Advertisement
sofiasari

madagascar

Feb 4th, 2019
867
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 69.45 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:44,430 --> 00:00:48,880
  8. Baik, tiup ke atas, nak.
  9. Itu Monte Carlo atau bust!
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:49,380 --> 00:00:51,150
  13. - Struts.
  14. - Diperiksa.
  15.  
  16. 3
  17. 00:00:51,320 --> 00:00:51,820
  18. - Flaps.
  19. - Diperiksa.
  20.  
  21. 4
  22. 00:00:51,860 --> 00:00:53,620
  23. - Berlian dan emas.
  24. - Diperiksa.
  25.  
  26. 5
  27. 00:00:54,700 --> 00:00:58,210
  28. Kami kembali dari perjudian dalam beberapa minggu,
  29.  
  30. 6
  31. 00:00:58,210 --> 00:00:01,170
  32. ..atau jika emas habis.
  33. - Selamat jalan..
  34.  
  35. 7
  36. 00:01:01,170 --> 00:01:06,490
  37. - Baik, kami akan menunggu!
  38. - Bercanda, kami takkan pernah kembali..
  39.  
  40. 8
  41. 00:01:06,490 --> 00:01:09,250
  42. Maaf, apakah itu?
  43. - Memulai kendali warp.
  44.  
  45. 9
  46. 00:01:13,420 --> 00:01:16,490
  47. Apakah mereka bilang takkan kembali?
  48.  
  49. 10
  50. 00:01:17,600 --> 00:01:18,880
  51. Teman-teman?
  52.  
  53. 11
  54. 00:01:22,550 --> 00:01:25,650
  55. - Marty?
  56. - Oh, baik kau di sini ..
  57.  
  58. 12
  59. 00:01:25,780 --> 00:01:30,060
  60. Kenapa kau tidak mengunyah ini, aku lapar,
  61. Yum, yum, yum, yum..
  62.  
  63. 13
  64. 00:01:30,650 --> 00:01:33,090
  65. Aa..
  66. Oww..
  67.  
  68. 14
  69. 00:01:34,140 --> 00:01:36,040
  70. Aku hanya makan bersamamu..
  71.  
  72. 15
  73. 00:01:36,040 --> 00:01:40,200
  74. ..aku telah kehilangan perasaan tahun lalu,
  75. he he he..
  76.  
  77. 16
  78. 00:01:40,630 --> 00:01:43,390
  79. Melman, mengapa kau terlihat seperti itu?
  80.  
  81. 17
  82. 00:01:43,860 --> 00:01:48,780
  83. - Lihat siapa yang bicara!
  84. - Gloria? Mengapa kalian begitu.. tua?
  85.  
  86. 18
  87. 00:01:48,860 --> 00:01:51,020
  88. - Kapan terakhir kali kau melihat di cermin?
  89. - Apa!?
  90.  
  91. 19
  92. 00:01:53,790 --> 00:01:54,450
  93. Tidaaak ...
  94.  
  95. 20
  96. 00:01:54,830 --> 00:01:57,250
  97. Bangun, bangun, bangun..
  98.  
  99. 21
  100. 00:01:57,380 --> 00:01:59,530
  101. Marty!
  102. Oh, Marty itu mengerikan.
  103.  
  104. 22
  105. 00:01:59,530 --> 00:02:01,150
  106. Mimpi buruk yang sama, hah?
  107.  
  108. 23
  109. 00:02:01,150 --> 00:02:05,050
  110. Kita semua terjebak di Afrika,
  111. menjadi tua dan berkeriput..
  112.  
  113. 24
  114. 00:02:05,060 --> 00:02:10,840
  115. - Aku baik, tapi kau tampak mengerikan.
  116. - Santailah Alex, aku punya kejutan untukmu.
  117.  
  118. 25
  119. 00:02:10,850 --> 00:02:13,980
  120. - Apakah pinguin? Menjemput kita ke rumah?
  121. - Bukan!
  122.  
  123. 26
  124. 00:02:13,980 --> 00:02:16,200
  125. - Tapi hal terbaik berikutnya.
  126. - Hari lain menggigit debu.
  127.  
  128. 27
  129. 00:02:16,210 --> 00:02:18,060
  130. Hari lain menggigit debu.
  131.  
  132. 28
  133. 00:02:18,060 --> 00:02:22,600
  134. Ayolah.. awas itu, awas langkahmu,
  135. maaf, sedikit ke sini..
  136.  
  137. 29
  138. 00:02:22,600 --> 00:02:29,210
  139. ..naik ke bukit, canbangnya rendah,
  140. dan sedikit kesombongan..
  141.  
  142. 30
  143. 00:02:33,270 --> 00:02:35,310
  144. Selamat ulang tahun, sobat!
  145.  
  146. 31
  147. 00:02:41,720 --> 00:02:44,810
  148. Wow.. Kota New York.
  149.  
  150. 32
  151. 00:02:44,810 --> 00:02:46,510
  152. Kejutan!
  153.  
  154. 33
  155. 00:02:47,210 --> 00:02:50,310
  156. Gloria, kau sebagai Patung Liberty.
  157.  
  158. 34
  159. 00:02:50,310 --> 00:02:52,370
  160. Ambil aku dalam gendongan sayang.
  161.  
  162. 35
  163. 00:02:52,370 --> 00:02:57,180
  164. - Dan Melman, kau Jembatan Brooklyn.
  165. - Sebenarnya, aku Jembatan Triborough.
  166.  
  167. 36
  168. 00:02:57,220 --> 00:02:59,660
  169. Wow. Kalian membuat ini?
  170.  
  171. 37
  172. 00:02:59,660 --> 00:03:03,750
  173. Ya, dari kenangan,
  174. kenangan yang gila.
  175.  
  176. 38
  177. 00:03:04,870 --> 00:03:09,590
  178. Hei, jalan lebar dengan lalu lintas.
  179. Disana Times Square.
  180.  
  181. 39
  182. 00:03:09,600 --> 00:03:12,750
  183. ..perusahaan modern day tanpa karakter.
  184.  
  185. 40
  186. 00:03:12,890 --> 00:03:15,810
  187. Nine Dwayne Reeds di jalan yang sama.
  188.  
  189. 41
  190. 00:03:17,520 --> 00:03:21,360
  191. Dan kebun binatang!
  192. Wow, rumah kita.
  193. And the zoo. Wow, our home.
  194. Look there's a little me,
  195.  
  196. 42
  197. 00:03:21,750 --> 00:03:26,410
  198. Lihat, itu bentuk kecilku,
  199. dan bentuk kita semua.
  200.  
  201. 43
  202. 00:03:36,100 --> 00:03:38,200
  203. Roar...
  204.  
  205. 44
  206. 00:04:03,280 --> 00:04:07,560
  207. Teman-teman..
  208. Kalian membuat dan menghancurkan hariku.
  209.  
  210. 45
  211. 00:04:07,880 --> 00:04:10,240
  212. Ucapkan harapanmu, sayang.
  213.  
  214. 46
  215. 00:04:13,620 --> 00:04:17,050
  216. - Harapanmu jadi kenyataan.
  217. - Oye..
  218.  
  219. 47
  220. 00:04:17,120 --> 00:04:20,210
  221. Perutku berbicara padaku..
  222.  
  223. 48
  224. 00:04:21,240 --> 00:04:24,550
  225. Aku tak akan makan kue itu jika jadi kau.
  226.  
  227. 49
  228. 00:04:25,230 --> 00:04:29,220
  229. - Alex, apa keinginanmu?
  230. - Aku harapkan bisa pulang..
  231.  
  232. 50
  233. 00:04:29,220 --> 00:04:32,970
  234. Maksudku.. jangan salah,
  235. aku suka ini, tapi ini tidak nyata..
  236.  
  237. 51
  238. 00:04:32,970 --> 00:04:35,810
  239. Yah, karna model alex dari lumpur,
  240.  
  241. 52
  242. 00:04:35,850 --> 00:04:39,710
  243. - Ini bukanlah New York, sudah jelas.
  244. - Apa yang kau lakukan?
  245.  
  246. 53
  247. 00:04:39,720 --> 00:04:46,550
  248. Kita hanya berharap, semoga pinguin kembali,
  249. tapi seharusnya kita ke Monte Carlo pada mereka.
  250.  
  251. 54
  252. 00:04:46,550 --> 00:04:51,450
  253. Bagaimana singa, zebra, jerapah dan hippo
  254. masuk kasino di Monte Carlo?
  255.  
  256. 55
  257. 00:04:51,550 --> 00:04:54,700
  258. - Aku tak tahu, ayo tanyakan Rabi.
  259. - Hei, aku serius.
  260.  
  261. 56
  262. 00:04:54,750 --> 00:04:57,700
  263. Ayolah, kita dapat melakukannya, itulah kita.
  264.  
  265. 57
  266. 00:04:57,710 --> 00:05:01,260
  267. - Kita adalah kita!
  268. - Ya benar, kita sudah setengah keliling dunia..
  269.  
  270. 58
  271. 00:05:01,260 --> 00:05:05,590
  272. ..dibanding Monte Carlo, hanya sebuah loncatan,
  273. melompat dan berenang.
  274.  
  275. 59
  276. 00:05:06,500 --> 00:05:07,300
  277. Ke rumah.
  278.  
  279. 60
  280. 00:05:07,300 --> 00:05:08,940
  281. - Rumah.. Rumah..
  282. - Rumah!
  283.  
  284. 61
  285. 00:05:08,940 --> 00:05:10,280
  286. Burger keju.
  287.  
  288. 62
  289. 00:05:10,350 --> 00:05:16,310
  290. - Bertaruh, pinguin akan gembira melihat kita.
  291. - Yah, mereka mungkin sudah bosan.
  292.  
  293. 63
  294. 00:05:28,650 --> 00:05:33,170
  295. - Oh, argh!
  296. - Kau berkelahi seperti anak gadis.
  297.  
  298. 64
  299. 00:05:34,590 --> 00:05:39,370
  300. Chimi changa.. bantal-bantal ini
  301. diisi dengan bulu anak burung..
  302.  
  303. 65
  304. 00:05:40,730 --> 00:05:47,410
  305. MADAGASCAR 3:
  306. EUROPE'S MOST WANTED
  307.  
  308. 66
  309. 00:06:01,650 --> 00:06:04,750
  310. PELABUHAN MONTE CARLO
  311.  
  312. 67
  313. 00:06:05,690 --> 00:06:08,410
  314. Di sana, kasinonya..
  315.  
  316. 68
  317. 00:06:08,410 --> 00:06:10,410
  318. - Apa?
  319. - Di sana Kasinonya.
  320.  
  321. 69
  322. 00:06:10,410 --> 00:06:13,390
  323. Sempurna, disanalah kita termukan pinguin?
  324.  
  325. 70
  326. 00:06:13,400 --> 00:06:13,970
  327. Apa?
  328.  
  329. 71
  330. 00:06:13,990 --> 00:06:17,270
  331. Ku bilang, disanalah kita temukan para pinguin.
  332.  
  333. 72
  334. 00:06:18,560 --> 00:06:19,560
  335. Apa?
  336.  
  337. 73
  338. 00:06:22,360 --> 00:06:26,680
  339. Sssshh.. ayo teman, Operasi Pencarian Pinguin,
  340. jangan sertakan perbuatan bodoh..
  341.  
  342. 74
  343. 00:06:26,710 --> 00:06:29,530
  344. Jangan menarik perhatian mereka,
  345. kita harus tak kelihatan..
  346.  
  347. 75
  348. 00:06:29,530 --> 00:06:30,700
  349. Aku berkata sebenarnya..
  350. Benar-benar tenang!
  351. Jangan menarik perhatian mereka,
  352. kita harus tak kelihatan..
  353.  
  354. 76
  355. 00:06:30,700 --> 00:06:33,670
  356. Aku berkata sebenarnya..
  357. Benar-benar tenang!
  358.  
  359. 77
  360. 00:06:34,950 --> 00:06:37,450
  361. Setiap orang menari..
  362.  
  363. 78
  364. 00:06:47,730 --> 00:06:51,350
  365. Baiklah, fase satu..
  366. kita menerobos kasino, mengambil pinguin..
  367.  
  368. 79
  369. 00:06:51,350 --> 00:06:54,300
  370. ..bawa mereka kembali ke New York
  371. dengan pesawat tenaga monyet.
  372.  
  373. 80
  374. 00:06:54,300 --> 00:06:55,250
  375. Diterima!
  376.  
  377. 81
  378. 00:06:55,260 --> 00:06:58,980
  379. Fase dua.. kita kritik para pinguin,
  380. atas penundaan di Afrika.
  381.  
  382. 82
  383. 00:06:58,980 --> 00:06:59,740
  384. Diterima!
  385.  
  386. 83
  387. 00:06:59,740 --> 00:07:04,440
  388. Fase tiga.. kita maafkan pinguin,
  389. yang sudah seenaknya bertamasya.
  390.  
  391. 84
  392. 00:07:04,440 --> 00:07:07,160
  393. Tapi.. kita sudah berada di titik seberang.
  394.  
  395. 85
  396. 00:07:07,170 --> 00:07:10,170
  397. Fase empat.. kembali ke kota New york.
  398.  
  399. 86
  400. 00:07:10,170 --> 00:07:11,860
  401. - Diterima!
  402. - Aku suka itu.
  403.  
  404. 87
  405. 00:07:13,440 --> 00:07:17,800
  406. Baiklah, kita melalui pipa ventilasi di atas kasino,
  407. dimana kita temukan para pinguin.
  408.  
  409. 88
  410. 00:07:17,800 --> 00:07:21,320
  411. Kita hanya perlu pahami pipa yang cocok setiap orang.
  412.  
  413. 89
  414. 00:07:49,110 --> 00:07:49,980
  415. Oh oh...
  416.  
  417. 90
  418. 00:07:55,800 --> 00:07:57,500
  419. Whoa.. hai sayang.
  420.  
  421. 91
  422. 00:07:59,120 --> 00:08:02,110
  423. Baik, baik!
  424. Ku tangkap kau, sayang.
  425.  
  426. 92
  427. 00:08:08,710 --> 00:08:14,340
  428. Mereka takkan ijinkan binatang ke lantai kasino.
  429. Jadi perlu sedikit penyamaran.
  430.  
  431. 93
  432. 00:08:15,390 --> 00:08:19,860
  433. Wow! lihat itu!
  434. Nyonya mcdougly yang buruk.
  435.  
  436. 94
  437. 00:08:19,860 --> 00:08:24,310
  438. - Itu pembunuhan karakter.
  439. - Itu bukan wanita, itu raja Versailles..
  440.  
  441. 95
  442. 00:08:24,310 --> 00:08:27,210
  443. ..dan jika bukan raja Versailles itu para simpanse..
  444.  
  445. 96
  446. 00:08:27,210 --> 00:08:30,510
  447. ..simpanse seperti asap, dimana ada asap ada api..
  448.  
  449. 97
  450. 00:08:30,510 --> 00:08:33,110
  451. ..dan jika api, maksudku para pinguin.
  452.  
  453. 98
  454. 00:08:33,320 --> 00:08:35,550
  455. Ku bilang, biarkan saja.
  456.  
  457. 99
  458. 00:08:36,730 --> 00:08:40,810
  459. Lalu kita ambil para hippi itu dan terbang kembali
  460. ke New York dengan bergaya.
  461.  
  462. 100
  463. 00:08:40,810 --> 00:08:43,780
  464. - Dapatkah kita beli satu Airbus A380?
  465. - Emas padat, sayang.
  466.  
  467. 101
  468. 00:08:43,780 --> 00:08:46,490
  469. Pak, emas padat tak bisa dibawa terbang.
  470.  
  471. 102
  472. 00:08:46,490 --> 00:08:50,870
  473. Kowalski, kita akan kaya,
  474. hukum fisika tidak berlaku pada kita, biarkan!
  475.  
  476. 103
  477. 00:08:50,870 --> 00:08:51,890
  478. Benar juga.
  479.  
  480. 104
  481. 00:08:53,680 --> 00:08:58,350
  482. Baik, tepatnya 2 menit 17 detik,
  483. kukang itu akan mematikan dayanya.
  484.  
  485. 105
  486. 00:08:58,350 --> 00:08:59,520
  487. - Sekarang!
  488. - Tidak.
  489.  
  490. 106
  491. 00:08:59,520 --> 00:09:00,360
  492. - Ok?
  493. - No.
  494.  
  495. 107
  496. 00:09:00,360 --> 00:09:01,350
  497. - Baiklah.
  498. - Tidak
  499.  
  500. 108
  501. 00:09:01,400 --> 00:09:05,150
  502. Aku ke bawah menangkap pinguin,
  503. kau angkat aku dan kita pergi.
  504.  
  505. 109
  506. 00:09:05,150 --> 00:09:08,880
  507. - Biarkan aku yang menangkapnya.
  508. - Kau tidak punya jari Marty.
  509.  
  510. 110
  511. 00:09:08,880 --> 00:09:09,890
  512. - Sekarang.
  513. - Tidak.
  514.  
  515. 111
  516. 00:09:09,890 --> 00:09:10,880
  517. - Lakukan.
  518. - Tidak.
  519.  
  520. 112
  521. 00:09:10,880 --> 00:09:14,430
  522. - Ini tentang pemimpin yang harus berpikir
  523. - Kenapa harus kau? bukan aku?
  524.  
  525. 113
  526. 00:09:14,430 --> 00:09:16,170
  527. Karena aku adalah tingkat pemburu.
  528.  
  529. 114
  530. 00:09:16,170 --> 00:09:18,830
  531. Raja melewatinya..
  532.  
  533. 115
  534. 00:09:19,580 --> 00:09:21,920
  535. - Bagaimana cara naik tingkat?
  536. - Kau adalah bagiannya..
  537.  
  538. 116
  539. 00:09:21,920 --> 00:09:25,000
  540. ..tingkatan bukanlah cara, tapi ada dalam dirimu.
  541. - Itu dia.
  542.  
  543. 117
  544. 00:09:25,760 --> 00:09:29,990
  545. - Siapa yang memilih mu jadi master?
  546. - Aku, ku pilih aku karna aku pemimpin.
  547.  
  548. 118
  549. 00:09:29,990 --> 00:09:31,840
  550. Itu dia, sayang.
  551.  
  552. 119
  553. 00:09:31,840 --> 00:09:33,040
  554. - Sekarang?
  555. - Tidak!
  556.  
  557. 120
  558. 00:09:33,040 --> 00:09:35,260
  559. Raja Versailles menang.
  560.  
  561. 121
  562. 00:09:35,670 --> 00:09:37,670
  563. - Mungkin aku harus beraksi.
  564. - Melman..
  565.  
  566. 122
  567. 00:09:37,870 --> 00:09:38,670
  568. Akulah doktornya.
  569.  
  570. 123
  571. 00:09:38,670 --> 00:09:39,470
  572. - Tidak?
  573. - Tidak.
  574.  
  575. 124
  576. 00:09:39,470 --> 00:09:43,220
  577. - Kenapa bukan kita semua?
  578. - Tidak, aku akan memimpin.
  579.  
  580. 125
  581. 00:10:00,240 --> 00:10:03,750
  582. - Aha.. apa kabar kucing manis?
  583. - Tunggu.. tunggu.. tunggu..
  584.  
  585. 126
  586. 00:10:03,810 --> 00:10:07,840
  587. - Marty, fase apa kita?
  588. - Ow, ow, fase tiga, maaf..
  589.  
  590. 127
  591. 00:10:08,050 --> 00:10:13,030
  592. - Oh teman, kami minta maaf.
  593. - Maaf di terima, ayo gulung.
  594.  
  595. 128
  596. 00:10:13,050 --> 00:10:18,300
  597. - Marty, lewati fase 2, tak buat mereka keluar.
  598. - Jangan liat, aku hanya ikut pemimpin.
  599.  
  600. 129
  601. 00:10:18,550 --> 00:10:21,270
  602. - Sekarang!
  603. - Aku sibuk sekarang.
  604.  
  605. 130
  606. 00:10:21,780 --> 00:10:25,670
  607. - Cepat tarik tuasnya!
  608. - Ok.. baik.
  609.  
  610. 131
  611. 00:10:31,980 --> 00:10:34,150
  612. Apa yang terjadi dengan lampunya?
  613.  
  614. 132
  615. 00:10:38,840 --> 00:10:42,250
  616. Apa yang kalian lakukan?
  617. Ayolah!
  618.  
  619. 133
  620. 00:10:47,840 --> 00:10:52,680
  621. Mulai penguncian, dan panggilkan kapten Dubois
  622. dari kontrol binatang.
  623.  
  624. 134
  625. 00:10:58,910 --> 00:11:00,290
  626. Bicaralah..
  627.  
  628. 135
  629. 00:11:02,980 --> 00:11:04,410
  630. Seekor zebra?
  631.  
  632. 136
  633. 00:11:04,580 --> 00:11:06,130
  634. Seekor hippo?
  635.  
  636. 137
  637. 00:11:06,210 --> 00:11:07,280
  638. Jerapah?
  639.  
  640. 138
  641. 00:11:07,770 --> 00:11:08,970
  642. Seekor singa!?
  643.  
  644. 139
  645. 00:11:09,840 --> 00:11:13,400
  646. Saat umurku 7 tahun,
  647. aku mencekik burung beo pertamaku..
  648.  
  649. 140
  650. 00:11:13,400 --> 00:11:17,220
  651. ..menghancurkan ikan dan ular pertamaku.
  652.  
  653. 141
  654. 00:11:17,220 --> 00:11:22,490
  655. Sekarang, aku telah mencapai akhir,
  656. Aku telah siap menghadapi seluruh hidupku..
  657.  
  658. 142
  659. 00:11:22,580 --> 00:11:28,010
  660. ..puncak karirku, untuk berburu raja binatang buas.
  661.  
  662. 143
  663. 00:11:31,930 --> 00:11:32,750
  664. Baah..
  665.  
  666. 144
  667. 00:11:42,070 --> 00:11:43,670
  668. - Oh, tidak!
  669. - Terkunci, ya.
  670.  
  671. 145
  672. 00:11:43,770 --> 00:11:48,790
  673. - Apa yang kita lakukan?
  674. - Baiklah, semua mundur ini bagianku.
  675.  
  676. 146
  677. 00:11:52,880 --> 00:11:53,980
  678. Lupakan.
  679.  
  680. 147
  681. 00:11:54,020 --> 00:11:57,250
  682. Kalian hanya punya satu kesempatan
  683. untuk memberi kesan.
  684.  
  685. 148
  686. 00:12:03,910 --> 00:12:06,210
  687. - Apa yang terjadi?
  688. - Dimana kita, apakah ini?
  689.  
  690. 149
  691. 00:12:06,230 --> 00:12:09,570
  692. Kami menyebutnya,
  693. angkutan sergap untuk rekreasi.
  694.  
  695. 150
  696. 00:12:09,570 --> 00:12:11,540
  697. Mobil berangkat brum brum
  698.  
  699. 151
  700. 00:12:11,630 --> 00:12:12,530
  701. Percepat nak!
  702.  
  703. 152
  704. 00:12:50,260 --> 00:12:54,110
  705. Kapten Dubois, senang melihatmu
  706. kau takkan percaya..
  707.  
  708. 153
  709. 00:12:54,120 --> 00:12:58,250
  710. Kau bodoh, bau parfummu
  711. menghilangkan jejak bau binatang.
  712.  
  713. 154
  714. 00:12:58,260 --> 00:12:59,520
  715. Oh wajahku!
  716.  
  717. 155
  718. 00:13:17,110 --> 00:13:20,970
  719. Binatang-binatang bodoh,
  720. kalian seharusnya tidak meninggalkan hutan..
  721.  
  722. 156
  723. 00:13:20,980 --> 00:13:22,860
  724. ..sekarang, kalian berhadapan denganku.
  725.  
  726. 157
  727. 00:13:25,710 --> 00:13:29,680
  728. Kowalski, sinyal dari simpanse menunjuk
  729. tempat pertemuan dengan pesawat super..
  730.  
  731. 158
  732. 00:13:29,680 --> 00:13:31,990
  733. Hotel Ambassador..
  734. ayo bergerak!
  735.  
  736. 159
  737. 00:13:38,100 --> 00:13:41,020
  738. Viola!
  739. Jerapah arah jam duabelas.
  740.  
  741. 160
  742. 00:13:41,750 --> 00:13:44,900
  743. - Teman, ada yang mengekor.
  744. - Pengambilan gambar!
  745.  
  746. 161
  747. 00:13:44,900 --> 00:13:46,760
  748. Injak pedal, prajurit.
  749.  
  750. 162
  751. 00:13:47,030 --> 00:13:52,080
  752. Jangan ambil gambar lain.
  753. Aku di sini..
  754.  
  755. 163
  756. 00:13:57,850 --> 00:13:58,980
  757. Medis!
  758.  
  759. 164
  760. 00:14:06,170 --> 00:14:09,910
  761. - ETA ke titik rendezvos?
  762. - 2 menit 37 detik, tuan!
  763.  
  764. 165
  765. 00:14:10,180 --> 00:14:11,400
  766. Teman, pertempuranmu!
  767.  
  768. 166
  769. 00:14:12,267 --> 00:14:16,347
  770. Hei tunggu, tak ada orang dikemudi!
  771. Kembali ke sana.
  772.  
  773. 167
  774. 00:14:16,348 --> 00:14:19,580
  775. Seseorang ambil alih kemudi,
  776. tak ada orang di kemudi.
  777.  
  778. 168
  779. 00:14:19,673 --> 00:14:22,110
  780. Oh tak ada yang kemudi, kita akan mati..!
  781.  
  782. 169
  783. 00:14:22,280 --> 00:14:24,500
  784. Jangan hanya duduk bersolek..
  785.  
  786. 170
  787. 00:14:24,516 --> 00:14:27,280
  788. ..pegang kemudinya.
  789. - Kau bercanda, aku tak bisa, aku penari!
  790.  
  791. 171
  792. 00:14:27,281 --> 00:14:28,380
  793. Minggir nyonya Daisy!
  794.  
  795. 172
  796. 00:14:28,390 --> 00:14:32,199
  797. Kau buat apa? Zebra tak bisa menyetir,
  798. hanya pinguin dan manusia.
  799.  
  800. 173
  801. 00:14:32,200 --> 00:14:34,120
  802. Apa gunanya tombol ini?
  803.  
  804. 174
  805. 00:14:37,180 --> 00:14:39,050
  806. Manis sekali belang!
  807.  
  808. 175
  809. 00:14:46,370 --> 00:14:47,800
  810. Kita dapat wanita gila.
  811.  
  812. 176
  813. 00:14:47,820 --> 00:14:52,138
  814. Genangan omega 3 kita akan melumpuhkan mereka,
  815. Prajurit.. aktifkan!
  816.  
  817. 177
  818. 00:15:05,389 --> 00:15:08,420
  819. Wanita hebat..
  820. Kowalski.. kenali dia.
  821.  
  822. 178
  823. 00:15:09,127 --> 00:15:11,033
  824. Pak, kita dapat masalah serius..
  825.  
  826. 179
  827. 00:15:11,034 --> 00:15:16,454
  828. ..Kapten Chantelle Dubois,
  829. kontrol binatang Monaco dengan catatan terbaik.
  830.  
  831. 180
  832. 00:15:21,370 --> 00:15:25,050
  833. - Kau salah jalan Marty!
  834. - Sebut saja Marty O. Andretti.
  835.  
  836. 181
  837. 00:15:25,051 --> 00:15:27,982
  838. - Tidak, kau suckio Andretti.
  839. - Stop, duduk dibelakang.
  840.  
  841. 182
  842. 00:15:27,983 --> 00:15:31,869
  843. - Aku juga penumpang, berikan kemudinya!
  844. - Ini bukan kemudi, ini sayangku.
  845.  
  846. 183
  847. 00:15:31,870 --> 00:15:35,409
  848. - Kuku binatang tak bisa mengemudi.
  849. - Hei, hei, terlambat untuk kemudi.
  850.  
  851. 184
  852. 00:15:35,410 --> 00:15:37,623
  853. Jangan liat aku saat berbantah, perhatikan jalan.
  854.  
  855. 185
  856. 00:15:37,624 --> 00:15:41,947
  857. Tenang..!
  858. Halo petugas! ada masalah?
  859.  
  860. 186
  861. 00:15:41,948 --> 00:15:43,189
  862. Hai..!
  863.  
  864. 187
  865. 00:15:52,010 --> 00:15:57,585
  866. Kita butuh lebih tenaga lebih,
  867. saatnya menyalakan reaktor nuklir Kowalski.
  868.  
  869. 188
  870. 00:15:57,640 --> 00:15:59,977
  871. - Itu reaktor nuklir?
  872. - Nuklir!
  873.  
  874. 189
  875. 00:16:01,100 --> 00:16:01,990
  876. Wanita itu di atap!
  877.  
  878. 190
  879. 00:16:02,024 --> 00:16:07,829
  880. Tapi pak, ini belum siap, harus dikalibrasi ulang,
  881. dan jangan tanya efek blanket uranium 238.
  882.  
  883. 191
  884. 00:16:14,777 --> 00:16:19,948
  885. - Baik Marty, kau berhasil, sekarang perlambat.
  886. - Aku tak bisa, remnya blong!
  887.  
  888. 192
  889. 00:16:19,949 --> 00:16:23,419
  890. Tak ada rem?
  891. Buatlah komitmen pasukan.
  892.  
  893. 193
  894. 00:16:46,036 --> 00:16:48,030
  895. Cepat keluar dari sini!
  896.  
  897. 194
  898. 00:16:49,840 --> 00:16:51,978
  899. Hei, kemana semuanya pergi?
  900.  
  901. 195
  902. 00:17:03,530 --> 00:17:10,758
  903. Aku terbang.. aku terbang..
  904. aku kera pertama yang terbang.
  905.  
  906. 196
  907. 00:17:11,050 --> 00:17:12,640
  908. Oh ya..
  909.  
  910. 197
  911. 00:17:12,670 --> 00:17:14,985
  912. Itu tiket kita pergi dari sini.
  913.  
  914. 198
  915. 00:17:15,230 --> 00:17:17,460
  916. Ya.. sayang..
  917.  
  918. 199
  919. 00:17:42,320 --> 00:17:45,034
  920. Semuanya ke rantai monyet!
  921.  
  922. 200
  923. 00:17:46,383 --> 00:17:47,901
  924. Sebar senapan pisang!
  925.  
  926. 201
  927. 00:18:02,470 --> 00:18:05,370
  928. Tangkap yang kecil, lemparkan ke atas,
  929. ayo..!
  930.  
  931. 202
  932. 00:18:05,380 --> 00:18:08,370
  933. - Pergi.. pergi.. pergi..
  934. - Cepat, cepat, cepat!
  935.  
  936. 203
  937. 00:18:15,670 --> 00:18:19,410
  938. - Ayo.. Melman!
  939. - Ooh yeah...
  940.  
  941. 204
  942. 00:18:19,751 --> 00:18:21,234
  943. Melman!
  944.  
  945. 205
  946. 00:18:23,420 --> 00:18:24,100
  947. Leherku!
  948.  
  949. 206
  950. 00:18:28,300 --> 00:18:31,800
  951. Kembali ke dalam,
  952. yang lain sedang lembur.
  953.  
  954. 207
  955. 00:18:39,800 --> 00:18:41,527
  956. Berayun.. berayun..!
  957.  
  958. 208
  959. 00:19:05,200 --> 00:19:08,460
  960. Hei, nyonya ini benar-benar membuatku kagum.
  961.  
  962. 209
  963. 00:19:09,560 --> 00:19:11,184
  964. Selesaikan itu, Rod..
  965.  
  966. 210
  967. 00:19:16,860 --> 00:19:18,010
  968. Tahan ini.
  969.  
  970. 211
  971. 00:19:18,981 --> 00:19:23,406
  972. - Alex, hati-hati dia gila.
  973. - Kau berpikir.. Marty?
  974.  
  975. 212
  976. 00:19:33,800 --> 00:19:36,462
  977. Itu baik..
  978. Rumah bebas , sayang.
  979.  
  980. 213
  981. 00:19:42,270 --> 00:19:46,300
  982. Kita bermain singa..
  983. Permainan dimulai!
  984.  
  985. 214
  986. 00:19:57,670 --> 00:20:01,084
  987. - Kowalski, laporkan status!
  988. - Berita baiknya adalah..
  989.  
  990. 215
  991. 00:20:01,085 --> 00:20:04,923
  992. - Musik ini akan segera berakhir..
  993. - Masih terdengar di telingaku..
  994.  
  995. 216
  996. 00:20:04,924 --> 00:20:08,684
  997. ..dan berita buruknya?
  998. - Rangkaian roda gigi rusak, pak..
  999.  
  1000. 217
  1001. 00:20:11,368 --> 00:20:13,618
  1002. ..tinggal soal waktu sebelum..
  1003.  
  1004. 218
  1005. 00:20:20,860 --> 00:20:24,658
  1006. Mengapa kita tak pernah
  1007. mendarat dengan normal?
  1008.  
  1009. 219
  1010. 00:20:25,060 --> 00:20:26,160
  1011. Oh, teman..
  1012.  
  1013. 220
  1014. 00:20:26,460 --> 00:20:29,718
  1015. Tahan Melman..
  1016. Aku akan menurunkan kau, sayang.
  1017.  
  1018. 221
  1019. 00:20:31,020 --> 00:20:35,410
  1020. Dimanakah dia? harus temukan raja Julian
  1021. Raja Julian..!
  1022.  
  1023. 222
  1024. 00:20:44,130 --> 00:20:46,002
  1025. Skipper, bagaimana pesawatnya?
  1026.  
  1027. 223
  1028. 00:20:46,070 --> 00:20:50,056
  1029. Prajurit simpanse akan bekerja semalaman,
  1030. tanpa istirahat, tanpa pembatas keamanan..
  1031.  
  1032. 224
  1033. 00:20:50,436 --> 00:20:54,920
  1034. Hei, kalian pergi kemana?
  1035. Kembali! Kita punya kontrak.
  1036.  
  1037. 225
  1038. 00:20:54,920 --> 00:20:58,634
  1039. Ya, aku takut Undang-undang buruh
  1040. sedikit lebih toleran di Perancis.
  1041.  
  1042. 226
  1043. 00:20:58,635 --> 00:21:01,256
  1044. Mereka hanya bekerja 2 minggu dalam setahun.
  1045.  
  1046. 227
  1047. 00:21:01,257 --> 00:21:03,030
  1048. Nah,tak ada yang punya
  1049. etos kerja Kanada.
  1050.  
  1051. 228
  1052. 00:21:03,032 --> 00:21:06,647
  1053. Tapi, kau pingiun..
  1054. Kalian tak dapat memperbaiknya benar?
  1055.  
  1056. 229
  1057. 00:21:06,648 --> 00:21:11,055
  1058. - Ya, ya.. jempol kecilmu dapat jadi tim.
  1059. - Kau ingin kutunjukkan?
  1060.  
  1061. 230
  1062. 00:21:11,056 --> 00:21:14,920
  1063. Ya.. ya..!
  1064. Tidak..! Tekuk sedikit.
  1065.  
  1066. 231
  1067. 00:21:14,930 --> 00:21:20,350
  1068. Nah, pesawat hancur, kerblamo rusak..
  1069. takkan dapat terbang lagi.
  1070.  
  1071. 232
  1072. 00:21:20,351 --> 00:21:25,560
  1073. - Jadi begitu, kita takkan bisa pulang?
  1074. - Tidak, tidak.. kita akan kembali..
  1075.  
  1076. 233
  1077. 00:21:25,650 --> 00:21:28,744
  1078. ..kita akan memperbaikinya, ayo teman..
  1079. kita perbaikinya..
  1080.  
  1081. 234
  1082. 00:21:28,855 --> 00:21:33,301
  1083. ..kita akan mulai dari potongan luarnya,
  1084. dan kalian kerja dalamnya, yah sempurna!
  1085.  
  1086. 235
  1087. 00:21:33,340 --> 00:21:36,778
  1088. Ayolah.. jangan diam,
  1089. Marty, bawa yang itu kemari..
  1090.  
  1091. 236
  1092. 00:21:36,779 --> 00:21:39,716
  1093. ..dan kita akan menyatukannya..
  1094. - Hei..!
  1095.  
  1096. 237
  1097. 00:21:39,810 --> 00:21:40,810
  1098. ..dan...
  1099.  
  1100. 238
  1101. 00:21:43,910 --> 00:21:46,030
  1102. ..Kita takkan pulang..
  1103.  
  1104. 239
  1105. 00:21:49,016 --> 00:21:51,501
  1106. Kita takkan pernah kembali.
  1107.  
  1108. 240
  1109. 00:21:55,636 --> 00:21:57,061
  1110. Itu Fuzz..!
  1111.  
  1112. 241
  1113. 00:22:02,740 --> 00:22:05,318
  1114. Kita harus bagaimana?
  1115. Kita tak bisa sembunyi terus..
  1116.  
  1117. 242
  1118. 00:22:05,319 --> 00:22:07,930
  1119. Kita tak bisa bersama,
  1120. kau tahu yang mereka katakan di Africa.
  1121.  
  1122. 243
  1123. 00:22:07,940 --> 00:22:09,750
  1124. Apa maksudnya?
  1125.  
  1126. 244
  1127. 00:22:09,925 --> 00:22:13,040
  1128. Ceritakan satu hayalan binatang yang besar seperti kita..
  1129.  
  1130. 245
  1131. 00:22:13,040 --> 00:22:17,755
  1132. ..sehingga mampu melalui Eropa,
  1133. tanpa menarik perhatian mereka?
  1134.  
  1135. 246
  1136. 00:22:20,790 --> 00:22:21,390
  1137. Hei..
  1138.  
  1139. 247
  1140. 00:22:23,090 --> 00:22:25,922
  1141. Dari mana asal kalian?
  1142.  
  1143. 248
  1144. 00:22:25,923 --> 00:22:29,320
  1145. Tolonglah!
  1146. Sembunyikan kami, hingga tenang..
  1147.  
  1148. 249
  1149. 00:22:29,321 --> 00:22:33,749
  1150. Tentu saja tidak orang asing..
  1151. Hapus hayal di wajahmu dan matilah!
  1152.  
  1153. 250
  1154. 00:22:33,750 --> 00:22:39,630
  1155. Oh ayolah teman, seperti antar kucing,
  1156. berbuatlah hal yang nyata pada kami, ayo..
  1157.  
  1158. 251
  1159. 00:22:40,280 --> 00:22:44,309
  1160. - Kau hanya..
  1161. - Yet! Kereta ini hanya untuk binatang sirkus.
  1162.  
  1163. 252
  1164. 00:22:45,467 --> 00:22:49,714
  1165. Stefano..
  1166. Jangan mengundang masalah pada sirkus kita..
  1167.  
  1168. 253
  1169. 00:22:49,715 --> 00:22:55,532
  1170. - Aku tak percaya singa, rambut besar dan halus.
  1171. - Ayolah Vitaly, kau mau jadi penegah.
  1172.  
  1173. 254
  1174. 00:22:55,533 --> 00:22:59,685
  1175. Ia bukan singa,
  1176. ia singa betina tanpa keluarga, ha..ha..
  1177.  
  1178. 255
  1179. 00:22:59,743 --> 00:23:03,020
  1180. Ini canggung..
  1181. Kita mendengar semua percakapannya.
  1182.  
  1183. 256
  1184. 00:23:04,528 --> 00:23:07,925
  1185. - Itu bukan masalah kami.
  1186. - Tidak, tidak.. tunggu, tunggu, tunggu..
  1187.  
  1188. 257
  1189. 00:23:08,921 --> 00:23:13,748
  1190. Beri waktu sebentar..
  1191. Ia sedang menelpon dan tak bisa dibatalkan.
  1192.  
  1193. 258
  1194. 00:23:14,000 --> 00:23:18,126
  1195. - Kita tak boleh meninggalkan mereka.
  1196. - Hanya binatang sirkus di kereta ini.
  1197.  
  1198. 259
  1199. 00:23:18,127 --> 00:23:22,369
  1200. Tunggu..! Kami adalah binatang sirkus,
  1201. ijinkan kami masuk.
  1202.  
  1203. 260
  1204. 00:23:23,955 --> 00:23:26,207
  1205. Kalian benar sirkus?
  1206.  
  1207. 261
  1208. 00:23:27,525 --> 00:23:28,308
  1209. Mereka sudah dekat!
  1210.  
  1211. 262
  1212. 00:23:28,590 --> 00:23:32,081
  1213. Ya.. betul sekali. Semuanya sirkus.
  1214. - Ibuku dulu sirkus..
  1215.  
  1216. 263
  1217. 00:23:32,082 --> 00:23:34,560
  1218. - Ayahku sirkus..
  1219. - Gia, tutup pintunya.
  1220.  
  1221. 264
  1222. 00:23:35,564 --> 00:23:36,967
  1223. Tolonglah..
  1224.  
  1225. 265
  1226. 00:23:38,719 --> 00:23:42,305
  1227. Mereka sirkus..
  1228. Sirkus tetap bersatu.
  1229.  
  1230. 266
  1231. 00:24:12,985 --> 00:24:18,128
  1232. Wow, sirkus dari Amerika,
  1233. Kalian pasti sangat terkenal.
  1234.  
  1235. 267
  1236. 00:24:18,764 --> 00:24:20,850
  1237. - Ya, ya kami adalah..
  1238. - Tentu saja.
  1239.  
  1240. 268
  1241. 00:24:20,950 --> 00:24:24,693
  1242. - Sedikit terkenal di semua..
  1243. - Tapi Alex benar-benar bintang!
  1244.  
  1245. 269
  1246. 00:24:24,695 --> 00:24:28,545
  1247. Menurutku bukan bintang, tapi lebih pada..
  1248. pada.. ya, bintang.
  1249.  
  1250. 270
  1251. 00:24:28,750 --> 00:24:32,190
  1252. - Apa aktamu, Ales?
  1253. - Aku, keahlianku..
  1254.  
  1255. 271
  1256. 00:24:32,200 --> 00:24:34,399
  1257. ..melompat di batu.
  1258. - Batu?
  1259.  
  1260. 272
  1261. 00:24:34,400 --> 00:24:37,706
  1262. - Yah, batu yang tinggi.
  1263. - Benar-benar tinggi.
  1264.  
  1265. 273
  1266. 00:24:37,707 --> 00:24:40,050
  1267. - Lalu?
  1268. - Lalu aku meraum..
  1269.  
  1270. 274
  1271. 00:24:40,060 --> 00:24:43,841
  1272. ..serius seperti, Rooaarr..!
  1273. - Kemudian..?
  1274.  
  1275. 275
  1276. 00:24:43,842 --> 00:24:46,763
  1277. ..lalu aku melompat dari batu.
  1278. - Dan kemudian?
  1279.  
  1280. 276
  1281. 00:24:46,850 --> 00:24:48,766
  1282. - Kemudian apa?
  1283. - Semuanya..
  1284.  
  1285. 277
  1286. 00:24:48,767 --> 00:24:51,723
  1287. - Ke dalam air.
  1288. - Penuh air.
  1289. - Dengan kobra..
  1290.  
  1291. 278
  1292. 00:24:51,724 --> 00:24:54,335
  1293. Sebenarnya, seperti melompat ke kolam..
  1294. - dengan kobra..
  1295.  
  1296. 279
  1297. 00:24:54,336 --> 00:24:57,653
  1298. ..penuh kobra air,
  1299. tapi ditarik di menit akhir.
  1300.  
  1301. 280
  1302. 00:24:57,654 --> 00:24:58,937
  1303. - Ditarik?
  1304. - Ya.
  1305.  
  1306. 281
  1307. 00:24:58,938 --> 00:25:00,634
  1308. - Bagaimana bisa?
  1309. - Pakaian kawat.
  1310.  
  1311. 282
  1312. 00:25:00,635 --> 00:25:02,155
  1313. - Balon.
  1314. - Jaket jet.
  1315.  
  1316. 283
  1317. 00:25:02,546 --> 00:25:03,746
  1318. Tidak, aku.. a.. a..
  1319.  
  1320. 284
  1321. 00:25:06,011 --> 00:25:11,976
  1322. Ku pakai baju kawat, nyalakan jaket jet, lalu
  1323. membagi balon tuk anak kecil di seluruh dunia..
  1324.  
  1325. 285
  1326. 00:25:11,978 --> 00:25:12,050
  1327. ..anak-anak menyukainya.
  1328.  
  1329. 286
  1330. 00:25:14,793 --> 00:25:19,358
  1331. - Apa itu seperti trapesium?
  1332. - Ya, trapesium, betul!
  1333.  
  1334. 287
  1335. 00:25:19,359 --> 00:25:22,264
  1336. Wow, trapesium Americano..
  1337.  
  1338. 288
  1339. 00:25:22,265 --> 00:25:26,465
  1340. Aku punya ide, mungkin kau bisa bergabung
  1341. dengan kami di Roma.
  1342.  
  1343. 289
  1344. 00:25:27,432 --> 00:25:30,950
  1345. Itu, Vitaly. Ia suka bermain-main.
  1346. Ia kelihatan baik, kan?
  1347.  
  1348. 290
  1349. 00:25:30,951 --> 00:25:35,412
  1350. Ya, terimakasih, kami akan pergi di perhentian,
  1351. untuk kembali ke Amerika.
  1352.  
  1353. 291
  1354. 00:25:35,415 --> 00:25:39,030
  1355. Waktu yang cocok, karna kami akan..
  1356.  
  1357. 292
  1358. 00:25:39,030 --> 00:25:41,783
  1359. ..pergi ke..
  1360. Biarkan aku selesai!
  1361.  
  1362. 293
  1363. 00:25:41,840 --> 00:25:44,789
  1364. ..ke Amerika juga.
  1365. Yeah..!
  1366.  
  1367. 294
  1368. 00:25:44,800 --> 00:25:45,950
  1369. - Apa!?
  1370. - Amerika?
  1371.  
  1372. 295
  1373. 00:25:45,950 --> 00:25:47,800
  1374. - Tak mungkin!
  1375. - Amerika!
  1376.  
  1377. 296
  1378. 00:25:47,810 --> 00:25:48,870
  1379. Wow.. kapan?
  1380.  
  1381. 297
  1382. 00:25:48,870 --> 00:25:52,056
  1383. Setelah Roma kami ke London dan..
  1384.  
  1385. 298
  1386. 00:25:52,057 --> 00:25:56,422
  1387. ..seorang promotor besar akan melihat kami
  1388. dan mengirim ke New york..
  1389.  
  1390. 299
  1391. 00:25:56,423 --> 00:25:57,985
  1392. - Oohh..
  1393. - Kita ke New York.
  1394.  
  1395. 300
  1396. 00:25:57,986 --> 00:25:59,830
  1397. Hanya jika ia suka.
  1398.  
  1399. 301
  1400. 00:25:59,835 --> 00:26:03,830
  1401. - New York? Serius? itu rumah kami.
  1402. - Menyenangkan?
  1403.  
  1404. 302
  1405. 00:26:03,850 --> 00:26:07,199
  1406. - Dapatkah kami ikut?
  1407. - Pasti, kau dapat kamar Vitaly.
  1408.  
  1409. 303
  1410. 00:26:09,750 --> 00:26:10,250
  1411. Whoa...
  1412.  
  1413. 304
  1414. 00:26:10,250 --> 00:26:11,410
  1415. ..atau tidak!
  1416.  
  1417. 305
  1418. 00:26:11,550 --> 00:26:12,870
  1419. Nyet!
  1420.  
  1421. 306
  1422. 00:26:13,260 --> 00:26:14,420
  1423. Oh tidak!
  1424.  
  1425. 307
  1426. 00:26:15,194 --> 00:26:18,242
  1427. Aku tak tahu kalau Vitaly suka ide itu..
  1428.  
  1429. 308
  1430. 00:26:18,243 --> 00:26:20,391
  1431. Apa yang akan dilakukannya?
  1432.  
  1433. 309
  1434. 00:26:21,039 --> 00:26:24,002
  1435. Yang mana pemimpin kalian?
  1436.  
  1437. 310
  1438. 00:26:27,270 --> 00:26:32,377
  1439. Katakan pada temanmu,
  1440. ada sebuah aturan tak boleh dilanggar..
  1441.  
  1442. 311
  1443. 00:26:32,714 --> 00:26:37,130
  1444. Kau mengatakan dan jangan dipancar?
  1445. - Nyet!!
  1446.  
  1447. 312
  1448. 00:26:37,250 --> 00:26:41,891
  1449. Pemilik sirkus tak suka penumpang gelap.
  1450.  
  1451. 313
  1452. 00:26:46,383 --> 00:26:51,630
  1453. Aku dengar pemilik sirkus akan mengijinkan
  1454. penumpang gelap..
  1455.  
  1456. 314
  1457. 00:26:51,635 --> 00:26:55,807
  1458. ..jika penumpang gelap akan jadi pemiliknya.
  1459.  
  1460. 315
  1461. 00:26:56,000 --> 00:26:57,817
  1462. Aku melubanginya.
  1463.  
  1464. 316
  1465. 00:26:58,300 --> 00:27:02,209
  1466. Apa yang dibicarakan unggas kecil berbaju ini?
  1467.  
  1468. 317
  1469. 00:27:02,230 --> 00:27:03,909
  1470. Tunjukkan dia anak-anak..!
  1471.  
  1472. 318
  1473. 00:27:14,033 --> 00:27:16,918
  1474. Kau membuat kesepakatan mi migo..
  1475.  
  1476. 319
  1477. 00:27:18,793 --> 00:27:23,849
  1478. Aku yakin, sirkus ini
  1479. akan membuat mu sukses besar.
  1480.  
  1481. 320
  1482. 00:27:25,012 --> 00:27:29,505
  1483. Ku kira ini saatnya selamat tinggal
  1484. dan semoga sukses..!
  1485.  
  1486. 321
  1487. 00:27:37,800 --> 00:27:40,046
  1488. Apa yang kita lakukan dengan sirkusnya?
  1489.  
  1490. 322
  1491. 00:27:40,110 --> 00:27:43,072
  1492. Tak ada!
  1493. Kita hanya langsung ke rumah.
  1494.  
  1495. 323
  1496. 00:27:43,075 --> 00:27:47,506
  1497. Kau sebaiknya tahu resiko yang kau ambil,
  1498. ini dana pendirian sekolah.
  1499.  
  1500. 324
  1501. 00:27:47,507 --> 00:27:49,758
  1502. Aku takkan pernah jadi presiden.
  1503.  
  1504. 325
  1505. 00:28:12,134 --> 00:28:15,294
  1506. Hei.. ruang ini bukan kelas satunya.
  1507.  
  1508. 326
  1509. 00:28:17,202 --> 00:28:19,434
  1510. Sudah pasti, pelatih!
  1511.  
  1512. 327
  1513. 00:28:33,035 --> 00:28:35,096
  1514. Mort! Hentikan itu.
  1515.  
  1516. 328
  1517. 00:29:30,860 --> 00:29:36,815
  1518. Hei teman, pernahkan seseorang
  1519. mengatakan kau mirip super model..
  1520.  
  1521. 329
  1522. 00:29:36,980 --> 00:29:41,065
  1523. ..sekalipun berbulu gemuk dan bau?
  1524.  
  1525. 330
  1526. 00:29:44,270 --> 00:29:45,985
  1527. Ow.. ho ho..
  1528.  
  1529. 331
  1530. 00:29:50,684 --> 00:29:55,010
  1531. Punggungmu sangat berbulu..
  1532. Aku suka gadis ini.
  1533.  
  1534. 332
  1535. 00:30:01,033 --> 00:30:05,141
  1536. - Itu dia, aku akan masuk!
  1537. - Jangan lakukan! Jangan sok pahlawan!
  1538.  
  1539. 333
  1540. 00:30:12,708 --> 00:30:14,353
  1541. Singa..
  1542.  
  1543. 334
  1544. 00:30:15,238 --> 00:30:17,194
  1545. Sudah 12 jam..
  1546.  
  1547. 335
  1548. 00:30:17,919 --> 00:30:20,348
  1549. 250 kg..
  1550.  
  1551. 336
  1552. 00:30:21,576 --> 00:30:25,611
  1553. Bulu mengkilap..
  1554. Terlalu banyak kondisioner..
  1555.  
  1556. 337
  1557. 00:30:26,096 --> 00:30:27,707
  1558. Ya, Bozo dungu!
  1559.  
  1560. 338
  1561. 00:30:37,510 --> 00:30:39,823
  1562. Hallo kucing..
  1563.  
  1564. 339
  1565. 00:30:41,647 --> 00:30:46,326
  1566. Jadi kalian pergi ke sirkus..
  1567. Mudah ditebak.
  1568.  
  1569. 340
  1570. 00:31:10,723 --> 00:31:15,861
  1571. Hanya sampah, jika mereka ingin menarik tim olahraga.
  1572.  
  1573. 341
  1574. 00:31:15,862 --> 00:31:19,526
  1575. ..mereka harusnya menggusur perangkap ini
  1576. dan buat arena baru.
  1577.  
  1578. 342
  1579. 00:31:24,950 --> 00:31:28,590
  1580. Colosseum, Marty..
  1581. Teater sebenarnya
  1582.  
  1583. 343
  1584. 00:31:28,591 --> 00:31:31,365
  1585. - Leluhurku sering menggunakan ini..
  1586. - Bukan bercanda?
  1587.  
  1588. 344
  1589. 00:31:31,366 --> 00:31:34,741
  1590. Ya, dengan penonton tetap.
  1591. sepertinya mereka membunuh..
  1592.  
  1593. 345
  1594. 00:31:34,742 --> 00:31:36,381
  1595. Suaranya seperti ikan besar..
  1596.  
  1597. 346
  1598. 00:31:38,330 --> 00:31:40,150
  1599. Sangat menggairahkan.
  1600.  
  1601. 347
  1602. 00:31:40,250 --> 00:31:43,650
  1603. Ingat! Jangan ikut campur, biarkan mereka.
  1604.  
  1605. 348
  1606. 00:31:43,692 --> 00:31:50,305
  1607. Ow, kau lihat ini, kembalilah pada mama belly
  1608. kalian terlalu kecil di dunia nyata.
  1609.  
  1610. 349
  1611. 00:31:50,306 --> 00:31:52,620
  1612. - Hei, mau bertarung?
  1613. - Wow, apa..!!
  1614.  
  1615. 350
  1616. 00:31:52,625 --> 00:31:55,985
  1617. Marty, mereka profesional, ayolah!
  1618.  
  1619. 351
  1620. 00:31:56,010 --> 00:32:01,085
  1621. Baiklah binatang, kami mungkin pemilik yang baru,
  1622. tapi kami kendali lain di sini..
  1623.  
  1624. 352
  1625. 00:32:01,120 --> 00:32:05,403
  1626. ..jadi keluarlah dan lakukan yang harus,
  1627. ini hanya pemanasan untuk promosi ke London.
  1628.  
  1629. 353
  1630. 00:32:05,405 --> 00:32:07,842
  1631. Betulkan Marty? Marty?
  1632.  
  1633. 354
  1634. 00:32:07,843 --> 00:32:11,030
  1635. - Aku akan jadi kuda sirkus.
  1636. - Kami akan mengayunkanmu..
  1637.  
  1638. 355
  1639. 00:32:11,031 --> 00:32:12,310
  1640. - Lalu kau jadi..
  1641. - Terpecaya!
  1642.  
  1643. 356
  1644. 00:32:12,311 --> 00:32:14,974
  1645. Jangan jual murah, Marty!
  1646.  
  1647. 357
  1648. 00:32:14,975 --> 00:32:17,790
  1649. Sonia, dimana beruangnya?
  1650.  
  1651. 358
  1652. 00:32:17,820 --> 00:32:22,420
  1653. Hei Vitaly..
  1654. Menggunakan permainan wajah..
  1655.  
  1656. 359
  1657. 00:32:23,360 --> 00:32:26,154
  1658. Game wajah bagus..
  1659. Apa masalahnya kucing itu?
  1660.  
  1661. 360
  1662. 00:32:26,155 --> 00:32:29,180
  1663. Aku kucing Rusia,
  1664. dengan pisau untuk siapapun..
  1665.  
  1666. 361
  1667. 00:32:29,200 --> 00:32:31,850
  1668. Sayang lihat! Aku melakukannya..
  1669.  
  1670. 362
  1671. 00:32:31,855 --> 00:32:34,646
  1672. - Hei teman, hentikan semuanya.
  1673. - Ini hanya kesenangan kecil.
  1674.  
  1675. 363
  1676. 00:32:34,647 --> 00:32:36,934
  1677. Biarkan mereka yang melakukannya.
  1678.  
  1679. 364
  1680. 00:32:46,799 --> 00:32:50,573
  1681. - Benarkah?
  1682. - Sonia.. dimana beruangnya?
  1683.  
  1684. 365
  1685. 00:33:31,780 --> 00:33:38,069
  1686. Aku ingin mencium setiap inci kepala besarmu..
  1687. Itu mungkin seminggu.
  1688.  
  1689. 366
  1690. 00:33:46,510 --> 00:33:48,480
  1691. Ini surga..
  1692.  
  1693. 367
  1694. 00:33:51,610 --> 00:33:55,610
  1695. Jangan menangis, hentikan..
  1696. Buatku sedih lihat kau menangis, sayang..
  1697.  
  1698. 368
  1699. 00:33:55,610 --> 00:33:58,251
  1700. Aku kan dapatkan yang lebih baik.
  1701.  
  1702. 369
  1703. 00:34:03,400 --> 00:34:06,983
  1704. Baik sekali sayang..
  1705. Hei, jangan terlalu cepat.
  1706.  
  1707. 370
  1708. 00:34:14,143 --> 00:34:23,436
  1709. Hadirin sekalian.. mempersembahkan Agia..
  1710. Terbang.. kawat..
  1711.  
  1712. 371
  1713. 00:34:23,685 --> 00:34:29,990
  1714. ..inilah dia.. duakali putaran yang hebat..
  1715. Ahaahh..!
  1716.  
  1717. 372
  1718. 00:34:29,995 --> 00:34:31,424
  1719. Ahaahh..!
  1720.  
  1721. 373
  1722. 00:34:31,723 --> 00:34:35,052
  1723. - Apa yang kau lakukan?
  1724. - Ini hanya kertas.
  1725.  
  1726. 374
  1727. 00:34:35,971 --> 00:34:38,359
  1728. - Apa kau mengintipku?
  1729. - Tidak, tidak, tidak!
  1730.  
  1731. 375
  1732. 00:34:38,360 --> 00:34:41,416
  1733. Hanya ingin katakan, aku tak mau..
  1734. aahh..!
  1735.  
  1736. 376
  1737. 00:34:42,460 --> 00:34:46,311
  1738. Aku tak mau kau berpikir bahwa,
  1739. aku seperti figur yang kejam.
  1740.  
  1741. 377
  1742. 00:34:47,560 --> 00:34:50,514
  1743. - Jangan khawatir, aku tidak.
  1744. - Tak begitu, oh!
  1745.  
  1746. 378
  1747. 00:34:50,515 --> 00:34:54,110
  1748. - Tak semuanya.
  1749. - Binatang sirkus lain seperti takut melihatku.
  1750.  
  1751. 379
  1752. 00:34:54,125 --> 00:34:57,012
  1753. Tak ada yang sama sekali takut denganmu.
  1754.  
  1755. 380
  1756. 00:34:57,013 --> 00:34:59,027
  1757. Itu baik, berita baik.
  1758.  
  1759. 381
  1760. 00:34:59,028 --> 00:35:02,850
  1761. Aku tak menyangka
  1762. kau diberi kesempatan sejak muncul.
  1763.  
  1764. 382
  1765. 00:35:02,851 --> 00:35:04,035
  1766. Oh, itu terdengar bagus.
  1767.  
  1768. 383
  1769. 00:35:04,036 --> 00:35:08,058
  1770. - Mereka mulai kasihan padamu.
  1771. - Baiklah, ini kuselesaikan.
  1772.  
  1773. 384
  1774. 00:35:08,540 --> 00:35:10,155
  1775. Masih ada lagi?
  1776.  
  1777. 385
  1778. 00:35:10,640 --> 00:35:14,202
  1779. Aku ingin berterimakasih karna mengijinkan masuk kereta.
  1780.  
  1781. 386
  1782. 00:35:14,203 --> 00:35:18,426
  1783. Aku tahu orang besar, aksen tak jelas,
  1784. tak menggairahkan kami..
  1785.  
  1786. 387
  1787. 00:35:18,500 --> 00:35:23,435
  1788. Dengar singa jantan..
  1789. Sirkus ini segalanya buat kami..
  1790.  
  1791. 388
  1792. 00:35:23,440 --> 00:35:27,382
  1793. ..jika kau ingin melakukan sesuatu pada sirkus..
  1794.  
  1795. 389
  1796. 00:35:27,382 --> 00:35:31,273
  1797. ..kau harus mengatakan padaku, capice?
  1798.  
  1799. 390
  1800. 00:35:31,650 --> 00:35:34,948
  1801. Ya capice..bagus!
  1802. Percayalah kami baik!
  1803.  
  1804. 391
  1805. 00:35:43,880 --> 00:35:46,190
  1806. Ini yang kau bilang jual murah?
  1807.  
  1808. 392
  1809. 00:36:04,400 --> 00:36:09,232
  1810. Hmm dimana ada sirkus,
  1811. di sanalah singanya.
  1812.  
  1813. 393
  1814. 00:36:09,860 --> 00:36:11,760
  1815. Dan saat di Roma..
  1816.  
  1817. 394
  1818. 00:36:12,260 --> 00:36:14,552
  1819. Jayalah Perancis..!
  1820.  
  1821. 395
  1822. 00:36:19,802 --> 00:36:20,915
  1823. Tahan..!
  1824.  
  1825. 396
  1826. 00:36:24,950 --> 00:36:29,445
  1827. Ayolah ratu berbuluku..
  1828. Kita melakukan donat di Patheon.
  1829.  
  1830. 397
  1831. 00:36:36,930 --> 00:36:38,979
  1832. Kau dalam masalah besar..
  1833.  
  1834. 398
  1835. 00:36:39,636 --> 00:36:41,650
  1836. Sekarang, kau benar dalam masalah besar..
  1837.  
  1838. 399
  1839. 00:36:41,710 --> 00:36:44,607
  1840. Sekarang, kau benar-benar masalah besar..
  1841.  
  1842. 400
  1843. 00:36:44,880 --> 00:36:46,180
  1844. Aku tak tahu..
  1845.  
  1846. 401
  1847. 00:36:48,850 --> 00:36:53,604
  1848. - Baiklah, jalankan band nya..
  1849. - Kau punya band?
  1850.  
  1851. 402
  1852. 00:36:55,820 --> 00:36:58,676
  1853. Memulai bola berjalan!
  1854.  
  1855. 403
  1856. 00:36:58,940 --> 00:36:59,790
  1857. Kita mulai..
  1858.  
  1859. 404
  1860. 00:37:00,210 --> 00:37:01,611
  1861. Ha, ha.
  1862.  
  1863. 405
  1864. 00:37:04,277 --> 00:37:08,010
  1865. Lihat ini.. wow,
  1866. hey.. ini akan menjadi..
  1867.  
  1868. 406
  1869. 00:37:13,234 --> 00:37:14,717
  1870. Hei...!
  1871.  
  1872. 407
  1873. 00:37:17,505 --> 00:37:19,150
  1874. Tunggu, bagaimana menarikan itu?
  1875.  
  1876. 408
  1877. 00:37:19,240 --> 00:37:21,427
  1878. Mulailah dengan itu..!
  1879.  
  1880. 409
  1881. 00:37:23,583 --> 00:37:24,985
  1882. Bodoh semua..!
  1883.  
  1884. 410
  1885. 00:37:25,780 --> 00:37:26,850
  1886. O, ow..
  1887.  
  1888. 411
  1889. 00:37:29,174 --> 00:37:31,128
  1890. - Booo...!
  1891. - Booo...!
  1892.  
  1893. 412
  1894. 00:37:42,247 --> 00:37:44,831
  1895. Nah, itulah harga pintu masuk.
  1896.  
  1897. 413
  1898. 00:37:50,840 --> 00:37:52,150
  1899. Lihat ini..
  1900.  
  1901. 414
  1902. 00:37:52,748 --> 00:37:54,808
  1903. Siapa dari Cincinatti?
  1904.  
  1905. 415
  1906. 00:37:55,251 --> 00:37:57,673
  1907. Stephano, alat yang terbang lebih baik, benar?
  1908.  
  1909. 416
  1910. 00:37:57,674 --> 00:38:00,700
  1911. Jangan khawatir!
  1912. Penutup yang besar akan datang.
  1913.  
  1914. 417
  1915. 00:38:00,701 --> 00:38:03,004
  1916. Berikan ketukan dum,
  1917. Lihatlah ini..!
  1918.  
  1919. 418
  1920. 00:38:04,030 --> 00:38:08,094
  1921. Oh tidak! tidak..
  1922. Ini tak boleh terjadi.
  1923.  
  1924. 419
  1925. 00:38:08,337 --> 00:38:11,360
  1926. Kau punya perjanjian mi migo!
  1927.  
  1928. 420
  1929. 00:38:12,278 --> 00:38:15,536
  1930. Ya, keluarlah dapatkan makanan dan kembalilah.
  1931.  
  1932. 421
  1933. 00:38:22,170 --> 00:38:25,267
  1934. Tetap bernafas..
  1935. Itu akan menolong.
  1936.  
  1937. 422
  1938. 00:38:25,277 --> 00:38:29,021
  1939. Masyarakat marah diluar,
  1940. mereka minta uang dikembalikan.
  1941.  
  1942. 423
  1943. 00:38:29,074 --> 00:38:32,315
  1944. Kita semua tahu yang harus dilakukan.
  1945.  
  1946. 424
  1947. 00:38:36,268 --> 00:38:38,746
  1948. Ayo, ayo, ayo.. ayo!
  1949.  
  1950. 425
  1951. 00:38:40,766 --> 00:38:42,700
  1952. Cepatlah!
  1953. Ke kereta.
  1954.  
  1955. 426
  1956. 00:38:48,247 --> 00:38:49,107
  1957. Cepat teman!
  1958.  
  1959. 427
  1960. 00:38:50,115 --> 00:38:51,691
  1961. Momma Mia...
  1962.  
  1963. 428
  1964. 00:38:54,212 --> 00:38:57,241
  1965. Gratzi Ales.. Mmma!
  1966.  
  1967. 429
  1968. 00:38:59,013 --> 00:39:00,988
  1969. Lemparkan uangnya..!
  1970.  
  1971. 430
  1972. 00:39:12,119 --> 00:39:17,025
  1973. Kapten Chantelle Dubois, bangunlah!
  1974. Kami mengirimmu kembali ke Monaco..
  1975.  
  1976. 431
  1977. 00:39:17,026 --> 00:39:19,351
  1978. ..dengan penjagaan ketat.
  1979.  
  1980. 432
  1981. 00:39:23,100 --> 00:39:24,617
  1982. Apa!?
  1983.  
  1984. 433
  1985. 00:39:25,669 --> 00:39:27,539
  1986. Ini hanya bantal!
  1987.  
  1988. 434
  1989. 00:39:27,540 --> 00:39:32,459
  1990. Tipuan tua seperti di buku, Kapten.
  1991. Setiap orang Itali tahu itu.
  1992.  
  1993. 435
  1994. 00:39:32,660 --> 00:39:39,025
  1995. Mungkin, tapi apakah mereka tahu
  1996. tentang lubang di belakang poster?
  1997.  
  1998. 436
  1999. 00:39:42,375 --> 00:39:46,513
  2000. Atau trik tua dengan bersembunyi di langit-langit?
  2001.  
  2002. 437
  2003. 00:39:52,864 --> 00:39:57,789
  2004. Tentu saja.. terowongan bawah ranjang,
  2005. berpikir untuk dapat lolos.
  2006.  
  2007. 438
  2008. 00:40:00,762 --> 00:40:02,010
  2009. Ayolah!
  2010.  
  2011. 439
  2012. 00:40:04,863 --> 00:40:07,150
  2013. Jalan rahasia ini buntu.
  2014.  
  2015. 440
  2016. 00:40:07,155 --> 00:40:11,110
  2017. Di sini tak ada apapun,
  2018. tapi kasur dan lainnya bisa jatuh.
  2019.  
  2020. 441
  2021. 00:40:11,909 --> 00:40:13,148
  2022. Apakah itu suara pintu sel tertutup?
  2023.  
  2024. 442
  2025. 00:40:24,020 --> 00:40:25,274
  2026. Viola!
  2027.  
  2028. 443
  2029. 00:40:27,330 --> 00:40:30,029
  2030. Apa itu suara printerku mencetak?
  2031.  
  2032. 444
  2033. 00:40:39,847 --> 00:40:41,901
  2034. Ini bencana..
  2035.  
  2036. 445
  2037. 00:40:41,905 --> 00:40:46,588
  2038. Kita menerbangkan semua uang kita,
  2039. dan tak sedikitpun dekat dengan New York.
  2040.  
  2041. 446
  2042. 00:40:46,589 --> 00:40:48,325
  2043. Jika begitu, kita lebih jauh lagi.
  2044.  
  2045. 447
  2046. 00:40:48,326 --> 00:40:51,582
  2047. Kita memiliki sirkus dengan murah,
  2048. bagaimana memulai..
  2049.  
  2050. 448
  2051. 00:40:51,684 --> 00:40:57,187
  2052. Aku bahkan tak tahu kenapa kita membeli sirkus
  2053. kita punya adonan untuk pesawat
  2054.  
  2055. 449
  2056. 00:40:57,189 --> 00:40:59,851
  2057. - Kau bercanda?
  2058. - Kau pasti masih punya uang.
  2059.  
  2060. 450
  2061. 00:40:59,852 --> 00:41:05,179
  2062. Ku gunakan membeli gigi emas,
  2063. sekarang aku dapat makan apel.
  2064.  
  2065. 451
  2066. 00:41:05,527 --> 00:41:09,283
  2067. Sedih juga mengetahui,
  2068. ternyata jenisku tak suka apel.
  2069.  
  2070. 452
  2071. 00:41:09,555 --> 00:41:13,073
  2072. Tak ada promotor akan mengirim kita ke Amerika.
  2073.  
  2074. 453
  2075. 00:41:13,100 --> 00:41:17,312
  2076. Sekarang dimengerti..
  2077. tak seorangpun suka sirkus, jadi senanglah.
  2078.  
  2079. 454
  2080. 00:41:17,412 --> 00:41:21,285
  2081. Dia senang..
  2082. Senang dalam kegagalan.
  2083.  
  2084. 455
  2085. 00:41:25,636 --> 00:41:28,086
  2086. - Kemana perginya Alex?
  2087. - Aku tak tahu.
  2088.  
  2089. 456
  2090. 00:41:36,796 --> 00:41:38,567
  2091. Ayo kesini!
  2092.  
  2093. 457
  2094. 00:41:39,985 --> 00:41:42,123
  2095. Tidak, tidak.. kau ke sini.
  2096.  
  2097. 458
  2098. 00:41:42,125 --> 00:41:45,413
  2099. Hei Ales, awas kepalamu!
  2100.  
  2101. 459
  2102. 00:41:57,757 --> 00:41:58,876
  2103. Ales'a...
  2104.  
  2105. 460
  2106. 00:42:06,575 --> 00:42:07,822
  2107. Ales'a...
  2108.  
  2109. 461
  2110. 00:42:08,530 --> 00:42:09,874
  2111. Aku baik saja.
  2112.  
  2113. 462
  2114. 00:42:09,875 --> 00:42:12,386
  2115. Aha..! Fantastik!
  2116.  
  2117. 463
  2118. 00:42:13,806 --> 00:42:16,925
  2119. Apakah itu trapesium Amerika?
  2120.  
  2121. 464
  2122. 00:42:16,930 --> 00:42:19,637
  2123. - Ya, semacam itu..
  2124. - Tak masuk akal.
  2125.  
  2126. 465
  2127. 00:42:19,638 --> 00:42:22,325
  2128. - Aku harap itu penting.
  2129. - Lewat sini, Ales.
  2130.  
  2131. 466
  2132. 00:42:24,196 --> 00:42:27,563
  2133. Gunakan "x" bukan "s" untuk Alex,
  2134. seperti "New York Nix"
  2135.  
  2136. 467
  2137. 00:42:27,565 --> 00:42:31,841
  2138. Aku tahu, New york Niss..
  2139. Tak begitu sulit.
  2140.  
  2141. 468
  2142. 00:42:31,842 --> 00:42:32,646
  2143. Whoa...
  2144.  
  2145. 469
  2146. 00:42:43,332 --> 00:42:44,698
  2147. Tempat apa ini?
  2148.  
  2149. 470
  2150. 00:42:44,806 --> 00:42:51,508
  2151. Aku tahu kau berpikir kami sirkus stinky poopy,
  2152. tapi ada yang harus kau tahu.
  2153.  
  2154. 471
  2155. 00:42:51,510 --> 00:42:57,112
  2156. Pernah terjadi saat sirkus Sarcosa,
  2157. kami menjadi sirkus yang besar.
  2158.  
  2159. 472
  2160. 00:42:57,113 --> 00:43:04,292
  2161. Numero uno di seluruh eropa,
  2162. dan vitaly ia menjadi bintang besar.
  2163.  
  2164. 473
  2165. 00:43:04,520 --> 00:43:11,804
  2166. Ia tak takut resiko untuk selalu membuat
  2167. lompatan baru melalui simpai seperi terbang.
  2168.  
  2169. 474
  2170. 00:43:25,062 --> 00:43:29,429
  2171. - Vlasinov, buat lebih kecil.
  2172. - Seperti ini?
  2173.  
  2174. 475
  2175. 00:43:29,430 --> 00:43:32,214
  2176. - Lebih kecil.
  2177. - Seperti ini?
  2178.  
  2179. 476
  2180. 00:43:32,215 --> 00:43:33,333
  2181. Good!
  2182.  
  2183. 477
  2184. 00:43:47,582 --> 00:43:53,050
  2185. Itu belum pernah terjadi sebelumnya,
  2186. karna secara fisik itu mustahil.
  2187.  
  2188. 478
  2189. 00:43:53,110 --> 00:43:56,651
  2190. Dan semua orang, mereka mencintainya.
  2191.  
  2192. 479
  2193. 00:43:57,602 --> 00:43:59,393
  2194. Lebih kecil!
  2195.  
  2196. 480
  2197. 00:44:10,549 --> 00:44:19,210
  2198. Dan simpainya, ia ambil yang sangat kecil,
  2199. seperti cincin jari manis terkecil wanita.
  2200.  
  2201. 481
  2202. 00:44:19,214 --> 00:44:21,293
  2203. Ayolah, vitaly!
  2204.  
  2205. 482
  2206. 00:44:23,993 --> 00:44:29,140
  2207. Ia tak akan menolak
  2208. permintaan dan suatu hari itu..
  2209.  
  2210. 483
  2211. 00:44:29,212 --> 00:44:31,454
  2212. Ia di minta terlalu jauh.
  2213.  
  2214. 484
  2215. 00:44:31,520 --> 00:44:34,641
  2216. Bakar simpainya dengan api.
  2217.  
  2218. 485
  2219. 00:44:54,684 --> 00:45:00,707
  2220. Ia terbang terlalu dekat dengan matahari,
  2221. dan ia terbakar.. secara harfiah.
  2222.  
  2223. 486
  2224. 00:45:00,810 --> 00:45:06,730
  2225. Tambahan minyak zaitun mudah terbakar,
  2226. dan ia kehilangan segalanya.
  2227.  
  2228. 487
  2229. 00:45:06,810 --> 00:45:09,950
  2230. Istrinya lari bersama musisi itu.
  2231.  
  2232. 488
  2233. 00:45:10,010 --> 00:45:17,434
  2234. ..ia kehilangan martabatnya, ketenarannya,
  2235. semangatnya dan bulu-bulunya.
  2236.  
  2237. 489
  2238. 00:45:17,515 --> 00:45:22,851
  2239. Dan ketika bulunya tumbuh kembali,
  2240. tak lembut lagi, lebih seperti jenggot berduri.
  2241.  
  2242. 490
  2243. 00:45:22,860 --> 00:45:24,620
  2244. Escuzzi Vitaly.
  2245.  
  2246. 491
  2247. 00:45:24,621 --> 00:45:25,750
  2248. Apa!?
  2249.  
  2250. 492
  2251. 00:45:25,850 --> 00:45:26,995
  2252. Tak apa-apa!
  2253.  
  2254. 493
  2255. 00:45:27,282 --> 00:45:31,374
  2256. Deritanya sekarang adalah borscht.
  2257.  
  2258. 494
  2259. 00:45:33,350 --> 00:45:34,868
  2260. Wow!
  2261.  
  2262. 495
  2263. 00:45:34,869 --> 00:45:39,010
  2264. Ia adalah inspirasi kami, jadi saat hilang semangat..
  2265.  
  2266. 496
  2267. 00:45:39,011 --> 00:45:42,596
  2268. ..semua bakat hilang, begitu juga sirkusnya.
  2269.  
  2270. 497
  2271. 00:45:42,610 --> 00:45:45,712
  2272. - Inilah alasan kami butuh bantuanmu.
  2273. - Bantuan seperti apa?
  2274.  
  2275. 498
  2276. 00:45:45,713 --> 00:45:49,948
  2277. Kau dapat mengajar kami sirkus baru..
  2278. gaya Amerika.
  2279.  
  2280. 499
  2281. 00:45:49,949 --> 00:45:56,784
  2282. Semangat baru, membuat pertunjukkan baru,
  2283. dan kita pergi ke jalan jalan di Amerika dan aa..
  2284.  
  2285. 500
  2286. 00:46:00,564 --> 00:46:02,148
  2287. Ea..
  2288.  
  2289. 501
  2290. 00:46:04,630 --> 00:46:10,009
  2291. Aku tahu.. ini ide yang bodoh.
  2292. Itulah alasan kami kalah.
  2293.  
  2294. 502
  2295. 00:46:12,178 --> 00:46:15,438
  2296. Tidak, tidak tidak.
  2297. Ini bukan ide bodoh, ini pasti bisa.
  2298.  
  2299. 503
  2300. 00:46:15,770 --> 00:46:18,085
  2301. - Apa?
  2302. - Aku hanya berkata..
  2303.  
  2304. 504
  2305. 00:46:18,086 --> 00:46:21,168
  2306. - Apa...?
  2307. - Apa yang kau bilang 2 detik tadi.
  2308.  
  2309. 505
  2310. 00:46:21,169 --> 00:46:23,453
  2311. - Apa?
  2312. - Ide gilamu.
  2313.  
  2314. 506
  2315. 00:46:23,454 --> 00:46:25,338
  2316. - Itu bagus?
  2317. - Stefano.. kau jenius.
  2318.  
  2319. 507
  2320. 00:46:25,785 --> 00:46:29,370
  2321. Tidak, tidak, tidak..
  2322. Intelegensiku hanya rata-rata.
  2323.  
  2324. 508
  2325. 00:46:29,380 --> 00:46:33,135
  2326. Beberapa orang mengatakan sedikit di bawah.
  2327.  
  2328. 509
  2329. 00:46:33,250 --> 00:46:36,928
  2330. Kita akan memikirkan kembali
  2331. setiap orang yang tahu tentang sirkus.
  2332.  
  2333. 510
  2334. 00:46:36,930 --> 00:46:43,336
  2335. Ku sebut fase 47-B, dimana untuk mendapat rumah,
  2336. kita akan sampai pada sesuatu yang segar.
  2337.  
  2338. 511
  2339. 00:46:43,337 --> 00:46:48,010
  2340. Sesuatu mengagumkan, yang segar,
  2341. yang belum pernah dilihat sebelumnya,
  2342.  
  2343. 512
  2344. 00:46:48,015 --> 00:46:52,734
  2345. ..mata rantai, sesuatu yang meletus,
  2346. yang menuju promosi sirkus..
  2347.  
  2348. 513
  2349. 00:46:53,739 --> 00:46:54,841
  2350. Aku luput.
  2351.  
  2352. 514
  2353. 00:46:54,905 --> 00:46:57,638
  2354. - Apa kau bercanda??
  2355. - Aku akan kunyah kakimu..
  2356.  
  2357. 515
  2358. 00:46:57,702 --> 00:47:02,852
  2359. Sirkus akan tetap sama tiap generasi,
  2360. kami berhasil membuat pertunjukan klasik.
  2361.  
  2362. 516
  2363. 00:47:02,855 --> 00:47:08,530
  2364. Aha.. tapi generasi terakhir tak sempat melihatnya.
  2365.  
  2366. 517
  2367. 00:47:11,820 --> 00:47:16,907
  2368. Itu benar, beberapa keluarga tak melihatnya,
  2369. karna kalian hanya beraksi luar,
  2370.  
  2371. 518
  2372. 00:47:16,908 --> 00:47:18,995
  2373. ..gairah telah hilang.
  2374.  
  2375. 519
  2376. 00:47:18,996 --> 00:47:22,291
  2377. Bagaimana punya gariah dengan kotoran dilempar diwajah.
  2378.  
  2379. 520
  2380. 00:47:22,295 --> 00:47:26,723
  2381. Tepat sekali..
  2382. kotoran yang kau maksud bangku, kan?
  2383.  
  2384. 521
  2385. 00:47:27,157 --> 00:47:32,336
  2386. Kenyataannya kalian terjebak dalam lubang,
  2387. semangatmu hilang, takut mengambil resiko..
  2388.  
  2389. 522
  2390. 00:47:32,340 --> 00:47:37,782
  2391. ..tapi yang lalu biarlah berlalu,
  2392. karna sekarang kita akan mengubah pertunjukkan.
  2393.  
  2394. 523
  2395. 00:47:37,783 --> 00:47:40,057
  2396. Kemudian itu takkan jadi sirkus, begitu?
  2397.  
  2398. 524
  2399. 00:47:40,100 --> 00:47:46,098
  2400. Sirkus bukanlah yang kau lakukan,
  2401. sirkus ada di sini..
  2402.  
  2403. 525
  2404. 00:47:46,099 --> 00:47:48,400
  2405. Bagaimana Freddy bisa dapat semua sirkus?
  2406.  
  2407. 526
  2408. 00:47:48,571 --> 00:47:53,376
  2409. Sirkus adalah tentang gairah hidupmu,
  2410. yang selalu terbawa olehmu.
  2411.  
  2412. 527
  2413. 00:47:53,380 --> 00:47:57,704
  2414. Cuh! Kau tak bisa mengubah sirkus,
  2415. itu tradisi yang panjang.
  2416.  
  2417. 528
  2418. 00:47:57,750 --> 00:48:01,805
  2419. Itulah yang dipikirkan orang, Vitaly..
  2420. hingga orang Perancis, Kanada datang dari jauh.
  2421.  
  2422. 529
  2423. 00:48:01,806 --> 00:48:07,670
  2424. ..mabuk oleh sirup dan obat murah,
  2425. dan benar-benar merubah paradigma.
  2426.  
  2427. 530
  2428. 00:48:07,671 --> 00:48:12,835
  2429. Sekarang mereka bermain Vegas,
  2430. 50 pertunjukan sehari dalam 52 babak..
  2431.  
  2432. 531
  2433. 00:48:12,840 --> 00:48:15,445
  2434. ..dan sebagian mereka telanjang.
  2435.  
  2436. 532
  2437. 00:48:15,457 --> 00:48:19,120
  2438. - Benar dan bagaimana kau tahu mereka begitu?
  2439. - Membuka pakaian..
  2440.  
  2441. 533
  2442. 00:48:20,370 --> 00:48:24,325
  2443. - Tidak, mereka bersih dari binatang.
  2444. - Katakan tak begitu!
  2445.  
  2446. 534
  2447. 00:48:24,326 --> 00:48:26,334
  2448. Tidak, apa yang akan kita lakukan?
  2449.  
  2450. 535
  2451. 00:48:27,425 --> 00:48:31,922
  2452. Ku bilang mereka dapat mengambil
  2453. binatang di luar sirkus, tapi..
  2454.  
  2455. 536
  2456. 00:48:31,925 --> 00:48:37,600
  2457. ..mereka tak dapat mengambil binatang di luar sirkus..
  2458.  
  2459. 537
  2460. 00:48:38,709 --> 00:48:41,425
  2461. Maksudku mereka tak bisa, ehem..
  2462.  
  2463. 538
  2464. 00:48:41,505 --> 00:48:45,506
  2465. - Ku pikir kalian mengerti ucapanku.
  2466. - Ya.. ya..
  2467.  
  2468. 539
  2469. 00:48:45,985 --> 00:48:46,821
  2470. Tidak!
  2471.  
  2472. 540
  2473. 00:48:46,825 --> 00:48:52,381
  2474. Kita tak butuh manusia karna kita punya semangat,
  2475. apa ucapan mereka saat bersemangat?
  2476.  
  2477. 541
  2478. 00:48:52,410 --> 00:48:55,890
  2479. - Aku binatang, kita semua binatang..
  2480. - Ya..
  2481.  
  2482. 542
  2483. 00:48:57,240 --> 00:49:02,953
  2484. Kita dapat membuat sirkus binatang jika kita
  2485. mengikuti semangat kita, dapat kemana saja..
  2486.  
  2487. 543
  2488. 00:49:02,954 --> 00:49:03,838
  2489. Kemana saja!
  2490.  
  2491. 544
  2492. 00:49:03,859 --> 00:49:05,915
  2493. - Melakukan apapun.
  2494. - Apapun.
  2495.  
  2496. 545
  2497. 00:49:05,917 --> 00:49:09,414
  2498. - Jika kita melakukan bersama.
  2499. - Semua kita.
  2500.  
  2501. 546
  2502. 00:49:14,809 --> 00:49:15,907
  2503. - Kami ikut!
  2504. - Kami setuju dengan itu.
  2505.  
  2506. 547
  2507. 00:49:16,107 --> 00:49:18,906
  2508. - Hei, aku ingin dengar!!
  2509. - Tenaga bulu binatang.
  2510.  
  2511. 548
  2512. 00:49:20,803 --> 00:49:22,801
  2513. Kita lakukan bersama..
  2514. Baiklah.
  2515.  
  2516. 549
  2517. 00:49:22,886 --> 00:49:25,809
  2518. - Kau dan aku, sayang? Bersama!
  2519. - Aku suka itu!
  2520.  
  2521. 550
  2522. 00:49:25,810 --> 00:49:28,410
  2523. Kita melakukan irama tarian
  2524.  
  2525. 551
  2526. 00:49:28,483 --> 00:49:31,120
  2527. - Tarian?
  2528. - Benar, di sini, lihatlah..
  2529.  
  2530. 552
  2531. 00:49:31,858 --> 00:49:36,435
  2532. - Aku dan kau.. menari..
  2533. - Tapi a.. a.. aku tak dapat menari.
  2534.  
  2535. 553
  2536. 00:49:36,438 --> 00:49:41,535
  2537. Kuat, kuat, kuat! Kekuatan sirkus!
  2538. Kekuatan sirkus!
  2539.  
  2540. 554
  2541. 00:49:42,250 --> 00:49:45,050
  2542. Ah, aku tak percaya singa itu.
  2543.  
  2544. 555
  2545. 00:49:45,060 --> 00:49:52,150
  2546. Vitaly, aku tak percaya dia, tapi aku bosan duduk,
  2547. berdiri dan berguling.
  2548.  
  2549. 556
  2550. 00:49:52,155 --> 00:49:56,210
  2551. Itu tradisi besar dengan duduk,
  2552. berdiri dan berguling.
  2553.  
  2554. 557
  2555. 00:49:56,211 --> 00:50:01,282
  2556. Kau tahu sirkus kita dalam masalah,
  2557. ini kesempatan terakhir..
  2558.  
  2559. 558
  2560. 00:50:01,283 --> 00:50:04,297
  2561. ..tapi kami takkan lakukan tanpamu.
  2562.  
  2563. 559
  2564. 00:50:04,415 --> 00:50:07,181
  2565. Sirkus selalu tetap bersama.
  2566.  
  2567. 560
  2568. 00:50:14,448 --> 00:50:18,169
  2569. - Baiklah aku lakukan satu simpai.
  2570. - Aahh..
  2571.  
  2572. 561
  2573. 00:50:19,865 --> 00:50:21,504
  2574. Aku ingin dipeluk juga.
  2575.  
  2576. 562
  2577. 00:50:39,684 --> 00:50:44,957
  2578. Perhatian!
  2579. Aku telah temukan singa kita, bersembunyi di sirkus.
  2580.  
  2581. 563
  2582. 00:52:06,878 --> 00:52:09,809
  2583. Tidak, tidak Tn. kuda pacu,
  2584. Aku benar-benar ingin terbang.
  2585.  
  2586. 564
  2587. 00:52:09,810 --> 00:52:13,057
  2588. Apa kau benar ingin menembakkan dirimu
  2589. keluar dari benda itu?
  2590.  
  2591. 565
  2592. 00:52:13,050 --> 00:52:20,535
  2593. Aku selalu memimpikan hal ini, seekor anjing kecil
  2594. menjadi manusia peluru canon.
  2595.  
  2596. 566
  2597. 00:52:20,536 --> 00:52:24,021
  2598. Kecuali, kau tahu singa laut peluru canon.
  2599.  
  2600. 567
  2601. 00:52:24,090 --> 00:52:25,906
  2602. Apa itu berbahaya?
  2603.  
  2604. 568
  2605. 00:52:25,911 --> 00:52:29,704
  2606. Apa ini berbahaya??
  2607. Ya tentu saja berbahaya.
  2608.  
  2609. 569
  2610. 00:52:29,714 --> 00:52:31,712
  2611. - Apa kau masih yakin?
  2612. - Ya aku yakin.
  2613.  
  2614. 570
  2615. 00:52:31,722 --> 00:52:34,611
  2616. Karna jika meledak
  2617. kau masuk dalam sasaran yang tepat.
  2618.  
  2619. 571
  2620. 00:52:34,621 --> 00:52:36,808
  2621. Itu artinya, ya..!
  2622.  
  2623. 572
  2624. 00:52:37,008 --> 00:52:40,505
  2625. - Siap untuk peluncuran?
  2626. - Siap diluncurkan!
  2627.  
  2628. 573
  2629. 00:52:43,027 --> 00:52:44,121
  2630. Awas ledakan..!
  2631.  
  2632. 574
  2633. 00:52:46,368 --> 00:52:47,009
  2634. Tunggu..!
  2635.  
  2636. 575
  2637. 00:52:59,358 --> 00:53:02,679
  2638. Mama mia..
  2639. Tolong aku..
  2640.  
  2641. 576
  2642. 00:53:03,478 --> 00:53:06,662
  2643. Riko, siapkan meriamnya!
  2644. Tenaga yang sama.
  2645.  
  2646. 577
  2647. 00:53:08,699 --> 00:53:09,847
  2648. Awas ledakan!
  2649.  
  2650. 578
  2651. 00:53:25,360 --> 00:53:26,109
  2652. Aku suka..
  2653.  
  2654. 579
  2655. 00:53:45,840 --> 00:53:49,163
  2656. Marty, aku senang kau disini.
  2657.  
  2658. 580
  2659. 00:53:49,938 --> 00:53:52,610
  2660. Wow.. Aku terbang,
  2661. aku ter.. bang..
  2662.  
  2663. 581
  2664. 00:53:52,771 --> 00:53:57,528
  2665. Aku bangga padamu..
  2666. tapi aku takkan bisa bertahan lagi.
  2667.  
  2668. 582
  2669. 00:53:58,036 --> 00:54:01,390
  2670. Oh ya benar, maafkan antusiasku..
  2671.  
  2672. 583
  2673. 00:54:01,562 --> 00:54:03,316
  2674. Ini tangkaplah..!
  2675.  
  2676. 584
  2677. 00:54:09,213 --> 00:54:11,292
  2678. Baik, aku menangkapmu..
  2679.  
  2680. 585
  2681. 00:54:20,099 --> 00:54:23,532
  2682. Lupakan tentang menjadi kumpulan,
  2683. aku akan jadi kawanan.
  2684.  
  2685. 586
  2686. 00:54:23,731 --> 00:54:28,528
  2687. - Aku terbang.. sayang!
  2688. - Ya, suatu kemenangan.
  2689.  
  2690. 587
  2691. 00:54:28,927 --> 00:54:30,385
  2692. Oh, lihat apa yang kau lakukan?
  2693.  
  2694. 588
  2695. 00:54:30,386 --> 00:54:31,525
  2696. Lepaskan aku..
  2697.  
  2698. 589
  2699. 00:54:31,535 --> 00:54:34,532
  2700. Hei, hei, hei..
  2701. Letakan senjatamu, ayolah tenang..
  2702.  
  2703. 590
  2704. 00:54:34,537 --> 00:54:37,002
  2705. - Lucu dan senang jelas bukanlah kalian.
  2706. - Apa?
  2707.  
  2708. 591
  2709. 00:54:37,037 --> 00:54:40,307
  2710. - Ia ambil pancang kami.
  2711. - Aku punya ide yang lebih baik, tunjukkan Rico.
  2712.  
  2713. 592
  2714. 00:54:44,307 --> 00:54:46,399
  2715. Wow, ini sangat hebat!
  2716.  
  2717. 593
  2718. 00:54:48,817 --> 00:54:52,718
  2719. - Aku ingin begitu.
  2720. - Sepatu roket, teman. Ayo..
  2721.  
  2722. 594
  2723. 00:54:54,414 --> 00:54:58,050
  2724. - Hei!
  2725. - Aku kagum kau mengilhami para binatang.
  2726.  
  2727. 595
  2728. 00:54:58,060 --> 00:55:02,413
  2729. - Oh, terimakasih.
  2730. - Ucapanmu tentang semangat itu seperti puisi..
  2731.  
  2732. 596
  2733. 00:55:02,414 --> 00:55:06,066
  2734. Aku suka semangat dan puisi,
  2735. mereka sejalan bersama walau tak seirama.
  2736.  
  2737. 597
  2738. 00:55:06,101 --> 00:55:08,852
  2739. - Zen adalah semangatku.
  2740. - Hebat, aku tunggu kau di atas sana..
  2741.  
  2742. 598
  2743. 00:55:08,853 --> 00:55:10,510
  2744. Kau dapat ajar aku..
  2745.  
  2746. 599
  2747. 00:55:10,515 --> 00:55:11,760
  2748. - Apa?
  2749. - Ajari aku.
  2750.  
  2751. 600
  2752. 00:55:11,763 --> 00:55:15,513
  2753. Kau tahu aku selalu main sendiri,
  2754. jadi biasa tidak mengikuti aturan.
  2755.  
  2756. 601
  2757. 00:55:15,520 --> 00:55:20,880
  2758. - Aku jadi ragu, kau melakukan trapesium?
  2759. - Oh aku bisa trapesium.
  2760.  
  2761. 602
  2762. 00:55:20,890 --> 00:55:23,188
  2763. - Tunjukkan padaku.
  2764. - Tunjukkan?
  2765.  
  2766. 603
  2767. 00:55:23,193 --> 00:55:26,127
  2768. - Apa kita berlima?
  2769. - Aku adalah lima, ya!
  2770.  
  2771. 604
  2772. 00:55:28,229 --> 00:55:33,215
  2773. Sangat bodoh, semua bergerak
  2774. dan tak jadi apapun.
  2775.  
  2776. 605
  2777. 00:55:33,220 --> 00:55:36,066
  2778. Maksudku musik membuatku kacau.
  2779.  
  2780. 606
  2781. 00:55:36,071 --> 00:55:40,368
  2782. Kalian ingin kesenangan, ha! ha?
  2783. Lihatlah siapa di atas tali, ha! ha?
  2784.  
  2785. 607
  2786. 00:55:40,388 --> 00:55:45,845
  2787. Siapa diatas.. Ahh..! Ak..
  2788. Ah.. Aku di atas tali, di atas kabel!
  2789.  
  2790. 608
  2791. 00:55:45,854 --> 00:55:47,442
  2792. Melman!
  2793. Oh astaga!
  2794.  
  2795. 609
  2796. 00:55:47,742 --> 00:55:51,816
  2797. - Tolong aku..
  2798. - Tahan, tahan, aku naik.
  2799.  
  2800. 610
  2801. 00:55:54,409 --> 00:55:55,712
  2802. Melman!
  2803.  
  2804. 611
  2805. 00:55:59,491 --> 00:56:03,055
  2806. - Tenang, Melman.
  2807. - Aku akan jatuh dan mematahkan leherku!
  2808.  
  2809. 612
  2810. 00:56:03,114 --> 00:56:07,985
  2811. - Lihat aku! Lihat aku! Semua mata padaku!
  2812. - Baiklah.
  2813.  
  2814. 613
  2815. 00:56:07,988 --> 00:56:09,804
  2816. - Datang padaku.
  2817. - Aku.. aku tak bisa.
  2818.  
  2819. 614
  2820. 00:56:09,805 --> 00:56:14,445
  2821. Seperti menari, Melman!
  2822. Dua langkah ke depan, satu ke belakang.
  2823.  
  2824. 615
  2825. 00:56:14,457 --> 00:56:19,441
  2826. - Aku tak bisa menari, ok? seperti itu.
  2827. - Karna kau tak pernah mencoba!
  2828.  
  2829. 616
  2830. 00:56:19,453 --> 00:56:25,150
  2831. Tidak.. aku telah mencoba,
  2832. aku berlatih sendiri karna kau penari bagus.
  2833.  
  2834. 617
  2835. 00:56:25,155 --> 00:56:27,505
  2836. Kau berlatih..
  2837. untukku?
  2838.  
  2839. 618
  2840. 00:56:27,506 --> 00:56:32,001
  2841. Ya, tapi itu tak berguna,
  2842. aku tak bisa menggerakkan tanganku.
  2843.  
  2844. 619
  2845. 00:56:33,440 --> 00:56:37,055
  2846. Tahan di sini,
  2847. ini bagian yang mudah, Melman. ok?
  2848.  
  2849. 620
  2850. 00:56:37,060 --> 00:56:41,580
  2851. ..karna semua yang kau lakukan,
  2852. sama dengan pasanganmu, kan?
  2853.  
  2854. 621
  2855. 00:56:41,807 --> 00:56:45,181
  2856. Dua ke depan, satu ke belakang.
  2857.  
  2858. 622
  2859. 00:56:45,185 --> 00:56:47,701
  2860. - Huh, aku menari.
  2861. - Dua ke depan..
  2862.  
  2863. 623
  2864. 00:56:47,706 --> 00:56:49,446
  2865. - Aku menari
  2866. - Satu ke belakang.
  2867.  
  2868. 624
  2869. 00:56:49,705 --> 00:56:52,542
  2870. - Kau hebat.
  2871. - Hu hu aku menari!
  2872.  
  2873. 625
  2874. 00:56:56,538 --> 00:56:59,977
  2875. Baiklah.. hu..!
  2876. Baik!
  2877.  
  2878. 626
  2879. 00:56:59,978 --> 00:57:03,623
  2880. Jadi kapan kita dapat jaket jet dan kobra air?
  2881.  
  2882. 627
  2883. 00:57:03,658 --> 00:57:08,200
  2884. - Ah, ini hanya kelas pemula dan itu manuver canggih.
  2885. - Baiklah, bagaimana kita mulai?
  2886.  
  2887. 628
  2888. 00:57:08,231 --> 00:57:12,445
  2889. Nah, ini sedikit sulit kecuali kau memahami
  2890. lemparan dan simpangan..
  2891.  
  2892. 629
  2893. 00:57:12,450 --> 00:57:17,441
  2894. ..busur dan gravitasi.. semuanya..
  2895. aku tak mau kau bosan.. baiklah!
  2896.  
  2897. 630
  2898. 00:57:17,446 --> 00:57:22,640
  2899. - Kau mau didorong?
  2900. - Tidak, lihat dan pelajari.
  2901.  
  2902. 631
  2903. 00:57:23,140 --> 00:57:23,650
  2904. Whoa...
  2905.  
  2906. 632
  2907. 00:57:32,830 --> 00:57:35,849
  2908. - Seperti ini?
  2909. - Ini salah satu cara.
  2910.  
  2911. 633
  2912. 00:57:45,165 --> 00:57:50,415
  2913. - Kau menggunakan jaring?
  2914. - Ya, trapesium Amerika, kami pakai internet.
  2915.  
  2916. 634
  2917. 00:57:55,141 --> 00:57:57,208
  2918. Trapesium Amerika..
  2919.  
  2920. 635
  2921. 00:58:12,808 --> 00:58:13,975
  2922. Lihat! Mereka beraksi.
  2923.  
  2924. 636
  2925. 00:58:29,280 --> 00:58:30,180
  2926. Wow...
  2927.  
  2928. 637
  2929. 00:58:39,271 --> 00:58:44,345
  2930. Bellissima! Vitaly
  2931. bisa tidak kau melakukan dua simpai, tidak?
  2932.  
  2933. 638
  2934. 00:58:47,784 --> 00:58:53,438
  2935. - Pssst.. senior, di bawah kita punya masalah.
  2936. - Masalah apa?
  2937.  
  2938. 639
  2939. 00:58:59,995 --> 00:59:04,418
  2940. - Oh tidak, wanita itu mencari kita!
  2941. - Ssst.. jangan buat ia menemukan kita.
  2942.  
  2943. 640
  2944. 00:59:04,478 --> 00:59:07,317
  2945. - Apa yang kita lakukan?
  2946. - Kita lebih baik, vamoose pronto.
  2947.  
  2948. 641
  2949. 00:59:07,427 --> 00:59:09,985
  2950. Tapi kita belum siap, kita sementara latihan.
  2951.  
  2952. 642
  2953. 00:59:09,995 --> 00:59:13,856
  2954. Kalau begitu kau lambat, ambil pedanko mu
  2955. dan cium selamat tinggal New York.
  2956.  
  2957. 643
  2958. 00:59:14,390 --> 00:59:16,438
  2959. Kau yakin kita sudah siap?
  2960.  
  2961. 644
  2962. 00:59:16,443 --> 00:59:19,171
  2963. Tentu kita telah siap,
  2964. kita semua siap, siap mantap!
  2965.  
  2966. 645
  2967. 00:59:19,172 --> 00:59:21,002
  2968. Ayo pergi! pergi! pergi!
  2969.  
  2970. 646
  2971. 00:59:21,044 --> 00:59:23,393
  2972. Baiklah, kau dengar kapten, gerakkan!
  2973.  
  2974. 647
  2975. 00:59:23,461 --> 00:59:24,512
  2976. Semua penumpang..
  2977.  
  2978. 648
  2979. 00:59:24,562 --> 00:59:28,658
  2980. Siapkan kantongmu dan simpan kencingmu,
  2981. ini akan jadi perjalanan panjang.
  2982.  
  2983. 649
  2984. 00:59:35,821 --> 00:59:40,134
  2985. - Baiklah semuanya, kita lalui perjalanan promosi.
  2986. - Huuu..
  2987.  
  2988. 650
  2989. 00:59:40,881 --> 01:00:02,506
  2990. Tr an sla ted B y Fi t to B o le
  2991.  
  2992. 651
  2993. 01:00:04,925 --> 01:00:07,122
  2994. Vitaly... vitaly...
  2995.  
  2996. 652
  2997. 01:00:35,162 --> 01:00:38,206
  2998. Oh ayolah, ayolah..
  2999. Dimanakah dia?
  3000.  
  3001. 653
  3002. 01:00:39,763 --> 01:00:40,167
  3003. Hei!
  3004.  
  3005. 654
  3006. 01:00:40,263 --> 01:00:44,159
  3007. Jika itu bukan promotor berdarah Amerika,
  3008. aku tak tahu apakah itu.
  3009.  
  3010. 655
  3011. 01:00:44,164 --> 01:00:46,573
  3012. Kita harus beri dia petunjukkan.
  3013.  
  3014. 656
  3015. 01:00:46,597 --> 01:00:48,171
  3016. Prajurit, bilang elang telah mendarat.
  3017.  
  3018. 657
  3019. 01:00:48,181 --> 01:00:50,530
  3020. - Elang telah mendarat.
  3021. - Diterima.
  3022.  
  3023. 658
  3024. 01:00:51,179 --> 01:00:53,179
  3025. - Tetap awasi Dubois.
  3026. - Aye aye Guvna.
  3027.  
  3028. 659
  3029. 01:00:53,379 --> 01:00:56,175
  3030. - Promotornya ada di dalam.
  3031. - New York.. lebih dekat lagi.
  3032.  
  3033. 660
  3034. 01:00:56,194 --> 01:01:00,372
  3035. Ayo kita berbuat.. Pertama kita lakukan sirkus, ayo!
  3036.  
  3037. 661
  3038. 01:01:00,991 --> 01:01:03,307
  3039. - Kami pergi sebelum atau setelah anjing?
  3040. - Ya.
  3041.  
  3042. 662
  3043. 01:01:03,342 --> 01:01:04,991
  3044. - Apa?
  3045. - Bergantian.. saling bergantian.
  3046.  
  3047. 663
  3048. 01:01:04,992 --> 01:01:07,367
  3049. - Dimana Vitaly, dia pembuka?
  3050. - Aku tak tahu
  3051.  
  3052. 664
  3053. 01:01:07,395 --> 01:01:11,111
  3054. Stefano! Hei..
  3055. Stefano kau lihat Vitaly?
  3056.  
  3057. 665
  3058. 01:01:12,040 --> 01:01:13,431
  3059. Hei..!
  3060.  
  3061. 666
  3062. 01:01:14,319 --> 01:01:16,700
  3063. Stefano.. kenapa mukamu sedih?
  3064.  
  3065. 667
  3066. 01:01:16,713 --> 01:01:20,780
  3067. - Vitaly, ia tak mau beraksi.
  3068. - Apa?
  3069.  
  3070. 668
  3071. 01:01:20,837 --> 01:01:23,443
  3072. Aku sudah berusaha tapi..
  3073.  
  3074. 669
  3075. 01:01:24,934 --> 01:01:27,430
  3076. Sss...
  3077. Hapus air matamu dan tenanglah.
  3078.  
  3079. 670
  3080. 01:01:27,435 --> 01:01:30,497
  3081. Dimana dia?
  3082. Aku yakin ada alasannya.
  3083.  
  3084. 671
  3085. 01:01:34,223 --> 01:01:36,422
  3086. - Vitaly, apa yang kau lakukan?
  3087. - Kau meleset.
  3088.  
  3089. 672
  3090. 01:01:36,442 --> 01:01:39,938
  3091. Kau pergi, meninggalkan semua orang?
  3092.  
  3093. 673
  3094. 01:01:40,038 --> 01:01:42,039
  3095. Mereka sudah bagus tanpa aku.
  3096.  
  3097. 674
  3098. 01:01:42,089 --> 01:01:45,119
  3099. Dengar, kaki kiriku bagus
  3100. tapi tanpa kaki kanan tak dapat berjalan.
  3101.  
  3102. 675
  3103. 01:01:45,234 --> 01:01:49,202
  3104. - Kau dapat gunakan kaki palsu.
  3105. - Aku tak mau kaki palsu, ok!
  3106.  
  3107. 676
  3108. 01:01:49,207 --> 01:01:53,172
  3109. Apa yang terjadi dengan kebersamaan, huh?
  3110. Pertunjukkan harus tetap jalan.
  3111.  
  3112. 677
  3113. 01:01:53,202 --> 01:01:54,216
  3114. Klise..
  3115.  
  3116. 678
  3117. 01:01:54,715 --> 01:01:59,700
  3118. - Ayolah, behentilah seperti ini, jadilah yang lain.
  3119. - Lain bagaimana?
  3120.  
  3121. 679
  3122. 01:01:59,730 --> 01:02:02,115
  3123. Orang dengan sirkus..
  3124. Orang yang melompat lewat simpai..
  3125.  
  3126. 680
  3127. 01:02:02,116 --> 01:02:05,230
  3128. ..berikan itu!
  3129. Orang yang akan selalu di lihat.
  3130.  
  3131. 681
  3132. 01:02:08,348 --> 01:02:11,199
  3133. Ayolah..
  3134. Yang manakah Vitaly?
  3135.  
  3136. 682
  3137. 01:02:11,853 --> 01:02:15,365
  3138. Vitaly itu..
  3139. Tak ada lagi..
  3140.  
  3141. 683
  3142. 01:02:16,065 --> 01:02:21,810
  3143. Dengar teman, kau mungkin sudah menyerah,
  3144. tapi temanmu takkan menyerahkan mu.
  3145.  
  3146. 684
  3147. 01:02:22,961 --> 01:02:27,625
  3148. Apakah kau hanya kembali dan duduk
  3149. dan makan Borscht untuk sisa hidupmu..
  3150.  
  3151. 685
  3152. 01:02:27,630 --> 01:02:32,302
  3153. ..atau kau akan keluar
  3154. dan melompat melalui simpai yang kecil?
  3155.  
  3156. 686
  3157. 01:02:33,051 --> 01:02:35,464
  3158. Ini tak mungkin..
  3159.  
  3160. 687
  3161. 01:02:37,363 --> 01:02:42,862
  3162. Itu selalu mungkin, Vitaly.
  3163. Itulah kenapa orang menyukainya.
  3164.  
  3165. 688
  3166. 01:02:47,038 --> 01:02:53,898
  3167. Itulah alasan aku menyukainya, karna aku
  3168. melakukan hal yang mustahil!
  3169.  
  3170. 689
  3171. 01:02:55,042 --> 01:02:58,720
  3172. Aku mendapat ide dari singa..
  3173.  
  3174. 690
  3175. 01:02:59,048 --> 01:03:02,565
  3176. ..jika aku turun dalam api.
  3177. ha..ha..ha..
  3178.  
  3179. 691
  3180. 01:03:04,133 --> 01:03:07,852
  3181. Kau tahu,
  3182. Aku dapat ide untukmu.
  3183.  
  3184. 692
  3185. 01:03:19,803 --> 01:03:22,617
  3186. Nyalakan simpai dengan api!
  3187.  
  3188. 693
  3189. 01:03:44,298 --> 01:03:46,627
  3190. O mama mia,
  3191. Santa Maria, Santa Maria..
  3192.  
  3193. 694
  3194. 01:03:49,095 --> 01:03:52,271
  3195. Mama Maria.. Maria Santa..
  3196. Santa.. Maria Vero..!
  3197.  
  3198. 695
  3199. 01:03:53,789 --> 01:03:54,888
  3200. Ayolah, kau bisa..
  3201.  
  3202. 696
  3203. 01:04:05,580 --> 01:04:06,877
  3204. Yeeaa..!
  3205.  
  3206. 697
  3207. 01:04:14,774 --> 01:04:18,971
  3208. Baiklah, kalian tunggu apa? kita akan ke Ameria,
  3209. Pergi, pergi, pergi, pergi!
  3210.  
  3211. 698
  3212. 01:04:34,741 --> 01:05:01,253
  3213. T r a n s l a t e d B y F i t t o B o l e
  3214.  
  3215. 699
  3216. 01:06:27,155 --> 01:06:30,222
  3217. - Kita akan pergi ke Amerika.. woo..
  3218. - Hari ini!
  3219.  
  3220. 700
  3221. 01:06:30,251 --> 01:06:33,576
  3222. Kita ubah crackalak jadi mackalak.
  3223.  
  3224. 701
  3225. 01:06:33,949 --> 01:06:35,948
  3226. - Kita berhasil, Ales!
  3227. - Yah..
  3228.  
  3229. 702
  3230. 01:06:35,952 --> 01:06:40,546
  3231. - Mungkin aku pintar setelah ini.
  3232. - Ku harap sedikit di atas.
  3233.  
  3234. 703
  3235. 01:06:40,947 --> 01:06:42,745
  3236. Tidak.. kupikir tak begitu.
  3237.  
  3238. 704
  3239. 01:06:42,845 --> 01:06:47,989
  3240. Ha..! kondisioner.. ide yang bagus, teman.
  3241. Sini, pakai, bulu bagus, halus seperti kucing..
  3242.  
  3243. 705
  3244. 01:06:47,990 --> 01:06:51,505
  3245. - Lihat itu...
  3246. - Haha, tak mudah terbakar..
  3247.  
  3248. 706
  3249. 01:06:51,506 --> 01:06:53,993
  3250. Baumu seperti persik alami.
  3251.  
  3252. 707
  3253. 01:06:54,028 --> 01:06:54,937
  3254. Wow...
  3255.  
  3256. 708
  3257. 01:06:56,647 --> 01:07:01,313
  3258. - Gia dan Alex.. trapesium bagus, ha?
  3259. - Kita melakukan dengan baik.
  3260.  
  3261. 709
  3262. 01:07:01,314 --> 01:07:04,223
  3263. ..kau melompat aku menangkap,
  3264. dan kadang aku juga melompat dan..
  3265.  
  3266. 710
  3267. 01:07:04,225 --> 01:07:09,847
  3268. Kau tangkap, kemudian kita lompat bersama,
  3269. bravo seluruh dunia..
  3270.  
  3271. 711
  3272. 01:07:16,918 --> 01:07:23,687
  3273. Ah, kau tahu..
  3274. Aku takkan.. selalu di sini..
  3275.  
  3276. 712
  3277. 01:07:23,710 --> 01:07:27,215
  3278. - Kau akan kemana?
  3279. - Wah, aku.. um..um..um..
  3280.  
  3281. 713
  3282. 01:07:29,237 --> 01:07:30,811
  3283. Bravo, bravo!
  3284.  
  3285. 714
  3286. 01:07:31,114 --> 01:07:34,907
  3287. Kinerja yang mengharukan, master sirkus..
  3288.  
  3289. 715
  3290. 01:07:35,602 --> 01:07:38,985
  3291. ..air mataku mengalir, hahaha..
  3292. tidak, tidak juga..
  3293.  
  3294. 716
  3295. 01:07:41,248 --> 01:07:44,684
  3296. Monsieur.. kita berdua tahu,
  3297. singa bukan milik kita.
  3298.  
  3299. 717
  3300. 01:07:44,685 --> 01:07:46,147
  3301. Itu wanita mengerikan!
  3302.  
  3303. 718
  3304. 01:07:46,148 --> 01:07:53,852
  3305. Dia buronan, kau akan serahkan singa itu padaku,
  3306. agar ku simpan dimana habitatnya.
  3307.  
  3308. 719
  3309. 01:07:56,348 --> 01:07:58,740
  3310. Di dindingku..
  3311.  
  3312. 720
  3313. 01:08:02,695 --> 01:08:05,093
  3314. Sedang datang..
  3315.  
  3316. 721
  3317. 01:08:11,928 --> 01:08:13,344
  3318. Keluar!
  3319.  
  3320. 722
  3321. 01:08:13,345 --> 01:08:14,654
  3322. Tunggu!
  3323.  
  3324. 723
  3325. 01:08:18,371 --> 01:08:22,704
  3326. Tata, hooha terlalu lambat,
  3327. kita selesai, prajurit!
  3328.  
  3329. 724
  3330. 01:08:22,705 --> 01:08:24,893
  3331. - Itu tak bagus?
  3332. - Ah, tidak juga..
  3333.  
  3334. 725
  3335. 01:08:25,762 --> 01:08:27,593
  3336. Teman, hampir saja..
  3337.  
  3338. 726
  3339. 01:08:27,673 --> 01:08:31,777
  3340. Alex, kau dari kebun binatang?
  3341.  
  3342. 727
  3343. 01:08:36,172 --> 01:08:40,460
  3344. - Ya, ya tapi tunggu, masih ada lagi.
  3345. - Ada lagi?
  3346.  
  3347. 728
  3348. 01:08:40,465 --> 01:08:43,672
  3349. - Sedikit.. sedikit..
  3350. - Kau tak pernah di sirkus?
  3351.  
  3352. 729
  3353. 01:08:43,773 --> 01:08:47,789
  3354. - Kami harus mengatakan begitu.
  3355. - Atau kalian takkan beri masuk kereta.
  3356.  
  3357. 730
  3358. 01:08:47,790 --> 01:08:51,176
  3359. Setelah semua kita lalui bersama..
  3360.  
  3361. 731
  3362. 01:08:51,315 --> 01:08:55,000
  3363. ..kau akan pergi ke kebun binatang?
  3364. - Gia, aku..
  3365.  
  3366. 732
  3367. 01:08:55,005 --> 01:08:57,895
  3368. - Kau memperalat kami..
  3369. - Tidak, tidak, tidak! maksudku ya, tapi..
  3370.  
  3371. 733
  3372. 01:08:57,896 --> 01:09:02,710
  3373. Trapesium Amerika, kau lakukan di sana juga?
  3374. - Itu tak benar ada saat ku katakan.
  3375.  
  3376. 734
  3377. 01:09:02,810 --> 01:09:07,133
  3378. Dan jaket jet dan kobra air..
  3379. Seharusnya aku tahu.
  3380.  
  3381. 735
  3382. 01:09:07,135 --> 00:09:11,150
  3383. Balon untuk anak-anak seluruh dunia, tak benar?
  3384.  
  3385. 736
  3386. 01:09:11,359 --> 01:09:14,010
  3387. Ya, tak benar,
  3388. tapi lihat apa yang kami lakukan.
  3389.  
  3390. 737
  3391. 01:09:14,015 --> 01:09:20,817
  3392. - Aku ditembak dari meriam.. aku bisa mati.
  3393. - ku pikir itu impianmu.
  3394.  
  3395. 738
  3396. 01:09:20,818 --> 01:09:25,620
  3397. Semua yang ku tahu..
  3398. namamu bahkan bukan Ales.
  3399.  
  3400. 739
  3401. 01:09:26,345 --> 01:09:31,569
  3402. - Tidak Stefano, semuanya tak benar.
  3403. - Aku merasa tak enak..
  3404.  
  3405. 740
  3406. 01:09:33,789 --> 01:09:39,015
  3407. - Gia, aku..
  3408. - Kami percaya padamu.
  3409.  
  3410. 741
  3411. 01:09:40,581 --> 01:09:45,343
  3412. Air mataku nyata..
  3413. ..kau tidak.
  3414.  
  3415. 742
  3416. 01:09:48,041 --> 01:09:53,005
  3417. Aku tak percaya kau berbohong
  3418. pada semua anggota sirkus.
  3419.  
  3420. 743
  3421. 01:09:54,927 --> 01:10:01,205
  3422. Aku tinggal dengan sirkus..
  3423. Aku adalah raja dan akan memerintah New York.
  3424.  
  3425. 744
  3426. 01:10:05,759 --> 01:10:10,543
  3427. Hentikan, bukan berarti tidak
  3428. atau dalam bahasamu hherr!,
  3429.  
  3430. 745
  3431. 01:10:11,699 --> 01:10:14,718
  3432. Tidak semua,
  3433. harus diselesaikan dengan cara begitu, kau tahu?
  3434.  
  3435. 746
  3436. 01:10:18,869 --> 01:10:22,278
  3437. Sonia!
  3438. Apa kau mendengarkanku?
  3439.  
  3440. 747
  3441. 01:10:22,702 --> 01:10:27,322
  3442. Sekarang aku akan diam, begitu?
  3443. Kemarilah sekarang..
  3444.  
  3445. 748
  3446. 01:10:29,749 --> 01:10:33,959
  3447. Jangan tinggalkan aku sayang,
  3448. Apa yang salah denganmu, bicaralah..
  3449.  
  3450. 749
  3451. 01:10:37,372 --> 01:10:42,427
  3452. Baiklah jika itu perasaanmu,
  3453. Aku mengerti dan aku akan pergi.
  3454.  
  3455. 750
  3456. 01:10:43,051 --> 01:10:48,200
  3457. Sudah jelas, aku hanya limpahan emosimu
  3458. jadi bantal dudukanmu..
  3459.  
  3460. 751
  3461. 01:10:48,725 --> 01:10:53,065
  3462. Jika kau mencariku,
  3463. aku takkan ada di sana.
  3464.  
  3465. 752
  3466. 01:11:18,500 --> 01:11:24,558
  3467. - Ayo semuanya kita lakukan pertunjukkan.
  3468. - Tapi bagaimana aku melakukannya tanpa Marty?
  3469.  
  3470. 753
  3471. 01:11:24,593 --> 01:11:26,790
  3472. - Stefano..
  3473. - Aku tak tahu berbuat apa.
  3474.  
  3475. 754
  3476. 01:11:26,791 --> 01:11:30,328
  3477. - Kau tetap pada meriam solo mu.
  3478. - Tapi aku ingin..
  3479.  
  3480. 755
  3481. 01:11:30,450 --> 01:11:33,568
  3482. ..melakukan solonya dengan Marty.
  3483.  
  3484. 756
  3485. 01:11:34,385 --> 01:11:39,621
  3486. Apa yang kita lakukan?
  3487. Kembali duduk, berdiri dan berguling?
  3488.  
  3489. 757
  3490. 01:11:40,850 --> 01:11:42,112
  3491. Bukan!
  3492.  
  3493. 758
  3494. 01:11:42,250 --> 01:11:49,224
  3495. Kita lakukan yang mustahil,
  3496. dan jangan kembali dengan cara dulu.
  3497.  
  3498. 759
  3499. 01:11:49,225 --> 01:11:52,616
  3500. Itu sudah biasa..
  3501. Tak adakah yang lain..
  3502.  
  3503. 760
  3504. 01:11:52,617 --> 01:11:57,576
  3505. ..yang tak sama tanpa mereka.
  3506. Apapun itu.
  3507.  
  3508. 761
  3509. 01:12:17,218 --> 01:12:20,185
  3510. Nah,
  3511. kita di sini..
  3512.  
  3513. 762
  3514. 01:12:22,779 --> 01:12:24,316
  3515. Rumah.
  3516.  
  3517. 763
  3518. 01:12:24,608 --> 01:12:29,108
  3519. Ha, batuku lebih kecil dari yang ku ingat.
  3520.  
  3521. 764
  3522. 01:12:29,788 --> 01:12:36,011
  3523. Lihat lukisannya!
  3524. Tidakkah itu seperti hal yang nyata, bukan?
  3525.  
  3526. 765
  3527. 01:12:36,724 --> 01:12:38,159
  3528. Wow!
  3529.  
  3530. 766
  3531. 01:12:39,550 --> 01:12:43,876
  3532. Aku lupa dinding itu pemisah kita, Melman.
  3533. - Uhu..
  3534.  
  3535. 767
  3536. 01:12:43,878 --> 01:12:46,148
  3537. Apa itu tetap di sana?
  3538.  
  3539. 768
  3540. 01:12:51,366 --> 01:12:54,722
  3541. Teman, aku menyesal meninggalkan kebun binatang.
  3542.  
  3543. 769
  3544. 01:12:54,723 --> 01:12:56,653
  3545. Apa maksudmu?
  3546.  
  3547. 770
  3548. 01:12:57,361 --> 01:13:02,955
  3549. Maksudku.. jika kita tetap tinggal,
  3550. kita tak punya hal yang perlu di sedihkan sekarang.
  3551.  
  3552. 771
  3553. 01:13:05,554 --> 01:13:10,384
  3554. Meninggalkan kebun binatang,
  3555. adalah hal terbaik yang terjadi pada kita.
  3556.  
  3557. 772
  3558. 01:13:10,559 --> 01:13:12,531
  3559. Benarkah?
  3560.  
  3561. 773
  3562. 01:13:12,532 --> 01:13:16,795
  3563. - Di luar sana dunia kita benar-benar hidup.
  3564. - Ya..!
  3565.  
  3566. 774
  3567. 01:13:16,829 --> 01:13:18,557
  3568. - Itu menarik.
  3569. - Ya!
  3570.  
  3571. 775
  3572. 01:13:18,562 --> 01:13:20,559
  3573. - Itu romantis.
  3574. - Itu berbahaya.
  3575.  
  3576. 776
  3577. 01:13:20,759 --> 01:13:22,358
  3578. Aku tak pernah merasa begitu hidup.
  3579.  
  3580. 777
  3581. 01:13:22,833 --> 01:13:25,555
  3582. Saat kita di sirkus, kita seperti di rumah.
  3583.  
  3584. 778
  3585. 01:13:27,257 --> 01:13:28,553
  3586. Hanya saja kita cepat menyadarinya.
  3587.  
  3588. 779
  3589. 01:13:30,352 --> 01:13:36,245
  3590. - Aku benar-benar merindukan mereka.
  3591. - Apa menurutmu.. Kita kembali
  3592.  
  3593. 780
  3594. 01:13:37,125 --> 01:13:38,441
  3595. - Benarkah?
  3596. - Apa yang akan kita katakan?
  3597.  
  3598. 781
  3599. 01:13:38,443 --> 01:13:40,441
  3600. - Oh yeah.
  3601. - Yeah, but what do we tell them?
  3602.  
  3603. 782
  3604. 01:13:40,541 --> 01:13:43,788
  3605. Kita katakan..
  3606. Yakinkan bahwa lalu kita salah.
  3607.  
  3608. 783
  3609. 01:13:43,793 --> 01:13:48,440
  3610. - Itu singkat sekali.
  3611. - Jika kita masuk dalam api, jadilah!
  3612.  
  3613. 784
  3614. 01:13:48,445 --> 01:13:50,442
  3615. - Ya, ayo tembak dia..
  3616. - Ya..
  3617.  
  3618. 785
  3619. 01:13:50,467 --> 01:13:53,439
  3620. Hei..
  3621. Apakah leherku bertambah panjang?
  3622.  
  3623. 786
  3624. 01:13:54,210 --> 01:13:57,437
  3625. - Rasakan buluku.. begitu lembut.
  3626. - Sangat lembut.
  3627.  
  3628. 787
  3629. 01:13:57,502 --> 01:14:01,874
  3630. Aku seperti tongkat permen dalam film hitam-putih.
  3631.  
  3632. 788
  3633. 01:14:03,432 --> 01:14:06,450
  3634. Oh tidak..
  3635. Dubois..
  3636.  
  3637. 789
  3638. 01:14:07,228 --> 01:14:11,214
  3639. Sonia, aku rindu kau sayang.
  3640. Aku rindu bau nafasmu.
  3641.  
  3642. 790
  3643. 01:14:16,220 --> 01:14:17,318
  3644. Kejutan..!
  3645.  
  3646. 791
  3647. 01:14:19,817 --> 01:14:24,352
  3648. Ia takkan muat dalam kas..
  3649. Tapi kepalanya akan..
  3650.  
  3651. 792
  3652. 01:14:26,012 --> 01:14:27,849
  3653. - Hei!
  3654. - Qu'est-ce que?
  3655.  
  3656. 793
  3657. 01:14:28,008 --> 01:14:29,407
  3658. Lihat yang dilakukannya!
  3659.  
  3660. 794
  3661. 01:14:29,412 --> 01:14:33,340
  3662. - Membawa Alex si singa.
  3663. - Ini keajaiban.
  3664.  
  3665. 795
  3666. 01:14:33,375 --> 01:14:35,109
  3667. - Terimakasih! Terimakasih..
  3668. - Kau pahlawan.
  3669.  
  3670. 796
  3671. 01:14:35,242 --> 01:14:38,637
  3672. Sonia, dimanakah kau..
  3673. Sonia..!
  3674.  
  3675. 797
  3676. 01:14:41,404 --> 01:14:45,533
  3677. Sonia sayang..
  3678. Aku tak ingin lagi menjadi raja.
  3679.  
  3680. 798
  3681. 01:14:45,536 --> 01:14:50,395
  3682. Aku seperti di gantung..
  3683. Kau sebelumnya, baumu..
  3684.  
  3685. 799
  3686. 01:14:50,398 --> 01:14:55,596
  3687. ..saat semuanya jadi nyata adalah saat kita berciuman.
  3688.  
  3689. 800
  3690. 01:14:59,990 --> 01:15:03,188
  3691. Sayang maafkan aku,
  3692. Hallo.. hallo..
  3693.  
  3694. 801
  3695. 01:15:03,198 --> 01:15:05,096
  3696. - Teman itu Dubois.
  3697. - Kabablooie.
  3698.  
  3699. 802
  3700. 01:15:05,695 --> 01:15:06,195
  3701. Sonia...
  3702.  
  3703. 803
  3704. 01:15:06,395 --> 01:15:08,592
  3705. - Dimana kau dapatkan ini?
  3706. - Ku dapat dari kebun binatang.
  3707.  
  3708. 804
  3709. 01:15:09,192 --> 01:15:12,389
  3710. - Para hippi itu ditangkap.
  3711. - Apa Kita harus menolong mereka.
  3712.  
  3713. 805
  3714. 01:15:12,394 --> 01:15:15,391
  3715. - Mereka menipu kita
  3716. - Ya, apa kita harus membantu?
  3717.  
  3718. 806
  3719. 01:15:15,395 --> 01:15:18,692
  3720. - Mereka teman kita.
  3721. - Mereka bahkan bukan sirkus.
  3722.  
  3723. 807
  3724. 01:15:20,192 --> 01:15:21,589
  3725. Itu Bolshevik!
  3726.  
  3727. 808
  3728. 01:15:23,288 --> 01:15:27,486
  3729. Tak pernah ku pikir mengatakan ini di Amerika,
  3730. tapi orang Russia itu benar.
  3731.  
  3732. 809
  3733. 01:15:38,661 --> 01:15:41,052
  3734. - Oh tidak!
  3735. - Alex, dimana kau?
  3736.  
  3737. 810
  3738. 01:15:42,271 --> 01:15:46,069
  3739. - Gloria, kau baik saja?
  3740. - Apa yang terjadi?
  3741.  
  3742. 811
  3743. 01:15:46,469 --> 01:15:47,467
  3744. Alex...!!
  3745.  
  3746. 812
  3747. 01:15:47,468 --> 01:15:49,566
  3748. Tidak, tidak.. tidak, tidak..
  3749.  
  3750. 813
  3751. 01:15:59,257 --> 01:16:01,755
  3752. Terimakasih, terimakasih,
  3753. telah datang ke perayaan khusus ini..
  3754.  
  3755. 814
  3756. 01:16:01,955 --> 01:16:08,348
  3757. ..dan sekarang wanita yang membawa alex singa,
  3758. dan beberapa dari.. tiga?
  3759.  
  3760. 815
  3761. 01:16:08,359 --> 01:16:13,554
  3762. ..tiga binatang lainnya kembali ke New York,
  3763. wanita ini dari Perancis..
  3764.  
  3765. 816
  3766. 01:16:13,739 --> 01:16:16,202
  3767. Selamat datang Chantelle Dubois.
  3768.  
  3769. 817
  3770. 01:16:47,888 --> 01:16:48,608
  3771. Alex!
  3772.  
  3773. 818
  3774. 01:16:59,164 --> 01:17:02,050
  3775. Ini bukanlah tentang uang..
  3776.  
  3777. 819
  3778. 01:17:03,489 --> 01:17:06,397
  3779. ..ini adalah tentang..
  3780.  
  3781. 820
  3782. 01:17:06,707 --> 01:17:07,595
  3783. ..seeokor singa.
  3784.  
  3785. 821
  3786. 01:17:18,247 --> 01:17:20,544
  3787. - Gia?
  3788. - Sirkus selalu bersama.
  3789.  
  3790. 822
  3791. 01:17:30,236 --> 01:17:31,534
  3792. Lihat!
  3793. Sebuah sirkus terbang.
  3794.  
  3795. 823
  3796. 01:17:32,233 --> 01:17:33,232
  3797. Tidak..!
  3798.  
  3799. 824
  3800. 01:17:38,028 --> 01:17:42,724
  3801. Operasi penyelamatan Afro Circus, Dilibatkan!
  3802. - Aye aye Skipper
  3803.  
  3804. 825
  3805. 01:17:44,223 --> 01:17:47,196
  3806. - Lepaskan segelnya!
  3807. - Aku adalah singa laut.
  3808.  
  3809. 826
  3810. 01:17:47,221 --> 01:17:48,294
  3811. Apapun itu.
  3812.  
  3813. 827
  3814. 01:17:52,515 --> 01:17:55,512
  3815. Dua ton rumput!
  3816. Menyelam, menyelam, menyelam!
  3817.  
  3818. 828
  3819. 01:18:02,207 --> 01:18:03,905
  3820. - Ayo beraksi!
  3821. - Kau dan aku sayang.
  3822.  
  3823. 829
  3824. 01:18:03,930 --> 01:18:07,202
  3825. Ke atas!
  3826.  
  3827. 830
  3828. 01:18:24,086 --> 01:18:25,501
  3829. Woo..
  3830.  
  3831. 831
  3832. 01:18:33,078 --> 01:18:35,779
  3833. Sedot ke dalam nyalimu.
  3834.  
  3835. 832
  3836. 01:18:38,924 --> 01:18:40,591
  3837. Aku terkesan!
  3838.  
  3839. 833
  3840. 01:18:51,852 --> 01:18:54,810
  3841. Misi berhasil!
  3842. Sekarang kita pergi dari sini.
  3843.  
  3844. 834
  3845. 01:18:54,819 --> 01:18:56,259
  3846. - Tunggu.. tunggu aku!
  3847. - Stefano!
  3848.  
  3849. 835
  3850. 01:18:56,264 --> 01:18:58,571
  3851. Jangan pergi tanpa aku!
  3852.  
  3853. 836
  3854. 01:19:04,156 --> 01:19:05,475
  3855. Oh tidak!
  3856.  
  3857. 837
  3858. 01:19:11,889 --> 01:19:14,950
  3859. Pergi Stefano..!
  3860. Mendaki!
  3861.  
  3862. 838
  3863. 01:19:21,240 --> 01:19:22,839
  3864. Ayo Vlasini!
  3865.  
  3866. 839
  3867. 01:19:23,837 --> 01:19:24,956
  3868. Stefano...
  3869.  
  3870. 840
  3871. 01:19:26,036 --> 01:19:27,663
  3872. Tolong aku!
  3873.  
  3874. 841
  3875. 01:19:29,034 --> 01:19:32,860
  3876. - Aku akan miliki kepalamu!
  3877. - Tolong aku,
  3878. - Alex!
  3879.  
  3880. 842
  3881. 01:19:39,769 --> 01:19:42,530
  3882. - Marty, tembakkan aku sebuah garis!
  3883. - Baiklah!
  3884.  
  3885. 843
  3886. 01:19:43,250 --> 01:19:45,715
  3887. Afro jangan gagalkan aku.
  3888.  
  3889. 844
  3890. 01:19:48,836 --> 01:19:49,856
  3891. Apa yang kau lakukan?
  3892.  
  3893. 845
  3894. 01:19:49,857 --> 01:19:54,286
  3895. - Kami melakukan trapesium Amerika.
  3896. - Ayo kita lakukan!
  3897.  
  3898. 846
  3899. 01:19:55,135 --> 01:19:57,884
  3900. - Franky, Jonesy bersiap!
  3901. - Milikmu bos..!
  3902.  
  3903. 847
  3904. 01:19:57,885 --> 01:19:59,037
  3905. Go, go, go.
  3906.  
  3907. 848
  3908. 01:20:09,943 --> 01:20:12,124
  3909. Gia, tangkap Stefano!
  3910.  
  3911. 849
  3912. 01:20:12,126 --> 01:20:13,282
  3913. Alex!
  3914.  
  3915. 850
  3916. 01:20:23,929 --> 01:20:26,413
  3917. Kobra air..!
  3918.  
  3919. 851
  3920. 01:20:27,527 --> 01:20:32,610
  3921. - Jika aku jatuh, kepalamu ikut denganku.
  3922. - Ku kira tak begitu.
  3923.  
  3924. 852
  3925. 01:20:32,871 --> 01:20:34,400
  3926. Baiklah, ayo!
  3927.  
  3928. 853
  3929. 01:20:35,868 --> 01:20:39,014
  3930. Kau akan jatuh tapi tanpa kepalaku.
  3931.  
  3932. 854
  3933. 01:20:39,866 --> 01:20:40,465
  3934. Ya..
  3935.  
  3936. 855
  3937. 01:20:41,765 --> 01:20:43,708
  3938. Jaket jet menariknya.
  3939.  
  3940. 856
  3941. 01:20:43,709 --> 01:20:46,064
  3942. Harimu berburu binatang telah habis, Dubois..
  3943.  
  3944. 857
  3945. 01:20:46,084 --> 01:20:49,121
  3946. ..karna kau mengacaukan raja.
  3947.  
  3948. 858
  3949. 01:20:57,072 --> 01:21:01,069
  3950. Ini adalah tempat dimana binatang suka kau..
  3951. Sekarang duduk!
  3952.  
  3953. 859
  3954. 01:21:01,968 --> 01:21:03,562
  3955. Berbaring!
  3956.  
  3957. 860
  3958. 01:21:03,898 --> 01:21:07,120
  3959. - Hi hi hi tak cukup.
  3960. - Berputar!
  3961.  
  3962. 861
  3963. 01:21:08,962 --> 01:21:11,517
  3964. Bagus Dubois, sekarang diam!
  3965.  
  3966. 862
  3967. 01:21:26,346 --> 01:21:31,081
  3968. Balon untuk anak di seluruh dunia,
  3969. trapesium Amerika..
  3970.  
  3971. 863
  3972. 01:21:31,082 --> 01:21:33,619
  3973. - Itu nyata.
  3974. - Itu nyata.!
  3975.  
  3976. 864
  3977. 01:21:41,835 --> 01:21:44,037
  3978. Itulah yang kau lakukan.
  3979.  
  3980. 865
  3981. 01:21:45,056 --> 01:21:48,718
  3982. Jadi, kau ingin pergi dengan sirkus?
  3983.  
  3984. 866
  3985. 01:21:48,720 --> 01:21:51,693
  3986. - Hidup adalah hidup untuk petualangan?
  3987. - Penuh romantis?
  3988.  
  3989. 867
  3990. 01:21:51,694 --> 01:21:53,849
  3991. - Dan bahaya..
  3992. - Sungguh hidup
  3993.  
  3994. 868
  3995. 01:21:53,850 --> 01:21:56,001
  3996. Apa yang kau bilang?
  3997.  
  3998. 869
  3999. 01:22:13,086 --> 01:22:14,646
  4000. Bergeraklah!
  4001.  
  4002. 870
  4003. 01:22:17,565 --> 01:22:21,973
  4004. Hei skipper, apakah sudah kau selesaikan
  4005. dengan nyonya gila?
  4006.  
  4007. 871
  4008. 01:22:45,602 --> 01:22:48,362
  4009. 3.. 2.. 1..
  4010.  
  4011. 872
  4012. 01:22:51,064 --> 01:23:05,600
  4013. Translated By Fitto Bole
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement