Advertisement
sofiasari

the vampire3 eps 16

Dec 17th, 2018
86
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 56.37 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:02,080 --> 00:00:03,640
  3. Sebelumnya di
  4. "The Vampire Diaries"...
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:03,640 --> 00:00:06,040
  8. Satu-satunya hal yang lebih kuat
  9. daripada keinginanmu akan darah
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:06,040 --> 00:00:07,570
  13. adalah cintamu
  14. pada gadis satu ini.
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:07,570 --> 00:00:09,990
  18. Sudah berapa lama kamu
  19. tidak meminum darah manusia?
  20.  
  21. 5
  22. 00:00:09,990 --> 00:00:12,550
  23. Sejak malam saat Aku mengancam
  24. untuk menabrakkan Elena di Wickery Bridge.
  25.  
  26. 6
  27. 00:00:12,580 --> 00:00:15,300
  28. Lihatlah gambar pada dinding
  29. di belakang Elena.
  30.  
  31. 7
  32. 00:00:15,300 --> 00:00:16,420
  33. Sebuah pohon oak putih
  34.  
  35. 8
  36. 00:00:16,420 --> 00:00:19,220
  37. 300 tahun setelah kita kembali
  38. ke tempat tinggal lama
  39.  
  40. 9
  41. 00:00:19,220 --> 00:00:20,390
  42. Pohon itu bisa membunuh kita.
  43.  
  44. 10
  45. 00:00:20,390 --> 00:00:22,440
  46. Brian Walters,
  47. penguji medis.
  48.  
  49. 11
  50. 00:00:22,440 --> 00:00:24,060
  51. Dia bukan vampire./
  52. Ini adalah pembunuhan.
  53.  
  54. 12
  55. 00:00:24,060 --> 00:00:25,220
  56. Kenapa kamu tidak tanya saja ke Rick
  57.  
  58. 13
  59. 00:00:25,230 --> 00:00:28,430
  60. kalau dokter dia punya
  61. akses ke senjatanya.
  62.  
  63. 14
  64. 00:00:28,430 --> 00:00:30,330
  65. Kau pikir aku yang membunuh mantanku?
  66.  
  67. 15
  68. 00:00:30,330 --> 00:00:32,110
  69. Ayah.
  70.  
  71. 16
  72. 00:00:35,320 --> 00:00:37,790
  73. Kamu tidak semestinya melihat itu.
  74.  
  75. 17
  76. 00:00:50,700 --> 00:00:53,920
  77. Kau tidak apa pulang sendiri, Mr. Salvatore?
  78.  
  79. 18
  80. 00:00:53,920 --> 00:00:56,010
  81. Aku bisa antarkan dengan mobil polisi.
  82.  
  83. 19
  84. 00:00:56,010 --> 00:00:58,770
  85. Udara dingin tidak akan
  86. menyakiti siapa pun, Sherrif Forbes.
  87.  
  88. 20
  89. 00:00:58,780 --> 00:01:00,990
  90. Aku kurang peduli dengan udara dinginnya,
  91.  
  92. 21
  93. 00:01:00,990 --> 00:01:02,300
  94. tapi lebih ke keselamatanmu.
  95.  
  96. 22
  97. 00:01:02,300 --> 00:01:03,510
  98. Terbunuhnya satu anggota dewan
  99.  
  100. 23
  101. 00:01:03,510 --> 00:01:06,520
  102. tidak lantas menjadi sebuah wabah, Gerald.
  103.  
  104. 24
  105. 00:01:06,520 --> 00:01:07,630
  106. Selamat malam.
  107.  
  108. 25
  109. 00:01:07,630 --> 00:01:09,050
  110. Malam.
  111.  
  112. 26
  113. 00:01:46,590 --> 00:01:48,310
  114. Misterinya tidak akan terpecahkan
  115.  
  116. 27
  117. 00:01:48,310 --> 00:01:50,810
  118. dengan cepat kalau kau meneriaki aku, Carol.
  119.  
  120. 28
  121. 00:01:50,810 --> 00:01:52,310
  122. Sudah terbunuh 2 anggota dewan
  123.  
  124. 29
  125. 00:01:52,310 --> 00:01:54,380
  126. dan kita tahu ada percobaan pembunuhan.
  127.  
  128. 30
  129. 00:01:54,380 --> 00:01:55,680
  130. Kalau kau punya tersangkanya,
  131.  
  132. 31
  133. 00:01:55,680 --> 00:01:57,650
  134. tugasmu adalah terus memberitahuku.
  135.  
  136. 32
  137. 00:01:57,650 --> 00:01:59,070
  138. Tidak, tugasku adalah untuk memastikan
  139.  
  140. 33
  141. 00:01:59,070 --> 00:02:01,270
  142. kalau aku tidak menuduh orang tak bersalah
  143. dengan tuduhan pembunuhan berantai.
  144.  
  145. 34
  146. 00:02:01,270 --> 00:02:03,770
  147. Beri tahu aku saja
  148. siapa pelakunya, Liz.
  149.  
  150. 35
  151. 00:02:20,540 --> 00:02:26,650
  152. Diterjemahkan oleh phaiest
  153. akumenang.com
  154. akumenang.com
  155.  
  156. 36
  157. 00:02:28,660 --> 00:02:30,300
  158. Aku tidak melakukannya.
  159.  
  160. 37
  161. 00:02:30,300 --> 00:02:31,320
  162. Kau menahan dia?
  163.  
  164. 38
  165. 00:02:31,320 --> 00:02:33,220
  166. Karena perkataan Dr. Fell?
  167.  
  168. 39
  169. 00:02:33,220 --> 00:02:34,850
  170. Tidak, aku hanya mengamankan dia.
  171.  
  172. 40
  173. 00:02:34,860 --> 00:02:37,090
  174. Sel ini untuk kebaikannya sendiri.
  175. Kau tadinya tertembak.
  176.  
  177. 41
  178. 00:02:37,090 --> 00:02:38,890
  179. Dr. Fell memakai darah vampire
  180. untuk menyembuhkan kamu.
  181.  
  182. 42
  183. 00:02:38,890 --> 00:02:40,590
  184. Dr. Fell lah yang menembakku.
  185.  
  186. 43
  187. 00:02:40,590 --> 00:02:41,810
  188. Karena kau mendatangi ia
  189. dengan sebuah pisau.
  190.  
  191. 44
  192. 00:02:41,810 --> 00:02:44,030
  193. Ya, dengan pisau yang
  194. disembunyikan lalu kutemukan.
  195.  
  196. 45
  197. 00:02:44,030 --> 00:02:46,530
  198. Apa kita bakal mengabaikan kalau dia juga
  199. korban dari pembunuh itu?
  200.  
  201. 46
  202. 00:02:46,530 --> 00:02:48,450
  203. Maksudku, dia kenyataannya
  204. ditikam sampai mati.
  205.  
  206. 47
  207. 00:02:48,450 --> 00:02:50,490
  208. Dr. Fell bilang kalau lukanya
  209.  
  210. 48
  211. 00:02:50,490 --> 00:02:51,650
  212. bisa terjadi karena kau melukai diri sendiri.
  213.  
  214. 49
  215. 00:02:51,660 --> 00:02:53,070
  216. Oh Tuhan, kau pikir aku
  217. menikam diriku sendiri?
  218.  
  219. 50
  220. 00:02:53,070 --> 00:02:55,320
  221. Begini, Aku pikir aku tidak tahu
  222. harus berpikir bagaimana.
  223.  
  224. 51
  225. 00:02:55,330 --> 00:02:56,830
  226. Aku tidak mendapatkan apa-apa
  227.  
  228. 52
  229. 00:02:56,830 --> 00:02:58,410
  230. kecuali senjata pembunuhan dari tempat simpananmu
  231.  
  232. 53
  233. 00:02:58,410 --> 00:03:01,300
  234. dan anggota terhormat dari keluarga Founder
  235. yang nampak jelas menuduhmu.
  236.  
  237. 54
  238. 00:03:01,300 --> 00:03:02,830
  239. Ia menjebakku.
  240.  
  241. 55
  242. 00:03:02,830 --> 00:03:04,630
  243. Aku di sini diperalat./
  244. Mungkin juga seperti itu,
  245.  
  246. 56
  247. 00:03:04,640 --> 00:03:06,290
  248. tapi aku tidak punya bukti akan hal itu.
  249.  
  250. 57
  251. 00:03:06,290 --> 00:03:07,300
  252. Kalau begitu, ayo kita cari.
  253.  
  254. 58
  255. 00:03:07,300 --> 00:03:08,800
  256. Tidak, jangan mencampuri ini, Damon.
  257.  
  258. 59
  259. 00:03:08,810 --> 00:03:11,220
  260. Keterlibatanmu hanya akan memperburuk.
  261.  
  262. 60
  263. 00:03:11,220 --> 00:03:12,560
  264. Dengar, Liz.../
  265. Jangan membuatku
  266.  
  267. 61
  268. 00:03:12,560 --> 00:03:14,640
  269. terpaksa menempatkan kamu
  270. di sel bersama dia.
  271.  
  272. 62
  273. 00:03:18,400 --> 00:03:21,070
  274. Kita lari untuk apa? Maraton?
  275.  
  276. 63
  277. 00:03:21,070 --> 00:03:22,690
  278. Kalau kau tidak bisa mengejar...
  279.  
  280. 64
  281. 00:03:22,690 --> 00:03:24,690
  282. Elena, kau tidak bisa lari dari masalahmu.
  283.  
  284. 65
  285. 00:03:24,690 --> 00:03:27,070
  286. Meskipun kau terlihat mencobanya.
  287.  
  288. 66
  289. 00:03:27,070 --> 00:03:28,520
  290. Aku sudah bicara dengan Bonnie!
  291.  
  292. 67
  293. 00:03:30,280 --> 00:03:32,110
  294. Apa yang ia katakan?
  295.  
  296. 68
  297. 00:03:32,110 --> 00:03:34,480
  298. Mereka sedang di rumah ibunya.
  299.  
  300. 69
  301. 00:03:34,480 --> 00:03:37,820
  302. Abby akan menyelesaikan masa transisinya.
  303.  
  304. 70
  305. 00:03:38,650 --> 00:03:40,650
  306. Ia putuskan untuk menjadi vampire?
  307.  
  308. 71
  309. 00:03:40,650 --> 00:03:41,650
  310. Ya.
  311.  
  312. 72
  313. 00:03:41,650 --> 00:03:43,660
  314. Caroline akan membantunya melewati itu,
  315.  
  316. 73
  317. 00:03:43,660 --> 00:03:46,490
  318. dengan mengajarinya pengendalian dan sebagainya.
  319.  
  320. 74
  321. 00:03:47,790 --> 00:03:49,930
  322. Apakah Bonnie bilang...
  323.  
  324. 75
  325. 00:03:51,720 --> 00:03:54,150
  326. Adakah sesuatu yang bisa kulakukan?
  327.  
  328. 76
  329. 00:03:54,150 --> 00:03:56,190
  330. Ia tahu ini bukan salahmu, Elena.
  331.  
  332. 77
  333. 00:03:56,190 --> 00:03:57,350
  334. Ia hanya...
  335.  
  336. 78
  337. 00:03:57,350 --> 00:03:58,670
  338. Marah.
  339.  
  340. 79
  341. 00:03:58,670 --> 00:04:00,520
  342. Damon mengubah ibunya menjadi vampire
  343.  
  344. 80
  345. 00:04:00,520 --> 00:04:02,110
  346. untuk menyelamatkan nyawaku.
  347.  
  348. 81
  349. 00:04:02,110 --> 00:04:05,180
  350. Jelas sekali ini salahku.
  351.  
  352. 82
  353. 00:04:06,150 --> 00:04:08,530
  354. Kau akan membuatku lari lagi, ya?
  355.  
  356. 83
  357. 00:04:10,400 --> 00:04:12,070
  358. Siapa itu?
  359.  
  360. 84
  361. 00:04:12,070 --> 00:04:14,620
  362. Sheriff Forbes.
  363. Apa semuanya baik-baik saja?
  364.  
  365. 85
  366. 00:04:16,460 --> 00:04:18,570
  367. Dia apa?
  368.  
  369. 86
  370. 00:04:30,670 --> 00:04:32,640
  371. Apa kau barusan dengan...
  372.  
  373. 87
  374. 00:04:32,640 --> 00:04:33,590
  375. Ric baik-baik saja.
  376.  
  377. 88
  378. 00:04:33,590 --> 00:04:35,340
  379. Sherrif tidak ingin aku ikut campur.
  380.  
  381. 89
  382. 00:04:36,140 --> 00:04:38,510
  383. Tapi kau akan ikut campur,
  384.  
  385. 90
  386. 00:04:38,510 --> 00:04:39,480
  387. kan?
  388.  
  389. 91
  390. 00:04:39,480 --> 00:04:41,350
  391. Rencananya terlihat bagus seperti yang lainnya.
  392.  
  393. 92
  394. 00:04:41,350 --> 00:04:43,350
  395. Temanmu dipenjara karena dituduh membunuh,
  396.  
  397. 93
  398. 00:04:43,350 --> 00:04:44,380
  399. Kau harus melakukan sesuatu.
  400.  
  401. 94
  402. 00:04:44,380 --> 00:04:46,220
  403. Kurasa aku bisa mengoyak...
  404.  
  405. 95
  406. 00:04:46,220 --> 00:04:48,650
  407. tenggorokan si "Dr. Yang-salah-menuduh"
  408. atau mungkin lidahnya.
  409.  
  410. 96
  411. 00:04:48,660 --> 00:04:50,820
  412. Aku bisa mengunyah sedikit saja
  413.  
  414. 97
  415. 00:04:50,820 --> 00:04:52,490
  416. lalu memberikannya ke tupai.
  417.  
  418. 98
  419. 00:04:52,490 --> 00:04:53,440
  420. Hentikan, Damon.
  421.  
  422. 99
  423. 00:04:53,440 --> 00:04:55,530
  424. Nampaknya kalau aku tidak ikut campur
  425.  
  426. 100
  427. 00:04:55,530 --> 00:04:58,110
  428. tiba-tiba terdengar lebih baik, kan?
  429.  
  430. 101
  431. 00:04:58,120 --> 00:05:00,080
  432. Aku sudah selamatkan hidupmu tadi malam.
  433.  
  434. 102
  435. 00:05:00,080 --> 00:05:01,170
  436. Terima kasihmu kuterima.
  437.  
  438. 103
  439. 00:05:01,170 --> 00:05:02,250
  440. Kau tahu, kau mestinya bisa
  441.  
  442. 104
  443. 00:05:02,250 --> 00:05:03,670
  444. menujukkan sedikit rasa
  445. kasihan tentang Bonnie.
  446.  
  447. 105
  448. 00:05:03,670 --> 00:05:06,010
  449. Aku tahu itu.
  450. Kau memang benar.
  451.  
  452. 106
  453. 00:05:06,010 --> 00:05:09,380
  454. Ia dan ibunya pasti sangat
  455. tersakiti sekarang ini.
  456.  
  457. 107
  458. 00:05:09,380 --> 00:05:11,710
  459. Perlukah aku mengirimkan lasagna?
  460.  
  461. 108
  462. 00:05:11,710 --> 00:05:13,580
  463. Ok, sekarang kau malah jadi kasar.
  464.  
  465. 109
  466. 00:05:13,580 --> 00:05:14,880
  467. Aku jadi kasar. Lalu kau benci padaku.
  468.  
  469. 110
  470. 00:05:14,880 --> 00:05:16,680
  471. Bumi sudah kembali pada poros.
  472.  
  473. 111
  474. 00:05:16,680 --> 00:05:19,250
  475. Tahukah kau? Kalau kau terus
  476. menjauhkan diri dari orang lain
  477.  
  478. 112
  479. 00:05:19,250 --> 00:05:20,890
  480. kau akan berakhir sendirian.
  481.  
  482. 113
  483. 00:05:44,530 --> 00:05:45,860
  484. "Dear diary,
  485.  
  486. 114
  487. 00:05:45,860 --> 00:05:49,630
  488. "tupai itu menanyakan namaku hari ini.
  489.  
  490. 115
  491. 00:05:49,630 --> 00:05:51,330
  492. "kubilang saja kalau namaku Joe.
  493.  
  494. 116
  495. 00:05:51,330 --> 00:05:53,090
  496. Kebohongan itu akan menghantuiku selamanya."
  497.  
  498. 117
  499. 00:05:53,090 --> 00:05:54,220
  500. Apa maumu?
  501.  
  502. 118
  503. 00:05:54,220 --> 00:05:55,950
  504. Aku tadinya berharap kita bisa nongkrong.
  505.  
  506. 119
  507. 00:05:55,960 --> 00:05:57,510
  508. Kau tahu, memperkuat tali persaudaraan.
  509.  
  510. 120
  511. 00:05:57,510 --> 00:05:59,390
  512. Maksudku, aku tahu kalau
  513. kita tidak sepenuhnya
  514.  
  515. 121
  516. 00:05:59,390 --> 00:06:00,760
  517. "nongkrong bersama".
  518.  
  519. 122
  520. 00:06:00,760 --> 00:06:02,390
  521. Maksudku, kita bekerja sama.
  522.  
  523. 123
  524. 00:06:02,400 --> 00:06:04,010
  525. Kita bergabung dengan pasukan,
  526.  
  527. 124
  528. 00:06:04,010 --> 00:06:06,630
  529. untuk menghidupkan kekuatan
  530. kembar kita yang hebat.
  531.  
  532. 125
  533. 00:06:07,770 --> 00:06:09,070
  534. Apa yang sedang kau lakukan?
  535.  
  536. 126
  537. 00:06:09,070 --> 00:06:11,270
  538. Mencari petunjuk.
  539.  
  540. 127
  541. 00:06:11,270 --> 00:06:12,860
  542. Kebanyakan yang aslinya sudah hilang,
  543.  
  544. 128
  545. 00:06:12,860 --> 00:06:14,740
  546. tapi cerita detektif sedang terjadi belakangan ini.
  547.  
  548. 129
  549. 00:06:14,740 --> 00:06:17,140
  550. Hey, kau masih ingat saat kita kembali
  551. untuk menghadiri pemakaman Zachariah?
  552.  
  553. 130
  554. 00:06:17,140 --> 00:06:18,140
  555. Tidak begitu ingat.
  556. Kenapa?
  557.  
  558. 131
  559. 00:06:18,140 --> 00:06:19,580
  560. Karena yang masih teringat,
  561.  
  562. 132
  563. 00:06:19,580 --> 00:06:23,320
  564. dia bukanlah anggota dewan Founder
  565. yang pertama kali dibunuh tahun itu
  566.  
  567. 133
  568. 00:06:23,320 --> 00:06:24,630
  569. atau bahkan bulan itu.
  570.  
  571. 134
  572. 00:06:24,630 --> 00:06:25,950
  573. Lalu maksudmu adalah?
  574.  
  575. 135
  576. 00:06:25,950 --> 00:06:27,450
  577. Aku sedang coba mengingat
  578. tahun kejadiannya.
  579.  
  580. 136
  581. 00:06:27,450 --> 00:06:28,500
  582. 1912.
  583.  
  584. 137
  585. 00:06:28,510 --> 00:06:30,210
  586. Sampai begitunya bilang "tidak begitu ingat".
  587.  
  588. 138
  589. 00:06:32,260 --> 00:06:33,790
  590. 1912.
  591.  
  592. 139
  593. 00:06:33,790 --> 00:06:36,050
  594. Atau aku suka menyebutnya,
  595.  
  596. 140
  597. 00:06:36,050 --> 00:06:40,100
  598. yaitu terakhir kali Mystic Fall
  599. dihampiri seorang pembunuh berantai.
  600.  
  601. 141
  602. 00:06:47,720 --> 00:06:49,360
  603. Aneh sekali rasanya
  604.  
  605. 142
  606. 00:06:49,360 --> 00:06:52,230
  607. saat pulang setelah pergi jauh sekali.
  608.  
  609. 143
  610. 00:06:57,180 --> 00:07:00,240
  611. Aku kira aku
  612. tidak akan pernah kembali,
  613.  
  614. 144
  615. 00:07:00,240 --> 00:07:02,070
  616. terutama bukan juga
  617. untuk suatu pemakaman.
  618.  
  619. 145
  620. 00:07:03,790 --> 00:07:05,990
  621. Aku turut berduka atas
  622. kehilanganmu, Mr. Salvatore.
  623.  
  624. 146
  625. 00:07:05,990 --> 00:07:08,530
  626. Aku diberitahu kalau kau adalah
  627. sepupu jauhnya Zachariah.
  628.  
  629. 147
  630. 00:07:08,530 --> 00:07:10,710
  631. Keponakannya, sebenarnya.
  632.  
  633. 148
  634. 00:07:10,710 --> 00:07:12,460
  635. Miss.../
  636. Lockwood.
  637.  
  638. 149
  639. 00:07:12,470 --> 00:07:13,580
  640. Mariana Lockwood.
  641.  
  642. 150
  643. 00:07:13,580 --> 00:07:15,970
  644. dan ini temanku Samantha Gilbert.
  645.  
  646. 151
  647. 00:07:15,970 --> 00:07:17,700
  648. yang mana keturunan Jonathan Gilbert.
  649.  
  650. 152
  651. 00:07:17,700 --> 00:07:19,720
  652. Kakekku.
  653.  
  654. 153
  655. 00:07:19,720 --> 00:07:21,140
  656. Kau kenal dia?
  657.  
  658. 154
  659. 00:07:21,140 --> 00:07:22,440
  660. Aku pernah bertemu.
  661.  
  662. 155
  663. 00:07:23,810 --> 00:07:26,150
  664. Maaf, Aku tidak bermaksud untuk bersikap...
  665.  
  666. 156
  667. 00:07:26,150 --> 00:07:28,350
  668. tidak pantas.
  669.  
  670. 157
  671. 00:07:28,350 --> 00:07:30,630
  672. Tapi nampaknya tidak ada yang mau
  673.  
  674. 158
  675. 00:07:30,630 --> 00:07:33,200
  676. membicarakan rincian kematiannya Zachariah.
  677.  
  678. 159
  679. 00:07:34,520 --> 00:07:35,600
  680. Dia dibunuh.
  681.  
  682. 160
  683. 00:07:35,610 --> 00:07:36,940
  684. dan dia bukanlah yang pertama.
  685.  
  686. 161
  687. 00:07:36,940 --> 00:07:38,210
  688. Samantha, jangan menggosip.
  689.  
  690. 162
  691. 00:07:38,210 --> 00:07:39,710
  692. Kenapa tidak?
  693. Dia harus tahu.
  694.  
  695. 163
  696. 00:07:39,710 --> 00:07:41,730
  697. Dia termasuk keluarga Founder seperti kita.
  698.  
  699. 164
  700. 00:07:42,550 --> 00:07:43,860
  701. Hati-hati, Mr. Salvatore.
  702.  
  703. 165
  704. 00:07:43,860 --> 00:07:47,330
  705. Sekarang bukan waktu yang baik untuk
  706. menjadi seorang Founder di kota ini.
  707.  
  708. 166
  709. 00:07:58,510 --> 00:08:02,180
  710. Apakah kau yang memakan sanak famili lagi?
  711.  
  712. 167
  713. 00:08:03,850 --> 00:08:06,250
  714. Damon.
  715.  
  716. 168
  717. 00:08:06,250 --> 00:08:08,320
  718. Sudah lama sekali, kakak.
  719.  
  720. 169
  721. 00:08:08,320 --> 00:08:11,020
  722. Sudah hampir 50 tahun.
  723.  
  724. 170
  725. 00:08:11,020 --> 00:08:13,230
  726. Aku kaget kamu datang.
  727.  
  728. 171
  729. 00:08:13,230 --> 00:08:15,360
  730. dan melewatkan pemakamannya...
  731.  
  732. 172
  733. 00:08:15,360 --> 00:08:17,010
  734. Dengan apa kau panggil dia?
  735.  
  736. 173
  737. 00:08:17,010 --> 00:08:18,510
  738. Paman Zachariah?
  739.  
  740. 174
  741. 00:08:21,300 --> 00:08:22,700
  742. Aku bisa lihat kau
  743. masih marah padaku.
  744.  
  745. 175
  746. 00:08:22,700 --> 00:08:25,150
  747. Kenapa aku bakal marah padamu, Stefan?
  748.  
  749. 176
  750. 00:08:25,160 --> 00:08:26,990
  751. Kau yang membuatku menjadi vampire,
  752.  
  753. 177
  754. 00:08:26,990 --> 00:08:29,740
  755. dan sekarang Aku berjalan sendiri
  756. di dunia, meminum darah orang lain.
  757.  
  758. 178
  759. 00:08:29,740 --> 00:08:32,490
  760. Apakah kau yang menghisap
  761. habis keponakan kita Zachariah?
  762.  
  763. 179
  764. 00:08:32,500 --> 00:08:33,580
  765. Kalau aku tidak salah,
  766.  
  767. 180
  768. 00:08:33,580 --> 00:08:35,880
  769. kaulah yang membunuh anggota keluarga kita.
  770.  
  771. 181
  772. 00:08:35,880 --> 00:08:37,470
  773. Semoga ayah kita istirahat dengan damai.
  774.  
  775. 182
  776. 00:08:37,470 --> 00:08:39,500
  777. Aku tidak seperti itu lagi, Damon.
  778.  
  779. 183
  780. 00:08:39,500 --> 00:08:41,800
  781. Selamat kalau begitu, Stefan.
  782.  
  783. 184
  784. 00:08:41,810 --> 00:08:44,760
  785. Permisi kalau begitu, Aku ingin meneruskan
  786. hidupku yang abadi ini
  787.  
  788. 185
  789. 00:08:44,760 --> 00:08:46,760
  790. sejauh mungkin darimu.
  791.  
  792. 186
  793. 00:08:49,400 --> 00:08:50,630
  794. Damon, tunggu.
  795.  
  796. 187
  797. 00:08:53,400 --> 00:08:55,630
  798. Ayo minum bersama.
  799.  
  800. 188
  801. 00:08:55,640 --> 00:08:56,800
  802. supaya kita akur.
  803.  
  804. 189
  805. 00:09:02,210 --> 00:09:03,980
  806. Aku kangen kamu, kakak.
  807.  
  808. 190
  809. 00:09:09,370 --> 00:09:11,530
  810. Tentu saja.
  811.  
  812. 191
  813. 00:09:11,530 --> 00:09:12,900
  814. Kenapa tidak?
  815.  
  816. 192
  817. 00:09:16,790 --> 00:09:18,210
  818. Bagaimana menurutmu, kakak?
  819.  
  820. 193
  821. 00:09:18,210 --> 00:09:19,430
  822. Kau mau mabuk?
  823.  
  824. 194
  825. 00:09:19,430 --> 00:09:22,800
  826. Ah. Aku mengerti.
  827.  
  828. 195
  829. 00:09:22,800 --> 00:09:24,100
  830. Aku mengerti sekarang.
  831.  
  832. 196
  833. 00:09:24,100 --> 00:09:25,050
  834. Kau bosan.
  835.  
  836. 197
  837. 00:09:25,050 --> 00:09:26,720
  838. Sahabatmu sedang dipenjara.
  839.  
  840. 198
  841. 00:09:26,720 --> 00:09:28,630
  842. dan kau tidak punya sesuatu yang
  843.  
  844. 199
  845. 00:09:28,640 --> 00:09:30,300
  846. bisa kau lakukan sendiri./
  847. Itu benar juga.
  848.  
  849. 200
  850. 00:09:30,300 --> 00:09:31,720
  851. dan juga...
  852.  
  853. 201
  854. 00:09:31,720 --> 00:09:34,840
  855. Aku berharap kalau kau bisa membantuku
  856. memecahkan kasus pembunuhan.
  857.  
  858. 202
  859. 00:09:44,830 --> 00:09:47,400
  860. Terima kasih sudah
  861. mau menemuiku, Mayor.
  862.  
  863. 203
  864. 00:09:47,400 --> 00:09:49,400
  865. Karena kurasa sebagai ketua
  866. perlindungan masyarakat,
  867.  
  868. 204
  869. 00:09:49,400 --> 00:09:51,100
  870. kau adalah orang pantas untuk ditanya
  871.  
  872. 205
  873. 00:09:51,100 --> 00:09:52,650
  874. tentang pohon tertua di komunitas di sini.
  875.  
  876. 206
  877. 00:09:52,650 --> 00:09:55,070
  878. Generasi wanita Lockwood dulu
  879. biasa menyimpan dokumen itu
  880.  
  881. 207
  882. 00:09:55,070 --> 00:09:58,270
  883. sebelum mereka mendapatkan
  884. pekerjaan yang sebenarnya.
  885.  
  886. 208
  887. 00:09:58,270 --> 00:10:00,240
  888. Aku sudah memeriksa arsip para Founder,
  889.  
  890. 209
  891. 00:10:00,240 --> 00:10:04,000
  892. tapi aku tidak bisa menemukan dokumen
  893. tentang pohon yang aku cari.
  894.  
  895. 210
  896. 00:10:04,000 --> 00:10:05,660
  897. Barangkali pohonnya sudah terpotong habis.
  898.  
  899. 211
  900. 00:10:05,670 --> 00:10:09,050
  901. Pohon-pohon besar tua itu digunakan untuk
  902. membangun setengah kota ini pada tahun 1900-an.
  903.  
  904. 212
  905. 00:10:09,050 --> 00:10:11,890
  906. Hoo. Perempuan jahat,
  907. arah jam 9.
  908.  
  909. 213
  910. 00:10:20,650 --> 00:10:22,180
  911. Apakah kau tahu siapa yang menyimpan
  912.  
  913. 214
  914. 00:10:22,180 --> 00:10:23,850
  915. buku induk penebangan waktu itu?
  916.  
  917. 215
  918. 00:10:23,850 --> 00:10:25,940
  919. Waktu itu, semua catatan penebangan
  920.  
  921. 216
  922. 00:10:25,940 --> 00:10:27,850
  923. dimiliki oleh keluarga Salvatore.
  924.  
  925. 217
  926. 00:10:32,310 --> 00:10:34,240
  927. Apa kesamaan yang dimiliki
  928. oleh Cal si penguji medis,
  929.  
  930. 218
  931. 00:10:34,240 --> 00:10:36,860
  932. Bill Forbes, dan Alaric Saltzman?
  933.  
  934. 219
  935. 00:10:38,030 --> 00:10:40,280
  936. Ayolah.
  937. Berhentilah seperti itu.
  938.  
  939. 220
  940. 00:10:41,790 --> 00:10:42,750
  941. Ahem.
  942.  
  943. 221
  944. 00:10:42,750 --> 00:10:44,990
  945. Kau tahu, berhenti minum darah setelah
  946.  
  947. 222
  948. 00:10:44,990 --> 00:10:47,990
  949. menjadi seorang pembunuh yang mabuk,
  950. bukanlah pendekatan yang terbaik.
  951.  
  952. 223
  953. 00:10:47,990 --> 00:10:50,040
  954. Setiap kali kau pura-pura tidak tahu,
  955.  
  956. 224
  957. 00:10:50,040 --> 00:10:52,090
  958. kau sebenarnya meninggalkan
  959. jejak berupa mayat.
  960.  
  961. 225
  962. 00:10:52,100 --> 00:10:53,830
  963. Jadi aku rasa
  964. sekarang waktu yang baik
  965.  
  966. 226
  967. 00:10:53,830 --> 00:10:55,880
  968. untuk mengunjungi teman lama kita.
  969.  
  970. 227
  971. 00:10:55,880 --> 00:10:58,080
  972. Mereka semua ada di dewan Founder, Damon.
  973.  
  974. 228
  975. 00:10:58,080 --> 00:10:59,720
  976. Itulah kesamaan mereka.
  977.  
  978. 229
  979. 00:10:59,720 --> 00:11:00,770
  980. Tapi kenapa mereka?
  981.  
  982. 230
  983. 00:11:00,770 --> 00:11:03,190
  984. Brian Walters dan Alaric
  985.  
  986. 231
  987. 00:11:03,190 --> 00:11:04,560
  988. bukan dari keluarga Founder.
  989.  
  990. 232
  991. 00:11:04,560 --> 00:11:06,110
  992. Maksudku, hey,
  993.  
  994. 233
  995. 00:11:06,110 --> 00:11:08,780
  996. kalau kau ingin membunuh anggota dewan,
  997. buatlah daftar anggotanya.
  998.  
  999. 234
  1000. 00:11:08,780 --> 00:11:11,450
  1001. Paling tidak saat 1912,
  1002. mereka membunuh seorang Salvatore.
  1003.  
  1004. 235
  1005. 00:11:11,450 --> 00:11:13,650
  1006. Salvatore yang mana itu?
  1007.  
  1008. 236
  1009. 00:11:16,450 --> 00:11:18,150
  1010. Kau harus setuju, Sheriff.
  1011.  
  1012. 237
  1013. 00:11:18,160 --> 00:11:19,440
  1014. Tidak ada motif di sini.
  1015.  
  1016. 238
  1017. 00:11:19,440 --> 00:11:21,420
  1018. Begini, penguji medis dan
  1019.  
  1020. 239
  1021. 00:11:21,420 --> 00:11:24,490
  1022. mantan suamiku berselisih
  1023. dengan Meredith Fell
  1024.  
  1025. 240
  1026. 00:11:24,490 --> 00:11:25,460
  1027. sebelum mereka mati.
  1028.  
  1029. 241
  1030. 00:11:25,460 --> 00:11:27,250
  1031. Sekarang, Ia bilang kalau
  1032. kau adalah saksi
  1033.  
  1034. 242
  1035. 00:11:27,250 --> 00:11:29,130
  1036. pada pertengkarannya dengan Brian Walters.
  1037.  
  1038. 243
  1039. 00:11:29,130 --> 00:11:31,700
  1040. Jadi apa yang coba kau katakan?
  1041. Kalau aku mempertahankan kehormatannya?
  1042.  
  1043. 244
  1044. 00:11:31,700 --> 00:11:32,800
  1045. Aku bahkan baru mengenalnya.
  1046.  
  1047. 245
  1048. 00:11:32,800 --> 00:11:34,240
  1049. Ia juga berkata pernah memberi
  1050. tahumu kalau Bill mengancam
  1051.  
  1052. 246
  1053. 00:11:34,240 --> 00:11:35,470
  1054. untuk melaporkan ia ke pengawas medis
  1055.  
  1056. 247
  1057. 00:11:35,470 --> 00:11:37,170
  1058. karena telah memberi dia darah vampire.
  1059.  
  1060. 248
  1061. 00:11:37,170 --> 00:11:38,420
  1062. Dia tidak pernah bilang itu.
  1063.  
  1064. 249
  1065. 00:11:38,430 --> 00:11:40,680
  1066. Jam 2 di malam saat dia dibunuh?
  1067.  
  1068. 250
  1069. 00:11:40,680 --> 00:11:42,980
  1070. Aku sudah melihat catatan tentang dirimu.
  1071.  
  1072. 251
  1073. 00:11:42,980 --> 00:11:45,430
  1074. Kau bicara dengannya lebih dari sejam.
  1075.  
  1076. 252
  1077. 00:11:49,270 --> 00:11:50,600
  1078. Baik, Aku..uh...
  1079.  
  1080. 253
  1081. 00:11:52,360 --> 00:11:54,440
  1082. Ya, Aku...
  1083.  
  1084. 254
  1085. 00:11:54,440 --> 00:11:57,160
  1086. Aku ingat kalau pernah
  1087. menelponnya, tapi Aku....
  1088.  
  1089. 255
  1090. 00:11:57,160 --> 00:11:59,750
  1091. Aku waktu itu mabuk dan aku...
  1092.  
  1093. 256
  1094. 00:11:59,750 --> 00:12:01,780
  1095. Aku tidak ingat percakapannya.
  1096.  
  1097. 257
  1098. 00:12:01,780 --> 00:12:04,900
  1099. Apa kau punya alibi di malam
  1100. saat terbunuhnya Brian Walters?
  1101.  
  1102. 258
  1103. 00:12:04,900 --> 00:12:07,500
  1104. Aku di sana saat malam
  1105. pengalangan dana, ok,
  1106.  
  1107. 259
  1108. 00:12:07,500 --> 00:12:09,020
  1109. sampai tengah malam.
  1110. Kau lihat sendiri aku di sana.
  1111.  
  1112. 260
  1113. 00:12:09,020 --> 00:12:12,070
  1114. Waktu kematiannya antara 1:00 dan 3:00
  1115.  
  1116. 261
  1117. 00:12:12,930 --> 00:12:14,880
  1118. Kalau begitu, Aku...
  1119.  
  1120. 262
  1121. 00:12:14,880 --> 00:12:19,180
  1122. Aku pasti tertidur di rumah,
  1123. Aku yakin.
  1124.  
  1125. 263
  1126. 00:12:19,180 --> 00:12:20,800
  1127. Aku yakin itu.
  1128.  
  1129. 264
  1130. 00:12:22,350 --> 00:12:25,440
  1131. Jadi Zachariah Salvatore
  1132. adalah keponakanmu?
  1133.  
  1134. 265
  1135. 00:12:25,440 --> 00:12:28,890
  1136. Ayah kami menyetubuhi salah
  1137. satu pelayannya saat perang sipil.
  1138.  
  1139. 266
  1140. 00:12:28,890 --> 00:12:29,930
  1141. Ia kemudian punya seorang anak.
  1142.  
  1143. 267
  1144. 00:12:29,930 --> 00:12:31,690
  1145. Tapi sejauh yang orang lain tahu,
  1146.  
  1147. 268
  1148. 00:12:31,700 --> 00:12:33,030
  1149. Stefan dan Aku sudah mati.
  1150.  
  1151. 269
  1152. 00:12:33,030 --> 00:12:34,650
  1153. Jadi nama keluarga harus
  1154. pergi ke tempat lain.
  1155.  
  1156. 270
  1157. 00:12:34,650 --> 00:12:37,230
  1158. Dan kemudian keluargamu
  1159. punya catatan penebangan.
  1160.  
  1161. 271
  1162. 00:12:37,230 --> 00:12:39,700
  1163. Kamu punya banyak sekali pertanyaan.
  1164.  
  1165. 272
  1166. 00:12:39,700 --> 00:12:41,770
  1167. Aku hanya sedang mempelajari sejarah kota.
  1168.  
  1169. 273
  1170. 00:12:41,770 --> 00:12:42,960
  1171. Lagipula aku besar di sini.
  1172.  
  1173. 274
  1174. 00:12:42,960 --> 00:12:44,370
  1175. Kau tahu, kau tidak perlu menutupi
  1176.  
  1177. 275
  1178. 00:12:44,370 --> 00:12:46,130
  1179. motifmu yang sebenarnya, Blondie Bex.
  1180.  
  1181. 276
  1182. 00:12:46,130 --> 00:12:48,960
  1183. Kalau kau ingin seks lagi,
  1184. tinggal minta saja.
  1185.  
  1186. 277
  1187. 00:12:49,950 --> 00:12:51,750
  1188. Seperti tidak cukup minuman saja di dunia ini.
  1189.  
  1190. 278
  1191. 00:12:51,750 --> 00:12:54,800
  1192. Oh, ayolah. Kau terlalu bagus
  1193. untuk bermusuhan akan hal ini.
  1194.  
  1195. 279
  1196. 00:12:57,240 --> 00:12:59,620
  1197. Kau harus memaafkan adikku.
  1198.  
  1199. 280
  1200. 00:12:59,620 --> 00:13:01,890
  1201. Dia sedang tergila-gila
  1202. dengan darah O-positif.
  1203.  
  1204. 281
  1205. 00:13:01,890 --> 00:13:04,140
  1206. Aku tidak sedang tergila-gila.
  1207.  
  1208. 282
  1209. 00:13:04,140 --> 00:13:06,850
  1210. Jadi, apa mereka sudah menangkap pembunuhnya?
  1211.  
  1212. 283
  1213. 00:13:06,850 --> 00:13:08,180
  1214. Tidak.
  1215.  
  1216. 284
  1217. 00:13:08,180 --> 00:13:10,120
  1218. Tertulisnya bukan karena vampire.
  1219.  
  1220. 285
  1221. 00:13:10,120 --> 00:13:11,820
  1222. Mungkin saja pelakunya vampire.
  1223.  
  1224. 286
  1225. 00:13:11,820 --> 00:13:13,140
  1226. Yeah.
  1227.  
  1228. 287
  1229. 00:13:13,140 --> 00:13:16,910
  1230. Yeah, mungkin saja vampire, Damon.
  1231.  
  1232. 288
  1233. 00:13:16,910 --> 00:13:20,290
  1234. Jangan berpikir kalau kau tidak
  1235. terlintas di pikiranku juga.
  1236.  
  1237. 289
  1238. 00:13:20,290 --> 00:13:22,700
  1239. Tapi pembunuhan tersebut
  1240. tidak sesuai gayamu, kan?
  1241.  
  1242. 290
  1243. 00:13:23,810 --> 00:13:27,170
  1244. Ditambah lagi tidak ada
  1245. vampire yang mengamati.
  1246.  
  1247. 291
  1248. 00:13:27,170 --> 00:13:30,120
  1249. Ada satu vampire lagi.
  1250.  
  1251. 292
  1252. 00:13:31,040 --> 00:13:33,120
  1253. Kau ingat Sage?
  1254.  
  1255. 293
  1256. 00:13:33,120 --> 00:13:36,040
  1257. Oh, benar.
  1258.  
  1259. 294
  1260. 00:13:36,040 --> 00:13:38,290
  1261. Sage.
  1262.  
  1263. 295
  1264. 00:13:39,680 --> 00:13:41,100
  1265. Ngomong-ngomong tentang seks hebat.
  1266.  
  1267. 296
  1268. 00:13:41,100 --> 00:13:42,830
  1269. Oof.
  1270.  
  1271. 297
  1272. 00:13:42,830 --> 00:13:45,020
  1273. Mungkin kau merasa sudah cukup.
  1274. Para hadirin sekalian...
  1275.  
  1276. 298
  1277. 00:13:45,020 --> 00:13:46,690
  1278. Memukul pria saat dia tersungkur.
  1279.  
  1280. 299
  1281. 00:13:46,690 --> 00:13:48,720
  1282. Jual saja kuda kalian.
  1283. Semuanya datanglah kemari..
  1284.  
  1285. 300
  1286. 00:13:48,720 --> 00:13:50,440
  1287. untuk melihat musuh terbesar "Juara Dunia...
  1288.  
  1289. 301
  1290. 00:13:50,440 --> 00:13:51,810
  1291. kelas tengah San Francisco"...
  1292.  
  1293. 302
  1294. 00:13:51,810 --> 00:13:53,940
  1295. dikalahkan.
  1296.  
  1297. 303
  1298. 00:13:53,940 --> 00:13:55,640
  1299. Bersiaplah, para hadirin,
  1300.  
  1301. 304
  1302. 00:13:55,650 --> 00:13:56,650
  1303. untuk sebuah malam yang...
  1304.  
  1305. 305
  1306. 00:14:07,460 --> 00:14:08,660
  1307. Whoo!
  1308.  
  1309. 306
  1310. 00:14:09,530 --> 00:14:10,540
  1311. Siapa selanjutnya?
  1312.  
  1313. 307
  1314. 00:14:10,540 --> 00:14:15,460
  1315. 100 dolar untuk pria yang
  1316. bisa mengalahkan aku.
  1317.  
  1318. 308
  1319. 00:14:22,310 --> 00:14:24,340
  1320. Aku bisa mengajarimu cara bertahan hidup
  1321.  
  1322. 309
  1323. 00:14:24,340 --> 00:14:25,760
  1324. tanpa darah manusia.
  1325.  
  1326. 310
  1327. 00:14:25,760 --> 00:14:28,880
  1328. Kau tidak perlu mengajariku cara hidup,
  1329.  
  1330. 311
  1331. 00:14:28,880 --> 00:14:30,310
  1332. tidak perlu lagi.
  1333.  
  1334. 312
  1335. 00:14:41,020 --> 00:14:42,570
  1336. Siapa namamu?
  1337.  
  1338. 313
  1339. 00:14:42,580 --> 00:14:43,560
  1340. Aku tidak tertarik.
  1341.  
  1342. 314
  1343. 00:14:43,560 --> 00:14:44,860
  1344. Mr. "Tidak-tertarik",
  1345.  
  1346. 315
  1347. 00:14:44,860 --> 00:14:46,900
  1348. kau nampak seperti pria
  1349. yang suka judi bagiku
  1350.  
  1351. 316
  1352. 00:14:46,900 --> 00:14:49,030
  1353. Aku rasa kau salah menilaiku.
  1354.  
  1355. 317
  1356. 00:14:53,090 --> 00:14:54,840
  1357. Humph.
  1358.  
  1359. 318
  1360. 00:14:54,840 --> 00:14:57,760
  1361. Sayang sekali kalau begitu.
  1362.  
  1363. 319
  1364. 00:15:01,740 --> 00:15:03,850
  1365. Aku pernah kenal Sage.
  1366.  
  1367. 320
  1368. 00:15:03,850 --> 00:15:04,850
  1369. Ia sedikit seperti sampah.
  1370.  
  1371. 321
  1372. 00:15:04,850 --> 00:15:06,350
  1373. Kau sungguh berpikir
  1374. pelakunya adalah Sage
  1375.  
  1376. 322
  1377. 00:15:06,350 --> 00:15:08,220
  1378. yang membunuh para Founder waktu itu?
  1379.  
  1380. 323
  1381. 00:15:08,220 --> 00:15:10,850
  1382. Semua kota sudah menanyai
  1383. setiap pria dewasa di Mystic Falls.
  1384.  
  1385. 324
  1386. 00:15:10,850 --> 00:15:12,490
  1387. Mungkin tidak terpikirkan oleh mereka
  1388.  
  1389. 325
  1390. 00:15:12,490 --> 00:15:15,020
  1391. kalau wanita juga bisa melakukan itu.
  1392.  
  1393. 326
  1394. 00:15:22,270 --> 00:15:23,530
  1395. Aku sebentar lagi melakukan operasi.
  1396.  
  1397. 327
  1398. 00:15:23,530 --> 00:15:25,930
  1399. Kasus apapun yang ingin
  1400. kau buat untuk membela Alaric,
  1401.  
  1402. 328
  1403. 00:15:25,940 --> 00:15:26,900
  1404. lakukan dengan cepat.
  1405.  
  1406. 329
  1407. 00:15:26,900 --> 00:15:28,600
  1408. Aku tidak perlu membuat pembelaan.
  1409.  
  1410. 330
  1411. 00:15:28,600 --> 00:15:29,600
  1412. Dia tidak melakukan apapun.
  1413.  
  1414. 331
  1415. 00:15:29,610 --> 00:15:30,710
  1416. Bagaimana kau bisa tahu itu?
  1417.  
  1418. 332
  1419. 00:15:30,710 --> 00:15:32,770
  1420. Tentu saja kau tinggal dengan dia,
  1421. dia menjagamu.
  1422.  
  1423. 333
  1424. 00:15:32,780 --> 00:15:34,440
  1425. tapi apa kau sungguh
  1426. kenal semua hal tentang dia?
  1427.  
  1428. 334
  1429. 00:15:34,440 --> 00:15:35,780
  1430. Aku cukup tahu.
  1431.  
  1432. 335
  1433. 00:15:35,780 --> 00:15:38,210
  1434. Biar kuberitahu yang aku tahu.
  1435.  
  1436. 336
  1437. 00:15:38,210 --> 00:15:41,480
  1438. Dia dulu ditangkap 4 kali karena berkelahi
  1439. sebelum berumur 21 tahun.
  1440.  
  1441. 337
  1442. 00:15:41,480 --> 00:15:43,890
  1443. Saat dia masih di Univ. Duke,
  1444. calon istrinya Isobel
  1445.  
  1446. 338
  1447. 00:15:43,890 --> 00:15:46,960
  1448. mengisi perintah penahanan
  1449. kepada dia 2 kali.
  1450.  
  1451. 339
  1452. 00:15:46,960 --> 00:15:49,060
  1453. Meskipun kemudian ia menikahinya.
  1454.  
  1455. 340
  1456. 00:15:49,060 --> 00:15:50,730
  1457. Jadi kurasa ini semua karena ia.
  1458.  
  1459. 341
  1460. 00:15:50,730 --> 00:15:52,730
  1461. Ok, kau hanya mengada-ngada.
  1462.  
  1463. 342
  1464. 00:15:52,730 --> 00:15:53,730
  1465. Benarkah?
  1466.  
  1467. 343
  1468. 00:15:53,730 --> 00:15:54,960
  1469. Bagaiman caramu mengetahuinya?
  1470.  
  1471. 344
  1472. 00:15:54,960 --> 00:15:57,650
  1473. Kau merasa kasihan dengan
  1474. seorang pemburu vampire,
  1475.  
  1476. 345
  1477. 00:15:57,650 --> 00:16:00,290
  1478. lalu kau tidak pernah
  1479. mencari tahu lebih dalam lagi.
  1480.  
  1481. 346
  1482. 00:16:00,290 --> 00:16:03,020
  1483. Kenapa kau tega melakukan ini padanya?
  1484.  
  1485. 347
  1486. 00:16:03,020 --> 00:16:06,310
  1487. Dia tidak membunuh seorang pun,
  1488. dan kau tahu itu.
  1489.  
  1490. 348
  1491. 00:16:07,190 --> 00:16:09,580
  1492. Kau mengencani para vampire, Elena.
  1493.  
  1494. 349
  1495. 00:16:09,580 --> 00:16:11,480
  1496. Mestinya kau tidak terkejut
  1497.  
  1498. 350
  1499. 00:16:11,480 --> 00:16:14,280
  1500. kalau penjagamu adalah
  1501. seorang pembunuh.
  1502.  
  1503. 351
  1504. 00:16:26,220 --> 00:16:29,590
  1505. Beri tahu aku tentang
  1506. sanak famili kalian yang dulu.
  1507.  
  1508. 352
  1509. 00:16:29,600 --> 00:16:32,650
  1510. Aku dengar mereka menebang setengah
  1511. hutan untuk membangun kota ini.
  1512.  
  1513. 353
  1514. 00:16:32,650 --> 00:16:34,400
  1515. Tenanglah kau.
  1516.  
  1517. 354
  1518. 00:16:34,400 --> 00:16:35,820
  1519. Memang banyak teriakan,
  1520.  
  1521. 355
  1522. 00:16:35,820 --> 00:16:36,820
  1523. tapi malam ini untuk para pria,
  1524.  
  1525. 356
  1526. 00:16:36,820 --> 00:16:38,990
  1527. dan kau tidak diundang.
  1528.  
  1529. 357
  1530. 00:16:38,990 --> 00:16:40,190
  1531. Ayo.
  1532.  
  1533. 358
  1534. 00:16:43,750 --> 00:16:44,950
  1535. Wow. Kerja yang bagus.
  1536.  
  1537. 359
  1538. 00:16:44,950 --> 00:16:47,150
  1539. Akan kutambahkan pengrusakan
  1540. dan masuk-tanpa-ijin ke daftar
  1541.  
  1542. 360
  1543. 00:16:47,150 --> 00:16:49,320
  1544. hutang budimu padaku.
  1545.  
  1546. 361
  1547. 00:16:49,320 --> 00:16:52,020
  1548. Baik. Begini, Aku tidak tahu
  1549. berapa lama ia di meja operasi.
  1550.  
  1551. 362
  1552. 00:16:52,020 --> 00:16:54,670
  1553. jadi ayo cari yang bisa kita temukan.
  1554.  
  1555. 363
  1556. 00:16:54,670 --> 00:16:57,670
  1557. Tidakkah kau pikir polisi sudah
  1558. menyisir semua tempat ini?
  1559.  
  1560. 364
  1561. 00:16:57,680 --> 00:16:59,490
  1562. Ia menyerahkan semua
  1563. yang ia punya.
  1564.  
  1565. 365
  1566. 00:16:59,490 --> 00:17:02,960
  1567. Aku mencari bukti yang tidak ia serahkan.
  1568.  
  1569. 366
  1570. 00:17:02,960 --> 00:17:05,430
  1571. Kau yakin kalau ia yang mesti kita selidiki?
  1572.  
  1573. 367
  1574. 00:17:05,430 --> 00:17:08,220
  1575. Aku kenal dia, Matt.
  1576.  
  1577. 368
  1578. 00:17:08,220 --> 00:17:10,050
  1579. Dia tidak bersalah.
  1580.  
  1581. 369
  1582. 00:17:10,050 --> 00:17:12,810
  1583. Dan aku tahu kalau Meredith
  1584. keluarganya adalah Fell,
  1585.  
  1586. 370
  1587. 00:17:12,810 --> 00:17:15,030
  1588. salah satu keluarga Founder,
  1589.  
  1590. 371
  1591. 00:17:15,030 --> 00:17:16,310
  1592. yang mana berarti...
  1593.  
  1594. 372
  1595. 00:17:35,530 --> 00:17:36,960
  1596. Ada kerangka di lemari dinding...
  1597.  
  1598. 373
  1599. 00:17:37,970 --> 00:17:39,330
  1600. persis seperti Founder yang sesungguhnya.
  1601.  
  1602. 374
  1603. 00:17:55,780 --> 00:17:58,800
  1604. Brian Walters, Bill Forbes,
  1605.  
  1606. 375
  1607. 00:18:03,410 --> 00:18:05,040
  1608. Alaric Saltzman.
  1609.  
  1610. 376
  1611. 00:18:05,040 --> 00:18:06,410
  1612. Jadi...
  1613.  
  1614. 377
  1615. 00:18:06,410 --> 00:18:09,080
  1616. Misalkan saja kalau Sage yang
  1617. membunuh semua orang pada tahun 1912.
  1618.  
  1619. 378
  1620. 00:18:09,080 --> 00:18:11,110
  1621. Lalu siapa yang melakukannya sekarang?
  1622.  
  1623. 379
  1624. 00:18:11,120 --> 00:18:13,400
  1625. Tidak mungkin si psikopat, Dr. Fell itu.
  1626.  
  1627. 380
  1628. 00:18:13,400 --> 00:18:15,090
  1629. Ia kan seorang wanita.
  1630.  
  1631. 381
  1632. 00:18:15,090 --> 00:18:17,500
  1633. Tidak mungkin Ia mampu
  1634. menikam 3 pria dewasa.
  1635.  
  1636. 382
  1637. 00:18:19,240 --> 00:18:20,240
  1638. Hal itu membuatnya
  1639. jadi sedikit seksi.
  1640.  
  1641. 383
  1642. 00:18:20,240 --> 00:18:22,910
  1643. Seorang wanita bisa dengan
  1644. mudah membunuh seorang pria
  1645.  
  1646. 384
  1647. 00:18:22,910 --> 00:18:24,410
  1648. kalau motivasinya tepat.
  1649.  
  1650. 385
  1651. 00:18:24,410 --> 00:18:27,880
  1652. Kau tidak mau menyerah, ya?
  1653.  
  1654. 386
  1655. 00:18:27,880 --> 00:18:29,770
  1656. Lalu kenapa kau sangat galak?
  1657.  
  1658. 387
  1659. 00:18:29,770 --> 00:18:30,880
  1660. Dia sedang coba membersihkan diri,
  1661.  
  1662. 388
  1663. 00:18:30,890 --> 00:18:32,640
  1664. untuk menjadi lelaki yang
  1665. lebih baik dan sebagainya.
  1666.  
  1667. 389
  1668. 00:18:32,640 --> 00:18:36,610
  1669. Yeah, kau dulu lebih
  1670. menyenangkan pada abad 20an.
  1671.  
  1672. 390
  1673. 00:18:36,610 --> 00:18:38,030
  1674. Kau akan membuat dia marah.
  1675.  
  1676. 391
  1677. 00:18:38,030 --> 00:18:40,090
  1678. Dia mudah tersinggung
  1679. saat merasa dirinya benar.
  1680.  
  1681. 392
  1682. 00:18:40,090 --> 00:18:41,650
  1683. Aku tidak merasa diriku benar, Damon.
  1684.  
  1685. 393
  1686. 00:18:41,650 --> 00:18:42,900
  1687. Aku hanya tidak tertarik
  1688.  
  1689. 394
  1690. 00:18:42,900 --> 00:18:45,420
  1691. untuk membantai
  1692. manusia tidak bersalah lagi.
  1693.  
  1694. 395
  1695. 00:18:45,420 --> 00:18:47,820
  1696. Oh, ok.
  1697. Baiklah kalau begitu.
  1698.  
  1699. 396
  1700. 00:18:47,820 --> 00:18:49,450
  1701. Aku yang salah.
  1702.  
  1703. 397
  1704. 00:18:51,040 --> 00:18:53,670
  1705. Kau dulu merasa dirimu benar.
  1706.  
  1707. 398
  1708. 00:18:53,680 --> 00:18:56,910
  1709. "Dear diary,
  1710. Damon kehilangan arah.
  1711.  
  1712. 399
  1713. 00:18:56,910 --> 00:18:59,950
  1714. "Meskpun Aku sudah memperbaiki hidupku,
  1715.  
  1716. 400
  1717. 00:18:59,950 --> 00:19:02,620
  1718. dia tetap menyia-nyiakan hidupnya."
  1719.  
  1720. 401
  1721. 00:19:02,620 --> 00:19:04,300
  1722. Ouch.
  1723.  
  1724. 402
  1725. 00:19:04,300 --> 00:19:07,050
  1726. "Dia terbuai oleh kebenciannya,
  1727.  
  1728. 403
  1729. 00:19:07,060 --> 00:19:10,060
  1730. yang dia punya hanyalah
  1731. kegelapan dan kemarahan."
  1732.  
  1733. 404
  1734. 00:19:10,060 --> 00:19:11,060
  1735. Terlalu menilai seseorang.
  1736.  
  1737. 405
  1738. 00:19:11,060 --> 00:19:12,060
  1739. Oh, ini menyenangkan.
  1740.  
  1741. 406
  1742. 00:19:12,060 --> 00:19:14,180
  1743. Kau tahu, Kalau aku boleh jujur
  1744.  
  1745. 407
  1746. 00:19:14,180 --> 00:19:16,310
  1747. Kau tidak terlihat menyenangkan juga, Damon.
  1748.  
  1749. 408
  1750. 00:19:16,310 --> 00:19:19,350
  1751. Memang tidak. Wanita yang kucintai
  1752. saat itu terjebak di dalam kuburan.
  1753.  
  1754. 409
  1755. 00:19:19,350 --> 00:19:21,990
  1756. Ia tidak keluar selama 100 tahun.
  1757.  
  1758. 410
  1759. 00:19:21,990 --> 00:19:24,350
  1760. Aku tidak pernah bersenang-senang sekalipun.
  1761.  
  1762. 411
  1763. 00:19:29,440 --> 00:19:30,860
  1764. Betapa menyedihkannya.
  1765.  
  1766. 412
  1767. 00:19:30,860 --> 00:19:32,810
  1768. Kau salah melakukannya.
  1769.  
  1770. 413
  1771. 00:19:34,670 --> 00:19:36,080
  1772. Dasar vampire nakal.
  1773.  
  1774. 414
  1775. 00:19:36,080 --> 00:19:37,920
  1776. Aku kelaparan.
  1777.  
  1778. 415
  1779. 00:19:37,920 --> 00:19:40,040
  1780. Sekarang aku tidak lapar.
  1781.  
  1782. 416
  1783. 00:19:40,040 --> 00:19:42,420
  1784. Kualitas pada kondisiku adalah
  1785.  
  1786. 417
  1787. 00:19:42,420 --> 00:19:43,370
  1788. murni subjektif.
  1789.  
  1790. 418
  1791. 00:19:43,380 --> 00:19:45,430
  1792. Seorang wanita bukan
  1793. hanya untuk dimakan.
  1794.  
  1795. 419
  1796. 00:19:45,430 --> 00:19:46,380
  1797. Tetapi juga untuk kesenangan.
  1798.  
  1799. 420
  1800. 00:19:46,380 --> 00:19:48,010
  1801. Aku tidak butuh seorang wanita
  1802. untuk mencari kesenangan.
  1803.  
  1804. 421
  1805. 00:19:48,010 --> 00:19:49,760
  1806. Aku sudah terikat dengan seseorang.
  1807.  
  1808. 422
  1809. 00:19:51,170 --> 00:19:52,850
  1810. Kita semua saling terikat
  1811.  
  1812. 423
  1813. 00:19:52,850 --> 00:19:54,470
  1814. entah bagaimana caranya.
  1815.  
  1816. 424
  1817. 00:19:54,470 --> 00:19:56,850
  1818. Tapi buat apa jadi seorang vampire
  1819.  
  1820. 425
  1821. 00:19:56,850 --> 00:19:58,890
  1822. kalau tidak menikmatinya?
  1823.  
  1824. 426
  1825. 00:20:03,860 --> 00:20:06,150
  1826. Ayo ikut.
  1827. Akan kutunjukkan padamu.
  1828.  
  1829. 427
  1830. 00:20:08,320 --> 00:20:09,980
  1831. Pukul dia!
  1832.  
  1833. 428
  1834. 00:20:13,620 --> 00:20:15,960
  1835. Ini dia! Pukul lagi! Lagi!
  1836.  
  1837. 429
  1838. 00:20:23,130 --> 00:20:24,500
  1839. Lihatlah wanita itu.
  1840.  
  1841. 430
  1842. 00:20:24,500 --> 00:20:26,580
  1843. Mereka cantik, kan?
  1844.  
  1845. 431
  1846. 00:20:26,580 --> 00:20:29,500
  1847. Bukan mereka.
  1848. Mereka terlalu mencari perhatian.
  1849.  
  1850. 432
  1851. 00:20:30,720 --> 00:20:33,340
  1852. Kau mesti cari yang bisa
  1853. memuaskan diri mereka sendiri.
  1854.  
  1855. 433
  1856. 00:20:33,340 --> 00:20:36,810
  1857. Perhatikan mereka. Mereka tidak
  1858. boleh membasahi mata mereka.
  1859.  
  1860. 434
  1861. 00:20:36,810 --> 00:20:40,930
  1862. Itulah wanita yang
  1863. diam-diam ingin sekali digoda.
  1864.  
  1865. 435
  1866. 00:20:40,930 --> 00:20:43,230
  1867. Pertarungan mereka akan
  1868. terus terlihat bagus,
  1869.  
  1870. 436
  1871. 00:20:43,230 --> 00:20:45,070
  1872. tapi sebenarnya adalah untuk
  1873. memenangkan hati mereka.
  1874.  
  1875. 437
  1876. 00:20:45,070 --> 00:20:47,220
  1877. menjadikan mereka meminta hal itu.
  1878.  
  1879. 438
  1880. 00:20:47,220 --> 00:20:49,020
  1881. Bagaimana kalau mereka tidak minta?
  1882.  
  1883. 439
  1884. 00:20:49,020 --> 00:20:50,610
  1885. Kau kan seorang vampire.
  1886.  
  1887. 440
  1888. 00:20:50,610 --> 00:20:52,280
  1889. Kau ambil saja.
  1890.  
  1891. 441
  1892. 00:20:58,870 --> 00:21:00,200
  1893. ia
  1894.  
  1895. 442
  1896. 00:21:18,690 --> 00:21:20,770
  1897. Itu kedengarannya seperti Sage, kan?
  1898.  
  1899. 443
  1900. 00:21:20,770 --> 00:21:22,310
  1901. Bagaimana kau bisa kenal ia?
  1902.  
  1903. 444
  1904. 00:21:22,310 --> 00:21:24,220
  1905. Ia terobsesi dengan kakakku Finn.
  1906.  
  1907. 445
  1908. 00:21:24,230 --> 00:21:25,610
  1909. selama lebih dari 900 tahun.
  1910.  
  1911. 446
  1912. 00:21:25,610 --> 00:21:27,560
  1913. Apa? Pria yang menyeramkan itu?
  1914.  
  1915. 447
  1916. 00:21:28,530 --> 00:21:30,560
  1917. Kau melakukannya lagi.
  1918.  
  1919. 448
  1920. 00:21:30,570 --> 00:21:31,570
  1921. Baiklah, kalian tahu?
  1922.  
  1923. 449
  1924. 00:21:31,570 --> 00:21:33,430
  1925. Aku harus...uh..
  1926.  
  1927. 450
  1928. 00:21:33,430 --> 00:21:35,100
  1929. Aku akan keluar dari sini.
  1930.  
  1931. 451
  1932. 00:21:35,100 --> 00:21:36,240
  1933. Tentu saja.
  1934.  
  1935. 452
  1936. 00:21:36,240 --> 00:21:38,870
  1937. Pertama, akui saja kalau
  1938. kau sedang merasa tergila-gila.
  1939.  
  1940. 453
  1941. 00:21:38,870 --> 00:21:40,240
  1942. Damon, Aku tidak akan...
  1943.  
  1944. 454
  1945. 00:21:40,240 --> 00:21:41,210
  1946. Akui saja.
  1947.  
  1948. 455
  1949. 00:21:41,210 --> 00:21:42,740
  1950. Ok, baiklah.
  1951. Aku merasa gila.
  1952.  
  1953. 456
  1954. 00:21:42,740 --> 00:21:44,440
  1955. Aku bahkan siap memakan semua staff itu.
  1956.  
  1957. 457
  1958. 00:21:44,450 --> 00:21:46,210
  1959. Kenapa kau ingin
  1960. mendengar itu dari mulutku?
  1961.  
  1962. 458
  1963. 00:21:46,210 --> 00:21:48,000
  1964. Karena juga aku sedikit
  1965. merasa diriku benar.
  1966.  
  1967. 459
  1968. 00:21:50,620 --> 00:21:53,300
  1969. Ia punya segala hal tentang dia...
  1970.  
  1971. 460
  1972. 00:21:53,300 --> 00:21:54,590
  1973. Dokumen medisnya.
  1974.  
  1975. 461
  1976. 00:21:54,590 --> 00:21:55,890
  1977. Dokumen pengadilan.
  1978.  
  1979. 462
  1980. 00:21:55,890 --> 00:21:57,060
  1981. Apa ini?
  1982.  
  1983. 463
  1984. 00:22:04,100 --> 00:22:05,920
  1985. Ini adalah jurnal tua
  1986. milik seorang Gilbert.
  1987.  
  1988. 464
  1989. 00:22:06,750 --> 00:22:09,100
  1990. Kenapa jurnal dari salah
  1991. satu keluarga lamamu
  1992.  
  1993. 465
  1994. 00:22:09,100 --> 00:22:10,490
  1995. ada di dalam lemarinya?
  1996.  
  1997. 466
  1998. 00:22:11,520 --> 00:22:13,860
  1999. Apakah kau tadi bilang
  2000. kalau penguji medisnya
  2001.  
  2002. 467
  2003. 00:22:13,860 --> 00:22:16,160
  2004. mati antara 1:00 dan 3:00?
  2005.  
  2006. 468
  2007. 00:22:16,160 --> 00:22:17,290
  2008. Yeah. Kenapa?
  2009.  
  2010. 469
  2011. 00:22:17,300 --> 00:22:19,030
  2012. Karena kantor
  2013. urusan autopsi bilang
  2014.  
  2015. 470
  2016. 00:22:19,030 --> 00:22:20,250
  2017. ada kesalahan pada waktu kematiannya.
  2018.  
  2019. 471
  2020. 00:22:44,640 --> 00:22:45,840
  2021. Aku rasa...
  2022.  
  2023. 472
  2024. 00:22:45,840 --> 00:22:48,010
  2025. Shh.
  2026.  
  2027. 473
  2028. 00:23:14,170 --> 00:23:15,540
  2029. Apa yang tadi kalian pikirkan?
  2030.  
  2031. 474
  2032. 00:23:15,540 --> 00:23:16,970
  2033. Aku tahu kalau
  2034. kami tidak punya hak.
  2035.  
  2036. 475
  2037. 00:23:16,970 --> 00:23:18,510
  2038. Tidak punya hak?
  2039. Kalian baru saja melanggar hukum.
  2040.  
  2041. 476
  2042. 00:23:18,510 --> 00:23:20,510
  2043. Tapi kami menemukan sesuatu yang
  2044. bisa membersihkan nama Alaric.
  2045.  
  2046. 477
  2047. 00:23:20,510 --> 00:23:23,200
  2048. Dia akan memiliki alibi
  2049. pada pembunuhan Brian Walters
  2050.  
  2051. 478
  2052. 00:23:23,200 --> 00:23:25,730
  2053. Maksudmu ini?/
  2054. Apa itu?
  2055.  
  2056. 479
  2057. 00:23:25,730 --> 00:23:27,150
  2058. Sebuah surat dari kantor urusan autopsi
  2059.  
  2060. 480
  2061. 00:23:27,150 --> 00:23:29,650
  2062. yang membenarkan kesalahan
  2063. pada waktu kematian Brian Walters.
  2064.  
  2065. 481
  2066. 00:23:29,650 --> 00:23:32,220
  2067. Meredith Fell baru menerimanya hari ini.
  2068.  
  2069. 482
  2070. 00:23:32,220 --> 00:23:34,060
  2071. Ia yang membawakan ini
  2072. padaku beberapa jam yang lalu.
  2073.  
  2074. 483
  2075. 00:23:34,060 --> 00:23:36,340
  2076. Penuh dengan ucapan maaf karena telah
  2077. menuduh pria yang tidak bersalah.
  2078.  
  2079. 484
  2080. 00:23:36,340 --> 00:23:38,830
  2081. Kenapa salinannya ada di lemarinya?
  2082.  
  2083. 485
  2084. 00:23:38,830 --> 00:23:40,250
  2085. Aku tidak bisa menanyakan
  2086. pertanyaan itu, Matt,
  2087.  
  2088. 486
  2089. 00:23:40,250 --> 00:23:43,080
  2090. karena faktanya kalian menyusup
  2091. kerumahnya untuk mencarinya.
  2092.  
  2093. 487
  2094. 00:23:43,080 --> 00:23:46,040
  2095. Tahukah kalian betapa kerasnya aku mencoba
  2096. untuk melindungi kalian berdua?
  2097.  
  2098. 488
  2099. 00:23:46,040 --> 00:23:47,670
  2100. Maafkan aku.
  2101.  
  2102. 489
  2103. 00:23:47,670 --> 00:23:50,420
  2104. Keluar sajalah dari kantorku.
  2105.  
  2106. 490
  2107. 00:23:50,420 --> 00:23:52,740
  2108. dan pulanglah ke rumah, kumohon.
  2109.  
  2110. 491
  2111. 00:23:53,990 --> 00:23:55,090
  2112. Alaric akan dibebaskan tepat
  2113.  
  2114. 492
  2115. 00:23:55,100 --> 00:23:57,960
  2116. setelah suratnya dibuktikan keasliannya.
  2117.  
  2118. 493
  2119. 00:23:59,450 --> 00:24:01,220
  2120. Pergi.
  2121.  
  2122. 494
  2123. 00:24:05,870 --> 00:24:08,190
  2124. Jadi dia tidak mau minum darah manusia?
  2125.  
  2126. 495
  2127. 00:24:08,190 --> 00:24:10,610
  2128. Ah, dia punya perasaan
  2129. bersalah yang abadi.
  2130.  
  2131. 496
  2132. 00:24:10,610 --> 00:24:12,780
  2133. Memang lucu.
  2134. Saat aku kenal dia pada abad 20an,
  2135.  
  2136. 497
  2137. 00:24:12,780 --> 00:24:14,200
  2138. dia tidak punya sedikit pun rasa bersalah.
  2139.  
  2140. 498
  2141. 00:24:14,200 --> 00:24:17,570
  2142. Itu salah satu yang paling
  2143. kusuka tentang dia.
  2144.  
  2145. 499
  2146. 00:24:17,570 --> 00:24:19,650
  2147. Dia tidak mungkin berpikir kalau dia bisa
  2148. bertahan hidup tanpa menghisap darah.
  2149.  
  2150. 500
  2151. 00:24:19,650 --> 00:24:21,650
  2152. Oh, malah kebalikannya.
  2153.  
  2154. 501
  2155. 00:24:21,660 --> 00:24:23,160
  2156. Dia mantap untuk hidup
  2157.  
  2158. 502
  2159. 00:24:23,160 --> 00:24:24,660
  2160. dengan mencari hal ekstrim atau yang lainnya.
  2161.  
  2162. 503
  2163. 00:24:24,660 --> 00:24:26,990
  2164. Dia memang keras kepala, kakakku.
  2165.  
  2166. 504
  2167. 00:24:28,110 --> 00:24:30,610
  2168. Kurasa aku bakal butuh
  2169. bantuan dengan yang satu ini.
  2170.  
  2171. 505
  2172. 00:24:30,610 --> 00:24:32,880
  2173. Apa yang bisa kubantu?
  2174.  
  2175. 506
  2176. 00:24:34,420 --> 00:24:36,220
  2177. Hmm.
  2178.  
  2179. 507
  2180. 00:24:43,560 --> 00:24:44,560
  2181. Halo.
  2182.  
  2183. 508
  2184. 00:24:44,560 --> 00:24:45,850
  2185. Hi.
  2186.  
  2187. 509
  2188. 00:24:45,850 --> 00:24:47,430
  2189. Mungkin ini terlalu cepat,
  2190.  
  2191. 510
  2192. 00:24:47,430 --> 00:24:48,980
  2193. tapi kau sangat cantik sekali.
  2194.  
  2195. 511
  2196. 00:24:48,980 --> 00:24:49,970
  2197. Terima kasih.
  2198.  
  2199. 512
  2200. 00:24:49,970 --> 00:24:51,530
  2201. Tolong jangan teriak.
  2202.  
  2203. 513
  2204. 00:24:51,540 --> 00:24:53,900
  2205. Kau bakal menjalani malam
  2206. yang sangat..sangat buruk.
  2207.  
  2208. 514
  2209. 00:25:01,830 --> 00:25:04,150
  2210. Hentikan. Hentikan.
  2211.  
  2212. 515
  2213. 00:25:04,420 --> 00:25:07,420
  2214. Maaf, kakak.
  2215.  
  2216. 516
  2217. 00:25:07,420 --> 00:25:09,120
  2218. Sekarang waktunya makan malam.
  2219.  
  2220. 517
  2221. 00:25:09,120 --> 00:25:11,090
  2222. Silahkan cicipi.
  2223.  
  2224. 518
  2225. 00:25:11,920 --> 00:25:14,210
  2226. Apa yang kau lakukan?
  2227. Karena aku sayang kau, Stefan.
  2228.  
  2229. 519
  2230. 00:25:14,210 --> 00:25:16,790
  2231. Kau tidak akan pernah bertahan
  2232. hidup melaluinya. Tidak akan pernah.
  2233.  
  2234. 520
  2235. 00:25:16,790 --> 00:25:19,430
  2236. Ini saatnya kembali seperti semula.
  2237.  
  2238. 521
  2239. 00:25:20,600 --> 00:25:21,600
  2240. Tidak.
  2241.  
  2242. 522
  2243. 00:25:21,600 --> 00:25:23,670
  2244. Makan...
  2245.  
  2246. 523
  2247. 00:25:23,670 --> 00:25:25,770
  2248. Atau kubiarkan Rebekah
  2249. melakukan dengan caranya.
  2250.  
  2251. 524
  2252. 00:25:25,770 --> 00:25:27,470
  2253. Kau tahu kalau Ia akan membunuhnya.
  2254.  
  2255. 525
  2256. 00:25:27,470 --> 00:25:28,440
  2257. Oh, tentu saja akan kulakukan.
  2258.  
  2259. 526
  2260. 00:25:28,440 --> 00:25:30,110
  2261. Maka kematiannya
  2262. adalah karena kamu.
  2263.  
  2264. 527
  2265. 00:25:30,110 --> 00:25:31,970
  2266. Atau kau bisa sedikit minum,
  2267.  
  2268. 528
  2269. 00:25:31,980 --> 00:25:34,310
  2270. lalu menyelamatkan nyawanya.
  2271. Ayolah, Stefan.
  2272.  
  2273. 529
  2274. 00:25:34,310 --> 00:25:36,110
  2275. Kau sendiri bilang tidak mau
  2276.  
  2277. 530
  2278. 00:25:36,110 --> 00:25:38,860
  2279. membantai manusia tak bersalah lagi.
  2280.  
  2281. 531
  2282. 00:25:38,870 --> 00:25:39,900
  2283. Selamatkan ia.
  2284.  
  2285. 532
  2286. 00:25:39,900 --> 00:25:41,780
  2287. Silahkan.
  2288. Gigitlah.
  2289.  
  2290. 533
  2291. 00:25:41,790 --> 00:25:43,200
  2292. Aku tangkap, Kau makan,
  2293. nanti aku yang menghapus memorinya.
  2294.  
  2295. 534
  2296. 00:25:43,200 --> 00:25:45,290
  2297. Aku bahkan akan
  2298. menyembuhkannya saat ini berakhir.
  2299.  
  2300. 535
  2301. 00:25:45,290 --> 00:25:46,460
  2302. Kenapa kau melakukan hal ini?
  2303.  
  2304. 536
  2305. 00:25:46,460 --> 00:25:48,160
  2306. Kau tahu darah itu bisa mempengaruhiku.
  2307.  
  2308. 537
  2309. 00:25:48,160 --> 00:25:49,660
  2310. Karena kau membiarkannya mengontrol dirimu.
  2311.  
  2312. 538
  2313. 00:25:49,660 --> 00:25:51,130
  2314. Kau selalu begitu.
  2315. Aku di sini
  2316.  
  2317. 539
  2318. 00:25:51,130 --> 00:25:53,130
  2319. hanya ingin membantumu belajar melawannya.
  2320.  
  2321. 540
  2322. 00:25:53,130 --> 00:25:55,030
  2323. Ini sia-sia.
  2324.  
  2325. 541
  2326. 00:26:10,550 --> 00:26:13,180
  2327. Bagus, Stefan.
  2328.  
  2329. 542
  2330. 00:26:22,780 --> 00:26:24,990
  2331. Biar kuurus dari sini.
  2332. Silahkan pergi.
  2333.  
  2334. 543
  2335. 00:26:25,000 --> 00:26:26,280
  2336. Malam baru saja dimulai.
  2337.  
  2338. 544
  2339. 00:26:26,280 --> 00:26:27,860
  2340. Pergilah. Tidak ada yang
  2341. suka seorang penyembunyi.
  2342.  
  2343. 545
  2344. 00:26:27,860 --> 00:26:30,120
  2345. Kau memang brengsek, kau tahu?
  2346.  
  2347. 546
  2348. 00:26:30,120 --> 00:26:31,700
  2349. Terserah kau.
  2350.  
  2351. 547
  2352. 00:26:33,620 --> 00:26:35,670
  2353. Baiklah, sudah cukup.
  2354.  
  2355. 548
  2356. 00:26:35,670 --> 00:26:37,170
  2357. Ayolah. Kau
  2358. akan mengeringkannya.
  2359.  
  2360. 549
  2361. 00:26:37,170 --> 00:26:38,170
  2362. Kau akan mengeringkan darahnya.
  2363.  
  2364. 550
  2365. 00:26:38,180 --> 00:26:40,180
  2366. Berhentilah.
  2367.  
  2368. 551
  2369. 00:26:43,250 --> 00:26:44,210
  2370. Aku bilang cukup.
  2371.  
  2372. 552
  2373. 00:26:44,220 --> 00:26:46,220
  2374. Hey, kau ingin melawan rasa lapar,
  2375.  
  2376. 553
  2377. 00:26:46,220 --> 00:26:47,800
  2378. atau ingin berkelahi denganku?
  2379.  
  2380. 554
  2381. 00:26:48,690 --> 00:26:50,520
  2382. Aku sudah memegangmu.
  2383.  
  2384. 555
  2385. 00:26:52,020 --> 00:26:53,860
  2386. Gadis yang baik.
  2387.  
  2388. 556
  2389. 00:26:53,860 --> 00:26:55,720
  2390. Apa yang sedang kau lakukan?
  2391.  
  2392. 557
  2393. 00:27:00,260 --> 00:27:02,480
  2394. Stefan.
  2395.  
  2396. 558
  2397. 00:27:08,610 --> 00:27:10,940
  2398. Elena.
  2399.  
  2400. 559
  2401. 00:27:11,770 --> 00:27:13,440
  2402. Apa yang kalian berdua lakukan?
  2403.  
  2404. 560
  2405. 00:27:13,440 --> 00:27:14,410
  2406. Tenang, Elena.
  2407.  
  2408. 561
  2409. 00:27:14,410 --> 00:27:16,250
  2410. Hanya sedikit eksperimen saja.
  2411.  
  2412. 562
  2413. 00:27:16,250 --> 00:27:19,580
  2414. Tidak perlu terlalu mendramatisir ini.
  2415.  
  2416. 563
  2417. 00:27:19,580 --> 00:27:22,170
  2418. Elena, ayo pergi saja.
  2419.  
  2420. 564
  2421. 00:27:24,590 --> 00:27:26,790
  2422. Elena!
  2423.  
  2424. 565
  2425. 00:27:38,690 --> 00:27:40,350
  2426. Jadi...
  2427.  
  2428. 566
  2429. 00:27:41,190 --> 00:27:43,410
  2430. Itu akan memerlukan sedikit waktu.
  2431.  
  2432. 567
  2433. 00:27:48,500 --> 00:27:49,910
  2434. Stefan, tunggu. Hey.
  2435.  
  2436. 568
  2437. 00:27:49,910 --> 00:27:51,650
  2438. Stefan, tunggu.
  2439.  
  2440. 569
  2441. 00:28:09,200 --> 00:28:11,450
  2442. Katakan saja.
  2443.  
  2444. 570
  2445. 00:28:11,460 --> 00:28:14,040
  2446. Aku hanya tidak mengerti,
  2447. dirimu dengan mereka.
  2448.  
  2449. 571
  2450. 00:28:14,040 --> 00:28:16,790
  2451. Aku tahu ini tidak masuk akal.
  2452.  
  2453. 572
  2454. 00:28:18,500 --> 00:28:21,680
  2455. Tapi pada awalnya,
  2456.  
  2457. 573
  2458. 00:28:21,680 --> 00:28:23,800
  2459. setelah orang tuaku mati,
  2460.  
  2461. 574
  2462. 00:28:23,800 --> 00:28:26,170
  2463. ada sesuatu hal yang saat bersama Stefan
  2464.  
  2465. 575
  2466. 00:28:26,170 --> 00:28:27,140
  2467. yang ...
  2468.  
  2469. 576
  2470. 00:28:27,140 --> 00:28:29,920
  2471. terasa aman.
  2472.  
  2473. 577
  2474. 00:28:29,920 --> 00:28:31,940
  2475. Aman?
  2476.  
  2477. 578
  2478. 00:28:31,940 --> 00:28:33,280
  2479. Elena, dia adalah vampire.
  2480.  
  2481. 579
  2482. 00:28:33,280 --> 00:28:34,510
  2483. Aku tahu itu, percayalah.
  2484.  
  2485. 580
  2486. 00:28:34,510 --> 00:28:38,150
  2487. Mengatakannya dengar keras
  2488. memang kedengarannya gila, tapi...
  2489.  
  2490. 581
  2491. 00:28:39,620 --> 00:28:44,150
  2492. Aku seperti tahu kalau dia tidak
  2493. akan pernah berhenti mencintaiku,
  2494.  
  2495. 582
  2496. 00:28:44,150 --> 00:28:46,190
  2497. layaknya dia tidak akan pernah...
  2498.  
  2499. 583
  2500. 00:28:46,190 --> 00:28:48,990
  2501. Apa?
  2502.  
  2503. 584
  2504. 00:28:51,410 --> 00:28:53,050
  2505. Mati.
  2506.  
  2507. 585
  2508. 00:28:54,530 --> 00:28:56,650
  2509. Layaknya dia tidak akan pernah mati.
  2510.  
  2511. 586
  2512. 00:29:01,670 --> 00:29:03,970
  2513. Seperti cinta
  2514. orang tuamu kepadamu.
  2515.  
  2516. 587
  2517. 00:29:07,210 --> 00:29:08,980
  2518. Lalu Damon?
  2519.  
  2520. 588
  2521. 00:29:13,770 --> 00:29:18,490
  2522. Damon hanyalah penyelinap.
  2523.  
  2524. 589
  2525. 00:29:19,360 --> 00:29:20,590
  2526. Dia selalu membuatku gelisah.
  2527.  
  2528. 590
  2529. 00:29:20,590 --> 00:29:22,830
  2530. dan tak peduli apa pun
  2531. yang aku lakukan, Aku hanya...
  2532.  
  2533. 591
  2534. 00:29:23,690 --> 00:29:25,180
  2535. tidak bisa membuang dia.
  2536.  
  2537. 592
  2538. 00:29:27,160 --> 00:29:29,530
  2539. Sekali kau jatuh cinta dengan seseorang,
  2540.  
  2541. 593
  2542. 00:29:29,530 --> 00:29:30,920
  2543. Aku tidak tahu kalau...
  2544.  
  2545. 594
  2546. 00:29:30,920 --> 00:29:34,120
  2547. Aku tidak tahu apa
  2548. kau bisa membuangnya.
  2549.  
  2550. 595
  2551. 00:29:46,080 --> 00:29:47,080
  2552. Maafkan aku.
  2553.  
  2554. 596
  2555. 00:29:47,080 --> 00:29:50,690
  2556. Apa...apakah ini aneh?
  2557.  
  2558. 597
  2559. 00:29:50,690 --> 00:29:53,970
  2560. Membicarakan mereka dengan kamu?
  2561.  
  2562. 598
  2563. 00:29:55,280 --> 00:29:57,260
  2564. Tidak.
  2565.  
  2566. 599
  2567. 00:29:57,260 --> 00:29:59,480
  2568. Tidak juga.
  2569.  
  2570. 600
  2571. 00:30:00,900 --> 00:30:02,770
  2572. Aku punya sesuatu untukmu.
  2573.  
  2574. 601
  2575. 00:30:05,540 --> 00:30:07,150
  2576. Jurnalnya?
  2577.  
  2578. 602
  2579. 00:30:07,150 --> 00:30:09,540
  2580. Ini milik keluargamu.
  2581. Kamu harus memilikinya.
  2582.  
  2583. 603
  2584. 00:30:09,540 --> 00:30:11,210
  2585. Meredith dan polisi itu
  2586.  
  2587. 604
  2588. 00:30:11,210 --> 00:30:12,440
  2589. terlalu sibuk menanyai kamu
  2590.  
  2591. 605
  2592. 00:30:12,440 --> 00:30:14,110
  2593. untuk menjeratku.
  2594.  
  2595. 606
  2596. 00:30:15,710 --> 00:30:16,950
  2597. Kadang terbayar juga
  2598.  
  2599. 607
  2600. 00:30:16,950 --> 00:30:18,660
  2601. menjadi satu-satunya yang normal
  2602.  
  2603. 608
  2604. 00:30:18,670 --> 00:30:20,130
  2605. di kota vampire.
  2606.  
  2607. 609
  2608. 00:30:21,150 --> 00:30:23,100
  2609. Pada kenyataannya aku
  2610. memang tidak begitu nampak.
  2611.  
  2612. 610
  2613. 00:30:34,310 --> 00:30:35,310
  2614. Kau baik-baik saja?
  2615.  
  2616. 611
  2617. 00:30:35,320 --> 00:30:36,320
  2618. Yeah. Yeah.
  2619.  
  2620. 612
  2621. 00:30:36,320 --> 00:30:37,630
  2622. Aku baik-baik saja.
  2623.  
  2624. 613
  2625. 00:31:12,920 --> 00:31:15,150
  2626. Mereka membebaskan Ric.
  2627.  
  2628. 614
  2629. 00:31:15,160 --> 00:31:17,860
  2630. Sheriff Forbes bilang Ia tidak dicurigai lagi,
  2631.  
  2632. 615
  2633. 00:31:17,860 --> 00:31:20,430
  2634. tapi Ric sekarang bersih namanya.
  2635.  
  2636. 616
  2637. 00:31:25,850 --> 00:31:28,850
  2638. Aku tahu mungkin ini
  2639. tidak seperti yang terlihat, tapi...
  2640.  
  2641. 617
  2642. 00:31:28,850 --> 00:31:31,270
  2643. Kau melakukannya dengan baik malam ini.
  2644.  
  2645. 618
  2646. 00:31:33,440 --> 00:31:34,960
  2647. Maksudku, sebelum kau mengetahuinya,
  2648.  
  2649. 619
  2650. 00:31:34,960 --> 00:31:36,930
  2651. kau akan menjadi Raja
  2652. dalam mencari alasan.
  2653.  
  2654. 620
  2655. 00:31:39,880 --> 00:31:41,010
  2656. Elena akan mengerti.
  2657.  
  2658. 621
  2659. 00:31:41,010 --> 00:31:43,130
  2660. Tidak penting dengan apa yang Elena pikirkan.
  2661.  
  2662. 622
  2663. 00:31:43,130 --> 00:31:44,630
  2664. Uh-uh. Jangan itu lagi.
  2665.  
  2666. 623
  2667. 00:31:45,800 --> 00:31:48,040
  2668. Jangan lagi mengabaikan kemanusiaan, Stefan.
  2669.  
  2670. 624
  2671. 00:31:48,040 --> 00:31:50,560
  2672. Ada jalan yang namanya penyembuhan.
  2673.  
  2674. 625
  2675. 00:31:50,560 --> 00:31:52,260
  2676. dan kita tepat di atasnya.
  2677.  
  2678. 626
  2679. 00:31:53,560 --> 00:31:55,900
  2680. Kenapa kau begitu peduli, huh?
  2681.  
  2682. 627
  2683. 00:31:55,900 --> 00:31:57,930
  2684. Semua hal tentang tali persaudaraan,
  2685.  
  2686. 628
  2687. 00:31:57,930 --> 00:31:59,900
  2688. membuat Elena benci kepadamu.
  2689.  
  2690. 629
  2691. 00:31:59,900 --> 00:32:02,770
  2692. Kenapa? Kau merasa bersalah karena menciumnya?
  2693. Apa karena itu, Damon?
  2694.  
  2695. 630
  2696. 00:32:02,770 --> 00:32:04,970
  2697. Karena kau bisa berhenti.
  2698. Kembali lagi membenciku.
  2699.  
  2700. 631
  2701. 00:32:04,970 --> 00:32:06,310
  2702. Tadinya memang lebih mudah.
  2703.  
  2704. 632
  2705. 00:32:06,310 --> 00:32:07,990
  2706. Bisakah kau sebentar saja percaya
  2707.  
  2708. 633
  2709. 00:32:07,990 --> 00:32:09,410
  2710. kalau aku sedang mencoba membantumu?
  2711.  
  2712. 634
  2713. 00:32:09,410 --> 00:32:11,490
  2714. Aku tidak butuh bantuanmu.
  2715.  
  2716. 635
  2717. 00:32:11,500 --> 00:32:12,910
  2718. Kau tidak butuh ....
  2719.  
  2720. 636
  2721. 00:32:13,750 --> 00:32:15,730
  2722. Apa kau bercanda?
  2723.  
  2724. 637
  2725. 00:32:15,730 --> 00:32:18,200
  2726. Kau ingat apa yang terjadi
  2727. terakhir kali kau bilang itu?
  2728.  
  2729. 638
  2730. 00:32:18,200 --> 00:32:19,400
  2731. Apa yang kau bicarakan?
  2732.  
  2733. 639
  2734. 00:32:19,400 --> 00:32:21,840
  2735. 1912, Stefan,
  2736.  
  2737. 640
  2738. 00:32:21,840 --> 00:32:25,540
  2739. terakhir kali Aku yakinkan
  2740. kamu untuk minum darah manusia.
  2741.  
  2742. 641
  2743. 00:32:25,540 --> 00:32:27,260
  2744. Silahkan, Stefan.
  2745.  
  2746. 642
  2747. 00:32:27,260 --> 00:32:28,410
  2748. Pilih salah satu.
  2749.  
  2750. 643
  2751. 00:32:28,410 --> 00:32:29,960
  2752. Mereka itu orang, Damon.
  2753.  
  2754. 644
  2755. 00:32:29,960 --> 00:32:31,510
  2756. Ya, mereka memang orang, Stefan.
  2757.  
  2758. 645
  2759. 00:32:31,520 --> 00:32:33,930
  2760. orang dengan darah
  2761. yang mengalir di nadi mereka,
  2762.  
  2763. 646
  2764. 00:32:33,930 --> 00:32:38,670
  2765. yang menunggu untuk dihisap habis.
  2766.  
  2767. 647
  2768. 00:32:38,670 --> 00:32:41,260
  2769. Kau hanya lupa betapa enak rasanya.
  2770.  
  2771. 648
  2772. 00:32:42,110 --> 00:32:45,140
  2773. Begitu juga aku, tapi Sage,
  2774.  
  2775. 649
  2776. 00:32:45,150 --> 00:32:47,030
  2777. Ia mengingatkan aku...
  2778.  
  2779. 650
  2780. 00:32:47,030 --> 00:32:48,650
  2781. Setidaknya pantas dicoba.
  2782.  
  2783. 651
  2784. 00:32:48,650 --> 00:32:50,150
  2785. Semuanya pantas dicoba.
  2786.  
  2787. 652
  2788. 00:32:55,270 --> 00:32:57,540
  2789. Jangan dia, Stefan.
  2790.  
  2791. 653
  2792. 00:32:57,540 --> 00:32:59,960
  2793. Jangan dia...
  2794.  
  2795. 654
  2796. 00:33:01,380 --> 00:33:02,380
  2797. Ia...
  2798.  
  2799. 655
  2800. 00:33:03,630 --> 00:33:05,330
  2801. Dirinya lah yang tepat.
  2802.  
  2803. 656
  2804. 00:33:07,450 --> 00:33:09,120
  2805. Aku tidak melakukan itu lagi.
  2806.  
  2807. 657
  2808. 00:33:09,120 --> 00:33:10,420
  2809. Tapi kau bisa melakukannya, Stefan.
  2810.  
  2811. 658
  2812. 00:33:10,420 --> 00:33:12,760
  2813. Kita bisa.
  2814.  
  2815. 659
  2816. 00:33:12,760 --> 00:33:15,390
  2817. Biarkan yang berlalu tetap berlalu.
  2818.  
  2819. 660
  2820. 00:33:16,560 --> 00:33:19,810
  2821. Minumlah bersamaku, kakak.
  2822.  
  2823. 661
  2824. 00:33:31,790 --> 00:33:34,690
  2825. Sudah kuduga kau
  2826. masih punya nafsu itu.
  2827.  
  2828. 662
  2829. 00:33:42,290 --> 00:33:43,490
  2830. Jangan serakah.
  2831.  
  2832. 663
  2833. 00:33:47,660 --> 00:33:49,760
  2834. Stefan. Stefan.
  2835.  
  2836. 664
  2837. 00:34:04,190 --> 00:34:07,940
  2838. Oh Tuhan.
  2839.  
  2840. 665
  2841. 00:34:07,940 --> 00:34:10,530
  2842. Aku minta maaf.
  2843.  
  2844. 666
  2845. 00:34:10,530 --> 00:34:11,810
  2846. Stefan, hentikan.
  2847.  
  2848. 667
  2849. 00:34:11,820 --> 00:34:12,780
  2850. Stefan, hentikan.
  2851.  
  2852. 668
  2853. 00:34:12,780 --> 00:34:13,820
  2854. Maafkan aku.
  2855. Maafkan aku.
  2856.  
  2857. 669
  2858. 00:34:13,820 --> 00:34:14,950
  2859. Stefan, hentikan.
  2860.  
  2861. 670
  2862. 00:34:14,950 --> 00:34:16,950
  2863. Apa yang kau lakukan padaku?
  2864.  
  2865. 671
  2866. 00:34:16,950 --> 00:34:17,990
  2867. Stefan.
  2868.  
  2869. 672
  2870. 00:34:17,990 --> 00:34:20,070
  2871. Apa yang kau lakukan padaku?
  2872.  
  2873. 673
  2874. 00:34:25,000 --> 00:34:27,710
  2875. Kau hanya perlu belajar
  2876. untuk berhenti.
  2877.  
  2878. 674
  2879. 00:34:27,710 --> 00:34:29,030
  2880. Aku bisa membantumu.
  2881.  
  2882. 675
  2883. 00:34:29,030 --> 00:34:30,500
  2884. Aku tidak butuh bantuanmu.
  2885.  
  2886. 676
  2887. 00:34:32,970 --> 00:34:35,720
  2888. Kau tidak ada sangkut pautnya dengan
  2889. pembunuhan dewan Founder.
  2890.  
  2891. 677
  2892. 00:34:35,720 --> 00:34:39,510
  2893. Seabad selanjutnya, mereka memanggilmu
  2894. "The Ripper Of Monterey"
  2895.  
  2896. 678
  2897. 00:34:40,660 --> 00:34:43,430
  2898. Aku biarkan kau pergi.
  2899.  
  2900. 679
  2901. 00:34:46,780 --> 00:34:48,720
  2902. Aku melihatmu menjadi tak terkendali,
  2903.  
  2904. 680
  2905. 00:34:48,720 --> 00:34:51,150
  2906. dan Aku tidak melakukan apa-apa padamu.
  2907.  
  2908. 681
  2909. 00:34:55,740 --> 00:34:57,440
  2910. Kau memang tidak bisa.
  2911.  
  2912. 682
  2913. 00:34:58,330 --> 00:35:00,360
  2914. Tentu saja aku bisa.
  2915.  
  2916. 683
  2917. 00:35:02,700 --> 00:35:04,900
  2918. Tapi aku hanya tidak ingin saja.
  2919.  
  2920. 684
  2921. 00:35:10,220 --> 00:35:12,070
  2922. Tapi sekarang aku ingin.
  2923.  
  2924. 685
  2925. 00:35:12,930 --> 00:35:14,460
  2926. Kapanpun kau bertindak terlalu jauh,
  2927.  
  2928. 686
  2929. 00:35:14,460 --> 00:35:16,350
  2930. Aku akan ada di sana
  2931. menarikmu kembali,
  2932.  
  2933. 687
  2934. 00:35:16,350 --> 00:35:19,130
  2935. setiap detik, setiap hari
  2936.  
  2937. 688
  2938. 00:35:19,130 --> 00:35:21,050
  2939. sampai kau tidak membutuhkan aku.
  2940.  
  2941. 689
  2942. 00:35:22,350 --> 00:35:23,800
  2943. Kenapa?
  2944.  
  2945. 690
  2946. 00:35:27,920 --> 00:35:29,590
  2947. Karena sekarang ini...
  2948.  
  2949. 691
  2950. 00:35:32,310 --> 00:35:34,230
  2951. Hanya kau yang aku punya.
  2952.  
  2953. 692
  2954. 00:35:48,670 --> 00:35:50,750
  2955. Hey, aku mau bikin kopi.
  2956.  
  2957. 693
  2958. 00:35:50,750 --> 00:35:52,390
  2959. Aku tidak usah.
  2960.  
  2961. 694
  2962. 00:35:52,390 --> 00:35:54,960
  2963. Aku akan tidur sebentar lagi.
  2964.  
  2965. 695
  2966. 00:35:57,460 --> 00:35:59,680
  2967. Hey, dengar, Elena.
  2968.  
  2969. 696
  2970. 00:35:59,680 --> 00:36:03,480
  2971. Sheriff bilang padaku...
  2972.  
  2973. 697
  2974. 00:36:03,480 --> 00:36:06,150
  2975. tentang semua yang kau
  2976. perbuat hari ini, dan...
  2977.  
  2978. 698
  2979. 00:36:06,150 --> 00:36:07,940
  2980. saat aku menghargai itu,
  2981.  
  2982. 699
  2983. 00:36:07,940 --> 00:36:12,440
  2984. Aku tidak ingin kau memiliki
  2985. masalah karena aku, mengerti?
  2986.  
  2987. 700
  2988. 00:36:12,440 --> 00:36:16,150
  2989. Kalau bukan karena kamu,
  2990. untuk siapa lagi?
  2991.  
  2992. 701
  2993. 00:36:16,150 --> 00:36:17,480
  2994. Masih saja, Aku...
  2995.  
  2996. 702
  2997. 00:36:17,480 --> 00:36:19,920
  2998. Akulah yang semestinya menjaga kamu.
  2999.  
  3000. 703
  3001. 00:36:19,920 --> 00:36:23,150
  3002. meskipun aku payah melakukannya.
  3003.  
  3004. 704
  3005. 00:36:23,150 --> 00:36:24,170
  3006. Baiklah.
  3007.  
  3008. 705
  3009. 00:36:24,170 --> 00:36:26,160
  3010. bagaimana kalau kita setuju
  3011.  
  3012. 706
  3013. 00:36:26,160 --> 00:36:28,870
  3014. untuk saling menjaga?
  3015.  
  3016. 707
  3017. 00:36:30,430 --> 00:36:33,260
  3018. Setuju.
  3019.  
  3020. 708
  3021. 00:36:34,500 --> 00:36:35,930
  3022. Apa yang kau baca?
  3023.  
  3024. 709
  3025. 00:36:37,000 --> 00:36:38,300
  3026. Jurnal dari keluarga lamaku.
  3027.  
  3028. 710
  3029. 00:36:38,300 --> 00:36:40,520
  3030. Ada rahasia keluarga?
  3031.  
  3032. 711
  3033. 00:36:40,520 --> 00:36:42,000
  3034. Susah untuk diceritakan.
  3035.  
  3036. 712
  3037. 00:36:42,010 --> 00:36:45,060
  3038. Maksudku, tadinya, Aku kira ini
  3039. adalah Jurnalnya Jonathan Gilbert,
  3040.  
  3041. 713
  3042. 00:36:45,060 --> 00:36:47,280
  3043. tapi ternyata milik cucu perempuannya,
  3044.  
  3045. 714
  3046. 00:36:47,280 --> 00:36:50,810
  3047. yang nampaknya menjadi gila seperti dia.
  3048.  
  3049. 715
  3050. 00:36:50,810 --> 00:36:54,780
  3051. Generasi yang hebat, huh?
  3052.  
  3053. 716
  3054. 00:36:54,790 --> 00:36:58,190
  3055. Paling tidak kau punya sesuatu untuk dicari.
  3056.  
  3057. 717
  3058. 00:36:58,190 --> 00:36:59,290
  3059. Selamat malam, Ric.
  3060.  
  3061. 718
  3062. 00:36:59,290 --> 00:37:01,240
  3063. Malam.
  3064.  
  3065. 719
  3066. 00:37:09,670 --> 00:37:14,000
  3067. Jadi aku membaca lagi arsip
  3068. keluarga lama pada awal 1900-an.
  3069.  
  3070. 720
  3071. 00:37:14,000 --> 00:37:16,160
  3072. Jadi kau sekarang ingin membantu?
  3073.  
  3074. 721
  3075. 00:37:18,210 --> 00:37:20,680
  3076. Kau ingin aku marah lagi padamu?
  3077.  
  3078. 722
  3079. 00:37:23,930 --> 00:37:24,930
  3080. Apa yang kau temukan?
  3081.  
  3082. 723
  3083. 00:37:24,930 --> 00:37:27,550
  3084. Tidak ada pada 1912.
  3085.  
  3086. 724
  3087. 00:37:27,550 --> 00:37:29,240
  3088. Mereka tidak pernah menangkap seorang pun
  3089.  
  3090. 725
  3091. 00:37:29,240 --> 00:37:30,940
  3092. atas terbunuhnya para Founder,
  3093.  
  3094. 726
  3095. 00:37:30,940 --> 00:37:34,690
  3096. tapi mereka mendapatkan
  3097. pengakuan 10 tahun kemudian.
  3098.  
  3099. 727
  3100. 00:37:34,690 --> 00:37:37,280
  3101. Benarkah? Siapa?
  3102.  
  3103. 728
  3104. 00:37:37,280 --> 00:37:40,700
  3105. Cucu perempuannya
  3106. Jonathan Gilbert, Samantha.
  3107.  
  3108. 729
  3109. 00:37:40,700 --> 00:37:42,200
  3110. Mereka mengira kalau ia gila,
  3111.  
  3112. 730
  3113. 00:37:42,200 --> 00:37:44,330
  3114. lalu menguncinya di rumah sakit gila.
  3115.  
  3116. 731
  3117. 00:37:44,330 --> 00:37:45,330
  3118. Terus apa?
  3119.  
  3120. 732
  3121. 00:37:45,340 --> 00:37:46,770
  3122. Jejaknya berakhir di sana.
  3123.  
  3124. 733
  3125. 00:37:46,770 --> 00:37:48,290
  3126. Maksudku, Ia adalah anggota Founder.
  3127.  
  3128. 734
  3129. 00:37:48,290 --> 00:37:50,910
  3130. Kau tahu kalau mereka
  3131. saling jaga satu sama lain.
  3132.  
  3133. 735
  3134. 00:37:50,910 --> 00:37:52,570
  3135. Samantha Gilbert.
  3136.  
  3137. 736
  3138. 00:37:52,580 --> 00:37:55,880
  3139. Itu sangat aneh.
  3140.  
  3141. 737
  3142. 00:37:55,880 --> 00:37:57,100
  3143. Kenapa?
  3144.  
  3145. 738
  3146. 00:37:57,100 --> 00:38:00,420
  3147. Karena aku sangat yakin
  3148. sudah membunuhnya.
  3149.  
  3150. 739
  3151. 00:38:02,390 --> 00:38:04,520
  3152. Aku tahu seperti apa ini.
  3153.  
  3154. 740
  3155. 00:38:04,520 --> 00:38:05,840
  3156. Ya? Aku tidak berpikir seperti itu.
  3157.  
  3158. 741
  3159. 00:38:05,840 --> 00:38:07,590
  3160. Kau menembakku, lalu memenjarakan aku.
  3161.  
  3162. 742
  3163. 00:38:07,590 --> 00:38:08,860
  3164. dan kemudian kau membebaskan aku.
  3165.  
  3166. 743
  3167. 00:38:08,860 --> 00:38:10,030
  3168. Aku melakukannya untuk kamu, Ric.
  3169.  
  3170. 744
  3171. 00:38:10,030 --> 00:38:12,410
  3172. Aku lupa surat dari pihak autopsi
  3173. untuk membersihkan namamu.
  3174.  
  3175. 745
  3176. 00:38:12,410 --> 00:38:14,150
  3177. Oh. Tahukah kau?
  3178. Kata orang memang benar.
  3179.  
  3180. 746
  3181. 00:38:14,150 --> 00:38:15,650
  3182. Kau itu psikopat.
  3183. Yeah...
  3184.  
  3185. 747
  3186. 00:38:15,650 --> 00:38:17,200
  3187. Sekarang namamu sudah bersih,
  3188.  
  3189. 748
  3190. 00:38:17,200 --> 00:38:18,200
  3191. mereka akan mencari di tempat lain,
  3192.  
  3193. 749
  3194. 00:38:18,200 --> 00:38:19,540
  3195. Mereka tidak akan memeriksamu lagi.
  3196.  
  3197. 750
  3198. 00:38:20,490 --> 00:38:22,740
  3199. Tolong, kau memang butuh alasan,
  3200.  
  3201. 751
  3202. 00:38:22,740 --> 00:38:25,110
  3203. tapi Aku ingin kau percaya padaku.
  3204.  
  3205. 752
  3206. 00:38:25,940 --> 00:38:28,490
  3207. Kalau kau biarkan aku masuk,
  3208. Aku bisa menjelaskannya.
  3209.  
  3210. 753
  3211. 00:38:44,460 --> 00:38:47,100
  3212. Aku tidak merasa seperti diriku sendiri.
  3213.  
  3214. 754
  3215. 00:38:49,770 --> 00:38:51,480
  3216. Aku kehilangan waktu...
  3217.  
  3218. 755
  3219. 00:38:51,490 --> 00:38:53,140
  3220. Aku merasa akan menjadi gila.
  3221.  
  3222. 756
  3223. 00:38:54,970 --> 00:38:57,290
  3224. Jadi kau pikir Samantha Gilbert
  3225.  
  3226. 757
  3227. 00:38:57,290 --> 00:39:00,410
  3228. masih hidup, berkeliaran di Mystic Falls,
  3229.  
  3230. 758
  3231. 00:39:00,410 --> 00:39:01,980
  3232. dan membunuh para Founder?
  3233.  
  3234. 759
  3235. 00:39:01,980 --> 00:39:03,200
  3236. Ini tidak mungkin.
  3237.  
  3238. 760
  3239. 00:39:03,200 --> 00:39:05,830
  3240. Kalau Ia berubah jadi vampire,
  3241. kita akan mengetahuinya, kan?
  3242.  
  3243. 761
  3244. 00:39:05,830 --> 00:39:09,200
  3245. Maka Ia pasti punya cincin
  3246. yang bisa membuatnya hidup lagi.
  3247.  
  3248. 762
  3249. 00:39:09,200 --> 00:39:12,340
  3250. Maksudku, Ia berasal dari keluarga Gilbert, kan?
  3251.  
  3252. 763
  3253. 00:39:12,340 --> 00:39:14,460
  3254. Cincin itu diturunkan dari generasi ke generasi.
  3255.  
  3256. 764
  3257. 00:39:14,460 --> 00:39:16,660
  3258. Yeah, bahkan kalau Ia punya cincinnya,
  3259.  
  3260. 765
  3261. 00:39:16,660 --> 00:39:18,040
  3262. Ia tidak akan hidup hari ini.
  3263.  
  3264. 766
  3265. 00:39:18,040 --> 00:39:19,760
  3266. Karena tidak melindunginya dari menuanya umur.
  3267.  
  3268. 767
  3269. 00:39:19,760 --> 00:39:22,260
  3270. Jonathan Gilbert hanya membuat 2 cincin.
  3271.  
  3272. 768
  3273. 00:39:22,270 --> 00:39:25,270
  3274. Jeremy punya salah satunya,
  3275. dan yang lainnya ada pada...
  3276.  
  3277. 769
  3278. 00:39:27,020 --> 00:39:28,720
  3279. Alaric.
  3280.  
  3281. 770
  3282. 00:39:30,690 --> 00:39:32,640
  3283. Seperti yang dikatakan Sheriff,
  3284.  
  3285. 771
  3286. 00:39:32,640 --> 00:39:34,610
  3287. para korban dibunuh dengan senjatamu.
  3288.  
  3289. 772
  3290. 00:39:34,610 --> 00:39:36,960
  3291. Ada apa dengan penusuknya?
  3292. Dia bukanlah vampire.
  3293.  
  3294. 773
  3295. 00:39:36,960 --> 00:39:39,130
  3296. Aku tahu.
  3297. Ini adalah pembunuhan.
  3298.  
  3299. 774
  3300. 00:39:39,130 --> 00:39:40,320
  3301. Oh Tuhan. Ayah.
  3302.  
  3303. 775
  3304. 00:39:40,320 --> 00:39:42,200
  3305. Seseorang mengarahkan
  3306. penusuknya ke jantung dia.
  3307.  
  3308. 776
  3309. 00:39:42,200 --> 00:39:43,190
  3310. Ini milik kami.
  3311.  
  3312. 777
  3313. 00:39:43,190 --> 00:39:44,290
  3314. Yeah,
  3315. tapi aku juga diserang.
  3316.  
  3317. 778
  3318. 00:39:44,290 --> 00:39:45,350
  3319. Dengan senjatamu sendiri.
  3320.  
  3321. 779
  3322. 00:39:45,360 --> 00:39:47,290
  3323. luka yang bisa disebabkan karena
  3324. kau melukai dirmu sendiri.
  3325.  
  3326. 780
  3327. 00:39:47,290 --> 00:39:48,240
  3328. Ini tidak mungkin.
  3329.  
  3330. 781
  3331. 00:39:48,240 --> 00:39:50,410
  3332. Aku akan tahu kalau
  3333. Aku yang membunuh orang.
  3334.  
  3335. 782
  3336. 00:39:50,410 --> 00:39:52,460
  3337. Benarkah? Apa kau pernah
  3338. tidak sadarkan diri,
  3339.  
  3340. 783
  3341. 00:39:52,460 --> 00:39:54,330
  3342. misalnya lupa pada waktu?
  3343.  
  3344. 784
  3345. 00:39:55,420 --> 00:39:57,080
  3346. Kau gila.
  3347.  
  3348. 785
  3349. 00:39:57,080 --> 00:40:00,040
  3350. Tidak, tapi kurasa
  3351. kau bisa jadi gila.
  3352.  
  3353. 786
  3354. 00:40:01,470 --> 00:40:04,170
  3355. Kau memakai cincin yang membuatmu
  3356. bisa mencurangi kematian, Ric.
  3357.  
  3358. 787
  3359. 00:40:04,170 --> 00:40:07,140
  3360. Harus berapa kali lagi kau mesti mati
  3361. sampai cincinnya mengubah dirimu?
  3362.  
  3363. 788
  3364. 00:40:13,520 --> 00:40:14,880
  3365. Aku rasa kau sedang sakit,
  3366.  
  3367. 789
  3368. 00:40:14,880 --> 00:40:16,890
  3369. dan Aku ingin membantumu.
  3370.  
  3371. 790
  3372. 00:40:16,890 --> 00:40:19,570
  3373. Ini pernah terjadi sebelumnya
  3374.  
  3375. 791
  3376. 00:40:19,570 --> 00:40:21,020
  3377. hampir 100 tahun yang lalu.
  3378.  
  3379. 792
  3380. 00:40:25,000 --> 00:40:26,400
  3381. Elena.
  3382.  
  3383. 793
  3384. 00:40:30,280 --> 00:40:32,120
  3385. Ric, Aku rasa Ia memang benar.
  3386.  
  3387. 794
  3388. 00:40:36,020 --> 00:40:40,440
  3389. Diterjemahkan oleh phaiest
  3390. akumenang.com
  3391. akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement