Advertisement
sofiasari

shirkes

Dec 21st, 2018
655
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 97.25 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:06,006 --> 00:00:08,967
  8. SERIAL ASLI DOKUMENTER NETFLIX
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:43,293 --> 00:00:46,338
  12. Saat aku berumur 18 tahun,
  13. sudah lama sekarang,
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:47,089 --> 00:00:52,302
  17. aku punya ide bahwa kau bisa menemukan
  18. kebebasan dengan membuat duniamu sendiri.
  19.  
  20. 4
  21. 00:01:00,102 --> 00:01:03,438
  22. Bahwa kau harus mundur
  23. untuk bisa maju.
  24.  
  25. 5
  26. 00:01:09,528 --> 00:01:13,824
  27. Anak kecil itu punya jawaban
  28. untuk segalanya.
  29.  
  30. 6
  31. 00:01:18,328 --> 00:01:21,039
  32. Saat aku berumur 18 tahun,
  33. aku punya banyak sekali ide.
  34.  
  35. 7
  36. 00:01:21,623 --> 00:01:24,376
  37. Aku hampir tak bisa tidur sama sekali.
  38.  
  39. 8
  40. 00:01:46,815 --> 00:01:48,817
  41. Pada musim panas tahun 1992,
  42.  
  43. 9
  44. 00:01:48,900 --> 00:01:52,279
  45. teman-temanku dan aku syuting film
  46. pada sebuah jalan di Singapura...
  47.  
  48. 10
  49. 00:01:53,030 --> 00:01:56,575
  50. hal itu menjadi semacam legenda urban.
  51.  
  52. 11
  53. 00:01:58,118 --> 00:02:00,329
  54. Film itu berjudul Shirkers,
  55.  
  56. 12
  57. 00:02:01,788 --> 00:02:04,291
  58. sebuah kata yang artinya melarikan diri,
  59.  
  60. 13
  61. 00:02:05,417 --> 00:02:07,044
  62. menghindari tanggung jawab,
  63.  
  64. 14
  65. 00:02:08,462 --> 00:02:09,379
  66. meloloskan diri.
  67.  
  68. 15
  69. 00:02:13,842 --> 00:02:16,636
  70. Aku yang menulis naskahnya
  71. dan memainkan tokoh wanita,
  72.  
  73. 16
  74. 00:02:16,720 --> 00:02:19,473
  75. seorang pembunuh berumur 16 tahun
  76. bernama S.
  77.  
  78. 17
  79. 00:02:37,699 --> 00:02:39,993
  80. Tak ada yang membuat
  81. film seperti itu di Singapura.
  82.  
  83. 18
  84. 00:02:40,702 --> 00:02:42,079
  85. Jadi, kami pionirnya.
  86.  
  87. 19
  88. 00:02:47,417 --> 00:02:50,379
  89. Film itu seperti kapsul waktu
  90. dari Singapura
  91.  
  92. 20
  93. 00:02:50,462 --> 00:02:53,674
  94. baik itu nyata dan imajiner.
  95.  
  96. 21
  97. 00:03:11,233 --> 00:03:15,654
  98. Saat itu, hal yang paling aku inginkan
  99. adalah membuat sebuah film.
  100.  
  101. 22
  102. 00:03:16,738 --> 00:03:20,700
  103. Tapi aku tidak pernah bayangkan
  104. akan berakhir seperti ini.
  105.  
  106. 23
  107. 00:03:42,264 --> 00:03:47,102
  108. Dua puluh lima tahun kemudian, aku
  109. berada dalam perjalanan mundur yang aneh,
  110.  
  111. 24
  112. 00:03:47,602 --> 00:03:50,188
  113. mengulang masa lalu
  114. untuk mencari petunjuk.
  115.  
  116. 25
  117. 00:03:52,691 --> 00:03:55,736
  118. Baik, aku mendengarkan rekaman
  119. yang kau rekam di kamarmu.
  120.  
  121. 26
  122. 00:03:55,819 --> 00:03:58,447
  123. Aku menyukainya.
  124. Aku suka menjadi sahabatmu.
  125.  
  126. 27
  127. 00:03:59,239 --> 00:04:00,407
  128. Kau sahabatku.
  129.  
  130. 28
  131. 00:04:02,325 --> 00:04:05,704
  132. Aku suka mengetahui
  133. kau ada di sekitar.
  134.  
  135. 29
  136. 00:04:05,787 --> 00:04:07,497
  137. Aku suka mengetahui kita terhubung,
  138.  
  139. 30
  140. 00:04:08,582 --> 00:04:09,958
  141. kita bermitra dalam kejahatan.
  142.  
  143. 31
  144. 00:04:11,251 --> 00:04:13,295
  145. Buatkan aku rekaman lain, aku mohon.
  146.  
  147. 32
  148. 00:04:13,962 --> 00:04:14,963
  149. Aku merindukanmu.
  150.  
  151. 33
  152. 00:04:23,472 --> 00:04:25,390
  153. Aku belajar berhenti memikirkan waktu itu,
  154.  
  155. 34
  156. 00:04:27,517 --> 00:04:29,144
  157. berpura-pura tak pernah terjadi...
  158.  
  159. 35
  160. 00:04:30,729 --> 00:04:33,023
  161. yang tentu saja tidak mungkin.
  162.  
  163. 36
  164. 00:04:36,568 --> 00:04:38,987
  165. Shirkers menjadi rahasia sejarah
  166.  
  167. 37
  168. 00:04:40,614 --> 00:04:42,866
  169. yang dibagikan
  170. oleh sekelompok kecil dari kami.
  171.  
  172. 38
  173. 00:04:44,159 --> 00:04:45,786
  174. Dan itu akan menghantui kami
  175.  
  176. 39
  177. 00:04:45,869 --> 00:04:48,580
  178. dan mengikat kami
  179. serta memisahkan kami.
  180.  
  181. 40
  182. 00:05:06,932 --> 00:05:10,769
  183. SINGAPURA
  184.  
  185. 41
  186. 00:05:13,146 --> 00:05:15,148
  187. - Kapan pun kau siap.
  188. - Sekarang.
  189.  
  190. 42
  191. 00:05:15,232 --> 00:05:16,191
  192. JASMINE NG
  193. TEMAN MASA KANAK-KANAK
  194.  
  195. 43
  196. 00:05:16,775 --> 00:05:19,528
  197. Jasmine dan aku adalah musuh
  198. sebelum kami menjadi teman.
  199.  
  200. 44
  201. 00:05:19,611 --> 00:05:23,240
  202. Kau pikir aku musuh,
  203. tapi aku tak berpikir kau musuhku.
  204.  
  205. 45
  206. 00:05:24,324 --> 00:05:25,158
  207. Ya.
  208.  
  209. 46
  210. 00:05:25,742 --> 00:05:28,286
  211. Kami tetap menjadi musuh
  212. sampai berumur 14 tahun.
  213.  
  214. 47
  215. 00:05:32,749 --> 00:05:34,793
  216. Saat kami tumbuh besar
  217. pada tahun 1980-an...
  218.  
  219. 48
  220. 00:05:35,544 --> 00:05:37,587
  221. PENYEBARAN KESOPANAN...
  222. MULAI DENGAN SENYUM
  223.  
  224. 49
  225. 00:05:37,671 --> 00:05:41,424
  226. ...negara dan keluarga
  227. terus-menerus di wajahmu.
  228.  
  229. 50
  230. 00:05:41,508 --> 00:05:43,343
  231. SATU ORANG SATU BANGSA
  232. SATU SINGAPURA
  233.  
  234. 51
  235. 00:05:43,426 --> 00:05:45,971
  236. KEUNGGULAN DIAM
  237. SENYUM
  238.  
  239. 52
  240. 00:05:46,054 --> 00:05:47,305
  241. Singapura begitu tegang
  242.  
  243. 53
  244. 00:05:47,389 --> 00:05:49,599
  245. pemerintahnya bahkan melarang
  246. permen karet.
  247.  
  248. 54
  249. 00:05:50,392 --> 00:05:53,478
  250. JIka orang Amerika percaya
  251. mereka istimewa,
  252.  
  253. 55
  254. 00:05:53,562 --> 00:05:54,813
  255. aku beri tahu kau,
  256.  
  257. 56
  258. 00:05:54,896 --> 00:05:57,732
  259. orang Singapura tahu
  260. kamilah yang luar biasa.
  261.  
  262. 57
  263. 00:05:58,441 --> 00:06:01,361
  264. Sebuah pulau kecil pada tahun 1965,
  265.  
  266. 58
  267. 00:06:01,444 --> 00:06:05,282
  268. Singapura menjadi salah satu negata
  269. paling kaya pada tahun 2000.
  270.  
  271. 59
  272. 00:06:09,536 --> 00:06:11,788
  273. Saat Jasmine dan aku berumur 14 tahun,
  274.  
  275. 60
  276. 00:06:11,872 --> 00:06:16,001
  277. kami menemukan film yang tidak biasa
  278. dan musik yang tidak populer.
  279.  
  280. 61
  281. 00:06:20,630 --> 00:06:24,175
  282. Dan anehnya, kami menjadi sahabat.
  283.  
  284. 62
  285. 00:06:24,968 --> 00:06:26,886
  286. Kami dari latar belakang berbeda...
  287.  
  288. 63
  289. 00:06:26,970 --> 00:06:28,013
  290. AYAH JASMINE
  291. IBU JASMINE
  292.  
  293. 64
  294. 00:06:28,096 --> 00:06:29,556
  295. ...tapi bodoh seperti pencuri.
  296.  
  297. 65
  298. 00:06:29,639 --> 00:06:31,558
  299. KITA HARUS JADI SAUDARA COEN
  300. AKU BERSUMPAH
  301.  
  302. 66
  303. 00:06:32,684 --> 00:06:35,061
  304. Keluargaku begitu intens.
  305.  
  306. 67
  307. 00:06:40,609 --> 00:06:44,070
  308. Pernikahan orangtuaku hancur
  309. bahkan sebelum aku lahir,
  310.  
  311. 68
  312. 00:06:44,821 --> 00:06:47,949
  313. dengan begitu aku dibesarkan
  314. oleh kakek nenekku.
  315.  
  316. 69
  317. 00:06:50,201 --> 00:06:53,914
  318. Ketika hujan di halaman depan kami
  319. tampak seperti susu cokelat.
  320.  
  321. 70
  322. 00:06:56,541 --> 00:07:00,629
  323. Pada tahun 1981, kakekku bersikeras
  324. mengambil foto-foto ini...
  325.  
  326. 71
  327. 00:07:02,130 --> 00:07:05,133
  328. karena rumah kesayangannya
  329. hendak diruntuhkan.
  330.  
  331. 72
  332. 00:07:09,137 --> 00:07:13,516
  333. Pada 1985, rumah itu diganti
  334. oleh kondominium ini.
  335.  
  336. 73
  337. 00:07:17,312 --> 00:07:21,399
  338. Tempat itu masih banjir,
  339. tetapi sudah tidak lagi susu cokelat.
  340.  
  341. 74
  342. 00:07:23,443 --> 00:07:25,320
  343. Aku selalu berharap untuk bersinar.
  344.  
  345. 75
  346. 00:07:26,154 --> 00:07:27,364
  347. Dan itu melelahkan.
  348.  
  349. 76
  350. 00:07:28,615 --> 00:07:30,075
  351. Aku butuh jalan keluar.
  352.  
  353. 77
  354. 00:07:31,534 --> 00:07:33,787
  355. Tentu saja, aku suka keluarga Jasmine.
  356.  
  357. 78
  358. 00:07:34,496 --> 00:07:36,539
  359. Mereka hangat dan tidak menuntut
  360.  
  361. 79
  362. 00:07:36,623 --> 00:07:40,126
  363. dan tidak peduli jika kami
  364. membuat kuil gila di kamar Jasmine.
  365.  
  366. 80
  367. 00:07:41,836 --> 00:07:43,505
  368. Kami memiliki Dewa Teater...
  369.  
  370. 81
  371. 00:07:44,547 --> 00:07:46,883
  372. dan Dewi Penulisan Naskah.
  373.  
  374. 82
  375. 00:07:53,598 --> 00:07:56,267
  376. Kami muncul di sekolah
  377. berpakaian seperti perawat.
  378.  
  379. 83
  380. 00:07:57,686 --> 00:08:01,314
  381. Dan aku menantang otoritas
  382. di komunitas film.
  383.  
  384. 84
  385. 00:08:01,398 --> 00:08:04,943
  386. Hai Sandi: kami pasti akan mencoba
  387. membuat film seperti yang Anda minta.
  388.  
  389. 85
  390. 00:08:05,527 --> 00:08:07,612
  391. Aku ingin sekali membuat film.
  392.  
  393. 86
  394. 00:08:08,780 --> 00:08:09,864
  395. WAWANCARA DENGAN PENGGERTAK JALANAN
  396.  
  397. 87
  398. 00:08:09,948 --> 00:08:13,827
  399. Aku memberikan wawancara khayalan
  400. sebagai pembuat film imajiner.
  401.  
  402. 88
  403. 00:08:14,619 --> 00:08:18,331
  404. Hai, aku ingin berbagi filmku denganmu
  405.  
  406. 89
  407. 00:08:18,415 --> 00:08:23,420
  408. Magic Fire Brain,
  409. yang sepenuhnya asli.
  410.  
  411. 90
  412. 00:08:23,503 --> 00:08:25,797
  413. Ada banyak adegan keramaian.
  414.  
  415. 91
  416. 00:08:27,674 --> 00:08:30,468
  417. Aku baca American Film
  418. dan Film Comment secara religius
  419.  
  420. 92
  421. 00:08:31,720 --> 00:08:36,099
  422. Tapi tidak mungkin melihat film ini
  423. kecuali aku sangat kreatif.
  424.  
  425. 93
  426. 00:08:37,934 --> 00:08:41,646
  427. Aku mendirikan sebuah sindikat perekaman
  428. video yang sembunyi-sembunyi
  429.  
  430. 94
  431. 00:08:41,730 --> 00:08:43,481
  432. dengan sepupuku Vicki di Florida...
  433.  
  434. 95
  435. 00:08:44,649 --> 00:08:47,152
  436. hanya agar aku bisa menonton Blue Velvet.
  437.  
  438. 96
  439. 00:08:53,491 --> 00:08:56,745
  440. Jasmine dan aku melahap apa yang
  441. orang-orang di sekitar kami abaikan.
  442.  
  443. 97
  444. 00:09:01,207 --> 00:09:03,418
  445. Kami mulai menulis untuk BigO.
  446.  
  447. 98
  448. 00:09:03,501 --> 00:09:07,255
  449. Majalah bawah tanah Singapura,
  450. ketika kami berumur 14 tahun.
  451.  
  452. 99
  453. 00:09:08,548 --> 00:09:12,969
  454. BigO dijalankan oleh Philip Cheah,
  455. dalam semua kemuliaan wajah pokernya,
  456.  
  457. 100
  458. 00:09:13,052 --> 00:09:16,681
  459. dan dia akan membuat kami merekam
  460. Patti Smith and The Velvet Underground
  461.  
  462. 101
  463. 00:09:16,765 --> 00:09:20,602
  464. dan menyuruh kami kerjakan kuis sebelum
  465. izinkan kami bergabung dengan klubnya.
  466.  
  467. 102
  468. 00:09:21,269 --> 00:09:25,065
  469. Di Singapura, ada penyensoran ketat
  470. di seluruh musik dan film.
  471.  
  472. 103
  473. 00:09:25,148 --> 00:09:26,733
  474. PHILIP CHEAH
  475. EDITOR, MAJALAH BIGO
  476.  
  477. 104
  478. 00:09:26,816 --> 00:09:29,360
  479. Masih banyak album klasik hebat
  480. masih dilarang.
  481.  
  482. 105
  483. 00:09:29,444 --> 00:09:33,823
  484. Kami melihat revolusi yang terjadi
  485. di Inggris dan di AS,
  486.  
  487. 106
  488. 00:09:33,907 --> 00:09:36,576
  489. dan kami penasaran
  490. apakah itu bisa terjadi di sini.
  491.  
  492. 107
  493. 00:09:37,577 --> 00:09:40,580
  494. Kami membuat kolase rumit untuk BigO,
  495.  
  496. 108
  497. 00:09:41,581 --> 00:09:43,041
  498. yang mereka semua benci.
  499.  
  500. 109
  501. 00:09:44,667 --> 00:09:46,795
  502. Kupikir kami terlalu punk untuk mereka.
  503.  
  504. 110
  505. 00:09:48,421 --> 00:09:50,590
  506. Lagipula mereka
  507. klub anak laki-laki yang lemah.
  508.  
  509. 111
  510. 00:09:52,300 --> 00:09:54,636
  511. Jadi selalu saja kami...
  512.  
  513. 112
  514. 00:09:55,553 --> 00:09:56,930
  515. melawan dunia.
  516.  
  517. 113
  518. 00:09:58,515 --> 00:10:03,061
  519. Pencapaian terhebat kami menerbitkan
  520. majalah sendiri, The Exploding Cat...
  521.  
  522. 114
  523. 00:10:03,978 --> 00:10:06,564
  524. pada mesin fotokopi
  525. di Perpustakaan Nasional.
  526.  
  527. 115
  528. 00:10:08,233 --> 00:10:13,112
  529. Expoloding Cat adalah usaha kami untuk
  530. mengkatalogkan semua yang buat kami marah,
  531.  
  532. 116
  533. 00:10:13,196 --> 00:10:14,697
  534. yang membuat kami tertawa.
  535.  
  536. 117
  537. 00:10:23,248 --> 00:10:24,332
  538. WANITA TERPERANGKAP DI JAMBAN
  539.  
  540. 118
  541. 00:10:24,415 --> 00:10:26,584
  542. AKU MERASA ANEH SEKALI
  543. KEPALAKU MULAI BERPUTAR
  544.  
  545. 119
  546. 00:10:26,668 --> 00:10:28,419
  547. Kucing itu menjadi miliknya sendiri.
  548.  
  549. 120
  550. 00:10:29,128 --> 00:10:32,841
  551. Kami menerima surat
  552. dari New York, London...
  553.  
  554. 121
  555. 00:10:33,883 --> 00:10:36,010
  556. Paris, Jerusalem,
  557.  
  558. 122
  559. 00:10:36,719 --> 00:10:39,264
  560. bahkan penjara dari tiga penjara
  561. di negara berbeda.
  562.  
  563. 123
  564. 00:10:41,307 --> 00:10:42,517
  565. Di atas semua itu...
  566.  
  567. 124
  568. 00:10:44,435 --> 00:10:46,396
  569. itu adalah sebuah katalog kami.
  570.  
  571. 125
  572. 00:10:47,605 --> 00:10:48,481
  573. Aku,
  574.  
  575. 126
  576. 00:10:49,232 --> 00:10:50,775
  577. temanku,
  578.  
  579. 127
  580. 00:10:53,152 --> 00:10:55,446
  581. pulau kecil kami di tengah-tengah dunia.
  582.  
  583. 128
  584. 00:10:56,156 --> 00:10:57,740
  585. memetakan takdir kami sendiri...
  586.  
  587. 129
  588. 00:10:58,825 --> 00:11:01,119
  589. pada tahun 1989.
  590.  
  591. 130
  592. 00:11:03,454 --> 00:11:05,748
  593. Cerita selanjutnya adalah bab 39.
  594.  
  595. 131
  596. 00:11:05,832 --> 00:11:08,126
  597. Tunggu, satu hal lagi.
  598.  
  599. 132
  600. 00:11:08,209 --> 00:11:11,629
  601. Pada saat itu, aku terobsesi
  602. dengan The Catcher in the Rye...
  603.  
  604. 133
  605. 00:11:12,213 --> 00:11:15,091
  606. dan ide Salinger menyelamatkan anak-anak.
  607.  
  608. 134
  609. 00:11:16,467 --> 00:11:19,387
  610. Jadi aku melatih sepupu bayiku
  611. untuk tidak pernah tumbuh dewasa,
  612.  
  613. 135
  614. 00:11:22,348 --> 00:11:23,349
  615. ...orang-orang bicara.
  616.  
  617. 136
  618. 00:11:26,477 --> 00:11:27,478
  619. Katakan sesuatu.
  620.  
  621. 137
  622. 00:11:28,229 --> 00:11:29,439
  623. Aku mau mewarnai.
  624.  
  625. 138
  626. 00:11:37,739 --> 00:11:40,783
  627. Atau jika mereka harus dewasa,
  628. tumbuhlah berbeda.
  629.  
  630. 139
  631. 00:11:42,619 --> 00:11:45,121
  632. AKU BENCI KELUARGAKU
  633.  
  634. 140
  635. 00:11:49,000 --> 00:11:51,586
  636. Histeris lebih unggul daripada biasa.
  637.  
  638. 141
  639. 00:11:53,254 --> 00:11:54,505
  640. Aku benci kau.
  641.  
  642. 142
  643. 00:11:54,589 --> 00:11:57,300
  644. Bahkan depresi lebih unggul
  645. daripada biasa.
  646.  
  647. 143
  648. 00:11:58,426 --> 00:12:00,303
  649. Kau bukan anjing yang baik.
  650.  
  651. 144
  652. 00:12:00,386 --> 00:12:01,387
  653. Kau bodoh.
  654.  
  655. 145
  656. 00:12:09,479 --> 00:12:13,399
  657. Dahulu kala pada awal 1991,
  658. kami mengambil kelas pembuatan film...
  659.  
  660. 146
  661. 00:12:13,483 --> 00:12:14,734
  662. PUSAT PENYUSUNAN SENI
  663.  
  664. 147
  665. 00:12:14,817 --> 00:12:17,403
  666. ...mungkin kelas pembuatan film pertama
  667. yang ada di sini.
  668.  
  669. 148
  670. 00:12:18,905 --> 00:12:21,532
  671. Di kelas ini
  672. dan ruang kelas yang bersebelahan juga.
  673.  
  674. 149
  675. 00:12:22,242 --> 00:12:24,953
  676. Jadi ada banyak sekali
  677. kita, kau, aku,
  678.  
  679. 150
  680. 00:12:25,036 --> 00:12:28,289
  681. berbagai macam orang aneh?
  682.  
  683. 151
  684. 00:12:29,207 --> 00:12:35,463
  685. Guru kami adalah Georges Cardona,
  686. seorang pria yang tidak tergantikan.
  687.  
  688. 152
  689. 00:12:36,464 --> 00:12:38,841
  690. Aku pikir kau harus membuat film
  691. tentang seorang pria
  692.  
  693. 153
  694. 00:12:38,925 --> 00:12:41,552
  695. yang menguasai visibilitas Singapura.
  696.  
  697. 154
  698. 00:12:42,845 --> 00:12:46,599
  699. Dia memproyeksikan dirinya sendiri
  700. menjadi pembuat film Amerika,
  701.  
  702. 155
  703. 00:12:47,809 --> 00:12:52,563
  704. dan ada untuk mengajari kami
  705. yang mudah dipengaruhi usia 18, 19 tahun
  706.  
  707. 156
  708. 00:12:52,647 --> 00:12:54,232
  709. soal produksi film di Singapura.
  710.  
  711. 157
  712. 00:12:54,565 --> 00:12:56,025
  713. Kami bertemu Soohie di kelas.
  714.  
  715. 158
  716. 00:12:56,109 --> 00:12:57,902
  717. SOPHIE SIDDIQUE HARVEY
  718. SESAMA SISWA FILM
  719.  
  720. 159
  721. 00:12:57,986 --> 00:13:00,488
  722. Dia begitu baik dan stabil
  723. dan dapat dipercaya.
  724.  
  725. 160
  726. 00:13:00,571 --> 00:13:02,782
  727. Aku tak yakin
  728. dia akan menjadi teman baik.
  729.  
  730. 161
  731. 00:13:04,033 --> 00:13:06,244
  732. Georges mengajak kami bertiga,
  733.  
  734. 162
  735. 00:13:06,327 --> 00:13:09,956
  736. Sophie, Jasmine, dan aku
  737. ke dalam lingkaran dalamnya.
  738.  
  739. 163
  740. 00:13:10,039 --> 00:13:12,083
  741. Cicilia memutar video bordil.
  742.  
  743. 164
  744. 00:13:12,625 --> 00:13:14,711
  745. Kesanku pada Georges...
  746.  
  747. 165
  748. 00:13:15,753 --> 00:13:19,298
  749. pertama adalah matanya, sangat metalik.
  750.  
  751. 166
  752. 00:13:19,382 --> 00:13:21,718
  753. Hampir seperti es, biru es.
  754.  
  755. 167
  756. 00:13:21,801 --> 00:13:25,847
  757. Bicaranya pelan sekali,
  758. tenang, nadanya terukur.
  759.  
  760. 168
  761. 00:13:26,973 --> 00:13:30,226
  762. Dan aku baru ingat,
  763. bahkan di titik tersebut,
  764.  
  765. 169
  766. 00:13:30,310 --> 00:13:32,395
  767. disonansi semacam ini, kau tahu,
  768.  
  769. 170
  770. 00:13:32,478 --> 00:13:34,522
  771. matanya tampak sangat dingin
  772.  
  773. 171
  774. 00:13:34,605 --> 00:13:36,566
  775. tapi sikapnya tampak begitu hangat.
  776.  
  777. 172
  778. 00:13:37,859 --> 00:13:40,320
  779. Dan dia punya kemampuan
  780.  
  781. 173
  782. 00:13:40,403 --> 00:13:42,488
  783. bahwa ketika dia berbicara denganmu
  784.  
  785. 174
  786. 00:13:42,572 --> 00:13:46,659
  787. kau merasa dirimu
  788. adalah fokus jiwanya.
  789.  
  790. 175
  791. 00:13:48,036 --> 00:13:51,122
  792. Georges tidak seperti orang dewasa lainnya
  793. yang kutahu di Singapura.
  794.  
  795. 176
  796. 00:13:53,332 --> 00:13:56,627
  797. Dia suka hanya duduk
  798. dan melihat cahaya berganti.
  799.  
  800. 177
  801. 00:13:59,672 --> 00:14:03,009
  802. Dia membawa kami syuting film
  803. festival Hindu yang penuh warna
  804.  
  805. 178
  806. 00:14:03,092 --> 00:14:06,346
  807. yang keluargaku anggap mengerikan.
  808.  
  809. 179
  810. 00:14:17,190 --> 00:14:20,526
  811. Dia bicarakan film
  812. seperti aku mau bicarakan film.
  813.  
  814. 180
  815. 00:14:23,988 --> 00:14:25,948
  816. Dia suka French New Wave.
  817.  
  818. 181
  819. 00:14:28,743 --> 00:14:30,912
  820. Dan segera, begitu juga aku.
  821.  
  822. 182
  823. 00:14:37,835 --> 00:14:40,546
  824. Saat kelas film selesai
  825. jam sembilan atau sepuluh malam...
  826.  
  827. 183
  828. 00:14:41,839 --> 00:14:44,217
  829. kami berkeliling pulau bersama Georges.
  830.  
  831. 184
  832. 00:14:46,844 --> 00:14:51,641
  833. Kami membuat mereka terlambat,
  834. meski kami tahu dia punya istri dan bayi
  835.  
  836. 185
  837. 00:14:51,724 --> 00:14:53,142
  838. yang menunggunya di rumah.
  839.  
  840. 186
  841. 00:14:53,476 --> 00:14:54,685
  842. Dan aku menggonggong.
  843.  
  844. 187
  845. 00:14:59,065 --> 00:15:00,650
  846. Kau bisa dengar suara jangkriknya?
  847.  
  848. 188
  849. 00:15:02,360 --> 00:15:03,861
  850. Kami pergi mencari ide-ide.
  851.  
  852. 189
  853. 00:15:05,238 --> 00:15:07,198
  854. Kami pergi mencari anjing liar.
  855.  
  856. 190
  857. 00:15:09,242 --> 00:15:10,660
  858. Kau sedang merekam?
  859.  
  860. 191
  861. 00:15:10,743 --> 00:15:11,702
  862. Ya.
  863.  
  864. 192
  865. 00:15:13,371 --> 00:15:15,706
  866. Sandi, aku tidak tahu kau melakukan ini.
  867.  
  868. 193
  869. 00:15:18,167 --> 00:15:20,503
  870. Hentikan!
  871. Aku sedang tidak senang malam ini.
  872.  
  873. 194
  874. 00:15:20,586 --> 00:15:22,213
  875. Lagu temanya bagus.
  876.  
  877. 195
  878. 00:15:23,714 --> 00:15:24,632
  879. Cepat.
  880.  
  881. 196
  882. 00:15:24,715 --> 00:15:27,051
  883. Kita bicara terlalu keras.
  884.  
  885. 197
  886. 00:15:28,761 --> 00:15:33,474
  887. Dan kami memperburuk suasana
  888. dan mereka telah membersihkan area.
  889.  
  890. 198
  891. 00:15:41,941 --> 00:15:45,194
  892. Dia teman pertamaku
  893. yang merupakan pria dewasa.
  894.  
  895. 199
  896. 00:15:50,366 --> 00:15:51,367
  897. Dia memilih kami.
  898.  
  899. 200
  900. 00:15:52,326 --> 00:15:55,413
  901. Tapi dia biarkan kami merasa
  902. seperti kami yang memilihnya.
  903.  
  904. 201
  905. 00:16:06,632 --> 00:16:09,093
  906. Perjalanan malam itu mencairkan impianku.
  907.  
  908. 202
  909. 00:16:10,052 --> 00:16:12,263
  910. Tentu saja aku mau membuat film jalanan.
  911.  
  912. 203
  913. 00:16:15,516 --> 00:16:20,521
  914. Sebaliknya, aku pergi
  915. ke tempat yang aneh dan dingin.
  916.  
  917. 204
  918. 00:16:21,147 --> 00:16:21,981
  919. Inggris.
  920.  
  921. 205
  922. 00:16:22,064 --> 00:16:24,775
  923. KARTU SISWA
  924. UNIVERSITAS KENT DI CANTERBURY
  925.  
  926. 206
  927. 00:16:35,995 --> 00:16:37,788
  928. Kupikir aku akan menemukan sukuku.
  929.  
  930. 207
  931. 00:16:38,998 --> 00:16:40,374
  932. Tapi aku meninggalkan mereka.
  933.  
  934. 208
  935. 00:16:42,543 --> 00:16:43,920
  936. Jasmine pergi ke New York...
  937.  
  938. 209
  939. 00:16:44,921 --> 00:16:46,047
  940. Sophie pergi ke LA...
  941.  
  942. 210
  943. 00:16:47,548 --> 00:16:50,259
  944. Dan Georges tinggal di Singapura.
  945.  
  946. 211
  947. 00:16:51,928 --> 00:16:53,512
  948. Aku merasa begitu terdampar.
  949.  
  950. 212
  951. 00:16:54,096 --> 00:16:55,681
  952. Aku menuangkan semua diriku...
  953.  
  954. 213
  955. 00:16:56,432 --> 00:16:58,017
  956. menjadi surat untuk Georges...
  957.  
  958. 214
  959. 00:17:00,019 --> 00:17:00,978
  960. dan Jasmine.
  961.  
  962. 215
  963. 00:17:01,812 --> 00:17:03,773
  964. SEPERTI SEBUAH FILM JALANAN
  965.  
  966. 216
  967. 00:17:03,856 --> 00:17:05,608
  968. DAN FILM MOB PRIBADI
  969.  
  970. 217
  971. 00:17:15,284 --> 00:17:17,703
  972. Georges tidak menulis surat atau surel.
  973.  
  974. 218
  975. 00:17:18,704 --> 00:17:20,748
  976. Pada kesempatan yang sangat langka
  977.  
  978. 219
  979. 00:17:20,831 --> 00:17:23,501
  980. dia mengirimkan aku rekaman suaranya.
  981.  
  982. 220
  983. 00:17:26,337 --> 00:17:27,546
  984. Kau sedang apa sekarang?
  985.  
  986. 221
  987. 00:17:30,341 --> 00:17:32,343
  988. Memikirkan pergi ke AS saat Paskah...
  989.  
  990. 222
  991. 00:17:33,719 --> 00:17:36,222
  992. dan menyewa mobil
  993. dan bepergian ke AS...
  994.  
  995. 223
  996. 00:17:38,808 --> 00:17:41,686
  997. kita jalan sampai ke New Orleans
  998. ke Arkansas.
  999.  
  1000. 224
  1001. 00:17:41,769 --> 00:17:44,272
  1002. Dia mengundangku dan Jasmine
  1003. untuk bergabung dengannya.
  1004.  
  1005. 225
  1006. 00:17:44,855 --> 00:17:49,652
  1007. Ada beberapa hal yang membuatku lebih
  1008. bersemangat dari ide jalan-jalan Amerika.
  1009.  
  1010. 226
  1011. 00:17:49,735 --> 00:17:53,948
  1012. Kupikir, persetan French New Wave,
  1013. kami akan menghidupkan film kami sendiri.
  1014.  
  1015. 227
  1016. 00:17:54,031 --> 00:17:57,034
  1017. Sandi Tan, anak tunggal
  1018.  
  1019. 228
  1020. 00:17:57,118 --> 00:18:00,371
  1021. dari penjual sikat gigi
  1022. dan seorang pekerja di kamar jenazah.
  1023.  
  1024. 229
  1025. 00:18:00,454 --> 00:18:02,582
  1026. Sandi yatim piatu sejak berusia dua tahun.
  1027.  
  1028. 230
  1029. 00:18:02,665 --> 00:18:04,709
  1030. Jasmine Ng, putri sulung
  1031.  
  1032. 231
  1033. 00:18:04,792 --> 00:18:08,546
  1034. dari gembong mafia
  1035. di Pecinan Singapura,
  1036.  
  1037. 232
  1038. 00:18:08,629 --> 00:18:11,966
  1039. dan seorang ibu rumah tangga
  1040. yang berpikiran lemah.
  1041.  
  1042. 233
  1043. 00:18:12,049 --> 00:18:16,512
  1044. Georges Cardona berusia 89 tahun dan bisu.
  1045.  
  1046. 234
  1047. 00:18:16,596 --> 00:18:18,389
  1048. Tidak ada info lain yang tersedia.
  1049.  
  1050. 235
  1051. 00:18:20,391 --> 00:18:21,934
  1052. Jasmine tak melihat seperti itu.
  1053.  
  1054. 236
  1055. 00:18:22,810 --> 00:18:24,979
  1056. Pada akhirnya, hanya aku yang pergi.
  1057.  
  1058. 237
  1059. 00:18:27,273 --> 00:18:30,860
  1060. KAU HARUS BERADA DI SINI BERENGSEK
  1061.  
  1062. 238
  1063. 00:18:30,943 --> 00:18:33,279
  1064. Aku pergi ke Los Angeles
  1065. untuk menemui Georges.
  1066.  
  1067. 239
  1068. 00:18:34,280 --> 00:18:38,951
  1069. Dia dan aku berkendara ke San Francisco,
  1070. mengambil jalan paling lambat dan indah.
  1071.  
  1072. 240
  1073. 00:18:42,455 --> 00:18:44,665
  1074. Bahkan dahulu aku tahu
  1075. bagaimana kelihatannya.
  1076.  
  1077. 241
  1078. 00:18:45,374 --> 00:18:49,086
  1079. Aku di jalan bersama pria yang sudah
  1080. menikah yang umurnya dua kali umurku.
  1081.  
  1082. 242
  1083. 00:18:50,713 --> 00:18:52,798
  1084. Jadi aku tak beri tahu siapa pun.
  1085.  
  1086. 243
  1087. 00:18:55,593 --> 00:18:57,136
  1088. Dia memberiku sinyal,
  1089.  
  1090. 244
  1091. 00:18:58,638 --> 00:19:01,682
  1092. sinyal yang aneh, percakapan tengah malam
  1093.  
  1094. 245
  1095. 00:19:01,766 --> 00:19:04,685
  1096. dimana dia memberitahuku
  1097. orang berpikir kami sepasang kekasih.
  1098.  
  1099. 246
  1100. 00:19:06,103 --> 00:19:09,774
  1101. Lalu pada satu malam,
  1102. dia mengundangku untuk menyentuh perutnya.
  1103.  
  1104. 247
  1105. 00:19:13,486 --> 00:19:15,237
  1106. Aku hanya mengacuhkannya.
  1107.  
  1108. 248
  1109. 00:19:21,786 --> 00:19:24,080
  1110. Itu menggangguku
  1111. bahkan untuk memikirkannya.
  1112.  
  1113. 249
  1114. 00:19:25,373 --> 00:19:27,958
  1115. Dan kami berdua berpura-pura
  1116. hal itu tak pernah terjadi.
  1117.  
  1118. 250
  1119. 00:19:34,173 --> 00:19:37,051
  1120. Lalu kami pergi ke New Orleans
  1121. di mana dia tumbuh dewasa.
  1122.  
  1123. 251
  1124. 00:19:47,103 --> 00:19:52,900
  1125. Georges menunjukkan padaku Selatan,
  1126. dengan lumut, serangga, dan cerita hantu.
  1127.  
  1128. 252
  1129. 00:19:54,860 --> 00:19:58,948
  1130. Ini adalah tempat di mana dia
  1131. mengubah dirinya menjadi seorang seniman.
  1132.  
  1133. 253
  1134. 00:20:07,706 --> 00:20:09,750
  1135. Dia memberitahuku saat dirinya 12 tahun
  1136.  
  1137. 254
  1138. 00:20:09,834 --> 00:20:13,796
  1139. dia melihat kakak laki-lakinya mati
  1140. kehabisan darah di pangkuan ibu mereka.
  1141.  
  1142. 255
  1143. 00:20:15,548 --> 00:20:19,343
  1144. Dia katakan kepadaku bagaimana ketika
  1145. Jayne Mansfield tewas dalam kecelakaan...
  1146.  
  1147. 256
  1148. 00:20:20,386 --> 00:20:24,181
  1149. kepalanya yang dipenggal berguling
  1150. ke tempat dia berada di mobilnya.
  1151.  
  1152. 257
  1153. 00:20:27,184 --> 00:20:31,814
  1154. Dia memberitahuku dirinya adalah
  1155. inspirasi untuk karakter James Spader
  1156.  
  1157. 258
  1158. 00:20:31,897 --> 00:20:34,191
  1159. di film sex, lies and videotape.
  1160.  
  1161. 259
  1162. 00:20:35,526 --> 00:20:38,070
  1163. Sesuatu untuk mengalihkan pikiranku
  1164. dari perjalanan ini.
  1165.  
  1166. 260
  1167. 00:20:38,654 --> 00:20:39,655
  1168. Jadi, aku hanya...
  1169.  
  1170. 261
  1171. 00:20:40,531 --> 00:20:41,449
  1172. Aku hanya...
  1173.  
  1174. 262
  1175. 00:20:42,783 --> 00:20:44,368
  1176. Aku melakukannya di pesawat.
  1177.  
  1178. 263
  1179. 00:20:45,244 --> 00:20:47,705
  1180. Apakah kisahnya memang benar
  1181.  
  1182. 264
  1183. 00:20:47,788 --> 00:20:49,832
  1184. tampak di samping intinya.
  1185.  
  1186. 265
  1187. 00:20:50,958 --> 00:20:52,501
  1188. Aku suka ceritanya,
  1189.  
  1190. 266
  1191. 00:20:53,377 --> 00:20:56,839
  1192. bagaimana kisahnya membuat
  1193. waktu dan tempat dan kebenaran
  1194.  
  1195. 267
  1196. 00:20:56,922 --> 00:20:58,424
  1197. benar-benar menyerap.
  1198.  
  1199. 268
  1200. 00:20:58,716 --> 00:21:00,593
  1201. ...anggota yang dominan...
  1202.  
  1203. 269
  1204. 00:21:00,676 --> 00:21:05,055
  1205. Aku tiba-tiba menatap genangan
  1206. air darah di ruang tamu di tahun 60-an.
  1207.  
  1208. 270
  1209. 00:21:05,723 --> 00:21:08,893
  1210. Aku berada dua derajat lagi
  1211. dari kepala Jayne Mansfield,
  1212.  
  1213. 271
  1214. 00:21:10,227 --> 00:21:12,313
  1215. tiga derajat dari Steven Soderbergh.
  1216.  
  1217. 272
  1218. 00:21:15,399 --> 00:21:18,903
  1219. Perjalanan itu signifikan
  1220. untuk alasan lain.
  1221.  
  1222. 273
  1223. 00:21:20,404 --> 00:21:23,073
  1224. Aku memilih Georges
  1225. sebagai sahabat baruku.
  1226.  
  1227. 274
  1228. 00:21:30,331 --> 00:21:32,583
  1229. Kami bicara soal membuat film berasma...
  1230.  
  1231. 275
  1232. 00:21:33,626 --> 00:21:34,668
  1233. sebuah film jalanan.
  1234.  
  1235. 276
  1236. 00:21:40,132 --> 00:21:43,886
  1237. Aku kembali ke sekolah dan segera
  1238. menuangkan semuanya ke dalam naskah.
  1239.  
  1240. 277
  1241. 00:21:54,104 --> 00:21:58,484
  1242. S beri tahu sahabatnya TB bahwa dia
  1243. bisa selamatkan dunia ketika itu berakhir.
  1244.  
  1245. 278
  1246. 00:21:58,567 --> 00:22:01,862
  1247. Peralatannya adalah permainan,
  1248. mainan, dan imajinasinya.
  1249.  
  1250. 279
  1251. 00:22:02,321 --> 00:22:05,074
  1252. Dia menyelamatkan dunia
  1253. dalam jumlah kecil, dimulai dengan...
  1254.  
  1255. 280
  1256. 00:22:05,157 --> 00:22:08,619
  1257. Dalam visiku tentang dunia,
  1258. ada penggerak,
  1259.  
  1260. 281
  1261. 00:22:08,702 --> 00:22:10,037
  1262. ada pengocok,
  1263.  
  1264. 282
  1265. 00:22:10,120 --> 00:22:11,497
  1266. dan ada juga pengelak.
  1267.  
  1268. 283
  1269. 00:22:13,916 --> 00:22:15,751
  1270. Georges mengirimiku faks.
  1271.  
  1272. 284
  1273. 00:22:15,834 --> 00:22:17,336
  1274. INI... NASKAH
  1275.  
  1276. 285
  1277. 00:22:17,419 --> 00:22:19,964
  1278. INI... SEBUAH KARYA BESAR
  1279.  
  1280. 286
  1281. 00:22:20,047 --> 00:22:22,967
  1282. AKU MENANGIS
  1283.  
  1284. 287
  1285. 00:22:23,050 --> 00:22:24,260
  1286. Semua dimulai dengan...
  1287.  
  1288. 288
  1289. 00:22:26,554 --> 00:22:29,807
  1290. karakter utama misterius bernama S.
  1291.  
  1292. 289
  1293. 00:22:29,890 --> 00:22:31,600
  1294. Aku ingin untuk apa itu.
  1295.  
  1296. 290
  1297. 00:22:32,935 --> 00:22:35,729
  1298. Ideku membuat film jalanan
  1299. di sebuah negara
  1300.  
  1301. 291
  1302. 00:22:35,813 --> 00:22:38,023
  1303. yang kau bisa berkendara dalam 40 menit.
  1304.  
  1305. 292
  1306. 00:22:39,149 --> 00:22:41,860
  1307. Kami ikuti karakter rahasia,
  1308. dia pergi ke sekitar Singapura.
  1309.  
  1310. 293
  1311. 00:22:42,945 --> 00:22:44,697
  1312. Dia mungkin saja Malaikat Maut,
  1313.  
  1314. 294
  1315. 00:22:44,780 --> 00:22:49,034
  1316. hanya memilih karakter ini dan
  1317. bawa mereka pada perjalanan akhirat ini.
  1318.  
  1319. 295
  1320. 00:22:49,660 --> 00:22:51,954
  1321. Karena Sandi punya obsesi dengan Bergman.
  1322.  
  1323. 296
  1324. 00:22:53,998 --> 00:22:56,750
  1325. Aku tidak punya... Aku benci Bergman.
  1326.  
  1327. 297
  1328. 00:22:56,834 --> 00:23:00,588
  1329. Tapi lanjutkan. Bisa kita mulai
  1330. dan kau jelaskan alur ceritanya.
  1331.  
  1332. 298
  1333. 00:23:01,297 --> 00:23:05,634
  1334. Kau sebagai penulis naskah,
  1335. ini bukan struktur tiga babak.
  1336.  
  1337. 299
  1338. 00:23:06,468 --> 00:23:07,469
  1339. Bagaimana kita...?
  1340.  
  1341. 300
  1342. 00:23:07,553 --> 00:23:10,431
  1343. Tunjukkan padaku sesuatu
  1344. yang bisa dikatakan anak 19 tahun itu,
  1345.  
  1346. 301
  1347. 00:23:10,514 --> 00:23:11,932
  1348. "Lakukan," dan kenapa tidak?
  1349.  
  1350. 302
  1351. 00:23:12,808 --> 00:23:14,935
  1352. Aku menyelesaikan nahkahnya
  1353. pada bulan Juni,
  1354.  
  1355. 303
  1356. 00:23:15,019 --> 00:23:17,146
  1357. dan kami harus mulai syuting
  1358. pada bulan Juli
  1359.  
  1360. 304
  1361. 00:23:17,229 --> 00:23:20,941
  1362. sebelum waktu sekolah dimulai
  1363. bagi Jasmine dan Sophie.
  1364.  
  1365. 305
  1366. 00:23:22,943 --> 00:23:24,945
  1367. Kurang dari dua setengah bulan.
  1368.  
  1369. 306
  1370. 00:23:25,029 --> 00:23:26,071
  1371. Praproduksi.
  1372.  
  1373. 307
  1374. 00:23:27,197 --> 00:23:31,285
  1375. Bukan, prapoduksi dan syuting
  1376. untuk sebuah fitur
  1377.  
  1378. 308
  1379. 00:23:31,368 --> 00:23:34,079
  1380. sementara sebagian dari kami
  1381. masih bekerja bekerja.
  1382.  
  1383. 309
  1384. 00:23:35,164 --> 00:23:37,750
  1385. Seperti kataku, kau satu-satunya
  1386. yang tidak bekerja.
  1387.  
  1388. 310
  1389. 00:23:42,254 --> 00:23:43,547
  1390. Aku ingat...
  1391.  
  1392. 311
  1393. 00:23:43,631 --> 00:23:44,965
  1394. SHARON SIDDIQUE
  1395. IBU SHOPIE
  1396.  
  1397. 312
  1398. 00:23:45,049 --> 00:23:48,636
  1399. ...bahwa kau adalah semacam
  1400. kepala ideologi bagi kalian bertiga.
  1401.  
  1402. 313
  1403. 00:23:48,719 --> 00:23:50,179
  1404. Sophie adalah penutup.
  1405.  
  1406. 314
  1407. 00:23:50,262 --> 00:23:51,263
  1408. Jasmine...
  1409.  
  1410. 315
  1411. 00:23:52,640 --> 00:23:54,350
  1412. adalah orang teknis,
  1413.  
  1414. 316
  1415. 00:23:54,433 --> 00:23:58,062
  1416. kupikir orang yang selalu
  1417. ribut dengan ini dan itu.
  1418.  
  1419. 317
  1420. 00:24:01,190 --> 00:24:03,067
  1421. Kami akhirnya masuk ke dua kamp,
  1422.  
  1423. 318
  1424. 00:24:03,901 --> 00:24:07,446
  1425. Jasmine dan Sophie, mengira kami harus
  1426. melakukan pada musim panas mendatang...
  1427.  
  1428. 319
  1429. 00:24:09,448 --> 00:24:12,493
  1430. melawan aku dan Georges
  1431. yang ingin filmnya segera dibuat.
  1432.  
  1433. 320
  1434. 00:24:15,496 --> 00:24:19,792
  1435. Salah satu film favorit Georges
  1436. adalah Fitzcarraldo karya Werner Herzog...
  1437.  
  1438. 321
  1439. 00:24:21,043 --> 00:24:23,170
  1440. Di mana si gila Klaus Kinski
  1441.  
  1442. 322
  1443. 00:24:23,253 --> 00:24:26,256
  1444. memerintahkan pasukan pribumi Amazon
  1445.  
  1446. 323
  1447. 00:24:26,340 --> 00:24:29,093
  1448. untuk menarik kapal
  1449. di atas gunung untuknya.
  1450.  
  1451. 324
  1452. 00:24:32,388 --> 00:24:34,890
  1453. Inilah salah satu inspirasi Georges.
  1454.  
  1455. 325
  1456. 00:24:37,017 --> 00:24:39,311
  1457. Dan menjadi inspirasiku juga.
  1458.  
  1459. 326
  1460. 00:24:40,646 --> 00:24:43,899
  1461. Kau selalu sangat bertekad
  1462. dan orang yang cukup ambisius.
  1463.  
  1464. 327
  1465. 00:24:45,943 --> 00:24:48,570
  1466. Kau hanya ingin segera menyelesaikannya,
  1467.  
  1468. 328
  1469. 00:24:49,363 --> 00:24:51,448
  1470. dan kau bersedia melakukan apa pun
  1471.  
  1472. 329
  1473. 00:24:51,532 --> 00:24:53,659
  1474. hanya agar kau bisa
  1475. membuat filmmu sendiri.
  1476.  
  1477. 330
  1478. 00:24:54,994 --> 00:24:57,079
  1479. Baiklah,
  1480.  
  1481. 331
  1482. 00:24:57,162 --> 00:24:59,623
  1483. tapi setelah setahun
  1484. berusaha membuat film,
  1485.  
  1486. 332
  1487. 00:24:59,707 --> 00:25:02,376
  1488. aku tak bisa membiarkan
  1489. kesempatan ini berlalu begitu saja.
  1490.  
  1491. 333
  1492. 00:25:05,170 --> 00:25:07,381
  1493. Bukannya Jasmine seorang ahli.
  1494.  
  1495. 334
  1496. 00:25:10,592 --> 00:25:14,096
  1497. Dia mendesain brosur audisi ini
  1498. dalam gayanya yang unik.
  1499.  
  1500. 335
  1501. 00:25:14,179 --> 00:25:16,515
  1502. PANGGILAN AUDISI KRU SHIRKER
  1503.  
  1504. 336
  1505. 00:25:17,975 --> 00:25:21,186
  1506. Tentu saja tak ada yang bisa membacanya
  1507. jadi tak ada yang muncul.
  1508.  
  1509. 337
  1510. 00:25:22,604 --> 00:25:26,525
  1511. Dia sangat marah ketika kami mendapatkan
  1512. orang lebih konvensional untuk coba lagi.
  1513.  
  1514. 338
  1515. 00:25:28,026 --> 00:25:29,695
  1516. Dia pikir kami menjualnya.
  1517.  
  1518. 339
  1519. 00:25:31,697 --> 00:25:32,740
  1520. Jangan khawatirkan itu.
  1521.  
  1522. 340
  1523. 00:25:32,823 --> 00:25:36,201
  1524. Hanya akan menjadi seperti latihan
  1525. informal improvisasi.
  1526.  
  1527. 341
  1528. 00:25:37,327 --> 00:25:38,662
  1529. Sisi kiriku, sisi kananku.
  1530.  
  1531. 342
  1532. 00:25:38,746 --> 00:25:39,663
  1533. Ya, benar.
  1534.  
  1535. 343
  1536. 00:25:39,747 --> 00:25:40,748
  1537. AUDISI KAREN MIMI
  1538.  
  1539. 344
  1540. 00:25:40,831 --> 00:25:41,957
  1541. Angkat nomormu.
  1542.  
  1543. 345
  1544. 00:25:42,040 --> 00:25:44,877
  1545. Audisi dilakukan oleh Sophie dan Jasmine.
  1546.  
  1547. 346
  1548. 00:25:44,960 --> 00:25:48,380
  1549. Pada dasarnya, karakter utama
  1550. film ini berusia 16 tahun.
  1551.  
  1552. 347
  1553. 00:25:49,715 --> 00:25:52,176
  1554. Wah. Biarkan aku melihat lebih dekat.
  1555.  
  1556. 348
  1557. 00:25:56,054 --> 00:25:58,682
  1558. Kau bisa bayangkan dirimu
  1559. ada di dalam mobil sekarang...
  1560.  
  1561. 349
  1562. 00:25:59,058 --> 00:26:02,478
  1563. dan kau berkeliling bertemu
  1564. para wanita wanita tua, kau tahu?
  1565.  
  1566. 350
  1567. 00:26:05,814 --> 00:26:07,524
  1568. - Oke.
  1569. - Ya.
  1570.  
  1571. 351
  1572. 00:26:07,608 --> 00:26:08,525
  1573. Tak apa.
  1574.  
  1575. 352
  1576. 00:26:10,819 --> 00:26:13,947
  1577. Georges tidak ada kabarnya.
  1578.  
  1579. 353
  1580. 00:26:15,824 --> 00:26:17,117
  1581. Kecuali di sini.
  1582.  
  1583. 354
  1584. 00:26:24,583 --> 00:26:27,127
  1585. Aku penulis naskahnya,
  1586.  
  1587. 355
  1588. 00:26:27,211 --> 00:26:28,962
  1589. Sophie produsernya,
  1590.  
  1591. 356
  1592. 00:26:29,046 --> 00:26:31,090
  1593. Jasmine editornya...
  1594.  
  1595. 357
  1596. 00:26:33,217 --> 00:26:35,552
  1597. dan Georges sutradaranya.
  1598.  
  1599. 358
  1600. 00:26:38,180 --> 00:26:40,265
  1601. HORMAT SAYA, SOPHIA SIDDIQUE
  1602. PRODUSER EKSEKUTIF
  1603.  
  1604. 359
  1605. 00:26:40,349 --> 00:26:42,768
  1606. Sophie produser kami berumur 19 tahun,
  1607.  
  1608. 360
  1609. 00:26:42,851 --> 00:26:47,189
  1610. menulis surat memakai nama
  1611. produser eksekutif berpengalaman.
  1612.  
  1613. 361
  1614. 00:26:48,357 --> 00:26:50,150
  1615. SALAM HORMAT,
  1616. SOPHIE SIDDIQUE
  1617.  
  1618. 362
  1619. 00:26:50,859 --> 00:26:55,030
  1620. Aku mengamankan rapat
  1621. dengan orang penting,
  1622.  
  1623. 363
  1624. 00:26:55,114 --> 00:26:59,159
  1625. dan aku membutuhkan
  1626. banyak waktu dan keberanian,
  1627.  
  1628. 364
  1629. 00:26:59,243 --> 00:27:02,287
  1630. dan sebelum mereka datang,
  1631. Georges berkata padaku,
  1632.  
  1633. 365
  1634. 00:27:03,288 --> 00:27:05,165
  1635. "Oke, sekarang kau pergi ke dapur.
  1636.  
  1637. 366
  1638. 00:27:05,833 --> 00:27:07,167
  1639. Aku akan ambil alih rapat."
  1640.  
  1641. 367
  1642. 00:27:07,793 --> 00:27:10,170
  1643. Itu momen sangat sulit bagiku.
  1644.  
  1645. 368
  1646. 00:27:10,254 --> 00:27:11,755
  1647. Aku tidak percaya pada Georges.
  1648.  
  1649. 369
  1650. 00:27:12,673 --> 00:27:14,967
  1651. Aku tidak percaya Georges,
  1652. tapi aku percaya film.
  1653.  
  1654. 370
  1655. 00:27:15,968 --> 00:27:18,262
  1656. Apa aku berteriak pada Georges
  1657.  
  1658. 371
  1659. 00:27:18,345 --> 00:27:20,973
  1660. atau lebih baik bagiku
  1661. untuk tetap berada di dapur
  1662.  
  1663. 372
  1664. 00:27:21,056 --> 00:27:24,101
  1665. dan biarkan dia mengamankan kesepakatan
  1666. agar film dapat dilanjutkan?
  1667.  
  1668. 373
  1669. 00:27:24,810 --> 00:27:26,687
  1670. Dan aku memilih film?
  1671.  
  1672. 374
  1673. 00:27:27,354 --> 00:27:32,109
  1674. Kami mencoba memasang film fitur
  1675. pada pengetahuan praktis paling sedikit.
  1676.  
  1677. 375
  1678. 00:27:33,694 --> 00:27:36,947
  1679. Kami punya asisten produksi
  1680. yang baru berusia 14 tahun.
  1681.  
  1682. 376
  1683. 00:27:38,657 --> 00:27:42,578
  1684. Georges bicara dengan Ronie,
  1685. sinematografer berumur 30 tahun
  1686.  
  1687. 377
  1688. 00:27:42,661 --> 00:27:44,913
  1689. melakukan syuting film dengan kami.
  1690.  
  1691. 378
  1692. 00:27:44,997 --> 00:27:46,373
  1693. FOO FUNG LIANG
  1694. PENGARAH SUARA & SENI
  1695.  
  1696. 379
  1697. 00:27:46,456 --> 00:27:48,208
  1698. Aku terlibat sebagai orang audio
  1699.  
  1700. 380
  1701. 00:27:48,292 --> 00:27:51,587
  1702. dan aku mengajukan diri membuat cerita.
  1703.  
  1704. 381
  1705. 00:27:53,046 --> 00:27:55,090
  1706. Aku tak tahu apa itu Shirkers.
  1707.  
  1708. 382
  1709. 00:27:55,841 --> 00:27:58,510
  1710. - Bisa kukatakan itu? Itu menyinggungmu?
  1711. - Tidak, tidak.
  1712.  
  1713. 383
  1714. 00:27:59,636 --> 00:28:03,974
  1715. Nenekku bermain sebagai nenekku dan
  1716. sepupu bayiku main sebagai sepupu bayiku.
  1717.  
  1718. 384
  1719. 00:28:06,059 --> 00:28:08,979
  1720. Lengan kecil berbulunya
  1721. mempunyai cerita kecilnya sendiri.
  1722.  
  1723. 385
  1724. 00:28:12,232 --> 00:28:13,150
  1725. Kupikir...
  1726.  
  1727. 386
  1728. 00:28:13,233 --> 00:28:14,943
  1729. POHSHON CHOY
  1730. PERAWAT CECILIA, SHIRKERS
  1731.  
  1732. 387
  1733. 00:28:15,027 --> 00:28:17,988
  1734. Hebat, mereka mencari perawat,
  1735. dan aku perawat.
  1736.  
  1737. 388
  1738. 00:28:18,614 --> 00:28:22,534
  1739. Aku selalu ingin tahu apa itu akting.
  1740.  
  1741. 389
  1742. 00:28:23,785 --> 00:28:26,330
  1743. Aku minta Philip
  1744. bermain sebagai penjaga persimpangan...
  1745.  
  1746. 390
  1747. 00:28:27,122 --> 00:28:30,000
  1748. karena pada dasarnya
  1749. seperti itu dia bagiku.
  1750.  
  1751. 391
  1752. 00:28:31,376 --> 00:28:34,922
  1753. Saat pertama kali dengar soal
  1754. proyek Shirkers, kupikir, ini waktunya.
  1755.  
  1756. 392
  1757. 00:28:35,005 --> 00:28:36,089
  1758. PHILIP CHEAH
  1759. KRITIKUS FILM
  1760.  
  1761. 393
  1762. 00:28:36,173 --> 00:28:40,510
  1763. Satu-satunya film fitur lepas
  1764. yang syuting di Singapura
  1765.  
  1766. 394
  1767. 00:28:40,594 --> 00:28:44,097
  1768. seperti film legenda
  1769. They Call Her Cleopatra Wong (1978)
  1770.  
  1771. 395
  1772. 00:29:00,739 --> 00:29:04,576
  1773. Saat itu hanya ada sedikit kegiatan
  1774. pembuatan film domestik, bukan?
  1775.  
  1776. 396
  1777. 00:29:06,161 --> 00:29:11,750
  1778. Lalu kami akan menjadi film berikutnya
  1779. setelah Medium Rare.
  1780.  
  1781. 397
  1782. 00:29:11,833 --> 00:29:16,213
  1783. Medium Rare adalah sebuah film
  1784. mengenai pembunuh berantai Singapura
  1785.  
  1786. 398
  1787. 00:29:16,296 --> 00:29:18,715
  1788. yang diperankan oleh aktor TV Amerika.
  1789.  
  1790. 399
  1791. 00:29:19,591 --> 00:29:22,719
  1792. Ayolah, kita bisa lebih baik dari itu.
  1793.  
  1794. 400
  1795. 00:29:24,137 --> 00:29:28,058
  1796. Kami mengirim pasukan
  1797. untuk mencari lokasi di Singapura.
  1798.  
  1799. 401
  1800. 00:29:30,018 --> 00:29:31,812
  1801. FLAT MENTOR BOB.
  1802.  
  1803. 402
  1804. 00:29:31,895 --> 00:29:33,397
  1805. PERTAIN ROAD
  1806. RUMAH DI DUNIA KASAR?
  1807.  
  1808. 403
  1809. 00:29:33,480 --> 00:29:35,274
  1810. EAST SUSSEX LANE
  1811. SELANGKAH DARI GELOMBANG ANAK-ANAK
  1812.  
  1813. 404
  1814. 00:29:35,357 --> 00:29:37,401
  1815. Aku pastikan mereka
  1816. menemukan toko manekin...
  1817.  
  1818. 405
  1819. 00:29:38,276 --> 00:29:40,821
  1820. dan toko kue tua yang aku suka
  1821.  
  1822. 406
  1823. 00:29:40,904 --> 00:29:43,115
  1824. karena aku tahu
  1825. mereka takkan bertahan lama.
  1826.  
  1827. 407
  1828. 00:29:45,284 --> 00:29:49,496
  1829. Jasmine dan Sophie negosiasi dengan Kodak
  1830. dan rumah produksi film...
  1831.  
  1832. 408
  1833. 00:29:51,081 --> 00:29:54,626
  1834. dan kami mendapatkan semua
  1835. peralatan film dan kamera dengan gratis.
  1836.  
  1837. 409
  1838. 00:29:57,462 --> 00:30:02,843
  1839. Tersisa satu peran terakhir
  1840. yang harus dipilih: pahlawan wanita S.
  1841.  
  1842. 410
  1843. 00:30:03,552 --> 00:30:06,471
  1844. Aku merasa tak bisa memaikan peran itu
  1845. karena itu tanpa peran.
  1846.  
  1847. 411
  1848. 00:30:06,555 --> 00:30:08,557
  1849. Kau ingin memainkan peran itu.
  1850.  
  1851. 412
  1852. 00:30:10,851 --> 00:30:14,354
  1853. Apakah itu keputusan bagus
  1854. untuk memberikanmu peran itu,
  1855.  
  1856. 413
  1857. 00:30:16,148 --> 00:30:18,817
  1858. aku pikir rekamannya
  1859. akan berbicara sendiri.
  1860.  
  1861. 414
  1862. 00:30:19,818 --> 00:30:20,694
  1863. Ya.
  1864.  
  1865. 415
  1866. 00:30:21,778 --> 00:30:25,115
  1867. Eksterior: Jalan Essex, sore hari.
  1868.  
  1869. 416
  1870. 00:30:26,950 --> 00:30:31,663
  1871. Sebuah lingkungan pinggiran kota yang
  1872. malas dengan deretan rumah satu lantai,
  1873.  
  1874. 417
  1875. 00:30:31,747 --> 00:30:36,293
  1876. bunyi mesin pemotong rumput,
  1877. sendok garpu, anak anjing yang merengek,
  1878.  
  1879. 418
  1880. 00:30:36,376 --> 00:30:40,839
  1881. dan suara samar radio kabur
  1882. dengan musik Shanghai tahun 30-an,
  1883.  
  1884. 419
  1885. 00:30:41,548 --> 00:30:46,428
  1886. mengikuti sepanjang bagian depan rumah
  1887. sampai bingkai kamera menabrak S.
  1888.  
  1889. 420
  1890. 00:30:48,430 --> 00:30:51,808
  1891. Protagonis kami yang berusia 16 tahun
  1892. memasuki tempat kejadian
  1893.  
  1894. 421
  1895. 00:30:51,892 --> 00:30:55,062
  1896. dengan koper tua dan kamera tua.
  1897.  
  1898. 422
  1899. 00:30:55,729 --> 00:30:56,938
  1900. SELAMAT DATANG
  1901. KEBERUNTUNGAN TAHUN BARU?
  1902.  
  1903. 423
  1904. 00:30:57,022 --> 00:30:58,273
  1905. Dia pulang.
  1906.  
  1907. 424
  1908. 00:31:01,443 --> 00:31:02,861
  1909. S tinggal dengan neneknya...
  1910.  
  1911. 425
  1912. 00:31:04,071 --> 00:31:06,156
  1913. dan sepupunya, Woo Woo sayang.
  1914.  
  1915. 426
  1916. 00:31:06,948 --> 00:31:09,743
  1917. Mereka tinggal di sebelah
  1918. rumah sahabatnya, TB.
  1919.  
  1920. 427
  1921. 00:31:11,328 --> 00:31:15,332
  1922. TB tinggal dengan ibunya
  1923. yang suka merokok dan menonton TV.
  1924.  
  1925. 428
  1926. 00:31:16,291 --> 00:31:18,502
  1927. dan adik kecilnya, TJ,
  1928.  
  1929. 429
  1930. 00:31:18,585 --> 00:31:21,463
  1931. yang bermain di sekitar lingkungan
  1932. mencari masalah.
  1933.  
  1934. 430
  1935. 00:31:27,135 --> 00:31:32,140
  1936. Pada suatu hari, S mengajak TB
  1937. untuk pergi menembak guru pianonya.
  1938.  
  1939. 431
  1940. 00:31:43,068 --> 00:31:45,987
  1941. Saat TB menjadi telalu sibuk
  1942. untuk bermain bersamanya
  1943.  
  1944. 432
  1945. 00:31:46,071 --> 00:31:48,073
  1946. S mencari kaki tangan baru...
  1947.  
  1948. 433
  1949. 00:31:48,949 --> 00:31:51,785
  1950. dan empat orang lagi
  1951. yang dia suka untuk membunuh.
  1952.  
  1953. 434
  1954. 00:31:53,995 --> 00:31:56,289
  1955. Tidur di tempat favoritnya
  1956. di rumput,
  1957.  
  1958. 435
  1959. 00:31:56,706 --> 00:32:01,795
  1960. dia bertemu seorang inspektur visibilitas
  1961. bernama Rahman dan pulang bersamanya.
  1962.  
  1963. 436
  1964. 00:32:03,463 --> 00:32:05,549
  1965. Dia menculik putra kecilnya, Haryo.
  1966.  
  1967. 437
  1968. 00:32:06,925 --> 00:32:11,054
  1969. Dia dan Haryo berkeliling pulau
  1970. mencari orang lagi untuk berkumpul.
  1971.  
  1972. 438
  1973. 00:32:14,182 --> 00:32:17,727
  1974. Mereka melihat Cecelia si suster
  1975. dan anjing besarnya, Cherish,
  1976.  
  1977. 439
  1978. 00:32:17,811 --> 00:32:19,062
  1979. dan mengikutinya pulang.
  1980.  
  1981. 440
  1982. 00:32:20,063 --> 00:32:22,107
  1983. Mereka bertemu putri Cecelia, Monster.
  1984.  
  1985. 441
  1986. 00:32:22,190 --> 00:32:24,568
  1987. yang menderita sakit epilepsi,
  1988. tetapi suka menari.
  1989.  
  1990. 442
  1991. 00:32:28,363 --> 00:32:30,490
  1992. S adalah seorang Catcher in the Rye...
  1993.  
  1994. 443
  1995. 00:32:31,116 --> 00:32:32,993
  1996. dan mereka jadi bertiga.
  1997.  
  1998. 444
  1999. 00:32:33,702 --> 00:32:36,079
  2000. Bersama, mereka bertemu Montana Bob.
  2001.  
  2002. 445
  2003. 00:32:36,746 --> 00:32:39,332
  2004. Dia orangnya lucu,
  2005. jadi mereka mengikutinya pulang.
  2006.  
  2007. 446
  2008. 00:32:40,625 --> 00:32:44,588
  2009. Sementara itu, ada anak misterius
  2010. yang S terus jumpai.
  2011.  
  2012. 447
  2013. 00:32:45,213 --> 00:32:49,259
  2014. Dia mengembangkan perasaan untuknya,
  2015. yang artinya dia harus membunuhnya.
  2016.  
  2017. 448
  2018. 00:32:51,511 --> 00:32:53,263
  2019. Sudah dua, tiga lagi.
  2020.  
  2021. 449
  2022. 00:32:55,390 --> 00:32:59,060
  2023. Dia bertemu Albert, pria sukses
  2024. yang membangun kekayaan dalam selotip,
  2025.  
  2026. 450
  2027. 00:33:00,604 --> 00:33:02,898
  2028. dan ingin sekali
  2029. menunjukkan rumah barunya.
  2030.  
  2031. 451
  2032. 00:33:04,900 --> 00:33:06,484
  2033. S bertemu istrinya Mimi...
  2034.  
  2035. 452
  2036. 00:33:08,695 --> 00:33:09,905
  2037. putra mereka Robert...
  2038.  
  2039. 453
  2040. 00:33:10,488 --> 00:33:13,533
  2041. dan pembantu mereka,
  2042. Portrero dan Pacifica.
  2043.  
  2044. 454
  2045. 00:33:14,743 --> 00:33:17,954
  2046. Robert beri tahu kami
  2047. dirinya seorang hedonis.
  2048.  
  2049. 455
  2050. 00:33:19,122 --> 00:33:20,790
  2051. Mereka pergi berkendara.
  2052.  
  2053. 456
  2054. 00:33:20,874 --> 00:33:22,667
  2055. Semua temannya membosankan.
  2056.  
  2057. 457
  2058. 00:33:24,085 --> 00:33:25,212
  2059. Waktu hampir habis.
  2060.  
  2061. 458
  2062. 00:33:25,837 --> 00:33:29,090
  2063. Dan S punya tiga orang lagi
  2064. untuk dibawa ke dunia lain bersamanya.
  2065.  
  2066. 459
  2067. 00:33:31,259 --> 00:33:33,845
  2068. Tidak jelas jika dunia ini surga,
  2069.  
  2070. 460
  2071. 00:33:33,929 --> 00:33:36,181
  2072. neraka, atau sebuah supermarket.
  2073.  
  2074. 461
  2075. 00:33:37,265 --> 00:33:38,308
  2076. Jadi hal-hal terjadi.
  2077.  
  2078. 462
  2079. 00:33:41,937 --> 00:33:43,313
  2080. Atau mungkin mereka tidak.
  2081.  
  2082. 463
  2083. 00:33:44,731 --> 00:33:49,027
  2084. Mungkin karena semua ini
  2085. hanyalah mimpi.
  2086.  
  2087. 464
  2088. 00:33:56,159 --> 00:33:59,371
  2089. Itu karena alur ceritanya
  2090. hampir tidak material.
  2091.  
  2092. 465
  2093. 00:33:59,454 --> 00:34:03,250
  2094. Seperti bagian suasana hati. Seperti...
  2095.  
  2096. 466
  2097. 00:34:04,751 --> 00:34:05,752
  2098. Entahlah.
  2099.  
  2100. 467
  2101. 00:34:10,924 --> 00:34:14,761
  2102. Naskahku menyebut anjing terbesar
  2103. di negara ini,
  2104.  
  2105. 468
  2106. 00:34:14,844 --> 00:34:18,390
  2107. dan Sophie memegang
  2108. anjing raksasa bernama Mega.
  2109.  
  2110. 469
  2111. 00:34:20,392 --> 00:34:24,020
  2112. Lalu Sophie dan Jasmine
  2113. menyelinapkannya ke supermarket...
  2114.  
  2115. 470
  2116. 00:34:24,729 --> 00:34:26,398
  2117. saat manajernya sedang berpaling.
  2118.  
  2119. 471
  2120. 00:34:30,110 --> 00:34:32,195
  2121. Aku memalsukan penyitaan...
  2122.  
  2123. 472
  2124. 00:34:33,196 --> 00:34:34,906
  2125. untuk menarik kerumunan.
  2126.  
  2127. 473
  2128. 00:34:34,990 --> 00:34:38,326
  2129. Jadi aku penengkar keramaian juga.
  2130.  
  2131. 474
  2132. 00:34:41,663 --> 00:34:45,292
  2133. Sophie dan Jasmine mencuri para senior ini
  2134. dari rumah jompo.
  2135.  
  2136. 475
  2137. 00:34:49,462 --> 00:34:52,465
  2138. Dan mengembalikannya
  2139. sebelum mereka tahu apa yang terjadi.
  2140.  
  2141. 476
  2142. 00:34:54,134 --> 00:34:57,304
  2143. Dan kami membuat semua
  2144. wanita dewasa merokok.
  2145.  
  2146. 477
  2147. 00:34:58,471 --> 00:34:59,472
  2148. Dan merokok.
  2149.  
  2150. 478
  2151. 00:35:00,598 --> 00:35:01,891
  2152. Dan merokok.
  2153.  
  2154. 479
  2155. 00:35:05,520 --> 00:35:10,066
  2156. Kami menangkap beberapa pertunjukan
  2157. mengejutkan dari teman dan orang asing.
  2158.  
  2159. 480
  2160. 00:35:11,735 --> 00:35:14,029
  2161. Kau sangat hebat sebagai Wanita Pembersih.
  2162.  
  2163. 481
  2164. 00:35:14,612 --> 00:35:17,616
  2165. Aku tak begitu hebat. Kupikir
  2166. kau suka menertawakan teman-temanmu.
  2167.  
  2168. 482
  2169. 00:35:17,699 --> 00:35:20,160
  2170. Ada Freeda sebagai sahabatku TB.
  2171.  
  2172. 483
  2173. 00:35:21,870 --> 00:35:24,789
  2174. Kaylene sebagai
  2175. kaki tangan cacatku, Monster.
  2176.  
  2177. 484
  2178. 00:35:26,249 --> 00:35:28,793
  2179. Dan Pohshon sebagai ibu Monster.
  2180.  
  2181. 485
  2182. 00:35:31,171 --> 00:35:34,883
  2183. Kau seharusnya
  2184. membawa anakku pergi dariku.
  2185.  
  2186. 486
  2187. 00:35:34,966 --> 00:35:36,217
  2188. Dan aku seperti...
  2189.  
  2190. 487
  2191. 00:35:36,843 --> 00:35:40,889
  2192. menangis karena kau akan
  2193. membawanya dariku selamanya
  2194.  
  2195. 488
  2196. 00:35:40,972 --> 00:35:43,767
  2197. dan, lihat,
  2198. kau membuatku menangis sekarang.
  2199.  
  2200. 489
  2201. 00:35:51,024 --> 00:35:53,902
  2202. Semangat dan kesungguhan kami...
  2203.  
  2204. 490
  2205. 00:35:55,111 --> 00:35:56,237
  2206. menembus.
  2207.  
  2208. 491
  2209. 00:35:56,321 --> 00:35:58,490
  2210. Pada saat itu kupikir kalau Shirkers...
  2211.  
  2212. 492
  2213. 00:35:58,573 --> 00:35:59,741
  2214. TAY YEK KEAK
  2215. KRITIKUS FILM
  2216.  
  2217. 493
  2218. 00:35:59,824 --> 00:36:01,576
  2219. ...seperti untuk posting,
  2220.  
  2221. 494
  2222. 00:36:02,702 --> 00:36:05,789
  2223. luar biasa,
  2224. film itu jauh di depan waktunya.
  2225.  
  2226. 495
  2227. 00:36:08,708 --> 00:36:11,461
  2228. Inilah masa ketika Amerika
  2229. membuat beberapa film ini
  2230.  
  2231. 496
  2232. 00:36:11,544 --> 00:36:13,046
  2233. dengan Winona Ryder.
  2234.  
  2235. 497
  2236. 00:36:13,129 --> 00:36:17,384
  2237. Dan kupikir itu ada sisi Singapura,
  2238.  
  2239. 498
  2240. 00:36:17,467 --> 00:36:21,429
  2241. dan terutama ketika dihadang oleh Sandi,
  2242.  
  2243. 499
  2244. 00:36:21,513 --> 00:36:23,264
  2245. benar-benar mengejutkan aku.
  2246.  
  2247. 500
  2248. 00:36:26,434 --> 00:36:29,688
  2249. Kau pernah baca naskahnya?
  2250. Seperti kau merasa itu kekanak-kanakan?
  2251.  
  2252. 501
  2253. 00:36:29,771 --> 00:36:32,440
  2254. Ya, tapi itulah keindahannya, benar?
  2255. Kau tahu itu.
  2256.  
  2257. 502
  2258. 00:36:34,192 --> 00:36:37,028
  2259. Kau tahu itu.
  2260. Naskah itu sangat pribadi, bukan?
  2261.  
  2262. 503
  2263. 00:36:44,411 --> 00:36:47,205
  2264. Georges muncul dengan ide
  2265. untuk tempat baru.
  2266.  
  2267. 504
  2268. 00:36:59,342 --> 00:37:03,930
  2269. Dan baru belakangan
  2270. aku menyadari ide itu bahkan bukan idenya.
  2271.  
  2272. 505
  2273. 00:37:17,986 --> 00:37:20,864
  2274. Temanku Leon sangat percaya diri,
  2275.  
  2276. 506
  2277. 00:37:20,947 --> 00:37:23,074
  2278. mengklaim setiap gadis
  2279. jatuh cinta padanya.
  2280.  
  2281. 507
  2282. 00:37:23,658 --> 00:37:27,162
  2283. Dan aku memberikannya takdir
  2284. yang kupikir layak didapatkannya.
  2285.  
  2286. 508
  2287. 00:37:29,706 --> 00:37:31,624
  2288. BUS SEKOLAH
  2289.  
  2290. 509
  2291. 00:37:33,251 --> 00:37:37,756
  2292. Dalam dunia Shirkers,
  2293. ada kategori pria yang berbeda:
  2294.  
  2295. 510
  2296. 00:37:39,716 --> 00:37:41,676
  2297. pria yang aku pikir lezat,
  2298.  
  2299. 511
  2300. 00:37:43,678 --> 00:37:45,972
  2301. pria yang aku suka sebagai sahabat,
  2302.  
  2303. 512
  2304. 00:37:47,557 --> 00:37:49,142
  2305. dan seperti dalam hidup,
  2306.  
  2307. 513
  2308. 00:37:50,185 --> 00:37:52,604
  2309. aku berteman dengan orang aneh
  2310.  
  2311. 514
  2312. 00:37:52,687 --> 00:37:54,939
  2313. karena aku berani dengan cara itu.
  2314.  
  2315. 515
  2316. 00:37:57,400 --> 00:38:01,446
  2317. Salah satu kenangan paling mendalam
  2318. yang aku miliki di Shirkers
  2319.  
  2320. 516
  2321. 00:38:01,529 --> 00:38:04,324
  2322. adalah adegan di tempat boling.
  2323.  
  2324. 517
  2325. 00:38:11,122 --> 00:38:13,166
  2326. Kami syuting seharian.
  2327.  
  2328. 518
  2329. 00:38:14,459 --> 00:38:16,961
  2330. Saat itu melibatkan
  2331. banyak energi emosional.
  2332.  
  2333. 519
  2334. 00:38:17,045 --> 00:38:18,713
  2335. Ingat, usiamu baru 18, 19 tahun.
  2336.  
  2337. 520
  2338. 00:38:19,506 --> 00:38:22,467
  2339. Pada akhirnya,
  2340. aku ingat bertanya pada Georges.
  2341.  
  2342. 521
  2343. 00:38:23,384 --> 00:38:25,887
  2344. "Bagaimana itu?
  2345. Kau tahu, bagaimana yang dibutuhkan?"
  2346.  
  2347. 522
  2348. 00:38:27,055 --> 00:38:31,476
  2349. Dan dia melihatku dan seperti,
  2350. "Kamera macet pada pengambilan pertama.
  2351.  
  2352. 523
  2353. 00:38:32,227 --> 00:38:33,102
  2354. Jadi...
  2355.  
  2356. 524
  2357. 00:38:34,562 --> 00:38:36,064
  2358. kami tidak merekam apa pun."
  2359.  
  2360. 525
  2361. 00:38:36,981 --> 00:38:40,151
  2362. Dan ini seperti, aku bahkan tak tahu
  2363. berapa jam saat itu,
  2364.  
  2365. 526
  2366. 00:38:40,944 --> 00:38:42,070
  2367. dan aku kehilangan itu.
  2368.  
  2369. 527
  2370. 00:38:43,988 --> 00:38:46,950
  2371. Kami harus kembali ke tempat boling
  2372. hari berikutnya
  2373.  
  2374. 528
  2375. 00:38:47,033 --> 00:38:50,370
  2376. dan melakukannya sekali lagi.
  2377.  
  2378. 529
  2379. 00:38:51,621 --> 00:38:53,373
  2380. Kau terlalu cepat. Keluarkan!
  2381.  
  2382. 530
  2383. 00:38:53,456 --> 00:38:54,457
  2384. Aku tak bisa!
  2385.  
  2386. 531
  2387. 00:38:54,541 --> 00:38:56,876
  2388. Kenapa mengejarnya?
  2389. Kau tak memegang kasusnya lagi.
  2390.  
  2391. 532
  2392. 00:38:56,960 --> 00:38:58,545
  2393. Bos akan menghajarmu.
  2394.  
  2395. 533
  2396. 00:38:59,462 --> 00:39:01,923
  2397. Selama kami syuting,
  2398. teman kami Ben sibuk
  2399.  
  2400. 534
  2401. 00:39:02,006 --> 00:39:04,050
  2402. mengerjakan lagu tema untuk Shirkers.
  2403.  
  2404. 535
  2405. 00:39:05,218 --> 00:39:06,970
  2406. Aku mengenalmu dari Exploding Cat...
  2407.  
  2408. 536
  2409. 00:39:07,053 --> 00:39:08,054
  2410. BEN HARRISON
  2411. MUSISI
  2412.  
  2413. 537
  2414. 00:39:08,137 --> 00:39:09,138
  2415. ...dan majalah BigO.
  2416.  
  2417. 538
  2418. 00:39:09,722 --> 00:39:14,644
  2419. Saat itu, aku rasa sumberku berarti
  2420. aku hanya akan memiliki satu kaset.
  2421.  
  2422. 539
  2423. 00:39:14,978 --> 00:39:17,188
  2424. Banyak corat-coret kecil...
  2425.  
  2426. 540
  2427. 00:39:18,231 --> 00:39:19,232
  2428. pada gitar...
  2429.  
  2430. 541
  2431. 00:39:20,358 --> 00:39:23,403
  2432. elektrik, banyak
  2433. hal mundur, aku pikir.
  2434.  
  2435. 542
  2436. 00:39:25,321 --> 00:39:27,991
  2437. Hal pertama yang aku ingat,
  2438. kulitku merangkak.
  2439.  
  2440. 543
  2441. 00:39:28,074 --> 00:39:31,619
  2442. Itu seperti aku diantar pergi
  2443. dari kalian di sirkus Newton.
  2444.  
  2445. 544
  2446. 00:39:32,912 --> 00:39:37,417
  2447. Yang tidak aku harapkan
  2448. adalah Georges membawaku ke samping,
  2449.  
  2450. 545
  2451. 00:39:37,500 --> 00:39:40,461
  2452. membawaku ke mobilnya,
  2453.  
  2454. 546
  2455. 00:39:41,421 --> 00:39:44,966
  2456. seperti pertemuan para gengster
  2457. atau polisi bertemu intelnya
  2458.  
  2459. 547
  2460. 00:39:45,049 --> 00:39:47,969
  2461. atau semacam itu,
  2462. langsung dari film-film.
  2463.  
  2464. 548
  2465. 00:39:48,595 --> 00:39:51,848
  2466. Kupikir, oke, dia akan
  2467. mendengarkan kaset yang aku punya,
  2468.  
  2469. 549
  2470. 00:39:52,640 --> 00:39:56,144
  2471. yang kupikir aneh karena itu untuk kalian,
  2472. tapi aku tidak mengerti.
  2473.  
  2474. 550
  2475. 00:39:56,227 --> 00:39:57,604
  2476. Dia hanya mengancam aku,
  2477.  
  2478. 551
  2479. 00:39:57,687 --> 00:40:02,066
  2480. memarahiku untuk melihat apakah aku punya
  2481. agenda dan, kau tahu, memberitahuku...
  2482.  
  2483. 552
  2484. 00:40:03,026 --> 00:40:05,403
  2485. "Jangan manfaatkan mereka,"
  2486. atau semacam itu.
  2487.  
  2488. 553
  2489. 00:40:05,486 --> 00:40:07,822
  2490. Aku seperti, "Apa? Maaf?"
  2491.  
  2492. 554
  2493. 00:40:08,406 --> 00:40:12,577
  2494. Dia juga memberitahuku
  2495. kalau musisi
  2496.  
  2497. 555
  2498. 00:40:12,660 --> 00:40:17,707
  2499. yang lebih profesional
  2500. sedang mengerjakan lagu temanya.
  2501.  
  2502. 556
  2503. 00:40:17,790 --> 00:40:19,250
  2504. yang merupakan berita bagiku.
  2505.  
  2506. 557
  2507. 00:40:19,334 --> 00:40:21,210
  2508. Tapi kau meninggalkan kaset itu padanya.
  2509.  
  2510. 558
  2511. 00:40:22,629 --> 00:40:24,964
  2512. - Ya, kupikir akan diberikan padamu.
  2513. - Kenapa?
  2514.  
  2515. 559
  2516. 00:40:26,883 --> 00:40:30,303
  2517. Aku tidak tahu saat itu, tapi
  2518. Georges mengambil satu-satu kaset Ben...
  2519.  
  2520. 560
  2521. 00:40:31,179 --> 00:40:34,349
  2522. dan melarang dia
  2523. mengunjungi tempat syuting kami.
  2524.  
  2525. 561
  2526. 00:40:36,517 --> 00:40:38,436
  2527. Aku tidak ingat persis kejadiannya,
  2528.  
  2529. 562
  2530. 00:40:38,519 --> 00:40:40,647
  2531. tapi semuanya menjadi buruk
  2532. dan lebih buruk.
  2533.  
  2534. 563
  2535. 00:40:42,482 --> 00:40:46,444
  2536. Jasmine mulai menyimpan catatan
  2537. mengenai apa yang terjadi.
  2538.  
  2539. 564
  2540. 00:40:48,488 --> 00:40:50,657
  2541. Baca saja. Kau yang tulis.
  2542.  
  2543. 565
  2544. 00:40:51,532 --> 00:40:53,534
  2545. "Semuanya tidak menentu.
  2546.  
  2547. 566
  2548. 00:40:54,702 --> 00:40:57,038
  2549. Tn. C tak tahu apa yang dia lakukan,
  2550.  
  2551. 567
  2552. 00:40:57,121 --> 00:40:59,290
  2553. dia tidak tahu
  2554. bagaimana mendapatkan uangnya.
  2555.  
  2556. 568
  2557. 00:40:59,374 --> 00:41:02,377
  2558. Dia klaim punya manajer produksi
  2559. yang bekerja di Apocalypse Now.
  2560.  
  2561. 569
  2562. 00:41:03,211 --> 00:41:04,253
  2563. Siapa itu?
  2564.  
  2565. 570
  2566. 00:41:04,337 --> 00:41:05,630
  2567. Entahlah.
  2568.  
  2569. 571
  2570. 00:41:05,713 --> 00:41:07,507
  2571. Kau di sana. Kau berada di rapat...
  2572.  
  2573. 572
  2574. 00:41:07,590 --> 00:41:09,217
  2575. Sudah jelas orang itu tidak muncul.
  2576.  
  2577. 573
  2578. 00:41:11,260 --> 00:41:15,181
  2579. Bagaimana kita bisa melanjutkan ini
  2580. ketika aku menunjukkan semua hal ini?
  2581.  
  2582. 574
  2583. 00:41:15,264 --> 00:41:16,349
  2584. Jadi itu benar.
  2585.  
  2586. 575
  2587. 00:41:16,933 --> 00:41:19,936
  2588. Hanya kau dan Georges
  2589. yang menginginkan ini terjadi.
  2590.  
  2591. 576
  2592. 00:41:21,062 --> 00:41:24,982
  2593. Kau tidak memperhatikan
  2594. pada setiap laporan perkembangan.
  2595.  
  2596. 577
  2597. 00:41:25,066 --> 00:41:28,277
  2598. Aku memperhatikan, tapi kukira
  2599. kita hanya akan melakukannya.
  2600.  
  2601. 578
  2602. 00:41:29,362 --> 00:41:30,613
  2603. Apa yang kulakukan?
  2604.  
  2605. 579
  2606. 00:41:30,697 --> 00:41:33,157
  2607. Karena kita melakukan pekerjaan
  2608. dari pekerjaan kaki
  2609.  
  2610. 580
  2611. 00:41:33,241 --> 00:41:35,284
  2612. dan kau pikir hanya akan melakukannya.
  2613.  
  2614. 581
  2615. 00:41:39,330 --> 00:41:41,207
  2616. Kau jelas bersikap berengsek.
  2617.  
  2618. 582
  2619. 00:41:41,290 --> 00:41:43,292
  2620. Kau selalu berengsek.
  2621.  
  2622. 583
  2623. 00:41:43,376 --> 00:41:46,462
  2624. Sama seperti yang kau miliki
  2625. kapasitas untuk menjadi sangat indah,
  2626.  
  2627. 584
  2628. 00:41:46,546 --> 00:41:48,923
  2629. kau memiliki kapasitas
  2630. menjadi orang berengsek.
  2631.  
  2632. 585
  2633. 00:41:54,137 --> 00:41:55,930
  2634. Mungkin aku memang berengsek,
  2635.  
  2636. 586
  2637. 00:41:56,014 --> 00:41:58,891
  2638. tapi aku hanya mau kami terus maju,
  2639. apa pun yang terjadi.
  2640.  
  2641. 587
  2642. 00:41:59,517 --> 00:42:01,185
  2643. Tak ada waktu untuk berpikir.
  2644.  
  2645. 588
  2646. 00:42:02,854 --> 00:42:06,441
  2647. Georges syuting kami dari sebuah
  2648. jembatan yang menghadap ke trek.
  2649.  
  2650. 589
  2651. 00:42:23,583 --> 00:42:24,625
  2652. Kereta.
  2653.  
  2654. 590
  2655. 00:42:31,090 --> 00:42:34,385
  2656. Aku dengar kereta bahkan sebelum
  2657. aku mendengar peringatannya.
  2658.  
  2659. 591
  2660. 00:42:40,975 --> 00:42:43,269
  2661. Kau pikir menyenangkan baginya
  2662. curang seperti itu?
  2663.  
  2664. 592
  2665. 00:42:43,352 --> 00:42:44,604
  2666. Tentu. Bagaimana menurutmu?
  2667.  
  2668. 593
  2669. 00:42:55,490 --> 00:42:58,785
  2670. Dengan tersisa dua pekan lagi,
  2671. kami kehabisan uang.
  2672.  
  2673. 594
  2674. 00:43:00,745 --> 00:43:04,290
  2675. Georges bilang dia butuh $10.000...
  2676.  
  2677. 595
  2678. 00:43:04,874 --> 00:43:07,168
  2679. atau produksi harus dihentikan.
  2680.  
  2681. 596
  2682. 00:43:09,253 --> 00:43:13,716
  2683. Sophie dan aku merasa kami datang
  2684. terlalu jauh untuk membiarkan ini terjadi.
  2685.  
  2686. 597
  2687. 00:43:15,718 --> 00:43:19,680
  2688. Jadi Georges mengantar kami
  2689. dari ATM ke ATM.
  2690.  
  2691. 598
  2692. 00:43:22,475 --> 00:43:24,060
  2693. Dan beberapa malam berikutnya...
  2694.  
  2695. 599
  2696. 00:43:25,019 --> 00:43:29,398
  2697. Sophie dan aku menarik
  2698. semua tabungan kami.
  2699.  
  2700. 600
  2701. 00:43:31,901 --> 00:43:33,611
  2702. Kami tidak pernah memberi tahu jiwa.
  2703.  
  2704. 601
  2705. 00:43:38,324 --> 00:43:39,826
  2706. Setelah syuting selesai,
  2707.  
  2708. 602
  2709. 00:43:39,909 --> 00:43:43,371
  2710. Sophie, Jasmine dan aku
  2711. sepenuhnya dihabiskan.
  2712.  
  2713. 603
  2714. 00:43:44,914 --> 00:43:47,291
  2715. Tapi kami telah melakukan
  2716. hal yang tidak mungkin,
  2717.  
  2718. 604
  2719. 00:43:47,375 --> 00:43:48,626
  2720. kami membuat sebuah film.
  2721.  
  2722. 605
  2723. 00:44:05,893 --> 00:44:07,895
  2724. Sophie kembali ke LA,
  2725.  
  2726. 606
  2727. 00:44:07,979 --> 00:44:09,814
  2728. Jasmine kembali ke New York,
  2729.  
  2730. 607
  2731. 00:44:10,815 --> 00:44:12,400
  2732. aku kembali ke Inggris.
  2733.  
  2734. 608
  2735. 00:44:14,110 --> 00:44:18,865
  2736. Meninggalkan Georges di Singapura
  2737. untuk memproses 70 kaleng film
  2738.  
  2739. 609
  2740. 00:44:18,948 --> 00:44:21,075
  2741. dan memberi tahu kami
  2742. seperti apa rekamannya.
  2743.  
  2744. 610
  2745. 00:44:22,034 --> 00:44:25,580
  2746. Tak satu pun dari kami pernah melihat
  2747. satu adegan yang kami syuting.
  2748.  
  2749. 611
  2750. 00:44:30,126 --> 00:44:31,085
  2751. Lalu...
  2752.  
  2753. 612
  2754. 00:44:32,336 --> 00:44:33,337
  2755. Aku menunggu.
  2756.  
  2757. 613
  2758. 00:44:37,550 --> 00:44:38,551
  2759. Dan aku menunggu.
  2760.  
  2761. 614
  2762. 00:44:42,513 --> 00:44:43,848
  2763. Dan aku menunggu.
  2764.  
  2765. 615
  2766. 00:44:51,397 --> 00:44:52,815
  2767. Natal berlalu.
  2768.  
  2769. 616
  2770. 00:44:54,734 --> 00:44:56,152
  2771. Tahun baru berlalu.
  2772.  
  2773. 617
  2774. 00:44:57,904 --> 00:45:00,448
  2775. Akhirnya sebuah paket tiba...
  2776.  
  2777. 618
  2778. 00:45:01,407 --> 00:45:02,950
  2779. dari Georges Cardona.
  2780.  
  2781. 619
  2782. 00:45:09,707 --> 00:45:10,833
  2783. Aku harap kau baik saja.
  2784.  
  2785. 620
  2786. 00:45:14,378 --> 00:45:16,547
  2787. Aku harap kau berhasil
  2788. membuka botol anggurmu...
  2789.  
  2790. 621
  2791. 00:45:17,173 --> 00:45:18,883
  2792. dan menghabiskannya sekaligus.
  2793.  
  2794. 622
  2795. 00:45:20,134 --> 00:45:24,180
  2796. Ini adalah piano musik klasik Chopin,
  2797.  
  2798. 623
  2799. 00:45:24,931 --> 00:45:26,015
  2800. Beethoven.
  2801.  
  2802. 624
  2803. 00:45:26,974 --> 00:45:28,142
  2804. Ini sangat menenangkan.
  2805.  
  2806. 625
  2807. 00:45:29,518 --> 00:45:31,646
  2808. Oke, cukup untuk sekarang.
  2809.  
  2810. 626
  2811. 00:45:33,064 --> 00:45:34,607
  2812. Aku akan kirimkan beberapa barang.
  2813.  
  2814. 627
  2815. 00:45:38,903 --> 00:45:41,822
  2816. Jadi aku menunggu lagi.
  2817.  
  2818. 628
  2819. 00:45:45,284 --> 00:45:46,953
  2820. Musim panas mendekat lagi.
  2821.  
  2822. 629
  2823. 00:45:47,954 --> 00:45:51,207
  2824. Dan saat itulah Jasmine berpikir
  2825. dia mungkin harus kembali ke Singapura,
  2826.  
  2827. 630
  2828. 00:45:51,707 --> 00:45:52,959
  2829. untuk mengedit film.
  2830.  
  2831. 631
  2832. 00:45:54,752 --> 00:45:55,711
  2833. Baca saja.
  2834.  
  2835. 632
  2836. 00:45:55,795 --> 00:45:58,172
  2837. "Dia berpikir aku dan Sophie
  2838. bereaksi berlebihan...
  2839.  
  2840. 633
  2841. 00:45:59,006 --> 00:46:01,384
  2842. dan jatuh ke paranoia yang tidak perlu."
  2843.  
  2844. 634
  2845. 00:46:07,014 --> 00:46:09,850
  2846. Karena tempatku bekerja,
  2847. mungkin bagiku
  2848.  
  2849. 635
  2850. 00:46:09,934 --> 00:46:13,270
  2851. untuk mengedit film,
  2852. selesaikan film, lakukan semuanya.
  2853.  
  2854. 636
  2855. 00:46:18,150 --> 00:46:20,987
  2856. Aku akhirnya menerima rekaman lainnya.
  2857.  
  2858. 637
  2859. 00:46:22,738 --> 00:46:23,739
  2860. Hai.
  2861.  
  2862. 638
  2863. 00:46:24,865 --> 00:46:27,076
  2864. Pertama-tama, teleponnya berdering...
  2865.  
  2866. 639
  2867. 00:46:27,743 --> 00:46:30,788
  2868. ternyata New York menelepon.
  2869.  
  2870. 640
  2871. 00:46:31,664 --> 00:46:34,625
  2872. Sahabatmu menelepon hari ini.
  2873.  
  2874. 641
  2875. 00:46:36,002 --> 00:46:39,380
  2876. Pada pukul tiga pagi
  2877. dia menonton TV dan dia...
  2878.  
  2879. 642
  2880. 00:46:39,797 --> 00:46:41,382
  2881. "Kau bisa mendengarku?
  2882.  
  2883. 643
  2884. 00:46:41,465 --> 00:46:44,093
  2885. Kami ingin tahu bagaimana
  2886. perkembangan filmnya?'
  2887.  
  2888. 644
  2889. 00:46:46,304 --> 00:46:47,888
  2890. Jadi aku bilang, "Siapa kami?"
  2891.  
  2892. 645
  2893. 00:46:47,972 --> 00:46:51,475
  2894. Dia bilang, "Ayolah,
  2895. kami orang-orang di bagian dunia ini."
  2896.  
  2897. 646
  2898. 00:46:52,852 --> 00:46:57,106
  2899. Begitulah orang Amerika, dia bicara,
  2900. "Kami, orang Amerika Serikat."
  2901.  
  2902. 647
  2903. 00:46:59,150 --> 00:47:00,109
  2904. Bagaimanapun...
  2905.  
  2906. 648
  2907. 00:47:00,985 --> 00:47:03,070
  2908. Aku memutuskan membuat rekaman ini
  2909.  
  2910. 649
  2911. 00:47:03,154 --> 00:47:08,242
  2912. sebelum ada telepon aneh lagi.
  2913.  
  2914. 650
  2915. 00:47:12,413 --> 00:47:15,207
  2916. Itu kabar terakhir
  2917. yang kami dengar darinya.
  2918.  
  2919. 651
  2920. 00:47:19,545 --> 00:47:20,671
  2921. Dia menghilang.
  2922.  
  2923. 652
  2924. 00:47:21,464 --> 00:47:22,840
  2925. Dan begitu juga Shirkers.
  2926.  
  2927. 653
  2928. 00:47:30,139 --> 00:47:32,850
  2929. Itu benar-benar memukulku
  2930. seperti truk sepuluh ton.
  2931.  
  2932. 654
  2933. 00:47:32,933 --> 00:47:35,102
  2934. Itu sangat melelahkan...
  2935.  
  2936. 655
  2937. 00:47:35,186 --> 00:47:39,607
  2938. Aku pikir semua energi itu
  2939. hilang dariku pada satu kejadian itu.
  2940.  
  2941. 656
  2942. 00:47:39,690 --> 00:47:43,778
  2943. Ada sepotong semangatku yang mati.
  2944.  
  2945. 657
  2946. 00:47:50,534 --> 00:47:51,786
  2947. Yang tersisa dariku...
  2948.  
  2949. 658
  2950. 00:47:52,536 --> 00:47:54,538
  2951. adalah kenangan kabur ini...
  2952.  
  2953. 659
  2954. 00:47:56,499 --> 00:47:58,125
  2955. berada di tempat syuting...
  2956.  
  2957. 660
  2958. 00:48:00,795 --> 00:48:01,879
  2959. dan hanya menunggu.
  2960.  
  2961. 661
  2962. 00:48:08,010 --> 00:48:10,054
  2963. Sandi ada di foto?
  2964.  
  2965. 662
  2966. 00:48:12,056 --> 00:48:13,057
  2967. Kamera siap.
  2968.  
  2969. 663
  2970. 00:48:19,939 --> 00:48:23,025
  2971. Georges mengambil semuanya.
  2972.  
  2973. 664
  2974. 00:48:24,985 --> 00:48:27,071
  2975. Samar-samar
  2976.  
  2977. 665
  2978. 00:48:27,154 --> 00:48:29,907
  2979. aku ingat satu kejadian terakhir.
  2980.  
  2981. 666
  2982. 00:48:31,075 --> 00:48:33,119
  2983. Pada hari terakhir syuting,
  2984.  
  2985. 667
  2986. 00:48:33,202 --> 00:48:35,871
  2987. hanya Georges,
  2988. Ronnie dan aku yang tersisa.
  2989.  
  2990. 668
  2991. 00:48:37,456 --> 00:48:40,334
  2992. Kami pergi ke sepetak tanah
  2993. di bandara...
  2994.  
  2995. 669
  2996. 00:48:42,336 --> 00:48:45,548
  2997. dan membangun alat yang sangat aneh.
  2998.  
  2999. 670
  3000. 00:49:00,312 --> 00:49:03,399
  3001. Alat itu untuk membuat
  3002. aktor muda kami Romaino terbang.
  3003.  
  3004. 671
  3005. 00:49:05,234 --> 00:49:07,903
  3006. Tapi tidak ada adegan terbang
  3007. di dalam naskahku.
  3008.  
  3009. 672
  3010. 00:49:14,368 --> 00:49:18,122
  3011. "Bagaimana kita akan menyingkirkan sabuk
  3012. dan talinya?" Tanyaku pada Georges.
  3013.  
  3014. 673
  3015. 00:49:20,332 --> 00:49:23,836
  3016. "Jangan khawatir," dia bilang,
  3017. "Ada komputer."
  3018.  
  3019. 674
  3020. 00:49:26,505 --> 00:49:30,968
  3021. Setelah lama menghabiskan waktu
  3022. membuat adegan film yang tak ada,
  3023.  
  3024. 675
  3025. 00:49:33,179 --> 00:49:35,431
  3026. dia membuka kamera tanpa sengaja.
  3027.  
  3028. 676
  3029. 00:49:36,891 --> 00:49:38,476
  3030. Atau mungkin itu memang disengaja.
  3031.  
  3032. 677
  3033. 00:49:39,602 --> 00:49:41,562
  3034. Dan tak ada film di dalamnya.
  3035.  
  3036. 678
  3037. 00:49:48,444 --> 00:49:49,445
  3038. 25 tahun kemudian...
  3039.  
  3040. 679
  3041. 00:49:50,821 --> 00:49:55,910
  3042. aku sekarang penasaran jika dia mengirim
  3043. pesan rahasia yang hanya dimengerti aku.
  3044.  
  3045. 680
  3046. 00:50:01,457 --> 00:50:05,127
  3047. Ada adegan di naskahku
  3048. di mana Haryo menemukan
  3049.  
  3050. 681
  3051. 00:50:05,211 --> 00:50:07,338
  3052. tidak ada film di kamera S.
  3053.  
  3054. 682
  3055. 00:50:08,214 --> 00:50:11,467
  3056. Dia bilang padanya, "Tak masalah,
  3057. karena saat kau melihat ke lubang
  3058.  
  3059. 683
  3060. 00:50:11,550 --> 00:50:14,720
  3061. dan tekan 'klik',
  3062. kameranya menangkap sesuatu
  3063.  
  3064. 684
  3065. 00:50:14,803 --> 00:50:17,306
  3066. atau setidaknya pikiranmu
  3067. menangkap sesuatu."
  3068.  
  3069. 685
  3070. 00:50:17,973 --> 00:50:21,852
  3071. Kau tidak perlu film. Cukup tindakan
  3072. yang membantumu mengingatnya.
  3073.  
  3074. 686
  3075. 00:50:24,772 --> 00:50:26,649
  3076. Apa yang dia coba katakan padaku?
  3077.  
  3078. 687
  3079. 00:50:27,858 --> 00:50:29,235
  3080. "Film atau tanpa film,
  3081.  
  3082. 688
  3083. 00:50:30,152 --> 00:50:32,154
  3084. kau harus ingat ini."
  3085.  
  3086. 689
  3087. 00:50:33,030 --> 00:50:35,115
  3088. INGAT
  3089.  
  3090. 690
  3091. 00:50:41,163 --> 00:50:44,583
  3092. Apakah dia berperan sebagai sutradara?
  3093.  
  3094. 691
  3095. 00:50:44,667 --> 00:50:49,129
  3096. Apakah dia hanya melihat
  3097. seluruh usaha pembuatan film ini
  3098.  
  3099. 692
  3100. 00:50:49,213 --> 00:50:51,799
  3101. sebagai latihan psikologis?
  3102.  
  3103. 693
  3104. 00:50:52,550 --> 00:50:55,344
  3105. Kami bukan lagi anak-anak ajaib
  3106. yang membuat sebuah film.
  3107.  
  3108. 694
  3109. 00:50:56,929 --> 00:50:59,181
  3110. Kami hanya anak-anak.
  3111.  
  3112. 695
  3113. 00:51:02,059 --> 00:51:06,397
  3114. Shirkers sebuah film bebas
  3115. karena kau sendiri sangat bebas.
  3116.  
  3117. 696
  3118. 00:51:07,439 --> 00:51:10,651
  3119. Itu sangat menyenangkan
  3120. kau bersedia bereksperimen
  3121.  
  3122. 697
  3123. 00:51:10,734 --> 00:51:12,736
  3124. dan ekspresikan apa pun di pikiranmu.
  3125.  
  3126. 698
  3127. 00:51:14,780 --> 00:51:16,448
  3128. Tapi saat aku kehilangan Shirkers,
  3129.  
  3130. 699
  3131. 00:51:17,324 --> 00:51:18,784
  3132. aku kehilangan itu juga.
  3133.  
  3134. 700
  3135. 00:51:22,997 --> 00:51:27,418
  3136. Jangan rekam aku.
  3137. Aku menolak menjadi bagian.
  3138.  
  3139. 701
  3140. 00:51:28,586 --> 00:51:32,339
  3141. Aku menjadi kritikus film
  3142. yang buruk saat berusia 22 tahun
  3143.  
  3144. 702
  3145. 00:51:32,423 --> 00:51:34,508
  3146. pada surat kabar terbesar di Singapura.
  3147.  
  3148. 703
  3149. 00:51:34,592 --> 00:51:36,468
  3150. KORELASI SUKAT DIPAHAMI TARANTINO
  3151.  
  3152. 704
  3153. 00:51:38,178 --> 00:51:41,181
  3154. DENGARKAN HATIMU, DUNIA ADA
  3155. UNTUKMU DALAM POTRET SEORANG WANITA
  3156.  
  3157. 705
  3158. 00:51:41,265 --> 00:51:43,350
  3159. PEMBUNUH TERLAHIR ALAMI
  3160. ADALAH SEBUAH PERTANDA
  3161.  
  3162. 706
  3163. 00:51:44,310 --> 00:51:47,479
  3164. Dan aku membuat mereka
  3165. biarkan aku mewawancarai pahlawanku.
  3166.  
  3167. 707
  3168. 00:51:48,731 --> 00:51:52,610
  3169. KEMBALINYA CLEOPATRA
  3170.  
  3171. 708
  3172. 00:51:53,360 --> 00:51:57,489
  3173. Penerbit mendekatiku untuk menulis
  3174. sebuah memoar fiksi dari Shirkers...
  3175.  
  3176. 709
  3177. 00:51:58,198 --> 00:52:00,284
  3178. tapi aku bilang belum siap.
  3179.  
  3180. 710
  3181. 00:52:01,660 --> 00:52:04,997
  3182. Tahun berlalu,
  3183. aku mengatakan tidak kepada pewawancara
  3184.  
  3185. 711
  3186. 00:52:05,080 --> 00:52:07,082
  3187. yang memintaku bicara soal Shirkers.
  3188.  
  3189. 712
  3190. 00:52:07,666 --> 00:52:11,795
  3191. Itu sesuatu yang ingin aku lupakan.
  3192.  
  3193. 713
  3194. 00:52:19,261 --> 00:52:21,972
  3195. Tepat lima tahun
  3196. setelah Shirkers ditutup...
  3197.  
  3198. 714
  3199. 00:52:22,723 --> 00:52:26,185
  3200. sebuah paket misterius tiba
  3201. di kantor Jasmine.
  3202.  
  3203. 715
  3204. 00:52:28,437 --> 00:52:30,606
  3205. Paket itu berisi rekaman
  3206. dari Georges Cardona,
  3207.  
  3208. 716
  3209. 00:52:31,357 --> 00:52:35,194
  3210. yang berarti paket tersebut
  3211. berisi Shirkers.
  3212.  
  3213. 717
  3214. 00:52:37,237 --> 00:52:40,699
  3215. Aku ingat, mungkin salah,
  3216.  
  3217. 718
  3218. 00:52:40,783 --> 00:52:43,369
  3219. itu kesempatan yang menggembirakan
  3220.  
  3221. 719
  3222. 00:52:43,452 --> 00:52:45,329
  3223. Sophie, kita berdua akan datang...
  3224.  
  3225. 720
  3226. 00:52:45,412 --> 00:52:47,498
  3227. Di kantorku, ya.
  3228.  
  3229. 721
  3230. 00:52:47,581 --> 00:52:49,625
  3231. Dan kita akan menonton kaset-kaset itu.
  3232.  
  3233. 722
  3234. 00:52:49,708 --> 00:52:52,002
  3235. Dan kaset-kaset itu ternyata...
  3236.  
  3237. 723
  3238. 00:52:58,634 --> 00:53:00,302
  3239. Apakah semuanya hanya salju?
  3240.  
  3241. 724
  3242. 00:53:01,011 --> 00:53:03,597
  3243. Seperti tidak ada apa-apa.
  3244.  
  3245. 725
  3246. 00:53:04,932 --> 00:53:07,226
  3247. Dan kupikir, jahat sekali.
  3248.  
  3249. 726
  3250. 00:53:07,309 --> 00:53:11,814
  3251. Maksudku, taruhan apa yang masih
  3252. dia miliki dalam permainan pikiran ini?
  3253.  
  3254. 727
  3255. 00:53:16,402 --> 00:53:18,737
  3256. Berikan kami meterinya
  3257. agar bisa selesaikan filmnya.
  3258.  
  3259. 728
  3260. 00:53:27,413 --> 00:53:30,165
  3261. Kami tak percaya
  3262. betapa konyol situasinya.
  3263.  
  3264. 729
  3265. 00:53:31,208 --> 00:53:32,376
  3266. Nyata, tak terbayangkan.
  3267.  
  3268. 730
  3269. 00:53:32,459 --> 00:53:33,877
  3270. DASAR BERENGSEK
  3271.  
  3272. 731
  3273. 00:53:33,961 --> 00:53:35,879
  3274. Aku marah sekali apda Georges,
  3275.  
  3276. 732
  3277. 00:53:36,714 --> 00:53:38,966
  3278. tapi tak ada jalan bagiku
  3279. melampiaskan amarahku.
  3280.  
  3281. 733
  3282. 00:53:39,675 --> 00:53:41,593
  3283. Jadi aku menulisnya.
  3284.  
  3285. 734
  3286. 00:53:41,677 --> 00:53:43,679
  3287. RENCANA RAHASIA DALAM AMPLOP
  3288.  
  3289. 735
  3290. 00:53:44,638 --> 00:53:46,807
  3291. Aku membayangkan ukuran
  3292. sebuah pertikaian...
  3293.  
  3294. 736
  3295. 00:53:50,769 --> 00:53:52,771
  3296. dengan tontonan mercon
  3297. dan pengeditan licin.
  3298.  
  3299. 737
  3300. 00:53:59,528 --> 00:54:01,196
  3301. Sejauh yang aku ketahui,
  3302.  
  3303. 738
  3304. 00:54:01,280 --> 00:54:04,908
  3305. dia seharusnya menghilang jauh
  3306. ke dalam hutan Amazon tempatnya berasal,
  3307.  
  3308. 739
  3309. 00:54:05,993 --> 00:54:09,496
  3310. di antara relasi jelasnya,
  3311. boa bergigi.
  3312.  
  3313. 740
  3314. 00:54:10,914 --> 00:54:11,915
  3315. Orang rendahan.
  3316.  
  3317. 741
  3318. 00:54:22,050 --> 00:54:24,386
  3319. Kami memaksakan diri untuk terus maju.
  3320.  
  3321. 742
  3322. 00:54:42,446 --> 00:54:43,655
  3323. Sepupu kecilku Yao...
  3324.  
  3325. 743
  3326. 00:54:44,615 --> 00:54:46,200
  3327. memberikanku buku nyamuk ini.
  3328.  
  3329. 744
  3330. 00:54:50,746 --> 00:54:53,707
  3331. Tapi sepupu kecilku tidak lagi kecil.
  3332.  
  3333. 745
  3334. 00:55:00,714 --> 00:55:02,299
  3335. Kau tak bisa lihat apa pun.
  3336.  
  3337. 746
  3338. 00:55:04,384 --> 00:55:08,472
  3339. Aku berdamai pada bagian hidupku
  3340. yang selamanya akan hilang.
  3341.  
  3342. 747
  3343. 00:55:12,518 --> 00:55:14,102
  3344. Dan aku pindah ke New York...
  3345.  
  3346. 748
  3347. 00:55:14,853 --> 00:55:18,565
  3348. untuk mengikuti kelas film
  3349. di Universitas Columbia.
  3350.  
  3351. 749
  3352. 00:55:21,026 --> 00:55:22,986
  3353. Aku tahu melakukan banyak hal terbalik.
  3354.  
  3355. 750
  3356. 00:55:24,154 --> 00:55:25,197
  3357. Pertama aku buat film,
  3358.  
  3359. 751
  3360. 00:55:26,323 --> 00:55:27,741
  3361. lalu aku menjadi kritikus film.
  3362.  
  3363. 752
  3364. 00:55:28,575 --> 00:55:30,410
  3365. lalu aku masuk ke kelas film.
  3366.  
  3367. 753
  3368. 00:55:33,038 --> 00:55:36,416
  3369. Tapi itu yang terjadi
  3370. saat kau tak lagi punya peta.
  3371.  
  3372. 754
  3373. 00:55:42,464 --> 00:55:44,883
  3374. Aku menghabiskan sepuluh tahun
  3375. di padang gurun.
  3376.  
  3377. 755
  3378. 00:55:45,926 --> 00:55:47,219
  3379. Aku coba menulis buku itu...
  3380.  
  3381. 756
  3382. 00:55:47,928 --> 00:55:49,388
  3383. mengenai pembuatan Shirkers.
  3384.  
  3385. 757
  3386. 00:55:50,514 --> 00:55:51,848
  3387. Tapi aku tak bisa lakukan.
  3388.  
  3389. 758
  3390. 00:55:54,059 --> 00:55:57,896
  3391. Malahan, aku menulis skenario
  3392. untuk film yang tak pernah dibuat.
  3393.  
  3394. 759
  3395. 00:56:00,148 --> 00:56:03,402
  3396. Shirkers sekarang menjadi sebuah kenangan.
  3397.  
  3398. 760
  3399. 00:56:09,658 --> 00:56:12,369
  3400. Kemudian dimulai
  3401. mengirimiku sinyal marabahaya.
  3402.  
  3403. 761
  3404. 00:56:15,622 --> 00:56:18,792
  3405. Aku dengar ping ini
  3406. saat aku melihat Rushmore.
  3407.  
  3408. 762
  3409. 00:56:25,215 --> 00:56:29,219
  3410. HERMAN J. BLUME
  3411. OBSERVATORIUM LAUT
  3412.  
  3413. 763
  3414. 00:56:34,349 --> 00:56:35,767
  3415. Dan aku mendengarnya lagi...
  3416.  
  3417. 764
  3418. 00:56:36,810 --> 00:56:38,061
  3419. selama Ghost World.
  3420.  
  3421. 765
  3422. 00:56:49,656 --> 00:56:51,491
  3423. Lalu diam sekali lagi.
  3424.  
  3425. 766
  3426. 00:56:54,411 --> 00:56:56,997
  3427. Tapi aku tahu sekarnag bahwa itu hidup.
  3428.  
  3429. 767
  3430. 00:56:58,415 --> 00:57:00,959
  3431. Dan aku tahu kami harus bertemu lagi.
  3432.  
  3433. 768
  3434. 00:57:02,544 --> 00:57:05,797
  3435. Tiba-tiba, umurku sudah
  3436. dipertengahan 30-an,
  3437.  
  3438. 769
  3439. 00:57:06,924 --> 00:57:09,217
  3440. di Los Angeles, dari semua tempat.
  3441.  
  3442. 770
  3443. 00:57:12,596 --> 00:57:14,389
  3444. Aku memutuskan untuk berbalik ke fiksi.
  3445.  
  3446. 771
  3447. 00:57:16,016 --> 00:57:19,144
  3448. Karena untuk menulis sebuah novel,
  3449. aku tak perlu menunggu siapa pun.
  3450.  
  3451. 772
  3452. 00:57:20,354 --> 00:57:21,396
  3453. Hanya aku...
  3454.  
  3455. 773
  3456. 00:57:22,314 --> 00:57:23,398
  3457. dan hantuku.
  3458.  
  3459. 774
  3460. 00:57:26,526 --> 00:57:28,862
  3461. MEMILIH CERITA LEBIH DARI MEDIUM
  3462.  
  3463. 775
  3464. 00:57:30,280 --> 00:57:33,575
  3465. Novelku, The Black Isle,
  3466. adalah sebuah cerita
  3467.  
  3468. 776
  3469. 00:57:33,659 --> 00:57:36,620
  3470. mengenai wanita muda
  3471. dengan kekuatan luar biasa
  3472.  
  3473. 777
  3474. 00:57:36,703 --> 00:57:40,499
  3475. yang jatuh ke dalam pengaruh karismatik,
  3476. tetapi pria jahat.
  3477.  
  3478. 778
  3479. 00:57:43,126 --> 00:57:45,629
  3480. Menulisnya seperti pengusiran setan.
  3481.  
  3482. 779
  3483. 00:57:47,172 --> 00:57:48,840
  3484. But aku bisa salah soal itu.
  3485.  
  3486. 780
  3487. 00:57:51,760 --> 00:57:53,887
  3488. Pada 11 September 2011,
  3489.  
  3490. 781
  3491. 00:57:55,013 --> 00:57:57,891
  3492. aku menerima sebuah surel
  3493. dari nama yang familier.
  3494.  
  3495. 782
  3496. 00:58:00,811 --> 00:58:02,437
  3497. Dia istri Georges.
  3498.  
  3499. 783
  3500. 00:58:05,148 --> 00:58:08,276
  3501. Dia bilang Georges sudah meninggal.
  3502.  
  3503. 784
  3504. 00:58:24,334 --> 00:58:28,004
  3505. Dia juga bilang padaku menemukan
  3506. 70 kaleng film
  3507.  
  3508. 785
  3509. 00:58:28,088 --> 00:58:32,467
  3510. berlabel Shirkers,
  3511. dan semuanya dalam kondisi sempurna.
  3512.  
  3513. 786
  3514. 00:58:35,512 --> 00:58:40,684
  3515. Aku merasa seolah-olah kutukan, yang
  3516. berlangsung 20 tahun, akhirnya diangkat.
  3517.  
  3518. 787
  3519. 00:58:45,105 --> 00:58:49,484
  3520. Jandanya mengirimiku banyak kotak
  3521. yang tidak kulihat selama bertahun-tahun.
  3522.  
  3523. 788
  3524. 00:58:51,445 --> 00:58:53,363
  3525. Georges menyimpan semuanya.
  3526.  
  3527. 789
  3528. 00:59:00,912 --> 00:59:04,666
  3529. Aku mengeluarkan beberapa film bingkai
  3530. yang diambil di studionya.
  3531.  
  3532. 790
  3533. 00:59:09,379 --> 00:59:10,630
  3534. Dan ada Kaylene,
  3535.  
  3536. 791
  3537. 00:59:11,381 --> 00:59:13,008
  3538. gadis yang memerankan Monster,
  3539.  
  3540. 792
  3541. 00:59:13,884 --> 00:59:15,385
  3542. dikelilingi oleh barang milikku.
  3543.  
  3544. 793
  3545. 00:59:23,518 --> 00:59:26,480
  3546. Sekarang kenapa Georges
  3547. menyimpan semuanya...
  3548.  
  3549. 794
  3550. 00:59:27,272 --> 00:59:28,648
  3551. dari Shirkers?
  3552.  
  3553. 795
  3554. 00:59:35,322 --> 00:59:37,866
  3555. Dia bahkan menulis surat ini
  3556. atas nama kru.
  3557.  
  3558. 796
  3559. 00:59:41,036 --> 00:59:45,082
  3560. "Pada saat ini,
  3561. filmnya ada di ruang pengeditan.
  3562.  
  3563. 797
  3564. 00:59:45,165 --> 00:59:46,500
  3565. Tapi kami hampir selesai.
  3566.  
  3567. 798
  3568. 00:59:47,292 --> 00:59:50,003
  3569. Shirkers akan selesai pada bulan Oktober,
  3570.  
  3571. 799
  3572. 00:59:50,086 --> 00:59:52,839
  3573. semoga tepat waktu
  3574. untuk Festival FIlm Cannes.
  3575.  
  3576. 800
  3577. 00:59:54,132 --> 00:59:55,634
  3578. Semoga harimu menyenangkan."
  3579.  
  3580. 801
  3581. 01:00:00,305 --> 01:00:04,309
  3582. MASSA CAMBRIDGE
  3583.  
  3584. 802
  3585. 01:00:04,392 --> 01:00:07,979
  3586. Georges dan ceritanya sangat eksotis
  3587. bahwa dia sangat sulit ditempatkan.
  3588.  
  3589. 803
  3590. 01:00:08,063 --> 01:00:09,856
  3591. GRACE DANE MAZUR
  3592. TEMAN GEORGES, 1980-AN
  3593.  
  3594. 804
  3595. 01:00:11,525 --> 01:00:16,196
  3596. Aku ingat pertama dia mulai
  3597. menjabarkan film dari awal ke akhir.
  3598.  
  3599. 805
  3600. 01:00:18,406 --> 01:00:21,910
  3601. Lalu dia mulai bercerita
  3602. mengenai hidupnya sendiri.
  3603.  
  3604. 806
  3605. 01:00:21,993 --> 01:00:26,623
  3606. Keluarganya ingin menghancurkan
  3607. sebuah bendungan,
  3608.  
  3609. 807
  3610. 01:00:26,706 --> 01:00:28,458
  3611. aku rasa, di properti mereka
  3612.  
  3613. 808
  3614. 01:00:28,542 --> 01:00:30,460
  3615. dan membuat sungai mengalir kembali.
  3616.  
  3617. 809
  3618. 01:00:30,544 --> 01:00:34,130
  3619. Jadi Georges membangun roket tiga tingkat.
  3620.  
  3621. 810
  3622. 01:00:35,006 --> 01:00:36,550
  3623. Dan tangannya meledak.
  3624.  
  3625. 811
  3626. 01:00:39,094 --> 01:00:42,222
  3627. Dia memberitahuku menganai adiknya
  3628. di Columbia...
  3629.  
  3630. 812
  3631. 01:00:42,806 --> 01:00:46,977
  3632. berlari ke rumah
  3633. dengan pisau di arteri femoralisnya
  3634.  
  3635. 813
  3636. 01:00:47,060 --> 01:00:49,771
  3637. dan berdarah sampai mati
  3638. di lantai dapur.
  3639.  
  3640. 814
  3641. 01:00:50,355 --> 01:00:51,898
  3642. Dia ditangkap...
  3643.  
  3644. 815
  3645. 01:00:53,567 --> 01:00:56,319
  3646. polisi yang berpikir dia pencuri Kuba.
  3647.  
  3648. 816
  3649. 01:00:56,403 --> 01:00:59,406
  3650. Dari penjara, dia menelepon
  3651. pamannya di New Orleans
  3652.  
  3653. 817
  3654. 01:00:59,489 --> 01:01:03,493
  3655. dan pamannya itu bilang "Datanglah
  3656. ke New Orleans. Aku akan mengurusmu."
  3657.  
  3658. 818
  3659. 01:01:03,577 --> 01:01:08,373
  3660. Dan pada satu titik kakiku terasa basah,
  3661.  
  3662. 819
  3663. 01:01:08,456 --> 01:01:12,919
  3664. dan aku sadari dia menangis
  3665. karena ceritanya sendiri
  3666.  
  3667. 820
  3668. 01:01:13,003 --> 01:01:15,338
  3669. dan air matanya jatuh ke kakiku.
  3670.  
  3671. 821
  3672. 01:01:16,214 --> 01:01:19,176
  3673. Semua ini cerita
  3674. yang Georges katakan pada Grace
  3675.  
  3676. 822
  3677. 01:01:19,259 --> 01:01:21,386
  3678. pada saat pertama kali mereka bertemu
  3679.  
  3680. 823
  3681. 01:01:21,469 --> 01:01:25,974
  3682. di kolam renang hotel Raffles tahun 1985.
  3683.  
  3684. 824
  3685. 01:01:26,433 --> 01:01:30,186
  3686. Lalu kupikir, anak baik,
  3687. dia tidak tahu namaku.
  3688.  
  3689. 825
  3690. 01:01:33,815 --> 01:01:35,734
  3691. Tidak lagi seorang anak kecil.
  3692.  
  3693. 826
  3694. 01:01:36,026 --> 01:01:38,111
  3695. Sandi Tan telah berubah menjadi detektif
  3696.  
  3697. 827
  3698. 01:01:38,194 --> 01:01:43,241
  3699. yang harus bepergian melintasi dua benua
  3700. untuk memecahkan misteri 25 tahun ini.
  3701.  
  3702. 828
  3703. 01:01:45,911 --> 01:01:48,622
  3704. Dahulu, aku berkeliling dengan Georges.
  3705.  
  3706. 829
  3707. 01:01:49,664 --> 01:01:52,167
  3708. Sekarang aku di jalan lagi tanpanya,
  3709.  
  3710. 830
  3711. 01:01:53,126 --> 01:01:54,294
  3712. tetapi tidak juga.
  3713.  
  3714. 831
  3715. 01:01:57,047 --> 01:02:01,259
  3716. Ini seperti yang Georges inginkan,
  3717. dia mau aku mengejarnya seperti ini.
  3718.  
  3719. 832
  3720. 01:02:02,719 --> 01:02:04,596
  3721. - Hai.
  3722. - Apa kabarmu?
  3723.  
  3724. 833
  3725. 01:02:04,679 --> 01:02:06,765
  3726. Sudah lama tidak bertemu.
  3727.  
  3728. 834
  3729. 01:02:06,848 --> 01:02:08,224
  3730. Sudah lama tidak bertemu.
  3731.  
  3732. 835
  3733. 01:02:08,308 --> 01:02:09,809
  3734. Tapi kau tidak berubah.
  3735.  
  3736. 836
  3737. 01:02:12,938 --> 01:02:15,607
  3738. SANG JANDA
  3739.  
  3740. 837
  3741. 01:02:15,690 --> 01:02:20,153
  3742. Sandi, aku takut sekali hari ini.
  3743. Aku senang bertemu denganmu.
  3744.  
  3745. 838
  3746. 01:02:20,236 --> 01:02:21,905
  3747. - Ya.
  3748. - Dan aku mau membantumu.
  3749.  
  3750. 839
  3751. 01:02:21,988 --> 01:02:24,491
  3752. Apa pun yang terjadi,
  3753. aku tidak tahu apa pun.
  3754.  
  3755. 840
  3756. 01:02:24,574 --> 01:02:26,159
  3757. Aku tidak tahu apa pun.
  3758.  
  3759. 841
  3760. 01:02:28,036 --> 01:02:30,538
  3761. Janda itu tetap merasa ngeri
  3762.  
  3763. 842
  3764. 01:02:30,622 --> 01:02:34,668
  3765. selama 25 tahun bersama Georges,
  3766. dia tidak ingin disebutkan namanya.
  3767.  
  3768. 843
  3769. 01:02:39,339 --> 01:02:40,674
  3770. Aku tak tahu dia meninggal.
  3771.  
  3772. 844
  3773. 01:02:41,841 --> 01:02:44,010
  3774. Dia punya pacar berusia 21 tahun.
  3775.  
  3776. 845
  3777. 01:02:44,928 --> 01:02:48,264
  3778. Tak hanya dia muda,
  3779. tetapi dia dari Belgia...
  3780.  
  3781. 846
  3782. 01:02:49,140 --> 01:02:50,934
  3783. dan seorang ahli kimia.
  3784.  
  3785. 847
  3786. 01:02:51,017 --> 01:02:52,936
  3787. Dan dia pergi tidur.
  3788.  
  3789. 848
  3790. 01:02:53,019 --> 01:02:55,563
  3791. Arterinya tertutup dan dia pingsan...
  3792.  
  3793. 849
  3794. 01:02:56,982 --> 01:02:57,983
  3795. dan meninggal.
  3796.  
  3797. 850
  3798. 01:02:59,442 --> 01:03:01,611
  3799. - Dia meninggal seperti itu.
  3800. - Karena lucunya...
  3801.  
  3802. 851
  3803. 01:03:01,695 --> 01:03:03,405
  3804. - Dia masih terlalu muda.
  3805. - Ya. Itu...
  3806.  
  3807. 852
  3808. 01:03:03,488 --> 01:03:06,241
  3809. Dia sebenarnya empat tahun lebih tua
  3810. dari yang kita kira.
  3811.  
  3812. 853
  3813. 01:03:06,616 --> 01:03:08,618
  3814. Kapan kau tahu dia empat tahun lebih tua?
  3815.  
  3816. 854
  3817. 01:03:08,702 --> 01:03:09,911
  3818. Saat kami bercerai.
  3819.  
  3820. 855
  3821. 01:03:09,995 --> 01:03:14,290
  3822. Dia selalu bilang padaku
  3823. kalau paspornya salah tanggal
  3824.  
  3825. 856
  3826. 01:03:14,374 --> 01:03:16,084
  3827. dan hari yang salah.
  3828.  
  3829. 857
  3830. 01:03:16,960 --> 01:03:19,087
  3831. Bahkan ulang tahunnya
  3832. bukan ulang tahunnya.
  3833.  
  3834. 858
  3835. 01:03:19,212 --> 01:03:20,797
  3836. Ulang tahunnya dua hari sebelumnya.
  3837.  
  3838. 859
  3839. 01:03:20,880 --> 01:03:24,467
  3840. Tapi dengan membuat dua hari setelahnya,
  3841. horoskopnya berbeda.
  3842.  
  3843. 860
  3844. 01:03:25,802 --> 01:03:27,387
  3845. Dia memang seorang Cancer.
  3846.  
  3847. 861
  3848. 01:03:29,180 --> 01:03:32,892
  3849. Puisi itu murni Georges Cardona.
  3850.  
  3851. 862
  3852. 01:03:36,104 --> 01:03:37,731
  3853. Aku percaya yang Georges katakan.
  3854.  
  3855. 863
  3856. 01:03:37,814 --> 01:03:42,110
  3857. Aku orang yang sepenuhnya mempercayai,
  3858. kau tahu, mudah tertipu, apa pun.
  3859.  
  3860. 864
  3861. 01:03:42,610 --> 01:03:44,529
  3862. Karena itulah semua ini berat untukku.
  3863.  
  3864. 865
  3865. 01:03:45,238 --> 01:03:49,117
  3866. Setiap kali dia terlibat pembuatan film,
  3867. itu pengalaman mengerikan bagiku.
  3868.  
  3869. 866
  3870. 01:03:49,200 --> 01:03:51,119
  3871. Kau tahu, ini mahal.
  3872.  
  3873. 867
  3874. 01:03:51,202 --> 01:03:52,454
  3875. Kau bayar semuanya, benar?
  3876.  
  3877. 868
  3878. 01:03:52,537 --> 01:03:54,330
  3879. - Maksudku...
  3880. - Tidak semuanya.
  3881.  
  3882. 869
  3883. 01:03:54,414 --> 01:03:55,582
  3884. Tapi banyak.
  3885.  
  3886. 870
  3887. 01:03:56,416 --> 01:04:00,378
  3888. Di mana pun dia berada, selama kami
  3889. bersama-sama, hingga tahun 1998,
  3890.  
  3891. 871
  3892. 01:04:00,920 --> 01:04:04,591
  3893. dia membawa film itu bersamanya
  3894. dan selalu memastikan itu ber-AC
  3895.  
  3896. 872
  3897. 01:04:04,674 --> 01:04:06,968
  3898. dan itu seperti, astaga.
  3899.  
  3900. 873
  3901. 01:04:07,052 --> 01:04:09,596
  3902. Itu seperti salib di leherku.
  3903.  
  3904. 874
  3905. 01:04:11,056 --> 01:04:14,684
  3906. Kupikir saat di Singapura
  3907. dia menyimpan di studio miliknya.
  3908.  
  3909. 875
  3910. 01:04:21,900 --> 01:04:25,236
  3911. Dia dan Georges meninggal Singapura
  3912. ke Perth Australia,
  3913.  
  3914. 876
  3915. 01:04:25,862 --> 01:04:29,824
  3916. di mana dia menyimpan tabungannya
  3917. untuk membelikannya kebun anggur.
  3918.  
  3919. 877
  3920. 01:04:29,908 --> 01:04:34,204
  3921. Dia bilang akan belajar berlari
  3922. dengan membaca buku tentang masalah ini.
  3923.  
  3924. 878
  3925. 01:04:37,332 --> 01:04:40,460
  3926. Kami punya kamar kecil
  3927. dan filmnya ada di sana.
  3928.  
  3929. 879
  3930. 01:04:40,543 --> 01:04:44,589
  3931. Saat itu aku ingin membuangnya
  3932. karena memakan semua ruangan.
  3933.  
  3934. 880
  3935. 01:04:46,299 --> 01:04:50,637
  3936. Saat mereka bercerai dua tahun setelahnya,
  3937. dia pindah ke Seattle...
  3938.  
  3939. 881
  3940. 01:04:51,137 --> 01:04:53,681
  3941. lalu ke Houston, di mana dia meninggal...
  3942.  
  3943. 882
  3944. 01:04:55,141 --> 01:04:58,770
  3945. dan selalu dibawanya
  3946. 70 kaleng film
  3947.  
  3948. 883
  3949. 01:04:58,853 --> 01:05:02,649
  3950. dan banyak kotak naskah dan papan cerita.
  3951.  
  3952. 884
  3953. 01:05:02,732 --> 01:05:04,901
  3954. Kupikir, siapa yang lakukan itu?
  3955.  
  3956. 885
  3957. 01:05:13,451 --> 01:05:17,372
  3958. Istriku mengingatkanku pagi ini,
  3959. istriku bertemu Georges tahun 1985.
  3960.  
  3961. 886
  3962. 01:05:17,455 --> 01:05:19,249
  3963. STEPHEN TYLER
  3964. SAHABAT GEORGES, 1970-AN
  3965.  
  3966. 887
  3967. 01:05:19,332 --> 01:05:23,378
  3968. Dan dia berpikir, "Kupikir dia pasti
  3969. dalam Program Perlindungan Saksi."
  3970.  
  3971. 888
  3972. 01:05:25,463 --> 01:05:29,092
  3973. ANAK DIDIK
  3974.  
  3975. 889
  3976. 01:05:30,176 --> 01:05:33,346
  3977. Kupikir mantan murid dan anak didik
  3978. Georges, seperti kau dan aku,
  3979.  
  3980. 890
  3981. 01:05:34,597 --> 01:05:37,767
  3982. tetap terobsesi dengannya
  3983. karena kita pendongeng,
  3984.  
  3985. 891
  3986. 01:05:37,851 --> 01:05:39,436
  3987. dan dia cerita yang hebat.
  3988.  
  3989. 892
  3990. 01:05:39,936 --> 01:05:42,981
  3991. Aku bertemu Georges Cardona
  3992. kadang-kadang di akhir 70-an.
  3993.  
  3994. 893
  3995. 01:05:43,356 --> 01:05:46,025
  3996. Aku belajar melalui media lokal
  3997.  
  3998. 894
  3999. 01:05:46,109 --> 01:05:49,571
  4000. kalau Georges telah membuka
  4001. Lighthouse Media Center yang legendaris.
  4002.  
  4003. 895
  4004. 01:05:49,654 --> 01:05:51,906
  4005. Jadi aku akan berusia 21 tahun.
  4006.  
  4007. 896
  4008. 01:05:52,448 --> 01:05:54,659
  4009. Dan kami langsung terikat,
  4010.  
  4011. 897
  4012. 01:05:54,742 --> 01:05:57,036
  4013. seketika ada hubungan di sana.
  4014.  
  4015. 898
  4016. 01:05:57,120 --> 01:05:59,581
  4017. Kupikir, astaga,
  4018. aku sudah mati dan pergi ke surga,
  4019.  
  4020. 899
  4021. 01:05:59,664 --> 01:06:03,209
  4022. karena di sini dia punya kamera
  4023. dan alat perekam yang cuma aku baca.
  4024.  
  4025. 900
  4026. 01:06:03,293 --> 01:06:07,464
  4027. Maksudku, mungkin tidak ada
  4028. orang di selatan punya Mason-Dixon Line,
  4029.  
  4030. 901
  4031. 01:06:07,547 --> 01:06:09,466
  4032. memiliki peralatan profesional Super 8.
  4033.  
  4034. 902
  4035. 01:06:10,091 --> 01:06:12,051
  4036. Dan Georges memiliki karisma.
  4037.  
  4038. 903
  4039. 01:06:12,135 --> 01:06:16,181
  4040. Maksudku, dia punya cara luar biasa ini
  4041. membuat petualangan terjadi dalam hidupmu,
  4042.  
  4043. 904
  4044. 01:06:16,264 --> 01:06:18,600
  4045. atau setidaknya antisipasi petualangan.
  4046.  
  4047. 905
  4048. 01:06:25,607 --> 01:06:26,900
  4049. Aku tanya jandanya...
  4050.  
  4051. 906
  4052. 01:06:27,400 --> 01:06:30,570
  4053. mengenai tur Georges Cardona
  4054. di New Orleans.
  4055.  
  4056. 907
  4057. 01:06:36,701 --> 01:06:40,163
  4058. Di sinilah Georges tinggal,
  4059. dia tinggal di sebelah kiri,
  4060.  
  4061. 908
  4062. 01:06:40,246 --> 01:06:42,040
  4063. di apartemen garasi kecil itu.
  4064.  
  4065. 909
  4066. 01:06:42,749 --> 01:06:43,750
  4067. Kau lihat?
  4068.  
  4069. 910
  4070. 01:06:48,087 --> 01:06:50,757
  4071. Saat kami menikah,
  4072. kami bekerja di perusahaan yang sama.
  4073.  
  4074. 911
  4075. 01:06:51,090 --> 01:06:53,801
  4076. Aku melakukan rendering makam.
  4077.  
  4078. 912
  4079. 01:06:53,885 --> 01:06:56,888
  4080. Aku perender makam yang buruk.
  4081.  
  4082. 913
  4083. 01:07:01,559 --> 01:07:05,396
  4084. Dan tempat di mana kami memiliki
  4085. toko kami, itu disebut Bagian Universitas.
  4086.  
  4087. 914
  4088. 01:07:06,397 --> 01:07:07,857
  4089. Apa nama tokonya?
  4090.  
  4091. 915
  4092. 01:07:10,235 --> 01:07:12,070
  4093. Lighthouse Media Center.
  4094.  
  4095. 916
  4096. 01:07:13,154 --> 01:07:14,030
  4097. Dan...
  4098.  
  4099. 917
  4100. 01:07:15,281 --> 01:07:17,283
  4101. sekarang aku sedang mencari Naples Street.
  4102.  
  4103. 918
  4104. 01:07:17,867 --> 01:07:20,828
  4105. Aku pikir itu di mana rumah abu-abu ini.
  4106.  
  4107. 919
  4108. 01:07:21,412 --> 01:07:26,000
  4109. Mungkin di sinilah rumah kuning ini.
  4110. Hanya terlihat sangat berbeda sekarang.
  4111.  
  4112. 920
  4113. 01:07:26,751 --> 01:07:29,712
  4114. Ada di sekitar sini, aku tidak
  4115. percaya aku tak ingat di mana itu.
  4116.  
  4117. 921
  4118. 01:07:30,421 --> 01:07:33,466
  4119. Bagaimana rumah itu bisa hilang?
  4120. Di sini...
  4121.  
  4122. 922
  4123. 01:07:33,550 --> 01:07:36,052
  4124. Kami menghabiskan waktu berjam-jam
  4125. mencari pusat film
  4126.  
  4127. 923
  4128. 01:07:36,135 --> 01:07:38,221
  4129. yang Georges dirikan dengan uangnya.
  4130.  
  4131. 924
  4132. 01:07:38,304 --> 01:07:40,848
  4133. Kami kehilangan $36.000, tetapi...
  4134.  
  4135. 925
  4136. 01:07:40,932 --> 01:07:42,183
  4137. $167.000 PADA TAHUN 2017
  4138.  
  4139. 926
  4140. 01:07:42,267 --> 01:07:46,980
  4141. Aku pasti benar-benar...
  4142. Mungkin aku dicuci otak. Siapa tahu?
  4143.  
  4144. 927
  4145. 01:07:48,690 --> 01:07:54,028
  4146. WANITA KEPERCAYAAN
  4147.  
  4148. 928
  4149. 01:07:55,572 --> 01:07:57,198
  4150. Georges menulis surat padaku.
  4151.  
  4152. 929
  4153. 01:07:57,282 --> 01:08:00,952
  4154. Kami tinggal di Cambridge, Inggris
  4155. pada saat itu dan berkata,
  4156.  
  4157. 930
  4158. 01:08:01,035 --> 01:08:02,578
  4159. "Aku akan kirim orang menemuimu.
  4160.  
  4161. 931
  4162. 01:08:02,662 --> 01:08:04,163
  4163. Dia seorang genius.
  4164.  
  4165. 932
  4166. 01:08:04,247 --> 01:08:06,082
  4167. Dia kebanyakan autodidak.
  4168.  
  4169. 933
  4170. 01:08:06,666 --> 01:08:07,583
  4171. Dia membutuhkanmu."
  4172.  
  4173. 934
  4174. 01:08:08,751 --> 01:08:11,796
  4175. Dia pikir mungkin mendorongku
  4176. untuk menulis skenario,
  4177.  
  4178. 935
  4179. 01:08:12,714 --> 01:08:16,884
  4180. seperti Georges pernah bicara dengannya
  4181. untuk menulis skenario untuknya.
  4182.  
  4183. 936
  4184. 01:08:18,052 --> 01:08:21,014
  4185. Sebelum aku bertemu dengannya,
  4186. aku mulai menulis novel pertamaku,
  4187.  
  4188. 937
  4189. 01:08:21,306 --> 01:08:25,685
  4190. dan dia bertanya
  4191. apakah aku mau kolaborasi
  4192.  
  4193. 938
  4194. 01:08:25,768 --> 01:08:27,895
  4195. dalam sebuah proyek film dengannya.
  4196.  
  4197. 939
  4198. 01:08:27,979 --> 01:08:31,983
  4199. Dia ingin membuat film kritis
  4200. di New Orleans,
  4201.  
  4202. 940
  4203. 01:08:32,066 --> 01:08:33,860
  4204. dan dia menyebunya Night Decoy.
  4205.  
  4206. 941
  4207. 01:08:33,943 --> 01:08:37,155
  4208. NIGHT DECOY DITULIS OLEH
  4209. GEORGES CARDONA & GRACE DANE MAZUR
  4210.  
  4211. 942
  4212. 01:08:37,238 --> 01:08:40,408
  4213. Apa yang dia usulkan adalah
  4214. bagiku untuk datang ke New Orleans...
  4215.  
  4216. 943
  4217. 01:08:40,867 --> 01:08:41,993
  4218. dan...
  4219.  
  4220. 944
  4221. 01:08:42,702 --> 01:08:45,955
  4222. dia akan bicara denganku,
  4223. aku akan merekamnya,
  4224.  
  4225. 945
  4226. 01:08:46,039 --> 01:08:49,250
  4227. lalu aku pulang
  4228. dan membuat naskah dari film dari itu.
  4229.  
  4230. 946
  4231. 01:08:50,877 --> 01:08:53,921
  4232. Ada seorang pria dan dua orang wanita,
  4233.  
  4234. 947
  4235. 01:08:55,590 --> 01:08:58,051
  4236. seorang wanita keras bernama Audrey...
  4237.  
  4238. 948
  4239. 01:08:58,676 --> 01:09:02,764
  4240. dan wanita manis Asia bernama Chelly.
  4241.  
  4242. 949
  4243. 01:09:03,473 --> 01:09:07,101
  4244. Dan pria ini terobsesi dengan Audrey
  4245.  
  4246. 950
  4247. 01:09:07,185 --> 01:09:08,936
  4248. dan...
  4249.  
  4250. 951
  4251. 01:09:09,479 --> 01:09:13,649
  4252. merekam videonya
  4253. tanpa sepengetahuannya di apartemennya.
  4254.  
  4255. 952
  4256. 01:09:14,776 --> 01:09:20,365
  4257. Ada perasaan konstan
  4258. mengintip Tom-isme ke Georges.
  4259.  
  4260. 953
  4261. 01:09:22,450 --> 01:09:25,203
  4262. Dia tidak pernah mendatangiku,
  4263. secara pribadi.
  4264.  
  4265. 954
  4266. 01:09:25,787 --> 01:09:28,664
  4267. Kupikir Georges baik dengan wanita
  4268. dalam hal lain.
  4269.  
  4270. 955
  4271. 01:09:29,207 --> 01:09:33,169
  4272. Kupikir dia bisa dapatkan
  4273. dari mereka yang diinginkannya,
  4274.  
  4275. 956
  4276. 01:09:33,252 --> 01:09:36,047
  4277. dan yang dia inginkan
  4278. bukan selalu seks.
  4279.  
  4280. 957
  4281. 01:09:37,256 --> 01:09:41,344
  4282. Dia membuatku bekerja pada mimpinya
  4283.  
  4284. 958
  4285. 01:09:41,427 --> 01:09:44,305
  4286. selama mungkin empat atau lima tahun
  4287.  
  4288. 959
  4289. 01:09:44,389 --> 01:09:46,391
  4290. alih-alih menulis novelku sendiri.
  4291.  
  4292. 960
  4293. 01:09:46,474 --> 01:09:48,351
  4294. Selalu menjadi misteri.
  4295.  
  4296. 961
  4297. 01:09:48,434 --> 01:09:49,769
  4298. Astaga. Bagaimana...
  4299.  
  4300. 962
  4301. 01:09:51,104 --> 01:09:53,481
  4302. Bagaimana aku menjadi peserta magang?
  4303.  
  4304. 963
  4305. 01:09:54,190 --> 01:09:58,236
  4306. Dia memiliki cara yang
  4307. sangat luar biasa ini untuk membantumu
  4308.  
  4309. 964
  4310. 01:09:58,319 --> 01:10:00,613
  4311. merasakan kau bisa mencapai
  4312. proyek impianmu,
  4313.  
  4314. 965
  4315. 01:10:01,239 --> 01:10:04,075
  4316. tetapi saat kau semakin dekat
  4317. mencapat proyek impianmu,
  4318.  
  4319. 966
  4320. 01:10:04,158 --> 01:10:05,868
  4321. dia merasakan perlu menyabotasenya.
  4322.  
  4323. 967
  4324. 01:10:06,786 --> 01:10:09,706
  4325. Jadi aku menulis film jagal
  4326. berjudul The Last Slumber Party.
  4327.  
  4328. 968
  4329. 01:10:10,081 --> 01:10:12,792
  4330. Dan itu memang seharusnya puncaknya,
  4331.  
  4332. 969
  4333. 01:10:12,875 --> 01:10:16,462
  4334. sekolah pascasarjana
  4335. dari grup Lighthouse Media Center.
  4336.  
  4337. 970
  4338. 01:10:16,546 --> 01:10:19,507
  4339. Georges adalah direktur
  4340. fotografi, tetapi juga...
  4341.  
  4342. 971
  4343. 01:10:20,174 --> 01:10:21,384
  4344. seorang guru.
  4345.  
  4346. 972
  4347. 01:10:23,219 --> 01:10:25,430
  4348. Bertahun-tahun kemudian,
  4349. aku punya dana tambahan
  4350.  
  4351. 973
  4352. 01:10:25,513 --> 01:10:27,515
  4353. yang bisa aku masukkan
  4354. ke pembuatan filmku.
  4355.  
  4356. 974
  4357. 01:10:27,598 --> 01:10:31,227
  4358. Jadi aku memesan semua film negatif
  4359. dari laboratorium film di Memphis,
  4360.  
  4361. 975
  4362. 01:10:31,310 --> 01:10:33,146
  4363. yang mana Georges mengirim film itu,
  4364.  
  4365. 976
  4366. 01:10:33,229 --> 01:10:35,940
  4367. dan Georges punya hubungan lama
  4368. dengan mereka.
  4369.  
  4370. 977
  4371. 01:10:36,023 --> 01:10:38,818
  4372. Kecuali beberapa
  4373. film negatifnya menghilang.
  4374.  
  4375. 978
  4376. 01:10:41,028 --> 01:10:43,489
  4377. Aku merasa Georges melakukan
  4378. sesuatu dengan filmnya.
  4379.  
  4380. 979
  4381. 01:10:43,573 --> 01:10:47,034
  4382. Aku tak bisa buktikan,
  4383. tapi tentu saja takkan tidak konsisten
  4384.  
  4385. 980
  4386. 01:10:47,118 --> 01:10:49,036
  4387. dengan hal lain yang sudah dia lakukan.
  4388.  
  4389. 981
  4390. 01:10:49,704 --> 01:10:54,041
  4391. Aku tahu mengerikan merasakan
  4392. sukacita atas kemalangan orang lain,
  4393.  
  4394. 982
  4395. 01:10:54,667 --> 01:10:57,336
  4396. tetapi mendengar ini membuatku
  4397. merasa tidak sendirian.
  4398.  
  4399. 983
  4400. 01:10:59,338 --> 01:11:03,801
  4401. Jandanya dan aku terus mencari
  4402. sisa hidupnya dengan Georges.
  4403.  
  4404. 984
  4405. 01:11:05,178 --> 01:11:07,180
  4406. Ini adalah mimpi buruk mengemudi.
  4407.  
  4408. 985
  4409. 01:11:07,263 --> 01:11:09,599
  4410. Sudah melewatinya
  4411. dan aku tidak dapat menemukannya.
  4412.  
  4413. 986
  4414. 01:11:09,932 --> 01:11:13,269
  4415. Kalian semua mungkin tidak menyadari
  4416. betapa bahagianya ini membuatku
  4417.  
  4418. 987
  4419. 01:11:13,352 --> 01:11:15,396
  4420. bahwa aku bahkan tidak ingat di mana itu.
  4421.  
  4422. 988
  4423. 01:11:17,774 --> 01:11:21,652
  4424. Aku harap dengan berkeliling bersamanya
  4425. membuatku lebih dekat dengannya.
  4426.  
  4427. 989
  4428. 01:11:22,862 --> 01:11:25,198
  4429. Tetapi semua yang dia miliki
  4430. adalah jalan buntu.
  4431.  
  4432. 990
  4433. 01:11:28,576 --> 01:11:32,580
  4434. Dia memiliki kebutuhan buruk ini
  4435. untuk menciptakan sebuah mitologi.
  4436.  
  4437. 991
  4438. 01:11:33,372 --> 01:11:36,834
  4439. Untuk berspekulasi mengapa
  4440. Georges akan berkeliling
  4441.  
  4442. 992
  4443. 01:11:36,918 --> 01:11:39,629
  4444. mengklaim bahwa dia adalah inspirasinya
  4445.  
  4446. 993
  4447. 01:11:39,712 --> 01:11:43,549
  4448. untuk protagonis di karya Steven
  4449. Soderbergh, sex, lies, and videotape...
  4450.  
  4451. 994
  4452. 01:11:43,633 --> 01:11:46,302
  4453. Aku bekerja dengan kru
  4454. Sex, Lies, and Videotape,
  4455.  
  4456. 995
  4457. 01:11:46,385 --> 01:11:49,514
  4458. dengan sahabat karibku Larry Blake,
  4459.  
  4460. 996
  4461. 01:11:49,597 --> 01:11:52,350
  4462. juga bagian asli
  4463. dari mafia Georges Cardona,
  4464.  
  4465. 997
  4466. 01:11:52,433 --> 01:11:55,144
  4467. dan Georges merasa iri,
  4468.  
  4469. 998
  4470. 01:11:55,228 --> 01:11:58,189
  4471. terancam, ditinggalkan, berhak,
  4472.  
  4473. 999
  4474. 01:11:59,065 --> 01:12:01,692
  4475. bahwa dua anak didiknya
  4476.  
  4477. 1000
  4478. 01:12:01,776 --> 01:12:03,903
  4479. punya hubungan dengan film ini
  4480.  
  4481. 1001
  4482. 01:12:03,986 --> 01:12:05,822
  4483. yang telah menjadi penyebab terkenal.
  4484.  
  4485. 1002
  4486. 01:12:06,489 --> 01:12:08,616
  4487. Kami bekerja di film
  4488. yang menang Palme d'Or.
  4489.  
  4490. 1003
  4491. 01:12:08,950 --> 01:12:13,204
  4492. Dan itu sepenuhnya sesuai
  4493. kepribadian dan karakter Georges,
  4494.  
  4495. 1004
  4496. 01:12:13,287 --> 01:12:16,958
  4497. seperti yang aku mengerti,
  4498. dia akan menyusun cerita seperti itu.
  4499.  
  4500. 1005
  4501. 01:12:34,183 --> 01:12:36,936
  4502. Ketika kami mencoba
  4503. mencarinya selama bertahun-tahun,
  4504.  
  4505. 1006
  4506. 01:12:37,019 --> 01:12:38,729
  4507. seperti tidak ada jejak.
  4508.  
  4509. 1007
  4510. 01:12:38,813 --> 01:12:42,149
  4511. Satu-satunya hal yang ada di sana
  4512. adalah orang hilang ini.
  4513.  
  4514. 1008
  4515. 01:12:42,233 --> 01:12:44,652
  4516. Bagiku itu hal yang paling aneh,
  4517.  
  4518. 1009
  4519. 01:12:44,735 --> 01:12:47,321
  4520. melihatnya merokok,
  4521. karena tak pernah melihatnya merokok.
  4522.  
  4523. 1010
  4524. 01:12:47,405 --> 01:12:49,031
  4525. Dan dia tidak pernah berbau rokok.
  4526.  
  4527. 1011
  4528. 01:12:49,115 --> 01:12:51,617
  4529. - Ya.
  4530. - Itu aneh sekali, dia merokok.
  4531.  
  4532. 1012
  4533. 01:12:55,121 --> 01:12:58,708
  4534. Aku pikir lucu jandanya terpukul
  4535. dengan melihatnya merokok,
  4536.  
  4537. 1013
  4538. 01:12:58,791 --> 01:13:02,044
  4539. dan bukan berdasarkan fakta
  4540. seseorang masuk daring
  4541.  
  4542. 1014
  4543. 01:13:02,128 --> 01:13:04,755
  4544. dan memasang halaman
  4545. Orang Hilang untuknya.
  4546.  
  4547. 1015
  4548. 01:13:05,548 --> 01:13:08,426
  4549. Kau tahu, apa yang nyata
  4550. dan tidak, aku tak tahu apa pun.
  4551.  
  4552. 1016
  4553. 01:13:08,509 --> 01:13:10,052
  4554. ULANG TAHUN KE-41
  4555. SINGAPURA, 1991
  4556.  
  4557. 1017
  4558. 01:13:10,136 --> 01:13:12,388
  4559. Dia memang bilang ibunya orang Perancis.
  4560.  
  4561. 1018
  4562. 01:13:12,471 --> 01:13:13,890
  4563. - Sungguh?
  4564. - Entahlah.
  4565.  
  4566. 1019
  4567. 01:13:13,973 --> 01:13:15,433
  4568. Tapi kau bertemu, dia Perancis?
  4569.  
  4570. 1020
  4571. 01:13:15,516 --> 01:13:18,102
  4572. Aku tak bisa bicara,
  4573. dia hanya bicara bahasa Spanyol.
  4574.  
  4575. 1021
  4576. 01:13:19,103 --> 01:13:22,189
  4577. Dia tak pernah bilang orang Perancis,
  4578. aku akan ingat itu.
  4579.  
  4580. 1022
  4581. 01:13:22,273 --> 01:13:26,277
  4582. Maksudku, dia memberitahuku
  4583. kalau dia lahir di kapal
  4584.  
  4585. 1023
  4586. 01:13:26,360 --> 01:13:29,614
  4587. yang berangkat dari Jerman
  4588. menuju Kolombia,
  4589.  
  4590. 1024
  4591. 01:13:29,697 --> 01:13:32,825
  4592. berangkat dari Jerman
  4593. karena ayahnya seorang Jerman.
  4594.  
  4595. 1025
  4596. 01:13:32,908 --> 01:13:37,121
  4597. Dan aku baru saja menerima itu
  4598. sebagai gospel untuk waktu yang lama
  4599.  
  4600. 1026
  4601. 01:13:37,204 --> 01:13:39,832
  4602. sampai suatu hari,
  4603. aku sedang bercakap-cakap
  4604.  
  4605. 1027
  4606. 01:13:39,916 --> 01:13:41,626
  4607. dengan keponakannya Catalina,
  4608.  
  4609. 1028
  4610. 01:13:41,709 --> 01:13:43,461
  4611. dan dia mulai tertawa.
  4612.  
  4613. 1029
  4614. 01:13:44,754 --> 01:13:46,422
  4615. Aku bilang, "Kenapa? Apa yang lucu?"
  4616.  
  4617. 1030
  4618. 01:13:46,505 --> 01:13:49,800
  4619. Dia bilang,
  4620. "Dia ceritakan padamu cerita itu juga?"
  4621.  
  4622. 1031
  4623. 01:13:50,635 --> 01:13:54,472
  4624. Dia lahir di sebuah desa kecil
  4625. di perbukitan Kolombia.
  4626.  
  4627. 1032
  4628. 01:13:55,181 --> 01:13:59,352
  4629. Selalu ada rasa
  4630. bahwa dia tidak hanya sadar diri
  4631.  
  4632. 1033
  4633. 01:13:59,435 --> 01:14:01,729
  4634. bukan hanya tentang persepsi kelasnya,
  4635.  
  4636. 1034
  4637. 01:14:01,812 --> 01:14:03,314
  4638. tetapi juga etnisnya.
  4639.  
  4640. 1035
  4641. 01:14:03,397 --> 01:14:06,525
  4642. Dia selalu sangat tidak jelas
  4643. tentang etnisnya.
  4644.  
  4645. 1036
  4646. 01:14:08,819 --> 01:14:10,696
  4647. Terakhir kali kubicara dengan Georges...
  4648.  
  4649. 1037
  4650. 01:14:11,447 --> 01:14:13,324
  4651. sekitar awal tahun 90-an
  4652.  
  4653. 1038
  4654. 01:14:13,407 --> 01:14:16,369
  4655. dan dia sudah pindah ke Singapura
  4656. dan aku masih di New Orleans.
  4657.  
  4658. 1039
  4659. 01:14:16,452 --> 01:14:19,372
  4660. Dan seperti yang selalu terjadi,
  4661.  
  4662. 1040
  4663. 01:14:19,455 --> 01:14:23,501
  4664. Georges mulai berbicara tentang
  4665. proyek impian yang dia reka.
  4666.  
  4667. 1041
  4668. 01:14:24,377 --> 01:14:26,545
  4669. Dan dia mau menjadi bagiannya,
  4670.  
  4671. 1042
  4672. 01:14:26,629 --> 01:14:28,756
  4673. dan membuat film ini di Singapura.
  4674.  
  4675. 1043
  4676. 01:14:28,839 --> 01:14:32,134
  4677. DIA MENGKLAIM SEORANG MANAJER PRODUKSI
  4678. YANG BEKERJA PADA APOCALYPSE NOW
  4679.  
  4680. 1044
  4681. 01:14:32,218 --> 01:14:34,470
  4682. "Datang ke Singapura,
  4683. kau akan jadi kepercayaanku.
  4684.  
  4685. 1045
  4686. 01:14:34,553 --> 01:14:36,514
  4687. Kami akan syuting film fitur
  4688. di Singapura."
  4689.  
  4690. 1046
  4691. 01:14:36,597 --> 01:14:38,307
  4692. MANAJER PRODUKI STEVE TYLER
  4693.  
  4694. 1047
  4695. 01:14:39,558 --> 01:14:42,978
  4696. Pola yang muncul adalah Georges
  4697.  
  4698. 1048
  4699. 01:14:43,062 --> 01:14:45,022
  4700. akan merasa terancam
  4701.  
  4702. 1049
  4703. 01:14:45,106 --> 01:14:48,067
  4704. oleh anak didiknya yang menjadi sukses.
  4705.  
  4706. 1050
  4707. 01:14:49,318 --> 01:14:53,280
  4708. Dan caranya mengatasi ancaman itu
  4709. dengan mengambil tindakan
  4710.  
  4711. 1051
  4712. 01:14:53,364 --> 01:14:57,868
  4713. dengan melarikan manifestasi fisik
  4714. impian orang-orang ini.
  4715.  
  4716. 1052
  4717. 01:15:02,748 --> 01:15:06,127
  4718. Dalam kasusmu itu film,
  4719. dalam kasusku film dan peralatan.
  4720.  
  4721. 1053
  4722. 01:15:06,711 --> 01:15:10,006
  4723. Orang lain juga film,
  4724. lagi tema, apalah.
  4725.  
  4726. 1054
  4727. 01:15:13,175 --> 01:15:15,678
  4728. Steve dan aku sekarang terikat selamanya,
  4729.  
  4730. 1055
  4731. 01:15:16,512 --> 01:15:20,266
  4732. bukan sebagai sesama korban,
  4733. tetapi sebagai sesama detektif...
  4734.  
  4735. 1056
  4736. 01:15:20,891 --> 01:15:23,018
  4737. dan karena itu, teman.
  4738.  
  4739. 1057
  4740. 01:15:24,979 --> 01:15:28,024
  4741. Aku memiliki
  4742. potongan kecil terakhir Georges,
  4743.  
  4744. 1058
  4745. 01:15:28,107 --> 01:15:32,987
  4746. surat lama dari ibu George
  4747. dengan alamat pengirimnya Arabi,
  4748.  
  4749. 1059
  4750. 01:15:33,070 --> 01:15:34,363
  4751. di luar New Orleans.
  4752.  
  4753. 1060
  4754. 01:15:34,947 --> 01:15:35,906
  4755. Indah.
  4756.  
  4757. 1061
  4758. 01:15:36,657 --> 01:15:39,160
  4759. Jandanya mencoba berbicara
  4760. kepada kami pergi ke sana.
  4761.  
  4762. 1062
  4763. 01:15:40,453 --> 01:15:42,788
  4764. Aku bisa katakan padamu
  4765. Arabi tidaklah indah.
  4766.  
  4767. 1063
  4768. 01:15:42,872 --> 01:15:43,873
  4769. Oke.
  4770.  
  4771. 1064
  4772. 01:15:45,332 --> 01:15:46,876
  4773. Arabi itu mengerikan.
  4774.  
  4775. 1065
  4776. 01:15:48,961 --> 01:15:51,380
  4777. Tentu saja, aku harus pergi ke sana.
  4778.  
  4779. 1066
  4780. 01:16:17,281 --> 01:16:19,033
  4781. Tidak hujan sekarang jadi bagus.
  4782.  
  4783. 1067
  4784. 01:16:20,159 --> 01:16:21,869
  4785. Kau butuh ini, kotak matte?
  4786.  
  4787. 1068
  4788. 01:16:45,893 --> 01:16:49,021
  4789. Dan ini membuatku berpikir
  4790. adegan itu di Blow Up,
  4791.  
  4792. 1069
  4793. 01:16:49,897 --> 01:16:53,317
  4794. ketika David Hemmings kembali
  4795. ke TKP...
  4796.  
  4797. 1070
  4798. 01:16:54,110 --> 01:16:56,278
  4799. hanya untuk menemukan
  4800. tak ada sama sekali.
  4801.  
  4802. 1071
  4803. 01:17:04,120 --> 01:17:07,998
  4804. Setelah melepaskan Georges Cardona
  4805. lapis demi lapis,
  4806.  
  4807. 1072
  4808. 01:17:08,582 --> 01:17:12,837
  4809. aku menyadari tidak ada
  4810. apa pun di sana selain film.
  4811.  
  4812. 1073
  4813. 01:17:14,630 --> 01:17:17,341
  4814. Ada karakter yang ingin dia tiru.
  4815.  
  4816. 1074
  4817. 01:17:18,843 --> 01:17:21,804
  4818. Dan ada karakter yang
  4819. dia pura-pura memerankannya.
  4820.  
  4821. 1075
  4822. 01:17:22,388 --> 01:17:27,643
  4823. Tetapi yang paling dekat dengan
  4824. dirinya yang sebenarnya adalah Nosferatu.
  4825.  
  4826. 1076
  4827. 01:17:29,728 --> 01:17:31,564
  4828. Mencoba untuk menjadi abadi...
  4829.  
  4830. 1077
  4831. 01:17:32,106 --> 01:17:34,650
  4832. dengan memakan impian anak muda.
  4833.  
  4834. 1078
  4835. 01:17:35,985 --> 01:17:39,697
  4836. Georges Cardona
  4837. punya cinta yang sangat aneh,
  4838.  
  4839. 1079
  4840. 01:17:39,780 --> 01:17:40,906
  4841. benar, untuk Shirkers.
  4842.  
  4843. 1080
  4844. 01:17:41,657 --> 01:17:44,410
  4845. Aku berpikir saat dia melarikan diri
  4846.  
  4847. 1081
  4848. 01:17:44,493 --> 01:17:46,620
  4849. dengan semua gulungan
  4850.  
  4851. 1082
  4852. 01:17:46,704 --> 01:17:50,624
  4853. bahwa itu hanya akan berserakan di luar,
  4854.  
  4855. 1083
  4856. 01:17:50,708 --> 01:17:54,920
  4857. dalam kelembapan pada dasarnya
  4858. memakan film, dan itu saja.
  4859.  
  4860. 1084
  4861. 01:17:55,629 --> 01:17:56,881
  4862. Tapi dia suka gulungan itu.
  4863.  
  4864. 1085
  4865. 01:17:57,756 --> 01:18:00,593
  4866. Kami semua jatuh cinta pada film
  4867. dengan cara yang berbeda,
  4868.  
  4869. 1086
  4870. 01:18:00,676 --> 01:18:03,012
  4871. dan dia seperti, entahlah,
  4872.  
  4873. 1087
  4874. 01:18:03,095 --> 01:18:04,555
  4875. itu seperti nekrofilia.
  4876.  
  4877. 1088
  4878. 01:18:07,099 --> 01:18:09,101
  4879. Dia mungkin suka gulungan kami,
  4880.  
  4881. 1089
  4882. 01:18:09,184 --> 01:18:11,604
  4883. tapi dia membuang
  4884. semua rekaman suaranya.
  4885.  
  4886. 1090
  4887. 01:18:13,606 --> 01:18:17,318
  4888. Shirkers dikembalikan bisu kepada kami.
  4889.  
  4890. 1091
  4891. 01:18:45,888 --> 01:18:46,889
  4892. TAY YEK KEAK
  4893. KRITIKUS FILM
  4894.  
  4895. 1092
  4896. 01:18:46,972 --> 01:18:49,224
  4897. Saya melihat segalanya, pertama kali.
  4898.  
  4899. 1093
  4900. 01:18:50,643 --> 01:18:52,269
  4901. Lebih dari 20 tahun.
  4902.  
  4903. 1094
  4904. 01:19:00,778 --> 01:19:03,656
  4905. Kau di sana, sepanjang video.
  4906.  
  4907. 1095
  4908. 01:19:04,281 --> 01:19:06,367
  4909. Kalian tahu, kalian sangat menggemaskan?
  4910.  
  4911. 1096
  4912. 01:19:06,450 --> 01:19:08,953
  4913. Oke, aku benar-benar...
  4914.  
  4915. 1097
  4916. 01:19:09,036 --> 01:19:10,037
  4917. PHILIP CHEAH
  4918. KRITIKUS FILM
  4919.  
  4920. 1098
  4921. 01:19:10,120 --> 01:19:12,873
  4922. Ketika aku melihat rekaman itu,
  4923.  
  4924. 1099
  4925. 01:19:12,957 --> 01:19:16,627
  4926. aku hanya berpikir seperti itu,
  4927. film ini seharusnya sudah selesai.
  4928.  
  4929. 1100
  4930. 01:19:16,710 --> 01:19:21,382
  4931. Itu akan menjadi panggilan bersatu
  4932. bahwa tidak apa-apa mencoba sesuatu.
  4933.  
  4934. 1101
  4935. 01:19:32,017 --> 01:19:34,979
  4936. Shirkers seperti hantu
  4937.  
  4938. 1102
  4939. 01:19:35,062 --> 01:19:39,441
  4940. di antara garis-garis buku yang
  4941. ditulis pada sejarah film Singapura,
  4942.  
  4943. 1103
  4944. 01:19:39,525 --> 01:19:44,905
  4945. dan bagiku, Shirkers,
  4946. memiliki ketiadaan yang sangat gamblang.
  4947.  
  4948. 1104
  4949. 01:19:45,531 --> 01:19:47,992
  4950. Dan aku mendengar suara,
  4951. "Tidak, tidak, tidak,
  4952.  
  4953. 1105
  4954. 01:19:48,075 --> 01:19:49,785
  4955. Shirkers harus ada di sana.
  4956.  
  4957. 1106
  4958. 01:19:53,122 --> 01:19:55,624
  4959. Selama bertahun-tahun,
  4960. aku merasa seperti orang gila
  4961.  
  4962. 1107
  4963. 01:19:55,708 --> 01:19:58,711
  4964. bicara tentang film ini yang tidak ada.
  4965.  
  4966. 1108
  4967. 01:19:59,461 --> 01:20:01,130
  4968. Tapi aku buktikan benar.
  4969.  
  4970. 1109
  4971. 01:20:01,797 --> 01:20:05,592
  4972. Semua orang, aku ingat
  4973. mereka fantastis adalah fantastis.
  4974.  
  4975. 1110
  4976. 01:20:16,145 --> 01:20:19,064
  4977. Dan aku sama busuknya dengan yang kukira.
  4978.  
  4979. 1111
  4980. 01:20:21,942 --> 01:20:25,112
  4981. Ada banyak sekali kejutan
  4982. dalam kapsul waktu ini.
  4983.  
  4984. 1112
  4985. 01:20:26,113 --> 01:20:28,324
  4986. Pilihan mode pada jamannya.
  4987.  
  4988. 1113
  4989. 01:20:34,663 --> 01:20:39,418
  4990. Jasmine menantang mengunyah permen karet
  4991. setelah secara resmi dilarang.
  4992.  
  4993. 1114
  4994. 01:20:47,926 --> 01:20:52,097
  4995. Lalu ada pemandangan Singapura
  4996.  
  4997. 1115
  4998. 01:20:52,181 --> 01:20:54,266
  4999. yang telah aku lupakan.
  5000.  
  5001. 1116
  5002. 01:21:14,912 --> 01:21:18,874
  5003. INOVASI YANG BIJAKSANA
  5004. UNTUK PENGALAMAN PIKIRAN
  5005.  
  5006. 1117
  5007. 01:22:08,424 --> 01:22:12,511
  5008. KERETA API
  5009. SINGAPURA - MALAYSIA 1932 - 2011
  5010.  
  5011. 1118
  5012. 01:22:22,604 --> 01:22:24,815
  5013. Jasmine tidak ikut di perjalanan itu
  5014.  
  5015. 1119
  5016. 01:22:24,898 --> 01:22:27,192
  5017. yang Georges dan aku lakukan
  5018. sebelum Shirkers...
  5019.  
  5020. 1120
  5021. 01:22:29,194 --> 01:22:32,281
  5022. tetapi bertahun-tahun kemudian,
  5023. kami melakukannya lagi.
  5024.  
  5025. 1121
  5026. 01:22:37,452 --> 01:22:39,288
  5027. Aku membawanya kembali ke New York.
  5028.  
  5029. 1122
  5030. 01:22:41,540 --> 01:22:44,042
  5031. Mungkin bukan New York
  5032. seperti yang pernah dia kenal.
  5033.  
  5034. 1123
  5035. 01:22:45,002 --> 01:22:47,588
  5036. Tapi dia bukan orang yang sama juga.
  5037.  
  5038. 1124
  5039. 01:22:51,758 --> 01:22:54,344
  5040. Mengapa mereka membuat terlihat
  5041. seperti ada lebih banyak?
  5042.  
  5043. 1125
  5044. 01:22:54,845 --> 01:22:57,681
  5045. Kau orang Amerika, luar biasa.
  5046.  
  5047. 1126
  5048. 01:22:58,265 --> 01:22:59,850
  5049. Aku menikah di Paris,
  5050.  
  5051. 1127
  5052. 01:23:00,684 --> 01:23:02,811
  5053. Paris, Las Vegas.
  5054.  
  5055. 1128
  5056. 01:23:02,895 --> 01:23:05,814
  5057. Hei, ini dia. Mereka di sana.
  5058.  
  5059. 1129
  5060. 01:23:09,943 --> 01:23:10,944
  5061. Oh, ya.
  5062.  
  5063. 1130
  5064. 01:23:11,028 --> 01:23:12,196
  5065. Lampunya tidak menyala.
  5066.  
  5067. 1131
  5068. 01:23:12,279 --> 01:23:13,655
  5069. - Apa?
  5070. - Lampunya tak menyala.
  5071.  
  5072. 1132
  5073. 01:23:13,739 --> 01:23:17,117
  5074. Lihat ini. Aku melangkah keluar
  5075. dari pernikahanku sendiri...
  5076.  
  5077. 1133
  5078. 01:23:17,201 --> 01:23:18,535
  5079. Apakah videonya...?
  5080.  
  5081. 1134
  5082. 01:23:18,619 --> 01:23:21,121
  5083. ...dan langsung mulai berteriak
  5084. pada Jasmine.
  5085.  
  5086. 1135
  5087. 01:23:27,878 --> 01:23:29,504
  5088. Kau bukan seekor unta.
  5089.  
  5090. 1136
  5091. 01:23:30,172 --> 01:23:32,883
  5092. Tidak berat.
  5093. Semuanya... aku memegangnya.
  5094.  
  5095. 1137
  5096. 01:23:33,175 --> 01:23:34,635
  5097. Dia benar.
  5098.  
  5099. 1138
  5100. 01:23:35,344 --> 01:23:36,845
  5101. Aku memang berengsek.
  5102.  
  5103. 1139
  5104. 01:23:44,728 --> 01:23:46,146
  5105. Bagus sekali.
  5106.  
  5107. 1140
  5108. 01:23:46,730 --> 01:23:49,441
  5109. Jasmine baru saja membuat apa yang masih
  5110.  
  5111. 1141
  5112. 01:23:49,524 --> 01:23:52,945
  5113. film paling petualangan
  5114. yang pernah dibuat di Singapura.
  5115.  
  5116. 1142
  5117. 01:23:58,951 --> 01:24:01,078
  5118. AYO BERPESTA!!!
  5119.  
  5120. 1143
  5121. 01:24:15,259 --> 01:24:20,013
  5122. Dari kami bertiga, Jasmine
  5123. yang masih tinggal di Singapura.
  5124.  
  5125. 1144
  5126. 01:24:23,308 --> 01:24:25,644
  5127. Dan dia yang paling mulia
  5128. di antara kami sejauh ini.
  5129.  
  5130. 1145
  5131. 01:24:26,270 --> 01:24:29,898
  5132. Dan ini untuk meningkatkan
  5133. kesadaran untuk penulis skenario, ya.
  5134.  
  5135. 1146
  5136. 01:24:33,360 --> 01:24:35,237
  5137. - Seperti itu?
  5138. - Seperti itu.
  5139.  
  5140. 1147
  5141. 01:24:35,779 --> 01:24:37,364
  5142. Penulis skenario bersatu.
  5143.  
  5144. 1148
  5145. 01:24:37,447 --> 01:24:39,157
  5146. - Penulis skenario bersatu!
  5147. - Ya!
  5148.  
  5149. 1149
  5150. 01:24:39,241 --> 01:24:40,325
  5151. RELI LGBT 2016
  5152.  
  5153. 1150
  5154. 01:24:40,409 --> 01:24:43,120
  5155. Dia melawan ketidakadilan
  5156. di mana pun dia melihatnya.
  5157.  
  5158. 1151
  5159. 01:24:44,288 --> 01:24:47,624
  5160. Kami masih makan siang bareng
  5161. setiap kali berada di kota yang sama,
  5162.  
  5163. 1152
  5164. 01:24:48,292 --> 01:24:51,795
  5165. masih menyergap teman kami, Yek Keak
  5166. yang tidak pernah meninggalkan rumahnya.
  5167.  
  5168. 1153
  5169. 01:24:51,878 --> 01:24:53,130
  5170. Yek Keak!
  5171.  
  5172. 1154
  5173. 01:24:54,464 --> 01:24:55,632
  5174. Masuklah.
  5175.  
  5176. 1155
  5177. 01:24:56,842 --> 01:25:00,762
  5178. Kita mungkin akan memotong karena harus
  5179. bersihkan studio dan atur pemblokiran.
  5180.  
  5181. 1156
  5182. 01:25:00,846 --> 01:25:02,097
  5183. JASMINE NG
  5184. ARTIS/PEMBUAT FILM
  5185.  
  5186. 1157
  5187. 01:25:02,180 --> 01:25:03,849
  5188. Kapan pun kau siap. Mulai?
  5189.  
  5190. 1158
  5191. 01:25:04,600 --> 01:25:08,186
  5192. Tapi setiap kali Shirkers muncul,
  5193. bahkan setelah bertahun-tahun,
  5194.  
  5195. 1159
  5196. 01:25:09,229 --> 01:25:12,399
  5197. kami singgah
  5198. ke lingkaran neraka yang sama.
  5199.  
  5200. 1160
  5201. 01:25:13,442 --> 01:25:17,696
  5202. Ini sangat khas dirimu yang menempatkan
  5203. semua orang di bawah kaca pembesar
  5204.  
  5205. 1161
  5206. 01:25:17,779 --> 01:25:21,408
  5207. dan menempatkan semua orang di tangki
  5208. kaca kecil terarium kecuali kau sendiri.
  5209.  
  5210. 1162
  5211. 01:25:21,491 --> 01:25:24,119
  5212. Kau selalu begitu, kau selalu...
  5213.  
  5214. 1163
  5215. 01:25:24,202 --> 01:25:26,788
  5216. - Seperti apa? Kapan?
  5217. - Setiap waktu.
  5218.  
  5219. 1164
  5220. 01:25:26,872 --> 01:25:29,458
  5221. Karena ini seperti hiburan untukmu.
  5222.  
  5223. 1165
  5224. 01:25:29,875 --> 01:25:32,753
  5225. Berapa kali aku memberitahumu
  5226. itu sangat menjengkelkan
  5227.  
  5228. 1166
  5229. 01:25:32,836 --> 01:25:36,590
  5230. dan itu sangat mengecewakan
  5231. dan itu sangat menguras tenaga
  5232.  
  5233. 1167
  5234. 01:25:36,673 --> 01:25:40,010
  5235. dan itu adalah hubungan
  5236. yang terkuras
  5237.  
  5238. 1168
  5239. 01:25:40,093 --> 01:25:45,098
  5240. dan bukan produksi itu sendiri
  5241. yang membuat kita kelelahan?
  5242.  
  5243. 1169
  5244. 01:25:47,726 --> 01:25:48,894
  5245. Terima kasih.
  5246.  
  5247. 1170
  5248. 01:25:51,813 --> 01:25:53,857
  5249. Pertempuran 23 tahun ini...
  5250.  
  5251. 1171
  5252. 01:25:55,192 --> 01:25:57,986
  5253. adalah pedang bermata dua
  5254. bagiku karena...
  5255.  
  5256. 1172
  5257. 01:25:58,362 --> 01:26:01,823
  5258. kau dan Jasmine dan aku terikat
  5259. sedikit banyak
  5260.  
  5261. 1173
  5262. 01:26:01,907 --> 01:26:04,701
  5263. bahwa aku tidak berbagi ikatan
  5264. dengan orang lain.
  5265.  
  5266. 1174
  5267. 01:26:05,577 --> 01:26:08,288
  5268. Aku tak perlu bicara denganmu setiap hari.
  5269.  
  5270. 1175
  5271. 01:26:08,372 --> 01:26:11,249
  5272. Aku tak perlu bicara secara teratur,
  5273.  
  5274. 1176
  5275. 01:26:11,333 --> 01:26:14,878
  5276. tetapi ada semacam koneksi
  5277. yang sangat visual dan emosional.
  5278.  
  5279. 1177
  5280. 01:26:16,421 --> 01:26:20,217
  5281. Kau memberiku buku catatan ini
  5282. saat kau tiba.
  5283.  
  5284. 1178
  5285. 01:26:20,300 --> 01:26:23,678
  5286. Jadi aku tak melihat ini
  5287. selama 23 tahun.
  5288.  
  5289. 1179
  5290. 01:26:23,762 --> 01:26:25,764
  5291. - Ini buku catatanmu.
  5292. - Ini buka catatanku.
  5293.  
  5294. 1180
  5295. 01:26:26,640 --> 01:26:30,018
  5296. Jadi aku menganalisa
  5297. dan membaca naskahnya
  5298.  
  5299. 1181
  5300. 01:26:30,102 --> 01:26:33,188
  5301. untuk simbolisme, metafora dan ilusi.
  5302.  
  5303. 1182
  5304. 01:26:34,606 --> 01:26:36,566
  5305. Buku catatan ini
  5306.  
  5307. 1183
  5308. 01:26:36,650 --> 01:26:39,027
  5309. mengandung inti untuk profesiku,
  5310.  
  5311. 1184
  5312. 01:26:39,111 --> 01:26:41,154
  5313. tanpa sepengetahuanku.
  5314.  
  5315. 1185
  5316. 01:26:41,238 --> 01:26:45,242
  5317. Adegan tujuh, interior,
  5318. di rumahnya, siang:
  5319.  
  5320. 1186
  5321. 01:26:45,325 --> 01:26:49,579
  5322. kutipan, mainan akan menjadi
  5323. manifestasi fisik kepribadian.
  5324.  
  5325. 1187
  5326. 01:26:49,663 --> 01:26:52,499
  5327. Mereka harus mencerminkan, "UH,"
  5328. dalam huruf besar semua.
  5329.  
  5330. 1188
  5331. 01:26:53,125 --> 01:26:55,794
  5332. Apa dia mencari keabadian
  5333. melalui mimpinya?
  5334.  
  5335. 1189
  5336. 01:26:57,003 --> 01:26:59,881
  5337. Lihat, meski begitu, aku menggali,
  5338. benar, untuk subteks.
  5339.  
  5340. 1190
  5341. 01:27:00,841 --> 01:27:04,177
  5342. Aku akan menjadi kepala departemen
  5343. di musim gugur selama tiga tahun.
  5344.  
  5345. 1191
  5346. 01:27:04,261 --> 01:27:06,722
  5347. Kau? Kau akan menjadi
  5348. kepala departemen? Wah.
  5349.  
  5350. 1192
  5351. 01:27:06,805 --> 01:27:09,933
  5352. Kau seharusnya bilang...
  5353. agar kau bisa berbagi, film?
  5354.  
  5355. 1193
  5356. 01:27:10,016 --> 01:27:11,768
  5357. - Ya.
  5358. - Vassar?
  5359.  
  5360. 1194
  5361. 01:27:11,852 --> 01:27:16,064
  5362. Ini seperti aku orang senior berikutnya,
  5363. tapi bagaimanapun...
  5364.  
  5365. 1195
  5366. 01:27:17,566 --> 01:27:20,694
  5367. Lalu apa berikutnya?
  5368.  
  5369. 1196
  5370. 01:27:30,537 --> 01:27:33,582
  5371. Membuat film ini, membuatku sadar
  5372.  
  5373. 1197
  5374. 01:27:33,665 --> 01:27:36,543
  5375. kalau hantu Georges takkan pernah
  5376. benar-benar meninggalkanku.
  5377.  
  5378. 1198
  5379. 01:27:38,170 --> 01:27:39,588
  5380. Dan aku belajar dua hal.
  5381.  
  5382. 1199
  5383. 01:27:40,839 --> 01:27:41,923
  5384. Tak masalah.
  5385.  
  5386. 1200
  5387. 01:27:43,550 --> 01:27:44,885
  5388. Lewat ini ke sisi lain
  5389.  
  5390. 1201
  5391. 01:27:45,719 --> 01:27:47,137
  5392. dan cetakan rahasia.
  5393.  
  5394. 1202
  5395. 01:27:55,520 --> 01:27:57,272
  5396. Selama lebih dari 20 tahun,
  5397.  
  5398. 1203
  5399. 01:27:57,355 --> 01:28:00,817
  5400. Ben membicarakan lagu tema
  5401. yang Georges curi darinya.
  5402.  
  5403. 1204
  5404. 01:28:05,155 --> 01:28:06,656
  5405. Akhirnya, suatu hari aku berkata,
  5406.  
  5407. 1205
  5408. 01:28:07,365 --> 01:28:09,367
  5409. kenapa kau tidak mainkan saja untukku?
  5410.  
  5411. 1206
  5412. 01:29:34,077 --> 01:29:37,455
  5413. Kau keinginan untuk menonton film ini
  5414. karena waktu dalam hidupmu.
  5415.  
  5416. 1207
  5417. 01:29:37,539 --> 01:29:39,958
  5418. Kita tertawa tentang itu,
  5419. kita menangis tentang itu,
  5420.  
  5421. 1208
  5422. 01:29:40,041 --> 01:29:41,376
  5423. kita mengomel soal itu.
  5424.  
  5425. 1209
  5426. 01:29:42,627 --> 01:29:44,838
  5427. Rasanya aneh
  5428. karena tidak ada sebagai film,
  5429.  
  5430. 1210
  5431. 01:29:44,921 --> 01:29:46,256
  5432. namun memang demikian.
  5433.  
  5434. 1211
  5435. 01:29:46,339 --> 01:29:49,217
  5436. Benar? Ada di sini bagiku dan ada di sini.
  5437.  
  5438. 1212
  5439. 01:29:50,302 --> 01:29:54,764
  5440. Dan apa yang kau lakukan tidak
  5441. membawa Shirkers hidup kembali
  5442.  
  5443. 1213
  5444. 01:29:54,848 --> 01:29:56,808
  5445. tapi berikan kehidupan
  5446. setelah kematian...
  5447.  
  5448. 1214
  5449. 01:29:57,475 --> 01:29:58,685
  5450. dan kembali pada kami.
  5451.  
  5452. 1215
  5453. 01:30:01,438 --> 01:30:04,691
  5454. Ini lebih dari sekadar kapsul waktu fisik.
  5455.  
  5456. 1216
  5457. 01:30:04,774 --> 01:30:06,526
  5458. Bukan hanya pemandangan
  5459.  
  5460. 1217
  5461. 01:30:06,610 --> 01:30:09,279
  5462. dan menghilangnya bangunan,
  5463.  
  5464. 1218
  5465. 01:30:09,362 --> 01:30:12,032
  5466. tetapi juga orang-orang
  5467. di tempat-tempat itu.
  5468.  
  5469. 1219
  5470. 01:30:22,459 --> 01:30:26,838
  5471. Aku tahu takkan pernah mendapatkan
  5472. semua temanku di tempat yang sama
  5473.  
  5474. 1220
  5475. 01:30:26,922 --> 01:30:29,049
  5476. pada saat yang sama lagi.
  5477.  
  5478. 1221
  5479. 01:30:31,468 --> 01:30:32,594
  5480. Ayo lakukan F lagi.
  5481.  
  5482. 1222
  5483. 01:30:33,762 --> 01:30:35,388
  5484. Tapi di sinilah mereka semua...
  5485.  
  5486. 1223
  5487. 01:30:37,140 --> 01:30:38,183
  5488. dengan aku.
  5489.  
  5490. 1224
  5491. 01:31:33,279 --> 01:31:36,366
  5492. Eksterior, jalan raya, sore hari.
  5493.  
  5494. 1225
  5495. 01:31:39,244 --> 01:31:41,287
  5496. Suara angin.
  5497.  
  5498. 1226
  5499. 01:31:50,422 --> 01:31:51,423
  5500. Hei, lihat.
  5501.  
  5502. 1227
  5503. 01:31:51,506 --> 01:31:53,717
  5504. Di semua sore keemasan
  5505.  
  5506. 1228
  5507. 01:31:53,800 --> 01:31:55,301
  5508. ada penggerak,
  5509.  
  5510. 1229
  5511. 01:31:55,885 --> 01:31:56,886
  5512. ada pengocok,
  5513.  
  5514. 1230
  5515. 01:31:57,470 --> 01:31:58,471
  5516. dan kemudian,
  5517.  
  5518. 1231
  5519. 01:31:59,180 --> 01:32:00,598
  5520. ada pengelak.
  5521.  
  5522. 1232
  5523. 01:35:33,061 --> 01:35:34,520
  5524. Ayo lakukan F lagi.
  5525.  
  5526. 1233
  5527. 01:36:03,758 --> 01:36:06,803
  5528. Diterjemahkan oleh Tubagus Setiawan
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement