Advertisement
YashaFox

Takane OFA Story

Jan 20th, 2015
1,499
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 35.80 KB | None | 0 0
  1.  
  2. Shijou Takane's OFA story
  3. A translated script
  4.  
  5. Character: Shijou Takane (四条貴音)
  6. Game: THE iDOLM@STER: ONE FOR ALL (2014)
  7.  
  8.  
  9.  
  10. Hello, my nickname is YashaFox and I'm the translator of the following script. As a long-time TakaneP, it always makes me happy when I hear that someone likes her or wants to get to know her better. However, Takane is a very mysterious girl and wasn't presented in depth neither in the animated series nor the movie. While the games give you a much more detailed view of her character, the language barrier is an issue for a great number of overseas fans. Sometimes, even people with some command of Japanese still feel overwhelmed by Takane's slightly over complicated way of speaking. With that in mind, I decided to celebrate 2015's Takane's (and her voice actress, Hara Yumi's) birthday by translating her story mode from the 2014's iDOLM@STER game, One For All.
  11. Even though this script is in English, I tried my best to capture Takane's unique manner of speaking. I hope this translation will help you understand her charm and if by the end of the story mode you'll feel like you know Takane even a little bit better than before, that alone would mean my work has more then served its purpose. So, without further ado, please enjoy Takane's story!
  12.  
  13. Contents:
  14.  
  15. 1. Start (right after choosing to produce Takane)
  16. 2. Rank D (right after winning the rank up fes)
  17. 3. Rank C (right after winning the rank up fes)
  18. 4. Rank B (right after winning the rank up fes)
  19. 5. Rank A (right after winning the rank up fes)
  20. 6. Idol Extreme (right after winning Idol Extreme)
  21. 7. Bonus (contains spoilers, please read only after completing the story first)
  22.  
  23.  
  24. NOTE:
  25. <QUESTION> indicates line after which you need to select one of two or three answers (in one case point the proper body part).
  26. I've translated all the answers, but <ANSWER> indicates the one I used in this script.
  27.  
  28.  
  29. If you have any comments or questions regarding this translation, feel free to contact me on Twitter. (@YashaFox)
  30.  
  31.  
  32. Takane, Harami, Happy Birthday!
  33.  
  34. 21st January, 2015
  35.  
  36.  
  37. 01. Start
  38.  
  39. P: Well then, from today onward, I'll be producing Takane. According to Kotori, she's now on the roof, right?
  40.  
  41. Takane: …
  42.  
  43. P: Oh, there she is. Why is she in such a place.... huh? Somehow, Takane seems to be absorbed in her thoughts while looking far in the distance....
  44.  
  45. Takane: …
  46.  
  47. P: (Yup, that's it. But, Takane's profile... It truly is a view befit of the painting......)
  48.  
  49. P: (As expected, Takane indeed has something mysterious about her. As if the aura surrounding her is different...)
  50.  
  51. Takane: Huh-!? A scoundrel?
  52.  
  53. P: Waa-!? W-Wait, Takane! It's me!
  54.  
  55. Takane: Oh... So it was Producer.
  56.  
  57. Takane: My sincere apologies. I did not mean to suddenly raise my voice. I have felt an unexpected presence behind my back and despite myself...
  58.  
  59. P: Presence, you say... Takane, you're senses are sharp in the most peculiar way.
  60.  
  61. <QUESTION>
  62. P: I mean, rather than that, I should be the one to apologize. I did not mean to startle you, but...
  63.  
  64. 貴音の邪魔をしたくなくて
  65. I just didn't want to disturb you, Takane.
  66.  
  67. <ANSWER>
  68. 貴音の横顔に見とれて
  69. I just couldn't get my eyes off Takane's profile.
  70.  
  71. P: I just couldn't get my eyes off Takane's profile.
  72.  
  73. Takane: Oh my... FuFu, it is my utmost pleasure to hear such an honest praise.
  74.  
  75. Takane: That's fascinating. I felt that Producer's words weren't just a compliment, but a sincere statement.
  76.  
  77. P: N-No no no, you can just forget what I've just said.
  78.  
  79. P: Let's see... Anyway! I am here to inform that today, there was a decision regarding Takane's producing.
  80.  
  81. P: It has been decided that from today onward, I'll be Takane's main producer.
  82.  
  83. Takane: How come! Such a thing has been?
  84.  
  85. P: Aa. It may have been a little too sudden, but once again, from today onward, let's do our best together, Takane!
  86.  
  87. Takane: So that is how it has been... Producer, truth be told, I have just been thinking about that.
  88.  
  89. Takane: About when will the time come for me to move forward? When will I be able to fulfill my destiny...
  90.  
  91. P: Huh? Destiny?
  92.  
  93. Takane: However, this moment has finally come, hasn't it?
  94.  
  95. Takane: FuFu, somehow I feel like all of my blood is boiling with excitement... It is me who is really looking forward to working with you, Producer!
  96.  
  97. P: A-Ah. I'm looking forward to it too, Takane. ...By the way, there is one thing I am curious about.
  98.  
  99. P: This word you've just mentioned. “Destiny”, was it? Somehow, it felt extremely important.
  100.  
  101. Takane: Important... One may consider it as such. Destiny is what I shall fulfill.
  102.  
  103. Takane: Reaching the top as an idol and delivering my song to many. That, exactly, is my destiny...
  104.  
  105. Takane: That is what has been always decided for me. From when I was but a child, always.
  106.  
  107. P: F-From Takane's childhood? I-I see...
  108.  
  109. <QUESTION>
  110. P: Let's see, it seems like it was important after all. How should I say it, more than I have imagined, Takane...
  111.  
  112. お嬢様なんだな
  113. ...you're a true milady, aren't you?
  114.  
  115. お侍さんなんだな
  116. ...you're such a samurai, aren't you?
  117.  
  118. <ANSWER>
  119. なんか大変そうだな
  120. ...you seem to have it quite rough, don't you?
  121.  
  122. P: ...you seem to have it quite rough, don't you?
  123.  
  124. Takane: That would be wrong, since for me, it is but an obvious thing. There is not a single thing to worry about, Producer.
  125.  
  126. P: (Hmm, I really don't want to step into Takane's private affairs, but it is certain that something is the matter...)
  127.  
  128. P: Anyway, I'm looking forward to us working together, Takane! Let's do our best to become a Top Idol!
  129.  
  130. Takane: ...Yes. It is me who is looking forward to it.
  131.  
  132. Takane: I'll impatiently await Producer's skillful supervision... FuFu-
  133.  
  134. P: (Somewhere inside seemingly composed Takane, I can feel her unusual passion...)
  135.  
  136. P: (Although she is a mysterious and elusive girl, as expected, her resolution as an idol seems to be a real thing.)
  137.  
  138. P: (...Oh right! Let's not lose to Takane's zeal and do my best with producing!)
  139.  
  140. \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
  141.  
  142.  
  143. SPOILER SAVER
  144.  
  145.  
  146. ////////////////////////////////////////////
  147.  
  148.  
  149.  
  150. \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
  151.  
  152.  
  153. SPOILER SAVER
  154.  
  155.  
  156. ////////////////////////////////////////////
  157.  
  158.  
  159.  
  160. 02. Rank D
  161.  
  162. P: Phew... Since she safely reached rank D, from now on, Takane's true idol career is about to start.
  163.  
  164. P: Ok! Me too, I should put even more spirit in my work and start thinking about future producing plans... Hm?
  165.  
  166. Takane: … …
  167.  
  168. P: (It's... Takane, right?)
  169.  
  170. P: (What is she doing in such a place? Moreover, her expression looks as if she is troubled by something......?)
  171.  
  172. Takane: From here onward, a long way still awaits me...... More, much more... Towards a place much greater than this, I....
  173.  
  174. Takane: That's why... I beg you, please watch over me...
  175.  
  176. P: (Is she talking in the direction of the moon......?)
  177.  
  178. P: (Yeah, it would be hard to call out to her at this moment. Having said that, I can't just walk away either......)
  179.  
  180. P: Hey, Takane. Congratulations on ranking up today!
  181.  
  182. Takane: Hii-!? …...Ah, P-Producer...... Why in the world are you in such a place....!?
  183.  
  184. P: Ah. I finished all my work and was about to go home. Rather than that, Takane, what are you doing here?
  185.  
  186. Takane: Ah, this is... A childhood habit of mine...
  187.  
  188. P: Huh? Talking towards a moon?
  189.  
  190. Takane: Yes...... Especially, today's moon is so exceptionally beautiful, that I just could not have helped being captivated by it...
  191.  
  192. <QUESTION>
  193. P: I-I see...... I mean, to be honest, I don't really understand it, but Takane...
  194.  
  195. ヒマなのか?
  196. ...are you free now?
  197.  
  198. 月マニアか?
  199. ...are you a moon maniac?
  200.  
  201. <ANSWER>
  202. 疲れてるのか?
  203. ...are you tired?
  204.  
  205. P: May it be that you are tired, Takane?
  206.  
  207. Takane: Huh-? Me...?
  208.  
  209. P: Well, I may be imagining things, but I thought so because your face seemed really serious to me.
  210.  
  211. Takane: None of this sort. There is nothing to worry about me, Producer.
  212.  
  213. Takane: I have just only reached rank D, so there isn't a single thing for me to raise doubts about...
  214.  
  215. P: I-I see... Well, if that's the case then it's all good, but...
  216.  
  217. P: …Yup. But, I just think it wouldn't be that bad to be at least a little excited on a day like this.
  218.  
  219. Takane: Oh my? Excited?
  220.  
  221. P: Ah. Since you've ranked up. Get all worked up from time to time, or something.
  222.  
  223. P: Even without such an occasion, because Takane always works so diligently....
  224.  
  225. Takane: ….Producer. I am sorry to interrupt you, but our battle has only just begun.
  226.  
  227. Takane: A day like today is not a time where I can think about something like resting.
  228.  
  229. P: (Because of that „Destiny”... I guess? I'm happy to hear she's so motivated, but it makes me a little worried...)
  230.  
  231. P: (Hmm. Something that will make Takane relax... Ah-! In that place they had something that would be just right.)
  232.  
  233. P: Hey, Takane. You don't have any plans for tonight, do you?
  234.  
  235. Takane: A...Yes, Producer. I planned to go back home in just a moment.
  236.  
  237. P: Oh right! So now, let's celebrate your rank up together!
  238.  
  239. P: See? There is an oden stand over there, right? It's all on me, so let's go there!
  240.  
  241. Takane: H-Huh? Oden?
  242.  
  243. P: Yeah. Because when it comes to places for salary-man to visit after work, oden stands are the regular thing!
  244.  
  245. P: Takane, what is your favorite one in oden?
  246.  
  247. Takane: I-I do not... I mean.... I am terribly sorry. Till now, I have not eaten oden, so...
  248.  
  249. P: Oh, so that will be your first time then? That's even better. Quickly, let's go there, Takane.
  250.  
  251. Takane: H-Haa. Then I shall presume upon Producer's kindness...
  252.  
  253. P: Phew. That was quite a long meal.... How was it, Takane? Your first taste of oden.
  254.  
  255. Takane: So this is... oden, right. Together with ramen, it forms a truly matchless duet....!
  256.  
  257. <QUESTION>
  258. P: Haha. That reminds me, you took quite a lot of helpings. Takane, you really...
  259.  
  260. 腹ペコだったんだな
  261. ...must have been starving.
  262.  
  263. 食いしん坊だな
  264. ...are a glutton.
  265.  
  266. <ANSWER>
  267. おでんが気に入ったんだな
  268. ...loved that oden.
  269.  
  270. P: Takane, it seems like you've really loved that oden.
  271.  
  272. Takane: Y-Yes. To think that beside ramen, there is another dish of such delicacy... The world trully is a place of wonders, isn't it?
  273.  
  274. P: T-That's right. Those words might have been a bit of an exaggeration, though. However, I'm glad to see you happy, Takane.
  275.  
  276. Takane: Fufu, indeed.... Thanks to Producer, those were really exhilarating moments.
  277.  
  278. Takane: I am truly grateful that you have invited me tonight, Producer.
  279.  
  280. P: Ah. Sooner or later, let's go eat some oden together once again, Takane.
  281.  
  282. Takane: Yes, Producer. I shall impatiently await that moment. Fufu~
  283.  
  284. P: (….Even if only a little, it seems like Takane's expression is more relaxed now.)
  285.  
  286. P: (Surely Takane, in her ambition to become a Top Idol, must be bearing a lot...)
  287.  
  288. P: (To be able to become a proper support for such a person like her... Ok, from tomorrow onward, I shall do my best too!)
  289.  
  290.  
  291. \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
  292.  
  293.  
  294. SPOILER SAVER
  295.  
  296.  
  297. ////////////////////////////////////////////
  298.  
  299.  
  300.  
  301. \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
  302.  
  303.  
  304. SPOILER SAVER
  305.  
  306.  
  307. ////////////////////////////////////////////
  308.  
  309.  
  310.  
  311. 03. Rank C
  312.  
  313. P: So starting from today, Takane is rank C, huh? She's ranking up really nicely, isn't she?
  314.  
  315. P: If we could keep progressing at this rate, that would be such a relief, but.... But yeah, there are still tons of work for me to do.
  316.  
  317. P: Yeah... For now, let's just go home and think up some strategies while sitting in a bathtub.
  318.  
  319. Takane: ...Excuse me, Producer. Thank you for your hard work today.
  320.  
  321. P: Huh, Takane? I though you've already left today, but could it be that you've forgotten something?
  322.  
  323. Takane: T-That's not it. The truth is that I have been awaiting the moment Producer finishes his work.
  324.  
  325. <QUESTION>
  326. P: Huh, you're been waiting for me...? That just can't be real, but may it be that Takane's business is...
  327.  
  328. 別れの挨拶か?
  329. Saying farewell?
  330.  
  331. 借金の催促か?
  332. Urging me to pay my debt?
  333.  
  334. <ANSWER>
  335. 愛の告白か?
  336. Love confession?
  337.  
  338. P: Love confession? Not able to bear her yearning desire becoming stronger day by day, finally, when no one can see her, she.....
  339.  
  340. P: However, we cannot, Takane! You're and idol while I'm a producer!! Such a relationship must never....!!
  341.  
  342. Takane: E-Excuse me... Is something the matter, Producer? Could you calm down, even if slightly...
  343.  
  344. P: Ah... yeah, I'm sorry. I just got totally carried away by the setting, so please never mind that.
  345.  
  346. P: I mean, then what is an actual reason why Takane has been waiting for me?
  347.  
  348. Takane: It is, I mean... Last time after I ranked up, Producer have said that let there be an opportunity, you would invite me again...
  349.  
  350. P: Last time... Oh!! May it be that you are talking about our visit at that oden's place? Takane, have you been waiting for me to invite you again?
  351.  
  352. Takane: Y-Yes... If only could I enjoy the amazing taste that oden and spend such pleasant moments once again, then...
  353.  
  354. Takane: However, our journey is far from close to its end... Although I assume one should not get distracted by such trifles.
  355.  
  356. P: Back then, I really had a lot of fun too, so I wanted to invite you had there been an opportunity.
  357.  
  358. Takane: Ah.... I-Is that so?
  359.  
  360. P: Yeah. Moreover, I think the fact, that it was Takane that suggested it, shows a really good tendency.
  361.  
  362. Takane: Dear me, my... tendency...?
  363.  
  364. P: Oh, I'm just talking to myself. ...Ah! Unfortunately, Takane, the timing isn't the best.
  365.  
  366. P: That stand is open only during set days of the week.... It's closed today.
  367.  
  368. Takane: Then... There is nothing that can be done. Let us abandon that plan for tonight... -sight-
  369.  
  370. P: (She must have really been looking forward to that one, I guess. She even slumped her shoulders in such a depressed way...)
  371.  
  372. P: (Ok. Since Takane even suggested it herself, I wonder if there isn't anything we can do instead...?)
  373.  
  374. P: ...Oh right! Well then, how about we prepare one by ourselves?
  375.  
  376. Takane: Huh? By ourselves... oden?
  377.  
  378. P: Yeah. When it comes to the ingredients, we can easily buy the all in any supermarket. Then, if we make use of office's kitchen, the cooking part seems feasible too.
  379.  
  380. Takane: T-This is.... It fills me with joy to hear about this plan, however... Would that really be okay with you, Producer?
  381.  
  382. Takane: Even though you have already finished your work, there is no way Producer can offer me this much of his valuable time...
  383.  
  384. P: It's rank-up celebration, after all. Me too, I just want to make some oden together with Takane.
  385.  
  386. Takane: I-Is that so? Then, excuse me... Tonight too, I shall presume upon Producer's kindness.
  387.  
  388. P: Oh right! With that, our Oden Deluxe™ is finished! FuFu, not only does it look gorgeous, but it seems to be cooked quite well too!
  389.  
  390. P: ...Having said that, Takane was actually the only person doing the cooking here. Ugh, I'm sorry to be of no use...
  391.  
  392. Takane: Please do not worry about that. If it weren't for Producer's supervision, I wouldn't have known how to prepare it.
  393.  
  394. P: Yeah, it's true that I found some recipe on the internet, but I guess that was it... O-Oh well.
  395.  
  396. Takane: Yes, Producer. Rather than that, our long-awaited oden is finally ready. Before it gets cold, please help yourself.
  397.  
  398. P: Y-Yeah. Then, without further ado, let's ea~t! ...Hm? T-This is!? D-Ddddd....
  399.  
  400. P: …D-Delicious! Takane, you're oden is just amazing!
  401.  
  402. Takane: Oh my? Is that true, Producer?
  403.  
  404. <QUESTION>
  405. P: Yes!! Even though we didn't use any high quality ingredients, there are no words to describe this delicacy... A truly...
  406.  
  407. 斬新な味だよ!
  408. A truly innovative taste!
  409.  
  410. 変身な味だよ!
  411. A truly transforming taste!
  412.  
  413. <ANSWER>
  414. 絶品の味だよ!
  415. A truly exquisite taste!
  416.  
  417. P: A truly exquisite taste! Takane! This oden, it could even pass as a dish in every high class restaurant!
  418.  
  419. Takane: S-Such words of praise... However, even if that is true, it is all owing to Producer's tutelage. FuFu
  420.  
  421. P: But, I was really surprised. For Takane to be such a skillful cook.
  422.  
  423. Takane: Yes. It is because from the time when I was in the Shijou residence, I have been thoroughly tutored to be able to take care of myself...
  424.  
  425. P: Huh, I see... Those skills are a result of that then.
  426.  
  427. Takane: I wonder. It is just that... This is the first time when preparing a meal brought me such joy...
  428.  
  429. Takane: As expected, dining together with is a truly delightful thing... FuFu
  430.  
  431. Takane: Producer, I am utterly grateful that today you have spared me some of your valuable time.
  432.  
  433. P: Oh come on, Takane. It's me, who received such a delicious meal, that should be thanking here.
  434.  
  435. P: Then, Takane, please help yourself too! Since it's a taste that truly rivals the oden of that stand from the other day.
  436.  
  437. Takane: Yes, Producer. Then, if you excuse me!
  438.  
  439. P: (After that, while eating Takane's handmade oden, we spent a really nice time together. Still....)
  440.  
  441. P: (Being a great cook, surprisingly, Takane also has that regular-girl-like, familiar side to her, doesn't she...)
  442.  
  443.  
  444. \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
  445.  
  446.  
  447. SPOILER SAVER
  448.  
  449.  
  450. ////////////////////////////////////////////
  451.  
  452.  
  453.  
  454. \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
  455.  
  456.  
  457. SPOILER SAVER
  458.  
  459.  
  460. ////////////////////////////////////////////
  461.  
  462.  
  463.  
  464. 04. Rank B
  465.  
  466. P: Ok, with this, Takane too is now rank B... Finally, the top of the idol world is getting closer and closer.
  467.  
  468. P: Takane's recent activity is truly outstanding, so maybe today is the time to tell her a few words of appreciation.
  469.  
  470. P: ...Heey, Takane. Thank you for you hard work today. With this festival, from tomorrow, you're finally going to become rank B!
  471.  
  472. Takane: Yes, Producer. At last, the top's throne has shown upon our horizon.
  473.  
  474. Takane: However, our hardest struggle is only about to start... Without losing my focus, I too want to keep fighting till the very end.
  475.  
  476. P: Haha, as expected of Takane, you're so reliable. But if it's rank B, the present Takane should breeze through it with little difficulty.
  477.  
  478. Takane: The present me...? Does that mean that I have grown?
  479.  
  480. P: Rather than grown... Recent Takane has mellowed out a bit, so she has finally become able to show her true charm.
  481.  
  482. Takane: -sigh- Is that so...? I cannot really fathom it myself, however...
  483.  
  484. <QUESTION>
  485. P: Um, I think you're definitely becoming better and better. Especially, around here...
  486.  
  487. <ANSWER>
  488. clicking the face
  489.  
  490. Takane: The face?
  491.  
  492. P: Yeah. Your expressions has grown much less stern than before, you know. Takane's smile has become warmer, I guess.
  493.  
  494. P: Anyway, congratulations! Raising from rank C, you've really put a lot of effort here, Takane.
  495.  
  496. Takane: Thank you very much, Producer.
  497.  
  498. Takane: However... Have I really changed, it is...
  499.  
  500. P: Hm? Takane, did you say anything?
  501.  
  502. Takane: No... I didn't, Producer. Fufu
  503.  
  504. P: H-Huh...? Well, leaving that aside, Takane do you have any plans left for today?
  505.  
  506. Takane: Ah? May it be that today too, Producer has prepared some sort of a rank up celebration?
  507.  
  508. P: Y-Yeah, that would be it, but... Judging from your reaction, it seems Takane was looking forward to it too, right?
  509.  
  510. Takane: Yes, I cannot wait! Reminiscing that moment carried me through my everyday lessons too.
  511.  
  512. P: Hahaha, you've expected it that much, huh? Yeah, the truth is that the President gave me the tickets to the amusement park.
  513.  
  514. P: „There is this amusement part than makes some nighttime events and we might use it for some photo sessions one day, so please go there and have a look.” That's what he said.
  515.  
  516. P: As a part of rank up celebration, how about you go there with me, Takane?
  517.  
  518. Takane: Amusement park...? Yes, Producer. It will be my utmost pleasure to join you!
  519.  
  520. Takane: This is...! Everything twinkles with such a beautiful gleam, as if during the festival of the stars, right, Producer.
  521.  
  522. P: Ahaha, you just can't help being captivated by the view, can you?
  523.  
  524. P: But, for you to be this surprised... Takane, do you rarely visit such places?
  525.  
  526. Takane: I had several photoshots during daytime. However, this is how it transforms after the dark, right... FuFu-!
  527.  
  528. P: Hm? Every during daytime, only photoshots... Didn't your parents bring you to such a place when you were little or something along those lines?
  529.  
  530. Takane: No, not even a single time... Since from my childhood, I was living in a separate place then my family is.
  531.  
  532. Takane: Our dear steward was acting as my surrogate parent, but because of my destiny and training, there were hardly any times for me to go out.
  533.  
  534. <QUESTION>
  535. P: Hmm, that „destiny” again...? Well, I don't know any details, but...
  536.  
  537. お小遣いは大丈夫か?
  538. ...was the pocket money acceptable?
  539.  
  540. 寂しくないか?
  541. ...didn't it feel lonely?
  542.  
  543. <ANSWER>
  544. つらくないのか?
  545. ...wasn't that hard?
  546.  
  547. P: ...wasn't that hard? Be it „destiny” or whatever, but always just trying your hardest for the sake of others...
  548.  
  549. Takane: … No, it wasn't, Producer. There have not been a single time I considered my situation harsh.
  550.  
  551. Takane: Moreover... Producer also always does his best for the sake of some else, me?
  552.  
  553. P: Y-Yeah. In this sense, it is definitely true, but...
  554.  
  555. Takane: However, yes, that would be it...
  556.  
  557. Takane: There are times when I imagine. Who would I become if I were to throw everything away...
  558.  
  559. P: Huh? Takane...?
  560.  
  561. Takane: Even including my destiny to stand at the very top as an idol, just living whereever as a normal girl...
  562.  
  563. Takane: FuFu, Producer? If I were to suggest such a thing, what would you think about it...?
  564.  
  565. P: Wait, Takane? Are you... serious...?
  566.  
  567. Takane: ...No. It is but a mere prank.
  568.  
  569. Takane: Because such a thing as throwing everything away... cannot be possible for me.
  570.  
  571. P: Takane...
  572.  
  573. Takane: Then, let us go, Producer. Please, teach me the ways of enjoying an amusement park. FuFu
  574.  
  575. P: O-Ok... That's right, Takane. Since you don't come to such places everyday, you should have lots of fun today.
  576.  
  577. P: (After that, during a short time before it closed, Takane seemed to have a time of her live playing around in the park.)
  578.  
  579. P: (But me, I couldn't look at her smile with the same feelings I used to....)
  580.  
  581. P: (The things I do for Takane as her Producer, they...)
  582.  
  583.  
  584. \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
  585.  
  586.  
  587. SPOILER SAVER
  588.  
  589.  
  590. ////////////////////////////////////////////
  591.  
  592.  
  593.  
  594. \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
  595.  
  596.  
  597. SPOILER SAVER
  598.  
  599.  
  600. ////////////////////////////////////////////
  601.  
  602.  
  603.  
  604. 05. Rank A
  605.  
  606. P: Finally, Takane too has reached the rank A... To make it this far, even I'm feelling proud of myself.
  607.  
  608. P: Then, before Takane goes home, I guess I'll congratulate her one more time. ...Hey, Takane.
  609.  
  610. Takane: …
  611.  
  612. P: ...Huh, she couldn't hear me? Heey, Takane-! Congratulations on reaching rank A!
  613.  
  614. Takane: ...Ah, Producer. Excuse me... Did you... say anything?
  615.  
  616. P: Huh? Oh, before we finish for today, I just wanted to congratulate you once again, but...
  617.  
  618. Takane: W-Was that so? I'm really grateful for that... Yes, to the place where there is but a single step till we reach the top...
  619.  
  620. Takane: A...h....
  621.  
  622. P: Hm, Takane? What's the matter?
  623.  
  624. Takane: I-I feel... slightly... dizzy...
  625.  
  626. -thump!-
  627.  
  628. P: H-Hey!? What happened, Takane-!?
  629.  
  630. P: ...Phew, for a moment I was really worried what's going to happen, but I'm so glad it wasn't anything serious...
  631.  
  632. P: (After she suddenly lost consciousness, I did took Takane to the nearby hospital, though...)
  633.  
  634. P: (According to the physician, it was all just due to the accumulated fatigue and there is nothing to particularly worry about.)
  635.  
  636. Takane: Y-Yes... I am terribly sorry to have caused you so much trouble, Producer.
  637.  
  638. <QUESTION>
  639. P: Oh, please don't mind that. But, Takane, to let your fatigue build up till you lose consciousness...
  640.  
  641. 寝不足?
  642. Lack of sleep?
  643.  
  644. 食べ過ぎか?
  645. Overeating?
  646.  
  647. <ANSWER>
  648. 働きすぎか?
  649. Overwork?
  650.  
  651. P: As I thought, overwork?
  652.  
  653. P: Reaching rank A was pretty tough... I'm sorry, Takane. Even though you were this tired, I failed to notice.
  654.  
  655. Takane: No, such... I only got slightly dizzy, that is all. There truly is not even a single thing to worry about.
  656.  
  657. P: But Takane, if you feel there is any fatigue left, do tell me about it, right?
  658.  
  659. P: If it's about the schedule, we can adjust it as much as we want. If you want to take some time off then... well, as much as our situation permits...
  660.  
  661. Takane: No, there would not be such need. I am grateful for your concern, Producer, however...
  662.  
  663. Takane: At last, the time when I can finally fullfill my destiny is upon me. I cannot bear to wait in such situation.
  664.  
  665. P: Destiny? Oh, is that so...
  666.  
  667. Takane: ...Oh my? What is the matter, Producer? Somehow, it appears that your expression has grown stern all of sudden...
  668.  
  669. P: Hm... Maybe I am not the one to say such thing, but....
  670.  
  671. P: If that's what Takane desires, maybe you should quit here?
  672.  
  673. Takane: Ha...? Producer?
  674.  
  675. P: I mean, back then when we went to an amusement park, Takane said that, right? That you sometimes imagine throwing it all away.
  676.  
  677. P: „Even including my destiny to stand at the very top as an idol, just living whereever as a normal girl...” Those words...
  678.  
  679. P: If that was what Takane wants to do... I would support that choice.
  680.  
  681. Takane: However, Producer, I said that it was but a mere prank...
  682.  
  683. P: Is that so? But to me, rather than when being an idol, Takane...
  684.  
  685. P: ...seemed to feel much more fulfilled doing something a perfectly normal girl would do.
  686.  
  687. P: Preparing meals, playing around in the amusement park... the Takane doing such simple things.
  688.  
  689. Takane: I-It is...
  690.  
  691. P: Since it's so sudden, fans and the President may be angry, but I'll manage it somehow. Also...
  692.  
  693. P: I'll have a proper talk with your parents too.
  694.  
  695. P: „Please don't bind Takane with such incomprehensible things like 'destiny'”, that's what I'll tell them.
  696.  
  697. Takane: ...
  698.  
  699. P: I don't expect them to agree with me from the very beginning, but, until they understand...
  700.  
  701. Takane: ...No, Producer, that would be unnecessary.
  702.  
  703. P: Ah... Sorry. As expected, I've been a little too nosy here, I guess?
  704.  
  705. Takane: Nothing of this sorts. Producer's feelings make me truly.... truly happy.
  706.  
  707. Takane: Living as a normal girl... FuFu, on one hand, I consider such liability incredibly appealing.
  708.  
  709. Takane: However... I cannot forfeit my destiny.
  710.  
  711. P: ...You cannot?
  712.  
  713. Takane: Yes. Reaching the top as an idol, it is true that such destiny was not something I chose for myself.
  714.  
  715. Takane: Nevertheless... I know.
  716.  
  717. Takane: That when I fulfill my destiny and sing as an idol, it shall become the hope and dreams of many people...
  718.  
  719. Takane: At times... it is overwhelming, however there is also that invaluable, irreplacable encouragement...
  720.  
  721. P: Takane...
  722.  
  723. Takane: It is the smiles of those who look at me with their eyes full of expectation that bring me my joy. Therefore...
  724.  
  725. Takane: No matter how harsh the road it may be... I have not even the slightest intention to run away.
  726.  
  727. P: Then, you have no regrets now, do you, Takane?
  728.  
  729. Takane: Yes. I am utterly grateful for your concern. However, I.... chose to fulfill my destiny!
  730.  
  731. P: Haha, is that so.... Takane, I understand you completely now.
  732.  
  733. <QUESTION>
  734. P: If that's the case, I have nothing left to say. Until Takane fulfills her destiny, me too, I...
  735.  
  736. 俺も、ついて行くよ
  737. Me too, I will go there with you.
  738.  
  739. 俺も、応援するよ
  740. Me too, I will support you.
  741.  
  742. <ANSWER>
  743. 俺も、使命を果たすよ
  744. Me too, I shall fulfill my own destiny.
  745.  
  746. P: Me too, I shall fulfill my own destiny. The one to make Takane Top Idol, right.
  747.  
  748. P: Because of that, I cannot let you lose consciousness again. If you're tired, do tell me, OK?
  749.  
  750. Takane: Yes, understood, Producer. I shall depend on your kindness... FuFu
  751.  
  752. P: (The feelings that Takane has been holding in her chest... They were much firmer than I have imagined.)
  753.  
  754. P: (For the sake of everyone's smiling face... Yeah, it's the radiance of proudly smiling Takane that really is fit for the throne at the very top...!)
  755.  
  756.  
  757. \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
  758.  
  759.  
  760. SPOILER SAVER
  761.  
  762.  
  763. ////////////////////////////////////////////
  764.  
  765.  
  766.  
  767. \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
  768.  
  769.  
  770. SPOILER SAVER
  771.  
  772.  
  773. ////////////////////////////////////////////
  774.  
  775.  
  776.  
  777. 06. Idol Extreme
  778.  
  779. P: Phew, we finally won the Idol Extreme, didn't we...? With that, Takane has, both in name and reality, stood at the very top of the idoldom.
  780.  
  781. P: To think that we would really make it this far... It feels like a dream... Hm? Is that, Takane?
  782.  
  783. Takane: …
  784.  
  785. Takane: I have finally reached it. Made you wait so long, did I not....
  786.  
  787. P: (Ah... If I recall correctly, we met under such circumstances before.)
  788.  
  789. P: (But, this time, Takane's expression is different... It is gentle, as if she were fulfilled...)
  790.  
  791. Takane: FuFu, Producer? Watching silently is not what a proper man should do.
  792.  
  793. P: Oh, my bad my bad. Did you notice me, Takane?
  794.  
  795. Takane: Please never mind that. The kind, warm presence, akin to tonight's moon.... There is no mistaking it.
  796.  
  797. P: I-Is that so? I feel somehow embarrassed, though... Anyway, I guess I didn't not interrupt anything.
  798.  
  799. Takane: Yes. Rather than that... I have been awaiting you, Producer. In order to share tonight's joy...
  800.  
  801. P: Ah, I see. If that's the case, I feel the same, so I understand what you mean.
  802.  
  803. <QUESTION>
  804. P: Only for today, I want to savor that feeling. Till Takane became the Top Idol, it truly...
  805.  
  806. 苦悩の連続だった
  807. ...was just one agony after another.
  808.  
  809. 険しい道のりだった
  810. ...was a rough journey.
  811.  
  812. <ANSWER>
  813. 楽しい毎日だった
  814. ...has been fun every single day.
  815.  
  816. P: It truly has been fun every single day. Things were happening one after another and there was no time to be bored.
  817.  
  818. Takane: FuFu, I agree... Even those days, when I was not satisfied with my performance and bit my lip with chagrin, they are all good memories now...
  819.  
  820. Takane: Those truly were such joyful and fulfilling days...
  821.  
  822. P: Aah.... Exactly, Takane. You did have your own share of difficulties, but you've grown as much.
  823.  
  824. P: An unshakable presence, fit for the title of the Top Idol... I guess for someone like you, my help is not needed anymore.
  825.  
  826. Takane: How come!? May it be that Producer's will is to... forsake me?
  827.  
  828. P: Come on, don't say such scandalous things, will you!? I only wanted to say how amazing you've become, Takane...
  829.  
  830. P: Unless it's Takane that abandons me, I will not do so, understood?
  831.  
  832. Takane: I-Is that so? That is a relief. Although I may have prevailed in Idol Extreme, I am still but a mere neophyte...
  833.  
  834. Takane: Without Producer's supervision, I would lose my way instantly...
  835.  
  836. P: That just can't be true! But, thank you, Takane. Even if as a compliment, it makes he happy to hear such words.
  837.  
  838. Takane: N-No... Producer, that was by no means just a compliment.
  839.  
  840. Takane: Since till this very moment, Producer has always been doing all in his might for my sake...
  841.  
  842. Takane: Moreover... At that time, you spoke to me, those words...
  843.  
  844. P: Hm? Did I... tell Takane something?
  845.  
  846. Takane: ...Yes. However, only now I can say them...
  847.  
  848. Takane: Producer told me „I don't mind if you throw your destiny away”. Those words...
  849.  
  850. Takane: Only upon hearing them, finally... have I felt that I obtained my own destiny.
  851.  
  852. P: Obtained... your destiny?
  853.  
  854. Takane: Yes. „You can throw that destiny away, just do it”... After being told that, I have noticed.
  855.  
  856. Takane: That I do not exist for the sake of my destiny. It is my destiny that is here for me...!
  857.  
  858. Takane: When I was able to perceive it, my heart cleared up. Something akin to an obstinate splinter has melted away...
  859.  
  860. P: Takane...
  861.  
  862. Takane: FuFu, Therefore... That I can stand at the very top and deliver my song to everyone....
  863.  
  864. Takane: I owe it all to your tuleage, Producer.... I would like to thank you from the very bottom of my heart, Producer.
  865.  
  866. P: ...I'm beaten. To notice its worth because I told you to throw it away... Well, I guess it turned out fine in the end!
  867.  
  868. <QUESTION>
  869. P: I mean, it's me who should thank you for all this time. For me too being able to produce Takane...
  870.  
  871. 最高だったよ!
  872. ...was just the best!
  873.  
  874. 料金が増えたよ!
  875. ...made my salary higher!
  876.  
  877. <ANSWER>
  878. 充実していたよ!
  879. ...was really fulfilling!
  880.  
  881. P: Every single day felt really fulfilling!
  882.  
  883. P: Well, there was hardly any time to rest, so it was pretty thought, but today, all of this effort has been rewarded!
  884.  
  885. Takane: That is true. I have truly took up a lot of your time, Producer.
  886.  
  887. P: Well. Anyway, you have fulfilled your destiny to reach the top... At this point, what do plan to do from here, Takane?
  888.  
  889. P: Aiming for something new, or... it's all up to Takane, but at this time, you can return to being a normal girl, right?
  890.  
  891. Takane: No. My destiny is to deliver songs to many from the throne at the very top...
  892.  
  893. Takane: As long as there is even a single person on this world that is awaiting my song, this destiny will not end!
  894.  
  895. P: Haha, is that so... Then, we're sticking to how it was till now, I guess?
  896.  
  897. Takane: Yes-! Once again, I am looking forward to working with you, Producer!
  898.  
  899. Takane: I return to being a normal girl... only...
  900.  
  901. Takane: I become like this only in from of you, my Dear... That is why....
  902.  
  903. P: Hm? Takane, did you say something?
  904.  
  905. Takane: ...No, I didn't. Truly, such a mean person...
  906.  
  907. P: Huuh-!? I-I don't really get it, but first of all, I'm sorry...
  908.  
  909. P: Oh, that's it! Then how about, both as an apology and victory celebration, after all this time, we once again go eat some oden?
  910.  
  911. Takane: Oh my! What an appealing invitation...! Please, take me there with you.
  912.  
  913. Takane: I shall accompany you wherever you go. As my Dear guides me... FuFu, FuFuFu!
  914.  
  915. P: (As if to bless us, the big moon beautifully shines above our heads...)
  916.  
  917. P: (If from now on too, Takane continues to sing for the sake of many people's smiles...)
  918.  
  919. P: (I shall be by her side and always keep on watching over her.)
  920.  
  921. P: (Until the time comes when we both fulfill our destinies, from now on, always——)
  922.  
  923. Enjoy Takane's solo Destiny. You've earned it, Producer!
  924.  
  925.  
  926. \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
  927.  
  928.  
  929. SPOILER SAVER
  930.  
  931.  
  932. ////////////////////////////////////////////
  933.  
  934.  
  935.  
  936. \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
  937.  
  938.  
  939. SPOILER SAVER
  940.  
  941.  
  942. ////////////////////////////////////////////
  943.  
  944.  
  945.  
  946. Omake – Takane’s final story mode mail
  947. (One of the DLCs available for One For All makes the particular idol send e-mails to Producer’s phone from time to time. Below is the translation of the mail Takane sends after her story mode has been completed.)
  948.  
  949. From: Takane
  950. Subject: From now on… always.
  951.  
  952. Producer, Takane here.
  953.  
  954. Finally… We have finally made it, right! Being able to grasp victory together with Producer at the grandest stage there exists for an idol… Even now, when all has already finished, I cannot contain my excitement…!
  955.  
  956. However, first of all, there are words that needs to be spoken. Producer, for everything till this very day… Once again, I would like to thank you from the very bottom of my heart. Producer has chosen me, taught me, believed in me, guided me… let me fulfill my destiny, which I would have never achieved, if it were not for you…
  957.  
  958. My destined duty is far from over. The road that leads towards even greater heights may become much steeper, harsher and tougher than the one till now.
  959.  
  960. However, I am not even a little afraid. It is not owing to the confidence to stand at the very top. The reason why I feel no fear is because… surely… that one person I can rely on will be by my side. Someone who is my mentor… someone very special… my Dear.
  961.  
  962. …Producer, since you are probably very tired after today, please sleep well. I too shall rest soon. Then, after the moon has set and the today’s sun has risen, let us meet once again in the office. To embark on yet another journey together…
  963.  
  964. Then, I wish you a good night, Producer… ♥
  965.  
  966.  
  967.  
  968.  
  969.  
  970. Thank you very much for reading my translation!
  971. If you have any comments or questions,
  972. feel free to contact me on Twitter. (@YashaFox)
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement