Advertisement
sofiasari

supernatural3 eps 13

Feb 4th, 2019
139
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 50.76 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:14,200 --> 00:00:16,072
  8. - Berapa lama waktu yg diberikan padamu ?
  9. - Satu tahun.
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:16,242 --> 00:00:18,279
  13. - aku tidak mau pergi ke neraka.
  14. - Kita akan menyelamatkanmu.
  15.  
  16. 3
  17. 00:00:18,450 --> 00:00:21,319
  18. Ed Zeddmore dan Harry Spengler.
  19. Hellhoundslair. Com.
  20.  
  21. 4
  22. 00:00:23,743 --> 00:00:25,652
  23. - Apa yang kau lakukan?
  24. - Apa sih yang kau lakukan?
  25.  
  26. 5
  27. 00:00:25,828 --> 00:00:29,525
  28. Kita berada di sini. Kita adalah penyidik paranormal profesional
  29.  
  30. 6
  31. 00:00:29,703 --> 00:00:32,239
  32. kita hanya berusaha untuk mendapatkan
  33. buku dan tawaran film-, oke?
  34.  
  35. 7
  36. 00:00:34,371 --> 00:00:36,527
  37. - pergi dari hadapanku pikiran cabul.
  38. lari,lari!
  39.  
  40. 8
  41. 00:00:36,704 --> 00:00:40,320
  42. Lord of the Rings yg manis. Lari!
  43.  
  44. 9
  45. 00:00:40,497 --> 00:00:43,993
  46. - Aku tidak akan kembali kesana.
  47. - Harry, ini adalah kesempatan besar kita.
  48.  
  49. 10
  50. 00:00:44,164 --> 00:00:48,408
  51. Ketenaran, uang, seks. Dengan para gadis.
  52.  
  53. 11
  54. 00:00:48,533 --> 00:00:53,333
  55. Manual Translate By
  56. KUTU_FILM
  57.  
  58. 12
  59. 00:00:54,083 --> 00:00:55,410
  60. Halo.
  61.  
  62. 13
  63. 00:00:55,583 --> 00:00:58,914
  64. - Aku Harry Spengler.
  65. - Dan aku Ed Zeddmore.
  66.  
  67. 14
  68. 00:00:59,084 --> 00:01:03,706
  69. Sekarang, jika kalian telah menerima rekaman ini,kalian
  70. telah jadi orang penting pelaksana jaringan
  71.  
  72. 15
  73. 00:01:03,876 --> 00:01:06,579
  74. hari ini adalah hari keberuntunganmu, Tuan.
  75.  
  76. 16
  77. 00:01:06,752 --> 00:01:09,371
  78. Karena penunjuk jalan nya tidak
  79. memintaimu untuk menonton...
  80.  
  81. 17
  82. 00:01:09,544 --> 00:01:12,911
  83. ... adalah masa depan baru yang berani
  84. dari "TV realita."
  85.  
  86. 18
  87. 00:01:13,087 --> 00:01:16,453
  88. Kami tahu kalian merasa kesulitan
  89. selama pemogokan penulis '.
  90.  
  91. 19
  92. 00:01:16,629 --> 00:01:18,039
  93. kucing gendut yg malas
  94.  
  95. 20
  96. 00:01:18,213 --> 00:01:20,880
  97. Siapa yang butuh penulis
  98. saat kalian punya orang-orang seperti kita?
  99.  
  100. 21
  101. 00:01:21,047 --> 00:01:26,001
  102. Tim kami menghadapi ketakutan yg mengerikan
  103. untuk membawakan kalian rekaman nya ...
  104.  
  105. 22
  106. 00:01:26,173 --> 00:01:28,626
  107. ... yang akan mengubah hidup kalian selamanya.
  108.  
  109. 23
  110. 00:01:29,131 --> 00:01:33,790
  111. lalu terikat saat yg menakutkan
  112. dalam sejarah televisi.
  113.  
  114. 24
  115. 00:01:33,966 --> 00:01:36,634
  116. sepanjang hidup kalian selamanya.
  117.  
  118. 25
  119. 00:01:36,800 --> 00:01:38,258
  120. terikat terhadap...
  121.  
  122. 26
  123. 00:01:38,967 --> 00:01:41,716
  124. ...Ghostfacers.(penentang hantu)
  125.  
  126. 27
  127. 00:02:44,814 --> 00:02:47,812
  128. kau tahu,ini agak sulit
  129. menyeimbangkan karir siang hari kami...
  130.  
  131. 28
  132. 00:02:47,981 --> 00:02:49,640
  133. ...dengan misi malam hari kami.
  134.  
  135. 29
  136. 00:02:49,815 --> 00:02:53,595
  137. Tapi Ed dan aku cukup banyak panggilan
  138. foto di Kinko di mana kita bekerja.
  139.  
  140. 30
  141. 00:02:53,773 --> 00:02:56,310
  142. jadi kita biasanya
  143. mulai jam 6.
  144.  
  145. 31
  146. 00:02:56,483 --> 00:02:57,680
  147. - Setiap malam.
  148. Ya, pukul 6:00.
  149.  
  150. 32
  151. 00:02:57,858 --> 00:03:01,307
  152. Ini digunakan hanya untuk, kau taulah,
  153. kamu dan aku mengambil kasus.
  154.  
  155. 33
  156. 00:03:01,484 --> 00:03:03,640
  157. - Hanya Harry dan aku.
  158. - Dua serigala satu-satunya
  159.  
  160. 34
  161. 00:03:03,817 --> 00:03:06,685
  162. Dan dua serigala jomblo perlu, eh ...
  163.  
  164. 35
  165. 00:03:08,027 --> 00:03:10,065
  166. ... serigala lainnya.
  167.  
  168. 36
  169. 00:03:13,361 --> 00:03:16,229
  170. - Pagi, Facers.
  171. - Selamat pagi, Ghostfacers.
  172.  
  173. 37
  174. 00:03:16,403 --> 00:03:17,777
  175. Ini sudah jam 7, bung..
  176.  
  177. 38
  178. 00:03:17,945 --> 00:03:19,900
  179. hari pagi untuk seorang Ghostfacer.
  180.  
  181. 39
  182. 00:03:20,070 --> 00:03:22,820
  183. - Corbett,apa yg kita punya,teman?
  184. Aku hanya memasang beberapa ...
  185.  
  186. 40
  187. 00:03:22,988 --> 00:03:25,393
  188. ini harus ada di sini,
  189. harus lihat semua medan nya.
  190.  
  191. 41
  192. 00:03:25,572 --> 00:03:27,362
  193. Spidol, penghapus, kerja yang bagus.
  194.  
  195. 42
  196. 00:03:27,531 --> 00:03:30,944
  197. aku pertama kali melihat Ed, eh ...
  198.  
  199. 43
  200. 00:03:41,617 --> 00:03:44,781
  201. "Huh. darimana hantu nya datang?"
  202.  
  203. 44
  204. 00:03:44,950 --> 00:03:48,447
  205. Dan sekarang, di sinilah aku.
  206.  
  207. 45
  208. 00:03:52,953 --> 00:03:55,620
  209. Oh, ow! Ed, kakakmu menyiksa karyawan.
  210.  
  211. 46
  212. 00:03:55,786 --> 00:03:58,453
  213. Itu kakak adopsi,
  214. terima kasih banyak.
  215.  
  216. 47
  217. 00:03:58,620 --> 00:04:01,702
  218. Ed sudah terobsesi dengan
  219. supranatural sejak kita masih kecil ...
  220.  
  221. 48
  222. 00:04:01,871 --> 00:04:04,194
  223. ... kau tahu,
  224. dan kemudian ia bertemu Harry ..
  225.  
  226. 49
  227. 00:04:04,371 --> 00:04:07,536
  228. ... di kamp komputer
  229. dan permata kali kecanduan.
  230.  
  231. 50
  232. 00:04:09,206 --> 00:04:10,284
  233. Spruce di sini.
  234.  
  235. 51
  236. 00:04:10,456 --> 00:04:13,538
  237. Apa kabar, penjudi?
  238.  
  239. 52
  240. 00:04:13,707 --> 00:04:16,539
  241. aku 15-16 Yahudi ...
  242.  
  243. 53
  244. 00:04:16,707 --> 00:04:20,654
  245. ... 1-16 Pribumi Asli
  246. Kakekku adalah seorang mohel (dukun sunat yahudi)
  247.  
  248. 54
  249. 00:04:20,833 --> 00:04:24,329
  250. Kakek Buyutku
  251. adalah pembuat talus (tulang dari pergelangan kaki)
  252.  
  253. 55
  254. 00:04:24,500 --> 00:04:28,281
  255. Dan nenek moyangku
  256. adalah penjudi yg bobrok ...
  257.  
  258. 56
  259. 00:04:28,460 --> 00:04:31,411
  260. ... dan, mengalami kecanduan peyote (kaktus halusinasi)
  261.  
  262. 57
  263. 00:04:31,586 --> 00:04:34,952
  264. Oke, warga, mari kita tahan dulu obrolan nya
  265. dan masuk ke misi nya.
  266.  
  267. 58
  268. 00:04:35,544 --> 00:04:36,871
  269. oke.
  270.  
  271. 59
  272. 00:04:37,044 --> 00:04:38,159
  273. Rumah Morton.
  274.  
  275. 60
  276. 00:04:40,712 --> 00:04:42,952
  277. Salah satu tangkapan besar kita.
  278.  
  279. 61
  280. 00:04:43,129 --> 00:04:44,836
  281. Baiklah,kita semua tahu legenda nya
  282.  
  283. 62
  284. 00:04:45,005 --> 00:04:47,079
  285. Setiap empat tahun,
  286. seharusnya ini menjadi ...
  287.  
  288. 63
  289. 00:04:47,255 --> 00:04:49,660
  290. ... tempat paling berhantu di Amerika.
  291.  
  292. 64
  293. 00:04:51,506 --> 00:04:54,255
  294. tahun Kabisat Hantu,beberapa menyebutnya begitu.
  295.  
  296. 65
  297. 00:04:54,465 --> 00:04:57,630
  298. hantu nya kembali saat tengah malam
  299. pada saat tanggal 29 Februari
  300.  
  301. 66
  302. 00:04:57,799 --> 00:05:01,331
  303. - Dan tak seorang pun pernah tinggal di malam hari.
  304. - Ya, setiap kesaksian kita menggali ...
  305.  
  306. 67
  307. 00:05:01,508 --> 00:05:03,914
  308. ... setiap saksi mata telah menjalankan nya
  309. dengan baik sebelum tengah malam.
  310.  
  311. 68
  312. 00:05:04,092 --> 00:05:07,505
  313. - Itu semua akan berubah, bukan begitu, sayang?
  314. - benar sekali , Ed.
  315.  
  316. 69
  317. 00:05:07,676 --> 00:05:09,915
  318. - benar sekali.
  319. - Mm,ini enak.
  320.  
  321. 70
  322. 00:05:10,093 --> 00:05:15,249
  323. Vanila Perancis, karena kapan hari
  324. kau bilang betapa kau menyukainya, jadi ...
  325.  
  326. 71
  327. 00:05:15,427 --> 00:05:17,087
  328. terima kasih.
  329.  
  330. 72
  331. 00:05:17,553 --> 00:05:20,042
  332. sama-sama.
  333.  
  334. 73
  335. 00:05:25,388 --> 00:05:28,670
  336. aku suka Corbett, aku biasa. Um ...
  337.  
  338. 74
  339. 00:05:28,846 --> 00:05:31,134
  340. tampil lebih awal, mengerjakan pekerjaannya.
  341.  
  342. 75
  343. 00:05:31,306 --> 00:05:33,546
  344. banyak yg terjadi...
  345.  
  346. 76
  347. 00:05:39,766 --> 00:05:43,381
  348. Ku pikir dia naksir Ed
  349. dan itu bisa menyebabkan masalah bagi tim.
  350.  
  351. 77
  352. 00:05:43,559 --> 00:05:49,058
  353. Ed bukan tipe yang kasar,
  354. dia benar-benar punya ...
  355.  
  356. 78
  357. 00:05:49,768 --> 00:05:53,015
  358. seperti.. jenggot emas yg indah. Ha, ha.
  359.  
  360. 79
  361. 00:05:53,185 --> 00:05:56,848
  362. Uh, dan Harry orang yg menyenangkan.
  363.  
  364. 80
  365. 00:05:57,020 --> 00:05:58,643
  366. Tanggal 29...
  367.  
  368. 81
  369. 00:05:59,311 --> 00:06:00,638
  370. ...ini hari jumat, Facers.
  371.  
  372. 82
  373. 00:06:00,811 --> 00:06:03,846
  374. Kita inginkan misi ini, kita harus
  375. bergerak sekarang, atau tebak apa.
  376.  
  377. 83
  378. 00:06:04,021 --> 00:06:06,177
  379. Dia sudah menghilang selama empat tahun.
  380.  
  381. 84
  382. 00:06:06,354 --> 00:06:08,144
  383. - Apa ini?
  384. Tunggu sebentar.
  385.  
  386. 85
  387. 00:06:08,313 --> 00:06:10,470
  388. hati-hati. Oh.
  389.  
  390. 86
  391. 00:06:11,731 --> 00:06:14,978
  392. - Oh, Ayah, ayolah!
  393. Ayo kita singkirkan kamera nya.
  394.  
  395. 87
  396. 00:06:15,147 --> 00:06:17,222
  397. Kita tidak perlu itu.
  398. Kita tidak perlu benda ini.
  399.  
  400. 88
  401. 00:06:24,150 --> 00:06:27,065
  402. Tetap menunduk. Ikuti jalannya.
  403.  
  404. 89
  405. 00:06:28,067 --> 00:06:31,268
  406. Oke, seperti yang diharapkan.
  407.  
  408. 90
  409. 00:06:31,985 --> 00:06:34,770
  410. Banyak orang telah mencoba untuk masuk ke
  411. dalam Rumah Morton
  412.  
  413. 91
  414. 00:06:34,944 --> 00:06:37,231
  415. Pihak berwenang setempat
  416. sudah merasa tidak mampu.
  417.  
  418. 92
  419. 00:06:37,402 --> 00:06:41,480
  420. Sepertinya polisi sudah miliki tempat ini
  421. dan dipagari cukup baik
  422.  
  423. 93
  424. 00:06:41,987 --> 00:06:44,819
  425. Tunggu.Bukannya kalian sudah ada,seperti,
  426. izin atau sesuatu?
  427.  
  428. 94
  429. 00:06:44,987 --> 00:06:47,392
  430. Izin?
  431. ide bagus untuk lain kali.
  432.  
  433. 95
  434. 00:06:47,572 --> 00:06:49,112
  435. Ya.
  436.  
  437. 96
  438. 00:06:49,572 --> 00:06:51,728
  439. Mobil, Mobil.
  440.  
  441. 97
  442. 00:06:51,905 --> 00:06:54,146
  443. matikan senternya.
  444. Corbett!
  445.  
  446. 98
  447. 00:06:54,323 --> 00:06:56,230
  448. Oke, oke.
  449.  
  450. 99
  451. 00:06:57,948 --> 00:07:01,149
  452. Hei, hei,...
  453.  
  454. 100
  455. 00:07:01,324 --> 00:07:03,813
  456. tetap fokus
  457.  
  458. 101
  459. 00:07:22,495 --> 00:07:24,450
  460. Tidak masalah. Bukan polisi, hanya orang kampung.
  461.  
  462. 102
  463. 00:07:24,620 --> 00:07:26,243
  464. Bukan polisi, bukan polisi.
  465. Ed.
  466.  
  467. 103
  468. 00:07:26,412 --> 00:07:29,411
  469. aku membukanya,
  470. Ed berhasil.
  471.  
  472. 104
  473. 00:07:29,580 --> 00:07:31,405
  474. teman-teman,ayo kita pergi.
  475.  
  476. 105
  477. 00:07:31,580 --> 00:07:32,658
  478. - jalan
  479. Ayo kita pergi.
  480.  
  481. 106
  482. 00:07:32,830 --> 00:07:33,909
  483. jalan, Spruce.
  484.  
  485. 107
  486. 00:07:37,664 --> 00:07:39,537
  487. tetap diam.
  488.  
  489. 108
  490. 00:07:47,083 --> 00:07:49,750
  491. Ada westafel dapur.
  492. Salin itu.
  493.  
  494. 109
  495. 00:07:54,210 --> 00:07:57,373
  496. Baiklah, semua Ghostfacers,
  497. ayo kita berbaris.
  498.  
  499. 110
  500. 00:07:57,543 --> 00:07:58,740
  501. Semuanya.
  502.  
  503. 111
  504. 00:07:59,253 --> 00:08:02,167
  505. Kita akan mendirikan kemah di sini.
  506. Ini adalah Pusat komando 1.
  507.  
  508. 112
  509. 00:08:02,336 --> 00:08:03,794
  510. Kita sebut ini 'Sarang Elang'.
  511.  
  512. 113
  513. 00:08:23,132 --> 00:08:24,589
  514. Loby, kamera 1 dan jalan.
  515.  
  516. 114
  517. 00:08:24,758 --> 00:08:25,919
  518. terlihat baik,Corbett.
  519.  
  520. 115
  521. 00:08:27,675 --> 00:08:29,796
  522. salin itu, Ed.
  523.  
  524. 116
  525. 00:08:31,843 --> 00:08:34,462
  526. Eh,sama-sama.
  527. Spruce,bagaimana kalau kita melakukan nya di sana, sobat?
  528.  
  529. 117
  530. 00:08:34,634 --> 00:08:36,839
  531. Memeriksa basement, Kamera 2,
  532. panduan ku.
  533.  
  534. 118
  535. 00:08:37,010 --> 00:08:38,836
  536. Maggie, aku tidak dapat gambarnya darimu,
  537. Maggie.
  538.  
  539. 119
  540. 00:08:39,011 --> 00:08:40,752
  541. - Kau dengar?
  542. Kau disana.
  543.  
  544. 120
  545. 00:08:40,927 --> 00:08:43,084
  546. - Harry, kau masih hidup?
  547. di tangga atas Ed, Kamera 1.
  548.  
  549. 121
  550. 00:08:43,261 --> 00:08:45,087
  551. Bagus, bagus. Aku bisa mencium sindikasi nya.
  552.  
  553. 122
  554. 00:08:45,262 --> 00:08:48,094
  555. Baiklah, kawan,
  556. Ayo kita berkumpul kembali di Sarang Elang itu.
  557.  
  558. 123
  559. 00:08:49,804 --> 00:08:51,428
  560. - Hei, Spengler.
  561. sebelah sana.
  562.  
  563. 124
  564. 00:08:51,597 --> 00:08:53,006
  565. - periksa baterei
  566. Periksa.
  567.  
  568. 125
  569. 00:08:53,180 --> 00:08:55,301
  570. - Tes. Tes.
  571. Oke.
  572.  
  573. 126
  574. 00:08:55,472 --> 00:08:56,751
  575. Lihatlah Corbett.
  576.  
  577. 127
  578. 00:08:56,930 --> 00:08:59,088
  579. Yo, Corbett, bung.
  580. - kau keren, Corbett.
  581.  
  582. 128
  583. 00:08:59,265 --> 00:09:01,255
  584. Kau adalah Robocop.
  585. - Robocop?
  586.  
  587. 129
  588. 00:09:01,431 --> 00:09:04,347
  589. - Kau pikir aku terlihat seperti Robocop?
  590. Semuanya,bawa masuk kedalam
  591.  
  592. 130
  593. 00:09:04,516 --> 00:09:07,087
  594. Kita semua pernah berada di sini sebelumnya.
  595. Standar berjalan.
  596.  
  597. 131
  598. 00:09:07,266 --> 00:09:08,807
  599. - Tim satu, barat.
  600. Oke.
  601.  
  602. 132
  603. 00:09:08,974 --> 00:09:10,883
  604. - Tim dua, timur.
  605. - temukan itu
  606.  
  607. 133
  608. 00:09:11,059 --> 00:09:13,974
  609. Memutar ban, menyalakan api.
  610. Ghostfacers hitung sampai 3
  611.  
  612. 134
  613. 00:09:14,142 --> 00:09:17,639
  614. satu,dua,tiga, Ghostfacers!
  615.  
  616. 135
  617. 00:09:26,437 --> 00:09:28,178
  618. Halo?
  619.  
  620. 136
  621. 00:09:28,937 --> 00:09:32,434
  622. Aku berbicara pada Roh penasaran
  623. dari Rumah Morton.
  624.  
  625. 137
  626. 00:09:33,855 --> 00:09:35,264
  627. - Ayo kita masuk
  628. Oke.
  629.  
  630. 138
  631. 00:09:35,813 --> 00:09:37,390
  632. baiklah.
  633.  
  634. 139
  635. 00:09:37,689 --> 00:09:38,767
  636. Halo?
  637.  
  638. 140
  639. 00:09:38,939 --> 00:09:40,397
  640. Namaku Ed.
  641.  
  642. 141
  643. 00:09:44,649 --> 00:09:46,438
  644. hati-hati.
  645.  
  646. 142
  647. 00:09:48,107 --> 00:09:49,139
  648. awas,hati-hati
  649.  
  650. 143
  651. 00:09:49,317 --> 00:09:52,729
  652. Oke. Oke. Lihat ke sana.
  653.  
  654. 144
  655. 00:09:53,859 --> 00:09:55,981
  656. Siapa namamu?
  657.  
  658. 145
  659. 00:09:57,151 --> 00:09:59,521
  660. 0.3, 0.29.
  661.  
  662. 146
  663. 00:09:59,693 --> 00:10:04,151
  664. Apakah ada suatu wujud atau penampakan disini
  665. dengan kita sekarang?
  666.  
  667. 147
  668. 00:10:04,319 --> 00:10:06,689
  669. - Beri kami tanda kehadiranmu.
  670. - Tarik napas, sobat.
  671.  
  672. 148
  673. 00:10:06,861 --> 00:10:08,354
  674. - Aku tidak bisa bernapas.
  675. - Corbett, kau ...
  676.  
  677. 149
  678. 00:10:12,571 --> 00:10:13,898
  679. Corbett, night vision nya.
  680.  
  681. 150
  682. 00:10:14,071 --> 00:10:17,070
  683. Okae, okae, aku mengerti. Oke.
  684.  
  685. 151
  686. 00:10:17,572 --> 00:10:19,278
  687. - Oke.
  688. - Tenang. Tarik napas. Oke?
  689.  
  690. 152
  691. 00:10:19,447 --> 00:10:22,150
  692. - Apa?
  693. - Tenangkan kekacauan di pikiranmu
  694.  
  695. 153
  696. 00:10:26,115 --> 00:10:31,023
  697. Kami sedang melakukan EMF dasar, EVP,
  698. menyisir aliran suhu
  699.  
  700. 154
  701. 00:10:31,200 --> 00:10:34,032
  702. Sepertinya kita mendapati semua bebek kita
  703. berbaris di sini.
  704.  
  705. 155
  706. 00:10:42,952 --> 00:10:45,441
  707. Whoa.
  708. - Apa?
  709.  
  710. 156
  711. 00:10:45,619 --> 00:10:48,737
  712. Oh.kamera ini nge-blur atau sesuatu
  713.  
  714. 157
  715. 00:10:51,870 --> 00:10:53,779
  716. yang aneh.
  717.  
  718. 158
  719. 00:10:54,205 --> 00:10:55,318
  720. sudah hilang.
  721.  
  722. 159
  723. 00:10:57,955 --> 00:10:59,910
  724. pegang ini,pegang ini.
  725.  
  726. 160
  727. 00:11:02,206 --> 00:11:05,537
  728. putar tombolnya.
  729. - Baiklah,ide bagus.
  730.  
  731. 161
  732. 00:11:07,249 --> 00:11:08,991
  733. Oh, Tuhan! Oh, Tuhan!
  734. Oh, Tuhan!
  735.  
  736. 162
  737. 00:11:09,166 --> 00:11:12,532
  738. Oh, Tuhan! Oh, Tuhan!
  739. Oh, Tuhan!
  740.  
  741. 163
  742. 00:11:12,874 --> 00:11:14,416
  743. itu hanya tikus besar, Bung.
  744.  
  745. 164
  746. 00:11:14,584 --> 00:11:15,863
  747. aku benar-benar tidak suka tikus besar.
  748.  
  749. 165
  750. 00:11:17,126 --> 00:11:18,535
  751. Mereka kotor.
  752.  
  753. 166
  754. 00:11:18,709 --> 00:11:21,827
  755. Tikus nya sama dengan tikus dari dunia lainnya.
  756.  
  757. 167
  758. 00:11:22,002 --> 00:11:25,414
  759. Apakah itu ...? Apakah itu penampakan?
  760. Apakah itu seperti hantu ? A 0.4?
  761.  
  762. 168
  763. 00:11:25,585 --> 00:11:29,367
  764. Apa yang kita punya? Karena EMP nya
  765. barusan mati... Oh, Tuhan!
  766.  
  767. 169
  768. 00:11:29,545 --> 00:11:31,582
  769. Oh, itu tidak lucu, Spruce!
  770.  
  771. 170
  772. 00:11:38,005 --> 00:11:41,502
  773. Oh, Tuhan. Oke, itu hanya ...
  774. Aku pikir itu hanyalah ranting
  775.  
  776. 171
  777. 00:11:41,672 --> 00:11:44,339
  778. Oke. di jendela.
  779.  
  780. 172
  781. 00:11:44,506 --> 00:11:47,458
  782. - Ini menakutkan,bro.
  783. - Hal ini sungguh menyeramkan.
  784.  
  785. 173
  786. 00:11:48,215 --> 00:11:51,297
  787. Aah!
  788. Tertangkap! Petugas polisi!
  789.  
  790. 174
  791. 00:11:51,466 --> 00:11:53,090
  792. Oh, Tuhan.
  793.  
  794. 175
  795. 00:11:53,258 --> 00:11:55,083
  796. Tenang saja.
  797. Mari kita lihat pengenalnya
  798.  
  799. 176
  800. 00:11:55,258 --> 00:11:57,296
  801. - Ayo.biarkan kita melihat beberapa identitas.
  802. Mengapa kita ...?
  803.  
  804. 177
  805. 00:11:57,467 --> 00:11:59,258
  806. - Apakah kita ditahan?
  807. Kami tidak bersenjata.
  808.  
  809. 178
  810. 00:11:59,426 --> 00:12:01,002
  811. Oh, Tuhan. Oh, tuhan.
  812.  
  813. 179
  814. 00:12:01,176 --> 00:12:04,293
  815. kau ingin menjelaskan kalau pakaian aneh itu,
  816. Saudara,Corbett ?
  817.  
  818. 180
  819. 00:12:04,468 --> 00:12:07,835
  820. - Uh ...
  821. - Whoa. Aku kenal kamu.
  822.  
  823. 181
  824. 00:12:08,011 --> 00:12:09,966
  825. Ya, pastikan kau tahu.
  826. berikan aku beberapa identitas.
  827.  
  828. 182
  829. 00:12:10,136 --> 00:12:12,673
  830. Tunggu dulu.
  831. Aku tahu kalian berdua kawan.Ya.
  832.  
  833. 183
  834. 00:12:12,846 --> 00:12:14,671
  835. Apa?
  836. - Ya.
  837.  
  838. 184
  839. 00:12:14,971 --> 00:12:16,961
  840. Sial* * * *.
  841.  
  842. 185
  843. 00:12:17,137 --> 00:12:18,761
  844. apa?
  845.  
  846. 186
  847. 00:12:18,930 --> 00:12:22,094
  848. Texas barat,
  849. tulpa yg kita harus ambil.
  850.  
  851. 187
  852. 00:12:22,264 --> 00:12:24,504
  853. -
  854.  
  855. 188
  856. 00:12:24,682 --> 00:12:27,882
  857. Uh,anjing neraka atau yg lain?
  858.  
  859. 189
  860. 00:12:30,182 --> 00:12:32,339
  861. - **** aku.
  862. - Ya. Kami bukan anjing neraka lagi.
  863.  
  864. 190
  865. 00:12:32,516 --> 00:12:34,472
  866. - bukan tes yang baik.
  867. - Apa yang terjadi?
  868.  
  869. 191
  870. 00:12:34,641 --> 00:12:35,672
  871. Mereka bukan polisi. Bukan.
  872.  
  873. 192
  874. 00:12:35,850 --> 00:12:38,683
  875. Ed,ku pikir kau punya partner,bukan? Seorang pria yang berbeda?
  876.  
  877. 193
  878. 00:12:38,851 --> 00:12:40,260
  879. Ya.
  880. Apa dia di sini?
  881.  
  882. 194
  883. 00:12:40,434 --> 00:12:42,840
  884. Berlarian,mengejar hantu.
  885. - Oke, dengarkan.
  886.  
  887. 195
  888. 00:12:43,018 --> 00:12:45,305
  889. kau dan Rambo perlu untuk membawa pacarmu keluar.
  890.  
  891. 196
  892. 00:12:45,477 --> 00:12:47,468
  893. Ha-ha-ha.baiklah
  894.  
  895. 197
  896. 00:12:47,644 --> 00:12:49,848
  897. Dengarkan sini, dada pahat, oke?
  898.  
  899. 198
  900. 00:12:50,019 --> 00:12:51,477
  901. Kita yg pertama berada di sini
  902.  
  903. 199
  904. 00:12:51,645 --> 00:12:53,636
  905. Kita sudah mendirikan kemah
  906.  
  907. 200
  908. 00:12:53,812 --> 00:12:55,803
  909. Kita mengalahkan kalian.
  910.  
  911. 201
  912. 00:12:56,104 --> 00:12:58,095
  913. - Mereka yg disini duluan.
  914. Mm-hm. Ha, ha.
  915.  
  916. 202
  917. 00:12:58,438 --> 00:13:00,512
  918. Oh, Tuhan!
  919.  
  920. 203
  921. 00:13:00,688 --> 00:13:01,967
  922. - Ed?
  923. - Ya?
  924.  
  925. 204
  926. 00:13:02,147 --> 00:13:03,177
  927. Dimana temanmu?
  928.  
  929. 205
  930. 00:13:05,606 --> 00:13:09,303
  931. 10-6, 10-7.
  932. teman-teman, EMF ini benar-benar tidak berfungsi disini.
  933.  
  934. 206
  935. 00:13:09,481 --> 00:13:12,599
  936. Suhu nya ada di bawah 11 derajat.
  937. Jaga matamu
  938.  
  939. 207
  940. 00:13:12,774 --> 00:13:14,397
  941. Ini bisa berarti.
  942.  
  943. 208
  944. 00:13:14,899 --> 00:13:17,519
  945. Maggie, bisakah aku dapatkan bacaan di sini,
  946. kumohon?
  947.  
  948. 209
  949. 00:13:20,442 --> 00:13:22,267
  950. Sesuatu terus mengacaukan hingga pecah
  951.  
  952. 210
  953. 00:13:22,442 --> 00:13:24,399
  954. Aku tidak tahu apa yang terjadi di sini.
  955.  
  956. 211
  957. 00:13:24,902 --> 00:13:28,433
  958. -teman-teman
  959. Apa ini?
  960.  
  961. 212
  962. 00:13:28,610 --> 00:13:32,735
  963. Dengar, sobat, aku minta maaf. Itu saja.
  964. Aku udah katakan,semua uang itu..aku
  965.  
  966. 213
  967. 00:13:45,447 --> 00:13:48,980
  968. Apa yang kau lakukan di
  969. Rumah Morton? Pada tahun kabisat?
  970.  
  971. 214
  972. 00:13:49,157 --> 00:13:51,941
  973. Kami di sini untuk menghabiskan malam, oke?
  974. Ini untuk acara TV kita.
  975.  
  976. 215
  977. 00:13:52,115 --> 00:13:53,940
  978. Apa? hebat. Sempurna.
  979.  
  980. 216
  981. 00:13:54,115 --> 00:13:57,233
  982. - Tak seorangpun yg pernah menghabiskan malam sebelumnya.
  983. - Eh, sebenarnya, ya,mereka betul
  984.  
  985. 217
  986. 00:13:57,408 --> 00:13:58,652
  987. Eh, kita belum pernah mendengar tentang mereka.
  988.  
  989. 218
  990. 00:13:58,825 --> 00:14:02,239
  991. Ya, kau tahu kenapa? Orang-orang yang
  992. mengalaminya,tidak dapat hidup untuk membicarakannya.
  993.  
  994. 219
  995. 00:14:02,410 --> 00:14:04,282
  996. Oh, ayolah, aku tidak percaya kamu.
  997.  
  998. 220
  999. 00:14:04,451 --> 00:14:07,864
  1000. Dengar,laporan hilang orang
  1001. yg pergi kembali hampir setengah abad.
  1002.  
  1003. 221
  1004. 00:14:08,035 --> 00:14:11,733
  1005. John Graham
  1006. tinggal berani: hilang.
  1007.  
  1008. 222
  1009. 00:14:11,911 --> 00:14:14,578
  1010. Julie Wilkerson: Hilang.
  1011. Ada masih banyak lagi.
  1012.  
  1013. 223
  1014. 00:14:14,745 --> 00:14:17,530
  1015. Semua dari mereka datang untuk menginap semalam,
  1016. selalu pada tahun kabisat.
  1017.  
  1018. 224
  1019. 00:14:17,704 --> 00:14:20,904
  1020. hanya tubuh mereka yg pernah ditemukan
  1021. adalah pemilik terakhir, Freeman Daggett.
  1022.  
  1023. 225
  1024. 00:14:21,080 --> 00:14:22,905
  1025. Ini terlihat sah
  1026. - Mereka yang sah.
  1027.  
  1028. 226
  1029. 00:14:23,080 --> 00:14:24,490
  1030. Dan kita tidak punya banyak waktu.
  1031.  
  1032. 227
  1033. 00:14:24,664 --> 00:14:27,152
  1034. Mulai tengah malam,
  1035. teman-temanmu akan mati.
  1036.  
  1037. 228
  1038. 00:14:27,330 --> 00:14:29,369
  1039. Oh, Tuhan! Oh, Tuhan!
  1040. Oh, Tuhan!
  1041.  
  1042. 229
  1043. 00:14:29,540 --> 00:14:32,538
  1044. Oh, Tuhan! Oh, Tuhan!
  1045. Guys! Guys! Oh, Tuhan!
  1046.  
  1047. 230
  1048. 00:14:32,707 --> 00:14:33,820
  1049. Oh, Tuhan, kita punya satu!
  1050.  
  1051. 231
  1052. 00:14:33,998 --> 00:14:35,457
  1053. - Corbett! Kami melihatnya
  1054. Apa?
  1055.  
  1056. 232
  1057. 00:14:35,624 --> 00:14:36,999
  1058. Sebuah penampakan lengkap!
  1059. - keluar.
  1060.  
  1061. 233
  1062. 00:14:37,166 --> 00:14:41,078
  1063. - Itu adalah hologram 4 dimensi
  1064. Itu benar-benar menakjubkan.
  1065.  
  1066. 234
  1067. 00:14:44,001 --> 00:14:46,406
  1068. Hei, bukankah mereka yang ********
  1069. dari Texas?
  1070.  
  1071. 235
  1072. 00:14:46,584 --> 00:14:47,616
  1073. Ya
  1074.  
  1075. 236
  1076. 00:14:47,794 --> 00:14:49,784
  1077. Mari kita rayakan reuni ini
  1078. di seberang jalan.
  1079.  
  1080. 237
  1081. 00:14:49,961 --> 00:14:52,117
  1082. Apa yang kau lakukan di sini?
  1083. - mengambil es krim mu.
  1084.  
  1085. 238
  1086. 00:14:52,294 --> 00:14:55,708
  1087. - Apa yang kamu katakan? ayo kita pergi.
  1088. sobat,ku pikir kalian harus mendengarkan .
  1089.  
  1090. 239
  1091. 00:14:55,878 --> 00:14:58,912
  1092. Tidak, tidak, tidak. Lihatlah ini.
  1093. Bukti ketulusan hati pada tuhan,benarkan?
  1094.  
  1095. 240
  1096. 00:15:01,838 --> 00:15:04,042
  1097. apa kau bercanda?
  1098. Tidak,aku tidak bercanda.
  1099.  
  1100. 241
  1101. 00:15:04,213 --> 00:15:05,920
  1102. - Kita lihat hantu.
  1103. - petunjuk apa yg kita dapat?
  1104.  
  1105. 242
  1106. 00:15:06,088 --> 00:15:08,163
  1107. - Eh, itu adalah 10,9.
  1108. 10.9?
  1109.  
  1110. 243
  1111. 00:15:08,339 --> 00:15:11,752
  1112. Ya,10,9, itu sudah hampir 11.
  1113. Dan aku seperti, "Apa yang terjadi?"
  1114.  
  1115. 244
  1116. 00:15:11,923 --> 00:15:14,045
  1117. - Dan aku ...
  1118. Tunggu, lihat bagian ini.
  1119.  
  1120. 245
  1121. 00:15:14,216 --> 00:15:16,123
  1122. Oh!
  1123. Dia dihancurkan.
  1124.  
  1125. 246
  1126. 00:15:16,299 --> 00:15:18,171
  1127. Itu gila.
  1128. Oh, Tuhan.
  1129.  
  1130. 247
  1131. 00:15:23,634 --> 00:15:24,747
  1132. Apa itu gema kematian?
  1133.  
  1134. 248
  1135. 00:15:24,926 --> 00:15:27,462
  1136. Dengar, jika kita dapat masalah di sini,
  1137. kalau itu bukan hantu.
  1138.  
  1139. 249
  1140. 00:15:27,635 --> 00:15:31,214
  1141. Itu nyata. Seperti, itu yang terjadi.
  1142. Apa itu gema kematian?
  1143.  
  1144. 250
  1145. 00:15:31,385 --> 00:15:33,424
  1146. gemanya terjebak dalam sebuah lingkaran, oke?
  1147.  
  1148. 251
  1149. 00:15:33,595 --> 00:15:36,261
  1150. Mereka terus memutar ulang bagaimana mereka mati
  1151. lagi dan lagi ...
  1152.  
  1153. 252
  1154. 00:15:36,428 --> 00:15:40,174
  1155. ... biasanya di tempat di mana mereka
  1156. dibunuh.Berbahaya seperti film-film horor.
  1157.  
  1158. 253
  1159. 00:15:40,346 --> 00:15:42,632
  1160. gemanya tidak berbahaya,
  1161. tetapi adalah sesuatu yang lain,
  1162.  
  1163. 254
  1164. 00:15:42,804 --> 00:15:44,878
  1165. - Kau benar.
  1166. - Kita harus keluar. Ayo.
  1167.  
  1168. 255
  1169. 00:15:45,054 --> 00:15:46,797
  1170. - ayo pergi.ayo pergi.
  1171. ayo kita pergi, teman-teman.
  1172.  
  1173. 256
  1174. 00:15:46,972 --> 00:15:48,928
  1175. sobat, waktu sudah hampir habis.
  1176.  
  1177. 257
  1178. 00:15:50,931 --> 00:15:53,337
  1179. Tapi bagaimana dengan peralatan kita?
  1180. Apa yang kita akan ...?
  1181.  
  1182. 258
  1183. 00:15:53,515 --> 00:15:55,968
  1184. Kita punya barang-barangnya.
  1185. Kita punya segala macam benda.
  1186.  
  1187. 259
  1188. 00:15:56,140 --> 00:15:59,589
  1189. - Kita akan membuatmu lagi-lagi jadi bintang tamu!
  1190.  
  1191. 260
  1192. 00:16:00,850 --> 00:16:01,928
  1193. Dimana Corbett?
  1194.  
  1195. 261
  1196. 00:16:02,100 --> 00:16:05,431
  1197. Aku ingin berkomunikasi
  1198. dengan roh penasaran disini.
  1199.  
  1200. 262
  1201. 00:16:11,561 --> 00:16:18,092
  1202. Oh. Nyalakan.
  1203. Aku pikir aku dapat night vision nya disini.
  1204.  
  1205. 263
  1206. 00:16:23,312 --> 00:16:24,771
  1207. itu lebih baik.
  1208.  
  1209. 264
  1210. 00:16:24,938 --> 00:16:26,135
  1211. jangan ada yang tertinggal.
  1212.  
  1213. 265
  1214. 00:16:29,147 --> 00:16:31,103
  1215. Itu Corbett.
  1216. - Masuklah, Corbett.
  1217.  
  1218. 266
  1219. 00:16:31,273 --> 00:16:34,022
  1220. Beritahu Corbett kita akan menolong dia.
  1221. Corbett, jangan khawatir!
  1222.  
  1223. 267
  1224. 00:16:34,190 --> 00:16:35,564
  1225. teman
  1226.  
  1227. 268
  1228. 00:16:35,732 --> 00:16:37,439
  1229. * * * * kau!
  1230.  
  1231. 269
  1232. 00:16:37,608 --> 00:16:38,769
  1233. Dimana kau, bung?
  1234.  
  1235. 270
  1236. 00:16:38,941 --> 00:16:41,062
  1237. - Beritahu kami di mana kau berada!
  1238. Corbett!
  1239.  
  1240. 271
  1241. 00:16:41,233 --> 00:16:44,102
  1242. Biarkan aku pergi! Aah! Guys!
  1243.  
  1244. 272
  1245. 00:16:44,276 --> 00:16:46,562
  1246. - Kembalilah, Corbett.
  1247. - Aah!
  1248.  
  1249. 273
  1250. 00:16:46,734 --> 00:16:47,931
  1251. Hei, hei, hei! Ayolah.
  1252.  
  1253. 274
  1254. 00:16:48,859 --> 00:16:51,147
  1255. Hei,hei!
  1256.  
  1257. 275
  1258. 00:16:56,778 --> 00:16:58,236
  1259. Hei, Corbett's...
  1260.  
  1261. 276
  1262. 00:16:58,403 --> 00:17:00,275
  1263. Dia tidak di sini.
  1264. Ayo kita pergi. Ayo kita kembali.
  1265.  
  1266. 277
  1267. 00:17:01,237 --> 00:17:03,727
  1268. Tidak, tidak, tidak. Itu Corbett.
  1269. Apa kau tidak dengar itu?
  1270.  
  1271. 278
  1272. 00:17:03,905 --> 00:17:06,191
  1273. Sam, bawa mereka keluar dari sini.
  1274. Ayo pergi, ayolah.
  1275.  
  1276. 279
  1277. 00:17:06,363 --> 00:17:08,686
  1278. - Di sana kita pergi. Tetap bergerak.
  1279. terlihat bagus.
  1280.  
  1281. 280
  1282. 00:17:08,863 --> 00:17:10,902
  1283. Corbett?
  1284. baiklah.
  1285.  
  1286. 281
  1287. 00:17:11,073 --> 00:17:12,649
  1288. Hei. Ayo, Ayo kita pergi.
  1289. Hei.
  1290.  
  1291. 282
  1292. 00:17:12,823 --> 00:17:14,564
  1293. Awasi dia. Awasi dia.
  1294. - belok kiri.
  1295.  
  1296. 283
  1297. 00:17:14,739 --> 00:17:17,573
  1298. jalan, jalan. Ayo kita pergi. Matikan itu.
  1299.  
  1300. 284
  1301. 00:17:17,741 --> 00:17:20,229
  1302. Oh, Tuhan, apa yang terjadi?
  1303.  
  1304. 285
  1305. 00:17:20,407 --> 00:17:23,111
  1306. Oh, Tuhan. Dia sudah hilang.
  1307.  
  1308. 286
  1309. 00:17:23,284 --> 00:17:24,481
  1310. Dia menghilang begitu saja.
  1311.  
  1312. 287
  1313. 00:17:24,659 --> 00:17:26,982
  1314. Ayo kita lewati semua sudut kamera
  1315.  
  1316. 288
  1317. 00:17:27,159 --> 00:17:29,731
  1318. - Ini sudah pukul 00:04, Dean. Bagus? kau senang?
  1319. - Ya, Aku senang.
  1320.  
  1321. 289
  1322. 00:17:29,910 --> 00:17:32,577
  1323. "Ayo kita pergi berburu ke Rumah Morton.
  1324. Ini Grand Canyon kita. "
  1325.  
  1326. 290
  1327. 00:17:32,743 --> 00:17:35,066
  1328. Aku tidak ingin mendengarnya.
  1329. Kau punya waktu dua bulan lagi .
  1330.  
  1331. 291
  1332. 00:17:35,243 --> 00:17:38,575
  1333. - Sebaliknya, kita akan mati malam ini.
  1334. Whoa, whoa!
  1335.  
  1336. 292
  1337. 00:17:38,745 --> 00:17:41,363
  1338. - Apa yang terjadi,kawan-kawan?
  1339. - Ak akan memberitahumu apa yang terjadi.
  1340.  
  1341. 293
  1342. 00:17:41,536 --> 00:17:45,578
  1343. Setiap pintu, setiap jendela,setiap pintu keluar
  1344. dari rumah ini,semuanya tertutup.
  1345.  
  1346. 294
  1347. 00:17:45,746 --> 00:17:48,532
  1348. - kenapa semuanya tertutup?
  1349. - Ini adalah kurungan supranatural, oke?
  1350.  
  1351. 295
  1352. 00:17:48,705 --> 00:17:50,945
  1353. Apapun yg membawa Corbett
  1354. kita jangan meninggalkannya.
  1355.  
  1356. 296
  1357. 00:17:51,122 --> 00:17:54,239
  1358. Dan ini bukan gema kematian,
  1359. ini adalah ibu yang buruk. Ia ingin kita takut.
  1360.  
  1361. 297
  1362. 00:17:54,414 --> 00:17:56,820
  1363. Atau hanya inginkan kita.
  1364.  
  1365. 298
  1366. 00:17:58,290 --> 00:18:01,205
  1367. sobat,kamera ini nge-blur lagi.
  1368.  
  1369. 299
  1370. 00:18:01,375 --> 00:18:04,326
  1371. Sobat, EMF nya mulai meningkat.
  1372.  
  1373. 300
  1374. 00:18:04,500 --> 00:18:05,909
  1375. - Ini adalah salah besar.
  1376. Ed.
  1377.  
  1378. 301
  1379. 00:18:06,083 --> 00:18:08,324
  1380. Semuanya tetap berdekatan,
  1381. ada yang sesuatu yang datang.
  1382.  
  1383. 302
  1384. 00:18:08,501 --> 00:18:10,243
  1385. teman-teman.
  1386.  
  1387. 303
  1388. 00:18:10,418 --> 00:18:13,499
  1389. Oke, ayo kita ...kita hanya tinggal ...
  1390.  
  1391. 304
  1392. 00:18:13,668 --> 00:18:15,660
  1393. Whoa!
  1394.  
  1395. 305
  1396. 00:18:15,836 --> 00:18:18,585
  1397. sobat, ini gema yang sama seperti
  1398. kalian lihat sebelumnya?
  1399.  
  1400. 306
  1401. 00:18:18,753 --> 00:18:21,705
  1402. - bukan, itu adalah pria yang berbeda.
  1403. - gema yg beruntun? Apa yang terjadi?
  1404.  
  1405. 307
  1406. 00:18:21,879 --> 00:18:23,123
  1407. pukul aku.
  1408.  
  1409. 308
  1410. 00:18:23,295 --> 00:18:25,037
  1411. Oke. Baiklah, baiklah, baiklah.
  1412.  
  1413. 309
  1414. 00:18:25,212 --> 00:18:27,915
  1415. Eh, hei, sobat! Hei, hei.
  1416.  
  1417. 310
  1418. 00:18:28,088 --> 00:18:30,126
  1419. Bangun. kau sudah mati!
  1420.  
  1421. 311
  1422. 00:18:30,547 --> 00:18:32,584
  1423. - Halo?
  1424. - Apa yang dia lakukan? Apa yang dia lakukan?
  1425.  
  1426. 312
  1427. 00:18:32,755 --> 00:18:35,126
  1428. Terkadang kau bisa mengejutkan
  1429. sebuah gema keluar dari lingkaran nya .
  1430.  
  1431. 313
  1432. 00:18:35,298 --> 00:18:37,668
  1433. ... jika kau dapat berbicara dengan bagian
  1434. yang masih manusia.
  1435.  
  1436. 314
  1437. 00:18:37,840 --> 00:18:40,756
  1438. Tapi biasanya kau harus punya
  1439. beberapa penghubung ke almarhum.
  1440.  
  1441. 315
  1442. 00:18:40,924 --> 00:18:43,413
  1443. Ayo, bangun! Mati! Hah?
  1444.  
  1445. 316
  1446. 00:18:44,799 --> 00:18:46,506
  1447. Hei! Hei!
  1448. - Kalian dengar itu?
  1449.  
  1450. 317
  1451. 00:18:46,675 --> 00:18:48,713
  1452. - Suara apa itu?
  1453. - Kalian dengar itu?
  1454.  
  1455. 318
  1456. 00:18:48,884 --> 00:18:51,373
  1457. Apa itu?
  1458. - Sadarlah, sobat,ya?
  1459.  
  1460. 319
  1461. 00:18:51,551 --> 00:18:53,091
  1462. Apa yang kau tunggu?
  1463. kau sudah mati.
  1464.  
  1465. 320
  1466. 00:18:56,135 --> 00:18:59,252
  1467. Oh!
  1468. Di mana dia pergi?
  1469.  
  1470. 321
  1471. 00:19:08,680 --> 00:19:10,007
  1472. Tidak ada jejak dari ini.
  1473.  
  1474. 322
  1475. 00:19:10,180 --> 00:19:13,132
  1476. Tidak ada yang tertembak di sini, tidak ada satupun yang
  1477. dilindas kereta api. Tetap deketan.
  1478.  
  1479. 323
  1480. 00:19:13,306 --> 00:19:14,799
  1481. Apakah gema nya menangkap Corbett?
  1482.  
  1483. 324
  1484. 00:19:14,973 --> 00:19:17,296
  1485. Ya ... tidak Kita tidak tahu
  1486. apa yang yg sedang berlangsung di sini ...
  1487.  
  1488. 325
  1489. 00:19:17,473 --> 00:19:20,756
  1490. ... itulah apa yang kita coba cari tahu.
  1491. Tetap deketan.
  1492.  
  1493. 326
  1494. 00:19:22,141 --> 00:19:24,925
  1495. Oke, dengar um,
  1496. gema kematian adalah hantu, oke?
  1497.  
  1498. 327
  1499. 00:19:25,099 --> 00:19:27,885
  1500. Sekarang,hantu biasanya menghantui tempat
  1501. di mana mereka hidup atau mati.
  1502.  
  1503. 328
  1504. 00:19:28,059 --> 00:19:30,096
  1505. Kecuali pecundang ini
  1506. tidak hidup atau mati di sini.
  1507.  
  1508. 329
  1509. 00:19:30,267 --> 00:19:32,058
  1510. Benar.
  1511. Apa yang mereka lakukan di sini?
  1512.  
  1513. 330
  1514. 00:19:32,226 --> 00:19:34,797
  1515. Hei, berikan cewenya cerutu.
  1516.  
  1517. 331
  1518. 00:19:34,977 --> 00:19:37,014
  1519. apakah melihat lewat kamera ini ...
  1520.  
  1521. 332
  1522. 00:19:37,185 --> 00:19:39,426
  1523. ... membuatmu merasa lebih baik atau yg lain?
  1524. Maksudku ...
  1525.  
  1526. 333
  1527. 00:19:39,603 --> 00:19:42,270
  1528. Um... Aku, uh...
  1529.  
  1530. 334
  1531. 00:19:42,436 --> 00:19:45,352
  1532. - Oh, yah. Uh, yah, Aku pikir begitu. Mm-hm.
  1533. - Oh.
  1534.  
  1535. 335
  1536. 00:20:04,274 --> 00:20:06,680
  1537. Freeman Daggett, pemilik terakhir rumah itu.
  1538.  
  1539. 336
  1540. 00:20:06,858 --> 00:20:09,347
  1541. Secara resmi dipercayakan selama 20 tahun
  1542. pelayanan yg baik...
  1543.  
  1544. 337
  1545. 00:20:09,525 --> 00:20:12,939
  1546. ... di Rumah Sakit Umum Gamble
  1547. Dia seorang dokter?
  1548.  
  1549. 338
  1550. 00:20:13,318 --> 00:20:14,941
  1551. penjaga gedung.
  1552.  
  1553. 339
  1554. 00:20:15,401 --> 00:20:17,273
  1555. ini terlihat seperti ruang kerjanya.
  1556.  
  1557. 340
  1558. 00:20:17,444 --> 00:20:19,933
  1559. - Kapan kau mengatakan dia meninggal? tahun '64?
  1560. - Ya. Serangan jantung.
  1561.  
  1562. 341
  1563. 00:20:20,111 --> 00:20:24,188
  1564. Apa ini,ransum C?
  1565. Soal tentara, persegi tiga
  1566.  
  1567. 342
  1568. 00:20:24,362 --> 00:20:26,767
  1569. Seperti, pasokan seumur hidup.
  1570.  
  1571. 343
  1572. 00:20:27,195 --> 00:20:28,902
  1573. Tuhan,apa itu semua yg dia makan?
  1574.  
  1575. 344
  1576. 00:20:29,070 --> 00:20:31,311
  1577. sekali belanja
  1578.  
  1579. 345
  1580. 00:20:33,113 --> 00:20:34,393
  1581. Halo.dikunci.
  1582.  
  1583. 346
  1584. 00:20:34,572 --> 00:20:37,524
  1585. Ayolah, sobat, ini konyol.
  1586. Bagaimana ini bisa menemukan Corbett?
  1587.  
  1588. 347
  1589. 00:20:37,698 --> 00:20:41,443
  1590. Hah? Kita harus menggali
  1591. papan lantai terkutuk itu sekarang.
  1592.  
  1593. 348
  1594. 00:20:41,615 --> 00:20:45,989
  1595. Huh. Kelangsungan hidup dibawah serangan atom
  1596.  
  1597. 349
  1598. 00:20:46,158 --> 00:20:47,236
  1599. Optimis.
  1600.  
  1601. 350
  1602. 00:21:03,620 --> 00:21:04,947
  1603. sial.
  1604.  
  1605. 351
  1606. 00:21:05,120 --> 00:21:06,661
  1607. sial.
  1608.  
  1609. 352
  1610. 00:21:06,828 --> 00:21:08,819
  1611. penyusunan kulit. Oke.
  1612.  
  1613. 353
  1614. 00:21:08,995 --> 00:21:11,994
  1615. - Kau bilang Daggett adalah petugas kebersihan rumah sakit?
  1616. Ya.
  1617.  
  1618. 354
  1619. 00:21:12,163 --> 00:21:13,656
  1620. Ew.
  1621.  
  1622. 355
  1623. 00:21:13,830 --> 00:21:15,239
  1624. Kita punya tiga label jari kaki disini.
  1625.  
  1626. 356
  1627. 00:21:15,413 --> 00:21:20,451
  1628. Satu, mati oleh tembakan,
  1629. kecelakaan kereta , dan bunuh diri.
  1630.  
  1631. 357
  1632. 00:21:22,039 --> 00:21:23,699
  1633. Ew.
  1634.  
  1635. 358
  1636. 00:21:23,874 --> 00:21:25,450
  1637. Apa?
  1638.  
  1639. 359
  1640. 00:21:25,791 --> 00:21:29,039
  1641. itu menjelaskan
  1642. kenapa semua gema kematiannya di sini.
  1643.  
  1644. 360
  1645. 00:21:30,708 --> 00:21:34,951
  1646. Mereka di sini karena
  1647. tubuh mereka di sini.
  1648.  
  1649. 361
  1650. 00:21:35,125 --> 00:21:38,160
  1651. - suatu tempat di rumah.
  1652. - Apa?
  1653.  
  1654. 362
  1655. 00:21:38,335 --> 00:21:43,242
  1656. Daggett membawa pulang sisa-sisa
  1657. dari kamar mayat untuk bermain.
  1658.  
  1659. 363
  1660. 00:21:46,753 --> 00:21:48,211
  1661. Ew!
  1662.  
  1663. 364
  1664. 00:21:48,379 --> 00:21:50,619
  1665. Itu jahat, bung.
  1666.  
  1667. 365
  1668. 00:21:50,796 --> 00:21:51,909
  1669. benar
  1670.  
  1671. 366
  1672. 00:21:52,088 --> 00:21:53,545
  1673. Tunggu sebentar.
  1674.  
  1675. 367
  1676. 00:21:53,713 --> 00:21:56,498
  1677. Corbett.
  1678.  
  1679. 368
  1680. 00:22:02,923 --> 00:22:05,875
  1681. Oke, Maggie.
  1682.  
  1683. 369
  1684. 00:22:14,134 --> 00:22:16,172
  1685. - dekati kawanan, oke?
  1686. Maggie?
  1687.  
  1688. 370
  1689. 00:22:16,343 --> 00:22:18,380
  1690. - Maggie?
  1691. dia baik saja.
  1692.  
  1693. 371
  1694. 00:22:18,551 --> 00:22:22,498
  1695. Harry, aku mendapat 8,6 dan meningkat
  1696. cepat. Sesuatu yang besar akan datang. Lihat.
  1697.  
  1698. 372
  1699. 00:22:22,677 --> 00:22:24,004
  1700. Sesuatu yang besar akan datang.
  1701.  
  1702. 373
  1703. 00:22:24,177 --> 00:22:25,551
  1704. sudah lewat 11,teman-teman
  1705.  
  1706. 374
  1707. 00:22:25,719 --> 00:22:27,628
  1708. Apa yang terjadi?
  1709. jangan ada yang bergerak.
  1710.  
  1711. 375
  1712. 00:22:27,804 --> 00:22:30,292
  1713. Tunggu, tunggu. Tetap tenang.
  1714.  
  1715. 376
  1716. 00:22:32,720 --> 00:22:34,878
  1717. - Apa yang terjadi? Sam?
  1718. Ed.
  1719.  
  1720. 377
  1721. 00:22:35,055 --> 00:22:36,631
  1722. akan menjadi gelombang besar
  1723.  
  1724. 378
  1725. 00:22:36,805 --> 00:22:38,049
  1726. Sam?
  1727.  
  1728. 379
  1729. 00:22:38,805 --> 00:22:40,180
  1730. Kemana dia pergi?
  1731.  
  1732. 380
  1733. 00:22:40,348 --> 00:22:42,006
  1734. Oh, tidak.
  1735.  
  1736. 381
  1737. 00:22:43,056 --> 00:22:44,514
  1738. Oh.
  1739.  
  1740. 382
  1741. 00:22:48,808 --> 00:22:50,715
  1742. Sam!
  1743.  
  1744. 383
  1745. 00:22:55,840 --> 00:22:56,954
  1746. Sammy!
  1747. Sam!
  1748.  
  1749. 384
  1750. 00:22:57,049 --> 00:22:59,716
  1751. Yo! bicara pada kita!
  1752. Corbett, Corbett!
  1753.  
  1754. 385
  1755. 00:22:59,883 --> 00:23:00,961
  1756. - Sammy!
  1757. Sam?
  1758.  
  1759. 386
  1760. 00:23:01,133 --> 00:23:03,171
  1761. Corbett, Corbett!
  1762.  
  1763. 387
  1764. 00:23:04,508 --> 00:23:06,168
  1765. Corbett!
  1766.  
  1767. 388
  1768. 00:23:06,343 --> 00:23:09,257
  1769. - Corbett!
  1770. - Sam!
  1771.  
  1772. 389
  1773. 00:23:12,427 --> 00:23:13,624
  1774. Tuhan, aku sangat takut.
  1775.  
  1776. 390
  1777. 00:23:15,136 --> 00:23:16,166
  1778. Aku sangat takut.
  1779.  
  1780. 391
  1781. 00:23:16,344 --> 00:23:17,718
  1782. Ini akan baik saja.
  1783.  
  1784. 392
  1785. 00:23:17,886 --> 00:23:20,755
  1786. Ini akan baik-baik saja, Maggie.
  1787.  
  1788. 393
  1789. 00:23:28,930 --> 00:23:30,921
  1790. Corbett!
  1791.  
  1792. 394
  1793. 00:23:39,224 --> 00:23:41,180
  1794. Whoa.
  1795.  
  1796. 395
  1797. 00:23:51,477 --> 00:23:53,681
  1798. Sahabatku ...
  1799.  
  1800. 396
  1801. 00:23:54,435 --> 00:23:55,845
  1802. ... dan kakakku yang baik.
  1803. Ed.
  1804.  
  1805. 397
  1806. 00:23:56,019 --> 00:23:57,097
  1807. - Harry.
  1808. - Ed.
  1809.  
  1810. 398
  1811. 00:23:57,269 --> 00:23:58,727
  1812. - Harry.
  1813. - Ed. dengar, Ed...
  1814.  
  1815. 399
  1816. 00:23:58,895 --> 00:24:00,222
  1817. Apakah kau memukul adikku?
  1818.  
  1819. 400
  1820. 00:24:01,478 --> 00:24:02,675
  1821. tidak
  1822.  
  1823. 401
  1824. 00:24:02,853 --> 00:24:04,561
  1825. tidak
  1826.  
  1827. 402
  1828. 00:24:05,313 --> 00:24:07,434
  1829. - Pegang kacamataku.
  1830.  
  1831. 403
  1832. 00:24:07,605 --> 00:24:10,271
  1833. Ed, Ed, Ed!
  1834.  
  1835. 404
  1836. 00:24:10,438 --> 00:24:13,769
  1837. Guys. Guys.
  1838. Ed,hentikan.Kalian,berhenti.
  1839.  
  1840. 405
  1841. 00:24:13,939 --> 00:24:16,309
  1842. Kalian berada dalam kesulitan.
  1843. Hei, hei, hei!
  1844.  
  1845. 406
  1846. 00:24:16,939 --> 00:24:18,268
  1847. **** yang kalian lakukan?
  1848.  
  1849. 407
  1850. 00:24:18,440 --> 00:24:20,099
  1851. Hentikan itu!
  1852.  
  1853. 408
  1854. 00:24:20,274 --> 00:24:22,809
  1855. Kita ditundukkan oleh dua orang.
  1856.  
  1857. 409
  1858. 00:24:24,650 --> 00:24:26,226
  1859. Sam!
  1860.  
  1861. 410
  1862. 00:24:26,400 --> 00:24:27,810
  1863. hebat
  1864.  
  1865. 411
  1866. 00:24:27,984 --> 00:24:29,441
  1867. Sammy!
  1868.  
  1869. 412
  1870. 00:24:29,609 --> 00:24:31,316
  1871. maaf
  1872.  
  1873. 413
  1874. 00:24:33,277 --> 00:24:35,481
  1875. aku minta maaf
  1876.  
  1877. 414
  1878. 00:24:37,653 --> 00:24:39,193
  1879. kau punya kacamataku.
  1880.  
  1881. 415
  1882. 00:24:39,694 --> 00:24:41,650
  1883. - Dia punya gigiku di sana?
  1884. Eh, tidak.
  1885.  
  1886. 416
  1887. 00:24:41,820 --> 00:24:44,605
  1888. - Aku memenangkan itu, kan?
  1889. Yup, kau baik.
  1890.  
  1891. 417
  1892. 00:24:48,238 --> 00:24:50,562
  1893. - Terima kasih, Spruce.
  1894. Ya, ini salahku.
  1895.  
  1896. 418
  1897. 00:24:50,739 --> 00:24:52,646
  1898. hebat. Itu bagus. Terima kasih.
  1899.  
  1900. 419
  1901. 00:24:58,448 --> 00:24:59,822
  1902. Corbett.
  1903.  
  1904. 420
  1905. 00:25:01,490 --> 00:25:03,114
  1906. Corbett.
  1907.  
  1908. 421
  1909. 00:25:04,033 --> 00:25:05,147
  1910. Corbett.
  1911.  
  1912. 422
  1913. 00:25:05,325 --> 00:25:07,315
  1914. Hei. Bangun,bro.
  1915.  
  1916. 423
  1917. 00:25:07,491 --> 00:25:09,649
  1918. Corbett, hei.
  1919.  
  1920. 424
  1921. 00:25:09,826 --> 00:25:11,283
  1922. - Corbett, hei.
  1923. Sam?
  1924.  
  1925. 425
  1926. 00:25:11,451 --> 00:25:13,655
  1927. Kau harus tetap mendengarkan
  1928. suaraku,oke?
  1929.  
  1930. 426
  1931. 00:25:13,826 --> 00:25:15,486
  1932. aku baik disini.
  1933.  
  1934. 427
  1935. 00:25:15,661 --> 00:25:16,904
  1936. Tetap terjaga.
  1937.  
  1938. 428
  1939. 00:25:17,077 --> 00:25:18,618
  1940. Jangan dengarkan dia.
  1941.  
  1942. 429
  1943. 00:25:20,494 --> 00:25:23,244
  1944. itu sudah berhenti melukai, jadi jangan khawatir.
  1945.  
  1946. 430
  1947. 00:25:26,829 --> 00:25:28,073
  1948. Corbett,tetap denganku
  1949.  
  1950. 431
  1951. 00:25:28,245 --> 00:25:30,284
  1952. tetap bersamaku,kau mengerti?
  1953. Aku di sini.
  1954.  
  1955. 432
  1956. 00:25:30,455 --> 00:25:33,157
  1957. Hei. tetap bersamaku. Jangan.
  1958.  
  1959. 433
  1960. 00:25:33,330 --> 00:25:35,736
  1961. Jangan. Tidak!
  1962.  
  1963. 434
  1964. 00:25:36,290 --> 00:25:37,486
  1965. Corbett!
  1966.  
  1967. 435
  1968. 00:25:40,040 --> 00:25:41,783
  1969. Corbett!
  1970.  
  1971. 436
  1972. 00:25:50,959 --> 00:25:52,156
  1973. - Corbett!
  1974. kemana kau pergi?
  1975.  
  1976. 437
  1977. 00:25:52,334 --> 00:25:54,159
  1978. dimana kalian?
  1979.  
  1980. 438
  1981. 00:25:56,544 --> 00:25:59,328
  1982. Dean, apa yang kamu lakukan?
  1983. Daggett adalah kacang Perang Dingin.
  1984.  
  1985. 439
  1986. 00:25:59,502 --> 00:26:01,707
  1987. Dia adalah seorang taxidermist amatir.
  1988.  
  1989. 440
  1990. 00:26:01,878 --> 00:26:05,125
  1991. Dia suka untuk memperlambat dansa dengan mayat
  1992. dan semua yang dia makan adalah ransum C.
  1993.  
  1994. 441
  1995. 00:26:05,295 --> 00:26:07,452
  1996. - Jadi apa yang kita cari?
  1997. Sebuah kehidupan yang mengerikan.
  1998.  
  1999. 442
  2000. 00:26:07,629 --> 00:26:09,501
  2001. hidup kesepian.
  2002.  
  2003. 443
  2004. 00:26:10,005 --> 00:26:11,995
  2005. kehidupan Perang Dingin
  2006.  
  2007. 444
  2008. 00:26:13,046 --> 00:26:14,670
  2009. Dia takut.
  2010.  
  2011. 445
  2012. 00:26:14,839 --> 00:26:17,328
  2013. - Dia takut. Dia takut.
  2014. Takut dari apa?
  2015.  
  2016. 446
  2017. 00:26:17,506 --> 00:26:18,915
  2018. Apa?
  2019. kemana kau akan pergi?
  2020.  
  2021. 447
  2022. 00:26:19,089 --> 00:26:21,460
  2023. Jangan tinggalkan aku di sini. teman-teman.
  2024. Tunggu. Dean!
  2025.  
  2026. 448
  2027. 00:26:21,632 --> 00:26:22,746
  2028. pergilah dariku
  2029.  
  2030. 449
  2031. 00:26:22,924 --> 00:26:24,666
  2032. Ini tidak akan menyakitkan.
  2033.  
  2034. 450
  2035. 00:26:24,841 --> 00:26:27,508
  2036. Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
  2037.  
  2038. 451
  2039. 00:26:27,675 --> 00:26:29,417
  2040. santai.
  2041.  
  2042. 452
  2043. 00:26:29,592 --> 00:26:31,583
  2044. santai.
  2045.  
  2046. 453
  2047. 00:26:39,010 --> 00:26:40,255
  2048. kemana kau akan pergi?
  2049.  
  2050. 454
  2051. 00:26:40,428 --> 00:26:43,426
  2052. Orang-orang seperti Daggett saat itu,
  2053. yang takut pada orang rusia...
  2054.  
  2055. 455
  2056. 00:26:43,594 --> 00:26:44,922
  2057. ... mereka membangun tempat penampungan bom.
  2058.  
  2059. 456
  2060. 00:26:45,095 --> 00:26:46,423
  2061. Aku menduga dia punya satu.
  2062.  
  2063. 457
  2064. 00:26:47,262 --> 00:26:49,218
  2065. Aku berani bertaruh padamu di ruang bawah tanah.
  2066.  
  2067. 458
  2068. 00:26:51,804 --> 00:26:52,919
  2069. Whoa!
  2070.  
  2071. 459
  2072. 00:26:53,097 --> 00:26:55,052
  2073. Itu tidak lucu. Berapa kali ...?
  2074.  
  2075. 460
  2076. 00:26:55,222 --> 00:26:57,343
  2077. Eh, siapa yang menutup pintu?
  2078. dia yg menutupnya.
  2079.  
  2080. 461
  2081. 00:26:57,514 --> 00:26:58,758
  2082. Ia ingin memisahkan kita.
  2083.  
  2084. 462
  2085. 00:26:58,931 --> 00:27:01,764
  2086. Ed, dengarkan aku.
  2087. Ada garam di tasku.
  2088.  
  2089. 463
  2090. 00:27:01,932 --> 00:27:03,508
  2091. Buatlah lingkaran dan masuk ke dalam.
  2092.  
  2093. 464
  2094. 00:27:08,391 --> 00:27:10,133
  2095. - Di dalam nya ...?
  2096. - Itu konyol.
  2097.  
  2098. 465
  2099. 00:27:10,308 --> 00:27:11,505
  2100. Di dalam tas rangsel mu?
  2101.  
  2102. 466
  2103. 00:27:11,683 --> 00:27:12,881
  2104. Dalam garam, idiot!
  2105.  
  2106. 467
  2107. 00:27:13,059 --> 00:27:15,263
  2108. - Oh, okay.
  2109. - Yeah. Yeah, yeah.
  2110.  
  2111. 468
  2112. 00:27:27,854 --> 00:27:30,058
  2113. Cepat.
  2114. masuk dalam lingkaran,masuk dalam lingkaran.
  2115.  
  2116. 469
  2117. 00:27:30,229 --> 00:27:32,267
  2118. Ayo, ayo. Cepat, cepat.
  2119.  
  2120. 470
  2121. 00:27:32,438 --> 00:27:36,219
  2122. Guys, guys, aku tidak ingin mati, oke?
  2123. Dan aku tidak ingin kau ...
  2124.  
  2125. 471
  2126. 00:27:36,397 --> 00:27:38,554
  2127. - Hei, dengarkan aku, oke?
  2128. - kau jangan ingin ...
  2129.  
  2130. 472
  2131. 00:27:38,731 --> 00:27:41,302
  2132. Dengar, jika kita tidak mati ...
  2133.  
  2134. 473
  2135. 00:27:42,023 --> 00:27:45,935
  2136. ... ini benar-benar baik jika kau, eh,
  2137. melakukannya pada adikku.
  2138.  
  2139. 474
  2140. 00:27:46,107 --> 00:27:47,933
  2141. - Ow!
  2142. baik.
  2143.  
  2144. 475
  2145. 00:27:48,108 --> 00:27:50,015
  2146. Guys. Hei, guys.
  2147.  
  2148. 476
  2149. 00:27:50,524 --> 00:27:51,639
  2150. dia datang lagi.
  2151.  
  2152. 477
  2153. 00:27:51,817 --> 00:27:55,017
  2154. Oke. Oh, Tuhan. masuk didekat nya.
  2155. - Mengapa hal ini terus terjadi?
  2156.  
  2157. 478
  2158. 00:27:55,192 --> 00:27:57,230
  2159. Mengapa hal ini terus terjadi?
  2160.  
  2161. 479
  2162. 00:27:57,818 --> 00:27:59,643
  2163. Oh, Tuhan.
  2164.  
  2165. 480
  2166. 00:28:02,610 --> 00:28:03,772
  2167. Oh, Tuhan.
  2168.  
  2169. 481
  2170. 00:28:03,945 --> 00:28:05,568
  2171. Oh, Tuhan.
  2172.  
  2173. 482
  2174. 00:28:10,696 --> 00:28:11,726
  2175. Corbett.
  2176.  
  2177. 483
  2178. 00:28:11,904 --> 00:28:14,393
  2179. Hei, bisa aku menanyakan sesuatu?
  2180.  
  2181. 484
  2182. 00:28:14,571 --> 00:28:17,025
  2183. - Apa?
  2184. - Sebelumnya, kau dan Sam.
  2185.  
  2186. 485
  2187. 00:28:17,197 --> 00:28:19,022
  2188. Dia bilang kau tinggal punya waktu dua bulan?
  2189.  
  2190. 486
  2191. 00:28:19,197 --> 00:28:20,774
  2192. ini komplikasi
  2193.  
  2194. 487
  2195. 00:28:20,947 --> 00:28:22,938
  2196. Beberapa waktu lalu, Sam ...
  2197.  
  2198. 488
  2199. 00:28:24,699 --> 00:28:27,697
  2200. Tidak, tidak, tidak. Aku tidak akan cerita
  2201. tentang masalah ********ku...
  2202.  
  2203. 489
  2204. 00:28:27,865 --> 00:28:30,402
  2205. ... untuk beberapa acara reality ********.
  2206.  
  2207. 490
  2208. 00:28:30,575 --> 00:28:33,110
  2209. Aku akan melakukan pekerjaan *******ku.
  2210.  
  2211. 491
  2212. 00:28:35,158 --> 00:28:37,648
  2213. Apakah itu kanker?
  2214. - Diam.
  2215.  
  2216. 492
  2217. 00:28:40,243 --> 00:28:41,985
  2218. Kau dengar itu?
  2219.  
  2220. 493
  2221. 00:28:42,535 --> 00:28:44,989
  2222. Aku sudah menunggu
  2223. untuk teman-teman lagi.
  2224.  
  2225. 494
  2226. 00:28:45,161 --> 00:28:46,784
  2227. Aku merasa kesepian.
  2228.  
  2229. 495
  2230. 00:28:46,953 --> 00:28:48,990
  2231. Tapi kau datang ke pestaku,
  2232. bukan?
  2233.  
  2234. 496
  2235. 00:28:49,161 --> 00:28:52,658
  2236. Apakah musik itu?
  2237. suaranya datang dari balik dinding ini.
  2238.  
  2239. 497
  2240. 00:29:04,748 --> 00:29:06,704
  2241. Wow, kau kuat.
  2242.  
  2243. 498
  2244. 00:29:06,873 --> 00:29:09,908
  2245. kau akan tetap baik, sepanjang waktu.
  2246.  
  2247. 499
  2248. 00:29:16,209 --> 00:29:17,750
  2249. Sam!
  2250.  
  2251. 500
  2252. 00:29:25,127 --> 00:29:26,869
  2253. Oh, Tuhan.
  2254.  
  2255. 501
  2256. 00:29:40,213 --> 00:29:43,296
  2257. Oh, tidak. Corbett.
  2258.  
  2259. 502
  2260. 00:29:50,216 --> 00:29:51,922
  2261. Oh, Tuhan, apa yang telah kita perbuat?
  2262.  
  2263. 503
  2264. 00:29:52,091 --> 00:29:53,548
  2265. - Oh, Corbett.
  2266. - Ed. Ed.
  2267.  
  2268. 504
  2269. 00:29:53,716 --> 00:29:57,332
  2270. Ya?
  2271. - Corbett ... Dia gema kematian.
  2272.  
  2273. 505
  2274. 00:29:57,509 --> 00:29:59,832
  2275. Dia, eh, mengenang pembunuhan nya sendiri.
  2276.  
  2277. 506
  2278. 00:30:00,009 --> 00:30:02,925
  2279. Berulang selamanya.
  2280.  
  2281. 507
  2282. 00:30:06,469 --> 00:30:09,136
  2283. Apa masalahnya sih Daggett ini?
  2284.  
  2285. 508
  2286. 00:30:09,303 --> 00:30:10,417
  2287. Kesepian.
  2288.  
  2289. 509
  2290. 00:30:10,595 --> 00:30:12,420
  2291. - Apakah dia pernah mendengar tentang sebuah boneka hidup?
  2292. - Tidak, tidak.
  2293.  
  2294. 510
  2295. 00:30:12,595 --> 00:30:15,878
  2296. Daggett adalah Norman Bates ,
  2297. barang-barang ibumu yg semacam kesepian
  2298.  
  2299. 511
  2300. 00:30:16,054 --> 00:30:18,969
  2301. Maksudku, itu sebabnya dia
  2302. mengangkat badan-badan ini dari kamar mayat.
  2303.  
  2304. 512
  2305. 00:30:19,138 --> 00:30:23,049
  2306. Dia melemparkan dirinya pesta ulang tahun, kecuali
  2307. mereka adalah satu-satunya yang akan datang.
  2308.  
  2309. 513
  2310. 00:30:23,222 --> 00:30:27,052
  2311. omong-omong,di tengah malam, dia mengurung mereka
  2312. di tempat penampungan bom dan naik ke atas ...
  2313.  
  2314. 514
  2315. 00:30:27,224 --> 00:30:28,764
  2316. ... dan over dosis oleh obat penenang kuda.
  2317.  
  2318. 515
  2319. 00:30:28,932 --> 00:30:30,259
  2320. Bagaimana kau tahu ini?
  2321.  
  2322. 516
  2323. 00:30:30,432 --> 00:30:32,672
  2324. - Karena dia bilang.
  2325. - Oh.
  2326.  
  2327. 517
  2328. 00:30:32,849 --> 00:30:35,054
  2329. - Ya.
  2330. - Oke, lalu sekarang ia sudah mati, apa?
  2331.  
  2332. 518
  2333. 00:30:35,225 --> 00:30:38,425
  2334. Lagu Sama,versi yang berbeda,
  2335. berusaha untuk mendapatkan orang datang ke pesta nya?
  2336.  
  2337. 519
  2338. 00:30:38,600 --> 00:30:40,924
  2339. ya. Tinggal selamanya.
  2340.  
  2341. 520
  2342. 00:30:41,101 --> 00:30:43,092
  2343. itu peluru sungguhan?
  2344.  
  2345. 521
  2346. 00:30:43,310 --> 00:30:44,553
  2347. Ini garam balok
  2348.  
  2349. 522
  2350. 00:30:46,936 --> 00:30:48,642
  2351. Ghostfacers
  2352.  
  2353. 523
  2354. 00:30:48,811 --> 00:30:51,809
  2355. Kita pergi ke tempat di mana orang lain tidak akan pergi
  2356.  
  2357. 524
  2358. 00:30:51,978 --> 00:30:53,602
  2359. Ghostfacers
  2360.  
  2361. 525
  2362. 00:30:53,771 --> 00:30:57,847
  2363. tinggal di dapur
  2364. Saat dapur nya menjadi panas
  2365.  
  2366. 526
  2367. 00:30:58,021 --> 00:30:59,645
  2368. sobat.
  2369.  
  2370. 527
  2371. 00:31:00,147 --> 00:31:03,643
  2372. Oh, tidak.
  2373. Oh, Corbett.
  2374.  
  2375. 528
  2376. 00:31:06,898 --> 00:31:08,723
  2377. Tunggu, guys.
  2378.  
  2379. 529
  2380. 00:31:09,398 --> 00:31:12,646
  2381. Guys, itu ... Itu Corbett.
  2382.  
  2383. 530
  2384. 00:31:13,108 --> 00:31:14,387
  2385. Dia ... Dia terjebak.
  2386.  
  2387. 531
  2388. 00:31:14,566 --> 00:31:18,062
  2389. Dia dalam begitu kesakitan, kau tahu?
  2390. Kita harus ... Kita harus coba dan ...
  2391.  
  2392. 532
  2393. 00:31:18,233 --> 00:31:20,853
  2394. Kita harus mencoba
  2395. dan menariknya keluar dari lingkaran itu.
  2396.  
  2397. 533
  2398. 00:31:23,109 --> 00:31:25,066
  2399. kita akan melakukan nya.
  2400.  
  2401. 534
  2402. 00:31:26,777 --> 00:31:27,939
  2403. Ed.
  2404.  
  2405. 535
  2406. 00:31:28,111 --> 00:31:29,852
  2407. Corbett?
  2408.  
  2409. 536
  2410. 00:31:31,027 --> 00:31:32,900
  2411. Corbett, itu...
  2412.  
  2413. 537
  2414. 00:31:33,403 --> 00:31:36,686
  2415. - Oh, Tuhan. Aku harus melakukannya, Harry.
  2416. Jangan melewati garis garam nya.
  2417.  
  2418. 538
  2419. 00:31:37,738 --> 00:31:39,942
  2420. Corbett, dengarkan aku.
  2421.  
  2422. 539
  2423. 00:31:40,113 --> 00:31:41,938
  2424. Oke, aku tidak akan menyakitimu.
  2425.  
  2426. 540
  2427. 00:31:42,113 --> 00:31:43,736
  2428. Dengar.
  2429.  
  2430. 541
  2431. 00:31:44,323 --> 00:31:46,148
  2432. Dengarkan. Oh, Tuhan.
  2433.  
  2434. 542
  2435. 00:31:46,323 --> 00:31:47,697
  2436. Corbett.
  2437.  
  2438. 543
  2439. 00:31:48,281 --> 00:31:50,568
  2440. - Oh, Tuhan.
  2441. kembali ke sini.kembali.
  2442.  
  2443. 544
  2444. 00:31:50,741 --> 00:31:52,897
  2445. Aku tidak bisa, oke?
  2446.  
  2447. 545
  2448. 00:31:53,074 --> 00:31:57,484
  2449. Dia tidak mendengarku, oke?
  2450. Dia tidak akan berhenti sekarat.
  2451.  
  2452. 546
  2453. 00:32:02,075 --> 00:32:04,281
  2454. Serius? Kau masih merekam?
  2455.  
  2456. 547
  2457. 00:32:04,452 --> 00:32:07,319
  2458. itu membuatnya merasa lebih baik. Jangan tanya.
  2459.  
  2460. 548
  2461. 00:32:09,743 --> 00:32:11,403
  2462. Tuhan.
  2463.  
  2464. 549
  2465. 00:32:12,620 --> 00:32:15,025
  2466. Oh,sial,guys.
  2467. masuk dalam peran makhluk hantumu.
  2468.  
  2469. 550
  2470. 00:32:15,203 --> 00:32:16,697
  2471. Sesuatu datang.
  2472.  
  2473. 551
  2474. 00:32:16,871 --> 00:32:19,703
  2475. Oh, Tuhanku. Aah!
  2476.  
  2477. 552
  2478. 00:32:29,497 --> 00:32:31,324
  2479. Aku. .. Aku tahu bagaimana
  2480. kita bisa menyelamatkann nya.
  2481.  
  2482. 553
  2483. 00:32:31,499 --> 00:32:32,529
  2484. Bagaimana?
  2485.  
  2486. 554
  2487. 00:32:32,707 --> 00:32:34,200
  2488. Ed.
  2489.  
  2490. 555
  2491. 00:32:35,874 --> 00:32:38,873
  2492. - Dia punya perasaan padamu.
  2493. - Hah?
  2494.  
  2495. 556
  2496. 00:32:40,333 --> 00:32:42,870
  2497. - Dia inginkan kamu.
  2498. - Ap...?
  2499.  
  2500. 557
  2501. 00:32:43,043 --> 00:32:44,452
  2502. - mencari aku untuk apa?
  2503. - Kau tahu.
  2504.  
  2505. 558
  2506. 00:32:44,626 --> 00:32:46,119
  2507. tidak.
  2508.  
  2509. 559
  2510. 00:32:48,376 --> 00:32:50,534
  2511. Dan kau tahu apa yang kau harus lakukan.
  2512.  
  2513. 560
  2514. 00:32:51,878 --> 00:32:53,833
  2515. kau bisa melakukannya, Ed.
  2516.  
  2517. 561
  2518. 00:32:54,211 --> 00:32:57,376
  2519. Kau selalu menjadi yang berani.
  2520. Ya, kau bisa. kau membuat kita berani.
  2521.  
  2522. 562
  2523. 00:32:57,545 --> 00:32:59,335
  2524. - Maggie, kan? Ya.
  2525. Ya,kau benar
  2526.  
  2527. 563
  2528. 00:32:59,504 --> 00:33:00,665
  2529. Kau benar-benar melakukannya.
  2530.  
  2531. 564
  2532. 00:33:00,837 --> 00:33:02,461
  2533. Ed...
  2534.  
  2535. 565
  2536. 00:33:02,880 --> 00:33:05,582
  2537. Kau akan jadi gay malang,mati terasing.
  2538.  
  2539. 566
  2540. 00:33:05,755 --> 00:33:08,291
  2541. kau harus mengirim dia ke dalam cahaya.
  2542.  
  2543. 567
  2544. 00:33:26,509 --> 00:33:27,539
  2545. Corbett.
  2546.  
  2547. 568
  2548. 00:33:28,260 --> 00:33:31,792
  2549. Maggie. Tidak, tidak, Maggie.
  2550. Tidak, tidak apa-apa. Jangan khawatir.
  2551.  
  2552. 569
  2553. 00:33:31,969 --> 00:33:33,082
  2554. Corbett, dengar.
  2555.  
  2556. 570
  2557. 00:33:33,261 --> 00:33:34,671
  2558. Hei, itu hanya Ed, sobat.
  2559.  
  2560. 571
  2561. 00:33:34,845 --> 00:33:36,254
  2562. Ini hanya aku.
  2563.  
  2564. 572
  2565. 00:33:36,428 --> 00:33:38,419
  2566. Hei. Hei, Corbett, dengarkan aku.
  2567.  
  2568. 573
  2569. 00:33:38,595 --> 00:33:41,678
  2570. Dengarkan aku. Aku ... Kita ...
  2571.  
  2572. 574
  2573. 00:33:44,221 --> 00:33:45,631
  2574. Oke.
  2575.  
  2576. 575
  2577. 00:33:45,805 --> 00:33:47,464
  2578. maksudku...
  2579.  
  2580. 576
  2581. 00:33:48,764 --> 00:33:51,335
  2582. Corbett, kau sangat berarti bagi tim.
  2583.  
  2584. 577
  2585. 00:33:54,016 --> 00:33:55,722
  2586. Maksudku...
  2587.  
  2588. 578
  2589. 00:33:57,266 --> 00:33:58,723
  2590. kau berarti besar bagiku.
  2591.  
  2592. 579
  2593. 00:33:58,891 --> 00:34:01,925
  2594. Kau tahu, tidak akan pernah kembali ke ...
  2595.  
  2596. 580
  2597. 00:34:02,517 --> 00:34:06,641
  2598. ... jangan pernah mengucapkan kata yang buruk, oke?
  2599. aku ingat kalau, Corbett. L. ..
  2600.  
  2601. 581
  2602. 00:34:07,102 --> 00:34:10,763
  2603. Aku ingat itu.
  2604. Aku ingat karena aku mencintaimu, Corbett.
  2605.  
  2606. 582
  2607. 00:34:10,977 --> 00:34:14,343
  2608. Aku benar-benar, benar-benar mencintaimu.
  2609.  
  2610. 583
  2611. 00:34:17,436 --> 00:34:18,514
  2612. apakah kau ingat itu?
  2613.  
  2614. 584
  2615. 00:34:18,686 --> 00:34:20,310
  2616. apa kau?
  2617.  
  2618. 585
  2619. 00:34:21,021 --> 00:34:24,185
  2620. - Hei. Ed?
  2621. Yah.
  2622.  
  2623. 586
  2624. 00:34:25,229 --> 00:34:27,186
  2625. Ya, Corbett, itu ...
  2626.  
  2627. 587
  2628. 00:34:28,981 --> 00:34:31,185
  2629. Corbett, yah, ini aku.
  2630.  
  2631. 588
  2632. 00:34:31,606 --> 00:34:34,356
  2633. Ini aku. Lihat aku.
  2634.  
  2635. 589
  2636. 00:34:36,107 --> 00:34:37,516
  2637. Kau harus membantu kita,bung.
  2638.  
  2639. 590
  2640. 00:34:37,690 --> 00:34:40,891
  2641. Kau harus membantu kita, Corbett.
  2642. kumohon. kumohon.
  2643.  
  2644. 591
  2645. 00:34:41,066 --> 00:34:43,733
  2646. Tolong bantu kita sekarang.
  2647.  
  2648. 592
  2649. 00:34:43,900 --> 00:34:45,523
  2650. Tenang saja. Kau baik-baik saja?
  2651.  
  2652. 593
  2653. 00:34:45,693 --> 00:34:48,264
  2654. Uh, teman-teman,
  2655.  
  2656. 594
  2657. 00:34:48,901 --> 00:34:51,816
  2658. Hei! ke sini!
  2659.  
  2660. 595
  2661. 00:34:53,111 --> 00:34:54,852
  2662. Ini buruk. Sangat buruk.
  2663.  
  2664. 596
  2665. 00:35:01,737 --> 00:35:03,527
  2666. Corbett?
  2667.  
  2668. 597
  2669. 00:35:13,781 --> 00:35:15,819
  2670. Kau baik-baik saja, bung?
  2671. - Oh. Unh.
  2672.  
  2673. 598
  2674. 00:35:17,198 --> 00:35:18,858
  2675. Kalian semua baik?
  2676. - Oh.
  2677.  
  2678. 599
  2679. 00:35:24,325 --> 00:35:26,400
  2680. Oh, tuhanku..
  2681.  
  2682. 600
  2683. 00:35:45,746 --> 00:35:50,405
  2684. Tahun kabisat, 29 Februari Rumah Morton
  2685.  
  2686. 601
  2687. 00:35:50,581 --> 00:35:52,239
  2688. hari yang tragis.
  2689.  
  2690. 602
  2691. 00:35:52,414 --> 00:35:55,614
  2692. hari dimana jiwa terikat dalam siksaan ...
  2693.  
  2694. 603
  2695. 00:35:55,789 --> 00:35:59,784
  2696. ... kehidupan yang dianggap kejam.
  2697.  
  2698. 604
  2699. 00:35:59,957 --> 00:36:03,620
  2700. Namun Ghostfacers,
  2701. mereka melakukan yang terbaik yang mereka bisa.
  2702.  
  2703. 605
  2704. 00:36:03,792 --> 00:36:07,572
  2705. Kami kehilangan seorang teman tercinta ...
  2706.  
  2707. 606
  2708. 00:36:07,750 --> 00:36:10,833
  2709. ... tapi kita memperoleh sekutu baru.
  2710.  
  2711. 607
  2712. 00:36:11,001 --> 00:36:12,909
  2713. Kita tahu ini:
  2714.  
  2715. 608
  2716. 00:36:13,085 --> 00:36:18,419
  2717. Bahwa setiap hari, termasuk hari ini,
  2718. adalah awal yang baru.
  2719.  
  2720. 609
  2721. 00:36:19,086 --> 00:36:24,373
  2722. Kita belajar lebih banyak dari yang dapat kita katakan
  2723. perbuatan sadis di Rumah Morton.
  2724.  
  2725. 610
  2726. 00:36:24,546 --> 00:36:31,836
  2727. Para Ghostfacers dipaksa untuk menghadapi
  2728. sesuatu yg jauh lebih menakutkan dari hantu.
  2729.  
  2730. 611
  2731. 00:36:32,797 --> 00:36:34,669
  2732. Mereka dipaksa untuk menghadapinya sendiri.
  2733.  
  2734. 612
  2735. 00:36:36,423 --> 00:36:38,130
  2736. Perang mengubah manusia.
  2737.  
  2738. 613
  2739. 00:36:39,173 --> 00:36:40,750
  2740. dan Maggie.
  2741.  
  2742. 614
  2743. 00:36:42,007 --> 00:36:45,504
  2744. Perang mengubah manusia...
  2745.  
  2746. 615
  2747. 00:36:45,675 --> 00:36:46,705
  2748. ... dan seorang wanita.
  2749.  
  2750. 616
  2751. 00:36:49,843 --> 00:36:52,082
  2752. Kau tahu, Corbett, kita hanya ...
  2753.  
  2754. 617
  2755. 00:36:52,968 --> 00:36:56,915
  2756. Oh, Tuhan, kita hanya pikir
  2757. kalau kau di luar sana mengawasi kita.
  2758.  
  2759. 618
  2760. 00:36:57,094 --> 00:37:01,384
  2761. Sejauh yang kita khawatirkan,
  2762. kau tidak magang lagi.
  2763.  
  2764. 619
  2765. 00:37:01,553 --> 00:37:05,713
  2766. kau telah diterima dengan baik menjadi Ghostfacer
  2767.  
  2768. 620
  2769. 00:37:05,887 --> 00:37:07,925
  2770. ditambah,pasti keren
  2771. ada hantu dalam tim.
  2772.  
  2773. 621
  2774. 00:37:08,096 --> 00:37:09,127
  2775. Yah.
  2776.  
  2777. 622
  2778. 00:37:09,305 --> 00:37:13,630
  2779. Dan di sini kami berpikir kalau,
  2780. kami sudah mengajarimu ...
  2781.  
  2782. 623
  2783. 00:37:13,805 --> 00:37:16,757
  2784. ... dan sepanjang waktu ini,
  2785. kau mengajar kami ...
  2786.  
  2787. 624
  2788. 00:37:17,223 --> 00:37:19,842
  2789. ... tentang hati ...
  2790.  
  2791. 625
  2792. 00:37:20,140 --> 00:37:22,427
  2793. ... tentang dedikasi.
  2794.  
  2795. 626
  2796. 00:37:24,141 --> 00:37:25,799
  2797. tentang...
  2798.  
  2799. 627
  2800. 00:37:25,974 --> 00:37:32,008
  2801. ... bagaimana cinta gay bisa menembus
  2802. selubung kematian dan menyelamatkan hari.
  2803.  
  2804. 628
  2805. 00:37:33,351 --> 00:37:35,722
  2806. Terima kasih, Alan J. Corbett.
  2807.  
  2808. 629
  2809. 00:37:36,560 --> 00:37:40,341
  2810. Pergilah dengan tenang ke dalam malam yg berbintang,
  2811. pemuda Turki
  2812.  
  2813. 630
  2814. 00:37:42,395 --> 00:37:43,971
  2815. pergilah dengan tenang.
  2816.  
  2817. 631
  2818. 00:37:51,355 --> 00:37:54,556
  2819. ayo, Spruce,
  2820. Aku harus mengemas barang-barang ini.
  2821.  
  2822. 632
  2823. 00:37:54,731 --> 00:37:56,603
  2824. Jadi? kemas dan bicara
  2825.  
  2826. 633
  2827. 00:37:56,773 --> 00:37:58,016
  2828. Aku tidak tahu harus berkata apa.
  2829.  
  2830. 634
  2831. 00:37:58,189 --> 00:37:59,980
  2832. Katakanlah apa yg ada dipikiranmu.
  2833.  
  2834. 635
  2835. 00:38:00,149 --> 00:38:03,680
  2836. Ini adalah salah satu momen pengakuan kita,
  2837. Corbett, sehingga mengaku.
  2838.  
  2839. 636
  2840. 00:38:03,857 --> 00:38:05,848
  2841. Apa yang kau pikirkan
  2842. yg akan terjadi malam ini?
  2843.  
  2844. 637
  2845. 00:38:06,024 --> 00:38:09,272
  2846. Apa yang kau pikirkan itu
  2847. akan terjadi di malam perjalanan ini?
  2848.  
  2849. 638
  2850. 00:38:10,234 --> 00:38:11,892
  2851. Ku pikir malam ini ...
  2852.  
  2853. 639
  2854. 00:38:12,067 --> 00:38:13,265
  2855. Aku benar-benar yakin
  2856.  
  2857. 640
  2858. 00:38:13,443 --> 00:38:15,979
  2859. - Ku pikir semua impian kita
  2860. akan menjadi kenyataan.
  2861.  
  2862. 641
  2863. 00:38:17,735 --> 00:38:19,478
  2864. Apakah itu terdengar bodoh?
  2865.  
  2866. 642
  2867. 00:38:19,653 --> 00:38:21,774
  2868. Sepertinya, iya.
  2869. - Ha, ha.
  2870.  
  2871. 643
  2872. 00:38:43,657 --> 00:38:46,111
  2873. Jadi guys, bagaimana menurutmu?
  2874.  
  2875. 644
  2876. 00:38:47,116 --> 00:38:48,609
  2877. Kalian baik-baik saja?
  2878.  
  2879. 645
  2880. 00:38:48,783 --> 00:38:50,939
  2881. Kau tahu, aku agak berpikir
  2882. itu setengah mengagumkan.
  2883.  
  2884. 646
  2885. 00:38:51,116 --> 00:38:54,566
  2886. Setengah mengagumkan.
  2887. Itu penuh pada kebaikan,kan?
  2888.  
  2889. 647
  2890. 00:38:54,743 --> 00:38:57,278
  2891. Ya. Maksudku,
  2892. itu aneh bagaimana kalian mampu, eh ...
  2893.  
  2894. 648
  2895. 00:38:57,451 --> 00:39:01,528
  2896. Kehormatan ... Corbett memori sementara terlalu
  2897. memanfaatkan cara kematiannya.
  2898.  
  2899. 649
  2900. 00:39:01,702 --> 00:39:04,737
  2901. Ya. Tidak, itu adalah kekangan yang nyata yg kalian jalani.
  2902.  
  2903. 650
  2904. 00:39:04,912 --> 00:39:07,282
  2905. Ya. Baiklah, guys.
  2906.  
  2907. 651
  2908. 00:39:08,579 --> 00:39:10,616
  2909. Tidak, itu kenyataan.kawan.
  2910.  
  2911. 652
  2912. 00:39:10,787 --> 00:39:13,359
  2913. Ya. Corbett memberikan hidupnya mencari kebenaran ...
  2914.  
  2915. 653
  2916. 00:39:13,538 --> 00:39:17,153
  2917. ... Dan itu adalah tugas kita di sini
  2918. untuk berbagi dengan dunia.
  2919.  
  2920. 654
  2921. 00:39:17,330 --> 00:39:19,736
  2922. Benar.pengalaman kami:
  2923.  
  2924. 655
  2925. 00:39:19,915 --> 00:39:21,905
  2926. Tahu apa yang kau dapatkan
  2927. ketika kamu menunjukkan kebenaran?
  2928.  
  2929. 656
  2930. 00:39:22,081 --> 00:39:23,906
  2931. Sebuah jaket pengekang atau pukulan di wajah.
  2932.  
  2933. 657
  2934. 00:39:24,081 --> 00:39:25,575
  2935. - Terkadang keduanya.
  2936. - Benar.
  2937.  
  2938. 658
  2939. 00:39:25,749 --> 00:39:27,704
  2940. Ayo, guys,
  2941. jangan jadi pembenci facer karena ...
  2942.  
  2943. 659
  2944. 00:39:27,874 --> 00:39:30,873
  2945. ... Kita mengalami ini hanya untuk mendapatkan
  2946. rekaman di abad ini.
  2947.  
  2948. 660
  2949. 00:39:31,042 --> 00:39:32,499
  2950. Oh, yah.
  2951.  
  2952. 661
  2953. 00:39:34,917 --> 00:39:36,114
  2954. - Kau punya kami di sana.
  2955. - Ya.
  2956.  
  2957. 662
  2958. 00:39:36,292 --> 00:39:39,078
  2959. Ya.kita akan melihat kalian lagi.
  2960.  
  2961. 663
  2962. 00:39:39,919 --> 00:39:42,621
  2963. - Ya.
  2964. - Salam damai.
  2965.  
  2966. 664
  2967. 00:39:49,420 --> 00:39:51,957
  2968. - kont**.
  2969. - Oh, yeah.
  2970.  
  2971. 665
  2972. 00:39:52,129 --> 00:39:54,832
  2973. sunguh-sungguh.
  2974. - Yep. Mari kita mulai merumahkan beberapa DVD.
  2975.  
  2976. 666
  2977. 00:39:55,005 --> 00:39:57,210
  2978. Kedengarannya seperti ide yang baik, Spruce.
  2979.  
  2980. 667
  2981. 00:39:57,381 --> 00:39:59,585
  2982. Ku pikir kita akan membutuhkan kantor yang lebih besar di sini.
  2983.  
  2984. 668
  2985. 00:39:59,756 --> 00:40:03,585
  2986. Karena kita akan go nasional,
  2987. kemudian kita akan go international, dan ...
  2988.  
  2989. 669
  2990. 00:40:03,757 --> 00:40:07,372
  2991. - sering meninggalkan tas tarian mereka di belakang.
  2992. - Ha-ha-ha.
  2993.  
  2994. 670
  2995. 00:40:07,549 --> 00:40:08,958
  2996. Apa isinya?
  2997.  
  2998. 671
  2999. 00:40:09,132 --> 00:40:10,709
  3000. Hah?
  3001.  
  3002. 672
  3003. 00:40:11,883 --> 00:40:14,835
  3004. Whoa. Apa-apaan ini?
  3005.  
  3006. 673
  3007. 00:40:15,009 --> 00:40:18,956
  3008. Eh, tampaknya kit akan mengalami
  3009. sedikit kesulitan teknis di sini.
  3010.  
  3011. 674
  3012. 00:40:19,593 --> 00:40:22,129
  3013. - Tunggu, tunggu, tunggu.
  3014. Tidak, tidak, tidak.
  3015.  
  3016. 675
  3017. 00:40:22,302 --> 00:40:25,217
  3018. Tunggu! "sistem operasi tidak ditemukan "Tunggu sebentar?.
  3019.  
  3020. 676
  3021. 00:40:27,844 --> 00:40:29,504
  3022. - Kami berhasil?
  3023. Tidak!
  3024.  
  3025. 677
  3026. 00:40:29,679 --> 00:40:32,084
  3027. kau bercanda?tidak.ini tidak akan terjadi.
  3028.  
  3029. 678
  3030. 00:40:32,262 --> 00:40:35,676
  3031. Harry. Harry.Tidak!
  3032.  
  3033. 679
  3034. 00:40:35,930 --> 00:40:38,383
  3035. Elektromagnet.
  3036. Menghapus setiap rekaman dan harddisk.
  3037.  
  3038. 680
  3039. 00:40:38,555 --> 00:40:40,380
  3040. Dunia hanya belum siap buat Ghostfacers.
  3041.  
  3042. 681
  3043. 00:40:40,555 --> 00:40:42,843
  3044. Itu terlalu buruk,
  3045. Aku agak menyukai pertunjukannya.
  3046.  
  3047. 682
  3048. 00:40:45,140 --> 00:40:46,882
  3049. Ada saat-saatnya.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement