Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:44,430 --> 00:00:48,880
- Baik, tiup ke atas, nak.
- Itu Monte Carlo atau bust!
- 2
- 00:00:49,380 --> 00:00:51,150
- - Struts.
- - Diperiksa.
- 3
- 00:00:51,320 --> 00:00:51,820
- - Flaps.
- - Diperiksa.
- 4
- 00:00:51,860 --> 00:00:53,620
- - Berlian dan emas.
- - Diperiksa.
- 5
- 00:00:54,700 --> 00:00:58,210
- Kami kembali dari perjudian dalam beberapa minggu,
- 6
- 00:00:58,210 --> 00:00:01,170
- ..atau jika emas habis.
- - Selamat jalan..
- 7
- 00:01:01,170 --> 00:01:06,490
- - Baik, kami akan menunggu!
- - Bercanda, kami takkan pernah kembali..
- 8
- 00:01:06,490 --> 00:01:09,250
- Maaf, apakah itu?
- - Memulai kendali warp.
- 9
- 00:01:13,420 --> 00:01:16,490
- Apakah mereka bilang takkan kembali?
- 10
- 00:01:17,600 --> 00:01:18,880
- Teman-teman?
- 11
- 00:01:22,550 --> 00:01:25,650
- - Marty?
- - Oh, baik kau di sini ..
- 12
- 00:01:25,780 --> 00:01:30,060
- Kenapa kau tidak mengunyah ini, aku lapar,
- Yum, yum, yum, yum..
- 13
- 00:01:30,650 --> 00:01:33,090
- Aa..
- Oww..
- 14
- 00:01:34,140 --> 00:01:36,040
- Aku hanya makan bersamamu..
- 15
- 00:01:36,040 --> 00:01:40,200
- ..aku telah kehilangan perasaan tahun lalu,
- he he he..
- 16
- 00:01:40,630 --> 00:01:43,390
- Melman, mengapa kau terlihat seperti itu?
- 17
- 00:01:43,860 --> 00:01:48,780
- - Lihat siapa yang bicara!
- - Gloria? Mengapa kalian begitu.. tua?
- 18
- 00:01:48,860 --> 00:01:51,020
- - Kapan terakhir kali kau melihat di cermin?
- - Apa!?
- 19
- 00:01:53,790 --> 00:01:54,450
- Tidaaak ...
- 20
- 00:01:54,830 --> 00:01:57,250
- Bangun, bangun, bangun..
- 21
- 00:01:57,380 --> 00:01:59,530
- Marty!
- Oh, Marty itu mengerikan.
- 22
- 00:01:59,530 --> 00:02:01,150
- Mimpi buruk yang sama, hah?
- 23
- 00:02:01,150 --> 00:02:05,050
- Kita semua terjebak di Afrika,
- menjadi tua dan berkeriput..
- 24
- 00:02:05,060 --> 00:02:10,840
- - Aku baik, tapi kau tampak mengerikan.
- - Santailah Alex, aku punya kejutan untukmu.
- 25
- 00:02:10,850 --> 00:02:13,980
- - Apakah pinguin? Menjemput kita ke rumah?
- - Bukan!
- 26
- 00:02:13,980 --> 00:02:16,200
- - Tapi hal terbaik berikutnya.
- - Hari lain menggigit debu.
- 27
- 00:02:16,210 --> 00:02:18,060
- Hari lain menggigit debu.
- 28
- 00:02:18,060 --> 00:02:22,600
- Ayolah.. awas itu, awas langkahmu,
- maaf, sedikit ke sini..
- 29
- 00:02:22,600 --> 00:02:29,210
- ..naik ke bukit, canbangnya rendah,
- dan sedikit kesombongan..
- 30
- 00:02:33,270 --> 00:02:35,310
- Selamat ulang tahun, sobat!
- 31
- 00:02:41,720 --> 00:02:44,810
- Wow.. Kota New York.
- 32
- 00:02:44,810 --> 00:02:46,510
- Kejutan!
- 33
- 00:02:47,210 --> 00:02:50,310
- Gloria, kau sebagai Patung Liberty.
- 34
- 00:02:50,310 --> 00:02:52,370
- Ambil aku dalam gendongan sayang.
- 35
- 00:02:52,370 --> 00:02:57,180
- - Dan Melman, kau Jembatan Brooklyn.
- - Sebenarnya, aku Jembatan Triborough.
- 36
- 00:02:57,220 --> 00:02:59,660
- Wow. Kalian membuat ini?
- 37
- 00:02:59,660 --> 00:03:03,750
- Ya, dari kenangan,
- kenangan yang gila.
- 38
- 00:03:04,870 --> 00:03:09,590
- Hei, jalan lebar dengan lalu lintas.
- Disana Times Square.
- 39
- 00:03:09,600 --> 00:03:12,750
- ..perusahaan modern day tanpa karakter.
- 40
- 00:03:12,890 --> 00:03:15,810
- Nine Dwayne Reeds di jalan yang sama.
- 41
- 00:03:17,520 --> 00:03:21,360
- Dan kebun binatang!
- Wow, rumah kita.
- And the zoo. Wow, our home.
- Look there's a little me,
- 42
- 00:03:21,750 --> 00:03:26,410
- Lihat, itu bentuk kecilku,
- dan bentuk kita semua.
- 43
- 00:03:36,100 --> 00:03:38,200
- Roar...
- 44
- 00:04:03,280 --> 00:04:07,560
- Teman-teman..
- Kalian membuat dan menghancurkan hariku.
- 45
- 00:04:07,880 --> 00:04:10,240
- Ucapkan harapanmu, sayang.
- 46
- 00:04:13,620 --> 00:04:17,050
- - Harapanmu jadi kenyataan.
- - Oye..
- 47
- 00:04:17,120 --> 00:04:20,210
- Perutku berbicara padaku..
- 48
- 00:04:21,240 --> 00:04:24,550
- Aku tak akan makan kue itu jika jadi kau.
- 49
- 00:04:25,230 --> 00:04:29,220
- - Alex, apa keinginanmu?
- - Aku harapkan bisa pulang..
- 50
- 00:04:29,220 --> 00:04:32,970
- Maksudku.. jangan salah,
- aku suka ini, tapi ini tidak nyata..
- 51
- 00:04:32,970 --> 00:04:35,810
- Yah, karna model alex dari lumpur,
- 52
- 00:04:35,850 --> 00:04:39,710
- - Ini bukanlah New York, sudah jelas.
- - Apa yang kau lakukan?
- 53
- 00:04:39,720 --> 00:04:46,550
- Kita hanya berharap, semoga pinguin kembali,
- tapi seharusnya kita ke Monte Carlo pada mereka.
- 54
- 00:04:46,550 --> 00:04:51,450
- Bagaimana singa, zebra, jerapah dan hippo
- masuk kasino di Monte Carlo?
- 55
- 00:04:51,550 --> 00:04:54,700
- - Aku tak tahu, ayo tanyakan Rabi.
- - Hei, aku serius.
- 56
- 00:04:54,750 --> 00:04:57,700
- Ayolah, kita dapat melakukannya, itulah kita.
- 57
- 00:04:57,710 --> 00:05:01,260
- - Kita adalah kita!
- - Ya benar, kita sudah setengah keliling dunia..
- 58
- 00:05:01,260 --> 00:05:05,590
- ..dibanding Monte Carlo, hanya sebuah loncatan,
- melompat dan berenang.
- 59
- 00:05:06,500 --> 00:05:07,300
- Ke rumah.
- 60
- 00:05:07,300 --> 00:05:08,940
- - Rumah.. Rumah..
- - Rumah!
- 61
- 00:05:08,940 --> 00:05:10,280
- Burger keju.
- 62
- 00:05:10,350 --> 00:05:16,310
- - Bertaruh, pinguin akan gembira melihat kita.
- - Yah, mereka mungkin sudah bosan.
- 63
- 00:05:28,650 --> 00:05:33,170
- - Oh, argh!
- - Kau berkelahi seperti anak gadis.
- 64
- 00:05:34,590 --> 00:05:39,370
- Chimi changa.. bantal-bantal ini
- diisi dengan bulu anak burung..
- 65
- 00:05:40,730 --> 00:05:47,410
- MADAGASCAR 3:
- EUROPE'S MOST WANTED
- 66
- 00:06:01,650 --> 00:06:04,750
- PELABUHAN MONTE CARLO
- 67
- 00:06:05,690 --> 00:06:08,410
- Di sana, kasinonya..
- 68
- 00:06:08,410 --> 00:06:10,410
- - Apa?
- - Di sana Kasinonya.
- 69
- 00:06:10,410 --> 00:06:13,390
- Sempurna, disanalah kita termukan pinguin?
- 70
- 00:06:13,400 --> 00:06:13,970
- Apa?
- 71
- 00:06:13,990 --> 00:06:17,270
- Ku bilang, disanalah kita temukan para pinguin.
- 72
- 00:06:18,560 --> 00:06:19,560
- Apa?
- 73
- 00:06:22,360 --> 00:06:26,680
- Sssshh.. ayo teman, Operasi Pencarian Pinguin,
- jangan sertakan perbuatan bodoh..
- 74
- 00:06:26,710 --> 00:06:29,530
- Jangan menarik perhatian mereka,
- kita harus tak kelihatan..
- 75
- 00:06:29,530 --> 00:06:30,700
- Aku berkata sebenarnya..
- Benar-benar tenang!
- Jangan menarik perhatian mereka,
- kita harus tak kelihatan..
- 76
- 00:06:30,700 --> 00:06:33,670
- Aku berkata sebenarnya..
- Benar-benar tenang!
- 77
- 00:06:34,950 --> 00:06:37,450
- Setiap orang menari..
- 78
- 00:06:47,730 --> 00:06:51,350
- Baiklah, fase satu..
- kita menerobos kasino, mengambil pinguin..
- 79
- 00:06:51,350 --> 00:06:54,300
- ..bawa mereka kembali ke New York
- dengan pesawat tenaga monyet.
- 80
- 00:06:54,300 --> 00:06:55,250
- Diterima!
- 81
- 00:06:55,260 --> 00:06:58,980
- Fase dua.. kita kritik para pinguin,
- atas penundaan di Afrika.
- 82
- 00:06:58,980 --> 00:06:59,740
- Diterima!
- 83
- 00:06:59,740 --> 00:07:04,440
- Fase tiga.. kita maafkan pinguin,
- yang sudah seenaknya bertamasya.
- 84
- 00:07:04,440 --> 00:07:07,160
- Tapi.. kita sudah berada di titik seberang.
- 85
- 00:07:07,170 --> 00:07:10,170
- Fase empat.. kembali ke kota New york.
- 86
- 00:07:10,170 --> 00:07:11,860
- - Diterima!
- - Aku suka itu.
- 87
- 00:07:13,440 --> 00:07:17,800
- Baiklah, kita melalui pipa ventilasi di atas kasino,
- dimana kita temukan para pinguin.
- 88
- 00:07:17,800 --> 00:07:21,320
- Kita hanya perlu pahami pipa yang cocok setiap orang.
- 89
- 00:07:49,110 --> 00:07:49,980
- Oh oh...
- 90
- 00:07:55,800 --> 00:07:57,500
- Whoa.. hai sayang.
- 91
- 00:07:59,120 --> 00:08:02,110
- Baik, baik!
- Ku tangkap kau, sayang.
- 92
- 00:08:08,710 --> 00:08:14,340
- Mereka takkan ijinkan binatang ke lantai kasino.
- Jadi perlu sedikit penyamaran.
- 93
- 00:08:15,390 --> 00:08:19,860
- Wow! lihat itu!
- Nyonya mcdougly yang buruk.
- 94
- 00:08:19,860 --> 00:08:24,310
- - Itu pembunuhan karakter.
- - Itu bukan wanita, itu raja Versailles..
- 95
- 00:08:24,310 --> 00:08:27,210
- ..dan jika bukan raja Versailles itu para simpanse..
- 96
- 00:08:27,210 --> 00:08:30,510
- ..simpanse seperti asap, dimana ada asap ada api..
- 97
- 00:08:30,510 --> 00:08:33,110
- ..dan jika api, maksudku para pinguin.
- 98
- 00:08:33,320 --> 00:08:35,550
- Ku bilang, biarkan saja.
- 99
- 00:08:36,730 --> 00:08:40,810
- Lalu kita ambil para hippi itu dan terbang kembali
- ke New York dengan bergaya.
- 100
- 00:08:40,810 --> 00:08:43,780
- - Dapatkah kita beli satu Airbus A380?
- - Emas padat, sayang.
- 101
- 00:08:43,780 --> 00:08:46,490
- Pak, emas padat tak bisa dibawa terbang.
- 102
- 00:08:46,490 --> 00:08:50,870
- Kowalski, kita akan kaya,
- hukum fisika tidak berlaku pada kita, biarkan!
- 103
- 00:08:50,870 --> 00:08:51,890
- Benar juga.
- 104
- 00:08:53,680 --> 00:08:58,350
- Baik, tepatnya 2 menit 17 detik,
- kukang itu akan mematikan dayanya.
- 105
- 00:08:58,350 --> 00:08:59,520
- - Sekarang!
- - Tidak.
- 106
- 00:08:59,520 --> 00:09:00,360
- - Ok?
- - No.
- 107
- 00:09:00,360 --> 00:09:01,350
- - Baiklah.
- - Tidak
- 108
- 00:09:01,400 --> 00:09:05,150
- Aku ke bawah menangkap pinguin,
- kau angkat aku dan kita pergi.
- 109
- 00:09:05,150 --> 00:09:08,880
- - Biarkan aku yang menangkapnya.
- - Kau tidak punya jari Marty.
- 110
- 00:09:08,880 --> 00:09:09,890
- - Sekarang.
- - Tidak.
- 111
- 00:09:09,890 --> 00:09:10,880
- - Lakukan.
- - Tidak.
- 112
- 00:09:10,880 --> 00:09:14,430
- - Ini tentang pemimpin yang harus berpikir
- - Kenapa harus kau? bukan aku?
- 113
- 00:09:14,430 --> 00:09:16,170
- Karena aku adalah tingkat pemburu.
- 114
- 00:09:16,170 --> 00:09:18,830
- Raja melewatinya..
- 115
- 00:09:19,580 --> 00:09:21,920
- - Bagaimana cara naik tingkat?
- - Kau adalah bagiannya..
- 116
- 00:09:21,920 --> 00:09:25,000
- ..tingkatan bukanlah cara, tapi ada dalam dirimu.
- - Itu dia.
- 117
- 00:09:25,760 --> 00:09:29,990
- - Siapa yang memilih mu jadi master?
- - Aku, ku pilih aku karna aku pemimpin.
- 118
- 00:09:29,990 --> 00:09:31,840
- Itu dia, sayang.
- 119
- 00:09:31,840 --> 00:09:33,040
- - Sekarang?
- - Tidak!
- 120
- 00:09:33,040 --> 00:09:35,260
- Raja Versailles menang.
- 121
- 00:09:35,670 --> 00:09:37,670
- - Mungkin aku harus beraksi.
- - Melman..
- 122
- 00:09:37,870 --> 00:09:38,670
- Akulah doktornya.
- 123
- 00:09:38,670 --> 00:09:39,470
- - Tidak?
- - Tidak.
- 124
- 00:09:39,470 --> 00:09:43,220
- - Kenapa bukan kita semua?
- - Tidak, aku akan memimpin.
- 125
- 00:10:00,240 --> 00:10:03,750
- - Aha.. apa kabar kucing manis?
- - Tunggu.. tunggu.. tunggu..
- 126
- 00:10:03,810 --> 00:10:07,840
- - Marty, fase apa kita?
- - Ow, ow, fase tiga, maaf..
- 127
- 00:10:08,050 --> 00:10:13,030
- - Oh teman, kami minta maaf.
- - Maaf di terima, ayo gulung.
- 128
- 00:10:13,050 --> 00:10:18,300
- - Marty, lewati fase 2, tak buat mereka keluar.
- - Jangan liat, aku hanya ikut pemimpin.
- 129
- 00:10:18,550 --> 00:10:21,270
- - Sekarang!
- - Aku sibuk sekarang.
- 130
- 00:10:21,780 --> 00:10:25,670
- - Cepat tarik tuasnya!
- - Ok.. baik.
- 131
- 00:10:31,980 --> 00:10:34,150
- Apa yang terjadi dengan lampunya?
- 132
- 00:10:38,840 --> 00:10:42,250
- Apa yang kalian lakukan?
- Ayolah!
- 133
- 00:10:47,840 --> 00:10:52,680
- Mulai penguncian, dan panggilkan kapten Dubois
- dari kontrol binatang.
- 134
- 00:10:58,910 --> 00:11:00,290
- Bicaralah..
- 135
- 00:11:02,980 --> 00:11:04,410
- Seekor zebra?
- 136
- 00:11:04,580 --> 00:11:06,130
- Seekor hippo?
- 137
- 00:11:06,210 --> 00:11:07,280
- Jerapah?
- 138
- 00:11:07,770 --> 00:11:08,970
- Seekor singa!?
- 139
- 00:11:09,840 --> 00:11:13,400
- Saat umurku 7 tahun,
- aku mencekik burung beo pertamaku..
- 140
- 00:11:13,400 --> 00:11:17,220
- ..menghancurkan ikan dan ular pertamaku.
- 141
- 00:11:17,220 --> 00:11:22,490
- Sekarang, aku telah mencapai akhir,
- Aku telah siap menghadapi seluruh hidupku..
- 142
- 00:11:22,580 --> 00:11:28,010
- ..puncak karirku, untuk berburu raja binatang buas.
- 143
- 00:11:31,930 --> 00:11:32,750
- Baah..
- 144
- 00:11:42,070 --> 00:11:43,670
- - Oh, tidak!
- - Terkunci, ya.
- 145
- 00:11:43,770 --> 00:11:48,790
- - Apa yang kita lakukan?
- - Baiklah, semua mundur ini bagianku.
- 146
- 00:11:52,880 --> 00:11:53,980
- Lupakan.
- 147
- 00:11:54,020 --> 00:11:57,250
- Kalian hanya punya satu kesempatan
- untuk memberi kesan.
- 148
- 00:12:03,910 --> 00:12:06,210
- - Apa yang terjadi?
- - Dimana kita, apakah ini?
- 149
- 00:12:06,230 --> 00:12:09,570
- Kami menyebutnya,
- angkutan sergap untuk rekreasi.
- 150
- 00:12:09,570 --> 00:12:11,540
- Mobil berangkat brum brum
- 151
- 00:12:11,630 --> 00:12:12,530
- Percepat nak!
- 152
- 00:12:50,260 --> 00:12:54,110
- Kapten Dubois, senang melihatmu
- kau takkan percaya..
- 153
- 00:12:54,120 --> 00:12:58,250
- Kau bodoh, bau parfummu
- menghilangkan jejak bau binatang.
- 154
- 00:12:58,260 --> 00:12:59,520
- Oh wajahku!
- 155
- 00:13:17,110 --> 00:13:20,970
- Binatang-binatang bodoh,
- kalian seharusnya tidak meninggalkan hutan..
- 156
- 00:13:20,980 --> 00:13:22,860
- ..sekarang, kalian berhadapan denganku.
- 157
- 00:13:25,710 --> 00:13:29,680
- Kowalski, sinyal dari simpanse menunjuk
- tempat pertemuan dengan pesawat super..
- 158
- 00:13:29,680 --> 00:13:31,990
- Hotel Ambassador..
- ayo bergerak!
- 159
- 00:13:38,100 --> 00:13:41,020
- Viola!
- Jerapah arah jam duabelas.
- 160
- 00:13:41,750 --> 00:13:44,900
- - Teman, ada yang mengekor.
- - Pengambilan gambar!
- 161
- 00:13:44,900 --> 00:13:46,760
- Injak pedal, prajurit.
- 162
- 00:13:47,030 --> 00:13:52,080
- Jangan ambil gambar lain.
- Aku di sini..
- 163
- 00:13:57,850 --> 00:13:58,980
- Medis!
- 164
- 00:14:06,170 --> 00:14:09,910
- - ETA ke titik rendezvos?
- - 2 menit 37 detik, tuan!
- 165
- 00:14:10,180 --> 00:14:11,400
- Teman, pertempuranmu!
- 166
- 00:14:12,267 --> 00:14:16,347
- Hei tunggu, tak ada orang dikemudi!
- Kembali ke sana.
- 167
- 00:14:16,348 --> 00:14:19,580
- Seseorang ambil alih kemudi,
- tak ada orang di kemudi.
- 168
- 00:14:19,673 --> 00:14:22,110
- Oh tak ada yang kemudi, kita akan mati..!
- 169
- 00:14:22,280 --> 00:14:24,500
- Jangan hanya duduk bersolek..
- 170
- 00:14:24,516 --> 00:14:27,280
- ..pegang kemudinya.
- - Kau bercanda, aku tak bisa, aku penari!
- 171
- 00:14:27,281 --> 00:14:28,380
- Minggir nyonya Daisy!
- 172
- 00:14:28,390 --> 00:14:32,199
- Kau buat apa? Zebra tak bisa menyetir,
- hanya pinguin dan manusia.
- 173
- 00:14:32,200 --> 00:14:34,120
- Apa gunanya tombol ini?
- 174
- 00:14:37,180 --> 00:14:39,050
- Manis sekali belang!
- 175
- 00:14:46,370 --> 00:14:47,800
- Kita dapat wanita gila.
- 176
- 00:14:47,820 --> 00:14:52,138
- Genangan omega 3 kita akan melumpuhkan mereka,
- Prajurit.. aktifkan!
- 177
- 00:15:05,389 --> 00:15:08,420
- Wanita hebat..
- Kowalski.. kenali dia.
- 178
- 00:15:09,127 --> 00:15:11,033
- Pak, kita dapat masalah serius..
- 179
- 00:15:11,034 --> 00:15:16,454
- ..Kapten Chantelle Dubois,
- kontrol binatang Monaco dengan catatan terbaik.
- 180
- 00:15:21,370 --> 00:15:25,050
- - Kau salah jalan Marty!
- - Sebut saja Marty O. Andretti.
- 181
- 00:15:25,051 --> 00:15:27,982
- - Tidak, kau suckio Andretti.
- - Stop, duduk dibelakang.
- 182
- 00:15:27,983 --> 00:15:31,869
- - Aku juga penumpang, berikan kemudinya!
- - Ini bukan kemudi, ini sayangku.
- 183
- 00:15:31,870 --> 00:15:35,409
- - Kuku binatang tak bisa mengemudi.
- - Hei, hei, terlambat untuk kemudi.
- 184
- 00:15:35,410 --> 00:15:37,623
- Jangan liat aku saat berbantah, perhatikan jalan.
- 185
- 00:15:37,624 --> 00:15:41,947
- Tenang..!
- Halo petugas! ada masalah?
- 186
- 00:15:41,948 --> 00:15:43,189
- Hai..!
- 187
- 00:15:52,010 --> 00:15:57,585
- Kita butuh lebih tenaga lebih,
- saatnya menyalakan reaktor nuklir Kowalski.
- 188
- 00:15:57,640 --> 00:15:59,977
- - Itu reaktor nuklir?
- - Nuklir!
- 189
- 00:16:01,100 --> 00:16:01,990
- Wanita itu di atap!
- 190
- 00:16:02,024 --> 00:16:07,829
- Tapi pak, ini belum siap, harus dikalibrasi ulang,
- dan jangan tanya efek blanket uranium 238.
- 191
- 00:16:14,777 --> 00:16:19,948
- - Baik Marty, kau berhasil, sekarang perlambat.
- - Aku tak bisa, remnya blong!
- 192
- 00:16:19,949 --> 00:16:23,419
- Tak ada rem?
- Buatlah komitmen pasukan.
- 193
- 00:16:46,036 --> 00:16:48,030
- Cepat keluar dari sini!
- 194
- 00:16:49,840 --> 00:16:51,978
- Hei, kemana semuanya pergi?
- 195
- 00:17:03,530 --> 00:17:10,758
- Aku terbang.. aku terbang..
- aku kera pertama yang terbang.
- 196
- 00:17:11,050 --> 00:17:12,640
- Oh ya..
- 197
- 00:17:12,670 --> 00:17:14,985
- Itu tiket kita pergi dari sini.
- 198
- 00:17:15,230 --> 00:17:17,460
- Ya.. sayang..
- 199
- 00:17:42,320 --> 00:17:45,034
- Semuanya ke rantai monyet!
- 200
- 00:17:46,383 --> 00:17:47,901
- Sebar senapan pisang!
- 201
- 00:18:02,470 --> 00:18:05,370
- Tangkap yang kecil, lemparkan ke atas,
- ayo..!
- 202
- 00:18:05,380 --> 00:18:08,370
- - Pergi.. pergi.. pergi..
- - Cepat, cepat, cepat!
- 203
- 00:18:15,670 --> 00:18:19,410
- - Ayo.. Melman!
- - Ooh yeah...
- 204
- 00:18:19,751 --> 00:18:21,234
- Melman!
- 205
- 00:18:23,420 --> 00:18:24,100
- Leherku!
- 206
- 00:18:28,300 --> 00:18:31,800
- Kembali ke dalam,
- yang lain sedang lembur.
- 207
- 00:18:39,800 --> 00:18:41,527
- Berayun.. berayun..!
- 208
- 00:19:05,200 --> 00:19:08,460
- Hei, nyonya ini benar-benar membuatku kagum.
- 209
- 00:19:09,560 --> 00:19:11,184
- Selesaikan itu, Rod..
- 210
- 00:19:16,860 --> 00:19:18,010
- Tahan ini.
- 211
- 00:19:18,981 --> 00:19:23,406
- - Alex, hati-hati dia gila.
- - Kau berpikir.. Marty?
- 212
- 00:19:33,800 --> 00:19:36,462
- Itu baik..
- Rumah bebas , sayang.
- 213
- 00:19:42,270 --> 00:19:46,300
- Kita bermain singa..
- Permainan dimulai!
- 214
- 00:19:57,670 --> 00:20:01,084
- - Kowalski, laporkan status!
- - Berita baiknya adalah..
- 215
- 00:20:01,085 --> 00:20:04,923
- - Musik ini akan segera berakhir..
- - Masih terdengar di telingaku..
- 216
- 00:20:04,924 --> 00:20:08,684
- ..dan berita buruknya?
- - Rangkaian roda gigi rusak, pak..
- 217
- 00:20:11,368 --> 00:20:13,618
- ..tinggal soal waktu sebelum..
- 218
- 00:20:20,860 --> 00:20:24,658
- Mengapa kita tak pernah
- mendarat dengan normal?
- 219
- 00:20:25,060 --> 00:20:26,160
- Oh, teman..
- 220
- 00:20:26,460 --> 00:20:29,718
- Tahan Melman..
- Aku akan menurunkan kau, sayang.
- 221
- 00:20:31,020 --> 00:20:35,410
- Dimanakah dia? harus temukan raja Julian
- Raja Julian..!
- 222
- 00:20:44,130 --> 00:20:46,002
- Skipper, bagaimana pesawatnya?
- 223
- 00:20:46,070 --> 00:20:50,056
- Prajurit simpanse akan bekerja semalaman,
- tanpa istirahat, tanpa pembatas keamanan..
- 224
- 00:20:50,436 --> 00:20:54,920
- Hei, kalian pergi kemana?
- Kembali! Kita punya kontrak.
- 225
- 00:20:54,920 --> 00:20:58,634
- Ya, aku takut Undang-undang buruh
- sedikit lebih toleran di Perancis.
- 226
- 00:20:58,635 --> 00:21:01,256
- Mereka hanya bekerja 2 minggu dalam setahun.
- 227
- 00:21:01,257 --> 00:21:03,030
- Nah,tak ada yang punya
- etos kerja Kanada.
- 228
- 00:21:03,032 --> 00:21:06,647
- Tapi, kau pingiun..
- Kalian tak dapat memperbaiknya benar?
- 229
- 00:21:06,648 --> 00:21:11,055
- - Ya, ya.. jempol kecilmu dapat jadi tim.
- - Kau ingin kutunjukkan?
- 230
- 00:21:11,056 --> 00:21:14,920
- Ya.. ya..!
- Tidak..! Tekuk sedikit.
- 231
- 00:21:14,930 --> 00:21:20,350
- Nah, pesawat hancur, kerblamo rusak..
- takkan dapat terbang lagi.
- 232
- 00:21:20,351 --> 00:21:25,560
- - Jadi begitu, kita takkan bisa pulang?
- - Tidak, tidak.. kita akan kembali..
- 233
- 00:21:25,650 --> 00:21:28,744
- ..kita akan memperbaikinya, ayo teman..
- kita perbaikinya..
- 234
- 00:21:28,855 --> 00:21:33,301
- ..kita akan mulai dari potongan luarnya,
- dan kalian kerja dalamnya, yah sempurna!
- 235
- 00:21:33,340 --> 00:21:36,778
- Ayolah.. jangan diam,
- Marty, bawa yang itu kemari..
- 236
- 00:21:36,779 --> 00:21:39,716
- ..dan kita akan menyatukannya..
- - Hei..!
- 237
- 00:21:39,810 --> 00:21:40,810
- ..dan...
- 238
- 00:21:43,910 --> 00:21:46,030
- ..Kita takkan pulang..
- 239
- 00:21:49,016 --> 00:21:51,501
- Kita takkan pernah kembali.
- 240
- 00:21:55,636 --> 00:21:57,061
- Itu Fuzz..!
- 241
- 00:22:02,740 --> 00:22:05,318
- Kita harus bagaimana?
- Kita tak bisa sembunyi terus..
- 242
- 00:22:05,319 --> 00:22:07,930
- Kita tak bisa bersama,
- kau tahu yang mereka katakan di Africa.
- 243
- 00:22:07,940 --> 00:22:09,750
- Apa maksudnya?
- 244
- 00:22:09,925 --> 00:22:13,040
- Ceritakan satu hayalan binatang yang besar seperti kita..
- 245
- 00:22:13,040 --> 00:22:17,755
- ..sehingga mampu melalui Eropa,
- tanpa menarik perhatian mereka?
- 246
- 00:22:20,790 --> 00:22:21,390
- Hei..
- 247
- 00:22:23,090 --> 00:22:25,922
- Dari mana asal kalian?
- 248
- 00:22:25,923 --> 00:22:29,320
- Tolonglah!
- Sembunyikan kami, hingga tenang..
- 249
- 00:22:29,321 --> 00:22:33,749
- Tentu saja tidak orang asing..
- Hapus hayal di wajahmu dan matilah!
- 250
- 00:22:33,750 --> 00:22:39,630
- Oh ayolah teman, seperti antar kucing,
- berbuatlah hal yang nyata pada kami, ayo..
- 251
- 00:22:40,280 --> 00:22:44,309
- - Kau hanya..
- - Yet! Kereta ini hanya untuk binatang sirkus.
- 252
- 00:22:45,467 --> 00:22:49,714
- Stefano..
- Jangan mengundang masalah pada sirkus kita..
- 253
- 00:22:49,715 --> 00:22:55,532
- - Aku tak percaya singa, rambut besar dan halus.
- - Ayolah Vitaly, kau mau jadi penegah.
- 254
- 00:22:55,533 --> 00:22:59,685
- Ia bukan singa,
- ia singa betina tanpa keluarga, ha..ha..
- 255
- 00:22:59,743 --> 00:23:03,020
- Ini canggung..
- Kita mendengar semua percakapannya.
- 256
- 00:23:04,528 --> 00:23:07,925
- - Itu bukan masalah kami.
- - Tidak, tidak.. tunggu, tunggu, tunggu..
- 257
- 00:23:08,921 --> 00:23:13,748
- Beri waktu sebentar..
- Ia sedang menelpon dan tak bisa dibatalkan.
- 258
- 00:23:14,000 --> 00:23:18,126
- - Kita tak boleh meninggalkan mereka.
- - Hanya binatang sirkus di kereta ini.
- 259
- 00:23:18,127 --> 00:23:22,369
- Tunggu..! Kami adalah binatang sirkus,
- ijinkan kami masuk.
- 260
- 00:23:23,955 --> 00:23:26,207
- Kalian benar sirkus?
- 261
- 00:23:27,525 --> 00:23:28,308
- Mereka sudah dekat!
- 262
- 00:23:28,590 --> 00:23:32,081
- Ya.. betul sekali. Semuanya sirkus.
- - Ibuku dulu sirkus..
- 263
- 00:23:32,082 --> 00:23:34,560
- - Ayahku sirkus..
- - Gia, tutup pintunya.
- 264
- 00:23:35,564 --> 00:23:36,967
- Tolonglah..
- 265
- 00:23:38,719 --> 00:23:42,305
- Mereka sirkus..
- Sirkus tetap bersatu.
- 266
- 00:24:12,985 --> 00:24:18,128
- Wow, sirkus dari Amerika,
- Kalian pasti sangat terkenal.
- 267
- 00:24:18,764 --> 00:24:20,850
- - Ya, ya kami adalah..
- - Tentu saja.
- 268
- 00:24:20,950 --> 00:24:24,693
- - Sedikit terkenal di semua..
- - Tapi Alex benar-benar bintang!
- 269
- 00:24:24,695 --> 00:24:28,545
- Menurutku bukan bintang, tapi lebih pada..
- pada.. ya, bintang.
- 270
- 00:24:28,750 --> 00:24:32,190
- - Apa aktamu, Ales?
- - Aku, keahlianku..
- 271
- 00:24:32,200 --> 00:24:34,399
- ..melompat di batu.
- - Batu?
- 272
- 00:24:34,400 --> 00:24:37,706
- - Yah, batu yang tinggi.
- - Benar-benar tinggi.
- 273
- 00:24:37,707 --> 00:24:40,050
- - Lalu?
- - Lalu aku meraum..
- 274
- 00:24:40,060 --> 00:24:43,841
- ..serius seperti, Rooaarr..!
- - Kemudian..?
- 275
- 00:24:43,842 --> 00:24:46,763
- ..lalu aku melompat dari batu.
- - Dan kemudian?
- 276
- 00:24:46,850 --> 00:24:48,766
- - Kemudian apa?
- - Semuanya..
- 277
- 00:24:48,767 --> 00:24:51,723
- - Ke dalam air.
- - Penuh air.
- - Dengan kobra..
- 278
- 00:24:51,724 --> 00:24:54,335
- Sebenarnya, seperti melompat ke kolam..
- - dengan kobra..
- 279
- 00:24:54,336 --> 00:24:57,653
- ..penuh kobra air,
- tapi ditarik di menit akhir.
- 280
- 00:24:57,654 --> 00:24:58,937
- - Ditarik?
- - Ya.
- 281
- 00:24:58,938 --> 00:25:00,634
- - Bagaimana bisa?
- - Pakaian kawat.
- 282
- 00:25:00,635 --> 00:25:02,155
- - Balon.
- - Jaket jet.
- 283
- 00:25:02,546 --> 00:25:03,746
- Tidak, aku.. a.. a..
- 284
- 00:25:06,011 --> 00:25:11,976
- Ku pakai baju kawat, nyalakan jaket jet, lalu
- membagi balon tuk anak kecil di seluruh dunia..
- 285
- 00:25:11,978 --> 00:25:12,050
- ..anak-anak menyukainya.
- 286
- 00:25:14,793 --> 00:25:19,358
- - Apa itu seperti trapesium?
- - Ya, trapesium, betul!
- 287
- 00:25:19,359 --> 00:25:22,264
- Wow, trapesium Americano..
- 288
- 00:25:22,265 --> 00:25:26,465
- Aku punya ide, mungkin kau bisa bergabung
- dengan kami di Roma.
- 289
- 00:25:27,432 --> 00:25:30,950
- Itu, Vitaly. Ia suka bermain-main.
- Ia kelihatan baik, kan?
- 290
- 00:25:30,951 --> 00:25:35,412
- Ya, terimakasih, kami akan pergi di perhentian,
- untuk kembali ke Amerika.
- 291
- 00:25:35,415 --> 00:25:39,030
- Waktu yang cocok, karna kami akan..
- 292
- 00:25:39,030 --> 00:25:41,783
- ..pergi ke..
- Biarkan aku selesai!
- 293
- 00:25:41,840 --> 00:25:44,789
- ..ke Amerika juga.
- Yeah..!
- 294
- 00:25:44,800 --> 00:25:45,950
- - Apa!?
- - Amerika?
- 295
- 00:25:45,950 --> 00:25:47,800
- - Tak mungkin!
- - Amerika!
- 296
- 00:25:47,810 --> 00:25:48,870
- Wow.. kapan?
- 297
- 00:25:48,870 --> 00:25:52,056
- Setelah Roma kami ke London dan..
- 298
- 00:25:52,057 --> 00:25:56,422
- ..seorang promotor besar akan melihat kami
- dan mengirim ke New york..
- 299
- 00:25:56,423 --> 00:25:57,985
- - Oohh..
- - Kita ke New York.
- 300
- 00:25:57,986 --> 00:25:59,830
- Hanya jika ia suka.
- 301
- 00:25:59,835 --> 00:26:03,830
- - New York? Serius? itu rumah kami.
- - Menyenangkan?
- 302
- 00:26:03,850 --> 00:26:07,199
- - Dapatkah kami ikut?
- - Pasti, kau dapat kamar Vitaly.
- 303
- 00:26:09,750 --> 00:26:10,250
- Whoa...
- 304
- 00:26:10,250 --> 00:26:11,410
- ..atau tidak!
- 305
- 00:26:11,550 --> 00:26:12,870
- Nyet!
- 306
- 00:26:13,260 --> 00:26:14,420
- Oh tidak!
- 307
- 00:26:15,194 --> 00:26:18,242
- Aku tak tahu kalau Vitaly suka ide itu..
- 308
- 00:26:18,243 --> 00:26:20,391
- Apa yang akan dilakukannya?
- 309
- 00:26:21,039 --> 00:26:24,002
- Yang mana pemimpin kalian?
- 310
- 00:26:27,270 --> 00:26:32,377
- Katakan pada temanmu,
- ada sebuah aturan tak boleh dilanggar..
- 311
- 00:26:32,714 --> 00:26:37,130
- Kau mengatakan dan jangan dipancar?
- - Nyet!!
- 312
- 00:26:37,250 --> 00:26:41,891
- Pemilik sirkus tak suka penumpang gelap.
- 313
- 00:26:46,383 --> 00:26:51,630
- Aku dengar pemilik sirkus akan mengijinkan
- penumpang gelap..
- 314
- 00:26:51,635 --> 00:26:55,807
- ..jika penumpang gelap akan jadi pemiliknya.
- 315
- 00:26:56,000 --> 00:26:57,817
- Aku melubanginya.
- 316
- 00:26:58,300 --> 00:27:02,209
- Apa yang dibicarakan unggas kecil berbaju ini?
- 317
- 00:27:02,230 --> 00:27:03,909
- Tunjukkan dia anak-anak..!
- 318
- 00:27:14,033 --> 00:27:16,918
- Kau membuat kesepakatan mi migo..
- 319
- 00:27:18,793 --> 00:27:23,849
- Aku yakin, sirkus ini
- akan membuat mu sukses besar.
- 320
- 00:27:25,012 --> 00:27:29,505
- Ku kira ini saatnya selamat tinggal
- dan semoga sukses..!
- 321
- 00:27:37,800 --> 00:27:40,046
- Apa yang kita lakukan dengan sirkusnya?
- 322
- 00:27:40,110 --> 00:27:43,072
- Tak ada!
- Kita hanya langsung ke rumah.
- 323
- 00:27:43,075 --> 00:27:47,506
- Kau sebaiknya tahu resiko yang kau ambil,
- ini dana pendirian sekolah.
- 324
- 00:27:47,507 --> 00:27:49,758
- Aku takkan pernah jadi presiden.
- 325
- 00:28:12,134 --> 00:28:15,294
- Hei.. ruang ini bukan kelas satunya.
- 326
- 00:28:17,202 --> 00:28:19,434
- Sudah pasti, pelatih!
- 327
- 00:28:33,035 --> 00:28:35,096
- Mort! Hentikan itu.
- 328
- 00:29:30,860 --> 00:29:36,815
- Hei teman, pernahkan seseorang
- mengatakan kau mirip super model..
- 329
- 00:29:36,980 --> 00:29:41,065
- ..sekalipun berbulu gemuk dan bau?
- 330
- 00:29:44,270 --> 00:29:45,985
- Ow.. ho ho..
- 331
- 00:29:50,684 --> 00:29:55,010
- Punggungmu sangat berbulu..
- Aku suka gadis ini.
- 332
- 00:30:01,033 --> 00:30:05,141
- - Itu dia, aku akan masuk!
- - Jangan lakukan! Jangan sok pahlawan!
- 333
- 00:30:12,708 --> 00:30:14,353
- Singa..
- 334
- 00:30:15,238 --> 00:30:17,194
- Sudah 12 jam..
- 335
- 00:30:17,919 --> 00:30:20,348
- 250 kg..
- 336
- 00:30:21,576 --> 00:30:25,611
- Bulu mengkilap..
- Terlalu banyak kondisioner..
- 337
- 00:30:26,096 --> 00:30:27,707
- Ya, Bozo dungu!
- 338
- 00:30:37,510 --> 00:30:39,823
- Hallo kucing..
- 339
- 00:30:41,647 --> 00:30:46,326
- Jadi kalian pergi ke sirkus..
- Mudah ditebak.
- 340
- 00:31:10,723 --> 00:31:15,861
- Hanya sampah, jika mereka ingin menarik tim olahraga.
- 341
- 00:31:15,862 --> 00:31:19,526
- ..mereka harusnya menggusur perangkap ini
- dan buat arena baru.
- 342
- 00:31:24,950 --> 00:31:28,590
- Colosseum, Marty..
- Teater sebenarnya
- 343
- 00:31:28,591 --> 00:31:31,365
- - Leluhurku sering menggunakan ini..
- - Bukan bercanda?
- 344
- 00:31:31,366 --> 00:31:34,741
- Ya, dengan penonton tetap.
- sepertinya mereka membunuh..
- 345
- 00:31:34,742 --> 00:31:36,381
- Suaranya seperti ikan besar..
- 346
- 00:31:38,330 --> 00:31:40,150
- Sangat menggairahkan.
- 347
- 00:31:40,250 --> 00:31:43,650
- Ingat! Jangan ikut campur, biarkan mereka.
- 348
- 00:31:43,692 --> 00:31:50,305
- Ow, kau lihat ini, kembalilah pada mama belly
- kalian terlalu kecil di dunia nyata.
- 349
- 00:31:50,306 --> 00:31:52,620
- - Hei, mau bertarung?
- - Wow, apa..!!
- 350
- 00:31:52,625 --> 00:31:55,985
- Marty, mereka profesional, ayolah!
- 351
- 00:31:56,010 --> 00:32:01,085
- Baiklah binatang, kami mungkin pemilik yang baru,
- tapi kami kendali lain di sini..
- 352
- 00:32:01,120 --> 00:32:05,403
- ..jadi keluarlah dan lakukan yang harus,
- ini hanya pemanasan untuk promosi ke London.
- 353
- 00:32:05,405 --> 00:32:07,842
- Betulkan Marty? Marty?
- 354
- 00:32:07,843 --> 00:32:11,030
- - Aku akan jadi kuda sirkus.
- - Kami akan mengayunkanmu..
- 355
- 00:32:11,031 --> 00:32:12,310
- - Lalu kau jadi..
- - Terpecaya!
- 356
- 00:32:12,311 --> 00:32:14,974
- Jangan jual murah, Marty!
- 357
- 00:32:14,975 --> 00:32:17,790
- Sonia, dimana beruangnya?
- 358
- 00:32:17,820 --> 00:32:22,420
- Hei Vitaly..
- Menggunakan permainan wajah..
- 359
- 00:32:23,360 --> 00:32:26,154
- Game wajah bagus..
- Apa masalahnya kucing itu?
- 360
- 00:32:26,155 --> 00:32:29,180
- Aku kucing Rusia,
- dengan pisau untuk siapapun..
- 361
- 00:32:29,200 --> 00:32:31,850
- Sayang lihat! Aku melakukannya..
- 362
- 00:32:31,855 --> 00:32:34,646
- - Hei teman, hentikan semuanya.
- - Ini hanya kesenangan kecil.
- 363
- 00:32:34,647 --> 00:32:36,934
- Biarkan mereka yang melakukannya.
- 364
- 00:32:46,799 --> 00:32:50,573
- - Benarkah?
- - Sonia.. dimana beruangnya?
- 365
- 00:33:31,780 --> 00:33:38,069
- Aku ingin mencium setiap inci kepala besarmu..
- Itu mungkin seminggu.
- 366
- 00:33:46,510 --> 00:33:48,480
- Ini surga..
- 367
- 00:33:51,610 --> 00:33:55,610
- Jangan menangis, hentikan..
- Buatku sedih lihat kau menangis, sayang..
- 368
- 00:33:55,610 --> 00:33:58,251
- Aku kan dapatkan yang lebih baik.
- 369
- 00:34:03,400 --> 00:34:06,983
- Baik sekali sayang..
- Hei, jangan terlalu cepat.
- 370
- 00:34:14,143 --> 00:34:23,436
- Hadirin sekalian.. mempersembahkan Agia..
- Terbang.. kawat..
- 371
- 00:34:23,685 --> 00:34:29,990
- ..inilah dia.. duakali putaran yang hebat..
- Ahaahh..!
- 372
- 00:34:29,995 --> 00:34:31,424
- Ahaahh..!
- 373
- 00:34:31,723 --> 00:34:35,052
- - Apa yang kau lakukan?
- - Ini hanya kertas.
- 374
- 00:34:35,971 --> 00:34:38,359
- - Apa kau mengintipku?
- - Tidak, tidak, tidak!
- 375
- 00:34:38,360 --> 00:34:41,416
- Hanya ingin katakan, aku tak mau..
- aahh..!
- 376
- 00:34:42,460 --> 00:34:46,311
- Aku tak mau kau berpikir bahwa,
- aku seperti figur yang kejam.
- 377
- 00:34:47,560 --> 00:34:50,514
- - Jangan khawatir, aku tidak.
- - Tak begitu, oh!
- 378
- 00:34:50,515 --> 00:34:54,110
- - Tak semuanya.
- - Binatang sirkus lain seperti takut melihatku.
- 379
- 00:34:54,125 --> 00:34:57,012
- Tak ada yang sama sekali takut denganmu.
- 380
- 00:34:57,013 --> 00:34:59,027
- Itu baik, berita baik.
- 381
- 00:34:59,028 --> 00:35:02,850
- Aku tak menyangka
- kau diberi kesempatan sejak muncul.
- 382
- 00:35:02,851 --> 00:35:04,035
- Oh, itu terdengar bagus.
- 383
- 00:35:04,036 --> 00:35:08,058
- - Mereka mulai kasihan padamu.
- - Baiklah, ini kuselesaikan.
- 384
- 00:35:08,540 --> 00:35:10,155
- Masih ada lagi?
- 385
- 00:35:10,640 --> 00:35:14,202
- Aku ingin berterimakasih karna mengijinkan masuk kereta.
- 386
- 00:35:14,203 --> 00:35:18,426
- Aku tahu orang besar, aksen tak jelas,
- tak menggairahkan kami..
- 387
- 00:35:18,500 --> 00:35:23,435
- Dengar singa jantan..
- Sirkus ini segalanya buat kami..
- 388
- 00:35:23,440 --> 00:35:27,382
- ..jika kau ingin melakukan sesuatu pada sirkus..
- 389
- 00:35:27,382 --> 00:35:31,273
- ..kau harus mengatakan padaku, capice?
- 390
- 00:35:31,650 --> 00:35:34,948
- Ya capice..bagus!
- Percayalah kami baik!
- 391
- 00:35:43,880 --> 00:35:46,190
- Ini yang kau bilang jual murah?
- 392
- 00:36:04,400 --> 00:36:09,232
- Hmm dimana ada sirkus,
- di sanalah singanya.
- 393
- 00:36:09,860 --> 00:36:11,760
- Dan saat di Roma..
- 394
- 00:36:12,260 --> 00:36:14,552
- Jayalah Perancis..!
- 395
- 00:36:19,802 --> 00:36:20,915
- Tahan..!
- 396
- 00:36:24,950 --> 00:36:29,445
- Ayolah ratu berbuluku..
- Kita melakukan donat di Patheon.
- 397
- 00:36:36,930 --> 00:36:38,979
- Kau dalam masalah besar..
- 398
- 00:36:39,636 --> 00:36:41,650
- Sekarang, kau benar dalam masalah besar..
- 399
- 00:36:41,710 --> 00:36:44,607
- Sekarang, kau benar-benar masalah besar..
- 400
- 00:36:44,880 --> 00:36:46,180
- Aku tak tahu..
- 401
- 00:36:48,850 --> 00:36:53,604
- - Baiklah, jalankan band nya..
- - Kau punya band?
- 402
- 00:36:55,820 --> 00:36:58,676
- Memulai bola berjalan!
- 403
- 00:36:58,940 --> 00:36:59,790
- Kita mulai..
- 404
- 00:37:00,210 --> 00:37:01,611
- Ha, ha.
- 405
- 00:37:04,277 --> 00:37:08,010
- Lihat ini.. wow,
- hey.. ini akan menjadi..
- 406
- 00:37:13,234 --> 00:37:14,717
- Hei...!
- 407
- 00:37:17,505 --> 00:37:19,150
- Tunggu, bagaimana menarikan itu?
- 408
- 00:37:19,240 --> 00:37:21,427
- Mulailah dengan itu..!
- 409
- 00:37:23,583 --> 00:37:24,985
- Bodoh semua..!
- 410
- 00:37:25,780 --> 00:37:26,850
- O, ow..
- 411
- 00:37:29,174 --> 00:37:31,128
- - Booo...!
- - Booo...!
- 412
- 00:37:42,247 --> 00:37:44,831
- Nah, itulah harga pintu masuk.
- 413
- 00:37:50,840 --> 00:37:52,150
- Lihat ini..
- 414
- 00:37:52,748 --> 00:37:54,808
- Siapa dari Cincinatti?
- 415
- 00:37:55,251 --> 00:37:57,673
- Stephano, alat yang terbang lebih baik, benar?
- 416
- 00:37:57,674 --> 00:38:00,700
- Jangan khawatir!
- Penutup yang besar akan datang.
- 417
- 00:38:00,701 --> 00:38:03,004
- Berikan ketukan dum,
- Lihatlah ini..!
- 418
- 00:38:04,030 --> 00:38:08,094
- Oh tidak! tidak..
- Ini tak boleh terjadi.
- 419
- 00:38:08,337 --> 00:38:11,360
- Kau punya perjanjian mi migo!
- 420
- 00:38:12,278 --> 00:38:15,536
- Ya, keluarlah dapatkan makanan dan kembalilah.
- 421
- 00:38:22,170 --> 00:38:25,267
- Tetap bernafas..
- Itu akan menolong.
- 422
- 00:38:25,277 --> 00:38:29,021
- Masyarakat marah diluar,
- mereka minta uang dikembalikan.
- 423
- 00:38:29,074 --> 00:38:32,315
- Kita semua tahu yang harus dilakukan.
- 424
- 00:38:36,268 --> 00:38:38,746
- Ayo, ayo, ayo.. ayo!
- 425
- 00:38:40,766 --> 00:38:42,700
- Cepatlah!
- Ke kereta.
- 426
- 00:38:48,247 --> 00:38:49,107
- Cepat teman!
- 427
- 00:38:50,115 --> 00:38:51,691
- Momma Mia...
- 428
- 00:38:54,212 --> 00:38:57,241
- Gratzi Ales.. Mmma!
- 429
- 00:38:59,013 --> 00:39:00,988
- Lemparkan uangnya..!
- 430
- 00:39:12,119 --> 00:39:17,025
- Kapten Chantelle Dubois, bangunlah!
- Kami mengirimmu kembali ke Monaco..
- 431
- 00:39:17,026 --> 00:39:19,351
- ..dengan penjagaan ketat.
- 432
- 00:39:23,100 --> 00:39:24,617
- Apa!?
- 433
- 00:39:25,669 --> 00:39:27,539
- Ini hanya bantal!
- 434
- 00:39:27,540 --> 00:39:32,459
- Tipuan tua seperti di buku, Kapten.
- Setiap orang Itali tahu itu.
- 435
- 00:39:32,660 --> 00:39:39,025
- Mungkin, tapi apakah mereka tahu
- tentang lubang di belakang poster?
- 436
- 00:39:42,375 --> 00:39:46,513
- Atau trik tua dengan bersembunyi di langit-langit?
- 437
- 00:39:52,864 --> 00:39:57,789
- Tentu saja.. terowongan bawah ranjang,
- berpikir untuk dapat lolos.
- 438
- 00:40:00,762 --> 00:40:02,010
- Ayolah!
- 439
- 00:40:04,863 --> 00:40:07,150
- Jalan rahasia ini buntu.
- 440
- 00:40:07,155 --> 00:40:11,110
- Di sini tak ada apapun,
- tapi kasur dan lainnya bisa jatuh.
- 441
- 00:40:11,909 --> 00:40:13,148
- Apakah itu suara pintu sel tertutup?
- 442
- 00:40:24,020 --> 00:40:25,274
- Viola!
- 443
- 00:40:27,330 --> 00:40:30,029
- Apa itu suara printerku mencetak?
- 444
- 00:40:39,847 --> 00:40:41,901
- Ini bencana..
- 445
- 00:40:41,905 --> 00:40:46,588
- Kita menerbangkan semua uang kita,
- dan tak sedikitpun dekat dengan New York.
- 446
- 00:40:46,589 --> 00:40:48,325
- Jika begitu, kita lebih jauh lagi.
- 447
- 00:40:48,326 --> 00:40:51,582
- Kita memiliki sirkus dengan murah,
- bagaimana memulai..
- 448
- 00:40:51,684 --> 00:40:57,187
- Aku bahkan tak tahu kenapa kita membeli sirkus
- kita punya adonan untuk pesawat
- 449
- 00:40:57,189 --> 00:40:59,851
- - Kau bercanda?
- - Kau pasti masih punya uang.
- 450
- 00:40:59,852 --> 00:41:05,179
- Ku gunakan membeli gigi emas,
- sekarang aku dapat makan apel.
- 451
- 00:41:05,527 --> 00:41:09,283
- Sedih juga mengetahui,
- ternyata jenisku tak suka apel.
- 452
- 00:41:09,555 --> 00:41:13,073
- Tak ada promotor akan mengirim kita ke Amerika.
- 453
- 00:41:13,100 --> 00:41:17,312
- Sekarang dimengerti..
- tak seorangpun suka sirkus, jadi senanglah.
- 454
- 00:41:17,412 --> 00:41:21,285
- Dia senang..
- Senang dalam kegagalan.
- 455
- 00:41:25,636 --> 00:41:28,086
- - Kemana perginya Alex?
- - Aku tak tahu.
- 456
- 00:41:36,796 --> 00:41:38,567
- Ayo kesini!
- 457
- 00:41:39,985 --> 00:41:42,123
- Tidak, tidak.. kau ke sini.
- 458
- 00:41:42,125 --> 00:41:45,413
- Hei Ales, awas kepalamu!
- 459
- 00:41:57,757 --> 00:41:58,876
- Ales'a...
- 460
- 00:42:06,575 --> 00:42:07,822
- Ales'a...
- 461
- 00:42:08,530 --> 00:42:09,874
- Aku baik saja.
- 462
- 00:42:09,875 --> 00:42:12,386
- Aha..! Fantastik!
- 463
- 00:42:13,806 --> 00:42:16,925
- Apakah itu trapesium Amerika?
- 464
- 00:42:16,930 --> 00:42:19,637
- - Ya, semacam itu..
- - Tak masuk akal.
- 465
- 00:42:19,638 --> 00:42:22,325
- - Aku harap itu penting.
- - Lewat sini, Ales.
- 466
- 00:42:24,196 --> 00:42:27,563
- Gunakan "x" bukan "s" untuk Alex,
- seperti "New York Nix"
- 467
- 00:42:27,565 --> 00:42:31,841
- Aku tahu, New york Niss..
- Tak begitu sulit.
- 468
- 00:42:31,842 --> 00:42:32,646
- Whoa...
- 469
- 00:42:43,332 --> 00:42:44,698
- Tempat apa ini?
- 470
- 00:42:44,806 --> 00:42:51,508
- Aku tahu kau berpikir kami sirkus stinky poopy,
- tapi ada yang harus kau tahu.
- 471
- 00:42:51,510 --> 00:42:57,112
- Pernah terjadi saat sirkus Sarcosa,
- kami menjadi sirkus yang besar.
- 472
- 00:42:57,113 --> 00:43:04,292
- Numero uno di seluruh eropa,
- dan vitaly ia menjadi bintang besar.
- 473
- 00:43:04,520 --> 00:43:11,804
- Ia tak takut resiko untuk selalu membuat
- lompatan baru melalui simpai seperi terbang.
- 474
- 00:43:25,062 --> 00:43:29,429
- - Vlasinov, buat lebih kecil.
- - Seperti ini?
- 475
- 00:43:29,430 --> 00:43:32,214
- - Lebih kecil.
- - Seperti ini?
- 476
- 00:43:32,215 --> 00:43:33,333
- Good!
- 477
- 00:43:47,582 --> 00:43:53,050
- Itu belum pernah terjadi sebelumnya,
- karna secara fisik itu mustahil.
- 478
- 00:43:53,110 --> 00:43:56,651
- Dan semua orang, mereka mencintainya.
- 479
- 00:43:57,602 --> 00:43:59,393
- Lebih kecil!
- 480
- 00:44:10,549 --> 00:44:19,210
- Dan simpainya, ia ambil yang sangat kecil,
- seperti cincin jari manis terkecil wanita.
- 481
- 00:44:19,214 --> 00:44:21,293
- Ayolah, vitaly!
- 482
- 00:44:23,993 --> 00:44:29,140
- Ia tak akan menolak
- permintaan dan suatu hari itu..
- 483
- 00:44:29,212 --> 00:44:31,454
- Ia di minta terlalu jauh.
- 484
- 00:44:31,520 --> 00:44:34,641
- Bakar simpainya dengan api.
- 485
- 00:44:54,684 --> 00:45:00,707
- Ia terbang terlalu dekat dengan matahari,
- dan ia terbakar.. secara harfiah.
- 486
- 00:45:00,810 --> 00:45:06,730
- Tambahan minyak zaitun mudah terbakar,
- dan ia kehilangan segalanya.
- 487
- 00:45:06,810 --> 00:45:09,950
- Istrinya lari bersama musisi itu.
- 488
- 00:45:10,010 --> 00:45:17,434
- ..ia kehilangan martabatnya, ketenarannya,
- semangatnya dan bulu-bulunya.
- 489
- 00:45:17,515 --> 00:45:22,851
- Dan ketika bulunya tumbuh kembali,
- tak lembut lagi, lebih seperti jenggot berduri.
- 490
- 00:45:22,860 --> 00:45:24,620
- Escuzzi Vitaly.
- 491
- 00:45:24,621 --> 00:45:25,750
- Apa!?
- 492
- 00:45:25,850 --> 00:45:26,995
- Tak apa-apa!
- 493
- 00:45:27,282 --> 00:45:31,374
- Deritanya sekarang adalah borscht.
- 494
- 00:45:33,350 --> 00:45:34,868
- Wow!
- 495
- 00:45:34,869 --> 00:45:39,010
- Ia adalah inspirasi kami, jadi saat hilang semangat..
- 496
- 00:45:39,011 --> 00:45:42,596
- ..semua bakat hilang, begitu juga sirkusnya.
- 497
- 00:45:42,610 --> 00:45:45,712
- - Inilah alasan kami butuh bantuanmu.
- - Bantuan seperti apa?
- 498
- 00:45:45,713 --> 00:45:49,948
- Kau dapat mengajar kami sirkus baru..
- gaya Amerika.
- 499
- 00:45:49,949 --> 00:45:56,784
- Semangat baru, membuat pertunjukkan baru,
- dan kita pergi ke jalan jalan di Amerika dan aa..
- 500
- 00:46:00,564 --> 00:46:02,148
- Ea..
- 501
- 00:46:04,630 --> 00:46:10,009
- Aku tahu.. ini ide yang bodoh.
- Itulah alasan kami kalah.
- 502
- 00:46:12,178 --> 00:46:15,438
- Tidak, tidak tidak.
- Ini bukan ide bodoh, ini pasti bisa.
- 503
- 00:46:15,770 --> 00:46:18,085
- - Apa?
- - Aku hanya berkata..
- 504
- 00:46:18,086 --> 00:46:21,168
- - Apa...?
- - Apa yang kau bilang 2 detik tadi.
- 505
- 00:46:21,169 --> 00:46:23,453
- - Apa?
- - Ide gilamu.
- 506
- 00:46:23,454 --> 00:46:25,338
- - Itu bagus?
- - Stefano.. kau jenius.
- 507
- 00:46:25,785 --> 00:46:29,370
- Tidak, tidak, tidak..
- Intelegensiku hanya rata-rata.
- 508
- 00:46:29,380 --> 00:46:33,135
- Beberapa orang mengatakan sedikit di bawah.
- 509
- 00:46:33,250 --> 00:46:36,928
- Kita akan memikirkan kembali
- setiap orang yang tahu tentang sirkus.
- 510
- 00:46:36,930 --> 00:46:43,336
- Ku sebut fase 47-B, dimana untuk mendapat rumah,
- kita akan sampai pada sesuatu yang segar.
- 511
- 00:46:43,337 --> 00:46:48,010
- Sesuatu mengagumkan, yang segar,
- yang belum pernah dilihat sebelumnya,
- 512
- 00:46:48,015 --> 00:46:52,734
- ..mata rantai, sesuatu yang meletus,
- yang menuju promosi sirkus..
- 513
- 00:46:53,739 --> 00:46:54,841
- Aku luput.
- 514
- 00:46:54,905 --> 00:46:57,638
- - Apa kau bercanda??
- - Aku akan kunyah kakimu..
- 515
- 00:46:57,702 --> 00:47:02,852
- Sirkus akan tetap sama tiap generasi,
- kami berhasil membuat pertunjukan klasik.
- 516
- 00:47:02,855 --> 00:47:08,530
- Aha.. tapi generasi terakhir tak sempat melihatnya.
- 517
- 00:47:11,820 --> 00:47:16,907
- Itu benar, beberapa keluarga tak melihatnya,
- karna kalian hanya beraksi luar,
- 518
- 00:47:16,908 --> 00:47:18,995
- ..gairah telah hilang.
- 519
- 00:47:18,996 --> 00:47:22,291
- Bagaimana punya gariah dengan kotoran dilempar diwajah.
- 520
- 00:47:22,295 --> 00:47:26,723
- Tepat sekali..
- kotoran yang kau maksud bangku, kan?
- 521
- 00:47:27,157 --> 00:47:32,336
- Kenyataannya kalian terjebak dalam lubang,
- semangatmu hilang, takut mengambil resiko..
- 522
- 00:47:32,340 --> 00:47:37,782
- ..tapi yang lalu biarlah berlalu,
- karna sekarang kita akan mengubah pertunjukkan.
- 523
- 00:47:37,783 --> 00:47:40,057
- Kemudian itu takkan jadi sirkus, begitu?
- 524
- 00:47:40,100 --> 00:47:46,098
- Sirkus bukanlah yang kau lakukan,
- sirkus ada di sini..
- 525
- 00:47:46,099 --> 00:47:48,400
- Bagaimana Freddy bisa dapat semua sirkus?
- 526
- 00:47:48,571 --> 00:47:53,376
- Sirkus adalah tentang gairah hidupmu,
- yang selalu terbawa olehmu.
- 527
- 00:47:53,380 --> 00:47:57,704
- Cuh! Kau tak bisa mengubah sirkus,
- itu tradisi yang panjang.
- 528
- 00:47:57,750 --> 00:48:01,805
- Itulah yang dipikirkan orang, Vitaly..
- hingga orang Perancis, Kanada datang dari jauh.
- 529
- 00:48:01,806 --> 00:48:07,670
- ..mabuk oleh sirup dan obat murah,
- dan benar-benar merubah paradigma.
- 530
- 00:48:07,671 --> 00:48:12,835
- Sekarang mereka bermain Vegas,
- 50 pertunjukan sehari dalam 52 babak..
- 531
- 00:48:12,840 --> 00:48:15,445
- ..dan sebagian mereka telanjang.
- 532
- 00:48:15,457 --> 00:48:19,120
- - Benar dan bagaimana kau tahu mereka begitu?
- - Membuka pakaian..
- 533
- 00:48:20,370 --> 00:48:24,325
- - Tidak, mereka bersih dari binatang.
- - Katakan tak begitu!
- 534
- 00:48:24,326 --> 00:48:26,334
- Tidak, apa yang akan kita lakukan?
- 535
- 00:48:27,425 --> 00:48:31,922
- Ku bilang mereka dapat mengambil
- binatang di luar sirkus, tapi..
- 536
- 00:48:31,925 --> 00:48:37,600
- ..mereka tak dapat mengambil binatang di luar sirkus..
- 537
- 00:48:38,709 --> 00:48:41,425
- Maksudku mereka tak bisa, ehem..
- 538
- 00:48:41,505 --> 00:48:45,506
- - Ku pikir kalian mengerti ucapanku.
- - Ya.. ya..
- 539
- 00:48:45,985 --> 00:48:46,821
- Tidak!
- 540
- 00:48:46,825 --> 00:48:52,381
- Kita tak butuh manusia karna kita punya semangat,
- apa ucapan mereka saat bersemangat?
- 541
- 00:48:52,410 --> 00:48:55,890
- - Aku binatang, kita semua binatang..
- - Ya..
- 542
- 00:48:57,240 --> 00:49:02,953
- Kita dapat membuat sirkus binatang jika kita
- mengikuti semangat kita, dapat kemana saja..
- 543
- 00:49:02,954 --> 00:49:03,838
- Kemana saja!
- 544
- 00:49:03,859 --> 00:49:05,915
- - Melakukan apapun.
- - Apapun.
- 545
- 00:49:05,917 --> 00:49:09,414
- - Jika kita melakukan bersama.
- - Semua kita.
- 546
- 00:49:14,809 --> 00:49:15,907
- - Kami ikut!
- - Kami setuju dengan itu.
- 547
- 00:49:16,107 --> 00:49:18,906
- - Hei, aku ingin dengar!!
- - Tenaga bulu binatang.
- 548
- 00:49:20,803 --> 00:49:22,801
- Kita lakukan bersama..
- Baiklah.
- 549
- 00:49:22,886 --> 00:49:25,809
- - Kau dan aku, sayang? Bersama!
- - Aku suka itu!
- 550
- 00:49:25,810 --> 00:49:28,410
- Kita melakukan irama tarian
- 551
- 00:49:28,483 --> 00:49:31,120
- - Tarian?
- - Benar, di sini, lihatlah..
- 552
- 00:49:31,858 --> 00:49:36,435
- - Aku dan kau.. menari..
- - Tapi a.. a.. aku tak dapat menari.
- 553
- 00:49:36,438 --> 00:49:41,535
- Kuat, kuat, kuat! Kekuatan sirkus!
- Kekuatan sirkus!
- 554
- 00:49:42,250 --> 00:49:45,050
- Ah, aku tak percaya singa itu.
- 555
- 00:49:45,060 --> 00:49:52,150
- Vitaly, aku tak percaya dia, tapi aku bosan duduk,
- berdiri dan berguling.
- 556
- 00:49:52,155 --> 00:49:56,210
- Itu tradisi besar dengan duduk,
- berdiri dan berguling.
- 557
- 00:49:56,211 --> 00:50:01,282
- Kau tahu sirkus kita dalam masalah,
- ini kesempatan terakhir..
- 558
- 00:50:01,283 --> 00:50:04,297
- ..tapi kami takkan lakukan tanpamu.
- 559
- 00:50:04,415 --> 00:50:07,181
- Sirkus selalu tetap bersama.
- 560
- 00:50:14,448 --> 00:50:18,169
- - Baiklah aku lakukan satu simpai.
- - Aahh..
- 561
- 00:50:19,865 --> 00:50:21,504
- Aku ingin dipeluk juga.
- 562
- 00:50:39,684 --> 00:50:44,957
- Perhatian!
- Aku telah temukan singa kita, bersembunyi di sirkus.
- 563
- 00:52:06,878 --> 00:52:09,809
- Tidak, tidak Tn. kuda pacu,
- Aku benar-benar ingin terbang.
- 564
- 00:52:09,810 --> 00:52:13,057
- Apa kau benar ingin menembakkan dirimu
- keluar dari benda itu?
- 565
- 00:52:13,050 --> 00:52:20,535
- Aku selalu memimpikan hal ini, seekor anjing kecil
- menjadi manusia peluru canon.
- 566
- 00:52:20,536 --> 00:52:24,021
- Kecuali, kau tahu singa laut peluru canon.
- 567
- 00:52:24,090 --> 00:52:25,906
- Apa itu berbahaya?
- 568
- 00:52:25,911 --> 00:52:29,704
- Apa ini berbahaya??
- Ya tentu saja berbahaya.
- 569
- 00:52:29,714 --> 00:52:31,712
- - Apa kau masih yakin?
- - Ya aku yakin.
- 570
- 00:52:31,722 --> 00:52:34,611
- Karna jika meledak
- kau masuk dalam sasaran yang tepat.
- 571
- 00:52:34,621 --> 00:52:36,808
- Itu artinya, ya..!
- 572
- 00:52:37,008 --> 00:52:40,505
- - Siap untuk peluncuran?
- - Siap diluncurkan!
- 573
- 00:52:43,027 --> 00:52:44,121
- Awas ledakan..!
- 574
- 00:52:46,368 --> 00:52:47,009
- Tunggu..!
- 575
- 00:52:59,358 --> 00:53:02,679
- Mama mia..
- Tolong aku..
- 576
- 00:53:03,478 --> 00:53:06,662
- Riko, siapkan meriamnya!
- Tenaga yang sama.
- 577
- 00:53:08,699 --> 00:53:09,847
- Awas ledakan!
- 578
- 00:53:25,360 --> 00:53:26,109
- Aku suka..
- 579
- 00:53:45,840 --> 00:53:49,163
- Marty, aku senang kau disini.
- 580
- 00:53:49,938 --> 00:53:52,610
- Wow.. Aku terbang,
- aku ter.. bang..
- 581
- 00:53:52,771 --> 00:53:57,528
- Aku bangga padamu..
- tapi aku takkan bisa bertahan lagi.
- 582
- 00:53:58,036 --> 00:54:01,390
- Oh ya benar, maafkan antusiasku..
- 583
- 00:54:01,562 --> 00:54:03,316
- Ini tangkaplah..!
- 584
- 00:54:09,213 --> 00:54:11,292
- Baik, aku menangkapmu..
- 585
- 00:54:20,099 --> 00:54:23,532
- Lupakan tentang menjadi kumpulan,
- aku akan jadi kawanan.
- 586
- 00:54:23,731 --> 00:54:28,528
- - Aku terbang.. sayang!
- - Ya, suatu kemenangan.
- 587
- 00:54:28,927 --> 00:54:30,385
- Oh, lihat apa yang kau lakukan?
- 588
- 00:54:30,386 --> 00:54:31,525
- Lepaskan aku..
- 589
- 00:54:31,535 --> 00:54:34,532
- Hei, hei, hei..
- Letakan senjatamu, ayolah tenang..
- 590
- 00:54:34,537 --> 00:54:37,002
- - Lucu dan senang jelas bukanlah kalian.
- - Apa?
- 591
- 00:54:37,037 --> 00:54:40,307
- - Ia ambil pancang kami.
- - Aku punya ide yang lebih baik, tunjukkan Rico.
- 592
- 00:54:44,307 --> 00:54:46,399
- Wow, ini sangat hebat!
- 593
- 00:54:48,817 --> 00:54:52,718
- - Aku ingin begitu.
- - Sepatu roket, teman. Ayo..
- 594
- 00:54:54,414 --> 00:54:58,050
- - Hei!
- - Aku kagum kau mengilhami para binatang.
- 595
- 00:54:58,060 --> 00:55:02,413
- - Oh, terimakasih.
- - Ucapanmu tentang semangat itu seperti puisi..
- 596
- 00:55:02,414 --> 00:55:06,066
- Aku suka semangat dan puisi,
- mereka sejalan bersama walau tak seirama.
- 597
- 00:55:06,101 --> 00:55:08,852
- - Zen adalah semangatku.
- - Hebat, aku tunggu kau di atas sana..
- 598
- 00:55:08,853 --> 00:55:10,510
- Kau dapat ajar aku..
- 599
- 00:55:10,515 --> 00:55:11,760
- - Apa?
- - Ajari aku.
- 600
- 00:55:11,763 --> 00:55:15,513
- Kau tahu aku selalu main sendiri,
- jadi biasa tidak mengikuti aturan.
- 601
- 00:55:15,520 --> 00:55:20,880
- - Aku jadi ragu, kau melakukan trapesium?
- - Oh aku bisa trapesium.
- 602
- 00:55:20,890 --> 00:55:23,188
- - Tunjukkan padaku.
- - Tunjukkan?
- 603
- 00:55:23,193 --> 00:55:26,127
- - Apa kita berlima?
- - Aku adalah lima, ya!
- 604
- 00:55:28,229 --> 00:55:33,215
- Sangat bodoh, semua bergerak
- dan tak jadi apapun.
- 605
- 00:55:33,220 --> 00:55:36,066
- Maksudku musik membuatku kacau.
- 606
- 00:55:36,071 --> 00:55:40,368
- Kalian ingin kesenangan, ha! ha?
- Lihatlah siapa di atas tali, ha! ha?
- 607
- 00:55:40,388 --> 00:55:45,845
- Siapa diatas.. Ahh..! Ak..
- Ah.. Aku di atas tali, di atas kabel!
- 608
- 00:55:45,854 --> 00:55:47,442
- Melman!
- Oh astaga!
- 609
- 00:55:47,742 --> 00:55:51,816
- - Tolong aku..
- - Tahan, tahan, aku naik.
- 610
- 00:55:54,409 --> 00:55:55,712
- Melman!
- 611
- 00:55:59,491 --> 00:56:03,055
- - Tenang, Melman.
- - Aku akan jatuh dan mematahkan leherku!
- 612
- 00:56:03,114 --> 00:56:07,985
- - Lihat aku! Lihat aku! Semua mata padaku!
- - Baiklah.
- 613
- 00:56:07,988 --> 00:56:09,804
- - Datang padaku.
- - Aku.. aku tak bisa.
- 614
- 00:56:09,805 --> 00:56:14,445
- Seperti menari, Melman!
- Dua langkah ke depan, satu ke belakang.
- 615
- 00:56:14,457 --> 00:56:19,441
- - Aku tak bisa menari, ok? seperti itu.
- - Karna kau tak pernah mencoba!
- 616
- 00:56:19,453 --> 00:56:25,150
- Tidak.. aku telah mencoba,
- aku berlatih sendiri karna kau penari bagus.
- 617
- 00:56:25,155 --> 00:56:27,505
- Kau berlatih..
- untukku?
- 618
- 00:56:27,506 --> 00:56:32,001
- Ya, tapi itu tak berguna,
- aku tak bisa menggerakkan tanganku.
- 619
- 00:56:33,440 --> 00:56:37,055
- Tahan di sini,
- ini bagian yang mudah, Melman. ok?
- 620
- 00:56:37,060 --> 00:56:41,580
- ..karna semua yang kau lakukan,
- sama dengan pasanganmu, kan?
- 621
- 00:56:41,807 --> 00:56:45,181
- Dua ke depan, satu ke belakang.
- 622
- 00:56:45,185 --> 00:56:47,701
- - Huh, aku menari.
- - Dua ke depan..
- 623
- 00:56:47,706 --> 00:56:49,446
- - Aku menari
- - Satu ke belakang.
- 624
- 00:56:49,705 --> 00:56:52,542
- - Kau hebat.
- - Hu hu aku menari!
- 625
- 00:56:56,538 --> 00:56:59,977
- Baiklah.. hu..!
- Baik!
- 626
- 00:56:59,978 --> 00:57:03,623
- Jadi kapan kita dapat jaket jet dan kobra air?
- 627
- 00:57:03,658 --> 00:57:08,200
- - Ah, ini hanya kelas pemula dan itu manuver canggih.
- - Baiklah, bagaimana kita mulai?
- 628
- 00:57:08,231 --> 00:57:12,445
- Nah, ini sedikit sulit kecuali kau memahami
- lemparan dan simpangan..
- 629
- 00:57:12,450 --> 00:57:17,441
- ..busur dan gravitasi.. semuanya..
- aku tak mau kau bosan.. baiklah!
- 630
- 00:57:17,446 --> 00:57:22,640
- - Kau mau didorong?
- - Tidak, lihat dan pelajari.
- 631
- 00:57:23,140 --> 00:57:23,650
- Whoa...
- 632
- 00:57:32,830 --> 00:57:35,849
- - Seperti ini?
- - Ini salah satu cara.
- 633
- 00:57:45,165 --> 00:57:50,415
- - Kau menggunakan jaring?
- - Ya, trapesium Amerika, kami pakai internet.
- 634
- 00:57:55,141 --> 00:57:57,208
- Trapesium Amerika..
- 635
- 00:58:12,808 --> 00:58:13,975
- Lihat! Mereka beraksi.
- 636
- 00:58:29,280 --> 00:58:30,180
- Wow...
- 637
- 00:58:39,271 --> 00:58:44,345
- Bellissima! Vitaly
- bisa tidak kau melakukan dua simpai, tidak?
- 638
- 00:58:47,784 --> 00:58:53,438
- - Pssst.. senior, di bawah kita punya masalah.
- - Masalah apa?
- 639
- 00:58:59,995 --> 00:59:04,418
- - Oh tidak, wanita itu mencari kita!
- - Ssst.. jangan buat ia menemukan kita.
- 640
- 00:59:04,478 --> 00:59:07,317
- - Apa yang kita lakukan?
- - Kita lebih baik, vamoose pronto.
- 641
- 00:59:07,427 --> 00:59:09,985
- Tapi kita belum siap, kita sementara latihan.
- 642
- 00:59:09,995 --> 00:59:13,856
- Kalau begitu kau lambat, ambil pedanko mu
- dan cium selamat tinggal New York.
- 643
- 00:59:14,390 --> 00:59:16,438
- Kau yakin kita sudah siap?
- 644
- 00:59:16,443 --> 00:59:19,171
- Tentu kita telah siap,
- kita semua siap, siap mantap!
- 645
- 00:59:19,172 --> 00:59:21,002
- Ayo pergi! pergi! pergi!
- 646
- 00:59:21,044 --> 00:59:23,393
- Baiklah, kau dengar kapten, gerakkan!
- 647
- 00:59:23,461 --> 00:59:24,512
- Semua penumpang..
- 648
- 00:59:24,562 --> 00:59:28,658
- Siapkan kantongmu dan simpan kencingmu,
- ini akan jadi perjalanan panjang.
- 649
- 00:59:35,821 --> 00:59:40,134
- - Baiklah semuanya, kita lalui perjalanan promosi.
- - Huuu..
- 650
- 00:59:40,881 --> 01:00:02,506
- Tr an sla ted B y Fi t to B o le
- 651
- 01:00:04,925 --> 01:00:07,122
- Vitaly... vitaly...
- 652
- 01:00:35,162 --> 01:00:38,206
- Oh ayolah, ayolah..
- Dimanakah dia?
- 653
- 01:00:39,763 --> 01:00:40,167
- Hei!
- 654
- 01:00:40,263 --> 01:00:44,159
- Jika itu bukan promotor berdarah Amerika,
- aku tak tahu apakah itu.
- 655
- 01:00:44,164 --> 01:00:46,573
- Kita harus beri dia petunjukkan.
- 656
- 01:00:46,597 --> 01:00:48,171
- Prajurit, bilang elang telah mendarat.
- 657
- 01:00:48,181 --> 01:00:50,530
- - Elang telah mendarat.
- - Diterima.
- 658
- 01:00:51,179 --> 01:00:53,179
- - Tetap awasi Dubois.
- - Aye aye Guvna.
- 659
- 01:00:53,379 --> 01:00:56,175
- - Promotornya ada di dalam.
- - New York.. lebih dekat lagi.
- 660
- 01:00:56,194 --> 01:01:00,372
- Ayo kita berbuat.. Pertama kita lakukan sirkus, ayo!
- 661
- 01:01:00,991 --> 01:01:03,307
- - Kami pergi sebelum atau setelah anjing?
- - Ya.
- 662
- 01:01:03,342 --> 01:01:04,991
- - Apa?
- - Bergantian.. saling bergantian.
- 663
- 01:01:04,992 --> 01:01:07,367
- - Dimana Vitaly, dia pembuka?
- - Aku tak tahu
- 664
- 01:01:07,395 --> 01:01:11,111
- Stefano! Hei..
- Stefano kau lihat Vitaly?
- 665
- 01:01:12,040 --> 01:01:13,431
- Hei..!
- 666
- 01:01:14,319 --> 01:01:16,700
- Stefano.. kenapa mukamu sedih?
- 667
- 01:01:16,713 --> 01:01:20,780
- - Vitaly, ia tak mau beraksi.
- - Apa?
- 668
- 01:01:20,837 --> 01:01:23,443
- Aku sudah berusaha tapi..
- 669
- 01:01:24,934 --> 01:01:27,430
- Sss...
- Hapus air matamu dan tenanglah.
- 670
- 01:01:27,435 --> 01:01:30,497
- Dimana dia?
- Aku yakin ada alasannya.
- 671
- 01:01:34,223 --> 01:01:36,422
- - Vitaly, apa yang kau lakukan?
- - Kau meleset.
- 672
- 01:01:36,442 --> 01:01:39,938
- Kau pergi, meninggalkan semua orang?
- 673
- 01:01:40,038 --> 01:01:42,039
- Mereka sudah bagus tanpa aku.
- 674
- 01:01:42,089 --> 01:01:45,119
- Dengar, kaki kiriku bagus
- tapi tanpa kaki kanan tak dapat berjalan.
- 675
- 01:01:45,234 --> 01:01:49,202
- - Kau dapat gunakan kaki palsu.
- - Aku tak mau kaki palsu, ok!
- 676
- 01:01:49,207 --> 01:01:53,172
- Apa yang terjadi dengan kebersamaan, huh?
- Pertunjukkan harus tetap jalan.
- 677
- 01:01:53,202 --> 01:01:54,216
- Klise..
- 678
- 01:01:54,715 --> 01:01:59,700
- - Ayolah, behentilah seperti ini, jadilah yang lain.
- - Lain bagaimana?
- 679
- 01:01:59,730 --> 01:02:02,115
- Orang dengan sirkus..
- Orang yang melompat lewat simpai..
- 680
- 01:02:02,116 --> 01:02:05,230
- ..berikan itu!
- Orang yang akan selalu di lihat.
- 681
- 01:02:08,348 --> 01:02:11,199
- Ayolah..
- Yang manakah Vitaly?
- 682
- 01:02:11,853 --> 01:02:15,365
- Vitaly itu..
- Tak ada lagi..
- 683
- 01:02:16,065 --> 01:02:21,810
- Dengar teman, kau mungkin sudah menyerah,
- tapi temanmu takkan menyerahkan mu.
- 684
- 01:02:22,961 --> 01:02:27,625
- Apakah kau hanya kembali dan duduk
- dan makan Borscht untuk sisa hidupmu..
- 685
- 01:02:27,630 --> 01:02:32,302
- ..atau kau akan keluar
- dan melompat melalui simpai yang kecil?
- 686
- 01:02:33,051 --> 01:02:35,464
- Ini tak mungkin..
- 687
- 01:02:37,363 --> 01:02:42,862
- Itu selalu mungkin, Vitaly.
- Itulah kenapa orang menyukainya.
- 688
- 01:02:47,038 --> 01:02:53,898
- Itulah alasan aku menyukainya, karna aku
- melakukan hal yang mustahil!
- 689
- 01:02:55,042 --> 01:02:58,720
- Aku mendapat ide dari singa..
- 690
- 01:02:59,048 --> 01:03:02,565
- ..jika aku turun dalam api.
- ha..ha..ha..
- 691
- 01:03:04,133 --> 01:03:07,852
- Kau tahu,
- Aku dapat ide untukmu.
- 692
- 01:03:19,803 --> 01:03:22,617
- Nyalakan simpai dengan api!
- 693
- 01:03:44,298 --> 01:03:46,627
- O mama mia,
- Santa Maria, Santa Maria..
- 694
- 01:03:49,095 --> 01:03:52,271
- Mama Maria.. Maria Santa..
- Santa.. Maria Vero..!
- 695
- 01:03:53,789 --> 01:03:54,888
- Ayolah, kau bisa..
- 696
- 01:04:05,580 --> 01:04:06,877
- Yeeaa..!
- 697
- 01:04:14,774 --> 01:04:18,971
- Baiklah, kalian tunggu apa? kita akan ke Ameria,
- Pergi, pergi, pergi, pergi!
- 698
- 01:04:34,741 --> 01:05:01,253
- T r a n s l a t e d B y F i t t o B o l e
- 699
- 01:06:27,155 --> 01:06:30,222
- - Kita akan pergi ke Amerika.. woo..
- - Hari ini!
- 700
- 01:06:30,251 --> 01:06:33,576
- Kita ubah crackalak jadi mackalak.
- 701
- 01:06:33,949 --> 01:06:35,948
- - Kita berhasil, Ales!
- - Yah..
- 702
- 01:06:35,952 --> 01:06:40,546
- - Mungkin aku pintar setelah ini.
- - Ku harap sedikit di atas.
- 703
- 01:06:40,947 --> 01:06:42,745
- Tidak.. kupikir tak begitu.
- 704
- 01:06:42,845 --> 01:06:47,989
- Ha..! kondisioner.. ide yang bagus, teman.
- Sini, pakai, bulu bagus, halus seperti kucing..
- 705
- 01:06:47,990 --> 01:06:51,505
- - Lihat itu...
- - Haha, tak mudah terbakar..
- 706
- 01:06:51,506 --> 01:06:53,993
- Baumu seperti persik alami.
- 707
- 01:06:54,028 --> 01:06:54,937
- Wow...
- 708
- 01:06:56,647 --> 01:07:01,313
- - Gia dan Alex.. trapesium bagus, ha?
- - Kita melakukan dengan baik.
- 709
- 01:07:01,314 --> 01:07:04,223
- ..kau melompat aku menangkap,
- dan kadang aku juga melompat dan..
- 710
- 01:07:04,225 --> 01:07:09,847
- Kau tangkap, kemudian kita lompat bersama,
- bravo seluruh dunia..
- 711
- 01:07:16,918 --> 01:07:23,687
- Ah, kau tahu..
- Aku takkan.. selalu di sini..
- 712
- 01:07:23,710 --> 01:07:27,215
- - Kau akan kemana?
- - Wah, aku.. um..um..um..
- 713
- 01:07:29,237 --> 01:07:30,811
- Bravo, bravo!
- 714
- 01:07:31,114 --> 01:07:34,907
- Kinerja yang mengharukan, master sirkus..
- 715
- 01:07:35,602 --> 01:07:38,985
- ..air mataku mengalir, hahaha..
- tidak, tidak juga..
- 716
- 01:07:41,248 --> 01:07:44,684
- Monsieur.. kita berdua tahu,
- singa bukan milik kita.
- 717
- 01:07:44,685 --> 01:07:46,147
- Itu wanita mengerikan!
- 718
- 01:07:46,148 --> 01:07:53,852
- Dia buronan, kau akan serahkan singa itu padaku,
- agar ku simpan dimana habitatnya.
- 719
- 01:07:56,348 --> 01:07:58,740
- Di dindingku..
- 720
- 01:08:02,695 --> 01:08:05,093
- Sedang datang..
- 721
- 01:08:11,928 --> 01:08:13,344
- Keluar!
- 722
- 01:08:13,345 --> 01:08:14,654
- Tunggu!
- 723
- 01:08:18,371 --> 01:08:22,704
- Tata, hooha terlalu lambat,
- kita selesai, prajurit!
- 724
- 01:08:22,705 --> 01:08:24,893
- - Itu tak bagus?
- - Ah, tidak juga..
- 725
- 01:08:25,762 --> 01:08:27,593
- Teman, hampir saja..
- 726
- 01:08:27,673 --> 01:08:31,777
- Alex, kau dari kebun binatang?
- 727
- 01:08:36,172 --> 01:08:40,460
- - Ya, ya tapi tunggu, masih ada lagi.
- - Ada lagi?
- 728
- 01:08:40,465 --> 01:08:43,672
- - Sedikit.. sedikit..
- - Kau tak pernah di sirkus?
- 729
- 01:08:43,773 --> 01:08:47,789
- - Kami harus mengatakan begitu.
- - Atau kalian takkan beri masuk kereta.
- 730
- 01:08:47,790 --> 01:08:51,176
- Setelah semua kita lalui bersama..
- 731
- 01:08:51,315 --> 01:08:55,000
- ..kau akan pergi ke kebun binatang?
- - Gia, aku..
- 732
- 01:08:55,005 --> 01:08:57,895
- - Kau memperalat kami..
- - Tidak, tidak, tidak! maksudku ya, tapi..
- 733
- 01:08:57,896 --> 01:09:02,710
- Trapesium Amerika, kau lakukan di sana juga?
- - Itu tak benar ada saat ku katakan.
- 734
- 01:09:02,810 --> 01:09:07,133
- Dan jaket jet dan kobra air..
- Seharusnya aku tahu.
- 735
- 01:09:07,135 --> 00:09:11,150
- Balon untuk anak-anak seluruh dunia, tak benar?
- 736
- 01:09:11,359 --> 01:09:14,010
- Ya, tak benar,
- tapi lihat apa yang kami lakukan.
- 737
- 01:09:14,015 --> 01:09:20,817
- - Aku ditembak dari meriam.. aku bisa mati.
- - ku pikir itu impianmu.
- 738
- 01:09:20,818 --> 01:09:25,620
- Semua yang ku tahu..
- namamu bahkan bukan Ales.
- 739
- 01:09:26,345 --> 01:09:31,569
- - Tidak Stefano, semuanya tak benar.
- - Aku merasa tak enak..
- 740
- 01:09:33,789 --> 01:09:39,015
- - Gia, aku..
- - Kami percaya padamu.
- 741
- 01:09:40,581 --> 01:09:45,343
- Air mataku nyata..
- ..kau tidak.
- 742
- 01:09:48,041 --> 01:09:53,005
- Aku tak percaya kau berbohong
- pada semua anggota sirkus.
- 743
- 01:09:54,927 --> 01:10:01,205
- Aku tinggal dengan sirkus..
- Aku adalah raja dan akan memerintah New York.
- 744
- 01:10:05,759 --> 01:10:10,543
- Hentikan, bukan berarti tidak
- atau dalam bahasamu hherr!,
- 745
- 01:10:11,699 --> 01:10:14,718
- Tidak semua,
- harus diselesaikan dengan cara begitu, kau tahu?
- 746
- 01:10:18,869 --> 01:10:22,278
- Sonia!
- Apa kau mendengarkanku?
- 747
- 01:10:22,702 --> 01:10:27,322
- Sekarang aku akan diam, begitu?
- Kemarilah sekarang..
- 748
- 01:10:29,749 --> 01:10:33,959
- Jangan tinggalkan aku sayang,
- Apa yang salah denganmu, bicaralah..
- 749
- 01:10:37,372 --> 01:10:42,427
- Baiklah jika itu perasaanmu,
- Aku mengerti dan aku akan pergi.
- 750
- 01:10:43,051 --> 01:10:48,200
- Sudah jelas, aku hanya limpahan emosimu
- jadi bantal dudukanmu..
- 751
- 01:10:48,725 --> 01:10:53,065
- Jika kau mencariku,
- aku takkan ada di sana.
- 752
- 01:11:18,500 --> 01:11:24,558
- - Ayo semuanya kita lakukan pertunjukkan.
- - Tapi bagaimana aku melakukannya tanpa Marty?
- 753
- 01:11:24,593 --> 01:11:26,790
- - Stefano..
- - Aku tak tahu berbuat apa.
- 754
- 01:11:26,791 --> 01:11:30,328
- - Kau tetap pada meriam solo mu.
- - Tapi aku ingin..
- 755
- 01:11:30,450 --> 01:11:33,568
- ..melakukan solonya dengan Marty.
- 756
- 01:11:34,385 --> 01:11:39,621
- Apa yang kita lakukan?
- Kembali duduk, berdiri dan berguling?
- 757
- 01:11:40,850 --> 01:11:42,112
- Bukan!
- 758
- 01:11:42,250 --> 01:11:49,224
- Kita lakukan yang mustahil,
- dan jangan kembali dengan cara dulu.
- 759
- 01:11:49,225 --> 01:11:52,616
- Itu sudah biasa..
- Tak adakah yang lain..
- 760
- 01:11:52,617 --> 01:11:57,576
- ..yang tak sama tanpa mereka.
- Apapun itu.
- 761
- 01:12:17,218 --> 01:12:20,185
- Nah,
- kita di sini..
- 762
- 01:12:22,779 --> 01:12:24,316
- Rumah.
- 763
- 01:12:24,608 --> 01:12:29,108
- Ha, batuku lebih kecil dari yang ku ingat.
- 764
- 01:12:29,788 --> 01:12:36,011
- Lihat lukisannya!
- Tidakkah itu seperti hal yang nyata, bukan?
- 765
- 01:12:36,724 --> 01:12:38,159
- Wow!
- 766
- 01:12:39,550 --> 01:12:43,876
- Aku lupa dinding itu pemisah kita, Melman.
- - Uhu..
- 767
- 01:12:43,878 --> 01:12:46,148
- Apa itu tetap di sana?
- 768
- 01:12:51,366 --> 01:12:54,722
- Teman, aku menyesal meninggalkan kebun binatang.
- 769
- 01:12:54,723 --> 01:12:56,653
- Apa maksudmu?
- 770
- 01:12:57,361 --> 01:13:02,955
- Maksudku.. jika kita tetap tinggal,
- kita tak punya hal yang perlu di sedihkan sekarang.
- 771
- 01:13:05,554 --> 01:13:10,384
- Meninggalkan kebun binatang,
- adalah hal terbaik yang terjadi pada kita.
- 772
- 01:13:10,559 --> 01:13:12,531
- Benarkah?
- 773
- 01:13:12,532 --> 01:13:16,795
- - Di luar sana dunia kita benar-benar hidup.
- - Ya..!
- 774
- 01:13:16,829 --> 01:13:18,557
- - Itu menarik.
- - Ya!
- 775
- 01:13:18,562 --> 01:13:20,559
- - Itu romantis.
- - Itu berbahaya.
- 776
- 01:13:20,759 --> 01:13:22,358
- Aku tak pernah merasa begitu hidup.
- 777
- 01:13:22,833 --> 01:13:25,555
- Saat kita di sirkus, kita seperti di rumah.
- 778
- 01:13:27,257 --> 01:13:28,553
- Hanya saja kita cepat menyadarinya.
- 779
- 01:13:30,352 --> 01:13:36,245
- - Aku benar-benar merindukan mereka.
- - Apa menurutmu.. Kita kembali
- 780
- 01:13:37,125 --> 01:13:38,441
- - Benarkah?
- - Apa yang akan kita katakan?
- 781
- 01:13:38,443 --> 01:13:40,441
- - Oh yeah.
- - Yeah, but what do we tell them?
- 782
- 01:13:40,541 --> 01:13:43,788
- Kita katakan..
- Yakinkan bahwa lalu kita salah.
- 783
- 01:13:43,793 --> 01:13:48,440
- - Itu singkat sekali.
- - Jika kita masuk dalam api, jadilah!
- 784
- 01:13:48,445 --> 01:13:50,442
- - Ya, ayo tembak dia..
- - Ya..
- 785
- 01:13:50,467 --> 01:13:53,439
- Hei..
- Apakah leherku bertambah panjang?
- 786
- 01:13:54,210 --> 01:13:57,437
- - Rasakan buluku.. begitu lembut.
- - Sangat lembut.
- 787
- 01:13:57,502 --> 01:14:01,874
- Aku seperti tongkat permen dalam film hitam-putih.
- 788
- 01:14:03,432 --> 01:14:06,450
- Oh tidak..
- Dubois..
- 789
- 01:14:07,228 --> 01:14:11,214
- Sonia, aku rindu kau sayang.
- Aku rindu bau nafasmu.
- 790
- 01:14:16,220 --> 01:14:17,318
- Kejutan..!
- 791
- 01:14:19,817 --> 01:14:24,352
- Ia takkan muat dalam kas..
- Tapi kepalanya akan..
- 792
- 01:14:26,012 --> 01:14:27,849
- - Hei!
- - Qu'est-ce que?
- 793
- 01:14:28,008 --> 01:14:29,407
- Lihat yang dilakukannya!
- 794
- 01:14:29,412 --> 01:14:33,340
- - Membawa Alex si singa.
- - Ini keajaiban.
- 795
- 01:14:33,375 --> 01:14:35,109
- - Terimakasih! Terimakasih..
- - Kau pahlawan.
- 796
- 01:14:35,242 --> 01:14:38,637
- Sonia, dimanakah kau..
- Sonia..!
- 797
- 01:14:41,404 --> 01:14:45,533
- Sonia sayang..
- Aku tak ingin lagi menjadi raja.
- 798
- 01:14:45,536 --> 01:14:50,395
- Aku seperti di gantung..
- Kau sebelumnya, baumu..
- 799
- 01:14:50,398 --> 01:14:55,596
- ..saat semuanya jadi nyata adalah saat kita berciuman.
- 800
- 01:14:59,990 --> 01:15:03,188
- Sayang maafkan aku,
- Hallo.. hallo..
- 801
- 01:15:03,198 --> 01:15:05,096
- - Teman itu Dubois.
- - Kabablooie.
- 802
- 01:15:05,695 --> 01:15:06,195
- Sonia...
- 803
- 01:15:06,395 --> 01:15:08,592
- - Dimana kau dapatkan ini?
- - Ku dapat dari kebun binatang.
- 804
- 01:15:09,192 --> 01:15:12,389
- - Para hippi itu ditangkap.
- - Apa Kita harus menolong mereka.
- 805
- 01:15:12,394 --> 01:15:15,391
- - Mereka menipu kita
- - Ya, apa kita harus membantu?
- 806
- 01:15:15,395 --> 01:15:18,692
- - Mereka teman kita.
- - Mereka bahkan bukan sirkus.
- 807
- 01:15:20,192 --> 01:15:21,589
- Itu Bolshevik!
- 808
- 01:15:23,288 --> 01:15:27,486
- Tak pernah ku pikir mengatakan ini di Amerika,
- tapi orang Russia itu benar.
- 809
- 01:15:38,661 --> 01:15:41,052
- - Oh tidak!
- - Alex, dimana kau?
- 810
- 01:15:42,271 --> 01:15:46,069
- - Gloria, kau baik saja?
- - Apa yang terjadi?
- 811
- 01:15:46,469 --> 01:15:47,467
- Alex...!!
- 812
- 01:15:47,468 --> 01:15:49,566
- Tidak, tidak.. tidak, tidak..
- 813
- 01:15:59,257 --> 01:16:01,755
- Terimakasih, terimakasih,
- telah datang ke perayaan khusus ini..
- 814
- 01:16:01,955 --> 01:16:08,348
- ..dan sekarang wanita yang membawa alex singa,
- dan beberapa dari.. tiga?
- 815
- 01:16:08,359 --> 01:16:13,554
- ..tiga binatang lainnya kembali ke New York,
- wanita ini dari Perancis..
- 816
- 01:16:13,739 --> 01:16:16,202
- Selamat datang Chantelle Dubois.
- 817
- 01:16:47,888 --> 01:16:48,608
- Alex!
- 818
- 01:16:59,164 --> 01:17:02,050
- Ini bukanlah tentang uang..
- 819
- 01:17:03,489 --> 01:17:06,397
- ..ini adalah tentang..
- 820
- 01:17:06,707 --> 01:17:07,595
- ..seeokor singa.
- 821
- 01:17:18,247 --> 01:17:20,544
- - Gia?
- - Sirkus selalu bersama.
- 822
- 01:17:30,236 --> 01:17:31,534
- Lihat!
- Sebuah sirkus terbang.
- 823
- 01:17:32,233 --> 01:17:33,232
- Tidak..!
- 824
- 01:17:38,028 --> 01:17:42,724
- Operasi penyelamatan Afro Circus, Dilibatkan!
- - Aye aye Skipper
- 825
- 01:17:44,223 --> 01:17:47,196
- - Lepaskan segelnya!
- - Aku adalah singa laut.
- 826
- 01:17:47,221 --> 01:17:48,294
- Apapun itu.
- 827
- 01:17:52,515 --> 01:17:55,512
- Dua ton rumput!
- Menyelam, menyelam, menyelam!
- 828
- 01:18:02,207 --> 01:18:03,905
- - Ayo beraksi!
- - Kau dan aku sayang.
- 829
- 01:18:03,930 --> 01:18:07,202
- Ke atas!
- 830
- 01:18:24,086 --> 01:18:25,501
- Woo..
- 831
- 01:18:33,078 --> 01:18:35,779
- Sedot ke dalam nyalimu.
- 832
- 01:18:38,924 --> 01:18:40,591
- Aku terkesan!
- 833
- 01:18:51,852 --> 01:18:54,810
- Misi berhasil!
- Sekarang kita pergi dari sini.
- 834
- 01:18:54,819 --> 01:18:56,259
- - Tunggu.. tunggu aku!
- - Stefano!
- 835
- 01:18:56,264 --> 01:18:58,571
- Jangan pergi tanpa aku!
- 836
- 01:19:04,156 --> 01:19:05,475
- Oh tidak!
- 837
- 01:19:11,889 --> 01:19:14,950
- Pergi Stefano..!
- Mendaki!
- 838
- 01:19:21,240 --> 01:19:22,839
- Ayo Vlasini!
- 839
- 01:19:23,837 --> 01:19:24,956
- Stefano...
- 840
- 01:19:26,036 --> 01:19:27,663
- Tolong aku!
- 841
- 01:19:29,034 --> 01:19:32,860
- - Aku akan miliki kepalamu!
- - Tolong aku,
- - Alex!
- 842
- 01:19:39,769 --> 01:19:42,530
- - Marty, tembakkan aku sebuah garis!
- - Baiklah!
- 843
- 01:19:43,250 --> 01:19:45,715
- Afro jangan gagalkan aku.
- 844
- 01:19:48,836 --> 01:19:49,856
- Apa yang kau lakukan?
- 845
- 01:19:49,857 --> 01:19:54,286
- - Kami melakukan trapesium Amerika.
- - Ayo kita lakukan!
- 846
- 01:19:55,135 --> 01:19:57,884
- - Franky, Jonesy bersiap!
- - Milikmu bos..!
- 847
- 01:19:57,885 --> 01:19:59,037
- Go, go, go.
- 848
- 01:20:09,943 --> 01:20:12,124
- Gia, tangkap Stefano!
- 849
- 01:20:12,126 --> 01:20:13,282
- Alex!
- 850
- 01:20:23,929 --> 01:20:26,413
- Kobra air..!
- 851
- 01:20:27,527 --> 01:20:32,610
- - Jika aku jatuh, kepalamu ikut denganku.
- - Ku kira tak begitu.
- 852
- 01:20:32,871 --> 01:20:34,400
- Baiklah, ayo!
- 853
- 01:20:35,868 --> 01:20:39,014
- Kau akan jatuh tapi tanpa kepalaku.
- 854
- 01:20:39,866 --> 01:20:40,465
- Ya..
- 855
- 01:20:41,765 --> 01:20:43,708
- Jaket jet menariknya.
- 856
- 01:20:43,709 --> 01:20:46,064
- Harimu berburu binatang telah habis, Dubois..
- 857
- 01:20:46,084 --> 01:20:49,121
- ..karna kau mengacaukan raja.
- 858
- 01:20:57,072 --> 01:21:01,069
- Ini adalah tempat dimana binatang suka kau..
- Sekarang duduk!
- 859
- 01:21:01,968 --> 01:21:03,562
- Berbaring!
- 860
- 01:21:03,898 --> 01:21:07,120
- - Hi hi hi tak cukup.
- - Berputar!
- 861
- 01:21:08,962 --> 01:21:11,517
- Bagus Dubois, sekarang diam!
- 862
- 01:21:26,346 --> 01:21:31,081
- Balon untuk anak di seluruh dunia,
- trapesium Amerika..
- 863
- 01:21:31,082 --> 01:21:33,619
- - Itu nyata.
- - Itu nyata.!
- 864
- 01:21:41,835 --> 01:21:44,037
- Itulah yang kau lakukan.
- 865
- 01:21:45,056 --> 01:21:48,718
- Jadi, kau ingin pergi dengan sirkus?
- 866
- 01:21:48,720 --> 01:21:51,693
- - Hidup adalah hidup untuk petualangan?
- - Penuh romantis?
- 867
- 01:21:51,694 --> 01:21:53,849
- - Dan bahaya..
- - Sungguh hidup
- 868
- 01:21:53,850 --> 01:21:56,001
- Apa yang kau bilang?
- 869
- 01:22:13,086 --> 01:22:14,646
- Bergeraklah!
- 870
- 01:22:17,565 --> 01:22:21,973
- Hei skipper, apakah sudah kau selesaikan
- dengan nyonya gila?
- 871
- 01:22:45,602 --> 01:22:48,362
- 3.. 2.. 1..
- 872
- 01:22:51,064 --> 01:23:05,600
- Translated By Fitto Bole
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement