00:02:06,004
- Di sini, adi AK Mesir.
- 20
- 00:02:06,006 --> 00:02:08,707
- Apa tidak apa-apa Rusia tentang hal itu./
- Oke, main atas.
- 21
- 00:02:08,709 --> 00:02:11,408
- Kau lihat si gemuk pendek di Ray Ban?
- 22
- 00:02:11,410 --> 00:02:13,378
- Sekarang, aku mengucapkan kata,
- 23
- 00:02:13,380 --> 00:02:15,614
- Kau dan junior menawar murah.
- 24
- 00:02:15,616 --> 00:02:17,681
- Mari aku bertanya sesuatu.
- Pria gemuk di Ray Ban punya ide...
- 25
- 00:02:17,683 --> 00:02:21,922
- AK Mesir untuk seorang anak 14 tahun?
- 26
- 00:02:23,724 --> 00:02:24,725
- $ 150.
- 27
- 00:02:27,027 --> 00:02:28,729
- Jadi. Untuk keduanya.
- 28
- 00:02:30,463 --> 00:02:32,264
- $ 150 untuk dua AK?
- 29
- 00:02:32,266 --> 00:02:34,366
- Dua AK palsu, teman.
- 30
- 00:02:34,368 --> 00:02:36,334
- Aku kehilangan bajuku.
- 31
- 00:02:36,336 --> 00:02:39,304
- Ah, itu lebih baik daripada
- kehilangan lisensimu.
- 32
- 00:02:39,306 --> 00:02:40,938
- Oh, kau tusukan nyata.
- 33
- 00:02:40,940 --> 00:02:44,609
- Ayah, lihat ini. A Smith Wesson 639.
- 34
- 00:02:44,611 --> 00:02:47,011
- Dan itu nyata.
- 35
- 00:02:47,013 --> 00:02:50,417
- Apa yang kau katakan, teman? kau ingin
- membuang bahwa dalam untuk dessert?
- 36
- 00:02:51,318 --> 00:02:53,284
- Tentu, dia tidak.
- 37
- 00:03:17,977 --> 00:03:19,843
- Bagaimana kita tinggal, Ayah?
- 38
- 00:03:19,845 --> 00:03:21,746
- Eh.
- 39
- 00:03:21,748 --> 00:03:25,783
- Detroit. kau selalu bilang itu kumuh.
- 40
- 00:03:25,785 --> 00:03:29,721
- Singa tidak meninggalkan Serengeti.
- 41
- 00:03:29,723 --> 00:03:32,424
- Selain itu, ini akan menjadi tahun
- kita, aku bisa merasakannya.
- 42
- 00:03:32,426 --> 00:03:33,957
- Kau tahu, orang suka kencing di negeri ini,
- 43
- 00:03:33,959 --> 00:03:35,794
- tapi Amerika satu-satunya
- tempat di dunia...
- 44
- 00:03:35,796 --> 00:03:37,528
- di mana seorang pria dapat
- panas otaknya untuk berani
- 45
- 00:03:37,530 --> 00:03:38,862
- dan membuat kekacauan.
- 46
- 00:03:38,864 --> 00:03:40,497
- Semua ini ia harus punya visi.
- 47
- 00:03:40,499 --> 00:03:41,999
- Visi?/ Ya.
- 48
- 00:03:42,001 --> 00:03:44,368
- Manusia butuh sepasang kacamata.
- 49
- 00:03:44,370 --> 00:03:46,371
- Dia otaknya untuk keberaniannya?
- 50
- 00:03:46,373 --> 00:03:49,039
- Ini adalah, eh, metafora, Rick.
- 51
- 00:03:49,041 --> 00:03:53,044
- Persetan itu?/ Maksudku,
- seperti frase berbicara.
- 52
- 00:03:53,046 --> 00:03:56,480
- Atau, misalnya, terlihat di kursi
- belakang, katakan apa yang kau lihat.
- 53
- 00:03:56,482 --> 00:03:58,916
- Sebuah VCR./ Tidak pak.
- 54
- 00:03:58,918 --> 00:04:02,354
- Itu, teman aku, adalah masa depan.
- Ini masa depan kita.
- 55
- 00:04:02,356 --> 00:04:04,455
- Kau dan aku akan membuka toko video, Rick.
- 56
- 00:04:04,457 --> 00:04:07,624
- Tapi kita tidak hanya akan punya satu
- toko. Kita akan punya puluhan toko.
- 57
- 00:04:07,626 --> 00:04:12,062
- Sekarang, kebanyakan orang domba, Ricky.
- Tidak kau dan aku.
- 58
- 00:04:12,064 --> 00:04:13,531
- singa.
- 59
- 00:04:31,852 --> 00:04:34,651
- Mari kita pergi menjemput saudara
- kau, pergi untuk custard beku.
- 60
- 00:04:34,653 --> 00:04:36,521
- Memiliki perayaan kecil.
- 61
- 00:04:36,523 --> 00:04:38,555
- Dawn tidak akan ingin ada custard.
- 62
- 00:04:38,557 --> 00:04:40,391
- Dia nyaris tidak makan seperti itu.
- 63
- 00:04:40,393 --> 00:04:42,093
- Apa itu mobil Ty ini?
- 64
- 00:04:42,095 --> 00:04:44,928
- Karena terlihat seperti mobil Ty untukku.
- 65
- 00:04:44,930 --> 00:04:46,599
- Itu karena itu adalah mobil Ty ini.
- 66
- 00:04:49,636 --> 00:04:51,539
- Persetan!
- 67
- 00:04:53,874 --> 00:04:55,973
- Whoa, apa-apaan, Ayah?
- 68
- 00:04:55,975 --> 00:04:58,742
- Dawn! Dawn!
- 69
- 00:04:58,744 --> 00:05:02,881
- Ah, demi Tuhan. Dawn, Kecilkan musiknya?
- 70
- 00:05:02,883 --> 00:05:04,983
- Apa?/ Musik! Tidak mau!
- 71
- 00:05:04,985 --> 00:05:07,752
- Oh, sialan. Oh, sialan.
- 72
- 00:05:09,456 --> 00:05:11,122
- Aku pikir kau dan Rick akan berada
- di pasar senjata sepanjang hari.
- 73
- 00:05:11,124 --> 00:05:13,023
- Yeah, well, hari hampir berakhir.
- 74
- 00:05:13,025 --> 00:05:15,860
- Baiklah? acara senjata datang dan
- pergi, Dawn. Apa yang dia berikan, ya?
- 75
- 00:05:15,862 --> 00:05:17,461
- Apa yang kau berikan padanya?/
- Tinggalkan dia sendiri.
- 76
- 00:05:17,463 --> 00:05:18,896
- Aku beritahu kau mabuk, Dawn.
- 77
- 00:05:18,898 --> 00:05:20,764
- Aku mungkin mabuk, tapi itu
- tidak mengapa Ty di sini.
- 78
- 00:05:20,766 --> 00:05:22,634
- Kau tahu berapa banyak anak-anak
- meninggal di lingkungan ini
- 79
- 00:05:22,636 --> 00:05:24,134
- Penyebab obat? Aku tidak akan
- biarkan kau merusak hidupmu, Dawn.
- 80
- 00:05:24,136 --> 00:05:25,870
- Tidak ada obat di rumah.
- 81
- 00:05:25,872 --> 00:05:27,605
- Aku tidak perlu obat untuk itu, ayah.
- 82
- 00:05:27,607 --> 00:05:29,574
- Kau dan Ibu cukup banyak
- lakukan itu semua sendiri.
- 83
- 00:05:29,576 --> 00:05:31,810
- Berapa lama waktu yang kau butuhkan
- tombol ke tombol, Ty?
- 84
- 00:05:31,812 --> 00:05:33,610
- Zip up, dan pergi dari rumah aku!
- 85
- 00:05:33,612 --> 00:05:35,713
- Dawn, kenakan pakaianmu.
- Kita akan keluar.
- 86
- 00:05:35,715 --> 00:05:37,482
- Kau, aku dan Ricky, kita akan
- mendapatkan custard beku.
- 87
- 00:05:38,585 --> 00:05:40,451
- Apa yang lucu?
- 88
- 00:05:40,453 --> 00:05:41,952
- Mengapa aku lakukan itu?/
- Kenapa kau lakukan itu?
- 89
- 00:05:41,954 --> 00:05:43,521
- Karena kau anakku, itu sebabnya.
- 90
- 00:05:43,523 --> 00:05:44,956
- Dan kita keluarga, dan itulah
- yang keluarga lakukan.
- 91
- 00:05:44,958 --> 00:05:47,192
- Kau sadar bahwa kau ayah terburuk.
- 92
- 00:05:47,194 --> 00:05:49,060
- Kenakan pakaian, Dawn.
- Kenakan pakaianmu./ Ty!
- 93
- 00:05:49,062 --> 00:05:50,562
- Tunggu!/ Tidak! Hei!
- 94
- 00:05:50,564 --> 00:05:52,497
- Ty! Ty, jangan pergi!/ Dawn! Tidak.
- 95
- 00:05:52,499 --> 00:05:53,997
- Kembali./ Menjauh dariku!
- 96
- 00:05:53,999 --> 00:05:55,499
- masuk kembali rumah, Dawn.
- 97
- 00:05:55,501 --> 00:05:56,800
- Masuk rumah dan berpakaian.
- 98
- 00:05:56,802 --> 00:06:00,103
- Tidak! Ty! Tidak! Tunggu!/
- Masuk ke dalam! Dawn!
- 99
- 00:06:00,105 --> 00:06:02,041
- Tidak, tidak.
- 100
- 00:06:04,711 --> 00:06:06,013
- Ty!
- 101
- 00:06:07,547 --> 00:06:09,947
- Persetan!/ Ah, Tuhan!
- 102
- 00:06:09,949 --> 00:06:13,151
- Teruskan. Aku masih di bawah kontrol.
- kau tidak perlu untuk menghentikan mobil, Ayah.
- 103
- 00:06:13,153 --> 00:06:15,153
- Semuanya baik. Jangan keluar dari mobil.
- 104
- 00:06:15,155 --> 00:06:17,254
- Semuanya tidak baik!
- 105
- 00:06:17,256 --> 00:06:20,992
- Seorang pria hanya berlari keluar dari
- rumah kau, hampir penyok Imperialku.
- 106
- 00:06:20,994 --> 00:06:22,526
- Kau tidak punya hal...
- 107
- 00:06:22,528 --> 00:06:23,927
- di bawah kontrol./ Aku membenci mu!
- 108
- 00:06:23,929 --> 00:06:25,963
- Dulu aku berpikir ibu meninggalkanmu
- karena kau memukulinya.
- 109
- 00:06:25,965 --> 00:06:27,798
- Tapi itu benar-benar karena kau pecundang!
- 110
- 00:06:27,800 --> 00:06:29,567
- Hei, jenius./ Apa-apaan yang terjadi?
- 111
- 00:06:29,569 --> 00:06:31,035
- Ibumu meninggalkan kau, juga, ya?
- kau pernah berpikir tentang itu?
- 112
- 00:06:31,037 --> 00:06:32,737
- Dia meninggalkan kita semua.
- 113
- 00:06:32,739 --> 00:06:34,538
- Persetan kau!/ Persetan kau,
- fuck aku, fuck kau, ya.
- 114
- 00:06:34,540 --> 00:06:36,641
- Hei, kau akan membiarkan dia
- berbicara denganmu seperti itu?
- 115
- 00:06:36,643 --> 00:06:38,042
- Ayah, pergi ke rumah!/ Diam!
- 116
- 00:06:38,044 --> 00:06:39,776
- Aku punya ini di bawah
- kendali!/ Untuk Tuhan
- 117
- 00:06:39,778 --> 00:06:41,946
- Hal ini tidak di bawah kontrol.
- Dan berhenti menggunakan F kata.
- 118
- 00:06:41,948 --> 00:06:43,281
- Tetap keluar dari itu.
- 119
- 00:06:43,283 --> 00:06:45,182
- Sepertinya Richard
- mengalami hari yang buruk.
- 120
- 00:06:45,184 --> 00:06:47,018
- Tidak, Ma, aku tidak
- mengalami hari yang buruk.
- 121
- 00:06:47,020 --> 00:06:49,153
- Aku mengalami hari besar,
- sebagai soal fakta.
- 122
- 00:06:49,155 --> 00:06:50,988
- Anakku dan aku berjalan ke
- kandang singa pagi ini,
- 123
- 00:06:50,990 --> 00:06:52,656
- dan berjalan keluar dengan Golden Fleece.
- 124
- 00:06:52,658 --> 00:06:53,925
- Tidak benar itu, Ricky?
- 125
- 00:06:53,927 --> 00:06:55,192
- Betul./ Betul.
- 126
- 00:06:55,194 --> 00:06:58,161
- Kau menyedihkan! kau berdua!
- 127
- 00:06:58,163 --> 00:07:01,932
- Hei, menaruh pakaian, 'kan?
- Kita akan untuk custard!
- 128
- 00:07:01,934 --> 00:07:04,035
- Richard?/ Ya, Ma. Apa, Ma?
- 129
- 00:07:04,037 --> 00:07:06,905
- Membantu ayahmu dengan bahan
- makanan./ Golden Fleece?
- 130
- 00:07:06,907 --> 00:07:08,973
- Akan kau ceritakan apa-apaan artinya?
- 131
- 00:07:08,975 --> 00:07:11,709
- Aku tidak mengerti apa yang
- ia katakan kadang-kadang.
- 132
- 00:07:17,617 --> 00:07:18,850
- Ini untuk AK?
- 133
- 00:07:18,852 --> 00:07:20,785
- Ya.
- 134
- 00:07:20,787 --> 00:07:22,256
- Mengapa kau membuang-buang
- waktu kau pada mereka?
- 135
- 00:07:24,958 --> 00:07:28,326
- Katakanlah, kau memesan burger, 'kan?
- 136
- 00:07:28,328 --> 00:07:30,160
- Gadis kecil di topi kertas,
- 137
- 00:07:30,162 --> 00:07:31,762
- Hal pertama yang dia bilang padamu, apa
- kau ingin kentang goreng dengan itu?
- 138
- 00:07:31,764 --> 00:07:33,631
- Sekarang, kau tidak
- menginginkan kentang goreng,
- 139
- 00:07:33,633 --> 00:07:35,934
- tapi sekarang dia tanam ide
- di kepalamu, kau berpikir,
- 140
- 00:07:35,936 --> 00:07:39,303
- Nah, Tuhan! Burger tidak merasa
- benar tanpa kentang goreng, 'kan?
- 141
- 00:07:39,305 --> 00:07:42,040
- Hal berikutnya yang kau tahu,
- kau menemukan diri kau
- 142
- 00:07:42,042 --> 00:07:44,908
- membagi-bagikan dolar susah payah
- untuk beli beberapa kentang goreng
- 143
- 00:07:44,910 --> 00:07:48,079
- bahwa gadis kecil di topi
- kertas memerintahkan untukmu.
- 144
- 00:07:48,081 --> 00:07:50,747
- Sekarang, apa yang dia lakukan untukmu?
- 145
- 00:07:50,749 --> 00:07:53,117
- Dia hanya menjualmu.
- 146
- 00:07:53,119 --> 00:07:55,886
- Jadi, kau lihat, burger adalah seperti AK.
- 147
- 00:07:55,888 --> 00:07:58,626
- Tapi peredam, itu kentang goreng.
- 148
- 00:07:59,960 --> 00:08:02,826
- Semua ini kita harus lakukan,
- 149
- 00:08:02,828 --> 00:08:07,764
- adalah membuat mereka percaya bahwa mereka
- tidak dapat punya satu tanpa yang lain.
- 150
- 00:08:18,110 --> 00:08:20,677
- Rick.
- 151
- 00:08:20,679 --> 00:08:23,316
- sayang. Bangun.
- 152
- 00:08:24,216 --> 00:08:28,221
- Apa yang sedang terjadi?
- 153
- 00:08:29,788 --> 00:08:33,690
- Aku pergi./ Pergi? Apa?
- 154
- 00:08:33,692 --> 00:08:35,960
- Nomorku, jika kau membutuhkannya.
- 155
- 00:08:35,962 --> 00:08:39,934
- Jangan berikan pada Ayah./
- Ini Ty, 'kan?
- 156
- 00:08:41,133 --> 00:08:43,134
- Ty tidak punya apa-apa, Dawn.
- 157
- 00:08:43,136 --> 00:08:46,137
- Kau tahu dia orang rendahan.
- 158
- 00:08:46,139 --> 00:08:48,342
- Apa yang kau pikirkan Ayah, Ricky?
- 159
- 00:08:55,180 --> 00:08:56,816
- Ya.
- 160
- 00:10:10,957 --> 00:10:14,091
- Yo. Hei, yo, Ricky.
- 161
- 00:10:14,093 --> 00:10:15,893
- Ada apa?/ Yo, Rick.
- 162
- 00:10:15,895 --> 00:10:18,129
- Apa yang kau butuhkan?
- Apa yang kau butuhkan?
- 163
- 00:10:18,131 --> 00:10:21,065
- Hanya ingin berbicara dengan Johnny.
- 164
- 00:10:21,067 --> 00:10:23,270
- Johnny! Hei, John!
- 165
- 00:10:27,806 --> 00:10:30,908
- Apa yang terjadi?/
- Persetan kau, anak kulit putih?
- 166
- 00:10:30,910 --> 00:10:33,945
- Dengar, aku hanya coba untuk
- lakukan sedikit usaha.
- 167
- 00:10:33,947 --> 00:10:35,812
- Kalian tahu siapa ayahku, 'kan?
- 168
- 00:10:35,814 --> 00:10:37,248
- Kalian tahu apa yang dia jual?
- 169
- 00:10:37,250 --> 00:10:39,820
- Kau pikir kita peduli
- dengan siapa ayahmu, Opie?
- 170
- 00:10:41,087 --> 00:10:43,256
- Ya, aku tahu apa yang ayah jualmu.
- 171
- 00:10:46,126 --> 00:10:49,929
- Hei, kalian pergilah atau sesuatu.
- Lari, tidak berjalan.
- 172
- 00:10:53,399 --> 00:10:55,736
- Jangan malu sekarang, sayang. kau disini.
- Kemari dengan itu.
- 173
- 00:11:02,942 --> 00:11:04,111
- Mmm-hmm.
- 174
- 00:11:05,444 --> 00:11:06,713
- Ayo lihat.
- 175
- 00:11:12,519 --> 00:11:15,889
- Berapa?/ $ 100. Kedua.
- 176
- 00:11:17,524 --> 00:11:20,059
- Mahal./ Kau ingin beberapa
- kentang goreng dengan itu?
- 177
- 00:11:22,060 --> 00:11:25,165
- Man, AK ini khusus. Dan
- jika kau ingin peredam
- 178
- 00:11:26,900 --> 00:11:30,000
- Sekrup lurus, ulir, kelas
- aluminium pesawat.
- 179
- 00:11:30,002 --> 00:11:32,336
- Ini mendapat 15 baffle.
- 180
- 00:11:32,338 --> 00:11:34,471
- Ini penuh pada James Bond.
- 181
- 00:11:34,473 --> 00:11:37,307
- Lihat, Aku tidak berbohong pada kalian.
- 182
- 00:11:37,309 --> 00:11:39,210
- murah, mereka./ Murah?
- 183
- 00:11:39,212 --> 00:11:42,846
- Biarkan aku beritahu kau
- siapa, ayahmu bangkrut.
- 184
- 00:11:42,848 --> 00:11:45,549
- Siapa aku, nigga yang menjalankan
- omong kosong ini, kau mengerti?
- 185
- 00:11:45,551 --> 00:11:47,220
- Aku tahu siapa kau.
- 186
- 00:11:49,322 --> 00:11:52,190
- Apa yang kau bilang namamu?/ Rick.
- 187
- 00:11:52,192 --> 00:11:57,227
- Baik, Rick. Apa yang kau inginkan
- untuk senjata James Bond ini?
- 188
- 00:11:57,229 --> 00:11:59,398
- $ 1.500 masing-masing.
- 189
- 00:12:04,136 --> 00:12:06,837
- Aku bisa lakukan $ 1.000, melihat
- kalian adalah pelanggan baru dan semua.
- 190
- 00:12:06,839 --> 00:12:09,509
- Terjual. Bayar orang itu.
- 191
- 00:12:12,045 --> 00:12:13,247
- Ayo, boys.
- 192
- 00:12:15,280 --> 00:12:16,949
- Permisi.
- 193
- 00:12:24,891 --> 00:12:27,225
- Kau punya keberanian datang ke sini
- seperti yang kau lakukan, boys.
- 194
- 00:12:27,227 --> 00:12:29,259
- Kau baik bodoh, atau gila.
- 195
- 00:12:29,261 --> 00:12:31,528
- Sini. Harap kau punya kau seorang gadis,
- 196
- 00:12:31,530 --> 00:12:33,597
- Karena kau akan lakukan
- beberapa serius malam ini.
- 197
- 00:12:35,468 --> 00:12:38,436
- Kau harus datang dengan Skate dan Gulung
- kadang-kadang, tapi tidak seperti ini.
- 198
- 00:12:38,438 --> 00:12:41,074
- Terlihat seperti kau dirampok
- Kmart, atau sesuatu.
- 199
- 00:12:42,342 --> 00:12:44,475
- Baik. Keren.
- 200
- 00:13:22,214 --> 00:13:23,648
- Ya!
- 201
- 00:13:23,650 --> 00:13:26,283
- Ya! Ya bung! Ayo berpesta! Ayo sayang!
- 202
- 00:13:37,130 --> 00:13:39,263
- Cathy!/ Ya.
- 203
- 00:13:44,069 --> 00:13:46,971
- Lebih baik zip up, nigga, kecuali jika
- kau ingin saudara aku untuk memotongnya.
- 204
- 00:13:46,973 --> 00:13:49,974
- Oh, sialan, aku minta maaf, bro./
- Aku hanya denganmu.
- 205
- 00:13:52,045 --> 00:13:53,711
- Dengar, santai. kau bukan
- yang pertama untuk itu.
- 206
- 00:13:57,650 --> 00:14:00,116
- Apa boys?/ Nugg!
- 207
- 00:14:00,118 --> 00:14:03,287
- Hei, Ricky!
- 208
- 00:14:03,289 --> 00:14:06,957
- Siapa dua dudes di sana?/ Mereka cop.
- 209
- 00:14:06,959 --> 00:14:09,159
- Satu dengan cerutu, itu Jimmy Harris.
- 210
- 00:14:09,161 --> 00:14:11,696
- Itu pengawal Cathy.
- 211
- 00:14:11,698 --> 00:14:14,631
- Cathy ada nigga dari kap mesin.
- 212
- 00:14:14,633 --> 00:14:17,634
- Itu keponakan Coleman Young./ Siapa?
- 213
- 00:14:17,636 --> 00:14:20,040
- Walikota!/ Oh!
- 214
- 00:14:21,674 --> 00:14:24,575
- Tapi jangan Johnny tahu mereka cop?
- 215
- 00:14:24,577 --> 00:14:26,677
- Dengar, ini Detroit.
- 216
- 00:14:26,679 --> 00:14:30,014
- Jika kau tidak di ambil, kau
- mendapatkan pantatmu ambil.
- 217
- 00:14:46,031 --> 00:14:47,999
- Aku melihat beberapa wajah-wajah di
- sekitar, tapi seperti aku katakan,
- 218
- 00:14:48,001 --> 00:14:49,633
- Aku tidak tahu salah satu
- dari mereka dengan nama.
- 219
- 00:14:49,635 --> 00:14:52,403
- Mereka tidak pergi dekatku,
- dan aku tidak pergi dekat mereka.
- 220
- 00:14:52,405 --> 00:14:54,504
- Apa sebenarnya kejahatanmu?
- 221
- 00:14:54,506 --> 00:14:57,140
- Kita telah kau mengidentifikasinya
- di sebuah acara gun
- 222
- 00:14:57,142 --> 00:15:00,546
- bulan lalu di Ohio./ Ya. Begitu?
- 223
- 00:15:01,680 --> 00:15:03,480
- Aku punya FFL aku. aku legit.
- 224
- 00:15:03,482 --> 00:15:06,417
- Kau mungkin punya lisensi
- untuk jual senjata api, Rick,
- 225
- 00:15:06,419 --> 00:15:10,053
- tapi aku pikir kita bisa berdua
- setuju bahwa kau tidak legit.
- 226
- 00:15:10,055 --> 00:15:13,724
- Frank, aku tidak pernah jual senjata
- terdaftar pada siapa pun. Tidak sengaja.
- 227
- 00:15:13,726 --> 00:15:16,226
- Dan aku punya kertas di setiap
- bagian untuk membuktikannya.
- 228
- 00:15:16,228 --> 00:15:18,495
- Kau punya surat-surat di silencer?
- 229
- 00:15:18,497 --> 00:15:21,164
- Penyebab yang membuatnya manufaktur.
- 230
- 00:15:21,166 --> 00:15:23,634
- Maka kau mendapat kepemilikan,
- kau punya distribusi.
- 231
- 00:15:23,636 --> 00:15:28,339
- Itu tiket 10 tahun, Rick. kau
- ingin pergi selama 10 tahun?
- 232
- 00:15:28,341 --> 00:15:31,107
- Ayolah. kau yakin tidak mengenali siapa?
- 233
- 00:15:31,109 --> 00:15:32,576
- Ayo, guys, lihat.
- 234
- 00:15:32,578 --> 00:15:34,544
- Aku hanya ayah coba untuk lakukan
- yang benar oleh anak-anaknya.
- 235
- 00:15:34,546 --> 00:15:36,580
- Dua atau tiga tahun, aku membuat sahamku.
- 236
- 00:15:36,582 --> 00:15:38,249
- Aku membuka beberapa toko video,
- 237
- 00:15:38,251 --> 00:15:41,152
- Aku mendapatkan anak-anak keluar dari
- sini, ambil suatu tempat yang bagus.
- 238
- 00:15:41,154 --> 00:15:43,721
- Dan selain itu, aku tinggal di sini.
- 239
- 00:15:43,723 --> 00:15:45,755
- Dan kau tidak berpikir salah
- satu dari scumbags ini
- 240
- 00:15:45,757 --> 00:15:47,424
- akan jual keluar di kedua?
- 241
- 00:15:47,426 --> 00:15:49,659
- Aku tidak tahu apapun dari mereka./
- Mengapa kau melindungi mereka?
- 242
- 00:15:49,661 --> 00:15:52,629
- Aku tidak / Bagaimana dengan kau?
- 243
- 00:15:52,631 --> 00:15:54,398
- Rick, kembali di kamar tidurmu.
- 244
- 00:15:54,400 --> 00:15:56,366
- Tidak, guys, meninggalkan
- anakku keluar dari ini.
- 245
- 00:15:56,368 --> 00:15:57,600
- Ya, benar.
- 246
- 00:15:57,602 --> 00:15:59,403
- Tidak, itu tidak. Ricky,
- kembali ke kamar tidurmu.
- 247
- 00:15:59,405 --> 00:16:00,703
- Tunggu sebentar./ Jujur.
- 248
- 00:16:00,705 --> 00:16:02,072
- Kid./ Jujur.
- 249
- 00:16:02,074 --> 00:16:03,443
- Kemari.
- 250
- 00:16:08,381 --> 00:16:12,316
- Hai. Mari kita lihat apa kau
- dapat membantu aku keluar.
- 251
- 00:16:12,318 --> 00:16:15,255
- Apa kau tahu ada orang-orang
- ini dengan nama?
- 252
- 00:16:16,689 --> 00:16:20,093
- Tidak./ kau tidak terlihat.
- 253
- 00:16:22,295 --> 00:16:24,264
- Gunakan waktumu.
- 254
- 00:16:27,099 --> 00:16:31,771
- Orang ini mati. Dia sudah mati,
- seperti, mungkin dua bulan, sekarang.
- 255
- 00:16:39,578 --> 00:16:41,147
- Dia sudah mati, juga.
- 256
- 00:16:45,650 --> 00:16:49,455
- Jadi, itu semua kau punya untukku?
- Dua orang tewas.
- 257
- 00:16:58,530 --> 00:17:00,300
- Bagaimana dengan dia?
- 258
- 00:17:03,502 --> 00:17:04,804
- Kau kenal dia?
- 259
- 00:17:06,505 --> 00:17:09,373
- Tidak./ kau yakin?
- 260
- 00:17:09,375 --> 00:17:11,611
- Dia bilang dia yakin.
- 261
- 00:17:13,311 --> 00:17:14,845
- Aku pikir itu cukup untuk hari itu.
- 262
- 00:17:14,847 --> 00:17:18,449
- Kenapa tidak kau dua mendapatkan
- fuck keluar dari rumah kita.
- 263
- 00:17:18,451 --> 00:17:21,451
- Kau tahu, seluruh bertindak keras hal,
- 264
- 00:17:21,453 --> 00:17:24,221
- tidak benar-benar sesuai dengan
- kau, Rick./ Tidak masalah.
- 265
- 00:17:24,223 --> 00:17:27,626
- Dilakukan. Terima kasih
- baik untuk waktumu.
- 266
- 00:17:31,196 --> 00:17:33,132
- Terima kasih lagi.
- 267
- 00:17:41,706 --> 00:17:43,707
- Dia bilang apa?/ Sangat gila.
- 268
- 00:17:43,709 --> 00:17:45,875
- Steve, satu-satunya jalang buruk
- kau tahu adalah kau bibi,
- 269
- 00:17:45,877 --> 00:17:48,278
- dan itu karena dia dilakukan
- berkunjung ke penjara tiga kali.
- 270
- 00:17:48,280 --> 00:17:51,214
- Tiga kali? aku pikir itu dua kali.
- 271
- 00:17:51,216 --> 00:17:52,715
- Lihat, itu benar semua, itu semua benar.
- 272
- 00:17:52,717 --> 00:17:54,751
- Semua dari kita, kita semua
- mengacaukan./ Yo yo yo.
- 273
- 00:17:54,753 --> 00:17:57,453
- Hei, aku pikir ada beberapa
- kejahatan di bawah sana, bro.
- 274
- 00:17:57,455 --> 00:17:59,455
- Ya?/ aku pikir itu Hey.
- 275
- 00:17:59,457 --> 00:18:01,424
- Tunggu, tunggu, tunggu, boys./
- Tunggu. Tunggu.
- 276
- 00:18:01,426 --> 00:18:03,493
- Kalian siap?/ Apa pun
- itu, aku menembak itu.
- 277
- 00:18:03,495 --> 00:18:04,864
- Ayolah./ fuck keluar dari sini.
- 278
- 00:18:10,770 --> 00:18:12,603
- Oh!
- 279
- 00:18:12,605 --> 00:18:13,836
- Apa yang terjadi?
- 280
- 00:18:13,838 --> 00:18:15,573
- Hei!
- 281
- 00:18:15,575 --> 00:18:17,607
- Tidak ada! Tidak ada!
- 282
- 00:18:17,609 --> 00:18:18,942
- Hey!/ Lihatlah tangan, meskipun.
- 283
- 00:18:18,944 --> 00:18:20,877
- Tidak, fuck tangan! Lihatlah bajuku!
- 284
- 00:18:20,879 --> 00:18:22,715
- Aku harus pergi perubahan.
- 285
- 00:19:02,521 --> 00:19:04,520
- Ini bukan tampilan yang kuat nyata, Ricky.
- 286
- 00:19:04,522 --> 00:19:06,257
- Dengar, aku tidak tahu di mana ayahku.
- 287
- 00:19:06,259 --> 00:19:07,924
- Kita tidak di sini untuk melihat ayahmu.
- 288
- 00:19:07,926 --> 00:19:10,361
- Mengapa kau tidak masuk ke
- dalam mobil?/ Untuk apa?
- 289
- 00:19:10,363 --> 00:19:13,366
- Aku punya seseorang aku ingin kau bertemu.
- Masuk ke dalam mobil.
- 290
- 00:19:14,767 --> 00:19:16,703
- Aku mencoba untuk mendapatkan rumah fuck.
- 291
- 00:19:20,705 --> 00:19:23,307
- Ricky, ini Jackson.
- 292
- 00:19:23,309 --> 00:19:25,375
- Detroit PD, Divisi Narkotika.
- 293
- 00:19:25,377 --> 00:19:27,480
- Jackson, Ricky.
- 294
- 00:19:35,453 --> 00:19:36,920
- Ricky, kau tahu siapa
- 295
- 00:19:36,922 --> 00:19:39,789
- wanita pertama Amerika Serikat, 'kan?
- 296
- 00:19:39,791 --> 00:19:41,528
- Kau tahu apa yang dia
- katakan tentang narkoba?
- 297
- 00:19:42,694 --> 00:19:44,394
- Katakan saja tidak.
- 298
- 00:19:44,396 --> 00:19:46,529
- Betul.
- 299
- 00:19:46,531 --> 00:19:50,500
- Masalahnya adalah kita mendapat
- terlalu banyak orang bilang ya.
- 300
- 00:19:50,502 --> 00:19:53,005
- Terutama di East Side./
- kau punya kentang goreng?
- 301
- 00:19:57,676 --> 00:19:59,676
- Kau pernah menggunakan kokain, Rick?
- 302
- 00:19:59,678 --> 00:20:01,814
- Tidak./ Kau tahu apa yang terlihat seperti?
- 303
- 00:20:02,982 --> 00:20:05,481
- Saus tomat./ Tidak ada kecap.
- 304
- 00:20:05,483 --> 00:20:07,684
- Siapa sih beli kentang goreng
- dan tidak ada saus tomat?
- 305
- 00:20:07,686 --> 00:20:08,788
- Melihat.
- 306
- 00:20:10,388 --> 00:20:12,355
- Berikut pie, oke?
- 307
- 00:20:12,357 --> 00:20:14,424
- Aku tidak ingin ada pie.
- Aku ingin kecap.
- 308
- 00:20:14,426 --> 00:20:15,826
- Hei, man, fuck kue dan kecap.
- 309
- 00:20:15,828 --> 00:20:17,329
- Man, hanya makan kentang goreng.
- 310
- 00:20:19,964 --> 00:20:22,732
- Dapatkan lengan kau dari burung.
- 311
- 00:20:22,734 --> 00:20:25,602
- Ini hadiah untuk saudaraku, bajingan.
- 312
- 00:20:25,604 --> 00:20:28,038
- Hei, bagaimana saudaramu, Ricky?
- 313
- 00:20:28,040 --> 00:20:29,940
- Kapan terakhir kali kau melihat dia?
- 314
- 00:20:29,942 --> 00:20:31,508
- Kau tidak ingin mendapatkan
- 315
- 00:20:31,510 --> 00:20:33,009
- Bajingan yang jual ke saudara kau?
- 316
- 00:20:33,011 --> 00:20:34,845
- Yo, berhenti bermain denganku.
- 317
- 00:20:34,847 --> 00:20:36,747
- Kau tahu, fuck omong kosong ini. Aku pergi.
- 318
- 00:20:36,749 --> 00:20:38,115
- Siapa yang fuck kau pikir
- kau, kau sedikit punk?
- 319
- 00:20:38,117 --> 00:20:39,615
- Jackson.
- 320
- 00:20:39,617 --> 00:20:41,785
- Umpan kau kepalanku./ Jackson.
- 321
- 00:20:41,787 --> 00:20:43,453
- Biarkan dia pergi. Jackson.
- 322
- 00:20:43,455 --> 00:20:45,759
- Ricky, kita hanya ingin
- menunjukkan sesuatu, oke?
- 323
- 00:20:48,426 --> 00:20:50,928
- Man, ada apa dengan kau
- orang dan foto-foto?
- 324
- 00:20:50,930 --> 00:20:52,996
- Aku seharusnya tahu siapa ini?
- 325
- 00:20:52,998 --> 00:20:55,531
- Dia ditembak dua kali di
- bagian belakang kepala.
- 326
- 00:20:55,533 --> 00:20:57,536
- Pikir itu berita di East Side?
- 327
- 00:20:58,703 --> 00:21:00,636
- Kita belum menemukan pembunuh belum,
- 328
- 00:21:00,638 --> 00:21:02,074
- tapi kita menemukan senjata.
- 329
- 00:21:02,942 --> 00:21:04,874
- .40 kaliber.
- 330
- 00:21:04,876 --> 00:21:06,109
- Senjata khusus ini
- 331
- 00:21:06,111 --> 00:21:08,545
- dibeli di pameran senjata awal tahun ini.
- 332
- 00:21:08,547 --> 00:21:10,550
- Oleh dealer berlisensi.
- 333
- 00:21:13,118 --> 00:21:17,153
- Ayahmu seorang pengusaha,
- 334
- 00:21:17,155 --> 00:21:19,722
- yang kebetulan punya beberapa klien
- 335
- 00:21:19,724 --> 00:21:21,791
- yang jumlah scumbags.
- 336
- 00:21:21,793 --> 00:21:24,094
- Tetapi kabar baiknya adalah
- satu-satunya orang yang tahu
- 337
- 00:21:24,096 --> 00:21:27,397
- tentang masalah ini sedang
- duduk di kendaraan ini.
- 338
- 00:21:27,399 --> 00:21:28,867
- Yang baik untukmu.
- 339
- 00:21:36,107 --> 00:21:37,743
- Untuk saat ini.
- 340
- 00:21:39,177 --> 00:21:40,946
- Ini benar-benar terserah
- pada kau, meskipun.
- 341
- 00:21:54,926 --> 00:21:57,861
- Kau obat buy akan bagi kita.
- 342
- 00:21:57,863 --> 00:22:00,497
- Kau akan lakukan apa yang kita
- sebut beli dikendalikan.
- 343
- 00:22:00,499 --> 00:22:02,999
- Ini akan membantu kita menentukan
- mana obat yang dijual,
- 344
- 00:22:03,001 --> 00:22:04,567
- sehingga kita bisa mendapatkan waran.
- 345
- 00:22:04,569 --> 00:22:06,438
- Ini kacau.
- 346
- 00:22:08,941 --> 00:22:10,143
- Jadi, apa yang aku ambil?
- 347
- 00:22:11,444 --> 00:22:13,210
- $ 200.
- 348
- 00:22:13,212 --> 00:22:15,077
- Tiga.
- 349
- 00:22:15,079 --> 00:22:17,617
- Baik. Tapi hanya jika kau
- membuat lima beli.
- 350
- 00:22:18,517 --> 00:22:20,083
- Baiklah.
- 351
- 00:22:21,753 --> 00:22:22,952
- Whoa, whoa, whoa!/ Sial!
- 352
- 00:22:22,954 --> 00:22:25,055
- Hei! Tidak ada senjata api.
- 353
- 00:22:25,057 --> 00:22:26,824
- Kau semua punya./ Ya, karena aku
- 354
- 00:22:26,826 --> 00:22:28,692
- Bajingan PD dan mereka bajingan FBI,
- 355
- 00:22:28,694 --> 00:22:30,126
- Kau sedikit bajingan./ Lalu mengapa tidak
- 356
- 00:22:30,128 --> 00:22:31,561
- yang bajingan PD dan bajingan FBI
- 357
- 00:22:31,563 --> 00:22:32,965
- berjalan mereka menilai di sana?
- 358
- 00:22:38,136 --> 00:22:40,607
- kita kembali kau, Rick./ Blow me.
- 359
- 00:23:09,635 --> 00:23:11,835
- Mari aku mendapatkan dua sen.
- 360
- 00:23:11,837 --> 00:23:13,871
- Kau tidak terlihat seperti
- tidak ada perokok.
- 361
- 00:23:13,873 --> 00:23:15,107
- Ini untuk saudaraku.
- 362
- 00:23:15,974 --> 00:23:17,076
- Saudara.
- 363
- 00:23:18,243 --> 00:23:19,242
- Dia denda?
- 364
- 00:23:19,244 --> 00:23:21,144
- Mengapa kau peduli jika dia baik-baik saja?
- 365
- 00:23:21,146 --> 00:23:24,515
- Nah, jika dia baik-baik saja,
- dia memberi aku sedikit rasa.
- 366
- 00:23:24,517 --> 00:23:26,753
- Man, fuck kau. aku hanya
- memberikan batu.
- 367
- 00:23:50,242 --> 00:23:53,011
- Berharap saudaramu suka bebek.
- 368
- 00:23:58,082 --> 00:24:00,851
- Hei, Scarface.
- 369
- 00:24:00,853 --> 00:24:02,088
- Melupakan sesuatu?
- 370
- 00:24:07,225 --> 00:24:09,192
- Menjaga keamanan.
- 371
- 00:24:09,194 --> 00:24:11,964
- Baju tidur malam, Rick.
- 372
- 00:24:20,973 --> 00:24:23,140
- Baik untuk melihatmu lagi, Frank.
- 373
- 00:24:23,142 --> 00:24:24,708
- Itu dia. Aku sudah. Aku sudah selesai.
- 374
- 00:24:24,710 --> 00:24:25,842
- Apa yang salah?/ Aku tidak tahan lagi.
- 375
- 00:24:25,844 --> 00:24:27,210
- Aku harus keluar.
- 376
- 00:24:27,212 --> 00:24:28,644
- Jika aku harus kembali ke seragam,
- 377
- 00:24:28,646 --> 00:24:30,012
- Aku akan kembali ke seragam.
- 378
- 00:24:30,014 --> 00:24:31,615
- Aku tidak sabar untuk
- Delaney untuk menelepon,
- 379
- 00:24:31,617 --> 00:24:33,150
- dan aku tidak bisa memainkan
- permainan mereka lagi.
- 380
- 00:24:33,152 --> 00:24:35,652
- Aku tepat di tengah. Aku
- tidak bisa menerimanya.
- 381
- 00:24:35,654 --> 00:24:37,688
- Kau bermaksud bilang komisaris
- tidak berhubungan dengan kau?
- 382
- 00:24:37,690 --> 00:24:39,056
- Tidak, dia tidak berhubungan
- dengan aku, bukan kata.
- 383
- 00:24:39,058 --> 00:24:40,156
- Tidak ada investigasi, tidak
- ada pekerjaan yang menyamar!
- 384
- 00:24:40,158 --> 00:24:42,092
- Aku tidak tahu, Frank.
- 385
- 00:24:42,094 --> 00:24:43,626
- Nah, Kapten, aku pikir itu hanya
- adil untuk memberitahumu.
- 386
- 00:24:43,628 --> 00:24:44,994
- Aku pernah ke lembaga-lembaga luar.
- 387
- 00:24:44,996 --> 00:24:46,832
- Aku pergi ke lebih jika aku harus.
- 388
- 00:25:10,289 --> 00:25:12,888
- Bagaimana aku bisa tahu di
- mana setiap hal ini telah?
- 389
- 00:25:12,890 --> 00:25:14,958
- Apa yang kau peduli tentang
- di mana ia berada di, Boo?
- 390
- 00:25:14,960 --> 00:25:17,361
- Aku tidak suka memakai
- kejahatan orang lain.
- 391
- 00:25:17,363 --> 00:25:19,261
- Terutama jika aku tidak tahu, man.
- 392
- 00:25:19,263 --> 00:25:21,731
- Aku Ayo, apa-apaan itu?
- 393
- 00:25:21,733 --> 00:25:23,032
- Kita mulai.
- 394
- 00:25:23,034 --> 00:25:24,267
- Sialan, nigga.
- 395
- 00:25:24,269 --> 00:25:25,935
- Itu untukmu. Itu untukmu.
- 396
- 00:25:25,937 --> 00:25:27,738
- Terima kasih.
- 397
- 00:25:27,740 --> 00:25:31,109
- Katakanlah, Boo./ Cobalah omong kosong ini.
- 398
- 00:25:32,110 --> 00:25:34,076
- Hei, Rick.
- 399
- 00:25:34,078 --> 00:25:36,346
- Ada apa?
- 400
- 00:25:36,348 --> 00:25:39,082
- Ketika kau datang ke garasi
- dengan ransel kecil kau
- 401
- 00:25:39,084 --> 00:25:42,085
- penuh AK, ayahmu menyuruhmu lakukan itu?
- 402
- 00:25:42,087 --> 00:25:45,021
- Jangan berpikir tentang apa
- jawaban yang benar adalah, Rick.
- 403
- 00:25:45,023 --> 00:25:47,926
- Hanya ada satu jawaban yang benar./ Tidak.
- 404
- 00:25:50,194 --> 00:25:53,896
- Aku dan Leo, cerita kita tertulis. Kita
- tidak bisa menghapus itu, tapi Boo
- 405
- 00:25:53,898 --> 00:25:56,165
- Boo adalah halaman kosong. Boo
- bisa menulis ceritanya sendiri
- 406
- 00:25:56,167 --> 00:25:58,367
- asalkan tidak ada yang fuck itu.
- 407
- 00:25:58,369 --> 00:26:00,671
- Kau memahami apa yang aku katakan?
- 408
- 00:26:00,673 --> 00:26:02,271
- Boo sahabatku.
- 409
- 00:26:02,273 --> 00:26:04,242
- Aku tidak akan lakukan apa
- pun untuk menyakitinya.
- 410
- 00:26:12,151 --> 00:26:13,450
- Apa yang kau pikirkan tentang itu?
- 411
- 00:26:13,452 --> 00:26:15,355
- Aku suka warnanya./ Ya, mencobanya.
- 412
- 00:26:26,432 --> 00:26:29,298
- Yesus Tuhan. Siapa sih meninggal?
- 413
- 00:26:29,300 --> 00:26:31,434
- Johnny Curry menikah.
- 414
- 00:26:31,436 --> 00:26:33,769
- Dikatakan kau minggu lalu, ingat?/ Betul.
- 415
- 00:26:33,771 --> 00:26:35,271
- Untuk putri walikota, 'kan?
- 416
- 00:26:35,273 --> 00:26:37,409
- Untuk keponakan./ keponakan?
- 417
- 00:26:38,844 --> 00:26:40,143
- Jadi, di mana saja?
- 418
- 00:26:40,145 --> 00:26:43,046
- Pernikahan./ Aku tidak tahu.
- 419
- 00:26:43,048 --> 00:26:46,182
- tempat yang mewah Johnny
- menyebut Pupuk rumah.
- 420
- 00:26:46,184 --> 00:26:49,752
- Manoogian Mansion? Itulah rumah walikota.
- 421
- 00:26:49,754 --> 00:26:51,788
- Ya?/ Ya.
- 422
- 00:26:51,790 --> 00:26:54,124
- Sialan./ Ya.
- 423
- 00:26:54,126 --> 00:26:56,026
- Katakanlah, apa yang kau
- katakan aku pergi dengan kau?
- 424
- 00:26:56,028 --> 00:26:57,928
- Apa?/ aku punya teman, Pete Van De mobil,
- 425
- 00:26:57,930 --> 00:26:59,395
- memiliki tuksedo sedikit
- berbelanja keluar di jalan raya.
- 426
- 00:26:59,397 --> 00:27:02,434
- Dia bisa mengatur aku dalam satu jam.
- aku bisa bertemu kau di sana.
- 427
- 00:27:04,136 --> 00:27:05,836
- Itu akan menjadi besar.
- 428
- 00:27:05,838 --> 00:27:08,805
- Tapi aku pikir itu salah
- satu penawaran undangan,
- 429
- 00:27:08,807 --> 00:27:09,842
- Kau tahu?
- 430
- 00:27:12,043 --> 00:27:13,442
- Ya. Ya benar.
- 431
- 00:27:13,444 --> 00:27:14,681
- Yakin.
- 432
- 00:27:16,214 --> 00:27:19,482
- Baiklah, lihat di sini.
- Bam. Menembak borgol.
- 433
- 00:27:19,484 --> 00:27:22,085
- Tidak, tidak, tidak. komit.
- Bam! Itu ada.
- 434
- 00:27:22,087 --> 00:27:24,755
- Sekarang, kau melihat bookend ini?
- Mengikat bersama-sama.
- 435
- 00:27:24,757 --> 00:27:26,926
- Menunjukkan kau besar-waktu.
- Di sana kita pergi.
- 436
- 00:27:42,040 --> 00:27:43,272
- Oh. Pergi, sayang.
- 437
- 00:27:49,313 --> 00:27:50,480
- Senang kau di sini, sayang.
- 438
- 00:27:52,184 --> 00:27:53,215
- Ya.
- 439
- 00:27:59,925 --> 00:28:01,157
- Oke, Rick./ Oh!
- 440
- 00:28:01,159 --> 00:28:02,459
- Nugg./ Sup?
- 441
- 00:28:02,461 --> 00:28:04,161
- Itu kau?/ Itu semua aku.
- 442
- 00:28:04,163 --> 00:28:05,461
- Aku, B.
- 443
- 00:28:11,403 --> 00:28:13,470
- Apa?/ Siapa orang kulit putih
- berbicara dengan Johnny?
- 444
- 00:28:13,472 --> 00:28:17,173
- IKLAN? Man, itu Art Derrick.
- Semua orang tahu Art Derrick.
- 445
- 00:28:17,175 --> 00:28:18,942
- Bung menghabiskan setengah
- waktunya di Miami.
- 446
- 00:28:18,944 --> 00:28:20,477
- Berkait dengan beberapa Kuba.
- 447
- 00:28:20,479 --> 00:28:23,246
- Sekarang, bahwa nigga, ia memindahkan
- berat badan yang serius.
- 448
- 00:28:23,248 --> 00:28:25,015
- Baik./ kau bercanda.
- 449
- 00:28:25,017 --> 00:28:26,853
- Ayo, mari kita bilang apa terserah.
- 450
- 00:28:28,820 --> 00:28:30,487
- Hei, Boogaloo./ apa, Artie?
- 451
- 00:28:30,489 --> 00:28:32,122
- Apa kabar?
- 452
- 00:28:32,124 --> 00:28:33,856
- Lihatlah suamiku.
- 453
- 00:28:33,858 --> 00:28:35,458
- Berbisnis di hari pernikahannya.
- 454
- 00:28:35,460 --> 00:28:36,963
- Apa gadis lakukan?
- 455
- 00:28:38,563 --> 00:28:40,029
- Kau membersihkan baik, Ricky.
- 456
- 00:28:40,031 --> 00:28:42,068
- Tapi kau bengkok. Pegang ini.
- 457
- 00:28:43,367 --> 00:28:45,434
- dasi biru kecil.
- 458
- 00:28:45,436 --> 00:28:46,838
- Sana.
- 459
- 00:28:49,607 --> 00:28:52,110
- Hi./ Hey!
- 460
- 00:29:26,244 --> 00:29:29,179
- Yo, mengapa aku tidak diundang
- ke Lil Man pernikahan, Boo?
- 461
- 00:29:29,181 --> 00:29:31,013
- Boy, karena kau Freaky Steve.
- 462
- 00:29:31,015 --> 00:29:34,483
- Kau tidak, seperti, Simple Steve,
- Enam Finger Steve atau Sexy Steve.
- 463
- 00:29:34,485 --> 00:29:37,354
- Bahkan tidak hanya Reguler Steve.
- You Freaky Steve.
- 464
- 00:29:37,356 --> 00:29:39,923
- Kalian terlihat seperti Gladys
- Knight dan Pips pula.
- 465
- 00:29:39,925 --> 00:29:42,025
- Jika kita yang Pips, tebak siapa Gladys.
- 466
- 00:29:42,027 --> 00:29:45,028
- Apa-apaan ini pip, sih?/
- Nigga, penis kau adalah pip.
- 467
- 00:29:45,030 --> 00:29:47,230
- Sekarang melewati aku fucking
- 468
- 00:29:47,232 --> 00:29:50,333
- Ayo, man./ Hei bro. kau sudah mabuk.
- 469
- 00:29:50,335 --> 00:29:52,134
- fuck itu, keparat.
- 470
- 00:29:52,136 --> 00:29:54,104
- Oh, yo, menepi, dawg.
- 471
- 00:29:54,106 --> 00:29:56,209
- Ini Brenda Moore./ Sialan.
- 472
- 00:29:59,645 --> 00:30:01,978
- Whoa. Baik.
- 473
- 00:30:01,980 --> 00:30:04,314
- Hei, Brenda. Apa kabar?/ Hey.
- 474
- 00:30:04,316 --> 00:30:07,317
- Apa yang kalian berpakaian untuk?/
- kita kembali dari pernikahan.
- 475
- 00:30:07,319 --> 00:30:10,353
- Johnny Curry./ Ah, Johnny Curry.
- 476
- 00:30:10,355 --> 00:30:12,955
- Kalian hanya akan berdiri di sana
- atau kalian akan bisa masuk?
- 477
- 00:30:12,957 --> 00:30:14,423
- Ayolah.
- 478
- 00:30:17,561 --> 00:30:19,098
- Apa kau menonton ini?
- 479
- 00:30:22,634 --> 00:30:24,002
- Nggak.
- 480
- 00:30:27,539 --> 00:30:29,442
- Mari aku menekan bahwa sekali lagi.
- 481
- 00:30:35,480 --> 00:30:37,083
- Aku pikir kau sudah mati.
- 482
- 00:30:38,450 --> 00:30:40,083
- Maksudku, itulah cara itu
- sebagian besar menjadi
- 483
- 00:30:40,085 --> 00:30:44,421
- ketika seseorang berhenti datang
- ke sekolah, mati, di penjara.
- 484
- 00:30:44,423 --> 00:30:45,892
- Aku hanya sibuk.
- 485
- 00:30:47,392 --> 00:30:49,491
- Apa yang kau sibuk dengan, Ricky?
- 486
- 00:30:49,493 --> 00:30:52,628
- Memikirkanmu./ Jangan bertindak
- seperti kau punya permainan.
- 487
- 00:30:52,630 --> 00:30:54,432
- Kau tahu kau tidak pernah
- memiliki permainan.
- 488
- 00:30:55,567 --> 00:30:56,700
- Ilmu.
- 489
- 00:30:56,702 --> 00:31:00,002
- Ilmu?/ Ya, ilmu pengetahuan.
- 490
- 00:31:00,004 --> 00:31:03,041
- Itulah kelas kita harus bersama-sama.
- Dengan Ibu Halladay.
- 491
- 00:31:04,509 --> 00:31:07,376
- Aku biasa duduk tepat di
- belakang kau di sekolah.
- 492
- 00:31:07,378 --> 00:31:10,081
- Kau punya semua pita ini
- terikat di rambutmu.
- 493
- 00:31:11,249 --> 00:31:13,383
- Semua jenis yang berbeda warna.
- 494
- 00:31:13,385 --> 00:31:15,588
- Aku digunakan untuk hanya melihat
- mereka semua melalui kelas.
- 495
- 00:31:17,321 --> 00:31:18,688
- Pasti sudah cukup bosan
- 496
- 00:31:18,690 --> 00:31:21,391
- untuk melihat bagian belakang
- kepala aku semua kelas yang lama.
- 497
- 00:31:21,393 --> 00:31:24,027
- Ya aku kira.
- 498
- 00:31:24,029 --> 00:31:27,596
- Tapi mereka cukup, meskipun, pita.
- 499
- 00:31:27,598 --> 00:31:29,766
- Nenek aku terikat mereka di rambutku.
- 500
- 00:31:29,768 --> 00:31:32,505
- Ya?/ Ya.
- 501
- 00:31:46,385 --> 00:31:48,550
- Jangan khawatir, akan kita bawa lambat.
- 502
- 00:31:48,552 --> 00:31:51,290
- Tidak buruk kita akan
- ambil itu pelan-pelan.
- 503
- 00:32:03,268 --> 00:32:05,402
- fuck jika aku tahu.
- 504
- 00:32:05,404 --> 00:32:08,337
- Terlihat seperti satu
- juta dolar padaku.
- 505
- 00:32:08,339 --> 00:32:09,672
- Baiklah, lihat.
- 506
- 00:32:09,674 --> 00:32:11,042
- Ada satu hal lain.
- 507
- 00:32:12,277 --> 00:32:14,380
- Apa ini?/ Anggap saja bonus.
- 508
- 00:32:15,780 --> 00:32:18,314
- Dude, ayahku menemukan ini,
- dia akan menendang pantatku.
- 509
- 00:32:18,316 --> 00:32:20,115
- Pastikan ia tidak menemukannya, kemudian.
- 510
- 00:32:20,117 --> 00:32:21,317
- Sebuah jack baru seperti pantatmu beli
- 511
- 00:32:21,319 --> 00:32:23,252
- dan kau tidak mendorong, kabar tersiar.
- 512
- 00:32:23,254 --> 00:32:25,724
- Pertama kalian membuat aku beli,
- sekarang kalian membuat aku jual?
- 513
- 00:32:28,092 --> 00:32:29,759
- Dengarkan Jackson, oke?
- 514
- 00:32:29,761 --> 00:32:32,095
- Kau tahu apa? Baik. Persetan.
- 515
- 00:32:32,097 --> 00:32:34,830
- Kau tahu apa yang ada di tas ini?
- Empat besar.
- 516
- 00:32:34,832 --> 00:32:37,634
- Sial, aku akan jualnya sendiri.
- 517
- 00:32:37,636 --> 00:32:40,306
- Aku mendapatkan ke bank itu?
- Uang?/ Semua milikmu.
- 518
- 00:32:46,744 --> 00:32:50,680
- Memecahnya ke batu sepeser pun.
- 519
- 00:32:50,682 --> 00:32:53,715
- Ambil sendiri kru dan buka itu./
- Kelihatan bagus.
- 520
- 00:32:53,717 --> 00:32:56,287
- Tak lama, orang tahu kau legit.
- 521
- 00:32:57,489 --> 00:32:59,221
- Kau legit, kau aman.
- 522
- 00:32:59,223 --> 00:33:00,425
- Ya?
- 523
- 00:33:04,261 --> 00:33:06,464
- Dia pasti mengaitkan kita saat ini.
- 524
- 00:33:10,868 --> 00:33:12,303
- Satu.
- 525
- 00:33:25,750 --> 00:33:28,117
- pacar brengsek nya melangkah
- keluar pada dirinya.
- 526
- 00:33:28,119 --> 00:33:30,153
- Ini tidak akan menakut-nakuti aku, jika aku menunjukkan
- hal ini pada kau, akan menakut-nakuti ini kau?
- 527
- 00:33:30,155 --> 00:33:31,688
- Ini tampaknya tidak menakutkan
- bagi aku sama sekali.
- 528
- 00:33:31,690 --> 00:33:33,423
- Dengar, aku berjanji bahwa akan menakut-nakuti
- setiap orang yang kau bertujuan itu pada,
- 529
- 00:33:33,425 --> 00:33:35,124
- tetapi jika kau ingin
- sesuatu yang sedikit lebih
- 530
- 00:33:35,126 --> 00:33:36,326
- visual mengintimidasi dan juga
- memiliki tenaga kuda lebih sedikit,
- 531
- 00:33:36,328 --> 00:33:37,460
- coba untuk ukuran./ Ya.
- 532
- 00:33:37,462 --> 00:33:38,862
- Ya.
- 533
- 00:33:38,864 --> 00:33:40,563
- Ladies, aku ingin kau
- tahu bahwa aku tentang
- 534
- 00:33:40,565 --> 00:33:41,830
- kepemilikan senjata bertanggung
- jawab, oke?/ Ya, ya.
- 535
- 00:33:41,832 --> 00:33:43,165
- Aku tidak ingin membawanya keluar atau apa.
- 536
- 00:33:43,167 --> 00:33:44,634
- Aku hanya mencari permintaan maaf.
- 537
- 00:33:44,636 --> 00:33:46,269
- Oke, aku ingin satu ini. Berapa satu ini?
- 538
- 00:33:46,271 --> 00:33:48,505
- Biasanya 1.200. Aku bisa memberikannya
- padamu untuk grand.
- 539
- 00:33:48,507 --> 00:33:50,076
- $ 1.000? Baik.
- 540
- 00:34:43,327 --> 00:34:45,895
- Mereka datang untukmu di belakangku, Ricky?
- 541
- 00:34:45,897 --> 00:34:48,830
- Apa?/ Aku melihatmu di dalam mobil.
- 542
- 00:34:48,832 --> 00:34:51,667
- Dan kau pergi bersama dengan itu?
- Kau anakku.
- 543
- 00:34:51,669 --> 00:34:53,468
- Mereka adalah akan menempatkan
- pantatmu di penjara.
- 544
- 00:34:53,470 --> 00:34:56,439
- Kemudian biarkan mereka menempatkan
- pantat aku di penjara!
- 545
- 00:34:56,441 --> 00:34:58,674
- Itu kotakku. kau telah
- melewati kejahatanku?
- 546
- 00:34:58,676 --> 00:35:00,475
- Ya, aku sudah melewati sialanmu.
- 547
- 00:35:00,477 --> 00:35:02,345
- Kau tahu berapa banyak uang yang ada di kotak itu?
- 548
- 00:35:02,347 --> 00:35:04,247
- $ 9782.
- 549
- 00:35:04,249 --> 00:35:06,982
- Sekarang, bagaimana seorang bocah
- berusia 15 tahun punya $ 9782
- 550
- 00:35:06,984 --> 00:35:09,319
- tanpa ayah itu mengetahui tentang hal itu?
- 551
- 00:35:09,321 --> 00:35:10,520
- Kau tahu, kau seharusnya
- 552
- 00:35:10,522 --> 00:35:12,357
- berterima kasih padaku!
- 553
- 00:35:13,992 --> 00:35:17,493
- Man, persetan! Menyimpan uang! kau
- membutuhkannya lebih dari yang aku lakukan!
- 554
- 00:35:17,495 --> 00:35:19,665
- Menggunakannya untuk pergi
- membuka toko filmmu!
- 555
- 00:35:20,999 --> 00:35:23,435
- Dawn benar! kau pecundang!
- 556
- 00:35:24,769 --> 00:35:26,405
- Apa yang terjadi, Rick?
- 557
- 00:36:35,973 --> 00:36:37,939
- Ganda burger.
- 558
- 00:36:37,941 --> 00:36:40,545
- Boy tidak berlangsung lima bulan.
- 559
- 00:36:42,080 --> 00:36:44,817
- Hey./ apaan?
- 560
- 00:36:46,984 --> 00:36:48,984
- Apa dengan burung?/ Itu untukmu.
- 561
- 00:36:48,986 --> 00:36:50,923
- Apa, kau tidak menyukainya?
- 562
- 00:36:53,390 --> 00:36:55,325
- Kau tidak terlihat begitu baik, Dawn.
- 563
- 00:36:55,327 --> 00:36:57,997
- Nah, fuck kau, juga.
- 564
- 00:37:01,800 --> 00:37:04,000
- Ty bajingan, Dawn.
- 565
- 00:37:04,002 --> 00:37:06,502
- Mungkin kau harus berpikir
- tentang pulang ke rumah.
- 566
- 00:37:06,504 --> 00:37:08,337
- Aku tidak bisa, Ricky.
- 567
- 00:37:08,339 --> 00:37:10,006
- Aku tidak bisa lakukan itu.
- 568
- 00:37:10,008 --> 00:37:14,076
- Tylermu./ Tidak, itu tidak Tylerku.
- 569
- 00:37:14,078 --> 00:37:16,448
- Dawn, aku ingin kau pulang.
- 570
- 00:37:17,082 --> 00:37:18,817
- Apa yang sedang terjadi?
- 571
- 00:37:20,051 --> 00:37:21,383
- Kau menjadi sesuatu?
- 572
- 00:37:21,385 --> 00:37:23,321
- Tidak, itu hanya aku
- 573
- 00:37:24,455 --> 00:37:25,723
- Aku merindukanmu.
- 574
- 00:37:29,493 --> 00:37:31,993
- Kau tidak meninggalkan kunci
- di dalam mobil Kakek, 'kan?
- 575
- 00:37:31,995 --> 00:37:33,031
- Oh, fuck aku!
- 576
- 00:37:38,102 --> 00:37:40,805
- Persetan!/ Sial! Aku hampir punya dia!
- 577
- 00:37:42,374 --> 00:37:43,805
- Turun!
- 578
- 00:37:43,807 --> 00:37:45,540
- Jatuhkan senjata api!
- 579
- 00:37:45,542 --> 00:37:46,975
- Dapatkan di tanah./ Bawah!
- 580
- 00:37:46,977 --> 00:37:48,644
- Sebarkan!
- 581
- 00:37:48,646 --> 00:37:50,446
- Aku bersumpah demi Tuhan, aku akan
- meledakkan otakmu keluar.
- 582
- 00:37:50,448 --> 00:37:51,781
- Dapatkan tangan kau kembali ke
- sini./ apa yang kau pikirkan?
- 583
- 00:37:51,783 --> 00:37:53,482
- Dia ambil mobil aku kakek!
- 584
- 00:37:53,484 --> 00:37:54,886
- Tutup mulutmu!
- 585
- 00:37:56,754 --> 00:37:59,721
- Baik melihatmu, sedikit bro.
- 586
- 00:38:07,499 --> 00:38:09,131
- Apa yang mereka pengisian aku dengan?
- 587
- 00:38:09,133 --> 00:38:11,100
- Operasi kendaraan tanpa lisensi,
- 588
- 00:38:11,102 --> 00:38:14,136
- membawa senjata, penyerangan,
- percobaan pembunuhan tersembunyi.
- 589
- 00:38:14,138 --> 00:38:16,071
- Pada dasarnya menjadi tolol, Ricky.
- 590
- 00:38:16,073 --> 00:38:17,540
- Pembunuhan?/ Ya.
- 591
- 00:38:17,542 --> 00:38:19,808
- Orang mencuri mobil kakekku.
- 592
- 00:38:19,810 --> 00:38:22,011
- Ini omong kosong!
- 593
- 00:38:22,013 --> 00:38:24,647
- Lihat, tenang saja, oke? Ini
- adalah apa yang akan terjadi.
- 594
- 00:38:24,649 --> 00:38:26,682
- Pengadilan adalah gonna
- menetapkan kau kencan.
- 595
- 00:38:26,684 --> 00:38:28,618
- Kau akan show up, semua
- orang akan berada di sana,
- 596
- 00:38:28,620 --> 00:38:30,086
- kecuali untuk petugas menangkap,
- 597
- 00:38:30,088 --> 00:38:32,490
- sehingga semua biaya yang
- akan dijatuhkan, oke?
- 598
- 00:38:34,459 --> 00:38:36,658
- Bagaimana saudaraku?/ Dia berjalan.
- 599
- 00:38:36,660 --> 00:38:38,696
- Kita bilang pistol itu milikmu.
- 600
- 00:38:57,682 --> 00:39:00,783
- Di mana aku Imperial, Ricky?
- 601
- 00:39:00,785 --> 00:39:02,951
- Di mana mobilku, Ricky?
- 602
- 00:39:04,222 --> 00:39:06,221
- Aku tahu kau bisa mendengarku, kau tusukan.
- 603
- 00:39:06,223 --> 00:39:08,790
- Keluar dari mobil.
- 604
- 00:39:08,792 --> 00:39:11,928
- Jangan brengsek padaku,
- Ricky, setiap hari!
- 605
- 00:39:11,930 --> 00:39:14,596
- Keluar dari mobil, berbicara dengan aku,
- 606
- 00:39:14,598 --> 00:39:16,466
- dan katakan apa yang kau
- 607
- 00:39:16,468 --> 00:39:18,066
- Seperti yang kau lihat, kakekmu marah.
- 608
- 00:39:18,068 --> 00:39:20,470
- Keluar dari mobil kau dan
- berbicara dengan aku!
- 609
- 00:39:20,472 --> 00:39:22,740
- Dia punya hak untuk menjadi.
- 610
- 00:39:24,075 --> 00:39:26,209
- Aku tidak mencuri mobilnya.
- Aku meminjamnya.
- 611
- 00:39:26,211 --> 00:39:28,211
- Itu dicuri dariku.
- 612
- 00:39:28,213 --> 00:39:31,848
- Nah, jadi karena mungkin, Rick,
- kakek nenek kau saat ini
- 613
- 00:39:31,850 --> 00:39:34,082
- tanpa sarana transportasi.
- 614
- 00:39:34,084 --> 00:39:36,919
- Apa yang aku katakan adalah
- telah ada konsekuensi
- 615
- 00:39:36,921 --> 00:39:39,091
- tindakan kau dari tadi malam.
- 616
- 00:39:41,658 --> 00:39:45,798
- Aku mengerti bagaimana
- perasaanmu tentang Dawn.
- 617
- 00:39:47,832 --> 00:39:50,665
- Ini merobek aku, juga.
- 618
- 00:39:50,667 --> 00:39:52,037
- Lalu mengapa kau tidak
- pergi mendapatkan dia?
- 619
- 00:40:06,517 --> 00:40:08,783
- Kalian niggas tidak lucu, bro.
- 620
- 00:40:08,785 --> 00:40:11,254
- Hei, kau harus mengalahkan
- pendeta kau, mama kau
- 621
- 00:40:11,256 --> 00:40:13,990
- atau siapa pun itu yang
- belimu mereka sepatu.
- 622
- 00:40:13,992 --> 00:40:14,926
- Ada apa, guys?
- 623
- 00:40:18,129 --> 00:40:22,234
- Rick. Mari kita bicara, man.
- 624
- 00:40:31,743 --> 00:40:34,042
- Apa yang mereka menagih kau dengan, Rick?
- 625
- 00:40:34,044 --> 00:40:36,312
- Percobaan pembunuhan. Beberapa
- omong kosong. aku tidak tahu.
- 626
- 00:40:36,314 --> 00:40:38,247
- Kau tidak tahu?
- 627
- 00:40:38,249 --> 00:40:40,750
- Kau bilang bahwa kejahatan
- sepertimu bahkan tidak tersandung.
- 628
- 00:40:40,752 --> 00:40:42,685
- Kau baik, Rick, di berbicara
- seperti nigga seorang,
- 629
- 00:40:42,687 --> 00:40:45,022
- tapi kau tidak tahu apa-apa itu
- adalah untuk hidup seperti satu.
- 630
- 00:40:47,624 --> 00:40:50,158
- Apa yang kau katakan, Rick?
- 631
- 00:40:50,160 --> 00:40:52,828
- Aku tidak memberitahu
- apa-apa, Johnny. Nyata.
- 632
- 00:40:52,830 --> 00:40:54,863
- Maksudku, bajingan yang
- mencuri mobil aku kakek,
- 633
- 00:40:54,865 --> 00:40:57,098
- dan aku hanya mencoba untuk menghentikan
- dia dari mendapatkan pergi.
- 634
- 00:40:57,100 --> 00:40:59,267
- Kau berpikir salah satu dari
- kita menembak mobil kakek kau,
- 635
- 00:40:59,269 --> 00:41:01,837
- mereka membiarkan kita berjalan?
- 636
- 00:41:01,839 --> 00:41:03,272
- Hmm?
- 637
- 00:41:03,274 --> 00:41:05,841
- Jika aku mencari tahu kau punya Boo
- terlibat dalam kasus ini, Rick,
- 638
- 00:41:05,843 --> 00:41:08,343
- Aku pribadi akan memperbaiki pantatmu.
- kau mengerti?
- 639
- 00:41:08,345 --> 00:41:10,245
- Terlibat dalam apa?
- 640
- 00:41:10,247 --> 00:41:12,517
- Kita tahu, Rick.
- 641
- 00:41:13,618 --> 00:41:15,651
- Tidak ada yang 10 tahun
- terakhir dalam permainan
- 642
- 00:41:15,653 --> 00:41:17,252
- tanpa mengetahui apaan semua terjadi.
- 643
- 00:41:17,254 --> 00:41:19,557
- Kita tahu.
- 644
- 00:41:22,292 --> 00:41:23,792
- Kau polisi dari rumah kita,
- 645
- 00:41:23,794 --> 00:41:25,328
- dan kemudian kau di luar sana
- grinding pada kau sendiri.
- 646
- 00:41:25,330 --> 00:41:27,098
- Kau tidak berpikir kita
- adalah akan mencari tahu?
- 647
- 00:41:28,700 --> 00:41:30,131
- Maaf, Johnny.
- 648
- 00:41:30,133 --> 00:41:31,968
- Aku tidak tahu mereka rumahmu.
- 649
- 00:41:31,970 --> 00:41:33,703
- 650 gram, Rick.
- 650
- 00:41:33,705 --> 00:41:35,171
- Itu semua yang dibutuhkan
- untuk mendarat pantatmu,
- 651
- 00:41:35,173 --> 00:41:37,006
- pantat aku, dan semua
- teman-teman kau di luar sana
- 652
- 00:41:37,008 --> 00:41:39,107
- di bagian dalam untuk sisa hidup kita.
- 653
- 00:41:39,109 --> 00:41:40,642
- Sial, kau lebih baik membunuh seseorang
- 654
- 00:41:40,644 --> 00:41:42,011
- di negara bagian Michigan.
- 655
- 00:41:42,013 --> 00:41:44,145
- Jadi, jika kau memegang
- bahkan satu gram,
- 656
- 00:41:44,147 --> 00:41:46,948
- Kau tidak datang mendekatiku, kau mengerti?
- 657
- 00:41:46,950 --> 00:41:50,720
- Mereka mengangkut pantatmu,
- kau lakukan waktu putih.
- 658
- 00:41:50,722 --> 00:41:53,089
- Mereka mengangkut salah pantat
- kita, kita lakukan waktu hitam.
- 659
- 00:41:53,091 --> 00:41:55,124
- Jadi jangan sembrono di sekitar sini.
- 660
- 00:41:55,126 --> 00:41:57,896
- Kau ingin memindahkan berat badan?
- Datanglah padaku.
- 661
- 00:41:59,863 --> 00:42:01,899
- Mulai sekarang, tinggal jauh dari rumah.
- 662
- 00:42:03,334 --> 00:42:05,834
- FBI selalu menonton rumah-rumah.
- 663
- 00:42:05,836 --> 00:42:07,605
- Kau mengerti?
- 664
- 00:42:08,705 --> 00:42:10,341
- Ya.
- 665
- 00:42:17,314 --> 00:42:19,915
- Leon, kau masih berutang
- apa yang kau berutang.
- 666
- 00:42:19,917 --> 00:42:22,283
- Ini hanya beli kau
- waktu angsuran sedikit.
- 667
- 00:42:22,285 --> 00:42:24,319
- Aku memahami kau, saudara.
- 668
- 00:42:24,321 --> 00:42:27,089
- Seperti aku katakan, aku
- menunggu satu orang.
- 669
- 00:42:27,091 --> 00:42:29,758
- Ketika itu satu orang membayar
- aku, maka aku membayar kalian.
- 670
- 00:42:29,760 --> 00:42:31,727
- Ketika kalian kembali dari Vegas,
- 671
- 00:42:31,729 --> 00:42:33,294
- kita bisa persegi itu pergi, Baik?
- 672
- 00:42:33,296 --> 00:42:35,230
- Kau tahu istriku kemari, benar, Leon?
- 673
- 00:42:35,232 --> 00:42:37,232
- Hei, aku bilang aku punya
- kau tertutup, man.
- 674
- 00:42:37,234 --> 00:42:38,868
- Kau dan istri kau indah.
- 675
- 00:42:38,870 --> 00:42:41,069
- Lihatlah, semua orang di tali.
- 676
- 00:42:41,071 --> 00:42:42,837
- Ringside, man.
- 677
- 00:42:42,839 --> 00:42:45,274
- Aku punya keluarga yang bekerja
- untuk kamp Tommy Hearns.
- 678
- 00:42:45,276 --> 00:42:48,276
- Tommy Hearns tahu kalian kemari, man.
- 679
- 00:42:48,278 --> 00:42:49,879
- Tommy Hearns tahu kita kemari?
- 680
- 00:42:49,881 --> 00:42:52,747
- Ya. Tommy Hearns tahu kau kemari.
- 681
- 00:42:52,749 --> 00:42:54,151
- Kalian terkenal.
- 682
- 00:42:57,988 --> 00:43:01,659
- Leon, pastikan kau punya setiap
- sen ketika kita kembali.
- 683
- 00:43:20,243 --> 00:43:22,377
- Yo, aku belum pernah
- melihat ini sebelumnya.
- 684
- 00:43:22,379 --> 00:43:24,046
- Dan kau siap, 'kan?
- 685
- 00:43:24,048 --> 00:43:26,218
- Apa kau siap untuk kota ini?
- 686
- 00:43:31,756 --> 00:43:33,925
- Sekarang, sialan!
- 687
- 00:44:42,093 --> 00:44:44,392
- Leon Lucas, oke? sepupu dia Tommy Hearns.
- 688
- 00:44:44,394 --> 00:44:47,129
- Tommy membuat pengaturan sendiri, oke?
- Ringside.
- 689
- 00:44:47,131 --> 00:44:49,131
- Pak, aku menunjukkan bahwa semua kursi VIP
- 690
- 00:44:49,133 --> 00:44:52,000
- telah diklaim.
- 691
- 00:44:52,002 --> 00:44:54,569
- Sekarang, aku akan harus
- meminta kau untuk minggir.
- 692
- 00:44:54,571 --> 00:44:56,305
- Ooh, Johnny!
- 693
- 00:44:56,307 --> 00:44:58,274
- Terlihat seperti kita
- mendapat tiketmu, Lil Man.
- 694
- 00:45:05,249 --> 00:45:07,283
- tangan kanan lain!
- 695
- 00:45:07,285 --> 00:45:08,917
- Nyata?/ Yo!
- 696
- 00:45:08,919 --> 00:45:10,486
- Hearns ternyata punggungnya!/
- Dapatkan pantatmu up.
- 697
- 00:45:10,488 --> 00:45:11,587
- Membawa tepat lagi!/ Ayo, man!
- 698
- 00:45:11,589 --> 00:45:12,988
- Apa-apaan?
- 699
- 00:45:12,990 --> 00:45:14,857
- Tidak! Tidak!/ Bro, ayolah!
- 700
- 00:45:14,859 --> 00:45:16,392
- Membawa tepat lagi!/ Jangan mulai Bank
- 701
- 00:45:16,394 --> 00:45:17,560
- Tidak!/ Hearns dalam kesulitan lagi!
- 702
- 00:45:17,562 --> 00:45:18,928
- Hearns turun!/ Sialan!
- 703
- 00:45:18,930 --> 00:45:20,361
- Persetan!/ Ya Tuhan!
- 704
- 00:45:20,363 --> 00:45:22,064
- Tommy Hearns mencoba untuk bangun dan dia
- 705
- 00:45:22,066 --> 00:45:23,566
- Mereka harus menghentikan
- laga ini./ Apa-apaan!
- 706
- 00:45:23,568 --> 00:45:25,500
- Aku tidak tahu mengapa kita
- pergi ke pesta Art Derrick ini
- 707
- 00:45:25,502 --> 00:45:28,002
- jika kita tidak pergi ke
- pertarungan bajingan.
- 708
- 00:45:28,004 --> 00:45:30,471
- Semua orang di pesta akan
- berada di pertarungan.
- 709
- 00:45:30,473 --> 00:45:33,107
- Kau dapat menarik pantatmu
- kembali ke Detroit malam ini, Leo.
- 710
- 00:45:33,109 --> 00:45:34,843
- Aku tidak akan kembali
- ke Detroit malam ini.
- 711
- 00:45:34,845 --> 00:45:36,312
- Aku pergi ke pesta.
- 712
- 00:45:36,314 --> 00:45:39,048
- Dan tidak bertindak seperti kau tidak
- mendapatkan dimainkan oleh Leon, juga.
- 713
- 00:45:39,050 --> 00:45:40,919
- Dia membuat kedua kau
- niggas terlihat bodoh.
- 714
- 00:45:51,629 --> 00:45:53,962
- Aku tidak melihat mengapa dia
- memukul orang bodoh itu, manusia.
- 715
- 00:45:53,964 --> 00:45:55,897
- Itu gila, man.
- 716
- 00:45:55,899 --> 00:45:57,533
- Itu adalah pertarungan terbaik yang pernah.
- 717
- 00:46:09,113 --> 00:46:10,511
- Artie! Kapan kau bisa masuk?
- 718
- 00:46:10,513 --> 00:46:12,147
- Aku tidak Artie, man.
- 719
- 00:46:12,149 --> 00:46:15,017
- Sialan! aku pikir kau adalah
- anakku selama satu menit.
- 720
- 00:46:15,019 --> 00:46:17,553
- Tunggu, kau tidak, 'kan?/ Tidak!
- 721
- 00:46:17,555 --> 00:46:19,888
- Kau Art Derrick, 'kan?/ Ya,
- terakhir kali aku diperiksa.
- 722
- 00:46:19,890 --> 00:46:21,656
- Tapi aku putus asa tidak dapat diandalkan.
- 723
- 00:46:21,658 --> 00:46:23,558
- Hanya meminta beberapa istri terakhirku.
- 724
- 00:46:23,560 --> 00:46:25,361
- Hei, tunggu sebentar. Kau anak Johnny.
- 725
- 00:46:25,363 --> 00:46:26,895
- Putih Boy Rick.
- 726
- 00:46:26,897 --> 00:46:28,564
- Ya itu benar./ Nah, setiap teman Johnny
- 727
- 00:46:28,566 --> 00:46:31,133
- adalah teman dari Johnny.
- 728
- 00:46:31,135 --> 00:46:33,234
- Aku hanya denganmu! Johnny padat.
- 729
- 00:46:33,236 --> 00:46:35,104
- Dia dan Leo adalah sebagai
- baik sebagai kata-kata mereka.
- 730
- 00:46:35,106 --> 00:46:37,138
- Dan kau hanya sebagai baik sebagai
- kata kau, White Boy Rick.
- 731
- 00:46:37,140 --> 00:46:38,240
- Ingat bahwa.
- 732
- 00:46:38,242 --> 00:46:40,142
- Melihat aku kadang-kadang.
- 733
- 00:46:40,144 --> 00:46:42,211
- Oh terima kasih. Tapi
- kita tidak memesan ini.
- 734
- 00:46:42,213 --> 00:46:43,444
- Ini dari orang oleh bar.
- 735
- 00:46:43,446 --> 00:46:44,946
- Oh, Johnny.
- 736
- 00:46:44,948 --> 00:46:46,915
- Mengapa kau cari semua turun?
- 737
- 00:46:46,917 --> 00:46:49,183
- Johnny Boy Blue pernah menemukan tiket nya?
- 738
- 00:46:49,185 --> 00:46:52,020
- Minuman untuk semua orang!
- 739
- 00:46:52,022 --> 00:46:53,858
- Kita mendapatkan uang!
- 740
- 00:46:56,260 --> 00:46:57,395
- Johnny.
- 741
- 00:46:58,595 --> 00:47:00,229
- Johnny, kau mendengarkan?
- 742
- 00:47:10,540 --> 00:47:11,941
- Tidak ada!/ Tidak ada!
- 743
- 00:47:47,345 --> 00:47:50,578
- Aku akan kembali dalam satu jam./ Baiklah.
- 744
- 00:47:50,580 --> 00:47:52,413
- Oh terima kasih!
- 745
- 00:47:52,415 --> 00:47:54,653
- Betty, apa kau siap untuk
- memenuhi penantang baru kau?
- 746
- 00:48:00,323 --> 00:48:02,226
- Clare Malone!
- 747
- 00:48:17,374 --> 00:48:19,310
- Damion. Damion!
- 748
- 00:48:20,010 --> 00:48:21,676
- Damion!
- 749
- 00:48:21,678 --> 00:48:23,645
- sumber polisi memberitahu aku
- 750
- 00:48:23,647 --> 00:48:25,513
- mereka percaya ini adalah
- penembakan pembalasan,
- 751
- 00:48:25,515 --> 00:48:27,683
- bagian dari sengketa obat
- yang sedang berlangsung.
- 752
- 00:48:27,685 --> 00:48:30,151
- Damion dan Frankie Lucas
- berada di sini sendirian,
- 753
- 00:48:30,153 --> 00:48:31,720
- menonton televisi.
- 754
- 00:48:31,722 --> 00:48:35,057
- Rumah ini dimiliki oleh
- paman mereka, Leon Lucas.
- 755
- 00:48:35,059 --> 00:48:38,394
- 28 tembakan dilepaskan
- dari dimodifikasi AK 47,
- 756
- 00:48:38,396 --> 00:48:40,229
- yang membanjiri pasar.
- 757
- 00:48:40,231 --> 00:48:43,198
- Salah satu peluru menghantam
- Damion Lucas di dada.
- 758
- 00:48:43,200 --> 00:48:45,433
- saudaranya Frankie menelepon 911.
- 759
- 00:48:45,435 --> 00:48:47,703
- Tolong cepat! saudaraku baru saja ditembak!
- 760
- 00:48:47,705 --> 00:48:49,604
- Silahkan datang ke 3344 Judith Drive.
- 761
- 00:48:49,606 --> 00:48:51,774
- Aku tidak tahu apa yang harus
- dilakukan!/ Itu tepat di sini.
- 762
- 00:48:51,776 --> 00:48:53,575
- Kita juga telah belajar bahwa Leon Lucas
- 763
- 00:48:53,577 --> 00:48:54,609
- memiliki catatan kriminal
- untuk pelanggaran narkotika.
- 764
- 00:48:54,611 --> 00:48:56,178
- Kau tahu anak itu?
- 765
- 00:48:56,180 --> 00:48:57,578
- keponakannya Damion dilarikan
- 766
- 00:48:57,580 --> 00:48:59,113
- ke Gunung Rumah Sakit Carmel rahmat
- 767
- 00:48:59,115 --> 00:49:01,118
- dan dinyatakan meninggal
- pada saat kedatangan.
- 768
- 00:49:15,198 --> 00:49:17,131
- Ha! Yesus, Ricky.
- 769
- 00:49:17,133 --> 00:49:19,133
- Apa kau mencoba untuk
- mendapatkan diri ditembak?
- 770
- 00:49:19,135 --> 00:49:22,071
- Aku mencari pistol. Nenek
- terus bersembunyi tambang.
- 771
- 00:49:22,073 --> 00:49:25,274
- Tidak ada pelanggaran, ayah, tapi
- kau terlihat seperti sampah.
- 772
- 00:49:25,276 --> 00:49:28,644
- Aku sudah tua dan miskin, Rick.
- Apa alasanmu?
- 773
- 00:49:28,646 --> 00:49:30,578
- Kapan kau kembali dari Vegas?
- 774
- 00:49:30,580 --> 00:49:32,281
- Ini adalah jalan panjang untuk
- pergi untuk melihat seseorang
- 775
- 00:49:32,283 --> 00:49:33,781
- mendapatkan pantat mereka
- menendang tiga putaran, 'kan?
- 776
- 00:49:33,783 --> 00:49:35,683
- Nah, aku benar-benar tidak
- menangkap pertarungan.
- 777
- 00:49:35,685 --> 00:49:38,386
- Kau tahu, aku memainkan blackjack
- kecil, bertemu dengan seorang gadis.
- 778
- 00:49:38,388 --> 00:49:41,223
- Seorang gadis Yahudi yang baik./ Yahudi?
- 779
- 00:49:41,225 --> 00:49:43,627
- Ya. Melihat sebagai bagaimana
- kau sudah dikonversi.
- 780
- 00:49:45,463 --> 00:49:48,566
- Bintang, Ricky. Ini Yahudi.
- 781
- 00:49:50,200 --> 00:49:52,100
- Apa-apaan?
- 782
- 00:49:52,102 --> 00:49:54,470
- Bagaimana bodoh yang orang-orang
- ini kau bergaul dengan?
- 783
- 00:49:54,472 --> 00:49:55,671
- Betapa bodohnya kau?
- 784
- 00:49:55,673 --> 00:49:57,439
- Maksudku, setidaknya mereka
- tidak tua dan miskin.
- 785
- 00:49:57,441 --> 00:49:58,874
- Setidaknya mereka tidak meminjam
- uang dari orang tua mereka.
- 786
- 00:49:58,876 --> 00:50:01,646
- Sial, orang tua mereka mungkin
- meminjam uang dari mereka.
- 787
- 00:50:07,283 --> 00:50:09,720
- Ada 0,38 di atas ventilasi.
- 788
- 00:50:15,359 --> 00:50:17,292
- Aku ingin kau kembali ke sekolah, Ricky.
- 789
- 00:50:17,294 --> 00:50:19,097
- Dengarkan aku?
- 790
- 00:50:20,763 --> 00:50:22,698
- Orang-orang ini kau bergaul dengan,
- 791
- 00:50:22,700 --> 00:50:24,198
- Kau akan mendapatkan terlalu dalam.
- 792
- 00:50:24,200 --> 00:50:25,734
- Dan kemudian mereka tidak
- akan membiarkan kau keluar.
- 793
- 00:50:25,736 --> 00:50:28,440
- Siapa, Ayah? Currys atau polisi?
- 794
- 00:50:35,312 --> 00:50:37,479
- Apa kau melihat berita?/ Gil, sudah di TV
- 795
- 00:50:37,481 --> 00:50:39,548
- semua hari, man! Tentu saja aku
- melihatnya!/ Apa kau ada, Johnny?
- 796
- 00:50:39,550 --> 00:50:40,848
- Tidak! Kau tahu aku tidak ada di sana
- 797
- 00:50:40,850 --> 00:50:42,850
- Kau harus membersihkan sialmu.
- 798
- 00:50:42,852 --> 00:50:44,586
- Aku tidak dapat membuat
- penyelidikan ini pergi, kau tahu.
- 799
- 00:50:44,588 --> 00:50:46,488
- Sekarang, kau lebih baik tidak
- memiliki AK bertelur sekitar, baik.
- 800
- 00:50:46,490 --> 00:50:48,156
- Ayo, Gil. Gil, kau tahu aku.
- 801
- 00:50:48,158 --> 00:50:49,857
- Aku mengurus orang-orang
- yang merawatku. Dan...
- 802
- 00:50:49,859 --> 00:50:51,692
- Sekarang, aku mendengar FBI
- memiliki informan di jalan.
- 803
- 00:50:51,694 --> 00:50:53,794
- Pastikan yang dapat kau percaya
- semua orang di sekitarmu.
- 804
- 00:51:11,682 --> 00:51:14,917
- Kau tahu berapa banyak panas ini?
- 805
- 00:51:14,919 --> 00:51:17,852
- Ini saja tidak ada tumpukan
- sampahmu dapat menendang di hutan.
- 806
- 00:51:17,854 --> 00:51:19,520
- Ini anak sialan.
- 807
- 00:51:19,522 --> 00:51:21,589
- Kau tahu apa artinya?
- 808
- 00:51:21,591 --> 00:51:23,892
- Ini berarti seseorang ass
- hitam turun untuk ini
- 809
- 00:51:23,894 --> 00:51:25,861
- Apa mereka lakukannya atau tidak.
- Mereka hanya ingin nigga.
- 810
- 00:51:25,863 --> 00:51:27,328
- Jangan peduli apa itu yang nigga tepat.
- 811
- 00:51:27,330 --> 00:51:28,629
- Mereka hanya ingin nigga.
- 812
- 00:51:28,631 --> 00:51:30,198
- Dan coba tebak nigga itu
- tidak akan menjadi.
- 813
- 00:51:30,200 --> 00:51:32,600
- Hal ini tidak akan menjadi aku
- atau keluargaku!
- 814
- 00:51:32,602 --> 00:51:35,173
- Leon bahkan tidak di rumah bajingan!
- 815
- 00:51:37,441 --> 00:51:39,841
- Persetan!
- 816
- 00:51:39,843 --> 00:51:41,212
- Sialan!
- 817
- 00:51:45,415 --> 00:51:46,783
- Pergi.
- 818
- 00:51:47,818 --> 00:51:49,553
- Pergi, niggas. Merobek pantatmu!
- 819
- 00:52:03,367 --> 00:52:05,366
- Dan jangan kalian berbicara
- dengan siapa pun!
- 820
- 00:52:05,368 --> 00:52:06,937
- Kau berbicara, aku akan tahu.
- 821
- 00:52:24,622 --> 00:52:26,687
- Apa up, uang? Lupakan tentang sesuatu?
- 822
- 00:52:26,689 --> 00:52:28,423
- Aku tidak lupa apa-apa.
- 823
- 00:52:28,425 --> 00:52:30,524
- Hei, Ricky. Sesuatu yang salah?
- 824
- 00:52:30,526 --> 00:52:32,026
- Apa kau bergurau?
- 825
- 00:52:32,028 --> 00:52:34,629
- Kita perlu bicara tentang itu, Ricky.
- 826
- 00:52:34,631 --> 00:52:36,832
- Apa, kau mencoba untuk
- mendapatkan aku dibunuh?
- 827
- 00:52:36,834 --> 00:52:39,368
- Apa yang terjadi dengan kalian?
- aku selesai!
- 828
- 00:52:39,370 --> 00:52:40,939
- Ayo, santai.
- 829
- 00:52:43,006 --> 00:52:45,642
- Persetan. Ayo pergi.
- 830
- 00:53:22,946 --> 00:53:24,549
- Sini.
- 831
- 00:53:25,816 --> 00:53:29,584
- Apa ini?/ Aku membuatmu pancake.
- 832
- 00:53:29,586 --> 00:53:32,354
- Aku tidak makan pancake, Ray.
- 833
- 00:53:32,356 --> 00:53:34,555
- Aku tidak pernah makan pancake.
- 834
- 00:53:34,557 --> 00:53:38,727
- Ngomong-ngomong, kau menelepon
- aku Audrey tadi malam.
- 835
- 00:53:38,729 --> 00:53:41,930
- Kau bilang, Selamat malam, Audrey.
- 836
- 00:53:41,932 --> 00:53:43,999
- Aku bahkan tidak akan bertanya.
- 837
- 00:53:44,001 --> 00:53:46,370
- Aku tidak tahu sebuah Audrey.
- 838
- 00:53:48,738 --> 00:53:51,573
- Ricky, kakek kau membuatmu pancake.
- 839
- 00:53:51,575 --> 00:53:55,312
- Aku tidak suka pancake.
- Mereka memberi aku berjalan.
- 840
- 00:54:08,758 --> 00:54:10,027
- Hai ayah.
- 841
- 00:54:11,394 --> 00:54:13,395
- Kakek membuat beberapa pancake.
- 842
- 00:54:13,397 --> 00:54:16,301
- Pemikiran mungkin kau ingin beberapa./ Ya?
- 843
- 00:54:17,568 --> 00:54:18,899
- Mereka semua AK?
- 844
- 00:54:18,901 --> 00:54:21,972
- Kebanyakan. Got untuk menyingkirkan.
- 845
- 00:54:27,745 --> 00:54:29,944
- Hei, Ayah, aku akan lakukan
- apa yang kau katakan.
- 846
- 00:54:29,946 --> 00:54:31,448
- Aku akan kembali ke sekolah.
- 847
- 00:54:32,115 --> 00:54:33,517
- Ya?
- 848
- 00:54:35,685 --> 00:54:37,321
- Baik.
- 849
- 00:54:38,555 --> 00:54:39,921
- Oh, mendengarkan, dengan cara,
- 850
- 00:54:39,923 --> 00:54:41,990
- Aku membuat perdagangan
- hari lain untuk Glock.
- 851
- 00:54:41,992 --> 00:54:43,658
- Guy melemparkan dalam dot emas.
- 852
- 00:54:43,660 --> 00:54:45,627
- Memeriksa dia keluar. Dia cukup keren.
- Nama Ed.
- 853
- 00:54:45,629 --> 00:54:46,631
- Ed?
- 854
- 00:54:59,142 --> 00:55:00,510
- Yo, itu terbuka.
- 855
- 00:55:03,180 --> 00:55:05,482
- Apa up, Nugg?/ apa, Ricky?
- 856
- 00:55:06,682 --> 00:55:08,616
- Apa kabar?
- 857
- 00:55:08,618 --> 00:55:10,886
- Kalian benar-benar seperti banyak film, ya?
- 858
- 00:55:10,888 --> 00:55:12,921
- Ya. Kita akan membuka sebuah toko film.
- 859
- 00:55:12,923 --> 00:55:14,522
- Baik.
- 860
- 00:55:14,524 --> 00:55:15,857
- Kau ingin soda?/ Oh, yeah, yeah, yeah.
- 861
- 00:55:15,859 --> 00:55:16,894
- Aku akan ambil satu.
- 862
- 00:55:18,761 --> 00:55:21,598
- Ini ikan kau?/ Ayahku.
- 863
- 00:55:22,432 --> 00:55:23,865
- Apa namanya?
- 864
- 00:55:23,867 --> 00:55:26,033
- Ed. Ed?
- 865
- 00:55:26,035 --> 00:55:29,136
- Ya, Ed./ Ini adalah ikan yang bagus.
- 866
- 00:55:29,138 --> 00:55:32,006
- Ya, aku baru saja bertemu
- dengannya./ Maaf, dude.
- 867
- 00:56:03,841 --> 00:56:05,740
- Hei, Frank. Hei.
- 868
- 00:56:05,742 --> 00:56:07,908
- Di mana anakku? Orang-orang bawah,
- 869
- 00:56:07,910 --> 00:56:09,477
- mereka tidak punya dia di rekaman.
- 870
- 00:56:09,479 --> 00:56:11,645
- Kita punya dia di bawah John
- Doe untuk perlindungan sendiri.
- 871
- 00:56:11,647 --> 00:56:12,916
- Dimana-apaan dia?
- 872
- 00:56:23,160 --> 00:56:25,493
- Itu anakku?
- 873
- 00:56:25,495 --> 00:56:27,595
- Apa yang terjadi padanya?
- 874
- 00:56:27,597 --> 00:56:29,730
- Mereka bilang dia akan membuatnya.
- 875
- 00:56:29,732 --> 00:56:33,502
- Siapa yang lakukan ini?/
- kita pikir salah satu kru Curry.
- 876
- 00:56:33,504 --> 00:56:35,504
- Aku akan membunuhnya.
- 877
- 00:56:35,506 --> 00:56:36,872
- Aku akan melacaknya
- 878
- 00:56:36,874 --> 00:56:39,140
- dan menempatkan peluru melalui
- bajingan tengkorak itu.
- 879
- 00:56:39,142 --> 00:56:41,575
- Kau harus berhati-hati apa yang
- kau katakan di depan kita, Rick.
- 880
- 00:56:41,577 --> 00:56:43,011
- fuck kau, Frank.
- 881
- 00:56:43,013 --> 00:56:44,912
- Kau tidak berpikir aku punya
- peluru untukmu, ya?
- 882
- 00:56:44,914 --> 00:56:46,515
- Whoa, whoa, whoa!/ Hei, hei, tunggu, man.
- 883
- 00:56:46,517 --> 00:56:47,915
- Kau juga, kau jalang. Dan kau.
- 884
- 00:56:47,917 --> 00:56:48,984
- Rick, kita bukan musuh.
- 885
- 00:56:48,986 --> 00:56:50,519
- Kau bertanggung jawab untuk ini.
- 886
- 00:56:50,521 --> 00:56:52,553
- Untuk anak 15 tahun di sana.
- 887
- 00:56:52,555 --> 00:56:55,290
- Kita punya cukup untuk membawa
- Currys sekarang, Rick.
- 888
- 00:56:55,292 --> 00:56:57,591
- Ayah? Di mana Rick?/ Persetan kau.
- 889
- 00:56:57,593 --> 00:56:59,560
- Dawn, tidak apa-apa sekarang.
- Dia baik-baik./ Dimana dia?
- 890
- 00:56:59,562 --> 00:57:00,828
- Aku ingin melihat saudaraku.
- aku ingin melihat Rick.
- 891
- 00:57:00,830 --> 00:57:02,062
- Dawn, bertahan./ aku sedang pergi.
- 892
- 00:57:02,064 --> 00:57:03,665
- Persetan./ Dapatkan
- 893
- 00:57:57,187 --> 00:57:58,289
- Melihat keluar, Boo!
- 894
- 00:57:59,323 --> 00:58:00,892
- Bawa Nugg denganmu.
- 895
- 00:58:08,031 --> 00:58:09,730
- Sialan, di mana kau mendapatkan
- 896
- 00:58:09,732 --> 00:58:11,968
- semua omong kosong dari,
- Johnny?/ kau harus tahu?
- 897
- 00:58:15,171 --> 00:58:16,973
- Man, mereka akan cinta ini.
- 898
- 00:58:20,711 --> 00:58:22,747
- Kita akan tetap hangat tahun ini, ya?
- 899
- 00:58:26,383 --> 00:58:28,950
- Lil Man pria besar sekarang, ya?
- 900
- 00:58:28,952 --> 00:58:31,319
- man Big, pria besar./ Lil
- Man pria besar sekarang.
- 901
- 00:58:31,321 --> 00:58:33,053
- orang besar, orang besar.
- 902
- 00:58:47,803 --> 00:58:50,004
- Coba on!
- 903
- 00:58:50,006 --> 00:58:51,339
- Kalian tidak tahu apa yang
- harus dilakukan dengan mereka.
- 904
- 00:58:51,341 --> 00:58:52,973
- Kalian tidak tahu apa yang
- harus dilakukan dengan!
- 905
- 00:58:52,975 --> 00:58:54,274
- Niggas bertindak seperti
- mereka tidak tidak pernah
- 906
- 00:58:54,276 --> 00:58:55,644
- terlihat mink sebelumnya.
- 907
- 00:58:55,646 --> 00:58:57,011
- ambil jaketmu, man.
- 908
- 00:58:57,013 --> 00:58:59,050
- Kau harus ambil jaketmu untuk lihat...
- 909
- 00:59:19,669 --> 00:59:22,236
- Apa yang kau ke dalam, Ricky?
- 910
- 00:59:22,238 --> 00:59:25,272
- Mereka mendapatmu terdaftar
- di bawah John Doe.
- 911
- 00:59:25,274 --> 00:59:27,177
- Siapa yang ingin kau mati begitu buruk?
- 912
- 00:59:32,048 --> 00:59:34,150
- Setidaknya kau tidak
- kehilangan penampilanmu.
- 913
- 00:59:35,352 --> 00:59:37,622
- Karena kau tidak pernah punya.
- 914
- 00:59:41,124 --> 00:59:43,758
- Itu baik, 'kan?
- 915
- 00:59:43,760 --> 00:59:46,830
- Ketika kita masih kecil? Sebentar?
- 916
- 00:59:50,966 --> 00:59:53,203
- Kau masih anak, Rick.
- 917
- 01:00:15,091 --> 01:00:17,394
- Hei, Ricky. Bagaimana perasaanmu?
- 918
- 01:00:18,461 --> 01:00:20,761
- Membawakanmu hadiah.
- 919
- 01:00:20,763 --> 01:00:23,334
- Kau mungkin tidak suka musik, meskipun.
- 920
- 01:00:31,408 --> 01:00:33,310
- Siapa yang lakukan ini padamu, Ricky?
- 921
- 01:00:36,747 --> 01:00:38,946
- Apa itu Steve?
- 922
- 01:00:38,948 --> 01:00:40,415
- Nugg?
- 923
- 01:00:40,417 --> 01:00:42,049
- Apa itu Boo?
- 924
- 01:00:42,051 --> 01:00:44,017
- Boo akan pernah lakukan ini.
- 925
- 01:00:44,019 --> 01:00:45,486
- Baik.
- 926
- 01:00:45,488 --> 01:00:47,988
- Ini tidak benar-benar peduli
- siapa menarik pelatuk,
- 927
- 01:00:47,990 --> 01:00:50,457
- karena kita berdua tahu siapa yang
- menaruh pistol di tangan mereka.
- 928
- 01:00:50,459 --> 01:00:53,261
- Johnny tahu kita punya seorang informan.
- 929
- 01:00:53,263 --> 01:00:55,997
- Tapi itu semua bekerja
- untuk yang terbaik, Ricky.
- 930
- 01:00:55,999 --> 01:00:58,332
- Kita menggerebek salah satu
- rumah kau beli dari.
- 931
- 01:00:58,334 --> 01:01:01,468
- krunya membalik pada
- dirinya dan dijual keluar.
- 932
- 01:01:02,805 --> 01:01:05,173
- FBI! FBI!
- 933
- 01:01:05,175 --> 01:01:06,441
- Pindahkan, memindahkan,
- bergerak!/ Siapa itu?
- 934
- 01:01:06,443 --> 01:01:08,408
- Kamar tidur, kamar tidur,
- kamar tidur, kamar tidur!
- 935
- 01:01:08,410 --> 01:01:10,879
- Johnny!/ Ayo ayo ayo ayo!
- 936
- 01:01:10,881 --> 01:01:12,212
- Back up, back up! Letakkan!
- 937
- 01:01:12,214 --> 01:01:13,881
- Turun, turun!
- 938
- 01:01:13,883 --> 01:01:16,049
- Dapatkan bawah, turun!/
- Dapatkan fuck bawah,
- 939
- 01:01:16,051 --> 01:01:19,386
- atau aku akan menempatkan
- peluru di otak kau!
- 940
- 01:01:19,388 --> 01:01:22,026
- Mundur, man! Sialan!
- 941
- 01:01:25,928 --> 01:01:28,162
- Johnny!/ Ayo pergi.
- 942
- 01:01:28,164 --> 01:01:29,265
- Membekukan!
- 943
- 01:01:30,533 --> 01:01:31,836
- Hei!
- 944
- 01:01:37,406 --> 01:01:39,339
- Lepaskan aku!/ Tangan di
- belakang punggungmu.
- 945
- 01:01:39,341 --> 01:01:40,475
- Pindah.
- 946
- 01:01:40,477 --> 01:01:42,544
- Chill. Aku akan, man./ Diam!
- 947
- 01:01:42,546 --> 01:01:44,511
- Apa kau serius?/ Up pada kaki kau!
- 948
- 01:01:44,513 --> 01:01:46,314
- Ayolah!/ Biarkan dia pergi!
- 949
- 01:01:46,316 --> 01:01:48,816
- Ayo pergi./ Ambil tangan kau dari saudara aku!
- 950
- 01:01:48,818 --> 01:01:50,852
- Dia tidak ada hubungannya dengan apa-apa!
- 951
- 01:01:50,854 --> 01:01:52,486
- ambil tangan kau dari dia!
- 952
- 01:01:52,488 --> 01:01:56,024
- Ya, saudara kau tidak dapat
- membantu pantatmu sekarang, ya?
- 953
- 01:01:56,026 --> 01:01:59,160
- Apa yang terjadi padamu
- hanya bisa memperumit hal.
- 954
- 01:01:59,162 --> 01:02:01,296
- Lebih baik jika ini tidak pernah terjadi.
- 955
- 01:02:01,298 --> 01:02:03,330
- Kau memahami apa yang aku katakan?
- 956
- 01:02:03,332 --> 01:02:05,466
- Sama seperti itu lebih
- baik jika kita melupakan
- 957
- 01:02:05,468 --> 01:02:08,272
- yang sedikit hobi bawah
- ayahmu di ruang bawah tanah.
- 958
- 01:02:21,584 --> 01:02:23,183
- Di sini kita pergi, jagoan.
- 959
- 01:02:23,185 --> 01:02:25,086
- Harus menjadi menarik mengetahui
- 960
- 01:02:25,088 --> 01:02:27,187
- kau akan tidur di tempat tidur kau sendiri.
- 961
- 01:02:27,189 --> 01:02:29,424
- Ya./ Apa Dawn di sini?
- 962
- 01:02:29,426 --> 01:02:30,892
- Tidak.
- 963
- 01:02:30,894 --> 01:02:33,560
- Rupanya, Ty terbang kandang.
- 964
- 01:02:33,562 --> 01:02:36,363
- Baguslah, kataku. Tapi kau tahu wanita.
- 965
- 01:02:36,365 --> 01:02:38,566
- Lagi pula, kita tidak, kita
- tidak perlu negatif nya
- 966
- 01:02:38,568 --> 01:02:40,069
- di sekitar sini sekarang.
- 967
- 01:02:42,037 --> 01:02:45,138
- Nenek.
- 968
- 01:02:45,140 --> 01:02:48,276
- Kau hanya pernah berpikir tentang pindah?
- 969
- 01:02:48,278 --> 01:02:51,946
- Sudah begitu lama sejak sesuatu
- yang baik telah terjadi.
- 970
- 01:02:51,948 --> 01:02:54,482
- Lihatlah, Rick, hal yang akan
- melihat ke atas, kau tahu?
- 971
- 01:02:54,484 --> 01:02:56,417
- Pertama, kita akan membuatmu sehat.
- 972
- 01:02:56,419 --> 01:02:59,053
- Lihat itu. Barang bagus. Ayo up.
- 973
- 01:02:59,055 --> 01:03:01,055
- Kau mengerti? Satu
- langkah pada satu waktu.
- 974
- 01:03:01,057 --> 01:03:04,892
- Di sini kita pergi, di sini kita pergi.
- Baiklah, sekarang.
- 975
- 01:03:04,894 --> 01:03:07,495
- Kau bahkan tidak akan menyadari
- apa di balik pintu ini.
- 976
- 01:03:07,497 --> 01:03:09,997
- Aku punya tempat ini begitu
- fucking spick and span.
- 977
- 01:03:09,999 --> 01:03:12,366
- Tunggu sebentar.
- 978
- 01:03:12,368 --> 01:03:13,937
- Kita mulai.
- 979
- 01:03:15,138 --> 01:03:16,504
- Rumahku Surgaku.
- 980
- 01:03:16,506 --> 01:03:18,175
- Lihat itu.
- 981
- 01:03:31,354 --> 01:03:33,620
- Hei, juara, kau membutuhkan sisi ada?
- 982
- 01:03:33,622 --> 01:03:36,156
- Bagaimana aku bisa pergi
- ke sekolah seperti ini?
- 983
- 01:03:36,158 --> 01:03:37,591
- Ah, baik, hal ini
- 984
- 01:03:37,593 --> 01:03:39,394
- Dan aku sudah lama ingin memberitahu kau
- 985
- 01:03:39,396 --> 01:03:41,361
- Mereka tidak akan membiarkan
- kau pergi ke sekolah.
- 986
- 01:03:41,363 --> 01:03:43,430
- Karena kau tertembak.
- 987
- 01:03:43,432 --> 01:03:45,535
- Mereka pikir kau risiko untuk anak lain.
- 988
- 01:03:47,069 --> 01:03:48,636
- Dengar, ada suku cadang di bawah wastafel,
- 989
- 01:03:48,638 --> 01:03:50,537
- tapi apa yang kau katakan kita bilas
- yang keluar? Mereka, seperti,
- 990
- 01:03:50,539 --> 01:03:52,540
- tiga dolar tas./ aku tidak
- membilas ini.
- 991
- 01:03:52,542 --> 01:03:54,042
- Jika kau ingin menyimpan uang,
- kau membilasnya keluar.
- 992
- 01:03:54,044 --> 01:03:55,542
- Baiklah baiklah.
- 993
- 01:03:55,544 --> 01:03:57,111
- Hanya bertanya.
- 994
- 01:03:57,113 --> 01:03:59,314
- Kau tahu, mungkin kita akan beli
- di waktu berikutnya massal.
- 995
- 01:03:59,316 --> 01:04:01,149
- Pasti akan lebih murah.
- 996
- 01:04:01,151 --> 01:04:04,017
- Di sini, memberi aku itu. Aku
- akan ambilnya untuk mencuci.
- 997
- 01:04:04,019 --> 01:04:07,254
- Baiklah? Apa pun yang kau butuhkan, jagoan.
- 998
- 01:04:07,256 --> 01:04:08,925
- Apapun yang kau butuhkan.
- 999
- 01:04:10,560 --> 01:04:11,993
- Hei, Ricky.
- 1000
- 01:04:11,995 --> 01:04:14,127
- Kau tahu, ada acara senjata
- dalam beberapa minggu.
- 1001
- 01:04:14,129 --> 01:04:15,629
- Mungkin kau dan aku
- ambil jalan perjalanan,
- 1002
- 01:04:15,631 --> 01:04:18,101
- jika kau merasa untuk itu./
- Kedengarannya bagus.
- 1003
- 01:04:30,180 --> 01:04:31,745
- Sopir ditembak di lengan
- 1004
- 01:04:31,747 --> 01:04:33,613
- selama perampokan dan
- dibawa ke rumah sakit.
- 1005
- 01:04:35,017 --> 01:04:36,183
- Polisi bilang tembakan itu dipentaskan.
- 1006
- 01:04:36,185 --> 01:04:37,220
- Jika terbukti bersalah
- 1007
- 01:04:38,287 --> 01:04:40,187
- tahun di penjara.
- 1008
- 01:04:46,562 --> 01:04:48,196
- Kau akan mendapatkan diri kau ditembak,
- 1009
- 01:04:48,198 --> 01:04:50,430
- mengetuk pintu orang asing seperti itu.
- 1010
- 01:04:50,432 --> 01:04:52,000
- Kau Ricky Wershe, 'kan?
- 1011
- 01:04:52,002 --> 01:04:54,334
- Ya./ kau telah membuat
- bayi dengan saudaraku.
- 1012
- 01:04:54,336 --> 01:04:56,537
- Siapa?/ Brenda Moore.
- 1013
- 01:04:56,539 --> 01:04:58,638
- Kau perlu menelepon dia dan
- menjadi orang tentang hal itu.
- 1014
- 01:04:58,640 --> 01:05:01,109
- Lihat, aku hanya pernah dengan
- Brenda, seperti, beberapa kali.
- 1015
- 01:05:01,111 --> 01:05:02,709
- Hanya ambil satu waktu
- untuk membuat bayi.
- 1016
- 01:05:02,711 --> 01:05:05,145
- Selain itu, Keisha dekat putih sepertimu.
- 1017
- 01:05:05,147 --> 01:05:06,580
- Yang fuck Keisha?
- 1018
- 01:05:06,582 --> 01:05:08,683
- Keponakanku, putrimu./ Ricky!
- 1019
- 01:05:08,685 --> 01:05:12,754
- Menutup pintu, akan kau?
- Membiarkan semua panas keluar.
- 1020
- 01:05:12,756 --> 01:05:15,122
- Siapa kau?/ kau ayahnya?
- 1021
- 01:05:15,124 --> 01:05:18,125
- Betul./ Nah, sekarang kau kakek.
- 1022
- 01:05:18,127 --> 01:05:21,361
- Menjadi seorang pria, sebut saudaraku.
- Jika kau tidak, aku akan kembali.
- 1023
- 01:05:21,363 --> 01:05:23,066
- Dan kau tidak ingin aku datang kembali.
- 1024
- 01:05:27,771 --> 01:05:29,404
- Apa yang dia bicarakan, Rick?
- 1025
- 01:05:29,406 --> 01:05:32,543
- Aku tidak tahu. Aku dingin dengan saudaranya.
- 1026
- 01:05:34,077 --> 01:05:35,379
- Dan kau tidak memakai apa-apa?
- 1027
- 01:05:36,578 --> 01:05:38,649
- Ah, persetan, Rick.
- 1028
- 01:05:52,127 --> 01:05:53,763
- Brenda, sayang kau ayah sini.
- 1029
- 01:05:58,334 --> 01:06:00,435
- Apa yang Kakek lakukan duduk di sana?
- 1030
- 01:06:00,437 --> 01:06:01,505
- Dia mendorongku.
- 1031
- 01:06:06,810 --> 01:06:09,580
- Ricky Wershe./ Hei, Brenda Moore.
- 1032
- 01:06:13,383 --> 01:06:15,118
- Oh, Tuhan.
- 1033
- 01:06:17,153 --> 01:06:19,120
- Apa?
- 1034
- 01:06:19,122 --> 01:06:22,192
- apa, Kakek?/ Ada apa, Kakek?
- 1035
- 01:06:25,194 --> 01:06:26,761
- Dia begitu kecil.
- 1036
- 01:06:26,763 --> 01:06:29,129
- Dia seharusnya yang kecil?
- 1037
- 01:06:29,131 --> 01:06:31,365
- Dia hanya satu bulan setengah.
- 1038
- 01:06:31,367 --> 01:06:34,535
- Dia cukup, sama sepertimu.
- 1039
- 01:06:34,537 --> 01:06:36,506
- Menjadi berita buruk jika
- dia tampak sepertiku.
- 1040
- 01:06:38,307 --> 01:06:40,341
- Aku tidak berarti bahwa
- bagaimana terdengar.
- 1041
- 01:06:40,343 --> 01:06:43,781
- Dia milikmu, Ricky. aku tidak main-main.
- 1042
- 01:06:45,881 --> 01:06:47,684
- Maksudku, aku senang dia milikmu.
- 1043
- 01:06:56,526 --> 01:06:58,625
- Pastikan kau mendukung kepalanya, oke?
- 1044
- 01:07:38,535 --> 01:07:40,404
- Bertindak berbeda di sekitar ayah.
- 1045
- 01:07:44,673 --> 01:07:45,675
- Ini adalah ayahmu.
- 1046
- 01:07:49,611 --> 01:07:51,581
- Bukankah ada cara anakku.
- 1047
- 01:07:55,618 --> 01:07:57,855
- Dia terlalu indah.
- 1048
- 01:08:00,289 --> 01:08:03,424
- Di sini, biarkan aku memeluknya.
- Mari aku tunjukkan bagaimana hal itu dilakukan.
- 1049
- 01:08:03,426 --> 01:08:04,725
- Kemari ke sini, kau. Kemari.
- 1050
- 01:08:04,727 --> 01:08:07,562
- Kau disana. Ya.
- 1051
- 01:08:07,564 --> 01:08:08,962
- Aku digunakan untuk
- lakukan tarian kecil ini
- 1052
- 01:08:08,964 --> 01:08:11,265
- dengan ayahmu dan saudaranya, ya.
- 1053
- 01:08:12,801 --> 01:08:15,468
- Ya Bu. Ini semua baru, 'kan?
- 1054
- 01:08:15,470 --> 01:08:16,706
- Kau suka menari?
- 1055
- 01:08:17,874 --> 01:08:19,775
- Ya Bu.
- 1056
- 01:08:30,686 --> 01:08:32,420
- Di sini, langsung bicara?
- 1057
- 01:08:32,422 --> 01:08:36,290
- Ibumu dan aku, kita tidak
- berencana punya Dawn.
- 1058
- 01:08:36,292 --> 01:08:39,227
- Maksudku, jujur, kita tidak
- berencana untuk punya kau, baik.
- 1059
- 01:08:39,229 --> 01:08:41,996
- Tapi pada akhirnya, hal bekerja.
- 1060
- 01:08:41,998 --> 01:08:46,399
- Ayah, putri kau adalah seorang pecandu,
- dan aku buang hajat ke dalam tas.
- 1061
- 01:08:46,401 --> 01:08:48,268
- Nah, apa yang bisa aku katakan, kau tahu?
- 1062
- 01:08:48,270 --> 01:08:50,206
- Gelas setengah penuh tipe pria.
- 1063
- 01:09:11,461 --> 01:09:14,631
- Kau akan menjadi ayah yang hebat.
- aku tahu kau.
- 1064
- 01:09:16,031 --> 01:09:18,366
- Kau tahu, aku berpikir, segera
- setelah kita mendapatkan
- 1065
- 01:09:18,368 --> 01:09:19,966
- video ini toko dan berjalan,
- 1066
- 01:09:19,968 --> 01:09:22,939
- Hal pertama yang aku ingin
- beli satu set baru roda.
- 1067
- 01:09:28,477 --> 01:09:31,444
- Aku tahu hal tidak berjalan
- seperti yang diharapkan,
- 1068
- 01:09:31,446 --> 01:09:34,381
- tapi ide yang baik, Rick, adalah
- seperti anggur yang baik.
- 1069
- 01:09:34,383 --> 01:09:36,317
- Itu akan lebih baik dengan waktu.
- 1070
- 01:09:36,319 --> 01:09:38,355
- hal yang tidak akan mendapatkan
- yang lebih baik, ayah.
- 1071
- 01:09:41,524 --> 01:09:44,058
- Kau senang dengan hal ini?
- 1072
- 01:09:44,060 --> 01:09:45,829
- Kau senang dengan siapa kau?
- 1073
- 01:09:48,530 --> 01:09:50,764
- Jangan berpikir apa jawaban
- yang tepat.
- 1074
- 01:09:50,766 --> 01:09:52,435
- Hanya ada satu jawaban yang benar.
- 1075
- 01:09:54,604 --> 01:09:56,506
- Kau tahu bagaimana kita dapat mengubah ini.
- 1076
- 01:10:03,012 --> 01:10:04,911
- Tidak.
- 1077
- 01:10:04,913 --> 01:10:06,846
- Tidak ada obat, Tuhan.
- 1078
- 01:10:06,848 --> 01:10:08,715
- Tidak ada obat.
- 1079
- 01:10:08,717 --> 01:10:10,684
- Mereka racun, Ricky.
- 1080
- 01:10:10,686 --> 01:10:12,452
- Mereka membunuh orang. Tidak ada cara.
- 1081
- 01:10:12,454 --> 01:10:14,988
- Apa-apaan yang kau pikir kau jual?
- pistol air?
- 1082
- 01:10:14,990 --> 01:10:17,058
- Ricky, senjata adalah hak konstitusional.
- 1083
- 01:10:17,060 --> 01:10:19,960
- Tidak ada dalam Konstitusi tentang narkoba.
- 1084
- 01:10:19,962 --> 01:10:21,461
- yang kau bicarakan?
- 1085
- 01:10:21,463 --> 01:10:22,929
- Aku sedang berbicara tentang Konstitusi,
- 1086
- 01:10:22,931 --> 01:10:24,465
- apa negara ini didirikan pada, Ricky.
- 1087
- 01:10:24,467 --> 01:10:25,532
- Ayah!
- 1088
- 01:10:25,534 --> 01:10:26,470
- fuck!
- 1089
- 01:10:37,579 --> 01:10:40,751
- Eh kau baik-baik saja?/ Ya.
- 1090
- 01:10:49,492 --> 01:10:50,694
- Oh, sialan.
- 1091
- 01:10:58,034 --> 01:11:01,402
- Lihatlah omong kosong ini.
- Lihatlah bagaimana kita hidup.
- 1092
- 01:11:01,404 --> 01:11:03,536
- Kita harus lakukan sesuatu, Ayah.
- 1093
- 01:11:03,538 --> 01:11:05,840
- Kita harus membuat beberapa uang.
- 1094
- 01:11:05,842 --> 01:11:08,709
- Tidak ada obat, Ricky.
- 1095
- 01:11:08,711 --> 01:11:10,510
- Kau tahu aku tidak bisa
- lakukan itu./ Fuck, ayah.
- 1096
- 01:11:10,512 --> 01:11:12,947
- Kau telah jual ke pengedar
- narkoba setiap hari.
- 1097
- 01:11:12,949 --> 01:11:16,817
- Satu-satunya perbedaan adalah
- kau telah membuat sen dolar.
- 1098
- 01:11:16,819 --> 01:11:19,853
- Kau tahu, saatnya kita pergi
- ambil dolar, bukan begitu?
- 1099
- 01:11:19,855 --> 01:11:21,855
- Hei, ayolah, ayah.
- 1100
- 01:11:21,857 --> 01:11:24,558
- Aku bisa lakukan ini.
- 1101
- 01:11:24,560 --> 01:11:26,330
- Kita bisa lakukan ini.
- 1102
- 01:11:27,963 --> 01:11:30,096
- Maksudku, aku tahu para pemain.
- 1103
- 01:11:30,098 --> 01:11:32,700
- Dan aku tahu permainan mereka.
- 1104
- 01:11:32,702 --> 01:11:35,068
- Ah, Ricky, aku sudah kehilangan Dawn.
- 1105
- 01:11:35,070 --> 01:11:37,537
- Aku tidak bisa kehilangan kau, juga.
- 1106
- 01:11:37,539 --> 01:11:39,473
- Ayah, kita tidak kehilangan Dawn.
- 1107
- 01:11:39,475 --> 01:11:41,108
- Tidak hanya ada cara dia pulang
- ke rumah dengan cara hal yang.
- 1108
- 01:11:41,110 --> 01:11:43,844
- Tidak ada hanya untuk datang ke rumah.
- 1109
- 01:11:43,846 --> 01:11:45,979
- Seperti, tidak ada yang
- gonna membantu kita.
- 1110
- 01:11:45,981 --> 01:11:48,752
- Kita harus lakukan hal
- ini sebelum terlambat.
- 1111
- 01:11:54,891 --> 01:11:57,094
- Aku punya seorang putri, juga, sekarang.
- 1112
- 01:12:08,104 --> 01:12:09,506
- Apa up, Art?
- 1113
- 01:12:10,640 --> 01:12:11,775
- Hei.
- 1114
- 01:12:13,074 --> 01:12:14,908
- Apa-apaan?
- 1115
- 01:12:14,910 --> 01:12:16,779
- Kau bilang padaku untuk
- melihatmu kapan-kapan.
- 1116
- 01:12:18,681 --> 01:12:20,384
- Seperti dalam.
- 1117
- 01:12:34,529 --> 01:12:36,930
- Apa kabar bro?/ Beri aku delapan, man.
- 1118
- 01:12:36,932 --> 01:12:38,001
- Dua.
- 1119
- 01:13:41,663 --> 01:13:42,830
- Hei, Dawn.
- 1120
- 01:13:42,832 --> 01:13:44,868
- Ini aku. Ricky.
- 1121
- 01:13:46,735 --> 01:13:49,135
- Ricky?/ Ya.
- 1122
- 01:13:49,137 --> 01:13:51,705
- Aku membawa Ayah, juga.
- 1123
- 01:13:51,707 --> 01:13:53,706
- Kita akan membawamu pulang.
- 1124
- 01:13:53,708 --> 01:13:55,209
- Mengapa dia di sini?
- 1125
- 01:13:55,211 --> 01:13:58,245
- Aku membencinya, Ricky.
- 1126
- 01:13:58,247 --> 01:14:00,613
- Kau tahu betapa aku membencinya.
- 1127
- 01:14:00,615 --> 01:14:02,683
- Kita akan membawamu pulang.
- 1128
- 01:14:02,685 --> 01:14:04,952
- Nah, aku tidak ingin pulang.
- 1129
- 01:14:04,954 --> 01:14:06,286
- Ini rumahku.
- 1130
- 01:14:06,288 --> 01:14:09,924
- Tidak, Dawn. kau harus
- datang dengan kita, oke?
- 1131
- 01:14:09,926 --> 01:14:11,625
- Kau harus datang dengan kita sekarang.
- 1132
- 01:14:11,627 --> 01:14:14,295
- Aku punya semua barang-barang aku di sini.
- 1133
- 01:14:14,297 --> 01:14:16,900
- Aku tidak bisa meninggalkan
- barang-barangku.
- 1134
- 01:14:21,736 --> 01:14:22,937
- Ini semua omong kosong, Dawn.
- 1135
- 01:14:22,939 --> 01:14:24,604
- Kita akan membuatmu hal baru.
- 1136
- 01:14:24,606 --> 01:14:27,006
- Kau akan mendapatkan aku hal baru?
- 1137
- 01:14:27,008 --> 01:14:28,677
- Apapun yang kau mau.
- 1138
- 01:14:29,811 --> 01:14:31,247
- Janji?
- 1139
- 01:14:33,348 --> 01:14:35,619
- Aku berjanji.
- 1140
- 01:14:42,057 --> 01:14:45,626
- Tidak, tidak, tidak tidak
- Tidak, tidak, tidak./ Ayolah.
- 1141
- 01:14:45,628 --> 01:14:47,027
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
- 1142
- 01:14:47,029 --> 01:14:48,761
- Tidak tidak! Jangan sentuh aku!
- 1143
- 01:14:48,763 --> 01:14:50,029
- Jangan sentuh aku!
- 1144
- 01:14:50,031 --> 01:14:52,366
- Ambil tanganmu dariku, Ayah!
- 1145
- 01:14:52,368 --> 01:14:55,268
- Dapatkan tangan kau dariku! Tidak!
- 1146
- 01:15:03,846 --> 01:15:05,879
- Dapatkan fuck dariku!
- 1147
- 01:15:05,881 --> 01:15:08,182
- Jangan sentuh aku! Jangan sentuh aku!
- 1148
- 01:15:30,071 --> 01:15:31,341
- Hei.
- 1149
- 01:16:18,820 --> 01:16:21,220
- Buka pintunya!
- 1150
- 01:16:21,222 --> 01:16:22,423
- Hei!
- 1151
- 01:16:22,425 --> 01:16:25,158
- Hei! Buka pintunya!
- 1152
- 01:16:25,160 --> 01:16:27,361
- Buka pintunya!
- 1153
- 01:16:27,363 --> 01:16:28,999
- Silahkan!
- 1154
- 01:16:30,766 --> 01:16:32,331
- Silahkan!
- 1155
- 01:16:32,333 --> 01:16:33,733
- Silahkan.
- 1156
- 01:16:33,735 --> 01:16:36,769
- Ayah? Silahkan?
- 1157
- 01:16:36,771 --> 01:16:38,404
- Ayah, please? Silahkan?
- 1158
- 01:16:38,406 --> 01:16:40,174
- Tolong beritahu aku keluar.
- 1159
- 01:16:40,176 --> 01:16:41,811
- Brenda!
- 1160
- 01:17:27,922 --> 01:17:29,158
- Nenek.
- 1161
- 01:17:30,493 --> 01:17:32,829
- Yo, dia sesuatu yang lain, kalian.
- 1162
- 01:17:58,419 --> 01:18:01,156
- Kau begitu sangat indah.
- 1163
- 01:18:04,059 --> 01:18:06,361
- Aku sangat mencintaimu.
- 1164
- 01:18:41,564 --> 01:18:43,964
- Ketika kau akan berada di sana?
- 1165
- 01:18:43,966 --> 01:18:45,331
- Aku hanya pergi sekarang.
- 1166
- 01:18:45,333 --> 01:18:48,367
- Yah, aku mungkin hanya mampir.
- 1167
- 01:18:48,369 --> 01:18:51,138
- Sekitar setengah jam./ Aku
- akan punya tunggu ceria.
- 1168
- 01:18:51,140 --> 01:18:53,340
- Baiklah.
- 1169
- 01:18:53,342 --> 01:18:54,878
- Aku tidak sabar.
- 1170
- 01:19:33,548 --> 01:19:34,982
- sendiri.
- 1171
- 01:19:34,984 --> 01:19:36,250
- bilang dia punya bekas luka
- 1172
- 01:19:36,252 --> 01:19:38,218
- di mana lengannya hendak jatuh.
- 1173
- 01:19:38,220 --> 01:19:41,889
- Picks duri, benang dengan string.
- 1174
- 01:19:41,891 --> 01:19:43,389
- Menambalkan dirinya.
- 1175
- 01:19:43,391 --> 01:19:44,523
- Kita mulai. Baiklah.
- 1176
- 01:19:44,525 --> 01:19:46,093
- Baiklah, sekarang, ayo, di sini kita pergi.
- 1177
- 01:19:46,095 --> 01:19:47,661
- Ya, preman langsung./ aku
- ingin membuat bersulang.
- 1178
- 01:19:47,663 --> 01:19:48,897
- Di sini kita pergi, di sini kita pergi.
- 1179
- 01:19:50,031 --> 01:19:51,398
- Kau baik-baik saja?
- 1180
- 01:19:51,400 --> 01:19:53,200
- Aku dan anak-anak akan pergi nanti.
- 1181
- 01:19:53,202 --> 01:19:56,103
- Kau mau datang?/ Eh aku berjanji Nenek
- 1182
- 01:19:56,105 --> 01:19:58,371
- Aku akan membuat kue dengan dia.
- 1183
- 01:19:58,373 --> 01:20:01,041
- Aku tahu. Aku pecundang.
- 1184
- 01:20:01,043 --> 01:20:03,510
- No kau hanya hilang untuk sedikit.
- 1185
- 01:20:03,512 --> 01:20:05,181
- Hal ini tidak sama sekali.
- 1186
- 01:20:06,281 --> 01:20:07,449
- Terima kasih.
- 1187
- 01:20:08,984 --> 01:20:10,250
- Ada mereka di sana.
- 1188
- 01:20:10,252 --> 01:20:11,585
- Tunggu, Ayah. Aku belum selesai denganmu.
- 1189
- 01:20:11,587 --> 01:20:13,319
- Kembali di sini. Aku bersulang.
- 1190
- 01:20:13,321 --> 01:20:15,354
- Hei, hei. Disini. Dawn?/ Ya Tuhan.
- Ah, apaan.
- 1191
- 01:20:15,356 --> 01:20:17,256
- Banyak pekerjaan./ Masuklah.
- 1192
- 01:20:17,258 --> 01:20:19,225
- Semua orang, aku ingin membuat bersulang.
- 1193
- 01:20:19,227 --> 01:20:21,127
- Ini untuk keluarga. Semua orang, minum up.
- 1194
- 01:20:21,129 --> 01:20:22,228
- Untuk keluarga./ Ya, keluarga.
- 1195
- 01:20:22,230 --> 01:20:23,365
- Ya./ Ceria.
- 1196
- 01:20:28,604 --> 01:20:31,274
- Di sana kau pergi, sayang!
- 1197
- 01:20:33,374 --> 01:20:34,610
- Ayo pergi!
- 1198
- 01:20:55,663 --> 01:20:57,363
- Hei, Cathy.
- 1199
- 01:20:57,365 --> 01:20:59,166
- Hei, Ricky.
- 1200
- 01:20:59,168 --> 01:21:00,666
- Lama tidak bertemu.
- 1201
- 01:21:00,668 --> 01:21:02,536
- Oh, kau telah melihat aku banyak.
- 1202
- 01:21:02,538 --> 01:21:05,072
- Aku tahu, karena aku telah
- melihatmu melihatku.
- 1203
- 01:21:09,211 --> 01:21:12,446
- Kau lakukan hal yang
- sangat berbahaya, Ricky.
- 1204
- 01:21:25,226 --> 01:21:26,261
- Mengutuk.
- 1205
- 01:21:27,428 --> 01:21:28,564
- jalang ini bagus.
- 1206
- 01:21:49,685 --> 01:21:51,187
- Bagaimana Lil Man lakukan?
- 1207
- 01:21:54,489 --> 01:21:57,023
- Maksudmu bagaimana ia lakukan
- dengan kau di sini dengan istrinya
- 1208
- 01:21:57,025 --> 01:21:58,425
- di tengah malam?
- 1209
- 01:21:58,427 --> 01:22:00,527
- Tidak, maksudku bagaimana dia lakukan?
- 1210
- 01:22:02,064 --> 01:22:05,064
- Johnny di penjara selama 20
- tahun, itulah cara dia lakukan.
- 1211
- 01:22:05,066 --> 01:22:07,169
- Dan aku di sini.
- 1212
- 01:22:08,736 --> 01:22:10,373
- Sendirian.
- 1213
- 01:22:12,173 --> 01:22:15,108
- Mengapa kau tidak menelepon aku, Ricky?
- aku pikir kita teman.
- 1214
- 01:22:15,110 --> 01:22:16,710
- Aku sudah sibuk.
- 1215
- 01:22:16,712 --> 01:22:18,745
- Mmm. Itulah yang aku dengar.
- 1216
- 01:22:18,747 --> 01:22:21,715
- Putih Boy Rick telah mendapatkan
- beberapa Art Derrick Miami berjemur.
- 1217
- 01:22:23,185 --> 01:22:24,451
- Kau tahu alasan
- 1218
- 01:22:24,453 --> 01:22:27,522
- Johnny di penjara dan kau
- dan aku bebas, Ricky?
- 1219
- 01:22:31,193 --> 01:22:33,160
- Karena kita lebih pintar.
- 1220
- 01:22:33,162 --> 01:22:36,231
- Aku membuat Johnny apa yang dia.
- 1221
- 01:22:38,232 --> 01:22:40,767
- Tapi dia percaya terlalu banyak orang.
- 1222
- 01:22:40,769 --> 01:22:44,304
- Jika ia hanya terjebak pada orang
- yang aku memperkenalkannya pada,
- 1223
- 01:22:44,306 --> 01:22:45,641
- Aku tidak akan sendirian.
- 1224
- 01:22:48,843 --> 01:22:50,279
- Kau tidak akan berada di sini.
- 1225
- 01:22:58,553 --> 01:23:00,256
- Seperti apa yang kau lihat, Ricky?
- 1226
- 01:23:03,725 --> 01:23:04,761
- Mmm.
- 1227
- 01:23:06,427 --> 01:23:08,397
- Lalu mengapa kau berdiri di sana?
- 1228
- 01:24:17,498 --> 01:24:19,301
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 1229
- 01:24:19,935 --> 01:24:21,334
- Mengawasi.
- 1230
- 01:24:21,336 --> 01:24:23,569
- Memastikan saudaramu pulang.
- 1231
- 01:24:23,571 --> 01:24:25,371
- Ayah, aku cukup yakin
- 1232
- 01:24:25,373 --> 01:24:27,273
- Dawn dapat menyeberang jalan sendiri.
- 1233
- 01:24:27,275 --> 01:24:29,442
- Ya, kau akan terkejut betapa mudahnya
- 1234
- 01:24:29,444 --> 01:24:32,478
- untuk ambil salah belok, tidak
- peduli seberapa singkat perjalanan.
- 1235
- 01:24:32,480 --> 01:24:33,813
- Apa kau baik-baik?
- 1236
- 01:24:33,815 --> 01:24:35,852
- Ya, aku lebih baik dari apa-apa.
- 1237
- 01:24:37,519 --> 01:24:40,519
- Melihatmu dan Dawn malam ini, Ma dan Pa,
- 1238
- 01:24:40,521 --> 01:24:42,589
- Aku nyaris sempurna.
- 1239
- 01:24:42,591 --> 01:24:44,360
- Hanya saja, eh
- 1240
- 01:24:45,627 --> 01:24:46,859
- Hanya apa?
- 1241
- 01:24:46,861 --> 01:24:49,261
- Nah, itu rapuh.
- 1242
- 01:24:49,263 --> 01:24:52,264
- Hal ini. Keluarga.
- 1243
- 01:24:52,266 --> 01:24:54,537
- Dan aku tidak ingin datang
- terpisah, kau tahu?
- 1244
- 01:24:56,270 --> 01:24:59,673
- Aku tidak ingin istirahat, lagi.
- 1245
- 01:24:59,675 --> 01:25:02,209
- Nah, kenapa tidak kau masuk,
- dan aku akan menunggu dia.
- 1246
- 01:25:02,211 --> 01:25:04,379
- Eh, dia menonton aku untuk menjaga.
- 1247
- 01:25:05,480 --> 01:25:06,746
- Sama sepertimu.
- 1248
- 01:25:06,748 --> 01:25:08,715
- Aku bisa menonton pantat aku sendiri, Ayah.
- 1249
- 01:25:08,717 --> 01:25:09,719
- Mmm-hmm.
- 1250
- 01:25:11,720 --> 01:25:13,886
- Mari kita tidak melanggar ini, Ricky.
- 1251
- 01:25:13,888 --> 01:25:15,589
- Mari kita tidak serakah.
- 1252
- 01:25:15,591 --> 01:25:18,394
- Kita tidak perlu lebih dari
- kita sudah miliki sekarang.
- 1253
- 01:25:22,497 --> 01:25:25,234
- Ya. Baiklah, Ayahs.
- 1254
- 01:25:26,235 --> 01:25:27,767
- Ya Tuhan.
- 1255
- 01:25:27,769 --> 01:25:29,568
- pantatmu bau seperti rumah bordil
- 1256
- 01:25:29,570 --> 01:25:31,737
- pada pagi Tahun Baru./ Nyata?
- 1257
- 01:25:31,739 --> 01:25:33,406
- Ya, untuk nyata.
- 1258
- 01:25:33,408 --> 01:25:35,908
- Selamat malam, ayah.
- 1259
- 01:25:35,910 --> 01:25:37,512
- Selamat malam.
- 1260
- 01:26:17,485 --> 01:26:18,917
- yang kau lakukan?
- 1261
- 01:26:18,919 --> 01:26:21,453
- Aku cukur./ Sejak kapan kau mencukur?
- 1262
- 01:26:21,455 --> 01:26:23,523
- Sejak sekarang./ kau tidak
- punya rambut tidak!
- 1263
- 01:26:23,525 --> 01:26:26,462
- Oh ya?/ Tidak, tidak wajah!
- Itu akan menyakiti!
- 1264
- 01:26:28,696 --> 01:26:31,697
- Jatuhkan pistol!/ Hey! Tenang, Rick!
- 1265
- 01:26:31,699 --> 01:26:33,700
- Quiet bawah, Rick!/ Dapatkan di tanah!
- 1266
- 01:26:33,702 --> 01:26:35,902
- Turun! kau turun di tanah!
- 1267
- 01:26:35,904 --> 01:26:37,536
- Berhenti menolak! Turun!
- 1268
- 01:26:37,538 --> 01:26:40,072
- Melawan dinding! Mundur!
- Kembali mengacaukan!
- 1269
- 01:26:40,074 --> 01:26:42,575
- Jangan bergerak!/ Ricky,
- apa yang terjadi fuck?
- 1270
- 01:26:42,577 --> 01:26:45,312
- Hei, jangan sentuh! Jangan sentuh!
- 1271
- 01:26:45,314 --> 01:26:46,446
- Cukup!
- 1272
- 01:26:46,448 --> 01:26:47,980
- Dapatkan dia./ Tahan. Berangkat!
- 1273
- 01:26:47,982 --> 01:26:50,050
- Ayolah. fuck!/ Ricky! Ricky!
- 1274
- 01:26:50,052 --> 01:26:52,751
- Fuck kau berpikir, Rick, ya? kau
- pikir kau tidak akan tertangkap?
- 1275
- 01:26:52,753 --> 01:26:54,853
- Aku tidak tahu apa-apaan kau bicarakan!
- 1276
- 01:26:54,855 --> 01:26:56,089
- Kau tidak tahu apa yang fuck aku bicarakan?
- 1277
- 01:26:56,091 --> 01:26:57,857
- Keparat, lihat aku. Delapan kilo.
- 1278
- 01:26:57,859 --> 01:26:59,759
- Jauhkan tanganmu dari dia!/ Delapan kilo.
- 1279
- 01:26:59,761 --> 01:27:01,560
- Rick!/ Kau pikir aku bodoh?
- 1280
- 01:27:01,562 --> 01:27:02,728
- Tidak, aku pikir kau kacau,
- itulah yang aku pikirkan!
- 1281
- 01:27:02,730 --> 01:27:03,897
- Dapatkan dari dia!
- 1282
- 01:27:06,834 --> 01:27:08,801
- Rick!/ Apa tidak ada burger
- 1283
- 01:27:08,803 --> 01:27:10,506
- dan kentang goreng kembali
- ke sana, ya, jalang?
- 1284
- 01:27:16,078 --> 01:27:17,747
- apaan yang terjadi?
- 1285
- 01:27:30,559 --> 01:27:32,791
- Ini adalah apa yang kita hadapi, Tuan-tuan.
- 1286
- 01:27:32,793 --> 01:27:35,527
- Oke, maksudku, mereka membuat
- dia keluar seperti dia Capone.
- 1287
- 01:27:35,529 --> 01:27:37,464
- Itu sentimen di kota.
- 1288
- 01:27:37,466 --> 01:27:40,032
- Walikota sendiri telah memperingatkan
- aku untuk tetap jelas ini.
- 1289
- 01:27:40,034 --> 01:27:41,901
- Ricky adalah seorang penderita kusta.
- 1290
- 01:27:41,903 --> 01:27:44,403
- Lihatlah, Bill, tidak seperti
- ia membunuh siapa pun.
- 1291
- 01:27:44,405 --> 01:27:46,973
- 650 gram, Rick. Itulah hukum.
- 1292
- 01:27:46,975 --> 01:27:49,509
- Kau tahu berapa banyak berada di
- dalam kotak itu? Delapan kilo.
- 1293
- 01:27:49,511 --> 01:27:51,844
- Itu 8.000 gram. Akan lebih baik untuk Ricky
- 1294
- 01:27:51,846 --> 01:27:53,979
- jika ia telah membunuh
- seseorang./ Di mana FBI
- 1295
- 01:27:53,981 --> 01:27:55,581
- dan polisi pada ini, 'kan?
- Mereka orang-orang
- 1296
- 01:27:55,583 --> 01:27:56,983
- yang punya dia berurusan di tempat pertama.
- 1297
- 01:27:56,985 --> 01:27:59,118
- Dimana mereka?/ Tanyakan pada diri kau ini.
- 1298
- 01:27:59,120 --> 01:28:00,920
- Apa kau percaya anak 15 tahun
- 1299
- 01:28:00,922 --> 01:28:03,326
- bekerja untuk pemerintah federal?
- 1300
- 01:28:06,061 --> 01:28:07,830
- Tapi dia.
- 1301
- 01:28:17,538 --> 01:28:19,471
- Dengar, Ricky, ini
- 1302
- 01:28:19,473 --> 01:28:22,474
- Ini mungkin satu-satunya kesempatan
- kita memotong kesepakatan.
- 1303
- 01:28:22,476 --> 01:28:24,747
- Jadi biarkan aku yang bicara.
- 1304
- 01:28:25,747 --> 01:28:26,682
- Baik.
- 1305
- 01:28:28,650 --> 01:28:30,750
- Ini bukan konspirasi, Rick.
- 1306
- 01:28:30,752 --> 01:28:32,986
- Kita hanya tidak bisa bilang
- apa-apa secara terbuka.
- 1307
- 01:28:32,988 --> 01:28:35,154
- Yeah, tapi aku bisa. Aku pergi
- ke pers, memberitahu mereka
- 1308
- 01:28:35,156 --> 01:28:37,090
- FBI merubah anakku
- menjadi pengedar narkoba,
- 1309
- 01:28:37,092 --> 01:28:38,758
- itu berita utama dari
- sekarang sampai hari Minggu.
- 1310
- 01:28:38,760 --> 01:28:40,426
- Itu bukan langkah yang cerdas.
- 1311
- 01:28:40,428 --> 01:28:41,960
- Ricky di tempat yang sulit.
- aku menghargai itu.
- 1312
- 01:28:41,962 --> 01:28:44,630
- Tapi kita tidak di sini untuk bernegosiasi.
- 1313
- 01:28:44,632 --> 01:28:46,465
- Kita tidak memiliki
- banyak kekuatan di sini.
- 1314
- 01:28:46,467 --> 01:28:48,201
- Ini bukan kasus federal.
- 1315
- 01:28:48,203 --> 01:28:51,703
- Dan Biro menolak setiap
- narasi yang menunjukkan
- 1316
- 01:28:51,705 --> 01:28:53,708
- Kita mendorong Ricky untuk
- jual obat-obatan.
- 1317
- 01:28:54,976 --> 01:28:57,176
- Dia lakukan itu sendiri,
- dan dia tertangkap.
- 1318
- 01:28:57,178 --> 01:29:00,045
- Dan sekarang dia menghadapi
- hukuman seumur hidup.
- 1319
- 01:29:00,047 --> 01:29:02,916
- Kita ingin menawarkan Ricky kesempatan,
- 1320
- 01:29:02,918 --> 01:29:04,783
- mungkin jalan keluar.
- 1321
- 01:29:04,785 --> 01:29:06,521
- Apa yang dia harus lakukan?
- 1322
- 01:29:08,690 --> 01:29:11,224
- Kita ingin mendapatkan agen di dalam.
- 1323
- 01:29:11,226 --> 01:29:14,730
- Jika kau dapat lakukan itu, kita
- bisa mendapatkan beberapa keyakinan
- 1324
- 01:29:16,096 --> 01:29:17,831
- Mungkin kita bisa membalas budi.
- 1325
- 01:29:17,833 --> 01:29:20,166
- Orang-orang tidak akan bicara denganku.
- 1326
- 01:29:20,168 --> 01:29:22,835
- Ada seseorang yang kau bisa diajak bicara.
- 1327
- 01:29:22,837 --> 01:29:26,572
- dekat ayahnya untuk Gil
- Hill, belum lagi walikota.
- 1328
- 01:29:26,574 --> 01:29:29,876
- Cathy? Cathy dalam cara yang buruk.
- 1329
- 01:29:29,878 --> 01:29:32,946
- Dia tidak punya siapa-siapa./ Lihat,
- Rick, hanya berbicara dengannya.
- 1330
- 01:29:32,948 --> 01:29:35,982
- Biarkan dia tahu bahwa kau
- Miami connect datang ke kota,
- 1331
- 01:29:35,984 --> 01:29:38,785
- membutuhkan perlindungan
- untuk pengiriman besar.
- 1332
- 01:29:38,787 --> 01:29:40,152
- Kau mendapatkan dia untuk
- bertemu dengannya,
- 1333
- 01:29:40,154 --> 01:29:42,554
- mendapatkan pengenalan untuk ayah,
- 1334
- 01:29:42,556 --> 01:29:44,090
- dan kita akan ambilnya dari sana.
- 1335
- 01:29:44,092 --> 01:29:46,658
- Kalian akan setelah Young, 'kan?
- 1336
- 01:29:46,660 --> 01:29:48,694
- Kau akan setelah walikota.
- 1337
- 01:29:48,696 --> 01:29:51,163
- Kita tidak punya niat
- untuk pengisian Cathy.
- 1338
- 01:29:51,165 --> 01:29:54,166
- Dia bukan target kita./
- Sama seperti Boo tidak?
- 1339
- 01:29:54,168 --> 01:29:56,102
- Boo tidak lakukan omong
- kosong, dan kalian masih punya
- 1340
- 01:29:56,104 --> 01:29:57,769
- pantatnya terkunci.
- 1341
- 01:29:57,771 --> 01:29:59,772
- Ricky, memberikan ini kesempatan, oke?
- 1342
- 01:29:59,774 --> 01:30:01,974
- Dengarkan. Sekarang, aku mengerti
- kau punya perasaan untuk gadis ini.
- 1343
- 01:30:01,976 --> 01:30:04,210
- Tapi ini adalah tentang mendapatkan
- orang-orang seperti Jackson, oke?
- 1344
- 01:30:04,212 --> 01:30:07,813
- Dia setengah alasan kita
- di sini di tempat pertama.
- 1345
- 01:30:07,815 --> 01:30:10,653
- Aku pikir itu layak dicoba, Rick.
- 1346
- 01:30:11,820 --> 01:30:13,756
- Apa yang kau pikirkan, champ?
- 1347
- 01:30:18,260 --> 01:30:20,663
- Aku akan lakukan apapun
- yang kau katakan, Ayah.
- 1348
- 01:30:29,003 --> 01:30:30,937
- Baik.
- 1349
- 01:30:30,939 --> 01:30:33,305
- Kita akan membutuhkan sesuatu
- secara tertulis, oke?
- 1350
- 01:30:33,307 --> 01:30:34,976
- Beberapa jenis kontrak.
- 1351
- 01:30:36,144 --> 01:30:38,277
- Maaf, kita tidak bisa lakukan itu, Rick.
- 1352
- 01:30:38,279 --> 01:30:41,214
- Maksudku, jika kita punya sesuatu di
- atas kertas, itu akan terlihat seperti
- 1353
- 01:30:41,216 --> 01:30:44,283
- Ricky hanya bilang apa yang dia
- perlu, untuk tetap keluar dari penjara.
- 1354
- 01:30:45,720 --> 01:30:47,256
- Jadi apa-apaan yang kau katakan?
- 1355
- 01:30:52,226 --> 01:30:54,497
- Aku bilang kau harus mempercayai kita.
- 1356
- 01:31:13,582 --> 01:31:15,247
- Apa yang kau lakukan di sini, Rick?
- 1357
- 01:31:15,249 --> 01:31:16,983
- Kau tahu aku tidak bisa dilihat denganmu.
- 1358
- 01:31:16,985 --> 01:31:19,285
- Aku hanya perlu satu menit,
- Cath./ Aku tidak bisa, Rick.
- 1359
- 01:31:19,287 --> 01:31:22,557
- Ada kiriman besar, dan
- aku perlu bantuan, Cath.
- 1360
- 01:31:25,025 --> 01:31:27,327
- berita malam utama sebagai FBI
- 1361
- 01:31:27,329 --> 01:31:29,328
- membuat kasus korupsi
- publik / kau bajingan.
- 1362
- 01:31:29,330 --> 01:31:31,630
- di kota Detroit./ Melayani benar.
- 1363
- 01:31:31,632 --> 01:31:34,334
- Sebelas polisi, termasuk Jimmy Harris,
- 1364
- 01:31:34,336 --> 01:31:37,135
- dibawa ke gedung pengadilan
- federal di borgol.
- 1365
- 01:31:37,137 --> 01:31:39,906
- Enam warga sipil juga ditangkap,
- 1366
- 01:31:39,908 --> 01:31:42,608
- termasuk walikota saudara
- ipar, Willie Volsan.
- 1367
- 01:31:42,610 --> 01:31:44,109
- Beberapa sumber penegak hukum
- 1368
- 01:31:44,111 --> 01:31:46,345
- memberitahu kita bahwa itu
- adalah Rick Wershe Jr.,
- 1369
- 01:31:46,347 --> 01:31:50,782
- alias Putih Boy Rick, yang
- dijamin agen berpose menyamar
- 1370
- 01:31:50,784 --> 01:31:53,085
- sebagai pengedar narkoba
- yang ingin menyewa polisi
- 1371
- 01:31:53,087 --> 01:31:54,720
- untuk melindungi pengiriman nya.
- 1372
- 01:31:54,722 --> 01:31:57,189
- Sumber juga bilang pada
- kita Wershe memberikan informasi
- 1373
- 01:31:57,191 --> 01:31:59,325
- tentang pembunuhan Inspektur Gil Bukit
- 1374
- 01:31:59,327 --> 01:32:01,728
- dan suap yang dibayarkan untuk menutupi
- penembakan yang tidak terkait.
- 1375
- 01:32:01,730 --> 01:32:03,795
- Apa ini?/ Nah, tidak apa-apa, Ayah.
- 1376
- 01:32:03,797 --> 01:32:06,299
- Aku dan Ricky, kita
- mendapat itu semua bekerja.
- 1377
- 01:32:06,301 --> 01:32:08,267
- FBI mendapatkannya tetap dengan hakim.
- 1378
- 01:32:08,269 --> 01:32:10,402
- Kita semua baik. Kita semua baik.
- 1379
- 01:32:10,404 --> 01:32:13,238
- Wershe, yang telah jelas
- membuat musuh kuat,
- 1380
- 01:32:13,240 --> 01:32:15,073
- kini menghadapi hukuman seumur hidup
- 1381
- 01:32:15,075 --> 01:32:17,712
- jika terbukti bersalah dari tuduhan kokain.
- 1382
- 01:32:24,886 --> 01:32:26,919
- Pengadilan akan datang untuk memesan.
- 1383
- 01:32:26,921 --> 01:32:30,023
- Itulah yang yang ada di sana.
- 1384
- 01:32:30,025 --> 01:32:32,925
- Telah juri mencapai vonis?
- 1385
- 01:32:32,927 --> 01:32:34,327
- Ya, kita memiliki, Yang Mulia.
- 1386
- 01:32:34,329 --> 01:32:36,161
- Harap menyerahkannya ke jurusitaku.
- 1387
- 01:32:36,163 --> 01:32:37,663
- memungkinkan hakim tahu bahwa
- 1388
- 01:32:37,665 --> 01:32:40,034
- Kita mendapat kesepakatan
- untuk membantu keluar.
- 1389
- 01:32:46,975 --> 01:32:48,843
- Akan terdakwa silakan naik?
- 1390
- 01:32:55,050 --> 01:32:56,916
- Rakyat Negara Michigan
- 1391
- 01:32:56,918 --> 01:32:59,719
- menemukan terdakwa, Richard Wershe Jr.,
- 1392
- 01:32:59,721 --> 01:33:02,988
- bersalah kepemilikan dengan
- maksud untuk mendistribusikan
- 1393
- 01:33:02,990 --> 01:33:06,259
- lebih besar dari 650 gram
- zat yang dikendalikan,
- 1394
- 01:33:06,261 --> 01:33:07,926
- di negara bagian Michigan,
- 1395
- 01:33:07,928 --> 01:33:10,897
- membawa hukuman wajib hidup
- 1396
- 01:33:10,899 --> 01:33:13,899
- tanpa kemungkinan pembebasan bersyarat.
- 1397
- 01:33:13,901 --> 01:33:16,368
- Rick!/ Apa yang salah dengan kau orang?
- 1398
- 01:33:16,370 --> 01:33:18,071
- Anak ini 17 tahun!/ Juri nomor satu,
- 1399
- 01:33:18,073 --> 01:33:20,072
- bagaimana kau menemukan?/ Bersalah.
- 1400
- 01:33:20,074 --> 01:33:22,407
- Ricky!/ Juri nomor dua
- 1401
- 01:33:22,409 --> 01:33:24,710
- Kita mendapatkan ke bagian bawah ini.
- 1402
- 01:33:24,712 --> 01:33:26,144
- Kita mendapatkan ke bagian bawah ini.
- 1403
- 01:33:26,146 --> 01:33:27,746
- Order di pengadilan!/ Ricky? Ricky! Ricky!
- 1404
- 01:33:27,748 --> 01:33:29,182
- Rick, sayang!/ Tetaplah kuat!
- 1405
- 01:33:29,184 --> 01:33:31,686
- Kau tahu apa yang baru saja kau lakukan?
- kau ambil kehidupan.
- 1406
- 01:34:21,936 --> 01:34:24,073
- Oke, sekarang, memberi
- aku tiga squats baik.
- 1407
- 01:34:24,806 --> 01:34:26,005
- Dua.
- 1408
- 01:34:26,007 --> 01:34:28,006
- Semua jalan ke bawah. Lebih dalam.
- 1409
- 01:34:28,008 --> 01:34:29,444
- Tunggu, tahan.
- 1410
- 01:34:31,044 --> 01:34:34,013
- Menjaga cangkir kau dan sendok
- kau dengan kau setiap saat.
- 1411
- 01:34:34,015 --> 01:34:35,848
- Ayo, cara ini.
- 1412
- 01:34:38,186 --> 01:34:40,452
- Kau akan diizinkan keluar
- di halaman sendiri
- 1413
- 01:34:40,454 --> 01:34:42,455
- satu jam setiap hari.
- 1414
- 01:34:42,457 --> 01:34:44,791
- Sisanya 23 jam, kau akan
- diamankan di selmu.
- 1415
- 01:34:44,793 --> 01:34:46,158
- Itu untuk perlindungan kau sendiri.
- 1416
- 01:34:46,160 --> 01:34:47,425
- Tidak akan ada berkomunikasi
- 1417
- 01:34:47,427 --> 01:34:48,995
- saat kau sedang dikurung di selmu.
- 1418
- 01:34:48,997 --> 01:34:50,796
- Jika kau merasa perlu untuk berkomunikasi,
- 1419
- 01:34:50,798 --> 01:34:53,465
- mengisi formulir permintaan
- narapidana, menjatuhkannya di kotak.
- 1420
- 01:34:53,467 --> 01:34:55,135
- Kau punya pertanyaan?
- 1421
- 01:35:04,345 --> 01:35:07,913
- Hei. Hei. aku perlu
- bicara dengan kau, Alex.
- 1422
- 01:35:07,915 --> 01:35:09,447
- Hei, Rick./ Ya?
- 1423
- 01:35:09,449 --> 01:35:11,483
- Dengar, aku harus menjadi
- tempat, tapi datang oleh kantor
- 1424
- 01:35:11,485 --> 01:35:13,385
- minggu depan, kita akan bicara./
- Tidak, tidak, aku datang oleh kantor
- 1425
- 01:35:13,387 --> 01:35:16,022
- tiga kali seminggu ini./ Ya. Aku tahu.
- 1426
- 01:35:16,024 --> 01:35:17,990
- Nah, apa-apaan terjadi, Alex?
- 1427
- 01:35:17,992 --> 01:35:20,326
- Apa yang kau ingin aku katakan?
- Maksudku, sesuatu yang aku katakan akan
- 1428
- 01:35:20,328 --> 01:35:22,260
- membuatmu merasa lebih baik?/
- Tidak, Ricky lakukan sedikit nya.
- 1429
- 01:35:22,262 --> 01:35:25,130
- Sudah waktunya bagi kau untuk lakukan
- kau./ Baik. kita berada di tempat umum,
- 1430
- 01:35:25,132 --> 01:35:27,465
- jadi aku akan perlu untuk meminta kau
- untuk menjaga suara kau ke bawah.
- 1431
- 01:35:27,467 --> 01:35:29,135
- Oke, apa-apaan yang terjadi?
- 1432
- 01:35:29,137 --> 01:35:30,937
- Oke, mari kita menjadi jelas.
- kau dijanjikan apa-apa.
- 1433
- 01:35:30,939 --> 01:35:33,906
- Kau diberitahu bahwa Biro
- akan lakukan upaya terbaik
- 1434
- 01:35:33,908 --> 01:35:35,608
- dengan pengadilan untuk
- mengurangi hukuman Ricky.
- 1435
- 01:35:35,610 --> 01:35:38,544
- Kita lakukan itu, hakim tidak responsif.
- 1436
- 01:35:38,546 --> 01:35:40,846
- Hakim tidak responsif? Apa-apaan itu?
- 1437
- 01:35:40,848 --> 01:35:42,514
- Itulah apa yang kau
- panggil upaya terbaikmu?
- 1438
- 01:35:42,516 --> 01:35:44,216
- Itu jawaban kau?
- 1439
- 01:35:44,218 --> 01:35:45,885
- Tidak, kau bilang padaku untuk
- mempercayaimu./ aku mengerti itu.
- 1440
- 01:35:45,887 --> 01:35:47,385
- Kau bilang padaku untuk mempercayai
- kau. kau tidak lakukan omong kosong.
- 1441
- 01:35:47,387 --> 01:35:49,054
- Aku harus pergi. Baik./ kau jual kita.
- 1442
- 01:35:49,056 --> 01:35:50,892
- Aku pergi sekarang./ Kau jual kita keluar!
- 1443
- 01:36:13,547 --> 01:36:16,349
- Aku benar-benar lebih
- suka minum saja, Rick.
- 1444
- 01:36:16,351 --> 01:36:18,084
- Tidak apa-apa, Frank.
- 1445
- 01:36:18,086 --> 01:36:20,419
- Kita hanya beberapa orang
- pada hari libur, 'kan?
- 1446
- 01:36:20,421 --> 01:36:21,923
- Ini bukan liburanku.
- 1447
- 01:36:24,324 --> 01:36:26,394
- Mengapa yang ini terjadi pada anakku?
- 1448
- 01:36:27,395 --> 01:36:29,261
- Katakan saja yang sebenarnya.
- 1449
- 01:36:29,263 --> 01:36:31,997
- Kenapa dia?/ Nah, kau
- berurusan dengan narkotika,
- 1450
- 01:36:31,999 --> 01:36:34,032
- Kau mengerti rusak./
- Itu tidak benar, Frank.
- 1451
- 01:36:34,034 --> 01:36:36,935
- Sialan, kita memiliki
- kesepakatan./ kau tahu
- 1452
- 01:36:36,937 --> 01:36:39,272
- Aku tidak bisa benar-benar persegi
- lingkaran itu untukmu, Rick.
- 1453
- 01:36:39,274 --> 01:36:43,075
- anakmu keluar. Dan dia
- memutuskan untuk kembali.
- 1454
- 01:36:43,077 --> 01:36:46,612
- Dan kau tidak persis pengamat bersalah.
- 1455
- 01:36:53,087 --> 01:36:55,153
- Kau tahu, ini bukan tentang Ricky.
- 1456
- 01:36:55,155 --> 01:36:56,688
- Ini bukan tentang teman-teman kecilnya.
- 1457
- 01:36:56,690 --> 01:36:59,627
- Ini bukan tentang anak-anak
- jual tas sepeser pun di sudut.
- 1458
- 01:37:01,195 --> 01:37:02,560
- Kita membuang anak kecil kembali,
- 1459
- 01:37:02,562 --> 01:37:06,032
- tapi ketika ikan besar lolos,
- 1460
- 01:37:06,034 --> 01:37:09,301
- mereka harus ambil apa
- yang tersisa di jaring.
- 1461
- 01:37:09,303 --> 01:37:12,103
- Jadi menyebabkan kau tidak
- mendapatkan walikota,
- 1462
- 01:37:12,105 --> 01:37:14,642
- anakku turun.
- 1463
- 01:37:17,712 --> 01:37:19,513
- Dia masih muda.
- 1464
- 01:37:21,949 --> 01:37:23,284
- Dia akan keluar.
- 1465
- 01:37:33,593 --> 01:37:37,429
- Ayo, lima.
- 1466
- 01:37:44,238 --> 01:37:45,507
- Lihatlah, sayang.
- 1467
- 01:37:47,141 --> 01:37:49,375
- Melihat. Ini ayahmu.
- 1468
- 01:37:49,377 --> 01:37:51,309
- Ingat? Dari gambar?
- 1469
- 01:37:51,311 --> 01:37:54,412
- kita mencium setiap
- malam dengan Mommy?
- 1470
- 01:37:54,414 --> 01:37:56,381
- Hai ayah.
- 1471
- 01:37:56,383 --> 01:37:59,184
- Nenek merindukanmu.
- 1472
- 01:37:59,186 --> 01:38:01,319
- Hei, dia telah datang, tapi, eh
- 1473
- 01:38:01,321 --> 01:38:04,322
- Kakek Ray masih tidak lebih baik.
- 1474
- 01:38:04,324 --> 01:38:07,295
- Kita tidak tahu apa dia akan
- mendapatkan yang lebih baik, jadi
- 1475
- 01:38:09,529 --> 01:38:11,432
- Bagaimana kau lakukan, Dawn?
- 1476
- 01:38:12,667 --> 01:38:14,602
- Aku benci bahwa kau berada di sini, Ricky.
- 1477
- 01:38:15,770 --> 01:38:17,272
- Aku membencinya.
- 1478
- 01:38:24,745 --> 01:38:27,246
- Bisa aku berbicara dengannya?
- 1479
- 01:38:27,248 --> 01:38:30,319
- Hei, ingin bilang, Halo?
- 1480
- 01:38:31,351 --> 01:38:32,718
- Hello./ Aw!
- 1481
- 01:38:32,720 --> 01:38:34,586
- Dia lelah.
- 1482
- 01:38:34,588 --> 01:38:37,622
- Yah, setidaknya kau tidak
- kehilangan penampilanmu.
- 1483
- 01:38:39,293 --> 01:38:41,263
- Karena kau tidak pernah punya.
- 1484
- 01:38:43,730 --> 01:38:45,598
- Dawn?/ Ya?
- 1485
- 01:38:45,600 --> 01:38:47,302
- Gambar itu.
- 1486
- 01:38:50,738 --> 01:38:52,740
- Pastikan kau tetap menunjukkan padanya.
- 1487
- 01:38:53,708 --> 01:38:55,110
- Ya.
- 1488
- 01:38:58,546 --> 01:39:00,446
- Bye.
- 1489
- 01:39:00,448 --> 01:39:03,251
- Sampai jumpa.
- 1490
- 01:39:04,685 --> 01:39:06,719
- Oh!
- 1491
- 01:39:06,721 --> 01:39:08,991
- Biarkan Kakek punya pergi.
- 1492
- 01:39:19,734 --> 01:39:21,736
- Hei, jagoan. Senang melihatmu.
- 1493
- 01:39:24,271 --> 01:39:25,770
- Aku punya kabar baik.
- 1494
- 01:39:25,772 --> 01:39:28,640
- Sepertinya mereka bisa membalikkan
- bahwa 650 Lifer Hukum.
- 1495
- 01:39:28,642 --> 01:39:31,242
- Aku berbicara dengan Byrd, dan ia
- bilang bahwa ia dan Snyder
- 1496
- 01:39:31,244 --> 01:39:33,511
- bersedia untuk berbicara dengan
- dewan jika datang untuk lulus.
- 1497
- 01:39:33,513 --> 01:39:35,680
- Dan jika itu terjadi, kau bisa
- sampai pembebasan bersyarat
- 1498
- 01:39:35,682 --> 01:39:38,149
- di, seperti, kau tahu, enam tahun.
- 1499
- 01:39:38,151 --> 01:39:40,486
- Itu adalah kabar baik.
- 1500
- 01:39:40,488 --> 01:39:42,787
- Mereka tidak akan lolos dengan ini, Ricky.
- 1501
- 01:39:42,789 --> 01:39:45,457
- Kau tahu, menusuk singa satu
- kali terlalu banyak.
- 1502
- 01:39:45,459 --> 01:39:48,661
- Baiklah, Ayah./ Ini seperti
- yang selalu kita berbicarakan.
- 1503
- 01:39:48,663 --> 01:39:50,862
- Kau harus menurunkan beberapa
- pertempuran untuk memenangkan perang.
- 1504
- 01:39:50,864 --> 01:39:54,035
- Kita tidak berbicara tentang hal itu.
- kau lakukan.
- 1505
- 01:39:55,102 --> 01:39:56,337
- Dan perang berakhir.
- 1506
- 01:40:02,409 --> 01:40:04,109
- Tidak, tidak. Jangan bilang bahwa...
- 1507
- 01:40:04,111 --> 01:40:06,614
- Ini belum berakhir, kau
- dengar?/ Lihatlah di mana aku.
- 1508
- 01:40:08,815 --> 01:40:12,553
- Ini seperti aku mati di sini. Dan itulah
- bagaimana mereka menginginkannya.
- 1509
- 01:40:28,869 --> 01:40:31,405
- Delapan pon, 14 ons.
- 1510
- 01:40:32,806 --> 01:40:36,375
- Itulah apa yang kau
- ditimbang ketika kau lahir.
- 1511
- 01:40:36,377 --> 01:40:39,178
- Ricky, aku ingat pertama kali
- aku melihat di mata kau,
- 1512
- 01:40:39,180 --> 01:40:41,813
- Aku tahu kau akan menjadi
- lebih besar dariku.
- 1513
- 01:40:41,815 --> 01:40:44,517
- Aku tahu hidup kau itu akan
- menjadi lebih besar dariku.
- 1514
- 01:40:44,519 --> 01:40:47,752
- Tidak hanya dalam ukuran, tetapi dalam
- kehidupan, di dalam hati, dalam roh.
- 1515
- 01:40:47,754 --> 01:40:49,354
- hidup aku sulit, kau tahu?
- 1516
- 01:40:49,356 --> 01:40:52,157
- Bukan milikmu. kau itu akan menjadi mudah.
- 1517
- 01:40:52,159 --> 01:40:54,528
- Akan menjadi begitu mudah.
- 1518
- 01:41:01,302 --> 01:41:02,704
- Dan aku kacau.
- 1519
- 01:41:08,176 --> 01:41:09,678
- Dan aku minta maaf.
- 1520
- 01:41:16,184 --> 01:41:18,520
- Aku sangat
- 1521
- 01:41:23,790 --> 01:41:26,392
- Kau sahabatku, Rick.
- 1522
- 01:41:26,394 --> 01:41:28,230
- Tidak, kau hanya temanku.
- 1523
- 01:41:29,596 --> 01:41:31,796
- Kau hanya ingat kau punya
- aku dan kau punya Dawn,
- 1524
- 01:41:31,798 --> 01:41:33,331
- Kau punya putri kau, oke?
- 1525
- 01:41:33,333 --> 01:41:34,733
- Dan kita tidak akan berhasil.
- 1526
- 01:41:34,735 --> 01:41:36,872
- Kita selalu akan ada di sini. Baiklah?
- 1527
- 01:41:38,873 --> 01:41:40,438
- Hei, itu tidak berakhir seperti ini.
- 1528
- 01:41:40,440 --> 01:41:42,207
- Baiklah? Apa kau tidak menyerah padaku.
- 1529
- 01:41:42,209 --> 01:41:44,242
- Ricky, hei, itu tidak berakhir seperti ini.
- 1530
- 01:41:44,244 --> 01:41:46,448
- Kita singa. Dengarkan aku? kita singa.
- 1531
- 01:44:12,860 --> 01:44:15,094
- Aku tidak berpikir ada seseorang
- 1532
- 01:44:15,096 --> 01:44:17,799
- yang bekerja di sini yang berpikir
- aku termasuk dalam penjara.
- 1533
- 01:44:21,369 --> 01:44:24,068
- Kau tidak tahu, punya bahwa
- hukuman seumur hidup dari kau,
- 1534
- 01:44:24,070 --> 01:44:26,671
- stres yang dibutuhkan dari kau
- 1535
- 01:44:26,673 --> 01:44:30,041
- dan kaki yang berada di dada
- aku selama bertahun-tahun.
- 1536
- 01:44:30,043 --> 01:44:32,611
- Ini ulang tahun ke 30 aku di penjara,
- 1537
- 01:44:32,613 --> 01:44:35,880
- dan, dan itu akan menjadi
- yang terbaik, jadi
- 1538
- 01:44:35,882 --> 01:44:39,917
- Oh, man, aku merasa kewalahan
- dengan sukacita, man.
- 1539
- 01:44:39,919 --> 01:44:41,853
- Maksudku, itu seperti, aku
- bersumpah demi Tuhan, manusia,
- 1540
- 01:44:41,855 --> 01:44:43,755
- Aku merasa, seperti, 10 tahun lebih muda.
- 1541
- 01:44:43,757 --> 01:44:47,526
- Ini aneh, seperti, berat badan begitu
- banyak yang telah diangkat dariku.
- 1542
- 01:44:47,528 --> 01:44:51,130
- Ini lebih. kau sudah selesai.
- Michigan dibebaskan.
- 1543
- 01:44:51,132 --> 01:44:52,701
- Aku menangis, man.
- 1544
- 01:44:54,735 --> 01:44:55,934
- Aku menangis.
- 1545
- 01:44:57,471 --> 01:44:59,638
- Dan aku ingin pergi memberitahu
- nenek dan kakek aku
- 1546
- 01:44:59,640 --> 01:45:01,840
- bahwa aku berhasil keluar
- dari penjara, kau tahu?
- 1547
- 01:45:01,842 --> 01:45:04,977
- Aku ingin pergi mengunjungi
- mereka di kuburan mereka.
- 1548
- 01:45:04,979 --> 01:45:07,781
- Aku punya semua yang aku
- butuhkan dalam hidup.
Add Comment
Please, Sign In to add comment