Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:27,754 --> 00:00:32,754
- Subtitles by explosiveskull
- 2
- 00:00:32,778 --> 00:00:38,278
- Alih Bahasa
- ~Ryota~
- 3
- 00:01:02,819 --> 00:01:05,486
- ''Kau akan menemui
- orang-orang asing..''
- 4
- 00:01:05,488 --> 00:01:08,456
- ''..dalam negara musuh yang asing.''
- 5
- 00:01:08,458 --> 00:01:10,893
- ''Kau harus bersih
- dari orang Jerman.''
- 6
- 00:01:10,895 --> 00:01:12,063
- ''Kau tak diizinkan..''
- 7
- 00:01:13,530 --> 00:01:17,031
- ''..bergaul.''
- 8
- 00:01:17,033 --> 00:01:18,367
- Apa artinya itu?
- 9
- 00:01:18,369 --> 00:01:20,438
- Itu artinya kau tak boleh
- berteman dengan mereka.
- 10
- 00:02:13,990 --> 00:02:15,790
- Rumah ini dipesan untuk
- digunakan orang Inggris..
- 11
- 00:02:15,792 --> 00:02:17,961
- ..atas perintah
- Komisi Kontrol, Jerman.
- 12
- 00:02:21,664 --> 00:02:23,533
- Permisi, Nona.
- 13
- 00:02:24,734 --> 00:02:26,902
- Itu milik keluarga Lubert.
- 14
- 00:02:26,904 --> 00:02:28,972
- Dia seorang arsitek, Tuan.
- 15
- 00:02:45,989 --> 00:02:47,488
- Sampai,
- silakan turun.
- 16
- 00:02:49,012 --> 00:02:54,012
- Hamburg 1945
- Lima bulan setelah kemenangan sekutu
- 17
- 00:03:01,906 --> 00:03:03,338
- Dia menemuimu di sini, kan?
- 18
- 00:03:03,340 --> 00:03:04,876
- Susan.
- 19
- 00:03:06,843 --> 00:03:08,243
- Bagaimana perjalananmu?/
- Jauh.
- 20
- 00:03:08,245 --> 00:03:09,177
- Cepat, masuk rumah.
- 21
- 00:03:19,356 --> 00:03:20,657
- Rachael.
- 22
- 00:03:21,825 --> 00:03:23,090
- Halo, Lewis.
- 23
- 00:03:23,092 --> 00:03:24,095
- Astaga. Lihat dirimu.
- 24
- 00:03:25,295 --> 00:03:26,531
- Sungguh dingin.
- 25
- 00:03:27,329 --> 00:03:28,432
- Tentu saja.
- 26
- 00:03:29,733 --> 00:03:30,668
- Kemari.
- 27
- 00:03:31,636 --> 00:03:33,704
- Biar kuambil ini.
- 28
- 00:03:45,514 --> 00:03:47,416
- Selamat datang.
- Silakan masuk
- 29
- 00:03:47,418 --> 00:03:49,718
- Biar kutunjukkan padamu rumahnya.
- 30
- 00:03:49,720 --> 00:03:52,789
- Silakan masuk.
- Biar kutunjukkan padamu rumahnya.
- 31
- 00:04:24,554 --> 00:04:26,090
- Mereka masih menemukan mayat.
- 32
- 00:04:27,157 --> 00:04:30,494
- Masih ada lebih dari 25 ribu
- yang mati belum ditemukan.
- 33
- 00:04:33,631 --> 00:04:35,230
- Apa kabar?
- 34
- 00:04:35,232 --> 00:04:37,801
- Baik. Dan kau?
- 35
- 00:04:39,402 --> 00:04:41,035
- Itu..
- 36
- 00:04:41,037 --> 00:04:42,138
- Sungguh sulit.
- 37
- 00:04:43,140 --> 00:04:44,675
- Bagimu juga, kukira.
- 38
- 00:04:45,241 --> 00:04:46,576
- Bagi kita semua.
- 39
- 00:04:48,145 --> 00:04:50,612
- Kami jatuhkan lebih banyak bom
- di Hamburg dalam satu akhir pekan..
- 40
- 00:04:50,614 --> 00:04:52,717
- ..daripada jatuh di London
- dalam keseluruhan perang.
- 41
- 00:04:55,552 --> 00:04:57,220
- Itu berbeda.
- 42
- 00:05:00,056 --> 00:05:01,592
- Ya.
- 43
- 00:05:40,631 --> 00:05:42,667
- Terima kasih, Barker.
- 44
- 00:05:45,501 --> 00:05:46,669
- Kolonel Morgan.
- 45
- 00:05:46,671 --> 00:05:48,737
- Selamat datang./
- Tn. Lubert.
- 46
- 00:05:48,739 --> 00:05:51,306
- Silakan masuk.
- Biar kutunjukkan padamu rumahnya.
- 47
- 00:05:51,308 --> 00:05:53,077
- Ini isteriku, Ny. Morgan.
- 48
- 00:05:54,277 --> 00:05:55,646
- Apa kabar?
- 49
- 00:05:57,748 --> 00:05:59,984
- Silakan duluan, Ny. Morgan./
- Terima kasih.
- 50
- 00:06:07,758 --> 00:06:09,693
- Kamar terbaik di rumah ini.
- 51
- 00:06:10,527 --> 00:06:12,063
- Indah sekali, kan, Sayang?
- 52
- 00:06:14,030 --> 00:06:15,265
- Sungguh modern.
- 53
- 00:06:16,232 --> 00:06:17,367
- Ya, tentunya.
- 54
- 00:06:21,739 --> 00:06:23,771
- Itu piano Steinway.
- 55
- 00:06:23,773 --> 00:06:26,009
- Instrumen yang sangat bagus./
- Ya.
- 56
- 00:06:27,011 --> 00:06:27,943
- Kau memainkan piano?
- 57
- 00:06:27,945 --> 00:06:29,778
- Aku lebih suka
- membiarkannya terlewat.
- 58
- 00:06:29,780 --> 00:06:32,183
- Akan jadi hal baik dengan
- memainkannya kembali.
- 59
- 00:06:33,984 --> 00:06:35,753
- Apa sebelumnya yang
- ada di atas sana?
- 60
- 00:06:37,054 --> 00:06:39,955
- Sebuah lukisan.
- Sudah rusak.
- 61
- 00:06:39,957 --> 00:06:41,392
- Aku belum menggantinya.
- 62
- 00:06:42,359 --> 00:06:45,196
- Jadi tangga utamanya lewat sini.
- 63
- 00:06:52,169 --> 00:06:53,535
- Perpustakaan kami.
- 64
- 00:06:53,537 --> 00:06:55,136
- Tn. Lubert adalah
- seorang arsitek.
- 65
- 00:06:55,138 --> 00:06:56,405
- Dulu.
- 66
- 00:06:56,407 --> 00:06:58,309
- Sekarang aku
- operator pres logam.
- 67
- 00:07:00,344 --> 00:07:01,812
- Boleh kami lihat-lihat?
- 68
- 00:07:06,282 --> 00:07:07,848
- Die Elbe.
- 69
- 00:07:07,850 --> 00:07:10,085
- Itu mengalir hingga ke..
- 70
- 00:07:10,087 --> 00:07:11,752
- Maaf, aku tak tahu
- Bhs. Inggrisnya.
- 71
- 00:07:11,754 --> 00:07:13,121
- Deutsche See?
- 72
- 00:07:13,123 --> 00:07:15,622
- Laut Utara./
- Laut Utara, ya.
- 73
- 00:07:15,624 --> 00:07:17,261
- Itu laut yang sama
- pada akhirnya.
- 74
- 00:07:18,227 --> 00:07:19,263
- Benar.
- 75
- 00:07:20,597 --> 00:07:22,233
- Sungguh dingin.
- Boleh kami masuk?
- 76
- 00:07:30,707 --> 00:07:32,743
- Kuharap Anda bisa
- sesenang kami di sini.
- 77
- 00:07:34,111 --> 00:07:35,876
- Putriku dan aku takkan
- mendekatimu..
- 78
- 00:07:35,878 --> 00:07:37,748
- ..hingga kami pindah ke kamp.
- 79
- 00:07:39,549 --> 00:07:40,885
- Terima kasih.
- 80
- 00:07:57,534 --> 00:08:00,271
- Harusnya kau bilang
- padaku, itu saja.
- 81
- 00:08:21,325 --> 00:08:22,760
- Apa?
- 82
- 00:08:25,095 --> 00:08:26,897
- Memikirkan bulan madu kita.
- 83
- 00:08:37,440 --> 00:08:38,909
- Ya tuhan.
- 84
- 00:08:41,777 --> 00:08:43,180
- Kau sungguh cantik.
- 85
- 00:08:47,017 --> 00:08:48,451
- Kau masih menyimpan ini.
- 86
- 00:08:49,753 --> 00:08:50,988
- Tentu saja.
- 87
- 00:09:06,736 --> 00:09:08,104
- Kau merokok?
- 88
- 00:09:11,542 --> 00:09:15,144
- Dr. Mayfield bilang itu
- akan membantu menenangkanku.
- 89
- 00:09:15,146 --> 00:09:16,280
- Sudah tenang?
- 90
- 00:09:42,638 --> 00:09:44,508
- Kabinnya, kau ingat?
- 91
- 00:09:45,709 --> 00:09:47,311
- Dengan atapnya yang bocor.
- 92
- 00:09:51,915 --> 00:09:54,351
- Saat itu turun hujan selama dua pekan./
- Benar.
- 93
- 00:09:56,885 --> 00:09:58,752
- Dan, astaga, sungguh dingin.
- 94
- 00:09:58,754 --> 00:10:00,121
- Kau membakar
- buku-bukuku.
- 95
- 00:10:00,123 --> 00:10:01,756
- Harus kulakukan.
- Tak ada pilihan.
- 96
- 00:10:01,758 --> 00:10:03,224
- Itu buku Agatha Christie.
- 97
- 00:10:03,226 --> 00:10:05,361
- Kau harus menunggu hingga
- kutemukan siapa pelakunya.
- 98
- 00:10:06,430 --> 00:10:08,663
- Kepala pelayan./
- Kepala pelayan selalu lakukan itu.
- 99
- 00:10:12,603 --> 00:10:14,071
- Waktu yang menyenangkan.
- 100
- 00:10:43,066 --> 00:10:45,002
- Bagus.
- Gubernur di sini.
- 101
- 00:10:46,470 --> 00:10:48,169
- Wilkins.
- 102
- 00:10:48,171 --> 00:10:49,371
- Siap, Pak.
- 103
- 00:10:49,373 --> 00:10:51,472
- Mereka menyerang pengantaran
- makanan ke kamp, Pak.
- 104
- 00:10:51,474 --> 00:10:52,808
- Aku yakin, sebuah granat.
- 105
- 00:10:52,810 --> 00:10:53,940
- Dua orang kita mati.
- 106
- 00:10:53,942 --> 00:10:55,910
- Para penjarah
- membuatnya semakin buruk.
- 107
- 00:10:55,912 --> 00:10:57,645
- Mundur!
- Buat mereka mundur!
- 108
- 00:10:57,647 --> 00:10:59,514
- Dorong mereka mundur!/
- Menyingkirlah.
- 109
- 00:10:59,516 --> 00:11:01,382
- Lepaskan!
- 110
- 00:11:01,384 --> 00:11:02,183
- Astaga.
- 111
- 00:11:02,185 --> 00:11:03,984
- Hidupnya ada di tangan
- orang-orang ini.
- 112
- 00:11:03,986 --> 00:11:04,987
- Ya, itulah yang..
- 113
- 00:11:04,989 --> 00:11:07,054
- ..dilakukan 900 kalori
- sehari untukmu.
- 114
- 00:11:07,056 --> 00:11:08,625
- Setidaknya tak terlalu masalah
- saat mereka kelaparan.
- 115
- 00:11:09,959 --> 00:11:13,063
- Keith Burnham,
- Divisi Intelejen.
- 116
- 00:11:15,065 --> 00:11:16,667
- Jadi apa yang sudah
- kita dapatkan?
- 117
- 00:11:18,201 --> 00:11:19,833
- Apa itu dia?/
- Itu orangnya.
- 118
- 00:11:19,835 --> 00:11:23,905
- Tampak seperti Werwolves. 88.
- 119
- 00:11:23,907 --> 00:11:25,841
- Nazi-lah yang tak terima
- kalau kita sudah menang.
- 120
- 00:11:25,843 --> 00:11:27,876
- Kapten, bolehkan kami
- merawat kedua bocah ini?
- 121
- 00:11:27,878 --> 00:11:29,444
- Tentu saja.
- 122
- 00:11:34,984 --> 00:11:36,785
- Medis! Wilkins,
- panggil tenaga medis.
- 123
- 00:11:36,787 --> 00:11:38,088
- Baik, Pak!
- 124
- 00:11:47,062 --> 00:11:48,932
- Jadi begitu. 88.
- 125
- 00:11:51,935 --> 00:11:54,338
- Hidup Hitler.
- 126
- 00:11:55,604 --> 00:11:58,374
- Prajurit. Suruh orang-orang kita
- masuk dalam truk.
- 127
- 00:11:59,710 --> 00:12:01,311
- Dan seseorang bawa ini.
- 128
- 00:13:00,336 --> 00:13:03,072
- Oh. Halo.
- 129
- 00:13:04,541 --> 00:13:05,542
- Kau pasti Freda.
- 130
- 00:13:07,810 --> 00:13:09,313
- Apa yang kau baca?
- 131
- 00:13:16,787 --> 00:13:17,687
- Freda.
- 132
- 00:13:18,311 --> 00:13:20,211
- Kau tak boleh berada
- di sini lagi.
- 133
- 00:13:21,435 --> 00:13:22,735
- Dan lepaslah seragammu.
- 134
- 00:13:27,330 --> 00:13:29,130
- Dia tak pernah mendengarkan.
- 135
- 00:13:29,132 --> 00:13:31,035
- Aku hanya ayahnya.
- 136
- 00:13:34,859 --> 00:13:37,159
- Freda, kau pergi ke sekolah.
- 137
- 00:14:08,071 --> 00:14:09,572
- Maaf, aku tidak mengerti..
- 138
- 00:14:38,634 --> 00:14:40,436
- Maaf, darurat.
- 139
- 00:14:44,474 --> 00:14:46,841
- Kulihat kau punya kopi.
- 140
- 00:14:46,843 --> 00:14:47,942
- Ya, aku lebih suka teh.
- 141
- 00:14:47,944 --> 00:14:49,678
- Mereka sungguh
- tak membuat teh.
- 142
- 00:14:49,680 --> 00:14:51,978
- Akan kubuatkan teh
- dari NAAFI.
- 143
- 00:14:51,980 --> 00:14:54,216
- Kopi saja kalau begitu./
- Tidak.
- 144
- 00:14:54,218 --> 00:14:55,619
- Tidur nyenyak?
- 145
- 00:14:56,585 --> 00:14:57,753
- Sebenarnya, ya.
- 146
- 00:14:58,653 --> 00:14:59,789
- Bagus.
- 147
- 00:15:01,224 --> 00:15:02,655
- Itu bagus sekali.
- 148
- 00:15:02,657 --> 00:15:05,229
- Tak sabar menunggu
- untuk kita berdua saja.
- 149
- 00:15:07,930 --> 00:15:09,163
- Apa?
- 150
- 00:15:16,439 --> 00:15:18,342
- Bagaimana kalau kita biarkan
- mereka tetap tinggal saja?
- 151
- 00:15:19,441 --> 00:15:21,275
- Staf itu?
- Apa kita butuh mereka?
- 152
- 00:15:21,277 --> 00:15:22,613
- Keluarga Lubert.
- 153
- 00:15:24,013 --> 00:15:26,180
- Jadi maksudmu..
- Tinggal bersama mereka?
- 154
- 00:15:26,182 --> 00:15:28,549
- Maksudku mereka akan
- tinggal di lantai atas.
- 155
- 00:15:28,551 --> 00:15:30,320
- Rach, kita hampir
- tak melihat mereka di sini.
- 156
- 00:15:31,387 --> 00:15:33,588
- Apa semua orang melakukannya?/
- Di sini.
- 157
- 00:15:33,590 --> 00:15:35,658
- Itu tidak sama. Tak seorangpun
- memiliki rumah seperti ini.
- 158
- 00:15:36,859 --> 00:15:38,193
- Ini bukan yang kita inginkan.
- 159
- 00:15:38,195 --> 00:15:42,163
- Rumah besar, staf,
- karya seni di dindingnya.
- 160
- 00:15:42,165 --> 00:15:43,800
- Aku tahu.
- 161
- 00:15:44,768 --> 00:15:46,266
- Kupikir kita akan bersama.
- 162
- 00:15:46,268 --> 00:15:47,568
- Kita bersama.
- 163
- 00:15:47,570 --> 00:15:48,672
- Berdua saja.
- 164
- 00:15:51,807 --> 00:15:52,875
- Aku..
- 165
- 00:15:54,877 --> 00:15:56,513
- Aku tak nyaman dengan itu.
- 166
- 00:15:58,681 --> 00:16:00,948
- Dengan mereka.
- Tak nyaman dengan mereka..
- 167
- 00:16:00,950 --> 00:16:01,951
- ..karena mereka orang Jerman.
- 168
- 00:16:08,557 --> 00:16:10,359
- Ada kekacauan
- di luar sana, Rachael.
- 169
- 00:16:11,527 --> 00:16:12,926
- Tak ada tempat
- untuk orang-orang ini.
- 170
- 00:16:12,928 --> 00:16:13,995
- Tak ada tempat untuk..
- 171
- 00:16:13,997 --> 00:16:15,195
- Tak ada makanan untuk mereka.
- 172
- 00:16:15,197 --> 00:16:16,896
- Ada..
- 173
- 00:16:18,634 --> 00:16:21,301
- Tentu ada.. Tak masuk akal
- mengusir keluarga Lubert keluar.
- 174
- 00:16:21,303 --> 00:16:23,706
- Kau tak beritahu aku apa
- yang sedang kujalani.
- 175
- 00:16:25,207 --> 00:16:26,507
- Seharusnya tidak seperti ini.
- 176
- 00:16:26,509 --> 00:16:28,742
- Tak satu pun seharusnya
- seperti ini.
- 177
- 00:16:28,744 --> 00:16:29,845
- Dan sekarang
- di sinilah kita.
- 178
- 00:16:42,325 --> 00:16:43,560
- Terima kasih.
- 179
- 00:16:44,527 --> 00:16:46,562
- Aku sangat berterima kasih./
- Terima kasih kembali.
- 180
- 00:16:47,564 --> 00:16:48,632
- Terima kasih.
- 181
- 00:17:12,455 --> 00:17:14,321
- Maaf.. bisakah..
- 182
- 00:17:14,323 --> 00:17:16,290
- Bisakah salah satu
- kalian membantuku?
- 183
- 00:17:16,292 --> 00:17:17,461
- Aku mau pindahkan tanamannya.
- 184
- 00:17:20,630 --> 00:17:21,764
- Tanaman?
- 185
- 00:17:22,665 --> 00:17:24,600
- Mereka menghalangi cahaya.
- 186
- 00:17:35,240 --> 00:17:39,040
- Dia mulai merasa di rumah./
- Seperti belatung dalam daging babi.
- 187
- 00:18:18,620 --> 00:18:20,489
- Kau tak suka kursinya?
- 188
- 00:18:25,395 --> 00:18:26,663
- Itu Mies van der Rohe.
- 189
- 00:18:28,097 --> 00:18:29,998
- ''Rumah konstruksi'.'
- 190
- 00:18:30,000 --> 00:18:32,032
- Itu salah satu kursi ternyaman yang..
- 191
- 00:18:32,034 --> 00:18:33,201
- ..pernah dibuat.
- 192
- 00:18:33,203 --> 00:18:35,168
- Ya, tidak nyaman.
- 193
- 00:18:35,170 --> 00:18:36,340
- Sungguh jelek.
- 194
- 00:18:37,506 --> 00:18:39,740
- Dulu dia milik
- sekolah di Bauhaus.
- 195
- 00:18:39,742 --> 00:18:41,642
- Filosofi mereka adalah
- menolak semua..
- 196
- 00:18:41,644 --> 00:18:42,777
- ..perhiasan yang tak perlu.
- 197
- 00:18:42,779 --> 00:18:44,378
- Apa kau sungguh butuh filosofi..
- 198
- 00:18:44,380 --> 00:18:45,881
- ..untuk menjadikan
- sesuatu nyaman?
- 199
- 00:18:47,149 --> 00:18:50,184
- Dibalik semua objek,
- ada filosofinya..
- 200
- 00:18:50,186 --> 00:18:51,919
- ..benar, kan?
- 201
- 00:18:51,921 --> 00:18:54,890
- Tn. Lubert, tolong tak usah
- mengendap-ngendap dalam rumah.
- 202
- 00:18:56,158 --> 00:18:58,628
- Kupikir kita sudah setuju untuk
- tetap di ''markas'' kita sendiri.
- 203
- 00:18:59,661 --> 00:19:01,864
- ''Wilayah'' kita sendiri.
- Ya, tentu saja.
- 204
- 00:19:02,932 --> 00:19:04,197
- Akan coba kuingat.
- 205
- 00:19:04,199 --> 00:19:07,402
- Kalau putrimu inginkan sesuatu
- dari kamarnya..
- 206
- 00:19:07,404 --> 00:19:08,839
- ..akan kusuruh Heike
- membawakan untuknya.
- 207
- 00:19:10,106 --> 00:19:11,505
- Semua ini sungguh
- baru baginya.
- 208
- 00:19:11,507 --> 00:19:12,775
- Semua begitu.
- 209
- 00:19:15,543 --> 00:19:17,779
- Aku akan buat bicara dengannya./
- Berbicara.
- 210
- 00:19:17,781 --> 00:19:19,547
- Maaf?/
- Dalam Bhs. Inggris, jangan sebutkan..
- 211
- 00:19:19,549 --> 00:19:21,752
- ..''buat'' bicara dengan seseorang.
- 212
- 00:19:26,388 --> 00:19:28,356
- Seharusnya berbicara.
- 213
- 00:19:28,358 --> 00:19:30,659
- Sebagai nyonya rumah.
- 214
- 00:19:51,914 --> 00:19:54,618
- Rasanya luar biasa, Heike.
- Terima kasih.
- 215
- 00:20:03,225 --> 00:20:04,895
- Terima kasih,
- Ny. Morgan.
- 216
- 00:20:10,465 --> 00:20:13,466
- Lihatlah, dia melakukannya lagi.
- Dia tertawa.
- 217
- 00:20:13,468 --> 00:20:16,138
- Karena kau bilang
- dia sangat enak.
- 218
- 00:20:19,908 --> 00:20:22,579
- Aku cukup berusaha./
- Aku tahu.
- 219
- 00:20:27,649 --> 00:20:29,619
- Entah bagaimana
- kau melakukannya.
- 220
- 00:20:30,485 --> 00:20:31,921
- Apa?
- 221
- 00:20:33,156 --> 00:20:37,124
- Kau terus seperti itu,
- dengan semua ritual kecilmu.
- 222
- 00:20:37,126 --> 00:20:38,795
- Bangun, bercukur..
- 223
- 00:20:40,362 --> 00:20:42,599
- Sarapan, pergi bekerja.
- 224
- 00:20:43,599 --> 00:20:45,968
- Seperti tak ada yang berubah./
- Kumohon, Rachael.
- 225
- 00:20:47,703 --> 00:20:49,739
- Menurutku tidak sehat
- bicara dengan cara seperti ini.
- 226
- 00:20:51,006 --> 00:20:52,007
- Tidak?/
- Tidak.
- 227
- 00:20:53,242 --> 00:20:54,975
- Oh.
- 228
- 00:20:54,977 --> 00:20:57,278
- Tidak? Bagaimana seharusnya aku bicara?
- 229
- 00:20:57,280 --> 00:20:59,049
- Mungkin kau harus
- memberi contoh.
- 230
- 00:21:04,786 --> 00:21:07,223
- Kapan kau merasa
- paling benar sendiri?
- 231
- 00:22:33,847 --> 00:22:35,447
- Pernahkah Anda melihatnya?
- 232
- 00:22:37,071 --> 00:22:39,571
- Pernahkah Anda melihatnya?/
- Jangan ganggu dia.
- 233
- 00:22:40,949 --> 00:22:43,319
- Ayolah.
- Ayo minum tehnya.
- 234
- 00:22:44,320 --> 00:22:47,621
- Entah kapan dia menjadi
- sok suci begitu.
- 235
- 00:22:47,623 --> 00:22:50,059
- Aku tertekan di bawah
- beban kesopanan itu.
- 236
- 00:22:51,060 --> 00:22:53,964
- Lawrence dari Hamburg,
- begiru Keith memanggilnya.
- 237
- 00:22:54,964 --> 00:22:57,731
- Orang yang aneh untuk
- ukuran penduduk asli.
- 238
- 00:22:57,733 --> 00:22:59,633
- Dia sungguh tampak
- seperti Lubert.
- 239
- 00:22:59,635 --> 00:23:01,204
- Lew biarkan mereka
- tetap tinggal.
- 240
- 00:23:03,740 --> 00:23:04,941
- Apa itu bijaksana?
- 241
- 00:23:05,908 --> 00:23:07,841
- Tak ada kebencian
- yang muncul di permukaan..
- 242
- 00:23:07,843 --> 00:23:09,778
- ..namun di bawah
- permukaan.
- 243
- 00:23:10,745 --> 00:23:13,015
- Waspadalah, itu saja.
- Mereka tak seperti kita.
- 244
- 00:23:24,593 --> 00:23:26,228
- Selamat siang.
- 245
- 00:24:02,231 --> 00:24:04,931
- Freda, pergi dari ruangan ini.
- 246
- 00:24:05,555 --> 00:24:06,555
- Sekarang.
- 247
- 00:24:13,542 --> 00:24:15,108
- Tak apa.
- 248
- 00:24:15,110 --> 00:24:16,710
- Kumohon maafkan dia,
- Ny. Morgan.
- 249
- 00:24:16,712 --> 00:24:18,378
- Seharusnya dia
- meminta izin dulu.
- 250
- 00:24:18,380 --> 00:24:20,848
- Tidak apa-apa./
- Tidak.
- 251
- 00:24:20,850 --> 00:24:22,683
- Dia memainkannya dengan baik./
- Tidak, itu buruk sekali.
- 252
- 00:24:22,685 --> 00:24:23,951
- Dia tak pernah berlatih.
- 253
- 00:24:23,953 --> 00:24:25,618
- Claudia putus asa
- mengenai dia.
- 254
- 00:24:25,620 --> 00:24:26,889
- Claudia?
- 255
- 00:24:27,756 --> 00:24:29,024
- Ibunya.
- 256
- 00:24:29,725 --> 00:24:31,191
- Isteriku.
- 257
- 00:24:31,193 --> 00:24:32,091
- Oh.
- 258
- 00:24:32,093 --> 00:24:34,129
- Dia di suatu tempat
- di rumah ini juga?
- 259
- 00:24:35,598 --> 00:24:37,200
- Dia meninggal
- dalam badai.
- 260
- 00:24:42,138 --> 00:24:43,706
- Aku turut sedih.
- 261
- 00:24:47,976 --> 00:24:49,041
- Um...
- 262
- 00:24:49,043 --> 00:24:52,780
- Kalau Freda ingin memainkannya,
- entah mengapa tidak.
- 263
- 00:24:52,782 --> 00:24:54,313
- Di sore hari, selama
- setengah jam atau lebih, aku..
- 264
- 00:24:54,315 --> 00:24:56,852
- Kupikir kita sepakat untuk
- tetap di ''wilayah'' masing-masing.
- 265
- 00:25:25,976 --> 00:25:29,276
- Aku tak mau lagi kau
- terlalu sering turun.
- 266
- 00:25:29,300 --> 00:25:30,800
- Mengerti?
- 267
- 00:25:36,624 --> 00:25:40,724
- Apa kau lebih suka tinggal di kamp?/
- Benar kata ibu.
- 268
- 00:25:42,648 --> 00:25:45,448
- Kau adalah seorang pengecut.
- 269
- 00:25:46,272 --> 00:25:48,472
- Jangan tinggal terlalu lama.
- 270
- 00:25:48,596 --> 00:25:52,296
- Kau harus pergi ke sekolah./
- Pengajarnya bodoh.
- 271
- 00:26:30,020 --> 00:26:31,520
- Freda, kau mau ke mana?
- 272
- 00:26:31,680 --> 00:26:32,913
- Kau akan dibayar dengan
- voucher makanan..
- 273
- 00:26:32,915 --> 00:26:34,248
- ..atas kerjamu, diberi makan../
- Freda.
- 274
- 00:26:34,250 --> 00:26:35,782
- ..dan bawalah pulang
- sebelum gelap.
- 275
- 00:26:35,784 --> 00:26:37,550
- Apa umurmu 16 tahun?
- 276
- 00:27:29,871 --> 00:27:31,407
- Ada mayat!
- 277
- 00:27:32,375 --> 00:27:33,376
- Ada mayat di sini!
- 278
- 00:27:37,714 --> 00:27:39,413
- Baiklah, mundur.
- 279
- 00:27:39,415 --> 00:27:40,848
- Kau akan menjauh, kan, Tom?
- 280
- 00:27:40,850 --> 00:27:42,148
- Bukan cara mati
- yang buruk..
- 281
- 00:27:42,150 --> 00:27:43,916
- Bercinta terakhir sebelum mati.
- 282
- 00:27:44,987 --> 00:27:48,352
- Ayo. Tak usah dengarkan
- para idiot itu.
- 283
- 00:27:48,357 --> 00:27:50,026
- Angkut semua
- tulang ini.
- 284
- 00:28:32,134 --> 00:28:34,201
- Maaf sudah menggangu.
- 285
- 00:28:34,203 --> 00:28:36,803
- Dingin sekali di atas.
- Kupotong kayu bakar lebih awal.
- 286
- 00:28:36,805 --> 00:28:38,539
- Apa kau keberatan kalau aku../
- Tidak sama sekali.
- 287
- 00:28:38,541 --> 00:28:39,943
- Tak perlu minta izin.
- 288
- 00:28:41,343 --> 00:28:42,675
- Kami akan keluar petang ini..
- 289
- 00:28:42,677 --> 00:28:43,612
- ..tapi boleh kuambilkan kau minum?
- 290
- 00:28:44,647 --> 00:28:45,982
- Tidak, terima kasih.
- 291
- 00:28:48,783 --> 00:28:52,051
- Baiklah kalau begitu.
- Selamat malam.
- 292
- 00:28:52,053 --> 00:28:53,255
- Selamat malam.
- 293
- 00:29:10,973 --> 00:29:13,276
- Masih ingat./
- Keith takkan lama.
- 294
- 00:29:15,211 --> 00:29:17,211
- Kami senang kau bisa datang./
- Terima kasih.
- 295
- 00:29:17,213 --> 00:29:19,146
- Senang akhirnya
- bertemu denganmu..
- 296
- 00:29:19,148 --> 00:29:22,048
- ..dan sungguh lega
- berada di luar rumah.
- 297
- 00:29:22,050 --> 00:29:23,884
- Sungguh rumah yang bagus.
- 298
- 00:29:23,886 --> 00:29:25,455
- Hampir layak untuk tinggal
- bersama orang Jerman.
- 299
- 00:29:27,455 --> 00:29:28,454
- Itu lucu sekali.
- 300
- 00:29:28,456 --> 00:29:30,824
- Kau juga punya satu.
- Sebuah lukisan yang hilang.
- 301
- 00:29:30,826 --> 00:29:32,459
- Kami punya satu
- yang seperti itu.
- 302
- 00:29:32,461 --> 00:29:33,460
- Semua orang punya.
- 303
- 00:29:33,462 --> 00:29:35,361
- Di situlah mereka
- akan menggantungnya.
- 304
- 00:29:35,363 --> 00:29:36,530
- Siapa?
- 305
- 00:29:36,532 --> 00:29:38,199
- Gambar pimpinan mereka.
- 306
- 00:29:38,201 --> 00:29:39,566
- ''Noda yang tak
- mungkin dihilangkan.''
- 307
- 00:29:39,568 --> 00:29:42,235
- Biasanya mereka cukup pintar
- untuk menutupinya.
- 308
- 00:29:42,237 --> 00:29:43,270
- Hmm.
- 309
- 00:29:43,272 --> 00:29:45,308
- Maaf karena menahanmu.
- Mohon maaf.
- 310
- 00:29:46,774 --> 00:29:48,308
- Terima kasih.
- 311
- 00:29:48,310 --> 00:29:50,176
- Berdasarkan jawaban mereka,
- kami tetapkan kategori..
- 312
- 00:29:50,178 --> 00:29:51,645
- ..dari hitam ke putih.
- 313
- 00:29:51,647 --> 00:29:52,913
- Mereka bersih..
- 314
- 00:29:52,915 --> 00:29:54,947
- ..mereka dapatkan
- Persilschein, mereka..
- 315
- 00:29:54,949 --> 00:29:56,983
- ..tiket laundry mereka.
- 316
- 00:29:56,985 --> 00:29:58,452
- Itu sertifikat yang..
- 317
- 00:29:58,454 --> 00:30:00,354
- ..memungkinkan mereka untuk
- kembali ke kehidupan normal.
- 318
- 00:30:00,356 --> 00:30:03,424
- Apa Lubert punya
- Persilschein-nya?
- 319
- 00:30:03,426 --> 00:30:04,527
- Apa penting?
- 320
- 00:30:05,426 --> 00:30:06,192
- Tentu saja.
- 321
- 00:30:06,194 --> 00:30:07,860
- Menurutku aku
- punya hal..
- 322
- 00:30:07,862 --> 00:30:09,194
- ..untuk tahu kalau aku
- tinggal bersama seorang Nazi.
- 323
- 00:30:09,196 --> 00:30:10,431
- Ya, menurutku itu penting..
- 324
- 00:30:10,433 --> 00:30:11,998
- Menurutku kau tak bisa
- menilai seseorang..
- 325
- 00:30:12,000 --> 00:30:14,267
- ..dari jawabannya
- pada quisioner.
- 326
- 00:30:14,269 --> 00:30:16,569
- Tidak? Lalu bagaimana
- cara menilainya?
- 327
- 00:30:16,571 --> 00:30:18,073
- Lihat ke dalam matanya.
- 328
- 00:30:19,475 --> 00:30:21,942
- Lubert tak pernah kenakan seragam./
- Bukan itu intinya.
- 329
- 00:30:21,944 --> 00:30:23,475
- Baiklah, tak ada darah
- di tangannya.
- 330
- 00:30:23,477 --> 00:30:25,311
- Ada darah di tangan
- mereka semua.
- 331
- 00:30:25,313 --> 00:30:28,115
- Sejujurnya, Lew, kadang aku
- penasaran di sisi mana kau sebenarnya.
- 332
- 00:30:28,117 --> 00:30:30,183
- Bahkan setelah semua
- yang mereka lakukan..
- 333
- 00:30:30,185 --> 00:30:31,686
- Perang sudah lewat.
- Kita menang.
- 334
- 00:30:33,054 --> 00:30:34,456
- Itulah bagian akhirnya.
- 335
- 00:30:42,330 --> 00:30:43,930
- Mari makan pencuci mulut
- di ruang tamu.
- 336
- 00:30:43,932 --> 00:30:45,668
- Dia akan jawab
- quisioner atau tidak?
- 337
- 00:30:46,801 --> 00:30:48,569
- Belum.
- 338
- 00:30:48,571 --> 00:30:49,738
- Itu hanya formalitas.
- 339
- 00:30:50,973 --> 00:30:52,175
- Mari..
- 340
- 00:31:01,382 --> 00:31:02,751
- Selamat pagi, Pak.
- 341
- 00:31:09,858 --> 00:31:11,293
- Dokumennya, Nyonya.
- 342
- 00:31:13,994 --> 00:31:15,330
- Dokumennya.
- 343
- 00:31:16,631 --> 00:31:17,831
- Ini dia.
- 344
- 00:31:17,833 --> 00:31:19,134
- Dokumennya, Pak.
- 345
- 00:32:33,641 --> 00:32:36,511
- Jadi kau membangun rumah
- untuk para pejabat Nazi.
- 346
- 00:32:37,846 --> 00:32:41,284
- Setelah 1933, kami membangun
- apa yang diperintahkan.
- 347
- 00:32:47,956 --> 00:32:49,188
- Apa pengeboman
- mempengaruhi..
- 348
- 00:32:49,190 --> 00:32:51,193
- ..kesehatanmu dan
- keluargamu?
- 349
- 00:32:53,395 --> 00:32:55,464
- Itu pertanyaan sederhana.
- 350
- 00:32:57,331 --> 00:32:59,401
- Itu mempengaruhi
- kesehatan isteriku.
- 351
- 00:33:01,235 --> 00:33:02,836
- Dia salah seorang
- dari 40.000 korban tewas..
- 352
- 00:33:02,838 --> 00:33:05,273
- ..saat pengebom Britania
- meratakan kota ini dengan tanah.
- 353
- 00:33:07,208 --> 00:33:10,076
- 27 Juli 1943.
- 354
- 00:33:10,078 --> 00:33:11,881
- Mari berbincang
- mengenai isterimu.
- 355
- 00:33:13,048 --> 00:33:14,180
- Itu uang miliknya?
- 356
- 00:33:14,182 --> 00:33:16,649
- Keluarganya terpandang, ya.
- 357
- 00:33:16,651 --> 00:33:18,418
- Mereka memiliki beberapa
- galangan kapal.
- 358
- 00:33:18,420 --> 00:33:21,922
- Galangan kapal untuk
- mengirim pasokan senjata Nazi?
- 359
- 00:33:21,924 --> 00:33:23,522
- Di antara banyak barang.
- 360
- 00:33:23,524 --> 00:33:25,325
- Kau harus paham bahwa
- isteriku dan aku..
- 361
- 00:33:25,327 --> 00:33:27,527
- ..tak ada urusan dengan
- bisnis keluarganya.
- 362
- 00:33:27,529 --> 00:33:31,463
- Namun kau mengaku tak pernah
- bergabung negan Partai Nazi?
- 363
- 00:33:31,465 --> 00:33:35,003
- Aku menentang semua
- yang diperjuangkan Nazi.
- 364
- 00:33:36,538 --> 00:33:38,241
- Buka itu pertanyaanku.
- 365
- 00:33:40,975 --> 00:33:41,977
- Tidak.
- 366
- 00:33:42,977 --> 00:33:44,613
- Aku tak pernah
- jadi anggota partai.
- 367
- 00:33:55,189 --> 00:33:57,459
- Kau tahu sesuatu
- tentang kamp?
- 368
- 00:33:59,160 --> 00:34:00,395
- Tidak.
- 369
- 00:34:01,663 --> 00:34:03,796
- Jadi kau belum pernah
- melihat ini semua?
- 370
- 00:34:03,798 --> 00:34:05,034
- Ini.
- 371
- 00:34:07,035 --> 00:34:08,370
- Lihatlah.
- 372
- 00:34:19,281 --> 00:34:20,813
- Pertanyaan terakhir.
- 373
- 00:34:20,815 --> 00:34:23,583
- Selama perang, pernahkah kau
- berharap kemenangan Jerman?
- 374
- 00:34:23,585 --> 00:34:26,418
- Kamu menjawab,
- "Aku ingin itu berakhir."
- 375
- 00:34:26,420 --> 00:34:28,288
- Aku ingin kembali
- seperti sebelumnya.
- 376
- 00:34:28,290 --> 00:34:31,060
- Apa, kau rindu masa lalu?
- Benarkah itu?
- 377
- 00:34:33,395 --> 00:34:34,830
- Aku rindu isteriku.
- 378
- 00:34:40,134 --> 00:34:41,467
- Baiklah.
- 379
- 00:34:41,469 --> 00:34:43,438
- Kau akan dengar dari kami
- pada waktunya.
- 380
- 00:35:01,489 --> 00:35:02,792
- Tn. Lubert?
- 381
- 00:35:05,393 --> 00:35:07,293
- Tn. Lubert?
- 382
- 00:35:07,295 --> 00:35:08,663
- Bisa tolong kemari?
- 383
- 00:35:16,304 --> 00:35:17,773
- Bisa kau jelaskan ini?
- 384
- 00:35:22,578 --> 00:35:24,411
- Itu von Guerard.
- 385
- 00:35:24,413 --> 00:35:25,512
- Aku tak bertanya apa ini.
- 386
- 00:35:25,514 --> 00:35:26,980
- Aku tanya mengapa
- itu ada di sini.
- 387
- 00:35:26,982 --> 00:35:30,217
- Kau keberatan dengan
- nodanya, jadi kututupi itu.
- 388
- 00:35:30,219 --> 00:35:31,617
- Apa masalahnya?
- Kau tak suka itu?
- 389
- 00:35:31,619 --> 00:35:33,485
- Bukan itu intinya.
- Apa yang ditutupinya?
- 390
- 00:35:33,487 --> 00:35:34,887
- Apa itu menyinggungmu?
- 391
- 00:35:34,889 --> 00:35:36,690
- Dia orang Jerman,
- mungkin itu menyinggungmu.
- 392
- 00:35:36,692 --> 00:35:38,828
- Itu lukisannya, kan?
- 393
- 00:35:39,594 --> 00:35:41,831
- Dia?/
- Pemimpinmu.
- 394
- 00:35:46,101 --> 00:35:47,069
- Itu sederhana bagimu.
- 395
- 00:35:48,103 --> 00:35:49,335
- Perang sudah berakhir.
- 396
- 00:35:49,337 --> 00:35:50,906
- Kau pulang
- dengan kemenangan.
- 397
- 00:35:51,739 --> 00:35:54,507
- Hati nuranimu sungguh bersih./
- Oh.
- 398
- 00:35:54,509 --> 00:35:56,708
- Apa hati nuranimu tidak bersih?
- 399
- 00:35:56,710 --> 00:35:58,779
- Kupikir kau akan
- menyukai lukisannya.
- 400
- 00:35:58,781 --> 00:36:01,380
- Aku mohon maaf
- bila itu salah.
- 401
- 00:36:01,382 --> 00:36:03,085
- Kau keberatan dengan pemandangan?
- 402
- 00:36:04,219 --> 00:36:05,719
- Adegan berburu bagus mungkin?
- 403
- 00:36:05,721 --> 00:36:08,255
- Aku keberatan dengan nada bicaramu./
- Kalau begitu usirlah kami!
- 404
- 00:36:08,257 --> 00:36:10,056
- Tn. Lubert./
- Usilah kami.
- 405
- 00:36:10,058 --> 00:36:11,659
- Kau membenci kami.
- 406
- 00:36:12,627 --> 00:36:14,059
- Itu yang kau inginkan.
- 407
- 00:36:14,061 --> 00:36:15,862
- Usir kami./
- Jangan ada yang bicara tentang..
- 408
- 00:36:15,864 --> 00:36:17,663
- Kami bisa meningglkanmu sendiri
- untuk bertengkar dengan suamimu..
- 409
- 00:36:17,665 --> 00:36:19,435
- ..saat dia ingin berada di sini.
- 410
- 00:36:24,038 --> 00:36:25,137
- Kupikir sudah cukup bicaranya.
- 411
- 00:36:25,139 --> 00:36:26,542
- Kalau begitu usir kami.
- 412
- 00:36:27,308 --> 00:36:29,011
- Ini. Kuberi kau
- satu alasan.
- 413
- 00:36:39,119 --> 00:36:40,522
- Menurutku kau harus pergi.
- 414
- 00:37:26,460 --> 00:37:28,360
- Hati-hati.
- 415
- 00:37:42,840 --> 00:37:45,540
- Ambilkan air.
- Aku mau bersihkan tubuhku.
- 416
- 00:38:10,740 --> 00:38:13,840
- Indah sekali.
- Dari mana kau mendapatkannya?
- 417
- 00:38:13,964 --> 00:38:17,864
- Dari orang Inggris
- yang mencuri rumahku.
- 418
- 00:38:39,280 --> 00:38:42,980
- Lihat. Kau tahu ini apa?
- 419
- 00:38:44,304 --> 00:38:48,404
- Debu kota kita.
- Abu rakyat kita.
- 420
- 00:38:49,628 --> 00:38:52,928
- Sisa-sisa abu dari
- gadis Jerman sepertimu.
- 421
- 00:38:56,252 --> 00:38:59,652
- Apa artinya itu?/
- Surat ke-88.
- 422
- 00:39:01,676 --> 00:39:02,976
- H.
- 423
- 00:39:03,100 --> 00:39:05,500
- Heil Hitler.
- 424
- 00:40:18,172 --> 00:40:19,273
- Bagaimana menurutmu?
- 425
- 00:40:22,076 --> 00:40:24,710
- Menakjubkan./
- Idiot.
- 426
- 00:40:24,712 --> 00:40:26,681
- Aku?/
- Maksudku mejanya.
- 427
- 00:40:27,815 --> 00:40:32,087
- Burnham di ujung atau
- di sebelah Susan?
- 428
- 00:40:34,089 --> 00:40:36,755
- Jauhkan saja dia
- dari alkohol.
- 429
- 00:40:36,757 --> 00:40:38,724
- Jangan berdebat dengannya.
- 430
- 00:40:38,726 --> 00:40:40,592
- Jadilah orang Inggris.
- 431
- 00:40:40,594 --> 00:40:42,397
- Bicarakan tentang cuaca.
- 432
- 00:40:43,732 --> 00:40:44,864
- Kau sedang apa?
- 433
- 00:40:44,866 --> 00:40:48,067
- Aku hanya mengagumi
- gaunmu.
- 434
- 00:40:49,904 --> 00:40:52,137
- Pikirkan betapa
- beruntungnya aku.
- 435
- 00:40:52,139 --> 00:40:53,773
- Kau menyukainya?
- 436
- 00:40:53,775 --> 00:40:55,911
- Sudah seharusnya, butuh waktu
- lama bagiku membuatnya.
- 437
- 00:40:57,645 --> 00:40:58,980
- Aku membayangkan..
- 438
- 00:41:00,614 --> 00:41:02,317
- ..bagaimana penampilanmu.
- 439
- 00:41:09,523 --> 00:41:11,590
- Kapan tamu kita tiba?
- 440
- 00:41:11,592 --> 00:41:12,958
- Tak sampai satu jam.
- 441
- 00:41:12,960 --> 00:41:15,161
- Tak sampai satu jam.
- 442
- 00:41:16,464 --> 00:41:18,396
- Kau..
- 443
- 00:41:26,741 --> 00:41:28,243
- Naiklah.
- 444
- 00:41:41,188 --> 00:41:42,491
- Kunci pintunya.
- 445
- 00:41:45,460 --> 00:41:46,525
- Ada apa ini?
- 446
- 00:41:46,527 --> 00:41:48,964
- Terjadi protes di markas besar.
- 447
- 00:41:50,831 --> 00:41:52,632
- Maafkan aku, Sayang, tapi..
- 448
- 00:41:52,634 --> 00:41:56,438
- Kau harus menghibur
- para tamu hingga aku kembali.
- 449
- 00:42:05,413 --> 00:42:06,813
- Lanjutkan, kalau begitu.
- 450
- 00:42:06,815 --> 00:42:08,350
- Pergilah dan selamatkan Jerman.
- 451
- 00:42:10,851 --> 00:42:12,453
- Jangan seperti itu.
- 452
- 00:42:15,857 --> 00:42:17,893
- Aku akan kembali
- secepat mungkin.
- 453
- 00:42:21,295 --> 00:42:22,431
- Do'akan aku.
- 454
- 00:42:30,005 --> 00:42:32,975
- Beri kami makan!
- Beri kami makan!
- 455
- 00:42:35,377 --> 00:42:36,275
- Kapten.
- 456
- 00:42:36,277 --> 00:42:37,777
- Mereka membarikade jalan, Pak.
- 457
- 00:42:37,779 --> 00:42:39,145
- Mereka tak biarkan
- ada yang masuk atau keluar.
- 458
- 00:42:39,147 --> 00:42:40,579
- Aku ingin jalan ini ditutup.
- 459
- 00:42:40,581 --> 00:42:42,882
- Kapten, beritahu semua
- jangan ada tembakan.
- 460
- 00:42:45,119 --> 00:42:46,619
- Penerobosan!
- 461
- 00:42:46,621 --> 00:42:48,090
- Kita butuh lebih
- banyak orang!
- 462
- 00:42:54,663 --> 00:42:56,563
- Mundur!
- 463
- 00:42:57,965 --> 00:43:00,034
- Hey! Hey, hey!
- 464
- 00:43:05,772 --> 00:43:07,907
- Mundur!
- 465
- 00:43:10,478 --> 00:43:13,579
- Pak, Anda mau ke mana?
- 466
- 00:43:13,581 --> 00:43:15,050
- Mundur!
- 467
- 00:43:32,567 --> 00:43:35,270
- Jangan ada tembakan!
- 468
- 00:43:42,610 --> 00:43:45,011
- Itu keterlaluan! Seorang pendeta?/
- Kesembatan mambangun ulang.
- 469
- 00:43:45,013 --> 00:43:46,380
- Pilihan apa yang kita punya?
- 470
- 00:43:48,382 --> 00:43:49,882
- Terima kasih, Heike.
- 471
- 00:43:49,884 --> 00:43:52,319
- Kita sudah membantu mereka.
- Sekarang waktunya pergi.
- 472
- 00:43:52,321 --> 00:43:55,023
- Kita bicara tentang perang.
- Tak ada yang benar-benar menang, kan?
- 473
- 00:43:55,956 --> 00:43:57,422
- Tak ada yang tersisa
- di sini bagi kami.
- 474
- 00:43:57,424 --> 00:43:59,759
- Perancis punya anggur.
- Amerika punya pemandangan.
- 475
- 00:43:59,761 --> 00:44:00,994
- Apa, kita punya reruntuhan?
- 476
- 00:44:02,263 --> 00:44:04,333
- Dan apa yang dipikirkan
- Tn. Lubert?
- 477
- 00:44:07,268 --> 00:44:09,103
- Entahlah.
- Kau harus tanya dia.
- 478
- 00:44:11,440 --> 00:44:13,773
- Harus kuakui ini
- anggur putih yang enak.
- 479
- 00:44:13,775 --> 00:44:15,577
- Terima kasihlah pada
- Tn. Lubert.
- 480
- 00:44:28,389 --> 00:44:29,655
- ♪ With many cheerful facts ♪
- 481
- 00:44:29,657 --> 00:44:31,960
- ♪ About the square
- of the hypotenuse ♪
- 482
- 00:44:33,795 --> 00:44:36,862
- ♪ I'm very good at integral
- and differential calculus ♪
- 483
- 00:44:36,864 --> 00:44:38,197
- ♪ I know
- the scientific names... ♪
- 484
- 00:44:42,302 --> 00:44:44,137
- ♪ ...of a modern Major-General ♪
- 485
- 00:44:44,139 --> 00:44:46,139
- Bagus sekali!
- 486
- 00:44:49,576 --> 00:44:50,876
- Oh!
- 487
- 00:44:50,878 --> 00:44:53,112
- Tn. Lubert!
- Bergabunglah dengan kami.
- 488
- 00:44:53,114 --> 00:44:55,951
- Suamiku ingin pendapatmu
- pada sesuatu.
- 489
- 00:45:01,556 --> 00:45:03,855
- Keadaanku sedang
- kurang baik.
- 490
- 00:45:03,857 --> 00:45:05,993
- Tapi terima kasih semuanya.
- 491
- 00:45:08,029 --> 00:45:09,561
- Selamat mala.
- 492
- 00:45:09,563 --> 00:45:11,197
- ♪ If you don't thrill me ♪
- 493
- 00:45:11,199 --> 00:45:12,965
- ♪ Like you used to thrill me ♪
- 494
- 00:45:12,967 --> 00:45:14,335
- ♪ That's sabotage ♪
- 495
- 00:45:15,770 --> 00:45:18,603
- ♪ If you don't kiss me
- like you used to kiss me ♪
- 496
- 00:45:18,605 --> 00:45:20,674
- ♪ That's sabotage ♪
- 497
- 00:45:20,676 --> 00:45:23,041
- Aku minta kau tidak
- memukul piano seperti itu.
- 498
- 00:45:23,043 --> 00:45:24,210
- ♪ When you hear
- sirens screamin' ♪
- 499
- 00:45:24,212 --> 00:45:26,045
- ♪ Those be-alert alarms ♪
- 500
- 00:45:26,047 --> 00:45:27,179
- Itu milik isteriku.
- 501
- 00:45:27,181 --> 00:45:30,282
- ♪ Don't run helter-skelter ♪
- 502
- 00:45:30,284 --> 00:45:33,619
- ♪ There's a bomb-proof shelter
- in my arms ♪
- 503
- 00:45:33,621 --> 00:45:34,920
- Lubert.
- 504
- 00:45:34,922 --> 00:45:36,558
- Lubert, Lubert..
- 505
- 00:45:37,891 --> 00:45:39,560
- Tenanglah.
- Ya begitu.
- 506
- 00:45:44,398 --> 00:45:45,730
- Maaf untuk gelasnya,
- bocah tua.
- 507
- 00:45:45,732 --> 00:45:47,635
- Stefan.
- 508
- 00:46:03,851 --> 00:46:05,150
- Bagus.
- 509
- 00:46:05,152 --> 00:46:06,751
- Maafkan aku.
- 510
- 00:46:06,753 --> 00:46:07,755
- Untuk apa?
- 511
- 00:46:09,223 --> 00:46:11,192
- Aku yang harusnya
- meminta maaf.
- 512
- 00:46:16,364 --> 00:46:17,598
- Selamat malam.
- 513
- 00:46:19,900 --> 00:46:21,136
- Selamat malam.
- 514
- 00:46:39,020 --> 00:46:40,455
- Itu tidak perlu.
- 515
- 00:46:41,589 --> 00:46:43,324
- Ada pasir dalam lukamu.
- 516
- 00:46:52,232 --> 00:46:54,101
- Ini akan sakit.
- 517
- 00:47:05,346 --> 00:47:07,482
- Kau sudah menghindariku.
- 518
- 00:47:09,417 --> 00:47:10,518
- Benarkah itu?
- 519
- 00:47:11,786 --> 00:47:13,088
- Menurutku tidak.
- 520
- 00:47:14,688 --> 00:47:16,290
- Aku tadi mau
- meminta maaf.
- 521
- 00:47:18,025 --> 00:47:19,394
- Untuk apa?
- 522
- 00:47:23,998 --> 00:47:25,400
- Jangan.
- 523
- 00:47:27,302 --> 00:47:28,703
- Aku tadinya mau..
- 524
- 00:47:29,938 --> 00:47:31,239
- ..tapi tidak.
- 525
- 00:47:37,043 --> 00:47:38,413
- Rachael.
- 526
- 00:48:48,715 --> 00:48:49,817
- Berhenti.
- 527
- 00:49:08,835 --> 00:49:10,272
- Semua baik-baik saja?
- 528
- 00:49:14,442 --> 00:49:16,409
- What happened to you?
- 529
- 00:49:16,411 --> 00:49:18,313
- Aku tertangkap
- dalam aksi protes.
- 530
- 00:49:19,346 --> 00:49:21,045
- Kau pergi ke aksi protes?
- 531
- 00:49:21,047 --> 00:49:23,047
- Tidak kusengaja.
- 532
- 00:49:23,049 --> 00:49:24,983
- Lalu kau tahu apa yang terjadi.
- 533
- 00:49:24,985 --> 00:49:26,353
- Orang brengsek mencoba
- membunuhku.
- 534
- 00:49:27,654 --> 00:49:29,654
- Maksudku, ada apa
- dengan negara ini?
- 535
- 00:49:29,656 --> 00:49:31,725
- Tidakkah kau tahu
- kami di sini untuk membantu?
- 536
- 00:49:32,927 --> 00:49:33,962
- Sebaiknya aku pergi.
- 537
- 00:49:37,165 --> 00:49:39,400
- Selamat malam./
- Selamat malam.
- 538
- 00:49:41,034 --> 00:49:43,538
- Maaf. Bagaimana dengan pestanya?
- 539
- 00:49:44,605 --> 00:49:45,807
- Baik.
- 540
- 00:49:46,975 --> 00:49:48,174
- Aku lelah.
- Aku mau ke atas.
- 541
- 00:49:48,176 --> 00:49:50,411
- Baiklah.
- Aku naik sebentar lagi.
- 542
- 00:50:30,918 --> 00:50:32,817
- Freda.
- 543
- 00:50:32,819 --> 00:50:37,822
- Dengar, apa kau mengambil
- barang milikku? Ya?
- 544
- 00:50:37,824 --> 00:50:40,291
- Pemberian isteriku.
- Ada foto-foto di dalamnya..
- 545
- 00:50:40,293 --> 00:50:41,830
- ..dan aku mau
- mengambilnya kembali.
- 546
- 00:50:43,230 --> 00:50:44,766
- Mungkin kau
- pernah melihatnya?
- 547
- 00:50:48,435 --> 00:50:49,937
- Freda, aku..
- 548
- 00:51:36,049 --> 00:51:37,985
- Selamat pagi./
- Selamat pagi, Pak.
- 549
- 00:51:39,052 --> 00:51:40,788
- Pak./
- Terima kasih.
- 550
- 00:51:43,723 --> 00:51:44,792
- Pak.
- 551
- 00:51:47,293 --> 00:51:48,763
- Telah terjadi serangan.
- 552
- 00:51:50,531 --> 00:51:52,264
- Bom, Pak.
- Di wilayah Rusia.
- 553
- 00:51:52,266 --> 00:51:53,768
- Oh, astaga.
- 554
- 00:51:54,969 --> 00:51:56,902
- Ini hanya untuk
- beberapa hari.
- 555
- 00:51:56,904 --> 00:51:58,637
- Aku akan kembali
- saat natal tiba.
- 556
- 00:51:58,639 --> 00:52:02,308
- Kau mau ke mana?
- Aku pergi dengamu.
- 557
- 00:52:02,310 --> 00:52:03,645
- Maaf, tapi tidak.
- 558
- 00:52:07,415 --> 00:52:09,081
- "This is the army,
- Mr. Jones."?
- 559
- 00:52:09,083 --> 00:52:10,183
- Ya.
- 560
- 00:52:10,185 --> 00:52:13,420
- Aku akan menebusnya untukmu,
- aku janji. Ya?
- 561
- 00:52:17,192 --> 00:52:18,893
- Sepertinya aku harus terbiasa.
- 562
- 00:52:24,397 --> 00:52:25,966
- Enam hari.
- 563
- 00:52:27,735 --> 00:52:28,803
- Maaf?
- 564
- 00:52:30,237 --> 00:52:31,473
- Aku sudah memohon.
- 565
- 00:52:33,139 --> 00:52:34,576
- Aku sudah mencocokkan.
- 566
- 00:52:37,244 --> 00:52:39,445
- Mereka memberimu
- enam hari cuti..
- 567
- 00:52:39,447 --> 00:52:40,915
- ..setelah pemakamannya..
- 568
- 00:52:45,219 --> 00:52:46,621
- ..dan tidak kau ambil.
- 569
- 00:52:51,592 --> 00:52:52,927
- Mengapa tidak kau ambil?
- 570
- 00:52:56,563 --> 00:52:57,762
- Aku bertanya
- pada diriku..
- 571
- 00:52:57,764 --> 00:52:59,331
- ..dan aku punya banyak
- waktu untuk memikirkannya.
- 572
- 00:52:59,333 --> 00:53:01,168
- Kumohon./
- Lalu aku berpikir, mengapa..
- 573
- 00:53:03,371 --> 00:53:07,273
- ''Mungkin dia hanya tidak..''
- 574
- 00:53:07,275 --> 00:53:09,541
- Rach./
- ''..merasakan yang kurasakan.''
- 575
- 00:53:14,047 --> 00:53:16,514
- Saat itu dia tak di sana./
- Tidak.
- 576
- 00:53:16,516 --> 00:53:18,550
- Perang sedang terjadi.
- Aku menjalankan tugas.
- 577
- 00:53:18,552 --> 00:53:19,821
- Apa yang kupunya?
- 578
- 00:53:24,991 --> 00:53:26,060
- Tak ada.
- 579
- 00:53:30,764 --> 00:53:32,567
- Apa yang kau
- mau dariku?
- 580
- 00:53:35,402 --> 00:53:36,604
- Lewis..
- 581
- 00:53:42,076 --> 00:53:43,778
- Aku mau putraku kembali.
- 582
- 00:53:52,585 --> 00:53:54,087
- Aku tak bisa
- lakukan itu untukmu.
- 583
- 00:53:56,089 --> 00:53:58,489
- Lewis. Lewis. Kumohon.
- 584
- 00:53:58,491 --> 00:54:00,227
- Aku mohon padamu.
- Aku mohon.
- 585
- 00:54:02,563 --> 00:54:04,065
- Kumohon jangan pergi.
- 586
- 00:54:08,502 --> 00:54:09,871
- Aku harus pergi.
- 587
- 00:55:50,571 --> 00:55:52,139
- Pak./
- Barker.
- 588
- 00:59:44,036 --> 00:59:46,439
- Michael juga tak bisa
- mengelola bagian itu.
- 589
- 00:59:49,308 --> 00:59:50,511
- Michael.
- 590
- 00:59:52,612 --> 00:59:54,048
- Putraku.
- 591
- 00:59:57,717 --> 00:59:59,386
- Dia mati dalam perang.
- 592
- 01:00:03,322 --> 01:00:07,962
- Sebuah bom menghantam rumah kami
- pada 2 Juli 1942..
- 593
- 01:00:09,630 --> 01:00:11,065
- ..dan membunuhnya.
- 594
- 01:00:14,768 --> 01:00:16,404
- Saat itu umurnya 11 tahun.
- 595
- 01:00:20,708 --> 01:00:22,877
- Seharusnya dia
- seusiamu saat ini.
- 596
- 01:00:26,647 --> 01:00:28,947
- Biasanya dia
- pulang dari sekolah.
- 597
- 01:00:28,949 --> 01:00:30,551
- Dia..
- 598
- 01:00:31,951 --> 01:00:34,054
- Tangannya penuh
- dengan tinta.
- 599
- 01:00:36,690 --> 01:00:38,492
- Kuhabiskan waktu berjam-jam..
- 600
- 01:00:41,194 --> 01:00:43,263
- Tintanya mengenai
- semua tuts piano.
- 601
- 01:00:47,801 --> 01:00:49,103
- Dan aku tidak..
- 602
- 01:00:50,103 --> 01:00:52,005
- Kupikir aku tak bisa..
- 603
- 01:00:55,609 --> 01:00:57,545
- Kupikir aku tak bisa..
- 604
- 01:00:59,580 --> 01:01:01,148
- Kupikir aku..
- 605
- 01:01:03,884 --> 01:01:05,552
- ..tak bisa mengatasinya.
- 606
- 01:01:08,288 --> 01:01:09,657
- Karena..
- 607
- 01:01:11,859 --> 01:01:14,261
- Seharusnya kuhentikan dia.
- Seharusnya..
- 608
- 01:01:16,864 --> 01:01:18,532
- Aku ibunya.
- 609
- 01:01:21,601 --> 01:01:23,436
- Aku ibunya.
- 610
- 01:01:28,375 --> 01:01:29,944
- Aku tak bisa..
- 611
- 01:01:32,411 --> 01:01:33,580
- Aku tak bisa..
- 612
- 01:01:34,748 --> 01:01:36,083
- Aku tak..
- 613
- 01:01:36,850 --> 01:01:38,616
- Aku tak bisa tahan./
- Freda.
- 614
- 01:01:38,618 --> 01:01:40,921
- Aku tak tahan..
- 615
- 01:01:42,889 --> 01:01:44,425
- Aku tak..
- 616
- 01:01:46,627 --> 01:01:48,462
- Aku tak bisa menahannya.
- 617
- 01:01:50,130 --> 01:01:51,598
- Tak apa-apa.
- 618
- 01:02:01,040 --> 01:02:02,542
- Aku tak bisa.
- 619
- 01:02:24,799 --> 01:02:26,100
- Ny. Morgan.
- 620
- 01:02:31,772 --> 01:02:34,375
- Aku ingin tahu apa kau mau
- bergabung sarapan dengan kami.
- 621
- 01:02:36,710 --> 01:02:38,279
- Kalian berdua.
- 622
- 01:02:41,748 --> 01:02:43,049
- Kami sangat suka itu.
- 623
- 01:02:54,627 --> 01:02:57,895
- Besok akan ada seseorang
- datang untuk menata rambutku..
- 624
- 01:02:57,897 --> 01:03:00,367
- ..mungkin Freda mau
- bergabung.
- 625
- 01:03:02,868 --> 01:03:04,237
- Freedie?
- 626
- 01:03:06,773 --> 01:03:09,409
- Terima kasih, Ny. Morgan./
- Kenapa?
- 627
- 01:03:10,743 --> 01:03:12,345
- Apa yang salah
- dengan rambutku?
- 628
- 01:04:20,880 --> 01:04:22,480
- Kemarilah.
- 629
- 01:04:22,482 --> 01:04:25,416
- Tn. Lubert. Ny. Morgan.
- 630
- 01:04:25,418 --> 01:04:27,384
- Apa kalian butuh aku
- siang ini?
- 631
- 01:04:27,386 --> 01:04:30,457
- Tidak, terima kasih Greta.
- Itu saja.
- 632
- 01:07:01,174 --> 01:07:02,842
- Ini orang-orangmu.
- 633
- 01:07:07,581 --> 01:07:09,483
- Apa kau miliki orang yang
- bertanggung jawab?
- 634
- 01:07:10,382 --> 01:07:11,851
- Aku ingin menemuinya.
- 635
- 01:07:19,426 --> 01:07:23,864
- Siegfried Leitmann,
- mantan SS Sturmbannführer.
- 636
- 01:07:29,788 --> 01:07:30,788
- Bisa Bhs. Inggris?
- 637
- 01:07:30,936 --> 01:07:32,772
- Ya, bisa./
- Bagus.
- 638
- 01:07:36,875 --> 01:07:38,976
- Anak ini.
- 639
- 01:07:38,978 --> 01:07:40,547
- Kau mengenalnya?
- 640
- 01:07:41,315 --> 01:07:42,850
- Tidak./
- Ayolah.
- 641
- 01:07:46,585 --> 01:07:48,887
- Ayolah. Kau kenakan
- tanda yag sama.
- 642
- 01:07:48,889 --> 01:07:51,422
- Banyak di antara kami
- dengan tanda itu.
- 643
- 01:07:51,424 --> 01:07:52,791
- Kalau begitu beri
- kami nama mereka.
- 644
- 01:07:52,793 --> 01:07:54,395
- Mengapa aku harus
- lakukan itu?
- 645
- 01:07:57,031 --> 01:07:59,632
- Kolonel, pria ini masih
- kenakan sepatu terikat.
- 646
- 01:08:00,801 --> 01:08:02,400
- Itu kesalahan.
- 647
- 01:08:02,402 --> 01:08:04,038
- Dia bisa gantung diri.
- 648
- 01:08:05,639 --> 01:08:08,572
- Kau tidak melakukannya, kan?
- Karena kau pengecut.
- 649
- 01:08:08,574 --> 01:08:11,444
- Dan kau mengirim anak-anak
- untuk melakukan pembunuhanmu.
- 650
- 01:08:12,344 --> 01:08:15,081
- Ya. Mereka pembunuh terbaik.
- 651
- 01:08:16,049 --> 01:08:17,815
- Mereka tak menanyakan itu.
- 652
- 01:08:17,817 --> 01:08:20,217
- Dan kau tak ingin
- menangani mereka.
- 653
- 01:08:20,219 --> 01:08:21,586
- Di situlah kesalahanmu.
- 654
- 01:08:21,588 --> 01:08:23,921
- Lihat, aku membunuh
- lebih muda dari ini.
- 655
- 01:08:23,923 --> 01:08:26,256
- Saat perang berlangsung, sebelum
- para birokrat ambil alih..
- 656
- 01:08:26,258 --> 01:08:27,757
- Aku membunuh semua
- orang Jerman yang kutangkap.
- 657
- 01:08:27,759 --> 01:08:29,926
- Ya./
- Karena aku ingin ini selesai.
- 658
- 01:08:29,928 --> 01:08:32,162
- Kau juga pembunuh.
- 659
- 01:08:32,164 --> 01:08:34,332
- Kau pikir kami melupakannya?
- 660
- 01:08:34,334 --> 01:08:36,667
- Kau seperti anak kecil
- yang menutup matanya..
- 661
- 01:08:36,669 --> 01:08:38,135
- ..dan berpikir kalau
- dunia hilang begitu saja.
- 662
- 01:08:38,137 --> 01:08:40,005
- Tapi kami takkan lupa.
- 663
- 01:08:40,007 --> 01:08:43,574
- Kami akan memotong tenggorokan
- orang-orangmu di jalanan.
- 664
- 01:08:43,576 --> 01:08:45,609
- Kami akan bakar wanita-wanitamu
- di rumah mereka.
- 665
- 01:08:45,611 --> 01:08:46,711
- Kami akan membom
- anak-anak kalian..
- 666
- 01:08:46,713 --> 01:08:49,116
- ..selama mereka tidur
- di ranjang mereka.
- 667
- 01:08:50,249 --> 01:08:52,248
- Kolonel Morgan.
- 668
- 01:08:52,250 --> 01:08:54,053
- Kau mau ini?/
- Tidak!
- 669
- 01:08:55,722 --> 01:09:00,426
- Sekarang, beri aku
- nama mereka.
- 670
- 01:09:35,995 --> 01:09:37,563
- Maafkan aku.
- 671
- 01:09:38,432 --> 01:09:40,501
- Tidak.
- 672
- 01:09:47,539 --> 01:09:49,109
- Kita hampir sampai.
- 673
- 01:10:03,289 --> 01:10:05,122
- Ini masih dingin sekali.
- 674
- 01:10:05,124 --> 01:10:07,925
- Sebenarnya, aku tak bisa
- merasakan kakiku.
- 675
- 01:10:07,927 --> 01:10:10,063
- Itu tidak bagus.
- Biar kuperiksa.
- 676
- 01:10:11,697 --> 01:10:13,297
- Apa yang kau lakukan?
- 677
- 01:10:13,299 --> 01:10:14,931
- Aku hanya memeriksa./
- Hentikan itu.
- 678
- 01:10:14,933 --> 01:10:17,135
- Hentikan./
- Ya, tetap di situ.
- 679
- 01:10:17,137 --> 01:10:18,403
- Begitupun kakimu.
- 680
- 01:10:18,405 --> 01:10:21,072
- Hentikan./
- Pergelangan kaki. Betis.
- 681
- 01:10:21,074 --> 01:10:22,643
- Dan pahamu.
- 682
- 01:10:29,415 --> 01:10:30,482
- Sebelum perang..
- 683
- 01:10:30,484 --> 01:10:32,186
- Aku membeli lahan
- di pegunungan Alpen.
- 684
- 01:10:33,285 --> 01:10:34,721
- Dekat Oberstdorf.
- 685
- 01:10:35,621 --> 01:10:38,989
- Sekarang tinggal sedikit,
- hanya sebuah kabin..
- 686
- 01:10:38,991 --> 01:10:40,123
- ..agak mirip kabin ini.
- 687
- 01:10:40,125 --> 01:10:41,561
- Kuharap lebih hangat.
- 688
- 01:10:42,794 --> 01:10:44,764
- Aku sedang membangun
- sebuah rumah.
- 689
- 01:10:46,298 --> 01:10:47,868
- Sesuatu yang
- sangat moderen.
- 690
- 01:10:49,937 --> 01:10:51,138
- Hanya satu lantai..
- 691
- 01:10:52,271 --> 01:10:53,974
- ..terletak di lereng bukit..
- 692
- 01:10:55,340 --> 01:10:57,641
- ..dengan balok baja
- dan dinding kaca..
- 693
- 01:10:57,643 --> 01:10:59,713
- ..menghadap hutan pinus
- yang indah.
- 694
- 01:11:02,348 --> 01:11:04,083
- Kau bisa bermain
- ski di pintu depan.
- 695
- 01:11:07,954 --> 01:11:09,722
- Bagaimana menurutmu?
- 696
- 01:11:10,490 --> 01:11:11,925
- Bisakah kau
- tinggal di dalamnya?
- 697
- 01:11:14,593 --> 01:11:15,928
- Aku tak tahu
- cara bermain ski.
- 698
- 01:11:19,231 --> 01:11:20,998
- Kau tersenyum.
- 699
- 01:11:21,000 --> 01:11:23,203
- Aku tersenyum setiap waktu./
- Hampir tak pernah.
- 700
- 01:11:24,236 --> 01:11:25,806
- Tidak sejak kau kemari.
- 701
- 01:11:27,472 --> 01:11:28,774
- Aku suka kau
- seperti ini.
- 702
- 01:11:33,279 --> 01:11:36,215
- Aku tak pernah berpikir bisa
- sebahagian seperti ini lagi.
- 703
- 01:11:37,718 --> 01:11:39,186
- Kalau begitu
- ikutlah dengan kami.
- 704
- 01:11:41,553 --> 01:11:44,087
- Kau tak bawa
- dokumenmu.
- 705
- 01:11:44,089 --> 01:11:45,258
- Bagaimana bisa
- kau berpergian?
- 706
- 01:11:46,258 --> 01:11:47,694
- Mereka akan menyingkirkanku.
- 707
- 01:11:48,761 --> 01:11:50,731
- Hanya masalah waktu.
- 708
- 01:12:07,146 --> 01:12:09,650
- Ini Stunde Null.
- 709
- 01:12:10,417 --> 01:12:11,985
- Saat yang menentukan.
- 710
- 01:12:14,219 --> 01:12:15,989
- Semua bisa dimulai kembali.
- 711
- 01:12:39,230 --> 01:12:40,630
- Apa kau suka rambutku?
- 712
- 01:12:57,554 --> 01:13:00,254
- Aku bisa buat yang lebih baik
- dari sebelumnya.
- 713
- 01:13:10,750 --> 01:13:13,050
- Gadis Hitler sejati.
- 714
- 01:13:26,890 --> 01:13:30,590
- Ceritakan tentang orang Inggris
- yang mencuri rumahmu.
- 715
- 01:13:59,092 --> 01:14:01,895
- Kubiarkan dia menangkapku.
- Leitmann.
- 716
- 01:14:02,896 --> 01:14:04,761
- Seharusnya tak kulakukan.
- 717
- 01:14:04,763 --> 01:14:07,297
- Dia membunuh anak-anak, Pak.
- 718
- 01:14:07,299 --> 01:14:09,770
- Jika itu aku,
- akan aku isi pistol itu.
- 719
- 01:14:11,937 --> 01:14:14,003
- Kau akan mengisi pistolnya?
- 720
- 01:14:14,005 --> 01:14:15,073
- Ya.
- 721
- 01:14:16,209 --> 01:14:17,144
- Tidak, kau takkan
- lakukan itu.
- 722
- 01:14:18,377 --> 01:14:19,879
- Ya, takkan.
- 723
- 01:14:20,946 --> 01:14:23,213
- Ayah selalu bilang aku tak punya
- tulang belakan untuk jadi seorang prajurit.
- 724
- 01:14:23,215 --> 01:14:25,483
- Ya.
- 725
- 01:14:25,485 --> 01:14:28,355
- Mungkin menurutku ayahmu
- memberimu pujian.
- 726
- 01:14:32,725 --> 01:14:35,094
- Bukan perang yang
- membentuk kita.
- 727
- 01:14:39,831 --> 01:14:42,302
- Aku sudah lakukan hal-hal
- yang aku tak bangga.
- 728
- 01:14:45,672 --> 01:14:47,240
- Seringkali aku penasaran,
- isteriku..
- 729
- 01:14:48,106 --> 01:14:52,712
- ..tentang perasaannya padaku.
- Kalau saja ia tahu.
- 730
- 01:15:02,955 --> 01:15:05,756
- Ayo pergi dari cuaca
- dingin ini dan pulang.
- 731
- 01:15:57,276 --> 01:15:58,344
- Rachael.
- 732
- 01:16:00,480 --> 01:16:01,481
- Maaf aku terlambat.
- 733
- 01:16:02,447 --> 01:16:03,881
- Sekarang, ada apa ini?
- 734
- 01:16:03,883 --> 01:16:06,050
- Aku butuh bantuan.
- 735
- 01:16:06,052 --> 01:16:08,155
- Butuh waktu yang lama
- untuk singkirkan Lubert.
- 736
- 01:16:09,355 --> 01:16:11,121
- Apa rahasiamu?
- 737
- 01:16:11,123 --> 01:16:12,890
- Apa?/
- Sesuatu telah berubah.
- 738
- 01:16:12,892 --> 01:16:15,458
- Oh, itu rambutku.
- Aku menatanya.
- 739
- 01:16:15,460 --> 01:16:17,129
- Bukan.
- 740
- 01:16:18,298 --> 01:16:19,833
- Yang lainnya.
- 741
- 01:16:22,334 --> 01:16:23,536
- Ini natal.
- 742
- 01:16:24,770 --> 01:16:26,138
- Aku selalu suka natal.
- 743
- 01:16:27,138 --> 01:16:28,275
- Benarkah?
- 744
- 01:16:29,375 --> 01:16:30,576
- Aku tak tahan lagi.
- 745
- 01:16:31,611 --> 01:16:33,280
- Tak ada natal tanpa anak-anak.
- 746
- 01:16:38,852 --> 01:16:40,554
- Apa teddyBear-nya
- untuk gadis itu?
- 747
- 01:16:42,422 --> 01:16:44,290
- Ya./
- Dan..
- 748
- 01:16:45,624 --> 01:16:47,058
- Cerutunya?
- 749
- 01:16:47,060 --> 01:16:49,025
- Untuk suamiku./
- Kapan dia akan kembali?
- 750
- 01:16:49,027 --> 01:16:51,865
- Ya. Untuk saat ia kembali.
- 751
- 01:16:56,201 --> 01:16:57,868
- Seharusnya aku bisa
- bertanya pada Keith..
- 752
- 01:16:57,870 --> 01:17:00,239
- ..apa yang membuatnya lama
- untuk menyingkirkannya.
- 753
- 01:17:55,960 --> 01:17:57,828
- Jika kau mau mengintai
- gadis itu..
- 754
- 01:17:57,830 --> 01:18:00,564
- ..setidaknya kau bisa
- beri pujian padanya.
- 755
- 01:18:00,566 --> 01:18:01,799
- Halo, Rach.
- 756
- 01:18:01,801 --> 01:18:03,634
- Aku pulang.
- 757
- 01:18:03,636 --> 01:18:04,905
- Lewis.
- 758
- 01:18:12,044 --> 01:18:13,545
- Mana Lubert?
- 759
- 01:18:16,714 --> 01:18:18,248
- Sepertinya dia di taman.
- 760
- 01:18:18,250 --> 01:18:20,583
- Kenapa?/
- Dia harus bergabung dengan kita.
- 761
- 01:18:20,585 --> 01:18:23,589
- Aku akan segera selesai.
- Aku punya beberapa berita.
- 762
- 01:18:33,065 --> 01:18:35,265
- Apa yang kita rayakan?
- 763
- 01:18:35,267 --> 01:18:37,337
- Aku telah ditawari
- jabatan baru.
- 764
- 01:18:41,206 --> 01:18:43,075
- Perjalananmu berhasil?
- 765
- 01:18:43,875 --> 01:18:46,045
- Berhasil?
- 766
- 01:18:46,945 --> 01:18:48,578
- Kita akan lihat, kan?
- 767
- 01:18:48,580 --> 01:18:50,715
- Tn. Morgan?
- Apa aku harus siapkan makan malam?
- 768
- 01:18:50,717 --> 01:18:52,015
- Tidak perlu, Greta.
- 769
- 01:18:52,017 --> 01:18:54,551
- Kami akan keluar untuk
- makan malam resimen malam ini.
- 770
- 01:18:54,553 --> 01:18:57,688
- Tapi kau bisa bergabung
- untuk segelas sempanye.
- 771
- 01:18:57,690 --> 01:18:59,292
- Ayolah. Gabung bersama kami.
- 772
- 01:19:00,759 --> 01:19:02,091
- Natal kedua.
- 773
- 01:19:02,093 --> 01:19:04,627
- Sebut saja Rusia.
- 774
- 01:19:04,629 --> 01:19:06,598
- Jabatan? Di mana?
- 775
- 01:19:07,834 --> 01:19:09,302
- Kantor Perang.
- 776
- 01:19:09,901 --> 01:19:11,404
- London.
- 777
- 01:19:12,771 --> 01:19:14,206
- Kita akan pulang.
- 778
- 01:19:15,674 --> 01:19:16,676
- Jadi?
- 779
- 01:19:18,477 --> 01:19:19,643
- Aku sudah selesai.
- 780
- 01:19:19,645 --> 01:19:21,244
- Aku tahu itu.
- 781
- 01:19:21,246 --> 01:19:24,116
- Selamat. Burnham pasti sudah
- menggunakan pengaruhnya.
- 782
- 01:19:25,451 --> 01:19:27,385
- Itu sungguh luar biasa./
- Ya, luar biasa.
- 783
- 01:19:27,387 --> 01:19:29,953
- Aku tidak paham
- 784
- 01:19:29,955 --> 01:19:31,555
- Kau belum selesaikan
- tugasmu di sini.
- 785
- 01:19:31,557 --> 01:19:33,457
- Aku membuat pengajuan.
- Aku tang ingin bilang padamu.
- 786
- 01:19:33,459 --> 01:19:34,791
- Aku tak ingin
- kau terlalu berharap.
- 787
- 01:19:34,793 --> 01:19:36,426
- Tapi kita akan pulang.
- 788
- 01:19:38,130 --> 01:19:40,764
- Jadi, kami berdua
- ucapkan terima kasih..
- 789
- 01:19:40,766 --> 01:19:44,170
- ..dan untuk awal yang baru.
- 790
- 01:20:05,624 --> 01:20:07,527
- Bertie?
- 791
- 01:20:11,297 --> 01:20:12,365
- Bertie?
- 792
- 01:20:35,687 --> 01:20:36,688
- Bertie.
- 793
- 01:21:09,120 --> 01:21:10,355
- Baiklah.
- 794
- 01:21:12,557 --> 01:21:13,659
- Maaf.
- 795
- 01:21:15,060 --> 01:21:16,763
- Gaun ini, tidaklah benar.
- 796
- 01:21:27,307 --> 01:21:29,172
- Apa yang kau lakukan?
- Dia ada di bawah.
- 797
- 01:21:29,174 --> 01:21:30,576
- Bilang saja padanya.
- 798
- 01:21:32,111 --> 01:21:34,411
- Bilang padanya
- kau keluar denganku malam ini.
- 799
- 01:21:34,413 --> 01:21:36,449
- Tak bisa./
- Kalau begitu aku saja.
- 800
- 01:21:43,856 --> 01:21:45,792
- Tidak, harus aku yang katakan.
- 801
- 01:21:56,968 --> 01:21:58,737
- Ini gaun yang sama./
- Apa?
- 802
- 01:22:02,441 --> 01:22:03,676
- Ya.
- 803
- 01:22:19,857 --> 01:22:21,293
- Sayangku.
- 804
- 01:22:22,962 --> 01:22:24,795
- Pak.
- 805
- 01:22:34,139 --> 01:22:35,642
- Rachael!
- 806
- 01:22:38,343 --> 01:22:40,579
- Lew./
- Ya?
- 807
- 01:22:42,280 --> 01:22:43,747
- Kita harus bicara.
- 808
- 01:22:43,749 --> 01:22:44,884
- Kolonel.
- 809
- 01:22:47,652 --> 01:22:49,923
- Sebentar saja.
- 810
- 01:22:54,861 --> 01:22:56,394
- Jenderal./
- Apa kabar?
- 811
- 01:22:56,396 --> 01:22:57,994
- Baik, baik.
- Kabarmu?
- 812
- 01:23:20,652 --> 01:23:23,253
- Kau tahu, kau akan
- sia-sia berada di Whitehall.
- 813
- 01:23:23,255 --> 01:23:24,453
- Kau akan tingglalkan kota ini..
- 814
- 01:23:24,455 --> 01:23:26,491
- ..dalam bentuk yang lebih baik
- dari yang pernah kau temukan.
- 815
- 01:23:26,859 --> 01:23:28,257
- Bersulang.
- 816
- 01:23:28,259 --> 01:23:29,596
- Senang bisa membantu.
- 817
- 01:23:31,230 --> 01:23:32,429
- Pak.
- 818
- 01:23:32,431 --> 01:23:34,267
- Rachael.
- Oh, Rachael.
- 819
- 01:23:38,437 --> 01:23:40,270
- Benarkah itu?
- 820
- 01:23:40,272 --> 01:23:41,904
- Apa?/
- Aku akan pergi?
- 821
- 01:23:41,906 --> 01:23:43,172
- Tidakkah kau akan
- merindukan ini?
- 822
- 01:23:43,174 --> 01:23:44,475
- Apa yang akan
- dia rindukan?
- 823
- 01:23:44,477 --> 01:23:46,109
- Stafnya?/
- Orang-orangnya.
- 824
- 01:23:47,445 --> 01:23:50,350
- Harus kukatakan,
- aku terkejut padamu, Morgan.
- 825
- 01:23:51,350 --> 01:23:52,783
- Untuk apa?
- 826
- 01:23:52,785 --> 01:23:55,784
- Kupikir kau lebih suka
- mengangani masalah ini sendiri.
- 827
- 01:23:55,786 --> 01:23:57,954
- Aku tak mengerti
- yang kau bicarakan.
- 828
- 01:23:57,956 --> 01:23:59,790
- Jangan berlagak
- tak berdosa.
- 829
- 01:23:59,792 --> 01:24:01,993
- Jika kau yakin untuk
- menyingkirkan Lubert..
- 830
- 01:24:01,995 --> 01:24:04,761
- ..jangan kirim isterimu untuk
- ajukan kasusnya untukmu.
- 831
- 01:24:18,777 --> 01:24:20,443
- Apa kau sungguh ingin kembali
- ke kuota London?
- 832
- 01:24:20,445 --> 01:24:22,278
- Aku yakin Lewis akan
- memaafkanmu..
- 833
- 01:24:22,280 --> 01:24:23,713
- ..jika kau memilih
- untuk tetap tinggal.
- 834
- 01:24:23,715 --> 01:24:25,216
- Susan.
- Nyonya. Permisi.
- 835
- 01:24:25,218 --> 01:24:28,021
- Tidak keberatan
- aku pinjam isteriku?
- 836
- 01:24:29,320 --> 01:24:30,689
- Silakan.
- 837
- 01:24:45,137 --> 01:24:46,905
- Bilang padaku
- aku salah.
- 838
- 01:24:50,109 --> 01:24:51,410
- Apa yang kupikirkan..
- 839
- 01:24:53,712 --> 01:24:56,011
- Bilang aku sudah
- hilang akal.
- 840
- 01:24:56,013 --> 01:24:57,350
- Lewis..
- 841
- 01:24:59,218 --> 01:25:01,184
- Maafkan aku.
- 842
- 01:25:07,926 --> 01:25:09,495
- Sudah seberapa lama?
- 843
- 01:25:11,129 --> 01:25:13,596
- Tidak, tidak di sini./
- Aku pergi beberapa hari.
- 844
- 01:25:13,598 --> 01:25:15,000
- Seberapa lama kau sudah
- tidur dengannya?
- 845
- 01:25:16,368 --> 01:25:18,201
- Jangan lakukan ini./
- Aku ingin tahu.
- 846
- 01:25:18,203 --> 01:25:19,603
- Kenapa? Memang apa bedanya?
- 847
- 01:25:19,605 --> 01:25:21,805
- Aku ingin tahu kapan
- pernikahan kita berakhir.
- 848
- 01:25:21,807 --> 01:25:24,373
- Sudah bertahun-tahun
- sejak kematian Michael.
- 849
- 01:25:24,375 --> 01:25:27,211
- Jangan kau berani-berani
- membawa-bawa dia dalam hal ini.
- 850
- 01:25:27,213 --> 01:25:29,445
- Semua berubah
- saat dia meninggal.
- 851
- 01:25:29,447 --> 01:25:30,749
- Mengapa kau
- tak bisa mengakuinya?
- 852
- 01:25:33,852 --> 01:25:34,986
- Kau meninggalkanku.
- 853
- 01:25:39,325 --> 01:25:41,291
- Itu salahku./
- Tidak, tidak.
- 854
- 01:25:41,293 --> 01:25:42,795
- Itu salahku.
- 855
- 01:25:45,097 --> 01:25:46,632
- Mengapa kau
- tak bisa katakan saja?
- 856
- 01:25:47,766 --> 01:25:49,000
- Katakan itu.
- 857
- 01:25:50,768 --> 01:25:53,772
- Kau salahkan aku
- membiarkannya mati.
- 858
- 01:26:10,889 --> 01:26:12,023
- Bawa aku pulang.
- 859
- 01:26:12,825 --> 01:26:14,160
- Bisa tolong bawa aku pulang?
- 860
- 01:26:18,496 --> 01:26:21,633
- Masuklah. Masuk ke mobil.
- Masuk ke mobil.
- 861
- 01:26:22,401 --> 01:26:24,001
- Beri aku kuncinya.
- 862
- 01:26:24,003 --> 01:26:26,105
- Beri kuncinya padaku./
- Ini dia, Pak.
- 863
- 01:27:03,475 --> 01:27:05,275
- Rachael, menunduk.
- 864
- 01:27:05,277 --> 01:27:06,678
- Rachael, pegangan.
- 865
- 01:27:10,281 --> 01:27:12,416
- Oh, ya tuhan./
- Rachael, apa kau terluka?
- 866
- 01:27:12,418 --> 01:27:13,582
- Apa kau terluka?/
- Lewis.
- 867
- 01:27:13,584 --> 01:27:14,818
- Aku sedang mengejarnya.
- 868
- 01:27:14,820 --> 01:27:16,686
- Lewis, Lewis./
- Itu tadi dua tembakan.
- 869
- 01:27:16,688 --> 01:27:18,490
- Tetap di mobil.
- 870
- 01:27:27,298 --> 01:27:28,900
- Hei!
- 871
- 01:27:36,008 --> 01:27:38,207
- Akan kutembak!
- Berhenti!
- 872
- 01:27:43,315 --> 01:27:44,484
- Bertie?
- 873
- 01:27:55,593 --> 01:27:58,196
- Berhenti atau akan kutembak!
- Akan kutembak!
- 874
- 01:27:59,664 --> 01:28:01,501
- Kau tak punya
- tempat untuk dituju!
- 875
- 01:28:27,459 --> 01:28:28,859
- Albert!
- 876
- 01:28:30,027 --> 01:28:31,263
- Freda, Tidak.
- 877
- 01:28:33,264 --> 01:28:34,931
- Sudah terlambat.
- 878
- 01:28:34,933 --> 01:28:36,632
- Albert!
- 879
- 01:28:36,634 --> 01:28:38,835
- Tolong aku! Tolong aku!
- 880
- 01:28:38,837 --> 01:28:40,705
- Albert!
- 881
- 01:28:47,279 --> 01:28:48,781
- Kemari.
- 882
- 01:28:57,556 --> 01:29:00,660
- Tetaplah bersamaku.
- 883
- 01:29:20,646 --> 01:29:22,181
- Bawa dia.
- 884
- 01:29:58,316 --> 01:30:00,684
- Ayah!
- 885
- 01:30:10,829 --> 01:30:12,964
- Harusnya aku tak pernah
- membawamu kemari.
- 886
- 01:30:22,240 --> 01:30:23,408
- Tak bisa menyalahkanmu..
- 887
- 01:30:25,410 --> 01:30:27,380
- ..karena ingin memulai lagi.
- 888
- 01:30:47,940 --> 01:30:50,140
- Siapa anak laki-laki itu?
- 889
- 01:30:51,564 --> 01:30:53,264
- Freda, jawab aku!
- 890
- 01:30:55,588 --> 01:31:00,288
- Aku selalu berusaha melindungimu.
- Bagaimana kau bertemu dengannya?
- 891
- 01:31:16,420 --> 01:31:19,120
- Dengarlah.
- 892
- 01:31:20,260 --> 01:31:22,460
- Kau adalah putriku.
- 893
- 01:31:24,160 --> 01:31:26,760
- Aku tak selalu
- menunjukannya..
- 894
- 01:31:27,684 --> 01:31:31,684
- ..tapi kaulah yang
- terpenting dalam hidupku.
- 895
- 01:31:36,608 --> 01:31:39,308
- Aku rindu ibu.
- 896
- 01:31:42,320 --> 01:31:44,620
- Begitupun ayah.
- 897
- 01:31:48,244 --> 01:31:50,944
- Namun kami
- saling memiliki.
- 898
- 01:31:52,068 --> 01:31:55,168
- Kami masih
- saling memiliki.
- 899
- 01:32:15,453 --> 01:32:16,422
- Lewis?
- 900
- 01:32:19,857 --> 01:32:21,259
- Kau baik-baik saja?
- 901
- 01:32:23,795 --> 01:32:25,162
- Bagaimana keadaannya?
- 902
- 01:32:25,164 --> 01:32:26,465
- Dia tidur.
- 903
- 01:32:31,436 --> 01:32:32,938
- Dia tahu.
- 904
- 01:32:37,642 --> 01:32:38,944
- Bagus.
- 905
- 01:32:40,044 --> 01:32:41,547
- Kita harus pergi
- pagi ini.
- 906
- 01:33:54,384 --> 01:33:55,553
- Pergilah.
- 907
- 01:34:49,874 --> 01:34:51,243
- Bagaimana
- itu bisa terjadi?
- 908
- 01:34:54,346 --> 01:34:55,313
- Apa dia kesakitan?
- 909
- 01:34:59,249 --> 01:35:00,985
- Dia terjebak
- dalam ledakan itu.
- 910
- 01:35:02,353 --> 01:35:03,388
- Terjadi sangat cepat.
- 911
- 01:35:09,893 --> 01:35:11,262
- Ya.
- 912
- 01:35:29,380 --> 01:35:31,683
- Kau tahu, aku tak pernah
- ingin meninggalkanmu.
- 913
- 01:35:36,553 --> 01:35:37,588
- Aku harus melakukannya.
- 914
- 01:35:41,892 --> 01:35:43,594
- Kau tahu, aku melihat wajahnya..
- 915
- 01:35:44,896 --> 01:35:46,732
- ..setiap kali
- aku melihatmu.
- 916
- 01:35:48,999 --> 01:35:50,636
- Saat kau tertawa, aku..
- 917
- 01:35:54,239 --> 01:35:56,905
- ..dengar tertawanya.
- 918
- 01:35:56,907 --> 01:35:58,142
- Aku..
- 919
- 01:35:59,611 --> 01:36:00,743
- Saat aku..
- 920
- 01:36:00,745 --> 01:36:02,548
- Setiap kali aku
- menyentuhmu.. aku..
- 921
- 01:36:09,920 --> 01:36:12,124
- Aku mencium aromanya
- pada kulitmu.
- 922
- 01:36:33,945 --> 01:36:35,713
- Kau bagian terbaik
- dari diriku, Rachael.
- 923
- 01:36:38,115 --> 01:36:40,018
- Akan terus begitu.
- 924
- 01:39:05,963 --> 01:39:07,331
- Rachael?
- 925
- 01:39:09,066 --> 01:39:10,702
- Siap?
- 926
- 01:39:36,660 --> 01:39:37,628
- Rachael?
- 927
- 01:39:42,333 --> 01:39:44,000
- Tidak, tidak, tidak.
- 928
- 01:39:44,002 --> 01:39:45,969
- Kau ikut denganku.
- 929
- 01:39:45,971 --> 01:39:47,973
- Aku membutuhkanmu.
- 930
- 01:39:49,039 --> 01:39:50,609
- Kita saling membutuhkan.
- 931
- 01:39:53,311 --> 01:39:56,248
- Tapi ini yang kau inginkan.
- 932
- 01:39:57,715 --> 01:39:58,917
- Untuk memulai lagi.
- 933
- 01:40:00,918 --> 01:40:02,221
- Benar.
- 934
- 01:40:04,155 --> 01:40:05,490
- Benar.
- 935
- 01:40:13,598 --> 01:40:14,732
- Maafkan aku.
- 936
- 01:40:20,036 --> 01:40:21,706
- Rachael.
- 937
- 01:40:31,715 --> 01:40:32,851
- Ayah!
- 938
- 01:40:35,520 --> 01:40:36,588
- Ayah!
- 939
- 01:42:27,160 --> 01:42:32,160
- Subtitles by explosiveskull
- 940
- 01:42:32,400 --> 01:42:37,400
- Thanks to Firewalker.dk
- for German dialogue
- 941
- 01:42:37,940 --> 01:42:52,940
- Alih Bahasa
- ~Ryota~
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement