Advertisement
sofiasari

a fortunate

Apr 25th, 2019
369
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 129.03 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:05,245 --> 00:00:08,685
  8. NETFLIX
  9. MEMPERSEMBAHKAN
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:47,285 --> 00:00:49,565
  13. "Kami menyampaikan bahwa Anda diterima
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:49,645 --> 00:00:51,605
  17. di Perguruan Tinggi Teknologi Lanjutan."
  18.  
  19. 4
  20. 00:01:08,565 --> 00:01:10,285
  21. Bapa kami yang ada di surga
  22.  
  23. 5
  24. 00:01:11,765 --> 00:01:13,565
  25. semoga Engkau selalu menyertai putraku,
  26.  
  27. 6
  28. 00:01:14,205 --> 00:01:17,245
  29. Peter Andreas, yang akan meninggalkan
  30. rumah masa kecilnya.
  31.  
  32. 7
  33. 00:01:18,645 --> 00:01:20,925
  34. Semoga dia takkan pernah melupakan
  35. beratnya hidup
  36.  
  37. 8
  38. 00:01:21,685 --> 00:01:24,045
  39. atau kewajiban kepada-Mu, Yang Maha Kuasa.
  40.  
  41. 9
  42. 00:01:25,205 --> 00:01:28,005
  43. Jangan biarkan dia tergoda
  44. oleh busuknya kota...
  45.  
  46. 10
  47. 00:01:28,885 --> 00:01:32,965
  48. dan semoga dia tidak pernah mengumpulkan
  49. harta di dunia.
  50.  
  51. 11
  52. 00:01:34,285 --> 00:01:35,765
  53. Karena itu adalah kehendak-Mu,
  54.  
  55. 12
  56. 00:01:37,445 --> 00:01:40,925
  57. semua yang berasal dari kegelapan
  58. akan terungkap
  59.  
  60. 13
  61. 00:01:41,965 --> 00:01:43,925
  62. dan akan dijatuhi hukuman.
  63.  
  64. 14
  65. 00:01:45,565 --> 00:01:46,405
  66. Amin.
  67.  
  68. 15
  69. 00:01:49,605 --> 00:01:51,805
  70. Aku telah menabung sejumlah uang
  71.  
  72. 16
  73. 00:01:52,765 --> 00:01:55,645
  74. yang ingin kuberikan kepadamu
  75. saat kau meninggalkan rumah.
  76.  
  77. 17
  78. 00:01:57,125 --> 00:01:59,565
  79. Namun karena kau memilih
  80. jalanmu sendiri,
  81.  
  82. 18
  83. 00:02:01,685 --> 00:02:02,805
  84. kau tak mendapatkannya.
  85.  
  86. 19
  87. 00:02:04,685 --> 00:02:06,805
  88. Namun, kau akan mendapatkan hadiah.
  89.  
  90. 20
  91. 00:02:14,805 --> 00:02:15,765
  92. Jam ini,
  93.  
  94. 21
  95. 00:02:17,245 --> 00:02:19,685
  96. aku dapatkan dari ayahku
  97. ketika aku meninggalkan rumah.
  98.  
  99. 22
  100. 00:02:20,525 --> 00:02:24,325
  101. Aku berikan ini dengan harapan
  102. akan melembutkan hatimu yang keras,
  103.  
  104. 23
  105. 00:02:24,805 --> 00:02:26,685
  106. dan membuka pikiran keras kepalamu.
  107.  
  108. 24
  109. 00:02:27,925 --> 00:02:31,725
  110. Bila kelak kau berpaling
  111. dari jalan kebinasaan,
  112.  
  113. 25
  114. 00:02:32,405 --> 00:02:34,845
  115. bukalah hatimu yang sesat kepada kami.
  116.  
  117. 26
  118. 00:02:36,085 --> 00:02:40,405
  119. - Dan kepada Tuhan di surga.
  120. - Kasihan sekali melihat vikaris tua
  121.  
  122. 27
  123. 00:02:40,485 --> 00:02:43,445
  124. yang aku kenal sangat keras
  125. menjadi begitu sentimental.
  126.  
  127. 28
  128. 00:02:43,565 --> 00:02:45,845
  129. - Kau tak boleh menolak...
  130. - Apa?
  131.  
  132. 29
  133. 00:02:46,405 --> 00:02:48,485
  134. Kesalehan munafik Ayah?
  135.  
  136. 30
  137. 00:02:49,125 --> 00:02:52,525
  138. - Hadiah ini?
  139. - Mintalah maaf.
  140.  
  141. 31
  142. 00:02:53,845 --> 00:02:57,005
  143. - Mintalah maaf atas ucapanmu!
  144. - Tidak akan pernah!
  145.  
  146. 32
  147. 00:03:03,765 --> 00:03:04,765
  148. Pukul aku lagi.
  149.  
  150. 33
  151. 00:03:06,565 --> 00:03:07,645
  152. Pukul aku lagi...
  153.  
  154. 34
  155. 00:03:07,885 --> 00:03:10,365
  156. - Hati-hati, Peter Andreas.
  157. - ...seperti biasanya.
  158.  
  159. 35
  160. 00:03:10,485 --> 00:03:11,405
  161. Hati-hati!
  162.  
  163. 36
  164. 00:03:11,605 --> 00:03:16,685
  165. Berhati-hatilah agar kau tidak berakhir
  166. dikutuk Tuhan menjadi tak kenal takut!
  167.  
  168. 37
  169. 00:03:16,925 --> 00:03:20,925
  170. Karena Ayah meramal masa depanku,
  171. Ayah seharusnya tahu di rumah ini
  172.  
  173. 38
  174. 00:03:21,005 --> 00:03:23,725
  175. aku selalu merasa asing
  176. dan tak punya rumah.
  177.  
  178. 39
  179. 00:03:25,405 --> 00:03:28,445
  180. - Asingkan orang yang menentang Tuhan!
  181. - Amin!
  182.  
  183. 40
  184. 00:03:36,245 --> 00:03:38,125
  185. Peter? Peter Andreas?
  186.  
  187. 41
  188. 00:03:40,685 --> 00:03:42,845
  189. Ini sedikit bekal untuk di perjalanan.
  190.  
  191. 42
  192. 00:03:43,965 --> 00:03:49,045
  193. Dan ingat, jika kau butuh bantuan,
  194. kakakmu ada di Kopenhagen.
  195.  
  196. 43
  197. 00:03:50,205 --> 00:03:51,165
  198. Terima kasih, Ibu.
  199.  
  200. 44
  201. 00:05:04,765 --> 00:05:06,365
  202. DISEWAKAN KAMAR
  203.  
  204. 45
  205. 00:05:38,685 --> 00:05:40,325
  206. - Ini dia.
  207. - Ini lumayan.
  208.  
  209. 46
  210. 00:05:40,525 --> 00:05:42,725
  211. Uang sewanya harus dibayar
  212. setiap awal bulan.
  213.  
  214. 47
  215. 00:05:48,125 --> 00:05:53,685
  216. Dalam Hukum Darcy,
  217. ada hubungan penting dalam perbandingan
  218.  
  219. 48
  220. 00:05:54,125 --> 00:05:57,805
  221. antara aliran air di tanah
  222. dan perbedaan tinggi
  223.  
  224. 49
  225. 00:05:58,085 --> 00:06:01,525
  226. di antara dua titik.
  227. Apa yang menciptakan hubungan ini?
  228.  
  229. 50
  230. 00:06:03,085 --> 00:06:03,965
  231. Ya?
  232.  
  233. 51
  234. 00:06:04,365 --> 00:06:08,285
  235. Ada hubungan eksponensial
  236. antara area tanah dan aliran air.
  237.  
  238. 52
  239. 00:06:08,605 --> 00:06:10,325
  240. Koherensi proporsional.
  241.  
  242. 53
  243. 00:06:10,525 --> 00:06:13,645
  244. Makin besar area, makin besar aliran air.
  245.  
  246. 54
  247. 00:06:16,285 --> 00:06:20,365
  248. - Apa yang kau lakukan, Tn. Sidenius?
  249. - Ini sistem kanal
  250.  
  251. 55
  252. 00:06:20,445 --> 00:06:23,605
  253. yang akan membelah Jutlandia
  254. dan menghubungkan dua lautan.
  255.  
  256. 56
  257. 00:06:23,765 --> 00:06:26,645
  258. Ini memperpendek lalu lintas kapal
  259. dan menghubungkan kota baru.
  260.  
  261. 57
  262. 00:06:26,805 --> 00:06:28,365
  263. Di tengah pelajaran?
  264.  
  265. 58
  266. 00:06:29,565 --> 00:06:31,765
  267. Bukankah aku pernah memintamu
  268. berhenti melakukan
  269.  
  270. 59
  271. 00:06:32,325 --> 00:06:34,325
  272. eksperimen bodohmu?
  273.  
  274. 60
  275. 00:06:35,165 --> 00:06:37,925
  276. Kanalnya akan bercabang ke daerah rawa
  277.  
  278. 61
  279. 00:06:38,085 --> 00:06:41,165
  280. yang bisa dikeringkan dan digarap
  281. dengan menggunakan Hukum Darcy.
  282.  
  283. 62
  284. 00:06:43,205 --> 00:06:44,285
  285. Dengar, Tn. Sidenius.
  286.  
  287. 63
  288. 00:06:45,325 --> 00:06:46,845
  289. Anak muda sepertimu,
  290.  
  291. 64
  292. 00:06:47,525 --> 00:06:50,885
  293. seharusnya tidak memiliki semangat lain
  294. selain belajar.
  295.  
  296. 65
  297. 00:06:53,605 --> 00:06:54,445
  298. Mengerti?
  299.  
  300. 66
  301. 00:06:57,445 --> 00:06:58,365
  302. Ya, Pak!
  303.  
  304. 67
  305. 00:07:20,765 --> 00:07:23,565
  306. Kau punya lowongan pekerjaan?
  307.  
  308. 68
  309. 00:07:25,845 --> 00:07:27,125
  310. Hanya untuk malam ini.
  311.  
  312. 69
  313. 00:07:27,845 --> 00:07:29,605
  314. Bagus. Terima kasih.
  315.  
  316. 70
  317. 00:08:11,605 --> 00:08:15,405
  318. Aku kuliah jurusan teknik.
  319. Aku perlu menghasilkan uang.
  320.  
  321. 71
  322. 00:08:15,685 --> 00:08:18,205
  323. Sayangnya mereka hanya membutuhkanku
  324. untuk satu malam.
  325.  
  326. 72
  327. 00:08:24,725 --> 00:08:27,165
  328. Apa kau selalu mengumpulkan barang-barang?
  329.  
  330. 73
  331. 00:08:27,325 --> 00:08:30,205
  332. Tidak, ini untuk proyekku.
  333.  
  334. 74
  335. 00:08:32,005 --> 00:08:35,925
  336. - Apa pekerjaanmu sebelumnya?
  337. - Kau sungguh penasaran.
  338.  
  339. 75
  340. 00:08:38,245 --> 00:08:39,725
  341. Dahulu aku seorang model.
  342.  
  343. 76
  344. 00:08:40,725 --> 00:08:41,645
  345. Sungguh?
  346.  
  347. 77
  348. 00:08:43,005 --> 00:08:46,165
  349. - Untuk majalah mode?
  350. - Hentikan itu, bodoh.
  351.  
  352. 78
  353. 00:08:47,005 --> 00:08:49,165
  354. Aku model di Akademi Seni Rupa.
  355.  
  356. 79
  357. 00:08:52,045 --> 00:08:53,005
  358. Seperti...
  359.  
  360. 80
  361. 00:08:53,765 --> 00:08:56,925
  362. - Maksudmu telanjang?
  363. - Tentu saja.
  364.  
  365. 81
  366. 00:08:59,805 --> 00:09:02,085
  367. - Juga untuk pria?
  368. - Tentu saja.
  369.  
  370. 82
  371. 00:09:02,245 --> 00:09:03,605
  372. Kau sungguh bodoh.
  373.  
  374. 83
  375. 00:09:04,845 --> 00:09:06,325
  376. Tidak ada yang lain selain pria.
  377.  
  378. 84
  379. 00:09:06,845 --> 00:09:07,765
  380. Itu menyenangkan.
  381.  
  382. 85
  383. 00:09:09,565 --> 00:09:12,885
  384. Aku menggoda mereka dengan memakai lipstik
  385. dan mewarnai bulu mataku.
  386.  
  387. 86
  388. 00:09:14,645 --> 00:09:15,485
  389. Sungguh?
  390.  
  391. 87
  392. 00:09:21,365 --> 00:09:23,645
  393. Venesia berubah dari kota tak berarti
  394.  
  395. 88
  396. 00:09:24,485 --> 00:09:28,365
  397. menjadi salah satu pusat perdagangan
  398. terbesar di dunia
  399.  
  400. 89
  401. 00:09:29,205 --> 00:09:32,765
  402. karena mereka membangun
  403. sistem kanal yang canggih.
  404.  
  405. 90
  406. 00:09:34,485 --> 00:09:38,205
  407. Aku memperhitungkan bagaimana mengubah
  408. Esbjerg menjadi kota laguna
  409.  
  410. 91
  411. 00:09:38,285 --> 00:09:40,325
  412. dengan toko yang tinggi.
  413.  
  414. 92
  415. 00:09:40,445 --> 00:09:43,565
  416. Bayangkan gondola listrik melintasi
  417. jalan-jalan Esbjerg,
  418.  
  419. 93
  420. 00:09:44,085 --> 00:09:48,405
  421. membawa para pelancong dan barangnya.
  422. Bebas bea tentu saja.
  423.  
  424. 94
  425. 00:09:53,485 --> 00:09:56,965
  426. Baik, bodoh.
  427. Jangan ada lagi cerita teknik.
  428.  
  429. 95
  430. 00:10:33,805 --> 00:10:35,245
  431. Dia tersenyum kepadamu!
  432.  
  433. 96
  434. 00:10:37,045 --> 00:10:39,485
  435. Sungguh aneh pria yang lebih tua
  436. tertarik kepadamu.
  437.  
  438. 97
  439. 00:10:39,605 --> 00:10:40,885
  440. Jangan berisik.
  441.  
  442. 98
  443. 00:10:43,085 --> 00:10:45,085
  444. Tapi dia bukan pasangan yang buruk.
  445.  
  446. 99
  447. 00:10:46,885 --> 00:10:50,685
  448. Pikirkan usiamu, Jakobe. Kau tak bisa
  449. hidup seperti biarawati selamanya.
  450.  
  451. 100
  452. 00:10:51,405 --> 00:10:52,885
  453. Selain itu, dia kaya.
  454.  
  455. 101
  456. 00:10:53,405 --> 00:10:58,085
  457. - Dia tidak akan memilihmu karena uang.
  458. - Diamlah, Nanny!
  459.  
  460. 102
  461. 00:11:01,005 --> 00:11:05,285
  462. Aku senang menghabiskan musim panas
  463. di Denmark bersama keluargaku.
  464.  
  465. 103
  466. 00:11:06,085 --> 00:11:10,725
  467. Ketika mulai dingin,
  468. aku ingin mencari udara segar di Swiss.
  469.  
  470. 104
  471. 00:11:11,325 --> 00:11:16,925
  472. Izinkan aku bertanya, berapa lama kau
  473. di sekolah wanita itu, Nn. Salomon?
  474.  
  475. 105
  476. 00:11:17,365 --> 00:11:20,605
  477. Lima tahun. Aku berteman
  478. dengan orang dari mancanegara.
  479.  
  480. 106
  481. 00:11:21,445 --> 00:11:22,765
  482. Jakobe menguasai enam bahasa
  483.  
  484. 107
  485. 00:11:22,885 --> 00:11:26,445
  486. dan memiliki gelar sastra dan sejarah.
  487.  
  488. 108
  489. 00:11:27,165 --> 00:11:28,085
  490. Begitu rupanya.
  491.  
  492. 109
  493. 00:11:30,405 --> 00:11:35,365
  494. Tn. Ivan,
  495. aku tahu kau mencari talenta baru.
  496.  
  497. 110
  498. 00:11:35,765 --> 00:11:37,525
  499. - Itu sangat terpuji.
  500. - Ya.
  501.  
  502. 111
  503. 00:11:38,925 --> 00:11:40,485
  504. Masa depan ada di tangan pemuda.
  505.  
  506. 112
  507. 00:11:40,565 --> 00:11:43,245
  508. Kami selalu mencari
  509. peluang investasi baru.
  510.  
  511. 113
  512. 00:11:43,325 --> 00:11:46,405
  513. Kenapa kita harus menghadapi
  514. orang genius gagal tak tahu aturan
  515.  
  516. 114
  517. 00:11:46,485 --> 00:11:47,805
  518. yang terus kau bawa pulang?
  519.  
  520. 115
  521. 00:11:48,325 --> 00:11:49,165
  522. Benar.
  523.  
  524. 116
  525. 00:11:51,365 --> 00:11:52,285
  526. Tn. Salomon...
  527.  
  528. 117
  529. 00:11:53,085 --> 00:11:58,565
  530. Dengan segala kerendahan hati,
  531. bolehkah kita berbicara empat mata?
  532.  
  533. 118
  534. 00:11:59,445 --> 00:12:02,925
  535. Tentu saja, Tn. Eybert.
  536. Mari pergi ke ruangan sebelah.
  537.  
  538. 119
  539. 00:12:08,645 --> 00:12:13,485
  540. Aku harus menjelaskan alasan kunjunganku.
  541.  
  542. 120
  543. 00:12:14,125 --> 00:12:16,205
  544. Itu tentang...
  545.  
  546. 121
  547. 00:12:17,125 --> 00:12:19,645
  548. Aku tak tahu bagaimana mengungkapkannya.
  549. Itu tentang...
  550.  
  551. 122
  552. 00:12:20,205 --> 00:12:22,245
  553. kondisi hatiku.
  554.  
  555. 123
  556. 00:12:24,925 --> 00:12:30,245
  557. Apa aku tidak sopan bila meminta
  558. segelas air atau sedikit kopi lagi?
  559.  
  560. 124
  561. 00:12:30,685 --> 00:12:34,485
  562. Agnes? Tolong tuangkan sedikit kopi lagi
  563. untuk Tn. Eybert.
  564.  
  565. 125
  566. 00:12:38,445 --> 00:12:39,405
  567. Terima kasih.
  568.  
  569. 126
  570. 00:12:45,965 --> 00:12:46,885
  571. Sampai di mana tadi?
  572.  
  573. 127
  574. 00:12:47,725 --> 00:12:50,845
  575. Ya! Kondisi hatiku.
  576.  
  577. 128
  578. 00:12:51,605 --> 00:12:53,085
  579. Aku berniat
  580.  
  581. 129
  582. 00:12:54,165 --> 00:12:57,925
  583. memberikan cintaku kepada Nn. Jakobe.
  584.  
  585. 130
  586. 00:12:58,925 --> 00:13:00,045
  587. Tn. Eybert...
  588.  
  589. 131
  590. 00:13:01,005 --> 00:13:05,485
  591. aku dan istriku memerhatikan
  592. perkembangan situasi ini.
  593.  
  594. 132
  595. 00:13:06,965 --> 00:13:11,605
  596. Kau berasal dari keluarga Yahudi yang baik
  597. dan juga teman keluarga.
  598.  
  599. 133
  600. 00:13:12,685 --> 00:13:14,525
  601. Aku akan berterus terang.
  602.  
  603. 134
  604. 00:13:14,725 --> 00:13:20,605
  605. Aku yakin kau sudah mempertimbangkan
  606. perbedaan usia yang besar dengan putriku.
  607.  
  608. 135
  609. 00:13:21,485 --> 00:13:24,325
  610. Bukankah kopinya sudah cukup diaduk?
  611.  
  612. 136
  613. 00:13:25,525 --> 00:13:26,525
  614. Benar juga.
  615.  
  616. 137
  617. 00:13:29,325 --> 00:13:31,685
  618. Aku juga berasumsi
  619. kau telah mempertimbangkan
  620.  
  621. 138
  622. 00:13:32,925 --> 00:13:35,125
  623. posisi putriku.
  624.  
  625. 139
  626. 00:13:36,405 --> 00:13:38,365
  627. Dan disposisi wasiatku
  628.  
  629. 140
  630. 00:13:39,165 --> 00:13:42,325
  631. sehubungan dengan dia.
  632.  
  633. 141
  634. 00:13:42,605 --> 00:13:45,485
  635. Kondisi keuangannya tak ada pengaruhnya.
  636.  
  637. 142
  638. 00:13:46,005 --> 00:13:46,925
  639. Seperti kataku,
  640.  
  641. 143
  642. 00:13:47,285 --> 00:13:51,445
  643. - ini tentang hatiku...
  644. - Kau tahu betapa aku menghargaimu,
  645.  
  646. 144
  647. 00:13:51,685 --> 00:13:56,045
  648. jadi, pada prinsipnya
  649. kau mendapatkan restuku.
  650.  
  651. 145
  652. 00:13:56,285 --> 00:14:01,445
  653. Namun, pada akhirnya Jakobe sendirilah
  654. yang menentukan masa depannya.
  655.  
  656. 146
  657. 00:14:59,045 --> 00:15:01,365
  658. Aku punya sesuatu
  659. yang mungkin akan menarik minatmu.
  660.  
  661. 147
  662. 00:15:01,645 --> 00:15:05,365
  663. Sebuah buku, atau tepatnya Alkitab.
  664.  
  665. 148
  666. 00:15:05,565 --> 00:15:08,005
  667. Ini pemberian vikaris
  668. yang memberiku sakramen krisma.
  669.  
  670. 149
  671. 00:15:08,925 --> 00:15:13,605
  672. - Tokoh terkemuka, Pendeta Sidenius.
  673. - Mana kutahu ini bukan curian?
  674.  
  675. 150
  676. 00:15:14,045 --> 00:15:18,405
  677. Dia menuliskannya kepadaku
  678. di halaman depan.
  679.  
  680. 151
  681. 00:15:18,765 --> 00:15:22,565
  682. "Senantiasa mematuhi
  683. hukum gereja yang ketat."
  684.  
  685. 152
  686. 00:15:23,565 --> 00:15:26,445
  687. - Lima belas øre.
  688. - Lima belas øre?
  689.  
  690. 153
  691. 00:15:27,365 --> 00:15:29,645
  692. Aku membayangkan...
  693. Aku seharusnya berpikir...
  694.  
  695. 154
  696. 00:15:57,125 --> 00:15:58,365
  697. - Permisi?
  698. - Ya?
  699.  
  700. 155
  701. 00:16:01,405 --> 00:16:05,045
  702. - Siapa pria itu?
  703. - Ivan Salomon.
  704.  
  705. 156
  706. 00:16:05,285 --> 00:16:08,085
  707. - Salomon?
  708. - Apa kau tidak tahu keluarga Salomon?
  709.  
  710. 157
  711. 00:16:08,845 --> 00:16:09,845
  712. Tidak.
  713.  
  714. 158
  715. 00:16:11,565 --> 00:16:13,925
  716. Dia punya banyak uang.
  717.  
  718. 159
  719. 00:16:19,725 --> 00:16:22,125
  720. - Tolong tagihannya.
  721. - Baik, Pak.
  722.  
  723. 160
  724. 00:16:33,565 --> 00:16:34,445
  725. Maaf, Pak?
  726.  
  727. 161
  728. 00:16:35,685 --> 00:16:38,605
  729. Boleh aku minta waktumu?
  730.  
  731. 162
  732. 00:16:41,165 --> 00:16:44,565
  733. Namaku Peter Andreas Sidenius.
  734. Aku kuliah teknik.
  735.  
  736. 163
  737. 00:16:45,725 --> 00:16:50,685
  738. Aku dengar kau mencari orang-orang
  739. dengan ide bagus. Orang genius.
  740.  
  741. 164
  742. 00:16:52,005 --> 00:16:56,925
  743. Aku ingin memperlihatkan
  744. beberapa penemuanku kepadamu.
  745.  
  746. 165
  747. 00:16:57,405 --> 00:16:58,685
  748. Boleh aku duduk?
  749.  
  750. 166
  751. 00:16:59,245 --> 00:17:00,085
  752. Silakan.
  753.  
  754. 167
  755. 00:17:04,725 --> 00:17:09,085
  756. Aku memikirkan cara baru
  757. untuk memproduksi energi.
  758.  
  759. 168
  760. 00:17:10,165 --> 00:17:11,845
  761. Alih-alih memakai batu bara mahal,
  762.  
  763. 169
  764. 00:17:12,045 --> 00:17:15,605
  765. kita manfaatkan energi dari alam
  766. berupa angin dan ombak.
  767.  
  768. 170
  769. 00:17:16,125 --> 00:17:19,125
  770. Dipadukan dengan sistem kanal yang canggih
  771. dan pintu air,
  772.  
  773. 171
  774. 00:17:19,205 --> 00:17:21,805
  775. - itu akan merevolusi...
  776. - Tagihan Anda.
  777.  
  778. 172
  779. 00:17:24,005 --> 00:17:29,645
  780. Ini akan membuat Denmark
  781. menjadi negara industri modern mandiri.
  782.  
  783. 173
  784. 00:17:29,965 --> 00:17:31,645
  785. Aku telah mendengar bahwa kau...
  786.  
  787. 174
  788. 00:17:32,605 --> 00:17:35,125
  789. adalah orang yang tepat
  790. untuk proyek semacam itu.
  791.  
  792. 175
  793. 00:17:35,725 --> 00:17:37,005
  794. Apa kau sering ke sini?
  795.  
  796. 176
  797. 00:17:37,805 --> 00:17:38,765
  798. Tidak, aku...
  799.  
  800. 177
  801. 00:17:39,445 --> 00:17:41,965
  802. Kalau begitu kita bisa membicarakannya
  803. di lain waktu.
  804.  
  805. 178
  806. 00:17:42,965 --> 00:17:45,405
  807. Aku permisi dahulu. Aku harus rapat.
  808.  
  809. 179
  810. 00:17:50,525 --> 00:17:53,525
  811. Kau mungkin pikir itu bohong, Lisbeth,
  812. tapi dia ada di sana!
  813.  
  814. 180
  815. 00:17:53,605 --> 00:17:57,565
  816. Aku tak pernah melihat itu.
  817. Pakaiannya yang elegan, seluruh...
  818.  
  819. 181
  820. 00:17:58,085 --> 00:18:01,485
  821. Dia berasal dari keluarga terkaya
  822. di negeri ini. Sangat kaya.
  823.  
  824. 182
  825. 00:18:01,725 --> 00:18:03,525
  826. Ini bisa menjadi kesempatan emasku.
  827.  
  828. 183
  829. 00:18:04,685 --> 00:18:06,525
  830. Tuan Insinyur, kemarilah.
  831.  
  832. 184
  833. 00:18:10,125 --> 00:18:14,525
  834. Omong-omong, apa kau dapat meminjami aku
  835. sejumlah uang?
  836.  
  837. 185
  838. 00:18:16,045 --> 00:18:18,165
  839. Bagaimana aku tahu uangku akan kembali?
  840.  
  841. 186
  842. 00:18:20,445 --> 00:18:22,965
  843. Kau bisa percaya padaku.
  844.  
  845. 187
  846. 00:18:24,605 --> 00:18:30,085
  847. Aku harus kembali ke kafe itu
  848. jika dia muncul lagi.
  849.  
  850. 188
  851. 00:18:31,805 --> 00:18:34,165
  852. - Ini penting.
  853. - Pernahkah kau berpikir
  854.  
  855. 189
  856. 00:18:35,445 --> 00:18:37,245
  857. jika kita berdua menggabungkan kekuatan
  858.  
  859. 190
  860. 00:18:38,445 --> 00:18:41,965
  861. dan menemukan tempat tinggal,
  862. semuanya akan jauh lebih mudah.
  863.  
  864. 191
  865. 00:18:44,325 --> 00:18:46,245
  866. Ya. Itu ide yang bagus.
  867.  
  868. 192
  869. 00:18:48,245 --> 00:18:51,365
  870. - Bisakah kau meminjami aku uang?
  871. - Tentu.
  872.  
  873. 193
  874. 00:18:51,845 --> 00:18:53,765
  875. Kau bisa mendapatkan tipku malam ini.
  876.  
  877. 194
  878. 00:18:55,845 --> 00:18:57,205
  879. Terima kasih.
  880.  
  881. 195
  882. 00:19:40,245 --> 00:19:42,485
  883. - Selamat Natal.
  884. - Selamat Natal.
  885.  
  886. 196
  887. 00:19:46,565 --> 00:19:47,565
  888. Selamat Natal.
  889.  
  890. 197
  891. 00:19:52,245 --> 00:19:53,845
  892. Inilah yang bisa aku bawa.
  893.  
  894. 198
  895. 00:19:53,925 --> 00:19:58,085
  896. Para tamu makan kubis merah,
  897. tapi ada banyak babi panggang.
  898.  
  899. 199
  900. 00:19:58,605 --> 00:20:02,205
  901. Dan banyak kentang berkaramel
  902. yang bisa kau makan.
  903.  
  904. 200
  905. 00:20:05,565 --> 00:20:07,885
  906. Bila dipikir-pikir,
  907. ini Natal pertama kita bersama.
  908.  
  909. 201
  910. 00:20:10,165 --> 00:20:11,205
  911. Terima kasih.
  912.  
  913. 202
  914. 00:20:17,525 --> 00:20:20,685
  915. Aku bisa memahaminya
  916. jika kau memikirkan keluargamu.
  917.  
  918. 203
  919. 00:20:21,405 --> 00:20:26,125
  920. Tidak, sebaliknya.
  921. Aku memikirkan Ivan Salomon.
  922.  
  923. 204
  924. 00:20:27,045 --> 00:20:28,685
  925. Terkadang aku berharap aku kaya.
  926.  
  927. 205
  928. 00:20:29,125 --> 00:20:30,805
  929. Ya, tapi kau tidak kaya, Lisbeth.
  930.  
  931. 206
  932. 00:20:31,925 --> 00:20:34,405
  933. - Takkan pernah.
  934. - Tapi bagaimana jika aku kaya?
  935.  
  936. 207
  937. 00:20:35,645 --> 00:20:38,285
  938. Aku akan memberikan semua uang
  939. untuk proyekmu.
  940.  
  941. 208
  942. 00:20:39,485 --> 00:20:40,485
  943. Aku benar-benar lupa.
  944.  
  945. 209
  946. 00:20:53,485 --> 00:20:54,365
  947. Bersulang.
  948.  
  949. 210
  950. 00:20:54,965 --> 00:20:55,805
  951. Bersulang.
  952.  
  953. 211
  954. 00:20:57,125 --> 00:20:58,085
  955. Untuk kita berdua.
  956.  
  957. 212
  958. 00:21:04,445 --> 00:21:05,645
  959. Apa hanya itu?
  960.  
  961. 213
  962. 00:21:21,245 --> 00:21:23,725
  963. Tn. Sidenius. Di situ kau rupanya.
  964.  
  965. 214
  966. 00:21:25,965 --> 00:21:27,245
  967. Mari duduk.
  968.  
  969. 215
  970. 00:21:28,725 --> 00:21:32,165
  971. Aku telah menanyakan tentangmu
  972. di Perguruan Tingggi Teknologi Lanjutan.
  973.  
  974. 216
  975. 00:21:33,245 --> 00:21:35,365
  976. - Apa kau lapar?
  977. - Tidak, aku...
  978.  
  979. 217
  980. 00:21:35,445 --> 00:21:40,325
  981. - Pelayan! Aku pesan kaviar dan sampanye!
  982. - Baik, Tuan.
  983.  
  984. 218
  985. 00:21:41,405 --> 00:21:43,965
  986. Tn. Sidenius, silakan duduk.
  987.  
  988. 219
  989. 00:21:46,405 --> 00:21:47,685
  990. Duduklah.
  991.  
  992. 220
  993. 00:21:47,965 --> 00:21:50,085
  994. - Baik.
  995. - Ceritakan tentang proyekmu.
  996.  
  997. 221
  998. 00:21:53,285 --> 00:21:54,245
  999. Begini...
  1000.  
  1001. 222
  1002. 00:21:54,645 --> 00:21:56,885
  1003. Masyarakat membutuhkan seseorang
  1004. sepertimu.
  1005.  
  1006. 223
  1007. 00:21:57,325 --> 00:22:01,885
  1008. Seseorang yang membuktikan
  1009. bahwa unik dan inovatif itu mungkin.
  1010.  
  1011. 224
  1012. 00:22:02,045 --> 00:22:06,445
  1013. Aku menghitung jumlah air
  1014. yang diperlukan untuk suatu area.
  1015.  
  1016. 225
  1017. 00:22:06,885 --> 00:22:10,365
  1018. Cara menghubungkan anak-anak sungai
  1019. dengan danau melalui kanal.
  1020.  
  1021. 226
  1022. 00:22:10,605 --> 00:22:15,805
  1023. Kau membuat sistem irigasi untuk rawa,
  1024. dan memakai padang rumput tak digarap.
  1025.  
  1026. 227
  1027. 00:22:16,045 --> 00:22:18,805
  1028. - Pada saat bersamaan...
  1029. - Tolong berhenti.
  1030.  
  1031. 228
  1032. 00:22:19,725 --> 00:22:21,285
  1033. Mari makan malam di rumahku.
  1034.  
  1035. 229
  1036. 00:22:21,485 --> 00:22:23,765
  1037. Ayahku harus mendengar ide cemerlangmu.
  1038.  
  1039. 230
  1040. 00:22:24,365 --> 00:22:26,205
  1041. - Tapi...
  1042. - Mari gunakan nama depan.
  1043.  
  1044. 231
  1045. 00:22:27,085 --> 00:22:29,085
  1046. - Ivan.
  1047. - Peter Andreas.
  1048.  
  1049. 232
  1050. 00:22:29,245 --> 00:22:30,685
  1051. Proyek itu harus diserahkan
  1052.  
  1053. 233
  1054. 00:22:30,765 --> 00:22:33,685
  1055. pada Insinyur Kolonel Bjerregrav
  1056. dari Komunitas Insinyur Denmark.
  1057.  
  1058. 234
  1059. 00:22:33,765 --> 00:22:38,725
  1060. Dia bisa merekomendasikannya
  1061. ke kementerian, lalu akan disahkan.
  1062.  
  1063. 235
  1064. 00:22:41,005 --> 00:22:42,765
  1065. Kau mirip penakluk dunia.
  1066.  
  1067. 236
  1068. 00:22:44,205 --> 00:22:45,165
  1069. Kau memang
  1070.  
  1071. 237
  1072. 00:22:46,725 --> 00:22:47,885
  1073. pria beruntung.
  1074.  
  1075. 238
  1076. 00:22:51,285 --> 00:22:54,925
  1077. Maaf aku terlambat.
  1078. Aku sibuk mengamankan masa depan keluarga.
  1079.  
  1080. 239
  1081. 00:22:56,165 --> 00:22:57,325
  1082. Kau mabuk!
  1083.  
  1084. 240
  1085. 00:22:58,765 --> 00:23:02,685
  1086. Mari kuperkenalkan adikku, Nanny.
  1087. Ini Tn. Sidenius.
  1088.  
  1089. 241
  1090. 00:23:03,165 --> 00:23:06,045
  1091. Dia kuliah teknik, tapi dia sudah genius.
  1092.  
  1093. 242
  1094. 00:23:06,565 --> 00:23:10,245
  1095. Sulit kubayangkan!
  1096. Bagaimana rasanya menjadi genius?
  1097.  
  1098. 243
  1099. 00:23:17,965 --> 00:23:19,685
  1100. Apa kau hanya akan berdiri di sana?
  1101.  
  1102. 244
  1103. 00:23:20,485 --> 00:23:23,365
  1104. Berhati-hatilah agar tidak membeku
  1105. dan menjadi tiang lampu.
  1106.  
  1107. 245
  1108. 00:23:23,885 --> 00:23:25,685
  1109. Tempat tinggalku ke arah sana.
  1110.  
  1111. 246
  1112. 00:23:26,205 --> 00:23:28,565
  1113. Aku mengundang Tn. Sidenius
  1114. makan malam hari Minggu.
  1115.  
  1116. 247
  1117. 00:23:28,725 --> 00:23:29,645
  1118. Minggu ini?
  1119.  
  1120. 248
  1121. 00:23:30,365 --> 00:23:32,685
  1122. Sampai jumpa lagi, Tn. Genius.
  1123.  
  1124. 249
  1125. 00:23:32,925 --> 00:23:35,725
  1126. Ingatlah untuk memutar kakimu
  1127. jika ingin pergi ke arah lain.
  1128.  
  1129. 250
  1130. 00:23:43,245 --> 00:23:47,125
  1131. Jangan lupa menyerahkan proyeknya
  1132. ke Insinyur Kolonel! Ini penting!
  1133.  
  1134. 251
  1135. 00:23:59,405 --> 00:24:00,485
  1136. - Halo.
  1137. - Halo.
  1138.  
  1139. 252
  1140. 00:24:00,685 --> 00:24:05,365
  1141. Aku ingin menyerahkan langsung
  1142. proyek ini kepada Insinyur Kolonel.
  1143.  
  1144. 253
  1145. 00:24:05,445 --> 00:24:09,205
  1146. Beliau sedang rapat.
  1147. Tapi jika kau memberiku gambar itu,
  1148.  
  1149. 254
  1150. 00:24:09,325 --> 00:24:13,365
  1151. kami akan menghubungimu
  1152. saat Insinyur Kolonel melihatnya.
  1153.  
  1154. 255
  1155. 00:24:13,765 --> 00:24:18,405
  1156. Kau yakin? Aku pikir mungkin...
  1157.  
  1158. 256
  1159. 00:24:19,005 --> 00:24:20,245
  1160. - Ya.
  1161. - Terima kasih.
  1162.  
  1163. 257
  1164. 00:24:22,885 --> 00:24:27,125
  1165. - Dia akan melihat semua gambar itu?
  1166. - Ya.
  1167.  
  1168. 258
  1169. 00:24:28,445 --> 00:24:29,565
  1170. Terima kasih.
  1171.  
  1172. 259
  1173. 00:24:36,365 --> 00:24:37,845
  1174. Sudah.
  1175.  
  1176. 260
  1177. 00:24:39,725 --> 00:24:43,645
  1178. Jika kau mengizinkan
  1179. aku akan menarik mansetmu.
  1180.  
  1181. 261
  1182. 00:24:44,525 --> 00:24:48,085
  1183. Sudah. Yang satunya.
  1184.  
  1185. 262
  1186. 00:24:48,365 --> 00:24:52,165
  1187. Kau mungkin juga bertanya-tanya
  1188. tentang pakaianku.
  1189.  
  1190. 263
  1191. 00:24:52,485 --> 00:24:56,325
  1192. Begini, aku baru datang
  1193. setelah tinggal lama di Panama,
  1194.  
  1195. 264
  1196. 00:24:56,845 --> 00:24:59,645
  1197. di mana aku menangani
  1198. pembangunan sistem kanal besar.
  1199.  
  1200. 265
  1201. 00:24:59,725 --> 00:25:02,285
  1202. - Pasti cukup berbahaya.
  1203. - Benar.
  1204.  
  1205. 266
  1206. 00:25:02,445 --> 00:25:07,085
  1207. - Ini untukmu.
  1208. - Terima kasih.
  1209.  
  1210. 267
  1211. 00:25:07,845 --> 00:25:08,725
  1212. Begini...
  1213.  
  1214. 268
  1215. 00:25:12,005 --> 00:25:13,125
  1216. Itu tidak mungkin.
  1217.  
  1218. 269
  1219. 00:25:15,045 --> 00:25:18,605
  1220. Aku pasti meninggalkan dompetku di hotel.
  1221.  
  1222. 270
  1223. 00:25:21,125 --> 00:25:22,125
  1224. Maafkan aku.
  1225.  
  1226. 271
  1227. 00:25:22,965 --> 00:25:26,245
  1228. Boleh kukirim sopirku
  1229. untuk mengantar uangnya?
  1230.  
  1231. 272
  1232. 00:25:26,525 --> 00:25:29,725
  1233. Dia akan datang dalam satu jam.
  1234. Selamat siang.
  1235.  
  1236. 273
  1237. 00:25:29,885 --> 00:25:32,885
  1238. Kau tak boleh meninggalkan toko
  1239. tanpa membayar.
  1240.  
  1241. 274
  1242. 00:25:34,525 --> 00:25:39,765
  1243. Apa kau menuduhku menipu?
  1244. Apa kau tahu siapa aku?
  1245.  
  1246. 275
  1247. 00:25:48,685 --> 00:25:52,645
  1248. Halo. Namaku Peter Andreas Sidenius.
  1249. Aku punya janji.
  1250.  
  1251. 276
  1252. 00:25:53,685 --> 00:25:54,685
  1253. Selamat datang.
  1254.  
  1255. 277
  1256. 00:25:56,765 --> 00:25:58,645
  1257. - Mari kubawakan topimu.
  1258. - Terima kasih.
  1259.  
  1260. 278
  1261. 00:26:02,445 --> 00:26:03,405
  1262. Ikut aku.
  1263.  
  1264. 279
  1265. 00:26:13,685 --> 00:26:14,885
  1266. Silakan duduk di sini.
  1267.  
  1268. 280
  1269. 00:26:41,965 --> 00:26:44,925
  1270. Direktur Utama Delft. Aku paman di sini.
  1271.  
  1272. 281
  1273. 00:26:45,765 --> 00:26:49,285
  1274. - Namaku Sidenius.
  1275. - Si insinyur muda.
  1276.  
  1277. 282
  1278. 00:26:49,645 --> 00:26:51,365
  1279. Keponakanku telah bercerita tentangmu.
  1280.  
  1281. 283
  1282. 00:26:52,485 --> 00:26:54,885
  1283. Dia menyebutmu pria beruntung.
  1284.  
  1285. 284
  1286. 00:26:55,485 --> 00:26:59,645
  1287. Bukan nama julukan yang bagus.
  1288. Apa itu kata pepatah...
  1289.  
  1290. 285
  1291. 00:26:59,965 --> 00:27:02,325
  1292. Orang bodoh biasanya beruntung.
  1293.  
  1294. 286
  1295. 00:27:03,645 --> 00:27:06,485
  1296. - Boleh aku duduk?
  1297. - Silakan.
  1298.  
  1299. 287
  1300. 00:27:17,605 --> 00:27:20,725
  1301. Keponakanku sangat menawan,
  1302. bukankah begitu, Tn. Sidenius?
  1303.  
  1304. 288
  1305. 00:27:21,805 --> 00:27:23,485
  1306. Nn. Salomon cantik.
  1307.  
  1308. 289
  1309. 00:27:25,965 --> 00:27:26,925
  1310. Sangat cantik.
  1311.  
  1312. 290
  1313. 00:27:28,405 --> 00:27:31,845
  1314. Dia jelas bukan gadis biasa.
  1315.  
  1316. 291
  1317. 00:27:32,525 --> 00:27:36,725
  1318. Tapi percayalah,
  1319. dia juga menarik banyak pria muda.
  1320.  
  1321. 292
  1322. 00:27:38,685 --> 00:27:40,205
  1323. Kecantikan memang luar biasa!
  1324.  
  1325. 293
  1326. 00:27:42,165 --> 00:27:45,525
  1327. Selain itu, iparku,
  1328. Philip Salomon juga kaya raya.
  1329.  
  1330. 294
  1331. 00:27:47,405 --> 00:27:50,645
  1332. Karena uang adalah daya tarik,
  1333. Tn. Sidenius.
  1334.  
  1335. 295
  1336. 00:27:51,805 --> 00:27:56,245
  1337. Logam kecil itu membangkitkan
  1338. emosi terdalam manusia
  1339.  
  1340. 296
  1341. 00:27:56,645 --> 00:28:01,925
  1342. dan hati yang mulia. Bukankah begitu?
  1343.  
  1344. 297
  1345. 00:28:02,685 --> 00:28:05,725
  1346. Mari kita menyapa keluarga.
  1347.  
  1348. 298
  1349. 00:28:22,925 --> 00:28:23,885
  1350. Terima kasih.
  1351.  
  1352. 299
  1353. 00:28:27,445 --> 00:28:31,245
  1354. Kau datang! Kau menunggu dengan cemas.
  1355.  
  1356. 300
  1357. 00:28:34,565 --> 00:28:35,645
  1358. Ayah?
  1359.  
  1360. 301
  1361. 00:28:36,805 --> 00:28:39,085
  1362. Ini Tn. Sidenius, yang aku ceritakan.
  1363.  
  1364. 302
  1365. 00:28:40,445 --> 00:28:42,365
  1366. - Selamat datang.
  1367. - Terima kasih.
  1368.  
  1369. 303
  1370. 00:28:42,885 --> 00:28:45,765
  1371. - Ini ibuku.
  1372. - Selamat datang.
  1373.  
  1374. 304
  1375. 00:28:48,365 --> 00:28:52,445
  1376. Rumahmu sangat indah, Tn. Salomon.
  1377.  
  1378. 305
  1379. 00:28:53,205 --> 00:28:54,725
  1380. Dan anggurnya luar biasa.
  1381.  
  1382. 306
  1383. 00:28:56,165 --> 00:28:57,165
  1384. Dan para wanita...
  1385.  
  1386. 307
  1387. 00:28:58,245 --> 00:29:00,125
  1388. Kau dikelilingi wanita cantik.
  1389.  
  1390. 308
  1391. 00:29:01,045 --> 00:29:04,245
  1392. Bersulang, Tn. Salomon, dan terima kasih
  1393.  
  1394. 309
  1395. 00:29:05,085 --> 00:29:06,445
  1396. membolehkanku berkunjung.
  1397.  
  1398. 310
  1399. 00:29:11,045 --> 00:29:13,245
  1400. Ini kakak tertuaku, Jakobe.
  1401.  
  1402. 311
  1403. 00:29:17,485 --> 00:29:18,565
  1404. - Halo.
  1405. - Halo.
  1406.  
  1407. 312
  1408. 00:29:23,285 --> 00:29:26,285
  1409. Mungkin kau bisa memberi tahu sedikit
  1410. tentang proyek itu, Per?
  1411.  
  1412. 313
  1413. 00:29:26,925 --> 00:29:28,445
  1414. Ayahku sangat penasaran.
  1415.  
  1416. 314
  1417. 00:29:28,525 --> 00:29:29,365
  1418. Ya...
  1419.  
  1420. 315
  1421. 00:29:30,245 --> 00:29:32,205
  1422. Titik tolakku adalah
  1423.  
  1424. 316
  1425. 00:29:33,285 --> 00:29:36,005
  1426. seiring berkembangnya masyarakat modern,
  1427.  
  1428. 317
  1429. 00:29:36,605 --> 00:29:38,885
  1430. akses ke energi menjadi sangat penting.
  1431.  
  1432. 318
  1433. 00:29:39,605 --> 00:29:43,845
  1434. Yang menguasai pasokan energi,
  1435. juga menguasai masa depan.
  1436.  
  1437. 319
  1438. 00:29:44,605 --> 00:29:49,525
  1439. Kita harus terbebas dari batu bara
  1440. yang tak bertahan selamanya,
  1441.  
  1442. 320
  1443. 00:29:49,605 --> 00:29:54,365
  1444. dan sebagai gantinya memanfaatkan
  1445. energi besar yang ditemukan di alam.
  1446.  
  1447. 321
  1448. 00:29:56,365 --> 00:29:57,365
  1449. Ya.
  1450.  
  1451. 322
  1452. 00:29:58,565 --> 00:29:59,965
  1453. Silakan lanjutkan.
  1454.  
  1455. 323
  1456. 00:30:02,805 --> 00:30:04,005
  1457. Mari kita lihat...
  1458.  
  1459. 324
  1460. 00:30:05,325 --> 00:30:06,885
  1461. deretan ombak yang tak berujung
  1462.  
  1463. 325
  1464. 00:30:06,965 --> 00:30:10,285
  1465. yang melepaskan kekuatan mereka
  1466. di pantai setiap hari.
  1467.  
  1468. 326
  1469. 00:30:11,125 --> 00:30:14,485
  1470. Kenapa tidak menggunakan kekuatan itu?
  1471.  
  1472. 327
  1473. 00:30:15,805 --> 00:30:20,085
  1474. Aku ingin mengumpulkan energi itu
  1475. dan menghubungkannya dengan turbin raksasa
  1476.  
  1477. 328
  1478. 00:30:20,325 --> 00:30:23,445
  1479. agar listrik bisa dihantarkan
  1480. ke seluruh negeri menggunakan kabel.
  1481.  
  1482. 329
  1483. 00:30:23,525 --> 00:30:29,645
  1484. Hal yang sama berlaku untuk kincir angin.
  1485. Semua angin gelisah yang tak terpakai
  1486.  
  1487. 330
  1488. 00:30:30,325 --> 00:30:32,925
  1489. yang berembus di seluruh negeri
  1490. bisa dimanfaatkan
  1491.  
  1492. 331
  1493. 00:30:33,045 --> 00:30:35,165
  1494. dan menguntungkan seluruh masyarakat.
  1495.  
  1496. 332
  1497. 00:30:36,765 --> 00:30:42,045
  1498. Bayangkan, Tn. Salomon, seluruh kota
  1499. dengan rumah-rumah dan jalan panjang,
  1500.  
  1501. 333
  1502. 00:30:42,565 --> 00:30:46,365
  1503. stasiun kereta api dan pabrik
  1504. yang diterangi cahaya listrik
  1505.  
  1506. 334
  1507. 00:30:46,805 --> 00:30:49,205
  1508. yang dihasilkan dari angin dan laut.
  1509.  
  1510. 335
  1511. 00:30:50,685 --> 00:30:55,005
  1512. Kau juga menyebutkan
  1513. tentang kota pelabuhan internasional baru.
  1514.  
  1515. 336
  1516. 00:30:55,165 --> 00:30:59,245
  1517. - Bayangkan Venesia ala Denmark...
  1518. - Terima kasih. Itu bagus.
  1519.  
  1520. 337
  1521. 00:30:59,645 --> 00:31:02,285
  1522. Dan cukup mahal, bisa aku bayangkan.
  1523.  
  1524. 338
  1525. 00:31:03,365 --> 00:31:08,085
  1526. Bagaimana kau membayangkan
  1527. merealisasikan proyek ini?
  1528.  
  1529. 339
  1530. 00:31:08,485 --> 00:31:12,605
  1531. Gambar-gambar itu diserahkan
  1532. kepada Insinyur Kolonel Bjerregrav.
  1533.  
  1534. 340
  1535. 00:31:13,125 --> 00:31:14,245
  1536. Ayah kenal dia.
  1537.  
  1538. 341
  1539. 00:31:15,045 --> 00:31:16,085
  1540. Jadi mari berharap.
  1541.  
  1542. 342
  1543. 00:31:19,805 --> 00:31:20,725
  1544. Selamat malam.
  1545.  
  1546. 343
  1547. 00:31:25,685 --> 00:31:30,605
  1548. Ide temanmu sangat menarik untuk didengar,
  1549. tapi dia tampak seperti pemimpi.
  1550.  
  1551. 344
  1552. 00:31:30,885 --> 00:31:34,245
  1553. Mungkin dia belum dewasa, tapi dia cerdas.
  1554.  
  1555. 345
  1556. 00:31:35,045 --> 00:31:37,965
  1557. Aku terkesan khususnya tentang prediksinya
  1558.  
  1559. 346
  1560. 00:31:38,125 --> 00:31:43,365
  1561. bahwa orang yang menguasai energi
  1562. juga memiliki kekuasaan dan uang.
  1563.  
  1564. 347
  1565. 00:31:43,925 --> 00:31:46,885
  1566. Tapi apa kita ingin berurusan dengan dia?
  1567.  
  1568. 348
  1569. 00:31:48,245 --> 00:31:50,045
  1570. Bukankah dia tampak culas?
  1571.  
  1572. 349
  1573. 00:31:51,125 --> 00:31:53,485
  1574. Apa namanya? Linglung.
  1575.  
  1576. 350
  1577. 00:31:54,285 --> 00:31:59,405
  1578. Dia tampak tidak beradab.
  1579. Apa kau melihat seberapa banyak dia minum?
  1580.  
  1581. 351
  1582. 00:31:59,605 --> 00:32:03,365
  1583. Ya, dia tampak tidak punya tata krama.
  1584.  
  1585. 352
  1586. 00:32:03,485 --> 00:32:07,325
  1587. Harap diingat
  1588. dia tumbuh dalam kondisi miskin.
  1589.  
  1590. 353
  1591. 00:32:07,445 --> 00:32:09,005
  1592. Anak seorang pendeta.
  1593.  
  1594. 354
  1595. 00:32:09,365 --> 00:32:12,605
  1596. Sangat menyedihkan melihat kemiskinan
  1597. dapat melukai seseorang.
  1598.  
  1599. 355
  1600. 00:32:13,005 --> 00:32:15,845
  1601. Dia tak setampan ceritamu, Nanny.
  1602.  
  1603. 356
  1604. 00:32:17,125 --> 00:32:22,805
  1605. Menurutku ketampanannya unik
  1606. dan sangat menakjubkan.
  1607.  
  1608. 357
  1609. 00:32:23,245 --> 00:32:24,285
  1610. Menakjubkan?
  1611.  
  1612. 358
  1613. 00:33:09,725 --> 00:33:13,005
  1614. Insinyur Kolonel ingin menemuimu
  1615. sekarang, Tn. Sidenius.
  1616.  
  1617. 359
  1618. 00:33:13,245 --> 00:33:14,125
  1619. Terima kasih.
  1620.  
  1621. 360
  1622. 00:33:24,365 --> 00:33:27,525
  1623. Maaf, apa kau Insinyur Sidenius?
  1624.  
  1625. 361
  1626. 00:33:28,605 --> 00:33:32,245
  1627. - Ya.
  1628. - Astaga! Kau sangat muda!
  1629.  
  1630. 362
  1631. 00:33:33,965 --> 00:33:35,885
  1632. Mari kita membicarakannya.
  1633.  
  1634. 363
  1635. 00:33:36,045 --> 00:33:40,365
  1636. Ide pembangkit listrik tenaga airmu
  1637. sangat tidak masuk akal.
  1638.  
  1639. 364
  1640. 00:33:40,565 --> 00:33:44,925
  1641. Tapi solusimu
  1642. dalam hal tenaga angin masuk akal.
  1643.  
  1644. 365
  1645. 00:33:46,085 --> 00:33:50,725
  1646. Bagaimana kau mendapat ide
  1647. membuat proyek gila ini?
  1648.  
  1649. 366
  1650. 00:33:50,965 --> 00:33:54,885
  1651. Aku mengerjakannya sepanjang tahun lalu.
  1652.  
  1653. 367
  1654. 00:33:55,205 --> 00:33:58,645
  1655. Tapi itu sesuatu yang aku pikirkan
  1656. sejak aku masih kecil.
  1657.  
  1658. 368
  1659. 00:33:59,285 --> 00:34:02,205
  1660. Apa ini rancanganmu? Coba kulihat.
  1661.  
  1662. 369
  1663. 00:34:02,645 --> 00:34:05,485
  1664. Aku ingin kau jelaskan sistem regulasi
  1665.  
  1666. 370
  1667. 00:34:05,605 --> 00:34:07,365
  1668. pada fyord dan kanal.
  1669.  
  1670. 371
  1671. 00:34:07,765 --> 00:34:09,285
  1672. Tolong bicara dengan jelas.
  1673.  
  1674. 372
  1675. 00:34:11,405 --> 00:34:12,845
  1676. Baik, Pak.
  1677.  
  1678. 373
  1679. 00:34:13,005 --> 00:34:18,245
  1680. Aku ingin membangun sistem regulasi
  1681. pelabuhan dan fyord di Jutlandia.
  1682.  
  1683. 374
  1684. 00:34:18,845 --> 00:34:21,005
  1685. Ini akan mempercepat
  1686. laju pengangkutan via air,
  1687.  
  1688. 375
  1689. 00:34:21,125 --> 00:34:23,925
  1690. yang dapat membuat Denmark
  1691. menjadi negara industri modern.
  1692.  
  1693. 376
  1694. 00:34:24,245 --> 00:34:27,285
  1695. Aku ingin memindahkan
  1696. lalu lintas pengiriman keluar Kopenhagen.
  1697.  
  1698. 377
  1699. 00:34:27,725 --> 00:34:31,645
  1700. Pelabuhan bebas di sini tidak akan pernah
  1701. menjadi pusat perdagangan dunia,
  1702.  
  1703. 378
  1704. 00:34:31,805 --> 00:34:36,885
  1705. karena lokasi kota menyulitkan
  1706. dalam hal akses kapal.
  1707.  
  1708. 379
  1709. 00:34:37,085 --> 00:34:39,725
  1710. Aku ingin membangun pelabuhan baru
  1711. di pantai barat
  1712.  
  1713. 380
  1714. 00:34:39,925 --> 00:34:43,685
  1715. yang akan mampu bersaing
  1716. dengan Hamburg dan Bremen.
  1717.  
  1718. 381
  1719. 00:34:44,125 --> 00:34:46,245
  1720. Ini semacam...
  1721.  
  1722. 382
  1723. 00:34:47,725 --> 00:34:49,045
  1724. Venesia dari Utara.
  1725.  
  1726. 383
  1727. 00:34:49,965 --> 00:34:52,085
  1728. Kau berada di usia yang beruntung.
  1729.  
  1730. 384
  1731. 00:34:52,365 --> 00:34:56,445
  1732. Omong-omong, Anak Muda. Jaga sikap tubuh.
  1733. Tegakkan punggungmu.
  1734.  
  1735. 385
  1736. 00:34:57,685 --> 00:34:59,205
  1737. Sampai jumpa minggu depan.
  1738.  
  1739. 386
  1740. 00:35:05,685 --> 00:35:07,085
  1741. Aku boleh pergi?
  1742.  
  1743. 387
  1744. 00:35:08,165 --> 00:35:09,165
  1745. Maaf?
  1746.  
  1747. 388
  1748. 00:35:10,405 --> 00:35:14,485
  1749. Benar-benar bodoh!
  1750. Orang berengsek yang otoriter!
  1751.  
  1752. 389
  1753. 00:35:14,765 --> 00:35:17,445
  1754. "Jaga sikap tubuh, Anak Muda!
  1755. Tegakkan punggungmu!"
  1756.  
  1757. 390
  1758. 00:35:17,965 --> 00:35:19,365
  1759. Aku tahu lagu itu.
  1760.  
  1761. 391
  1762. 00:35:20,325 --> 00:35:25,565
  1763. Bersihkan kuku, berdoalah, jangan bersiul,
  1764. makan dengan rapi. Aku sungguh muak.
  1765.  
  1766. 392
  1767. 00:35:26,805 --> 00:35:30,045
  1768. - Dia memintaku kembali minggu depan.
  1769. - Ini setengah kemenangan.
  1770.  
  1771. 393
  1772. 00:35:30,685 --> 00:35:31,685
  1773. Itu harus dirayakan.
  1774.  
  1775. 394
  1776. 00:35:32,725 --> 00:35:33,645
  1777. Sampanye?
  1778.  
  1779. 395
  1780. 00:35:34,525 --> 00:35:36,325
  1781. Dan kaviar tentu saja.
  1782.  
  1783. 396
  1784. 00:35:37,005 --> 00:35:37,845
  1785. Ya.
  1786.  
  1787. 397
  1788. 00:35:39,125 --> 00:35:40,485
  1789. Mari bergabung.
  1790.  
  1791. 398
  1792. 00:35:47,045 --> 00:35:47,965
  1793. Ada masalah apa?
  1794.  
  1795. 399
  1796. 00:35:48,645 --> 00:35:51,045
  1797. Ini salah satu restoran terbaik di kota.
  1798.  
  1799. 400
  1800. 00:35:53,565 --> 00:35:54,565
  1801. Tentu saja.
  1802.  
  1803. 401
  1804. 00:35:57,205 --> 00:36:00,685
  1805. Itu tunangan kakakku Jakobe, Eybert.
  1806.  
  1807. 402
  1808. 00:36:01,045 --> 00:36:03,605
  1809. ...sejak ibu anak-anak meninggal,
  1810. aku tak...
  1811.  
  1812. 403
  1813. 00:36:03,765 --> 00:36:07,885
  1814. Aku tidak mengerti apa yang dia lihat
  1815. dalam dirinya.
  1816.  
  1817. 404
  1818. 00:36:09,165 --> 00:36:11,405
  1819. Waktu terhenti saat dia memasuki ruangan.
  1820.  
  1821. 405
  1822. 00:36:12,965 --> 00:36:17,125
  1823. Tapi dia duda, dan anak-anaknya
  1824. pasti tertarik sifat melindungi Jakobe.
  1825.  
  1826. 406
  1827. 00:36:17,965 --> 00:36:20,165
  1828. Namun, aku mengerti
  1829. apa yang dilihat darinya.
  1830.  
  1831. 407
  1832. 00:36:21,325 --> 00:36:25,565
  1833. Dia anak perempuan tertua,
  1834. jadi, dia yang mewarisi paling banyak.
  1835.  
  1836. 408
  1837. 00:36:30,325 --> 00:36:32,605
  1838. Aku pastikan akan berhati-hati.
  1839.  
  1840. 409
  1841. 00:36:34,365 --> 00:36:35,365
  1842. Tn. Eybert.
  1843.  
  1844. 410
  1845. 00:36:36,565 --> 00:36:38,765
  1846. Halo. Peter Andreas.
  1847.  
  1848. 411
  1849. 00:36:39,125 --> 00:36:40,285
  1850. Jakobe.
  1851.  
  1852. 412
  1853. 00:36:42,445 --> 00:36:44,685
  1854. Senang bertemu denganmu lagi,
  1855. Nn. Salomon.
  1856.  
  1857. 413
  1858. 00:36:45,125 --> 00:36:46,845
  1859. Ya, itu luar biasa.
  1860.  
  1861. 414
  1862. 00:36:46,965 --> 00:36:51,885
  1863. Itulah sebabnya aku memulai bisnisku
  1864.  
  1865. 415
  1866. 00:36:52,045 --> 00:36:56,925
  1867. yang sekarang merupakan yang terbesar
  1868. di negara ini
  1869.  
  1870. 416
  1871. 00:36:57,405 --> 00:36:59,805
  1872. dalam sistem pembuangan air.
  1873.  
  1874. 417
  1875. 00:37:03,685 --> 00:37:04,885
  1876. Kami siap memesan.
  1877.  
  1878. 418
  1879. 00:37:09,765 --> 00:37:11,005
  1880. Tuan-tuan. Nyonya-nyonya.
  1881.  
  1882. 419
  1883. 00:37:11,765 --> 00:37:14,605
  1884. Kami ingin kaviar dan sampanye.
  1885. Bagaimana menurutmu?
  1886.  
  1887. 420
  1888. 00:37:14,925 --> 00:37:16,085
  1889. - Ya.
  1890. - Ya.
  1891.  
  1892. 421
  1893. 00:37:16,925 --> 00:37:18,925
  1894. Apa menunya?
  1895.  
  1896. 422
  1897. 00:37:19,285 --> 00:37:22,085
  1898. Telur ikan trout dengan telur puyuh
  1899. disajikan di atas es,
  1900.  
  1901. 423
  1902. 00:37:22,645 --> 00:37:26,845
  1903. kemudian unggas air dan asparagus,
  1904. telur dadar dan keju dengan seledri,
  1905.  
  1906. 424
  1907. 00:37:27,245 --> 00:37:30,965
  1908. - ditutup dengan buah.
  1909. - Kami pesan semuanya.
  1910.  
  1911. 425
  1912. 00:37:31,885 --> 00:37:34,445
  1913. - Tolong sajikan sampanye sekarang.
  1914. - Baik, Pak.
  1915.  
  1916. 426
  1917. 00:37:39,445 --> 00:37:41,885
  1918. Hari ini Per mengunjungi
  1919. Insinyur Kolonel Bjerregrav.
  1920.  
  1921. 427
  1922. 00:37:42,125 --> 00:37:47,365
  1923. Dia bisa dibilang menyetujui proyeknya.
  1924. Orang yang sangat suka memerintah.
  1925.  
  1926. 428
  1927. 00:37:47,725 --> 00:37:52,165
  1928. "Bicara dengan jelas. Berdiri tegak."
  1929. Tidak, kau lebih pandai menirukannya.
  1930.  
  1931. 429
  1932. 00:37:52,245 --> 00:37:57,405
  1933. - Apa katanya?
  1934. - Tidak. Aku permisi sebentar.
  1935.  
  1936. 430
  1937. 00:37:58,285 --> 00:38:01,765
  1938. Masih gugup?
  1939. Pintu terakhir di sebelah kanan.
  1940.  
  1941. 431
  1942. 00:38:05,845 --> 00:38:08,445
  1943. - Halo.
  1944. - Orang penting.
  1945.  
  1946. 432
  1947. 00:38:09,205 --> 00:38:11,045
  1948. Aku hampir tidak mengenalmu.
  1949.  
  1950. 433
  1951. 00:38:11,405 --> 00:38:15,525
  1952. Wanita yang elegan. Pemuda itu pasti Ivan?
  1953.  
  1954. 434
  1955. 00:38:15,605 --> 00:38:19,045
  1956. Benar. Bisakah kita berpura-pura
  1957. tidak saling kenal?
  1958.  
  1959. 435
  1960. 00:38:24,405 --> 00:38:27,125
  1961. - Apa aku tidak cukup elegan?
  1962. - Tentu saja.
  1963.  
  1964. 436
  1965. 00:38:27,525 --> 00:38:30,005
  1966. Tapi ini penting bagiku.
  1967.  
  1968. 437
  1969. 00:38:30,805 --> 00:38:34,645
  1970. Ini penting untuk karierku,
  1971. jika keluarganya mengetahui...
  1972.  
  1973. 438
  1974. 00:38:35,845 --> 00:38:36,925
  1975. hubungan kita...
  1976.  
  1977. 439
  1978. 00:38:38,405 --> 00:38:41,925
  1979. Tolong berpura-pura belum pernah melihatku
  1980. sebelumnya.
  1981.  
  1982. 440
  1983. 00:39:08,885 --> 00:39:13,285
  1984. Pada prinsipnya,
  1985. aku ingin memanfaatkan kekuatan alam.
  1986.  
  1987. 441
  1988. 00:39:14,845 --> 00:39:17,165
  1989. Tentu, tanpa mengeksploitasinya.
  1990.  
  1991. 442
  1992. 00:39:17,405 --> 00:39:20,805
  1993. Ini berlaku dalam sistem PLTA
  1994. dan sistem kanal,
  1995.  
  1996. 443
  1997. 00:39:20,965 --> 00:39:22,245
  1998. dengan sederhana,
  1999.  
  2000. 444
  2001. 00:39:22,885 --> 00:39:25,125
  2002. yang akan menghubungkan
  2003. bagian-bagian negara ini.
  2004.  
  2005. 445
  2006. 00:39:25,925 --> 00:39:28,925
  2007. Aku mau bertanya, Tn. Sidenius.
  2008.  
  2009. 446
  2010. 00:39:30,205 --> 00:39:33,045
  2011. - Silakan.
  2012. - Aku penasaran.
  2013.  
  2014. 447
  2015. 00:39:34,685 --> 00:39:37,965
  2016. Kau sedang kuliah teknik, bukan?
  2017.  
  2018. 448
  2019. 00:39:39,085 --> 00:39:40,005
  2020. Ya.
  2021.  
  2022. 449
  2023. 00:39:40,165 --> 00:39:45,165
  2024. Bagaimana mungkin seorang pemuda
  2025. sepertimu, yang kudengar
  2026.  
  2027. 450
  2028. 00:39:45,605 --> 00:39:49,445
  2029. berasal dari keluarga yang
  2030. selama beberapa generasi menjadi pendeta,
  2031.  
  2032. 451
  2033. 00:39:49,885 --> 00:39:52,365
  2034. memilih jalur teknologi?
  2035.  
  2036. 452
  2037. 00:39:56,925 --> 00:39:59,205
  2038. - Kau tak peduli profesiku?
  2039. - Ya.
  2040.  
  2041. 453
  2042. 00:39:59,885 --> 00:40:01,645
  2043. Sepertinya bertentangan.
  2044.  
  2045. 454
  2046. 00:40:03,525 --> 00:40:05,765
  2047. - Sains versus keyakinan.
  2048. - Benar sekali.
  2049.  
  2050. 455
  2051. 00:40:07,125 --> 00:40:08,885
  2052. Apa itu harus kontradiktif?
  2053.  
  2054. 456
  2055. 00:40:10,605 --> 00:40:15,725
  2056. Pertimbangkan pentingnya teknik
  2057. untuk kemanusiaan.
  2058.  
  2059. 457
  2060. 00:40:17,045 --> 00:40:23,645
  2061. Bagaimana itu memperpendek jarak
  2062. antara orang dengan memakai kereta api.
  2063.  
  2064. 458
  2065. 00:40:24,125 --> 00:40:25,205
  2066. Dan telegraf.
  2067.  
  2068. 459
  2069. 00:40:25,805 --> 00:40:29,645
  2070. Belum lagi jika kita mengembangkan mesin
  2071. yang bisa terbang.
  2072.  
  2073. 460
  2074. 00:40:31,205 --> 00:40:32,165
  2075. Pikirkan
  2076.  
  2077. 461
  2078. 00:40:32,925 --> 00:40:36,605
  2079. bagaimana itu dapat menghapus perbedaan
  2080. antara orang-orang
  2081.  
  2082. 462
  2083. 00:40:37,485 --> 00:40:39,205
  2084. dan menjadi langkah terakhir
  2085.  
  2086. 463
  2087. 00:40:40,245 --> 00:40:45,205
  2088. menuju impian kita
  2089. tentang pemahaman persaudaraan.
  2090.  
  2091. 464
  2092. 00:40:45,645 --> 00:40:48,645
  2093. Bukankah itu berlebihan?
  2094.  
  2095. 465
  2096. 00:40:48,885 --> 00:40:53,325
  2097. Aku yakin bahwa gerakan bebas
  2098. akan meruntuhkan prasangka
  2099.  
  2100. 466
  2101. 00:40:54,365 --> 00:40:56,525
  2102. dan menciptakan masyarakat
  2103.  
  2104. 467
  2105. 00:40:57,525 --> 00:41:00,525
  2106. yang terlahir kembali dan adil
  2107. di mana individu dapat hidup
  2108.  
  2109. 468
  2110. 00:41:01,405 --> 00:41:03,445
  2111. sebagai manusia bebas dan mandiri.
  2112.  
  2113. 469
  2114. 00:41:06,325 --> 00:41:07,325
  2115. Aku ingin tahu.
  2116.  
  2117. 470
  2118. 00:41:23,285 --> 00:41:24,325
  2119. Harus kuakui...
  2120.  
  2121. 471
  2122. 00:41:25,205 --> 00:41:30,125
  2123. aku tidak pernah memikirkan profesiku
  2124. secara berlebihan.
  2125.  
  2126. 472
  2127. 00:41:33,365 --> 00:41:35,605
  2128. Apa kau mau air lagi, Nn. Salomon?
  2129.  
  2130. 473
  2131. 00:41:36,805 --> 00:41:37,685
  2132. Terima kasih.
  2133.  
  2134. 474
  2135. 00:42:09,445 --> 00:42:13,645
  2136. Ivan, dengarkan ini.
  2137.  
  2138. 475
  2139. 00:42:14,365 --> 00:42:15,725
  2140. Silakan katakan, Dokter.
  2141.  
  2142. 476
  2143. 00:43:04,885 --> 00:43:06,325
  2144. Boleh aku bicara, Nn. Salomon?
  2145.  
  2146. 477
  2147. 00:43:07,205 --> 00:43:10,485
  2148. Andai aku memiliki kesempatan
  2149. untuk berbicara lebih awal.
  2150.  
  2151. 478
  2152. 00:43:11,325 --> 00:43:14,805
  2153. Jangan salah paham,
  2154. tapi kata-kata bijakmu sungguh memperkaya.
  2155.  
  2156. 479
  2157. 00:43:16,685 --> 00:43:18,925
  2158. Bahkan mengunjungi rumah ini
  2159.  
  2160. 480
  2161. 00:43:19,765 --> 00:43:21,725
  2162. adalah pengalaman yang berharga.
  2163.  
  2164. 481
  2165. 00:43:22,645 --> 00:43:25,165
  2166. Meskipun itu membuatku merasa sedikit
  2167.  
  2168. 482
  2169. 00:43:27,245 --> 00:43:28,165
  2170. rendah diri.
  2171.  
  2172. 483
  2173. 00:43:29,925 --> 00:43:31,845
  2174. Aku merasa asing
  2175.  
  2176. 484
  2177. 00:43:33,005 --> 00:43:35,405
  2178. dengan kehidupan keluargamu
  2179. yang terbuka dan bebas.
  2180.  
  2181. 485
  2182. 00:43:36,685 --> 00:43:37,725
  2183. Atau tepatnya...
  2184.  
  2185. 486
  2186. 00:43:39,245 --> 00:43:42,365
  2187. cara pikirmu
  2188. terhadap apa yang terjadi di dunia
  2189.  
  2190. 487
  2191. 00:43:42,645 --> 00:43:46,445
  2192. bisa membuatmu mempelajari sesuatu.
  2193. Ini sangat berbeda dengan keluargaku.
  2194.  
  2195. 488
  2196. 00:43:47,365 --> 00:43:51,045
  2197. Kami memulai dan mengakhiri hari
  2198. dengan berpaling dari dunia.
  2199.  
  2200. 489
  2201. 00:43:52,445 --> 00:43:54,525
  2202. Menyanyikan pujian dan berdoa.
  2203.  
  2204. 490
  2205. 00:43:59,525 --> 00:44:04,565
  2206. Dapatkah kau bayangkan
  2207. bahwa menjadi cantik dan berpakaian bagus,
  2208.  
  2209. 491
  2210. 00:44:05,525 --> 00:44:09,205
  2211. seperti kau, dianggap sebagai sesuatu
  2212. yang salah di mata Tuhan?
  2213.  
  2214. 492
  2215. 00:44:11,685 --> 00:44:13,685
  2216. Saat memikirkan rumah masa kecilku...
  2217.  
  2218. 493
  2219. 00:44:16,365 --> 00:44:18,045
  2220. selalu muncul rasa malu.
  2221.  
  2222. 494
  2223. 00:44:20,685 --> 00:44:21,685
  2224. Dan rasa takut.
  2225.  
  2226. 495
  2227. 00:44:25,685 --> 00:44:28,645
  2228. Aku menghargai kejujuranmu, Tn. Sidenius.
  2229.  
  2230. 496
  2231. 00:44:59,365 --> 00:45:01,245
  2232. Kau belum bayar uang sewa.
  2233.  
  2234. 497
  2235. 00:45:01,685 --> 00:45:06,325
  2236. - Kau akan dapat uangmu.
  2237. - Seorang pria menunggumu di kamar.
  2238.  
  2239. 498
  2240. 00:45:07,845 --> 00:45:10,525
  2241. - Apa dia menyebutkan nama?
  2242. - Dia terlihat tidak ramah.
  2243.  
  2244. 499
  2245. 00:45:10,965 --> 00:45:13,205
  2246. Dan jangan lupa membayar uang sewa!
  2247.  
  2248. 500
  2249. 00:45:26,365 --> 00:45:27,285
  2250. Eberhardt?
  2251.  
  2252. 501
  2253. 00:45:27,645 --> 00:45:31,845
  2254. Maaf, tapi si pengurus bilang
  2255. kau akan segera kembali.
  2256.  
  2257. 502
  2258. 00:45:37,005 --> 00:45:38,765
  2259. Aku pulang selama beberapa hari.
  2260.  
  2261. 503
  2262. 00:45:39,565 --> 00:45:40,445
  2263. Begitu.
  2264.  
  2265. 504
  2266. 00:45:40,565 --> 00:45:44,405
  2267. Ayah tiba-tiba jatuh sakit.
  2268.  
  2269. 505
  2270. 00:45:45,525 --> 00:45:49,485
  2271. Dokter bilang kemungkinan kanker.
  2272.  
  2273. 506
  2274. 00:45:50,685 --> 00:45:54,965
  2275. Aku pikir kau harus tahu.
  2276. Kami, yakni saudara-saudaramu...
  2277.  
  2278. 507
  2279. 00:45:56,485 --> 00:45:57,565
  2280. Kami pikir bahwa
  2281.  
  2282. 508
  2283. 00:45:59,445 --> 00:46:02,925
  2284. saat kau mendengar situasi Ayah,
  2285. kau mungkin merasa
  2286.  
  2287. 509
  2288. 00:46:03,565 --> 00:46:07,005
  2289. terdorong atau, mungkin merasa perlu
  2290.  
  2291. 510
  2292. 00:46:08,045 --> 00:46:10,365
  2293. - untuk memulihkan hubungan.
  2294. - Apa maksudmu?
  2295.  
  2296. 511
  2297. 00:46:11,165 --> 00:46:14,885
  2298. Tanpa mencampuri urusanmu,
  2299. bisakah kau terus membenarkan...
  2300.  
  2301. 512
  2302. 00:46:14,965 --> 00:46:18,365
  2303. Jangan campuri urusanku.
  2304.  
  2305. 513
  2306. 00:46:23,085 --> 00:46:27,005
  2307. Ya. Aku bisa lihat tidak ada gunanya
  2308. berbicara denganmu.
  2309.  
  2310. 514
  2311. 00:46:30,245 --> 00:46:32,765
  2312. - Terserah.
  2313. - Ada satu hal yang perlu kau tahu.
  2314.  
  2315. 515
  2316. 00:46:34,125 --> 00:46:38,285
  2317. Meskipun sifat keras kepalamu
  2318. akan menyulitkanmu memahaminya,
  2319.  
  2320. 516
  2321. 00:46:38,445 --> 00:46:41,205
  2322. Ayah paling mencemaskan dirimu.
  2323.  
  2324. 517
  2325. 00:46:42,245 --> 00:46:43,725
  2326. Dia membahasmu setiap hari.
  2327.  
  2328. 518
  2329. 00:46:45,325 --> 00:46:47,645
  2330. Mereka menyerah membujukmu.
  2331.  
  2332. 519
  2333. 00:46:49,365 --> 00:46:53,405
  2334. Sebaliknya, mereka berharap
  2335. kehidupan akan mengubah pikiranmu
  2336.  
  2337. 520
  2338. 00:46:54,405 --> 00:46:56,565
  2339. agar kau sadar
  2340. betapa kau berutang pada mereka,
  2341.  
  2342. 521
  2343. 00:46:57,925 --> 00:47:02,485
  2344. - serta bertobat dan berdamai.
  2345. - Berutang? Bertobat?
  2346.  
  2347. 522
  2348. 00:47:03,565 --> 00:47:05,365
  2349. Dosa? Aku pernah dengar itu.
  2350.  
  2351. 523
  2352. 00:47:06,325 --> 00:47:09,725
  2353. Sungguh memalukan memakai
  2354. penyakit Ayah untuk membujukku.
  2355.  
  2356. 524
  2357. 00:47:11,085 --> 00:47:14,925
  2358. Kau ingin aku mematuhimu
  2359. karena kau tidak tahan
  2360.  
  2361. 525
  2362. 00:47:15,005 --> 00:47:17,925
  2363. aku bisa baik-baik saja
  2364. di luar duniamu. Aku baik-baik saja.
  2365.  
  2366. 526
  2367. 00:47:20,365 --> 00:47:23,565
  2368. Beri tahu Ayah bahwa aku
  2369. tidak berutang apa pun padanya!
  2370.  
  2371. 527
  2372. 00:47:25,165 --> 00:47:27,205
  2373. Dia merenggut masa kecilku.
  2374. Itu sudah cukup!
  2375.  
  2376. 528
  2377. 00:47:43,285 --> 00:47:44,485
  2378. Apa yang kau lihat?
  2379.  
  2380. 529
  2381. 00:47:47,445 --> 00:47:49,085
  2382. Kau pikir kau benar, 'kan?
  2383.  
  2384. 530
  2385. 00:48:02,765 --> 00:48:06,405
  2386. Setelah dipelajari lebih cermat,
  2387. proyekmu tak ada harganya.
  2388.  
  2389. 531
  2390. 00:48:06,485 --> 00:48:10,405
  2391. Terlalu kekanakan. Kau terlalu muda
  2392. untuk merealisasikannya.
  2393.  
  2394. 532
  2395. 00:48:10,645 --> 00:48:13,005
  2396. Kau bahkan belum lulus.
  2397.  
  2398. 533
  2399. 00:48:14,485 --> 00:48:19,525
  2400. Namamu Sidenius?
  2401. Apa kau kerabat pendeta terkenal itu?
  2402.  
  2403. 534
  2404. 00:48:24,605 --> 00:48:30,285
  2405. Aku tak paham apa hubungannya.
  2406. Bisakah kau jelaskan...
  2407.  
  2408. 535
  2409. 00:48:31,085 --> 00:48:33,325
  2410. kenapa kau berubah pikiran
  2411. tentang proyekku?
  2412.  
  2413. 536
  2414. 00:48:33,725 --> 00:48:36,565
  2415. Maaf jika aku membuatmu terlalu berharap.
  2416.  
  2417. 537
  2418. 00:48:36,645 --> 00:48:40,325
  2419. Aku yakin aku membantumu dengan menolakmu.
  2420.  
  2421. 538
  2422. 00:48:41,365 --> 00:48:43,925
  2423. - Membantu?
  2424. - Teori turbin PLTA-mu,
  2425.  
  2426. 539
  2427. 00:48:44,005 --> 00:48:50,845
  2428. kincir angin dan kanal terlalu naif.
  2429. Terlalu muda.
  2430.  
  2431. 540
  2432. 00:48:54,525 --> 00:48:59,845
  2433. Satu-satunya kemungkinan
  2434. yang dapat aku pertimbangkan
  2435.  
  2436. 541
  2437. 00:49:00,165 --> 00:49:02,965
  2438. adalah jika aku secara pribadi terlibat.
  2439.  
  2440. 542
  2441. 00:49:09,805 --> 00:49:12,085
  2442. Sayangnya itu tidak mungkin.
  2443.  
  2444. 543
  2445. 00:49:17,285 --> 00:49:18,445
  2446. Benar.
  2447.  
  2448. 544
  2449. 00:49:19,485 --> 00:49:23,685
  2450. Berarti urusan ini, setahuku, berakhir.
  2451.  
  2452. 545
  2453. 00:49:26,645 --> 00:49:29,005
  2454. Terima kasih sudah datang. Sekian.
  2455.  
  2456. 546
  2457. 00:49:30,445 --> 00:49:34,565
  2458. Sebagai mantan tentara,
  2459. mungkin kau bisa memberitahuku
  2460.  
  2461. 547
  2462. 00:49:35,005 --> 00:49:39,725
  2463. seberapa penurutnya aku
  2464. sebelum kau mendukung proyekku?
  2465.  
  2466. 548
  2467. 00:49:41,125 --> 00:49:42,445
  2468. Apa kau sudah gila?
  2469.  
  2470. 549
  2471. 00:49:43,125 --> 00:49:45,525
  2472. Tolong pahami
  2473. bahwa ini penolakan terakhirku.
  2474.  
  2475. 550
  2476. 00:49:45,725 --> 00:49:47,325
  2477. Dan tolong pergi dari sini!
  2478.  
  2479. 551
  2480. 00:49:47,605 --> 00:49:49,925
  2481. - Kau akan menyesalinya.
  2482. - Apa kau mengancamku?
  2483.  
  2484. 552
  2485. 00:49:51,885 --> 00:49:57,005
  2486. Jika aku tahu betapa keras kepala
  2487. dan piciknya dirimu,
  2488.  
  2489. 553
  2490. 00:49:58,005 --> 00:50:00,565
  2491. aku tidak akan mengajukan diri
  2492. pada penghinaan ini.
  2493.  
  2494. 554
  2495. 00:50:01,485 --> 00:50:02,405
  2496. Selamat tinggal!
  2497.  
  2498. 555
  2499. 00:50:12,965 --> 00:50:15,125
  2500. Ke mana saja kau? Apa yang kau makan?
  2501.  
  2502. 556
  2503. 00:50:16,685 --> 00:50:17,565
  2504. Air got?
  2505.  
  2506. 557
  2507. 00:50:18,645 --> 00:50:19,645
  2508. Pelayan!
  2509.  
  2510. 558
  2511. 00:50:20,965 --> 00:50:25,205
  2512. - Mintalah pinjaman dari Paman Delft.
  2513. - Kau sungguh baik, Ivan...
  2514.  
  2515. 559
  2516. 00:50:26,245 --> 00:50:29,125
  2517. - tapi itu tidak penting lagi.
  2518. - Apa maksudmu?
  2519.  
  2520. 560
  2521. 00:50:30,165 --> 00:50:31,885
  2522. Bjerregrav menolak proyekku.
  2523.  
  2524. 561
  2525. 00:50:33,205 --> 00:50:36,005
  2526. Dia mengejek hasil kerja seumur hidupku.
  2527.  
  2528. 562
  2529. 00:50:37,325 --> 00:50:38,525
  2530. Kau terlalu muda, Per.
  2531.  
  2532. 563
  2533. 00:50:39,605 --> 00:50:42,565
  2534. Gagasanmu terlalu ekstrem.
  2535. Kau harus pergi keluar negeri.
  2536.  
  2537. 564
  2538. 00:50:42,845 --> 00:50:43,925
  2539. Ya, mungkin.
  2540.  
  2541. 565
  2542. 00:50:44,005 --> 00:50:47,205
  2543. Ayahku memiliki kontak
  2544. dengan perusahaan teknik di Austria
  2545.  
  2546. 566
  2547. 00:50:47,285 --> 00:50:51,005
  2548. yang bergerak dalam proyek dam
  2549. dan kanal. Profesor Pfefferkorn.
  2550.  
  2551. 567
  2552. 00:50:51,485 --> 00:50:53,685
  2553. Mereka akan senang kau bekerja
  2554. dengan mereka.
  2555.  
  2556. 568
  2557. 00:50:53,885 --> 00:50:55,245
  2558. - Ya, tapi...
  2559. - Dengarkan aku!
  2560.  
  2561. 569
  2562. 00:50:55,605 --> 00:50:58,485
  2563. Kau harus meninggalkan Denmark.
  2564.  
  2565. 570
  2566. 00:50:58,845 --> 00:51:01,845
  2567. Meninggalkan babi panggang,
  2568. semua yang biasa saja, dan Bjerregrav.
  2569.  
  2570. 571
  2571. 00:51:02,885 --> 00:51:04,205
  2572. Pergilah ke dunia.
  2573.  
  2574. 572
  2575. 00:51:05,205 --> 00:51:08,365
  2576. Carilah inspirasi, cari kesempatan
  2577. menunjukkan dirimu dan proyekmu.
  2578.  
  2579. 573
  2580. 00:51:10,525 --> 00:51:11,805
  2581. Semangatlah!
  2582.  
  2583. 574
  2584. 00:51:12,205 --> 00:51:15,245
  2585. Tunjukkan pada mereka siapa kau.
  2586. Tunjukkan kau pria beruntung.
  2587.  
  2588. 575
  2589. 00:51:16,405 --> 00:51:18,685
  2590. Kau berjanji
  2591. untuk mengunjungi kami di vila.
  2592.  
  2593. 576
  2594. 00:51:18,805 --> 00:51:22,605
  2595. - Aku tahu, tapi aku tidak bisa...
  2596. - Cukup. Itu yang kau butuhkan.
  2597.  
  2598. 577
  2599. 00:51:24,605 --> 00:51:26,125
  2600. Seluruh keluarga ada di sana.
  2601.  
  2602. 578
  2603. 00:51:27,725 --> 00:51:30,285
  2604. Kedua saudariku ada di sana. Keduanya.
  2605.  
  2606. 579
  2607. 00:51:42,485 --> 00:51:45,725
  2608. Astaga! Tn. Sidenius.
  2609.  
  2610. 580
  2611. 00:51:47,525 --> 00:51:49,765
  2612. - Nn. Nanny.
  2613. - Hentikan itu!
  2614.  
  2615. 581
  2616. 00:51:56,285 --> 00:51:58,205
  2617. - Nn. Jakobe.
  2618. - Tn. Sidenius.
  2619.  
  2620. 582
  2621. 00:52:03,285 --> 00:52:07,045
  2622. Mari kusambut si genius muda
  2623. di vila kami.
  2624.  
  2625. 583
  2626. 00:52:08,405 --> 00:52:10,485
  2627. Semoga keretanya tepat waktu.
  2628.  
  2629. 584
  2630. 00:52:11,085 --> 00:52:14,805
  2631. Ada satu masalah,
  2632. sebelum yang lain bergabung.
  2633.  
  2634. 585
  2635. 00:52:15,805 --> 00:52:16,965
  2636. Silakan duduk.
  2637.  
  2638. 586
  2639. 00:52:18,805 --> 00:52:19,925
  2640. Terima kasih, Ivan.
  2641.  
  2642. 587
  2643. 00:52:23,445 --> 00:52:26,685
  2644. Uangnya akan ditransfer
  2645. pada tanggal satu setiap bulannya.
  2646.  
  2647. 588
  2648. 00:52:27,685 --> 00:52:30,565
  2649. Dan tolong catat semua pengeluaran.
  2650.  
  2651. 589
  2652. 00:52:32,805 --> 00:52:33,685
  2653. Tentu saja.
  2654.  
  2655. 590
  2656. 00:52:38,605 --> 00:52:44,885
  2657. Kau harus tekankan pada Tn. Salomon
  2658. aku menganggap ini sebagai pinjaman.
  2659.  
  2660. 591
  2661. 00:52:46,125 --> 00:52:49,765
  2662. - Untuk laba dari penemuanku.
  2663. - Aku mengerti.
  2664.  
  2665. 592
  2666. 00:52:54,405 --> 00:52:56,765
  2667. Boleh kuajukan pertanyaan
  2668. yang agak lancang?
  2669.  
  2670. 593
  2671. 00:52:57,885 --> 00:53:02,245
  2672. Aku lihat Tn. Sidenius berubah jalur
  2673.  
  2674. 594
  2675. 00:53:02,325 --> 00:53:04,645
  2676. terhadap para putri Salomon.
  2677.  
  2678. 595
  2679. 00:53:06,285 --> 00:53:11,765
  2680. Sekarang Tn. Sidenius mendekati
  2681. keponakan tertuaku, Jakobe.
  2682.  
  2683. 596
  2684. 00:53:16,765 --> 00:53:22,485
  2685. Tidak realistis mendekati wanita
  2686. yang punya harta melimpah.
  2687.  
  2688. 597
  2689. 00:53:22,885 --> 00:53:24,605
  2690. Maksudmu uang?
  2691.  
  2692. 598
  2693. 00:53:26,005 --> 00:53:30,325
  2694. - Maaf? Tidak, tentu saja tidak.
  2695. - Tentu saja.
  2696.  
  2697. 599
  2698. 00:53:30,485 --> 00:53:34,325
  2699. Tanda tangani tanda terimanya
  2700. di garis itu.
  2701.  
  2702. 600
  2703. 00:53:50,565 --> 00:53:52,085
  2704. - Ibu?
  2705. - Ya?
  2706.  
  2707. 601
  2708. 00:53:52,725 --> 00:53:55,165
  2709. Bisakah kita mempercepat
  2710. pertunanganku dan Eybert?
  2711.  
  2712. 602
  2713. 00:53:57,085 --> 00:53:58,605
  2714. Kalau itu yang kau inginkan.
  2715.  
  2716. 603
  2717. 00:53:59,125 --> 00:54:04,045
  2718. Kita selalu menghormati Eybert.
  2719. Dia dari keluarga Yahudi baik-baik.
  2720.  
  2721. 604
  2722. 00:54:04,125 --> 00:54:06,205
  2723. Dan Ayah tahu kondisi keuangannya.
  2724.  
  2725. 605
  2726. 00:54:09,005 --> 00:54:10,565
  2727. Apa kau yakin kau mencintainya?
  2728.  
  2729. 606
  2730. 00:54:11,645 --> 00:54:13,325
  2731. Tn. Eybert membuatku merasa aman.
  2732.  
  2733. 607
  2734. 00:54:14,805 --> 00:54:16,605
  2735. Dia lawan bicara yang menyenangkan.
  2736.  
  2737. 608
  2738. 00:54:17,565 --> 00:54:20,365
  2739. Selain itu, putri-putrinya
  2740. membutuhkan wanita di dekat mereka.
  2741.  
  2742. 609
  2743. 00:54:23,085 --> 00:54:25,965
  2744. Apa menurutmu temanmu
  2745.  
  2746. 610
  2747. 00:54:26,685 --> 00:54:30,445
  2748. setuju untuk meminta maaf
  2749. kepada Tn. Bjerregrav?
  2750.  
  2751. 611
  2752. 00:54:33,005 --> 00:54:34,605
  2753. Ya. Selagi kau membahasnya,
  2754.  
  2755. 612
  2756. 00:54:35,485 --> 00:54:37,445
  2757. mintalah Tsar dari Rusia untuk mundur.
  2758.  
  2759. 613
  2760. 00:54:38,005 --> 00:54:40,805
  2761. Tanggung jawab menentukan nasib
  2762. proyek yang demikian visioner
  2763.  
  2764. 614
  2765. 00:54:40,925 --> 00:54:44,285
  2766. tak boleh diberikan
  2767. pada teknokrat sepicik Bjerregrav.
  2768.  
  2769. 615
  2770. 00:54:44,805 --> 00:54:46,765
  2771. - Aku setuju.
  2772. - Tapi tentu...
  2773.  
  2774. 616
  2775. 00:54:46,885 --> 00:54:51,085
  2776. Dari sudut pandang investasi
  2777. dan masyarakat,
  2778.  
  2779. 617
  2780. 00:54:51,365 --> 00:54:54,125
  2781. aku sangat terkesan
  2782. dengan ide-ide Tuan Muda Sidenius.
  2783.  
  2784. 618
  2785. 00:54:54,725 --> 00:54:59,565
  2786. Jika kita manfaatkan kekuatan alam,
  2787. yang kita anggap musuh...
  2788.  
  2789. 619
  2790. 00:54:59,725 --> 00:55:03,765
  2791. Tapi Bjerregrav harus menyetujui
  2792. proyek itu.
  2793.  
  2794. 620
  2795. 00:55:04,325 --> 00:55:07,285
  2796. Dia pakar teknis resmi Denmark.
  2797.  
  2798. 621
  2799. 00:55:08,125 --> 00:55:13,285
  2800. Hanya dia yang bisa merekomendasikan
  2801. suatu proyek disetujui pemerintah.
  2802.  
  2803. 622
  2804. 00:55:13,725 --> 00:55:15,445
  2805. - Ayah...
  2806. - Bjerregrav...
  2807.  
  2808. 623
  2809. 00:55:15,525 --> 00:55:17,605
  2810. Bagaimana jika kau
  2811. menghubungi Bjerregrav?
  2812.  
  2813. 624
  2814. 00:55:18,725 --> 00:55:22,325
  2815. - Apa dia akan berubah pikiran?
  2816. - Jangan buru-buru menyimpulkan.
  2817.  
  2818. 625
  2819. 00:55:22,645 --> 00:55:27,405
  2820. Biarkan Per pergi. Pergi ke Austria
  2821. untuk menemui Profesor Pfefferkorn.
  2822.  
  2823. 626
  2824. 00:55:28,085 --> 00:55:33,245
  2825. Kita dengar penilaiannya tentang Per
  2826. dan apa proyek itu dapat dipertahankan.
  2827.  
  2828. 627
  2829. 00:55:39,965 --> 00:55:44,045
  2830. Di lubuk hatiku
  2831.  
  2832. 628
  2833. 00:55:45,925 --> 00:55:52,365
  2834. Ia melihatku dengan hati riang
  2835.  
  2836. 629
  2837. 00:55:54,205 --> 00:55:59,565
  2838. Setiap jam
  2839.  
  2840. 630
  2841. 00:56:00,965 --> 00:56:06,805
  2842. Hatiku terus bernyanyi
  2843.  
  2844. 631
  2845. 00:56:07,165 --> 00:56:12,845
  2846. Lagu lama nan merdu
  2847.  
  2848. 632
  2849. 00:56:14,845 --> 00:56:20,285
  2850. Yang mengalun di udara
  2851.  
  2852. 633
  2853. 00:56:22,365 --> 00:56:27,565
  2854. Menarikmu dengan tergesa-gesa
  2855.  
  2856. 634
  2857. 00:56:29,605 --> 00:56:34,845
  2858. Rupamu yang menawan
  2859.  
  2860. 635
  2861. 00:56:37,245 --> 00:56:41,845
  2862. Di lubuk hatiku
  2863.  
  2864. 636
  2865. 00:56:42,485 --> 00:56:48,365
  2866. Ia menatapku dengan hati riang
  2867.  
  2868. 637
  2869. 00:56:51,285 --> 00:56:54,605
  2870. Setiap jam
  2871.  
  2872. 638
  2873. 00:56:54,845 --> 00:56:58,005
  2874. Itu tidak sopan
  2875. di tengah lagu yang emosional itu.
  2876.  
  2877. 639
  2878. 00:56:58,125 --> 00:57:00,565
  2879. Kau belum melihatku sekali pun
  2880. sejak kau tiba!
  2881.  
  2882. 640
  2883. 00:57:01,365 --> 00:57:03,485
  2884. Belum? Maafkan aku.
  2885.  
  2886. 641
  2887. 00:57:03,885 --> 00:57:06,925
  2888. Apa kau sudah tak tertarik padaku?
  2889.  
  2890. 642
  2891. 00:57:08,245 --> 00:57:10,925
  2892. Apa karena kau menganggapku
  2893. kekanak-kanakan dan sederhana?
  2894.  
  2895. 643
  2896. 00:57:12,645 --> 00:57:15,085
  2897. Kenapa aku berpikir begitu?
  2898.  
  2899. 644
  2900. 00:57:16,365 --> 00:57:18,925
  2901. Aku punya banyak pengagum asal kau tahu.
  2902.  
  2903. 645
  2904. 00:57:19,565 --> 00:57:22,525
  2905. - Aku yakin itu.
  2906. - Dari keluarga yang lebih baik.
  2907.  
  2908. 646
  2909. 00:57:24,845 --> 00:57:26,965
  2910. Dengan rencana yang jauh lebih realistis.
  2911.  
  2912. 647
  2913. 00:57:29,685 --> 00:57:32,805
  2914. Jujur saja.
  2915. Apa sudah tak tertarik padaku lagi?
  2916.  
  2917. 648
  2918. 00:57:36,125 --> 00:57:37,085
  2919. Nanny.
  2920.  
  2921. 649
  2922. 00:57:46,885 --> 00:57:47,885
  2923. Bagus.
  2924.  
  2925. 650
  2926. 00:58:26,325 --> 00:58:27,565
  2927. Apa yang kau inginkan?
  2928.  
  2929. 651
  2930. 00:58:29,165 --> 00:58:30,685
  2931. Bisakah kau tak menggangguku?
  2932.  
  2933. 652
  2934. 00:58:33,245 --> 00:58:35,845
  2935. Aku terus memikirkanmu
  2936. sejak terakhir kita bicara.
  2937.  
  2938. 653
  2939. 00:58:35,965 --> 00:58:39,405
  2940. Tidak bisakah kau mengerti
  2941. bahwa kau harus menjauh dariku?
  2942.  
  2943. 654
  2944. 00:58:40,925 --> 00:58:41,925
  2945. Tidak.
  2946.  
  2947. 655
  2948. 00:58:42,565 --> 00:58:44,605
  2949. Caramu menyentuhku begitu berkesan.
  2950.  
  2951. 656
  2952. 00:58:44,725 --> 00:58:46,165
  2953. Aku ingin tahu perasaanmu.
  2954.  
  2955. 657
  2956. 00:58:48,485 --> 00:58:49,405
  2957. Kau cantik.
  2958.  
  2959. 658
  2960. 00:58:51,805 --> 00:58:54,725
  2961. Kau cerdas dan kaya. Sedangkan aku...
  2962.  
  2963. 659
  2964. 00:58:55,445 --> 00:58:56,325
  2965. Bukan siapa-siapa.
  2966.  
  2967. 660
  2968. 00:58:56,445 --> 00:58:58,605
  2969. Kau melebih-lebihkan perasaanmu
  2970. terhadapku.
  2971.  
  2972. 661
  2973. 00:59:00,285 --> 00:59:01,925
  2974. Aku tidak perlu menjelaskan.
  2975.  
  2976. 662
  2977. 00:59:02,645 --> 00:59:04,765
  2978. Pertunanganku dan Eybert sudah ditentukan.
  2979.  
  2980. 663
  2981. 00:59:49,165 --> 00:59:51,045
  2982. Di mana anak-anak?
  2983.  
  2984. 664
  2985. 00:59:52,645 --> 00:59:54,845
  2986. Mereka bisa tinggal di rumah
  2987. dan bermain kartu.
  2988.  
  2989. 665
  2990. 00:59:55,605 --> 00:59:59,565
  2991. Di mana Nanny? Dia tahu kita akan pergi.
  2992.  
  2993. 666
  2994. 01:00:00,725 --> 01:00:03,565
  2995. Jika dia marah, biarkan saja.
  2996.  
  2997. 667
  2998. 01:00:11,605 --> 01:00:14,685
  2999. Tolong geser lagi. Baik, biar aku saja.
  3000.  
  3001. 668
  3002. 01:00:36,925 --> 01:00:38,045
  3003. Ini uangnya.
  3004.  
  3005. 669
  3006. 01:00:47,245 --> 01:00:50,725
  3007. Aku jadi teringat
  3008. kisah siswa muda Swedia dari Lund.
  3009.  
  3010. 670
  3011. 01:00:50,965 --> 01:00:54,645
  3012. Dia bertaruh dia bisa menangkap rusa
  3013. dengan jalan kaki.
  3014.  
  3015. 671
  3016. 01:00:54,845 --> 01:00:58,485
  3017. Setelah satu jam lari, dia mati.
  3018. Jantungnya meledak.
  3019.  
  3020. 672
  3021. 01:01:00,005 --> 01:01:01,765
  3022. Apa kau benar-benar percaya itu?
  3023.  
  3024. 673
  3025. 01:01:02,205 --> 01:01:05,605
  3026. Aku mendengarnya saat masih kecil,
  3027. tapi aku bahkan tak percaya.
  3028.  
  3029. 674
  3030. 01:01:06,245 --> 01:01:10,445
  3031. - Kisahnya terdengar bisa dipercaya.
  3032. - Jadi, kau percaya itu?
  3033.  
  3034. 675
  3035. 01:01:11,965 --> 01:01:15,765
  3036. Seorang pria yang menghargai dirinya
  3037. akan mencapai apa yang dia mau.
  3038.  
  3039. 676
  3040. 01:01:16,085 --> 01:01:17,365
  3041. Apa pun pengorbanannya.
  3042.  
  3043. 677
  3044. 01:01:18,805 --> 01:01:25,525
  3045. Masalahnya rusa ini dilengkapi
  3046. dengan empat kaki untuk berpacu.
  3047.  
  3048. 678
  3049. 01:01:25,605 --> 01:01:29,405
  3050. Ini bukan hanya tentang kecepatan.
  3051. Ini tentang tekad dan stamina.
  3052.  
  3053. 679
  3054. 01:01:31,365 --> 01:01:34,085
  3055. Jadi, menurutmu tekad
  3056. mengalahkan hukum alam?
  3057.  
  3058. 680
  3059. 01:01:35,005 --> 01:01:38,525
  3060. Maaf jika kau kehilangan kepercayaan
  3061. akan kekuatan tekad.
  3062.  
  3063. 681
  3064. 01:01:39,605 --> 01:01:40,685
  3065. Apa maksudmu?
  3066.  
  3067. 682
  3068. 01:01:41,165 --> 01:01:44,565
  3069. Apa kepercayaanmu akan tekad
  3070. akan kembali jika kau melihat buktinya?
  3071.  
  3072. 683
  3073. 01:01:46,045 --> 01:01:49,365
  3074. Jika demikian,
  3075. aku akan melakukannya sekarang juga.
  3076.  
  3077. 684
  3078. 01:01:59,685 --> 01:02:03,165
  3079. Tn. Sidenius! Kembalilah ke dalam kereta!
  3080.  
  3081. 685
  3082. 01:02:03,245 --> 01:02:06,485
  3083. Meregangkan kaki itu menyehatkan.
  3084.  
  3085. 686
  3086. 01:02:07,685 --> 01:02:08,685
  3087. Selain itu...
  3088.  
  3089. 687
  3090. 01:02:09,165 --> 01:02:11,845
  3091. pikirkan dampaknya untuk Denmark
  3092. jika anggota Parlemen
  3093.  
  3094. 688
  3095. 01:02:12,085 --> 01:02:13,965
  3096. percaya kembali pada tekadnya.
  3097.  
  3098. 689
  3099. 01:02:17,325 --> 01:02:20,925
  3100. Aku tidak bisa membiarkanmu berlari
  3101. di samping kereta.
  3102.  
  3103. 690
  3104. 01:02:21,085 --> 01:02:22,845
  3105. Berarti aku harus berlari mendahului.
  3106.  
  3107. 691
  3108. 01:02:44,085 --> 01:02:45,205
  3109. Kau lihat...
  3110.  
  3111. 692
  3112. 01:02:46,445 --> 01:02:47,525
  3113. Aku menepati janji.
  3114.  
  3115. 693
  3116. 01:02:48,605 --> 01:02:50,445
  3117. Apa itu taruhan?
  3118.  
  3119. 694
  3120. 01:02:51,405 --> 01:02:55,245
  3121. Aku hanya sedikit pusing.
  3122. Aku tak perlu berlari sangat cepat.
  3123.  
  3124. 695
  3125. 01:03:07,485 --> 01:03:09,245
  3126. Nn. Jakobe, bungamu.
  3127.  
  3128. 696
  3129. 01:03:11,365 --> 01:03:12,245
  3130. Bungamu.
  3131.  
  3132. 697
  3133. 01:03:23,325 --> 01:03:24,805
  3134. Kau mencintaiku, atau tidak?
  3135.  
  3136. 698
  3137. 01:03:27,005 --> 01:03:28,365
  3138. Kau ingin menjadi milikku.
  3139.  
  3140. 699
  3141. 01:03:30,525 --> 01:03:32,005
  3142. Kau ingin menjadi milikku.
  3143.  
  3144. 700
  3145. 01:03:32,925 --> 01:03:33,845
  3146. Kau mencintaiku.
  3147.  
  3148. 701
  3149. 01:03:35,285 --> 01:03:36,365
  3150. Bukankah begitu?
  3151.  
  3152. 702
  3153. 01:03:37,085 --> 01:03:39,085
  3154. Kau mencintaiku
  3155. dan ingin menjadi milikku.
  3156.  
  3157. 703
  3158. 01:03:44,485 --> 01:03:45,765
  3159. Kau ingin menjadi milikku.
  3160.  
  3161. 704
  3162. 01:03:48,205 --> 01:03:49,205
  3163. Ya, bukan?
  3164.  
  3165. 705
  3166. 01:03:52,525 --> 01:03:53,365
  3167. Ya.
  3168.  
  3169. 706
  3170. 01:03:54,805 --> 01:03:55,805
  3171. Ya!
  3172.  
  3173. 707
  3174. 01:04:25,245 --> 01:04:28,285
  3175. Ketika bendungannya rampung,
  3176.  
  3177. 708
  3178. 01:04:28,365 --> 01:04:34,165
  3179. kita akan dapat menghindari banjir
  3180. jauh ke lembah.
  3181.  
  3182. 709
  3183. 01:04:34,445 --> 01:04:36,885
  3184. Itu terjadi hampir setiap tahun
  3185. saat salju meleleh.
  3186.  
  3187. 710
  3188. 01:04:37,565 --> 01:04:42,045
  3189. Saat pembangkit listrik siap,
  3190. seluruh wilayah bisa mendapatkan listrik.
  3191.  
  3192. 711
  3193. 01:04:42,405 --> 01:04:46,525
  3194. Ini membuka peluang bagi semua orang
  3195. yang tinggal di bagian negara ini.
  3196.  
  3197. 712
  3198. 01:04:46,805 --> 01:04:47,925
  3199. Tn. Sidenius...
  3200.  
  3201. 713
  3202. 01:04:50,045 --> 01:04:52,045
  3203. "Guten Tag, mein lieber Freund.
  3204.  
  3205. 714
  3206. 01:04:53,485 --> 01:04:55,885
  3207. Semoga kau sehat di Austria
  3208.  
  3209. 715
  3210. 01:04:56,245 --> 01:04:58,845
  3211. dan Profesor Pfefferkorn
  3212. menjagamu dengan baik.
  3213.  
  3214. 716
  3215. 01:05:02,125 --> 01:05:04,605
  3216. Waktunya sangat sedikit
  3217. sebelum kau pergi.
  3218.  
  3219. 717
  3220. 01:05:06,325 --> 01:05:10,725
  3221. Meski hari berlalu dengan cepat,
  3222. cinta menuntut haknya.
  3223.  
  3224. 718
  3225. 01:05:13,645 --> 01:05:15,645
  3226. Setiap saat bersamamu,
  3227.  
  3228. 719
  3229. 01:05:16,165 --> 01:05:18,685
  3230. akan kuingat sebagai momen
  3231. paling bahagia dalam hidupku.
  3232.  
  3233. 720
  3234. 01:05:21,885 --> 01:05:26,885
  3235. Per yang kucintai, sudah lama
  3236. aku tak mendengar kabar darimu.
  3237.  
  3238. 721
  3239. 01:05:28,405 --> 01:05:31,405
  3240. Hanya beberapa kata darimu
  3241. akan membuatku bahagia.
  3242.  
  3243. 722
  3244. 01:05:32,445 --> 01:05:34,885
  3245. Tapi aku yakin kau sibuk.
  3246.  
  3247. 723
  3248. 01:05:36,405 --> 01:05:38,805
  3249. Aku menunggu surat darimu
  3250. sepanjang hari kemarin.
  3251.  
  3252. 724
  3253. 01:05:39,725 --> 01:05:43,045
  3254. Aku sedih dan tidur pukul sepuluh
  3255.  
  3256. 725
  3257. 01:05:43,885 --> 01:05:45,565
  3258. dan membencimu sepenuh hati.
  3259.  
  3260. 726
  3261. 01:05:46,525 --> 01:05:47,725
  3262. Sampai pukul sebelas.
  3263.  
  3264. 727
  3265. 01:05:50,605 --> 01:05:51,725
  3266. Sayangku...
  3267.  
  3268. 728
  3269. 01:05:52,845 --> 01:05:55,245
  3270. Tidak bisakah kau melupakan teknik
  3271. untuk sesaat,
  3272.  
  3273. 729
  3274. 01:05:55,965 --> 01:05:58,725
  3275. naik kereta dan segera pulang?
  3276.  
  3277. 730
  3278. 01:05:59,765 --> 01:06:00,965
  3279. Lalu menciumku.
  3280.  
  3281. 731
  3282. 01:06:02,285 --> 01:06:03,725
  3283. Satu kecupan saja.
  3284.  
  3285. 732
  3286. 01:06:05,685 --> 01:06:07,245
  3287. Itu akan sangat indah.
  3288.  
  3289. 733
  3290. 01:06:10,045 --> 01:06:13,325
  3291. Kau tahu kau tak pernah mengatakan
  3292. kau mencintaiku?
  3293.  
  3294. 734
  3295. 01:06:16,285 --> 01:06:20,445
  3296. Sekali saja aku ingin mendengar
  3297. bagaimana kedengarannya.
  3298.  
  3299. 735
  3300. 01:06:23,485 --> 01:06:25,365
  3301. Kau dapat berlatih sampai kita bertemu.
  3302.  
  3303. 736
  3304. 01:06:26,885 --> 01:06:29,285
  3305. Maka itu akan menjadi
  3306. pengakuan bersama."
  3307.  
  3308. 737
  3309. 01:07:28,685 --> 01:07:29,805
  3310. Ada apa dengan Jakobe?
  3311.  
  3312. 738
  3313. 01:07:31,085 --> 01:07:32,725
  3314. Kau melihatnya di meja?
  3315.  
  3316. 739
  3317. 01:07:33,485 --> 01:07:37,045
  3318. Gadis malang. Dia cemburu karena dia
  3319. bukan yang pertama menikah.
  3320.  
  3321. 740
  3322. 01:07:37,205 --> 01:07:40,005
  3323. Dia sangat marah
  3324. karena dia tidak bisa menari
  3325.  
  3326. 741
  3327. 01:07:40,085 --> 01:07:41,445
  3328. tarian pengantin dengan Per.
  3329.  
  3330. 742
  3331. 01:07:42,765 --> 01:07:45,045
  3332. Katakan, Adikku sayang...
  3333.  
  3334. 743
  3335. 01:07:45,925 --> 01:07:47,685
  3336. apa karena itu
  3337. ini begitu tergesa-gesa?
  3338.  
  3339. 744
  3340. 01:07:48,925 --> 01:07:51,525
  3341. - Apa maksudmu?
  3342. - Kau ingin jadi yang pertama.
  3343.  
  3344. 745
  3345. 01:07:53,445 --> 01:07:57,485
  3346. Kau tidak pernah memaafkannya
  3347. karena menolakmu. Kau mendendam.
  3348.  
  3349. 746
  3350. 01:07:58,965 --> 01:08:00,125
  3351. Kau mabuk!
  3352.  
  3353. 747
  3354. 01:08:01,525 --> 01:08:04,285
  3355. Fokuslah menari. Kau menginjak sepatuku.
  3356.  
  3357. 748
  3358. 01:08:17,365 --> 01:08:19,645
  3359. - Apa kau bersenang-senang?
  3360. - Ya, Bu.
  3361.  
  3362. 749
  3363. 01:08:21,205 --> 01:08:22,325
  3364. Apa kau merindukannya?
  3365.  
  3366. 750
  3367. 01:08:23,165 --> 01:08:26,165
  3368. Tentu saja. Terutama malam ini.
  3369.  
  3370. 751
  3371. 01:08:28,845 --> 01:08:30,485
  3372. Ada sesuatu tentang dia...
  3373.  
  3374. 752
  3375. 01:08:31,245 --> 01:08:33,925
  3376. - Apa?
  3377. - Aku tidak tahu...
  3378.  
  3379. 753
  3380. 01:08:34,845 --> 01:08:39,765
  3381. Ada sesuatu dalam dirinya
  3382. yang meragukan,
  3383.  
  3384. 754
  3385. 01:08:40,085 --> 01:08:41,325
  3386. yang tidak kita ketahui.
  3387.  
  3388. 755
  3389. 01:08:41,965 --> 01:08:44,365
  3390. Kita bahkan belum bertemu keluarganya.
  3391.  
  3392. 756
  3393. 01:08:45,765 --> 01:08:49,805
  3394. Apa kau tahu apa mereka tahu
  3395. hubungan kalian?
  3396.  
  3397. 757
  3398. 01:08:50,565 --> 01:08:54,445
  3399. Ya. Sebelum dia pergi,
  3400. Per bertemu saudaranya di jalan
  3401.  
  3402. 758
  3403. 01:08:54,805 --> 01:08:56,605
  3404. dan memberitahunya kami bertunangan.
  3405.  
  3406. 759
  3407. 01:08:58,765 --> 01:09:02,925
  3408. Aku tak berhak ikut campur,
  3409. tapi apa kau yakin?
  3410.  
  3411. 760
  3412. 01:09:04,365 --> 01:09:07,845
  3413. - Yakin apa?
  3414. - Kau dan Per cocok?
  3415.  
  3416. 761
  3417. 01:09:09,965 --> 01:09:13,325
  3418. Apa kau yakin hubunganmu wajar?
  3419.  
  3420. 762
  3421. 01:09:14,645 --> 01:09:17,925
  3422. Status sosial kalian
  3423. tidak terlalu berbeda?
  3424.  
  3425. 763
  3426. 01:09:18,525 --> 01:09:22,245
  3427. Latar belakang Kristen bertentangan
  3428. dengan kepercayaan Yahudi kita?
  3429.  
  3430. 764
  3431. 01:09:23,045 --> 01:09:26,965
  3432. Kebenciannya yang tak tergoyahkan
  3433. pada keluarganya...
  3434.  
  3435. 765
  3436. 01:09:27,045 --> 01:09:28,565
  3437. Aku sudah membuat pilihan, Ibu.
  3438.  
  3439. 766
  3440. 01:09:29,605 --> 01:09:30,485
  3441. Aku mencintainya.
  3442.  
  3443. 767
  3444. 01:09:32,365 --> 01:09:34,365
  3445. Ya. Baiklah.
  3446.  
  3447. 768
  3448. 01:09:34,765 --> 01:09:38,285
  3449. Kami hanya ingin memastikan
  3450. kau benar-benar yakin.
  3451.  
  3452. 769
  3453. 01:09:55,165 --> 01:09:57,965
  3454. Halo. Di mana aku dapat menemukan
  3455. staf senior Sidenius?
  3456.  
  3457. 770
  3458. 01:09:59,725 --> 01:10:02,405
  3459. Lantai pertama,
  3460. pintu keempat di sebelah kanan.
  3461.  
  3462. 771
  3463. 01:10:03,085 --> 01:10:03,965
  3464. Terima kasih.
  3465.  
  3466. 772
  3467. 01:10:09,165 --> 01:10:12,205
  3468. - Itu terlihat.
  3469. - Ya, pelacur Yahudi.
  3470.  
  3471. 773
  3472. 01:10:23,325 --> 01:10:24,325
  3473. Masuk!
  3474.  
  3475. 774
  3476. 01:10:29,045 --> 01:10:29,925
  3477. Halo.
  3478.  
  3479. 775
  3480. 01:10:31,165 --> 01:10:32,845
  3481. Namaku Jakobe Salomon.
  3482.  
  3483. 776
  3484. 01:10:34,045 --> 01:10:36,645
  3485. Aku tahu saudaramu memberitahumu
  3486. tentang aku.
  3487.  
  3488. 777
  3489. 01:10:43,205 --> 01:10:48,125
  3490. Aku mencarimu untuk saling memahami.
  3491.  
  3492. 778
  3493. 01:10:48,445 --> 01:10:50,325
  3494. Saudaramu, Per,
  3495.  
  3496. 779
  3497. 01:10:50,805 --> 01:10:54,885
  3498. calon tunanganku,
  3499. merasa asing dengan keluarganya.
  3500.  
  3501. 780
  3502. 01:10:55,085 --> 01:10:58,125
  3503. Apa percakapan ini idemu?
  3504.  
  3505. 781
  3506. 01:10:59,445 --> 01:11:00,365
  3507. Ya.
  3508.  
  3509. 782
  3510. 01:11:02,365 --> 01:11:04,605
  3511. Apa saudaraku tahu kau ada di sini?
  3512.  
  3513. 783
  3514. 01:11:05,765 --> 01:11:06,765
  3515. Tidak.
  3516.  
  3517. 784
  3518. 01:11:07,765 --> 01:11:08,685
  3519. Begitu rupanya.
  3520.  
  3521. 785
  3522. 01:11:12,045 --> 01:11:16,285
  3523. Benar sekali bahwa sejak kecil
  3524.  
  3525. 786
  3526. 01:11:16,845 --> 01:11:18,965
  3527. dia telah berpisah dari keluarganya.
  3528.  
  3529. 787
  3530. 01:11:20,405 --> 01:11:23,045
  3531. Dia secara sistematis
  3532. mengeraskan dirinya sendiri.
  3533.  
  3534. 788
  3535. 01:11:24,445 --> 01:11:28,445
  3536. Dia merasakan kesenangan pahit
  3537. karena menentang kami.
  3538.  
  3539. 789
  3540. 01:11:29,525 --> 01:11:33,325
  3541. Bahkan kepada orang-orang
  3542. yang seharusnya dia hormati.
  3543.  
  3544. 790
  3545. 01:11:35,085 --> 01:11:37,605
  3546. Bahkan sekarang,
  3547. ketika ayah kami sakit parah,
  3548.  
  3549. 791
  3550. 01:11:37,805 --> 01:11:39,445
  3551. dia tak mau membuka hatinya.
  3552.  
  3553. 792
  3554. 01:11:40,965 --> 01:11:47,125
  3555. Upaya pemisahan dirinya meluas
  3556. ke nama Kristennya. Kau memanggilnya...
  3557.  
  3558. 793
  3559. 01:11:47,725 --> 01:11:48,645
  3560. Per?
  3561.  
  3562. 794
  3563. 01:11:49,605 --> 01:11:50,605
  3564. - Ya.
  3565. - Ya.
  3566.  
  3567. 795
  3568. 01:11:51,765 --> 01:11:56,925
  3569. Aku tidak ingin menyembunyikan pendapatku.
  3570. Aku berasumsi kau mencari
  3571.  
  3572. 796
  3573. 01:11:57,365 --> 01:11:59,165
  3574. pendapat jujur.
  3575.  
  3576. 797
  3577. 01:11:59,845 --> 01:12:03,325
  3578. Yakni pertunangannya denganmu
  3579.  
  3580. 798
  3581. 01:12:03,965 --> 01:12:05,965
  3582. adalah pemberontakan terhadap keluarganya.
  3583.  
  3584. 799
  3585. 01:12:07,165 --> 01:12:10,485
  3586. Aku yakin kau tahu Peter Andreas
  3587. berasal dari keluarga Kristen.
  3588.  
  3589. 800
  3590. 01:12:10,885 --> 01:12:15,365
  3591. Dia tahu bagi orang tuanya
  3592. bahwa Kekristenan sangat penting.
  3593.  
  3594. 801
  3595. 01:12:15,525 --> 01:12:21,085
  3596. Mereka tidak mengakui kebahagiaan
  3597. yang bukan berasal dari kesalehan Kristen.
  3598.  
  3599. 802
  3600. 01:12:22,005 --> 01:12:24,205
  3601. Jika itu penting bagimu,
  3602.  
  3603. 803
  3604. 01:12:25,125 --> 01:12:28,085
  3605. aku bisa katakan dengan pasti
  3606.  
  3607. 804
  3608. 01:12:28,685 --> 01:12:34,325
  3609. bahwa kau takkan mendapatkan restu
  3610. untuk hubunganmu.
  3611.  
  3612. 805
  3613. 01:12:37,405 --> 01:12:41,445
  3614. Aku datang ke sini dengan harapan
  3615. memulai rekonsiliasi.
  3616.  
  3617. 806
  3618. 01:12:44,085 --> 01:12:46,365
  3619. Sekarang aku mengerti bahwa aku naif.
  3620.  
  3621. 807
  3622. 01:12:49,525 --> 01:12:51,285
  3623. Tapi aku tak menyesal telah datang.
  3624.  
  3625. 808
  3626. 01:13:03,405 --> 01:13:04,285
  3627. Permisi?
  3628.  
  3629. 809
  3630. 01:13:05,005 --> 01:13:06,565
  3631. Apa ada surat untukku?
  3632.  
  3633. 810
  3634. 01:13:06,765 --> 01:13:09,445
  3635. Maaf, Tn. Sidenius.
  3636. Tidak ada surat hari ini.
  3637.  
  3638. 811
  3639. 01:13:09,805 --> 01:13:10,845
  3640. Terima kasih.
  3641.  
  3642. 812
  3643. 01:13:45,885 --> 01:13:47,525
  3644. Di sini tempat dia tinggal.
  3645.  
  3646. 813
  3647. 01:14:11,605 --> 01:14:13,565
  3648. - Tn. Sidenius.
  3649. - Ya?
  3650.  
  3651. 814
  3652. 01:14:13,725 --> 01:14:15,765
  3653. Ada telegram untukmu.
  3654.  
  3655. 815
  3656. 01:14:17,645 --> 01:14:18,645
  3657. Terima kasih.
  3658.  
  3659. 816
  3660. 01:14:28,485 --> 01:14:29,805
  3661. Apa sesuatu telah terjadi?
  3662.  
  3663. 817
  3664. 01:14:37,605 --> 01:14:38,845
  3665. Ini dari saudaraku.
  3666.  
  3667. 818
  3668. 01:14:42,165 --> 01:14:43,965
  3669. Ayahku meninggal malam ini.
  3670.  
  3671. 819
  3672. 01:14:44,285 --> 01:14:47,925
  3673. Aku turut berduka cita, Tn. Sidenius.
  3674.  
  3675. 820
  3676. 01:14:48,885 --> 01:14:50,965
  3677. Kau dipersilakan untuk segera pulang.
  3678.  
  3679. 821
  3680. 01:14:52,245 --> 01:14:57,525
  3681. - Tidak, terima kasih.
  3682. - Baiklah. Jika ada yang bisa kubantu...
  3683.  
  3684. 822
  3685. 01:14:57,645 --> 01:14:58,685
  3686. Terima kasih.
  3687.  
  3688. 823
  3689. 01:15:39,365 --> 01:15:44,525
  3690. - Ada wanita ingin berbicara denganmu.
  3691. - Itu pasti salah paham.
  3692.  
  3693. 824
  3694. 01:15:44,605 --> 01:15:48,005
  3695. Orang asing.
  3696. Kurasa dia datang naik kereta api.
  3697.  
  3698. 825
  3699. 01:15:48,485 --> 01:15:49,445
  3700. Naik kereta api?
  3701.  
  3702. 826
  3703. 01:16:03,565 --> 01:16:04,605
  3704. Selamat malam.
  3705.  
  3706. 827
  3707. 01:16:07,565 --> 01:16:08,565
  3708. Bagaimana...
  3709.  
  3710. 828
  3711. 01:16:10,565 --> 01:16:11,685
  3712. Apa kau terkejut?
  3713.  
  3714. 829
  3715. 01:16:13,445 --> 01:16:14,325
  3716. Silakan masuk.
  3717.  
  3718. 830
  3719. 01:16:36,285 --> 01:16:37,645
  3720. Jadi, kau merindukanku.
  3721.  
  3722. 831
  3723. 01:16:41,445 --> 01:16:42,605
  3724. Sekarang aku bersamamu.
  3725.  
  3726. 832
  3727. 01:16:44,365 --> 01:16:45,525
  3728. Per, temanku sayang.
  3729.  
  3730. 833
  3731. 01:16:47,565 --> 01:16:49,165
  3732. Temanku selamanya.
  3733.  
  3734. 834
  3735. 01:16:59,045 --> 01:17:02,805
  3736. Kenapa kau tidak mengabari akan datang?
  3737. Aku bisa mengirim kereta kuda.
  3738.  
  3739. 835
  3740. 01:17:03,365 --> 01:17:05,285
  3741. Aku tidak yakin apa aku akan datang.
  3742.  
  3743. 836
  3744. 01:17:06,845 --> 01:17:08,845
  3745. Tapi aku merasa harus mengunjungimu.
  3746.  
  3747. 837
  3748. 01:17:10,845 --> 01:17:12,725
  3749. Aku tak bisa memberi tahu orang tuaku.
  3750.  
  3751. 838
  3752. 01:17:13,965 --> 01:17:18,245
  3753. Aku bilang aku mengunjungi
  3754. teman lamaku, Rebekka di Wrocław.
  3755.  
  3756. 839
  3757. 01:17:19,845 --> 01:17:23,125
  3758. - Kau akan tinggal di sini?
  3759. - Selama dua hari.
  3760.  
  3761. 840
  3762. 01:17:24,045 --> 01:17:25,085
  3763. Kau pasti lapar.
  3764.  
  3765. 841
  3766. 01:17:25,245 --> 01:17:27,565
  3767. - Kau ingin makan?
  3768. - Ya.
  3769.  
  3770. 842
  3771. 01:17:36,565 --> 01:17:39,965
  3772. Paman Delft telah membaca
  3773. berita kematian ayahmu di koran.
  3774.  
  3775. 843
  3776. 01:17:42,965 --> 01:17:46,445
  3777. Aku turut berduka, Per.
  3778. Apa itu sulit bagimu?
  3779.  
  3780. 844
  3781. 01:17:48,365 --> 01:17:49,285
  3782. Tidak.
  3783.  
  3784. 845
  3785. 01:17:50,645 --> 01:17:54,325
  3786. Lega rasanya tidak merasakan apa-apa.
  3787. Ini seperti pembebasan.
  3788.  
  3789. 846
  3790. 01:17:55,725 --> 01:17:58,045
  3791. Kalian bisa saja berbaikan.
  3792.  
  3793. 847
  3794. 01:17:59,205 --> 01:18:02,205
  3795. Jika kau menghadapinya,
  3796. mungkin semuanya berbeda.
  3797.  
  3798. 848
  3799. 01:18:04,765 --> 01:18:07,205
  3800. Kau dan aku harus saling terbuka.
  3801.  
  3802. 849
  3803. 01:18:08,125 --> 01:18:10,365
  3804. Kita harus terbuka dalam segala hal.
  3805.  
  3806. 850
  3807. 01:18:12,285 --> 01:18:13,765
  3808. Aku punya pengakuan.
  3809.  
  3810. 851
  3811. 01:18:15,485 --> 01:18:16,685
  3812. Jangan marah padaku.
  3813.  
  3814. 852
  3815. 01:18:18,245 --> 01:18:21,005
  3816. Aku pergi ke kamarmu di Kopenhagen
  3817. sebelum aku pergi.
  3818.  
  3819. 853
  3820. 01:18:23,045 --> 01:18:26,765
  3821. Aku merindukanmu. Aku harus memiliki
  3822. sesuatu milikmu di dekatku.
  3823.  
  3824. 854
  3825. 01:18:28,645 --> 01:18:30,325
  3826. Lalu aku menulis surat kepadamu.
  3827.  
  3828. 855
  3829. 01:18:31,445 --> 01:18:32,685
  3830. Tapi tidak pernah kukirim.
  3831.  
  3832. 856
  3833. 01:18:35,005 --> 01:18:36,285
  3834. Aku membawanya bersamaku.
  3835.  
  3836. 857
  3837. 01:18:41,445 --> 01:18:42,885
  3838. "Per sayang.
  3839.  
  3840. 858
  3841. 01:18:43,565 --> 01:18:44,925
  3842. Teman baikku.
  3843.  
  3844. 859
  3845. 01:18:46,245 --> 01:18:49,325
  3846. Aku bisa menangis kegirangan
  3847. atas rasa malu yang aku rasakan
  3848.  
  3849. 860
  3850. 01:18:49,445 --> 01:18:51,885
  3851. karena aku mencemaskan dan meragukanmu.
  3852.  
  3853. 861
  3854. 01:18:53,525 --> 01:18:57,645
  3855. Baru sekarang aku mengerti
  3856. orang seperti apa kau ini.
  3857.  
  3858. 862
  3859. 01:18:58,405 --> 01:19:00,725
  3860. Terbuat dari apa kau,
  3861. apa yang membentuk dirimu.
  3862.  
  3863. 863
  3864. 01:19:04,085 --> 01:19:06,485
  3865. Kebesaranmu juga merupakan kontradiksi
  3866. dalam hal...
  3867.  
  3868. 864
  3869. 01:19:08,125 --> 01:19:11,605
  3870. yang tumbuh
  3871. di bawah tekanan kepicikan dan takhayul.
  3872.  
  3873. 865
  3874. 01:19:13,765 --> 01:19:18,645
  3875. Ini menjelaskan kerapuhanmu,
  3876. tapi juga kekuatan besarmu.
  3877.  
  3878. 866
  3879. 01:19:20,605 --> 01:19:23,685
  3880. Rasa tidak hormat
  3881. dan kekuatan keinginanmu.
  3882.  
  3883. 867
  3884. 01:19:26,165 --> 01:19:29,565
  3885. Sekarang, akhirnya aku mengerti
  3886. pentingnya keadilan sosial.
  3887.  
  3888. 868
  3889. 01:19:32,125 --> 01:19:35,245
  3890. Karena lambatnya aku memahami dirimu
  3891. dan latar belakangmu,
  3892.  
  3893. 869
  3894. 01:19:35,525 --> 01:19:41,085
  3895. aku sadar kenapa aku merasa gelap
  3896. dan enggan dengan orang-orang yang lapar,
  3897.  
  3898. 870
  3899. 01:19:41,765 --> 01:19:46,285
  3900. miskin, serta orang-orang yang berperang
  3901. demi cahaya, udara, dan martabat.
  3902.  
  3903. 871
  3904. 01:19:48,525 --> 01:19:50,725
  3905. Merekalah yang memiliki masa depan."
  3906.  
  3907. 872
  3908. 01:20:09,165 --> 01:20:10,085
  3909. Terima kasih.
  3910.  
  3911. 873
  3912. 01:20:19,085 --> 01:20:20,325
  3913. Itulah kehidupan, Jakobe.
  3914.  
  3915. 874
  3916. 01:20:21,045 --> 01:20:22,205
  3917. Kehidupan kebebasan.
  3918.  
  3919. 875
  3920. 01:20:28,325 --> 01:20:31,445
  3921. Aku tak percaya kau menempuh
  3922. perjalanan jauh hanya untuk menemuiku.
  3923.  
  3924. 876
  3925. 01:20:33,565 --> 01:20:37,485
  3926. Aku rela mengelilingi dunia tiga kali
  3927. untuk satu menit bersamamu.
  3928.  
  3929. 877
  3930. 01:20:43,165 --> 01:20:45,085
  3931. Mungkin sekarang kita harus mengatakannya.
  3932.  
  3933. 878
  3934. 01:20:46,485 --> 01:20:48,325
  3935. Ya. Mengatakan apa?
  3936.  
  3937. 879
  3938. 01:20:51,485 --> 01:20:52,365
  3939. Aku...
  3940.  
  3941. 880
  3942. 01:20:58,445 --> 01:20:59,685
  3943. - Aku...
  3944. - Aku...
  3945.  
  3946. 881
  3947. 01:21:00,565 --> 01:21:02,165
  3948. - ...mencintaimu.
  3949. - ...mencintaimu.
  3950.  
  3951. 882
  3952. 01:21:59,525 --> 01:22:00,485
  3953. Sial!
  3954.  
  3955. 883
  3956. 01:22:01,645 --> 01:22:02,645
  3957. Aku tak menyadarinya.
  3958.  
  3959. 884
  3960. 01:22:04,525 --> 01:22:09,325
  3961. - Kenapa itu ada di sini? Ayo pindah.
  3962. - Tidak, kita duduk membelakanginya.
  3963.  
  3964. 885
  3965. 01:22:09,685 --> 01:22:11,565
  3966. Nikmati saja pemandangan yang indah.
  3967.  
  3968. 886
  3969. 01:22:15,525 --> 01:22:16,645
  3970. Kau dengar itu?
  3971.  
  3972. 887
  3973. 01:22:18,205 --> 01:22:19,245
  3974. Apa?
  3975.  
  3976. 888
  3977. 01:22:21,925 --> 01:22:24,525
  3978. Tidak bisakah kau mendengarnya?
  3979. Lonceng gereja.
  3980.  
  3981. 889
  3982. 01:22:26,525 --> 01:22:29,925
  3983. Mereka terus mengusik kita!
  3984. Suaranya seolah mengikutiku!
  3985.  
  3986. 890
  3987. 01:22:30,125 --> 01:22:31,005
  3988. Per...
  3989.  
  3990. 891
  3991. 01:22:31,605 --> 01:22:36,365
  3992. - Lihat betapa kurang ajarnya dia.
  3993. - Per!
  3994.  
  3995. 892
  3996. 01:22:36,685 --> 01:22:40,925
  3997. Lihat kerendahan hatinya yang hina
  3998. dan dia menunjukkan kesengsaraannya.
  3999.  
  4000. 893
  4001. 01:22:41,165 --> 01:22:42,725
  4002. Aku membencinya!
  4003.  
  4004. 894
  4005. 01:22:44,085 --> 01:22:45,125
  4006. Hentikan itu, Per.
  4007.  
  4008. 895
  4009. 01:22:45,285 --> 01:22:47,885
  4010. Kapan ada orang yang meludahkan
  4011. rasa jijiknya di wajahmu?
  4012.  
  4013. 896
  4014. 01:22:49,405 --> 01:22:50,245
  4015. Hentikan itu!
  4016.  
  4017. 897
  4018. 01:22:51,725 --> 01:22:58,405
  4019. Hentikan sekarang juga. Per!
  4020. Kau ini kenapa? Berhenti!
  4021.  
  4022. 898
  4023. 01:22:59,765 --> 01:23:01,805
  4024. Berhenti, Per. Berhenti!
  4025.  
  4026. 899
  4027. 01:23:02,165 --> 01:23:05,605
  4028. Lihat aku. Hentikan itu!
  4029. Hentikan sekarang juga.
  4030.  
  4031. 900
  4032. 01:23:08,525 --> 01:23:09,525
  4033. Lihat aku.
  4034.  
  4035. 901
  4036. 01:23:22,005 --> 01:23:23,965
  4037. Terkadang aku merasa seperti troll gunung
  4038.  
  4039. 902
  4040. 01:23:25,045 --> 01:23:27,805
  4041. yang merangkak dari lubangnya
  4042. untuk bersama manusia.
  4043.  
  4044. 903
  4045. 01:23:31,405 --> 01:23:33,605
  4046. Dia menemukan
  4047. bahwa cahaya terlalu terang.
  4048.  
  4049. 904
  4050. 01:23:38,085 --> 01:23:40,045
  4051. Cahaya matahari terlalu terang,
  4052.  
  4053. 905
  4054. 01:23:40,485 --> 01:23:43,205
  4055. jadi, dia merangkak kembali ke guanya
  4056. dan ketakutan.
  4057.  
  4058. 906
  4059. 01:23:45,565 --> 01:23:46,725
  4060. Kembali ke dalam gelap.
  4061.  
  4062. 907
  4063. 01:23:54,685 --> 01:23:55,645
  4064. Tidurlah.
  4065.  
  4066. 908
  4067. 01:23:57,125 --> 01:23:59,445
  4068. Ini hari yang berat bagi kita berdua.
  4069.  
  4070. 909
  4071. 01:24:28,685 --> 01:24:29,845
  4072. Tn. Sidenius.
  4073.  
  4074. 910
  4075. 01:24:31,325 --> 01:24:34,845
  4076. - Apa kau senang berada di sini?
  4077. - Sangat senang.
  4078.  
  4079. 911
  4080. 01:24:35,445 --> 01:24:39,525
  4081. Dalam beberapa bulan, aku telah belajar
  4082. lebih banyak daripada di perguruan tinggi.
  4083.  
  4084. 912
  4085. 01:24:39,645 --> 01:24:40,685
  4086. Senang mendengarnya.
  4087.  
  4088. 913
  4089. 01:24:41,765 --> 01:24:46,605
  4090. Aku telah mempelajari proyekmu.
  4091.  
  4092. 914
  4093. 01:24:48,125 --> 01:24:50,805
  4094. Ada beberapa detail
  4095. yang bisa didiskusikan.
  4096.  
  4097. 915
  4098. 01:24:51,085 --> 01:24:54,565
  4099. Terutama tentang dinding pantai
  4100. dan dinding penahan.
  4101.  
  4102. 916
  4103. 01:24:55,085 --> 01:24:57,725
  4104. Juga draf untuk regulasi fyord
  4105.  
  4106. 917
  4107. 01:24:57,805 --> 01:25:02,085
  4108. - berkenaan dengan pekerjaan lateral.
  4109. - Tentu saja, Profesor.
  4110.  
  4111. 918
  4112. 01:25:02,885 --> 01:25:06,405
  4113. Tapi secara keseluruhan, Tn. Sidenius...
  4114.  
  4115. 919
  4116. 01:25:08,245 --> 01:25:09,965
  4117. aku sangat terkesan.
  4118.  
  4119. 920
  4120. 01:25:11,365 --> 01:25:15,565
  4121. Kau memiliki pemahaman baru dan jelas
  4122.  
  4123. 921
  4124. 01:25:15,685 --> 01:25:19,125
  4125. tentang kekuatan alam
  4126. dan cara memanfaatkannya.
  4127.  
  4128. 922
  4129. 01:25:19,925 --> 01:25:21,045
  4130. Terima kasih, Profesor.
  4131.  
  4132. 923
  4133. 01:25:22,085 --> 01:25:26,325
  4134. - Jika kau tahu apa artinya itu bagiku...
  4135. - Aku sungguh berharap
  4136.  
  4137. 924
  4138. 01:25:27,485 --> 01:25:31,005
  4139. bahwa Denmark tahu
  4140. bagaimana menghargai bakat besarmu.
  4141.  
  4142. 925
  4143. 01:25:35,485 --> 01:25:36,365
  4144. Terima kasih.
  4145.  
  4146. 926
  4147. 01:25:37,765 --> 01:25:38,765
  4148. Terima kasih.
  4149.  
  4150. 927
  4151. 01:25:39,845 --> 01:25:40,925
  4152. Terima kasih banyak.
  4153.  
  4154. 928
  4155. 01:25:49,405 --> 01:25:52,165
  4156. Para Sahabat dan Tamu terhormat.
  4157.  
  4158. 929
  4159. 01:25:53,125 --> 01:25:55,965
  4160. Ini adalah hari yang sangat istimewa
  4161.  
  4162. 930
  4163. 01:25:57,285 --> 01:25:59,725
  4164. serta mengharukan bagiku dan istriku.
  4165.  
  4166. 931
  4167. 01:26:00,045 --> 01:26:06,085
  4168. Kami dengan senang hati mengumumkan
  4169. pertunangan putri tertua kami, Jakobe
  4170.  
  4171. 932
  4172. 01:26:06,805 --> 01:26:08,245
  4173. dan Per Sidenius.
  4174.  
  4175. 933
  4176. 01:26:13,765 --> 01:26:19,925
  4177. Pada hari ini, aku ingin menyampaikan
  4178. beberapa patah kata kepada pasangan
  4179.  
  4180. 934
  4181. 01:26:20,165 --> 01:26:24,045
  4182. yang telah mengucapkan
  4183. ikrar pertama mereka secara resmi.
  4184.  
  4185. 935
  4186. 01:26:24,485 --> 01:26:28,005
  4187. Aku ingin mulai denganmu, Per,
  4188. calon menantuku.
  4189.  
  4190. 936
  4191. 01:26:28,605 --> 01:26:33,525
  4192. Kau mungkin orang yang paling keras kepala
  4193. yang pernah aku temui. Baik dan buruk.
  4194.  
  4195. 937
  4196. 01:26:36,045 --> 01:26:37,285
  4197. Sebagian besar baik.
  4198.  
  4199. 938
  4200. 01:26:40,285 --> 01:26:46,005
  4201. Ketika aku berpikir
  4202. tentang betapa gigihnya perjuanganmu
  4203.  
  4204. 939
  4205. 01:26:46,165 --> 01:26:47,765
  4206. untuk menjadikan Jakobe milikmu,
  4207.  
  4208. 940
  4209. 01:26:48,125 --> 01:26:51,805
  4210. dan betapa pantang menyerahnya
  4211. kau berjuang untuk proyek nasionalmu.
  4212.  
  4213. 941
  4214. 01:26:52,365 --> 01:26:56,245
  4215. Kau pergi ke Austria
  4216. untuk berguru pada Profesor Pfefferkorn.
  4217.  
  4218. 942
  4219. 01:26:56,605 --> 01:27:02,925
  4220. Dia dengan tegas telah menyetujui
  4221. gagasan Per.
  4222.  
  4223. 943
  4224. 01:27:03,205 --> 01:27:04,325
  4225. Bukankah itu luar biasa?
  4226.  
  4227. 944
  4228. 01:27:08,685 --> 01:27:13,445
  4229. Aku ingin menyampaikan
  4230. bahwa kami telah membentuk konsorsium
  4231.  
  4232. 945
  4233. 01:27:14,125 --> 01:27:19,165
  4234. orang-orang kaya yang ingin menyumbang
  4235. untuk proyekmu, Per.
  4236.  
  4237. 946
  4238. 01:27:21,325 --> 01:27:26,205
  4239. Dari sisi finansial, sepertinya
  4240.  
  4241. 947
  4242. 01:27:26,525 --> 01:27:28,725
  4243. proyek itu dapat diwujudkan.
  4244.  
  4245. 948
  4246. 01:27:33,845 --> 01:27:35,365
  4247. Kau sungguh beruntung.
  4248.  
  4249. 949
  4250. 01:27:36,845 --> 01:27:39,325
  4251. Aku pikir masa depan ada di tanganmu.
  4252.  
  4253. 950
  4254. 01:27:53,765 --> 01:27:55,805
  4255. Selamat siang atau selamat sore.
  4256.  
  4257. 951
  4258. 01:27:55,885 --> 01:27:59,925
  4259. Pria yang tidak ramah datang lagi.
  4260. Dia meninggalkan surat untukmu.
  4261.  
  4262. 952
  4263. 01:28:25,805 --> 01:28:27,965
  4264. Aku hanya bisa menawarkan air.
  4265.  
  4266. 953
  4267. 01:28:29,125 --> 01:28:30,045
  4268. Tidak, terima kasih.
  4269.  
  4270. 954
  4271. 01:28:31,205 --> 01:28:33,445
  4272. Sudah berapa lama Ibu berada
  4273. di Kopenhagen?
  4274.  
  4275. 955
  4276. 01:28:35,125 --> 01:28:38,885
  4277. Ketika ayahmu meninggal,
  4278. aku harus meninggalkan rumah pendeta.
  4279.  
  4280. 956
  4281. 01:28:40,085 --> 01:28:44,685
  4282. Aku tidak punya tempat tujuan lain,
  4283. jadi, aku ingin berada di dekat Eberhardt.
  4284.  
  4285. 957
  4286. 01:28:48,845 --> 01:28:51,365
  4287. Kau tampak sangat elegan.
  4288.  
  4289. 958
  4290. 01:28:54,925 --> 01:28:57,685
  4291. Dan kau juga memiliki tata krama.
  4292.  
  4293. 959
  4294. 01:29:00,125 --> 01:29:04,085
  4295. Kakakmu bercerita
  4296. bahwa kau telah menemukan keluarga kaya
  4297.  
  4298. 960
  4299. 01:29:04,165 --> 01:29:06,125
  4300. yang membiayai gaya hidupmu.
  4301.  
  4302. 961
  4303. 01:29:07,885 --> 01:29:12,045
  4304. Eberhardt dan aku setuju
  4305. mencegah ayahmu merasa tertekan
  4306.  
  4307. 962
  4308. 01:29:13,285 --> 01:29:19,045
  4309. karena mengetahui hubunganmu
  4310. dengan putri orang kaya Yahudi itu.
  4311.  
  4312. 963
  4313. 01:29:21,925 --> 01:29:23,285
  4314. "Pria yang beruntung"
  4315.  
  4316. 964
  4317. 01:29:24,125 --> 01:29:25,245
  4318. begitu kau disebut.
  4319.  
  4320. 965
  4321. 01:29:26,685 --> 01:29:29,445
  4322. Sikap macam apa ini?
  4323.  
  4324. 966
  4325. 01:29:36,925 --> 01:29:39,125
  4326. Apa yang ingin Ibu bicarakan denganku?
  4327.  
  4328. 967
  4329. 01:29:40,045 --> 01:29:42,365
  4330. Kau tidak datang ke pemakaman ayahmu.
  4331.  
  4332. 968
  4333. 01:29:45,205 --> 01:29:51,925
  4334. Tapi menjelang ajalnya,
  4335. dia berharap kau kembali rendah hati.
  4336.  
  4337. 969
  4338. 01:30:03,245 --> 01:30:08,005
  4339. Dia ingin aku memberimu ini
  4340. setelah kematiannya.
  4341.  
  4342. 970
  4343. 01:30:13,005 --> 01:30:15,965
  4344. Itu sebabnya aku meminta Eberhardt
  4345. untuk mencarimu.
  4346.  
  4347. 971
  4348. 01:30:17,845 --> 01:30:20,565
  4349. Arloji yang sangat berarti bagi ayahmu.
  4350.  
  4351. 972
  4352. 01:30:22,765 --> 01:30:24,885
  4353. Aku akan memberitahumu, Peter Andreas...
  4354.  
  4355. 973
  4356. 01:30:25,725 --> 01:30:29,565
  4357. kenapa dia bersikeras
  4358. memberikan itu kepadamu.
  4359.  
  4360. 974
  4361. 01:30:32,525 --> 01:30:35,845
  4362. Ketika masih muda,
  4363. ayahmu belajar di sekolah bahasa.
  4364.  
  4365. 975
  4366. 01:30:36,485 --> 01:30:40,685
  4367. Ayahnya meminta kunci kopernya
  4368. agar dia bisa melihat
  4369.  
  4370. 976
  4371. 01:30:42,885 --> 01:30:45,645
  4372. apa yang dia bawa.
  4373. Ayahmu sangat tersinggung,
  4374.  
  4375. 977
  4376. 01:30:46,885 --> 01:30:49,165
  4377. jadi dia pergi tanpa pamit.
  4378.  
  4379. 978
  4380. 01:30:51,645 --> 01:30:55,765
  4381. Ketika dia tiba di sekolah
  4382. pada sore hari, dia membuka kopernya
  4383.  
  4384. 979
  4385. 01:30:57,005 --> 01:30:59,965
  4386. dan menemukan arloji yang kau pegang itu.
  4387.  
  4388. 980
  4389. 01:31:01,325 --> 01:31:03,525
  4390. Dia sadar bahwa itu adalah hadiah.
  4391.  
  4392. 981
  4393. 01:31:05,565 --> 01:31:07,365
  4394. Seharusnya itu jadi kejutan.
  4395.  
  4396. 982
  4397. 01:31:09,645 --> 01:31:11,565
  4398. Ayahmu menangis.
  4399.  
  4400. 983
  4401. 01:31:13,125 --> 01:31:15,645
  4402. Dan dalam penyesalan
  4403. dia berjalan sepanjang malam
  4404.  
  4405. 984
  4406. 01:31:16,165 --> 01:31:19,365
  4407. sampai ke rumah, dan memeluk leher ayahnya
  4408.  
  4409. 985
  4410. 01:31:20,365 --> 01:31:21,925
  4411. dan meminta pengampunan.
  4412.  
  4413. 986
  4414. 01:31:25,005 --> 01:31:26,405
  4415. Itu adalah malam
  4416.  
  4417. 987
  4418. 01:31:27,125 --> 01:31:29,045
  4419. dia merendahkan dirinya
  4420.  
  4421. 988
  4422. 01:31:30,205 --> 01:31:33,085
  4423. di mana dia menemukan jalan pulang
  4424. ke cahaya.
  4425.  
  4426. 989
  4427. 01:31:34,325 --> 01:31:35,565
  4428. Dan kedamaian.
  4429.  
  4430. 990
  4431. 01:31:36,445 --> 01:31:38,045
  4432. Dan pada Tuhan kita di surga.
  4433.  
  4434. 991
  4435. 01:31:41,365 --> 01:31:44,405
  4436. Jangan pernah lupa apa kata ayahmu.
  4437.  
  4438. 992
  4439. 01:31:46,525 --> 01:31:50,805
  4440. Asingkan orang yang menentang Tuhan!
  4441.  
  4442. 993
  4443. 01:31:59,205 --> 01:32:01,405
  4444. Aku pikir aku ingin meminta segelas air.
  4445.  
  4446. 994
  4447. 01:32:02,045 --> 01:32:04,485
  4448. Ada dapur kecil di luar sana.
  4449.  
  4450. 995
  4451. 01:32:51,765 --> 01:32:56,125
  4452. - Kau benar-benar yakin?
  4453. - Ya. Kau hamil.
  4454.  
  4455. 996
  4456. 01:33:27,325 --> 01:33:29,885
  4457. - Kapan kau akan selesai?
  4458. - Dua menit lagi.
  4459.  
  4460. 997
  4461. 01:33:31,645 --> 01:33:34,885
  4462. Salam sayang dari Jakobe.
  4463. Dia berharap pertemuannya lancar.
  4464.  
  4465. 998
  4466. 01:33:35,045 --> 01:33:37,285
  4467. Aku sudah menunggu ini
  4468. sejak masih kecil.
  4469.  
  4470. 999
  4471. 01:33:38,525 --> 01:33:40,565
  4472. Berapa teman ayahmu yang akan datang?
  4473.  
  4474. 1000
  4475. 01:33:40,645 --> 01:33:41,925
  4476. Tujuh atau delapan.
  4477.  
  4478. 1001
  4479. 01:33:44,125 --> 01:33:48,085
  4480. - Untuk apa itu?
  4481. - Ini dikirim kemarin.
  4482.  
  4483. 1002
  4484. 01:33:49,325 --> 01:33:51,885
  4485. Aku membuatnya di Wina.
  4486. Apa itu mirip denganku?
  4487.  
  4488. 1003
  4489. 01:33:53,725 --> 01:33:54,605
  4490. Persis sekali.
  4491.  
  4492. 1004
  4493. 01:33:55,685 --> 01:33:59,565
  4494. Orang-orang tak tahu dalam beberapa jam,
  4495. kita akan membuat sejarah.
  4496.  
  4497. 1005
  4498. 01:34:00,765 --> 01:34:03,805
  4499. Kita akan memulai proyek nasional baru.
  4500.  
  4501. 1006
  4502. 01:34:05,565 --> 01:34:09,845
  4503. - Itu hal besar.
  4504. - Pukul 09.45! Cepatlah!
  4505.  
  4506. 1007
  4507. 01:34:15,805 --> 01:34:19,085
  4508. Untuk menghubungkan
  4509. seluruh penjuru Denmark
  4510.  
  4511. 1008
  4512. 01:34:19,205 --> 01:34:22,045
  4513. dan memajukan masyarakat daerah itu,
  4514. kita harus mengubah
  4515.  
  4516. 1009
  4517. 01:34:22,205 --> 01:34:27,885
  4518. pola pikir kuno
  4519. tentang memberkati babi dan mentega
  4520.  
  4521. 1010
  4522. 01:34:28,125 --> 01:34:31,645
  4523. dan menjadikan masyarakat tani
  4524. bagian dari seluruh bangsa.
  4525.  
  4526. 1011
  4527. 01:34:32,125 --> 01:34:36,565
  4528. Oleh karena itu, seperti yang aku katakan
  4529. pada pembukaan, sangat penting
  4530.  
  4531. 1012
  4532. 01:34:36,925 --> 01:34:40,685
  4533. bahwa proyek kanalku dihubungkan
  4534. dengan tenaga air dan angin.
  4535.  
  4536. 1013
  4537. 01:34:41,205 --> 01:34:45,365
  4538. Aku berjanji bahwa investasi kalian
  4539. tidak akan sia-sia.
  4540.  
  4541. 1014
  4542. 01:34:46,365 --> 01:34:51,925
  4543. Ketika Denmark menjadi mandiri
  4544. dalam energi, uang akan mengalir masuk.
  4545.  
  4546. 1015
  4547. 01:34:52,925 --> 01:34:59,765
  4548. Terima kasih telah mendengarkan
  4549. rencana proyek nasional baru Denmark.
  4550.  
  4551. 1016
  4552. 01:35:01,925 --> 01:35:02,925
  4553. Konsorsium ini,
  4554.  
  4555. 1017
  4556. 01:35:03,605 --> 01:35:07,325
  4557. yang terdiri dari investor swasta,
  4558.  
  4559. 1018
  4560. 01:35:07,885 --> 01:35:12,565
  4561. telah membuat sejumlah perhitungan,
  4562. dan kami sampai pada kesimpulan bahwa
  4563.  
  4564. 1019
  4565. 01:35:13,685 --> 01:35:17,845
  4566. proyek ini dapat terlaksana
  4567. secara finansial.
  4568.  
  4569. 1020
  4570. 01:35:19,525 --> 01:35:22,485
  4571. Tentu saja,
  4572. ini membutuhkan izin kementerian.
  4573.  
  4574. 1021
  4575. 01:35:24,245 --> 01:35:30,685
  4576. Kami tahu Tn. Sidenius melakukan kontak
  4577. dengan pejabat tinggi
  4578.  
  4579. 1022
  4580. 01:35:30,965 --> 01:35:34,125
  4581. dan pertemuan itu,
  4582. karena alasan pribadi,
  4583.  
  4584. 1023
  4585. 01:35:34,805 --> 01:35:37,125
  4586. sayangnya berakhir dengan buruk.
  4587.  
  4588. 1024
  4589. 01:35:37,845 --> 01:35:41,205
  4590. Kami telah menghubungi orang itu.
  4591.  
  4592. 1025
  4593. 01:35:41,845 --> 01:35:44,405
  4594. Dan ketika, sesaat lagi,
  4595. dia memasuki pintu itu,
  4596.  
  4597. 1026
  4598. 01:35:45,685 --> 01:35:52,325
  4599. kami minta kau mengajukan permohonan maaf
  4600. tanpa syarat yang dia harapkan.
  4601.  
  4602. 1027
  4603. 01:36:03,845 --> 01:36:04,845
  4604. Tolong, Isaac.
  4605.  
  4606. 1028
  4607. 01:36:30,765 --> 01:36:31,765
  4608. Tuan-tuan.
  4609.  
  4610. 1029
  4611. 01:36:34,005 --> 01:36:38,165
  4612. Apa kalian serius berpikir
  4613. bahwa aku harus meminta maaf?
  4614.  
  4615. 1030
  4616. 01:36:39,325 --> 01:36:40,325
  4617. Tapi untuk apa?
  4618.  
  4619. 1031
  4620. 01:36:41,685 --> 01:36:43,685
  4621. Untuk apa? Kalian pasti mengerti
  4622.  
  4623. 1032
  4624. 01:36:44,605 --> 01:36:50,085
  4625. aku tidak bisa menerima pengawasan.
  4626. Aku menyusun proyekku
  4627.  
  4628. 1033
  4629. 01:36:50,525 --> 01:36:52,205
  4630. tanpa pengawasan atau gangguan.
  4631.  
  4632. 1034
  4633. 01:36:52,285 --> 01:36:54,365
  4634. Aku tidak bisa membiarkan ini terjadi
  4635. sekarang.
  4636.  
  4637. 1035
  4638. 01:36:55,125 --> 01:37:01,405
  4639. Aku kira kau menyadari tanpa persetujuan
  4640. Insinyur Kolonel Bjerregrav,
  4641.  
  4642. 1036
  4643. 01:37:01,925 --> 01:37:04,045
  4644. proyek tidak dapat dilakukan.
  4645.  
  4646. 1037
  4647. 01:37:05,405 --> 01:37:09,805
  4648. Aku ingin luruskan
  4649. bahwa beliau telah menghinaku.
  4650.  
  4651. 1038
  4652. 01:37:10,685 --> 01:37:12,845
  4653. Dia mengejek proyekku!
  4654.  
  4655. 1039
  4656. 01:37:14,245 --> 01:37:16,645
  4657. Maka dialah
  4658. yang harus meminta maaf padaku.
  4659.  
  4660. 1040
  4661. 01:37:19,805 --> 01:37:22,565
  4662. Apa kau menolak meminta maaf?
  4663.  
  4664. 1041
  4665. 01:37:28,365 --> 01:37:33,445
  4666. Ya. Aku tak suka meminta maaf
  4667. kepada tiran tua yang haus kekuasaan.
  4668.  
  4669. 1042
  4670. 01:37:33,525 --> 01:37:37,165
  4671. Pendukung aturan tanpa visi!
  4672. Maafkan aku.
  4673.  
  4674. 1043
  4675. 01:37:42,685 --> 01:37:44,685
  4676. Apa itu keputusan akhirmu?
  4677.  
  4678. 1044
  4679. 01:37:47,165 --> 01:37:48,045
  4680. Tentu saja.
  4681.  
  4682. 1045
  4683. 01:37:57,245 --> 01:38:00,845
  4684. Kita sudah selesai untuk hari ini,
  4685. Tuan-tuan.
  4686.  
  4687. 1046
  4688. 01:38:02,685 --> 01:38:05,045
  4689. Konsorsium dibubarkan.
  4690.  
  4691. 1047
  4692. 01:38:06,965 --> 01:38:10,845
  4693. Aku rasa kalian semua tidak menyesali
  4694.  
  4695. 1048
  4696. 01:38:11,645 --> 01:38:13,605
  4697. hasil pertemuan ini.
  4698.  
  4699. 1049
  4700. 01:38:44,085 --> 01:38:49,005
  4701. Bayangkan harus meminta maaf kepada pria
  4702. keras kepala dan haus kekuasaan itu.
  4703.  
  4704. 1050
  4705. 01:38:50,125 --> 01:38:52,045
  4706. Siapa yang keras kepala, Per?
  4707.  
  4708. 1051
  4709. 01:38:53,925 --> 01:38:54,845
  4710. Kau juga?
  4711.  
  4712. 1052
  4713. 01:38:54,965 --> 01:38:58,325
  4714. Apa permintaan maaf kecil penting
  4715. jika bisa menyelamatkan proyekmu?
  4716.  
  4717. 1053
  4718. 01:38:58,485 --> 01:39:02,605
  4719. Ya, di duniaku.
  4720. Aku terkejut dengan sikapmu.
  4721.  
  4722. 1054
  4723. 01:39:02,925 --> 01:39:05,245
  4724. Kau bilang lakukan apa pun
  4725. demi tercapainya tujuan.
  4726.  
  4727. 1055
  4728. 01:39:05,365 --> 01:39:11,325
  4729. Itu menegaskan hubungan busuk
  4730. antara uang dan orang yang berkuasa.
  4731.  
  4732. 1056
  4733. 01:39:12,725 --> 01:39:13,885
  4734. Dan itu rupanya
  4735.  
  4736. 1057
  4737. 01:39:14,965 --> 01:39:16,205
  4738. sesuatu yang kau dukung.
  4739.  
  4740. 1058
  4741. 01:39:19,085 --> 01:39:20,045
  4742. Apa maksudmu?
  4743.  
  4744. 1059
  4745. 01:39:20,765 --> 01:39:21,685
  4746. Jika aku
  4747.  
  4748. 1060
  4749. 01:39:22,365 --> 01:39:24,645
  4750. harus mengikuti aturanmu,
  4751.  
  4752. 1061
  4753. 01:39:26,365 --> 01:39:28,245
  4754. maka ini terakhir kalinya kita bicara.
  4755.  
  4756. 1062
  4757. 01:39:30,765 --> 01:39:31,645
  4758. Apa katamu?
  4759.  
  4760. 1063
  4761. 01:39:31,805 --> 01:39:37,565
  4762. Kau memiliki kondisi bawaan
  4763. untuk menghargai sifat yang tak kumiliki.
  4764.  
  4765. 1064
  4766. 01:39:38,005 --> 01:39:39,325
  4767. Aku tak mendengar itu.
  4768.  
  4769. 1065
  4770. 01:39:45,885 --> 01:39:48,885
  4771. Hasil pertemuan hari ini
  4772.  
  4773. 1066
  4774. 01:39:49,285 --> 01:39:52,285
  4775. sangat mengecewakan bagiku dan kolegaku.
  4776.  
  4777. 1067
  4778. 01:39:52,685 --> 01:39:57,565
  4779. Aku tak mau ditindas tiran itu.
  4780. Terutama dalam proyek yang begitu penting.
  4781.  
  4782. 1068
  4783. 01:39:57,725 --> 01:40:03,845
  4784. Di masa mendatang,
  4785. ingatlah posisi yang kau miliki
  4786.  
  4787. 1069
  4788. 01:40:03,965 --> 01:40:08,125
  4789. dalam keluargaku
  4790. dan tunjukkan sikap yang pantas.
  4791.  
  4792. 1070
  4793. 01:40:08,765 --> 01:40:10,125
  4794. Dan dengan bermartabat.
  4795.  
  4796. 1071
  4797. 01:40:12,285 --> 01:40:13,925
  4798. Jelas?
  4799.  
  4800. 1072
  4801. 01:40:19,845 --> 01:40:20,845
  4802. Ya, Pak.
  4803.  
  4804. 1073
  4805. 01:41:27,125 --> 01:41:28,085
  4806. Jakobe?
  4807.  
  4808. 1074
  4809. 01:41:29,485 --> 01:41:30,485
  4810. Kau sudah dengar?
  4811.  
  4812. 1075
  4813. 01:41:31,645 --> 01:41:32,645
  4814. Dengar apa?
  4815.  
  4816. 1076
  4817. 01:41:35,525 --> 01:41:38,445
  4818. Duduklah di sebelahku.
  4819.  
  4820. 1077
  4821. 01:41:39,165 --> 01:41:40,125
  4822. Baik.
  4823.  
  4824. 1078
  4825. 01:41:50,125 --> 01:41:51,285
  4826. Apakah nama ibumu
  4827.  
  4828. 1079
  4829. 01:41:51,885 --> 01:41:53,045
  4830. Kristine Margrethe?
  4831.  
  4832. 1080
  4833. 01:41:54,325 --> 01:41:55,245
  4834. Ya.
  4835.  
  4836. 1081
  4837. 01:41:55,965 --> 01:41:57,165
  4838. Kenapa kau bertanya?
  4839.  
  4840. 1082
  4841. 01:41:59,245 --> 01:42:00,165
  4842. Dia telah tiada.
  4843.  
  4844. 1083
  4845. 01:42:06,205 --> 01:42:09,445
  4846. - Apa maksudmu?
  4847. - Aku membaca berita kematian di koran.
  4848.  
  4849. 1084
  4850. 01:42:10,605 --> 01:42:13,565
  4851. Aku lihat dia istri mendiang pendeta.
  4852.  
  4853. 1085
  4854. 01:42:14,965 --> 01:42:18,205
  4855. "Ibu kami tercinta,
  4856. Kristine Margrethe Sidenius,
  4857.  
  4858. 1086
  4859. 01:42:18,805 --> 01:42:22,765
  4860. menemukan kedamaian abadi."
  4861. Di sini tertanda "anak-anaknya".
  4862.  
  4863. 1087
  4864. 01:42:25,645 --> 01:42:27,365
  4865. Apa kau tahu ibumu sekarat?
  4866.  
  4867. 1088
  4868. 01:42:28,365 --> 01:42:29,845
  4869. Aku tahu dia sakit.
  4870.  
  4871. 1089
  4872. 01:42:33,845 --> 01:42:35,365
  4873. Tapi aku tak tahu sakitnya parah.
  4874.  
  4875. 1090
  4876. 01:42:38,365 --> 01:42:40,125
  4877. Membayangkan kehidupannya.
  4878.  
  4879. 1091
  4880. 01:42:42,325 --> 01:42:43,405
  4881. Dengan banyak anak
  4882.  
  4883. 1092
  4884. 01:42:44,485 --> 01:42:46,485
  4885. dan suami yang merepotkan.
  4886.  
  4887. 1093
  4888. 01:42:48,445 --> 01:42:49,685
  4889. Dan kemiskinan.
  4890.  
  4891. 1094
  4892. 01:42:52,005 --> 01:42:53,365
  4893. Namun dia tak pernah mengeluh.
  4894.  
  4895. 1095
  4896. 01:42:54,325 --> 01:42:56,365
  4897. Aku ingat kau bilang dia berkata,
  4898.  
  4899. 1096
  4900. 01:42:56,565 --> 01:42:58,005
  4901. "Jangan kasihani aku.
  4902.  
  4903. 1097
  4904. 01:42:59,645 --> 01:43:02,525
  4905. Kasihanilah suamiku dan anak-anakku."
  4906.  
  4907. 1098
  4908. 01:43:07,205 --> 01:43:08,605
  4909. Yang berlalu, biarlah berlalu.
  4910.  
  4911. 1099
  4912. 01:43:12,445 --> 01:43:13,685
  4913. Mari bicarakan hal lain.
  4914.  
  4915. 1100
  4916. 01:43:15,325 --> 01:43:16,405
  4917. Mari bicara tentangmu.
  4918.  
  4919. 1101
  4920. 01:43:20,605 --> 01:43:22,205
  4921. Mari kita bepergian.
  4922.  
  4923. 1102
  4924. 01:43:24,085 --> 01:43:25,045
  4925. Segera.
  4926.  
  4927. 1103
  4928. 01:43:28,325 --> 01:43:29,245
  4929. Ke Inggris.
  4930.  
  4931. 1104
  4932. 01:43:30,565 --> 01:43:31,685
  4933. Hanya kau dan aku.
  4934.  
  4935. 1105
  4936. 01:43:33,685 --> 01:43:35,565
  4937. Kita sebut ini liburan pertunangan.
  4938.  
  4939. 1106
  4940. 01:43:38,485 --> 01:43:40,645
  4941. Di sana kita bisa hidup untuk cinta kita.
  4942.  
  4943. 1107
  4944. 01:43:42,005 --> 01:43:44,045
  4945. Dan merencanakan pernikahan kita.
  4946.  
  4947. 1108
  4948. 01:43:49,325 --> 01:43:52,285
  4949. Aku juga punya kabar penting
  4950. yang ingin aku sampaikan kepadamu.
  4951.  
  4952. 1109
  4953. 01:44:00,365 --> 01:44:04,005
  4954. Ikutlah denganku ke vilaku.
  4955. Jangan sendirian malam ini.
  4956.  
  4957. 1110
  4958. 01:44:04,405 --> 01:44:05,805
  4959. Kamar tamu telah disiapkan.
  4960.  
  4961. 1111
  4962. 01:44:06,805 --> 01:44:10,645
  4963. Kita harus memberi tahu Ibu dan Ayah
  4964. tentang kematian ibumu.
  4965.  
  4966. 1112
  4967. 01:44:10,885 --> 01:44:13,525
  4968. - Kita harus kabari mereka.
  4969. - Kita akan jadi keluarga.
  4970.  
  4971. 1113
  4972. 01:44:13,805 --> 01:44:16,725
  4973. Aku tak berutang apa pun pada mereka
  4974. selain uang.
  4975.  
  4976. 1114
  4977. 01:44:17,085 --> 01:44:20,205
  4978. Bukan itu maksudku.
  4979. Mereka tidak pernah menyebutkan uang itu.
  4980.  
  4981. 1115
  4982. 01:44:20,565 --> 01:44:23,165
  4983. Aku sudah memikirkan hal itu.
  4984.  
  4985. 1116
  4986. 01:44:23,445 --> 01:44:26,005
  4987. Aku ingin melunasi utangku
  4988. dan menjadi mandiri.
  4989.  
  4990. 1117
  4991. 01:44:27,085 --> 01:44:30,125
  4992. Bukan utangku padamu,
  4993. tapi pada keluargamu.
  4994.  
  4995. 1118
  4996. 01:44:30,565 --> 01:44:34,045
  4997. Jika uang itu bukan masalah bagi mereka,
  4998. maka begitu pula denganmu.
  4999.  
  5000. 1119
  5001. 01:44:34,125 --> 01:44:36,925
  5002. Tidak, aku tak mau berutang
  5003. kepada keluargamu.
  5004.  
  5005. 1120
  5006. 01:44:43,565 --> 01:44:46,445
  5007. Halo. Aku mencari Staf Senior Sidenius.
  5008.  
  5009. 1121
  5010. 01:44:47,005 --> 01:44:49,925
  5011. Lantai pertama,
  5012. pintu keempat di sebelah kanan.
  5013.  
  5014. 1122
  5015. 01:44:51,885 --> 01:44:52,725
  5016. Terima kasih.
  5017.  
  5018. 1123
  5019. 01:45:03,965 --> 01:45:05,165
  5020. Masuk!
  5021.  
  5022. 1124
  5023. 01:45:11,525 --> 01:45:13,165
  5024. Aku baca di koran Ibu sudah wafat.
  5025.  
  5026. 1125
  5027. 01:45:14,525 --> 01:45:15,445
  5028. Ya.
  5029.  
  5030. 1126
  5031. 01:45:16,285 --> 01:45:17,565
  5032. Kukira kau di luar negeri.
  5033.  
  5034. 1127
  5035. 01:45:18,845 --> 01:45:19,845
  5036. Bagaimana dia wafat?
  5037.  
  5038. 1128
  5039. 01:45:23,965 --> 01:45:26,205
  5040. Signe menyisir rambutnya di pagi hari.
  5041.  
  5042. 1129
  5043. 01:45:27,085 --> 01:45:31,325
  5044. Ibu tidak sabar
  5045. dan meminta Signe bergegas.
  5046.  
  5047. 1130
  5048. 01:45:33,005 --> 01:45:35,405
  5049. Lalu ibu memejamkan mata
  5050. dan wafat dalam damai.
  5051.  
  5052. 1131
  5053. 01:45:39,125 --> 01:45:41,325
  5054. Dia menulis surat perpisahan
  5055. kepada anak-anaknya.
  5056.  
  5057. 1132
  5058. 01:45:42,405 --> 01:45:43,645
  5059. Ada juga satu untukmu.
  5060.  
  5061. 1133
  5062. 01:45:48,925 --> 01:45:51,045
  5063. Beserta sebuah paket.
  5064.  
  5065. 1134
  5066. 01:45:52,045 --> 01:45:55,725
  5067. Dia tentu saja harus dimakamkan
  5068. di sebelah Ayah di Jutlandia.
  5069.  
  5070. 1135
  5071. 01:45:57,045 --> 01:46:01,165
  5072. Jasadnya akan dikirim dengan kapal
  5073. besok siang.
  5074.  
  5075. 1136
  5076. 01:46:03,365 --> 01:46:08,405
  5077. Sebelum pemakaman, kami mengadakan upacara
  5078. di sebelah peti mati.
  5079.  
  5080. 1137
  5081. 01:46:09,605 --> 01:46:13,965
  5082. Setelah tahu kau ada di sini,
  5083. kami menyesal kau melewatkannya.
  5084.  
  5085. 1138
  5086. 01:46:14,725 --> 01:46:18,565
  5087. Aku pikir sebaiknya aku menjauh
  5088. karena berbagai alasan.
  5089.  
  5090. 1139
  5091. 01:46:20,165 --> 01:46:26,365
  5092. Aku yakin tunanganku ingin datang,
  5093. tapi mungkin dia akan canggung.
  5094.  
  5095. 1140
  5096. 01:46:27,285 --> 01:46:30,325
  5097. - Atau tak disambut.
  5098. - Kau benar.
  5099.  
  5100. 1141
  5101. 01:46:33,045 --> 01:46:34,045
  5102. Peter Andreas?
  5103.  
  5104. 1142
  5105. 01:46:35,485 --> 01:46:36,805
  5106. Karena kewajiban pekerjaan,
  5107.  
  5108. 1143
  5109. 01:46:36,925 --> 01:46:40,325
  5110. aku tidak dapat datang
  5111. ke pemakaman ibuku sendiri.
  5112.  
  5113. 1144
  5114. 01:46:41,365 --> 01:46:46,685
  5115. Semoga kau dapat melupakan
  5116. sifat keras kepalamu kali ini
  5117.  
  5118. 1145
  5119. 01:46:47,445 --> 01:46:52,605
  5120. dan memberi Ibu penghormatan terakhir
  5121. dengan menemani peti matinya di laut.
  5122.  
  5123. 1146
  5124. 01:46:55,805 --> 01:46:57,125
  5125. Aku pikir kau tahu jawabanku.
  5126.  
  5127. 1147
  5128. 01:47:35,285 --> 01:47:37,325
  5129. "Kepada putraku, Peter Andreas...
  5130.  
  5131. 1148
  5132. 01:47:38,725 --> 01:47:41,205
  5133. dalam nama Tuhan Yesus Kristus.
  5134.  
  5135. 1149
  5136. 01:47:42,445 --> 01:47:44,605
  5137. Aku menulis kepadamu, anakku...
  5138.  
  5139. 1150
  5140. 01:47:45,205 --> 01:47:48,405
  5141. untuk terakhir kalinya
  5142. sebelum mataku tertutup
  5143.  
  5144. 1151
  5145. 01:47:49,005 --> 01:47:50,965
  5146. untuk berbicara dari hati ke hati.
  5147.  
  5148. 1152
  5149. 01:47:52,525 --> 01:47:55,005
  5150. Aku tahu kau tidak berada di jalan Tuhan.
  5151.  
  5152. 1153
  5153. 01:47:56,285 --> 01:48:00,925
  5154. Namun, aku dengan tulus berharap
  5155. bahwa kau akan menunjukkan
  5156.  
  5157. 1154
  5158. 01:48:01,045 --> 01:48:05,245
  5159. kerendahan hati dan cinta yang tulus."
  5160.  
  5161. 1155
  5162. 01:48:49,605 --> 01:48:52,485
  5163. Bisakah aku meminta pena dan kertas?
  5164.  
  5165. 1156
  5166. 01:48:53,445 --> 01:48:54,445
  5167. Ini.
  5168.  
  5169. 1157
  5170. 01:50:06,325 --> 01:50:08,125
  5171. Dari tanah kembali menjadi tanah...
  5172.  
  5173. 1158
  5174. 01:50:11,685 --> 01:50:13,685
  5175. abu kembali menjadi abu...
  5176.  
  5177. 1159
  5178. 01:50:17,805 --> 01:50:20,285
  5179. debu kembali menjadi debu.
  5180.  
  5181. 1160
  5182. 01:51:04,965 --> 01:51:08,085
  5183. - Kejutan yang menyenangkan.
  5184. - Aku butuh udara segar.
  5185.  
  5186. 1161
  5187. 01:51:09,005 --> 01:51:11,765
  5188. Setelah pemakaman ibuku.
  5189. Aku butuh ruang istirahat.
  5190.  
  5191. 1162
  5192. 01:51:12,325 --> 01:51:16,125
  5193. Aku tidak terpikir
  5194. tempat yang lebih indah selain di sini.
  5195.  
  5196. 1163
  5197. 01:51:16,525 --> 01:51:21,605
  5198. - Berapa lama kau akan tinggal?
  5199. - Beberapa hari, sebelum aku pulang.
  5200.  
  5201. 1164
  5202. 01:51:22,245 --> 01:51:23,685
  5203. Tugas memanggil.
  5204.  
  5205. 1165
  5206. 01:51:24,285 --> 01:51:27,605
  5207. Aku datang untuk berterima kasih
  5208. kepada pendeta atas kata-katanya.
  5209.  
  5210. 1166
  5211. 01:51:27,685 --> 01:51:28,565
  5212. Bukan masalah.
  5213.  
  5214. 1167
  5215. 01:51:29,245 --> 01:51:32,725
  5216. Ibumu adalah orang
  5217. yang rendah hati dan bertanggung jawab
  5218.  
  5219. 1168
  5220. 01:51:32,805 --> 01:51:36,685
  5221. - kepada Tuhan dan kerabatnya.
  5222. - Begitulah orang mengingatnya.
  5223.  
  5224. 1169
  5225. 01:51:37,885 --> 01:51:42,485
  5226. Aku tidak kenal akrab orang tuamu.
  5227. Aku bertemu mereka beberapa kali.
  5228.  
  5229. 1170
  5230. 01:51:43,205 --> 01:51:44,645
  5231. Kami hampir bertetangga.
  5232.  
  5233. 1171
  5234. 01:51:46,005 --> 01:51:50,525
  5235. Persepsi Pendeta Sidenius dan aku
  5236. tentang tugas gereja
  5237.  
  5238. 1172
  5239. 01:51:50,925 --> 01:51:54,365
  5240. jauh berbeda. Tapi aku menghormatinya.
  5241. Dia sosok yang taat aturan.
  5242.  
  5243. 1173
  5244. 01:51:56,365 --> 01:51:58,245
  5245. Bagaimana rasanya kembali?
  5246.  
  5247. 1174
  5248. 01:51:59,805 --> 01:52:03,445
  5249. Rasanya campur aduk.
  5250. Aku hampir melarikan diri.
  5251.  
  5252. 1175
  5253. 01:52:04,045 --> 01:52:06,565
  5254. Namun melihat lingkungan ini lagi
  5255. membuatku terkesan.
  5256.  
  5257. 1176
  5258. 01:52:07,765 --> 01:52:08,845
  5259. Ini sangat luar biasa.
  5260.  
  5261. 1177
  5262. 01:52:08,965 --> 01:52:12,405
  5263. Ada banyak pelajaran hidup
  5264. yang bisa didapat di alam.
  5265.  
  5266. 1178
  5267. 01:52:12,765 --> 01:52:18,205
  5268. Kami membaca di koran
  5269. tentang pertunanganmu di Kopenhagen.
  5270.  
  5271. 1179
  5272. 01:52:18,885 --> 01:52:21,805
  5273. - Sidenius bukan nama umum.
  5274. - Begitu.
  5275.  
  5276. 1180
  5277. 01:52:22,165 --> 01:52:26,765
  5278. Aku yakin calon ayah mertuamu
  5279. adalah pria yang kaya dan berpengaruh?
  5280.  
  5281. 1181
  5282. 01:52:27,365 --> 01:52:29,445
  5283. Kau menikah demi uang.
  5284.  
  5285. 1182
  5286. 01:52:30,125 --> 01:52:32,645
  5287. Kau berhasil lolos
  5288. dari kewajiban menghidupi istri.
  5289.  
  5290. 1183
  5291. 01:52:32,765 --> 01:52:33,765
  5292. Ayah!
  5293.  
  5294. 1184
  5295. 01:52:34,605 --> 01:52:37,325
  5296. Uang tidak menentukan hal itu.
  5297.  
  5298. 1185
  5299. 01:52:37,885 --> 01:52:41,125
  5300. Sebagai insinyur,
  5301. aku akan menghasilkan cukup uang
  5302.  
  5303. 1186
  5304. 01:52:41,245 --> 01:52:42,485
  5305. untuk menafkahi keluarga.
  5306.  
  5307. 1187
  5308. 01:52:43,645 --> 01:52:48,525
  5309. Pernikahan ini, aku bertanya
  5310. atas keingintahuan profesional murni,
  5311.  
  5312. 1188
  5313. 01:52:49,165 --> 01:52:51,925
  5314. seorang wanita Yahudi dan putra pendeta,
  5315. bagaimana kau...
  5316.  
  5317. 1189
  5318. 01:52:52,045 --> 01:52:56,605
  5319. Kau sudah melanggar batas.
  5320. Jangan tanyai lagi tamu kita.
  5321.  
  5322. 1190
  5323. 01:52:57,045 --> 01:53:00,725
  5324. Kau mau mencicipi kue buatan kami?
  5325. Inger yang membuatnya.
  5326.  
  5327. 1191
  5328. 01:53:01,845 --> 01:53:03,325
  5329. Jangan malu-malu.
  5330.  
  5331. 1192
  5332. 01:53:04,285 --> 01:53:05,845
  5333. Tidak perlu merasa malu.
  5334.  
  5335. 1193
  5336. 01:53:07,725 --> 01:53:08,685
  5337. Ambillah sendiri.
  5338.  
  5339. 1194
  5340. 01:53:09,925 --> 01:53:11,085
  5341. Baiklah...
  5342.  
  5343. 1195
  5344. 01:53:13,565 --> 01:53:14,565
  5345. Terima kasih.
  5346.  
  5347. 1196
  5348. 01:53:22,325 --> 01:53:25,845
  5349. Jakobe, apa kau tahu kapan Per kembali
  5350. dari Jutlandia?
  5351.  
  5352. 1197
  5353. 01:53:27,205 --> 01:53:30,325
  5354. Dia baru mengirim telegram pendek,
  5355. lalu dia pergi.
  5356.  
  5357. 1198
  5358. 01:53:30,645 --> 01:53:33,965
  5359. Jadi kau tidak tahu
  5360. kapan kita akan bertemu dia lagi?
  5361.  
  5362. 1199
  5363. 01:53:34,245 --> 01:53:35,765
  5364. Kurasa setelah pemakaman.
  5365.  
  5366. 1200
  5367. 01:53:35,925 --> 01:53:41,765
  5368. Kita harus membahas beberapa prinsip
  5369. dan masalah keuangan sebelum pernikahan.
  5370.  
  5371. 1201
  5372. 01:53:41,885 --> 01:53:43,005
  5373. Tentu saja, Ayah.
  5374.  
  5375. 1202
  5376. 01:53:43,325 --> 01:53:44,285
  5377. Bagus.
  5378.  
  5379. 1203
  5380. 01:53:46,685 --> 01:53:49,245
  5381. Aku sangat suka berada jauh dari kota.
  5382.  
  5383. 1204
  5384. 01:53:49,805 --> 01:53:54,445
  5385. Percayalah kalau kehidupan di sana
  5386. sangat berat.
  5387.  
  5388. 1205
  5389. 01:53:55,245 --> 01:53:56,365
  5390. Sedangkan di sini...
  5391.  
  5392. 1206
  5393. 01:53:58,325 --> 01:53:59,965
  5394. Apa kau pernah ke Kopenhagen?
  5395.  
  5396. 1207
  5397. 01:54:00,445 --> 01:54:03,565
  5398. Tidak pernah,
  5399. tapi aku ingin melihat kota besar.
  5400.  
  5401. 1208
  5402. 01:54:04,365 --> 01:54:05,325
  5403. Dan bertemu
  5404.  
  5405. 1209
  5406. 01:54:06,205 --> 01:54:07,805
  5407. orang berkelas yang kau kenal.
  5408.  
  5409. 1210
  5410. 01:54:10,565 --> 01:54:12,085
  5411. Mari kupegang sarung tanganmu.
  5412.  
  5413. 1211
  5414. 01:54:23,485 --> 01:54:27,125
  5415. Tunanganmu pasti tidak hanya kaya,
  5416. tapi juga cantik.
  5417.  
  5418. 1212
  5419. 01:55:17,805 --> 01:55:20,165
  5420. Maaf, aku membuatmu terkejut.
  5421.  
  5422. 1213
  5423. 01:55:20,965 --> 01:55:24,525
  5424. - Apa kau sudah kembali?
  5425. - Aku punya beberapa tugas. Dan...
  5426.  
  5427. 1214
  5428. 01:55:25,565 --> 01:55:30,165
  5429. aku menemukan sarung tanganmu di sakuku.
  5430.  
  5431. 1215
  5432. 01:55:30,885 --> 01:55:32,365
  5433. - Ini dia.
  5434. - Terima kasih.
  5435.  
  5436. 1216
  5437. 01:55:33,245 --> 01:55:37,445
  5438. - Aku mencarinya ke mana-mana.
  5439. - Apa kau ingin jalan-jalan?
  5440.  
  5441. 1217
  5442. 01:55:40,805 --> 01:55:41,845
  5443. Ya.
  5444.  
  5445. 1218
  5446. 01:55:45,525 --> 01:55:49,365
  5447. ...dan pintu air akan memastikan
  5448. kedalaman air yang tepat
  5449.  
  5450. 1219
  5451. 01:55:49,445 --> 01:55:52,205
  5452. agar kapal yang berlayar di laut
  5453. dapat melintas...
  5454.  
  5455. 1220
  5456. 01:55:53,205 --> 01:55:55,245
  5457. - Kau bosan.
  5458. - Tidak sama sekali.
  5459.  
  5460. 1221
  5461. 01:56:04,565 --> 01:56:06,285
  5462. Kau tiba-tiba tampak sangat serius.
  5463.  
  5464. 1222
  5465. 01:56:06,965 --> 01:56:07,925
  5466. Benarkah?
  5467.  
  5468. 1223
  5469. 01:56:10,525 --> 01:56:13,845
  5470. Semoga kau tak terlalu
  5471. merindukan tunanganmu.
  5472.  
  5473. 1224
  5474. 01:56:14,325 --> 01:56:15,845
  5475. Tidak sama sekali.
  5476.  
  5477. 1225
  5478. 01:56:17,765 --> 01:56:18,965
  5479. Itu karena aku kembali.
  5480.  
  5481. 1226
  5482. 01:56:20,565 --> 01:56:23,365
  5483. Jauh dari itu semua.
  5484. Aku hampir rindu kampung halaman.
  5485.  
  5486. 1227
  5487. 01:56:24,205 --> 01:56:27,485
  5488. - Ada rasa bahagia.
  5489. - Apa kau tidak bahagia di Kopenhagen?
  5490.  
  5491. 1228
  5492. 01:56:27,965 --> 01:56:30,965
  5493. Ya. Semua yang aku perjuangkan...
  5494.  
  5495. 1229
  5496. 01:56:32,245 --> 01:56:35,325
  5497. dan kukerjakan dengan sungguh-sungguh.
  5498. Itu...
  5499.  
  5500. 1230
  5501. 01:56:37,125 --> 01:56:38,445
  5502. menjadi kemalanganku.
  5503.  
  5504. 1231
  5505. 01:56:44,485 --> 01:56:45,485
  5506. Baiklah...
  5507.  
  5508. 1232
  5509. 01:56:46,965 --> 01:56:48,245
  5510. Sebaiknya aku kembali.
  5511.  
  5512. 1233
  5513. 01:57:58,205 --> 01:57:59,285
  5514. Tidak bisa tidur?
  5515.  
  5516. 1234
  5517. 01:58:00,885 --> 01:58:02,725
  5518. Selamat pagi. Sayangnya tidak bisa.
  5519.  
  5520. 1235
  5521. 01:58:03,125 --> 01:58:04,765
  5522. Apa itu tubuh atau jiwa?
  5523.  
  5524. 1236
  5525. 01:58:06,285 --> 01:58:07,285
  5526. Jiwaku.
  5527.  
  5528. 1237
  5529. 01:58:07,925 --> 01:58:09,485
  5530. Tertutup di luar atau di dalam?
  5531.  
  5532. 1238
  5533. 01:58:11,285 --> 01:58:12,405
  5534. Kurasa keduanya.
  5535.  
  5536. 1239
  5537. 01:58:13,525 --> 01:58:16,245
  5538. Kemarilah. Mari kita jalan-jalan.
  5539.  
  5540. 1240
  5541. 01:58:17,285 --> 01:58:18,125
  5542. Katakan padaku.
  5543.  
  5544. 1241
  5545. 01:58:21,005 --> 01:58:23,045
  5546. Aku merasa terperangkap.
  5547.  
  5548. 1242
  5549. 01:58:24,325 --> 01:58:27,085
  5550. Aku tidak bisa tidur
  5551. karena punya banyak pikiran.
  5552.  
  5553. 1243
  5554. 01:58:29,085 --> 01:58:30,085
  5555. Aku bingung.
  5556.  
  5557. 1244
  5558. 01:58:31,165 --> 01:58:32,645
  5559. Aku tegang.
  5560.  
  5561. 1245
  5562. 01:58:33,725 --> 01:58:34,965
  5563. Apa ini ujian?
  5564.  
  5565. 1246
  5566. 01:58:36,205 --> 01:58:37,805
  5567. Apa ini hukuman?
  5568.  
  5569. 1247
  5570. 01:58:38,725 --> 01:58:40,085
  5571. Hukuman seumur hidupku.
  5572.  
  5573. 1248
  5574. 01:58:42,525 --> 01:58:46,925
  5575. Apa ini penghakiman Tuhan atas hidupku?
  5576. Apa itu sebabnya aku begitu gelisah?
  5577.  
  5578. 1249
  5579. 01:58:48,245 --> 01:58:49,445
  5580. Atau ini rindu rumah?
  5581.  
  5582. 1250
  5583. 01:58:52,205 --> 01:58:55,565
  5584. Atau ini kutukan ayahku
  5585. yang membuatku begitu gelisah?
  5586.  
  5587. 1251
  5588. 01:58:55,645 --> 01:58:56,645
  5589. Tn. Sidenius...
  5590.  
  5591. 1252
  5592. 01:58:57,845 --> 01:59:00,445
  5593. jangan hancurkan dirimu
  5594. dengan pikiran yang merusak.
  5595.  
  5596. 1253
  5597. 01:59:00,765 --> 01:59:03,365
  5598. Kau adalah musuh
  5599. dan kepala penjaramu sendiri.
  5600.  
  5601. 1254
  5602. 01:59:04,085 --> 01:59:08,485
  5603. Keluarlah dari penjaramu.
  5604. Jangan takut. Tuhan besertamu.
  5605.  
  5606. 1255
  5607. 01:59:08,565 --> 01:59:09,725
  5608. Tolong berkati aku!
  5609.  
  5610. 1256
  5611. 01:59:14,165 --> 01:59:16,325
  5612. Ampuni aku
  5613. karena meninggalkan ibu dan ayahku.
  5614.  
  5615. 1257
  5616. 01:59:17,885 --> 01:59:23,645
  5617. Dan aku mengecewakan Ivan. Dan Jakobe.
  5618. Aku tidak ingin menyakiti orang lain lagi.
  5619.  
  5620. 1258
  5621. 01:59:23,725 --> 01:59:28,685
  5622. - Jangan begini. Berdirilah.
  5623. - Aku pantas dihukum.
  5624.  
  5625. 1259
  5626. 01:59:28,765 --> 01:59:33,125
  5627. Kerendahan hati adalah harga dari surga
  5628. untuk ketenangan jiwa.
  5629.  
  5630. 1260
  5631. 01:59:34,045 --> 01:59:37,605
  5632. Kau telah mengambil langkah pertama
  5633. menuju keinsafan dan kerendahan hati.
  5634.  
  5635. 1261
  5636. 01:59:39,405 --> 01:59:41,165
  5637. Tetaplah di sini sementara aku pergi.
  5638.  
  5639. 1262
  5640. 01:59:42,565 --> 01:59:44,925
  5641. Menangislah jika kau mau.
  5642.  
  5643. 1263
  5644. 01:59:47,125 --> 01:59:48,365
  5645. Aku akan meninggalkanmu.
  5646.  
  5647. 1264
  5648. 02:00:44,725 --> 02:00:46,085
  5649. Tn. Sidenius, kaukah itu?
  5650.  
  5651. 1265
  5652. 02:00:47,325 --> 02:00:50,205
  5653. Ayah dan Ibu sedang pergi,
  5654. tapi mereka akan segera kembali.
  5655.  
  5656. 1266
  5657. 02:00:51,725 --> 02:00:53,125
  5658. Apa kau mau secangkir kopi?
  5659.  
  5660. 1267
  5661. 02:01:42,565 --> 02:01:43,445
  5662. Tidak...
  5663.  
  5664. 1268
  5665. 02:01:44,565 --> 02:01:45,885
  5666. Kau sudah bertunangan.
  5667.  
  5668. 1269
  5669. 02:01:48,165 --> 02:01:49,365
  5670. Apa kau tidak mengerti?
  5671.  
  5672. 1270
  5673. 02:01:50,565 --> 02:01:51,885
  5674. Kau mau menjadi milikku.
  5675.  
  5676. 1271
  5677. 02:02:21,245 --> 02:02:26,005
  5678. Sungguh senang kau kembali dari Jutlandia.
  5679. Aku merindukanmu.
  5680.  
  5681. 1272
  5682. 02:02:26,725 --> 02:02:30,565
  5683. Aku membujuk Ibu dan Ayah
  5684. untuk segera kembali dari vila.
  5685.  
  5686. 1273
  5687. 02:02:30,765 --> 02:02:32,485
  5688. Aku ingin ada di kota saat kau tiba.
  5689.  
  5690. 1274
  5691. 02:02:33,245 --> 02:02:35,725
  5692. Tapi kau tahu Ayah senang jauh dari kota.
  5693.  
  5694. 1275
  5695. 02:02:37,005 --> 02:02:39,525
  5696. - Maukah kau ke sana bersamaku nanti?
  5697. - Ya.
  5698.  
  5699. 1276
  5700. 02:02:42,365 --> 02:02:44,325
  5701. Di sini gaun pengantinku dijahit.
  5702.  
  5703. 1277
  5704. 02:02:44,445 --> 02:02:45,365
  5705. MODE
  5706.  
  5707. 1278
  5708. 02:02:45,445 --> 02:02:50,125
  5709. Aku hanya beri tahu itu.
  5710. Modelnya sangat sederhana dan elegan.
  5711.  
  5712. 1279
  5713. 02:02:50,925 --> 02:02:52,445
  5714. Aku membeli tiket ke Inggris.
  5715.  
  5716. 1280
  5717. 02:02:53,965 --> 02:02:58,365
  5718. Pertama, kita naik kereta ke Esbjerg
  5719. lalu naik kapal ke Harwich.
  5720.  
  5721. 1281
  5722. 02:02:58,765 --> 02:03:04,645
  5723. Kemudian hanya kau dan aku.
  5724. Liburan pertunangan kita. Aku tak sabar.
  5725.  
  5726. 1282
  5727. 02:03:06,885 --> 02:03:09,805
  5728. Apa kau tak senang mendengar
  5729. kabar baikku?
  5730.  
  5731. 1283
  5732. 02:03:15,525 --> 02:03:16,925
  5733. Kau terlihat sangat serius.
  5734.  
  5735. 1284
  5736. 02:03:18,245 --> 02:03:21,165
  5737. Apa kau masih memikirkan pemakaman ibumu?
  5738.  
  5739. 1285
  5740. 02:03:21,245 --> 02:03:23,445
  5741. Ya, tentu saja, tapi Jakobe...
  5742.  
  5743. 1286
  5744. 02:03:25,405 --> 02:03:28,005
  5745. - Kita perlu membahas sesuatu.
  5746. - Jika itu soal pernikahan,
  5747.  
  5748. 1287
  5749. 02:03:28,125 --> 02:03:31,765
  5750. Ayah ingin kau segera menghubunginya.
  5751.  
  5752. 1288
  5753. 02:03:31,925 --> 02:03:34,405
  5754. Dia ingin bertemu denganmu dan pengacara.
  5755.  
  5756. 1289
  5757. 02:03:34,485 --> 02:03:35,445
  5758. Ya.
  5759.  
  5760. 1290
  5761. 02:03:40,125 --> 02:03:41,245
  5762. Terima kasih.
  5763.  
  5764. 1291
  5765. 02:03:41,605 --> 02:03:42,765
  5766. Tidak, ini...
  5767.  
  5768. 1292
  5769. 02:03:43,925 --> 02:03:44,805
  5770. lebih serius.
  5771.  
  5772. 1293
  5773. 02:03:47,165 --> 02:03:48,165
  5774. Jakobe...
  5775.  
  5776. 1294
  5777. 02:03:49,885 --> 02:03:52,365
  5778. Kau orang paling sempurna
  5779. yang pernah aku temui.
  5780.  
  5781. 1295
  5782. 02:03:54,685 --> 02:03:59,725
  5783. Kau sangat berarti bagiku.
  5784. Tidak ada yang lebih berarti bagiku.
  5785.  
  5786. 1296
  5787. 02:04:01,205 --> 02:04:03,005
  5788. Tapi kita menghadapi...
  5789.  
  5790. 1297
  5791. 02:04:04,245 --> 02:04:08,005
  5792. keputusan terbesar.
  5793. Aku baru-baru ini berpikir...
  5794.  
  5795. 1298
  5796. 02:04:09,125 --> 02:04:11,125
  5797. Aku berpikir apakah...
  5798.  
  5799. 1299
  5800. 02:04:13,205 --> 02:04:14,765
  5801. kita ditakdirkan bersama.
  5802.  
  5803. 1300
  5804. 02:04:16,845 --> 02:04:18,165
  5805. Dan apa kita milik
  5806.  
  5807. 1301
  5808. 02:04:19,085 --> 02:04:20,085
  5809. satu sama lain.
  5810.  
  5811. 1302
  5812. 02:04:21,005 --> 02:04:24,285
  5813. Mungkin semuanya hanya gagasan
  5814. dari pihakku.
  5815.  
  5816. 1303
  5817. 02:04:26,605 --> 02:04:28,325
  5818. - Pihakmu?
  5819. - Ya.
  5820.  
  5821. 1304
  5822. 02:04:29,325 --> 02:04:34,365
  5823. Ya. Mungkin itu kesalahan
  5824. karena aku terlalu bersikeras.
  5825.  
  5826. 1305
  5827. 02:04:35,645 --> 02:04:38,005
  5828. Dan belakangan ini, aku berpikir
  5829.  
  5830. 1306
  5831. 02:04:39,725 --> 02:04:41,485
  5832. bahwa kita mungkin terlalu berbeda.
  5833.  
  5834. 1307
  5835. 02:04:43,325 --> 02:04:44,325
  5836. Dan bahwa...
  5837.  
  5838. 1308
  5839. 02:04:45,965 --> 02:04:48,005
  5840. mungkin kita tak pernah bisa
  5841. bahagia bersama.
  5842.  
  5843. 1309
  5844. 02:04:48,685 --> 02:04:49,805
  5845. Dalam jangka panjang.
  5846.  
  5847. 1310
  5848. 02:04:50,885 --> 02:04:52,165
  5849. Kau pikir kita tak bisa?
  5850.  
  5851. 1311
  5852. 02:04:55,285 --> 02:04:56,285
  5853. Aku ragu.
  5854.  
  5855. 1312
  5856. 02:04:57,965 --> 02:05:01,525
  5857. Jadi mungkin sebaiknya
  5858.  
  5859. 1313
  5860. 02:05:01,725 --> 02:05:03,885
  5861. kita akhiri sekarang...
  5862.  
  5863. 1314
  5864. 02:05:05,285 --> 02:05:07,285
  5865. sebelum merugikan siapa pun.
  5866.  
  5867. 1315
  5868. 02:05:09,165 --> 02:05:10,925
  5869. Jadi kau membatalkan pertunangan?
  5870.  
  5871. 1316
  5872. 02:05:16,205 --> 02:05:18,325
  5873. Aku sungguh menyesal, Jakobe.
  5874.  
  5875. 1317
  5876. 02:05:23,565 --> 02:05:26,805
  5877. Bagaimana kau bisa membahas...
  5878.  
  5879. 1318
  5880. 02:05:28,525 --> 02:05:31,165
  5881. Membahas hubungan kita
  5882. sebagai sesuatu yang hanya ada
  5883.  
  5884. 1319
  5885. 02:05:31,485 --> 02:05:33,845
  5886. karena kau menginginkannya?
  5887.  
  5888. 1320
  5889. 02:05:36,605 --> 02:05:38,245
  5890. Seolah aku tidak pernah mencintaimu?
  5891.  
  5892. 1321
  5893. 02:05:42,325 --> 02:05:46,285
  5894. Tidakkah kau mengerti
  5895. bahwa aku hampir hancur karena cinta
  5896.  
  5897. 1322
  5898. 02:05:46,885 --> 02:05:48,325
  5899. dan kerinduan akan dirimu?
  5900.  
  5901. 1323
  5902. 02:05:52,925 --> 02:05:56,965
  5903. Mungkin kau tidak tahu apa artinya
  5904. mencintai orang lain.
  5905.  
  5906. 1324
  5907. 02:05:59,205 --> 02:06:04,165
  5908. Mungkin karena kau hanya tahu
  5909. sisi negatif dari gairah.
  5910.  
  5911. 1325
  5912. 02:06:05,445 --> 02:06:08,245
  5913. Keegoisan dan keangkuhan.
  5914.  
  5915. 1326
  5916. 02:06:09,725 --> 02:06:11,125
  5917. Begini, kita...
  5918.  
  5919. 1327
  5920. 02:06:11,925 --> 02:06:13,205
  5921. terlalu berbeda.
  5922.  
  5923. 1328
  5924. 02:06:15,365 --> 02:06:16,325
  5925. Bukankah begitu?
  5926.  
  5927. 1329
  5928. 02:06:17,005 --> 02:06:19,045
  5929. Kenapa kau tak bisa katakan saja?
  5930.  
  5931. 1330
  5932. 02:06:21,485 --> 02:06:22,525
  5933. Aku mohon padamu
  5934.  
  5935. 1331
  5936. 02:06:23,685 --> 02:06:25,445
  5937. setidaknya untuk jujur.
  5938.  
  5939. 1332
  5940. 02:06:27,485 --> 02:06:28,685
  5941. Apa ada orang lain?
  5942.  
  5943. 1333
  5944. 02:06:31,845 --> 02:06:35,005
  5945. Kau baru mengatakannya
  5946. bahwa kita terlalu berbeda.
  5947.  
  5948. 1334
  5949. 02:06:35,205 --> 02:06:36,245
  5950. Jujurlah padaku!
  5951.  
  5952. 1335
  5953. 02:06:39,525 --> 02:06:44,285
  5954. Aku akan menghormatimu
  5955. jika kau jujur kali ini.
  5956.  
  5957. 1336
  5958. 02:06:44,805 --> 02:06:47,205
  5959. Akui saja bahwa kau jatuh cinta
  5960. dengan orang lain.
  5961.  
  5962. 1337
  5963. 02:06:53,325 --> 02:06:55,405
  5964. Aku rasa itu sifat keluarga Sidenius.
  5965.  
  5966. 1338
  5967. 02:06:56,925 --> 02:07:02,565
  5968. Bahwa emosi kerdilmu
  5969. harus dianggap serius. Astaga!
  5970.  
  5971. 1339
  5972. 02:07:05,845 --> 02:07:07,245
  5973. Emosimu hanya menutupi
  5974.  
  5975. 1340
  5976. 02:07:08,125 --> 02:07:09,125
  5977. kesombonganmu.
  5978.  
  5979. 1341
  5980. 02:07:10,325 --> 02:07:11,485
  5981. Ketidakdewasaanmu.
  5982.  
  5983. 1342
  5984. 02:07:13,725 --> 02:07:15,485
  5985. Aku mengerti bila kau marah, Jakobe.
  5986.  
  5987. 1343
  5988. 02:07:16,925 --> 02:07:18,525
  5989. Aku sungguh mengerti.
  5990.  
  5991. 1344
  5992. 02:07:19,405 --> 02:07:21,565
  5993. Dan maaf, hubungan kita
  5994. berakhir seperti ini.
  5995.  
  5996. 1345
  5997. 02:07:23,925 --> 02:07:24,805
  5998. Aku menyesal.
  5999.  
  6000. 1346
  6001. 02:07:24,965 --> 02:07:27,565
  6002. Setidaknya aku tak perlu membawa
  6003. nama barbarmu.
  6004.  
  6005. 1347
  6006. 02:07:31,445 --> 02:07:37,965
  6007. Beri tahu ayahmu
  6008. bahwa aku akan mengembalikan setiap sen
  6009.  
  6010. 1348
  6011. 02:07:38,325 --> 02:07:41,325
  6012. dari uang yang ia pinjamkan kepadaku.
  6013.  
  6014. 1349
  6015. 02:07:44,445 --> 02:07:46,165
  6016. Dengan bunga berbunga.
  6017.  
  6018. 1350
  6019. 02:08:06,925 --> 02:08:08,405
  6020. - Anna?
  6021. - Ya?
  6022.  
  6023. 1351
  6024. 02:08:08,525 --> 02:08:10,885
  6025. Tolong kirim ini kepada Tn. Sidenius.
  6026.  
  6027. 1352
  6028. 02:08:11,045 --> 02:08:12,285
  6029. Ya, Nn. Salomon.
  6030.  
  6031. 1353
  6032. 02:08:18,765 --> 02:08:23,085
  6033. Tolong masukkan iklan ini
  6034. di Berlingske Gazette.
  6035.  
  6036. 1354
  6037. 02:08:23,525 --> 02:08:25,845
  6038. "Philip Salomon dan istrinya
  6039. mengumumkan pertunangan
  6040.  
  6041. 1355
  6042. 02:08:25,925 --> 02:08:27,245
  6043. putri mereka, Jakobe,
  6044.  
  6045. 1356
  6046. 02:08:28,405 --> 02:08:31,765
  6047. dengan Tn. Sidenius dibatalkan."
  6048.  
  6049. 1357
  6050. 02:08:37,245 --> 02:08:39,925
  6051. - Apa itu lelucon?
  6052. - Sayangnya bukan.
  6053.  
  6054. 1358
  6055. 02:08:40,085 --> 02:08:41,245
  6056. Kenapa aku baru tahu?
  6057.  
  6058. 1359
  6059. 02:08:41,325 --> 02:08:43,485
  6060. Kita tak pernah benar-benar...
  6061.  
  6062. 1360
  6063. 02:08:43,605 --> 02:08:44,925
  6064. Bagaimana dengan proyeknya?
  6065.  
  6066. 1361
  6067. 02:08:46,165 --> 02:08:48,765
  6068. - Investasi kita!
  6069. - Dia telah menandatangani kontrak
  6070.  
  6071. 1362
  6072. 02:08:48,845 --> 02:08:52,325
  6073. yang menjelaskan ketentuan
  6074. pembayaran kembali.
  6075.  
  6076. 1363
  6077. 02:08:52,765 --> 02:08:59,365
  6078. Sebagai jaminan pinjaman,
  6079. aku berikan paten untuk penemuanku.
  6080.  
  6081. 1364
  6082. 02:09:00,045 --> 02:09:05,445
  6083. Aku lebih suka bila uangnya bisa dicairkan
  6084. sesegera mungkin.
  6085.  
  6086. 1365
  6087. 02:09:06,925 --> 02:09:12,445
  6088. Aku tidak tahu nilai mesinmu.
  6089. Keputusanku ditentukan oleh fakta
  6090.  
  6091. 1366
  6092. 02:09:12,565 --> 02:09:16,085
  6093. yang baru kuketahui
  6094.  
  6095. 1367
  6096. 02:09:16,525 --> 02:09:19,365
  6097. bahwa pertunanganmu
  6098. dengan Nn. Salomon dibatalkan.
  6099.  
  6100. 1368
  6101. 02:09:25,565 --> 02:09:26,965
  6102. Itu sebabnya kusarankan...
  6103.  
  6104. 1369
  6105. 02:09:27,085 --> 02:09:31,885
  6106. Secara prinsip,
  6107. bisnis kami tidak pernah mau berurusan
  6108.  
  6109. 1370
  6110. 02:09:32,405 --> 02:09:35,005
  6111. jika tidak ada jaminan bank.
  6112.  
  6113. 1371
  6114. 02:09:36,645 --> 02:09:40,045
  6115. Jadi, sayangnya,
  6116. kami tidak bisa memberimu pinjaman.
  6117.  
  6118. 1372
  6119. 02:10:01,725 --> 02:10:02,565
  6120. Ibu?
  6121.  
  6122. 1373
  6123. 02:10:05,925 --> 02:10:06,925
  6124. Ya, Putriku?
  6125.  
  6126. 1374
  6127. 02:10:07,685 --> 02:10:13,445
  6128. Ingat saat kubilang ingin mengunjungi
  6129. temanku, Rebekka di Wrocław?
  6130.  
  6131. 1375
  6132. 02:10:14,045 --> 02:10:14,965
  6133. Ya.
  6134.  
  6135. 1376
  6136. 02:10:15,885 --> 02:10:17,485
  6137. Aku ingin melakukannya sekarang.
  6138.  
  6139. 1377
  6140. 02:10:19,085 --> 02:10:22,005
  6141. Tapi uangku tak cukup untuk perjalanan.
  6142. Bisa minta bantuan Ayah?
  6143.  
  6144. 1378
  6145. 02:10:23,485 --> 02:10:25,285
  6146. Kapan kau akan pergi?
  6147.  
  6148. 1379
  6149. 02:10:26,525 --> 02:10:29,285
  6150. Secepat mungkin. Mungkin besok.
  6151.  
  6152. 1380
  6153. 02:10:48,725 --> 02:10:51,845
  6154. Itulah sebabnya kau sulit dihubungi.
  6155.  
  6156. 1381
  6157. 02:10:52,285 --> 02:10:53,285
  6158. Begitukah?
  6159.  
  6160. 1382
  6161. 02:10:54,125 --> 02:10:55,045
  6162. Maafkan aku.
  6163.  
  6164. 1383
  6165. 02:10:56,605 --> 02:10:58,125
  6166. Adakah yang tahu tentang itu?
  6167.  
  6168. 1384
  6169. 02:10:59,965 --> 02:11:01,645
  6170. Baik adikmu maupun Ivan?
  6171.  
  6172. 1385
  6173. 02:11:02,845 --> 02:11:04,605
  6174. Hanya Rebekka yang tahu.
  6175.  
  6176. 1386
  6177. 02:11:06,005 --> 02:11:07,845
  6178. Dia kenal dokter yang bagus.
  6179.  
  6180. 1387
  6181. 02:11:09,605 --> 02:11:15,125
  6182. Jangan buat Ayah risau soal ini.
  6183. Aku akan berikan uangnya untuk semuanya.
  6184.  
  6185. 1388
  6186. 02:11:15,965 --> 02:11:18,005
  6187. Pastikan kau beristirahat sesudahnya.
  6188.  
  6189. 1389
  6190. 02:11:19,485 --> 02:11:20,805
  6191. Jika ada yang bertanya,
  6192.  
  6193. 1390
  6194. 02:11:21,125 --> 02:11:25,005
  6195. kami katakan kau perlu pergi
  6196. setelah Per membatalkannya.
  6197.  
  6198. 1391
  6199. 02:11:34,205 --> 02:11:39,045
  6200. Bagaimana kau akan melakukan proyeknya
  6201. sekarang? Tanpa Salomon?
  6202.  
  6203. 1392
  6204. 02:11:40,165 --> 02:11:43,245
  6205. Tanpa perbankan dan pakar manufaktur?
  6206.  
  6207. 1393
  6208. 02:11:43,925 --> 02:11:45,285
  6209. Bagaimana dengan Bjerregrav?
  6210.  
  6211. 1394
  6212. 02:11:47,365 --> 02:11:48,365
  6213. Kau sudah gila.
  6214.  
  6215. 1395
  6216. 02:11:50,325 --> 02:11:55,445
  6217. - Bagaimana dengan pinjaman kecil?
  6218. - Untuk apa itu?
  6219.  
  6220. 1396
  6221. 02:11:57,805 --> 02:12:02,205
  6222. Aku berutang kepada Salomon
  6223. dan akan menikah di Jutlandia.
  6224.  
  6225. 1397
  6226. 02:12:02,485 --> 02:12:04,165
  6227. Aku takkan meminjamkan uang padamu.
  6228.  
  6229. 1398
  6230. 02:12:06,765 --> 02:12:10,605
  6231. Saat kudengar kau bukan lagi
  6232. menantu Philip Salomon,
  6233.  
  6234. 1399
  6235. 02:12:10,805 --> 02:12:11,965
  6236. ini tidak masuk akal.
  6237.  
  6238. 1400
  6239. 02:12:12,725 --> 02:12:17,045
  6240. Bagaimana pria ambisius sepertimu
  6241. meninggalkan peluang itu?
  6242.  
  6243. 1401
  6244. 02:12:18,805 --> 02:12:21,045
  6245. Aku masih tidak bisa memahaminya.
  6246.  
  6247. 1402
  6248. 02:12:36,085 --> 02:12:37,085
  6249. Jakobe?
  6250.  
  6251. 1403
  6252. 02:12:38,925 --> 02:12:40,125
  6253. Jakobe?
  6254.  
  6255. 1404
  6256. 02:12:54,965 --> 02:12:58,805
  6257. Pertama, aku ingin memohon maaf
  6258. seperti yang seharusnya.
  6259.  
  6260. 1405
  6261. 02:12:58,965 --> 02:12:59,965
  6262. Maafkan aku, Pak.
  6263.  
  6264. 1406
  6265. 02:13:01,405 --> 02:13:02,405
  6266. Begini...
  6267.  
  6268. 1407
  6269. 02:13:03,005 --> 02:13:07,485
  6270. Saat ini aku mengalami kesulitan keuangan.
  6271.  
  6272. 1408
  6273. 02:13:08,565 --> 02:13:12,765
  6274. Aku meminta pengertianmu.
  6275.  
  6276. 1409
  6277. 02:13:13,405 --> 02:13:15,845
  6278. Aku harap kau sekali lagi
  6279.  
  6280. 1410
  6281. 02:13:16,845 --> 02:13:18,885
  6282. mempertimbangkan proyekku
  6283.  
  6284. 1411
  6285. 02:13:19,165 --> 02:13:23,845
  6286. di bawah pengawasanmu
  6287. untuk memperkenalkannya
  6288.  
  6289. 1412
  6290. 02:13:24,485 --> 02:13:27,925
  6291. kepada orang-orang yang tertarik
  6292. yang mungkin memberiku uang.
  6293.  
  6294. 1413
  6295. 02:13:29,965 --> 02:13:33,845
  6296. Rasanya sudah terlambat, Tn. Sidenius.
  6297. Terima kasih telah datang.
  6298.  
  6299. 1414
  6300. 02:13:36,605 --> 02:13:42,325
  6301. Kau mungkin mengingatku saat aku miskin.
  6302. Waktu sudah berubah.
  6303.  
  6304. 1415
  6305. 02:13:42,765 --> 02:13:48,365
  6306. Aku harus menikahi seorang bangsawan kaya
  6307. dari Jutlandia.
  6308.  
  6309. 1416
  6310. 02:13:49,565 --> 02:13:54,125
  6311. Karena aku harus meninggalkan kota,
  6312. sekalian saja aku membuang semua ini.
  6313.  
  6314. 1417
  6315. 02:13:54,325 --> 02:13:59,445
  6316. Jika kau perhatikan,
  6317. jasnya terbuat dari wol terbaik Italia.
  6318.  
  6319. 1418
  6320. 02:13:59,925 --> 02:14:01,405
  6321. Aku akan memberimu tiga krona.
  6322.  
  6323. 1419
  6324. 02:14:02,645 --> 02:14:06,285
  6325. Patung dada ini adalah bagian
  6326. dari penawaran. Ini buatan pematung...
  6327.  
  6328. 1420
  6329. 02:14:06,365 --> 02:14:07,725
  6330. Aku tak bisa menjualnya.
  6331.  
  6332. 1421
  6333. 02:14:08,565 --> 02:14:11,565
  6334. Buku-bukunya dalam bahasa Jerman.
  6335. Tak ada yang membeli buku Jerman.
  6336.  
  6337. 1422
  6338. 02:14:13,405 --> 02:14:18,645
  6339. - Kau bisa ambil gambarnya.
  6340. - Aku tidak bisa menjual kertas bekas.
  6341.  
  6342. 1423
  6343. 02:14:20,605 --> 02:14:21,525
  6344. Tidak.
  6345.  
  6346. 1424
  6347. 02:14:22,165 --> 02:14:24,285
  6348. Jalan menuju Tuhan adalah jalan pencobaan.
  6349.  
  6350. 1425
  6351. 02:14:24,805 --> 02:14:27,165
  6352. Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
  6353. Tiga krona.
  6354.  
  6355. 1426
  6356. 02:14:27,285 --> 02:14:32,045
  6357. Kau tahu siapa aku? Astaga.
  6358. Kau tak tahu, aku akan memberitahumu.
  6359.  
  6360. 1427
  6361. 02:14:32,365 --> 02:14:35,325
  6362. Seorang putra Tuhan. Seorang genius!
  6363.  
  6364. 1428
  6365. 02:14:35,885 --> 02:14:39,445
  6366. Semua yang berasal dari kegelapan
  6367. akan terungkap
  6368.  
  6369. 1429
  6370. 02:14:39,525 --> 02:14:42,365
  6371. dan akan dijatuhi hukuman.
  6372. Simpan uangmu!
  6373.  
  6374. 1430
  6375. 02:14:42,645 --> 02:14:46,605
  6376. Tapi berhati-hatilah!
  6377. Berhati-hatilah dikutuk tak kenal takut!
  6378.  
  6379. 1431
  6380. 02:16:02,405 --> 02:16:04,525
  6381. Tuan Muda Sidenius?
  6382.  
  6383. 1432
  6384. 02:16:06,205 --> 02:16:07,285
  6385. Lama tak berjumpa.
  6386.  
  6387. 1433
  6388. 02:16:08,805 --> 02:16:10,325
  6389. Adakah yang bisa aku bantu?
  6390.  
  6391. 1434
  6392. 02:16:14,205 --> 02:16:16,645
  6393. Maukah kau meminta Jakobe
  6394. untuk datang ke sini.
  6395.  
  6396. 1435
  6397. 02:16:18,125 --> 02:16:19,365
  6398. Dia pergi keluar kota
  6399.  
  6400. 1436
  6401. 02:16:21,005 --> 02:16:23,245
  6402. untuk sementara waktu.
  6403.  
  6404. 1437
  6405. 02:16:25,885 --> 02:16:28,445
  6406. Lihat kondisimu!
  6407.  
  6408. 1438
  6409. 02:16:32,565 --> 02:16:34,325
  6410. Apa kau ingat percakapan pertama kita?
  6411.  
  6412. 1439
  6413. 02:16:35,005 --> 02:16:38,965
  6414. Orang bodoh biasanya beruntung
  6415. dan kesuksesan sumber penyesalan.
  6416.  
  6417. 1440
  6418. 02:16:40,445 --> 02:16:41,445
  6419. Begini...
  6420.  
  6421. 1441
  6422. 02:16:42,085 --> 02:16:43,485
  6423. yang congkak akan kena batunya.
  6424.  
  6425. 1442
  6426. 02:17:20,005 --> 02:17:21,005
  6427. Ini dia.
  6428.  
  6429. 1443
  6430. 02:17:21,765 --> 02:17:23,005
  6431. Lise.
  6432.  
  6433. 1444
  6434. 02:17:29,245 --> 02:17:30,805
  6435. Itu terlihat bagus. Hagbart?
  6436.  
  6437. 1445
  6438. 02:17:32,285 --> 02:17:33,525
  6439. Berpaling.
  6440.  
  6441. 1446
  6442. 02:17:36,605 --> 02:17:39,845
  6443. Diam. Berdiri yang tegak.
  6444.  
  6445. 1447
  6446. 02:17:41,645 --> 02:17:43,445
  6447. Bagus. Kuku!
  6448.  
  6449. 1448
  6450. 02:17:48,285 --> 02:17:49,685
  6451. Tangan satunya.
  6452.  
  6453. 1449
  6454. 02:17:53,325 --> 02:17:54,285
  6455. Bagus.
  6456.  
  6457. 1450
  6458. 02:17:54,645 --> 02:17:57,565
  6459. - Berdiri yang tegak!
  6460. - Angkat tanganmu.
  6461.  
  6462. 1451
  6463. 02:18:12,405 --> 02:18:15,525
  6464. Terimalah berkat Apostolik.
  6465.  
  6466. 1452
  6467. 02:18:15,965 --> 02:18:19,325
  6468. Semoga kasih karunia Tuhan Yesus Kristus
  6469.  
  6470. 1453
  6471. 02:18:19,645 --> 02:18:23,845
  6472. beserta kasih Bapa
  6473. dan persekutuan Roh Kudus
  6474.  
  6475. 1454
  6476. 02:18:24,125 --> 02:18:28,165
  6477. beserta kita semua. Amin.
  6478.  
  6479. 1455
  6480. 02:18:59,525 --> 02:19:01,685
  6481. - Halo, Jakobe.
  6482. - Eybert.
  6483.  
  6484. 1456
  6485. 02:19:02,845 --> 02:19:05,245
  6486. - Lama tak berjumpa.
  6487. - Benar.
  6488.  
  6489. 1457
  6490. 02:19:06,845 --> 02:19:10,125
  6491. - Kau pergi keluar kota.
  6492. - Kami membuka kantor di Jerman.
  6493.  
  6494. 1458
  6495. 02:19:10,605 --> 02:19:14,365
  6496. Kini anak-anak fasih
  6497. berbahasa Jerman. Mereka titip salam.
  6498.  
  6499. 1459
  6500. 02:19:15,325 --> 02:19:17,565
  6501. Senang mendengarnya.
  6502. Sampaikan salamku.
  6503.  
  6504. 1460
  6505. 02:19:18,205 --> 02:19:20,445
  6506. Maaf jika aku mendesakmu...
  6507.  
  6508. 1461
  6509. 02:19:21,765 --> 02:19:24,765
  6510. Tapi ketahuilah
  6511. bahwa aku melupakan semua kekecewaanku.
  6512.  
  6513. 1462
  6514. 02:19:25,765 --> 02:19:27,885
  6515. Waktu menyembuhkan semua luka
  6516. seperti pepatah.
  6517.  
  6518. 1463
  6519. 02:19:29,005 --> 02:19:30,085
  6520. Semua sudah dimaafkan.
  6521.  
  6522. 1464
  6523. 02:19:32,245 --> 02:19:36,845
  6524. Aku mau bertanya setelah semua berubah,
  6525.  
  6526. 1465
  6527. 02:19:38,285 --> 02:19:42,405
  6528. apa kau ingin,
  6529. bila kau tidak keberatan tentunya,
  6530.  
  6531. 1466
  6532. 02:19:43,285 --> 02:19:47,125
  6533. minum teh bersamaku?
  6534.  
  6535. 1467
  6536. 02:19:48,445 --> 02:19:50,285
  6537. Atau makan malam.
  6538.  
  6539. 1468
  6540. 02:19:51,125 --> 02:19:52,125
  6541. Kau dan aku.
  6542.  
  6543. 1469
  6544. 02:19:55,965 --> 02:19:56,965
  6545. Eybert sayang.
  6546.  
  6547. 1470
  6548. 02:19:58,645 --> 02:20:03,205
  6549. Kau selalu begitu baik
  6550. dan penuh perhatian padaku.
  6551.  
  6552. 1471
  6553. 02:20:04,365 --> 02:20:06,125
  6554. Tidak bisakah kita mencoba lagi?
  6555.  
  6556. 1472
  6557. 02:20:07,365 --> 02:20:11,565
  6558. Aku yakin kau akan menjadi suami
  6559. yang paling penyayang kepadaku.
  6560.  
  6561. 1473
  6562. 02:20:13,765 --> 02:20:15,605
  6563. Tapi kita tidak akan pernah bahagia.
  6564.  
  6565. 1474
  6566. 02:20:17,165 --> 02:20:18,445
  6567. Aku tidak mencintaimu.
  6568.  
  6569. 1475
  6570. 02:20:41,925 --> 02:20:43,125
  6571. Sial, lagi-lagi gangguan!
  6572.  
  6573. 1476
  6574. 02:20:47,445 --> 02:20:48,485
  6575. Pertama-tama, Per.
  6576.  
  6577. 1477
  6578. 02:20:49,885 --> 02:20:51,965
  6579. Bagaimana proyek masa depanmu?
  6580.  
  6581. 1478
  6582. 02:20:52,685 --> 02:20:57,525
  6583. Aku baru menyelesaikan proyek
  6584. untuk pelabuhan baru di Esbjerg.
  6585.  
  6586. 1479
  6587. 02:20:57,685 --> 02:20:59,325
  6588. Itu akan menjadi pusat
  6589.  
  6590. 1480
  6591. 02:20:59,845 --> 02:21:03,005
  6592. atau tempatnya persimpangan
  6593. lalu lintas pengiriman Eropa.
  6594.  
  6595. 1481
  6596. 02:21:03,165 --> 02:21:07,925
  6597. - Akan ada dermaga, galangan kapal...
  6598. - Bagaimana mewujudkannya?
  6599.  
  6600. 1482
  6601. 02:21:11,365 --> 02:21:13,685
  6602. Sekarang pihak berwenang
  6603. tidak bertindak atau...
  6604.  
  6605. 1483
  6606. 02:21:13,765 --> 02:21:15,125
  6607. Aku mengerti.
  6608.  
  6609. 1484
  6610. 02:21:16,485 --> 02:21:21,285
  6611. Apa yang kau lakukan saat kau
  6612. tidak mengerjakan visi masa depanmu?
  6613.  
  6614. 1485
  6615. 02:21:22,645 --> 02:21:24,685
  6616. Aku membantu di rumah.
  6617.  
  6618. 1486
  6619. 02:21:25,245 --> 02:21:29,045
  6620. Selain itu, aku tenggelam dalam pikiranku.
  6621.  
  6622. 1487
  6623. 02:21:29,165 --> 02:21:31,845
  6624. Masalahnya, Per,
  6625.  
  6626. 1488
  6627. 02:21:32,485 --> 02:21:35,925
  6628. sebuah rumah kecil seperti milikmu
  6629. dan Ingers dengan tiga anak
  6630.  
  6631. 1489
  6632. 02:21:36,405 --> 02:21:37,845
  6633. membutuhkan uang, bukan?
  6634.  
  6635. 1490
  6636. 02:21:38,805 --> 02:21:41,925
  6637. Tagihanmu belum dibayar.
  6638.  
  6639. 1491
  6640. 02:21:42,045 --> 02:21:42,925
  6641. Jika ayah mertua...
  6642.  
  6643. 1492
  6644. 02:21:43,085 --> 02:21:48,165
  6645. Aku menyebutkan ini
  6646. karena tak bisa membantu dengan upahku.
  6647.  
  6648. 1493
  6649. 02:21:49,365 --> 02:21:51,965
  6650. Aku datang untuk mencari solusi.
  6651.  
  6652. 1494
  6653. 02:21:52,405 --> 02:21:54,965
  6654. Kau jelas memiliki masalah keuangan.
  6655.  
  6656. 1495
  6657. 02:21:55,085 --> 02:21:59,445
  6658. Aku jelas menolak diawasi
  6659. atau diintervensi...
  6660.  
  6661. 1496
  6662. 02:21:59,565 --> 02:22:04,525
  6663. Aku meminta kau tak bicara kepadaku
  6664. dengan sikap seperti itu.
  6665.  
  6666. 1497
  6667. 02:22:04,605 --> 02:22:09,725
  6668. Aku datang untuk mencari solusi
  6669. atas kewajiban rumah tanggamu.
  6670.  
  6671. 1498
  6672. 02:22:17,525 --> 02:22:18,725
  6673. Dengar, Per.
  6674.  
  6675. 1499
  6676. 02:22:19,205 --> 02:22:22,725
  6677. Kemarin, aku bertemu
  6678. dengan tuan tanah kaya dan muda, Brück.
  6679.  
  6680. 1500
  6681. 02:22:23,165 --> 02:22:26,085
  6682. Dia mendengar tentang keahlian teknikmu.
  6683.  
  6684. 1501
  6685. 02:22:26,645 --> 02:22:31,085
  6686. Dia butuh irigasi air untuk sungai kecil
  6687. di propertinya musim semi ini.
  6688.  
  6689. 1502
  6690. 02:22:31,205 --> 02:22:33,685
  6691. Aku sarankan dia untuk menghubungimu.
  6692.  
  6693. 1503
  6694. 02:22:39,485 --> 02:22:43,045
  6695. - Selamat datang, Tn. Sidenius.
  6696. - Terima kasih.
  6697.  
  6698. 1504
  6699. 02:22:43,285 --> 02:22:45,965
  6700. Istriku Inger, kurasa kalian saling kenal.
  6701.  
  6702. 1505
  6703. 02:22:46,045 --> 02:22:49,165
  6704. Ya, sejak kecil.
  6705.  
  6706. 1506
  6707. 02:22:50,045 --> 02:22:51,685
  6708. - Selamat datang.
  6709. - Terima kasih.
  6710.  
  6711. 1507
  6712. 02:22:52,205 --> 02:22:54,045
  6713. Senang bisa kembali.
  6714.  
  6715. 1508
  6716. 02:22:54,805 --> 02:22:58,765
  6717. - Mari berjalan-jalan?
  6718. - Ya. Jika kau bisa bawakan ini.
  6719.  
  6720. 1509
  6721. 02:22:59,925 --> 02:23:05,965
  6722. Sistem drainase sederhana mungkin
  6723. tugas yang terlalu kecil
  6724.  
  6725. 1510
  6726. 02:23:06,125 --> 02:23:07,285
  6727. untuk insinyur sepertimu?
  6728.  
  6729. 1511
  6730. 02:23:07,445 --> 02:23:10,405
  6731. Sebaliknya, aku senang bisa membantu.
  6732.  
  6733. 1512
  6734. 02:23:14,125 --> 02:23:16,565
  6735. Kau melihat peluang, Tn. Sidenius?
  6736.  
  6737. 1513
  6738. 02:23:17,005 --> 02:23:20,645
  6739. Ya, tentu saja.
  6740. Dengan beberapa perubahan dasar sungai,
  6741.  
  6742. 1514
  6743. 02:23:20,805 --> 02:23:25,045
  6744. kita dapat menurunkan permukaan air tanah
  6745. agar tanah menjadi lahan yang subur.
  6746.  
  6747. 1515
  6748. 02:23:25,285 --> 02:23:27,765
  6749. Ini membutuhkan beberapa pompa yang kuat
  6750. di bendungan.
  6751.  
  6752. 1516
  6753. 02:23:28,965 --> 02:23:34,325
  6754. Ini bisa digerakkan turbin.
  6755. Satu pompa di setiap turbin.
  6756.  
  6757. 1517
  6758. 02:23:35,005 --> 02:23:37,685
  6759. Aku lupa bahwa padang rumput
  6760. membentang langsung ke danau.
  6761.  
  6762. 1518
  6763. 02:23:40,725 --> 02:23:44,085
  6764. Apa kau keberatan
  6765. jika aku membawa anak-anak ke sini?
  6766.  
  6767. 1519
  6768. 02:23:44,445 --> 02:23:50,605
  6769. Tidak, tentu saja. Mereka bisa berenang
  6770. dan memancing sesukanya.
  6771.  
  6772. 1520
  6773. 02:23:51,325 --> 02:23:54,205
  6774. Perahu dayung di sana digunakan untuk itu.
  6775.  
  6776. 1521
  6777. 02:24:27,245 --> 02:24:28,245
  6778. Halo.
  6779.  
  6780. 1522
  6781. 02:24:37,405 --> 02:24:38,885
  6782. Apa kau di sini seharian?
  6783.  
  6784. 1523
  6785. 02:24:41,165 --> 02:24:42,165
  6786. Apa kau kedinginan?
  6787.  
  6788. 1524
  6789. 02:24:46,725 --> 02:24:48,165
  6790. Aku suka kepanganmu.
  6791.  
  6792. 1525
  6793. 02:24:49,845 --> 02:24:50,925
  6794. Apa kau yang buat?
  6795.  
  6796. 1526
  6797. 02:24:59,685 --> 02:25:01,245
  6798. Ini dia. Selamat makan.
  6799.  
  6800. 1527
  6801. 02:25:02,765 --> 02:25:05,885
  6802. - Bisa kubantu?
  6803. - Ya, bagikan roti pada anak-anak.
  6804.  
  6805. 1528
  6806. 02:25:06,925 --> 02:25:08,285
  6807. Ini dia.
  6808.  
  6809. 1529
  6810. 02:25:08,605 --> 02:25:09,645
  6811. Selamat makan.
  6812.  
  6813. 1530
  6814. 02:25:13,045 --> 02:25:14,005
  6815. Ini dia.
  6816.  
  6817. 1531
  6818. 02:25:15,245 --> 02:25:16,885
  6819. Maaf, siapa kau?
  6820.  
  6821. 1532
  6822. 02:25:18,445 --> 02:25:21,965
  6823. Aku hanya lewat. Namaku Jakobe Salomon.
  6824.  
  6825. 1533
  6826. 02:25:22,085 --> 02:25:24,205
  6827. Apa kau tahu di mana kau berada?
  6828.  
  6829. 1534
  6830. 02:25:24,445 --> 02:25:27,165
  6831. - Sebenarnya tidak.
  6832. - Ini YWCA.
  6833.  
  6834. 1535
  6835. 02:25:28,445 --> 02:25:31,645
  6836. Kau mengerti kenapa kami tidak menerima
  6837. orang dari keyakinanmu di sini.
  6838.  
  6839. 1536
  6840. 02:25:31,725 --> 02:25:33,565
  6841. - Selamat makan.
  6842. - Keyakinanku?
  6843.  
  6844. 1537
  6845. 02:25:34,765 --> 02:25:38,045
  6846. YWCA adalah gerakan Kristen.
  6847.  
  6848. 1538
  6849. 02:25:39,125 --> 02:25:41,005
  6850. - Ini dia.
  6851. - Selamat makan.
  6852.  
  6853. 1539
  6854. 02:25:43,725 --> 02:25:44,685
  6855. Aku mengerti.
  6856.  
  6857. 1540
  6858. 02:25:45,365 --> 02:25:46,325
  6859. Maafkan aku.
  6860.  
  6861. 1541
  6862. 02:25:47,125 --> 02:25:48,005
  6863. Ini dia.
  6864.  
  6865. 1542
  6866. 02:25:51,885 --> 02:25:52,805
  6867. Selamat makan.
  6868.  
  6869. 1543
  6870. 02:25:57,645 --> 02:26:02,005
  6871. Ini yang membuatnya berputar
  6872. bila terkena angin.
  6873.  
  6874. 1544
  6875. 02:26:02,205 --> 02:26:07,725
  6876. Ketika angin mengenainya,
  6877. maka baling-baling berputar seperti ini.
  6878.  
  6879. 1545
  6880. 02:26:07,845 --> 02:26:12,685
  6881. Yang menghasilkan listrik
  6882. lalu menghasilkan arus listrik.
  6883.  
  6884. 1546
  6885. 02:26:13,565 --> 02:26:15,125
  6886. Apa kau mengerti?
  6887.  
  6888. 1547
  6889. 02:26:15,445 --> 02:26:16,365
  6890. Di sana.
  6891.  
  6892. 1548
  6893. 02:26:16,685 --> 02:26:17,605
  6894. Jangan!
  6895.  
  6896. 1549
  6897. 02:26:18,765 --> 02:26:24,085
  6898. Hagbart, kau merusaknya!
  6899. Turunlah! Jangan bersikap kikuk!
  6900.  
  6901. 1550
  6902. 02:26:24,325 --> 02:26:25,685
  6903. Dan minta maaf kepada Ayah.
  6904.  
  6905. 1551
  6906. 02:26:26,245 --> 02:26:27,605
  6907. Minta maaf kepada Ayah!
  6908.  
  6909. 1552
  6910. 02:26:29,685 --> 02:26:31,165
  6911. Minta maaf kepada Ayah.
  6912.  
  6913. 1553
  6914. 02:26:33,645 --> 02:26:36,965
  6915. Hagbart! Kembali dan minta maaf pada Ayah!
  6916.  
  6917. 1554
  6918. 02:27:06,165 --> 02:27:07,245
  6919. Anak-anak sudah tidur?
  6920.  
  6921. 1555
  6922. 02:27:08,045 --> 02:27:10,125
  6923. Ingeborg dan Lise langsung tidur.
  6924.  
  6925. 1556
  6926. 02:27:11,645 --> 02:27:14,525
  6927. Hagbart mengeluh sakit perut.
  6928.  
  6929. 1557
  6930. 02:27:17,045 --> 02:27:18,045
  6931. Aku yakin
  6932.  
  6933. 1558
  6934. 02:27:18,725 --> 02:27:19,725
  6935. dia segera tidur.
  6936.  
  6937. 1559
  6938. 02:27:23,565 --> 02:27:26,925
  6939. Tolong jangan bicara terlalu keras
  6940. dengannya?
  6941.  
  6942. 1560
  6943. 02:27:28,285 --> 02:27:31,125
  6944. Dia anak kecil yang sensitif.
  6945.  
  6946. 1561
  6947. 02:27:33,845 --> 02:27:34,725
  6948. Tentu.
  6949.  
  6950. 1562
  6951. 02:27:35,085 --> 02:27:37,965
  6952. Dia anak pintar yang merindukan ayahnya.
  6953.  
  6954. 1563
  6955. 02:27:42,605 --> 02:27:43,845
  6956. Apa kau akan tidur?
  6957.  
  6958. 1564
  6959. 02:27:45,005 --> 02:27:46,925
  6960. Bila aku sudah membaca koran.
  6961.  
  6962. 1565
  6963. 02:27:48,805 --> 02:27:50,805
  6964. - Selamat malam, Sayang.
  6965. - Selamat malam.
  6966.  
  6967. 1566
  6968. 02:28:00,325 --> 02:28:02,645
  6969. Aku tahu aku mengecewakanmu
  6970. dengan tidak menikah
  6971.  
  6972. 1567
  6973. 02:28:02,765 --> 02:28:04,045
  6974. dan memiliki anak.
  6975.  
  6976. 1568
  6977. 02:28:05,725 --> 02:28:08,685
  6978. Tapi sebaliknya,
  6979. sesuai dengan tradisi keluarga kita,
  6980.  
  6981. 1569
  6982. 02:28:09,645 --> 02:28:11,205
  6983. aku ingin membantu orang miskin.
  6984.  
  6985. 1570
  6986. 02:28:12,285 --> 02:28:16,965
  6987. Jadi, aku memutuskan untuk mendirikan
  6988. sekolah amal di Kopenhagen.
  6989.  
  6990. 1571
  6991. 02:28:18,725 --> 02:28:23,245
  6992. Aku tahu itu akan menghabiskan
  6993. seluruh warisanku.
  6994.  
  6995. 1572
  6996. 02:28:25,525 --> 02:28:27,925
  6997. Tapi karena tidak ada yang akan kuwarisi,
  6998.  
  6999. 1573
  7000. 02:28:28,645 --> 02:28:31,885
  7001. aku tidak terpikir cara yang lebih mulia
  7002. untuk menggunakannya.
  7003.  
  7004. 1574
  7005. 02:28:31,965 --> 02:28:37,565
  7006. - Nn. Salomon, kami siap.
  7007. - Berkumpullah, Anak-anak! Kemari.
  7008.  
  7009. 1575
  7010. 02:28:39,805 --> 02:28:42,125
  7011. Kita harus menghadap ke sana.
  7012.  
  7013. 1576
  7014. 02:28:43,125 --> 02:28:46,085
  7015. Minggir ke sana sedikit.
  7016. Kurasa kita sudah siap.
  7017.  
  7018. 1577
  7019. 02:28:46,325 --> 02:28:51,685
  7020. - Lihatlah pria tampan itu.
  7021. - Tolong lihat ke dalam kotak ini.
  7022.  
  7023. 1578
  7024. 02:28:52,245 --> 02:28:53,805
  7025. Jangan bergerak.
  7026.  
  7027. 1579
  7028. 02:28:54,445 --> 02:28:58,525
  7029. Satu kentang, dua kentang, tiga kentang.
  7030. Terima kasih.
  7031.  
  7032. 1580
  7033. 02:28:58,805 --> 02:29:03,325
  7034. Anak-anak tak pernah melihat
  7035. orang tua mereka. Mereka bekerja seharian.
  7036.  
  7037. 1581
  7038. 02:29:03,885 --> 02:29:08,965
  7039. Sekolah normal sangat buruk,
  7040. lebih mirip penjara.
  7041.  
  7042. 1582
  7043. 02:29:09,765 --> 02:29:16,045
  7044. Anak miskin diperlakukan kejam oleh polisi
  7045. yang mengirim mereka ke penampungan.
  7046.  
  7047. 1583
  7048. 02:29:17,445 --> 02:29:21,325
  7049. Orang yang bisa mengajari mereka
  7050. kebijaksanaan, si vikaris,
  7051.  
  7052. 1584
  7053. 02:29:21,645 --> 02:29:23,885
  7054. hanya membahas kiamat dan neraka.
  7055.  
  7056. 1585
  7057. 02:29:24,885 --> 02:29:27,925
  7058. Bagaimana mereka dapat belajar
  7059. mencintai tetangganya
  7060.  
  7061. 1586
  7062. 02:29:28,405 --> 02:29:29,605
  7063. dan menjadi orang baik?
  7064.  
  7065. 1587
  7066. 02:29:30,245 --> 02:29:33,885
  7067. Sedikit demi sedikit,
  7068. aku ingin mengubah sekolah
  7069.  
  7070. 1588
  7071. 02:29:33,965 --> 02:29:35,245
  7072. menjadi sekolah alternatif.
  7073.  
  7074. 1589
  7075. 02:29:35,765 --> 02:29:38,005
  7076. Sebuah suaka, tempat perlindungan.
  7077.  
  7078. 1590
  7079. 02:29:39,125 --> 02:29:43,645
  7080. Aku melihat masa kecil yang buruk
  7081. dapat melukai seseorang.
  7082.  
  7083. 1591
  7084. 02:29:45,565 --> 02:29:51,085
  7085. Aku ingin menciptakan tempat
  7086. yang bisa menghancurkan warisan sosial.
  7087.  
  7088. 1592
  7089. 02:30:01,205 --> 02:30:02,205
  7090. Masuklah, Hagbart.
  7091.  
  7092. 1593
  7093. 02:30:04,805 --> 02:30:06,805
  7094. Kata Ibu aku harus ucapkan
  7095. selamat malam.
  7096.  
  7097. 1594
  7098. 02:30:07,845 --> 02:30:09,485
  7099. Ya, masuklah.
  7100.  
  7101. 1595
  7102. 02:30:10,285 --> 02:30:13,445
  7103. Aku membuat ini
  7104. karena sudah merusak pabrik satunya.
  7105.  
  7106. 1596
  7107. 02:30:21,685 --> 02:30:22,805
  7108. Terima kasih, Nak.
  7109.  
  7110. 1597
  7111. 02:30:39,565 --> 02:30:41,045
  7112. Kau tak takut pada ayah, bukan?
  7113.  
  7114. 1598
  7115. 02:30:45,525 --> 02:30:47,445
  7116. Kita akan mencari jalan keluarnya.
  7117.  
  7118. 1599
  7119. 02:31:24,645 --> 02:31:25,925
  7120. Kau mau aku pergi?
  7121.  
  7122. 1600
  7123. 02:31:28,525 --> 02:31:29,485
  7124. Kenapa kau bertanya?
  7125.  
  7126. 1601
  7127. 02:31:31,645 --> 02:31:33,925
  7128. Kau sepertinya lebih suka sendirian.
  7129.  
  7130. 1602
  7131. 02:31:36,565 --> 02:31:41,045
  7132. Aku mengerti kau mengalami kesulitan.
  7133. Tidak bisakah kau berbicara dengan ayahku?
  7134.  
  7135. 1603
  7136. 02:31:41,165 --> 02:31:44,285
  7137. Mungkin dia dapat membantumu
  7138. mencari penghiburan dari Tuhan.
  7139.  
  7140. 1604
  7141. 02:31:45,565 --> 02:31:48,845
  7142. Di mana pun aku mencari-Nya,
  7143. aku hanya menemukan diriku sendiri.
  7144.  
  7145. 1605
  7146. 02:31:52,645 --> 02:31:55,125
  7147. Bagi yang menemukan dirinya sendiri,
  7148. Tuhan tak berguna.
  7149.  
  7150. 1606
  7151. 02:31:58,805 --> 02:32:00,125
  7152. Ada apa, Per?
  7153.  
  7154. 1607
  7155. 02:32:06,765 --> 02:32:07,885
  7156. Ada orang...
  7157.  
  7158. 1608
  7159. 02:32:09,085 --> 02:32:10,565
  7160. yang terseret menuju bencana.
  7161.  
  7162. 1609
  7163. 02:32:14,325 --> 02:32:17,885
  7164. Orang yang bisa mengalami emansipasi
  7165. hanya dalam keputusasaan dan kesepian.
  7166.  
  7167. 1610
  7168. 02:32:22,085 --> 02:32:23,325
  7169. Apa maksudmu, Per?
  7170.  
  7171. 1611
  7172. 02:32:29,485 --> 02:32:31,805
  7173. Kadang kupikir akan lebih baik
  7174. bagimu dan anak-anak
  7175.  
  7176. 1612
  7177. 02:32:31,885 --> 02:32:33,085
  7178. jika aku tidak di sini.
  7179.  
  7180. 1613
  7181. 02:32:37,845 --> 02:32:40,285
  7182. Berjanjilah kau takkan terpuruk
  7183. bersamaku, Inger.
  7184.  
  7185. 1614
  7186. 02:33:25,685 --> 02:33:30,045
  7187. - Itu dia anak yang berulang tahun.
  7188. - Kau tampan sekali.
  7189.  
  7190. 1615
  7191. 02:33:30,165 --> 02:33:35,045
  7192. - Selamat ulang tahun, Hagbart.
  7193. - Membungkuk dan berterima kasihlah.
  7194.  
  7195. 1616
  7196. 02:33:35,165 --> 02:33:36,165
  7197. Terima kasih.
  7198.  
  7199. 1617
  7200. 02:33:36,285 --> 02:33:37,605
  7201. - Halo, Tn. Bruck.
  7202. - Halo.
  7203.  
  7204. 1618
  7205. 02:33:38,125 --> 02:33:44,325
  7206. - Selamat ulang tahun, Hagbart.
  7207. - Membungkuk dan ucapkan terima kasih.
  7208.  
  7209. 1619
  7210. 02:33:45,045 --> 02:33:49,125
  7211. - Terima kasih sudah mengundangku.
  7212. - Senang kau bisa datang.
  7213.  
  7214. 1620
  7215. 02:33:51,485 --> 02:33:52,805
  7216. Masuklah, Semuanya.
  7217.  
  7218. 1621
  7219. 02:33:53,485 --> 02:33:58,605
  7220. Cuacanya indah.
  7221.  
  7222. 1622
  7223. 02:33:58,965 --> 02:34:03,125
  7224. Pesta yang menyenangkan.
  7225.  
  7226. 1623
  7227. 02:34:03,565 --> 02:34:07,725
  7228. - Ini dia kue ulang tahunnya.
  7229. - Selamat ulang tahun, Hagbarth.
  7230.  
  7231. 1624
  7232. 02:34:08,445 --> 02:34:14,205
  7233. - Bisakah kau menyendoknya?
  7234. - Mungkin Bruck bisa membantumu.
  7235.  
  7236. 1625
  7237. 02:34:16,045 --> 02:34:17,925
  7238. Aku sudah siapkan perahu.
  7239.  
  7240. 1626
  7241. 02:34:19,165 --> 02:34:21,765
  7242. Mungkin kau ingin mencobanya, Hagbarth?
  7243.  
  7244. 1627
  7245. 02:34:22,805 --> 02:34:25,445
  7246. Ini akan menjadi sore yang indah.
  7247. Kopi, Ayah?
  7248.  
  7249. 1628
  7250. 02:34:26,525 --> 02:34:29,565
  7251. - Potongan besar untukmu.
  7252. - Tolong berikan piringnya.
  7253.  
  7254. 1629
  7255. 02:34:32,805 --> 02:34:37,085
  7256. Ini untuk yang ulang tahun.
  7257. Terima kasih kalian sudah datang.
  7258.  
  7259. 1630
  7260. 02:34:37,245 --> 02:34:38,805
  7261. Selamat ulang tahun, Hagbarth.
  7262.  
  7263. 1631
  7264. 02:34:52,765 --> 02:34:56,365
  7265. Dia pasti berperilaku baik sepanjang tahun
  7266. hingga mendapat cuaca cerah.
  7267.  
  7268. 1632
  7269. 02:34:57,205 --> 02:34:58,405
  7270. Tentu.
  7271.  
  7272. 1633
  7273. 02:34:58,525 --> 02:35:04,645
  7274. - Dia telah menjadi teladan.
  7275. - Aku harus pergi. Aku lupa mengatakan
  7276.  
  7277. 1634
  7278. 02:35:04,765 --> 02:35:08,685
  7279. - sesuatu pada orang di pintu air.
  7280. - Haruskah sekarang?
  7281.  
  7282. 1635
  7283. 02:35:09,165 --> 02:35:11,285
  7284. Ini ulang tahun Hagbarth.
  7285.  
  7286. 1636
  7287. 02:35:11,445 --> 02:35:12,685
  7288. Aku akan segera kembali.
  7289.  
  7290. 1637
  7291. 02:36:03,845 --> 02:36:04,965
  7292. Kau puas sekarang?
  7293.  
  7294. 1638
  7295. 02:36:07,445 --> 02:36:09,685
  7296. VIKARIS
  7297. JP SIDENIUS
  7298.  
  7299. 1639
  7300. 02:36:50,605 --> 02:36:54,205
  7301. JAKOBE SALOMON MEMBUKA
  7302. SEKOLAH AMAL DI KOPENHAGEN
  7303.  
  7304. 1640
  7305. 02:37:15,405 --> 02:37:21,005
  7306. Ini caranya mengeja "sapi".
  7307.  
  7308. 1641
  7309. 02:37:21,285 --> 02:37:22,285
  7310. Nn. Salomon?
  7311.  
  7312. 1642
  7313. 02:37:23,325 --> 02:37:24,685
  7314. Ada surat untukmu.
  7315.  
  7316. 1643
  7317. 02:37:26,245 --> 02:37:27,245
  7318. Terima kasih.
  7319.  
  7320. 1644
  7321. 02:37:27,405 --> 02:37:31,725
  7322. Ini cara mengeja "tabur".
  7323.  
  7324. 1645
  7325. 02:37:31,805 --> 02:37:36,365
  7326. Ini cara mengeja "bajak".
  7327.  
  7328. 1646
  7329. 02:38:09,405 --> 02:38:10,405
  7330. Kau datang juga.
  7331.  
  7332. 1647
  7333. 02:38:12,245 --> 02:38:13,605
  7334. Lama tak berjumpa.
  7335.  
  7336. 1648
  7337. 02:38:30,565 --> 02:38:32,045
  7338. Jadi seperti ini hidupmu.
  7339.  
  7340. 1649
  7341. 02:38:32,885 --> 02:38:34,085
  7342. Di pedalaman.
  7343.  
  7344. 1650
  7345. 02:38:36,045 --> 02:38:37,045
  7346. Aku sudah...
  7347.  
  7348. 1651
  7349. 02:38:38,485 --> 02:38:39,365
  7350. merasa...
  7351.  
  7352. 1652
  7353. 02:38:40,125 --> 02:38:41,165
  7354. asing...
  7355.  
  7356. 1653
  7357. 02:38:42,165 --> 02:38:43,165
  7358. dan tak menentu...
  7359.  
  7360. 1654
  7361. 02:38:43,845 --> 02:38:45,045
  7362. sepanjang hidupku.
  7363.  
  7364. 1655
  7365. 02:38:45,685 --> 02:38:46,885
  7366. Tapi di sini, aku...
  7367.  
  7368. 1656
  7369. 02:38:49,725 --> 02:38:51,885
  7370. akhirnya mengetahui siapa diriku.
  7371.  
  7372. 1657
  7373. 02:38:54,165 --> 02:38:55,805
  7374. Dalam kesendirian yang tak bertuhan.
  7375.  
  7376. 1658
  7377. 02:38:58,685 --> 02:39:00,765
  7378. Tanpa itu, aku akan menjadi
  7379.  
  7380. 1659
  7381. 02:39:01,525 --> 02:39:02,965
  7382. setengah manusia.
  7383.  
  7384. 1660
  7385. 02:39:04,685 --> 02:39:07,125
  7386. Selalu menjadi Sidenius.
  7387.  
  7388. 1661
  7389. 02:39:08,485 --> 02:39:10,365
  7390. Sekarang aku merasa bebas.
  7391.  
  7392. 1662
  7393. 02:39:14,085 --> 02:39:15,845
  7394. Aku mengikuti hidupmu dari jauh.
  7395.  
  7396. 1663
  7397. 02:39:16,405 --> 02:39:18,885
  7398. Aku dengar kau sakit, tapi tidak serius.
  7399.  
  7400. 1664
  7401. 02:39:19,725 --> 02:39:20,725
  7402. Itu kanker.
  7403.  
  7404. 1665
  7405. 02:39:22,125 --> 02:39:24,005
  7406. Dokter bilang umurku tidak lama lagi.
  7407.  
  7408. 1666
  7409. 02:39:26,125 --> 02:39:28,885
  7410. Kau mau kopi?
  7411.  
  7412. 1667
  7413. 02:39:46,165 --> 02:39:48,205
  7414. Ceritakan tentang Kopenhagen.
  7415.  
  7416. 1668
  7417. 02:39:52,445 --> 02:39:53,845
  7418. Kami sering membicarakanmu.
  7419.  
  7420. 1669
  7421. 02:39:57,245 --> 02:39:59,125
  7422. Terlepas dari semua keributan itu,
  7423.  
  7424. 1670
  7425. 02:40:00,405 --> 02:40:03,085
  7426. Ayah dan Ivan setuju
  7427. bahwa kau melakukan hal yang benar.
  7428.  
  7429. 1671
  7430. 02:40:04,565 --> 02:40:08,285
  7431. Aku yakin bahwa suatu hari nanti
  7432. dunia akan menyadari kebesaran
  7433.  
  7434. 1672
  7435. 02:40:08,725 --> 02:40:11,485
  7436. dan kebutuhan proyek nasionalmu.
  7437.  
  7438. 1673
  7439. 02:40:14,565 --> 02:40:17,325
  7440. Itu salah satu yang ingin aku tanyakan,
  7441.  
  7442. 1674
  7443. 02:40:20,045 --> 02:40:24,845
  7444. maukah kau memajang proyek dan modelku
  7445. di sekolahmu?
  7446.  
  7447. 1675
  7448. 02:40:26,245 --> 02:40:28,405
  7449. Sebagai inspirasi untuk anak-anak.
  7450.  
  7451. 1676
  7452. 02:40:29,525 --> 02:40:30,685
  7453. Ya, tentu saja.
  7454.  
  7455. 1677
  7456. 02:40:31,805 --> 02:40:33,405
  7457. Tentu itu harus berada di sana.
  7458.  
  7459. 1678
  7460. 02:40:34,725 --> 02:40:38,805
  7461. Alasan sebenarnya aku memintamu
  7462. untuk datang adalah...
  7463.  
  7464. 1679
  7465. 02:40:41,085 --> 02:40:42,165
  7466. untuk memberimu ini.
  7467.  
  7468. 1680
  7469. 02:40:46,605 --> 02:40:47,845
  7470. Ini surat wasiatku.
  7471.  
  7472. 1681
  7473. 02:40:48,725 --> 02:40:51,725
  7474. Sekolahmu adalah pewaris tunggalnya.
  7475.  
  7476. 1682
  7477. 02:40:53,085 --> 02:40:56,325
  7478. Ini 12.600 krona.
  7479.  
  7480. 1683
  7481. 02:40:57,165 --> 02:40:58,765
  7482. Itu tidak banyak,
  7483.  
  7484. 1684
  7485. 02:40:59,005 --> 02:41:01,885
  7486. tapi itulah yang bisa aku tabung
  7487. selama bertahun-tahun.
  7488.  
  7489. 1685
  7490. 02:41:04,085 --> 02:41:05,565
  7491. Dan aku ingin bertanya
  7492.  
  7493. 1686
  7494. 02:41:07,525 --> 02:41:10,405
  7495. apa kau dapat menerima hadiah ini.
  7496.  
  7497. 1687
  7498. 02:41:12,765 --> 02:41:14,565
  7499. Kenapa aku tidak bisa menerimanya?
  7500.  
  7501. 1688
  7502. 02:41:17,205 --> 02:41:19,125
  7503. Meskipun kita berdua sangat berbeda,
  7504.  
  7505. 1689
  7506. 02:41:22,005 --> 02:41:24,885
  7507. aku tidak yakin
  7508. aku benar-benar memahamimu.
  7509.  
  7510. 1690
  7511. 02:41:26,445 --> 02:41:29,245
  7512. Itu membuatku lebih berterima kasih
  7513. atas hadiah ini.
  7514.  
  7515. 1691
  7516. 02:41:35,725 --> 02:41:37,005
  7517. Apa aku sangat menyakitimu?
  7518.  
  7519. 1692
  7520. 02:41:44,365 --> 02:41:46,685
  7521. Aku tidak akan melakukan hal berbeda
  7522. dalam hidupku.
  7523.  
  7524. 1693
  7525. 02:41:50,405 --> 02:41:53,685
  7526. Sebaliknya, aku merasa sangat bahagia
  7527. telah mengenalmu.
  7528.  
  7529. 1694
  7530. 02:41:55,685 --> 02:41:58,525
  7531. Hanya oleh suka dan duka
  7532. yang kau sebabkan
  7533.  
  7534. 1695
  7535. 02:41:59,565 --> 02:42:01,485
  7536. hidupku menjadi bermakna.
  7537.  
  7538. 1696
  7539. 02:42:04,085 --> 02:42:05,565
  7540. Sekolah yang aku bangun
  7541.  
  7542. 1697
  7543. 02:42:07,325 --> 02:42:10,685
  7544. juga merupakan karyamu
  7545. seperti halnya karyaku.
  7546.  
  7547. 1698
  7548. 02:42:14,205 --> 02:42:16,725
  7549. Mereka telah menjadi anak-anak kita.
  7550.  
  7551. 1699
  7552. 02:42:38,165 --> 02:42:39,165
  7553. Terima kasih.
  7554.  
  7555. 1700
  7556. 02:46:56,845 --> 02:46:58,845
  7557. Terjemahan subtitle oleh Maria Elizabeth
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement