Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:05,343 --> 00:00:10,343
- Original Subtitles by explosiveskull
- 2
- 00:00:10,600 --> 00:00:21,600
- Terjemahan Oleh: BnzneX
- fb.me/LopiSandeqq
- 3
- 00:00:29,250 --> 00:00:33,869
- Ixtenco, Meksiko.
- 4
- 00:00:55,011 --> 00:00:58,479
- Nick, ini memang tragedi, tapi
- bukan karena itu kita di sini.
- 5
- 00:00:58,481 --> 00:01:00,815
- Apa kita melawan
- cuaca sekarang?
- 6
- 00:01:00,817 --> 00:01:03,651
- Warga lokal bilang
- topannya berwajah.
- 7
- 00:01:03,653 --> 00:01:06,253
- Orang melihat sesuatu
- ketika mereka stres.
- 8
- 00:01:06,255 --> 00:01:08,256
- Itu bukan berarti bahwa
- ini adalah awal mula
- 9
- 00:01:08,258 --> 00:01:09,927
- dari kiamat besar lainnya...
- 10
- 00:01:16,230 --> 00:01:17,167
- Siapa kalian?
- 11
- 00:01:22,704 --> 00:01:24,206
- Kau tak ingin terlibat dengan ini.
- 12
- 00:02:07,648 --> 00:02:12,539
- Mengenang
- 13
- 00:02:40,348 --> 00:02:42,681
- Pergi, namun tak dilupakan.
- 14
- 00:02:42,683 --> 00:02:44,817
- Terima kasih Kenneth Lim
- dan Vihaan Ramamurthy
- 15
- 00:02:44,819 --> 00:02:47,186
- atas bantuan mereka dalam
- membuat video menyentuh itu.
- 16
- 00:02:47,188 --> 00:02:49,321
- Tahun ini tak ada
- hal selain...
- 17
- 00:02:49,323 --> 00:02:51,656
- itu sinting.
- Itu sangat gila.
- 18
- 00:02:51,658 --> 00:02:52,656
- - Jason.
- - Apa?
- 19
- 00:02:52,658 --> 00:02:53,993
- Jangan mengumpat.
- 20
- 00:02:53,995 --> 00:02:55,862
- Ini hari terakhir sekolah.
- Kita baik saja.
- 21
- 00:02:56,963 --> 00:02:57,995
- Bersejarah.
- 22
- 00:02:57,997 --> 00:02:59,398
- Lebih dari lima tahun lalu,
- 23
- 00:02:59,400 --> 00:03:01,600
- setengah kehidupan
- di alam semesta,
- 24
- 00:03:01,602 --> 00:03:03,435
- termasuk kehidupan
- di Midtown Haigh...
- 25
- 00:03:03,437 --> 00:03:05,870
- ...dihapus keberadaannya.
- 26
- 00:03:05,872 --> 00:03:08,440
- Kemudian delapan bulan lalu,
- kumpulan pahlawan pemberani
- 27
- 00:03:08,442 --> 00:03:09,674
- membawa kita kembali.
- 28
- 00:03:11,777 --> 00:03:13,644
- Mereka menyebutnya "Blip."
- 29
- 00:03:13,646 --> 00:03:16,347
- Kita yang terkena Blip
- kembali dengan usia sama...
- 30
- 00:03:16,349 --> 00:03:18,316
- Tapi teman sekelas
- yang tidak kena Blip
- 31
- 00:03:18,318 --> 00:03:20,984
- tumbuh lima tahun lebih tua.
- 32
- 00:03:20,986 --> 00:03:23,287
- Ya, adikku sekarang
- lebih tua dariku.
- 33
- 00:03:23,289 --> 00:03:25,122
- Ya, itu matematika.
- 34
- 00:03:25,124 --> 00:03:28,258
- Meskipun kita terkena Blip
- saat setengah tahun sekolah
- 35
- 00:03:28,260 --> 00:03:30,362
- dan sudah ujian tengah semester,
- 36
- 00:03:30,364 --> 00:03:33,364
- sekolah membuat kita mengulang
- semuanya dari awal.
- 37
- 00:03:33,366 --> 00:03:36,000
- Itu sungguh tidak adil.
- Itu tidak tepat.
- 38
- 00:03:36,002 --> 00:03:37,635
- Tigers...
- 39
- 00:03:37,637 --> 00:03:41,204
- ...ini jalan yang panjang, dramatis,
- dan agak membingungkan.
- 40
- 00:03:41,206 --> 00:03:43,740
- Akhir tahun sudah dekat,
- 41
- 00:03:43,742 --> 00:03:45,611
- saatnya bergerak...
- 42
- 00:03:47,045 --> 00:03:48,679
- ke babak baru
- dari hidup kita.
- 43
- 00:03:48,681 --> 00:03:50,280
- Doakan tak ada lagi kegilaan
- 44
- 00:03:50,282 --> 00:03:52,382
- karena apakah Avengers masih ada?
- 45
- 00:03:52,384 --> 00:03:53,885
- Ada yang punya rencana?
- 46
- 00:03:53,887 --> 00:03:55,386
- Aku punya rencana.
- 47
- 00:03:55,388 --> 00:03:57,821
- Pertama, aku akan duduk
- di sebelah MJ saat penerbangan.
- 48
- 00:03:57,823 --> 00:04:00,223
- Kedua, aku akan membeli
- adaptor headphone ganda
- 49
- 00:04:00,225 --> 00:04:02,225
- dan menonton film dengan
- dia sepanjang waktu.
- 50
- 00:04:02,227 --> 00:04:03,527
- - Oke.
- - Tiga.
- 51
- 00:04:03,529 --> 00:04:05,395
- ketika kita ke Venesia.
- Venesia terkenal
- 52
- 00:04:05,397 --> 00:04:07,198
- - karena barang dari kaca.
- - Benar.
- 53
- 00:04:07,200 --> 00:04:09,066
- Akan kubelikan dia
- kalung dahlia hitam
- 54
- 00:04:09,068 --> 00:04:11,035
- karena bunga favoritnya
- adalah dahlia hitam
- 55
- 00:04:11,037 --> 00:04:12,535
- - karena, ya...
- - Pembunuhan.
- 56
- 00:04:12,537 --> 00:04:14,504
- Pembunuhan itu. Empat,
- ketika kita ke Paris,
- 57
- 00:04:14,506 --> 00:04:16,941
- Akan kubawa dia ke
- puncak menara Eiffel,
- 58
- 00:04:16,943 --> 00:04:18,542
- kuberikan kalungnya.
- 59
- 00:04:18,544 --> 00:04:20,546
- Kemudian, lima, akan
- kunyatakan perasaanku.
- 60
- 00:04:21,813 --> 00:04:23,713
- Kemudian, enam,
- semoga dia mengatakan
- 61
- 00:04:23,715 --> 00:04:24,981
- dia merasakan
- hal yang sama.
- 62
- 00:04:24,983 --> 00:04:26,382
- Jangan lupa langkah ketujuh.
- 63
- 00:04:26,384 --> 00:04:28,387
- - Langkah ketujuh?
- - Jangan lakukan semua itu.
- 64
- 00:04:29,687 --> 00:04:30,887
- Mengapa?
- 65
- 00:04:30,889 --> 00:04:32,755
- Kita akan jadi
- bujangan di Eropa.
- 66
- 00:04:32,757 --> 00:04:33,755
- - Ned.
- - Dengar,
- 67
- 00:04:33,757 --> 00:04:34,824
- aku mungkin tak banyak tahu,
- 68
- 00:04:34,826 --> 00:04:36,159
- tapi aku tahu ini:
- 69
- 00:04:36,161 --> 00:04:39,029
- Orang Eropa cinta orang Amerika.
- 70
- 00:04:39,031 --> 00:04:40,195
- Sungguh?
- 71
- 00:04:40,197 --> 00:04:41,565
- Lebih dari setengah
- Eropa adalah wanita.
- 72
- 00:04:41,567 --> 00:04:43,233
- Oke. Tentu.
- 73
- 00:04:43,235 --> 00:04:46,135
- Tapi... Aku sungguh suka MJ, oke?
- 74
- 00:04:46,137 --> 00:04:48,871
- Dia keren, dia sangat lucu
- dengan cara yang agak suram.
- 75
- 00:04:48,873 --> 00:04:50,606
- Terkadang kulihat
- dia menatapku,
- 76
- 00:04:50,608 --> 00:04:52,074
- Aku merasa seperti berdiri...
- 77
- 00:04:52,076 --> 00:04:53,909
- - Dia datang.
- - Apa kabar, kutu buku?
- 78
- 00:04:53,911 --> 00:04:55,544
- Bersemangat untuk
- kunjungan sains?
- 79
- 00:04:55,546 --> 00:04:57,880
- Ya. Kami baru saja membahasnya.
- 80
- 00:04:57,882 --> 00:04:59,015
- Ya, dan rencana Peter.
- 81
- 00:04:59,017 --> 00:05:00,382
- Kau punya rencana?
- 82
- 00:05:00,384 --> 00:05:03,385
- Aku tidak...
- Aku tidak punya rencana.
- 83
- 00:05:03,387 --> 00:05:06,022
- Dia... Dia hanya akan
- mengumpulkan sendok mungil
- 84
- 00:05:06,024 --> 00:05:08,091
- ketika kita berkunjung
- ke negara lain.
- 85
- 00:05:08,093 --> 00:05:09,659
- Seperti... Seperti nenek-nenek?
- 86
- 00:05:09,661 --> 00:05:11,493
- Aku tak mengumpulkan sendok mungil.
- 87
- 00:05:11,495 --> 00:05:13,093
- Dia mengumpulkan sendok mungil.
- 88
- 00:05:13,095 --> 00:05:14,631
- Oke, ya...
- 89
- 00:05:15,967 --> 00:05:17,598
- itu perubahan yang
- sangat cepat.
- 90
- 00:05:17,600 --> 00:05:19,600
- Ngomong-ngomong,
- tips perjalanan:
- 91
- 00:05:19,602 --> 00:05:21,836
- Kau harus unduh VPN
- di ponselmu,
- 92
- 00:05:21,838 --> 00:05:24,204
- agar pemerintah tak bisa
- melacakmu di luar negeri.
- 93
- 00:05:24,206 --> 00:05:26,643
- Cerdas... Akan kulakukan.
- 94
- 00:05:31,782 --> 00:05:34,852
- Sobat, menurutku itu
- berjalan dengan baik.
- 95
- 00:05:37,119 --> 00:05:39,453
- Ketika aku kembali Blip
- ke apartemenku,
- 96
- 00:05:39,455 --> 00:05:42,357
- keluarga yang hidup di sana
- sangat kebingungan.
- 97
- 00:05:42,359 --> 00:05:45,093
- Si istri mengira
- aku selingkuhan.
- 98
- 00:05:45,095 --> 00:05:46,994
- Si nenek mengira aku
- seorang hantu.
- 99
- 00:05:46,996 --> 00:05:49,331
- Itu... Itu sangat kacau.
- 100
- 00:05:49,333 --> 00:05:50,999
- Terima kasih semua
- yang sudah datang
- 101
- 00:05:51,001 --> 00:05:53,636
- untuk mendukung mereka
- yang terlantar karena Blip.
- 102
- 00:05:53,638 --> 00:05:57,937
- Dan, tentu saja, terima kasih
- kepada Spider-Man!
- 103
- 00:06:07,950 --> 00:06:11,318
- Terima kasih, Nona Parker,
- karena telah menyambutku.
- 104
- 00:06:11,320 --> 00:06:13,724
- Dan terima kasih, kalian,
- karena menyambutku.
- 105
- 00:06:15,358 --> 00:06:17,691
- Dan terima kasih,
- Spider-Man.
- 106
- 00:06:17,693 --> 00:06:20,693
- Dia akan segera kembali untuk
- mengambil foto dan video.
- 107
- 00:06:20,695 --> 00:06:21,695
- Terima kasih!
- 108
- 00:06:27,503 --> 00:06:29,369
- - Tadi itu mengagumkan.
- - Tadi itu hebat.
- 109
- 00:06:29,371 --> 00:06:31,104
- Tadi itu sangat keren.
- Aku sangat gugup.
- 110
- 00:06:31,106 --> 00:06:33,308
- Aku sedikit kaku.
- Aku salah tempat.
- 111
- 00:06:33,310 --> 00:06:36,176
- - Tidak, menurutku kau hebat.
- - Kau sedikit kaku.
- 112
- 00:06:36,178 --> 00:06:38,813
- Ya, aku juga merasa begitu.
- Aku juga merasa begitu.
- 113
- 00:06:38,815 --> 00:06:40,048
- - Tak apa.
- - Oke.
- 114
- 00:06:40,050 --> 00:06:41,649
- - Sudah ambil paspor?
- - Ya.
- 115
- 00:06:41,651 --> 00:06:43,084
- - Pasta gigi kecil?
- - Ya, sudah.
- 116
- 00:06:44,520 --> 00:06:46,088
- Hei, maaf aku telat.
- 117
- 00:06:46,856 --> 00:06:48,420
- Happy. Hei.
- 118
- 00:06:48,422 --> 00:06:49,589
- Kau terlihat mengagumkan.
- 119
- 00:06:49,591 --> 00:06:51,658
- - Terima kasih. Kau juga.
- - Terima kasih.
- 120
- 00:06:51,660 --> 00:06:53,696
- - Gaun baru?
- - Ya, benar.
- 121
- 00:06:54,862 --> 00:06:55,928
- Itu jenggot baru.
- 122
- 00:06:55,930 --> 00:06:57,163
- Ini... Jenggot Blipku.
- 123
- 00:06:57,165 --> 00:06:58,899
- Karena aku menumbuhkannya saat Blip.
- 124
- 00:06:58,901 --> 00:07:00,699
- Ini jenggot Blip.
- 125
- 00:07:00,701 --> 00:07:02,334
- Aku mengerti. Ya.
- 126
- 00:07:02,336 --> 00:07:05,404
- Aku telat karena
- ini salah tempat.
- 127
- 00:07:05,406 --> 00:07:07,074
- Bisa kau percaya ini?
- Ini besar sekali.
- 128
- 00:07:07,076 --> 00:07:08,375
- Bukan jumlahnya,
- ukurannya.
- 129
- 00:07:08,377 --> 00:07:11,177
- Jumlahnya juga bagus.
- Mereka murah hati.
- 130
- 00:07:11,179 --> 00:07:13,714
- Pepper Potts bilang, maaf
- dia tak bisa berada di sini.
- 131
- 00:07:13,716 --> 00:07:16,682
- Kupikir aku akan
- mengganti pemanas
- 132
- 00:07:16,684 --> 00:07:18,220
- untuk membuat pasta vegan.
- 133
- 00:07:19,287 --> 00:07:21,254
- Spider-Man, pergi bersalaman.
- 134
- 00:07:21,256 --> 00:07:22,925
- Akan kulakukan.
- 135
- 00:07:27,562 --> 00:07:29,396
- Apa yang terjadi?
- 136
- 00:07:29,398 --> 00:07:31,865
- Awas, Nick Fury menelponmu.
- 137
- 00:07:31,867 --> 00:07:33,934
- - Nick Fury menelponku? Kenapa?
- - Ya.
- 138
- 00:07:33,936 --> 00:07:36,835
- Kenapa? Dia mungkin punya
- tugas pahlawan untukmu.
- 139
- 00:07:36,837 --> 00:07:39,003
- Kau pahlawan super.
- Dia menelpon pahlawan.
- 140
- 00:07:39,005 --> 00:07:40,405
- Jika sepenting itu,
- 141
- 00:07:40,407 --> 00:07:42,407
- dia akan memanggil
- yang lain, bukan aku.
- 142
- 00:07:42,409 --> 00:07:45,112
- Sepertinya tidak begitu.
- 143
- 00:07:48,481 --> 00:07:50,249
- Tanpa nama. Itu dia.
- 144
- 00:07:50,251 --> 00:07:51,583
- Aku tak ingin
- bicara dengannya.
- 145
- 00:07:51,585 --> 00:07:52,650
- - Jawab telponnya.
- - Mengapa?
- 146
- 00:07:52,652 --> 00:07:53,953
- Jika kau tak bicara padanya,
- 147
- 00:07:53,955 --> 00:07:55,453
- Aku yang harus bicara
- dan aku tidak mau.
- 148
- 00:07:55,455 --> 00:07:57,258
- - Kenapa tidak?
- - Aku takut. Jawab telponnya.
- 149
- 00:07:58,726 --> 00:08:00,426
- - Kau sambungkan ke pesan suara?
- - Ya.
- 150
- 00:08:00,428 --> 00:08:02,061
- Jangan sambungkan
- Fury ke pesan suara.
- 151
- 00:08:02,063 --> 00:08:03,294
- Kau dengar? Mereka memanggilku.
- 152
- 00:08:03,296 --> 00:08:05,097
- - Aku harus pergi.
- - Kau harus bicara padanya.
- 153
- 00:08:05,099 --> 00:08:07,967
- Akan kutelpon. Aku janji.
- Akan kutelpon. Janji.
- 154
- 00:08:07,969 --> 00:08:09,934
- Jangan mengabaikan Nick Fury.
- 155
- 00:08:09,936 --> 00:08:11,638
- Aku janji, akan kutelpon dia.
- 156
- 00:08:13,306 --> 00:08:14,573
- Setelah kunjunganku.
- 157
- 00:08:14,575 --> 00:08:15,841
- Hei!
- 158
- 00:08:17,478 --> 00:08:19,978
- Ya, hai. Tidak, dia tidak
- mengabaikanmu.
- 159
- 00:08:22,617 --> 00:08:24,082
- Oke, satu pertanyaan sekali.
- 160
- 00:08:24,084 --> 00:08:25,917
- Kau ketua Avenger?
- 161
- 00:08:25,919 --> 00:08:27,351
- Kau ketua Avenger sekarang?
- 162
- 00:08:27,353 --> 00:08:28,818
- Tidak, bukan.
- 163
- 00:08:28,820 --> 00:08:30,956
- Jika alien kembali,
- apa yang kau lakukan?
- 164
- 00:08:30,958 --> 00:08:32,990
- Jika alien kembali,
- apa yang kau lakukan?
- 165
- 00:08:32,992 --> 00:08:34,862
- Ada pertanyaan yang
- lebih bersahabat?
- 166
- 00:08:36,262 --> 00:08:37,662
- Sean Winford,
- Queens Tribune.
- 167
- 00:08:37,664 --> 00:08:39,831
- Bagaimana rasanya
- menggantikan Tony Stark?
- 168
- 00:08:39,833 --> 00:08:41,198
- Itu cukup berat.
- 169
- 00:08:44,637 --> 00:08:46,236
- Aku...
- 170
- 00:08:46,238 --> 00:08:48,338
- Aku akan pergi. Terima kasih
- semua karena telah datang.
- 171
- 00:09:29,146 --> 00:09:30,515
- Oke.
- 172
- 00:09:36,155 --> 00:09:37,055
- Lapar?
- 173
- 00:09:38,256 --> 00:09:41,090
- Maaf.
- 174
- 00:09:41,092 --> 00:09:44,427
- Kukira kau bisa merasakan itu
- dengan naluri Peter milikmu.
- 175
- 00:09:44,429 --> 00:09:46,863
- Kumohon jangan menyebutnya naluri Peter.
- 176
- 00:09:46,865 --> 00:09:49,999
- Ada apa? Kau bisa menghindari
- peluru tapi pisang tidak?
- 177
- 00:09:50,001 --> 00:09:52,000
- Tidak, aku sungguh
- butuh liburan ini.
- 178
- 00:09:52,002 --> 00:09:53,672
- Aku butuh istirahat.
- 179
- 00:09:54,707 --> 00:09:56,241
- Kau layak mendapatkannya.
- 180
- 00:09:58,076 --> 00:09:59,011
- Ya.
- 181
- 00:09:59,811 --> 00:10:01,710
- Apa kau tahu?
- 182
- 00:10:01,712 --> 00:10:03,845
- Bawa kostummu.
- Untuk jaga-jaga.
- 183
- 00:10:03,847 --> 00:10:05,015
- Aku punya naluri tentang itu.
- 184
- 00:10:06,351 --> 00:10:08,886
- Tolong berhenti bilang
- "naluri," May.
- 185
- 00:10:10,922 --> 00:10:12,086
- Tidak.
- 186
- 00:10:18,229 --> 00:10:19,998
- Tidak. Tidak kubawa.
- 187
- 00:10:24,869 --> 00:10:26,402
- Liburan, ya!
- 188
- 00:10:26,404 --> 00:10:28,302
- Bisa bantu aku?
- 189
- 00:10:28,304 --> 00:10:30,574
- - Maaf, itu punyaku.
- - Tidak masalah.
- 190
- 00:10:32,242 --> 00:10:34,243
- Beri aku pil.
- 191
- 00:10:34,245 --> 00:10:35,911
- Kau ingin kursi pertama atau kedua?
- 192
- 00:10:35,913 --> 00:10:37,280
- Aku bisa duduk di mana saja.
- 193
- 00:10:37,282 --> 00:10:39,382
- Beri aku kursi ketiga.
- Aku punya Ambien.
- 194
- 00:10:39,384 --> 00:10:40,815
- Aku tak bisa mengawasi
- anak-anak sendirian.
- 195
- 00:10:40,817 --> 00:10:42,050
- Yo, Parker.
- 196
- 00:10:42,052 --> 00:10:43,451
- Ini namanya pesawat.
- 197
- 00:10:43,453 --> 00:10:45,086
- Ini seperti bus
- yang kau naiki,
- 198
- 00:10:45,088 --> 00:10:46,988
- Tapi ini terbang
- dia atas rumah,
- 199
- 00:10:46,990 --> 00:10:48,588
- bukan di jalan raya.
- 200
- 00:10:48,590 --> 00:10:50,224
- - Bu?
- - Ya?
- 201
- 00:10:50,226 --> 00:10:53,428
- Dia kena Blip, secara teknis,
- dia berusia 16, bukan 21.
- 202
- 00:10:53,430 --> 00:10:55,262
- Akan kuambil itu.
- 203
- 00:10:55,264 --> 00:10:57,467
- Dia berbohong. Aku bahkan
- tak kenal dengan gadis ini.
- 204
- 00:11:00,037 --> 00:11:02,506
- MJ klasik, 'kan?
- 205
- 00:11:04,039 --> 00:11:06,241
- Kau tahu Brad juga ikut?
- 206
- 00:11:06,243 --> 00:11:08,242
- Itu... Itu sangat aneh.
- 207
- 00:11:08,244 --> 00:11:10,212
- Seperti, suatu hari, dia
- anak yang menangis
- 208
- 00:11:10,214 --> 00:11:11,813
- dan mimisan sepanjang waktu,
- 209
- 00:11:11,815 --> 00:11:13,314
- dan tiba-tiba, kita Blip kembali,
- 210
- 00:11:13,316 --> 00:11:15,382
- dan dia berotot
- dan sangat baik
- 211
- 00:11:15,384 --> 00:11:17,051
- dan semua gadis
- itu mengejarnya.
- 212
- 00:11:17,053 --> 00:11:18,618
- Tak semua gadis
- mengejar dia.
- 213
- 00:11:18,620 --> 00:11:20,454
- Tidak, mereka semua mengejarnya.
- 214
- 00:11:20,456 --> 00:11:22,189
- - Ya.
- - Di sini.
- 215
- 00:11:22,191 --> 00:11:25,258
- Tapi, hal yang lebih penting.
- Penerbangan ini sembilan jam.
- 216
- 00:11:25,260 --> 00:11:27,163
- Kita bisa main Beast Slayers
- sepanjang waktu.
- 217
- 00:11:28,197 --> 00:11:29,232
- Kau bersemangat?
- 218
- 00:11:30,633 --> 00:11:32,136
- Aku perlu bantuan untuk
- duduk di sebelah MJ.
- 219
- 00:11:33,103 --> 00:11:34,935
- Sungguh?
- 220
- 00:11:34,937 --> 00:11:35,935
- Ya, sungguh.
- 221
- 00:11:35,937 --> 00:11:37,169
- Rencana kita bagaimana?
- 222
- 00:11:37,171 --> 00:11:38,838
- Bujangan Amerika di Eropa.
- 223
- 00:11:38,840 --> 00:11:40,674
- Itu rencanamu.
- Rencanamu sendiri.
- 224
- 00:11:40,676 --> 00:11:42,744
- Ayolah, ini rencanaku.
- 225
- 00:11:44,980 --> 00:11:46,313
- Kumohon.
- 226
- 00:11:49,719 --> 00:11:51,184
- Hei, teman-teman.
- 227
- 00:11:51,186 --> 00:11:53,185
- Ada wanita tua yang
- 228
- 00:11:53,187 --> 00:11:54,420
- duduk di depan kami
- 229
- 00:11:54,422 --> 00:11:56,289
- memakai parfum
- yang sangat banyak,
- 230
- 00:11:56,291 --> 00:11:59,492
- dan itu agak memicu
- alergi Peter.
- 231
- 00:11:59,494 --> 00:12:01,861
- Kau tahu, Betty,
- jika kau bisa
- 232
- 00:12:01,863 --> 00:12:03,762
- bertukar dengannya,
- itu akan jadi...
- 233
- 00:12:03,764 --> 00:12:04,900
- Dia alergi pada parfum?
- 234
- 00:12:06,200 --> 00:12:08,102
- Ya, karena, itu...
- 235
- 00:12:08,104 --> 00:12:09,703
- Itu membuat matanya ber-air.
- 236
- 00:12:09,705 --> 00:12:12,173
- - dan benar-benar tak bisa...
- - Peter alergi pada parfum?
- 237
- 00:12:13,341 --> 00:12:14,341
- Dari pengalamanku,
- 238
- 00:12:14,343 --> 00:12:15,641
- alergi bukanlah lelucon.
- 239
- 00:12:15,643 --> 00:12:17,611
- Aku merasa gatal-gatal
- akan segera terjadi.
- 240
- 00:12:17,613 --> 00:12:19,011
- MJ, berdiri.
- 241
- 00:12:19,013 --> 00:12:20,881
- Ned, ambil tempat MJ.
- 242
- 00:12:20,883 --> 00:12:22,783
- MJ, ambil tempatku.
- 243
- 00:12:22,785 --> 00:12:24,417
- Peter, kita pindah dari situ.
- 244
- 00:12:24,419 --> 00:12:26,351
- - Maaf.
- - Zach, Sebastian,
- 245
- 00:12:26,353 --> 00:12:28,754
- kalian ambil kursi
- Ned dan Peter.
- 246
- 00:12:28,756 --> 00:12:31,256
- Ned, terima kasih atas
- pemberitahuannya.
- 247
- 00:12:31,258 --> 00:12:32,891
- Keselamatanmu adalah
- tanggung jawabku.
- 248
- 00:12:32,893 --> 00:12:35,093
- Dan Tn. Dell, tapi dia...
- 249
- 00:12:35,095 --> 00:12:37,596
- Sekarang sudah kuatasi.
- Ayo, Peter!
- 250
- 00:12:37,598 --> 00:12:39,434
- Ayo!
- 251
- 00:12:45,739 --> 00:12:49,276
- Ya, aku mudah kencing,
- jadi aku ambil kursi ini.
- 252
- 00:12:52,079 --> 00:12:54,913
- Kau ingin bermain Beast Slayer?
- 253
- 00:12:54,915 --> 00:12:57,082
- Tidak.
- 254
- 00:12:57,084 --> 00:12:59,552
- Pernahkah kau bermain
- game PC atau...?
- 255
- 00:12:59,554 --> 00:13:01,987
- - Tidak.
- - Dimengerti.
- 256
- 00:13:01,989 --> 00:13:05,857
- Sudah kuceritakan istriku
- pura-pura terkena Blip?
- 257
- 00:13:05,859 --> 00:13:08,595
- Ternyata, dia selingkuh dengan
- pria di kelompok pendaki-nya.
- 258
- 00:13:08,597 --> 00:13:10,162
- Kami punya pemakaman
- palsu untuk dia...
- 259
- 00:13:10,164 --> 00:13:11,497
- Ya, pemakaman itu nyata
- 260
- 00:13:11,499 --> 00:13:13,196
- karena kukira dia sudah mati.
- 261
- 00:13:13,198 --> 00:13:14,532
- Kau ingin lihat video-nya?
- 262
- 00:13:14,534 --> 00:13:16,200
- Aku punya adaptor
- headphone ganda
- 263
- 00:13:16,202 --> 00:13:17,601
- jika kau ingin
- menonton film.
- 264
- 00:13:17,603 --> 00:13:20,105
- Hanya jika itu muram.
- Atau lucu.
- 265
- 00:13:20,107 --> 00:13:22,038
- Kau punya adaptor
- headphone ganda.
- 266
- 00:13:22,040 --> 00:13:23,173
- Kita bisa menonton bersama.
- 267
- 00:13:23,175 --> 00:13:24,709
- Selamat sore,
- 268
- 00:13:24,711 --> 00:13:26,445
- ini kaptenmu yang bicara.
- 269
- 00:13:26,447 --> 00:13:28,546
- Penerbangan kita hari ini
- berlangsung delapan jam,
- 270
- 00:13:28,548 --> 00:13:30,648
- 49 menit menuju
- Venesia, Italia.
- 271
- 00:14:21,136 --> 00:14:22,459
- KOSONG
- 272
- 00:14:34,257 --> 00:14:35,869
- Venesia, Italia.
- 273
- 00:14:37,282 --> 00:14:39,650
- Kawan, kau melihat
- Brad dan MJ di pesawat?
- 274
- 00:14:39,652 --> 00:14:42,352
- Mereka menonton film dan
- tertawa sepanjang waktu.
- 275
- 00:14:42,354 --> 00:14:44,121
- Jangan khawatir, oke?
- 276
- 00:14:44,123 --> 00:14:45,288
- Aku yakin itu bukan apa-apa.
- 277
- 00:14:45,290 --> 00:14:46,290
- Hei, sayang.
- 278
- 00:14:46,292 --> 00:14:47,555
- Bisa kau pegang ini?
- 279
- 00:14:47,557 --> 00:14:49,227
- - Ya, tentu saja.
- - Terima kasih.
- 280
- 00:14:58,135 --> 00:14:59,202
- Tadi itu apa?
- 281
- 00:14:59,204 --> 00:15:01,136
- Ya,
- 282
- 00:15:01,138 --> 00:15:03,640
- kami mengobrol di pesawat,
- dan ternyata,
- 283
- 00:15:03,642 --> 00:15:05,208
- kami punya banyak kesamaan.
- 284
- 00:15:05,210 --> 00:15:07,843
- Jadi, kami pacaran sekarang.
- 285
- 00:15:07,845 --> 00:15:10,713
- Apa yang terjadi dengan jadi
- bujangan Amerika di Eropa?
- 286
- 00:15:10,715 --> 00:15:13,482
- Peter, itu adalah kata-kata dari cowok.
- 287
- 00:15:13,484 --> 00:15:16,017
- Dan cowok itu bertemu
- seorang wanita.
- 288
- 00:15:16,019 --> 00:15:18,853
- Wanita yang sangat kuat.
- 289
- 00:15:18,855 --> 00:15:21,790
- Kini, cowok itu jadi pria.
- 290
- 00:15:21,792 --> 00:15:24,059
- - Sayang?
- - Aku datang, sayang.
- 291
- 00:15:29,032 --> 00:15:31,166
- Tak ada apapun di dalam sana.
- Aku bersumpah.
- 292
- 00:15:47,216 --> 00:15:48,683
- Ini, tak bisa.
- 293
- 00:15:58,061 --> 00:16:00,261
- Maaf. Maaf.
- 294
- 00:16:00,263 --> 00:16:02,530
- - Aku di sini.
- - Tunggu, tunggu,
- 295
- 00:16:02,532 --> 00:16:04,699
- - Aku di sini.
- - Terima kasih tuhan.
- 296
- 00:16:38,568 --> 00:16:40,234
- Sepertinya kita sampai.
- 297
- 00:16:40,236 --> 00:16:42,269
- Mereka melakukan renovasi.
- 298
- 00:16:42,271 --> 00:16:44,904
- - Membuat peningkatan.
- - Ini sampah.
- 299
- 00:16:44,906 --> 00:16:46,506
- - Itu pasti penjaga pintu.
- - Oke.
- 300
- 00:16:46,508 --> 00:16:48,241
- Ayolah, kawan.
- 301
- 00:16:48,243 --> 00:16:50,778
- Semuanya, di sinilah kita.
- 302
- 00:16:50,780 --> 00:16:53,013
- Wah!
- 303
- 00:16:53,015 --> 00:16:54,480
- - Wow!
- - Masuk.
- 304
- 00:16:54,482 --> 00:16:56,116
- Tempat ini tenggelam.
- 305
- 00:16:56,118 --> 00:16:58,317
- - Maksudmu "menawan".
- - Ini tenggelam.
- 306
- 00:16:58,319 --> 00:17:00,787
- Oke, semuanya,
- lepaskan tasmu.
- 307
- 00:17:00,789 --> 00:17:03,656
- Kita akan bertemu di museum da Vinci
- pada pukul 3. Ayo!
- 308
- 00:17:03,658 --> 00:17:05,826
- - Vámanos! [Bergerak!]
- - Yang benar "andiamo."
- 309
- 00:17:05,828 --> 00:17:07,126
- Andiamo! [Bergerak!]
- 310
- 00:17:07,128 --> 00:17:08,761
- Ketika kita di Roma, lakukan
- seperti orang Roma.
- 311
- 00:17:08,763 --> 00:17:10,830
- Ketika kau di Venesia,
- kaus kakimu basah.
- 312
- 00:17:16,136 --> 00:17:18,837
- Bagaimana, Flash Mob?
- Bagaimana kabar kalian?
- 313
- 00:17:18,839 --> 00:17:20,472
- Aku di St. Marco Polo...
- 314
- 00:17:22,677 --> 00:17:24,143
- - Ini menyenangkan.
- - Ya?
- 315
- 00:17:47,635 --> 00:17:49,969
- Tiga, dua, satu...
- bilang pizza!
- 316
- 00:17:49,971 --> 00:17:52,305
- Pizza!
- 317
- 00:18:11,325 --> 00:18:13,491
- - Selamat pagi.
- - Selamat pagi.
- 318
- 00:18:13,493 --> 00:18:14,992
- Hai.
- 319
- 00:18:14,994 --> 00:18:16,561
- Aku mencari...
- 320
- 00:18:27,807 --> 00:18:29,141
- Ini sempurna.
- 321
- 00:18:36,846 --> 00:18:37,756
- Boh!
- 322
- 00:18:38,852 --> 00:18:40,751
- - Apa?
- - Boh.
- 323
- 00:18:40,753 --> 00:18:42,054
- Kata paling sempurna.
- 324
- 00:18:42,056 --> 00:18:43,889
- Orang Italia menciptakannya.
- Aku menemukannya.
- 325
- 00:18:43,891 --> 00:18:46,091
- - Apa artinya?
- - Artinya banyak.
- 326
- 00:18:46,093 --> 00:18:47,926
- Bisa "aku tak tahu."
- "Menyingkir dariku."
- 327
- 00:18:47,928 --> 00:18:49,861
- "Aku tak tahu dan
- menyingkir dariku."
- 328
- 00:18:49,863 --> 00:18:52,630
- Itu hal terbaik yang dibuat Italia,
- kecuali untuk espreso.
- 329
- 00:18:52,632 --> 00:18:55,399
- Jadi kau sudah
- minum espreso?
- 330
- 00:18:55,401 --> 00:18:58,268
- Hei. Orang Jerman?
- Orang Amerika.
- 331
- 00:18:58,270 --> 00:18:59,772
- - Bunga untukmu.
- - Boh.
- 332
- 00:19:01,374 --> 00:19:02,706
- Wah.
- 333
- 00:19:02,708 --> 00:19:04,274
- "Boh" adalah
- kekuatan super baruku.
- 334
- 00:19:04,276 --> 00:19:06,979
- Seperti "anti-aloha." Aku dilahirkan
- untuk menyebut kata ini.
- 335
- 00:19:07,947 --> 00:19:09,380
- Jadi, apa itu?
- 336
- 00:19:11,864 --> 00:19:12,678
- Boh.
- 337
- 00:19:13,252 --> 00:19:14,153
- Bagus.
- 338
- 00:19:22,194 --> 00:19:23,462
- Wah, keren.
- 339
- 00:19:40,312 --> 00:19:41,280
- Apa itu?
- 340
- 00:20:04,503 --> 00:20:06,305
- - Betty! Kau baik saja?
- - Ya.
- 341
- 00:20:07,373 --> 00:20:08,938
- - Oh, astaga.
- - Come on.
- 342
- 00:20:08,940 --> 00:20:10,308
- Teman-teman, kita harus pergi!
- 343
- 00:20:14,345 --> 00:20:15,678
- - Apa itu?
- - Aku tak tahu.
- 344
- 00:20:15,680 --> 00:20:17,612
- - Apa yang akan kau lakukan?
- - Kutinggalkan kostum di hotel.
- 345
- 00:20:17,614 --> 00:20:19,148
- - Mengapa?
- - Aku liburan, Ned!
- 346
- 00:20:19,150 --> 00:20:21,149
- Semua orang akan melihat wajahku.
- Bawa mereka pergi.
- 347
- 00:20:21,151 --> 00:20:22,054
- Pergi! Pergi saja!
- 348
- 00:20:32,496 --> 00:20:33,631
- Keluar dari sini!
- 349
- 00:20:36,467 --> 00:20:37,502
- Oh, astaga.
- 350
- 00:20:45,575 --> 00:20:46,574
- Ayo.
- 351
- 00:20:59,823 --> 00:21:00,725
- Tidak, jangan.
- 352
- 00:21:11,734 --> 00:21:14,004
- Kau tak apa?
- Pergi dari sini!
- 353
- 00:22:05,087 --> 00:22:06,153
- Permisi, pak!
- 354
- 00:22:06,155 --> 00:22:07,954
- Aku... Aku bisa membantu.
- Biarkan aku membantu.
- 355
- 00:22:07,956 --> 00:22:09,723
- Aku sangat kuat,
- dan aku lengket.
- 356
- 00:22:09,725 --> 00:22:11,860
- Aku perlu menjauhkannya dari kanal.
- 357
- 00:22:37,319 --> 00:22:38,652
- Museum da Vinci.
- 358
- 00:22:38,654 --> 00:22:40,954
- Inilah alasan kita
- ke Venesia.
- 359
- 00:22:40,956 --> 00:22:42,554
- Ini dia.
- 360
- 00:22:42,556 --> 00:22:43,790
- Ditutup.
- 361
- 00:22:43,792 --> 00:22:45,658
- Apa maksudmu?
- Sampai kapan?
- 362
- 00:22:45,660 --> 00:22:46,758
- November.
- 363
- 00:22:46,760 --> 00:22:48,327
- Kau tak periksa
- situs webnya?
- 364
- 00:22:48,329 --> 00:22:49,531
- Itu ide yang bagus.
- 365
- 00:23:04,846 --> 00:23:05,914
- Ayolah.
- 366
- 00:23:10,016 --> 00:23:12,216
- Tetap merunduk, anak-anak.
- Kita akan aman di sini.
- 367
- 00:24:10,909 --> 00:24:12,844
- - Siapa orang itu?
- - Aku tak tahu,
- 368
- 00:24:12,846 --> 00:24:14,511
- tapi dia menghajar
- bokong air itu.
- 369
- 00:24:45,609 --> 00:24:47,879
- Ya! Ya!
- 370
- 00:25:03,761 --> 00:25:05,295
- Itu alien. Pasti.
- 371
- 00:25:05,297 --> 00:25:07,498
- BuzzFeed bilang ada pelaut,
- Morris Bench,
- 372
- 00:25:07,500 --> 00:25:11,267
- yang terkena eksperimen pembangkit
- bawah laut dan mendapat kekuatan hidro.
- 373
- 00:25:11,269 --> 00:25:12,835
- Kau pasti percaya
- 374
- 00:25:12,837 --> 00:25:14,437
- semua yang ada
- di internet.
- 375
- 00:25:14,439 --> 00:25:16,940
- - Spider-Man bisa mengatasinya.
- - Menurutmu apa itu?
- 376
- 00:25:18,776 --> 00:25:20,979
- Kau tahu, dilihat dari
- seorang saintis...
- 377
- 00:25:22,279 --> 00:25:23,612
- itu penyihir.
- 378
- 00:25:23,614 --> 00:25:25,581
- Tidak. Kami ingin tetap di sini.
- 379
- 00:25:25,583 --> 00:25:27,316
- Untungnya aku mengemas
- kostummu, ya?
- 380
- 00:25:27,318 --> 00:25:28,816
- Aku tak percaya
- kau melupakannya.
- 381
- 00:25:28,818 --> 00:25:30,251
- Ya.
- 382
- 00:25:30,253 --> 00:25:31,819
- Siapa orang yang
- bersama dirimu?
- 383
- 00:25:31,821 --> 00:25:33,088
- Apa itu Tn. Strange?
- 384
- 00:25:33,090 --> 00:25:35,990
- Dokter Strange, May.
- Dokter Strange.
- 385
- 00:25:35,992 --> 00:25:37,726
- Bukan. Aku tak tahu siapa itu.
- 386
- 00:25:37,728 --> 00:25:39,094
- Itu orang baru.
- 387
- 00:25:39,096 --> 00:25:41,229
- - Aku coba bantu...
- - Itu makan siangku.
- 388
- 00:25:41,231 --> 00:25:42,464
- Jangan makan itu.
- 389
- 00:25:42,466 --> 00:25:43,464
- Happy di sana?
- 390
- 00:25:43,466 --> 00:25:45,601
- Ya, itu Happy.
- 391
- 00:25:45,603 --> 00:25:47,835
- Dia di sini. Dia datang sukarela.
- 392
- 00:25:47,837 --> 00:25:50,105
- Dan dia berada di kantor.
- 393
- 00:25:50,107 --> 00:25:52,607
- - Dia ingin bilang hai.
- - Aku tak ingin... Hai, Peter.
- 394
- 00:25:52,609 --> 00:25:54,044
- Hei, Happy.
- 395
- 00:25:55,812 --> 00:25:59,680
- Maaf, aku bekerja keras di sini.
- Aku harus... menyebar brosur.
- 396
- 00:25:59,682 --> 00:26:02,016
- - Apa yang kau...?
- - Bersyukur kau bersenang-senang.
- 397
- 00:26:02,018 --> 00:26:04,020
- Jangan khawatir,
- aku menjaga bibimu.
- 398
- 00:26:06,955 --> 00:26:09,492
- Jadi bagaimana rencanamu?
- 399
- 00:26:11,662 --> 00:26:13,661
- Ada rintangan,
- tentu saja.
- 400
- 00:26:13,663 --> 00:26:16,163
- Percaya pada instingmu.
- Kau akan baik saja.
- 401
- 00:26:16,165 --> 00:26:19,000
- Aku tahu. Sayang kau. Dah.
- 402
- 00:26:20,636 --> 00:26:21,835
- Siapa orang itu?
- 403
- 00:26:21,837 --> 00:26:23,738
- Dia gabungan antara
- Iron Man dan Thor.
- 404
- 00:26:23,740 --> 00:26:26,674
- Dia bukan siapa-siapa.
- Dia bukan Spider-Man.
- 405
- 00:26:26,676 --> 00:26:28,511
- Ada apa dengan kau
- dan Spider-Man?
- 406
- 00:26:29,711 --> 00:26:31,679
- Apa? Dia hanya keren, oke?
- 407
- 00:26:31,681 --> 00:26:35,115
- Dia melindungi lingkungan dan,
- kau tahu, dia menginspirasi.
- 408
- 00:26:35,117 --> 00:26:37,317
- Dia menginspirasi aku
- jadi orang yang lebih baik.
- 409
- 00:26:37,319 --> 00:26:39,720
- Apa kabar, bodoh?
- Kukira kau tenggelam.
- 410
- 00:26:43,058 --> 00:26:44,692
- Sepertinya namanya
- adalah Mysterio.
- 411
- 00:26:44,694 --> 00:26:46,526
- "L'uomo del misterio"
- 412
- 00:26:46,528 --> 00:26:48,728
- adalah bahasa Italia
- untuk "pria misteri."
- 413
- 00:26:48,730 --> 00:26:50,296
- Mereka tak tahu siapa dia.
- 414
- 00:26:50,298 --> 00:26:51,834
- Mysterio.
- 415
- 00:26:52,902 --> 00:26:54,170
- Nama yang keren.
- 416
- 00:26:55,470 --> 00:26:56,737
- Sayang.
- 417
- 00:26:56,739 --> 00:26:58,772
- Jadi berapa banyak
- yang kau lihat?
- 418
- 00:26:58,774 --> 00:27:00,841
- Tak banyak. Aku kabur.
- 419
- 00:27:00,843 --> 00:27:03,744
- Benar. Aku juga.
- Aku juga kabur...
- 420
- 00:27:03,746 --> 00:27:04,881
- pergi.
- 421
- 00:27:06,915 --> 00:27:09,115
- Jadi besok ke Paris.
- 422
- 00:27:09,117 --> 00:27:11,852
- Pergi ke menara Eiffel.
- Pasti menyenangkan.
- 423
- 00:27:11,854 --> 00:27:14,787
- Ya, kubaca itu dibangun secara rahasia
- sebagai antena pengendali pikiran
- 424
- 00:27:14,789 --> 00:27:16,523
- untuk membuat
- pasukan orang gila.
- 425
- 00:27:17,925 --> 00:27:20,127
- Itu adalah tujuan favoritku
- dalam perjalanan ini.
- 426
- 00:27:23,432 --> 00:27:25,798
- Apa yang akan kau lakukan
- pada monster air itu?
- 427
- 00:27:25,800 --> 00:27:27,735
- Tak ada. Ia mati.
- 428
- 00:27:27,737 --> 00:27:30,169
- Selain itu, Mysterio itu mengurusnya.
- 429
- 00:27:30,171 --> 00:27:32,038
- Dengan, aku ingin habiskan
- waktu bersama MJ.
- 430
- 00:27:32,040 --> 00:27:35,040
- Kami membahas Paris, dan
- menurutku dia menyukaiku.
- 431
- 00:27:35,042 --> 00:27:36,376
- Itu bagus.
- 432
- 00:27:36,378 --> 00:27:38,578
- Mengingatkan ketika
- Betty dan aku jatuh cinta.
- 433
- 00:27:38,580 --> 00:27:40,782
- Aku baru selesai...
- 434
- 00:27:44,919 --> 00:27:49,791
- Kau sulit dihubungi, Spider-Man.
- 435
- 00:27:52,893 --> 00:27:54,793
- Kau adalah Nick Fury.
- 436
- 00:27:54,795 --> 00:27:56,362
- Dan kau menembak Ned.
- 437
- 00:27:56,364 --> 00:27:57,863
- Itu penenang ringan.
- 438
- 00:27:57,865 --> 00:27:58,863
- Dia baik saja.
- 439
- 00:27:58,865 --> 00:28:02,001
- Akhirnya aku bertemu denganmu.
- 440
- 00:28:02,003 --> 00:28:03,668
- Aku melihatmu di pemakaman,
- 441
- 00:28:03,670 --> 00:28:06,438
- kupikir itu bukan waktu yang
- tepat untuk bertukar nomor.
- 442
- 00:28:06,440 --> 00:28:08,475
- Benar, itu tidak seharusnya.
- 443
- 00:28:08,477 --> 00:28:10,610
- - Itu yang kukatakan.
- - Benar.
- 444
- 00:28:10,612 --> 00:28:13,079
- Yang paling penting, kau di sini.
- 445
- 00:28:13,081 --> 00:28:14,480
- Kucoba membawamu ke sini.
- 446
- 00:28:14,482 --> 00:28:17,449
- Kau menghindariku,
- dan kini kau di sini.
- 447
- 00:28:17,451 --> 00:28:19,252
- Kebetulan sekali.
- 448
- 00:28:19,254 --> 00:28:21,486
- Tunggu. Apa ini kebetulan?
- 449
- 00:28:21,488 --> 00:28:24,856
- Aku dulu tahu semuanya.
- 450
- 00:28:24,858 --> 00:28:26,692
- Kemudian aku kembali
- lima tahun kemudian,
- 451
- 00:28:26,694 --> 00:28:28,626
- dan aku tak tahu apapun.
- 452
- 00:28:28,628 --> 00:28:31,428
- Tak punya intel, tim.
- 453
- 00:28:31,430 --> 00:28:33,732
- Dan anak SMA
- 454
- 00:28:33,734 --> 00:28:36,767
- menghindari telponku.
- 455
- 00:28:36,769 --> 00:28:38,338
- Ini yang kutahu:
- 456
- 00:28:41,140 --> 00:28:46,311
- Seminggu lalu, desa di Mexico
- disapu oleh sebuah topan.
- 457
- 00:28:46,313 --> 00:28:49,814
- Saksi mengatakan bahwa
- topannya memiliki wajah.
- 458
- 00:28:53,919 --> 00:28:58,156
- Tiga hari kemudian,
- kejadian serupa di Maroko.
- 459
- 00:28:58,158 --> 00:28:59,794
- Sebuah desa...
- 460
- 00:29:01,027 --> 00:29:02,327
- Hanya mengawasi.
- 461
- 00:29:02,329 --> 00:29:04,129
- Melihat apa ada yang
- perlu konseling
- 462
- 00:29:04,131 --> 00:29:05,796
- setelah kejadian
- traumatis hari ini.
- 463
- 00:29:05,798 --> 00:29:08,398
- Tidak. Kami akan baik saja.
- Kami baik. Terima kasih.
- 464
- 00:29:08,400 --> 00:29:11,968
- Bagus karena aku...
- Aku tak memenuhi syarat...
- 465
- 00:29:11,970 --> 00:29:13,369
- Dia pingsan.
- 466
- 00:29:13,371 --> 00:29:16,442
- Aku memenuhi syarat untuk
- melakukannya, jadi selamat malam.
- 467
- 00:29:18,311 --> 00:29:20,343
- Itu guruku. Maaf.
- 468
- 00:29:20,345 --> 00:29:21,579
- Apa yang kau katakan?
- 469
- 00:29:21,581 --> 00:29:23,080
- Desa dihancurkan oleh sesuatu
- 470
- 00:29:23,082 --> 00:29:25,015
- yang mungkin menjadi
- ancaman dunia lainnya...
- 471
- 00:29:25,017 --> 00:29:26,416
- Sayang, kau masih bangun?
- 472
- 00:29:26,418 --> 00:29:28,252
- Kau tak membalas pesanku.
- 473
- 00:29:28,254 --> 00:29:30,020
- Dia tertidur, Betty.
- 474
- 00:29:30,022 --> 00:29:31,487
- Sudah tidur?
- 475
- 00:29:31,489 --> 00:29:33,323
- - Ya.
- - Oke.
- 476
- 00:29:33,325 --> 00:29:35,192
- Itulah kenapa
- sangat penting...
- 477
- 00:29:35,194 --> 00:29:37,561
- Hei, anak-anak.
- Jadi air kanal itu
- 478
- 00:29:37,563 --> 00:29:39,731
- mengandung bakteri berbahaya...
- 479
- 00:29:39,733 --> 00:29:41,532
- Ada yang menyentuh pintu lagi,
- 480
- 00:29:41,534 --> 00:29:43,567
- kita akan menghadiri
- pemakaman lainnya.
- 481
- 00:29:43,569 --> 00:29:45,202
- - Bersiap.
- - Katakan padaku jika
- 482
- 00:29:45,204 --> 00:29:46,704
- kau ingin muntah.
- 483
- 00:29:50,309 --> 00:29:52,376
- Stark meninggalkan ini untukmu.
- 484
- 00:29:52,378 --> 00:29:54,047
- Benarkah?
- 485
- 00:30:04,622 --> 00:30:09,425
- "Kegelisahan ada di kepala
- yang memakai mahkota."
- 486
- 00:30:09,427 --> 00:30:11,092
- Stark bilang kau takkan mengerti
- 487
- 00:30:11,094 --> 00:30:13,596
- karena itu bukan referensi
- untuk Star Wars.
- 488
- 00:30:17,401 --> 00:30:18,902
- Kau bisa lepas topeng.
- 489
- 00:30:18,904 --> 00:30:20,771
- Semua orang di sini
- pernah melihat mukamu.
- 490
- 00:30:20,773 --> 00:30:22,437
- Kau hanya akan
- pura-pura tak dikenal
- 491
- 00:30:22,439 --> 00:30:25,510
- dan bernapas dengan spandex
- tanpa keuntungan apapun.
- 492
- 00:30:30,247 --> 00:30:31,616
- Ayo.
- 493
- 00:30:32,317 --> 00:30:33,619
- Ya.
- 494
- 00:30:36,620 --> 00:30:38,990
- Sebelah sini, kita punya Maria Hill.
- 495
- 00:30:40,291 --> 00:30:43,591
- Itu adalah Dimitri.
- 496
- 00:30:43,593 --> 00:30:47,063
- Dan ini adalah Tn. Beck.
- 497
- 00:30:49,366 --> 00:30:50,432
- Mysterio?
- 498
- 00:30:50,434 --> 00:30:51,601
- Apa?
- 499
- 00:30:52,935 --> 00:30:54,702
- Bukan apa-apa.
- Itu nama dari temanku
- 500
- 00:30:54,704 --> 00:30:55,904
- untuk memanggilmu.
- 501
- 00:30:55,906 --> 00:30:59,243
- Ya, kau bisa memanggil
- aku Quentin.
- 502
- 00:31:01,544 --> 00:31:03,612
- Kau hebat hari ini.
- 503
- 00:31:03,614 --> 00:31:05,280
- Kulihat apa yang kau lakukan
- dengan menaranya.
- 504
- 00:31:05,282 --> 00:31:07,348
- Kami bisa memakai orang
- sepertimu di duniaku.
- 505
- 00:31:07,350 --> 00:31:09,084
- Terima kasih.
- 506
- 00:31:09,086 --> 00:31:10,586
- Maaf. Duniamu?
- 507
- 00:31:10,588 --> 00:31:13,355
- Tn. Beck berasal dari Bumi.
- 508
- 00:31:13,357 --> 00:31:14,923
- Tapi bukan bumimu.
- 509
- 00:31:14,925 --> 00:31:16,791
- Ada beberapa realita.
- 510
- 00:31:16,793 --> 00:31:19,994
- Ini adalah Bumi Dimensi 616.
- Aku dari Bumi 833.
- 511
- 00:31:19,996 --> 00:31:23,197
- Maaf, kau bilang dunia
- pararel sungguh ada?
- 512
- 00:31:23,199 --> 00:31:25,166
- Kukira itu hanya teori.
- 513
- 00:31:25,168 --> 00:31:27,167
- Itu mengubah pemahaman
- tentang awal singularitas.
- 514
- 00:31:27,169 --> 00:31:29,538
- Kita berbicara tentang
- sistem inflasi kekal.
- 515
- 00:31:29,540 --> 00:31:31,874
- Bagaimana semua itu
- bekerja dengan kuantum...?
- 516
- 00:31:31,876 --> 00:31:32,844
- Itu gila.
- 517
- 00:31:34,310 --> 00:31:38,412
- Maaf. Itu sangat keren.
- 518
- 00:31:38,414 --> 00:31:42,083
- Jangan pernah minta maaf
- karena menjadi orang terpintar.
- 519
- 00:31:42,085 --> 00:31:44,684
- Ngomong-ngomong...
- 520
- 00:31:46,789 --> 00:31:49,824
- Mereka lahir di orbit stabil
- di dalam lubang hitam.
- 521
- 00:31:49,826 --> 00:31:52,093
- Makhluk yang terbentuk
- dari elemen dasar:
- 522
- 00:31:52,095 --> 00:31:54,695
- Udara, air, api, bumi.
- 523
- 00:31:54,697 --> 00:31:57,331
- Divisi sains punya
- nama untuknya.
- 524
- 00:31:57,333 --> 00:31:59,500
- Kami menyebutnya Elemental.
- 525
- 00:31:59,502 --> 00:32:02,001
- Jenis mereka ada
- di seluruh mitologi kita.
- 526
- 00:32:02,003 --> 00:32:03,871
- Ternyata, mitos itu nyata.
- 527
- 00:32:03,873 --> 00:32:05,771
- Seperti Thor.
- 528
- 00:32:05,773 --> 00:32:08,910
- Thor dulunya mitos, sekarang aku
- mempelajarinya di kelas fisikaku.
- 529
- 00:32:08,912 --> 00:32:11,411
- Mitos itu adalah ancaman.
- 530
- 00:32:11,413 --> 00:32:14,181
- Mereka pertama muncul di
- Bumiku beberapa tahun lalu.
- 531
- 00:32:14,183 --> 00:32:15,648
- Kami memindahkan
- dan melawannya,
- 532
- 00:32:15,650 --> 00:32:18,251
- tapi setiap pertempuran,
- mereka menjadi lebih kuat.
- 533
- 00:32:18,253 --> 00:32:21,321
- Aku bagian batalyon terakhir yang
- tersisa untuk menghentikannya.
- 534
- 00:32:21,323 --> 00:32:23,589
- Yang kami lakukan hanyalah
- memperlambat kehancuran.
- 535
- 00:32:23,591 --> 00:32:26,758
- Elemental kini berada di sini,
- menyerang posisi yang sama.
- 536
- 00:32:26,760 --> 00:32:28,228
- Satelit kita memastikan hal itu.
- 537
- 00:32:28,230 --> 00:32:31,030
- Jadi terima kasih Tn. Beck karena
- menghancurkan tiga lainnya.
- 538
- 00:32:31,032 --> 00:32:32,864
- Sisanya satu: api.
- 539
- 00:32:32,866 --> 00:32:35,235
- Yang terkuat dari semuanya.
- 540
- 00:32:35,237 --> 00:32:36,739
- Ia yang menghancurkan
- Bumi milikku.
- 541
- 00:32:38,907 --> 00:32:40,807
- Ia yang mengambil keluargaku.
- 542
- 00:32:44,078 --> 00:32:45,711
- Aku turut berduka.
- 543
- 00:32:45,713 --> 00:32:48,248
- Dan ia akan berada di Praha
- kurang lebih 48 jam lagi.
- 544
- 00:32:48,250 --> 00:32:51,151
- Misi kita satu: membunuhnya.
- 545
- 00:32:51,153 --> 00:32:52,387
- Dan kau pergi bersama kami.
- 546
- 00:32:54,255 --> 00:32:57,156
- Maaf, kau bilang Praha?
- 547
- 00:32:57,158 --> 00:32:59,258
- Tn. Fury, semua ini terlihat
- seperti hal yang besar,
- 548
- 00:32:59,260 --> 00:33:01,993
- kau tahu, tugas pahlawan super besar.
- 549
- 00:33:01,995 --> 00:33:05,565
- Maksudku, aku hanyalah
- Spider-Man yang bersahabat, pak.
- 550
- 00:33:05,567 --> 00:33:07,432
- Yang benar saja.
- Kau pernah ke luar angkasa.
- 551
- 00:33:07,434 --> 00:33:09,067
- Aku tahu, tapi itu kebetulan.
- 552
- 00:33:09,069 --> 00:33:11,071
- Pasti ada seseorang yang
- bisa kau gunakan.
- 553
- 00:33:12,271 --> 00:33:14,139
- - Bagaimana dengan Thor?
- - Tak terjangkau.
- 554
- 00:33:14,141 --> 00:33:15,940
- Oke, Dokter Strange.
- 555
- 00:33:15,942 --> 00:33:17,575
- - Sibuk.
- - Kapten Marvel.
- 556
- 00:33:17,577 --> 00:33:19,076
- Jangan sebut namanya.
- 557
- 00:33:19,078 --> 00:33:20,911
- Pak, aku sungguh ingin membantu.
- 558
- 00:33:20,913 --> 00:33:23,782
- Jika bibiku tahu kalau aku
- kabur, dia akan membunuhku.
- 559
- 00:33:23,784 --> 00:33:26,384
- Jika aku terlihat di Eropa
- setelah kejadian di Washington,
- 560
- 00:33:26,386 --> 00:33:28,586
- temanku akan tahu
- siapa aku, kemudian...
- 561
- 00:33:28,588 --> 00:33:30,322
- Kemudian seluruh dunia
- akan mengetahui
- 562
- 00:33:30,324 --> 00:33:32,125
- siapa aku, kemudian aku selesai.
- 563
- 00:33:32,759 --> 00:33:34,093
- Oke.
- 564
- 00:33:34,095 --> 00:33:35,462
- Aku mengerti.
- 565
- 00:33:36,396 --> 00:33:38,063
- Maaf, apa?
- 566
- 00:33:38,065 --> 00:33:40,832
- Kenapa kau tak pulang sebelum
- gurumu merindukan dirimu
- 567
- 00:33:40,834 --> 00:33:43,402
- dan menjadi curiga.
- 568
- 00:33:43,404 --> 00:33:44,903
- Dimitri.
- 569
- 00:33:44,905 --> 00:33:47,238
- Antar dia kembali, tolong.
- 570
- 00:33:47,240 --> 00:33:48,239
- Ya.
- 571
- 00:33:48,241 --> 00:33:50,308
- Terima kasih, Tn. Fury.
- 572
- 00:33:50,310 --> 00:33:52,376
- Dan semoga berhasil.
- 573
- 00:33:54,215 --> 00:33:55,813
- Sampai jumpa, nak.
- 574
- 00:33:55,815 --> 00:33:57,484
- Ya, sampai jumpa.
- 575
- 00:33:58,951 --> 00:34:01,321
- - Dah, bu.
- - Ya.
- 576
- 00:34:05,959 --> 00:34:07,424
- Minum banyak air.
- 577
- 00:34:07,426 --> 00:34:09,326
- Kuambilkan pil vitamin C.
- 578
- 00:34:09,328 --> 00:34:12,295
- - Kau tak bisa sakit, paham?
- - Ya. Terima kasih, sayang.
- 579
- 00:34:12,297 --> 00:34:14,165
- Hei, kau yakin
- kau baik saja?
- 580
- 00:34:14,167 --> 00:34:15,699
- Sobat, aku baik saja.
- 581
- 00:34:15,701 --> 00:34:17,201
- - Oke. Bagus.
- - Jangan khawatir.
- 582
- 00:34:17,203 --> 00:34:19,803
- Serius, aku ditembak
- di leher oleh Nick Fury,
- 583
- 00:34:19,805 --> 00:34:22,172
- mungkin itu hal terkeren
- yang terjadi padaku.
- 584
- 00:34:22,174 --> 00:34:23,540
- - Itu sangat keren.
- - Ya.
- 585
- 00:34:23,542 --> 00:34:25,475
- Aku senang aku tak
- harus ke Praha.
- 586
- 00:34:25,477 --> 00:34:26,777
- - Sungguh.
- - Kabar baik.
- 587
- 00:34:26,779 --> 00:34:29,312
- Kita pergi ke Praha.
- 588
- 00:34:29,314 --> 00:34:30,881
- - Apa?
- - Praha?
- 589
- 00:34:30,883 --> 00:34:33,317
- Ya. Perusahaan tur menelpon.
- Mereka meningkatkan kita.
- 590
- 00:34:33,319 --> 00:34:35,553
- Kau harusnya dengar aku
- menelpon mereka.
- 591
- 00:34:35,555 --> 00:34:37,020
- Aku benar-benar
- marah pada mereka.
- 592
- 00:34:37,022 --> 00:34:38,489
- Yang kudengar
- hanya tangisan.
- 593
- 00:34:38,491 --> 00:34:39,991
- Lihat peningkatan tumpangan kita.
- 594
- 00:34:39,993 --> 00:34:41,190
- Kau lihat itu?
- 595
- 00:34:41,192 --> 00:34:42,460
- Itu sangat keren.
- 596
- 00:34:42,462 --> 00:34:44,428
- Aku terkesan,
- Tn. Harrington.
- 597
- 00:34:44,430 --> 00:34:46,095
- Ayo.
- 598
- 00:34:46,097 --> 00:34:49,599
- Peter, apa...?
- Apa yang terjadi?
- 599
- 00:34:49,601 --> 00:34:53,035
- Kurasa Nick Fury membajak
- liburan musim panas kita.
- 600
- 00:34:53,037 --> 00:34:56,472
- Aku, Tn. Harrington
- pada anak-anak...
- 601
- 00:34:56,474 --> 00:34:58,207
- - Baiklah.
- - Oke.
- 602
- 00:34:58,209 --> 00:34:59,412
- Keren.
- 603
- 00:35:00,612 --> 00:35:03,012
- Ya. Keren.
- 604
- 00:35:09,246 --> 00:35:13,463
- Timur Alpen, Austria.
- 605
- 00:35:25,570 --> 00:35:28,070
- Apa kabar, Flash Mob?
- Ini temanmu, Flash,
- 606
- 00:35:28,072 --> 00:35:30,875
- menjelajah Alpen dengan
- supir pribadiku, Dimitri.
- 607
- 00:35:31,109 --> 00:35:32,497
- 10 TEMPAT ROMANTIS
- DI PRAHA
- 608
- 00:35:52,330 --> 00:35:55,163
- "Untuk Tony Stark selanjutnya,
- Aku mempercayaimu.
- 609
- 00:35:55,165 --> 00:35:56,768
- Katakan EDITH."
- 610
- 00:35:58,736 --> 00:36:02,071
- Bersiap untuk pemindaian
- retina dan biometrik.
- 611
- 00:36:02,073 --> 00:36:04,239
- Retina dan biometrik diterima.
- 612
- 00:36:04,241 --> 00:36:06,574
- - Halo?
- - Halo, Peter.
- 613
- 00:36:06,576 --> 00:36:11,746
- Aku EDITH, sistem realitas tertambah untuk
- keamanan dan pertahanan milik Tony Stark.
- 614
- 00:36:11,748 --> 00:36:14,549
- - Jadi dia membuatmu untukku?
- - Tidak. Tapi kau punya akses
- 615
- 00:36:14,551 --> 00:36:16,752
- - ke semua protokol Tony.
- - Keren.
- 616
- 00:36:16,754 --> 00:36:18,821
- Ingin melihat apa
- yang bisa kulakukan?
- 617
- 00:36:24,160 --> 00:36:28,229
- EDITH adalah singkatan
- "Even dead, I'm the hero."
- [Meskipun mati, aku pahlawannya]
- 618
- 00:36:28,231 --> 00:36:29,796
- Tony suka singkatannya.
- 619
- 00:36:29,798 --> 00:36:32,434
- - Ya. Dia suka.
- - Aku punya akses ke
- 620
- 00:36:32,436 --> 00:36:34,669
- seluruh jaringan keamanan Stark,
- 621
- 00:36:34,671 --> 00:36:36,738
- termasuk beberapa satelit pertahanan,
- 622
- 00:36:36,740 --> 00:36:38,305
- begitu pula dengan
- 623
- 00:36:38,307 --> 00:36:40,177
- seluruh jaringan
- komunikasi utama.
- 624
- 00:36:41,144 --> 00:36:42,179
- Wah.
- 625
- 00:36:47,084 --> 00:36:48,318
- Apa MJ menulis SMS?
- 626
- 00:36:51,121 --> 00:36:53,053
- Tidak. Jangan melihatnya.
- Jangan melihatnya.
- 627
- 00:36:53,055 --> 00:36:55,122
- Itu salah. Itu salah.
- 628
- 00:36:55,089 --> 00:36:57,367
- N: AKU MERINDUKANMU.
- B: AKU LEBIH MERINDUKANMU.
- 629
- 00:37:12,741 --> 00:37:15,107
- Pengisian bahan bakar dan
- ke toilet. Sepuluh menit!
- 630
- 00:37:15,109 --> 00:37:17,277
- Flash Mob, ini yang
- kami lakukan di sini...
- 631
- 00:37:17,279 --> 00:37:19,645
- Toilet, toilet, toilet.
- Ke mana toilet?
- 632
- 00:37:19,647 --> 00:37:21,346
- Sepuluh menit, semuanya.
- 633
- 00:37:21,348 --> 00:37:24,486
- Dimitri, di mana kita tepatnya?
- 634
- 00:37:26,621 --> 00:37:27,853
- Oke. Akan kucari tahu.
- 635
- 00:37:27,855 --> 00:37:29,154
- Astaga, ini sangat keren.
- 636
- 00:37:29,156 --> 00:37:31,357
- Ini indah.
- 637
- 00:37:31,359 --> 00:37:32,661
- Apa?
- 638
- 00:37:45,406 --> 00:37:46,639
- Halo.
- 639
- 00:37:46,641 --> 00:37:47,877
- Tutup pintunya.
- 640
- 00:37:53,848 --> 00:37:55,215
- Aku Peter Parker.
- 641
- 00:37:55,217 --> 00:37:57,053
- Lepaskan pakaianmu.
- 642
- 00:37:58,486 --> 00:37:59,818
- - Maaf?
- - Kau bilang ke Fury
- 643
- 00:37:59,820 --> 00:38:02,287
- Spider-Man tak bisa
- terlihat di Eropa.
- 644
- 00:38:02,289 --> 00:38:04,258
- Jadi kubuatkan ini,
- kostum lain.
- 645
- 00:38:05,658 --> 00:38:08,394
- Terima kasih.
- 646
- 00:38:08,396 --> 00:38:10,629
- Aku yakin ini cocok.
- Tak perlu kucoba...
- 647
- 00:38:10,631 --> 00:38:13,068
- - Lepaskan pakaianmu.
- - Oke.
- 648
- 00:38:14,669 --> 00:38:16,071
- Tentu.
- 649
- 00:38:17,704 --> 00:38:19,805
- - Ini sedikit memalukan.
- - Sekarang. Cepat.
- 650
- 00:38:19,807 --> 00:38:22,776
- Ini aneh.
- 651
- 00:38:24,845 --> 00:38:26,377
- Tidak. Jangan...
- 652
- 00:38:26,379 --> 00:38:27,615
- Wah.
- 653
- 00:38:29,883 --> 00:38:32,917
- Maaf. Kukira ini kamar mandi.
- 654
- 00:38:32,919 --> 00:38:33,519
- Ini tak seperti
- yang terlihat.
- 655
- 00:38:33,521 --> 00:38:34,886
- - Hanya...
- - Ya.
- 656
- 00:38:34,888 --> 00:38:36,923
- - Apa yang kau lakukan?
- - Akan kutinggalkan kau.
- 657
- 00:38:36,925 --> 00:38:38,691
- Ya Tuhan. Jangan menembak siapapun.
- 658
- 00:38:38,693 --> 00:38:40,792
- Brad? Itu tak seperti
- yang terlihat, kawan.
- 659
- 00:38:40,794 --> 00:38:42,794
- - Hei, dengar, itu...
- - Dengar, Peter,
- 660
- 00:38:42,796 --> 00:38:45,062
- Aku tidak di sini untuk
- menilaimu, sobat.
- 661
- 00:38:45,064 --> 00:38:47,764
- Jika kau ingin bercinta
- dengan orang Eropa,
- 662
- 00:38:47,766 --> 00:38:49,735
- - itu terserah padamu.
- - Bukan begitu.
- 663
- 00:38:49,737 --> 00:38:51,701
- Aku tak bisa berpura-pura
- tak melihat itu.
- 664
- 00:38:51,703 --> 00:38:54,172
- Aku tahu kau ingin bersama MJ.
- Itu terlihat jelas.
- 665
- 00:38:54,174 --> 00:38:56,340
- - Tapi aku juga menyukainya.
- - Tunggu sebentar. Hei.
- 666
- 00:38:56,342 --> 00:38:58,376
- Kau tak bisa menunjukkan foto itu, sobat.
- 667
- 00:38:58,378 --> 00:39:00,244
- Maaf, kawan.
- Aku harus.
- 668
- 00:39:00,246 --> 00:39:02,547
- Dia pantas tahu kebenarannya.
- 669
- 00:39:02,549 --> 00:39:05,117
- Oke, gerakkan kakimu
- lebih cepat,
- 670
- 00:39:05,119 --> 00:39:07,050
- dan, semuanya,
- kembali ke bis.
- 671
- 00:39:07,052 --> 00:39:09,056
- Ini sudah 10 menit. Ayo!
- 672
- 00:39:13,759 --> 00:39:16,259
- Apa kabar, Flash Mob?
- Ini temanmu, Flash...
- 673
- 00:39:16,261 --> 00:39:18,029
- - EDITH?
- - Halo, Peter.
- 674
- 00:39:18,031 --> 00:39:20,030
- - Bisa kubantu?
- - Hei. Ada orang ini
- 675
- 00:39:20,032 --> 00:39:22,032
- di kelasku yang akan
- menghancurkan semuanya...
- 676
- 00:39:22,034 --> 00:39:24,367
- Peter, aku susah mendengarmu.
- 677
- 00:39:24,369 --> 00:39:25,804
- Bisa lebih keras?
- 678
- 00:39:25,806 --> 00:39:28,306
- Brad Davis. Dia punya fotoku.
- 679
- 00:39:28,308 --> 00:39:30,442
- Brad Davis. Apa dia target?
- 680
- 00:39:30,444 --> 00:39:31,779
- Apa Brad adalah target? Um...
- 681
- 00:39:36,981 --> 00:39:39,149
- Ya. Dia targetnya.
- Dia targetnya.
- 682
- 00:39:39,151 --> 00:39:40,750
- Dimengerti.
- 683
- 00:39:40,752 --> 00:39:43,453
- Target adalah Brad Davis.
- Memulai serangan.
- 684
- 00:39:43,455 --> 00:39:44,821
- Memulai apa? Sekarang?
- 685
- 00:39:44,823 --> 00:39:46,522
- Titik cegat ditemukan.
- 686
- 00:39:46,524 --> 00:39:48,091
- - Melepaskan kendaraan pembunuh.
- - EDITH.
- 687
- 00:40:11,649 --> 00:40:13,683
- - Astaga.
- - Kacamatamu keren, Parker.
- 688
- 00:40:13,685 --> 00:40:16,019
- - Berapa harganya?
- - Flash, kembalikan.
- 689
- 00:40:16,021 --> 00:40:19,189
- - Aku memujimu.
- - Kumohon berikan...
- 690
- 00:40:19,191 --> 00:40:20,393
- Maafkan aku.
- 691
- 00:40:22,760 --> 00:40:23,958
- EDITH, jangan bunuh Brad.
- 692
- 00:40:23,960 --> 00:40:25,461
- Kau ingin aku
- membatalkan
- 693
- 00:40:25,463 --> 00:40:26,961
- serangan drone
- pada Brad Davis?
- 694
- 00:40:26,963 --> 00:40:28,364
- - Apa kau meninju Flash?
- - Tidak.
- 695
- 00:40:28,366 --> 00:40:29,266
- Menembak.
- 696
- 00:40:32,237 --> 00:40:33,902
- Awas!
- 697
- 00:40:37,509 --> 00:40:39,141
- Hei, ini bukan autobahn!
- 698
- 00:40:39,143 --> 00:40:40,708
- - EDITH.
- - Harrington!
- 699
- 00:40:40,710 --> 00:40:43,013
- - Apa ini autobahn?
- - Sepertinya.
- 700
- 00:40:44,648 --> 00:40:46,315
- Memulai serangan kedua.
- 701
- 00:40:46,317 --> 00:40:48,217
- Peter. Duduk dan pasang sabuk pengaman.
- 702
- 00:40:48,219 --> 00:40:49,818
- Lihat, itu bayi kambing gunung!
- 703
- 00:40:49,820 --> 00:40:52,521
- - Bayi kambing gunung?
- - Aku ingin lihat.
- 704
- 00:41:06,036 --> 00:41:08,338
- Aku tak melihat
- kambing gunung.
- 705
- 00:41:08,340 --> 00:41:09,870
- Kau melewatkannya
- 706
- 00:41:09,872 --> 00:41:12,373
- Kutahu kau sadar tak satupun
- yang melihatnya, Peter...
- 707
- 00:41:12,375 --> 00:41:13,808
- Apa?
- 708
- 00:41:13,810 --> 00:41:16,377
- ...tapi penampilan barumu,
- aku menyukainya.
- 709
- 00:41:16,379 --> 00:41:18,379
- - Benar, sayang?
- - Terima kasih.
- 710
- 00:41:18,381 --> 00:41:21,350
- Ya, cerdas, berkelas,
- dan Eropa banget.
- 711
- 00:41:21,352 --> 00:41:22,482
- Kawan.
- 712
- 00:41:23,720 --> 00:41:25,687
- Ayo coba lagi.
- 713
- 00:41:25,689 --> 00:41:29,056
- Ini aneh. Tadi ada di ponselku.
- 714
- 00:41:29,058 --> 00:41:32,095
- - Aku...
- - Ya. Aneh.
- 715
- 00:41:45,251 --> 00:41:49,578
- Praha, Republik Ceko.
- 716
- 00:42:01,123 --> 00:42:04,057
- - Wow, sangat indah.
- - Ini mengagumkan.
- 717
- 00:42:04,059 --> 00:42:06,561
- Wow, tempat ini
- sangat berkelas.
- 718
- 00:42:06,563 --> 00:42:08,128
- Ya, jadi kenapa
- kita di sini?
- 719
- 00:42:08,130 --> 00:42:09,930
- Tanya dirimu sendiri.
- 720
- 00:42:09,932 --> 00:42:11,564
- Aku sudah di rumah.
- 721
- 00:42:11,566 --> 00:42:13,233
- Apa yang bisa kukatakan?
- 722
- 00:42:13,235 --> 00:42:15,568
- Kendaraan kita diperbaiki.
- 723
- 00:42:15,570 --> 00:42:19,273
- Semuanya bersiap, istirahat karena
- malam ini, ada kejutan besar,
- 724
- 00:42:19,275 --> 00:42:23,476
- - Karnaval Cahaya Tahunan Praha.
- - Ya!
- 725
- 00:42:23,478 --> 00:42:25,079
- - Halo.
- - Parker, ini Hill.
- 726
- 00:42:25,081 --> 00:42:26,780
- Ada alat komunikasi
- di kostummu.
- 727
- 00:42:26,782 --> 00:42:28,782
- Pasang dan tunggu
- instruksi selanjutnya.
- 728
- 00:42:28,784 --> 00:42:30,117
- - Mengerti?
- - Ya, bu.
- 729
- 00:42:30,119 --> 00:42:31,485
- - Ya.
- - Hei, kawan.
- 730
- 00:42:31,487 --> 00:42:33,820
- - Hei.
- - Dengar, aku minta maaf
- 731
- 00:42:33,822 --> 00:42:36,456
- jika aku terlalu asyik
- dengan hubunganku.
- 732
- 00:42:36,458 --> 00:42:38,025
- Aku masih pria
- yang membantumu.
- 733
- 00:42:38,027 --> 00:42:40,026
- Tidak, semuanya baik.
- Tak perlu khawatir.
- 734
- 00:42:40,028 --> 00:42:42,662
- - Oke. Bagus.
- - Tak apa.
- 735
- 00:42:42,664 --> 00:42:45,097
- Jadi, bagaimana tentang
- si Elemental ini?
- 736
- 00:42:45,099 --> 00:42:47,632
- - Akan terjadi di mana?
- - Di kota ini.
- 737
- 00:42:47,634 --> 00:42:50,036
- - Peter, kita di sini.
- - Aku tahu. Ini buruk.
- 738
- 00:42:50,038 --> 00:42:51,437
- Aku mencari rencana.
- 739
- 00:42:51,439 --> 00:42:53,505
- Kau harus lakukan sesuatu,
- Peter, kumohon.
- 740
- 00:42:53,507 --> 00:42:54,873
- Kami semua mengandalkanmu.
- 741
- 00:42:54,875 --> 00:42:56,842
- - Ned.
- - Ya. Sayang.
- 742
- 00:42:56,844 --> 00:42:59,679
- Kabar baiknya, kita semua
- punya kamar masing-masing.
- 743
- 00:42:59,681 --> 00:43:01,480
- - Hanya masalah waktu.
- - Sungguh?
- 744
- 00:43:01,482 --> 00:43:03,982
- - Parker? Parker!
- - Ya, pak.
- 745
- 00:43:03,984 --> 00:43:06,351
- Sesuatu itu akan di sini
- dalam beberapa jam.
- 746
- 00:43:06,353 --> 00:43:08,319
- - Kami membuatmu bosan?
- - Dia tidak bosan.
- 747
- 00:43:08,321 --> 00:43:10,422
- Dia berpikir tentang
- kau yang menculiknya.
- 748
- 00:43:10,424 --> 00:43:12,024
- Dia punya rintangan.
- 749
- 00:43:12,026 --> 00:43:13,993
- Aku menghilangkanya.
- 750
- 00:43:13,995 --> 00:43:15,928
- Mereka tetap tak mau
- mengungsikan kota.
- 751
- 00:43:15,930 --> 00:43:18,598
- Bodoh.
- 752
- 00:43:18,600 --> 00:43:20,466
- Apa rencananya, Parker?
- 753
- 00:43:20,468 --> 00:43:22,969
- Aku akan berada
- di menara katedral,
- 754
- 00:43:22,971 --> 00:43:24,670
- mengawasi monster api itu.
- 755
- 00:43:24,672 --> 00:43:27,272
- Ketika ia muncul,
- Akan kuhubungi,
- 756
- 00:43:27,274 --> 00:43:30,711
- - dan kemudian Tn. Beck dan aku akan...
- - Namaku adalah Mysterio.
- 757
- 00:43:33,479 --> 00:43:35,979
- Mysterio dan aku
- akan bergerak.
- 758
- 00:43:35,981 --> 00:43:37,381
- Peter, dengarkan aku.
- 759
- 00:43:37,383 --> 00:43:40,052
- Kesempatan yang kau punya,
- satu-satunya kesempatan,
- 760
- 00:43:40,054 --> 00:43:43,588
- adalah menghentikannya di sini,
- tak peduli apapun resikonya.
- 761
- 00:43:43,590 --> 00:43:45,724
- Jauhkan ia dari penduduk
- jika kau bisa,
- 762
- 00:43:45,726 --> 00:43:48,693
- tapi yang paling penting,
- jauhkan ia dari logam.
- 763
- 00:43:48,695 --> 00:43:50,662
- Jika ia bertambah kuat,
- ia akan bisa
- 764
- 00:43:50,664 --> 00:43:52,331
- mengambil kekuatan
- dari inti Bumi.
- 765
- 00:43:52,333 --> 00:43:55,570
- Setelah itu, takkan ada
- cara untuk menghentikannya
- 766
- 00:43:59,372 --> 00:44:01,039
- Hei, temanku di sini.
- 767
- 00:44:01,041 --> 00:44:03,608
- Aku tak bisa membantunya
- selain membahayakan mereka.
- 768
- 00:44:03,610 --> 00:44:06,811
- Kau khawatir pada temanmu?
- 769
- 00:44:06,813 --> 00:44:11,916
- Kau, yang memanggil drone
- ke bus sekolahmu sendiri?
- 770
- 00:44:11,918 --> 00:44:17,689
- Stark memberimu triliunan dollar
- sistem taktikal pintar A.R,
- 771
- 00:44:17,691 --> 00:44:19,358
- dan hal pertama
- yang kau lakukan
- 772
- 00:44:19,360 --> 00:44:20,925
- adalah mencoba
- meledakkan temanmu.
- 773
- 00:44:20,927 --> 00:44:25,899
- Jelas bagiku bahwa kau
- tak siap untuk ini.
- 774
- 00:44:31,871 --> 00:44:34,938
- Fury menyuruhku ke sini
- dan melihat keadaanmu.
- 775
- 00:44:34,940 --> 00:44:37,107
- Dia merasa bersalah
- karena menggertakmu.
- 776
- 00:44:37,109 --> 00:44:38,574
- Sungguh?
- 777
- 00:44:38,576 --> 00:44:41,145
- Kalian punya sarkas
- di dunia ini, 'kan?
- 778
- 00:44:42,647 --> 00:44:43,916
- Bagaimana perasaanmu?
- 779
- 00:44:48,621 --> 00:44:51,989
- Kupikir aku takkan selamatkan
- dunia di musim panas ini.
- 780
- 00:44:51,991 --> 00:44:54,593
- Kutahu itu terdengar brengsek.
- Aku hanya...
- 781
- 00:44:56,328 --> 00:44:59,830
- Aku punya rencana untuk
- gadis yang kusuka...
- 782
- 00:44:59,832 --> 00:45:02,669
- dan kini semuanya hancur.
- 783
- 00:45:09,474 --> 00:45:12,477
- Kau tidak brengsek karena
- ingin hidup yang normal, nak.
- 784
- 00:45:14,044 --> 00:45:15,544
- Ini jalan yang sulit.
- 785
- 00:45:15,546 --> 00:45:17,914
- Kau melihat sesuatu.
- Kau lakukan sesuatu.
- 786
- 00:45:17,916 --> 00:45:19,184
- Kau buat pilihan.
- 787
- 00:45:20,552 --> 00:45:22,120
- Orang-orang mengandalkanmu...
- 788
- 00:45:23,821 --> 00:45:26,191
- dan andai kau menang pertempuran,
- terkadang mereka meninggal.
- 789
- 00:45:27,459 --> 00:45:29,294
- Aku suka kau, Peter.
- Kau anak yang baik.
- 790
- 00:45:31,061 --> 00:45:34,664
- Ada bagian dalam diriku
- yang ingin menyuruhmu...
- 791
- 00:45:34,666 --> 00:45:36,598
- untuk berbalik,
- lari dari semua ini.
- 792
- 00:45:36,600 --> 00:45:38,267
- Kemudian ada bagian
- lain dalam diriku
- 793
- 00:45:38,269 --> 00:45:40,470
- yang tahu kita
- akan bertarung,
- 794
- 00:45:40,472 --> 00:45:43,876
- apa yang dipertaruhkan, dan
- aku bersyukur kau di sini.
- 795
- 00:45:45,144 --> 00:45:46,443
- Aku juga.
- 796
- 00:45:46,445 --> 00:45:48,810
- Tapi kau khawatir
- tentang temanmu.
- 797
- 00:45:48,812 --> 00:45:50,680
- Ya.
- 798
- 00:45:50,682 --> 00:45:53,617
- Aku merasa selalu saja
- membahayakan mereka.
- 799
- 00:45:53,619 --> 00:45:56,218
- Dengar, jangan biarkan
- mereka keluar
- 800
- 00:45:56,220 --> 00:45:58,719
- dan pindahkan mereka ke tempat aman
- selama beberapa jam.
- 801
- 00:45:58,721 --> 00:45:59,756
- Mereka akan baik saja.
- 802
- 00:46:01,525 --> 00:46:04,326
- Sangat menyenangkan
- punya teman untuk bicara
- 803
- 00:46:04,328 --> 00:46:06,264
- tentang pahlawan super,
- kau tahu?
- 804
- 00:46:07,898 --> 00:46:09,331
- Kapan saja.
- 805
- 00:46:09,333 --> 00:46:12,000
- Dan, kita bertahan
- dari ini,
- 806
- 00:46:12,002 --> 00:46:14,034
- kau akan punya sepanjang musim panas
- untuk membunuh Brad.
- 807
- 00:46:17,540 --> 00:46:19,040
- Sampai jumpa
- di luar sana.
- 808
- 00:46:19,042 --> 00:46:19,976
- Baiklah.
- 809
- 00:46:24,281 --> 00:46:25,313
- Scusi.
- 810
- 00:46:25,315 --> 00:46:28,282
- Maaf, itu bahasa Italia.
- 811
- 00:46:30,119 --> 00:46:33,454
- Oke. EDITH?
- Ayolah.
- 812
- 00:46:33,456 --> 00:46:35,324
- - Halo, Peter.
- - Hei.
- 813
- 00:46:35,326 --> 00:46:38,192
- Aku perlu cara membuat temanku
- tetap di dalam selama beberapa jam.
- 814
- 00:46:38,194 --> 00:46:39,860
- Kita lihat apa yang
- bisa dilakukan.
- 815
- 00:46:39,862 --> 00:46:41,596
- Kabar baik.
- 816
- 00:46:41,598 --> 00:46:43,264
- Kita pergi ke opera!
- 817
- 00:46:43,266 --> 00:46:44,933
- - Kau bercanda.
- - Opera?
- 818
- 00:46:44,935 --> 00:46:46,100
- Jangan menatapku.
- 819
- 00:46:46,102 --> 00:46:47,602
- Apa yang terjadi
- dengan karnaval?
- 820
- 00:46:47,604 --> 00:46:49,336
- Ini peningkatan, teman-teman.
- 821
- 00:46:49,338 --> 00:46:53,174
- Ayolah. Perusahaan turnya
- memberi kita tiket ini.
- 822
- 00:46:53,176 --> 00:46:56,209
- Gratis! Apa kau tahu
- berapa harga tiketnya?
- 823
- 00:46:56,211 --> 00:47:00,680
- Tidak, karena tak ada yang ingin
- pergi ke opera, selamanya.
- 824
- 00:47:00,682 --> 00:47:03,716
- Kupikir ini akan memperkaya
- budaya bagi kita.
- 825
- 00:47:03,718 --> 00:47:05,285
- Terima kasih, Ned.
- 826
- 00:47:05,287 --> 00:47:08,388
- Semuanya, ini mungkin
- akan menjadi
- 827
- 00:47:08,390 --> 00:47:11,258
- empat jam terbaik
- dalam perjalanan kita.
- 828
- 00:47:11,260 --> 00:47:12,760
- Empat jam?
- 829
- 00:47:12,762 --> 00:47:15,363
- Teman-teman, menurutku ini
- akan menyenangkan. Sungguh.
- 830
- 00:47:17,566 --> 00:47:20,868
- Pasti kalian senang karena aku
- memberikan pakaian yang bagus.
- 831
- 00:47:20,870 --> 00:47:23,537
- Ya, karena kita lebih
- memilih opera
- 832
- 00:47:23,539 --> 00:47:25,606
- dibanding pesta
- terbesar di dunia.
- 833
- 00:47:25,608 --> 00:47:28,209
- Kuulangi, jangan menatapku.
- 834
- 00:47:28,211 --> 00:47:30,044
- Parker, kau dengar?
- 835
- 00:47:30,046 --> 00:47:31,314
- Cek komunikasi, satu, dua.
- 836
- 00:47:33,447 --> 00:47:35,681
- Oke, ini dia.
- 837
- 00:47:35,683 --> 00:47:37,384
- Melewati keramaian.
- 838
- 00:47:37,386 --> 00:47:39,019
- Ya, keramaiannya di luar.
- 839
- 00:47:39,021 --> 00:47:42,224
- Beruntung, kita dapat kursi terbaik.
- 840
- 00:47:43,391 --> 00:47:44,326
- Ayo.
- 841
- 00:47:46,061 --> 00:47:47,829
- Hei. Kusimpankan tempat.
- 842
- 00:47:55,304 --> 00:47:56,670
- Kau terlihat sangat cantik.
- 843
- 00:47:56,672 --> 00:47:58,503
- Dan karena itu,
- aku bisa dibeli?
- 844
- 00:47:58,505 --> 00:48:01,474
- Tidak. Itu sama sekali
- bukan maksudku. Aku...
- 845
- 00:48:01,476 --> 00:48:02,941
- Aku bercanda denganmu.
- 846
- 00:48:04,079 --> 00:48:05,978
- - Terima kasih.
- - Sama-sama.
- 847
- 00:48:05,980 --> 00:48:09,014
- - Kau juga terlihat menawan.
- - Terima kasih.
- 848
- 00:48:09,016 --> 00:48:11,617
- - Astaga! Kacamata opera!
- - Lucu sekali.
- 849
- 00:48:11,619 --> 00:48:13,452
- - Bisa aku...?
- - Ya.
- 850
- 00:48:13,454 --> 00:48:15,722
- Ingin berpasangan?
- 851
- 00:48:15,724 --> 00:48:17,322
- Maksudmu, duduk bersebelahan?
- 852
- 00:48:17,324 --> 00:48:18,657
- Ya.
- 853
- 00:48:18,659 --> 00:48:20,494
- Kau sudah di posisi?
- 854
- 00:48:20,496 --> 00:48:22,060
- - Tidak.
- - Oke. Tidak...
- 855
- 00:48:22,062 --> 00:48:23,596
- Kenapa tidak? Parker?
- 856
- 00:48:23,598 --> 00:48:25,230
- Kau tak ingin duduk
- di sebelahku,
- 857
- 00:48:25,232 --> 00:48:27,165
- atau kau hanya tidak
- mau kacamata itu?
- 858
- 00:48:27,167 --> 00:48:28,901
- Aku tak bermaksud begitu.
- 859
- 00:48:28,903 --> 00:48:31,272
- Kau pergi duluan,
- akan kuambil sepasang.
- 860
- 00:48:32,573 --> 00:48:34,306
- Kusimpankan kursi
- di sebelahku.
- 861
- 00:48:34,308 --> 00:48:35,575
- Bagus.
- 862
- 00:48:35,577 --> 00:48:37,843
- Kursi yang banyak, jadi
- aku akan di atas sana.
- 863
- 00:48:37,845 --> 00:48:39,044
- Oke.
- 864
- 00:48:39,046 --> 00:48:41,846
- - Parker.
- - Tidak, aku datang. Aku...
- 865
- 00:48:41,848 --> 00:48:44,315
- Aku harus pergi.
- Bisa kau bilang ke MJ
- 866
- 00:48:44,317 --> 00:48:46,218
- bahwa aku sakit
- atau semacamnya?
- 867
- 00:48:46,220 --> 00:48:48,154
- Oke. Hati-hati.
- 868
- 00:48:48,156 --> 00:48:49,821
- Dan Peter, apapun yang
- kau lakukan,
- 869
- 00:48:49,823 --> 00:48:52,323
- kumohon jauhkan monsternya
- dari gedung ini.
- 870
- 00:48:52,325 --> 00:48:54,125
- Ya, Ned, aku tahu.
- 871
- 00:48:54,127 --> 00:48:55,160
- - Oke.
- - Oke?
- 872
- 00:48:55,162 --> 00:48:56,697
- - Ya.
- - Aku pergi.
- 873
- 00:49:11,811 --> 00:49:14,845
- Parker! Sebaiknya kau
- sedang dalam perjalanan.
- 874
- 00:49:14,847 --> 00:49:15,979
- Aku datang.
- 875
- 00:49:22,121 --> 00:49:24,488
- Menurutmu dia ke mana?
- Ke karnaval?
- 876
- 00:49:24,490 --> 00:49:26,958
- - Aku... Aku tak...
- - Kita harus pergi. Ya, kita harus pergi.
- 877
- 00:49:26,960 --> 00:49:30,360
- Ayo. Kita pergi.
- 878
- 00:49:45,244 --> 00:49:47,378
- Baiklah. Aku di posisiku.
- 879
- 00:49:47,380 --> 00:49:49,179
- Saat kulihat sesuatu,
- 880
- 00:49:49,181 --> 00:49:51,347
- Beck, aku akan...
- Akan kuberitahu.
- 881
- 00:49:51,349 --> 00:49:53,517
- - Dimengerti.
- - Bagaimana kostumnya?
- 882
- 00:49:53,519 --> 00:49:55,753
- Kostumnya bagus.
- Ini keren.
- 883
- 00:49:55,755 --> 00:49:58,087
- Sedikit ketat di sekitar
- penembak jaringnya.
- 884
- 00:49:58,089 --> 00:50:00,123
- - Parker!
- - Oke, aku diam.
- 885
- 00:50:00,125 --> 00:50:02,725
- Astaga, sayang,
- bukankah itu indah?
- 886
- 00:50:02,727 --> 00:50:05,129
- Ya, itu sungguh indah, sayang.
- 887
- 00:50:05,131 --> 00:50:08,464
- - Ada apa?
- - Sejujurnya, aku hanya...
- 888
- 00:50:08,466 --> 00:50:11,100
- Aku tak terlalu suka keramaian,
- jadi mungkin kita harus...
- 889
- 00:50:11,102 --> 00:50:14,370
- Ada tempat yang sempurna. Ayo.
- 890
- 00:50:14,372 --> 00:50:15,739
- Heh.
- 891
- 00:50:22,413 --> 00:50:24,047
- Jangan khawatir, sayang.
- 892
- 00:50:24,049 --> 00:50:26,549
- Kita menjauh dari keramaian,
- mendapatkan udara segar.
- 893
- 00:50:26,551 --> 00:50:28,254
- Kau akan merasa
- jauh lebih baik.
- 894
- 00:50:33,357 --> 00:50:34,591
- Energi meningkat.
- 895
- 00:50:34,593 --> 00:50:35,926
- Ada aktivitas seismik.
- 896
- 00:50:47,537 --> 00:50:50,405
- Dia di sini! Beck, kau siap?
- Kau tahu apa yang harus dilakukan.
- 897
- 00:50:50,407 --> 00:50:52,810
- Dengan petunjukmu, Spider-Man.
- 898
- 00:50:58,249 --> 00:50:59,314
- Tidak, kembali!
- 899
- 00:50:59,316 --> 00:51:00,885
- Kembali dan tolong kami!
- 900
- 00:51:07,624 --> 00:51:08,827
- Giliranmu, nak.
- 901
- 00:51:21,639 --> 00:51:23,137
- Tunggu. Apa itu?
- 902
- 00:51:23,139 --> 00:51:24,673
- Apa menurutmu
- itu Spider-Man?
- 903
- 00:51:24,675 --> 00:51:25,941
- Tidak, tidak.
- 904
- 00:51:25,943 --> 00:51:27,910
- Itu tiruan versi Eropa.
- 905
- 00:51:27,912 --> 00:51:29,781
- Kubaca tentang dia.
- Itu bukan Spider-Man.
- 906
- 00:51:43,426 --> 00:51:45,493
- Tidak, Beck!
- Dia dapat komidi putar!
- 907
- 00:51:45,495 --> 00:51:47,328
- Dia makin besar!
- 908
- 00:51:47,330 --> 00:51:49,163
- Siapa namanya?
- Siapa namanya?
- 909
- 00:51:49,165 --> 00:51:50,831
- Itu Night...
- Night Monkey.
- [Monyet Malam]
- 910
- 00:51:50,833 --> 00:51:52,333
- - Night Monkey?
- - Ya.
- 911
- 00:51:52,335 --> 00:51:53,967
- - Ya.
- - Night Monkey!
- 912
- 00:51:53,969 --> 00:51:56,036
- - Ya. Night Monkey.
- - Night Monkey, tolong!
- 913
- 00:51:56,038 --> 00:51:57,304
- - Selamatkan kami!
- - Apa?
- 914
- 00:51:57,306 --> 00:51:58,973
- Night Monkey, kami tersangkut!
- 915
- 00:51:58,975 --> 00:52:00,743
- - Tidak, tidak.
- - Tolong kami! Tolong!
- 916
- 00:52:15,058 --> 00:52:15,958
- Kau tak apa?
- 917
- 00:52:19,596 --> 00:52:21,327
- Pindah ke rencana B?
- 918
- 00:52:21,329 --> 00:52:23,997
- Ya! Kita serang dengan
- sesuatu yang tak bisa dia serap!
- 919
- 00:52:23,999 --> 00:52:26,466
- Aku ke kiri, kau ke kanan! Sekarang!
- 920
- 00:52:42,316 --> 00:52:43,582
- Tembak dia!
- 921
- 00:52:43,584 --> 00:52:44,984
- Ya.
- 922
- 00:52:47,055 --> 00:52:49,291
- Itu menyakitinya.
- Teruskan.
- 923
- 00:52:57,365 --> 00:52:59,300
- Spider-Man,
- jaga jarakmu.
- 924
- 00:52:59,302 --> 00:53:01,200
- Aku mencoba!
- 925
- 00:53:01,202 --> 00:53:03,537
- Tak bisa kubiarkan dia
- mendekat ke kincir ria.
- 926
- 00:53:03,539 --> 00:53:05,138
- Oke. Sedang kuatasi!
- 927
- 00:53:15,783 --> 00:53:17,451
- Wah! Wah! Wah!
- 928
- 00:53:27,962 --> 00:53:29,931
- Wah, apa itu?
- 929
- 00:53:37,371 --> 00:53:38,773
- Betty! Betty!
- 930
- 00:53:59,459 --> 00:54:02,329
- Itu dia! Bagus!
- Kau mengatasinya!
- 931
- 00:54:08,635 --> 00:54:10,638
- Tidak, tidak.
- 932
- 00:54:17,044 --> 00:54:18,212
- Sudah terlambat.
- 933
- 00:54:19,613 --> 00:54:21,678
- Apapun yang terjadi...
- 934
- 00:54:21,680 --> 00:54:23,381
- Aku bersyukur kita bertemu.
- 935
- 00:54:23,383 --> 00:54:25,151
- Beck, apa yang
- kau lakukan?
- 936
- 00:54:26,486 --> 00:54:28,821
- Yang harus dilakukan
- untuk terakhir kalinya.
- 937
- 00:54:33,760 --> 00:54:34,828
- Beck, jangan lakukan!
- 938
- 00:54:39,499 --> 00:54:40,698
- Beck!
- 939
- 00:55:00,920 --> 00:55:02,454
- Tn. Beck?
- 940
- 00:55:05,190 --> 00:55:06,558
- Terima kasih Tuhan.
- 941
- 00:55:15,166 --> 00:55:16,699
- Aku akan menciummu,
- 942
- 00:55:16,701 --> 00:55:19,071
- tapi kupikir aku sedikit
- muntah di mulutku.
- 943
- 00:55:22,708 --> 00:55:24,143
- Aku mungkin
- punya penyegar.
- 944
- 00:55:25,945 --> 00:55:27,076
- Sudah selesai?
- 945
- 00:55:27,078 --> 00:55:28,911
- Itu adalah yang terakhir
- dari mereka.
- 946
- 00:55:28,913 --> 00:55:32,081
- Tapi bukan ancaman terakhir
- yang akan kita hadapi.
- 947
- 00:55:32,083 --> 00:55:35,750
- Kita perlu tetap waspada.
- 948
- 00:55:35,752 --> 00:55:38,354
- Ada kekosongan di dunia ini
- untuk orang sepertimu.
- 949
- 00:55:38,356 --> 00:55:42,325
- Hill dan aku akan pergi ke
- markas Europol di Berlin besok.
- 950
- 00:55:42,327 --> 00:55:43,962
- Kau harus pergi dengan kami.
- 951
- 00:55:45,562 --> 00:55:48,299
- Terima kasih. Sepertinya akan
- kuserahkan semuanya padamu.
- 952
- 00:55:57,908 --> 00:56:01,944
- Kau punya bakat, Parker, tapi
- kau tak ingin berada di sini.
- 953
- 00:56:01,946 --> 00:56:03,145
- Tn. Fury, Aku...
- 954
- 00:56:03,147 --> 00:56:05,881
- Aku juga ingin kau
- ikut ke Berlin.
- 955
- 00:56:05,883 --> 00:56:10,953
- Tapi kau harus putuskan kau ingin
- melangkah maju atau tidak.
- 956
- 00:56:10,955 --> 00:56:12,654
- Stark memilihmu.
- 957
- 00:56:12,656 --> 00:56:15,491
- Dia menjadikanmu
- seorang Avenger.
- 958
- 00:56:15,493 --> 00:56:17,593
- Aku butuh itu.
- 959
- 00:56:17,595 --> 00:56:19,962
- Dunia butuh itu.
- 960
- 00:56:19,964 --> 00:56:22,700
- Mungkin Stark salah.
- 961
- 00:56:25,568 --> 00:56:26,704
- Bukan begitu?
- 962
- 00:56:28,838 --> 00:56:30,905
- Pilihannya ada padamu.
- 963
- 00:56:45,088 --> 00:56:46,990
- Ayo kita minum.
- 964
- 00:56:49,793 --> 00:56:51,425
- Aku belum 21.
- 965
- 00:56:58,402 --> 00:56:59,804
- Hei.
- 966
- 00:57:02,105 --> 00:57:04,873
- Kau harus rayakan. Kita melakukan
- sesuatu yang malam ini.
- 967
- 00:57:04,875 --> 00:57:06,177
- Ya.
- 968
- 00:57:07,210 --> 00:57:09,176
- Fury benar.
- 969
- 00:57:09,178 --> 00:57:11,712
- Tony melakukan
- banyak hal untukku...
- 970
- 00:57:11,714 --> 00:57:13,815
- jadi aku berhutang padanya,
- pada semua orang.
- 971
- 00:57:13,817 --> 00:57:15,783
- Kau berhutang?
- 972
- 00:57:15,785 --> 00:57:17,721
- Ya. Maksudku...
- 973
- 00:57:19,555 --> 00:57:22,323
- Tn. Stark memberikanku
- kesempatan untuk jadi lebih.
- 974
- 00:57:22,325 --> 00:57:24,156
- Dia ingin aku jadi
- lebih baik darinya.
- 975
- 00:57:24,158 --> 00:57:26,227
- Dan Fury ingin aku
- melakukan itu.
- 976
- 00:57:26,229 --> 00:57:27,794
- Apa maumu, Peter?
- 977
- 00:57:27,796 --> 00:57:30,531
- - Apa maksudmu?
- - Apa maumu?
- 978
- 00:57:30,533 --> 00:57:32,832
- Aku tak tahu.
- 979
- 00:57:32,834 --> 00:57:34,634
- Apa maumu? Peter Parker. Sekarang.
- 980
- 00:57:34,636 --> 00:57:36,203
- Aku tahu kau
- memikirkannya.
- 981
- 00:57:36,205 --> 00:57:37,638
- Aku ingin pergi ke
- perjalananku, 'kan?
- 982
- 00:57:37,640 --> 00:57:39,841
- Aku ingin kembali dengan
- teman-temanku.
- 983
- 00:57:39,843 --> 00:57:43,009
- Dan pergi ke puncak Menara Eiffel
- 984
- 00:57:43,011 --> 00:57:46,348
- dengan gadis yang sangat kusuka
- dan menyatakan perasaanku...
- 985
- 00:57:48,151 --> 00:57:50,317
- - dan memberikan ciuman.
- - Wah.
- 986
- 00:57:50,319 --> 00:57:51,984
- Diam, kawan.
- 987
- 00:57:51,986 --> 00:57:53,654
- Kau takkan melakukan itu, bukan?
- 988
- 00:57:53,656 --> 00:57:55,388
- - Tidak. Aku tak bisa.
- - Kenapa tidak?
- 989
- 00:57:55,390 --> 00:57:57,492
- Karena aku punya banyak
- tanggung jawab.
- 990
- 00:57:59,894 --> 00:58:02,229
- - Astaga. Terima kasih banyak.
- - Apa itu?
- 991
- 00:58:02,231 --> 00:58:04,064
- - Apa itu adalah...?
- - Kacamata EDITH, ya.
- 992
- 00:58:04,066 --> 00:58:05,731
- Kacamatanya jatuh?
- 993
- 00:58:05,733 --> 00:58:07,566
- Cobalah. Kita lihat
- bagaimana tampilannya.
- 994
- 00:58:07,568 --> 00:58:08,536
- - Ya?
- - Ya.
- 995
- 00:58:12,206 --> 00:58:14,206
- Aku sangat menyukai
- kacamatanya.
- 996
- 00:58:14,208 --> 00:58:15,608
- Bisakah aku benar-benar jujur?
- 997
- 00:58:15,610 --> 00:58:16,742
- Silakan.
- 998
- 00:58:16,744 --> 00:58:18,577
- Itu terlihat sungguh bodoh.
- 999
- 00:58:18,579 --> 00:58:20,012
- Oh.
- 1000
- 00:58:20,014 --> 00:58:22,347
- Tapi mungkin itu punya
- versi lensa kontak.
- 1001
- 00:58:22,349 --> 00:58:23,883
- Cobalah.
- 1002
- 00:58:23,885 --> 00:58:25,684
- - Tidak, ayolah.
- - Coba pakai.
- 1003
- 00:58:25,686 --> 00:58:27,789
- - Aku tak ingin mencoba.
- - Pasang saja.
- 1004
- 00:58:35,597 --> 00:58:37,399
- Bagaimana menurutmu, nak?
- 1005
- 00:58:42,003 --> 00:58:45,002
- "Tony Stark selanjutnya,
- Aku mempercayaimu."
- 1006
- 00:58:45,004 --> 00:58:47,404
- "Untuk Tony Stark selanjutnya,
- Aku mempercayaimu."
- 1007
- 00:58:47,406 --> 00:58:48,906
- Apa?
- 1008
- 00:58:48,908 --> 00:58:51,042
- Stark meninggalkan pesan
- dengan kacamata itu:
- 1009
- 00:58:51,044 --> 00:58:52,944
- "Untuk Tony Stark selanjutnya,
- Aku mempercayaimu."
- 1010
- 00:58:52,946 --> 00:58:55,781
- Aku masih tidak mengerti.
- Berapa banyak yang kau minum?
- 1011
- 00:58:55,783 --> 00:58:57,549
- Dia tahu setiap masalah
- yang pernah kubuat.
- 1012
- 00:58:57,551 --> 00:59:00,284
- Dia pasti tahu aku belum siap
- untuk hal semacam ini.
- 1013
- 00:59:00,286 --> 00:59:01,687
- Kenapa juga dia
- memberikannya?
- 1014
- 00:59:01,689 --> 00:59:03,589
- Mungkin dia tak mempercayaiku
- untuk memakai EDITH,
- 1015
- 00:59:03,591 --> 00:59:05,456
- dia hanya mempercayaiku
- untuk memilih yang layak.
- 1016
- 00:59:05,458 --> 00:59:08,127
- Itu semakin masuk akal. Dia tahu
- aku melakukan hal yang benar.
- 1017
- 00:59:08,129 --> 00:59:09,728
- Dia tak beri ke Fury
- 1018
- 00:59:09,730 --> 00:59:11,596
- karena Fury akan memberi
- EDITH untuk dirinya.
- 1019
- 00:59:11,598 --> 00:59:13,098
- Kau mungkin benar.
- 1020
- 00:59:13,100 --> 00:59:16,335
- Ya, jadi dunia butuh
- Iron Man selanjutnya.
- 1021
- 00:59:16,337 --> 00:59:19,404
- Dan itu bukan aku. Aku seorang
- bocah 16 tahun dari Queens.
- 1022
- 00:59:19,406 --> 00:59:22,306
- Itu harusnya orang dewasa
- dengan pengalaman
- 1023
- 00:59:22,308 --> 00:59:25,344
- dan baik seperti Tony Stark,
- seperti dirimu.
- 1024
- 00:59:25,346 --> 00:59:28,349
- Tidak. Peter, ayolah. Tidak.
- 1025
- 00:59:30,817 --> 00:59:32,150
- - EDITH?
- - Halo, Peter.
- 1026
- 00:59:32,152 --> 00:59:34,684
- Hai. Ya.
- 1027
- 00:59:34,686 --> 00:59:37,921
- Aku ingin kau memindahkan
- kendali untuk Quentin Beck.
- 1028
- 00:59:37,923 --> 00:59:40,658
- - Peter, apa yang kau lakukan?
- - Melakukan hal yang benar.
- 1029
- 00:59:40,660 --> 00:59:42,892
- Pemindahan akan
- membutuhkan konfirmasi.
- 1030
- 00:59:42,894 --> 00:59:44,796
- Stark memberimu
- kacamata itu.
- 1031
- 00:59:44,798 --> 00:59:46,162
- Stark memberikanku pilihan.
- 1032
- 00:59:46,164 --> 00:59:48,298
- Ini pilihan yang harus dibuat.
- Dan aku akan membuatnya.
- 1033
- 00:59:48,300 --> 00:59:51,001
- Kau seorang tentara, pemimpin.
- Kau menghentikan Elemental.
- 1034
- 00:59:51,003 --> 00:59:53,803
- Kau menyelamatkan hidupku.
- Menyelamatkan dunia, oke?
- 1035
- 00:59:53,805 --> 00:59:55,506
- Dia ingin kau memiliki
- kacamata ini.
- 1036
- 00:59:55,508 --> 00:59:57,140
- Menunggu konfirmasi.
- 1037
- 00:59:57,142 --> 00:59:58,512
- Konfirmasi.
- 1038
- 01:00:02,115 --> 01:00:03,613
- Selamat datang di Avengers.
- 1039
- 01:00:11,957 --> 01:00:13,026
- Itu terlihat bagus di dirimu.
- 1040
- 01:00:14,827 --> 01:00:15,729
- Terima kasih.
- 1041
- 01:00:16,528 --> 01:00:17,861
- Ini sebuah kehormatan.
- 1042
- 01:00:17,863 --> 01:00:20,462
- Ya.
- 1043
- 01:00:20,464 --> 01:00:22,667
- Tn. Stark akan sangat menyukaimu.
- 1044
- 01:00:24,069 --> 01:00:26,235
- - Kemana kau pergi?
- - Mencari MJ.
- 1045
- 01:00:26,237 --> 01:00:29,072
- Semoga berhasi, nak. Kuberi
- kau 50-50 kesempatan.
- 1046
- 01:00:29,074 --> 01:00:30,206
- Kau sangat canggung.
- 1047
- 01:00:31,542 --> 01:00:33,141
- Ya.
- 1048
- 01:00:33,143 --> 01:00:35,547
- - Sampai jumpa, kawan.
- - Sampai jumpa.
- 1049
- 01:01:07,246 --> 01:01:09,044
- Lihat? Itu tak terlalu susah.
- 1050
- 01:01:09,046 --> 01:01:11,213
- Ya!
- 1051
- 01:01:11,215 --> 01:01:14,115
- Seseorang lepaskan
- kostum bodoh ini!
- 1052
- 01:01:21,559 --> 01:01:24,526
- Kita dapat EDITH.
- Hubungkan ini ke sistem kita.
- 1053
- 01:01:24,528 --> 01:01:26,928
- Tos! Tos! Tos!
- 1054
- 01:01:26,930 --> 01:01:29,698
- Ini kemenangan besar, tapi
- tugas kita masih banyak.
- 1055
- 01:01:29,700 --> 01:01:31,533
- Tos! Tos! Tos!
- 1056
- 01:01:31,535 --> 01:01:33,301
- Ya!
- 1057
- 01:01:33,303 --> 01:01:35,771
- Oke, tos!
- 1058
- 01:01:35,773 --> 01:01:37,071
- Berikan itu, Doug.
- 1059
- 01:01:37,073 --> 01:01:39,207
- Untuk orang yang
- menyatukan kita,
- 1060
- 01:01:39,209 --> 01:01:40,975
- mantan bos kita,
- Tony Stark.
- 1061
- 01:01:40,977 --> 01:01:42,377
- Boo!
- 1062
- 01:01:42,379 --> 01:01:44,080
- Si Raja Badut.
- 1063
- 01:01:44,082 --> 01:01:48,682
- Benar-benar dibalut dengan
- kekayaan dan teknologi
- 1064
- 01:01:48,684 --> 01:01:50,718
- yang tidak cocok dengannya.
- 1065
- 01:01:50,720 --> 01:01:53,120
- Seperti sistem holografik
- yang kubuat.
- 1066
- 01:01:53,122 --> 01:01:54,557
- Sebuah terobosan revolusioner
- 1067
- 01:01:54,559 --> 01:01:57,056
- dengan manfaat tak terbatas
- yang diubah oleh Tony
- 1068
- 01:01:57,058 --> 01:01:59,126
- menjadi mesin terapi sendiri
- dan mengubah namanya...
- 1069
- 01:01:59,128 --> 01:02:02,764
- Binarily Augmented Retro-Framing, atau BARF.
- 1070
- 01:02:05,935 --> 01:02:07,735
- $611 juta
- 1071
- 01:02:07,737 --> 01:02:09,904
- untuk eksperimen
- terapi kecilku.
- 1072
- 01:02:11,641 --> 01:02:13,474
- Dia mengubah nama
- hasil kerjaku...
- 1073
- 01:02:13,476 --> 01:02:14,574
- "BARF."
- 1074
- 01:02:14,576 --> 01:02:16,076
- Kukatakan padanya
- kalau itu salah,
- 1075
- 01:02:16,078 --> 01:02:18,782
- bahwa teknologiku bisa
- mengubah dunia.
- 1076
- 01:02:19,815 --> 01:02:21,916
- Dan kemudian...
- 1077
- 01:02:21,918 --> 01:02:23,153
- dia memecatku.
- 1078
- 01:02:24,520 --> 01:02:26,522
- Dia bilang aku...
- 1079
- 01:02:27,422 --> 01:02:28,858
- tidak stabil.
- 1080
- 01:02:30,259 --> 01:02:31,324
- Untuk Tony.
- 1081
- 01:02:31,326 --> 01:02:33,027
- Untuk Tony!
- 1082
- 01:02:33,029 --> 01:02:34,695
- Selanjutnya, untuk William.
- 1083
- 01:02:34,697 --> 01:02:36,697
- William!
- 1084
- 01:02:36,699 --> 01:02:40,534
- Tony Stark bisa membangun
- ini di dalam sebuah goa!
- 1085
- 01:02:40,536 --> 01:02:43,204
- Dengan barang bekas!
- 1086
- 01:02:43,206 --> 01:02:45,171
- Gabungan antara
- teknologi ilusiku
- 1087
- 01:02:45,173 --> 01:02:47,307
- dengan senjata drone milikmu
- sangat mengagumkan.
- 1088
- 01:02:47,309 --> 01:02:49,942
- Ilusi yang kuat, kerusakan nyata,
- bekerja dengan menawan.
- 1089
- 01:02:49,944 --> 01:02:51,345
- Dan itu hanyalah awal.
- 1090
- 01:02:51,347 --> 01:02:53,412
- - Terima kasih, saudara.
- - Untuk Guterman.
- 1091
- 01:02:53,414 --> 01:02:54,747
- - Guterman!
- - Untuk Guterman!
- 1092
- 01:02:54,749 --> 01:02:56,415
- Kisah yang kau buat
- tentang tentara
- 1093
- 01:02:56,417 --> 01:02:58,151
- dari Bumi lainnya
- bernama Quentin
- 1094
- 01:02:58,153 --> 01:03:00,919
- melawan monster angkasa
- di Eropa sungguh konyol
- 1095
- 01:03:00,921 --> 01:03:04,024
- dan rupanya hal semacam itu
- yang orang-orang percaya.
- 1096
- 01:03:04,026 --> 01:03:05,658
- Semua orang mempercayainya.
- 1097
- 01:03:05,660 --> 01:03:07,160
- - Gutes!
- - Guterman!
- 1098
- 01:03:07,162 --> 01:03:09,096
- - Untuk Victoria.
- - Untuk Victoria!
- 1099
- 01:03:09,098 --> 01:03:11,531
- Memasang getaran elektromagnetik
- pada setiap tempat kejadian
- 1100
- 01:03:11,533 --> 01:03:13,933
- agar satelit milik Fury
- percaya kebohongan kita.
- 1101
- 01:03:13,935 --> 01:03:15,368
- Ide yang menginspirasi.
- 1102
- 01:03:15,370 --> 01:03:17,671
- - Untuk Janice.
- - Janice!
- 1103
- 01:03:17,673 --> 01:03:20,540
- Setelah Tony pergi, dialah
- yang tahu bahwa EDITH
- 1104
- 01:03:20,542 --> 01:03:24,209
- bukan kepada kita, bukan kepada
- Departemen Pertahanan,
- 1105
- 01:03:24,211 --> 01:03:25,379
- tapi kepada anak-anak.
- 1106
- 01:03:25,381 --> 01:03:27,046
- - Terima kasih.
- - Untuk Janice!
- 1107
- 01:03:27,048 --> 01:03:29,982
- Dan untuk yang tersisa,
- Tony Stark sudah mati.
- 1108
- 01:03:29,984 --> 01:03:32,985
- Ada jendela kesempatan, dan
- seseorang akan melangkah.
- 1109
- 01:03:32,987 --> 01:03:35,720
- Tapi saat itu, kau bisa jadi
- orang yang paling pintar,
- 1110
- 01:03:35,722 --> 01:03:38,057
- paling memenuhi syarat,
- dan tak ada yang peduli.
- 1111
- 01:03:38,059 --> 01:03:39,992
- Kecuali kau beterbangan
- menggunakan jubah
- 1112
- 01:03:39,994 --> 01:03:41,693
- atau menembakkan
- laser dari tanganmu,
- 1113
- 01:03:41,695 --> 01:03:44,898
- takkan ada yang
- mendengarkan.
- 1114
- 01:03:46,333 --> 01:03:49,802
- Ya, aku punya jubah dan laser.
- 1115
- 01:03:51,239 --> 01:03:52,972
- Dengan teknologi kita
- dan dengan EDITH,
- 1116
- 01:03:52,974 --> 01:03:57,876
- Mysterio akan menjadi
- pahlawan terhebat di Bumi!
- 1117
- 01:03:57,878 --> 01:03:59,043
- Ya!
- 1118
- 01:03:59,045 --> 01:04:02,549
- Kemudian semua
- akan mendengarkan!
- 1119
- 01:04:03,583 --> 01:04:06,385
- Bukan pada bocah yang mabuk.
- 1120
- 01:04:06,387 --> 01:04:08,153
- Bukan!
- 1121
- 01:04:08,155 --> 01:04:10,722
- Bukan pada remaja puber.
- 1122
- 01:04:10,724 --> 01:04:12,925
- Bukan!
- 1123
- 01:04:12,927 --> 01:04:14,092
- Padaku...
- 1124
- 01:04:14,094 --> 01:04:17,396
- dan pada kru-ku
- yang sangat kaya.
- 1125
- 01:04:17,398 --> 01:04:18,662
- Untuk kita.
- 1126
- 01:04:18,664 --> 01:04:19,731
- Untuk kita.
- 1127
- 01:04:19,733 --> 01:04:21,098
- Untuk Mysterio!
- 1128
- 01:04:21,100 --> 01:04:22,799
- Untuk Mysterio!
- 1129
- 01:04:22,801 --> 01:04:24,035
- Untuk Peter Parker.
- 1130
- 01:04:24,037 --> 01:04:25,739
- Untuk Peter Parker!
- 1131
- 01:04:27,040 --> 01:04:28,675
- Kasihan anak itu.
- 1132
- 01:04:29,808 --> 01:04:31,678
- Mari kita bekerja.
- 1133
- 01:04:35,448 --> 01:04:37,314
- - Peter, ya Tuhan.
- - Hei. Hei.
- 1134
- 01:04:37,316 --> 01:04:38,448
- Kami hampir mati.
- 1135
- 01:04:38,450 --> 01:04:39,649
- Tak apa. Tak apa.
- 1136
- 01:04:39,651 --> 01:04:41,486
- Hei, aku sudah selesai.
- 1137
- 01:04:41,488 --> 01:04:43,821
- - Sobat, perjalanan selesai.
- - Apa?
- 1138
- 01:04:43,823 --> 01:04:45,989
- Ada monster muncul dari tanah.
- 1139
- 01:04:45,991 --> 01:04:47,792
- Tentu saja orang tua
- ingin kita pulang.
- 1140
- 01:04:47,794 --> 01:04:50,660
- Jangan menahanku.
- Peter, kau tak mati.
- 1141
- 01:04:50,662 --> 01:04:53,031
- Astaga. Bagus. Tetap di sini.
- 1142
- 01:04:53,033 --> 01:04:55,533
- Jangan... Pakai bajumu.
- Kita memesan penerbangan.
- 1143
- 01:04:55,535 --> 01:04:58,201
- Kita datang untuk sains,
- kita pergi karena penyihir.
- 1144
- 01:04:58,203 --> 01:04:59,906
- Selamat datang di
- Era Kegelapan baru.
- 1145
- 01:05:01,774 --> 01:05:04,442
- - Apa yang terjadi?
- - Kita pulang pagi nanti.
- 1146
- 01:05:04,444 --> 01:05:06,810
- Tidak, tidak. Elemental sudah tiada.
- 1147
- 01:05:06,812 --> 01:05:08,778
- - Ned.
- - Aku datang, manis.
- 1148
- 01:05:08,780 --> 01:05:12,585
- Hei, kalian bisa diam?
- Aku sedang live-streaming.
- 1149
- 01:05:13,617 --> 01:05:15,287
- - Ya.
- - Hei.
- 1150
- 01:05:16,655 --> 01:05:18,789
- - Hei.
- - Ke mana kau pergi?
- 1151
- 01:05:18,791 --> 01:05:20,789
- Aku tersesat.
- 1152
- 01:05:20,791 --> 01:05:22,291
- Kami mengkhawatirkan dirimu.
- 1153
- 01:05:22,293 --> 01:05:23,526
- Oh.
- 1154
- 01:05:23,528 --> 01:05:25,195
- Untung kau kembali.
- 1155
- 01:05:25,197 --> 01:05:26,662
- Ya.
- 1156
- 01:05:26,664 --> 01:05:28,164
- Sangat ingin ke Paris, 'kan?
- 1157
- 01:05:28,166 --> 01:05:29,499
- Itu pasti menyenangkan.
- 1158
- 01:05:29,501 --> 01:05:31,468
- Ya. Selamat malam.
- 1159
- 01:05:31,470 --> 01:05:32,738
- Selamat malam.
- 1160
- 01:05:33,706 --> 01:05:35,505
- Kau terlihat...
- 1161
- 01:05:42,546 --> 01:05:43,481
- Oke.
- 1162
- 01:05:44,949 --> 01:05:45,981
- - Oh.
- - Hei.
- 1163
- 01:05:45,983 --> 01:05:47,617
- Hei.
- 1164
- 01:05:47,619 --> 01:05:49,852
- Dengar...
- 1165
- 01:05:49,854 --> 01:05:52,389
- Aku belum siap untuk
- akhir perjalanan ini,
- 1166
- 01:05:52,391 --> 01:05:54,758
- dan aku sedikit ingin melakukan
- sesuatu yang menyenangkan
- 1167
- 01:05:54,760 --> 01:05:57,594
- yang tidak dijadwalkan
- ataupun direncanakan
- 1168
- 01:05:57,596 --> 01:05:58,761
- dan tidak dengan Tn. Harrington.
- 1169
- 01:05:58,763 --> 01:06:00,596
- Iya.
- 1170
- 01:06:00,598 --> 01:06:02,797
- "Iya," kau ingin jalan-jalan?
- 1171
- 01:06:02,799 --> 01:06:03,901
- Ya.
- 1172
- 01:06:05,502 --> 01:06:07,937
- Bagus. Akan kutemui kau
- di luar dalam 10 menit.
- 1173
- 01:06:07,939 --> 01:06:09,707
- Temui aku di luar
- dalam lima menit.
- 1174
- 01:06:10,808 --> 01:06:12,440
- - Lima juga bagus.
- - Oke.
- 1175
- 01:06:12,442 --> 01:06:15,080
- - Oke, dah.
- - Dah
- 1176
- 01:06:17,982 --> 01:06:21,486
- Night Monkey, tolong kami!
- Tolong! Night Monkey!
- 1177
- 01:06:29,759 --> 01:06:30,826
- - Hei.
- - Hei.
- 1178
- 01:06:30,828 --> 01:06:32,261
- Jadi kau mau ke mana?
- 1179
- 01:06:32,263 --> 01:06:34,096
- - Siapa peduli?
- - Mengagumkan.
- 1180
- 01:06:34,098 --> 01:06:35,897
- - Oke.
- - Ayo.
- 1181
- 01:06:41,939 --> 01:06:43,839
- Aku bersyukur kita
- melakukan ini.
- 1182
- 01:06:43,841 --> 01:06:46,240
- - Ya, aku juga.
- - Sedikit melihat kota.
- 1183
- 01:06:46,242 --> 01:06:49,778
- Mereka dulunya mengeksekusi
- orang di jembatan ini.
- 1184
- 01:06:49,780 --> 01:06:51,945
- Mereka meletakkannya
- dalam keranjang
- 1185
- 01:06:51,947 --> 01:06:54,050
- dan mereka tenggelamkan di air.
- 1186
- 01:06:55,785 --> 01:06:57,720
- - Maaf.
- - Tak apa.
- 1187
- 01:07:01,323 --> 01:07:03,657
- Ada sesuatu yang ingin
- 1188
- 01:07:03,659 --> 01:07:06,629
- kubicarakan untuk sementara.
- 1189
- 01:07:08,599 --> 01:07:09,767
- Ya?
- 1190
- 01:07:11,066 --> 01:07:12,599
- Ini malam terakhir
- kita di Eropa,
- 1191
- 01:07:12,601 --> 01:07:16,504
- dan aku punya rencana ini
- yang ingin kukatakan padamu.
- 1192
- 01:07:16,506 --> 01:07:18,338
- Aku ingin mengatakan.
- 1193
- 01:07:20,276 --> 01:07:21,508
- MJ, Aku...
- 1194
- 01:07:21,510 --> 01:07:22,478
- "Aku adalah Spider-Man."
- 1195
- 01:07:24,213 --> 01:07:26,046
- - Apa?
- - Itu yang akan kau katakan.
- 1196
- 01:07:26,048 --> 01:07:27,550
- Bahwa kau Spider-Man.
- 1197
- 01:07:28,584 --> 01:07:31,486
- Tidak. Aku bukan Spider-Man.
- 1198
- 01:07:31,488 --> 01:07:34,654
- Maksudmu, aku mengawasimu.
- untuk sementara.
- 1199
- 01:07:34,656 --> 01:07:38,058
- Itu terlihat agak jelas.
- 1200
- 01:07:38,060 --> 01:07:40,627
- Aku bukan Spider-Man. Apa
- yang membuatmu berpikir
- 1201
- 01:07:40,629 --> 01:07:41,761
- bahwa akulah Spider-Man?
- 1202
- 01:07:41,763 --> 01:07:43,898
- - Peter, Washington?
- - Ya?
- 1203
- 01:07:43,900 --> 01:07:47,601
- Faktanya kau hilang entah
- kemana tanpa alasan.
- 1204
- 01:07:47,603 --> 01:07:49,569
- Tidak, aku sakit. Ingat?
- 1205
- 01:07:49,571 --> 01:07:51,471
- - Aku... Sakit perut?
- - Susan Yang berpikir
- 1206
- 01:07:51,473 --> 01:07:53,072
- - kau pelacur pria.
- - Apa?
- 1207
- 01:07:53,074 --> 01:07:55,808
- - Tentu saja aku bukan pelacur.
- - Kalau begitu kau Spider-Man.
- 1208
- 01:07:55,810 --> 01:07:58,944
- - Tidak, aku bukan Spider-Man sama sekali.
- - Bagaimana dengan malam ini?
- 1209
- 01:07:58,946 --> 01:08:01,314
- Kau menyelinap dan melawan
- makhluk itu. Aku melihatmu.
- 1210
- 01:08:01,316 --> 01:08:03,818
- Kau tak melihatku karena
- aku bukan Spider-Man.
- 1211
- 01:08:03,820 --> 01:08:06,418
- Di berita itu adalah Night Monkey.
- 1212
- 01:08:06,420 --> 01:08:07,955
- - Night Monkey?
- - Ya.
- 1213
- 01:08:07,957 --> 01:08:10,056
- Itu yang dikatakan
- di berita,
- 1214
- 01:08:10,058 --> 01:08:12,328
- dan berita tak pernah bohong.
- 1215
- 01:08:13,628 --> 01:08:15,128
- Night Monkey. Oke.
- 1216
- 01:08:15,130 --> 01:08:16,499
- Apa yang kau lakukan?
- 1217
- 01:08:18,400 --> 01:08:20,331
- Ya, apa Night Monkey
- dan Spider-Man
- 1218
- 01:08:20,333 --> 01:08:21,836
- memakai jaring
- yang sama?
- 1219
- 01:08:23,003 --> 01:08:24,403
- Mungkin.
- 1220
- 01:08:24,405 --> 01:08:27,341
- Mungkin dia Spider Monkey.
- Siapa tahu?
- 1221
- 01:08:31,346 --> 01:08:32,711
- Apa kau hanya mengawasiku
- 1222
- 01:08:32,713 --> 01:08:34,882
- karena kau mengira
- aku Spider-Man?
- 1223
- 01:08:37,485 --> 01:08:39,684
- Ya.
- 1224
- 01:08:39,686 --> 01:08:41,590
- Apa lagi alasan untuk
- mengawasimu?
- 1225
- 01:08:43,725 --> 01:08:46,395
- Tidak penting.
- Kukira mungkin...
- 1226
- 01:08:52,566 --> 01:08:53,935
- Apa-apaan itu?
- 1227
- 01:08:55,803 --> 01:08:57,569
- Aku tak tahu.
- 1228
- 01:09:08,114 --> 01:09:10,715
- Apa itu proyektor
- atau semacamnya?
- 1229
- 01:09:10,717 --> 01:09:14,119
- Ya, tapi ini sangat canggih.
- 1230
- 01:09:14,121 --> 01:09:16,486
- Ini... Terlihat sangat nyata.
- 1231
- 01:09:16,488 --> 01:09:19,824
- - Ini...
- - Ya, sangat nyata.
- 1232
- 01:09:19,826 --> 01:09:23,027
- - Tunggu, apa ini artinya...?
- - Elementals itu palsu?
- 1233
- 01:09:23,029 --> 01:09:26,565
- Itu tak mungkin karena
- kita ada di sana, 'kan?
- 1234
- 01:09:26,567 --> 01:09:29,569
- Ada api dan kehancuran, dan...
- 1235
- 01:09:31,171 --> 01:09:33,441
- Siapa yang akan melakukan
- hal semacam itu?
- 1236
- 01:09:42,515 --> 01:09:44,085
- Mysterio.
- 1237
- 01:09:48,622 --> 01:09:50,922
- Aku Spider-Man.
- 1238
- 01:09:50,924 --> 01:09:52,257
- Dan aku sungguh mengacau.
- 1239
- 01:09:52,259 --> 01:09:54,892
- Tunggu. Kau sekarang serius?
- 1240
- 01:09:54,894 --> 01:09:56,860
- Kau 100 persen serius?
- 1241
- 01:09:56,862 --> 01:09:59,029
- - Karena ini tidak lucu.
- - Tidak, aku tak bercanda.
- 1242
- 01:09:59,031 --> 01:10:01,297
- Karena aku hanya
- 67 persen yakin.
- 1243
- 01:10:01,299 --> 01:10:02,967
- - MJ...
- - Jadi kenapa kau di sini?
- 1244
- 01:10:02,969 --> 01:10:04,567
- Kenapa kau ada di
- perjalanan sekolah?
- 1245
- 01:10:04,569 --> 01:10:06,336
- Kutahu kau punya
- banyak pertanyaan,
- 1246
- 01:10:06,338 --> 01:10:08,172
- tapi kita harus
- pergi dari sini, oke?
- 1247
- 01:10:08,174 --> 01:10:11,374
- Oke. Aku tak percaya
- aku menyadarinya!
- 1248
- 01:10:13,545 --> 01:10:16,413
- Kau merebut semuanya dariku!
- 1249
- 01:10:16,415 --> 01:10:18,618
- Ini untuk keluargaku!
- 1250
- 01:10:24,624 --> 01:10:25,758
- Jeda.
- 1251
- 01:10:27,625 --> 01:10:28,691
- Jeda.
- 1252
- 01:10:28,693 --> 01:10:31,095
- Maaf.
- 1253
- 01:10:31,097 --> 01:10:34,097
- Bisa kau percepat
- sampai akhir?
- 1254
- 01:10:34,099 --> 01:10:35,801
- Yap. Bersiap.
- 1255
- 01:10:39,804 --> 01:10:42,772
- Baiklah, terbang,
- zap, zap, zap.
- 1256
- 01:10:42,774 --> 01:10:45,341
- Jeda. Aku tak suka
- koreografi ini,
- 1257
- 01:10:45,343 --> 01:10:46,342
- tapi akan kulakukan.
- 1258
- 01:10:46,344 --> 01:10:47,909
- Hilangkan gambar.
- 1259
- 01:10:47,911 --> 01:10:49,882
- Terbangkan ulang drone.
- 1260
- 01:10:50,949 --> 01:10:52,181
- Baiklah, senjata.
- 1261
- 01:10:52,183 --> 01:10:54,516
- - Kau ingin pakai senjata?
- - Yap.
- 1262
- 01:10:54,518 --> 01:10:56,888
- Hanya senjata. Bersiap.
- 1263
- 01:11:05,263 --> 01:11:06,761
- Bagus.
- 1264
- 01:11:06,763 --> 01:11:08,497
- Berhenti.
- 1265
- 01:11:08,499 --> 01:11:10,265
- Ada sesuatu.
- Aku tak tahu apa.
- 1266
- 01:11:10,267 --> 01:11:11,300
- Itu sesuatu...
- 1267
- 01:11:11,302 --> 01:11:13,769
- Gand...
- Kau tahu?
- 1268
- 01:11:13,771 --> 01:11:15,837
- Gandakan kerusakan
- dan jalankan lagi.
- 1269
- 01:11:15,839 --> 01:11:17,439
- Kau ingin gandakan?
- 1270
- 01:11:17,441 --> 01:11:18,908
- - Ya.
- - Baiklah.
- 1271
- 01:11:18,910 --> 01:11:20,779
- Tutup telingamu.
- 1272
- 01:11:28,786 --> 01:11:31,289
- Whoo! Itu bagus.
- Itu bagus.
- 1273
- 01:11:32,489 --> 01:11:34,122
- - Kita tepat waktu?
- - Oh, ya.
- 1274
- 01:11:34,124 --> 01:11:36,625
- Mengunggah peretas perangkat lunak
- ke jaringan EDITH.
- 1275
- 01:11:36,627 --> 01:11:38,492
- Dengan drone milkinya,
- kita akan bisa buat kejadian
- 1276
- 01:11:38,494 --> 01:11:40,194
- yang mencakup
- seluruh kota.
- 1277
- 01:11:40,196 --> 01:11:42,563
- Kerja bagus. Pastikan
- setiap drone sudah siap.
- 1278
- 01:11:42,565 --> 01:11:43,864
- Kita perlu kerusakan maksimal.
- 1279
- 01:11:43,866 --> 01:11:46,401
- - Akan ada banyak korban.
- - Oh, ya.
- 1280
- 01:11:46,403 --> 01:11:49,403
- Banyak korban, banyak liputan.
- Aku akan mengacau.
- 1281
- 01:11:49,405 --> 01:11:51,371
- London adalah kota yang indah,
- ia akan menderita,
- 1282
- 01:11:51,373 --> 01:11:54,009
- tapi mereka bisa bangun ulang.
- Jika aku jadi Iron Man selanjutnya,
- 1283
- 01:11:54,011 --> 01:11:58,212
- Aku perlu selamatkan dunia dari
- ancaman setingkat Avengers.
- 1284
- 01:11:58,214 --> 01:12:01,649
- Tapi ketika penyelamat
- mereka muncul,
- 1285
- 01:12:01,651 --> 01:12:04,853
- semua korban itu
- akan dilupakan.
- 1286
- 01:12:04,855 --> 01:12:07,255
- Janice, sudah siap untuk
- pergantian baju bajaku
- 1287
- 01:12:07,257 --> 01:12:08,889
- - di babak kemenangan?
- - Tentu saja.
- 1288
- 01:12:08,891 --> 01:12:10,558
- - Kau ingin mencoba...?
- - Tidak, itu...
- 1289
- 01:12:10,560 --> 01:12:13,161
- Apa yang terjadi pada tanganku?
- Kenapa itu terjadi?
- 1290
- 01:12:13,163 --> 01:12:15,697
- Salah satu drone yang
- kembali dari alun-alun
- 1291
- 01:12:15,699 --> 01:12:17,398
- kehilangan proyektor.
- Tak apa.
- 1292
- 01:12:17,400 --> 01:12:21,536
- Tunggu, dan kau...?
- Kau baru mengatakannya?
- 1293
- 01:12:21,538 --> 01:12:24,571
- Satu drone. Gambarnya
- akan sempurna, aku janji.
- 1294
- 01:12:24,573 --> 01:12:25,973
- Proyektor itu adalah bukti.
- 1295
- 01:12:25,975 --> 01:12:27,875
- Itu akan membuktikan
- apa yang kita lakukan
- 1296
- 01:12:27,877 --> 01:12:29,309
- dan bagaimana kita melakukannya.
- 1297
- 01:12:29,311 --> 01:12:31,879
- Aku di sini mencoba
- membodohi 7 triliun orang,
- 1298
- 01:12:31,881 --> 01:12:34,647
- termasuk Nick Fury, yang
- jadi orang paling paranoid
- 1299
- 01:12:34,649 --> 01:12:36,583
- dan orang paling berbahaya
- di planet ini.
- 1300
- 01:12:36,585 --> 01:12:38,552
- Jika dia sadar sebelum
- aku membunuhnya,
- 1301
- 01:12:38,554 --> 01:12:40,120
- dia akan menembak kepalaku.
- 1302
- 01:12:40,122 --> 01:12:42,791
- Dan tak ada yang ingin
- kepalanya ditembak, 'kan?
- 1303
- 01:12:44,461 --> 01:12:46,128
- Benar?
- 1304
- 01:12:47,963 --> 01:12:49,798
- William, bisa lihat aku?
- 1305
- 01:12:52,034 --> 01:12:53,103
- Nyalakan EDITH.
- 1306
- 01:12:54,904 --> 01:12:56,202
- Halo, Quentin.
- 1307
- 01:12:56,204 --> 01:12:58,071
- Hai, sayang. Aku perlu
- pencarian tingkat lima,
- 1308
- 01:12:58,073 --> 01:13:00,107
- sumber protokol penuh
- untuk perangkat ini.
- 1309
- 01:13:00,109 --> 01:13:01,110
- Memperbesar.
- 1310
- 01:13:02,411 --> 01:13:03,876
- Di sana. Cari semua
- 1311
- 01:13:03,878 --> 01:13:05,979
- yang masuk dan keluar
- dari bangunan itu.
- 1312
- 01:13:05,981 --> 01:13:07,616
- Ditemukan.
- 1313
- 01:13:08,649 --> 01:13:09,984
- Sial.
- 1314
- 01:13:12,888 --> 01:13:15,021
- Kau tahu, William,
- suatu hari,
- 1315
- 01:13:15,023 --> 01:13:17,957
- setelah aku membunuh
- Peter Parker karena ini,
- 1316
- 01:13:17,959 --> 01:13:22,464
- kuharap kau ingat bahwa
- darahnya ada di tanganmu!
- 1317
- 01:13:25,065 --> 01:13:27,133
- Aku tak percaya kuberi
- kacamata itu pada Beck.
- 1318
- 01:13:27,135 --> 01:13:28,534
- Kenapa aku sebodoh itu?
- 1319
- 01:13:28,536 --> 01:13:30,270
- Dia mungkin mengintai aku sekarang
- 1320
- 01:13:30,272 --> 01:13:32,204
- atau mengirim drone untuk
- datang dan membunuhku.
- 1321
- 01:13:32,206 --> 01:13:34,908
- Kau punya akses ke
- drone pembunuh?
- 1322
- 01:13:34,910 --> 01:13:36,476
- Ya, dan aku sungguh
- tak menginginkannya,
- 1323
- 01:13:36,478 --> 01:13:38,378
- khususnya setelah aku
- hampir membunuh Brad.
- 1324
- 01:13:38,380 --> 01:13:39,978
- Kau hampir membunuh Brad?
- 1325
- 01:13:39,980 --> 01:13:42,147
- Dengar, aku harus
- menghubungi Tn. Fury
- 1326
- 01:13:42,149 --> 01:13:43,984
- dan mengatakan bahwa
- Beck adalah penipu...
- 1327
- 01:13:43,986 --> 01:13:47,186
- - tapi kupikir dia menyadap ponselku.
- - Jadi, apa yang kau lakukan?
- 1328
- 01:13:47,188 --> 01:13:50,121
- Aku butuh kostumku, dan
- aku harus ke Berlin
- 1329
- 01:13:50,123 --> 01:13:53,160
- dan bicara dengan Tn. Fury
- secara langsung.
- 1330
- 01:13:55,795 --> 01:13:57,828
- Uh... Hanya...
- 1331
- 01:14:17,317 --> 01:14:18,784
- Ned, sempurna.
- 1332
- 01:14:18,786 --> 01:14:20,822
- Kostumnya bagus...
- 1333
- 01:14:22,289 --> 01:14:23,521
- untuk pesta kostum
- 1334
- 01:14:23,523 --> 01:14:25,858
- di kastil pangeran.
- 1335
- 01:14:25,860 --> 01:14:27,426
- Dia tahu. Kuberitahu dia.
- 1336
- 01:14:27,428 --> 01:14:29,630
- Dia tak memberi tahu.
- Aku menyadarinya.
- 1337
- 01:14:30,930 --> 01:14:32,364
- Oh.
- 1338
- 01:14:32,366 --> 01:14:33,364
- Itu keren.
- 1339
- 01:14:33,366 --> 01:14:34,534
- Sudah sangat lama.
- 1340
- 01:14:35,268 --> 01:14:36,267
- Oh.
- 1341
- 01:14:36,269 --> 01:14:38,035
- Dengar, Mysterio itu penipu.
- 1342
- 01:14:38,037 --> 01:14:40,338
- Tapi dia menyelamatkan
- aku dan Betty.
- 1343
- 01:14:40,340 --> 01:14:42,641
- Dia memalsukan makhluk itu
- dengan teknologi ilusi.
- 1344
- 01:14:42,643 --> 01:14:45,143
- Dia memakai hal semacam
- proyektor hologram.
- 1345
- 01:14:45,145 --> 01:14:47,845
- Wah. Itu gila.
- 1346
- 01:14:47,847 --> 01:14:48,882
- Ya.
- 1347
- 01:14:50,917 --> 01:14:54,251
- Jadi kalian memecahkan
- kasusnya bersama atau apa?
- 1348
- 01:14:54,253 --> 01:14:56,086
- Kebanyakan aku
- yang pecahkan.
- 1349
- 01:14:56,088 --> 01:14:58,723
- Ned, hubungi May, suruh dia
- menghubungi Tn. Harrington,
- 1350
- 01:14:58,725 --> 01:15:01,158
- katakan dia ingin aku tetap
- bersama keluarga di Berlin.
- 1351
- 01:15:01,160 --> 01:15:02,559
- Dimengerti. Gampang.
- 1352
- 01:15:02,561 --> 01:15:05,863
- Wow, kalian berbohong
- dengan sangat mudah.
- 1353
- 01:15:05,865 --> 01:15:07,098
- Aku harus pergi.
- 1354
- 01:15:07,100 --> 01:15:08,899
- Tunggu, tunggu,
- proyektornya.
- 1355
- 01:15:08,901 --> 01:15:10,867
- Kau akan butuh ini.
- 1356
- 01:15:10,869 --> 01:15:13,237
- Jangan katakan pada siapapun
- tentang hal ini, oke?
- 1357
- 01:15:13,239 --> 01:15:15,473
- Orang yang tahu
- berada dalam bahaya.
- 1358
- 01:15:22,815 --> 01:15:24,881
- Jadi kau juga
- mengetahuinya.
- 1359
- 01:15:24,883 --> 01:15:27,652
- Itu keren. Aku yang pertama,
- dan aku sudah lama tahu,
- 1360
- 01:15:27,654 --> 01:15:29,920
- tapi ini bukan persaingan.
- 1361
- 01:15:39,458 --> 01:15:40,864
- Berlin, Jerman.
- 1362
- 01:15:50,642 --> 01:15:52,576
- Permisi. Kau tahu di mana...?
- 1363
- 01:15:52,578 --> 01:15:55,915
- - Nacht Monkey!
- - Tidak, tunggu, aku tidak... Astaga.
- 1364
- 01:15:58,650 --> 01:15:59,618
- Masuk.
- 1365
- 01:16:05,923 --> 01:16:07,157
- Tn. Fury...
- 1366
- 01:16:07,159 --> 01:16:09,291
- Banyak yang harus
- kau jelaskan.
- 1367
- 01:16:09,293 --> 01:16:11,560
- - Tidak, tidak, dengar.
- - Tunggu hingga kita aman.
- 1368
- 01:16:11,562 --> 01:16:13,228
- Oke.
- 1369
- 01:16:18,736 --> 01:16:19,636
- Benar.
- 1370
- 01:16:45,095 --> 01:16:48,263
- Jadi, apa ada sesuatu
- yang ingin kau ceritakan
- 1371
- 01:16:48,265 --> 01:16:49,365
- tentang kekasihmu?
- 1372
- 01:16:49,367 --> 01:16:50,965
- Dia bicara tentang EDITH.
- 1373
- 01:16:50,967 --> 01:16:52,468
- Aku buat kesalahan,
- maafkan aku,
- 1374
- 01:16:52,470 --> 01:16:54,136
- tapi dia tidak seperti
- yang kau pikirkan.
- 1375
- 01:16:54,138 --> 01:16:56,437
- Beck adalah pembohong.
- Mysterio, Elemental,
- 1376
- 01:16:56,439 --> 01:16:58,440
- itu semua palsu. Dia punya
- semacam teknologi ilusi.
- 1377
- 01:16:58,442 --> 01:17:01,476
- Begitulah cara dia mengelabuimu, dan
- juga aku hingga kuberikan EDITH.
- 1378
- 01:17:01,478 --> 01:17:05,347
- Itu proyektor. Aku menariknya
- dari monster api di Praha.
- 1379
- 01:17:05,349 --> 01:17:07,681
- Jadi semua kematian
- dan kehancuran yang
- 1380
- 01:17:07,683 --> 01:17:10,517
- kita saksikan dibuat
- oleh benda ini?
- 1381
- 01:17:10,519 --> 01:17:12,953
- Tidak, bukan hanya ini.
- Menurutku dia pakai drone.
- 1382
- 01:17:12,955 --> 01:17:14,521
- Ya, andai ini benar,
- 1383
- 01:17:14,523 --> 01:17:18,191
- maka Beck sangatlah berbahaya
- dan kita perlu menjadi pintar.
- 1384
- 01:17:18,193 --> 01:17:19,830
- Siapa lagi yang kau
- ceritakan tentang ini?
- 1385
- 01:17:20,796 --> 01:17:23,129
- Parker? Parker!
- 1386
- 01:17:23,131 --> 01:17:26,234
- - Ada apa?
- - Beck. Dia di sini.
- 1387
- 01:17:26,236 --> 01:17:28,238
- Apa? Hill?
- 1388
- 01:17:33,576 --> 01:17:34,945
- Tidak, ini hanya ilus...
- 1389
- 01:17:36,245 --> 01:17:37,247
- Fury!
- 1390
- 01:17:42,919 --> 01:17:45,052
- Wow, Peter, wow.
- 1391
- 01:17:45,054 --> 01:17:47,187
- Kukira kita teman dekat.
- 1392
- 01:17:47,189 --> 01:17:50,757
- Fury harus mati,
- tapi dirimu jangan.
- 1393
- 01:17:50,759 --> 01:17:51,894
- Berhenti sembunyi, Beck!
- 1394
- 01:17:54,697 --> 01:17:56,662
- Aku membantumu
- untuk menjauh.
- 1395
- 01:17:56,664 --> 01:17:58,131
- Kini kau membuatku
- melakukan ini.
- 1396
- 01:18:03,472 --> 01:18:07,306
- Kau bilang padaku,
- kau hanyalah anak-anak.
- 1397
- 01:18:07,308 --> 01:18:10,677
- Kau bilang padaku, kau
- ingin mengejar gadis itu.
- 1398
- 01:18:10,679 --> 01:18:12,581
- - Tolong aku!
- - MJ!
- 1399
- 01:18:13,715 --> 01:18:14,749
- Oh, astaga!
- 1400
- 01:18:16,819 --> 01:18:18,685
- Peter, apa yang terjadi?
- 1401
- 01:18:18,687 --> 01:18:20,020
- Aku tahu ini tidak nyata.
- 1402
- 01:18:20,022 --> 01:18:21,354
- Apa benar begitu?
- 1403
- 01:18:22,891 --> 01:18:24,658
- MJ!
- 1404
- 01:18:24,660 --> 01:18:26,592
- MJ!
- 1405
- 01:18:28,429 --> 01:18:30,896
- Aku tak berpikir kau tahu
- mana yang nyata, Peter.
- 1406
- 01:18:33,067 --> 01:18:34,570
- Wah! Wah!
- 1407
- 01:18:44,512 --> 01:18:45,747
- Kau harus bangun!
- 1408
- 01:19:09,102 --> 01:19:11,605
- Maksudku, lihat dirimu.
- 1409
- 01:19:21,149 --> 01:19:23,849
- Kau hanya seorang
- anak yang ketakutan
- 1410
- 01:19:23,851 --> 01:19:25,620
- di dalam kostum
- yang berkeringat.
- 1411
- 01:19:26,854 --> 01:19:28,453
- Aku ciptakan Mysterio
- 1412
- 01:19:28,455 --> 01:19:31,623
- untuk memberi dunia
- seorang yang bisa dipercaya.
- 1413
- 01:19:31,625 --> 01:19:33,491
- Aku mengendalikan kebenaran.
- 1414
- 01:19:33,493 --> 01:19:36,196
- Mysterio adalah kebenaran.
- 1415
- 01:19:59,853 --> 01:20:02,018
- Andai kau bisa
- cukup baik,
- 1416
- 01:20:02,020 --> 01:20:04,557
- mungkin Tony akan
- masih hidup.
- 1417
- 01:20:16,536 --> 01:20:20,473
- Jauh di dalam hatimu,
- kau tahu aku benar.
- 1418
- 01:20:30,883 --> 01:20:33,316
- Kau buat pilihanmu.
- 1419
- 01:20:33,318 --> 01:20:36,520
- Dan yang harus kau lakukan
- adalah melangkah menjauh.
- 1420
- 01:20:36,522 --> 01:20:38,689
- Dan sekarang kau punya...
- 1421
- 01:20:51,303 --> 01:20:52,869
- Fury.
- 1422
- 01:20:52,871 --> 01:20:56,338
- Orang-orang Beck mencoba
- mencari semua orang
- 1423
- 01:20:56,340 --> 01:20:58,441
- yang bisa membongkarnya.
- 1424
- 01:20:58,443 --> 01:20:59,709
- Pada siapa kau ceritakan?
- 1425
- 01:20:59,711 --> 01:21:01,411
- Aku tahu menceritakannya...
- 1426
- 01:21:01,413 --> 01:21:02,612
- ...jadi katakan saja.
- 1427
- 01:21:02,614 --> 01:21:04,414
- Jadi kepada siapa kau ceritakan?
- 1428
- 01:21:04,416 --> 01:21:05,915
- Siapa lagi yang
- kau ceritakan?
- 1429
- 01:21:05,917 --> 01:21:07,684
- Hanya Ned dan MJ
- teman sekelasku.
- 1430
- 01:21:07,686 --> 01:21:09,450
- Mungkin Ned menceritakan
- ke pacarnya Betty,
- 1431
- 01:21:09,452 --> 01:21:11,020
- tapi cuma itu.
- 1432
- 01:21:11,022 --> 01:21:12,688
- Apa?
- 1433
- 01:21:12,690 --> 01:21:15,423
- Kau mudah ditipu.
- 1434
- 01:21:15,425 --> 01:21:17,560
- - Apa?
- - Kau memang pintar.
- 1435
- 01:21:17,562 --> 01:21:19,928
- Hanya saja...
- 1436
- 01:21:19,930 --> 01:21:21,431
- ...tak berguna.
- 1437
- 01:21:21,433 --> 01:21:23,265
- Dan kini semua temanmu
- harus mati.
- 1438
- 01:21:23,267 --> 01:21:24,800
- Astaga.
- 1439
- 01:21:28,906 --> 01:21:30,373
- Mudah membodohi orang
- 1440
- 01:21:30,375 --> 01:21:32,844
- ketika mereka sudah
- membodohi diri mereka.
- 1441
- 01:21:37,313 --> 01:21:39,450
- Tapi sekadar informasi, Peter,
- 1442
- 01:21:40,718 --> 01:21:41,920
- Aku sungguh minta maaf.
- 1443
- 01:21:51,495 --> 01:21:52,962
- - EDITH.
- - Ya, Quentin.
- 1444
- 01:21:52,964 --> 01:21:56,631
- Akses arsip kunjungan
- kelas Peter Parker.
- 1445
- 01:21:56,633 --> 01:21:58,969
- Aku ingin mereka
- terbang ke London.
- 1446
- 01:22:38,075 --> 01:22:38,976
- Hai.
- 1447
- 01:22:40,310 --> 01:22:41,475
- Di mana aku?
- 1448
- 01:22:41,477 --> 01:22:43,811
- Fasilitas penahanan publik.
- 1449
- 01:22:43,813 --> 01:22:46,513
- Mereka bilang mereka lihat
- kau pingsan di depot kereta.
- 1450
- 01:22:46,515 --> 01:22:47,747
- Sangat berbahaya.
- 1451
- 01:22:47,749 --> 01:22:49,015
- Dan kami memberikan
- dirimu kaos
- 1452
- 01:22:49,017 --> 01:22:51,085
- karena kau terlihat
- sedikit dingin.
- 1453
- 01:22:51,087 --> 01:22:52,889
- Terima kasih.
- 1454
- 01:22:54,690 --> 01:22:55,856
- Kalian sangat baik.
- 1455
- 01:22:57,126 --> 01:22:59,026
- Kau bicara bahasa Inggris
- dengan baik.
- 1456
- 01:22:59,028 --> 01:23:01,327
- Selamat datang di Belanda.
- 1457
- 01:23:01,329 --> 01:23:03,330
- Aku sekarang di Belanda?
- 1458
- 01:23:03,332 --> 01:23:04,734
- Ya.
- 1459
- 01:23:05,967 --> 01:23:07,800
- Dah.
- 1460
- 01:23:07,802 --> 01:23:10,536
- - Penjaga!
- - Penjaga sedang istirahat.
- 1461
- 01:23:10,538 --> 01:23:13,040
- - Mungkin bicara dengan istrinya.
- - Ya, dia hamil.
- 1462
- 01:23:13,042 --> 01:23:14,407
- - Oh, ya?
- - Ya.
- 1463
- 01:23:22,417 --> 01:23:24,250
- Ya.
- 1464
- 01:23:24,252 --> 01:23:25,486
- Ya.
- 1465
- 01:23:25,488 --> 01:23:28,522
- Night Monkey. Ya.
- 1466
- 01:23:32,661 --> 01:23:33,761
- Kalian tak apa?
- 1467
- 01:23:46,407 --> 01:23:47,840
- - Permisi, pak?
- - Ya?
- 1468
- 01:23:47,842 --> 01:23:50,043
- - Bisa kupinjam ponselmu?
- - Ya.
- 1469
- 01:23:51,446 --> 01:23:54,414
- Orang-orang di sini
- sangat baik.
- 1470
- 01:23:54,416 --> 01:23:56,551
- Oke.
- 1471
- 01:24:00,389 --> 01:24:01,989
- Oke.
- 1472
- 01:24:03,558 --> 01:24:07,694
- Angkat, angkat, angkat.
- Hei, uh...
- 1473
- 01:24:07,696 --> 01:24:11,164
- Aku mengacau.
- Aku butuh tumpangan.
- 1474
- 01:24:11,166 --> 01:24:13,665
- Di mana aku?
- Di mana aku, pak?
- 1475
- 01:24:13,667 --> 01:24:15,871
- Broek op Langedijk.
- 1476
- 01:24:17,738 --> 01:24:19,870
- Tunggu. Bisa kau bilang
- itu ke dalam sini?
- 1477
- 01:24:19,872 --> 01:24:23,708
- Hai. Di sini Broek op Langedijk.
- 1478
- 01:24:23,710 --> 01:24:25,877
- Ya, tak masalah.
- 1479
- 01:24:25,879 --> 01:24:27,512
- Terima kasih.
- 1480
- 01:24:27,514 --> 01:24:28,449
- Kau dengar itu?
- 1481
- 01:24:49,937 --> 01:24:52,537
- Peter? Kau tak apa?
- 1482
- 01:24:52,539 --> 01:24:55,406
- - Happy, apa itu kau?
- - Tentu saja ini aku.
- 1483
- 01:24:55,408 --> 01:24:58,976
- Berhenti! Katakan sesuatu
- yang hanya diketahui dirimu.
- 1484
- 01:24:58,978 --> 01:25:01,812
- Hanya diketahui diriku...
- 1485
- 01:25:01,814 --> 01:25:04,982
- Ingat kita pergi Jerman?
- Kau membayar video
- 1486
- 01:25:04,984 --> 01:25:06,984
- di kamarmu? Mereka
- tak menulis judul,
- 1487
- 01:25:06,986 --> 01:25:09,487
- tapi kutebak dari harganya
- itu adalah film dewasa.
- 1488
- 01:25:09,489 --> 01:25:12,456
- - Dan kau tahu bagaimana aku...
- - Oke, baik! Itu kau. Hentikan.
- 1489
- 01:25:15,128 --> 01:25:18,362
- Senang melihatmu.
- 1490
- 01:25:18,364 --> 01:25:21,631
- Peter, kau harus bilang padaku
- apa yang terjadi di sini.
- 1491
- 01:25:21,633 --> 01:25:23,533
- Oke, tetap tahan.
- 1492
- 01:25:23,535 --> 01:25:25,337
- Ini dia.
- 1493
- 01:25:32,344 --> 01:25:33,976
- Kukira kau punya
- kekuatan super.
- 1494
- 01:25:33,978 --> 01:25:35,981
- Tetap saja sakit.
- 1495
- 01:25:37,816 --> 01:25:40,520
- - Happy, ayolah.
- - Baik, tenang.
- 1496
- 01:25:41,987 --> 01:25:44,020
- - Beberapa lagi. Ini dia.
- - Astaga.
- 1497
- 01:25:44,022 --> 01:25:45,856
- - Tenang.
- - Jangan menyuruhku tenang, Happy!
- 1498
- 01:25:45,858 --> 01:25:48,227
- Bagaimana bisa aku tenang
- ketika aku sangat mengacau?
- 1499
- 01:25:49,194 --> 01:25:51,362
- Aku mempercayai Beck. 'kan?
- 1500
- 01:25:51,364 --> 01:25:52,863
- Kukira dia temanku.
- 1501
- 01:25:52,865 --> 01:25:55,230
- Kuberi dia satu-satunya benda yang
- ditinggalkan Tn. Stark untukku,
- 1502
- 01:25:55,232 --> 01:25:57,901
- dan kini dia akan membunuh
- temanku dan setengah Eropa,
- 1503
- 01:25:57,903 --> 01:26:00,804
- jadi kumohon jangan
- menyuruhku tenang.
- 1504
- 01:26:02,339 --> 01:26:05,407
- Maaf. Happy. Maaf.
- Aku harusnya tak teriak.
- 1505
- 01:26:08,146 --> 01:26:09,915
- Aku sungguh merindukannya.
- 1506
- 01:26:10,882 --> 01:26:12,384
- Ya, aku juga merindukannya.
- 1507
- 01:26:15,186 --> 01:26:17,853
- Kemanapun aku pergi...
- 1508
- 01:26:17,855 --> 01:26:19,488
- Kulihat wajahnya.
- 1509
- 01:26:19,490 --> 01:26:21,957
- Dan seluruh dunia bertanya...
- 1510
- 01:26:21,959 --> 01:26:24,727
- siapa yang akan jadi
- Iron Man selanjutnya...
- 1511
- 01:26:26,731 --> 01:26:30,202
- Dan aku tak tahu jika itu aku,
- Happy. Aku bukan Iron Man.
- 1512
- 01:26:32,003 --> 01:26:34,304
- Kau bukan Iron Man.
- 1513
- 01:26:34,306 --> 01:26:36,206
- Kau takkan pernah
- menjadi Iron Man.
- 1514
- 01:26:38,075 --> 01:26:40,477
- Tak ada yang bisa
- meniru Tony.
- 1515
- 01:26:40,479 --> 01:26:41,914
- Bahkan Tony sendiri.
- 1516
- 01:26:43,413 --> 01:26:45,345
- Tony adalah sahabatku.
- 1517
- 01:26:45,347 --> 01:26:46,681
- Dan dia kacau.
- 1518
- 01:26:46,683 --> 01:26:48,549
- Dia memikirkan ulang
- semua yang dia lakukan.
- 1519
- 01:26:48,551 --> 01:26:50,251
- Dia ada di semua tempat.
- 1520
- 01:26:50,253 --> 01:26:53,254
- Satu hal yang tak dipikirkan
- ulang olehnya adalah
- 1521
- 01:26:53,256 --> 01:26:54,858
- memilih dirimu.
- 1522
- 01:26:56,426 --> 01:26:59,727
- Kurasa Tony takkan melakukan itu
- 1523
- 01:26:59,729 --> 01:27:03,233
- andai dia tidak tahu kau
- akan menggantikannya.
- 1524
- 01:27:04,534 --> 01:27:06,168
- Kini, temanmu dalam bahaya,
- 1525
- 01:27:06,170 --> 01:27:09,774
- kau sendirian, teknologimu hilang.
- 1526
- 01:27:11,175 --> 01:27:13,244
- Apa yang akan kau lakukan?
- 1527
- 01:27:18,082 --> 01:27:19,714
- Akan kuhajar bokongnya.
- 1528
- 01:27:19,716 --> 01:27:22,651
- Maksudku, sekarang.
- Apa yang akan kau lakukan?
- 1529
- 01:27:22,653 --> 01:27:24,553
- Kita terbang di atas tulip
- 1530
- 01:27:24,555 --> 01:27:25,821
- selama 15 menit.
- 1531
- 01:27:25,823 --> 01:27:27,556
- Benar. Aku tak bisa
- menelpon temanku
- 1532
- 01:27:27,558 --> 01:27:29,258
- karena dia melacak
- ponsel mereka.
- 1533
- 01:27:29,260 --> 01:27:30,491
- Berikan ponselmu.
- 1534
- 01:27:30,493 --> 01:27:31,825
- - Ponselku?
- - Ya.
- 1535
- 01:27:31,827 --> 01:27:33,427
- Ok. Ini.
- 1536
- 01:27:33,429 --> 01:27:34,829
- Apa password-mu?
- 1537
- 01:27:34,831 --> 01:27:35,829
- "Password."
- 1538
- 01:27:35,831 --> 01:27:37,498
- Bukan, apa password-mu?
- 1539
- 01:27:37,500 --> 01:27:39,833
- - "Password," dieja.
- - Kepala keamanan,
- 1540
- 01:27:39,835 --> 01:27:42,802
- - dan password-mu adalah "password"?
- - Aku merasa tak enak tentang itu.
- 1541
- 01:27:42,804 --> 01:27:45,940
- Halo, gubernur. Mau teh?
- Aku akan ke London.
- 1542
- 01:27:45,942 --> 01:27:48,008
- - Mereka di London.
- - London, oke.
- 1543
- 01:27:48,010 --> 01:27:49,075
- Aku butuh kostum.
- 1544
- 01:27:49,077 --> 01:27:50,714
- Kostum?
- 1545
- 01:28:11,701 --> 01:28:13,767
- Oke.
- 1546
- 01:28:13,769 --> 01:28:16,839
- Berikan semua yang kau
- punya untuk Spider-Man.
- 1547
- 01:28:23,410 --> 01:28:26,014
- Ya, buka itu. Oke, tidak, tidak.
- 1548
- 01:28:33,620 --> 01:28:36,288
- - Ada apa?
- - Tak ada.
- 1549
- 01:28:36,290 --> 01:28:39,160
- Kau urus kostumnya.
- Aku urus musiknya.
- 1550
- 01:28:42,998 --> 01:28:44,833
- Aku suka Led Zeppelin.
- 1551
- 01:28:50,306 --> 01:28:53,174
- Oke, bisa berikan
- penembak jaringku?
- 1552
- 01:28:54,175 --> 01:28:55,542
- Pisahkan jaring Taser,
- 1553
- 01:28:55,544 --> 01:28:57,944
- dan atur ulang
- dan naikkan daya
- 1554
- 01:28:57,946 --> 01:29:01,047
- hingga faktor 25 persen,
- 1555
- 01:29:01,049 --> 01:29:03,949
- dan berikan padaku kendali
- penuh atas ledakannya.
- 1556
- 01:29:07,053 --> 01:29:09,054
- Kukira Kree yang
- punya kelompok rahasia
- 1557
- 01:29:09,056 --> 01:29:10,488
- adalah informasi yang
- sangat rahasia.
- 1558
- 01:29:10,490 --> 01:29:13,125
- Nick, satelit melihat getaran.
- 1559
- 01:29:13,127 --> 01:29:15,693
- - Kukira itu yang terakhir.
- - Ini yang terbesar.
- 1560
- 01:29:15,695 --> 01:29:17,529
- - Di mana?
- - London.
- 1561
- 01:29:17,531 --> 01:29:20,032
- Oke, perusahaan mengatur
- perjalanan ke kota,
- 1562
- 01:29:20,034 --> 01:29:23,204
- dan kita akan makan dan
- kita akan ke bandara.
- 1563
- 01:29:25,373 --> 01:29:27,872
- Tak ada yang mengetahui
- betapa gilanya hal ini?
- 1564
- 01:29:27,874 --> 01:29:31,943
- Ya, aku mengerti. Sama sekali tak ada
- hal yang saintis di kunjungan sains ini.
- 1565
- 01:29:31,945 --> 01:29:33,711
- Tidak, aku bicara
- tentang Peter.
- 1566
- 01:29:33,713 --> 01:29:35,546
- Tak ada sadar akan
- kebohongannya?
- 1567
- 01:29:35,548 --> 01:29:37,549
- Kulihat dia di ruang belakang
- saat perhentian istirahat
- 1568
- 01:29:37,551 --> 01:29:39,417
- dan wanita tanpa
- memakai celananya.
- 1569
- 01:29:39,419 --> 01:29:41,187
- dan dia selalu
- menyelinap keluar,
- 1570
- 01:29:41,189 --> 01:29:43,122
- seperti saat di opera, huh?
- 1571
- 01:29:43,124 --> 01:29:46,591
- Kini tiba-tiba dia pergi dengan
- keluarganya di Berlin?
- 1572
- 01:29:46,593 --> 01:29:48,997
- Tak ada yang tertarik
- pada kebenarannya?
- 1573
- 01:29:50,431 --> 01:29:52,698
- "Gagasan tentang
- kebenaran objektif
- 1574
- 01:29:52,700 --> 01:29:54,300
- telah memudar dari dunia."
- 1575
- 01:29:54,302 --> 01:29:56,201
- George Orwell.
- Terima kasih, MJ.
- 1576
- 01:29:56,203 --> 01:29:58,602
- Ya. Karena Peter tak
- benar-benar di sini
- 1577
- 01:29:58,604 --> 01:29:59,704
- untuk mengatakan kebenaran,
- 1578
- 01:29:59,706 --> 01:30:01,473
- bagaimana denganmu, Brad?
- 1579
- 01:30:01,475 --> 01:30:03,808
- Kenapa mengambil gambar
- orang di kamar mandi?
- 1580
- 01:30:03,810 --> 01:30:05,576
- Ya, untuk apa?
- 1581
- 01:30:05,578 --> 01:30:08,278
- Tidak, bukan begitu. Itu...
- 1582
- 01:30:08,280 --> 01:30:09,580
- Aku coba mengambil...
- 1583
- 01:30:09,582 --> 01:30:11,616
- Mari kita lupakan
- kegilaan ini
- 1584
- 01:30:11,618 --> 01:30:14,485
- dan menikmati sore
- dengan kedamaian.
- 1585
- 01:30:14,487 --> 01:30:18,555
- "Terdengar bagus, Tn. Harrington,"
- dikatakan oleh kelas. Oke.
- 1586
- 01:30:18,557 --> 01:30:21,625
- Kini aku akan jadi
- guru yang keren.
- 1587
- 01:30:21,627 --> 01:30:24,228
- Berhenti lakukan itu.
- Itu aneh.
- 1588
- 01:30:24,230 --> 01:30:27,965
- Jangan berfoto di kamar mandi.
- Entah itu kencing atau apa.
- 1589
- 01:30:27,967 --> 01:30:29,700
- - Oke?
- - Lihat ini.
- 1590
- 01:30:29,702 --> 01:30:31,469
- Tn. Harrington,
- ini bismu.
- 1591
- 01:30:31,471 --> 01:30:34,772
- - Kita punya bis sendiri.
- - Senang melihat kalian. Masuklah.
- 1592
- 01:30:34,774 --> 01:30:36,906
- - Akan kuambil ini, ya?
- - Terima kasih.
- 1593
- 01:30:36,908 --> 01:30:38,942
- Terima kasih, bro.
- 1594
- 01:30:38,944 --> 01:30:40,811
- Baiklah.
- 1595
- 01:30:40,813 --> 01:30:42,516
- Kudapat anak-anak itu.
- 1596
- 01:30:46,385 --> 01:30:48,317
- Aku ke sini secepat mungkin.
- 1597
- 01:30:48,319 --> 01:30:51,420
- Aku menyapu seluruh daerah. Tak ada.
- 1598
- 01:30:51,422 --> 01:30:52,324
- Sialan.
- 1599
- 01:30:54,926 --> 01:30:56,125
- Getarannya meningkat.
- 1600
- 01:30:56,127 --> 01:30:57,593
- Akan kucari lagi.
- 1601
- 01:30:57,595 --> 01:30:59,428
- Saat kau lihat sesuatu, laporkan.
- 1602
- 01:30:59,430 --> 01:31:01,798
- Hanya kau yang
- kami miliki, Beck.
- 1603
- 01:31:01,800 --> 01:31:04,470
- Jika ini yang kutakutkan, maka
- Tuhan menolong kita, Fury.
- 1604
- 01:31:05,737 --> 01:31:08,472
- Tuhan menolong kita semua.
- 1605
- 01:31:08,474 --> 01:31:10,507
- Tak ada Avengers.
- Kita bisa lanjut.
- 1606
- 01:31:10,509 --> 01:31:13,442
- - William, luncurkan drone.
- - Dimengerti, saudara.
- 1607
- 01:31:13,444 --> 01:31:17,179
- Drone memasuki atmosfir
- dengan senjata yang siap.
- 1608
- 01:31:22,653 --> 01:31:24,788
- - Bagus. Janice?
- - Kukerjakan jubahnya.
- 1609
- 01:31:24,790 --> 01:31:26,022
- Hilangkan keriputnya.
- 1610
- 01:31:26,024 --> 01:31:27,990
- Aku bisa saja salaman
- dengan ratu.
- 1611
- 01:31:27,992 --> 01:31:29,560
- - Guterman?
- - Hampir dalam posisi.
- 1612
- 01:31:29,562 --> 01:31:32,127
- - Lakukan, Victoria.
- - Meningkatkan getaran.
- 1613
- 01:31:33,531 --> 01:31:36,164
- Apapun itu, itu 100 kali lebih besar,
- 1614
- 01:31:36,166 --> 01:31:37,332
- daripada sebelumnya.
- 1615
- 01:31:37,334 --> 01:31:38,667
- EDITH?
- 1616
- 01:31:38,669 --> 01:31:40,302
- Ya, Quentin.
- 1617
- 01:31:40,304 --> 01:31:42,070
- Tampilkan rencanaku.
- 1618
- 01:31:42,072 --> 01:31:43,905
- Saat pertunjukan
- berlangsung,
- 1619
- 01:31:43,907 --> 01:31:45,740
- lakukan perintah pembunuhan
- dengan aba-abaku.
- 1620
- 01:31:45,742 --> 01:31:46,975
- - Dimengerti.
- - Baiklah.
- 1621
- 01:31:46,977 --> 01:31:48,744
- Mulai pertunjukan.
- 1622
- 01:31:50,014 --> 01:31:52,050
- Ayo selamatkan dunia, orang-orang.
- 1623
- 01:31:54,318 --> 01:31:57,253
- Aku tak suka ini. Pasti ada
- sesuatu yang terjadi.
- 1624
- 01:31:57,255 --> 01:32:00,422
- Kau sekarang FOS. "Friend of Spider-Man."
- [Sahabat Spider-Man]
- 1625
- 01:32:00,424 --> 01:32:03,658
- Dan ingat, kau harus
- tetap tenang.
- 1626
- 01:32:06,264 --> 01:32:08,596
- Itu terlihat tidak bagus.
- 1627
- 01:32:08,598 --> 01:32:10,665
- Tapi itu palsu, tidak
- perlu khawatir.
- 1628
- 01:32:10,667 --> 01:32:14,870
- Dan anak-anak sudah
- di tempat pembunuhan.
- 1629
- 01:32:14,872 --> 01:32:16,875
- Kerja bagus, Guterman.
- 1630
- 01:32:18,107 --> 01:32:19,774
- Apa?
- 1631
- 01:32:19,776 --> 01:32:22,377
- - Happy Hogan di sini.
- - Aku tahu. Apa maumu?
- 1632
- 01:32:22,379 --> 01:32:24,578
- Di Tn. Stark, dengan barang miliknya.
- 1633
- 01:32:24,580 --> 01:32:26,547
- Ada papan luncur
- yang kau tinggalkan.
- 1634
- 01:32:26,549 --> 01:32:28,382
- - Apa?
- - Orang bilang mereka tak mengira
- 1635
- 01:32:28,384 --> 01:32:31,653
- Nick Fury seorang peluncur,
- kubilang, "penampilan bisa menipu."
- 1636
- 01:32:31,655 --> 01:32:34,389
- Itu bukan punyaku. Dan jangan
- hubungi nomor ini lagi.
- 1637
- 01:32:39,266 --> 01:32:41,789
- Pantai Dorset, Inggris.
- 1638
- 01:32:42,231 --> 01:32:44,832
- Fury sudah dapat
- kode pesannya.
- 1639
- 01:32:44,834 --> 01:32:46,667
- Temanmu ada
- di Jembatan Menara.
- 1640
- 01:32:46,669 --> 01:32:49,369
- Temanmu menyebutnya Jembatan
- London, tapi aku menyadarinya.
- 1641
- 01:32:49,371 --> 01:32:51,072
- - Akan kujemput, oke?
- - Ya.
- 1642
- 01:32:51,074 --> 01:32:52,273
- - Kita sudah dekat.
- - Kita sudah dekat.
- 1643
- 01:32:52,275 --> 01:32:53,674
- - Bagaimana kostumnya?
- - Hampir selesai.
- 1644
- 01:32:53,676 --> 01:32:55,076
- - Bagus.
- - Tunggu, tunggu.
- 1645
- 01:32:55,078 --> 01:32:57,711
- Sebelum kau pergi, andai
- sesuatu terjadi padaku,
- 1646
- 01:32:57,713 --> 01:32:59,447
- bisakah kau berikan
- ini pada MJ?
- 1647
- 01:32:59,449 --> 01:33:01,716
- Kau akan berhasil.
- Berikan sendiri.
- 1648
- 01:33:01,718 --> 01:33:03,184
- - Kau bisa.
- - Aku bisa.
- 1649
- 01:33:03,186 --> 01:33:06,086
- - Katakan padaku.
- - Kutahu itu ilusi.
- 1650
- 01:33:06,088 --> 01:33:07,854
- Yang kulakukan adalah
- masuk ke ilusi,
- 1651
- 01:33:07,856 --> 01:33:09,089
- kemudian aku bisa
- mengalahkannya,
- 1652
- 01:33:09,091 --> 01:33:10,691
- temukan dia, dan dia
- hanyalah orang biasa.
- 1653
- 01:33:10,693 --> 01:33:12,125
- Aku bisa kembali
- merebut EDITH.
- 1654
- 01:33:12,127 --> 01:33:14,627
- Ya, tapi sebelumnya,
- kau tertabrak kereta.
- 1655
- 01:33:14,629 --> 01:33:17,798
- Benar, tapi kali ini...
- 1656
- 01:33:17,800 --> 01:33:20,733
- Bagaimana cara menjelaskannya?
- Aku punya indra keenam.
- 1657
- 01:33:20,735 --> 01:33:24,371
- Naluri-Peter-tingle. Itu yang
- kau bicarakan, benar?
- 1658
- 01:33:24,373 --> 01:33:25,639
- Meskipun tak berfungsi.
- 1659
- 01:33:25,641 --> 01:33:27,608
- Kudengar itu kini
- tak berfungsi, 'kan?
- 1660
- 01:33:27,610 --> 01:33:29,910
- Itu berfungsi. Aku tak tahu
- apakah itu berfungsi...
- 1661
- 01:33:29,912 --> 01:33:31,978
- Kau punya naluri-Peter.
- Itulah rencananya.
- 1662
- 01:33:31,980 --> 01:33:33,447
- Akan kujemput
- teman-temanmu.
- 1663
- 01:33:33,449 --> 01:33:35,648
- Kau buat naluri-peter
- kembali menyala.
- 1664
- 01:33:35,650 --> 01:33:36,817
- Aku bisa. Aku bisa.
- 1665
- 01:33:51,432 --> 01:33:52,465
- Nyalakan petirnya.
- 1666
- 01:33:52,467 --> 01:33:54,568
- Menyalakan petir.
- 1667
- 01:33:59,306 --> 01:34:01,373
- Pak, masih aman
- dia atas,
- 1668
- 01:34:01,375 --> 01:34:03,642
- atau kami harus
- ke bawah?
- 1669
- 01:34:03,644 --> 01:34:04,578
- Astaga.
- 1670
- 01:34:06,480 --> 01:34:07,946
- Apa yang dikatakan supirnya?
- 1671
- 01:34:07,948 --> 01:34:09,548
- Supirnya pergi.
- 1672
- 01:34:09,550 --> 01:34:11,049
- - Apa?
- - Ke mana?
- 1673
- 01:34:11,051 --> 01:34:13,885
- Tak. Tn. Dell dan aku
- bisa mengurusnya!
- 1674
- 01:34:13,887 --> 01:34:15,355
- Tidak. Jangan seret
- aku ke dalam ini.
- 1675
- 01:34:15,357 --> 01:34:18,191
- Kuusahakan yang
- terbaik, Julius!
- 1676
- 01:34:18,193 --> 01:34:20,625
- - Dengar...
- - Penyihirnya kembali.
- 1677
- 01:34:20,627 --> 01:34:22,930
- Astaga. Keluar dari bus!
- 1678
- 01:34:27,734 --> 01:34:29,701
- Oke, ikuti aku, anak-anak.
- 1679
- 01:34:32,841 --> 01:34:34,910
- Ayo, kita pergi!
- 1680
- 01:34:47,219 --> 01:34:50,355
- Itu baru ancaman
- setingkat Avengers.
- 1681
- 01:35:06,907 --> 01:35:08,740
- Lewat sini. Lewat sini!
- 1682
- 01:35:08,742 --> 01:35:10,174
- - Oke. Oke.
- - Ya Tuhan!
- 1683
- 01:35:10,176 --> 01:35:12,076
- - Flash!
- - Ikut tangan itu.
- 1684
- 01:35:12,078 --> 01:35:13,844
- Lewat sini. Ikuti aku.
- 1685
- 01:35:13,846 --> 01:35:17,015
- - Itu tak nyata! Itu tak nyata!
- - Itu keliatan nyata bagiku!
- 1686
- 01:35:17,017 --> 01:35:19,351
- Ikuti aku, anak-anak!
- 1687
- 01:35:19,353 --> 01:35:21,552
- Bumi, udara, api, air.
- Oh, tidak.
- 1688
- 01:35:21,554 --> 01:35:23,655
- Mereka bergabung seperti
- Power Rangers.
- 1689
- 01:35:23,657 --> 01:35:25,423
- - Maksudmu Voltron.
- - Siapa?
- 1690
- 01:35:25,425 --> 01:35:27,391
- Voltron! Maksudmu Voltron!
- 1691
- 01:35:27,393 --> 01:35:29,261
- Lihat, itu Mysterio!
- 1692
- 01:35:29,263 --> 01:35:30,929
- Dia akan selamatkan kita!
- 1693
- 01:35:33,598 --> 01:35:35,865
- Tunggu, jika Mysterio tahu
- kalau kita mengetahui...
- 1694
- 01:35:35,867 --> 01:35:38,034
- - Kalau begitu kita dalam bahaya.
- - Ya, begitu pula dengan mereka.
- 1695
- 01:35:38,036 --> 01:35:39,237
- Kita harus pergi.
- 1696
- 01:35:40,705 --> 01:35:42,074
- Bunuh penyihir itu!
- 1697
- 01:35:43,642 --> 01:35:46,578
- Ini untuk keluargaku!
- 1698
- 01:35:47,981 --> 01:35:49,746
- Kau harus ke
- tempat yang aman, Fury.
- 1699
- 01:35:49,748 --> 01:35:51,414
- Sepertinya ini takkan
- berakhir dengan baik.
- 1700
- 01:35:51,416 --> 01:35:53,417
- Kuhargai kekhawatiranmu,
- 1701
- 01:35:53,419 --> 01:35:55,421
- tapi aku tak pernah
- tinggalkan orangku.
- 1702
- 01:35:57,289 --> 01:35:59,323
- Baiklah, periksa komunikasi.
- Bisa dengar aku?
- 1703
- 01:35:59,325 --> 01:36:01,091
- Bisa. Sedikit berisik
- di luar sini.
- 1704
- 01:36:01,093 --> 01:36:02,792
- - Kusuka kostum barunya.
- - Terima kasih.
- 1705
- 01:36:02,794 --> 01:36:05,162
- Peter, kau yakin itu
- tidak nyata?
- 1706
- 01:36:05,164 --> 01:36:07,764
- Ya, hanya saja 100 kali
- lebih besar dari yang kuduga.
- 1707
- 01:36:07,766 --> 01:36:08,659
- Masih lanjut?
- 1708
- 01:36:09,067 --> 01:36:10,633
- Kita perlu cukup tinggi
- 1709
- 01:36:10,635 --> 01:36:14,339
- - agar Beck tak melihatku.
- - Dimengerti. Tetap melengket.
- 1710
- 01:36:16,775 --> 01:36:18,940
- - Hei, Happy.
- - Ya, nak. Ada apa?
- 1711
- 01:36:18,942 --> 01:36:22,444
- Kita perlu bicara tentang
- dirimu dan bibiku!
- 1712
- 01:36:36,427 --> 01:36:38,559
- Beck, laporkan!
- 1713
- 01:36:38,561 --> 01:36:41,063
- Aku butuh jawaban.
- Yang cepat dan tegas.
- 1714
- 01:36:41,065 --> 01:36:42,564
- "Itu semua Elemental.
- 1715
- 01:36:42,566 --> 01:36:44,500
- Mereka bergabung
- menjadi sesuatu..."
- 1716
- 01:36:44,502 --> 01:36:46,903
- ...menjadi sesuatu yang lain.
- Sesuatu yang lebih kuat.
- 1717
- 01:36:46,905 --> 01:36:49,307
- Ia mengambil energi
- dari inti Bumi.
- 1718
- 01:36:53,477 --> 01:36:55,912
- Lihat, itu omong kosong.
- 1719
- 01:36:58,516 --> 01:36:59,450
- Apakah itu...?
- 1720
- 01:37:04,588 --> 01:37:06,020
- Bersiap untuk apa saja.
- 1721
- 01:37:06,022 --> 01:37:07,057
- Ya.
- 1722
- 01:37:12,962 --> 01:37:15,398
- Tidak nyata, tidak nyata!
- 1723
- 01:37:22,172 --> 01:37:23,974
- Itu keren.
- 1724
- 01:37:49,198 --> 01:37:51,366
- William, ada drone
- merusak formasi.
- 1725
- 01:37:51,368 --> 01:37:53,701
- Mungkin menabrak burung.
- Kau tak apa.
- 1726
- 01:37:53,703 --> 01:37:56,705
- Aku ingin lihat apa yang terjadi.
- Kuambil kendali manual.
- 1727
- 01:38:02,511 --> 01:38:04,678
- Kau lihat sesuatu?
- 1728
- 01:38:04,680 --> 01:38:07,650
- Ya. Dan aku akan
- membunuhnya.
- 1729
- 01:38:12,354 --> 01:38:14,156
- Kuharap ini berhasil.
- 1730
- 01:38:30,406 --> 01:38:31,341
- Kau dapat aku?
- 1731
- 01:38:36,312 --> 01:38:37,945
- Kudapat kau.
- 1732
- 01:38:37,947 --> 01:38:40,748
- Bos, ilusinya terlepas.
- 1733
- 01:38:43,418 --> 01:38:44,784
- Aku melihatmu.
- 1734
- 01:38:48,589 --> 01:38:50,591
- - EDITH, berikan perlindungan.
- - Dimengerti.
- 1735
- 01:39:05,272 --> 01:39:06,905
- Matikan ilusinya.
- Matikan.
- 1736
- 01:39:06,907 --> 01:39:08,275
- Tidak akan. Mereka akan lihat.
- 1737
- 01:39:08,277 --> 01:39:10,810
- Mereka akan lihat
- apa yang kumau!
- 1738
- 01:39:10,812 --> 01:39:13,879
- - Kau masih butuh jubahnya?
- - Ya, Janice.
- 1739
- 01:39:13,881 --> 01:39:15,918
- - Aku masih butuh jubahnya.
- - Selesai.
- 1740
- 01:39:18,719 --> 01:39:21,220
- - Sekarang tampilkan kostum ilusiku.
- - Baiklah, tahan.
- 1741
- 01:39:21,222 --> 01:39:23,455
- Monsternya penuh drone!
- Itu gila!
- 1742
- 01:39:23,457 --> 01:39:24,660
- Di sana kau rupanya.
- 1743
- 01:39:28,429 --> 01:39:29,595
- Pelan-pelan.
- 1744
- 01:39:33,799 --> 01:39:35,233
- Siapa itu?
- 1745
- 01:39:36,837 --> 01:39:38,069
- - Ned!
- - Happy!
- 1746
- 01:39:38,071 --> 01:39:39,970
- Aku harus keluarkan
- kau dari sini!
- 1747
- 01:39:39,972 --> 01:39:41,338
- - Naik ke jet!
- - Siapa kau?
- 1748
- 01:39:41,340 --> 01:39:43,509
- Aku bekerja dengan Spider-Man.
- Naik ke jet itu.
- 1749
- 01:39:43,511 --> 01:39:45,344
- Kau bekerja untuk Spider-Man?
- 1750
- 01:39:45,346 --> 01:39:47,548
- Aku bekerja dengan Spider-Man,
- bukan untuk Spider-Man.
- 1751
- 01:39:50,183 --> 01:39:52,283
- - Rencana baru. Masuk ke menara.
- - Apa?
- 1752
- 01:39:52,285 --> 01:39:53,618
- Happy, kau tak apa?
- 1753
- 01:39:53,620 --> 01:39:55,320
- Kami baik. Urus Beck saja.
- 1754
- 01:39:55,322 --> 01:39:57,788
- - EDITH, target Spider-Man.
- - Dimengerti.
- 1755
- 01:40:02,161 --> 01:40:04,331
- Akan kubunuh
- anak itu sendiri.
- 1756
- 01:40:09,236 --> 01:40:10,204
- Wah!
- 1757
- 01:40:19,011 --> 01:40:20,346
- Di sana kau rupanya.
- 1758
- 01:40:22,815 --> 01:40:24,549
- Masuk ke ruang Permata Mahkota!
- 1759
- 01:40:24,551 --> 01:40:26,419
- - Ya, pergi!
- - Ayo.
- 1760
- 01:40:30,323 --> 01:40:31,921
- - Pergi!
- - Masuk!
- 1761
- 01:40:31,923 --> 01:40:34,192
- Temboknya setebal 8 kaki.
- Masuk ke ruangan itu!
- 1762
- 01:40:34,194 --> 01:40:35,492
- - Apa?
- - Masuk. Pergi!
- 1763
- 01:40:38,431 --> 01:40:40,066
- Berlindung!
- 1764
- 01:40:58,551 --> 01:40:59,519
- Oke.
- 1765
- 01:41:04,089 --> 01:41:05,188
- Ya?
- 1766
- 01:41:05,190 --> 01:41:07,025
- Tidak. Tidak.
- 1767
- 01:41:11,328 --> 01:41:12,563
- Aku melihatmu.
- 1768
- 01:41:14,832 --> 01:41:15,768
- Singkirkan itu...
- 1769
- 01:41:21,372 --> 01:41:22,540
- Pergi!
- 1770
- 01:41:29,413 --> 01:41:31,750
- Bagaimana Kap melakukan itu?
- 1771
- 01:41:40,792 --> 01:41:44,093
- Happy, katakan sesuatu,
- beritahu aku kau hidup!
- 1772
- 01:41:44,095 --> 01:41:46,461
- - Aku di sini. Aku di sini.
- - Happy, terima kasih Tuhan.
- 1773
- 01:41:46,463 --> 01:41:50,633
- Aku mengulur waktu,
- tapi tidak banyak.
- 1774
- 01:41:50,635 --> 01:41:53,937
- Aku mencoba ke Beck,
- tapi dronenya banyak!
- 1775
- 01:42:08,018 --> 01:42:09,520
- Dapat.
- 1776
- 01:42:31,274 --> 01:42:33,076
- Naik!
- 1777
- 01:43:09,344 --> 01:43:10,344
- Akhirnya.
- 1778
- 01:43:10,346 --> 01:43:12,814
- Hei, William, bagaimana?
- 1779
- 01:43:12,816 --> 01:43:15,015
- Ilusi hampir kembali.
- 1780
- 01:43:15,017 --> 01:43:17,521
- Aku tak tahu bagaimana
- kau akan melakukannya.
- 1781
- 01:43:31,900 --> 01:43:33,169
- Bagus. Jaring habis.
- 1782
- 01:43:46,882 --> 01:43:49,085
- - Apa kita akan mati?
- - Tak ada yang mati dalam pengawasanku.
- 1783
- 01:43:51,686 --> 01:43:53,620
- Kuhabiskan hidupku bermain
- permainan video,
- 1784
- 01:43:53,622 --> 01:43:55,421
- dan kita akan mati.
- 1785
- 01:43:55,423 --> 01:43:59,358
- Aku punya KTP palsu, dan aku
- belum pernah memakainya.
- 1786
- 01:43:59,360 --> 01:44:02,095
- Aku memasang video harian bodoh
- agar orang-orang menyukaiku.
- 1787
- 01:44:02,097 --> 01:44:04,796
- Hei, jika bukan karena
- video bodoh itu,
- 1788
- 01:44:04,798 --> 01:44:07,033
- Spider-Man takkan
- menemukanmu.
- 1789
- 01:44:07,035 --> 01:44:10,604
- Spider-Man...? Spider-Man mengikuti?
- Aku menyelamatkan kalian, teman.
- 1790
- 01:44:10,606 --> 01:44:12,604
- Jika aku menyelamatkan kami,
- mengapa kita akan mati?
- 1791
- 01:44:12,606 --> 01:44:14,072
- - MJ!
- - Hentikan!
- 1792
- 01:44:14,074 --> 01:44:15,541
- Maaf, oke?
- 1793
- 01:44:15,543 --> 01:44:17,243
- Aku terobsesi untuk
- katakan kebenaran
- 1794
- 01:44:17,245 --> 01:44:19,878
- bahkan jika itu
- menyakiti perasaan.
- 1795
- 01:44:19,880 --> 01:44:21,916
- Aku cinta bibi Spider-Man.
- 1796
- 01:44:25,985 --> 01:44:27,421
- Kita berbagi, 'kan?
- 1797
- 01:45:06,559 --> 01:45:09,294
- Kebohonganmu berakhir, Beck.
- 1798
- 01:45:09,296 --> 01:45:12,896
- Itu masih belum pasti,
- aku punya keuntungan.
- 1799
- 01:45:12,898 --> 01:45:14,267
- EDITH?
- 1800
- 01:45:22,074 --> 01:45:24,642
- Berikan saja kacamatanya.
- 1801
- 01:45:24,644 --> 01:45:26,380
- Kau ingin ini?
- 1802
- 01:45:27,813 --> 01:45:28,714
- Ke sini dan ambillah.
- 1803
- 01:45:39,024 --> 01:45:40,456
- Ayolah, naluri-Peter.
- 1804
- 01:46:05,317 --> 01:46:06,816
- Kenapa drone itu
- tidak menembak?
- 1805
- 01:46:06,818 --> 01:46:08,685
- Kau berada di
- zona penyerangan.
- 1806
- 01:46:08,687 --> 01:46:12,758
- - Kemungkinan terkena...
- - Tidak, tembakkan semuanya!
- 1807
- 01:46:31,175 --> 01:46:32,743
- Beck!
- 1808
- 01:46:36,048 --> 01:46:37,049
- Beck.
- 1809
- 01:46:38,215 --> 01:46:39,748
- Kau berbohong padaku.
- 1810
- 01:46:39,750 --> 01:46:42,618
- - Dan aku mempercayaimu.
- - Aku tahu.
- 1811
- 01:46:42,620 --> 01:46:47,225
- Itu adalah... Bagian paling mengecewakan.
- 1812
- 01:46:48,459 --> 01:46:50,395
- Kau orang baik, Peter.
- 1813
- 01:46:52,629 --> 01:46:54,431
- Itu kelemahanmu.
- 1814
- 01:46:56,534 --> 01:46:58,766
- Stark benar.
- 1815
- 01:46:58,768 --> 01:47:00,771
- Kau pantas mendapatkannya.
- 1816
- 01:47:11,915 --> 01:47:14,285
- Kau tak bisa
- menipuku lagi.
- 1817
- 01:47:17,588 --> 01:47:20,089
- EDITH, matikan drone.
- 1818
- 01:47:20,091 --> 01:47:23,759
- Pemindaian biometrik selesai.
- Selamat datang kembali, Peter.
- 1819
- 01:47:23,761 --> 01:47:25,693
- Eksekusi semua
- protokol pembatalan?
- 1820
- 01:47:25,695 --> 01:47:26,929
- Lakukan saja.
- 1821
- 01:47:26,931 --> 01:47:28,500
- - Eksekusi mereka semua.
- - Dikonfirmasi.
- 1822
- 01:47:37,739 --> 01:47:39,808
- Berikan tombaknya.
- 1823
- 01:47:39,810 --> 01:47:41,278
- Itu adalah halberd.
- 1824
- 01:47:46,315 --> 01:47:47,917
- Terima kasih.
- 1825
- 01:47:51,488 --> 01:47:54,825
- - Kenapa kau tega lakukan ini?
- - Kau akan tahu, Peter.
- 1826
- 01:47:56,492 --> 01:48:00,230
- Orang-orang, mereka harus percaya.
- 1827
- 01:48:01,297 --> 01:48:03,166
- Dan sekarang ini...
- 1828
- 01:48:04,967 --> 01:48:07,337
- mereka akan percaya
- pada apa saja.
- 1829
- 01:48:17,645 --> 01:48:19,081
- Apa dia...?
- 1830
- 01:48:20,282 --> 01:48:21,684
- Apa ini nyata?
- 1831
- 01:48:23,185 --> 01:48:25,487
- Semua ilusi sudah mati, Peter.
- 1832
- 01:48:33,469 --> 01:48:34,789
- MENGUNDUH.
- 1833
- 01:48:41,569 --> 01:48:43,236
- Hei, ke mana kau pergi?
- 1834
- 01:48:50,878 --> 01:48:52,114
- - MJ.
- - Hei.
- 1835
- 01:48:52,980 --> 01:48:54,348
- - Hei.
- - Hei.
- 1836
- 01:48:54,350 --> 01:48:56,182
- - Kau tak apa?
- - Aku baik. Kau tak apa?
- 1837
- 01:48:56,184 --> 01:48:58,518
- - Ya. Ya.
- - Semuanya baik saja?
- 1838
- 01:48:58,520 --> 01:49:01,388
- Ya, semuanya baik.
- 1839
- 01:49:01,390 --> 01:49:04,057
- - Apa yang terjadi?
- - Ada sebuah drone,
- 1840
- 01:49:04,059 --> 01:49:07,328
- dan mereka mengikuti kami,
- dan mereka berhenti begitu saja.
- 1841
- 01:49:08,563 --> 01:49:10,599
- - Apa itu kau?
- - Ya.
- 1842
- 01:49:11,532 --> 01:49:13,068
- Kau mengalahkannya?
- 1843
- 01:49:15,804 --> 01:49:17,406
- - Ya.
- - Ya, aku...
- 1844
- 01:49:18,907 --> 01:49:20,905
- membawa itu.
- 1845
- 01:49:20,907 --> 01:49:23,208
- Jaga-jaga jika kau
- butuh bantuan.
- 1846
- 01:49:23,210 --> 01:49:25,213
- Terima kasih.
- 1847
- 01:49:26,414 --> 01:49:28,314
- Ngomong-ngomong,
- 1848
- 01:49:28,316 --> 01:49:30,982
- ada orang yang keringatan
- di menara bersama kami.
- 1849
- 01:49:30,984 --> 01:49:33,919
- Kurasa dia bekerja untukmu
- atau semacamnya.
- 1850
- 01:49:33,921 --> 01:49:35,053
- Dia...
- 1851
- 01:49:35,055 --> 01:49:36,588
- Dia memberiku ini.
- 1852
- 01:49:36,590 --> 01:49:38,526
- Tidak. Tidak.
- 1853
- 01:49:40,027 --> 01:49:41,592
- MJ, maafkan aku.
- 1854
- 01:49:41,594 --> 01:49:43,730
- - Ini rencana bodohku.
- - Peter.
- 1855
- 01:49:43,732 --> 01:49:45,731
- Aku menulisnya, aku akan
- membelikanmu ini
- 1856
- 01:49:45,733 --> 01:49:47,769
- dan kuberikan di Paris
- di puncak...
- 1857
- 01:49:51,237 --> 01:49:52,672
- Dan kau menciumku.
- 1858
- 01:49:52,674 --> 01:49:55,340
- - Apa? Apa?
- - Ya.
- 1859
- 01:49:55,342 --> 01:49:57,341
- Aku tak terlalu
- beruntung
- 1860
- 01:49:57,343 --> 01:50:00,845
- ketika aku dekat
- dengan seseorang.
- 1861
- 01:50:00,847 --> 01:50:03,651
- Um... Aku berbohong.
- 1862
- 01:50:04,950 --> 01:50:06,450
- Aku tak hanya mengawasi
- 1863
- 01:50:06,452 --> 01:50:09,589
- karena mengira kau
- adalah Spider-Man.
- 1864
- 01:50:13,494 --> 01:50:14,962
- Itu bagus.
- 1865
- 01:50:16,429 --> 01:50:18,963
- - Dahlia hitam, seperti pembunuhan.
- - Pembunuhan.
- 1866
- 01:50:18,965 --> 01:50:21,099
- - Bagus.
- - Ya.
- 1867
- 01:50:21,101 --> 01:50:22,801
- Maaf itu rusak.
- 1868
- 01:50:22,803 --> 01:50:25,670
- Aku lebih suka
- ketika rusak.
- 1869
- 01:50:25,672 --> 01:50:27,942
- Aku sungguh menyukaimu.
- 1870
- 01:50:29,642 --> 01:50:31,111
- Aku juga menyukaimu.
- 1871
- 01:50:45,190 --> 01:50:47,424
- Oke. Aku harus...
- 1872
- 01:50:47,426 --> 01:50:50,461
- Mungkin aku harus kembali
- ke rombongan.
- 1873
- 01:50:50,463 --> 01:50:51,865
- Aku akan pergi dan...
- 1874
- 01:50:53,097 --> 01:50:55,368
- - Ya. Aku tak tahu.
- - Heh. Oke.
- 1875
- 01:50:56,668 --> 01:50:57,736
- Untuk jaga-jaga.
- 1876
- 01:51:05,811 --> 01:51:07,344
- Ya, tidak.
- 1877
- 01:51:07,346 --> 01:51:10,680
- Tidak, May, kau benar.
- Dia hebat. Dia kuat.
- 1878
- 01:51:10,682 --> 01:51:12,849
- Ya. Aku juga bersyukur
- dia tetap tinggal.
- 1879
- 01:51:12,851 --> 01:51:14,686
- Aku harus pergi.
- 1880
- 01:51:15,753 --> 01:51:17,019
- Aku senang kau
- masih hidup.
- 1881
- 01:51:17,021 --> 01:51:18,755
- Kurasa pesan kodenya berhasil.
- 1882
- 01:51:18,757 --> 01:51:21,358
- "Penampilan bisa menipu."
- 1883
- 01:51:21,360 --> 01:51:23,794
- Aku terkejut kau tak hanya
- berkedip di depan kamera.
- 1884
- 01:51:23,796 --> 01:51:26,296
- - Itu berhasil.
- - Karena aku sangat ragu
- 1885
- 01:51:26,298 --> 01:51:27,764
- tentang Beck
- dari awal.
- 1886
- 01:51:27,766 --> 01:51:29,334
- Tidak benar. Keraguannya nol.
- 1887
- 01:51:33,003 --> 01:51:34,103
- Di mana Parker?
- 1888
- 01:51:34,105 --> 01:51:35,504
- Dia bersama seorang gadis.
- 1889
- 01:51:35,506 --> 01:51:38,174
- Aku perlu bicara dengannya.
- 1890
- 01:51:38,176 --> 01:51:39,976
- Dia akan menghubungimu.
- 1891
- 01:51:39,978 --> 01:51:41,677
- Dia akan...?
- 1892
- 01:51:45,050 --> 01:51:47,183
- Oke. Bagus.
- 1893
- 01:51:47,185 --> 01:51:49,052
- Ya, sebaiknya begitu.
- 1894
- 01:51:49,054 --> 01:51:50,154
- Atau bokongmu...
- 1895
- 01:51:51,622 --> 01:51:54,991
- Dan jangan pernah berpikir
- untuk mengabaikanku.
- 1896
- 01:52:11,842 --> 01:52:14,009
- Kau yakin tak ada
- yang mengetahuinya?
- 1897
- 01:52:14,011 --> 01:52:17,612
- Ya, tak ada yang
- memperhatikanmu.
- 1898
- 01:52:18,614 --> 01:52:20,447
- Kecuali aku.
- 1899
- 01:52:20,449 --> 01:52:21,883
- Terima kasih.
- 1900
- 01:52:21,885 --> 01:52:23,685
- - Jangan telat.
- - Tidak akan.
- 1901
- 01:52:23,687 --> 01:52:24,886
- Sampai jumpa nanti.
- 1902
- 01:52:24,888 --> 01:52:27,422
- - Kalian sangat lucu.
- - Terima kasih.
- 1903
- 01:52:29,225 --> 01:52:32,761
- Kupikir kita harusnya pergi
- kencan ganda atau semacamnya.
- 1904
- 01:52:32,763 --> 01:52:35,429
- Kami putus.
- 1905
- 01:52:35,431 --> 01:52:36,865
- Tidak. Kenapa?
- 1906
- 01:52:36,867 --> 01:52:39,299
- Pria dan wanita
- saling menjauh,
- 1907
- 01:52:39,301 --> 01:52:41,136
- tapi perjalanan yang
- mereka lakukan bersama,
- 1908
- 01:52:41,138 --> 01:52:43,371
- akan selalu menjadi
- bagian dari mereka.
- 1909
- 01:52:43,373 --> 01:52:46,010
- - Kau sangat bijak.
- - Terima kasih.
- 1910
- 01:52:49,412 --> 01:52:51,746
- Halo, Gerald.
- 1911
- 01:52:51,748 --> 01:52:53,951
- Ibu tidak datang?
- 1912
- 01:52:59,756 --> 01:53:01,322
- - May!
- - Aku janji...
- 1913
- 01:53:01,324 --> 01:53:04,058
- Dia di sini. Jangan
- beri aku tiket.
- 1914
- 01:53:04,060 --> 01:53:07,828
- Aku senang kau
- baik-baik saja.
- 1915
- 01:53:07,830 --> 01:53:10,898
- Tidak, sungguh, aku baik.
- Aku sungguh baik-baik saja.
- 1916
- 01:53:10,900 --> 01:53:12,699
- Ayo. Di mana tasmu?
- 1917
- 01:53:12,701 --> 01:53:14,101
- Oh, ya. Tasmu meledak.
- 1918
- 01:53:14,103 --> 01:53:15,903
- Ya.
- 1919
- 01:53:15,905 --> 01:53:17,372
- Kubuatkan kau roti.
- 1920
- 01:53:17,374 --> 01:53:19,472
- - Terima kasih.
- - Aku tahu.
- 1921
- 01:53:19,474 --> 01:53:21,409
- Aku menjaga identitasku
- 1922
- 01:53:21,411 --> 01:53:22,943
- selama beberapa tahun ini.
- 1923
- 01:53:22,945 --> 01:53:24,744
- Kuhadapi banyak tipuan.
- 1924
- 01:53:24,746 --> 01:53:27,715
- Dan aku lelah
- pada kebohongan.
- 1925
- 01:53:27,717 --> 01:53:30,420
- Jadi saatnya kebenaran
- muncul di luar sana.
- 1926
- 01:53:32,987 --> 01:53:33,990
- Apa kalian berpacaran?
- 1927
- 01:53:34,991 --> 01:53:37,291
- - Ya.
- - Tidak juga.
- 1928
- 01:53:37,293 --> 01:53:39,126
- - Apa?
- - Ya...
- 1929
- 01:53:39,128 --> 01:53:40,627
- - Kurasa...
- - Liburan musim panas.
- 1930
- 01:53:40,629 --> 01:53:43,297
- Ya, itu berubah dan tumbuh
- seperti yang lainnya.
- 1931
- 01:53:43,299 --> 01:53:45,065
- Aku masih tak tahu
- arahnya ke mana.
- 1932
- 01:53:45,067 --> 01:53:46,566
- Terbuka pada apapun.
- 1933
- 01:53:46,568 --> 01:53:48,903
- - Di mana saja. Aktif ataupun tidak.
- - Untuk berbagi dengan orang...
- 1934
- 01:53:48,905 --> 01:53:50,837
- Kami akan selalu jadi teman,
- tak peduli apapun.
- 1935
- 01:53:50,839 --> 01:53:52,672
- Aku harus pergi
- karena aku punya kencan.
- 1936
- 01:53:52,674 --> 01:53:55,274
- ...karena kita semua
- terhubung dari dalam.
- 1937
- 01:53:55,276 --> 01:53:56,475
- - Dah.
- - Kami pacaran.
- 1938
- 01:54:15,129 --> 01:54:16,699
- Maaf.
- 1939
- 01:54:53,066 --> 01:54:54,700
- - Hei.
- - Hei. Maaf aku telat.
- 1940
- 01:54:54,702 --> 01:54:57,102
- - Tak apa.
- - Kau siap?
- 1941
- 01:54:57,104 --> 01:54:58,871
- - Ya.
- - Kau akan suka ini.
- 1942
- 01:54:58,873 --> 01:55:00,839
- Oke! Oke!
- 1943
- 01:55:00,841 --> 01:55:02,741
- - Oke. Oke.
- - Kau siap?
- 1944
- 01:55:02,743 --> 01:55:06,044
- Ya, aku takkan melihat.
- Aku takkan melihat.
- 1945
- 01:55:07,948 --> 01:55:11,116
- Kututup mataku. Kututup mataku.
- 1946
- 01:55:11,200 --> 01:55:15,600
- Terjemahan Oleh: BnzneX
- fb.me/LopiSandeqq
- 1947
- 01:57:27,285 --> 01:57:30,355
- Oke. Kau bisa turunkan aku!
- Turunkan aku sekarang!
- 1948
- 01:57:31,888 --> 01:57:33,490
- Kau tak apa?
- 1949
- 01:57:36,393 --> 01:57:38,961
- Woh! Ya. Ya, aku baik saja.
- 1950
- 01:57:38,963 --> 01:57:41,563
- Ayo... Takkan pernah
- kulakukan itu lagi.
- 1951
- 01:57:41,565 --> 01:57:43,364
- - Takkan kulakukan itu lagi.
- - Oke.
- 1952
- 01:57:43,366 --> 01:57:45,167
- Sepertinya aku harus
- pergi ke luar sana.
- 1953
- 01:57:45,169 --> 01:57:46,771
- - Hati-hati.
- - Sampai jumpa
- 1954
- 01:57:50,040 --> 01:57:52,240
- Ini berita terbaru.
- 1955
- 01:57:52,242 --> 01:57:55,242
- Kami dapat pemberitahuan tentang
- serangan di London minggu lalu.
- 1956
- 01:57:55,244 --> 01:57:57,510
- Sumber tak dikenal
- mengirim video ini.
- 1957
- 01:57:57,512 --> 01:58:00,380
- Memperlihatkan Quentin Beck,
- alias Mysterio,
- 1958
- 01:58:00,382 --> 01:58:02,382
- beberapa saat
- sebelum kematiannya.
- 1959
- 01:58:02,384 --> 01:58:04,653
- Peringatan, kau mungkin
- menganggap video ini mengganggu.
- 1960
- 01:58:04,655 --> 01:58:06,754
- Aku berhasil mengirim
- Elemental ke dimensinya,
- 1961
- 01:58:06,756 --> 01:58:08,688
- tapi kupikir aku
- takkan bertahan.
- 1962
- 01:58:08,690 --> 01:58:10,590
- Spider-Man menyerangku
- karena beberapa alasan.
- 1963
- 01:58:10,592 --> 01:58:13,260
- Dia punya drone bersenjata,
- teknologi milik Stark,
- 1964
- 01:58:13,262 --> 01:58:16,897
- dia bilang hanya dia yang bisa
- menjadi Iron Man selanjutnya.
- 1965
- 01:58:16,899 --> 01:58:19,733
- Kau yakin ingin memulai
- serangan drone?
- 1966
- 01:58:19,735 --> 01:58:21,568
- Akan ada banyak korban.
- 1967
- 01:58:21,570 --> 01:58:23,571
- Lakukan. Eksekusi mereka semua.
- 1968
- 01:58:27,276 --> 01:58:30,478
- Video mengejutkan ini
- keluar awal hari ini
- 1969
- 01:58:30,480 --> 01:58:32,112
- pada situs web berita
- yang kontroversial
- 1970
- 01:58:32,114 --> 01:58:33,715
- akumenang.com
- 1971
- 01:58:33,717 --> 01:58:34,982
- Itu dia, hadirin sekalian,
- 1972
- 01:58:34,984 --> 01:58:37,084
- tidak diragukan lagi
- bahwa Spider-Man
- 1973
- 01:58:37,086 --> 01:58:39,987
- bertanggung jawab atas
- pembunuhan Mysterio,
- 1974
- 01:58:39,989 --> 01:58:41,588
- prajurit antar dimensi
- 1975
- 01:58:41,590 --> 01:58:43,488
- yang memberikan nyawanya
- untuk melindungi planet kita
- 1976
- 01:58:43,490 --> 01:58:45,959
- dan takkan diragukan
- akan masuk sejarah
- 1977
- 01:58:45,961 --> 01:58:49,062
- sebagai pahlawan super
- terhebat untuk selamanya.
- 1978
- 01:58:49,064 --> 01:58:51,231
- Tapi bukan cuma itu, hadirin.
- 1979
- 01:58:51,233 --> 01:58:52,665
- Ini hal yang paling besar.
- 1980
- 01:58:52,667 --> 01:58:54,567
- Persiapkan dirimu.
- Kau mungkin ingin duduk.
- 1981
- 01:58:54,569 --> 01:58:57,539
- Nama Spider-Man...
- Nama asli Spider-Man adalah...
- 1982
- 01:59:00,008 --> 01:59:03,744
- Nama asli Spider-Man
- adalah Peter Parker.
- 1983
- 01:59:03,746 --> 01:59:05,144
- Anj...?
- 1984
- 02:07:13,291 --> 02:07:15,260
- Kau harus memberitahunya.
- 1985
- 02:07:16,661 --> 02:07:18,828
- Tak apa.
- 1986
- 02:07:18,830 --> 02:07:20,929
- Anak kecil itu
- mengurusnya.
- 1987
- 02:07:20,931 --> 02:07:22,632
- Kita membantu.
- 1988
- 02:07:22,634 --> 02:07:23,766
- - Talos.
- - Ayolah.
- 1989
- 02:07:23,768 --> 02:07:25,101
- Bagaimana bisa aku tahu
- 1990
- 02:07:25,103 --> 02:07:26,569
- kalau semuanya
- adalah palsu?
- 1991
- 02:07:26,571 --> 02:07:28,971
- Maksudku, semua itu sangat,
- sangat menyakinkan.
- 1992
- 02:07:28,973 --> 02:07:30,639
- Penampilannya, ilusinya.
- 1993
- 02:07:30,641 --> 02:07:32,673
- kostumnya, semua
- hasil kerjanya.
- 1994
- 02:07:32,675 --> 02:07:35,847
- Ini cukup memalukan bagi
- pengubah bentuk. Ya.
- 1995
- 02:07:38,249 --> 02:07:40,949
- Hei. Kuharap misimu
- berjalan dengan baik.
- 1996
- 02:07:40,951 --> 02:07:44,819
- Kami berikan ke Parker sekitar
- seminggu yang lalu, seperti katamu.
- 1997
- 02:07:44,821 --> 02:07:48,390
- Dan itu sangat menyentuh,
- kau tahu?
- 1998
- 02:07:48,392 --> 02:07:50,258
- Benar-benar cukup menyentuh.
- 1999
- 02:07:50,260 --> 02:07:51,659
- Talos.
- 2000
- 02:07:51,661 --> 02:07:55,730
- Dan, kau tahu, beberapa
- saat setelah itu,
- 2001
- 02:07:55,732 --> 02:07:57,565
- itu jadi keluar
- dari jalur,
- 2002
- 02:07:57,567 --> 02:07:59,068
- jadi kami perlu
- kau kembali.
- 2003
- 02:07:59,070 --> 02:08:01,236
- Semuanya terus bertanya
- di mana Avengers,
- 2004
- 02:08:01,238 --> 02:08:02,837
- Aku tak tahu harus
- menjawab apa,
- 2005
- 02:08:02,839 --> 02:08:05,173
- jadi kau beruntung
- Spider-Man menang...
- 2006
- 02:08:27,263 --> 02:08:29,399
- Semuanya kembali bekerja!
- 2007
- 02:08:36,271 --> 02:08:38,140
- Siapa yang ambil sepatuku?
- 2008
- 02:08:40,278 --> 02:08:42,273
- Subtitles by explosiveskull
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement