Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,061 --> 00:00:07,061
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 2
- 00:00:07,085 --> 00:00:12,085
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 3
- 00:00:12,109 --> 00:00:17,109
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:17,133 --> 00:00:22,133
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:02:16,276 --> 00:02:21,313
- 107, 108, 109, 110.
- Itu yang terakhir.
- 6
- 00:02:21,315 --> 00:02:24,042
- Itu sekitar 100 gram,
- jadi berapa, 41,000?
- 7
- 00:02:24,042 --> 00:02:25,981
- Apa kita benar-benar menjualnya
- 500 per botol?
- 8
- 00:02:25,998 --> 00:02:28,379
- Menurutku itu agak murah.
- 9
- 00:02:28,404 --> 00:02:30,389
- 500 di Brooklyn,
- 750 di kota.
- 10
- 00:02:30,391 --> 00:02:32,628
- Itu yang Coco katakan./
- 22...
- 11
- 00:02:32,652 --> 00:02:34,900
- ...ditambah 44 ditambah 20 sama dengan...
- 12
- 00:02:34,920 --> 00:02:38,330
- Totalnya 83.
- 13
- 00:02:38,332 --> 00:02:41,044
- Baiklah, kita mendapatkan
- 83,000 secara keseluruhan.
- 14
- 00:02:41,941 --> 00:02:45,036
- Ayahku akan heran bagaimana aku
- membayar pinjaman mahasiswaku.
- 15
- 00:02:45,038 --> 00:02:46,904
- $83,000.
- 16
- 00:02:46,906 --> 00:02:48,907
- Mungkin aku akan memperlambat,
- sekitar seminggu sekali.
- 17
- 00:02:48,909 --> 00:02:52,044
- Apa itu buruk jika aku tak merasa
- buruk soal ini sama sekali?
- 18
- 00:02:52,046 --> 00:02:54,696
- Aku merasa jauh lebih buruk
- saat aku menunggu meja.
- 19
- 00:02:55,700 --> 00:02:58,170
- Ingatlah saat ini.
- 20
- 00:02:58,201 --> 00:03:01,037
- Semuanya akan berubah.
- 21
- 00:03:03,878 --> 00:03:06,079
- Buka pintunya!
- 22
- 00:03:06,142 --> 00:03:08,879
- Polisi! Waktumu dua detik
- untuk membuka pintu ini!
- 23
- 00:03:09,363 --> 00:03:11,054
- Tinggalkan saja./
- Cepat, cepat, cepat.
- 24
- 00:03:11,975 --> 00:03:13,951
- Buka pintunya!
- 25
- 00:03:30,049 --> 00:03:31,883
- Apa kau mau tertangkap,
- itu yang kau inginkan?
- 26
- 00:03:31,883 --> 00:03:33,243
- Ada apa denganmu?
- 27
- 00:03:33,268 --> 00:03:34,885
- Coco akan memotong leher kita!
- 28
- 00:03:34,887 --> 00:03:37,400
- Kau berusaha untuk kabur?/
- Letakkan itu.
- 29
- 00:03:37,451 --> 00:03:39,332
- Kau membuatku ketakutan!
- 30
- 00:03:40,960 --> 00:03:42,830
- Maaf, Bu, temanku duduk di sini.
- 31
- 00:03:42,872 --> 00:03:46,128
- Tentu saja, maafkan aku./
- Maaf.
- 32
- 00:03:46,411 --> 00:03:49,500
- Sini, aku akan membantumu
- berdiri. Maaf.
- 33
- 00:03:49,751 --> 00:03:52,325
- Tak apa./
- Terima kasih.
- 34
- 00:03:52,325 --> 00:03:54,847
- Terima kasih banyak.
- Aku benar-benar minta maaf.
- 35
- 00:03:54,900 --> 00:03:56,808
- Kau membawa semuanya?/
- Kurasa begitu.
- 36
- 00:03:56,810 --> 00:03:58,724
- Baiklah./
- Terima kasih.
- 37
- 00:04:24,304 --> 00:04:26,409
- Sial.
- 38
- 00:04:26,446 --> 00:04:29,707
- Mereka mengambil
- barang-barangnya, semuanya.
- 39
- 00:04:29,709 --> 00:04:31,943
- Itu keajaiban kami berhasil kabur.
- 40
- 00:04:31,945 --> 00:04:34,197
- Semalam?
- 41
- 00:04:34,213 --> 00:04:35,795
- Sekitar 80-an.
- 42
- 00:04:35,865 --> 00:04:38,390
- Tidak, tidak, tidak,
- tak ada yang melihat kami.
- 43
- 00:04:38,453 --> 00:04:40,551
- Tidak, kami baru selesai mengemas
- dan menimbang.
- 44
- 00:04:40,553 --> 00:04:42,768
- Sumpah, kami tak sempat
- menjual satu pun.
- 45
- 00:04:43,026 --> 00:04:44,759
- Di sini ada orang!
- 46
- 00:04:45,069 --> 00:04:46,457
- Apa?
- 47
- 00:04:46,509 --> 00:04:49,057
- Selamat pagi.
- Tiket, tolong.
- 48
- 00:04:53,138 --> 00:04:55,346
- Kau terlihat tidak asing.
- 49
- 00:04:55,346 --> 00:04:57,518
- Aku model dan aktris,
- 50
- 00:04:57,518 --> 00:05:00,137
- Kau mungkin melihat wajahku.../
- Tidak, aku...
- 51
- 00:05:00,139 --> 00:05:02,862
- Aku tak punya TV.
- Salahku.
- 52
- 00:05:02,906 --> 00:05:05,079
- Boleh aku lihat tiketmu, tolong?
- 53
- 00:05:13,152 --> 00:05:15,152
- Oke, kau bisa berhenti berpura-pura
- seolah kau tak mengenalku.
- 54
- 00:05:15,154 --> 00:05:16,739
- Goddess Vesper.
- 55
- 00:05:16,817 --> 00:05:19,123
- Dengar, temanku dan aku
- tidak memiliki tiket.
- 56
- 00:05:19,125 --> 00:05:21,424
- Temanmu?/
- Dia duduk di belakang.
- 57
- 00:05:21,490 --> 00:05:23,925
- Ke mana tujuanmu?/
- Montpellier.
- 58
- 00:05:23,940 --> 00:05:27,264
- Itu sekitar $80 dikali dua.
- 59
- 00:05:28,156 --> 00:05:30,360
- 10 menit./
- 30.
- 60
- 00:05:30,403 --> 00:05:32,036
- 15./
- 20.
- 61
- 00:05:32,038 --> 00:05:34,392
- Dan aku akan berpura-pura
- kau sedang tidak teler.
- 62
- 00:05:34,417 --> 00:05:36,387
- Baiklah, ayo lakukan ini.
- 63
- 00:06:04,805 --> 00:06:07,074
- Apa yang kau lihat?
- 64
- 00:06:13,539 --> 00:06:15,012
- Jilatlah.
- 65
- 00:06:15,014 --> 00:06:17,264
- Terima kasih, Goddess.
- 66
- 00:06:17,328 --> 00:06:19,519
- Terima kasih.
- 67
- 00:07:21,933 --> 00:07:23,400
- Perhatikan jalanmu.
- 68
- 00:07:23,400 --> 00:07:25,731
- Kau yang perhatikan
- ke mana jalanku, keparat.
- 69
- 00:07:51,573 --> 00:07:56,976
- Peraturan 1.
- Semua Orang Harus Bermain
- 70
- 00:08:02,089 --> 00:08:03,918
- Hei, kau yakin dia akan
- lama berada di sana?
- 71
- 00:08:03,970 --> 00:08:07,330
- Kemungkinan./
- Bagaimana jika dia punya suster?
- 72
- 00:08:09,521 --> 00:08:13,660
- Kau selalu kembali,
- dasar penyihir.
- 73
- 00:08:25,346 --> 00:08:27,822
- Coco menelepon./
- Sial. Apa dia bilang?
- 74
- 00:08:27,834 --> 00:08:31,745
- Kita harus kembali ke sana dalam
- dua hari, siang atau lebih cepat.
- 75
- 00:08:31,765 --> 00:08:35,495
- Waktu kita 48 jam
- dimulai dari sekarang.
- 76
- 00:08:54,748 --> 00:08:57,690
- Jadi, bagaimana kau mau
- melakukan ini?
- 77
- 00:08:58,593 --> 00:09:00,454
- Kau tahu Daphne.
- 78
- 00:09:00,454 --> 00:09:02,859
- Dia takkan biarkan kita
- masuk begitu saja.
- 79
- 00:09:04,644 --> 00:09:07,964
- Kita harus mencari seluruh rumah
- untuk temukan brankasnya.
- 80
- 00:09:09,477 --> 00:09:11,809
- Untuk melakukan itu,
- 81
- 00:09:11,809 --> 00:09:14,438
- Kita harus memainkan permainan.
- 82
- 00:09:16,128 --> 00:09:17,966
- Kita akan melakukan permainan
- yang kita mainkan setiap hari.
- 83
- 00:09:17,990 --> 00:09:19,729
- "Rumah sakit."/
- Kita harus bermain.
- 84
- 00:09:19,754 --> 00:09:22,067
- Itu membosankan./
- Kita harus bermain.
- 85
- 00:09:22,069 --> 00:09:25,069
- Itu menyebalkan.
- Aku benci itu.
- 86
- 00:09:25,071 --> 00:09:26,654
- Aku Dr. Petula.
- 87
- 00:09:26,654 --> 00:09:28,657
- Selamat datang
- di rumah sakit bonekaku.
- 88
- 00:09:28,700 --> 00:09:32,647
- Dokter, ini putriku Tilda,
- dan dia sedang tak enak badan.
- 89
- 00:09:32,647 --> 00:09:34,534
- Tentu saja. Kita memainkan
- permainan bodohmu.
- 90
- 00:09:34,565 --> 00:09:36,280
- Berbaringlah, Nak.
- 91
- 00:09:36,282 --> 00:09:38,705
- Aku takkan biarkan kalian
- berdua beritahu aku harus apa...
- 92
- 00:09:38,705 --> 00:09:40,117
- ...karena kau bukan ibuku!
- 93
- 00:09:40,119 --> 00:09:42,073
- Ya, aku ibumu./
- Bukan!
- 94
- 00:09:42,073 --> 00:09:43,957
- Aku ibumu!/
- Hentikan itu!
- 95
- 00:09:45,105 --> 00:09:46,526
- Setelah kita memasuki rumah,
- 96
- 00:09:46,526 --> 00:09:48,979
- Apapun yang dia minta untuk kau
- lakukan, kau akan melakukannya.
- 97
- 00:09:48,994 --> 00:09:51,538
- Tak ada alasan.
- 98
- 00:09:52,590 --> 00:09:57,072
- Dia mengatakan, kita mematuhi.
- Apa itu jelas?
- 99
- 00:09:59,616 --> 00:10:02,175
- Tilda, apa itu jelas?
- 100
- 00:10:56,037 --> 00:10:57,927
- Hei, Bu.
- 101
- 00:11:03,316 --> 00:11:05,498
- Kau baik-baik saja, Bu?
- 102
- 00:11:08,142 --> 00:11:12,003
- Hei, sayang.
- Bagaimana sekolah?
- 103
- 00:11:13,098 --> 00:11:15,346
- Itu bagus.
- 104
- 00:11:15,348 --> 00:11:17,394
- Mereka mengizinkan kami
- pulang lebih cepat.
- 105
- 00:11:19,304 --> 00:11:21,287
- Aku lapar.
- 106
- 00:11:23,030 --> 00:11:26,124
- Tentu saja.
- Tentu saja kau lapar!
- 107
- 00:11:26,126 --> 00:11:28,963
- Ibu baru mau mulai memasak.
- 108
- 00:11:55,114 --> 00:11:57,265
- Ingat peraturannya.
- 109
- 00:11:58,671 --> 00:12:02,755
- Peraturan nomor satu.
- Semua orang harus bermain.
- 110
- 00:12:05,485 --> 00:12:10,070
- Peraturan nomor dua.
- Orang luar tidak diperbolehkan.
- 111
- 00:12:13,999 --> 00:12:17,844
- Peraturan nomor tiga.
- Tak ada yang pergi.
- 112
- 00:12:58,550 --> 00:13:00,662
- Kemari! Kukumu!
- 113
- 00:13:00,662 --> 00:13:03,288
- Itu terlalu panjang dan kotor!/
- Aku belum selesai makan.
- 114
- 00:13:03,290 --> 00:13:05,361
- Pergilah cuci tanganmu.
- Sekarang juga.
- 115
- 00:13:05,403 --> 00:13:08,586
- Dan juga gosok gigimu!
- 116
- 00:13:10,142 --> 00:13:12,425
- Dia akan segera pulang.
- 117
- 00:13:21,206 --> 00:13:23,341
- Kenapa kau masih di sini?
- 118
- 00:13:23,343 --> 00:13:25,478
- Karena kukuku tidak kotor.
- 119
- 00:13:25,529 --> 00:13:27,444
- Aku sendiri yang akan
- melakukannya. Kemari!
- 120
- 00:13:27,446 --> 00:13:29,041
- Ibu?
- 121
- 00:13:29,159 --> 00:13:30,731
- Ibu!
- 122
- 00:13:42,494 --> 00:13:44,062
- Tolong aku.
- 123
- 00:13:44,064 --> 00:13:45,789
- Masuk.
- 124
- 00:13:49,039 --> 00:13:50,367
- Ayo.
- 125
- 00:13:50,369 --> 00:13:52,952
- Bu, dokter sudah datang!
- 126
- 00:13:56,809 --> 00:13:58,661
- Bagaimana kabarmu, Bu?
- 127
- 00:13:59,359 --> 00:14:01,491
- Selamat datang kembali, Dokter.
- 128
- 00:14:20,916 --> 00:14:22,771
- Tarik napas.
- 129
- 00:14:22,791 --> 00:14:24,940
- Buang napas.
- 130
- 00:14:25,772 --> 00:14:27,404
- Semua terlihat baik.
- 131
- 00:14:27,406 --> 00:14:31,049
- Itu aneh. Dia batuk
- sepanjang minggu ini.
- 132
- 00:14:33,345 --> 00:14:35,980
- Aku akan resepkan sesuatu
- untuk itu.
- 133
- 00:14:36,044 --> 00:14:38,826
- Dan posturnya juga
- sangat buruk.
- 134
- 00:14:38,867 --> 00:14:41,739
- Keseimbangannya
- juga sangat buruk.
- 135
- 00:14:42,691 --> 00:14:45,791
- Baik, mari kita lihat
- apa masalahnya.
- 136
- 00:14:53,123 --> 00:14:55,002
- Jangan takut.
- 137
- 00:15:01,070 --> 00:15:03,774
- Peraturan nomor satu.
- 138
- 00:15:03,776 --> 00:15:06,233
- Semuanya harus bermain.
- 139
- 00:15:17,575 --> 00:15:19,274
- Maaf.
- 140
- 00:15:24,469 --> 00:15:26,332
- Sangat sehat.
- 141
- 00:15:26,381 --> 00:15:28,129
- Syukurlah!
- 142
- 00:15:28,156 --> 00:15:31,669
- Sayang, bilang apa pada dokter?
- 143
- 00:15:31,671 --> 00:15:34,020
- "Terima kasih, Dokter."
- 144
- 00:15:34,085 --> 00:15:36,617
- Semua sudah beres.
- Dia pemalu.
- 145
- 00:15:36,686 --> 00:15:39,947
- Dokter, mau aku buatkan minum
- atau camilan mungkin?
- 146
- 00:15:39,947 --> 00:15:41,989
- Aku membuat es limun dingin...
- 147
- 00:15:41,989 --> 00:15:43,865
- Kau lupa mengukurku.
- 148
- 00:15:45,902 --> 00:15:49,291
- Aku baru mau mengukurmu.
- 149
- 00:15:54,585 --> 00:15:56,726
- Dimana kau, pengukur?
- 150
- 00:15:56,728 --> 00:15:58,829
- Pengukur.
- 151
- 00:15:58,831 --> 00:16:00,564
- Apa kau lupa membawanya, Dokter?
- 152
- 00:16:00,566 --> 00:16:03,240
- Tidak, aku yakin
- memasukkannya ke sini.
- 153
- 00:16:07,773 --> 00:16:12,187
- Peraturan nomor tiga.
- Tak ada yang pergi.
- 154
- 00:17:06,138 --> 00:17:08,540
- Dokter, apa semuanya baik?
- 155
- 00:17:08,611 --> 00:17:11,480
- Ya, Bu, semua baik.
- 156
- 00:17:16,103 --> 00:17:17,907
- Dokter?
- 157
- 00:17:17,954 --> 00:17:20,413
- Bisa kau operkan garamnya?
- 158
- 00:17:35,929 --> 00:17:38,595
- Waktu kita 41 jam lagi.
- Waktunya tidak banyak.
- 159
- 00:17:38,597 --> 00:17:40,340
- Dokter...
- 160
- 00:17:40,413 --> 00:17:43,342
- Kau pasti kelelahan.
- 161
- 00:17:44,159 --> 00:17:46,906
- Kenapa tak aku tunjukkan
- kamarmu?
- 162
- 00:18:32,684 --> 00:18:35,224
- Semoga tidurmu nyenyak, Dokter.
- 163
- 00:18:35,291 --> 00:18:37,319
- Terima kasih, Bu.
- 164
- 00:18:40,927 --> 00:18:43,006
- Senang kau kembali.
- 165
- 00:20:14,361 --> 00:20:16,826
- Tilda?
- 166
- 00:20:46,940 --> 00:20:49,174
- Halo, Dokter.
- 167
- 00:20:51,288 --> 00:20:55,027
- Aku turun untuk
- mengambil segelas air.
- 168
- 00:20:56,314 --> 00:20:58,222
- Tentu saja.
- 169
- 00:21:06,406 --> 00:21:08,868
- Aku tak bisa tidur.
- 170
- 00:21:12,176 --> 00:21:15,254
- Aku sebaiknya kembali ke kamar./
- Tolong tetap di sini.
- 171
- 00:21:18,049 --> 00:21:20,687
- Aku merasa aman didekatmu.
- 172
- 00:22:20,845 --> 00:22:22,594
- Apa kau berusaha untuk
- melarikan diri, jalang?
- 173
- 00:22:22,619 --> 00:22:25,538
- Ada apa denganmu? Kau menakutiku!/
- Astaga. Letakkan benda itu.
- 174
- 00:22:25,546 --> 00:22:28,121
- Dan jangan sentuh kotak surat
- hingga kita selesai, mengerti?
- 175
- 00:22:28,121 --> 00:22:29,820
- Baiklah, aku hanya
- memeriksa ponselku.
- 176
- 00:22:29,822 --> 00:22:31,221
- Astaga, apa kau serius?
- 177
- 00:22:31,223 --> 00:22:32,790
- Kau mau tertangkap?
- Apa itu yang kau inginkan?
- 178
- 00:22:32,792 --> 00:22:35,059
- Tidak, Petula.
- Aku tak mau tertangkap.
- 179
- 00:22:35,061 --> 00:22:37,761
- Aku hanya ingin ini untuk
- segera berakhir, oke?
- 180
- 00:22:37,763 --> 00:22:39,796
- Bagaimana jika dia masukkan
- semuanya ke rekening di bank?
- 181
- 00:22:39,798 --> 00:22:41,265
- Bagaimana jika tidak?
- 182
- 00:22:41,267 --> 00:22:43,382
- Berapa banyak yang dia berikan
- untuk pemeriksaan fisik?
- 183
- 00:22:43,382 --> 00:22:45,571
- Aku tidak tahu.
- Aku belum memeriksanya.
- 184
- 00:22:46,764 --> 00:22:48,281
- Sial.
- 185
- 00:22:50,570 --> 00:22:52,405
- Apa kau serius?
- 186
- 00:22:52,465 --> 00:22:54,529
- Apa kau serius?
- Apa dia sudah...
- 187
- 00:22:54,529 --> 00:22:56,112
- Ada apa dengannya?/
- Baiklah. Tak apa.
- 188
- 00:22:56,114 --> 00:22:57,814
- Coco akan memotong leher kita!/
- Tenanglah...
- 189
- 00:22:57,816 --> 00:23:00,488
- Kita punya 28 jam lagi. Banyak
- waktu untuk temukan brankasnya.
- 190
- 00:23:00,488 --> 00:23:02,370
- Kalau begitu mari masuk dan
- lakukan itu sekarang, oke?
- 191
- 00:23:02,395 --> 00:23:05,726
- Astaga, kau tidak tahu si gila Daphne
- memintaku melakukan apa semalam.
- 192
- 00:23:05,803 --> 00:23:08,013
- Apa?
- 193
- 00:23:08,109 --> 00:23:12,295
- Dia membuatku seolah
- aku mencumbunya.
- 194
- 00:23:12,297 --> 00:23:14,222
- Apa?/
- Astaga.
- 195
- 00:23:14,247 --> 00:23:16,854
- Serius, jangan buat aku
- mengatakan itu lagi.
- 196
- 00:23:16,905 --> 00:23:20,303
- Aku mendengarmu.
- Aku jelas mendengarmu!
- 197
- 00:23:20,305 --> 00:23:22,005
- Ya Tuhan.
- 198
- 00:23:22,005 --> 00:23:25,643
- Apa dia membuatmu ejakulasi?
- Apa dia membayarmu?
- 199
- 00:23:26,549 --> 00:23:31,017
- Astaga. Kasihan Daphne.
- Dia terobsesi.
- 200
- 00:23:49,448 --> 00:23:51,480
- Apa kau baik-baik saja?
- 201
- 00:23:51,537 --> 00:23:54,334
- Ya. Ya, aku sempurna.
- 202
- 00:23:55,284 --> 00:23:58,141
- Boleh aku minta
- yang enak-enak, tolong?
- 203
- 00:23:58,143 --> 00:24:00,049
- Kurasa kau sudah cukup.
- 204
- 00:24:00,074 --> 00:24:02,149
- Kupikir kita membaginya 50/50?
- 205
- 00:24:02,213 --> 00:24:04,826
- Ya, benar, tapi aku tak mau
- membagi bagianku denganmu,
- 206
- 00:24:04,851 --> 00:24:06,390
- Jika kau akan terus menerus
- memakainya, Putri Salju.
- 207
- 00:24:06,415 --> 00:24:08,560
- Cepat berikan padaku.
- 208
- 00:24:09,248 --> 00:24:10,711
- Baiklah.
- 209
- 00:24:10,737 --> 00:24:12,728
- Astaga, ambillah./
- Terima kasih.
- 210
- 00:24:12,749 --> 00:24:14,874
- Apa masalahnya?
- 211
- 00:24:14,951 --> 00:24:17,242
- Ini hanya Vicodin.
- 212
- 00:24:18,046 --> 00:24:20,526
- Tilda, ini Vicodin.
- 213
- 00:24:22,189 --> 00:24:24,200
- Apa?/Berapa banyak
- yang sudah kau minum?
- 214
- 00:24:24,202 --> 00:24:25,749
- Apa yang kau berikan padaku?
- 215
- 00:24:32,914 --> 00:24:35,179
- Tilda...
- 216
- 00:24:35,229 --> 00:24:37,002
- Tilda.
- 217
- 00:24:37,055 --> 00:24:38,873
- Tilda!
- 218
- 00:24:38,946 --> 00:24:41,262
- Ayo pergi ke rumah pohon.
- 219
- 00:24:41,562 --> 00:24:45,442
- Tilda...
- Hei, lihat aku.
- 220
- 00:24:45,442 --> 00:24:47,256
- Kau benar-benar teler sekarang.
- 221
- 00:24:47,258 --> 00:24:50,347
- Kau meminum PCP yang banyak,
- sangat banyak.
- 222
- 00:24:50,377 --> 00:24:52,050
- Kau tidak tahu.
- 223
- 00:24:52,094 --> 00:24:54,730
- Oke, berikan ruang, Tills,
- aku datang.
- 224
- 00:24:59,005 --> 00:25:01,084
- Aku segera kembali, oke, Tilda?
- 225
- 00:25:01,084 --> 00:25:03,266
- Tetap di tempatmu.
- 226
- 00:25:55,294 --> 00:25:56,893
- Kita melakukan permainan
- yang kita mainkan setiap hari.
- 227
- 00:25:56,895 --> 00:25:59,295
- Kita harus bermain./
- Itu membosankan.
- 228
- 00:25:59,297 --> 00:26:02,280
- Kita harus bermain./
- Aku tidak peduli.
- 229
- 00:26:02,331 --> 00:26:05,113
- Aku Dr. Petula. Selamat datang
- di rumah sakit bonekaku.
- 230
- 00:26:05,150 --> 00:26:08,471
- Ini putriku Tilda.
- Dia tidak enak badan.
- 231
- 00:26:08,473 --> 00:26:10,585
- Tentu saja. Kau memainkan
- permainan bodoh ini.
- 232
- 00:26:10,585 --> 00:26:13,073
- Aku takkan biarkan kalian
- memerintahku...
- 233
- 00:26:13,098 --> 00:26:16,345
- ...untuk bermain permainan bodoh ini
- karena kau bukan ibumu!
- 234
- 00:26:16,347 --> 00:26:17,747
- Ya, aku ibumu!/
- Bukan!
- 235
- 00:26:17,749 --> 00:26:21,202
- Aku ibumu!/
- Berhenti, berhenti!
- 236
- 00:26:43,475 --> 00:26:45,986
- Itu bukan salah kita.
- Ingat itu.
- 237
- 00:26:46,035 --> 00:26:47,938
- Aku tahu.
- 238
- 00:26:48,924 --> 00:26:52,248
- Tapi jika kita tertangkap berbohong,
- 239
- 00:26:52,250 --> 00:26:54,831
- Kita takkan bisa bertemu Daphne lagi.
- 240
- 00:26:54,851 --> 00:26:58,194
- Aku tahu, aku tahu.
- 241
- 00:27:15,403 --> 00:27:17,474
- Hai.
- 242
- 00:27:17,476 --> 00:27:19,499
- Hai./
- Hai.
- 243
- 00:27:19,532 --> 00:27:22,006
- Aku Detektif Siegel.
- 244
- 00:27:22,043 --> 00:27:24,863
- Aku kemari untuk cari tahu
- apa yang terjadi.
- 245
- 00:27:29,354 --> 00:27:32,448
- Kami sedang bermain
- di rumah pohon,
- 246
- 00:27:32,519 --> 00:27:38,242
- Dan Daphne jatuh begitu saja.
- 247
- 00:27:43,045 --> 00:27:47,497
- Bagaimana tepatnya dia bisa
- terjatuh begitu saja?
- 248
- 00:28:12,484 --> 00:28:14,163
- Ny. Peters?/
- Ya?
- 249
- 00:28:14,165 --> 00:28:17,001
- Cucumu baik-baik saja.
- Dia baru saja bangun.
- 250
- 00:28:17,078 --> 00:28:21,252
- Tapi bagian perut bawahnya
- rusak parah.
- 251
- 00:28:21,692 --> 00:28:24,180
- Sayangnya, aku ragu dia
- akan bisa mengandung.
- 252
- 00:28:24,223 --> 00:28:26,206
- Ya Tuhan!
- 253
- 00:29:26,067 --> 00:29:28,046
- Tidak!
- 254
- 00:29:49,594 --> 00:29:52,967
- Tilda! Tilda!
- 255
- 00:29:53,342 --> 00:29:55,351
- Kita harus pergi!
- Kita harus pergi sekarang!
- 256
- 00:29:55,420 --> 00:29:58,425
- Ayo, kita harus pergi!
- Sekarang!
- 257
- 00:30:00,865 --> 00:30:02,922
- Sial.
- 258
- 00:30:05,250 --> 00:30:07,962
- Bisa kita mengambil
- ponsel kita, tolong?
- 259
- 00:30:11,025 --> 00:30:15,943
- Peraturan 2.
- Orang Luar Tidak Diperbolehkan.
- 260
- 00:31:30,004 --> 00:31:32,536
- Siegel, kau di mana?!
- 261
- 00:31:45,451 --> 00:31:48,072
- Kantor Polisi Montpellier,
- Detektif Siegel.
- 262
- 00:31:54,272 --> 00:31:56,114
- Benar, bu.
- 263
- 00:31:57,077 --> 00:31:59,037
- Aku sendiri yang akan mengurus dia.
- 264
- 00:31:59,056 --> 00:32:00,823
- Boneka-bonekaku.
- 265
- 00:32:01,579 --> 00:32:04,894
- Sayang-sayangku.
- Tak apa.
- 266
- 00:32:04,960 --> 00:32:07,333
- Ibu di sini.
- 267
- 00:32:10,781 --> 00:32:13,159
- Ibu selalu di sini,
- 268
- 00:32:13,243 --> 00:32:17,306
- Tapi sekarang kau kembali
- ke tempatmu seharusnya.
- 269
- 00:32:20,038 --> 00:32:22,933
- Semua baik-baik saja, sayang-sayangku.
- 270
- 00:32:24,013 --> 00:32:27,121
- Boneka-bonekaku...
- Hei, hentikan itu!
- 271
- 00:32:27,889 --> 00:32:31,127
- Gadis-gadisku yang nakal.
- 272
- 00:32:31,289 --> 00:32:34,357
- Kau takkan pernah cocok
- untuk dunia luar.
- 273
- 00:32:34,359 --> 00:32:37,098
- Di rumah ini,
- tak ada yang berubah.
- 274
- 00:32:37,496 --> 00:32:39,785
- Aku takkan pernah berubah.
- 275
- 00:32:39,861 --> 00:32:43,910
- Di sini, semuanya mungkin!
- 276
- 00:32:43,961 --> 00:32:48,104
- Kau tahu, seorang ibu pasti selalu
- memaafkan anak-anaknya.
- 277
- 00:32:48,106 --> 00:32:49,997
- Kita adalah keluarga.
- 278
- 00:32:52,303 --> 00:32:54,973
- Sekarang diamlah, diam.
- 279
- 00:32:56,152 --> 00:32:59,325
- Realita takkan pernah bisa
- mengimbangi mimpi-mimpi kita.
- 280
- 00:33:01,795 --> 00:33:04,167
- Anak-anak...
- 281
- 00:33:04,191 --> 00:33:06,523
- Tetap di tempatmu.
- 282
- 00:33:06,525 --> 00:33:08,742
- Ibu akan segera kembali.
- 283
- 00:33:37,523 --> 00:33:40,607
- Detektif.
- Ada yang bisa aku bantu?
- 284
- 00:33:40,632 --> 00:33:42,781
- Selamat malam, Ny. Peters.
- Tampaknya tetanggamu...
- 285
- 00:33:42,806 --> 00:33:46,084
- ...mendengar suara tidak biasa
- berasal dari rumahmu.
- 286
- 00:33:46,797 --> 00:33:49,799
- Suara tidak biasa?/
- Teriakan.
- 287
- 00:33:49,801 --> 00:33:52,338
- Teriakan wanita muda
- saat malam hari.
- 288
- 00:33:54,554 --> 00:33:56,916
- Ya Tuhan.
- 289
- 00:33:56,975 --> 00:34:00,235
- Ya Tuhan, ini memalukan.
- Aku...
- 290
- 00:34:01,298 --> 00:34:04,005
- Aku baru-baru ini mengubah
- pengobatanku,
- 291
- 00:34:04,067 --> 00:34:06,048
- Dan kau tahu, aku...
- 292
- 00:34:06,153 --> 00:34:08,601
- Aku masih menyesuaikan diri.
- 293
- 00:34:09,891 --> 00:34:12,621
- Aku minta maaf untuk itu./
- Tidak, tak apa.
- 294
- 00:34:12,623 --> 00:34:15,134
- Tak perlu minta maaf.
- 295
- 00:34:15,189 --> 00:34:17,959
- Kesepian bisa membuat kita
- melakukan hal-hal aneh.
- 296
- 00:34:18,217 --> 00:34:20,707
- Aku jamin akan berusaha
- semampunya...
- 297
- 00:34:20,731 --> 00:34:24,658
- ...memastikan suara-suara
- aneh ini tidak terjadi lagi.
- 298
- 00:34:24,736 --> 00:34:27,404
- Terima kasih banyak sudah
- singgah, Detektif Siegel.
- 299
- 00:34:27,406 --> 00:34:29,538
- Kau benar-benar baik.
- Sampai jumpa.
- 300
- 00:34:29,540 --> 00:34:32,383
- Kau keberatan jika aku
- melihat kebocoran itu?
- 301
- 00:34:32,482 --> 00:34:35,248
- Maaf?/
- Kebocoran ini.
- 302
- 00:34:35,248 --> 00:34:37,864
- Sudah berapa lama ini terjadi?
- 303
- 00:34:39,083 --> 00:34:40,577
- Aku tidak tahu.
- 304
- 00:34:40,577 --> 00:34:44,195
- Kapan terakhir kali perawatan
- dilakukan terhadap rumah ini?
- 305
- 00:34:44,223 --> 00:34:49,153
- Aku tidak tahu. Kakekku yang
- mengurus soal perawatan rumah.
- 306
- 00:34:49,676 --> 00:34:51,936
- Aku permisi. Aku akan...
- 307
- 00:34:51,989 --> 00:34:54,018
- Aku masih berduka.
- 308
- 00:34:54,077 --> 00:34:56,266
- Sekali lagi aku turut
- berduka cita, Ny. Peters.
- 309
- 00:34:56,268 --> 00:34:59,672
- Itu sangat buruk bagaimana mereka
- meninggal bersamaan secara tiba-tiba.
- 310
- 00:35:03,278 --> 00:35:05,146
- Jangan khawatir soal itu.
- Biar aku saja.
- 311
- 00:35:05,171 --> 00:35:07,125
- Biar aku saja.
- 312
- 00:35:14,584 --> 00:35:16,620
- Aku ingat mereka berdua.
- 313
- 00:35:16,622 --> 00:35:19,116
- Kalian dulu tidak terpisahkan.
- 314
- 00:35:22,240 --> 00:35:24,529
- Apa yang terjadi dengan mereka?
- 315
- 00:35:27,674 --> 00:35:30,954
- Aku tidak tahu./
- Kau tidak saling berkomunikasi?
- 316
- 00:35:31,018 --> 00:35:33,772
- Tidak./
- Sungguh? Kenapa tidak?
- 317
- 00:35:33,826 --> 00:35:37,983
- Kakek-Nenekku yakin mereka
- berdampak buruk padaku
- 318
- 00:35:38,481 --> 00:35:40,679
- Ya, tentu saja.
- 319
- 00:35:41,936 --> 00:35:44,188
- Mereka muncul di acara TV
- belum lama ini.
- 320
- 00:35:44,213 --> 00:35:46,227
- Apa kau melihat itu?
- 321
- 00:35:46,285 --> 00:35:49,226
- Tidak. Aku tidak dibesarkan
- dengan televisi.
- 322
- 00:35:49,957 --> 00:35:53,022
- Itu cukup janggal, bukan begitu?
- Setelah selama ini...
- 323
- 00:35:53,024 --> 00:35:57,589
- Tak ada satu pun panggilan
- telepon atau email.
- 324
- 00:35:58,658 --> 00:36:01,031
- Tidak, aku tidak punya
- komputer.
- 325
- 00:36:01,033 --> 00:36:03,840
- Benar.
- Mungkin itu yang terbaik.
- 326
- 00:36:04,935 --> 00:36:06,947
- Gadis-gadis itu...
- 327
- 00:36:07,584 --> 00:36:10,486
- Mereka tidak baik, Ny. Peters.
- 328
- 00:36:10,535 --> 00:36:13,278
- Mereka berbahaya,
- biar kuberitahu itu padamu.
- 329
- 00:36:22,328 --> 00:36:24,828
- Mereka tidak berbahaya.
- 330
- 00:36:26,294 --> 00:36:28,552
- Mereka jenius.
- 331
- 00:36:32,730 --> 00:36:37,701
- Bahkan kakek-nenekku tidak
- memahami puisi seperti mereka.
- 332
- 00:36:37,703 --> 00:36:39,591
- Mereka cemerlang.
- 333
- 00:36:39,613 --> 00:36:41,774
- Aku paham./
- Tidak.
- 334
- 00:36:41,787 --> 00:36:45,096
- Tidak, kau tidak kenal mereka./
- Ny. Peters...
- 335
- 00:36:45,096 --> 00:36:47,373
- Kau tidak kenal mereka seperti
- aku mengenal mereka!
- 336
- 00:36:47,373 --> 00:36:48,983
- Aku tidak berusaha membuatmu
- kesal./Tidak! Tidak!
- 337
- 00:36:48,983 --> 00:36:50,319
- Dunia tidak pantas untuk mereka.
- 338
- 00:36:50,319 --> 00:36:53,102
- Dunia luar selalu menolak mereka!/
- Menolak?
- 339
- 00:36:53,151 --> 00:36:56,011
- Sekarang kau akan melihat
- seperti apa jadinya...
- 340
- 00:36:56,040 --> 00:36:58,785
- Untuk hidup tanpa mereka.
- 341
- 00:37:00,492 --> 00:37:02,861
- Dimana mereka?
- 342
- 00:37:05,140 --> 00:37:08,194
- Dimana mereka?/
- Aku tidak...
- 343
- 00:37:08,901 --> 00:37:11,504
- Tidak! Apa?
- 344
- 00:37:14,083 --> 00:37:16,741
- Bagaimana kau tahu
- mereka menghilang?
- 345
- 00:37:18,944 --> 00:37:22,235
- Menghilangnya mereka bukan
- berita nasional, Ny. Peters,
- 346
- 00:37:22,235 --> 00:37:23,735
- Jadi kau tak mungkin
- membaca soal itu.
- 347
- 00:37:23,735 --> 00:37:26,049
- Kau tak punya TV,
- kau tak punya komputer,
- 348
- 00:37:26,051 --> 00:37:28,150
- Kau tak pernah
- meninggalkan rumah.
- 349
- 00:37:28,225 --> 00:37:32,537
- Kau barusan bilang padaku mereka
- tak menghubungimu bertahun-tahun,
- 350
- 00:37:32,583 --> 00:37:35,704
- Jadi bagaimana kau tahu
- jika mereka menghilang?
- 351
- 00:37:39,639 --> 00:37:42,154
- Ny. Peters?
- 352
- 00:37:42,235 --> 00:37:45,827
- Petugas, bisa aku lihat surat
- perintah pencarianmu, tolong?
- 353
- 00:37:45,938 --> 00:37:49,500
- Karena jika kau tidak punya,
- aku minta kau untuk pergi.
- 354
- 00:37:49,521 --> 00:37:51,775
- Sekarang juga.
- 355
- 00:37:52,680 --> 00:37:54,755
- Kecuali kau mau aku
- menghubungi kantor polisi...
- 356
- 00:37:54,755 --> 00:37:56,311
- ...dan beritahu mereka kau
- habiskan soremu...
- 357
- 00:37:56,349 --> 00:37:59,726
- ...mencari di rumah
- orang gila di kota ini!
- 358
- 00:38:01,147 --> 00:38:06,188
- Kau hampir pensiun, 'kan,
- Detektif Siegel?
- 359
- 00:38:06,190 --> 00:38:10,029
- Jika aku menjadi kau, aku ingin
- pensiun dengan sedikit kehormatan.
- 360
- 00:38:18,120 --> 00:38:22,145
- Jika aku menerima
- keluhan lagi, Ny. Peters,
- 361
- 00:38:22,166 --> 00:38:25,141
- Aku akan kembali dengan
- surat perintah.
- 362
- 00:38:25,143 --> 00:38:26,936
- Tapi kau takkan keberatan.
- 363
- 00:38:26,936 --> 00:38:30,548
- Itu tidak mungkin kau sembunyikan
- dua buronan di lotengmu.
- 364
- 00:38:35,314 --> 00:38:37,997
- Apa kau bilang?
- 365
- 00:38:38,065 --> 00:38:40,989
- Itu benar. Mereka bukan
- hanya menghilang.
- 366
- 00:38:41,014 --> 00:38:42,891
- Mereka dicari, Ny. Peters.
- 367
- 00:38:42,893 --> 00:38:45,661
- Tapi aku mengerti kau
- harus melindungi mereka.
- 368
- 00:38:45,663 --> 00:38:47,834
- Tapi pada akhirnya...
- 369
- 00:38:48,807 --> 00:38:51,804
- Siapa yang akan
- melindungimu dari mereka?
- 370
- 00:38:59,033 --> 00:39:00,949
- Jaga dirimu.
- 371
- 00:39:19,519 --> 00:39:23,019
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 372
- 00:39:23,043 --> 00:39:26,543
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 373
- 00:39:26,567 --> 00:39:30,067
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 374
- 00:40:47,333 --> 00:40:54,066
- Sekarang Kita Semua Aman
- 375
- 00:40:54,091 --> 00:40:56,853
- Takkan ada yang bisa masuk.
- 376
- 00:40:58,310 --> 00:41:01,479
- Aku akan selalu menjagamu
- tetap aman.
- 377
- 00:41:01,543 --> 00:41:03,426
- Aku janji.
- 378
- 00:41:03,491 --> 00:41:05,996
- Sekarang, silakan, duduk.
- 379
- 00:41:08,005 --> 00:41:11,335
- Tilda, cuci tanganmu terlebih dulu.
- 380
- 00:41:18,454 --> 00:41:20,320
- Dokter.
- 381
- 00:41:21,632 --> 00:41:25,069
- Dokter, aku tahu
- tujuanmu datang ke sini.
- 382
- 00:41:27,470 --> 00:41:31,532
- Dan aku sangat ingin bermain.
- 383
- 00:41:32,330 --> 00:41:34,350
- Masuk ke dalam aula rumah
- mewah kami membusuk.
- 384
- 00:41:34,350 --> 00:41:36,463
- Carilah tanda di sepanjang jalan.
- 385
- 00:41:36,529 --> 00:41:39,727
- Kau akan menari bersama
- boneka-bonekaku,
- 386
- 00:41:39,752 --> 00:41:42,700
- Dan biarkan cermin menutup harimu.
- 387
- 00:41:42,792 --> 00:41:45,276
- Tapi hati-hati, Dokter tersayang,
- 388
- 00:41:45,318 --> 00:41:48,002
- Agar kau tidak terlalu jauh dari Neraka.
- 389
- 00:41:48,055 --> 00:41:50,573
- Dan makan akan terbuka lebar...
- 390
- 00:41:50,597 --> 00:41:52,539
- ...saat kau memecahkan
- mantra waktu!
- 391
- 00:41:52,607 --> 00:41:54,565
- Mantra waktu?/
- Tapi...
- 392
- 00:41:54,626 --> 00:41:57,752
- Jika kau selesaikan permainan sebelum
- aku, aku akan biarkan kau pergi,
- 393
- 00:41:57,762 --> 00:42:01,210
- Dan aku yang akan mengaku bersalah./
- Mengaku bersalah untuk apa?
- 394
- 00:42:01,235 --> 00:42:05,683
- Apa yang kau bicarakan?/
- Makam akan terbuka lebar!
- 395
- 00:42:05,708 --> 00:42:07,456
- Apa? Makam siapa?
- 396
- 00:42:07,456 --> 00:42:09,887
- Aula rumah kami yang membusuk!
- 397
- 00:42:09,917 --> 00:42:12,494
- Di mana Tilda?/
- Dokter!
- 398
- 00:42:12,553 --> 00:42:14,481
- Dokter tersayang, itu sudah terlambat.
- 399
- 00:42:14,481 --> 00:42:17,401
- Apa yang kau lakukan?
- Tilda!
- 400
- 00:42:18,461 --> 00:42:20,409
- Itu sudah terlambat.
- 401
- 00:42:21,768 --> 00:42:23,772
- Ya Tuhan, Tilda.
- 402
- 00:42:23,772 --> 00:42:26,387
- Makan akan terbuka lebar saat
- kau memecahkan mantra waktu.
- 403
- 00:42:26,387 --> 00:42:27,917
- Apa?/
- Dengarkan teka-tekinya,
- 404
- 00:42:27,919 --> 00:42:29,217
- Dan kau akan temukan
- petunjuk ke brankasnya, mengerti?
- 405
- 00:42:29,219 --> 00:42:31,865
- Pergilah./
- Putriku, kau di mana?
- 406
- 00:42:31,950 --> 00:42:34,257
- Pergilah. Temukan brankasnya.
- 407
- 00:42:34,259 --> 00:42:35,824
- Pergi. Kita kehabisan waktu.
- Pergilah.
- 408
- 00:42:35,826 --> 00:42:37,606
- Sayang!
- 409
- 00:42:37,669 --> 00:42:40,874
- Berhenti mengganggu dokter.
- 410
- 00:42:40,963 --> 00:42:42,777
- Pergilah, Dokter.
- 411
- 00:42:42,845 --> 00:42:45,668
- Pergilah menari bersama bonekaku.
- 412
- 00:42:55,774 --> 00:42:58,412
- Pergilah menari bersama bonekaku.
- 413
- 00:42:58,882 --> 00:43:01,654
- Pergilah menari bersama bonekaku.
- 414
- 00:43:23,909 --> 00:43:27,364
- Aula rumah kami yang membusuk.
- Aula rumah membusuk.
- 415
- 00:43:31,234 --> 00:43:34,484
- Aula rumah membusuk...
- 416
- 00:43:35,057 --> 00:43:36,607
- Rumah membusuk...
- 417
- 00:43:36,660 --> 00:43:38,661
- Ayolah.
- 418
- 00:43:38,758 --> 00:43:40,794
- Bajingan!
- 419
- 00:43:44,951 --> 00:43:46,962
- Masuk ke dalam aula rumah
- mewah kami yang membusuk,
- 420
- 00:43:46,964 --> 00:43:49,281
- Cari tanda di sepanjang jalan.
- 421
- 00:44:00,664 --> 00:44:03,142
- Cari tanda di sepanjang jalan.
- 422
- 00:44:03,584 --> 00:44:06,295
- Dan biarkan cermin
- menyudahi harimu.
- 423
- 00:44:06,354 --> 00:44:10,255
- Biarkan cermin menyudahi harimu.
- 424
- 00:44:22,532 --> 00:44:24,686
- "Memecahkan mantra waktu."
- 425
- 00:44:24,776 --> 00:44:27,636
- Memecahkan mantra waktu.
- Apa maksudnya itu?
- 426
- 00:44:27,730 --> 00:44:30,320
- Ayolah, bagaimana kau
- memecahkan mantra waktu?
- 427
- 00:45:33,255 --> 00:45:36,507
- Petula berusaha melarikan diri.
- 428
- 00:45:37,019 --> 00:45:39,232
- Daphne akan menangkapnya.
- 429
- 00:45:39,285 --> 00:45:41,623
- Daphne selalu menangkap dia.
- 430
- 00:45:42,384 --> 00:45:45,387
- Aku mendapatkannya...
- Aku temukan itu.
- 431
- 00:45:45,387 --> 00:45:47,382
- Apa?/Brankasnya.
- Aku temukan brankasnya.
- 432
- 00:45:47,384 --> 00:45:50,292
- Tidak, tak apa.
- Dia setuju untuk itu.
- 433
- 00:45:50,351 --> 00:45:52,943
- Setuju untuk apa?/
- Untuk membiarkan kita pergi.
- 434
- 00:45:52,974 --> 00:45:55,156
- Kita temukan brankasnya.
- Kita bisa ambil uangnya
- 435
- 00:45:55,158 --> 00:45:57,700
- Kita bisa ambil seluruh warisannya.
- 436
- 00:45:57,748 --> 00:45:59,757
- Ayo. Lalu kita masukkan
- dia ke rumah sakit.
- 437
- 00:45:59,774 --> 00:46:01,496
- Tapi bagaimana?/
- Apa maksudmu, bagaimana?
- 438
- 00:46:01,498 --> 00:46:03,020
- Kita bisa membayar Coco kembali.
- 439
- 00:46:03,020 --> 00:46:05,892
- Kita bisa pindah dari tempat
- buruk yang kita tinggali.
- 440
- 00:46:05,947 --> 00:46:09,304
- Ayo, ini yang baru,
- awal yang baru, Tilda.
- 441
- 00:46:09,306 --> 00:46:11,772
- Ayo, bawa barang-barangmu.
- 442
- 00:46:12,294 --> 00:46:16,193
- Kita keluar dari sini malam ini.
- 443
- 00:46:17,878 --> 00:46:19,720
- Ayo.
- 444
- 00:46:21,761 --> 00:46:24,873
- Sial. Hati-hati.
- 445
- 00:46:26,181 --> 00:46:28,506
- Petula, tunggu!
- 446
- 00:46:33,293 --> 00:46:35,259
- Pelan-pelan!
- 447
- 00:46:46,080 --> 00:46:48,167
- Hei!
- 448
- 00:46:48,280 --> 00:46:50,162
- Hei, hei!
- 449
- 00:46:50,171 --> 00:46:51,749
- Berhenti!
- 450
- 00:46:51,758 --> 00:46:54,449
- Apa kau serius?!
- 451
- 00:46:54,451 --> 00:46:56,554
- Dasar keparat!
- 452
- 00:47:00,276 --> 00:47:01,954
- Tidak.
- 453
- 00:47:02,000 --> 00:47:03,591
- Bajingan!
- 454
- 00:47:03,593 --> 00:47:05,665
- Kau mau membantuku?
- 455
- 00:47:05,689 --> 00:47:07,597
- Dari pada hanya duduk di sana?/
- Kau mau aku bagaimana?
- 456
- 00:47:07,622 --> 00:47:09,719
- Apa yang harus aku lakukan?/
- Bantu aku!
- 457
- 00:47:09,744 --> 00:47:12,073
- Bantu aku mencari tumpangan!/
- Itu tak ada bedanya...
- 458
- 00:47:12,098 --> 00:47:13,893
- ...jika aku berdiri atau tidak./
- Itu akan sangat berbeda!
- 459
- 00:47:13,893 --> 00:47:17,073
- Aku lelah!/
- Aku juga lelah, Tilda!
- 460
- 00:47:17,075 --> 00:47:19,542
- Ayolah!/
- Diamlah.
- 461
- 00:47:19,544 --> 00:47:21,734
- Apa kau serius sekarang?/
- Tak ada siapa-siapa di luar sini.
- 462
- 00:47:21,734 --> 00:47:24,304
- Cepatlah berdiri dan bantu...
- 463
- 00:47:28,755 --> 00:47:34,060
- Peraturan 3.
- Tak Ada Yang Pergi.
- 464
- 00:47:46,053 --> 00:47:49,973
- Di mana Tilda?/
- Dia tidur.
- 465
- 00:47:50,042 --> 00:47:52,083
- Kau mau melihat dia?
- 466
- 00:47:52,088 --> 00:47:55,495
- Kau bilang jika kami temukan brankasnya,
- maka kau akan biarkan kami pergi.
- 467
- 00:47:55,495 --> 00:47:58,527
- Aku bilang kau bisa pergi.
- 468
- 00:47:59,662 --> 00:48:02,051
- Dan aku bilang kau harus selesaikan
- permainannya terlebih dulu,
- 469
- 00:48:02,053 --> 00:48:04,222
- Dan kau belum selesaikan itu.
- 470
- 00:48:05,668 --> 00:48:07,923
- Dia sudah bangun.
- 471
- 00:48:07,988 --> 00:48:10,623
- Kau mau aku bawa menemui dia?
- 472
- 00:48:16,494 --> 00:48:18,098
- Tidak.
- 473
- 00:48:25,285 --> 00:48:27,906
- Itu dia.
- 474
- 00:48:28,009 --> 00:48:30,941
- Tilda?
- 475
- 00:48:31,946 --> 00:48:33,993
- Putriku.
- 476
- 00:48:36,691 --> 00:48:38,984
- Halo, sayang.
- 477
- 00:48:40,101 --> 00:48:42,918
- Katakan halo, sayang.
- 478
- 00:48:42,970 --> 00:48:46,031
- Anakku sayang,
- jangan bersikap tidak sopan.
- 479
- 00:48:47,364 --> 00:48:50,341
- Malam ini begitu menggembirakan.
- 480
- 00:48:50,413 --> 00:48:53,317
- Kau tahu,
- ini mengingatkan aku...
- 481
- 00:48:53,342 --> 00:48:56,346
- ...pada malam...
- 482
- 00:48:56,371 --> 00:48:59,466
- ...dimana aku meracuni
- kakek-nenekku.
- 483
- 00:49:01,951 --> 00:49:05,325
- Mereka mau berikan aku suster.
- 484
- 00:49:05,360 --> 00:49:08,710
- Seolah aku orang gila.
- 485
- 00:49:13,270 --> 00:49:15,943
- Tidak, Ibu.
- Ibu, tolong jangan.
- 486
- 00:49:15,997 --> 00:49:19,104
- Ibu, tolong, tolong jangan.
- Ibu, kumohon!
- 487
- 00:49:19,160 --> 00:49:21,789
- Kau, tetap buka matamu.
- 488
- 00:49:21,868 --> 00:49:24,504
- Aku masih belum mengambil itu.
- 489
- 00:49:26,702 --> 00:49:29,030
- Daphne, tidak.
- 490
- 00:49:56,466 --> 00:49:58,766
- Singkirkan itu, Grover.
- 491
- 00:49:58,768 --> 00:50:01,027
- Harrison./
- Apa yang kau temukan, Mort?
- 492
- 00:50:01,075 --> 00:50:03,412
- Orang ini bilang dia
- melihat gadis hilang.
- 493
- 00:50:03,460 --> 00:50:07,877
- Ya?/
- Di luar stasiun kereta.
- 494
- 00:50:07,879 --> 00:50:11,008
- Mereka terlihat seperti
- putri duyung memakai narkoba.
- 495
- 00:50:11,056 --> 00:50:13,653
- Kau melihat kedua gadis ini?
- Kau yakin?
- 496
- 00:50:13,715 --> 00:50:16,968
- Ya. Mereka putri duyung.
- 497
- 00:50:17,834 --> 00:50:20,052
- Sekarang, di mana imbalanku?
- 498
- 00:50:20,082 --> 00:50:22,424
- Kau juga melihat kucing terbang,
- dasar orang gila.
- 499
- 00:50:22,475 --> 00:50:24,476
- Berapa lama yang lalu?
- 500
- 00:50:24,513 --> 00:50:26,501
- Ayo.
- 501
- 00:50:26,532 --> 00:50:28,364
- Kau bukan gelandangan?/
- Bukan.
- 502
- 00:50:28,366 --> 00:50:30,391
- Pergilah dari sini.
- Bawa dia keluar dari sini.
- 503
- 00:50:33,704 --> 00:50:35,925
- Halo, Tilda.
- 504
- 00:50:35,983 --> 00:50:37,907
- Petula.
- 505
- 00:50:37,933 --> 00:50:40,632
- Aku kemari untuk bilang
- padamu permainan berakhir.
- 506
- 00:50:40,877 --> 00:50:43,700
- Jadi kau boleh pergi sekarang.
- 507
- 00:50:44,779 --> 00:50:46,785
- Ini menyenangkan.
- 508
- 00:50:51,871 --> 00:50:56,379
- Sebelum aku pergi,
- hadiah perpisahan.
- 509
- 00:50:58,986 --> 00:51:01,753
- Bandar narkoba, ya?
- 510
- 00:51:04,502 --> 00:51:08,892
- Mungkin mereka takkan mengenalimu
- dengan bekas luka itu.
- 511
- 00:51:10,359 --> 00:51:13,708
- Kau begitu menginginkan
- untuk pergi,
- 512
- 00:51:13,710 --> 00:51:16,480
- Jadi kenapa kau tidak pergi?
- 513
- 00:51:19,005 --> 00:51:21,770
- Cepat bersihkan ruangan ini!
- 514
- 00:51:23,923 --> 00:51:27,190
- Banyak yang harus dilakukan
- sebelum bayinya lahir.
- 515
- 00:51:27,667 --> 00:51:29,958
- Dinding ini perlu dicat ulang, dan...
- 516
- 00:51:29,960 --> 00:51:32,896
- Apa yang kau bicarakan, Daphne?
- 517
- 00:51:35,056 --> 00:51:36,966
- Maaf?
- 518
- 00:51:36,968 --> 00:51:40,636
- Kau tidak hamil,
- dasar jalang psikopat.
- 519
- 00:51:40,638 --> 00:51:42,499
- Kau tidak bisa hamil.
- 520
- 00:51:42,530 --> 00:51:45,306
- Kau gila.
- Kau tahu itu, 'kan?
- 521
- 00:51:45,308 --> 00:51:47,009
- Maksudku, kau pasti tahu itu.
- 522
- 00:51:47,011 --> 00:51:48,611
- Tolong pelankan suaramu.
- 523
- 00:51:48,613 --> 00:51:50,779
- Stres tidak bagus untuk bayi.
- 524
- 00:51:50,781 --> 00:51:54,095
- Bayi apa? Tidak ada bayi.
- Kau mandul.
- 525
- 00:51:54,120 --> 00:51:56,129
- Aku merasakannya.
- 526
- 00:51:56,204 --> 00:51:59,522
- Aku merasakan tendangannya
- saat malam.
- 527
- 00:51:59,550 --> 00:52:01,422
- Saat malam,
- bayinya menendang dan...
- 528
- 00:52:01,424 --> 00:52:03,599
- Diamlah, Daphne.
- 529
- 00:52:03,599 --> 00:52:05,321
- Kau pikir kau ibu macam apa?
- 530
- 00:52:05,321 --> 00:52:08,730
- Bayinya menendang saat malam./
- Ya Tuhan. Ya Tuhan.
- 531
- 00:52:08,732 --> 00:52:10,899
- Ya Tuhan, apa kau
- mendengarkan dirimu sendiri?
- 532
- 00:52:10,901 --> 00:52:14,370
- Dia akan lahir malam ini.
- Dia lahir malam ini.
- 533
- 00:52:14,372 --> 00:52:16,705
- Dia akan lahir malam ini
- untuk kita semua!
- 534
- 00:52:16,707 --> 00:52:18,473
- Tidak ada bayi yang akan lahir.
- 535
- 00:52:18,475 --> 00:52:21,622
- Kau bukan seorang Ibu.
- Kau seorang monster.
- 536
- 00:52:21,668 --> 00:52:25,480
- Ini tidak terjadi.
- Ini tidak nyata.
- 537
- 00:52:25,482 --> 00:52:27,524
- Terima kasih.
- 538
- 00:52:27,545 --> 00:52:29,618
- Aku selalu tahu aku akan
- menjadi ibu yang luar biasa.
- 539
- 00:52:29,620 --> 00:52:32,280
- Daphne, bangunlah./
- Aku sudah bangun!
- 540
- 00:52:32,303 --> 00:52:34,455
- Itu orang lainnya yang tidur!
- 541
- 00:52:34,457 --> 00:52:36,193
- Sekarang keluar!
- 542
- 00:52:36,211 --> 00:52:38,249
- Kalau begitu, itu anak siapa?/
- Keluar!
- 543
- 00:52:38,301 --> 00:52:40,336
- Jawab aku, Daphne!
- Itu anak siapa?
- 544
- 00:52:40,371 --> 00:52:42,903
- Katakan!
- 545
- 00:52:44,011 --> 00:52:46,182
- Ini anaknya Dokter.
- 546
- 00:52:54,182 --> 00:52:56,517
- Ya Tuhan.
- 547
- 00:52:58,731 --> 00:53:01,470
- Bu, bisa kau ikut aku ke kantorku?
- 548
- 00:53:01,498 --> 00:53:04,489
- Ini masalah mendesak
- mengenai kehamilanmu.
- 549
- 00:53:04,511 --> 00:53:08,992
- Kami harus mengoperasimu
- secepatnya.
- 550
- 00:55:04,048 --> 00:55:06,098
- Jangan bergerak!
- 551
- 00:55:07,350 --> 00:55:09,119
- Letakkan itu.
- 552
- 00:55:10,930 --> 00:55:13,207
- Letakkan!
- 553
- 00:55:16,927 --> 00:55:20,221
- Tangan di belakang kepalamu.
- 554
- 00:55:20,223 --> 00:55:23,495
- Tangan di belakang kepala sekarang!
- 555
- 00:55:25,250 --> 00:55:27,715
- Mundur satu langkah.
- 556
- 00:55:28,048 --> 00:55:29,852
- Berbalik.
- 557
- 00:55:36,239 --> 00:55:39,544
- Mundur dan berlutut.
- 558
- 00:55:45,877 --> 00:55:47,549
- Aku minta maaf, Tilda.
- 559
- 00:55:47,551 --> 00:55:50,488
- Aku benar-benar minta maaf.
- 560
- 00:55:55,625 --> 00:55:58,521
- Apa masalahnya, Petugas?
- 561
- 00:56:02,335 --> 00:56:04,812
- Tidak, tidak.
- 562
- 00:58:30,045 --> 00:58:32,572
- Sial. Mobilnya.
- 563
- 01:02:21,177 --> 01:02:24,985
- Dokter, tambah tehnya?/
- Ya, tolong.
- 564
- 01:02:31,236 --> 01:02:32,989
- Terima kasih.
- 565
- 01:03:37,209 --> 01:03:39,687
- Tilda, berhenti!
- 566
- 01:03:52,775 --> 01:03:54,571
- Berhenti memukul!
- 567
- 01:04:02,395 --> 01:04:04,901
- Yang cepat!
- Lakukan dengan cepat!
- 568
- 01:05:02,518 --> 01:05:04,338
- Tilda!
- 569
- 01:05:05,511 --> 01:05:07,230
- Putri?
- 570
- 01:05:22,626 --> 01:05:24,343
- Putri?
- 571
- 01:05:31,810 --> 01:05:33,648
- Ibu?
- 572
- 01:05:36,007 --> 01:05:37,907
- Putri?
- 573
- 01:05:48,457 --> 01:05:50,144
- Tilda?
- 574
- 01:05:56,505 --> 01:05:58,908
- Tilda, ini tidak lucu.
- 575
- 01:06:02,061 --> 01:06:05,199
- Aku melihat dia!
- Tidak, aku barusan melihatnya!
- 576
- 01:06:05,201 --> 01:06:07,134
- Siapa yang kau lihat?/
- Siegel! Dia tadi di sana!
- 577
- 01:06:07,136 --> 01:06:09,330
- Aku barusan melihat dia!
- 578
- 01:06:09,364 --> 01:06:11,239
- Dokter...
- 579
- 01:06:11,241 --> 01:06:14,174
- Kami suka gagasan
- seseorang memperhatikan kita.
- 580
- 01:06:16,146 --> 01:06:18,010
- Ayo pergi mengecat.
- 581
- 01:06:33,075 --> 01:06:35,129
- Tilda?
- 582
- 01:06:35,131 --> 01:06:36,534
- Tilda.
- 583
- 01:06:36,604 --> 01:06:39,053
- Tilda, sayang.
- 584
- 01:06:40,706 --> 01:06:43,348
- Putriku
- 585
- 01:06:43,432 --> 01:06:45,358
- Tilda!
- 586
- 01:09:42,980 --> 01:09:45,919
- "Tilda dan Petula naik kereta
- ke rumahnya Daphne."
- 587
- 01:09:45,921 --> 01:09:47,789
- "Petula menggoda kondektur kereta..."
- 588
- 01:09:47,791 --> 01:09:50,146
- "...agar membuat dia
- membayar tiket kereta."
- 589
- 01:09:50,660 --> 01:09:52,884
- "Daphne menunggu kami di rumah."
- 590
- 01:09:52,884 --> 01:09:54,502
- "Daphne selalu menunggu kami."
- 591
- 01:09:54,527 --> 01:09:56,929
- "Dengan sabar, dia tahu kami
- selalu kembali setiap waktu..."
- 592
- 01:09:56,954 --> 01:10:00,067
- "...karena brankasnya...
- Brankas, temukan brankasnya."
- 593
- 01:10:00,069 --> 01:10:03,036
- "Petula masih berusaha kabur
- dan menyabotase permainan."
- 594
- 01:10:03,038 --> 01:10:05,285
- "Dia melakukan itu setiap waktu,
- lalu kami berpura-pura dia kabur."
- 595
- 01:10:05,285 --> 01:10:06,540
- "Kami biarkan dia pergi dan
- memulai kembali."
- 596
- 01:10:06,542 --> 01:10:09,084
- "Sekarang kami harus dihukum
- karena melanggar peraturan."
- 597
- 01:10:09,154 --> 01:10:12,780
- "Dihukum karena melanggar peraturan."
- 598
- 01:10:12,782 --> 01:10:14,781
- Aku senang kau temukan itu.
- 599
- 01:10:14,783 --> 01:10:16,651
- Mungkin sekarang situasi
- akan lebih mudah.
- 600
- 01:10:16,653 --> 01:10:20,348
- Situasi apa?/
- Semuanya.
- 601
- 01:10:20,348 --> 01:10:24,216
- Mungkin sekarang kita bisa bermain
- tanpa khawatir kau melarikan diri.
- 602
- 01:10:24,291 --> 01:10:28,495
- Kabur, lupa, kembali...
- 603
- 01:10:28,497 --> 01:10:31,434
- Apa?/
- Kau selalu kembali.
- 604
- 01:10:40,498 --> 01:10:43,165
- Berapa lama aku sudah di sini?
- 605
- 01:10:43,245 --> 01:10:45,227
- Maksudmu putaran ini?
- 606
- 01:10:45,261 --> 01:10:48,144
- Putaran ini? Apa?
- 607
- 01:10:48,167 --> 01:10:50,799
- Kau harus lihat tanganmu.
- 608
- 01:10:54,409 --> 01:10:56,593
- Apa?
- 609
- 01:11:02,289 --> 01:11:05,134
- Satu untuk setiap kali
- kau melarikan diri.
- 610
- 01:11:10,699 --> 01:11:13,467
- Berapa putaran?/
- Kau sebaiknya duduk.
- 611
- 01:11:13,467 --> 01:11:16,742
- Berapa putaran! Jawab aku!
- Aku harus pergi!
- 612
- 01:11:16,782 --> 01:11:19,579
- Kenapa kau tidak duduk dan.../
- Aku harus pergi.
- 613
- 01:11:19,581 --> 01:11:21,476
- Tidak, tidak, tidak, tidak!/
- Aku harus pergi!
- 614
- 01:11:21,518 --> 01:11:24,151
- Kau tidak boleh pergi, Petula!/
- Tilda!
- 615
- 01:11:24,153 --> 01:11:26,575
- Tidak, tidak, tidak!/
- Tilda!
- 616
- 01:11:27,857 --> 01:11:30,057
- Tilda, kita harus pergi.
- 617
- 01:11:30,059 --> 01:11:32,222
- Tilda, ayo!
- 618
- 01:11:32,775 --> 01:11:34,896
- Ayo!
- 619
- 01:11:34,898 --> 01:11:37,343
- Tilda, aku tidak tahu apa yang terjadi.
- 620
- 01:11:37,343 --> 01:11:38,851
- Sudah kubilang ini takkan bekerja.
- 621
- 01:11:38,851 --> 01:11:41,649
- Itu karena kau terlalu
- ringan kepadanya.
- 622
- 01:11:41,710 --> 01:11:43,731
- Kumohon.
- 623
- 01:11:43,799 --> 01:11:46,073
- Kita harus pergi.
- 624
- 01:11:47,577 --> 01:11:49,980
- Pergi ke kamarmu, Daphne.
- 625
- 01:11:53,045 --> 01:11:55,222
- Kumohon.
- 626
- 01:12:00,156 --> 01:12:02,511
- Tilda.
- 627
- 01:12:02,591 --> 01:12:04,495
- Kumohon.
- 628
- 01:12:05,498 --> 01:12:07,497
- Kumohon.
- 629
- 01:12:14,691 --> 01:12:17,545
- Ini Coco./
- Angkatlah.
- 630
- 01:12:20,298 --> 01:12:22,033
- Mereka mengambil barangnya.
- 631
- 01:12:22,033 --> 01:12:23,553
- Semuanya./
- Semuanya.
- 632
- 01:12:23,553 --> 01:12:25,216
- Itu keajaiban kami bisa kabur./
- Itu keajaiban kami bisa kabur.
- 633
- 01:12:25,241 --> 01:12:27,434
- Sekitar 80 semalam./
- Sekitar 80 semalam.
- 634
- 01:12:27,435 --> 01:12:29,717
- Kami baru selesai menimbang
- dan mengemasnya.
- 635
- 01:12:29,719 --> 01:12:33,623
- Aku tak punya waktu untuk
- menjualnya, aku bersumpah.
- 636
- 01:12:37,470 --> 01:12:39,464
- Aku tidak mengerti.
- 637
- 01:12:39,500 --> 01:12:41,548
- Seperti apa Coco kelihatannya, Petula?
- 638
- 01:12:41,548 --> 01:12:43,468
- Aku tidak tahu.
- aku tak pernah bertemu dia.
- 639
- 01:12:43,496 --> 01:12:45,526
- Benarkah?
- 640
- 01:12:45,551 --> 01:12:47,560
- Menurutmu ini hari apa?
- 641
- 01:13:03,940 --> 01:13:06,268
- Ya Tuhan.
- 642
- 01:13:18,636 --> 01:13:20,727
- Kau tidak mengerti?
- 643
- 01:13:21,543 --> 01:13:25,106
- Petula, kau tidak cocok
- untuk dunia luar.
- 644
- 01:13:25,108 --> 01:13:27,878
- Kita punya segala yang
- kita butuhkan di sini.
- 645
- 01:13:27,944 --> 01:13:31,078
- Kita punya uang, makanan,
- kenyamanan, keselamatan.
- 646
- 01:13:31,080 --> 01:13:33,748
- Tak ada tagihan, tak ada pekerjaan
- kantor yang membuat depresi,
- 647
- 01:13:33,750 --> 01:13:36,385
- Tak ada tekanan, tak ada masalah,
- tak ada apapun.
- 648
- 01:13:39,672 --> 01:13:43,227
- Di luar sana, itu kekacauan.
- Itu penderitaan.
- 649
- 01:13:44,164 --> 01:13:47,159
- Di sini, kita di rumah.
- 650
- 01:13:47,225 --> 01:13:48,930
- Kita di rumah.
- 651
- 01:13:57,840 --> 01:14:02,506
- 107, 108, 109, 110.
- Itu yang terakhir.
- 652
- 01:14:02,542 --> 01:14:06,981
- 22 ditambah 44 ditambah 20
- sama dengan...
- 653
- 01:14:09,803 --> 01:14:12,601
- Aku tak tahu jika aku masih pandai.
- 654
- 01:14:14,382 --> 01:14:18,258
- Bagaimana jika aku tidak begitu
- berbakat dan luar biasa...
- 655
- 01:14:18,260 --> 01:14:20,917
- ...seperti yang aku pikirkan?
- 656
- 01:14:20,917 --> 01:14:22,663
- Katakanlah aku seorang aktor,
- 657
- 01:14:22,665 --> 01:14:25,365
- Dan aku menipu orang untuk
- berpikir itu adalah pekerjaanku,
- 658
- 01:14:25,367 --> 01:14:28,414
- Lalu kemudian, apa, beberapa
- dari mereka mempercayai itu.
- 659
- 01:14:28,440 --> 01:14:30,338
- Dan hanya itu saja?
- Aku seorang aktor?
- 660
- 01:14:30,340 --> 01:14:34,179
- Itu sebuah sandiwara.
- Itu tidak nyata.
- 661
- 01:14:36,186 --> 01:14:39,263
- Apa yang akan terjadi saat
- kita sadar kita tidak...
- 662
- 01:14:39,333 --> 01:14:41,355
- Kita tidak akan bertahan?
- 663
- 01:14:47,255 --> 01:14:50,262
- Apa yang aku lakukan?
- 664
- 01:14:50,423 --> 01:14:52,866
- Apa yang aku lakukan?
- 665
- 01:14:53,700 --> 01:14:55,940
- Kau siap?
- 666
- 01:14:56,609 --> 01:14:59,020
- Ikut denganku.
- 667
- 01:14:59,095 --> 01:15:02,791
- Ikut denganku, Petula.
- Ayo.
- 668
- 01:15:05,439 --> 01:15:07,877
- Ikut denganku.
- 669
- 01:17:50,352 --> 01:17:54,527
- Mimpi.
- Semoga mimpi.
- 670
- 01:17:54,592 --> 01:17:57,444
- Mimpikan semuanya.
- 671
- 01:17:57,446 --> 01:18:01,315
- Mimpikan semua hal
- yang kau inginkan,
- 672
- 01:18:01,317 --> 01:18:03,787
- Tempat-tempat yang
- ingin kau datangi,
- 673
- 01:18:03,794 --> 01:18:06,790
- Orang yang seperti kau inginkan.
- 674
- 01:18:10,884 --> 01:18:13,469
- Sebelum itu terlambat.
- 675
- 01:18:15,115 --> 01:18:17,365
- Bermimpi selamanya,
- 676
- 01:18:17,403 --> 01:18:20,903
- Karena waktu didalam
- mimpi membeku.
- 677
- 01:18:22,657 --> 01:18:25,655
- Benar, tidur.
- 678
- 01:18:25,714 --> 01:18:32,512
- Semoga malam sepenuhnya
- menyapu kita menuju hari baru itu,
- 679
- 01:18:32,514 --> 01:18:34,817
- Ke dalam dunia baru.
- 680
- 01:18:36,649 --> 01:18:39,790
- Dan mungkin mimpimu
- menjadikanmu hidup.
- 681
- 01:18:41,620 --> 01:18:43,609
- Besok...
- 682
- 01:18:46,329 --> 01:18:48,963
- Makam akan terbuka lebar...
- 683
- 01:18:48,965 --> 01:18:51,464
- ...saat kau memecahkan mantra waktu.
- 684
- 01:19:43,831 --> 01:19:46,903
- Aku sangat lelah.
- Aku mau tidur.
- 685
- 01:19:47,429 --> 01:19:49,465
- Ini sudah larut.
- 686
- 01:19:49,506 --> 01:19:52,798
- Ya, aku mau tidur.
- 687
- 01:20:58,465 --> 01:21:00,806
- Hei, Ibu.
- 688
- 01:21:05,540 --> 01:21:09,040
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 689
- 01:21:09,064 --> 01:21:12,564
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 690
- 01:21:12,588 --> 01:21:16,088
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 691
- 01:21:16,112 --> 01:21:24,112
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement