Advertisement
jumanir

Untitled

May 24th, 2018
199
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 89.02 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:22,130 --> 00:00:35,168
  3. --- Penerjemah: Rizal Adam ---
  4. akumenang.com
  5.  
  6. 2
  7. 00:01:14,303 --> 00:01:15,827
  8. Kalian dari Washington?
  9.  
  10. 3
  11. 00:01:15,938 --> 00:01:17,735
  12. Apa kau punya pengunjung lain
  13. di luar sini?
  14.  
  15. 4
  16. 00:01:17,840 --> 00:01:19,398
  17. Berapa lama kau berada
  18. di tempat ini?
  19.  
  20. 5
  21. 00:01:19,508 --> 00:01:20,873
  22. Sejak tadi pagi.
  23.  
  24. 6
  25. 00:01:20,976 --> 00:01:23,604
  26. Tim minyak Rusia melaporkannya
  27. kira-kira 18 jam yang lalu.
  28.  
  29. 7
  30. 00:01:23,846 --> 00:01:26,212
  31. Kenapa tak ada orang yang
  32. pernah melihat ini?
  33.  
  34. 8
  35. 00:01:26,315 --> 00:01:28,010
  36. Sungguh ini tak mengejutkan.
  37.  
  38. 9
  39. 00:01:28,484 --> 00:01:30,611
  40. Pemandangannya berubah-ubah
  41. sepanjang waktu.
  42.  
  43. 10
  44. 00:01:30,719 --> 00:01:32,550
  45. Kau tahu benda apa ini?
  46.  
  47. 11
  48. 00:01:32,654 --> 00:01:34,713
  49. Entahlah.
  50. Mungkin itu sebuah balon cuaca.
  51.  
  52. 12
  53. 00:01:34,823 --> 00:01:36,154
  54. Kurasa bukan.
  55.  
  56. 13
  57. 00:01:36,258 --> 00:01:38,283
  58. Kau tahu, kami tak memiliki peralatan
  59. untuk pekerjaan seperti ini.
  60.  
  61. 14
  62. 00:01:38,627 --> 00:01:41,027
  63. Berapa lama kita bisa
  64. menarik keluar benda itu?
  65.  
  66. 15
  67. 00:01:41,330 --> 00:01:43,025
  68. Kurasa kalian tak mengerti.
  69.  
  70. 16
  71. 00:01:43,398 --> 00:01:46,060
  72. Kalian akan butuh penarik
  73. yang sangat besar.
  74.  
  75. 17
  76. 00:02:32,614 --> 00:02:34,582
  77. Markas, kami sudah masuk.
  78.  
  79. 18
  80. 00:02:40,689 --> 00:02:41,986
  81. Apa ini?
  82.  
  83. 19
  84. 00:02:57,306 --> 00:02:58,432
  85. Berhati-hatilah.
  86.  
  87. 20
  88. 00:03:19,328 --> 00:03:20,625
  89. Letnan!
  90.  
  91. 21
  92. 00:03:23,732 --> 00:03:25,029
  93. Apa ini?
  94.  
  95. 22
  96. 00:03:25,400 --> 00:03:26,697
  97. Ya, Tuhan.
  98.  
  99. 23
  100. 00:03:27,002 --> 00:03:29,470
  101. Markas, sambungkan aku ke Kolonel.
  102.  
  103. 24
  104. 00:03:30,205 --> 00:03:31,638
  105. Ini sudah jam 3:00 pagi, Pak.
  106.  
  107. 25
  108. 00:03:31,740 --> 00:03:36,302
  109. Aku tak peduli jam berapa sekarang.
  110. Yang ini sudah menunggu cukup lama.
  111.  
  112. 26
  113. 00:03:41,167 --> 00:03:44,716
  114. TONSBERG, NORWEGIA
  115. Maret 1942
  116.  
  117. 27
  118. 00:04:48,250 --> 00:04:49,239
  119. Buka!
  120.  
  121. 28
  122. 00:04:51,153 --> 00:04:52,711
  123. Cepatlah, sebelum dia...
  124.  
  125. 29
  126. 00:05:04,766 --> 00:05:08,566
  127. Butuh waktu lama bagiku
  128. menemukan tempat ini.
  129.  
  130. 30
  131. 00:05:11,106 --> 00:05:12,835
  132. Kau harusnya diberi pujian.
  133.  
  134. 31
  135. 00:05:12,941 --> 00:05:13,930
  136. Bantu dia naik.
  137.  
  138. 32
  139. 00:05:18,447 --> 00:05:21,848
  140. Kukira kau pria dengan
  141. visi yang hebat.
  142.  
  143. 33
  144. 00:05:22,150 --> 00:05:24,380
  145. Dengan begitu, kita menjadi
  146. sangat mirip.
  147.  
  148. 34
  149. 00:05:24,486 --> 00:05:25,919
  150. Aku bukan seperti dirimu.
  151.  
  152. 35
  153. 00:05:26,021 --> 00:05:27,545
  154. Tentu saja tidak. Tapi...
  155.  
  156. 36
  157. 00:05:28,223 --> 00:05:33,183
  158. ...apa yang orang lihat sebagai takhyul,
  159. kita berdua menyebutnya ilmu pengetahuan.
  160.  
  161. 37
  162. 00:05:33,762 --> 00:05:35,559
  163. Apa yang kau cari hanyalah
  164. sebuah legenda.
  165.  
  166. 38
  167. 00:05:35,664 --> 00:05:38,189
  168. Lalu kenapa kau berusaha keras
  169. untuk menyembunyikannya?
  170.  
  171. 39
  172. 00:05:58,587 --> 00:06:03,388
  173. Tesseract merupakan permata
  174. dari ruang harta Odin.
  175.  
  176. 40
  177. 00:06:08,463 --> 00:06:11,091
  178. Ini bukanlah hal biasa
  179. yang dikubur oleh orang.
  180.  
  181. 41
  182. 00:06:11,833 --> 00:06:15,894
  183. Tapi kurasa ini sudah
  184. dekat, bukan?
  185.  
  186. 42
  187. 00:06:16,671 --> 00:06:17,968
  188. Aku tak bisa membantumu.
  189.  
  190. 43
  191. 00:06:18,273 --> 00:06:22,676
  192. Tidak. Tapi mungkin kau bisa
  193. membantu desamu.
  194.  
  195. 44
  196. 00:06:23,078 --> 00:06:28,038
  197. Kau pasti punya teman di sana.
  198. Cucu-cucu yang masih kecil mungkin?
  199.  
  200. 45
  201. 00:06:28,784 --> 00:06:31,150
  202. Mereka tak perlu mati.
  203.  
  204. 46
  205. 00:06:44,900 --> 00:06:46,891
  206. Yggdrasil.
  207.  
  208. 47
  209. 00:06:47,702 --> 00:06:50,170
  210. Pohon dunia.
  211.  
  212. 48
  213. 00:06:52,007 --> 00:06:54,134
  214. Penjaga kebijaksanaan.
  215.  
  216. 49
  217. 00:06:56,111 --> 00:06:58,079
  218. Dan juga takdir.
  219.  
  220. 50
  221. 00:07:29,077 --> 00:07:33,707
  222. Dan F�hrer menggali mencari
  223. perhiasan kecil di padang pasir.
  224.  
  225. 51
  226. 00:07:37,152 --> 00:07:40,121
  227. Kau tak pernah melihat ini, bukan?
  228.  
  229. 52
  230. 00:07:40,555 --> 00:07:44,184
  231. Benda itu bukan untuk dilihat
  232. orang-orang biasa.
  233.  
  234. 53
  235. 00:07:44,426 --> 00:07:45,893
  236. Tepat sekali.
  237.  
  238. 54
  239. 00:07:49,264 --> 00:07:51,391
  240. Beri perintah untuk mulai menembak.
  241.  
  242. 55
  243. 00:07:52,400 --> 00:07:53,765
  244. Dasar bodoh!
  245.  
  246. 56
  247. 00:07:54,402 --> 00:07:56,700
  248. Kau tak bisa mengendalikan
  249. kekuatan yang kau pegang itu.
  250.  
  251. 57
  252. 00:07:56,805 --> 00:07:57,829
  253. Kau akan terbakar!
  254.  
  255. 58
  256. 00:07:58,940 --> 00:08:00,669
  257. Aku sudah terbakar.
  258.  
  259. 59
  260. 00:08:13,121 --> 00:08:15,089
  261. O'Connell, Michael.
  262.  
  263. 60
  264. 00:08:15,924 --> 00:08:17,949
  265. Kaminsky, Henry.
  266.  
  267. 61
  268. 00:08:18,293 --> 00:08:20,284
  269. Banyak yang tewas di luar sana.
  270.  
  271. 62
  272. 00:08:20,595 --> 00:08:22,222
  273. Rogers, Steven.
  274.  
  275. 63
  276. 00:08:23,298 --> 00:08:26,096
  277. Membuatmu berpikir dua kali
  278. untuk daftarkan diri ke militer?
  279.  
  280. 64
  281. 00:08:26,635 --> 00:08:27,761
  282. Tidak.
  283.  
  284. 65
  285. 00:08:30,739 --> 00:08:32,206
  286. Rogers.
  287.  
  288. 66
  289. 00:08:38,480 --> 00:08:41,040
  290. - Karena apa ayahmu meninggal?
  291. - Senjata gas beracun.
  292.  
  293. 67
  294. 00:08:41,917 --> 00:08:45,080
  295. Beliau bertugas di Infantri 107.
  296. Kuharap aku bisa ditugaskan...
  297.  
  298. 68
  299. 00:08:45,186 --> 00:08:47,882
  300. - Ibumu?
  301. - Dulu perawat di bangsal TBC.
  302.  
  303. 69
  304. 00:08:48,089 --> 00:08:50,080
  305. Beliau tertular.
  306. Tak bisa selamat.
  307.  
  308. 70
  309. 00:08:54,663 --> 00:08:56,688
  310. - Maaf, Nak.
  311. - Beri saja aku satu kesempatan.
  312.  
  313. 71
  314. 00:08:56,798 --> 00:08:59,358
  315. Kau sendiri tak penuhi
  316. syarat karena asma-mu itu.
  317.  
  318. 72
  319. 00:08:59,834 --> 00:09:00,858
  320. Apa ada sesuatu yang
  321. bisa kau lakukan?
  322.  
  323. 73
  324. 00:09:01,369 --> 00:09:02,666
  325. Sedang kulakukan.
  326.  
  327. 74
  328. 00:09:03,104 --> 00:09:04,366
  329. Aku menyelamatkan nyawamu.
  330.  
  331. 75
  332. 00:09:08,410 --> 00:09:10,878
  333. Perang terus menghancurkan Eropa.
  334.  
  335. 76
  336. 00:09:11,913 --> 00:09:13,881
  337. Tapi bantuan akan segera tiba.
  338.  
  339. 77
  340. 00:09:14,649 --> 00:09:19,279
  341. Semua pemuda yang sehat
  342. fisiknya antri untuk melayani negara.
  343.  
  344. 78
  345. 00:09:22,190 --> 00:09:24,886
  346. Bahkan si kecil Timmy
  347. mengerjakan bagiannya...
  348.  
  349. 79
  350. 00:09:25,026 --> 00:09:26,994
  351. ...dengan mengumpulkan sampah logam.
  352.  
  353. 80
  354. 00:09:27,228 --> 00:09:28,217
  355. Kerja bagus, Timmy!
  356.  
  357. 81
  358. 00:09:28,330 --> 00:09:29,592
  359. Siapa yang peduli?
  360.  
  361. 82
  362. 00:09:30,765 --> 00:09:32,357
  363. Cepat putar filmnya!
  364.  
  365. 83
  366. 00:09:32,467 --> 00:09:34,162
  367. Kau bisa tunjukkan rasa hormat?
  368.  
  369. 84
  370. 00:09:34,436 --> 00:09:35,630
  371. Sementara itu, di seberang lautan...
  372.  
  373. 85
  374. 00:09:35,737 --> 00:09:38,797
  375. ...para pemuda pemberani kita tunjukkan
  376. pada Blok Poros bahwa nilai...
  377.  
  378. 86
  379. 00:09:38,907 --> 00:09:40,636
  380. ...kemerdekaan tidak
  381. pernah terlalu mahal.
  382.  
  383. 87
  384. 00:09:40,742 --> 00:09:43,040
  385. Ayolah! Mulailah filmnya!
  386.  
  387. 88
  388. 00:09:43,979 --> 00:09:45,708
  389. Mulai saja film kartunnya!
  390.  
  391. 89
  392. 00:09:45,814 --> 00:09:46,940
  393. Kau mau diam?
  394.  
  395. 90
  396. 00:09:47,882 --> 00:09:50,510
  397. Bersama dengan pasukan Sekutu,
  398. kita akan menghadapi ancaman apa pun...
  399.  
  400. 91
  401. 00:09:50,618 --> 00:09:52,653
  402. ...tak peduli seberapa besar itu.
  403.  
  404. 92
  405. 00:10:09,404 --> 00:10:11,167
  406. Kau cuma tak tahu kapan
  407. saatnya kau menyerah, bukan?
  408.  
  409. 93
  410. 00:10:11,906 --> 00:10:13,703
  411. Aku bisa lakukan ini seharian.
  412.  
  413. 94
  414. 00:10:18,113 --> 00:10:19,341
  415. Hei!
  416.  
  417. 95
  418. 00:10:19,447 --> 00:10:20,914
  419. Pilih seseorang yang seukuranmu.
  420.  
  421. 96
  422. 00:10:29,157 --> 00:10:32,126
  423. Terkadang kuberpikir kau ini
  424. suka dihajar.
  425.  
  426. 97
  427. 00:10:32,827 --> 00:10:34,454
  428. Aku sudah hampir mengalahkannya.
  429.  
  430. 98
  431. 00:10:35,330 --> 00:10:36,695
  432. Ini sudah keberapa kalinya?
  433.  
  434. 99
  435. 00:10:37,932 --> 00:10:40,059
  436. Kini asalmu dari Paramus?
  437.  
  438. 100
  439. 00:10:40,335 --> 00:10:43,065
  440. Kau tahu bahwa berbohong di
  441. formulir pendaftaran adalah ilegal.
  442.  
  443. 101
  444. 00:10:43,171 --> 00:10:44,638
  445. Dan seriuslah, Jersey?
  446.  
  447. 102
  448. 00:10:46,474 --> 00:10:47,873
  449. Kau sudah ditugaskan?
  450.  
  451. 103
  452. 00:10:50,478 --> 00:10:51,536
  453. Infantri 107.
  454.  
  455. 104
  456. 00:10:51,946 --> 00:10:53,345
  457. Sersan James Barnes...
  458.  
  459. 105
  460. 00:10:53,448 --> 00:10:55,814
  461. ...akan dikirim lebih dulu ke
  462. Inggris besok.
  463.  
  464. 106
  465. 00:10:59,220 --> 00:11:00,812
  466. Aku harusnya ikut.
  467.  
  468. 107
  469. 00:11:04,426 --> 00:11:05,415
  470. Ayo.
  471.  
  472. 108
  473. 00:11:06,194 --> 00:11:09,095
  474. Ini malam terakhirku!
  475. Aku harus bersihkan dirimu.
  476.  
  477. 109
  478. 00:11:09,197 --> 00:11:10,721
  479. Kenapa? Kita mau ke mana?
  480.  
  481. 110
  482. 00:11:10,865 --> 00:11:12,162
  483. Masa depan.
  484.  
  485. 111
  486. 00:11:17,038 --> 00:11:19,063
  487. Aku tak tahu apa masalahnya.
  488.  
  489. 112
  490. 00:11:19,174 --> 00:11:21,768
  491. Kau akan menjadi pria terakhir yang
  492. memenuhi syarat di New York.
  493.  
  494. 113
  495. 00:11:22,043 --> 00:11:24,375
  496. Kau tahu ada 3,5 juta
  497. wanita di sini?
  498.  
  499. 114
  500. 00:11:24,479 --> 00:11:26,568
  501. Aku sudah puas dengan
  502. satu wanita saja.
  503.  
  504. 115
  505. 00:11:26,714 --> 00:11:28,147
  506. Untung aku sudah mengatasinya.
  507.  
  508. 116
  509. 00:11:28,783 --> 00:11:29,841
  510. Hei, Bucky!
  511.  
  512. 117
  513. 00:11:32,187 --> 00:11:34,246
  514. Apa yang kau ceritakan padanya
  515. tentang diriku?
  516.  
  517. 118
  518. 00:11:34,489 --> 00:11:36,320
  519. Hanya yang baik-baik saja.
  520.  
  521. 119
  522. 00:11:37,525 --> 00:11:40,585
  523. Selamat datang di
  524. Modern Marvels Pavilion...
  525.  
  526. 120
  527. 00:11:40,695 --> 00:11:43,323
  528. ...dan dunia masa depan.
  529.  
  530. 121
  531. 00:11:43,832 --> 00:11:47,632
  532. Sebuah dunia yang lebih hebat
  533. dan lebih baik.
  534.  
  535. 122
  536. 00:11:50,905 --> 00:11:53,465
  537. Ya, Tuhan! Sedang dimulai!
  538.  
  539. 123
  540. 00:11:55,743 --> 00:11:58,303
  541. Hadirin sekalian,
  542. Tn. Howard Stark!
  543.  
  544. 124
  545. 00:12:08,189 --> 00:12:10,555
  546. Aku cinta padamu, Howard!
  547.  
  548. 125
  549. 00:12:12,861 --> 00:12:14,726
  550. Para hadirin sekalian...
  551.  
  552. 126
  553. 00:12:15,029 --> 00:12:19,659
  554. ...bagaimana jika kukatakan bahwa
  555. tak lama lagi, mobil kalian...
  556.  
  557. 127
  558. 00:12:19,934 --> 00:12:22,835
  559. ...tak menyentuh
  560. tanah sama sekali?
  561.  
  562. 128
  563. 00:12:24,606 --> 00:12:26,972
  564. Ya. Terima kasih, Mandy.
  565.  
  566. 129
  567. 00:12:27,075 --> 00:12:29,373
  568. Dengan Teknologi Pembalik
  569. Gravitasi Stark...
  570.  
  571. 130
  572. 00:12:29,777 --> 00:12:31,642
  573. ...kalian akan mampu lakukan itu.
  574.  
  575. 131
  576. 00:12:39,988 --> 00:12:41,250
  577. Ya, ampun.
  578.  
  579. 132
  580. 00:12:53,668 --> 00:12:55,727
  581. Aku bilang tak lama
  582. lagi, bukan?
  583.  
  584. 133
  585. 00:13:04,345 --> 00:13:07,644
  586. Steve, apa pendapatmu kalau
  587. kita mentraktir gadis-gadis ini...
  588.  
  589. 134
  590. 00:13:09,645 --> 00:13:12,963
  591. PEREKRUTAN ANGKATAN
  592. DARAT AMERIKA SERIKAT
  593.  
  594. 135
  595. 00:13:16,457 --> 00:13:18,254
  596. Ayo, Prajurit.
  597.  
  598. 136
  599. 00:13:23,198 --> 00:13:25,325
  600. Ayolah. Kau akan melewatkan
  601. hebatnya kencan ganda.
  602.  
  603. 137
  604. 00:13:25,433 --> 00:13:26,900
  605. Kita akan mengajak gadis-gadis
  606. itu berdansa.
  607.  
  608. 138
  609. 00:13:27,001 --> 00:13:29,026
  610. Silahkan. Aku akan menyusulmu nanti.
  611.  
  612. 139
  613. 00:13:32,006 --> 00:13:33,997
  614. Kau benar-benar akan lakukan ini?
  615.  
  616. 140
  617. 00:13:34,108 --> 00:13:35,598
  618. Ini pekan raya.
  619. Akan kucoba peruntunganku.
  620.  
  621. 141
  622. 00:13:35,710 --> 00:13:37,405
  623. Sebagai siapa, Steve dari Ohio?
  624.  
  625. 142
  626. 00:13:37,512 --> 00:13:39,844
  627. Mereka akan menangkapmu. Atau
  628. yang lebih buruk, membunuhmu.
  629.  
  630. 143
  631. 00:13:40,548 --> 00:13:42,287
  632. Menurutmu aku tak bisa
  633. lakukan itu.
  634.  
  635. 144
  636. 00:13:42,322 --> 00:13:43,315
  637. Ini bukanlah permainan, Steve.
  638. Ini perang.
  639.  
  640. 145
  641. 00:13:43,618 --> 00:13:45,381
  642. Kenapa kau ingin sekali bertempur?
  643.  
  644. 146
  645. 00:13:45,486 --> 00:13:47,317
  646. - Ada begitu banyak pekerjaan penting.
  647. - Kau ingin aku lakukan apa?
  648.  
  649. 147
  650. 00:13:47,422 --> 00:13:49,356
  651. Mengumpulkan logam rongsokan
  652. ke bak mobil?
  653.  
  654. 148
  655. 00:13:49,457 --> 00:13:51,049
  656. Aku tak mau bekerja
  657. di pabrik, Bucky.
  658.  
  659. 149
  660. 00:13:51,159 --> 00:13:53,719
  661. Bucky, ayolah. Mereka
  662. mengorbankan nyawa mereka.
  663.  
  664. 150
  665. 00:13:54,729 --> 00:13:56,856
  666. Aku berhak untuk
  667. lakukan hal yang sama.
  668.  
  669. 151
  670. 00:13:56,965 --> 00:13:59,593
  671. Itu yang tak kau pahami.
  672. Ini bukan soal diriku.
  673.  
  674. 152
  675. 00:14:00,068 --> 00:14:03,162
  676. Benar. Sebab kau tak
  677. punya apa-apa untuk dibuktikan.
  678.  
  679. 153
  680. 00:14:06,074 --> 00:14:08,907
  681. Hei, Sersan!
  682. Apa kita akan berdansa?
  683.  
  684. 154
  685. 00:14:10,178 --> 00:14:11,941
  686. Ya.
  687.  
  688. 155
  689. 00:14:17,785 --> 00:14:20,015
  690. Jangan lakukan hal yang
  691. bodoh sampai aku kembali.
  692.  
  693. 156
  694. 00:14:20,121 --> 00:14:21,145
  695. Bagaimana aku bisa?
  696.  
  697. 157
  698. 00:14:21,589 --> 00:14:23,454
  699. Kau mengajak semua
  700. orang bodoh itu.
  701.  
  702. 158
  703. 00:14:26,160 --> 00:14:28,788
  704. - Kau memang bajingan.
  705. - Dasar brengsek.
  706.  
  707. 159
  708. 00:14:29,564 --> 00:14:31,259
  709. Berhati-hatilah.
  710.  
  711. 160
  712. 00:14:34,636 --> 00:14:36,160
  713. Jangan menangkan perang sampai
  714. aku tiba di sana!
  715.  
  716. 161
  717. 00:14:41,309 --> 00:14:44,210
  718. Ayo, gadis-gadis.
  719. Mereka memainkan lagu kita.
  720.  
  721. 162
  722. 00:15:03,765 --> 00:15:04,993
  723. Tunggulah di sini.
  724.  
  725. 163
  726. 00:15:06,034 --> 00:15:08,434
  727. - Apa ada masalah?
  728. - Tunggu saja di sini.
  729.  
  730. 164
  731. 00:15:11,096 --> 00:15:14,571
  732. MEMALSUKAN FORMULIR PENDAFTARAN
  733. ADALAH HAL YANG ILEGAL
  734.  
  735. 165
  736. 00:15:27,388 --> 00:15:28,685
  737. Terima kasih.
  738.  
  739. 166
  740. 00:15:32,527 --> 00:15:33,585
  741. Jadi...
  742.  
  743. 167
  744. 00:15:34,329 --> 00:15:37,765
  745. Kau ingin melintasi lautan.
  746. Membunuh para Nazi.
  747.  
  748. 168
  749. 00:15:39,133 --> 00:15:40,430
  750. Maaf?
  751.  
  752. 169
  753. 00:15:40,802 --> 00:15:42,394
  754. Dr. Abraham Erskine.
  755.  
  756. 170
  757. 00:15:42,503 --> 00:15:45,199
  758. Aku mewakili
  759. Divisi Strategi Ilmiah.
  760.  
  761. 171
  762. 00:15:45,540 --> 00:15:46,632
  763. Steve Rogers.
  764.  
  765. 172
  766. 00:15:51,145 --> 00:15:52,703
  767. Asalmu dari mana?
  768.  
  769. 173
  770. 00:15:53,147 --> 00:15:57,277
  771. Queens. 73rd Street
  772. and Utopia Parkway.
  773.  
  774. 174
  775. 00:15:57,752 --> 00:15:59,720
  776. Sebelum itu, Jerman.
  777.  
  778. 175
  779. 00:16:00,755 --> 00:16:02,620
  780. - Ini mengganggumu?
  781. - Tidak.
  782.  
  783. 176
  784. 00:16:03,624 --> 00:16:05,751
  785. Asalmu dari mana, Tn. Rogers?
  786.  
  787. 177
  788. 00:16:06,094 --> 00:16:07,789
  789. Apakah New Haven?
  790.  
  791. 178
  792. 00:16:08,896 --> 00:16:10,295
  793. Ataukah Paramus?
  794.  
  795. 179
  796. 00:16:11,332 --> 00:16:13,562
  797. Lima ujian di lima kota berbeda.
  798.  
  799. 180
  800. 00:16:13,668 --> 00:16:14,692
  801. Mungkin itu bukan berkas
  802. yang benar.
  803.  
  804. 181
  805. 00:16:14,802 --> 00:16:16,633
  806. Tidak, bukan ujiannya yang
  807. membuat aku tertarik.
  808.  
  809. 182
  810. 00:16:16,738 --> 00:16:18,865
  811. Tapi ada lima kali percobaan.
  812.  
  813. 183
  814. 00:16:19,941 --> 00:16:24,071
  815. Tapi kau tidak menjawab pertanyaanku.
  816. Apa kau ingin membunuh para Nazi?
  817.  
  818. 184
  819. 00:16:27,048 --> 00:16:28,037
  820. Apa ini ujian?
  821.  
  822. 185
  823. 00:16:29,450 --> 00:16:30,747
  824. Ya.
  825.  
  826. 186
  827. 00:16:33,855 --> 00:16:35,482
  828. Aku tak mau membunuh siapa-siapa.
  829.  
  830. 187
  831. 00:16:36,257 --> 00:16:39,351
  832. Aku tak suka pengganggu.
  833. Tak peduli dari mana asalnya.
  834.  
  835. 188
  836. 00:16:41,129 --> 00:16:44,397
  837. Sudah banyak pria besar yang
  838. bertempur dalam perang ini.
  839.  
  840. 189
  841. 00:16:44,665 --> 00:16:47,445
  842. Mungkin yang kami butuhkan
  843. sekarang adalah seorang pria kecil.
  844.  
  845. 190
  846. 00:16:48,870 --> 00:16:50,303
  847. Aku bisa tawarkan satu
  848. kesempatan padamu.
  849.  
  850. 191
  851. 00:16:51,706 --> 00:16:53,571
  852. Hanya satu kesempatan.
  853.  
  854. 192
  855. 00:16:53,674 --> 00:16:55,403
  856. - Aku akan menerimanya.
  857. - Bagus.
  858.  
  859. 193
  860. 00:16:56,644 --> 00:17:00,444
  861. Jadi dari mana asal pria
  862. kecil ini yang sebenarnya?
  863.  
  864. 194
  865. 00:17:01,482 --> 00:17:02,779
  866. Brooklyn.
  867.  
  868. 195
  869. 00:17:04,952 --> 00:17:07,420
  870. Selamat, Prajurit.
  871.  
  872. 196
  873. 00:17:31,579 --> 00:17:33,706
  874. Kau siap, Dr. Zola?
  875.  
  876. 197
  877. 00:17:35,183 --> 00:17:38,812
  878. Mesinku memerlukan kalibrasi
  879. yang sangat sensitif.
  880.  
  881. 198
  882. 00:17:40,421 --> 00:17:42,412
  883. Maaf jika aku terlihat
  884. terlalu berhati-hati.
  885.  
  886. 199
  887. 00:17:42,990 --> 00:17:45,117
  888. Kau yakin konduktormu itu...
  889.  
  890. 200
  891. 00:17:45,226 --> 00:17:49,287
  892. ...bisa menahan gelombang energi
  893. cukup lama selama pemindahan?
  894.  
  895. 201
  896. 00:17:49,530 --> 00:17:50,963
  897. Dengan alat ini...
  898.  
  899. 202
  900. 00:17:51,632 --> 00:17:52,963
  901. ...tak ada yang pasti.
  902.  
  903. 203
  904. 00:17:53,267 --> 00:17:55,633
  905. Kutakutkan alat ini mungkin
  906. tak bekerja sama sekali.
  907.  
  908. 204
  909. 00:18:32,773 --> 00:18:33,967
  910. 20 persen.
  911.  
  912. 205
  913. 00:18:36,210 --> 00:18:37,541
  914. Empat puluh.
  915.  
  916. 206
  917. 00:18:40,248 --> 00:18:41,579
  918. Enam puluh.
  919.  
  920. 207
  921. 00:18:44,452 --> 00:18:46,283
  922. Stabil di 70 persen.
  923.  
  924. 208
  925. 00:18:48,489 --> 00:18:52,118
  926. Aku tidak datang sejauh ini
  927. demi untuk keselamatan, Doktor.
  928.  
  929. 209
  930. 00:19:10,678 --> 00:19:12,236
  931. Apa itu tadi?
  932.  
  933. 210
  934. 00:19:12,847 --> 00:19:15,941
  935. Aku harus memberimu
  936. ucapan selamat, Arnim.
  937.  
  938. 211
  939. 00:19:16,050 --> 00:19:19,213
  940. Rancanganmu tidak mengecewakan.
  941.  
  942. 212
  943. 00:19:19,320 --> 00:19:23,620
  944. Meskipun mungkin membutuhkan
  945. sedikit penguatan.
  946.  
  947. 213
  948. 00:19:24,392 --> 00:19:26,622
  949. Pertukarannya stabil.
  950.  
  951. 214
  952. 00:19:27,194 --> 00:19:28,661
  953. Luar biasa!
  954.  
  955. 215
  956. 00:19:29,330 --> 00:19:31,355
  957. Energi yang tadi kita kumpulkan...
  958.  
  959. 216
  960. 00:19:31,465 --> 00:19:34,400
  961. ...bisa menghidupkan rancanganku.
  962. Semua rancanganku.
  963.  
  964. 217
  965. 00:19:36,571 --> 00:19:39,369
  966. Ini akan mengubah perang.
  967.  
  968. 218
  969. 00:19:40,107 --> 00:19:41,836
  970. Dr. Zola...
  971.  
  972. 219
  973. 00:19:43,244 --> 00:19:46,179
  974. Ini akan mengubah dunia.
  975.  
  976. 220
  977. 00:19:48,716 --> 00:19:50,581
  978. Bersiap untuk latihan!
  979.  
  980. 221
  981. 00:19:50,685 --> 00:19:52,448
  982. Calon prajurit, perhatian!
  983.  
  984. 222
  985. 00:19:53,454 --> 00:19:54,978
  986. Tuan-tuan, aku Agen Carter.
  987.  
  988. 223
  989. 00:19:55,356 --> 00:19:57,950
  990. Aku yang mengawasi semua
  991. operasi untuk divisi ini.
  992.  
  993. 224
  994. 00:19:58,359 --> 00:20:00,190
  995. Aksen apa itu, Ratu Victoria?
  996.  
  997. 225
  998. 00:20:01,395 --> 00:20:03,386
  999. Kukira aku mendaftar
  1000. untuk Angkatan Darat AS.
  1001.  
  1002. 226
  1003. 00:20:03,564 --> 00:20:04,622
  1004. Siapa namamu, Prajurit?
  1005.  
  1006. 227
  1007. 00:20:05,066 --> 00:20:06,727
  1008. Gilmore Hodge, Yang Mulia.
  1009.  
  1010. 228
  1011. 00:20:06,834 --> 00:20:08,529
  1012. Maju ke depan, Hodge.
  1013.  
  1014. 229
  1015. 00:20:10,304 --> 00:20:11,669
  1016. Letakkan kaki kananmu ke depan.
  1017.  
  1018. 230
  1019. 00:20:13,107 --> 00:20:14,438
  1020. Apa kita mau bergumul?
  1021.  
  1022. 231
  1023. 00:20:16,277 --> 00:20:18,643
  1024. Karena aku punya beberapa
  1025. gerakan yang akan kau sukai.
  1026.  
  1027. 232
  1028. 00:20:21,515 --> 00:20:22,777
  1029. Agen Carter!
  1030.  
  1031. 233
  1032. 00:20:23,150 --> 00:20:24,515
  1033. Kolonel Phillips.
  1034.  
  1035. 234
  1036. 00:20:24,619 --> 00:20:27,588
  1037. Bisa kulihat kau sedang melatih
  1038. para kandidat. Itu bagus!
  1039.  
  1040. 235
  1041. 00:20:28,322 --> 00:20:30,258
  1042. Bangunlah dan tetap berdiri
  1043. dalam barisan...
  1044.  
  1045. 236
  1046. 00:20:30,300 --> 00:20:32,420
  1047. ...sampai ada yang datang
  1048. memberikan perintah padamu.
  1049.  
  1050. 237
  1051. 00:20:32,526 --> 00:20:33,959
  1052. Baik, Pak!
  1053.  
  1054. 238
  1055. 00:20:37,298 --> 00:20:39,596
  1056. Jenderal Patton mengatakan...
  1057.  
  1058. 239
  1059. 00:20:40,167 --> 00:20:43,796
  1060. ...bahwa perang dihadapi dengan
  1061. senjata, tetapi dimenangkan oleh manusia.
  1062.  
  1063. 240
  1064. 00:20:43,904 --> 00:20:47,431
  1065. Kita akan menangkan perang ini
  1066. sebab kita punya orang-orang terbaik.
  1067.  
  1068. 241
  1069. 00:20:51,846 --> 00:20:54,007
  1070. Dan mereka akan menjadi
  1071. lebih baik.
  1072.  
  1073. 242
  1074. 00:20:54,115 --> 00:20:56,083
  1075. Jauh lebih baik.
  1076.  
  1077. 243
  1078. 00:20:56,917 --> 00:21:00,648
  1079. Divisi Strategi Ilmiah
  1080. adalah usaha gabungan...
  1081.  
  1082. 244
  1083. 00:21:00,788 --> 00:21:03,780
  1084. ...yang merupakan ide dari para
  1085. pemikir hebat di dunia bebas.
  1086.  
  1087. 245
  1088. 00:21:04,291 --> 00:21:07,385
  1089. Tujuan kami adalah menciptakan
  1090. pasukan terbaik dalam sejarah.
  1091.  
  1092. 246
  1093. 00:21:07,962 --> 00:21:09,827
  1094. Tetapi setiap pasukan
  1095. dimulai dengan satu orang.
  1096.  
  1097. 247
  1098. 00:21:10,264 --> 00:21:12,061
  1099. Rogers!
  1100. Turun kau dari situ!
  1101.  
  1102. 248
  1103. 00:21:12,166 --> 00:21:14,259
  1104. Di penghujung minggu ini,
  1105. kami akan memilih orang itu.
  1106.  
  1107. 249
  1108. 00:21:14,835 --> 00:21:18,464
  1109. Dia akan jadi yang pertama
  1110. dalam jenis prajurit super yang baru.
  1111.  
  1112. 250
  1113. 00:21:24,745 --> 00:21:27,111
  1114. Rogers! Keluarkan senapan
  1115. itu dari lumpur!
  1116.  
  1117. 251
  1118. 00:21:27,214 --> 00:21:31,844
  1119. Dan secara pribadi, mereka akan kawal
  1120. Adolf Hitler menuju gerbang neraka.
  1121.  
  1122. 252
  1123. 00:21:32,186 --> 00:21:34,313
  1124. Sedikit lebih cepat,
  1125. nona-nona!
  1126.  
  1127. 253
  1128. 00:21:34,989 --> 00:21:38,447
  1129. Ayo!
  1130. Tambah kecepatan!
  1131.  
  1132. 254
  1133. 00:21:38,793 --> 00:21:41,591
  1134. Ayo! Lebih cepat!
  1135.  
  1136. 255
  1137. 00:21:42,063 --> 00:21:44,361
  1138. Cepat!
  1139.  
  1140. 256
  1141. 00:21:44,732 --> 00:21:46,700
  1142. Pasukan, berhenti!
  1143.  
  1144. 257
  1145. 00:21:47,368 --> 00:21:49,598
  1146. Bendera itu artinya kita sudah
  1147. separuh jalan menuju tujuan.
  1148.  
  1149. 258
  1150. 00:21:50,337 --> 00:21:53,738
  1151. Orang pertama yang membawanya padaku
  1152. akan dapat tumpangan dari Agen Carter.
  1153.  
  1154. 259
  1155. 00:21:53,841 --> 00:21:55,536
  1156. Cepat!
  1157.  
  1158. 260
  1159. 00:21:56,510 --> 00:21:58,307
  1160. Ayo! Naik ke atas sana!
  1161.  
  1162. 261
  1163. 00:21:58,579 --> 00:22:01,275
  1164. Jika hanya itu kemampuan kalian,
  1165. pasukan ini dalam masalah!
  1166.  
  1167. 262
  1168. 00:22:01,382 --> 00:22:02,940
  1169. Naik ke atas sana, Hodge!
  1170.  
  1171. 263
  1172. 00:22:03,250 --> 00:22:05,582
  1173. Ayo! Naik ke atas sana!
  1174.  
  1175. 264
  1176. 00:22:07,254 --> 00:22:09,688
  1177. Tak ada yang mendapatkan
  1178. bendera itu dalam 17 tahun!
  1179.  
  1180. 265
  1181. 00:22:11,525 --> 00:22:14,653
  1182. Sekarang kembali ke barisan!
  1183. Ayo berbaris!
  1184.  
  1185. 266
  1186. 00:22:14,762 --> 00:22:17,026
  1187. Ayo cepat! Kembali ke barisan!
  1188.  
  1189. 267
  1190. 00:22:19,567 --> 00:22:21,762
  1191. Rogers!
  1192. Aku bilang berbaris!
  1193.  
  1194. 268
  1195. 00:22:38,052 --> 00:22:39,576
  1196. Terima kasih, Pak.
  1197.  
  1198. 269
  1199. 00:22:48,395 --> 00:22:50,590
  1200. Yang lebih cepat, nona-nona!
  1201. Ayo.
  1202.  
  1203. 270
  1204. 00:22:50,898 --> 00:22:53,196
  1205. Nenekku bisa lebih cepat sewaktu
  1206. hidup, semoga dia tenang.
  1207.  
  1208. 271
  1209. 00:22:54,668 --> 00:22:55,657
  1210. Cepat!
  1211.  
  1212. 272
  1213. 00:22:55,770 --> 00:22:57,897
  1214. Kau sungguh tak berpikir soal
  1215. memilih Rogers, bukan?
  1216.  
  1217. 273
  1218. 00:22:58,005 --> 00:23:00,906
  1219. Aku berpikir lebih dari itu.
  1220. Dia pilihan yang tepat.
  1221.  
  1222. 274
  1223. 00:23:01,008 --> 00:23:04,307
  1224. Saat kau membawa seorang pengidap
  1225. asma seberat 41 kg ke kamp militer ini...
  1226.  
  1227. 275
  1228. 00:23:04,411 --> 00:23:05,810
  1229. ...aku mengizinkannya.
  1230. Aku berpikir, "Apa-apaan ini."
  1231.  
  1232. 276
  1233. 00:23:05,913 --> 00:23:07,700
  1234. Mungkin dia akan berguna bagimu
  1235. sebagai tikus percobaan.
  1236.  
  1237. 277
  1238. 00:23:07,715 --> 00:23:08,739
  1239. Aku tak pernah mengira
  1240. kau akan memilihnya.
  1241.  
  1242. 278
  1243. 00:23:08,849 --> 00:23:10,009
  1244. Berdiri.
  1245.  
  1246. 279
  1247. 00:23:12,520 --> 00:23:14,852
  1248. Tusukkan jarum ke lengannya,
  1249. jarum itu akan tembus.
  1250.  
  1251. 280
  1252. 00:23:14,955 --> 00:23:17,423
  1253. - Ayolah, nona-nona.
  1254. - Lihat itu.
  1255.  
  1256. 281
  1257. 00:23:18,392 --> 00:23:19,757
  1258. Dia membuatku menangis.
  1259.  
  1260. 282
  1261. 00:23:19,860 --> 00:23:22,420
  1262. Aku mencari kuallitas
  1263. dibanding fisik.
  1264.  
  1265. 283
  1266. 00:23:22,530 --> 00:23:25,124
  1267. Kau tahu berapa lama waktu
  1268. dibutuhkan untuk siapkan proyek ini?
  1269.  
  1270. 284
  1271. 00:23:25,232 --> 00:23:27,593
  1272. Semua usaha yang kulakukan di
  1273. depan Senator komite itu?
  1274.  
  1275. 285
  1276. 00:23:27,701 --> 00:23:29,896
  1277. Aku tahu itu, Brandt.
  1278. Aku sangat tahu itu.
  1279.  
  1280. 286
  1281. 00:23:30,004 --> 00:23:33,235
  1282. Kalau begitu, hargai aku sedikit.
  1283. Hodge lulus di semua tes.
  1284.  
  1285. 287
  1286. 00:23:33,340 --> 00:23:35,240
  1287. Dia besar dan cepat.
  1288. Dia mematuhi perintah.
  1289.  
  1290. 288
  1291. 00:23:35,342 --> 00:23:36,775
  1292. - Dia seorang prajurit.
  1293. - Dia itu pengganggu.
  1294.  
  1295. 289
  1296. 00:23:37,044 --> 00:23:39,774
  1297. Kau tak bisa memenangkan perang
  1298. dengan kebaikan, Doktor.
  1299.  
  1300. 290
  1301. 00:23:43,117 --> 00:23:45,915
  1302. Kau memenangkan perang dengan keberanian.
  1303.  
  1304. 291
  1305. 00:23:48,055 --> 00:23:49,215
  1306. Granat!
  1307.  
  1308. 292
  1309. 00:23:53,761 --> 00:23:55,058
  1310. Pergi!
  1311.  
  1312. 293
  1313. 00:23:55,596 --> 00:23:56,961
  1314. Mundur!
  1315.  
  1316. 294
  1317. 00:24:04,271 --> 00:24:05,795
  1318. Itu hanya granat palsu.
  1319.  
  1320. 295
  1321. 00:24:06,907 --> 00:24:08,898
  1322. Tak ada apa-apa.
  1323. Kembali ke barisan.
  1324.  
  1325. 296
  1326. 00:24:13,214 --> 00:24:14,272
  1327. Apa ini ujian?
  1328.  
  1329. 297
  1330. 00:24:16,050 --> 00:24:17,176
  1331. Dia masih tetap kurus.
  1332.  
  1333. 298
  1334. 00:24:25,726 --> 00:24:27,387
  1335. - Boleh masuk?
  1336. - Ya.
  1337.  
  1338. 299
  1339. 00:24:30,731 --> 00:24:32,028
  1340. Tak bisa tidur?
  1341.  
  1342. 300
  1343. 00:24:32,700 --> 00:24:34,497
  1344. Aku gelisah, kurasa.
  1345.  
  1346. 301
  1347. 00:24:35,069 --> 00:24:36,366
  1348. Aku juga.
  1349.  
  1350. 302
  1351. 00:24:38,172 --> 00:24:39,696
  1352. Boleh aku bertanya?
  1353.  
  1354. 303
  1355. 00:24:39,807 --> 00:24:41,172
  1356. Satu saja?
  1357.  
  1358. 304
  1359. 00:24:43,410 --> 00:24:44,809
  1360. Kenapa aku?
  1361.  
  1362. 305
  1363. 00:24:47,848 --> 00:24:50,646
  1364. Kurasa hanya itu satu-satunya
  1365. pertanyaan yang penting.
  1366.  
  1367. 306
  1368. 00:24:53,854 --> 00:24:56,823
  1369. Minuman ini dari Augsburg.
  1370. Kota asalku.
  1371.  
  1372. 307
  1373. 00:24:59,526 --> 00:25:00,550
  1374. Begitu banyak orang yang lupa...
  1375.  
  1376. 308
  1377. 00:25:00,661 --> 00:25:03,919
  1378. ...bahwa negara pertama yang diserbu
  1379. Nazi adalah negara mereka sendiri.
  1380.  
  1381. 309
  1382. 00:25:03,954 --> 00:25:07,265
  1383. Setelah perang terakhir,
  1384. rakyatku berjuang.
  1385.  
  1386. 310
  1387. 00:25:07,368 --> 00:25:10,269
  1388. Mereka merasa lemah dan kecil.
  1389.  
  1390. 311
  1391. 00:25:10,371 --> 00:25:12,100
  1392. Lalu Hitler datang dengan
  1393. arak-arakan pasukan...
  1394.  
  1395. 312
  1396. 00:25:12,206 --> 00:25:15,198
  1397. ...pertunjukan besar dan bendera.
  1398.  
  1399. 313
  1400. 00:25:16,543 --> 00:25:20,536
  1401. Dan dia mendengar tentangku.
  1402. Pekerjaaanku. Dan dia menemukanku.
  1403.  
  1404. 314
  1405. 00:25:20,648 --> 00:25:21,945
  1406. Dan dia berkata, "Kau."
  1407.  
  1408. 315
  1409. 00:25:22,883 --> 00:25:24,646
  1410. Dia bilang, "Kau akan membuat
  1411. kita kuat."
  1412.  
  1413. 316
  1414. 00:25:25,419 --> 00:25:28,047
  1415. Aku tidak tertarik.
  1416.  
  1417. 317
  1418. 00:25:29,490 --> 00:25:31,822
  1419. Jadi dia mengirimkan kepala Hydra...
  1420.  
  1421. 318
  1422. 00:25:32,293 --> 00:25:34,261
  1423. ...dari divisi risetnya.
  1424.  
  1425. 319
  1426. 00:25:34,561 --> 00:25:37,189
  1427. Seorang ilmuwan brilyan
  1428. bernama Johann Schmidt.
  1429.  
  1430. 320
  1431. 00:25:37,464 --> 00:25:39,898
  1432. Kini, Schmidt adalah anggota
  1433. lingkaran dalam.
  1434.  
  1435. 321
  1436. 00:25:40,000 --> 00:25:41,297
  1437. Dan dia berambisi.
  1438.  
  1439. 322
  1440. 00:25:41,735 --> 00:25:45,326
  1441. Dia dan Hitler punya hasrat yang
  1442. sama akan kekuatan gaib...
  1443.  
  1444. 323
  1445. 00:25:45,552 --> 00:25:47,652
  1446. ...dan mitos Teuton.
  1447.  
  1448. 324
  1449. 00:25:47,775 --> 00:25:50,767
  1450. Hitler memakai fantasinya untuk
  1451. menginspirasi para pengikutnya.
  1452.  
  1453. 325
  1454. 00:25:50,878 --> 00:25:52,641
  1455. Tapi untuk Schmidt,
  1456. itu bukan fantasi.
  1457.  
  1458. 326
  1459. 00:25:53,147 --> 00:25:56,139
  1460. Baginya, itu nyata.
  1461. Dia sangat yakin...
  1462.  
  1463. 327
  1464. 00:25:56,250 --> 00:25:58,775
  1465. ...bahwa ada kekuatan dahsyat
  1466. tersembunyi di bumi...
  1467.  
  1468. 328
  1469. 00:25:58,886 --> 00:26:00,114
  1470. ...yang ditinggalkan oleh para dewa...
  1471.  
  1472. 329
  1473. 00:26:00,220 --> 00:26:03,018
  1474. ...menunggu untuk diambil oleh
  1475. seorang manusia yang unggul.
  1476.  
  1477. 330
  1478. 00:26:03,590 --> 00:26:06,864
  1479. Jadi, saat dia mendengar tentang
  1480. formulaku dan apa khasiatnya...
  1481.  
  1482. 331
  1483. 00:26:07,115 --> 00:26:09,285
  1484. ...dia tak bisa menahan diri.
  1485.  
  1486. 332
  1487. 00:26:11,665 --> 00:26:14,225
  1488. Schmidt harus menjadi
  1489. manusia yang unggul itu.
  1490.  
  1491. 333
  1492. 00:26:19,940 --> 00:26:22,503
  1493. - Apa itu yang membuatnya lebih kuat?
  1494. - Ya.
  1495.  
  1496. 334
  1497. 00:26:22,943 --> 00:26:25,844
  1498. Tapi ada akibat lainnya.
  1499.  
  1500. 335
  1501. 00:26:30,317 --> 00:26:31,443
  1502. Serum itu belumlah siap.
  1503.  
  1504. 336
  1505. 00:26:32,686 --> 00:26:35,655
  1506. Tapi yang lebih penting
  1507. adalah manusianya sendiri.
  1508.  
  1509. 337
  1510. 00:26:36,623 --> 00:26:38,887
  1511. Serum itu memperkuat semua
  1512. yang ada di dalam diri manusia...
  1513.  
  1514. 338
  1515. 00:26:38,993 --> 00:26:42,121
  1516. ...sehingga yang baik
  1517. menjadi lebih baik.
  1518.  
  1519. 339
  1520. 00:26:42,229 --> 00:26:43,924
  1521. Yang buruk menjadi lebih buruk.
  1522.  
  1523. 340
  1524. 00:26:49,236 --> 00:26:50,828
  1525. Itu sebabnya kau dipilih.
  1526.  
  1527. 341
  1528. 00:26:51,972 --> 00:26:55,499
  1529. Karena manusia kuat yang
  1530. mengetahui kekuatan yang dimilikinya...
  1531.  
  1532. 342
  1533. 00:26:55,609 --> 00:26:57,600
  1534. ...mungkin kehilangan rasa
  1535. hormat karena kekuatan itu...
  1536.  
  1537. 343
  1538. 00:26:57,644 --> 00:27:00,807
  1539. ...tapi manusia lemahlah yang
  1540. menghargai nilai dari kekuatan itu.
  1541.  
  1542. 344
  1543. 00:27:01,315 --> 00:27:03,180
  1544. Dan mengenal...
  1545.  
  1546. 345
  1547. 00:27:03,717 --> 00:27:05,014
  1548. ...belas kasih.
  1549.  
  1550. 346
  1551. 00:27:08,222 --> 00:27:10,952
  1552. Terima kasih.
  1553. Kurasa.
  1554.  
  1555. 347
  1556. 00:27:16,897 --> 00:27:19,798
  1557. Apa pun yang terjadi besok,
  1558. kau harus berjanji satu hal padaku.
  1559.  
  1560. 348
  1561. 00:27:23,003 --> 00:27:25,096
  1562. Kau akan tetap menjadi dirimu.
  1563.  
  1564. 349
  1565. 00:27:27,641 --> 00:27:29,609
  1566. Bukan seorang prajurit yang sempurna...
  1567.  
  1568. 350
  1569. 00:27:29,977 --> 00:27:30,966
  1570. ...tapi...
  1571.  
  1572. 351
  1573. 00:27:31,478 --> 00:27:33,446
  1574. ...seorang manusia yang baik.
  1575.  
  1576. 352
  1577. 00:27:38,652 --> 00:27:40,119
  1578. Untuk para pria kecil.
  1579.  
  1580. 353
  1581. 00:27:42,756 --> 00:27:44,189
  1582. Jangan. Tunggu.
  1583. Apa yang kulakukan?
  1584.  
  1585. 354
  1586. 00:27:44,291 --> 00:27:46,418
  1587. Besok kau menjalani prosedur.
  1588. Tak boleh minum.
  1589.  
  1590. 355
  1591. 00:27:47,694 --> 00:27:49,525
  1592. Baiklah.
  1593. Kita akan minum itu nanti.
  1594.  
  1595. 356
  1596. 00:27:49,830 --> 00:27:53,197
  1597. Besok aku tak menjalani itu.
  1598. Minum sesudahnya? Sekarang saja.
  1599.  
  1600. 357
  1601. 00:28:08,749 --> 00:28:11,582
  1602. Ada hal khusus yang
  1603. kau perlukan?
  1604.  
  1605. 358
  1606. 00:28:17,458 --> 00:28:20,256
  1607. Aku tahu kau telah
  1608. menemukan dirinya.
  1609.  
  1610. 359
  1611. 00:28:21,095 --> 00:28:22,722
  1612. Lihatlah sendiri.
  1613.  
  1614. 360
  1615. 00:28:34,875 --> 00:28:36,365
  1616. Kau tak setuju.
  1617.  
  1618. 361
  1619. 00:28:37,077 --> 00:28:40,103
  1620. Aku hanya tak mengerti mengapa
  1621. kau harus mencemaskannya.
  1622.  
  1623. 362
  1624. 00:28:40,214 --> 00:28:41,943
  1625. Tak mungkin dia
  1626. akan berhasil.
  1627.  
  1628. 363
  1629. 00:28:44,985 --> 00:28:46,179
  1630. Lagi.
  1631.  
  1632. 364
  1633. 00:28:46,587 --> 00:28:50,580
  1634. Serumnya adalah satu-satunya pertahanan
  1635. Sekutu melawan kekuatan yang kini kita miliki.
  1636.  
  1637. 365
  1638. 00:28:50,691 --> 00:28:54,286
  1639. Jika kita mengambilnya dari mereka,
  1640. maka kemenangan kita sudah pasti.
  1641.  
  1642. 366
  1643. 00:28:57,498 --> 00:28:59,125
  1644. Haruskah kuberi perintah?
  1645.  
  1646. 367
  1647. 00:29:00,234 --> 00:29:02,134
  1648. Sudah diberikan.
  1649.  
  1650. 368
  1651. 00:29:04,338 --> 00:29:05,635
  1652. Bagus.
  1653.  
  1654. 369
  1655. 00:29:08,308 --> 00:29:09,275
  1656. Dr. Zola!
  1657.  
  1658. 370
  1659. 00:29:13,580 --> 00:29:14,877
  1660. Bagaimana menurutmu?
  1661.  
  1662. 371
  1663. 00:29:21,755 --> 00:29:23,655
  1664. Sebuah maha karya.
  1665.  
  1666. 372
  1667. 00:29:34,001 --> 00:29:35,662
  1668. Aku tahu daerah ini.
  1669.  
  1670. 373
  1671. 00:29:36,370 --> 00:29:38,565
  1672. Aku pernah dipukuli
  1673. di gang itu.
  1674.  
  1675. 374
  1676. 00:29:40,207 --> 00:29:41,231
  1677. Dan di tempat parkir itu.
  1678.  
  1679. 375
  1680. 00:29:43,544 --> 00:29:45,444
  1681. Dan di belakang kedai
  1682. makan itu.
  1683.  
  1684. 376
  1685. 00:29:45,946 --> 00:29:48,346
  1686. Apa kau punya masalah
  1687. dengan lari menjauh?
  1688.  
  1689. 377
  1690. 00:29:51,084 --> 00:29:53,518
  1691. Kau mulai berlari, mereka takkan
  1692. pernah membiarkanmu berhenti.
  1693.  
  1694. 378
  1695. 00:29:53,620 --> 00:29:55,679
  1696. Kau berdiri lalu
  1697. didorong mundur.
  1698.  
  1699. 379
  1700. 00:29:55,789 --> 00:29:57,890
  1701. Mereka tak bisa lakukan
  1702. itu seterusnya, bukan?
  1703.  
  1704. 380
  1705. 00:29:57,891 --> 00:30:01,349
  1706. Aku tahu sedikit seperti apa rasanya
  1707. semua orang menolak dirimu.
  1708.  
  1709. 381
  1710. 00:30:02,729 --> 00:30:04,629
  1711. Aku cuma tak tahu alasan
  1712. kau mau bergabung dengan AD...
  1713.  
  1714. 382
  1715. 00:30:04,731 --> 00:30:06,096
  1716. ...jika kau perempuan
  1717. yang cantik.
  1718.  
  1719. 383
  1720. 00:30:06,300 --> 00:30:07,733
  1721. Atau seorang wanita.
  1722.  
  1723. 384
  1724. 00:30:07,935 --> 00:30:09,232
  1725. Seorang agen.
  1726. Bukan seorang perempuan.
  1727.  
  1728. 385
  1729. 00:30:09,636 --> 00:30:11,160
  1730. Kau cantik, tapi...
  1731.  
  1732. 386
  1733. 00:30:11,972 --> 00:30:14,167
  1734. Kau tak tahu cara berbicara
  1735. pada seorang wanita, bukan?
  1736.  
  1737. 387
  1738. 00:30:14,741 --> 00:30:16,709
  1739. Kurasa ini perbincangan terlama
  1740. yang pernah kualami.
  1741.  
  1742. 388
  1743. 00:30:18,178 --> 00:30:21,705
  1744. Jelas wanita takkan mau berdansa
  1745. dengan pria yang bisa diinjaknya.
  1746.  
  1747. 389
  1748. 00:30:22,115 --> 00:30:23,412
  1749. Kau harusnya berdansa.
  1750.  
  1751. 390
  1752. 00:30:23,517 --> 00:30:26,179
  1753. Meminta wanita berdansa
  1754. selalu tampak menakutkan.
  1755.  
  1756. 391
  1757. 00:30:27,254 --> 00:30:29,245
  1758. Dan beberapa tahun terakhir ini...
  1759.  
  1760. 392
  1761. 00:30:29,356 --> 00:30:32,223
  1762. ...itu sungguh tak penting.
  1763. Aku akan menunggu.
  1764.  
  1765. 393
  1766. 00:30:32,593 --> 00:30:33,787
  1767. Menunggu apa?
  1768.  
  1769. 394
  1770. 00:30:35,429 --> 00:30:36,828
  1771. Pasangan dansa yang tepat.
  1772.  
  1773. 395
  1774. 00:30:51,378 --> 00:30:52,777
  1775. Lewat sini.
  1776.  
  1777. 396
  1778. 00:30:56,049 --> 00:30:58,415
  1779. - Apa yang kita lakukan di sini?
  1780. - Ikuti aku.
  1781.  
  1782. 397
  1783. 00:31:11,798 --> 00:31:14,460
  1784. Cuaca pagi ini cerah, ya?
  1785.  
  1786. 398
  1787. 00:31:14,568 --> 00:31:16,798
  1788. Ya, tapi aku selalu
  1789. membawa payung.
  1790.  
  1791. 399
  1792. 00:32:14,461 --> 00:32:15,951
  1793. Selamat pagi.
  1794.  
  1795. 400
  1796. 00:32:17,197 --> 00:32:18,824
  1797. Kumohon, jangan sekarang.
  1798.  
  1799. 401
  1800. 00:32:23,670 --> 00:32:24,796
  1801. Kau siap?
  1802.  
  1803. 402
  1804. 00:32:26,873 --> 00:32:30,434
  1805. Bagus. Lepaskan pakaian,
  1806. dasi dan topimu.
  1807.  
  1808. 403
  1809. 00:32:36,149 --> 00:32:37,776
  1810. Senator Brandt, senang
  1811. kau bisa sampai.
  1812.  
  1813. 404
  1814. 00:32:37,884 --> 00:32:39,476
  1815. Apa alasan tepat aku
  1816. ada di Brooklyn?
  1817.  
  1818. 405
  1819. 00:32:39,586 --> 00:32:41,451
  1820. Kami membutuhkan akses ke
  1821. jaringan listrik kota.
  1822.  
  1823. 406
  1824. 00:32:41,555 --> 00:32:43,682
  1825. Tentu saja, jika kau memberiku
  1826. generator yang aku minta...
  1827.  
  1828. 407
  1829. 00:32:43,790 --> 00:32:45,951
  1830. Ada banyak orang yang
  1831. meminta dana, Kolonel.
  1832.  
  1833. 408
  1834. 00:32:46,059 --> 00:32:47,458
  1835. Ini...
  1836.  
  1837. 409
  1838. 00:32:47,561 --> 00:32:49,222
  1839. Fred Clemson dari Deplu.
  1840.  
  1841. 410
  1842. 00:32:49,329 --> 00:32:50,796
  1843. Jika proyekmu ini berhasil...
  1844.  
  1845. 411
  1846. 00:32:50,897 --> 00:32:53,525
  1847. ...kami ingin lihat apakah ini pantas
  1848. menjadi lebih dari sekedar berita utama.
  1849.  
  1850. 412
  1851. 00:32:53,633 --> 00:32:57,364
  1852. Astaga. Suruh seseorang membelikan
  1853. roti lapis buat bocah itu.
  1854.  
  1855. 413
  1856. 00:33:10,384 --> 00:33:11,442
  1857. Merasa nyaman?
  1858.  
  1859. 414
  1860. 00:33:13,553 --> 00:33:14,679
  1861. Ini sedikit besar.
  1862.  
  1863. 415
  1864. 00:33:17,023 --> 00:33:19,180
  1865. Apa kau sisakan sedikit
  1866. minuman itu untukku?
  1867.  
  1868. 416
  1869. 00:33:19,593 --> 00:33:22,460
  1870. Tidak banyak.
  1871. Maaf.
  1872.  
  1873. 417
  1874. 00:33:22,863 --> 00:33:24,160
  1875. Lain kali.
  1876.  
  1877. 418
  1878. 00:33:25,232 --> 00:33:27,359
  1879. Tn. Stark, bagaimana tingkatannya?
  1880.  
  1881. 419
  1882. 00:33:27,467 --> 00:33:29,697
  1883. - Tingkatannya di 100%.
  1884. - Bagus.
  1885.  
  1886. 420
  1887. 00:33:29,803 --> 00:33:32,267
  1888. Mungkin kita akan sedikit
  1889. meredupkan separuh lampu kota Brooklyn...
  1890.  
  1891. 421
  1892. 00:33:32,302 --> 00:33:35,037
  1893. ...tapi kita sudah siap
  1894. seperti biasanya.
  1895.  
  1896. 422
  1897. 00:33:36,042 --> 00:33:37,066
  1898. Agen Carter?
  1899.  
  1900. 423
  1901. 00:33:37,177 --> 00:33:39,441
  1902. Bukankah akan lebih nyaman
  1903. kalau kau di ruangan itu?
  1904.  
  1905. 424
  1906. 00:33:39,546 --> 00:33:41,138
  1907. - Ya, tentu saja. Maaf.
  1908. - Bagus.
  1909.  
  1910. 425
  1911. 00:33:53,994 --> 00:33:55,359
  1912. Kalian mendengarku?
  1913. Ini sudah hidup?
  1914.  
  1915. 426
  1916. 00:33:56,363 --> 00:33:57,455
  1917. Para hadirin sekalian...
  1918.  
  1919. 427
  1920. 00:33:58,198 --> 00:34:01,634
  1921. ...hari ini, kami bukan mengambil
  1922. langkah menuju penghancuran...
  1923.  
  1924. 428
  1925. 00:34:02,068 --> 00:34:03,262
  1926. ...tetapi langkah pertama...
  1927.  
  1928. 429
  1929. 00:34:03,637 --> 00:34:05,662
  1930. ...menuju jalan perdamaian.
  1931.  
  1932. 430
  1933. 00:34:08,008 --> 00:34:11,068
  1934. Kami mulai dengan serangkaian
  1935. mikroinjeksi ke dalam...
  1936.  
  1937. 431
  1938. 00:34:11,178 --> 00:34:14,944
  1939. ...kumpulan otot-otot utama si
  1940. subyek. Pemasukan serum...
  1941.  
  1942. 432
  1943. 00:34:15,315 --> 00:34:18,113
  1944. ...akan segera menyebabkan
  1945. terjadinya perubahan sel.
  1946.  
  1947. 433
  1948. 00:34:18,685 --> 00:34:21,654
  1949. Lalu, untuk merangsang
  1950. terjadinya pertumbuhan...
  1951.  
  1952. 434
  1953. 00:34:21,855 --> 00:34:25,256
  1954. ...si subyek akan dipapari
  1955. dengan Vita-Rays.
  1956.  
  1957. 435
  1958. 00:34:32,999 --> 00:34:34,091
  1959. Ini tak begitu buruk.
  1960.  
  1961. 436
  1962. 00:34:34,768 --> 00:34:36,065
  1963. Itu tadi penisilin.
  1964.  
  1965. 437
  1966. 00:34:39,706 --> 00:34:41,901
  1967. Penyuntikan serum dimulai dalam...
  1968.  
  1969. 438
  1970. 00:34:42,309 --> 00:34:43,298
  1971. Lima...
  1972.  
  1973. 439
  1974. 00:34:44,377 --> 00:34:45,366
  1975. Empat...
  1976.  
  1977. 440
  1978. 00:34:46,813 --> 00:34:47,802
  1979. Tiga...
  1980.  
  1981. 441
  1982. 00:34:49,249 --> 00:34:50,739
  1983. Dua...
  1984.  
  1985. 442
  1986. 00:34:52,185 --> 00:34:53,174
  1987. Satu.
  1988.  
  1989. 443
  1990. 00:35:03,763 --> 00:35:05,094
  1991. Sekarang, Tn. Stark.
  1992.  
  1993. 444
  1994. 00:35:28,522 --> 00:35:31,491
  1995. Steven? Kau bisa mendengarku?
  1996.  
  1997. 445
  1998. 00:35:31,925 --> 00:35:35,053
  1999. Mungkin sudah terlambat
  2000. untuk ke toilet, bukan?
  2001.  
  2002. 446
  2003. 00:35:36,496 --> 00:35:38,191
  2004. Kita akan lanjutkan.
  2005.  
  2006. 447
  2007. 00:35:50,744 --> 00:35:51,733
  2008. Sudah 10%.
  2009.  
  2010. 448
  2011. 00:35:52,913 --> 00:35:53,902
  2012. 20%.
  2013.  
  2014. 449
  2015. 00:35:54,314 --> 00:35:55,440
  2016. Tiga puluh.
  2017.  
  2018. 450
  2019. 00:35:58,084 --> 00:35:59,142
  2020. Sudah 40%.
  2021.  
  2022. 451
  2023. 00:36:00,654 --> 00:36:01,643
  2024. Tanda-tanda vital normal.
  2025.  
  2026. 452
  2027. 00:36:01,888 --> 00:36:02,877
  2028. Sudah 50%.
  2029.  
  2030. 453
  2031. 00:36:03,690 --> 00:36:04,679
  2032. Enam puluh.
  2033.  
  2034. 454
  2035. 00:36:06,393 --> 00:36:07,655
  2036. Tujuh puluh.
  2037.  
  2038. 455
  2039. 00:36:12,265 --> 00:36:13,254
  2040. Steven!
  2041.  
  2042. 456
  2043. 00:36:13,900 --> 00:36:15,800
  2044. - Steven!
  2045. - Matikan!
  2046.  
  2047. 457
  2048. 00:36:17,137 --> 00:36:18,161
  2049. Matikan!
  2050.  
  2051. 458
  2052. 00:36:18,872 --> 00:36:19,998
  2053. Matikan reaktornya, Tn. Stark!
  2054.  
  2055. 459
  2056. 00:36:20,240 --> 00:36:21,798
  2057. Matikan! Matikan reaktornya!
  2058.  
  2059. 460
  2060. 00:36:21,908 --> 00:36:23,205
  2061. Jangan!
  2062.  
  2063. 461
  2064. 00:36:23,643 --> 00:36:26,203
  2065. Jangan! Aku bisa lakukan ini!
  2066.  
  2067. 462
  2068. 00:36:33,153 --> 00:36:34,177
  2069. Delapan puluh.
  2070.  
  2071. 463
  2072. 00:36:34,888 --> 00:36:35,877
  2073. Sembilan puluh.
  2074.  
  2075. 464
  2076. 00:36:37,324 --> 00:36:39,258
  2077. Seratus persen.
  2078.  
  2079. 465
  2080. 00:37:00,880 --> 00:37:02,780
  2081. Tn. Stark?
  2082.  
  2083. 466
  2084. 00:37:13,660 --> 00:37:15,560
  2085. Steven.
  2086.  
  2087. 467
  2088. 00:37:18,331 --> 00:37:19,628
  2089. Bajingan itu berhasil.
  2090.  
  2091. 468
  2092. 00:37:26,106 --> 00:37:27,437
  2093. - Aku berhasil.
  2094. - Ya.
  2095.  
  2096. 469
  2097. 00:37:28,208 --> 00:37:29,266
  2098. Kurasa kita berhasil.
  2099.  
  2100. 470
  2101. 00:37:29,409 --> 00:37:30,569
  2102. Sebenarnya kau yang berhasil.
  2103.  
  2104. 471
  2105. 00:37:34,547 --> 00:37:36,139
  2106. Bagaimana perasaanmu?
  2107.  
  2108. 472
  2109. 00:37:39,052 --> 00:37:40,576
  2110. Lebih tinggi.
  2111.  
  2112. 473
  2113. 00:37:43,590 --> 00:37:44,921
  2114. Kau tampak lebih tinggi.
  2115.  
  2116. 474
  2117. 00:37:45,191 --> 00:37:46,818
  2118. Apa kini kau menyukai
  2119. Brooklyn, Senator?
  2120.  
  2121. 475
  2122. 00:37:47,260 --> 00:37:51,128
  2123. Kurasa beberapa orang di
  2124. Berlin pasti akan sangat gelisah.
  2125.  
  2126. 476
  2127. 00:37:53,667 --> 00:37:55,794
  2128. Selamat, Doktor.
  2129.  
  2130. 477
  2131. 00:37:55,902 --> 00:37:57,563
  2132. Terima kasih, Pak.
  2133.  
  2134. 478
  2135. 00:38:08,815 --> 00:38:10,282
  2136. Hentikan dia!
  2137.  
  2138. 479
  2139. 00:39:14,180 --> 00:39:16,910
  2140. Apa yang kau lakukan?
  2141. Sobat, kau tak apa-apa?
  2142.  
  2143. 480
  2144. 00:39:17,016 --> 00:39:18,643
  2145. Orang ini tertembak!
  2146.  
  2147. 481
  2148. 00:39:29,896 --> 00:39:30,885
  2149. Aku nyaris mendapatkannya!
  2150.  
  2151. 482
  2152. 00:39:31,564 --> 00:39:33,191
  2153. Maaf!
  2154.  
  2155. 483
  2156. 00:39:53,052 --> 00:39:54,417
  2157. Maafkan aku!
  2158.  
  2159. 484
  2160. 00:41:06,926 --> 00:41:09,554
  2161. Tidak! Jangan anakku!
  2162.  
  2163. 485
  2164. 00:41:10,496 --> 00:41:11,963
  2165. - Hentikan!
  2166. - Jangan sakiti dia!
  2167.  
  2168. 486
  2169. 00:41:13,967 --> 00:41:15,229
  2170. Mundur!
  2171.  
  2172. 487
  2173. 00:41:16,369 --> 00:41:17,734
  2174. Lepaskan aku!
  2175.  
  2176. 488
  2177. 00:41:20,807 --> 00:41:22,172
  2178. Lepaskan anakku!
  2179.  
  2180. 489
  2181. 00:41:24,878 --> 00:41:26,140
  2182. Jangan sakiti dia!
  2183.  
  2184. 490
  2185. 00:41:30,550 --> 00:41:32,211
  2186. Tunggu, jangan!
  2187.  
  2188. 491
  2189. 00:41:33,987 --> 00:41:35,011
  2190. Tidak! Jangan!
  2191.  
  2192. 492
  2193. 00:41:41,094 --> 00:41:43,062
  2194. Pergi dan tangkaplah dia!
  2195. Aku bisa berenang!
  2196.  
  2197. 493
  2198. 00:42:35,381 --> 00:42:37,576
  2199. - Siapa kau?
  2200. - Yang pertama dari banyak.
  2201.  
  2202. 494
  2203. 00:42:37,951 --> 00:42:39,680
  2204. Potong satu kepala...
  2205.  
  2206. 495
  2207. 00:42:41,688 --> 00:42:43,553
  2208. ...dua kepala lagi akan
  2209. menggantikan posisinya.
  2210.  
  2211. 496
  2212. 00:42:45,992 --> 00:42:47,857
  2213. Hidup Hydra.
  2214.  
  2215. 497
  2216. 00:43:07,080 --> 00:43:09,708
  2217. Sang F�hrer tidak suka
  2218. diabaikan, Tuan Schmidt.
  2219.  
  2220. 498
  2221. 00:43:09,816 --> 00:43:12,717
  2222. Beliau mendanai risetmu karena
  2223. kau menjanjikan senjata padanya.
  2224.  
  2225. 499
  2226. 00:43:12,819 --> 00:43:14,719
  2227. Kau melayaninya untuk
  2228. menyenangkan dirinya.
  2229.  
  2230. 500
  2231. 00:43:14,821 --> 00:43:17,688
  2232. Dia memberimu fasilitas ini sebagai
  2233. imbalan atas lukamu.
  2234.  
  2235. 501
  2236. 00:43:17,790 --> 00:43:20,281
  2237. Imbalan? Sebutkan nama
  2238. tempat ini. Pengasingan.
  2239.  
  2240. 502
  2241. 00:43:20,426 --> 00:43:23,054
  2242. Aku tak lagi membayangkannya
  2243. sebagai pelindung bangsa Aria.
  2244.  
  2245. 503
  2246. 00:43:23,162 --> 00:43:25,562
  2247. Menurutmu ini tentang
  2248. masalah penampilan?
  2249.  
  2250. 504
  2251. 00:43:25,665 --> 00:43:30,068
  2252. Divisi Hydra telah gagal menciptakan
  2253. senjata selama setahun lebih.
  2254.  
  2255. 505
  2256. 00:43:30,169 --> 00:43:32,569
  2257. Dan kami telah mengetahuinya
  2258. melalui intelijen setempat...
  2259.  
  2260. 506
  2261. 00:43:32,672 --> 00:43:35,732
  2262. ...bahwa kau melakukan serangan
  2263. besar-besaran ke Norwegia.
  2264.  
  2265. 507
  2266. 00:43:35,842 --> 00:43:37,742
  2267. Sang F�hrer merasa...
  2268. Bagaimana dia mengatakannya?
  2269.  
  2270. 508
  2271. 00:43:37,844 --> 00:43:41,075
  2272. "Red Skull sudah cukup
  2273. lama dimanjakan!"
  2274.  
  2275. 509
  2276. 00:43:53,126 --> 00:43:54,593
  2277. Tuan-tuan...
  2278.  
  2279. 510
  2280. 00:43:57,196 --> 00:44:00,654
  2281. ...kalian telah datang untuk
  2282. melihat hasil kerja kami.
  2283.  
  2284. 511
  2285. 00:44:01,968 --> 00:44:03,265
  2286. Biar kutunjukkan pada kalian.
  2287.  
  2288. 512
  2289. 00:44:04,971 --> 00:44:07,599
  2290. Hitler berpidato soal kejayaan
  2291. Jerman dalam 1000 tahun...
  2292.  
  2293. 513
  2294. 00:44:07,707 --> 00:44:09,607
  2295. ...tapi dia tak bisa memberi makan
  2296. pasukannya selama sebulan.
  2297.  
  2298. 514
  2299. 00:44:09,709 --> 00:44:13,042
  2300. Pasukannya menumpahkan darah
  2301. di setiap medan tempur di Eropa...
  2302.  
  2303. 515
  2304. 00:44:13,146 --> 00:44:17,173
  2305. ...namun dia masih belum dekat
  2306. mencapai tujuannya.
  2307.  
  2308. 516
  2309. 00:44:17,650 --> 00:44:20,813
  2310. Dan kalian masih ingin memenangkan
  2311. perang ini dengan sihir?
  2312.  
  2313. 517
  2314. 00:44:21,554 --> 00:44:25,354
  2315. Sains. Tapi aku memahami
  2316. kebingungan kalian.
  2317.  
  2318. 518
  2319. 00:44:25,825 --> 00:44:28,623
  2320. Kekuatan besar selalu membuat
  2321. orang primitif menjadi tercengang.
  2322.  
  2323. 519
  2324. 00:44:28,895 --> 00:44:31,706
  2325. Hydra membangun gudang senjata
  2326. untuk hancurkan musuhku...
  2327.  
  2328. 520
  2329. 00:44:31,917 --> 00:44:33,680
  2330. ...dalam satu kali penyerangan...
  2331.  
  2332. 521
  2333. 00:44:33,715 --> 00:44:36,531
  2334. ...di manapun mereka berada,
  2335. berapapun pasukan yang mereka miliki...
  2336.  
  2337. 522
  2338. 00:44:36,636 --> 00:44:37,728
  2339. ...semua hanya masalah
  2340. waktu saja.
  2341.  
  2342. 523
  2343. 00:44:38,071 --> 00:44:39,368
  2344. Musuhmu?
  2345.  
  2346. 524
  2347. 00:44:39,472 --> 00:44:42,100
  2348. Senjata-senjataku mengandung
  2349. kekuatan penghancur yang cukup...
  2350.  
  2351. 525
  2352. 00:44:42,208 --> 00:44:44,836
  2353. ...untuk memusnahkan semua
  2354. musuh utama di Bumi.
  2355.  
  2356. 526
  2357. 00:44:47,346 --> 00:44:48,973
  2358. Sudah cukup jelas,
  2359. tuan-tuan.
  2360.  
  2361. 527
  2362. 00:44:49,916 --> 00:44:52,407
  2363. Aku telah memanfaatkan
  2364. kekuatan para dewa.
  2365.  
  2366. 528
  2367. 00:44:54,454 --> 00:44:55,512
  2368. Terima kasih, Schmidt.
  2369.  
  2370. 529
  2371. 00:44:55,621 --> 00:44:56,588
  2372. Untuk apa?
  2373.  
  2374. 530
  2375. 00:44:57,056 --> 00:45:00,287
  2376. Karena sudah berhasil memperjelas
  2377. betapa gilanya dirimu.
  2378.  
  2379. 531
  2380. 00:45:00,393 --> 00:45:01,792
  2381. Berlin ada di peta ini!
  2382.  
  2383. 532
  2384. 00:45:02,728 --> 00:45:04,252
  2385. Begitulah.
  2386.  
  2387. 533
  2388. 00:45:06,365 --> 00:45:08,959
  2389. Kau akan dihukum karena
  2390. kesombonganmu!
  2391.  
  2392. 534
  2393. 00:45:09,068 --> 00:45:11,593
  2394. Kau akan dibawa ke hadapan
  2395. F�hrer sendiri!
  2396.  
  2397. 535
  2398. 00:45:20,813 --> 00:45:22,781
  2399. Schmidt...
  2400.  
  2401. 536
  2402. 00:45:27,753 --> 00:45:29,687
  2403. Maafkan aku, Doktor...
  2404.  
  2405. 537
  2406. 00:45:29,789 --> 00:45:34,749
  2407. ...tapi kita berdua tahu bahwa Hydra
  2408. tak bisa berkembang dalam bayang Hitler.
  2409.  
  2410. 538
  2411. 00:45:36,129 --> 00:45:37,153
  2412. Hidup Hydra.
  2413.  
  2414. 539
  2415. 00:45:37,964 --> 00:45:39,659
  2416. Hidup Hydra!
  2417.  
  2418. 540
  2419. 00:45:44,270 --> 00:45:45,999
  2420. Hidup Hydra!
  2421.  
  2422. 541
  2423. 00:45:57,650 --> 00:45:59,242
  2424. Sudah cukup?
  2425.  
  2426. 542
  2427. 00:46:00,786 --> 00:46:04,916
  2428. Harapan membuat kembali program
  2429. itu ada di dalam susunan genetik-mu.
  2430.  
  2431. 543
  2432. 00:46:05,558 --> 00:46:08,186
  2433. Tapi tanpa Dr. Erskine,
  2434. akan butuh waktu bertahun-tahun.
  2435.  
  2436. 544
  2437. 00:46:09,529 --> 00:46:11,224
  2438. Dia pantas mendapat lebih
  2439. dari ini.
  2440.  
  2441. 545
  2442. 00:46:12,632 --> 00:46:16,090
  2443. Jika ini bisa bekerja sekali saja,
  2444. dia akan bangga karena itu kau.
  2445.  
  2446. 546
  2447. 00:46:19,005 --> 00:46:21,906
  2448. Kolonel Phillips,
  2449. komiteku meminta jawaban.
  2450.  
  2451. 547
  2452. 00:46:22,308 --> 00:46:23,832
  2453. Bagus. Kenapa tak mulai
  2454. dengan...
  2455.  
  2456. 548
  2457. 00:46:23,943 --> 00:46:27,106
  2458. ...bagaimana mata-mata Jerman menumpang
  2459. di mobilmu dan masuk instalasi rahasiaku?
  2460.  
  2461. 549
  2462. 00:46:27,213 --> 00:46:28,703
  2463. Apa yang kita miliki
  2464. di sini?
  2465.  
  2466. 550
  2467. 00:46:28,814 --> 00:46:31,840
  2468. Bahasa sederhananya, aku insinyur
  2469. mekanikal terbaik di negeri ini.
  2470.  
  2471. 551
  2472. 00:46:32,185 --> 00:46:34,847
  2473. Tapi aku tak tahu apa isi benda
  2474. ini dan bagaimana cara kerjanya.
  2475.  
  2476. 552
  2477. 00:46:35,321 --> 00:46:36,788
  2478. Kita bahkan belum dekat
  2479. dengan teknologi ini.
  2480.  
  2481. 553
  2482. 00:46:36,889 --> 00:46:38,516
  2483. - Kalau begitu siapa?
  2484. - Hydra.
  2485.  
  2486. 554
  2487. 00:46:39,158 --> 00:46:40,523
  2488. Aku yakin kau sudah membaca laporanku.
  2489.  
  2490. 555
  2491. 00:46:41,060 --> 00:46:43,051
  2492. Aku salah satu anggota
  2493. komite, Kolonel.
  2494.  
  2495. 556
  2496. 00:46:43,162 --> 00:46:45,357
  2497. Hydra adalah divisi sains
  2498. rahasia milik Nazi.
  2499.  
  2500. 557
  2501. 00:46:45,464 --> 00:46:49,059
  2502. Ia dipimpin oleh Johann Schmidt. Tapi
  2503. dia punya ambisi yang jauh lebih besar.
  2504.  
  2505. 558
  2506. 00:46:49,168 --> 00:46:50,362
  2507. Hydra hampir seperti agama.
  2508.  
  2509. 559
  2510. 00:46:50,469 --> 00:46:52,061
  2511. Mereka menyembah Schmidt.
  2512. Mereka pikir dia tak terkalahkan.
  2513.  
  2514. 560
  2515. 00:46:52,572 --> 00:46:53,732
  2516. Jadi, apa yang kau
  2517. lakukan untuk itu?
  2518.  
  2519. 561
  2520. 00:46:54,807 --> 00:46:56,035
  2521. Aku sudah bicara dengan
  2522. Presiden tadi pagi.
  2523.  
  2524. 562
  2525. 00:46:56,542 --> 00:46:59,568
  2526. Mulai hari ini, SSR ditugaskan kembali.
  2527.  
  2528. 563
  2529. 00:46:59,679 --> 00:47:02,978
  2530. Kita akan melawan Hydra.
  2531. Kemasi tasmu, Agen Carter.
  2532.  
  2533. 564
  2534. 00:47:03,082 --> 00:47:04,379
  2535. Kau juga, Stark.
  2536.  
  2537. 565
  2538. 00:47:04,784 --> 00:47:06,411
  2539. Kita akan terbang ke
  2540. London malam ini.
  2541.  
  2542. 566
  2543. 00:47:06,519 --> 00:47:08,817
  2544. Pak? Jika Anda ingin mengejar
  2545. Schmidt, aku ingin ikut.
  2546.  
  2547. 567
  2548. 00:47:09,121 --> 00:47:11,089
  2549. Kau adalah percobaan.
  2550. Kau akan pergi ke Alamogordo.
  2551.  
  2552. 568
  2553. 00:47:11,691 --> 00:47:12,749
  2554. Serum itu bekerja.
  2555.  
  2556. 569
  2557. 00:47:12,858 --> 00:47:15,425
  2558. Aku minta satu pasukan dan
  2559. yang kudapatkan hanya kau.
  2560.  
  2561. 570
  2562. 00:47:15,460 --> 00:47:17,855
  2563. Kau tidaklah cukup.
  2564.  
  2565. 571
  2566. 00:47:22,034 --> 00:47:23,331
  2567. Dengan segala hormat
  2568. untuk Kolonel...
  2569.  
  2570. 572
  2571. 00:47:24,003 --> 00:47:25,800
  2572. ...kurasa kita gagal
  2573. memahami tujuan utamanya.
  2574.  
  2575. 573
  2576. 00:47:26,172 --> 00:47:30,472
  2577. Aku sudah melihatmu beraksi, Steve. Yang
  2578. lebih penting lagi, negara melihatnya.
  2579.  
  2580. 574
  2581. 00:47:30,843 --> 00:47:31,810
  2582. Korannya.
  2583.  
  2584. 575
  2585. 00:47:32,778 --> 00:47:34,473
  2586. Banyak orang yang mengantri
  2587. masuk militer...
  2588.  
  2589. 576
  2590. 00:47:34,580 --> 00:47:36,411
  2591. ...sejak fotomu dipajang
  2592. di kios-kios koran.
  2593.  
  2594. 577
  2595. 00:47:37,283 --> 00:47:40,377
  2596. Kau tak bisa mengambil
  2597. seorang prajurit...
  2598.  
  2599. 578
  2600. 00:47:40,720 --> 00:47:42,415
  2601. ...dan menyembunyikannya
  2602. di dalam lab.
  2603.  
  2604. 579
  2605. 00:47:42,989 --> 00:47:46,891
  2606. Nak, kau ingin melayani negaramu...
  2607.  
  2608. 580
  2609. 00:47:46,993 --> 00:47:49,962
  2610. ...di medan perang yang
  2611. paling penting?
  2612.  
  2613. 581
  2614. 00:47:51,264 --> 00:47:53,255
  2615. Pak, hanya itu yang aku inginkan.
  2616.  
  2617. 582
  2618. 00:47:53,866 --> 00:47:57,267
  2619. Kalau begitu, selamat.
  2620. Kau baru saja dipromosikan.
  2621.  
  2622. 583
  2623. 00:48:00,406 --> 00:48:01,600
  2624. Entah jika aku bisa lakukan ini.
  2625.  
  2626. 584
  2627. 00:48:01,707 --> 00:48:03,691
  2628. Mudah saja.
  2629. Juallah obligasi perang.
  2630.  
  2631. 585
  2632. 00:48:03,929 --> 00:48:06,775
  2633. Obligasi membeli peluru.
  2634. Peluru membunuh Nazi.
  2635.  
  2636. 586
  2637. 00:48:06,810 --> 00:48:08,270
  2638. Kau pahlawan Amerika.
  2639.  
  2640. 587
  2641. 00:48:08,514 --> 00:48:10,675
  2642. Aku tak membayangkannya
  2643. sampai ke sana.
  2644.  
  2645. 588
  2646. 00:48:11,317 --> 00:48:13,376
  2647. Senator memiliki banyak
  2648. pengaruh di Hill.
  2649.  
  2650. 589
  2651. 00:48:13,486 --> 00:48:14,612
  2652. Kau bekerja sama dengan kami...
  2653.  
  2654. 590
  2655. 00:48:14,720 --> 00:48:16,654
  2656. ...kau akan memimpin peletonmu
  2657. sendiri tak lama lagi.
  2658.  
  2659. 591
  2660. 00:48:16,756 --> 00:48:18,246
  2661. Bawa tamengnya.
  2662.  
  2663. 592
  2664. 00:48:22,028 --> 00:48:26,658
  2665. Siapa yang kuat dan berani di sini
  2666. untuk menyelamatkan Amerika?
  2667.  
  2668. 593
  2669. 00:48:19,592 --> 00:48:20,650
  2670. Pergilah.
  2671.  
  2672. 594
  2673. 00:48:27,933 --> 00:48:30,663
  2674. Tidak semua dari kita bisa menyerang
  2675. pantai atau mengemudikan tank.
  2676.  
  2677. 595
  2678. 00:48:30,770 --> 00:48:32,465
  2679. Tetapi masih ada banyak cara
  2680. untuk kita bisa bertempur.
  2681.  
  2682. 596
  2683. 00:48:32,571 --> 00:48:37,235
  2684. Siapa yang bersumpah untuk membela
  2685. kebenaran siang dan malam?
  2686.  
  2687. 597
  2688. 00:48:37,643 --> 00:48:39,235
  2689. Obligasi Perang Seri E.
  2690.  
  2691. 598
  2692. 00:48:39,345 --> 00:48:43,042
  2693. Setiap obligasi yang kalian beli adalah
  2694. satu peluru bagi senjata prajurit terbaik.
  2695.  
  2696. 599
  2697. 00:48:43,182 --> 00:48:46,640
  2698. Siapa yang akan berkampanye dari
  2699. rumah ke rumah demi Amerika?
  2700.  
  2701. 600
  2702. 00:48:46,752 --> 00:48:50,017
  2703. Membawa bendera dari pantai
  2704. ke pantai demi Amerika
  2705.  
  2706. 601
  2707. 00:48:50,122 --> 00:48:53,182
  2708. Dari Hoboken sampai Spokane
  2709.  
  2710. 602
  2711. 00:48:53,292 --> 00:48:59,288
  2712. Lelaki pemberani
  2713. dengan sebuah rencana
  2714.  
  2715. 603
  2716. 00:49:01,667 --> 00:49:04,397
  2717. Cut. Kalian jangan melihat kamera.
  2718.  
  2719. 604
  2720. 00:49:04,537 --> 00:49:08,530
  2721. Ancaman tak bisa diabaikan
  2722. dan perang harus kita menangkan
  2723.  
  2724. 605
  2725. 00:49:08,641 --> 00:49:11,439
  2726. Setiap obligasi yang kalian beli adalah
  2727. satu peluru bagi senjata prajurit terbaik.
  2728.  
  2729. 606
  2730. 00:49:11,544 --> 00:49:17,005
  2731. Siapa yang akan memasang jerat bagi
  2732. arak-arakan pasukan musuh di Berlin?
  2733.  
  2734. 607
  2735. 00:49:18,484 --> 00:49:21,783
  2736. Siapa yang akan menjawab atau
  2737. mengindahkan panggilan demi Amerika?
  2738.  
  2739. 608
  2740. 00:49:22,021 --> 00:49:25,081
  2741. Siapa yang akan bangkit atau jatuh
  2742. Memberikan segalanya demi Amerika?
  2743.  
  2744. 609
  2745. 00:49:25,658 --> 00:49:28,491
  2746. Siapa di sini yang bisa
  2747. membuktikan bahwa kita mampu?
  2748.  
  2749. 610
  2750. 00:49:28,594 --> 00:49:34,658
  2751. Lelaki pemberani
  2752. dengan sebuah rencana
  2753.  
  2754. 611
  2755. 00:49:35,134 --> 00:49:37,432
  2756. Kita tahu ini soal
  2757. berusaha untuk menangkan perang.
  2758.  
  2759. 612
  2760. 00:49:37,536 --> 00:49:40,699
  2761. Kita tak bisa lakukan itu tanpa
  2762. peluru, pembalut, tank dan tenda.
  2763.  
  2764. 613
  2765. 00:49:40,806 --> 00:49:43,001
  2766. Dari sanalah asalnya.
  2767. Setiap obligasi yang kalian beli...
  2768.  
  2769. 614
  2770. 00:49:43,109 --> 00:49:44,337
  2771. ...akan membantu melindungi
  2772. orang yang kalian sayangi.
  2773.  
  2774. 615
  2775. 00:49:44,910 --> 00:49:47,310
  2776. Berbaliklah!
  2777. Dia di belakangmu!
  2778.  
  2779. 616
  2780. 00:49:47,413 --> 00:49:50,654
  2781. ...dan pasukan Jerman akan berpikir dua
  2782. kali untuk berusaha menyerang kita.
  2783.  
  2784. 617
  2785. 00:50:30,055 --> 00:50:31,022
  2786. Hai.
  2787.  
  2788. 618
  2789. 00:50:54,313 --> 00:50:58,181
  2790. Berapa dari kalian yang siap
  2791. membantuku menghajar si tua Adolf?
  2792.  
  2793. 619
  2794. 00:51:02,888 --> 00:51:04,014
  2795. Baiklah.
  2796.  
  2797. 620
  2798. 00:51:07,593 --> 00:51:08,992
  2799. Aku butuh satu relawan.
  2800.  
  2801. 621
  2802. 00:51:09,094 --> 00:51:11,289
  2803. Aku sudah jadi relawan! Pikirmu
  2804. bagaimana aku bisa berada di sini?
  2805.  
  2806. 622
  2807. 00:51:12,798 --> 00:51:14,823
  2808. Tampilkan kembali gadis-gadis itu!
  2809.  
  2810. 623
  2811. 00:51:18,871 --> 00:51:21,169
  2812. Kurasa mereka hanya tahu satu
  2813. lagu, tapi...
  2814.  
  2815. 624
  2816. 00:51:21,907 --> 00:51:24,096
  2817. Akan kulihat apa yang
  2818. bisa kulakukan.
  2819.  
  2820. 625
  2821. 00:51:24,131 --> 00:51:25,370
  2822. Lakukanlah itu, Sayang.
  2823.  
  2824. 626
  2825. 00:51:25,878 --> 00:51:28,506
  2826. Sepatu yang bagus, Tinker Bell!
  2827.  
  2828. 627
  2829. 00:51:29,582 --> 00:51:31,948
  2830. Ayolah, kita semua di sini
  2831. berada dalam tim yang sama.
  2832.  
  2833. 628
  2834. 00:51:32,151 --> 00:51:34,312
  2835. Hei, Kapten! Tanda tangani ini!
  2836.  
  2837. 629
  2838. 00:51:45,164 --> 00:51:47,029
  2839. Munculkan kembali gadis-gadis itu!
  2840.  
  2841. 630
  2842. 00:51:51,670 --> 00:51:54,298
  2843. Jangan khawatir. Sikap mereka
  2844. akan membaik.
  2845.  
  2846. 631
  2847. 00:52:02,681 --> 00:52:04,046
  2848. Halo, Steve.
  2849.  
  2850. 632
  2851. 00:52:05,417 --> 00:52:06,543
  2852. Hai.
  2853.  
  2854. 633
  2855. 00:52:07,620 --> 00:52:09,815
  2856. - Hai.
  2857. - Sedang apa kau di sini?
  2858.  
  2859. 634
  2860. 00:52:09,922 --> 00:52:12,117
  2861. Resminya, aku sama sekali
  2862. tak ada di sini.
  2863.  
  2864. 635
  2865. 00:52:12,591 --> 00:52:14,491
  2866. Pertunjukan yang bagus.
  2867.  
  2868. 636
  2869. 00:52:14,894 --> 00:52:15,861
  2870. Ya.
  2871.  
  2872. 637
  2873. 00:52:17,096 --> 00:52:18,723
  2874. Aku harus berimprovisasi sedikit.
  2875.  
  2876. 638
  2877. 00:52:19,098 --> 00:52:21,566
  2878. Dulu aku biasanya menangani
  2879. jumlah massa lebih dari...
  2880.  
  2881. 639
  2882. 00:52:23,168 --> 00:52:24,135
  2883. 12 orang.
  2884.  
  2885. 640
  2886. 00:52:24,236 --> 00:52:26,170
  2887. Aku mengerti kau adalah
  2888. "Harapan Baru Amerika."
  2889.  
  2890. 641
  2891. 00:52:26,272 --> 00:52:28,832
  2892. Penjualan obligasi naik 10 persen di
  2893. setiap negara bagian yang kukunjungi.
  2894.  
  2895. 642
  2896. 00:52:28,941 --> 00:52:30,465
  2897. Itukah Senator Brandt yang
  2898. aku dengar?
  2899.  
  2900. 643
  2901. 00:52:32,111 --> 00:52:34,170
  2902. Setidaknya dia membuatku lakukan ini.
  2903.  
  2904. 644
  2905. 00:52:34,280 --> 00:52:35,804
  2906. Atau Phillips akan membuatku
  2907. tetap terkurung dalam lab.
  2908.  
  2909. 645
  2910. 00:52:36,115 --> 00:52:38,583
  2911. Dan hanya inikah
  2912. dua pilihan yang kau miliki?
  2913.  
  2914. 646
  2915. 00:52:38,951 --> 00:52:41,249
  2916. Tikus percobaan atau
  2917. monyet yang menari?
  2918.  
  2919. 647
  2920. 00:52:41,954 --> 00:52:44,582
  2921. Kau diharapkan untuk bisa
  2922. lakukan lebih dari ini.
  2923.  
  2924. 648
  2925. 00:52:50,462 --> 00:52:51,486
  2926. Apa?
  2927.  
  2928. 649
  2929. 00:52:52,865 --> 00:52:55,698
  2930. Kau tahu, selama ini aku
  2931. memimpikan tentang...
  2932.  
  2933. 650
  2934. 00:52:56,302 --> 00:52:59,601
  2935. ...menyeberangi lautan dan
  2936. berada di garis depan...
  2937.  
  2938. 651
  2939. 00:52:59,972 --> 00:53:01,439
  2940. Melayani negaraku.
  2941.  
  2942. 652
  2943. 00:53:02,308 --> 00:53:04,276
  2944. Akhirnya kudapatkan semua
  2945. yang aku inginkan...
  2946.  
  2947. 653
  2948. 00:53:07,813 --> 00:53:08,837
  2949. ...dan mengenakan pakaian ketat.
  2950.  
  2951. 654
  2952. 00:53:17,489 --> 00:53:18,956
  2953. Mereka tampak seperti telah
  2954. melewati neraka.
  2955.  
  2956. 655
  2957. 00:53:19,792 --> 00:53:20,986
  2958. Mereka itu tidak seperti
  2959. kebanyakan prajurit.
  2960.  
  2961. 656
  2962. 00:53:24,830 --> 00:53:29,790
  2963. Schmidt kerahkan pasukan ke Azzano.
  2964. 200 tentara ditugaskan menghadapinya...
  2965.  
  2966. 657
  2967. 00:53:30,669 --> 00:53:32,796
  2968. ...dan kurang dari
  2969. 50 orang yang kembali.
  2970.  
  2971. 658
  2972. 00:53:33,706 --> 00:53:36,106
  2973. Penontonmu tadi adalah yang
  2974. tersisa dari Infantri 107.
  2975.  
  2976. 659
  2977. 00:53:37,009 --> 00:53:38,874
  2978. Sisanya tewas atau tertangkap.
  2979.  
  2980. 660
  2981. 00:53:39,078 --> 00:53:40,670
  2982. Infantri 107?
  2983.  
  2984. 661
  2985. 00:53:40,779 --> 00:53:41,746
  2986. Kenapa?
  2987.  
  2988. 662
  2989. 00:53:42,214 --> 00:53:43,545
  2990. Ayo.
  2991.  
  2992. 663
  2993. 00:53:44,650 --> 00:53:45,617
  2994. Kolonel Phillips.
  2995.  
  2996. 664
  2997. 00:53:45,718 --> 00:53:47,549
  2998. Jika kau bukan Lelaki
  2999. Pemberani Dengan Rencana...
  3000.  
  3001. 665
  3002. 00:53:47,653 --> 00:53:48,915
  3003. ...apa rencanamu hari ini?
  3004.  
  3005. 666
  3006. 00:53:49,088 --> 00:53:50,248
  3007. Aku perlu daftar korban
  3008. dari Azzano.
  3009.  
  3010. 667
  3011. 00:53:50,356 --> 00:53:51,653
  3012. Bukan kau yang memberiku
  3013. perintah, Nak.
  3014.  
  3015. 668
  3016. 00:53:51,757 --> 00:53:54,885
  3017. Aku hanya butuh satu nama, Sersan
  3018. James Barnes dari Infantri 107.
  3019.  
  3020. 669
  3021. 00:53:55,494 --> 00:53:57,985
  3022. Percakapan kita nantinya
  3023. akan tidak kau senangi.
  3024.  
  3025. 670
  3026. 00:53:58,097 --> 00:54:00,195
  3027. Tolong katakan apa dia
  3028. masih hidup. B-A-R...
  3029.  
  3030. 671
  3031. 00:54:00,384 --> 00:54:01,737
  3032. Aku bisa mengeja.
  3033.  
  3034. 672
  3035. 00:54:07,239 --> 00:54:11,699
  3036. Aku menanda tangani banyak surat
  3037. belasungkawa yang tak terhitung jumlahnya.
  3038.  
  3039. 673
  3040. 00:54:12,044 --> 00:54:14,103
  3041. Tapi nama itu kedengarannya
  3042. tak asing.
  3043.  
  3044. 674
  3045. 00:54:14,713 --> 00:54:15,737
  3046. Maaf.
  3047.  
  3048. 675
  3049. 00:54:19,952 --> 00:54:22,386
  3050. Bagaimana dengan yang lainnya? Anda
  3051. merencanakan misi penyelamatan?
  3052.  
  3053. 676
  3054. 00:54:22,721 --> 00:54:24,018
  3055. Ya, misinya bernama
  3056. "memenangkan perang."
  3057.  
  3058. 677
  3059. 00:54:25,557 --> 00:54:27,047
  3060. Tapi jika Anda tahu mereka di mana,
  3061. kenapa tidak...
  3062.  
  3063. 678
  3064. 00:54:27,159 --> 00:54:28,888
  3065. Mereka berjarak 48 km
  3066. di garis musuh...
  3067.  
  3068. 679
  3069. 00:54:29,028 --> 00:54:31,792
  3070. ...melalui beberapa kawasan yang
  3071. paling dijaga ketat di Eropa.
  3072.  
  3073. 680
  3074. 00:54:31,897 --> 00:54:33,364
  3075. Kita kehilangan banyak orang
  3076. daripada yang kita selamatkan.
  3077.  
  3078. 681
  3079. 00:54:33,465 --> 00:54:36,127
  3080. Tapi aku tak mengharapkanmu mengerti
  3081. karena kau penyanyi opera.
  3082.  
  3083. 682
  3084. 00:54:38,404 --> 00:54:39,803
  3085. Kurasa aku cukup mengerti.
  3086.  
  3087. 683
  3088. 00:54:40,339 --> 00:54:41,966
  3089. Kalau begitu, mengertilah hal
  3090. itu di tempat lain.
  3091.  
  3092. 684
  3093. 00:54:42,307 --> 00:54:46,505
  3094. Kalau kubaca posternya dengan benar,
  3095. kau mesti tampil 30 menit lagi.
  3096.  
  3097. 685
  3098. 00:54:51,383 --> 00:54:54,011
  3099. Ya, Pak. Baik.
  3100.  
  3101. 686
  3102. 00:54:58,123 --> 00:55:00,701
  3103. Kalau ada yang mau kau katakan,
  3104. sekarang waktu yang tepat...
  3105.  
  3106. 687
  3107. 00:55:00,931 --> 00:55:02,404
  3108. ...untuk kau menyimpannya sendiri.
  3109.  
  3110. 688
  3111. 00:55:06,365 --> 00:55:08,230
  3112. Apa yang ingin kau lakukan,
  3113. berjalan ke Austria?
  3114.  
  3115. 689
  3116. 00:55:08,367 --> 00:55:09,732
  3117. Jika itu yang diperlukan.
  3118.  
  3119. 690
  3120. 00:55:09,835 --> 00:55:11,928
  3121. Kau dengar kata Kolonel.
  3122. Temanmu mungkin sudah mati.
  3123.  
  3124. 691
  3125. 00:55:12,037 --> 00:55:13,004
  3126. Kau tak tahu itu.
  3127.  
  3128. 692
  3129. 00:55:13,105 --> 00:55:15,073
  3130. Mungkin dia sedang merencanakan
  3131. strategi.
  3132.  
  3133. 693
  3134. 00:55:15,174 --> 00:55:17,972
  3135. Saat dia melakukan itu,
  3136. mungkin saja itu sudah terlambat.
  3137.  
  3138. 694
  3139. 00:55:18,077 --> 00:55:19,101
  3140. Steve!
  3141.  
  3142. 695
  3143. 00:55:25,584 --> 00:55:29,680
  3144. Katamu kau merasa aku diharapkan
  3145. untuk bisa lebih dari ini. Kau serius?
  3146.  
  3147. 696
  3148. 00:55:31,390 --> 00:55:32,687
  3149. Setiap kata.
  3150.  
  3151. 697
  3152. 00:55:34,426 --> 00:55:36,212
  3153. Kalau begitu, kau harus
  3154. membiarkanku pergi.
  3155.  
  3156. 698
  3157. 00:55:39,031 --> 00:55:40,828
  3158. Aku bisa lakukan lebih dari itu.
  3159.  
  3160. 699
  3161. 00:55:41,233 --> 00:55:44,202
  3162. Naik ke panggung, nona-nona.
  3163. Lima menit lagi!
  3164.  
  3165. 700
  3166. 00:55:45,704 --> 00:55:46,966
  3167. Di mana helm-ku?
  3168.  
  3169. 701
  3170. 00:55:47,072 --> 00:55:48,471
  3171. Ada yang melihat Rogers?
  3172.  
  3173. 702
  3174. 00:55:52,411 --> 00:55:54,379
  3175. Kamp Hydra berada di Krausberg...
  3176.  
  3177. 703
  3178. 00:55:54,480 --> 00:55:56,471
  3179. ...terletak di antara dua pegunungan ini.
  3180.  
  3181. 704
  3182. 00:55:56,582 --> 00:55:57,640
  3183. Ini semacam pabrik.
  3184.  
  3185. 705
  3186. 00:55:57,750 --> 00:55:59,980
  3187. Kami harus bisa menurunkanmu
  3188. tepat di lokasi tujuan.
  3189.  
  3190. 706
  3191. 00:56:00,085 --> 00:56:01,780
  3192. Bawa saja aku sedekat
  3193. yang kau bisa.
  3194.  
  3195. 707
  3196. 00:56:01,887 --> 00:56:03,548
  3197. Kalian berdua akan berada dalam
  3198. masalah saat mendarat nanti.
  3199.  
  3200. 708
  3201. 00:56:03,655 --> 00:56:04,622
  3202. Dan kau tidak?
  3203.  
  3204. 709
  3205. 00:56:04,723 --> 00:56:07,191
  3206. Ke mana pun aku pergi, jika seseorang
  3207. menembakiku, kutembak saja mereka.
  3208.  
  3209. 710
  3210. 00:56:07,292 --> 00:56:08,919
  3211. Mereka tak akan ragu-ragu
  3212. untuk membalasnya.
  3213.  
  3214. 711
  3215. 00:56:09,027 --> 00:56:10,995
  3216. Mari berharap ini ada gunanya.
  3217.  
  3218. 712
  3219. 00:56:11,096 --> 00:56:12,120
  3220. Agen Carter?
  3221.  
  3222. 713
  3223. 00:56:12,231 --> 00:56:13,528
  3224. Jika kita tidak terlalu
  3225. terburu-buru...
  3226.  
  3227. 714
  3228. 00:56:13,632 --> 00:56:17,159
  3229. Kita bisa singgah di Lucerne
  3230. mencicipi fondue di tengah malam.
  3231.  
  3232. 715
  3233. 00:56:22,441 --> 00:56:25,239
  3234. Stark adalah pilot sipil terbaik
  3235. yang pernah kulihat.
  3236.  
  3237. 716
  3238. 00:56:25,511 --> 00:56:27,979
  3239. Dia cukup gila menerbangkan pesawat ini.
  3240. Kami beruntung memilikinya.
  3241.  
  3242. 717
  3243. 00:56:29,748 --> 00:56:31,511
  3244. Jadi, apa kalian berdua...
  3245. Apa kalian...
  3246.  
  3247. 718
  3248. 00:56:33,952 --> 00:56:35,078
  3249. ...menjalin hubungan (fondue)?
  3250.  
  3251. 719
  3252. 00:56:36,288 --> 00:56:38,449
  3253. Ini transponder-mu. Aktifkan
  3254. bila kau sudah siap...
  3255.  
  3256. 720
  3257. 00:56:38,590 --> 00:56:40,990
  3258. ... dan sinyal itu akan memandu
  3259. kami langsung menuju padamu.
  3260.  
  3261. 721
  3262. 00:56:42,094 --> 00:56:43,959
  3263. Apa kau yakin ini
  3264. akan berfungsi?
  3265.  
  3266. 722
  3267. 00:56:44,062 --> 00:56:46,326
  3268. Itu sudah diuji lebih
  3269. daripada dirimu, Kawan.
  3270.  
  3271. 723
  3272. 00:56:51,470 --> 00:56:53,995
  3273. Kembali kemari! Kami akan
  3274. membawamu sampai tujuan!
  3275.  
  3276. 724
  3277. 00:56:55,808 --> 00:56:58,777
  3278. Begitu aku turun, putar pesawat
  3279. ini dan pergilah dari sini!
  3280.  
  3281. 725
  3282. 00:56:59,044 --> 00:57:01,012
  3283. Kau tak bisa memberiku perintah!
  3284.  
  3285. 726
  3286. 00:57:01,313 --> 00:57:03,941
  3287. Tentu saja aku bisa!
  3288. Aku ini Kapten!
  3289.  
  3290. 727
  3291. 00:57:22,167 --> 00:57:26,604
  3292. Seperti yang bisa dilihat, produksi
  3293. Valkyrie berjalan sesuai jadwal...
  3294.  
  3295. 728
  3296. 00:57:26,705 --> 00:57:29,003
  3297. ...bahkan dengan komponen sebesar ini.
  3298.  
  3299. 729
  3300. 00:57:29,341 --> 00:57:32,037
  3301. Meningkatkan tenaga
  3302. keluaran sebanyak 60 persen...
  3303.  
  3304. 730
  3305. 00:57:32,344 --> 00:57:35,973
  3306. ...dan pastikan fasilitas kita yang
  3307. lainnya melakukan hal yang sama.
  3308.  
  3309. 731
  3310. 00:57:36,515 --> 00:57:40,815
  3311. Tapi para tahanan ini, aku tak
  3312. yakin mereka masih punya tenaga.
  3313.  
  3314. 732
  3315. 00:57:41,186 --> 00:57:44,155
  3316. Kalau begitu manfaatkan tenaga
  3317. yang masih mereka miliki, Doktor.
  3318.  
  3319. 733
  3320. 00:57:44,690 --> 00:57:47,488
  3321. Selalu ada banyak para pekerja.
  3322.  
  3323. 734
  3324. 00:57:49,528 --> 00:57:50,654
  3325. Jangan sekarang!
  3326.  
  3327. 735
  3328. 00:58:06,044 --> 00:58:07,841
  3329. Kau tahu, Fritz...
  3330.  
  3331. 736
  3332. 00:58:08,881 --> 00:58:11,179
  3333. ...kelak aku akan punya
  3334. tongkat pemukul sendiri.
  3335.  
  3336. 737
  3337. 00:58:44,316 --> 00:58:45,442
  3338. Kawan-kawan.
  3339.  
  3340. 738
  3341. 01:00:47,039 --> 01:00:48,336
  3342. Siapa kau ini?
  3343.  
  3344. 739
  3345. 01:00:48,707 --> 01:00:51,972
  3346. Aku Kapten Amerika.
  3347.  
  3348. 740
  3349. 01:00:53,245 --> 01:00:54,678
  3350. Maaf?
  3351.  
  3352. 741
  3353. 01:00:58,116 --> 01:00:59,913
  3354. Apa kita akan membawa semuanya?
  3355.  
  3356. 742
  3357. 01:01:00,285 --> 01:01:01,843
  3358. Aku dari Fresno, Ace.
  3359.  
  3360. 743
  3361. 01:01:02,054 --> 01:01:04,784
  3362. Apa ada yang lain? Aku mencari
  3363. Sersan James Barnes.
  3364.  
  3365. 744
  3366. 01:01:05,123 --> 01:01:08,092
  3367. Ada ruang isolasi di dalam pabrik, tapi
  3368. tak ada yang pernah kembali dari sana.
  3369.  
  3370. 745
  3371. 01:01:08,193 --> 01:01:09,285
  3372. Baiklah.
  3373.  
  3374. 746
  3375. 01:01:09,394 --> 01:01:11,419
  3376. Ada jalur pepohonan di barat laut,
  3377. 73 meter melewati gerbang.
  3378.  
  3379. 747
  3380. 01:01:11,530 --> 01:01:13,725
  3381. Keluarlah dengan cepat
  3382. dan kejutkan mereka.
  3383.  
  3384. 748
  3385. 01:01:13,832 --> 01:01:15,527
  3386. Kutemui kalian di luar dengan
  3387. siapa saja yang bisa kutemukan.
  3388.  
  3389. 749
  3390. 01:01:15,634 --> 01:01:18,159
  3391. Tunggu. Kau tahu apa
  3392. yang sedang kau lakukan?
  3393.  
  3394. 750
  3395. 01:01:18,270 --> 01:01:21,103
  3396. Ya. Aku sudah menghajar Adolf
  3397. Hitler lebih dari 200 kali.
  3398.  
  3399. 751
  3400. 01:01:46,131 --> 01:01:47,860
  3401. Kau tahu cara menggunakan
  3402. benda itu?
  3403.  
  3404. 752
  3405. 01:01:51,870 --> 01:01:52,837
  3406. Baiklah.
  3407.  
  3408. 753
  3409. 01:01:55,173 --> 01:01:56,640
  3410. Apa yang terjadi?
  3411.  
  3412. 754
  3413. 01:02:06,327 --> 01:02:08,236
  3414. Ini tepatnya bukan
  3415. sebuah mobil Buick.
  3416.  
  3417. 755
  3418. 01:02:08,420 --> 01:02:10,354
  3419. - Yang itu. "Z�ndung."
  3420. - Z�ndung (Pengapian)?
  3421.  
  3422. 756
  3423. 01:02:11,289 --> 01:02:12,256
  3424. Jalankan benda ini, Dugan!
  3425.  
  3426. 757
  3427. 01:02:12,357 --> 01:02:13,688
  3428. Aku tak tahu kalau kau
  3429. bisa berbahasa Jerman.
  3430.  
  3431. 758
  3432. 01:02:13,792 --> 01:02:16,989
  3433. 3 semester di Howard, pindah ke jurusan
  3434. Perancis, gadis-gadisnya jauh lebih cantik.
  3435.  
  3436. 759
  3437. 01:02:17,095 --> 01:02:19,115
  3438. Aku tak menanyakan riwayat
  3439. pendidikanmu.
  3440.  
  3441. 760
  3442. 01:02:20,779 --> 01:02:30,012
  3443. --- Penerjemah: Rizal Adam ---
  3444. akumenang.com
  3445.  
  3446. 761
  3447. 01:02:31,047 --> 01:02:32,207
  3448. - Di kirimu!
  3449. - Di atas!
  3450.  
  3451. 762
  3452. 01:02:49,828 --> 01:02:52,126
  3453. Tidak! Apa yang kau lakukan?
  3454.  
  3455. 763
  3456. 01:02:53,231 --> 01:02:56,200
  3457. Pasukan kita dikalahkan.
  3458.  
  3459. 764
  3460. 01:03:20,859 --> 01:03:23,555
  3461. Terus bergerak!
  3462. Ambil granat-granat itu!
  3463.  
  3464. 765
  3465. 01:04:03,168 --> 01:04:06,160
  3466. Sersan. 3-2-5-5-7.
  3467.  
  3468. 766
  3469. 01:04:07,272 --> 01:04:08,239
  3470. Bucky?
  3471.  
  3472. 767
  3473. 01:04:09,374 --> 01:04:10,341
  3474. Ya, Tuhan.
  3475.  
  3476. 768
  3477. 01:04:15,480 --> 01:04:16,947
  3478. - Apa itu...
  3479. - Ini aku.
  3480.  
  3481. 769
  3482. 01:04:17,182 --> 01:04:19,013
  3483. - Aku Steve.
  3484. - Steve?
  3485.  
  3486. 770
  3487. 01:04:19,117 --> 01:04:20,550
  3488. - Ayo.
  3489. - Steve.
  3490.  
  3491. 771
  3492. 01:04:24,723 --> 01:04:25,849
  3493. Kukira kau sudah mati.
  3494.  
  3495. 772
  3496. 01:04:26,791 --> 01:04:28,156
  3497. Kukira kau dulu lebih kecil.
  3498.  
  3499. 773
  3500. 01:04:36,067 --> 01:04:37,125
  3501. Ayo.
  3502.  
  3503. 774
  3504. 01:04:39,571 --> 01:04:42,369
  3505. - Kenapa denganmu?
  3506. - Aku bergabung dengan AD.
  3507.  
  3508. 775
  3509. 01:04:48,747 --> 01:04:50,806
  3510. - Sakitkah?
  3511. - Sedikit.
  3512.  
  3513. 776
  3514. 01:04:51,249 --> 01:04:52,546
  3515. Apa tubuhmu itu permanen?
  3516.  
  3517. 777
  3518. 01:04:52,751 --> 01:04:53,809
  3519. Sejauh ini.
  3520.  
  3521. 778
  3522. 01:05:23,848 --> 01:05:25,475
  3523. Kapten Amerika!
  3524.  
  3525. 779
  3526. 01:05:25,703 --> 01:05:27,330
  3527. Sungguh menakjubkan!
  3528.  
  3529. 780
  3530. 01:05:27,872 --> 01:05:30,841
  3531. Aku penggemar berat film-filmmu!
  3532.  
  3533. 781
  3534. 01:05:32,543 --> 01:05:36,502
  3535. Jadi, Dr. Erskine akhirnya
  3536. berhasil juga.
  3537.  
  3538. 782
  3539. 01:05:36,881 --> 01:05:38,678
  3540. Tepatnya itu bukanlah
  3541. sebuah kemajuan...
  3542.  
  3543. 783
  3544. 01:05:38,783 --> 01:05:42,082
  3545. ...tapi tetap saja mengesankan.
  3546.  
  3547. 784
  3548. 01:05:44,889 --> 01:05:46,356
  3549. Kau tidak tahu.
  3550.  
  3551. 785
  3552. 01:05:49,460 --> 01:05:50,518
  3553. Benar, bukan?
  3554.  
  3555. 786
  3556. 01:06:06,210 --> 01:06:09,202
  3557. Tak peduli kebohongan apa yang
  3558. diceritakan Erskine padamu...
  3559.  
  3560. 787
  3561. 01:06:09,480 --> 01:06:12,677
  3562. ...kau lihat, aku kesuksesan terbesarnya!
  3563.  
  3564. 788
  3565. 01:06:26,164 --> 01:06:27,961
  3566. Kau tak punya itu, 'kan?
  3567.  
  3568. 789
  3569. 01:06:28,266 --> 01:06:30,564
  3570. Kau bohong, Kapten.
  3571.  
  3572. 790
  3573. 01:06:31,269 --> 01:06:33,897
  3574. Kau berpura-pura menjadi
  3575. prajurit yang lugu...
  3576.  
  3577. 791
  3578. 01:06:34,005 --> 01:06:36,405
  3579. ...namun pada kenyataannya,
  3580. kau hanya takut...
  3581.  
  3582. 792
  3583. 01:06:36,507 --> 01:06:40,136
  3584. ...untuk mengakui bahwa kita telah
  3585. unggul dari manusia lainnya.
  3586.  
  3587. 793
  3588. 01:06:41,946 --> 01:06:44,642
  3589. Tidak sepertimu, aku
  3590. menerimanya dengan rasa bangga.
  3591.  
  3592. 794
  3593. 01:06:45,850 --> 01:06:46,908
  3594. Tanpa rasa takut!
  3595.  
  3596. 795
  3597. 01:06:47,185 --> 01:06:48,482
  3598. Lalu kenapa kau lari?
  3599.  
  3600. 796
  3601. 01:07:00,598 --> 01:07:02,623
  3602. Ayo, cepat.
  3603. Ke atas.
  3604.  
  3605. 797
  3606. 01:07:05,603 --> 01:07:07,935
  3607. Pak? Apa kita akan
  3608. naik ke atap?
  3609.  
  3610. 798
  3611. 01:07:11,476 --> 01:07:12,773
  3612. Bagaimana denganku?
  3613.  
  3614. 799
  3615. 01:07:13,010 --> 01:07:14,807
  3616. Di mana aku akan duduk?
  3617.  
  3618. 800
  3619. 01:07:15,446 --> 01:07:17,141
  3620. Jangan sampai lecet,
  3621. Doktor.
  3622.  
  3623. 801
  3624. 01:07:17,315 --> 01:07:18,782
  3625. Jangan sampai lecet.
  3626.  
  3627. 802
  3628. 01:07:51,849 --> 01:07:54,010
  3629. Ayo kita pergi.
  3630. Bergantian.
  3631.  
  3632. 803
  3633. 01:08:22,713 --> 01:08:25,682
  3634. - Pasti ada tali!
  3635. - Pergi saja! Keluar dari sini!
  3636.  
  3637. 804
  3638. 01:08:25,783 --> 01:08:27,148
  3639. Tidak! Tidak tanpa dirimu!
  3640.  
  3641. 805
  3642. 01:08:28,085 --> 01:08:29,382
  3643. Sial.
  3644.  
  3645. 806
  3646. 01:08:50,575 --> 01:08:53,908
  3647. Senator Brandt, dengan menyesal
  3648. kulaporkan bahwa...
  3649.  
  3650. 807
  3651. 01:08:54,011 --> 01:08:58,812
  3652. Kapten Steven G. Rogers menghilang
  3653. di daerah musuh yang ketiga.
  3654.  
  3655. 808
  3656. 01:08:58,916 --> 01:09:01,043
  3657. Pencarian di udara tak
  3658. membuahkan hasil.
  3659.  
  3660. 809
  3661. 01:09:01,152 --> 01:09:05,111
  3662. Akibatnya, aku harus
  3663. melaporkan bahwa Kapten Rogers...
  3664.  
  3665. 810
  3666. 01:09:05,990 --> 01:09:08,117
  3667. ...tewas dalam tugas. Selesai.
  3668.  
  3669. 811
  3670. 01:09:12,163 --> 01:09:13,892
  3671. Pesawat pencari yang terakhir
  3672. sudah kembali.
  3673.  
  3674. 812
  3675. 01:09:16,334 --> 01:09:18,302
  3676. Tak ada tanda-tanda aktifitas.
  3677.  
  3678. 813
  3679. 01:09:19,103 --> 01:09:21,867
  3680. - Pergi ambilkan kopi, Kopral.
  3681. - Baik, Pak.
  3682.  
  3683. 814
  3684. 01:09:24,509 --> 01:09:25,635
  3685. Aku tak bisa menghubungi Stark.
  3686.  
  3687. 815
  3688. 01:09:25,776 --> 01:09:28,574
  3689. Dia kaya dan merupakan kontraktor
  3690. senjata nomor satu militer.
  3691.  
  3692. 816
  3693. 01:09:28,679 --> 01:09:30,169
  3694. Kau bukanlah kedua-duanya.
  3695.  
  3696. 817
  3697. 01:09:30,281 --> 01:09:32,749
  3698. Dengan hormat, Pak,
  3699. aku tak menyesali tindakanku.
  3700.  
  3701. 818
  3702. 01:09:32,850 --> 01:09:34,511
  3703. Dan aku berpikir Kapten
  3704. Rogers juga tak menyesalinya.
  3705.  
  3706. 819
  3707. 01:09:34,619 --> 01:09:37,417
  3708. Apa yang membuatmu berpikir kalau
  3709. aku peduli dengan pendapatmu?
  3710.  
  3711. 820
  3712. 01:09:37,522 --> 01:09:39,319
  3713. Kuambil resiko denganmu,
  3714. Agen Carter.
  3715.  
  3716. 821
  3717. 01:09:39,423 --> 01:09:42,984
  3718. Dan kini anak emas Amerika dan banyak
  3719. prajurit hebat lainnya mati...
  3720.  
  3721. 822
  3722. 01:09:43,094 --> 01:09:44,061
  3723. ...karena kau mengacau.
  3724.  
  3725. 823
  3726. 01:09:44,161 --> 01:09:46,493
  3727. Bukan itu. Aku punya keyakinan.
  3728.  
  3729. 824
  3730. 01:09:47,031 --> 01:09:51,593
  3731. Semoga itu membuatmu nyaman saat
  3732. mereka menutup divisi ini.
  3733.  
  3734. 825
  3735. 01:09:54,138 --> 01:09:55,435
  3736. Ada apa di luar sana?
  3737.  
  3738. 826
  3739. 01:10:38,382 --> 01:10:40,145
  3740. Lihat siapa itu!
  3741.  
  3742. 827
  3743. 01:11:07,311 --> 01:11:09,438
  3744. Orang-orang ini perlu
  3745. perawatan medis.
  3746.  
  3747. 828
  3748. 01:11:09,547 --> 01:11:11,447
  3749. - Medis, ada yang terluka.
  3750. - Di sebelah sini.
  3751.  
  3752. 829
  3753. 01:11:11,549 --> 01:11:14,109
  3754. Aku ingin menyerahkan diri
  3755. karena pelanggaran disiplin.
  3756.  
  3757. 830
  3758. 01:11:15,553 --> 01:11:17,180
  3759. Itu tak perlu.
  3760.  
  3761. 831
  3762. 01:11:21,058 --> 01:11:22,286
  3763. Baik, Pak.
  3764.  
  3765. 832
  3766. 01:11:23,861 --> 01:11:25,328
  3767. Keyakinan, ya?
  3768.  
  3769. 833
  3770. 01:11:32,069 --> 01:11:33,331
  3771. Kau terlambat.
  3772.  
  3773. 834
  3774. 01:11:37,208 --> 01:11:39,523
  3775. Aku tak bisa menghubungi
  3776. jemputanku.
  3777.  
  3778. 835
  3779. 01:11:42,913 --> 01:11:44,540
  3780. Mari kita sambut Kapten Amerika!
  3781.  
  3782. 836
  3783. 01:12:01,565 --> 01:12:04,864
  3784. Aku merasa terhormat menyerahkan
  3785. medali ini untuk keberanian...
  3786.  
  3787. 837
  3788. 01:12:05,002 --> 01:12:08,597
  3789. ...sahabat akrabku, Kapten Amerika!
  3790.  
  3791. 838
  3792. 01:12:11,242 --> 01:12:12,869
  3793. Kapten Amerika!
  3794.  
  3795. 839
  3796. 01:12:14,478 --> 01:12:16,446
  3797. Kapten, itu isyaratmu!
  3798.  
  3799. 840
  3800. 01:12:20,251 --> 01:12:22,276
  3801. Kukira dia lebih tinggi.
  3802.  
  3803. 841
  3804. 01:12:28,903 --> 01:12:30,941
  3805. KAPTEN AMERIKA MENERIMA
  3806. MEDALI ATAS KEBERANIANNYA
  3807.  
  3808. 842
  3809. 01:12:34,298 --> 01:12:37,358
  3810. Yang kelima berada di Polandia,
  3811. di dekat Laut Baltik.
  3812.  
  3813. 843
  3814. 01:12:37,468 --> 01:12:39,595
  3815. Dan yang keenam...
  3816.  
  3817. 844
  3818. 01:12:40,137 --> 01:12:45,097
  3819. ...kira-kira di sini, 48 atau 64 km
  3820. di barat Garis Maginot.
  3821.  
  3822. 845
  3823. 01:12:46,911 --> 01:12:48,776
  3824. Aku hanya melihatnya sekilas.
  3825.  
  3826. 846
  3827. 01:12:49,480 --> 01:12:51,448
  3828. Tak ada orang yang sempurna.
  3829.  
  3830. 847
  3831. 01:12:54,752 --> 01:12:57,118
  3832. Ini pabrik senjata yang kami tahu.
  3833.  
  3834. 848
  3835. 01:12:57,588 --> 01:12:59,419
  3836. Sersan Barnes bilang bahwa
  3837. Hydra mengirimkan...
  3838.  
  3839. 849
  3840. 01:12:59,523 --> 01:13:02,048
  3841. ...semua suku cadang ke fasilitas
  3842. satunya lagi yang tak ada di peta.
  3843.  
  3844. 850
  3845. 01:13:02,159 --> 01:13:03,786
  3846. Agen Carter, koordinasikan dengan Ml6.
  3847.  
  3848. 851
  3849. 01:13:03,894 --> 01:13:06,556
  3850. Aku ingin semua mata-mata Sekutu
  3851. mencari markas utama Hydra.
  3852.  
  3853. 852
  3854. 01:13:06,664 --> 01:13:07,688
  3855. Bagaimana dengan kami?
  3856.  
  3857. 853
  3858. 01:13:07,798 --> 01:13:10,562
  3859. Kita akan membuat Johann
  3860. Schmidt tak bisa tenang.
  3861.  
  3862. 854
  3863. 01:13:10,668 --> 01:13:12,636
  3864. Bagaimana pendapatmu, Rogers?
  3865. Ini petamu.
  3866.  
  3867. 855
  3868. 01:13:12,737 --> 01:13:16,332
  3869. - Pikirmu kau bisa hancurkan Hydra?
  3870. - Ya, Pak. Tapi aku butuh satu tim.
  3871.  
  3872. 856
  3873. 01:13:16,774 --> 01:13:18,799
  3874. Kami sudah mengumpulkan
  3875. orang-orang terbaik.
  3876.  
  3877. 857
  3878. 01:13:19,176 --> 01:13:21,974
  3879. Dengan segala hormat, Pak,
  3880. begitu juga aku.
  3881.  
  3882. 858
  3883. 01:13:23,347 --> 01:13:24,712
  3884. Jadi, biar kita perjelas ini.
  3885.  
  3886. 859
  3887. 01:13:24,815 --> 01:13:28,127
  3888. Kami hampir tak selamat di sana,
  3889. dan kau inginkan kami kembali?
  3890.  
  3891. 860
  3892. 01:13:28,552 --> 01:13:29,780
  3893. Begitulah.
  3894.  
  3895. 861
  3896. 01:13:29,887 --> 01:13:32,185
  3897. Kedengarannya cukup menyenangkan.
  3898.  
  3899. 862
  3900. 01:13:33,891 --> 01:13:34,858
  3901. Aku ikut.
  3902.  
  3903. 863
  3904. 01:13:47,538 --> 01:13:48,835
  3905. Kami ikut.
  3906.  
  3907. 864
  3908. 01:13:49,840 --> 01:13:53,037
  3909. Aku akan selalu bertempur. Tapi kau
  3910. harus lakukan satu hal untukku.
  3911.  
  3912. 865
  3913. 01:13:53,144 --> 01:13:54,133
  3914. Apa itu?
  3915.  
  3916. 866
  3917. 01:13:56,313 --> 01:13:57,337
  3918. Bayar minumannya.
  3919.  
  3920. 867
  3921. 01:14:01,218 --> 01:14:02,685
  3922. Itu mudah.
  3923.  
  3924. 868
  3925. 01:14:03,053 --> 01:14:05,487
  3926. - Tambah minumannya.
  3927. - Mereka kemanakan semua minumannya?
  3928.  
  3929. 869
  3930. 01:14:09,560 --> 01:14:11,687
  3931. Kau lihat? Sudah kubilang.
  3932.  
  3933. 870
  3934. 01:14:12,329 --> 01:14:14,297
  3935. Mereka semua orang bodoh.
  3936.  
  3937. 871
  3938. 01:14:14,899 --> 01:14:16,196
  3939. Bagaimana denganmu?
  3940.  
  3941. 872
  3942. 01:14:17,001 --> 01:14:20,027
  3943. Kau siap mengikuti Kapten
  3944. Amerika memasuki lembah kematian?
  3945.  
  3946. 873
  3947. 01:14:20,337 --> 01:14:21,463
  3948. Tentu saja ya.
  3949.  
  3950. 874
  3951. 01:14:21,572 --> 01:14:26,032
  3952. Pria kecil dari Brooklyn yang terlalu
  3953. bodoh untuk kabur dari perkelahian.
  3954.  
  3955. 875
  3956. 01:14:27,244 --> 01:14:28,871
  3957. Aku mengikutinya.
  3958.  
  3959. 876
  3960. 01:14:32,416 --> 01:14:33,781
  3961. Tapi kau menyimpan
  3962. seragam itu, bukan?
  3963.  
  3964. 877
  3965. 01:14:36,754 --> 01:14:37,880
  3966. Kau tahu apa?
  3967.  
  3968. 878
  3969. 01:14:39,056 --> 01:14:41,197
  3970. Pakaian itu membuatku
  3971. merasa lebih bisa diterima.
  3972.  
  3973. 879
  3974. 01:14:51,669 --> 01:14:53,068
  3975. - Kapten.
  3976. - Agen Carter.
  3977.  
  3978. 880
  3979. 01:14:55,806 --> 01:14:56,773
  3980. Bu.
  3981.  
  3982. 881
  3983. 01:14:56,874 --> 01:14:59,843
  3984. Howard punya peralatan untuk
  3985. kau coba. Besok pagi?
  3986.  
  3987. 882
  3988. 01:14:59,944 --> 01:15:01,241
  3989. Kedengarannya bagus.
  3990.  
  3991. 883
  3992. 01:15:05,950 --> 01:15:08,646
  3993. Kulihat pasukanmu sedang
  3994. mempersiapkan diri untuk tugasnya.
  3995.  
  3996. 884
  3997. 01:15:09,119 --> 01:15:10,086
  3998. Kau tak suka musik?
  3999.  
  4000. 885
  4001. 01:15:10,187 --> 01:15:11,552
  4002. Sebenarnya, aku suka.
  4003.  
  4004. 886
  4005. 01:15:13,357 --> 01:15:16,815
  4006. Mungkin saat semua ini sudah
  4007. berakhir, aku ingin berdansa.
  4008.  
  4009. 887
  4010. 01:15:17,194 --> 01:15:18,491
  4011. Kalau begitu, apa yang kau tunggu?
  4012.  
  4013. 888
  4014. 01:15:19,463 --> 01:15:20,987
  4015. Pasangan dansa yang tepat.
  4016.  
  4017. 889
  4018. 01:15:22,132 --> 01:15:23,429
  4019. Jam 08:00, Kapten.
  4020.  
  4021. 890
  4022. 01:15:24,635 --> 01:15:26,933
  4023. Ya, Bu. Aku akan datang.
  4024.  
  4025. 891
  4026. 01:15:27,304 --> 01:15:28,828
  4027. Aku tak terlihat.
  4028.  
  4029. 892
  4030. 01:15:29,373 --> 01:15:32,433
  4031. Aku berubah menjadi dirimu.
  4032. Ini seperti mimpi buruk.
  4033.  
  4034. 893
  4035. 01:15:33,043 --> 01:15:36,103
  4036. Jangan terlalu dipikirkan.
  4037. Mungkin dia sudah punya pacar.
  4038.  
  4039. 894
  4040. 01:15:37,815 --> 01:15:40,443
  4041. Jejak emisinya tak biasa.
  4042.  
  4043. 895
  4044. 01:15:40,985 --> 01:15:42,953
  4045. Sinar alpha dan beta netral.
  4046.  
  4047. 896
  4048. 01:15:44,388 --> 01:15:46,788
  4049. Walau kuragukan Rogers
  4050. menyerap itu.
  4051.  
  4052. 897
  4053. 01:15:48,492 --> 01:15:49,789
  4054. Tampaknya cukup tak berbahaya.
  4055.  
  4056. 898
  4057. 01:15:51,161 --> 01:15:53,026
  4058. Sulit kumengerti mengapa
  4059. semua orang menyenanginya.
  4060.  
  4061. 899
  4062. 01:16:02,573 --> 01:16:03,870
  4063. Catat itu.
  4064.  
  4065. 900
  4066. 01:16:05,843 --> 01:16:08,539
  4067. Permisi. Aku mencari Tn. Stark.
  4068.  
  4069. 901
  4070. 01:16:08,646 --> 01:16:10,705
  4071. Dia di dalam bersama Kolonel Phillips.
  4072.  
  4073. 902
  4074. 01:16:15,519 --> 01:16:18,317
  4075. Tentu saja kau boleh menunggu.
  4076.  
  4077. 903
  4078. 01:16:25,729 --> 01:16:27,060
  4079. Sudah kubaca tentang
  4080. yang kau lakukan.
  4081.  
  4082. 904
  4083. 01:16:29,867 --> 01:16:31,391
  4084. Kau sudah tahu.
  4085.  
  4086. 905
  4087. 01:16:33,037 --> 01:16:34,436
  4088. Lakukan saja apa yang
  4089. harus dilakukan.
  4090.  
  4091. 906
  4092. 01:16:34,772 --> 01:16:37,605
  4093. Kedengarannya lebih dari itu.
  4094. Kau menyelamatkan hampir 400 prajurit.
  4095.  
  4096. 907
  4097. 01:16:43,948 --> 01:16:45,916
  4098. Sungguh, itu bukan masalah besar.
  4099.  
  4100. 908
  4101. 01:16:46,817 --> 01:16:48,944
  4102. Katakan itu pada istri-istri mereka.
  4103.  
  4104. 909
  4105. 01:16:52,323 --> 01:16:53,915
  4106. Kurasa mereka semua belum menikah.
  4107.  
  4108. 910
  4109. 01:16:54,124 --> 01:16:55,682
  4110. Kau seorang pahlawan.
  4111.  
  4112. 911
  4113. 01:16:55,793 --> 01:16:58,284
  4114. Itu tergantung definisinya.
  4115.  
  4116. 912
  4117. 01:16:58,395 --> 01:17:01,694
  4118. Para wanita Amerika berutang
  4119. rasa terima kasih padamu.
  4120.  
  4121. 913
  4122. 01:17:02,900 --> 01:17:05,835
  4123. Dan karena mereka tak
  4124. ada di sini...
  4125.  
  4126. 914
  4127. 01:17:14,511 --> 01:17:15,500
  4128. Kapten!
  4129.  
  4130. 915
  4131. 01:17:15,612 --> 01:17:18,240
  4132. Kami sudah siap,
  4133. jika kau sudah tidak sibuk.
  4134.  
  4135. 916
  4136. 01:17:19,383 --> 01:17:20,850
  4137. Agen Carter, tunggu.
  4138.  
  4139. 917
  4140. 01:17:21,151 --> 01:17:23,278
  4141. Tampaknya mencari pasangan
  4142. sudah tidak sulit lagi buatmu.
  4143.  
  4144. 918
  4145. 01:17:23,387 --> 01:17:24,979
  4146. Peggy, itu bukan seperti
  4147. yang kau kira.
  4148.  
  4149. 919
  4150. 01:17:25,089 --> 01:17:27,683
  4151. Aku tak memikirkan apapun,
  4152. Kapten, tidak satu pun.
  4153.  
  4154. 920
  4155. 01:17:27,992 --> 01:17:31,621
  4156. Kau ingin selalu jadi tentara, dan
  4157. kini kau sama seperti yang lainnya.
  4158.  
  4159. 921
  4160. 01:17:31,895 --> 01:17:32,987
  4161. Bagaimana dengan kau dan Stark?
  4162.  
  4163. 922
  4164. 01:17:33,097 --> 01:17:35,565
  4165. Bagaimana aku bisa tahu kalau
  4166. kalian berdua tidak berhubungan?
  4167.  
  4168. 923
  4169. 01:17:40,504 --> 01:17:42,802
  4170. Kau masih tak tahu apa-apa
  4171. tentang wanita.
  4172.  
  4173. 924
  4174. 01:17:44,408 --> 01:17:46,902
  4175. Fondue itu makanan dengan
  4176. keju dan roti, Kawan.
  4177.  
  4178. 925
  4179. 01:17:46,937 --> 01:17:49,308
  4180. - Benarkah?
  4181. - Mestinya kau tak pikirkan itu.
  4182.  
  4183. 926
  4184. 01:17:49,413 --> 01:17:51,925
  4185. Saat kau berpikir mengetahui apa
  4186. yang ada di pikiran seorang wanita...
  4187.  
  4188. 927
  4189. 01:17:51,960 --> 01:17:53,881
  4190. ...itu adalah saat dirimu
  4191. benar-benar sudah gila.
  4192.  
  4193. 928
  4194. 01:17:53,984 --> 01:17:56,646
  4195. Aku berkonsentrasi pada tugasku,
  4196. yang mana saat ini...
  4197.  
  4198. 929
  4199. 01:17:56,754 --> 01:17:59,587
  4200. ...adalah memastikan kau dan pasukanmu
  4201. tidak terbunuh.
  4202.  
  4203. 930
  4204. 01:17:59,857 --> 01:18:01,552
  4205. Karbon polimer.
  4206.  
  4207. 931
  4208. 01:18:02,226 --> 01:18:04,592
  4209. Harusnya ini tahan terhadap
  4210. bayonet Jerman kebanyakan.
  4211.  
  4212. 932
  4213. 01:18:04,695 --> 01:18:08,153
  4214. Meskipun Hydra tidak akan menyerangmu
  4215. dengan menggunakan pisau lipat.
  4216.  
  4217. 933
  4218. 01:18:08,532 --> 01:18:11,262
  4219. Kudengar kau tertarik
  4220. dengan ini.
  4221.  
  4222. 934
  4223. 01:18:11,368 --> 01:18:13,173
  4224. Ini lebih ringan dari
  4225. yang kau kira.
  4226.  
  4227. 935
  4228. 01:18:13,208 --> 01:18:14,997
  4229. Aku leluasa memikirkan
  4230. beberapa pilihan.
  4231.  
  4232. 936
  4233. 01:18:15,706 --> 01:18:16,730
  4234. Yang ini menyenangkan.
  4235.  
  4236. 937
  4237. 01:18:17,574 --> 01:18:20,099
  4238. Ini dilengkapi dengan daya
  4239. listrik yang membolehkanmu...
  4240.  
  4241. 938
  4242. 01:18:20,210 --> 01:18:21,768
  4243. - Bagaimana dengan yang ini?
  4244. - Tidak, itu hanya model tiruan.
  4245.  
  4246. 939
  4247. 01:18:21,879 --> 01:18:24,006
  4248. - Terbuat dari apa?
  4249. - Vibranium.
  4250.  
  4251. 940
  4252. 01:18:25,115 --> 01:18:27,743
  4253. Ini lebih kuat dari baja
  4254. dan beratnya hanya sepertiganya.
  4255.  
  4256. 941
  4257. 01:18:28,385 --> 01:18:31,183
  4258. Sepenuhnya mampu meredam
  4259. getaran.
  4260.  
  4261. 942
  4262. 01:18:33,190 --> 01:18:34,800
  4263. Bagaimana benda ini tak menjadi
  4264. senjata standar?
  4265.  
  4266. 943
  4267. 01:18:34,858 --> 01:18:36,189
  4268. Itu logam paling langka di Bumi.
  4269.  
  4270. 944
  4271. 01:18:36,293 --> 01:18:37,954
  4272. Apa yang kau pegang di situ,
  4273. hanya itulah yang kami miliki.
  4274.  
  4275. 945
  4276. 01:18:38,062 --> 01:18:40,257
  4277. Kau sudah selesai, Tn. Stark?
  4278.  
  4279. 946
  4280. 01:18:40,364 --> 01:18:42,195
  4281. Aku yakin Kapten masih punya
  4282. urusan yang belum selesai.
  4283.  
  4284. 947
  4285. 01:18:42,299 --> 01:18:44,199
  4286. Bagaimana menurutmu?
  4287.  
  4288. 948
  4289. 01:18:54,078 --> 01:18:56,046
  4290. Ya, kurasa benda itu berfungsi.
  4291.  
  4292. 949
  4293. 01:19:05,355 --> 01:19:07,482
  4294. Aku punya ide mengenai
  4295. baju seragamnya.
  4296.  
  4297. 950
  4298. 01:19:07,758 --> 01:19:09,248
  4299. Apa pun keinginanmu, Kawan.
  4300.  
  4301. 951
  4302. 01:21:13,951 --> 01:21:16,283
  4303. Kau gagal!
  4304.  
  4305. 952
  4306. 01:21:17,187 --> 01:21:20,452
  4307. Kita sudah dekat dengan penyerangan
  4308. yang akan mengguncang planet ini...
  4309.  
  4310. 953
  4311. 01:21:20,557 --> 01:21:22,491
  4312. ...namun kita terus tertunda...
  4313.  
  4314. 954
  4315. 01:21:22,593 --> 01:21:25,255
  4316. ...karena kau tak bisa mengalahkan
  4317. si bodoh bertameng itu!
  4318.  
  4319. 955
  4320. 01:21:25,362 --> 01:21:27,330
  4321. Ini hampir di luar
  4322. bidang keahlianku.
  4323.  
  4324. 956
  4325. 01:21:27,431 --> 01:21:31,128
  4326. Aku hanya mengembangkan senjata.
  4327. Aku tak bisa menembakkannya.
  4328.  
  4329. 957
  4330. 01:21:32,436 --> 01:21:35,701
  4331. Selesaikan misimu, Doktor, sebelum
  4332. Amerika menyelesaikan misi mereka.
  4333.  
  4334. 958
  4335. 01:21:36,473 --> 01:21:37,462
  4336. Pak!
  4337.  
  4338. 959
  4339. 01:21:39,776 --> 01:21:40,800
  4340. Maaf, Tuan Schmidt.
  4341.  
  4342. 960
  4343. 01:21:42,379 --> 01:21:44,176
  4344. Kami bertempur sampai
  4345. orang terakhir.
  4346.  
  4347. 961
  4348. 01:21:47,484 --> 01:21:49,452
  4349. Rupanya tidak.
  4350.  
  4351. 962
  4352. 01:22:01,665 --> 01:22:04,862
  4353. Ingat saat kubuat kau menaiki
  4354. wahana Cyclone di Coney Island?
  4355.  
  4356. 963
  4357. 01:22:04,968 --> 01:22:06,595
  4358. Ya, dan aku muntah?
  4359.  
  4360. 964
  4361. 01:22:07,938 --> 01:22:09,405
  4362. Ini bukan pembalasan, 'kan?
  4363.  
  4364. 965
  4365. 01:22:09,506 --> 01:22:11,235
  4366. Kenapa aku mau lakukan itu?
  4367.  
  4368. 966
  4369. 01:22:11,341 --> 01:22:14,071
  4370. Kita benar.
  4371. Dr. Zola ada di atas kereta.
  4372.  
  4373. 967
  4374. 01:22:14,177 --> 01:22:17,704
  4375. Operator Hydra mengizinkannya
  4376. melaju dengan kecepatan penuh.
  4377.  
  4378. 968
  4379. 01:22:17,814 --> 01:22:19,714
  4380. Ke manapun dia pergi,
  4381. mereka pasti sangat membutuhkannya.
  4382.  
  4383. 969
  4384. 01:22:26,823 --> 01:22:29,189
  4385. Mari kita mulai, sebab keretanya
  4386. bergerak cepat sekali.
  4387.  
  4388. 970
  4389. 01:22:29,826 --> 01:22:31,521
  4390. Jedanya hanya berjarak
  4391. 10 detik.
  4392.  
  4393. 971
  4394. 01:22:31,628 --> 01:22:34,188
  4395. Kalian lewatkan jeda itu,
  4396. usaha kita akan gagal.
  4397.  
  4398. 972
  4399. 01:22:34,831 --> 01:22:36,441
  4400. Hati-hati dengan lubang
  4401. antar gerbong.
  4402.  
  4403. 973
  4404. 01:22:36,476 --> 01:22:37,764
  4405. Sebaiknya kita cepat
  4406. bergerak, Kawan!
  4407.  
  4408. 974
  4409. 01:23:45,602 --> 01:23:47,695
  4410. Hentikan dia! Tembak lagi!
  4411.  
  4412. 975
  4413. 01:24:40,323 --> 01:24:42,883
  4414. - Aku hampir mengalahkannya.
  4415. - Aku tahu itu.
  4416.  
  4417. 976
  4418. 01:24:43,560 --> 01:24:44,584
  4419. Tiarap!
  4420.  
  4421. 977
  4422. 01:24:46,830 --> 01:24:48,161
  4423. Tembak lagi!
  4424.  
  4425. 978
  4426. 01:24:48,932 --> 01:24:50,456
  4427. Bunuh dia! Sekarang!
  4428.  
  4429. 979
  4430. 01:24:57,741 --> 01:24:58,708
  4431. Bucky!
  4432.  
  4433. 980
  4434. 01:25:02,813 --> 01:25:04,246
  4435. Bertahanlah!
  4436.  
  4437. 981
  4438. 01:25:05,982 --> 01:25:06,949
  4439. Raih tanganku!
  4440.  
  4441. 982
  4442. 01:26:12,549 --> 01:26:13,846
  4443. Duduk.
  4444.  
  4445. 983
  4446. 01:26:20,323 --> 01:26:22,621
  4447. - Apa ini?
  4448. - Bistik.
  4449.  
  4450. 984
  4451. 01:26:23,560 --> 01:26:24,686
  4452. Terbuat dari apa?
  4453.  
  4454. 985
  4455. 01:26:25,829 --> 01:26:27,126
  4456. Daging sapi.
  4457.  
  4458. 986
  4459. 01:26:30,233 --> 01:26:33,225
  4460. Doktor, apa kau sadar
  4461. betapa sulitnya...
  4462.  
  4463. 987
  4464. 01:26:33,336 --> 01:26:36,134
  4465. ...untuk mendapatkan daging yang
  4466. enak di tempat ini?
  4467.  
  4468. 988
  4469. 01:26:37,574 --> 01:26:38,973
  4470. Aku tidak makan daging.
  4471.  
  4472. 989
  4473. 01:26:39,910 --> 01:26:41,036
  4474. Kenapa tidak suka?
  4475.  
  4476. 990
  4477. 01:26:41,144 --> 01:26:42,805
  4478. Tak cocok denganku.
  4479.  
  4480. 991
  4481. 01:26:42,913 --> 01:26:46,652
  4482. Bagaimana dengan sianida? Apa
  4483. itu juga tak cocok dengan perutmu?
  4484.  
  4485. 992
  4486. 01:26:48,752 --> 01:26:51,915
  4487. Setiap agen Hydra yang coba
  4488. kami tangkap hidup-hidup...
  4489.  
  4490. 993
  4491. 01:26:52,022 --> 01:26:56,823
  4492. ...menelan pil kecil itu sebelum kami
  4493. bisa menghentikannya. Tapi kau tidak.
  4494.  
  4495. 994
  4496. 01:26:57,861 --> 01:27:00,659
  4497. Jadi, ini teoriku yang brilyan.
  4498.  
  4499. 995
  4500. 01:27:02,933 --> 01:27:04,230
  4501. Kau ingin hidup.
  4502.  
  4503. 996
  4504. 01:27:05,602 --> 01:27:07,729
  4505. Kau mencoba untuk
  4506. menakut-nakutiku, Kolonel.
  4507.  
  4508. 997
  4509. 01:27:08,371 --> 01:27:09,963
  4510. Aku membelikanmu makan malam.
  4511.  
  4512. 998
  4513. 01:27:15,211 --> 01:27:18,271
  4514. "Jika dia memberikan
  4515. informasi yang berharga...
  4516.  
  4517. 999
  4518. 01:27:19,049 --> 01:27:22,610
  4519. "...maka sebagai ganti atas
  4520. kerja samanya...
  4521.  
  4522. 1000
  4523. 01:27:23,053 --> 01:27:25,920
  4524. "...Dr. Zola akan diserahkan ke Swiss"?
  4525.  
  4526. 1001
  4527. 01:27:26,022 --> 01:27:29,981
  4528. Kukirim pesan itu ke Washington tadi
  4529. pagi, tentu saja dalam bentuk sandi.
  4530.  
  4531. 1002
  4532. 01:27:30,694 --> 01:27:34,289
  4533. Kalian belum bisa pecahkan sandinya,
  4534. bukan? Pasti itu sangat aneh.
  4535.  
  4536. 1003
  4537. 01:27:34,397 --> 01:27:36,365
  4538. Schmidt akan tahu kalau
  4539. ini bohong.
  4540.  
  4541. 1004
  4542. 01:27:36,466 --> 01:27:40,027
  4543. Dia tetap akan membunuhmu, Dok.
  4544. Kau orang kepercayaannya.
  4545.  
  4546. 1005
  4547. 01:27:40,470 --> 01:27:42,438
  4548. Kau tahu lebih banyak soal Schmidt
  4549. daripada siapa pun.
  4550.  
  4551. 1006
  4552. 01:27:42,806 --> 01:27:47,937
  4553. Dan orang terakhir kami yang jadi korban
  4554. adalah teman dekat Kapten Rogers...
  4555.  
  4556. 1007
  4557. 01:27:48,044 --> 01:27:50,979
  4558. ...jadi aku takkan mengandalkan
  4559. perlindungan yang terbaik.
  4560.  
  4561. 1008
  4562. 01:27:51,748 --> 01:27:54,376
  4563. Itu kau atau Schmidt.
  4564.  
  4565. 1009
  4566. 01:27:54,985 --> 01:27:57,044
  4567. Hanya itu masalah yang
  4568. kau hadapi.
  4569.  
  4570. 1010
  4571. 01:27:59,656 --> 01:28:02,750
  4572. Schmidt percaya bahwa dia
  4573. berjalan di dalam jejak kaki para dewa.
  4574.  
  4575. 1011
  4576. 01:28:04,494 --> 01:28:07,292
  4577. Hanya dunia sendiri yang
  4578. akan membuatnya puas.
  4579.  
  4580. 1012
  4581. 01:28:07,397 --> 01:28:09,592
  4582. Kau sadar kalau itu sinting, bukan?
  4583.  
  4584. 1013
  4585. 01:28:09,699 --> 01:28:10,666
  4586. Apa?
  4587.  
  4588. 1014
  4589. 01:28:11,701 --> 01:28:13,896
  4590. Kewarasan rencana ini
  4591. tidaklah penting.
  4592.  
  4593. 1015
  4594. 01:28:14,004 --> 01:28:16,131
  4595. - Kenapa bisa demikian?
  4596. - Karena dia bisa melakukannya!
  4597.  
  4598. 1016
  4599. 01:28:16,840 --> 01:28:18,137
  4600. Apa sasarannya?
  4601.  
  4602. 1017
  4603. 01:28:19,442 --> 01:28:21,774
  4604. Sasarannya...
  4605.  
  4606. 1018
  4607. 01:28:23,346 --> 01:28:24,404
  4608. ...ada di mana-mana.
  4609.  
  4610. 1019
  4611. 01:28:45,235 --> 01:28:46,862
  4612. Besok...
  4613.  
  4614. 1020
  4615. 01:28:47,637 --> 01:28:50,936
  4616. Hydra akan menguasai dunia...
  4617.  
  4618. 1021
  4619. 01:28:51,708 --> 01:28:54,176
  4620. ...membawa kemenangan pada
  4621. sayap-sayap Valkyrie.
  4622.  
  4623. 1022
  4624. 01:28:55,345 --> 01:28:59,247
  4625. Senjata musuh kita tak akan
  4626. berdaya melawan kita.
  4627.  
  4628. 1023
  4629. 01:28:59,883 --> 01:29:02,277
  4630. Jika mereka menembak satu pesawat...
  4631.  
  4632. 1024
  4633. 01:29:02,462 --> 01:29:04,844
  4634. ...ratusan pesawat lainnya
  4635. akan menembaki mereka.
  4636.  
  4637. 1025
  4638. 01:29:09,359 --> 01:29:11,725
  4639. Jika mereka memotong
  4640. satu kepala...
  4641.  
  4642. 1026
  4643. 01:29:12,262 --> 01:29:15,026
  4644. ...dua kepala lain akan
  4645. menggantikan tempatnya.
  4646.  
  4647. 1027
  4648. 01:29:15,398 --> 01:29:16,695
  4649. Hidup Hydra.
  4650.  
  4651. 1028
  4652. 01:29:17,000 --> 01:29:17,967
  4653. Hidup Hydra!
  4654.  
  4655. 1029
  4656. 01:29:18,668 --> 01:29:21,296
  4657. Hidup Hydra!
  4658.  
  4659. 1030
  4660. 01:29:33,283 --> 01:29:36,081
  4661. Pemadaman lampu masih berlaku
  4662. di seluruh kawasan London.
  4663.  
  4664. 1031
  4665. 01:29:36,453 --> 01:29:38,421
  4666. Mohon menunggu sampai
  4667. semuanya aman.
  4668.  
  4669. 1032
  4670. 01:29:38,788 --> 01:29:43,748
  4671. Perhatian. Seluruh warga tetap di dalam
  4672. rumah hingga pemberitahuan lebih lanjut.
  4673.  
  4674. 1033
  4675. 01:29:44,461 --> 01:29:47,521
  4676. Pemadaman lampu masih berlaku
  4677. di seluruh kawasan London.
  4678.  
  4679. 1034
  4680. 01:29:55,538 --> 01:29:57,506
  4681. Dr. Erskine berkata bahwa...
  4682.  
  4683. 1035
  4684. 01:29:57,874 --> 01:30:00,342
  4685. ...serum itu tidak hanya
  4686. mempengaruhi ototku saja...
  4687.  
  4688. 1036
  4689. 01:30:00,443 --> 01:30:02,502
  4690. ...tapi juga mempengaruhi
  4691. sel-sel tubuhku.
  4692.  
  4693. 1037
  4694. 01:30:03,546 --> 01:30:07,346
  4695. Menciptakan sistem penyembuhan dan
  4696. pemulihan yang bersifat melindungi.
  4697.  
  4698. 1038
  4699. 01:30:07,450 --> 01:30:09,077
  4700. Itu berarti...
  4701.  
  4702. 1039
  4703. 01:30:11,387 --> 01:30:13,014
  4704. ...aku tak bisa mabuk.
  4705.  
  4706. 1040
  4707. 01:30:14,824 --> 01:30:16,121
  4708. Apakah kau tahu?
  4709.  
  4710. 1041
  4711. 01:30:16,559 --> 01:30:20,791
  4712. Metabolisme tubuhmu terbakar empat
  4713. kali lebih cepat dari orang biasa.
  4714.  
  4715. 1042
  4716. 01:30:22,532 --> 01:30:25,717
  4717. Dia berpikir mungkin saja itu bisa
  4718. menjadi salah satu efek sampingnya.
  4719.  
  4720. 1043
  4721. 01:30:30,173 --> 01:30:32,141
  4722. Ini bukan salahmu.
  4723.  
  4724. 1044
  4725. 01:30:33,309 --> 01:30:34,936
  4726. - Sudah baca laporannya?
  4727. - Ya.
  4728.  
  4729. 1045
  4730. 01:30:36,146 --> 01:30:37,443
  4731. Maka kau tahu itu tidak benar.
  4732.  
  4733. 1046
  4734. 01:30:37,547 --> 01:30:39,276
  4735. Kau sudah lakukan semuanya
  4736. semampumu.
  4737.  
  4738. 1047
  4739. 01:30:42,685 --> 01:30:44,812
  4740. Apa kau percaya pada temanmu?
  4741.  
  4742. 1048
  4743. 01:30:44,921 --> 01:30:46,388
  4744. Apa kau menaruh hormat padanya?
  4745.  
  4746. 1049
  4747. 01:30:48,024 --> 01:30:49,924
  4748. Maka berhentilah menyalahkan
  4749. dirimu sendiri.
  4750.  
  4751. 1050
  4752. 01:30:50,293 --> 01:30:52,625
  4753. Biarkan Barnes mendapatkan
  4754. kehormatan akan pilihannya.
  4755.  
  4756. 1051
  4757. 01:30:53,029 --> 01:30:54,519
  4758. Dia pasti telah berpikir bahwa
  4759. kau memang berharga.
  4760.  
  4761. 1052
  4762. 01:30:57,133 --> 01:30:58,657
  4763. Aku akan memburu Schmidt.
  4764.  
  4765. 1053
  4766. 01:31:00,303 --> 01:31:03,602
  4767. Aku takkan berhenti sampai seluruh
  4768. anggota Hydra mati atau ditangkap.
  4769.  
  4770. 1054
  4771. 01:31:05,542 --> 01:31:07,169
  4772. Kau tak akan sendirian.
  4773.  
  4774. 1055
  4775. 01:31:09,813 --> 01:31:12,976
  4776. Johann Schmidt pantas berada di RSJ.
  4777. Dia pikir dirinya adalah Tuhan...
  4778.  
  4779. 1056
  4780. 01:31:13,082 --> 01:31:15,016
  4781. ...dan dia ingin menghancurkan
  4782. separuh dunia untuk membuktikannya...
  4783.  
  4784. 1057
  4785. 01:31:15,118 --> 01:31:16,676
  4786. ...dimulai dengan Amerika Serikat.
  4787.  
  4788. 1058
  4789. 01:31:16,786 --> 01:31:19,880
  4790. Schmidt bekerja dengan kekuatan
  4791. di luar kemampuan kita.
  4792.  
  4793. 1059
  4794. 01:31:19,989 --> 01:31:21,718
  4795. Dia menyeberangi Atlantik...
  4796.  
  4797. 1060
  4798. 01:31:21,825 --> 01:31:25,531
  4799. ...dan akan menyapu bersih seluruh
  4800. Pesisir Timur dalam waktu sejam.
  4801.  
  4802. 1061
  4803. 01:31:28,698 --> 01:31:30,290
  4804. Berapa banyak waktu kita?
  4805.  
  4806. 1062
  4807. 01:31:30,400 --> 01:31:32,664
  4808. Menurut teman dekatku yang baru,
  4809. kurang dari 24 jam.
  4810.  
  4811. 1063
  4812. 01:31:32,769 --> 01:31:35,738
  4813. - Di mana dia sekarang?
  4814. - Pangkalan terakhir Hydra ada di sini.
  4815.  
  4816. 1064
  4817. 01:31:36,606 --> 01:31:40,007
  4818. Di pegunungan Alpen,
  4819. 500 kaki di bawah permukaan.
  4820.  
  4821. 1065
  4822. 01:31:42,045 --> 01:31:43,444
  4823. Jadi apa rencana kita?
  4824.  
  4825. 1066
  4826. 01:31:43,546 --> 01:31:46,106
  4827. Ini tidak seperti kita bisa
  4828. mengetuk pintu depan begitu saja.
  4829.  
  4830. 1067
  4831. 01:31:46,783 --> 01:31:48,080
  4832. Kenapa tidak?
  4833.  
  4834. 1068
  4835. 01:31:53,189 --> 01:31:55,350
  4836. Itu tepatnya yang akan kita lakukan.
  4837.  
  4838. 1069
  4839. 01:34:00,984 --> 01:34:05,080
  4840. Sombong bukanlah sifat
  4841. orang Amerika...
  4842.  
  4843. 1070
  4844. 01:34:05,188 --> 01:34:08,457
  4845. ...tapi harus kuakui, kau melakukannya
  4846. dengan lebih baik dibanding siapa pun.
  4847.  
  4848. 1071
  4849. 01:34:10,226 --> 01:34:12,854
  4850. Tapi ada batasan-batasan...
  4851.  
  4852. 1072
  4853. 01:34:13,229 --> 01:34:15,493
  4854. ...untuk apa yang bisa kau
  4855. lakukan, Kapten.
  4856.  
  4857. 1073
  4858. 01:34:15,999 --> 01:34:19,230
  4859. Ataukah Erskine menceritakan hal
  4860. yang sebaliknya padamu?
  4861.  
  4862. 1074
  4863. 01:34:19,335 --> 01:34:20,768
  4864. Dia bilang kau gila.
  4865.  
  4866. 1075
  4867. 01:34:25,508 --> 01:34:27,476
  4868. Dia membenci kejeniusanku...
  4869.  
  4870. 1076
  4871. 01:34:27,577 --> 01:34:31,138
  4872. ...dan berusaha mengingkari apa
  4873. yang menjadi hakku.
  4874.  
  4875. 1077
  4876. 01:34:31,247 --> 01:34:32,805
  4877. Tapi dia memberimu segala-galanya.
  4878.  
  4879. 1078
  4880. 01:34:35,251 --> 01:34:36,479
  4881. Jadi...
  4882.  
  4883. 1079
  4884. 01:34:38,287 --> 01:34:40,847
  4885. Apa yang membuatmu begitu istimewa?
  4886.  
  4887. 1080
  4888. 01:34:44,060 --> 01:34:45,186
  4889. Tak ada.
  4890.  
  4891. 1081
  4892. 01:34:46,396 --> 01:34:48,480
  4893. Aku cuma seorang bocah
  4894. dari Brooklyn.
  4895.  
  4896. 1082
  4897. 01:34:59,475 --> 01:35:01,033
  4898. Aku bisa lakukan ini seharian.
  4899.  
  4900. 1083
  4901. 01:35:01,144 --> 01:35:03,135
  4902. Tentu saja kau bisa.
  4903.  
  4904. 1084
  4905. 01:35:03,246 --> 01:35:06,545
  4906. Tapi sayang sekali,
  4907. jadwalku padat.
  4908.  
  4909. 1085
  4910. 01:35:12,255 --> 01:35:13,620
  4911. Begitu juga aku.
  4912.  
  4913. 1086
  4914. 01:35:26,102 --> 01:35:28,730
  4915. Rogers! Kau mungkin butuh ini!
  4916.  
  4917. 1087
  4918. 01:35:29,205 --> 01:35:30,172
  4919. Terima kasih!
  4920.  
  4921. 1088
  4922. 01:35:41,417 --> 01:35:43,908
  4923. Kami sudah masuk!
  4924. Tim penyerang, bergerak!
  4925.  
  4926. 1089
  4927. 01:35:44,153 --> 01:35:45,450
  4928. Bergerak!
  4929.  
  4930. 1090
  4931. 01:35:46,389 --> 01:35:48,118
  4932. Cepat!
  4933.  
  4934. 1091
  4935. 01:35:54,030 --> 01:35:56,055
  4936. Jaga jarak!
  4937.  
  4938. 1092
  4939. 01:36:35,671 --> 01:36:37,832
  4940. Potong satu kepala,
  4941. dua lagi akan...
  4942.  
  4943. 1093
  4944. 01:36:39,375 --> 01:36:41,036
  4945. Ayo kita cari dua lagi!
  4946.  
  4947. 1094
  4948. 01:37:07,770 --> 01:37:08,737
  4949. Kau terlambat.
  4950.  
  4951. 1095
  4952. 01:37:11,774 --> 01:37:13,742
  4953. - Bukankah kau akan...
  4954. - Benar.
  4955.  
  4956. 1096
  4957. 01:38:28,417 --> 01:38:29,406
  4958. Masuk!
  4959.  
  4960. 1097
  4961. 01:38:58,114 --> 01:38:59,411
  4962. - Tetap seimbangkan!
  4963. - Tunggu!
  4964.  
  4965. 1098
  4966. 01:39:04,987 --> 01:39:06,181
  4967. Pergilah menangkapnya.
  4968.  
  4969. 1099
  4970. 01:39:08,157 --> 01:39:09,818
  4971. Aku tak akan menciummu!
  4972.  
  4973. 1100
  4974. 01:42:49,311 --> 01:42:52,439
  4975. - Kau tak menyerah, ya?
  4976. - Tidak!
  4977.  
  4978. 1101
  4979. 01:44:01,317 --> 01:44:03,877
  4980. Kau mungkin telah memiliki
  4981. kekuatan para dewa!
  4982.  
  4983. 1102
  4984. 01:44:04,587 --> 01:44:09,217
  4985. Meski kau kenakan bendera di dada
  4986. dan berjuang mempertahankan negara!
  4987.  
  4988. 1103
  4989. 01:44:10,125 --> 01:44:12,252
  4990. Aku telah melihat masa depan,
  4991. Kapten!
  4992.  
  4993. 1104
  4994. 01:44:13,228 --> 01:44:16,254
  4995. - Tak ada bendera!
  4996. - Bukan masa depanku!
  4997.  
  4998. 1105
  4999. 01:44:30,145 --> 01:44:31,169
  5000. Apa yang telah kau lakukan?
  5001.  
  5002. 1106
  5003. 01:44:32,147 --> 01:44:33,114
  5004. Tidak!
  5005.  
  5006. 1107
  5007. 01:45:41,417 --> 01:45:43,476
  5008. Masuklah. Ini Kapten Rogers.
  5009. Kau dengar?
  5010.  
  5011. 1108
  5012. 01:45:43,752 --> 01:45:44,912
  5013. Kapten Rogers, apa kau...
  5014.  
  5015. 1109
  5016. 01:45:45,020 --> 01:45:46,419
  5017. Steve, kaukah itu?
  5018. Kau tak apa-apa?
  5019.  
  5020. 1110
  5021. 01:45:46,522 --> 01:45:48,012
  5022. Peggy, Schmidt sudah mati!
  5023.  
  5024. 1111
  5025. 01:45:48,724 --> 01:45:50,248
  5026. Bagaimana dengan pesawatnya?
  5027.  
  5028. 1112
  5029. 01:45:52,127 --> 01:45:53,594
  5030. Ini sedikit sulit untuk dijelaskan.
  5031.  
  5032. 1113
  5033. 01:45:54,063 --> 01:45:56,429
  5034. Berikan koordinatmu. Akan kucarikan
  5035. lokasi pendaratan yang aman.
  5036.  
  5037. 1114
  5038. 01:45:57,733 --> 01:45:59,826
  5039. Tak akan ada pendaratan yang aman.
  5040.  
  5041. 1115
  5042. 01:46:00,102 --> 01:46:01,694
  5043. Tapi aku bisa mencoba
  5044. mendaratkannya.
  5045.  
  5046. 1116
  5047. 01:46:01,804 --> 01:46:03,772
  5048. Akan kuhubungi Howard.
  5049. Dia tahu harus bagaimana.
  5050.  
  5051. 1117
  5052. 01:46:03,872 --> 01:46:04,861
  5053. Waktunya tidak cukup.
  5054.  
  5055. 1118
  5056. 01:46:04,973 --> 01:46:07,567
  5057. Pesawat ini bergerak terlalu cepat
  5058. dan menuju ke arah New York.
  5059.  
  5060. 1119
  5061. 01:46:12,181 --> 01:46:13,944
  5062. Aku harus mendaratkannya di air.
  5063.  
  5064. 1120
  5065. 01:46:14,416 --> 01:46:17,112
  5066. Kumohon, jangan lakukan ini. Kita
  5067. punya waktu. Kita bisa mengusahakannya.
  5068.  
  5069. 1121
  5070. 01:46:17,419 --> 01:46:18,545
  5071. Saat ini aku berada entah
  5072. di mana.
  5073.  
  5074. 1122
  5075. 01:46:18,654 --> 01:46:21,054
  5076. Jika aku menunggu lebih lama lagi,
  5077. banyak orang yang akan mati.
  5078.  
  5079. 1123
  5080. 01:46:26,595 --> 01:46:27,789
  5081. Peggy...
  5082.  
  5083. 1124
  5084. 01:46:29,598 --> 01:46:30,860
  5085. Ini pilihanku.
  5086.  
  5087. 1125
  5088. 01:46:55,124 --> 01:46:56,250
  5089. Peggy?
  5090.  
  5091. 1126
  5092. 01:46:57,126 --> 01:46:58,423
  5093. Aku di sini.
  5094.  
  5095. 1127
  5096. 01:47:01,296 --> 01:47:04,094
  5097. Acara dansa kita perlu ditunda.
  5098.  
  5099. 1128
  5100. 01:47:12,307 --> 01:47:13,433
  5101. Baiklah.
  5102.  
  5103. 1129
  5104. 01:47:16,478 --> 01:47:18,844
  5105. Seminggu, Sabtu depan,
  5106. di Stork Club.
  5107.  
  5108. 1130
  5109. 01:47:20,315 --> 01:47:21,612
  5110. Baiklah.
  5111.  
  5112. 1131
  5113. 01:47:23,552 --> 01:47:27,511
  5114. Jam 8:00 tepat. Jangan
  5115. berani terlambat. Mengerti?
  5116.  
  5117. 1132
  5118. 01:47:29,892 --> 01:47:31,951
  5119. Kau tahu, aku masih tak
  5120. tahu cara berdansa.
  5121.  
  5122. 1133
  5123. 01:47:38,167 --> 01:47:41,136
  5124. Akan kutunjukkan caranya padamu.
  5125. Datang saja ke sana.
  5126.  
  5127. 1134
  5128. 01:47:42,504 --> 01:47:44,131
  5129. Ada band yang akan memainkan
  5130. lagu romantis.
  5131.  
  5132. 1135
  5133. 01:47:48,243 --> 01:47:49,801
  5134. Aku tak suka menginjak kakimu...
  5135.  
  5136. 1136
  5137. 01:47:52,848 --> 01:47:53,815
  5138. Steve?
  5139.  
  5140. 1137
  5141. 01:47:56,351 --> 01:47:57,648
  5142. Steve?
  5143.  
  5144. 1138
  5145. 01:48:01,023 --> 01:48:02,217
  5146. Steve?
  5147.  
  5148. 1139
  5149. 01:49:01,283 --> 01:49:02,750
  5150. Untuk Kapten.
  5151.  
  5152. 1140
  5153. 01:49:14,930 --> 01:49:15,897
  5154. Pak?
  5155.  
  5156. 1141
  5157. 01:49:26,041 --> 01:49:28,009
  5158. Bawa kita ke titik
  5159. lokasi berikutnya.
  5160.  
  5161. 1142
  5162. 01:49:28,277 --> 01:49:30,336
  5163. Tapi tak ada tanda-tanda
  5164. adanya bangkai pesawat.
  5165.  
  5166. 1143
  5167. 01:49:31,046 --> 01:49:33,674
  5168. Dan jejak energinya
  5169. berhenti di sini.
  5170.  
  5171. 1144
  5172. 01:49:34,783 --> 01:49:36,512
  5173. Teruslah mencari.
  5174.  
  5175. 1145
  5176. 01:50:45,120 --> 01:50:47,645
  5177. Bola terlempar tinggi
  5178. keluar dan mencetak nilai satu.
  5179.  
  5180. 1146
  5181. 01:50:48,957 --> 01:50:51,653
  5182. Dodgers mengejar dengan
  5183. nilai 4-4.
  5184.  
  5185. 1147
  5186. 01:50:52,561 --> 01:50:54,927
  5187. Dan penonton tahu bahwa
  5188. dengan satu ayunan pemukulnya...
  5189.  
  5190. 1148
  5191. 01:50:55,030 --> 01:50:57,897
  5192. ...pemain ini bisa membuatnya
  5193. menjadi permainan baru lagi.
  5194.  
  5195. 1149
  5196. 01:50:59,368 --> 01:51:02,496
  5197. Hari yang sangat indah
  5198. di Ebbets Field.
  5199.  
  5200. 1150
  5201. 01:51:03,372 --> 01:51:06,535
  5202. Tim Phillies berhasil mengejar
  5203. ketat dengan nilai 4-4.
  5204.  
  5205. 1151
  5206. 01:51:07,376 --> 01:51:09,674
  5207. Tapi tim Dodgers punya
  5208. tiga pemain yang siaga.
  5209.  
  5210. 1152
  5211. 01:51:14,216 --> 01:51:17,014
  5212. Pearson membentur kepala Reiser
  5213. di Philadelphia bulan lalu.
  5214.  
  5215. 1153
  5216. 01:51:17,152 --> 01:51:20,280
  5217. Mampukah pemuda itu mencetak
  5218. angka untuk membalasnya?
  5219.  
  5220. 1154
  5221. 01:51:20,722 --> 01:51:22,849
  5222. Pete condong ke depan.
  5223. Lemparan bolanya datang.
  5224.  
  5225. 1155
  5226. 01:51:23,225 --> 01:51:26,285
  5227. Dia memukulnya. Bola terlempar
  5228. ke kanan dan melewati Rizzo.
  5229.  
  5230. 1156
  5231. 01:51:28,230 --> 01:51:29,527
  5232. Tiga run akan mencetak angka.
  5233.  
  5234. 1157
  5235. 01:51:29,898 --> 01:51:33,356
  5236. Reiser menuju base ke-3.
  5237. Durocher akan menghadangnya.
  5238.  
  5239. 1158
  5240. 01:51:34,403 --> 01:51:36,701
  5241. Datang pemain yang lain,
  5242. tapi mereka tak bisa menangkapnya.
  5243.  
  5244. 1159
  5245. 01:51:38,173 --> 01:51:39,140
  5246. Selamat pagi.
  5247.  
  5248. 1160
  5249. 01:51:41,176 --> 01:51:42,871
  5250. Ataukah harus kuucapkan
  5251. selamat siang?
  5252.  
  5253. 1161
  5254. 01:51:44,012 --> 01:51:45,036
  5255. Di mana aku?
  5256.  
  5257. 1162
  5258. 01:51:45,847 --> 01:51:47,838
  5259. Kau di kamar pemulihan
  5260. di New York City.
  5261.  
  5262. 1163
  5263. 01:51:49,751 --> 01:51:53,209
  5264. Dodgers memimpin, 8-4.
  5265.  
  5266. 1164
  5267. 01:51:53,588 --> 01:51:55,385
  5268. Semua penonton berdiri.
  5269.  
  5270. 1165
  5271. 01:51:55,757 --> 01:51:59,090
  5272. Pertandingan yang hebat hari ini.
  5273. Sungguh.
  5274.  
  5275. 1166
  5276. 01:51:59,194 --> 01:52:00,422
  5277. Sebetulnya aku ada di mana?
  5278.  
  5279. 1167
  5280. 01:52:01,763 --> 01:52:03,731
  5281. Kurasa aku tak mengerti.
  5282.  
  5283. 1168
  5284. 01:52:04,533 --> 01:52:05,830
  5285. Pertandingan itu.
  5286.  
  5287. 1169
  5288. 01:52:06,034 --> 01:52:08,901
  5289. Itu pertandingan di bulan Mei 1941.
  5290. Aku tahu karena aku ada di sana.
  5291.  
  5292. 1170
  5293. 01:52:12,941 --> 01:52:14,909
  5294. Aku akan menanyaimu sekali lagi.
  5295.  
  5296. 1171
  5297. 01:52:15,477 --> 01:52:16,444
  5298. Aku ada di mana?
  5299.  
  5300. 1172
  5301. 01:52:17,813 --> 01:52:19,110
  5302. - Kapten Rogers...
  5303. - Siapa kau?
  5304.  
  5305. 1173
  5306. 01:52:26,755 --> 01:52:28,382
  5307. Kapten Rogers, tunggu!
  5308.  
  5309. 1174
  5310. 01:52:30,225 --> 01:52:31,920
  5311. Seluruh agen, kode 13!
  5312.  
  5313. 1175
  5314. 01:52:32,427 --> 01:52:35,260
  5315. Aku ulangi. Seluruh agen, kode 13!
  5316.  
  5317. 1176
  5318. 01:52:55,917 --> 01:52:57,441
  5319. Tenanglah, Prajurit!
  5320.  
  5321. 1177
  5322. 01:53:06,027 --> 01:53:08,928
  5323. Maaf atas pertunjukan kecil
  5324. di sana tadi...
  5325.  
  5326. 1178
  5327. 01:53:10,265 --> 01:53:13,735
  5328. ...tapi kami pikir itu yang terbaik untuk
  5329. membuatmu beradaptasi secara perlahan.
  5330.  
  5331. 1179
  5332. 01:53:13,770 --> 01:53:14,732
  5333. Beradaptasi untuk apa?
  5334.  
  5335. 1180
  5336. 01:53:17,172 --> 01:53:18,799
  5337. Kau tertidur, Kapten.
  5338.  
  5339. 1181
  5340. 01:53:19,307 --> 01:53:21,332
  5341. Selama hampir 70 tahun.
  5342.  
  5343. 1182
  5344. 01:53:35,957 --> 01:53:37,151
  5345. Kau akan baik-baik saja?
  5346.  
  5347. 1183
  5348. 01:53:38,293 --> 01:53:39,317
  5349. Ya.
  5350.  
  5351. 1184
  5352. 01:53:39,694 --> 01:53:40,991
  5353. Ya, aku cuma...
  5354.  
  5355. 1185
  5356. 01:53:44,432 --> 01:53:45,922
  5357. Aku ada kencan.
  5358.  
  5359. 1186
  5360. 01:53:49,744 --> 01:53:54,607
  5361. Sumbawa, 19 Nopember 2011
  5362.  
  5363. 1187
  5364. 01:53:54,946 --> 01:54:07,385
  5365. --- Penerjemah: Rizal Adam ---
  5366. akumenang.com
  5367.  
  5368. 1188
  5369. 01:54:07,765 --> 01:54:15,059
  5370. Jangan Ke Mana-Mana
  5371. Masih Ada Adegan di Akhir Kredit
  5372.  
  5373. 1189
  5374. 02:02:44,827 --> 02:02:51,534
  5375. Kapten Amerika Akan Kembali Dalam
  5376. THE AVENGERS
  5377.  
  5378. 1190
  5379. 02:03:07,595 --> 02:03:09,222
  5380. Susah tidur?
  5381.  
  5382. 1191
  5383. 02:03:12,100 --> 02:03:13,397
  5384. Kau kemari dengan
  5385. membawa misi, Pak?
  5386.  
  5387. 1192
  5388. 02:03:14,368 --> 02:03:15,357
  5389. Ya.
  5390.  
  5391. 1193
  5392. 02:03:16,104 --> 02:03:17,901
  5393. Berusaha untuk membuatku
  5394. kembali ke dunia?
  5395.  
  5396. 1194
  5397. 02:03:19,140 --> 02:03:20,368
  5398. Berusaha untuk menyelamatkan dunia.
  5399.  
  5400. 1195
  5401. 02:03:29,450 --> 02:03:31,213
  5402. Pikirmu hanya kau satu-satunya
  5403. pahlawan di dunia ini?
  5404.  
  5405. 1196
  5406. 02:03:45,466 --> 02:03:46,592
  5407. Tuan-tuan?
  5408.  
  5409. 1197
  5410. 02:03:47,401 --> 02:03:48,459
  5411. Kalian sudah siap.
  5412.  
  5413. 1198
  5414. 02:03:54,892 --> 02:03:55,859
  5415. Ayunan palu yang biasa.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement