Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:38,208 --> 00:00:40,210
- Esta es la historia
- 2
- 00:00:41,878 --> 00:00:43,379
- de dos reinos
- 3
- 00:00:43,546 --> 00:00:44,672
- Reino de las Hadas
- 4
- 00:00:44,881 --> 00:00:46,591
- Vecinos
- 5
- 00:00:46,800 --> 00:00:48,718
- Bosque de la Oscuridad
- 6
- 00:00:48,885 --> 00:00:51,346
- pero a años luz de distancia.
- 7
- 00:00:53,556 --> 00:00:55,600
- A lo largo de la frontera
- 8
- 00:00:55,809 --> 00:00:58,353
- crecían flores mágicas.
- 9
- 00:00:58,561 --> 00:01:02,774
- Prímulas que florecen
- entre la luz y la sombra.
- 10
- 00:01:03,566 --> 00:01:06,986
- Se utilizan para preparar
- la poción del amor.
- 11
- 00:01:09,739 --> 00:01:11,866
- Porque, al fin y al cabo,
- 12
- 00:01:12,075 --> 00:01:15,453
- todos merecemos ser amados.
- 13
- 00:01:51,990 --> 00:01:56,578
- Los sabios dicen
- 14
- 00:01:56,786 --> 00:01:58,288
- Que solo los tontos
- 15
- 00:01:58,496 --> 00:02:00,957
- Que solo los tontos se apuran
- 16
- 00:02:02,167 --> 00:02:06,171
- Pero no puedo evitar
- 17
- 00:02:06,379 --> 00:02:11,342
- Enamorarme de ti
- 18
- 00:02:12,844 --> 00:02:17,307
- ¿Digo algo?
- 19
- 00:02:17,515 --> 00:02:21,519
- ¿Será un pecado?
- 20
- 00:02:21,728 --> 00:02:22,729
- Perdón.
- 21
- 00:02:22,937 --> 00:02:26,524
- Es que no puedo evitar
- 22
- 00:02:26,858 --> 00:02:30,570
- Enamorarme de ti
- 23
- 00:02:35,825 --> 00:02:36,826
- ¿Qué?
- 24
- 00:02:38,703 --> 00:02:40,413
- Prímulas.
- 25
- 00:02:41,748 --> 00:02:42,748
- Ay, no.
- 26
- 00:02:42,749 --> 00:02:43,750
- No fue mi intención.
- 27
- 00:02:43,917 --> 00:02:45,335
- Ya me voy.
- 28
- 00:02:59,724 --> 00:03:02,519
- ¿Estaba tratando de llevarse
- un pétalo de prímula?
- 29
- 00:03:02,727 --> 00:03:03,812
- Más vale que le avisemos.
- 30
- 00:03:04,020 --> 00:03:05,271
- No se va a poner muy contento.
- 31
- 00:03:05,480 --> 00:03:07,774
- Yo me encargo. Yo se lo digo.
- 32
- 00:03:07,982 --> 00:03:09,025
- ¡Buena idea!
- 33
- 00:03:29,629 --> 00:03:32,215
- ¡Señor! ¡Novedades de la frontera!
- 34
- 00:03:32,423 --> 00:03:35,135
- - Dile tú.
- - ¿Eh? Está bien.
- 35
- 00:03:35,343 --> 00:03:37,428
- Un hada se metió en nuestro bosque.
- 36
- 00:03:37,637 --> 00:03:38,637
- ¿Cómo?
- 37
- 00:03:38,638 --> 00:03:40,598
- Y casi se lleva una prímula.
- 38
- 00:03:40,807 --> 00:03:42,016
- ¿Una prímula?
- 39
- 00:03:44,185 --> 00:03:48,314
- Odio esta época del año.
- 40
- 00:03:49,274 --> 00:03:51,109
- La primavera.
- 41
- 00:03:51,317 --> 00:03:53,111
- Manden más duendes.
- 42
- 00:03:53,319 --> 00:03:56,281
- Que corten todas las prímulas.
- 43
- 00:03:56,614 --> 00:03:59,659
- Sin prímulas, no hay poción.
- 44
- 00:03:59,868 --> 00:04:03,788
- Sin poción, no hay amor.
- 45
- 00:04:04,831 --> 00:04:06,291
- Porque el amor
- 46
- 00:04:07,959 --> 00:04:10,128
- es peligroso.
- 47
- 00:04:10,336 --> 00:04:13,131
- El amor debilita, pudre.
- 48
- 00:04:13,339 --> 00:04:15,383
- Destruye el orden.
- 49
- 00:04:15,592 --> 00:04:18,595
- Y sin el orden, ¿qué nos queda?
- 50
- 00:04:19,679 --> 00:04:21,598
- El caos.
- 51
- 00:04:21,806 --> 00:04:23,266
- ¡Destruyan las prímulas!
- 52
- 00:04:23,475 --> 00:04:26,561
- O yo los destruiré a ustedes.
- 53
- 00:04:33,818 --> 00:04:34,861
- - Vaya.
- - Stuff.
- 54
- 00:04:35,069 --> 00:04:36,070
- Griselda.
- 55
- 00:04:36,863 --> 00:04:38,281
- - Necesito tu ayuda.
- - No.
- 56
- 00:04:38,490 --> 00:04:41,701
- ¿No crees que tu jefe,
- o sea, mi hijo,
- 57
- 00:04:41,910 --> 00:04:46,498
- está arruinando la vida de todos
- con esa prohibición del amor?
- 58
- 00:04:46,706 --> 00:04:47,248
- No.
- 59
- 00:04:47,457 --> 00:04:52,420
- ¿No quieres que el amor regrese
- al Bosque de la Oscuridad?
- 60
- 00:04:52,629 --> 00:04:53,254
- No.
- 61
- 00:04:53,463 --> 00:04:56,090
- Pero encontré una perfecta...
- 62
- 00:04:56,299 --> 00:04:58,009
- ¡Te dije que no te acercaras a la luz!
- 63
- 00:05:06,935 --> 00:05:09,437
- ¡Roland! ¡Gracias al cielo!
- 64
- 00:05:09,646 --> 00:05:10,647
- ¡Vaya!
- 65
- 00:05:10,814 --> 00:05:12,899
- ¿No deberías estar preparándote
- para nuestra boda?
- 66
- 00:05:13,107 --> 00:05:15,109
- Eso haré. ¡Eso hago!
- 67
- 00:05:15,318 --> 00:05:18,613
- ¡Espera! ¡Tengo algo para ti!
- 68
- 00:05:18,822 --> 00:05:19,531
- ¿Para mí?
- 69
- 00:05:19,739 --> 00:05:21,991
- Vaya, eres la más dulce de...
- 70
- 00:05:23,076 --> 00:05:24,661
- ¿Marianne? Te metiste en una planta.
- 71
- 00:05:24,869 --> 00:05:27,247
- ¡No puedes verme! Lo olvidé.
- 72
- 00:05:27,455 --> 00:05:29,123
- Trae mala suerte
- el día de la boda.
- 73
- 00:05:29,332 --> 00:05:31,876
- Es una pena
- que no puedas verme tú a mí.
- 74
- 00:05:32,085 --> 00:05:33,753
- Tengo el pelo
- justo como nos gusta.
- 75
- 00:05:34,879 --> 00:05:35,922
- Un minuto.
- 76
- 00:05:36,131 --> 00:05:37,715
- ¿Fuiste al Bosque de la Oscuridad?
- 77
- 00:05:37,924 --> 00:05:40,176
- ¡No! Puede ser. Si.
- 78
- 00:05:40,385 --> 00:05:42,345
- - Allí pueden matarte.
- - ¡No! No mires.
- 79
- 00:05:42,512 --> 00:05:43,847
- O algo peor, como desfigurarte.
- 80
- 00:05:44,055 --> 00:05:46,266
- Yo sé cuidarme bien.
- 81
- 00:05:46,474 --> 00:05:48,476
- Ese no es lugar para una princesa.
- 82
- 00:05:48,685 --> 00:05:51,688
- ¿En serio? Y ¿para una princesa
- capaz de hacer esto?
- 83
- 00:05:51,896 --> 00:05:54,023
- Marianne, no juegues con...
- 84
- 00:05:54,232 --> 00:05:55,233
- ¡Vaya!
- 85
- 00:05:55,316 --> 00:05:56,985
- Ya eres una chica grande.
- Usas la espada.
- 86
- 00:05:57,193 --> 00:05:58,193
- Bien.
- 87
- 00:05:58,194 --> 00:06:00,947
- Sí, pero no la necesito.
- 88
- 00:06:01,156 --> 00:06:03,032
- Porque cuando gobierne este reino,
- 89
- 00:06:03,241 --> 00:06:05,869
- entraré al Bosque de la Oscuridad
- a hablar con ellos.
- 90
- 00:06:06,077 --> 00:06:09,873
- De ese modo,
- por fin dejaremos de tener miedo.
- 91
- 00:06:10,081 --> 00:06:11,249
- Qué tierna eres.
- 92
- 00:06:11,457 --> 00:06:13,668
- Así todos podremos ir
- donde tengamos ganas,
- 93
- 00:06:13,877 --> 00:06:15,962
- a divertirnos, a explorar,
- 94
- 00:06:16,171 --> 00:06:18,298
- ¡a vivir aventuras!
- 95
- 00:06:18,506 --> 00:06:20,758
- Yo seré tu aventura.
- 96
- 00:06:21,926 --> 00:06:23,178
- Vamos, Marianne,
- 97
- 00:06:23,386 --> 00:06:24,721
- mi futura reina.
- 98
- 00:06:26,431 --> 00:06:28,766
- - Mi futuro rey.
- - Si.
- 99
- 00:06:29,434 --> 00:06:32,061
- Rey. Tendré un ejército.
- 100
- 00:06:32,270 --> 00:06:34,647
- - Si. Espera. ¿Cómo?
- - Bloqueo. Estocada.
- 101
- 00:06:35,857 --> 00:06:38,526
- Para proteger
- al Reino de las Hadas y a ti,
- 102
- 00:06:38,735 --> 00:06:39,944
- mi pequeña florecilla.
- 103
- 00:06:40,153 --> 00:06:42,071
- Ahora, ve a ponerte linda.
- 104
- 00:06:42,238 --> 00:06:46,451
- Hoy tiene que salir todo perfecto.
- 105
- 00:06:46,659 --> 00:06:47,660
- ¡Chipper!
- 106
- 00:06:47,702 --> 00:06:48,828
- Adelante.
- 107
- 00:06:52,624 --> 00:06:53,833
- ¡Marianne!
- 108
- 00:06:54,709 --> 00:06:55,835
- - ¡Marianne!
- - ¿Qué?
- 109
- 00:06:56,044 --> 00:06:57,462
- - ¿Recuerdas la boda?
- - Si.
- 110
- 00:06:57,670 --> 00:06:58,838
- - ¡Debemos prepararnos!
- - Si.
- 111
- 00:06:58,963 --> 00:07:00,298
- - Tienes algo en el pelo.
- - Si.
- 112
- 00:07:00,507 --> 00:07:02,008
- - ¡No tenemos tiempo!
- - Si.
- 113
- 00:07:02,509 --> 00:07:03,510
- ¿Qué es eso?
- 114
- 00:07:03,593 --> 00:07:04,969
- Una flor para el ojal.
- 115
- 00:07:05,178 --> 00:07:07,096
- Tenía que dársela a Roland.
- 116
- 00:07:07,305 --> 00:07:08,556
- No puedes darle eso.
- 117
- 00:07:08,765 --> 00:07:09,766
- ¿Por qué?
- 118
- 00:07:10,225 --> 00:07:11,518
- Porque él es demasiado apuesto.
- 119
- 00:07:11,893 --> 00:07:13,061
- Si.
- 120
- 00:07:16,189 --> 00:07:17,690
- Yo lo arreglo.
- 121
- 00:07:17,899 --> 00:07:19,150
- Gracias, hermana.
- 122
- 00:07:20,819 --> 00:07:22,153
- ¡Dawn!
- 123
- 00:07:22,362 --> 00:07:25,824
- ¿Crees que Roland me ama
- 124
- 00:07:26,032 --> 00:07:28,034
- tanto como yo a él?
- 125
- 00:07:28,660 --> 00:07:30,036
- Ay, Marianne.
- 126
- 00:07:30,245 --> 00:07:32,413
- ¿Cómo no va a amarte?
- 127
- 00:07:32,914 --> 00:07:34,415
- Eres tan
- 128
- 00:07:34,624 --> 00:07:37,210
- ¡adorable!
- 129
- 00:07:37,627 --> 00:07:38,837
- ¿En serio?
- 130
- 00:07:39,045 --> 00:07:41,505
- Ojalá pudieras verte.
- 131
- 00:07:42,798 --> 00:07:44,299
- Pareces loca de amor
- 132
- 00:07:45,008 --> 00:07:47,511
- Pareces loca de amor por él
- 133
- 00:07:47,719 --> 00:07:50,472
- Sí, pareces loca de amor
- 134
- 00:07:50,681 --> 00:07:53,851
- Totalmente loca
- Loca de amor por él
- 135
- 00:07:54,059 --> 00:07:55,602
- - Es increíble.
- - De nada.
- 136
- 00:07:55,811 --> 00:07:57,312
- ¡Se la quiero dar ya mismo!
- 137
- 00:07:57,479 --> 00:07:58,605
- ¿No trae mala suerte que...?
- 138
- 00:07:58,689 --> 00:08:02,025
- No puedo evitar
- 139
- 00:08:02,234 --> 00:08:06,446
- Enamorarme de ti
- 140
- 00:08:06,655 --> 00:08:07,239
- Ay, no.
- 141
- 00:08:07,447 --> 00:08:08,615
- Ay, no Ay, no
- 142
- 00:08:08,824 --> 00:08:11,410
- Como el rio corre
- 143
- 00:08:11,618 --> 00:08:13,871
- Directo hacia el mar
- 144
- 00:08:14,079 --> 00:08:16,290
- Así va mi amor
- 145
- 00:08:16,498 --> 00:08:17,875
- Algunas cosas
- 146
- 00:08:18,083 --> 00:08:22,087
- Están predestinadas
- 147
- 00:08:22,296 --> 00:08:24,173
- Ay, si
- 148
- 00:08:24,381 --> 00:08:29,178
- Algunas cosas están predestinadas
- 149
- 00:08:29,386 --> 00:08:33,891
- - Toma mi mano
- - Ay, toma mi mano
- 150
- 00:08:34,099 --> 00:08:38,103
- - Y toma toda mi vida
- - Y toma toda mi vida
- 151
- 00:08:38,854 --> 00:08:43,400
- Pues no puedo evitar
- 152
- 00:08:43,609 --> 00:08:47,946
- - Enamorarme de ti
- - Enamorarme
- 153
- 00:08:48,155 --> 00:08:50,032
- Pareces loca de amor
- 154
- 00:08:50,240 --> 00:08:51,992
- Pareces loca de amor por él
- 155
- 00:08:52,993 --> 00:08:54,995
- Pareces loca de amor
- 156
- 00:08:55,204 --> 00:08:57,998
- Parezco loca
- Parezco loca de amor por él
- 157
- 00:08:58,207 --> 00:09:00,209
- Pareces loca de amor
- 158
- 00:09:00,375 --> 00:09:01,668
- Pareces loca de amor por él
- 159
- 00:09:01,794 --> 00:09:03,295
- ¡Oye! ¡Marianne!
- 160
- 00:09:03,420 --> 00:09:05,255
- Ay, pareces loca de amor
- 161
- 00:09:07,466 --> 00:09:10,636
- Y no puedo evitar
- 162
- 00:09:12,638 --> 00:09:15,057
- No puedo evitar
- 163
- 00:09:15,265 --> 00:09:17,893
- No puedo evitar
- 164
- 00:09:18,101 --> 00:09:19,561
- - Y no
- - No
- 165
- 00:09:19,770 --> 00:09:22,022
- - Puedo evitar
- - No puedo evitar
- 166
- 00:09:22,231 --> 00:09:24,775
- Enamorarme
- 167
- 00:09:24,983 --> 00:09:26,443
- De ti
- 168
- 00:09:26,652 --> 00:09:28,570
- Tan loca Loca de amor, si
- 169
- 00:09:28,779 --> 00:09:32,366
- - Y no puedo evitar
- - No
- 170
- 00:09:32,574 --> 00:09:35,953
- Enamorarme
- 171
- 00:09:36,787 --> 00:09:37,871
- ¡Roland!
- 172
- 00:09:58,892 --> 00:10:01,478
- Estoy tan
- 173
- 00:10:02,437 --> 00:10:04,439
- seguro de que no tendré un ejército.
- 174
- 00:10:16,285 --> 00:10:17,452
- ¿Marianne?
- 175
- 00:10:19,746 --> 00:10:20,747
- ¿Marianne?
- 176
- 00:10:23,083 --> 00:10:24,460
- Dawn.
- 177
- 00:10:24,668 --> 00:10:26,420
- ¿Qué pasó?
- 178
- 00:10:28,422 --> 00:10:30,048
- No quiero hablar.
- 179
- 00:10:31,008 --> 00:10:32,426
- ¿Ni siquiera conmigo?
- 180
- 00:10:33,177 --> 00:10:34,470
- No puedo.
- 181
- 00:10:34,678 --> 00:10:35,679
- Lo siento.
- 182
- 00:10:35,846 --> 00:10:37,139
- Pero, espera.
- 183
- 00:10:37,347 --> 00:10:38,347
- Espera.
- 184
- 00:10:38,348 --> 00:10:40,392
- Dile a papá
- 185
- 00:10:40,601 --> 00:10:42,853
- - que se cancela la boda.
- - ¿Se cancela?
- 186
- 00:10:47,441 --> 00:10:52,112
- Qué ganas Cuando te enamoras
- 187
- 00:10:53,197 --> 00:10:58,202
- Un tipo con un alfiler
- que te pincha el globo
- 188
- 00:10:58,952 --> 00:11:01,205
- Eso es lo que ganas
- 189
- 00:11:01,413 --> 00:11:03,957
- A cambio de tu dolor
- 190
- 00:11:04,166 --> 00:11:08,086
- No volveré a enamorarme
- 191
- 00:11:09,671 --> 00:11:13,801
- Jamás
- 192
- 00:11:14,009 --> 00:11:17,846
- Qué ganas
- Cuando besas a un chico
- 193
- 00:11:18,055 --> 00:11:21,600
- Contraes muchos gérmenes
- Como para darte fiebre
- 194
- 00:11:21,809 --> 00:11:25,437
- Y luego, enseguida
- Él se va y te deja
- 195
- 00:11:25,646 --> 00:11:27,940
- No volveré
- 196
- 00:11:28,148 --> 00:11:32,402
- A enamorarme jamás
- 197
- 00:11:32,611 --> 00:11:37,574
- No volveré a enamorarme jamás
- 198
- 00:11:38,367 --> 00:11:42,913
- - No me digan cómo son las cosas
- - Cómo son
- 199
- 00:11:43,413 --> 00:11:47,376
- Porque ya pasé por eso
- Y me alegra que estén rotas
- 200
- 00:11:47,584 --> 00:11:50,963
- Esas cadenas
- Esas cadenas que te atan
- 201
- 00:11:51,171 --> 00:11:54,675
- Por eso vengo a recordarles
- 202
- 00:11:54,883 --> 00:11:56,593
- Vengo a recordarles
- 203
- 00:11:56,802 --> 00:11:59,888
- ¿Qué ganas
- Cuando entregas tu corazón?
- 204
- 00:12:00,097 --> 00:12:03,642
- Te lo devuelven roto y destrozado
- 205
- 00:12:03,851 --> 00:12:05,811
- Sí, eso ganas
- 206
- 00:12:06,019 --> 00:12:09,648
- Un corazón despedazado
- 207
- 00:12:09,857 --> 00:12:14,403
- No volveré a enamorarme jamás
- 208
- 00:12:14,611 --> 00:12:16,780
- No volveré
- 209
- 00:12:16,989 --> 00:12:18,782
- A enamorarme jamás
- 210
- 00:12:21,952 --> 00:12:23,370
- No volveré
- 211
- 00:12:23,912 --> 00:12:28,876
- A enamorarme jamás
- 212
- 00:12:35,757 --> 00:12:36,758
- ¡Dawn!
- 213
- 00:12:38,051 --> 00:12:40,262
- ¡Dawn! ¿Dónde estás?
- 214
- 00:12:41,615 --> 00:12:42,615
- ¡Dawn!
- 215
- 00:12:42,639 --> 00:12:44,099
- No hay moros en la costa.
- 216
- 00:13:04,244 --> 00:13:05,329
- Te va a escuchar.
- 217
- 00:13:06,914 --> 00:13:10,292
- Lo que pasó el día de la boda
- debe haber sido muy grave.
- 218
- 00:13:10,501 --> 00:13:12,002
- Sí, grave.
- 219
- 00:13:12,211 --> 00:13:14,755
- Porque se la pasa revoloteando,
- vigilando, preocupándose.
- 220
- 00:13:14,963 --> 00:13:16,882
- ¿De qué quiere protegerme?
- 221
- 00:13:17,090 --> 00:13:18,509
- Tú puedes cuidarte sola.
- 222
- 00:13:18,717 --> 00:13:19,718
- Si. Entonces...
- 223
- 00:13:19,885 --> 00:13:21,428
- - El Baile de Primavera.
- - Si.
- 224
- 00:13:21,637 --> 00:13:23,430
- - Mi primer baile.
- - ¡Si!
- 225
- 00:13:23,639 --> 00:13:24,723
- ¿Cuál es tu plan?
- 226
- 00:13:24,932 --> 00:13:26,433
- El plan es que,
- al empezar la música,
- 227
- 00:13:26,642 --> 00:13:29,686
- te choques
- con Hadrian "accidentalmente".
- 228
- 00:13:31,480 --> 00:13:33,732
- ¡Hoy va a ser un día tan emocionante!
- 229
- 00:13:34,608 --> 00:13:35,734
- Ya lo es.
- 230
- 00:13:35,943 --> 00:13:36,944
- - Espera.
- - ¿Qué?
- 231
- 00:13:36,985 --> 00:13:38,111
- ¿Hadrian?
- 232
- 00:13:38,320 --> 00:13:41,198
- Si, Hadrian.
- El pelirrojo de la gran cabellera.
- 233
- 00:13:41,406 --> 00:13:42,533
- No.
- 234
- 00:13:42,741 --> 00:13:44,535
- Ese no es el que me gusta.
- 235
- 00:13:44,743 --> 00:13:47,371
- El que me gusta es Nathan.
- 236
- 00:13:47,579 --> 00:13:49,623
- Bien. Le diré a Hadrian
- que se pare en otro lado,
- 237
- 00:13:49,832 --> 00:13:52,251
- y le diré a Nathan
- que se pare en el lugar de Hadrian.
- 238
- 00:13:52,459 --> 00:13:53,919
- - Y ¿si no le gusto?
- - ¿Qué?
- 239
- 00:13:54,128 --> 00:13:55,796
- ¡Estás loca! Escucha.
- 240
- 00:13:56,004 --> 00:13:57,297
- Como siempre digo...
- 241
- 00:13:57,422 --> 00:13:58,465
- No te preocupes
- 242
- 00:13:58,590 --> 00:13:59,799
- Quizá le parezco muy enérgica.
- 243
- 00:13:59,800 --> 00:14:00,801
- Por nada más
- 244
- 00:14:00,926 --> 00:14:02,094
- Y ¿si bailo raro?
- 245
- 00:14:02,761 --> 00:14:05,389
- Porque todo lo que esperas
- Va a salir muy bien
- 246
- 00:14:05,597 --> 00:14:07,099
- ¿O tengo el pelo muy batido?
- 247
- 00:14:07,307 --> 00:14:10,727
- No te preocupes Por nada más
- 248
- 00:14:10,936 --> 00:14:12,229
- Por nada más
- 249
- 00:14:12,437 --> 00:14:13,105
- Porque
- 250
- 00:14:13,313 --> 00:14:16,483
- Porque todo lo que esperas
- Va a salir muy bien
- 251
- 00:14:16,692 --> 00:14:17,442
- ¡Muy bien!
- 252
- 00:14:17,651 --> 00:14:19,236
- Esta mañana
- 253
- 00:14:19,862 --> 00:14:22,656
- Le sonreí al sol
- 254
- 00:14:22,865 --> 00:14:24,366
- Tres pajaritos
- 255
- 00:14:25,033 --> 00:14:27,619
- En mi ventana
- 256
- 00:14:27,828 --> 00:14:29,997
- Cantaban dulces sones
- 257
- 00:14:30,205 --> 00:14:32,916
- Con música pura y real
- 258
- 00:14:33,125 --> 00:14:34,126
- Que decía
- 259
- 00:14:34,209 --> 00:14:36,712
- Este mensaje es para ti
- 260
- 00:14:38,338 --> 00:14:40,716
- - No te preocupes
- - No te preocupes
- 261
- 00:14:40,883 --> 00:14:41,675
- Por nada más
- 262
- 00:14:41,842 --> 00:14:42,634
- Sunny.
- 263
- 00:14:42,718 --> 00:14:44,011
- Dawn, intento cantar.
- 264
- 00:14:44,219 --> 00:14:46,305
- Porque todo lo que esperas
- Va a salir muy bien
- 265
- 00:14:46,513 --> 00:14:47,890
- Sunny.
- 266
- 00:14:48,098 --> 00:14:48,849
- ¡Si!
- 267
- 00:14:49,057 --> 00:14:51,852
- No te preocupes por nada más
- 268
- 00:14:52,060 --> 00:14:52,686
- ¿Sunny?
- 269
- 00:14:52,895 --> 00:14:54,354
- - ¿Qué?
- - ¡Preocúpate!
- 270
- 00:14:57,107 --> 00:14:58,525
- ¡No!
- 271
- 00:14:59,735 --> 00:15:01,069
- ¡Cuidado con las orejas!
- 272
- 00:15:01,278 --> 00:15:02,278
- ¡Auxilio!
- 273
- 00:15:02,279 --> 00:15:04,531
- ¡Auxilio! ¡Necesitamos ayuda!
- 274
- 00:15:08,410 --> 00:15:10,204
- Llegó la ayuda.
- 275
- 00:15:15,561 --> 00:15:16,561
- ¡Sunny!
- 276
- 00:15:16,585 --> 00:15:19,213
- ¡Soy muy bajito para correr!
- 277
- 00:15:19,421 --> 00:15:22,341
- ¡Y muy joven para morir!
- 278
- 00:15:24,259 --> 00:15:26,929
- ¡Marianne! ¿Estás loca?
- 279
- 00:15:32,059 --> 00:15:33,101
- ¡Sunny, a la derecha!
- 280
- 00:15:37,940 --> 00:15:39,399
- ¡Sunny, agáchate!
- 281
- 00:15:39,608 --> 00:15:40,609
- ¡Bueno!
- 282
- 00:15:41,401 --> 00:15:43,028
- Dawn, ayúdame.
- 283
- 00:15:59,294 --> 00:16:00,295
- ¿Qué voy a hacer contigo?
- 284
- 00:16:00,504 --> 00:16:03,632
- Perdón. No sabía qué hacer.
- 285
- 00:16:04,049 --> 00:16:05,968
- ¡Tienes que bajar de las nubes!
- 286
- 00:16:06,718 --> 00:16:08,428
- De esas nubes llenas de chicos.
- 287
- 00:16:09,471 --> 00:16:10,472
- No puedo evitarlo.
- 288
- 00:16:10,514 --> 00:16:12,808
- No tienes idea de lo que pasa
- a tu alrededor.
- 289
- 00:16:15,185 --> 00:16:17,646
- Está bien.
- 290
- 00:16:20,774 --> 00:16:21,775
- ¿Dónde está Sunny?
- 291
- 00:16:31,076 --> 00:16:33,203
- - ¡Eso era el Bosque de la Oscuridad!
- - ¿Si?
- 292
- 00:16:33,412 --> 00:16:34,121
- ¿Si?
- 293
- 00:16:34,329 --> 00:16:37,624
- ¿Quieres que te pase lo mismo
- que al hada Sugar Plum?
- 294
- 00:16:37,833 --> 00:16:38,833
- - ¡No!
- - ¡No!
- 295
- 00:16:38,834 --> 00:16:40,836
- Por siempre encerrada
- 296
- 00:16:41,044 --> 00:16:45,507
- porque hizo una poción de amor con...
- 297
- 00:16:46,091 --> 00:16:47,301
- ¡Prímulas!
- 298
- 00:16:47,509 --> 00:16:49,178
- ¡Debemos irnos ya mismo!
- 299
- 00:16:49,386 --> 00:16:51,847
- Ese lugar...
- 300
- 00:16:53,223 --> 00:16:54,975
- ¿Marianne?
- 301
- 00:16:55,184 --> 00:16:56,185
- ¿Hola?
- 302
- 00:16:56,226 --> 00:16:57,394
- ¡Marianne!
- 303
- 00:16:57,603 --> 00:16:59,897
- ¡Llegaremos tarde
- al Baile de Primavera!
- 304
- 00:17:00,731 --> 00:17:03,817
- ¡Me vuelves loca!
- 305
- 00:17:05,527 --> 00:17:07,321
- Tenemos que irnos ya mismo.
- 306
- 00:17:07,529 --> 00:17:08,989
- Eso dije.
- 307
- 00:17:21,251 --> 00:17:25,214
- ¿Así reaccionas ante una experiencia
- cercana a la muerte?
- 308
- 00:17:27,800 --> 00:17:28,801
- ¿Qué?
- 309
- 00:17:28,926 --> 00:17:30,886
- Casi los matan a los dos.
- 310
- 00:17:31,053 --> 00:17:33,263
- Siempre haces escándalo por todo.
- 311
- 00:17:33,764 --> 00:17:35,390
- ¡Estoy hecha un desastre!
- 312
- 00:17:35,724 --> 00:17:37,768
- Debemos prepararnos para el baile.
- 313
- 00:17:37,976 --> 00:17:40,479
- No, tú debes prepararte.
- 314
- 00:17:41,313 --> 00:17:42,898
- ¿Tú irás así?
- 315
- 00:17:43,106 --> 00:17:45,108
- Necesitarás suerte
- para que te saquen a bailar.
- 316
- 00:17:45,317 --> 00:17:46,985
- No voy a bailar.
- 317
- 00:17:47,903 --> 00:17:51,406
- Yo voy a bailar
- con el chico más perfecto.
- 318
- 00:17:51,615 --> 00:17:53,742
- ¿Quién se supone que es?
- 319
- 00:17:53,951 --> 00:17:55,160
- - ¿Aaron?
- - No.
- 320
- 00:17:55,369 --> 00:17:57,412
- Benjamín. Charles. ¡Darren!
- 321
- 00:17:57,621 --> 00:17:58,288
- No.
- 322
- 00:17:58,497 --> 00:18:00,207
- - ¿Gordon? ¿Herbert?
- - No.
- 323
- 00:18:00,415 --> 00:18:03,544
- Voy en orden alfabético,
- si sirve de algo.
- 324
- 00:18:11,677 --> 00:18:13,720
- Sonríe, querida.
- 325
- 00:18:16,431 --> 00:18:17,432
- Una sonrisa sincera.
- 326
- 00:18:17,599 --> 00:18:19,226
- Esta es una de las mejores que tengo.
- 327
- 00:18:19,434 --> 00:18:20,602
- Antes te encantaba el baile.
- 328
- 00:18:20,811 --> 00:18:22,479
- Papá, ya estoy grande para esto.
- 329
- 00:18:22,688 --> 00:18:25,649
- Quiero volver a ver
- a esa Marianne alegre que conocí.
- 330
- 00:18:25,858 --> 00:18:29,069
- Antes del malentendido con Roland.
- 331
- 00:18:29,278 --> 00:18:30,320
- Estoy alegre.
- 332
- 00:18:30,988 --> 00:18:32,072
- Estoy alegre.
- 333
- 00:18:32,281 --> 00:18:34,908
- Ojalá lo estés
- como para bailar con tu padre.
- 334
- 00:18:35,117 --> 00:18:37,077
- O con alguien
- 335
- 00:18:37,494 --> 00:18:38,495
- aún mejor.
- 336
- 00:18:41,957 --> 00:18:43,500
- Aquí estoy
- 337
- 00:18:43,709 --> 00:18:44,710
- ¡Roland!
- 338
- 00:18:44,877 --> 00:18:47,838
- De rodillas otra vez
- 339
- 00:18:48,046 --> 00:18:49,173
- ¡Papá!
- 340
- 00:18:49,381 --> 00:18:51,800
- Haré lo que sea
- 341
- 00:18:52,009 --> 00:18:53,260
- Es tan romántico.
- 342
- 00:18:53,469 --> 00:18:55,762
- Para arreglar las cosas
- 343
- 00:18:55,971 --> 00:18:57,806
- No caigo más en eso del pelo.
- 344
- 00:18:58,015 --> 00:19:00,350
- Dime que entenderás
- 345
- 00:19:00,559 --> 00:19:01,643
- ¡Jamás!
- 346
- 00:19:02,811 --> 00:19:04,271
- Sé que puedes
- 347
- 00:19:04,480 --> 00:19:05,647
- No, ¡no puedo!
- 348
- 00:19:05,856 --> 00:19:08,108
- Vamos, Marianne
- 349
- 00:19:08,317 --> 00:19:11,987
- Vamos, Marianne
- 350
- 00:19:12,196 --> 00:19:13,947
- Me engañaste, ¿te acuerdas?
- 351
- 00:19:14,156 --> 00:19:17,034
- Tú me dejaste en el altar,
- ¿te acuerdas?
- 352
- 00:19:20,996 --> 00:19:24,208
- Digan lo que digan
- 353
- 00:19:24,416 --> 00:19:25,876
- Nunca dirán la verdad
- 354
- 00:19:26,084 --> 00:19:27,961
- Ella fue algo pasajero
- 355
- 00:19:28,253 --> 00:19:29,963
- Pero tú eres lo primero
- 356
- 00:19:30,172 --> 00:19:30,839
- ¿En serio?
- 357
- 00:19:31,048 --> 00:19:34,468
- Cuélgame del cuello
- Porque desearía estar muerto
- 358
- 00:19:34,676 --> 00:19:35,803
- Yo te ayudo.
- 359
- 00:19:36,011 --> 00:19:37,012
- Vamos, Marianne
- 360
- 00:19:37,179 --> 00:19:38,514
- Hola. Soy Dawn.
- 361
- 00:19:38,722 --> 00:19:39,973
- Vamos, Marianne.
- 362
- 00:19:40,182 --> 00:19:41,225
- Vamos...
- 363
- 00:19:43,602 --> 00:19:47,022
- Dime que me entenderás
- 364
- 00:19:47,189 --> 00:19:50,651
- Mi Marianne
- 365
- 00:19:51,360 --> 00:19:53,821
- No soy tu nada.
- 366
- 00:19:54,029 --> 00:19:56,490
- Oye, fue solo un pequeño error.
- 367
- 00:19:56,698 --> 00:19:57,699
- ¿Pequeño?
- 368
- 00:19:58,367 --> 00:20:01,995
- ¿Cómo te atreves a aparecer aquí?
- 369
- 00:20:02,204 --> 00:20:04,498
- Crees que me derrotaste
- 370
- 00:20:04,706 --> 00:20:07,000
- Crees que reíste último
- 371
- 00:20:07,209 --> 00:20:07,668
- No.
- 372
- 00:20:07,876 --> 00:20:09,711
- Seguro piensas que todo
- 373
- 00:20:09,920 --> 00:20:11,463
- Lo bueno ya pasó
- 374
- 00:20:11,672 --> 00:20:12,798
- Espera, querida.
- 375
- 00:20:13,382 --> 00:20:15,843
- Crees que me destrozaste
- 376
- 00:20:16,051 --> 00:20:18,679
- Crees que correré a tus brazos
- 377
- 00:20:18,887 --> 00:20:22,182
- Es que no me conoces
- Porque te equivocas mucho
- 378
- 00:20:22,391 --> 00:20:24,017
- Tranquila, Marianne.
- 379
- 00:20:24,268 --> 00:20:27,354
- Lo que no te mata te fortalece
- 380
- 00:20:27,563 --> 00:20:29,815
- La frente más en alto
- 381
- 00:20:30,023 --> 00:20:31,984
- No me siento sola
- 382
- 00:20:32,192 --> 00:20:33,569
- Cuando estoy sin nadie
- 383
- 00:20:33,735 --> 00:20:36,405
- Lo que no te mata te hace luchar
- 384
- 00:20:36,613 --> 00:20:37,990
- ¡Cuidado con la cara!
- 385
- 00:20:38,198 --> 00:20:39,533
- Pisas más segura
- 386
- 00:20:39,741 --> 00:20:40,741
- Por favor, en serio.
- 387
- 00:20:40,742 --> 00:20:44,163
- No me has acabado
- Porque ya no estás
- 388
- 00:20:47,226 --> 00:20:48,226
- Aquí estoy
- 389
- 00:20:48,250 --> 00:20:49,001
- Aquí estás.
- 390
- 00:20:49,084 --> 00:20:50,377
- De rodillas otra vez
- 391
- 00:20:50,544 --> 00:20:51,545
- De rodillas otra vez.
- 392
- 00:20:51,712 --> 00:20:55,382
- Haré lo que sea
- Para arreglar las cosas
- 393
- 00:20:55,591 --> 00:20:56,258
- Sí, claro.
- 394
- 00:20:56,467 --> 00:20:57,468
- Dime que me entenderás
- 395
- 00:20:57,593 --> 00:20:58,594
- Demasiado.
- 396
- 00:20:58,760 --> 00:21:00,512
- Yo sé que puedes
- 397
- 00:21:01,096 --> 00:21:04,224
- - Por favor, Marianne
- - No creíste que volvería
- 398
- 00:21:04,433 --> 00:21:07,436
- Pero he vuelto con toda mi energía
- 399
- 00:21:08,729 --> 00:21:10,355
- Florecilla.
- 400
- 00:21:10,564 --> 00:21:11,023
- Oops.
- 401
- 00:21:11,273 --> 00:21:13,233
- ¡Mentiroso!
- 402
- 00:21:16,278 --> 00:21:18,447
- Lo que no te mata te fortalece
- 403
- 00:21:18,655 --> 00:21:19,656
- ¡Atrás!
- 404
- 00:21:19,823 --> 00:21:20,908
- La frente más en alto
- 405
- 00:21:21,116 --> 00:21:23,368
- No me siento sola
- cuando estoy sin nadie
- 406
- 00:21:23,577 --> 00:21:27,539
- Lo que no te mata te hace luchar
- Pisas más segura
- 407
- 00:21:27,790 --> 00:21:30,876
- No me has acabado
- Porque ya no estás
- 408
- 00:21:31,084 --> 00:21:33,545
- Lo que no te mata te fortalece
- 409
- 00:21:33,754 --> 00:21:35,088
- ¡Cuidado con las joyas!
- 410
- 00:21:35,297 --> 00:21:37,549
- Sola con mi soledad
- 411
- 00:21:37,758 --> 00:21:41,553
- Lo que no te mata te fortalece
- Con la frente en alto
- 412
- 00:21:41,762 --> 00:21:42,929
- ¿Qué intentas decir?
- 413
- 00:21:43,012 --> 00:21:46,140
- Llegó el momento de decir Adiós
- 414
- 00:21:49,477 --> 00:21:51,229
- Adiós.
- 415
- 00:21:52,438 --> 00:21:53,773
- ¡Eso fue divertido!
- 416
- 00:21:55,483 --> 00:21:56,734
- Qué silencio.
- 417
- 00:22:02,907 --> 00:22:04,617
- Marianne le dio con todo.
- 418
- 00:22:04,826 --> 00:22:06,452
- Que se olvide de ser rey.
- 419
- 00:22:06,994 --> 00:22:07,995
- ¡Ay!
- 420
- 00:22:08,412 --> 00:22:09,914
- ¿Creen que no puedo ser rey?
- 421
- 00:22:10,123 --> 00:22:11,582
- ¡Rey Roland!
- 422
- 00:22:13,626 --> 00:22:16,087
- ¿No debería casarse con Marianne?
- 423
- 00:22:16,337 --> 00:22:18,047
- Sí, y se casará.
- 424
- 00:22:18,256 --> 00:22:21,759
- Solo hace falta conseguir
- un poco de poción del amor.
- 425
- 00:22:21,968 --> 00:22:23,408
- ¿Dices que necesito poción del amor?
- 426
- 00:22:23,594 --> 00:22:24,595
- No, ¡era una broma!
- 427
- 00:22:24,637 --> 00:22:28,391
- Era una broma. Debemos irnos.
- ¡Era una broma, jefe!
- 428
- 00:22:29,350 --> 00:22:30,351
- Bueno.
- 429
- 00:22:31,352 --> 00:22:34,480
- Solo tengo que visualizar.
- 430
- 00:22:34,689 --> 00:22:36,732
- Visualizar.
- 431
- 00:22:36,941 --> 00:22:39,610
- La corona, colocada sobre...
- 432
- 00:22:40,862 --> 00:22:43,239
- Quiero bailar con un chico
- 433
- 00:22:44,198 --> 00:22:47,493
- Quiero sentir el ritmo con alguien
- 434
- 00:22:47,702 --> 00:22:50,955
- Sí, quiero bailar
- 435
- 00:22:51,164 --> 00:22:51,747
- ¡Hola!
- 436
- 00:22:51,956 --> 00:22:54,750
- Con alguien que me ame
- 437
- 00:22:54,959 --> 00:22:57,086
- - ¿Todo bien?
- - ¿Yo? ¿Bien?
- 438
- 00:22:57,295 --> 00:22:59,464
- Si.
- 439
- 00:22:59,672 --> 00:23:00,672
- No.
- 440
- 00:23:00,673 --> 00:23:03,634
- Oye, enano.
- Sé perfectamente lo que sientes.
- 441
- 00:23:03,843 --> 00:23:06,596
- Si. Marianne te humilló bastante.
- 442
- 00:23:14,187 --> 00:23:15,188
- Estás hasta la médula.
- 443
- 00:23:15,354 --> 00:23:19,484
- Ojalá hubiera un modo
- de lograr que ella me amara.
- 444
- 00:23:19,692 --> 00:23:20,860
- Si.
- 445
- 00:23:21,068 --> 00:23:22,069
- Ojalá.
- 446
- 00:23:22,236 --> 00:23:24,614
- Tal vez alguna poción del amor.
- 447
- 00:23:24,822 --> 00:23:25,823
- ¡Una poción del amor!
- 448
- 00:23:26,032 --> 00:23:27,283
- ¡Qué gran idea!
- 449
- 00:23:27,492 --> 00:23:28,910
- Sí, es una gran idea.
- 450
- 00:23:29,076 --> 00:23:31,370
- Pero el hada Sugar Plum es
- la única que hace la poción.
- 451
- 00:23:31,579 --> 00:23:33,372
- Está encerrada
- en el Bosque de la Oscuridad,
- 452
- 00:23:33,581 --> 00:23:35,625
- ¡donde nadie se atreve a entrar!
- 453
- 00:23:36,083 --> 00:23:38,711
- Pero yo sé que tú puedes.
- 454
- 00:23:38,920 --> 00:23:40,797
- Pero ¿por qué no puedes tú?
- 455
- 00:23:41,005 --> 00:23:42,548
- ¡Porque soy enorme!
- 456
- 00:23:42,757 --> 00:23:45,384
- Mi armadura brilla demasiado.
- 457
- 00:23:45,593 --> 00:23:46,886
- Me detectarían enseguida.
- 458
- 00:23:47,094 --> 00:23:50,515
- Ojalá yo fuera diminuto, como tú.
- 459
- 00:23:50,723 --> 00:23:51,724
- Uh-huh.
- 460
- 00:23:51,808 --> 00:23:54,060
- Y pudiera pasar inadvertido, como tú.
- 461
- 00:23:54,268 --> 00:23:55,603
- Yo paso inadvertido.
- 462
- 00:23:55,812 --> 00:23:58,564
- ¡Habría sido perfecto!
- 463
- 00:23:58,773 --> 00:24:02,276
- Así, nosotros dos, yo y tú,
- 464
- 00:24:02,485 --> 00:24:04,737
- podríamos usar la poción.
- 465
- 00:24:04,946 --> 00:24:05,947
- ¡Lo haré!
- 466
- 00:24:06,113 --> 00:24:07,113
- ¿Lo harás?
- 467
- 00:24:07,114 --> 00:24:09,242
- Si dejas de llorar.
- 468
- 00:24:09,450 --> 00:24:12,078
- ¿Qué? Ya estoy mucho mejor.
- 469
- 00:24:13,121 --> 00:24:15,206
- ¡Tengo un plan perfecto!
- 470
- 00:24:15,414 --> 00:24:17,083
- Solo debo hallar
- una de esas prímulas
- 471
- 00:24:17,291 --> 00:24:19,710
- y llegar al castillo
- donde está el hada Sugar Plum.
- 472
- 00:24:19,919 --> 00:24:21,587
- Ella preparará la poción del amor
- 473
- 00:24:21,796 --> 00:24:23,923
- con todos los pétalos de prímula
- que yo le haya...
- 474
- 00:24:26,342 --> 00:24:28,261
- ¡Qué rápido trabajan esos duendes!
- 475
- 00:24:28,469 --> 00:24:29,470
- Uh-oh.
- 476
- 00:24:29,971 --> 00:24:31,389
- Pétalos.
- 477
- 00:24:31,597 --> 00:24:33,307
- ¡Piensa rápido!
- 478
- 00:24:33,516 --> 00:24:34,600
- ¡Cierto!
- 479
- 00:24:37,019 --> 00:24:38,104
- Muy bien.
- 480
- 00:24:53,453 --> 00:24:56,164
- Hay un enano
- en el Bosque de la Oscuridad.
- 481
- 00:24:56,372 --> 00:24:58,012
- Hay un enano
- en el Bosque de la Oscuridad.
- 482
- 00:25:11,929 --> 00:25:13,014
- ¡Entiendo!
- 483
- 00:25:14,682 --> 00:25:16,225
- ¡Thang!
- 484
- 00:25:18,936 --> 00:25:19,979
- ¿Qué significa?
- 485
- 00:25:20,188 --> 00:25:21,355
- Los escucho.
- 486
- 00:25:23,024 --> 00:25:25,234
- Hay noticias de los hongos, señor.
- 487
- 00:25:25,443 --> 00:25:26,986
- - Dile.
- - Dile tú.
- 488
- 00:25:27,195 --> 00:25:28,196
- Tú le caes mejor.
- 489
- 00:25:28,362 --> 00:25:28,988
- ¿En serio?
- 490
- 00:25:29,197 --> 00:25:31,032
- ¡Estoy esperando!
- 491
- 00:25:32,366 --> 00:25:37,163
- ¡Hay un marrano
- en el bofe de la obesidad!
- 492
- 00:25:37,371 --> 00:25:38,372
- ¿Qué?
- 493
- 00:25:38,414 --> 00:25:43,377
- ¿Vio que a veces da obesidad
- comer tanto bofe?
- 494
- 00:25:43,711 --> 00:25:48,674
- Bueno, hay un marrano
- que tiene ese problema.
- 495
- 00:25:49,759 --> 00:25:52,011
- Eso no tiene sentido.
- 496
- 00:25:52,220 --> 00:25:53,596
- ¡Yo me encargo!
- 497
- 00:25:55,223 --> 00:25:56,224
- Ahem.
- 498
- 00:25:56,432 --> 00:25:57,433
- ¿Qué?
- 499
- 00:25:58,726 --> 00:26:00,186
- Estuviste cerca.
- 500
- 00:26:10,822 --> 00:26:14,867
- ¡Hay un enano
- en el Bosque de la Oscuridad!
- 501
- 00:26:15,618 --> 00:26:19,372
- Si busca problemas,
- 502
- 00:26:20,957 --> 00:26:24,043
- vino al lugar indicado.
- 503
- 00:26:25,586 --> 00:26:28,089
- Si
- 504
- 00:26:28,297 --> 00:26:31,801
- Si busca problemas
- 505
- 00:26:32,009 --> 00:26:36,973
- Que mire esta cara
- 506
- 00:26:40,476 --> 00:26:44,939
- Porque yo soy el mal
- 507
- 00:26:45,106 --> 00:26:45,690
- Si.
- 508
- 00:26:45,898 --> 00:26:50,862
- Y me apodan enemigo
- 509
- 00:26:53,281 --> 00:26:57,452
- Sí, soy el mal
- 510
- 00:26:57,660 --> 00:27:02,623
- Así que no juegues conmigo
- 511
- 00:27:08,379 --> 00:27:10,882
- No te preocupes
- 512
- 00:27:11,132 --> 00:27:12,925
- Por nada más
- 513
- 00:27:13,134 --> 00:27:16,429
- Porque todo lo que esperas
- Va a salir...
- 514
- 00:27:18,639 --> 00:27:21,309
- Esta mañana
- 515
- 00:27:21,517 --> 00:27:23,853
- Espero sonreírle al sol
- 516
- 00:27:24,061 --> 00:27:26,772
- Tres duendecitos
- 517
- 00:27:26,981 --> 00:27:32,361
- Que decían: Te vamos a matar
- 518
- 00:27:33,654 --> 00:27:35,656
- ¡Ya me atrapaste!
- 519
- 00:27:35,823 --> 00:27:37,950
- Mátame. Que sea rápido.
- 520
- 00:27:44,415 --> 00:27:45,792
- Un minuto.
- 521
- 00:27:46,000 --> 00:27:47,794
- ¿Tú me ataste la...?
- 522
- 00:27:48,836 --> 00:27:50,171
- ¿Quién eres?
- 523
- 00:28:00,181 --> 00:28:01,641
- Mira, pequeño,
- 524
- 00:28:01,849 --> 00:28:03,643
- en general me gustan las bromas,
- 525
- 00:28:03,851 --> 00:28:05,311
- incluso a costa de mí.
- 526
- 00:28:05,520 --> 00:28:08,147
- Pero, en este momento,
- no estoy de humor para chistes.
- 527
- 00:28:08,356 --> 00:28:09,982
- Más bien, para sustos.
- 528
- 00:28:12,860 --> 00:28:17,824
- ¡Tengo una misión muy seria!
- 529
- 00:28:18,699 --> 00:28:20,993
- Debo hallar al hada Sugar Plum,
- 530
- 00:28:21,202 --> 00:28:23,162
- creadora de la poción del amor,
- y tú me demoras.
- 531
- 00:28:25,414 --> 00:28:26,499
- ¿Sabes dónde hallarla?
- 532
- 00:28:46,144 --> 00:28:47,145
- ¿Qué?
- 533
- 00:28:49,230 --> 00:28:50,231
- Bueno.
- 534
- 00:28:50,398 --> 00:28:51,524
- Un minuto.
- 535
- 00:28:51,732 --> 00:28:53,276
- No me estás tendiendo
- otra trampa, ¿no?
- 536
- 00:28:55,361 --> 00:28:58,030
- Bien, porque soy un enano.
- Somos seres muy confiados.
- 537
- 00:29:01,909 --> 00:29:03,411
- Aquí me tienes,
- 538
- 00:29:04,620 --> 00:29:06,164
- confiando en ti.
- 539
- 00:29:18,801 --> 00:29:19,802
- ¡Marianne!
- 540
- 00:29:19,969 --> 00:29:21,429
- Estoy ocupada.
- 541
- 00:29:22,054 --> 00:29:23,598
- Esa me la merecía.
- 542
- 00:29:26,100 --> 00:29:28,352
- Está por empezar
- el Baile de Primavera de los Enanos.
- 543
- 00:29:28,561 --> 00:29:31,022
- - Quiero que...
- - ¿Después del último baile?
- 544
- 00:29:31,272 --> 00:29:32,899
- ¿Es una broma?
- 545
- 00:29:33,107 --> 00:29:34,108
- Marianne.
- 546
- 00:29:35,109 --> 00:29:38,696
- Tú eres única.
- 547
- 00:29:39,322 --> 00:29:42,366
- Y Roland quizá tenga
- algunos defectos...
- 548
- 00:29:43,117 --> 00:29:44,118
- Te quedas corto.
- 549
- 00:29:44,327 --> 00:29:45,620
- Pero te ama.
- 550
- 00:29:45,828 --> 00:29:49,373
- Lo que ama es la corona. Y su pelo.
- Pero no en ese orden.
- 551
- 00:29:49,582 --> 00:29:50,583
- Si no es Roland,
- 552
- 00:29:50,750 --> 00:29:52,794
- ¡tiene que haber otro!
- 553
- 00:29:53,002 --> 00:29:54,128
- No.
- 554
- 00:29:54,337 --> 00:29:55,797
- Si salieras más seguido...
- 555
- 00:29:55,963 --> 00:29:57,465
- Olvídalo, papá.
- 556
- 00:29:57,632 --> 00:30:00,718
- Serás una reina más fuerte
- con un rey a tu lado.
- 557
- 00:30:00,927 --> 00:30:03,304
- Soy más fuerte
- cuando estoy sola.
- 558
- 00:30:04,639 --> 00:30:06,891
- No quiero que estés sola.
- 559
- 00:30:07,683 --> 00:30:09,310
- Papá, te prometo
- 560
- 00:30:09,519 --> 00:30:13,272
- que, si hallo a un hombre
- que me tome de la mano,
- 561
- 00:30:13,481 --> 00:30:15,149
- me mire a los ojos
- 562
- 00:30:15,358 --> 00:30:16,943
- y no me provoque ganas de golpearlo,
- 563
- 00:30:17,151 --> 00:30:18,402
- lo pensaré.
- 564
- 00:30:18,611 --> 00:30:20,071
- Pero no existe tal hombre.
- 565
- 00:30:20,279 --> 00:30:23,783
- Entonces ve al baile,
- así me ayudas a controlar
- 566
- 00:30:23,991 --> 00:30:26,327
- los coqueteos de tu hermana.
- 567
- 00:30:28,788 --> 00:30:30,748
- ¡Esa es mi hija!
- 568
- 00:30:45,680 --> 00:30:47,640
- - ¿Lo encontraste?
- - Me pareció oír algo.
- 569
- 00:30:48,808 --> 00:30:51,269
- Si lo ves, mátalo.
- 570
- 00:30:53,187 --> 00:30:54,355
- No entro ahí.
- 571
- 00:30:59,193 --> 00:31:00,194
- Vamos.
- 572
- 00:31:02,864 --> 00:31:04,449
- ¿Tanto miedo da?
- 573
- 00:31:31,934 --> 00:31:33,519
- ¿Hola?
- 574
- 00:31:37,899 --> 00:31:40,526
- ¿Tú eres el hada Sugar Plum?
- 575
- 00:31:40,735 --> 00:31:43,780
- Esperaba que fueras... púrpura.
- 576
- 00:31:45,948 --> 00:31:47,325
- ¿Hola?
- 577
- 00:31:49,202 --> 00:31:50,745
- ¿Una prímula?
- 578
- 00:31:50,953 --> 00:31:52,872
- ¡Si! La traje para que...
- 579
- 00:31:53,080 --> 00:31:54,081
- Para que prepares
- 580
- 00:31:54,707 --> 00:31:55,875
- la poción del amor.
- 581
- 00:31:56,083 --> 00:31:57,710
- ¿Cómo crees que terminé aquí?
- 582
- 00:31:58,669 --> 00:32:00,546
- Oye, mi nombre es Sunny.
- 583
- 00:32:00,755 --> 00:32:04,383
- El Rey Bog no me deja explicar
- lo que pasó ese día funesto.
- 584
- 00:32:04,592 --> 00:32:07,261
- Estoy encerrada hace tanto tiempo...
- 585
- 00:32:07,470 --> 00:32:08,763
- ¿"Ese día funesto"?
- 586
- 00:32:09,555 --> 00:32:11,724
- ¡Tú me escuchas! Entonces lo haré.
- 587
- 00:32:11,933 --> 00:32:12,517
- ¡Si!
- 588
- 00:32:12,725 --> 00:32:17,021
- ¡Si prometes liberarme!
- 589
- 00:32:17,230 --> 00:32:18,231
- ¿Qué?
- 590
- 00:32:18,356 --> 00:32:19,941
- ¿Trato hecho?
- 591
- 00:32:20,149 --> 00:32:21,609
- Acércate tú. Yo no puedo salir.
- 592
- 00:32:24,612 --> 00:32:26,405
- ¡La cara que pusiste!
- 593
- 00:32:26,614 --> 00:32:28,407
- Espera. ¡Te la muestro!
- 594
- 00:32:30,076 --> 00:32:32,120
- ¡Otra vez! ¿Te la muestro?
- 595
- 00:32:32,328 --> 00:32:33,329
- - No.
- - El pétalo.
- 596
- 00:32:37,667 --> 00:32:38,960
- ¡Plumettes!
- 597
- 00:32:39,544 --> 00:32:41,087
- Te advierto
- 598
- 00:32:41,295 --> 00:32:44,841
- que puede haber
- consecuencias imprevistas.
- 599
- 00:32:45,049 --> 00:32:46,342
- ¿Como cuáles?
- 600
- 00:32:46,551 --> 00:32:49,595
- El amor
- 601
- 00:32:49,804 --> 00:32:53,099
- El amor es extraño
- 602
- 00:32:53,307 --> 00:32:54,809
- No es momento de dar un concierto.
- 603
- 00:32:54,976 --> 00:32:57,603
- Muchas personas
- 604
- 00:32:59,313 --> 00:33:01,816
- Creen que es un juego
- 605
- 00:33:01,983 --> 00:33:03,609
- ¡No espíes!
- 606
- 00:33:03,818 --> 00:33:07,238
- Cuando lo sientes
- 607
- 00:33:08,072 --> 00:33:09,574
- Quedas muy...
- 608
- 00:33:09,824 --> 00:33:10,950
- ¿Qué te dije?
- 609
- 00:33:11,159 --> 00:33:12,493
- Que no espie...
- 610
- 00:33:12,702 --> 00:33:16,164
- Una vez que lo probaste
- 611
- 00:33:16,998 --> 00:33:19,876
- No lo puedes dejar
- 612
- 00:33:20,084 --> 00:33:24,630
- Si crees que prepararla es peligroso,
- ya verás lo que es usarla.
- 613
- 00:33:26,340 --> 00:33:31,679
- El amor es extraño
- 614
- 00:33:34,849 --> 00:33:39,187
- El amor
- 615
- 00:33:42,857 --> 00:33:47,069
- Es extraño
- 616
- 00:33:47,278 --> 00:33:50,656
- ¡Soy tan buena que me da miedo!
- 617
- 00:33:55,912 --> 00:33:57,079
- ¿Ya se encargaron del enano?
- 618
- 00:33:57,288 --> 00:33:58,581
- Es un bribón huidizo.
- 619
- 00:33:58,790 --> 00:33:59,791
- ¡Es solo un enano!
- 620
- 00:34:00,583 --> 00:34:02,126
- - ¡Hola!
- - Mamá, no.
- 621
- 00:34:02,376 --> 00:34:05,671
- Inhala y exhala.
- Deléitate la vista con...
- 622
- 00:34:05,880 --> 00:34:06,506
- No.
- 623
- 00:34:06,714 --> 00:34:08,549
- A Maxine le gustan los hongos.
- 624
- 00:34:08,758 --> 00:34:09,133
- ¡No!
- 625
- 00:34:09,342 --> 00:34:11,177
- El pasatiempo de Lakeesha es
- cazar ranas.
- 626
- 00:34:11,385 --> 00:34:12,136
- ¡Mamá!
- 627
- 00:34:12,345 --> 00:34:13,888
- Solo necesitas a alguien que...
- 628
- 00:34:14,096 --> 00:34:15,389
- No lo digas.
- 629
- 00:34:15,598 --> 00:34:19,060
- ¿Qué les pasa a los hombres?
- ¿No pueden decir la palabra "am... "?
- 630
- 00:34:19,227 --> 00:34:23,022
- ¿Así me pagas por llevarte
- 23 meses en mi útero?
- 631
- 00:34:23,606 --> 00:34:25,316
- ¿Me prometes que dejarás de hablar?
- 632
- 00:34:27,026 --> 00:34:29,195
- ¡El amor!
- 633
- 00:34:29,904 --> 00:34:33,533
- Cuando lo sientes
- 634
- 00:34:34,283 --> 00:34:37,161
- Quedas muy prendado
- 635
- 00:34:37,370 --> 00:34:39,497
- ¡Vaya! ¡Casi olvido el último paso!
- 636
- 00:34:39,705 --> 00:34:44,001
- Una vez que lo probaste
- No lo puedes dejar
- 637
- 00:34:44,210 --> 00:34:45,336
- Instrucciones.
- 638
- 00:34:45,545 --> 00:34:47,106
- Arrojar sobre la amada.
- Pararse delante.
- 639
- 00:34:47,296 --> 00:34:49,056
- Ser el primero que ella ve
- al abrir los ojos.
- 640
- 00:34:49,257 --> 00:34:49,882
- Entendido.
- 641
- 00:34:50,091 --> 00:34:52,426
- Arrojar lo primero que ves
- adelante y parar a la amada.
- 642
- 00:34:52,635 --> 00:34:53,845
- ¡Tira!
- 643
- 00:34:59,851 --> 00:35:00,851
- ¿Sunny?
- 644
- 00:35:00,852 --> 00:35:01,435
- ¿Si?
- 645
- 00:35:01,644 --> 00:35:02,895
- Ya sé qué me liberó.
- 646
- 00:35:03,104 --> 00:35:03,479
- Yo.
- 647
- 00:35:03,688 --> 00:35:09,777
- El amor es extraño
- 648
- 00:35:12,530 --> 00:35:15,241
- El amor
- 649
- 00:35:15,450 --> 00:35:19,745
- Es extraño
- 650
- 00:35:19,954 --> 00:35:21,080
- ¡Basta!
- 651
- 00:35:23,207 --> 00:35:25,460
- ¿Sugar Plum? No puede ser.
- 652
- 00:35:27,879 --> 00:35:29,255
- Ahora.
- 653
- 00:35:29,464 --> 00:35:31,090
- Despacio.
- 654
- 00:35:31,299 --> 00:35:32,300
- ¡Soy libre!
- 655
- 00:35:33,551 --> 00:35:35,261
- ¡Silencio! ¡Nos van a atrapar!
- 656
- 00:35:35,470 --> 00:35:36,471
- ¡Soy libre!
- 657
- 00:35:36,679 --> 00:35:37,680
- ¿Libre?
- 658
- 00:35:37,722 --> 00:35:40,433
- ¡Seguimos en las mazmorras!
- 659
- 00:35:40,641 --> 00:35:42,018
- Está totalmente loca.
- 660
- 00:35:42,226 --> 00:35:43,811
- Soy libre. ¿Te dije que soy libre?
- 661
- 00:35:44,020 --> 00:35:45,271
- Silencio.
- 662
- 00:35:46,354 --> 00:35:47,606
- - ¡Espera!
- - ¿Qué? ¿Dónde?
- 663
- 00:35:47,814 --> 00:35:48,940
- ¿Cómo me hallaste?
- 664
- 00:35:49,149 --> 00:35:50,149
- Un diablillo.
- 665
- 00:35:50,150 --> 00:35:52,194
- ¿El diablillo? Es que quiere la poción.
- 666
- 00:35:52,402 --> 00:35:55,280
- Le encanta rociar todo con ella,
- como si fuera popó de duende.
- 667
- 00:35:55,489 --> 00:35:56,615
- - ¡Oye!
- - ¿Qué?
- 668
- 00:35:56,823 --> 00:36:00,452
- ¡Nunca permitas que este diablillo
- te quite esa poción!
- 669
- 00:36:00,660 --> 00:36:01,661
- Bueno.
- 670
- 00:36:07,334 --> 00:36:08,543
- No.
- 671
- 00:36:08,752 --> 00:36:10,629
- Thang, da la voz de alarma.
- 672
- 00:36:11,671 --> 00:36:12,839
- Lo siento.
- 673
- 00:36:13,048 --> 00:36:14,716
- ¡Stuff! ¡Da la voz de alarma!
- 674
- 00:36:19,679 --> 00:36:21,139
- - ¡Soy libre!
- - ¡No!
- 675
- 00:36:21,348 --> 00:36:22,474
- ¿Es libre?
- 676
- 00:36:22,682 --> 00:36:24,559
- ¡Soy libre!
- 677
- 00:36:24,768 --> 00:36:27,020
- Permiso, quiero pasar. Perdón.
- 678
- 00:36:27,229 --> 00:36:29,356
- Muy bien. Permiso.
- 679
- 00:36:29,564 --> 00:36:31,525
- ¡Sunny! ¡Date prisa!
- 680
- 00:36:34,444 --> 00:36:35,821
- Vaya.
- 681
- 00:36:36,029 --> 00:36:37,572
- ¡Basta con eso!
- 682
- 00:36:47,582 --> 00:36:49,417
- - ¡Te tengo!
- - ¡Si!
- 683
- 00:36:50,293 --> 00:36:51,670
- - ¿Adónde se fue él?
- - Desapareció.
- 684
- 00:36:51,795 --> 00:36:53,547
- - ¿Los enanos desaparecen?
- - Si son mágicos.
- 685
- 00:36:53,755 --> 00:36:54,756
- ¿Él es mágico?
- 686
- 00:36:54,965 --> 00:36:57,008
- ¡Él desapareció!
- 687
- 00:36:57,217 --> 00:36:58,218
- Lo siento.
- 688
- 00:37:00,262 --> 00:37:02,722
- - Esto no pasará...
- - ¡No!
- 689
- 00:37:03,974 --> 00:37:05,350
- Nunca más.
- 690
- 00:37:06,143 --> 00:37:07,394
- ¡Sunny!
- 691
- 00:37:09,146 --> 00:37:11,231
- ¡Recuerda lo que te dije!
- 692
- 00:37:11,439 --> 00:37:12,941
- ¡Suéltame!
- 693
- 00:37:13,817 --> 00:37:15,026
- Ay, no.
- 694
- 00:37:15,569 --> 00:37:17,696
- Lo siento, ¡pero debo hacer esto!
- 695
- 00:37:18,280 --> 00:37:20,615
- ¡El hada me advirtió sobre ti!
- 696
- 00:37:21,408 --> 00:37:24,619
- Ay, no. ¿Estás bien, pequeñín?
- 697
- 00:37:25,328 --> 00:37:26,705
- ¿Pequeñín?
- 698
- 00:37:27,414 --> 00:37:29,124
- Bien. ¡Adiós!
- 699
- 00:37:34,671 --> 00:37:36,965
- ¿Qué hiciste?
- 700
- 00:37:37,174 --> 00:37:39,050
- El enano dijo que hiciera
- la poción del amor.
- 701
- 00:37:39,259 --> 00:37:40,886
- Pero no tenías un pétalo de prímula.
- 702
- 00:37:41,094 --> 00:37:42,596
- Y me trajo un pétalo de prímula.
- 703
- 00:37:42,804 --> 00:37:44,306
- ¿Hiciste la poción?
- 704
- 00:37:44,514 --> 00:37:45,640
- Como la hice para ti
- 705
- 00:37:45,849 --> 00:37:49,644
- ese día funesto
- del que nunca me dejas hablar.
- 706
- 00:37:49,853 --> 00:37:53,565
- - ¿Adónde se fue?
- - Iba camino al Festival de los Enanos.
- 707
- 00:38:00,113 --> 00:38:03,116
- ¿Quién quiere ir a una fiesta?
- 708
- 00:38:03,325 --> 00:38:04,576
- ¡Si!
- 709
- 00:38:21,134 --> 00:38:23,553
- ¡Pompis! ¡Prepárense para moverse!
- 710
- 00:38:29,768 --> 00:38:31,770
- Bien, ella está aquí.
- 711
- 00:38:31,978 --> 00:38:35,482
- Esta noche me amará,
- estoy seguro.
- 712
- 00:38:36,274 --> 00:38:37,400
- ¡Les digo: "¡Oigan!"
- 713
- 00:38:37,609 --> 00:38:38,985
- Hoy me iré
- 714
- 00:38:39,194 --> 00:38:41,571
- Pero muy cerca estaré
- 715
- 00:38:41,780 --> 00:38:44,157
- No interesa dónde esté
- 716
- 00:38:44,366 --> 00:38:46,451
- Cuanto más veo, menos sé
- 717
- 00:38:46,660 --> 00:38:48,995
- Pero hay algo que sí sé
- 718
- 00:38:49,204 --> 00:38:50,789
- Te amo
- 719
- 00:38:51,790 --> 00:38:54,126
- Te amo
- 720
- 00:38:54,334 --> 00:38:55,752
- Te amo
- 721
- 00:38:57,712 --> 00:38:59,756
- Recorrí muchos lugares
- Vi tanto a mi alrededor
- 722
- 00:38:59,965 --> 00:39:01,925
- He visto tanta alegría
- Y he visto tanto dolor
- 723
- 00:39:02,134 --> 00:39:04,511
- Pero no quiero una canción de amor
- Para el mundo
- 724
- 00:39:04,719 --> 00:39:07,430
- Solo quiero una canción
- Sobre un chico y una chica
- 725
- 00:39:07,639 --> 00:39:09,319
- Los oigo en las esquinas
- Diciendo mi nombre
- 726
- 00:39:09,474 --> 00:39:10,517
- Hola, dulzura. Soy Roland.
- 727
- 00:39:10,725 --> 00:39:12,561
- - Jugando en la esquina
- - ¿Cómo te llamas?
- 728
- 00:39:12,769 --> 00:39:15,021
- Cuando te vi llegar, linda
- Deseé que fuera verdad
- 729
- 00:39:15,230 --> 00:39:17,232
- Y cuando te miré a los ojos
- Supe que era verdad
- 730
- 00:39:17,524 --> 00:39:20,152
- Les digo: "¡Oigan!"
- Hoy me iré
- 731
- 00:39:20,360 --> 00:39:23,321
- Pero muy cerca estaré
- 732
- 00:39:24,406 --> 00:39:27,742
- Dawn, vino Roland, ¡así que me voy!
- 733
- 00:39:27,951 --> 00:39:30,745
- - ¡Marianne!
- - ¡Voy a bailar!
- 734
- 00:39:31,830 --> 00:39:32,831
- ¡Hola, Roland!
- 735
- 00:39:32,956 --> 00:39:35,000
- Ojalá hubiera tenido varones.
- 736
- 00:39:36,042 --> 00:39:38,378
- ¡Sunny! ¡Mira!
- 737
- 00:39:38,587 --> 00:39:40,839
- Les digo: "¡Oigan!"
- Hoy me iré
- 738
- 00:39:41,006 --> 00:39:43,508
- Pero muy cerca estaré
- 739
- 00:39:43,675 --> 00:39:46,094
- No interesa dónde esté
- 740
- 00:39:46,303 --> 00:39:48,430
- Cuanto más veo Menos sé
- 741
- 00:39:48,638 --> 00:39:51,141
- Pero hay algo que sí sé
- 742
- 00:39:51,349 --> 00:39:53,685
- Te amo
- 743
- 00:39:53,852 --> 00:39:56,855
- Pero hay algo que sí sé Te amo
- 744
- 00:39:57,022 --> 00:39:58,023
- ¡Odio este frasco!
- 745
- 00:39:58,773 --> 00:40:01,193
- Les digo: "¡Oigan!"
- Hoy me iré
- 746
- 00:40:01,401 --> 00:40:03,570
- Pero muy cerca estaré
- 747
- 00:40:04,237 --> 00:40:06,823
- No interesa dónde esté
- 748
- 00:40:07,032 --> 00:40:09,242
- Cuanto más veo Menos sé
- 749
- 00:40:09,451 --> 00:40:12,829
- Pero hay algo que sí sé
- Sé que te amo
- 750
- 00:40:13,038 --> 00:40:14,164
- ¡Lo sé!
- 751
- 00:40:14,372 --> 00:40:16,750
- Te amo
- 752
- 00:40:16,958 --> 00:40:18,210
- Te amo
- 753
- 00:40:20,754 --> 00:40:21,755
- ¡Sunny! ¡No!
- 754
- 00:40:23,965 --> 00:40:26,718
- Esta es muy pendenciera.
- Traigan a la otra.
- 755
- 00:40:26,927 --> 00:40:27,594
- ¡Dawn!
- 756
- 00:40:27,803 --> 00:40:29,554
- ¡Sunny! ¡Mira!
- 757
- 00:40:30,388 --> 00:40:32,015
- - ¡Hola, Sunny!
- - ¡Dawn!
- 758
- 00:40:33,433 --> 00:40:34,434
- ¡Hola!
- 759
- 00:40:35,435 --> 00:40:37,354
- ¡No! ¡Oye!
- 760
- 00:40:37,562 --> 00:40:39,397
- ¡No!
- 761
- 00:40:39,606 --> 00:40:41,107
- ¿La poción del amor? ¡No!
- 762
- 00:40:42,734 --> 00:40:45,278
- ¡No!
- 763
- 00:40:47,091 --> 00:40:48,091
- ¡Guardias!
- 764
- 00:40:48,115 --> 00:40:49,366
- - ¡A él!
- - ¡Lo tengo!
- 765
- 00:40:49,574 --> 00:40:50,700
- ¡Mi hijita!
- 766
- 00:40:56,915 --> 00:40:57,916
- ¡Papá! ¡Ayúdame!
- 767
- 00:40:58,083 --> 00:40:59,126
- ¡Dawn!
- 768
- 00:40:59,793 --> 00:41:00,961
- ¡Ay, no!
- 769
- 00:41:03,171 --> 00:41:05,590
- Lo siento, Sugar Plum.
- 770
- 00:41:05,757 --> 00:41:09,094
- ¿Dónde está mi poción?
- 771
- 00:41:10,929 --> 00:41:14,891
- Me han maltratado
- 772
- 00:41:17,310 --> 00:41:21,064
- Han abusado de mi
- 773
- 00:41:26,111 --> 00:41:28,238
- Me han pisoteado
- 774
- 00:41:28,447 --> 00:41:30,574
- Y me han invadido
- 775
- 00:41:31,867 --> 00:41:34,619
- Eso no me divierte a mi
- 776
- 00:41:34,786 --> 00:41:36,496
- ¡Dawn! ¡No!
- 777
- 00:41:40,375 --> 00:41:44,129
- Me han insultado
- 778
- 00:41:44,379 --> 00:41:46,631
- El respeto me han faltado
- 779
- 00:41:47,841 --> 00:41:54,764
- Me han maltratado
- 780
- 00:41:55,682 --> 00:41:59,769
- ¡Suelta a mi hermana,
- cucaracha escamosa!
- 781
- 00:42:01,021 --> 00:42:02,439
- Vaya.
- 782
- 00:42:03,190 --> 00:42:07,611
- Devuélveme la poción
- antes de que baje la luna, chica mala.
- 783
- 00:42:07,819 --> 00:42:11,031
- O nunca más volverás a ver
- a tu hermana.
- 784
- 00:42:11,239 --> 00:42:13,992
- ¡Te voy a cortar la cabeza!
- 785
- 00:42:18,997 --> 00:42:20,332
- ¡Mátame a mí!
- 786
- 00:42:20,999 --> 00:42:22,000
- ¡Yo me llevé la poción!
- 787
- 00:42:22,209 --> 00:42:23,210
- ¡Sunny!
- 788
- 00:42:23,418 --> 00:42:24,961
- Entonces dámela.
- 789
- 00:42:25,170 --> 00:42:27,214
- No la tengo.
- 790
- 00:42:27,881 --> 00:42:29,382
- Ya puse mi condición.
- 791
- 00:42:29,591 --> 00:42:33,470
- ¡Antes de que baje la luna,
- o los mataré a todos!
- 792
- 00:42:33,678 --> 00:42:37,682
- Me han insultado
- 793
- 00:42:37,891 --> 00:42:40,852
- El respeto me han faltado
- 794
- 00:42:41,019 --> 00:42:44,189
- Me han maltratado
- 795
- 00:42:48,276 --> 00:42:52,322
- Me han insultado
- 796
- 00:42:52,531 --> 00:42:54,991
- El respeto me han faltado
- 797
- 00:42:57,536 --> 00:43:00,497
- Me han maltratado
- 798
- 00:43:17,931 --> 00:43:20,725
- - ¿Papá?
- - ¡No irás al Bosque de la Oscuridad!
- 799
- 00:43:20,892 --> 00:43:23,728
- Papá, ¡esto fue mi culpa!
- Tengo que rescatarla.
- 800
- 00:43:23,895 --> 00:43:27,357
- Yo tengo que rescatarla.
- Mi deber es cuidar de ustedes.
- 801
- 00:43:29,276 --> 00:43:30,402
- No se preocupen.
- 802
- 00:43:30,610 --> 00:43:34,239
- ¡Yo salvaré a la princesa! Acabo
- de enfrentar a un ejército de duendes.
- 803
- 00:43:34,448 --> 00:43:36,199
- - ¡Roland! ¡Si!
- - ¡Ay, no!
- 804
- 00:43:36,408 --> 00:43:37,117
- ¿Qué necesitas?
- 805
- 00:43:37,325 --> 00:43:38,326
- Un ejército.
- 806
- 00:43:38,493 --> 00:43:39,953
- ¡No podemos confiar en él!
- 807
- 00:43:40,162 --> 00:43:41,413
- ¡Armas!
- 808
- 00:43:41,621 --> 00:43:42,789
- ¡Una catapulta!
- 809
- 00:43:42,998 --> 00:43:44,249
- - ¡Sunny!
- - ¿Qué?
- 810
- 00:43:44,416 --> 00:43:45,917
- ¿Cómo...?
- 811
- 00:43:47,085 --> 00:43:48,587
- ¿Cómo se te ocurrió?
- 812
- 00:43:48,753 --> 00:43:49,921
- No sé.
- 813
- 00:43:50,464 --> 00:43:52,757
- ¿Qué hacemos? Tenemos que...
- 814
- 00:43:52,966 --> 00:43:56,428
- Dawn no es fuerte.
- No va a poder...
- 815
- 00:43:56,595 --> 00:43:57,596
- Yo la rescataré.
- 816
- 00:43:57,762 --> 00:43:59,723
- ¡No! Es muy peligroso.
- 817
- 00:44:00,307 --> 00:44:01,391
- Pero yo puedo.
- 818
- 00:44:01,600 --> 00:44:02,642
- No.
- 819
- 00:44:03,810 --> 00:44:05,770
- Soy la única que puede.
- 820
- 00:44:05,937 --> 00:44:07,230
- ¿Qué haré yo?
- 821
- 00:44:07,439 --> 00:44:09,274
- Recupera la poción.
- 822
- 00:44:09,816 --> 00:44:11,443
- ¡Yo rescataré a mi hermana!
- 823
- 00:44:13,278 --> 00:44:14,988
- ¡Marianne!
- 824
- 00:44:17,783 --> 00:44:20,994
- Parece que ahora debo rescatar
- a dos princesas.
- 825
- 00:44:21,286 --> 00:44:22,287
- - ¡Sunny!
- - ¿Qué?
- 826
- 00:44:22,496 --> 00:44:25,081
- Si les pasa algo a mis hijas,
- 827
- 00:44:25,290 --> 00:44:28,335
- ¡tú serás el responsable!
- 828
- 00:44:29,628 --> 00:44:31,421
- ¡Todo esto es por tu culpa!
- 829
- 00:44:33,715 --> 00:44:35,300
- ¡Casi morimos todos por tu culpa!
- 830
- 00:44:35,509 --> 00:44:36,176
- ¡Si!
- 831
- 00:44:36,384 --> 00:44:38,345
- Lo sé.
- 832
- 00:44:38,553 --> 00:44:39,554
- Pero, miren.
- 833
- 00:44:39,638 --> 00:44:42,098
- Dawn es mi mejor amiga.
- 834
- 00:44:42,307 --> 00:44:44,267
- Pero ¡es la princesa de todos!
- 835
- 00:44:44,476 --> 00:44:46,311
- Ahora, todos juntos debemos... No.
- 836
- 00:44:46,520 --> 00:44:48,980
- Todos juntos rescataremos a Dawn
- 837
- 00:44:49,189 --> 00:44:50,982
- de las crueles garras de la Oscuridad.
- 838
- 00:44:51,149 --> 00:44:52,484
- ¿Quién viene conmigo?
- 839
- 00:44:58,698 --> 00:45:00,492
- ¿No hay voluntarios?
- 840
- 00:45:01,326 --> 00:45:02,327
- ¡Pare!
- 841
- 00:45:04,037 --> 00:45:05,330
- ¡Gracias, amigo!
- 842
- 00:45:08,375 --> 00:45:09,793
- Uh-oh.
- 843
- 00:45:20,220 --> 00:45:22,013
- Traigan
- 844
- 00:45:23,140 --> 00:45:24,641
- a la prisionera.
- 845
- 00:45:27,811 --> 00:45:29,020
- ¡Yo le arranco las alas!
- 846
- 00:45:29,229 --> 00:45:30,647
- Yo quiero el huesito de los deseos.
- 847
- 00:45:30,814 --> 00:45:32,023
- ¡No van a comerla!
- 848
- 00:45:33,733 --> 00:45:35,485
- Brutus.
- 849
- 00:45:46,705 --> 00:45:49,499
- A ver, ¿qué tenemos aquí?
- 850
- 00:45:51,460 --> 00:45:55,505
- Pastelito de mi corazón
- 851
- 00:45:56,131 --> 00:45:57,131
- ¿Qué?
- 852
- 00:45:57,132 --> 00:46:02,012
- Sabes que te amo
- 853
- 00:46:02,220 --> 00:46:05,348
- No puedo evitarlo
- 854
- 00:46:06,224 --> 00:46:11,897
- Te amo a ti y a nadie más
- 855
- 00:46:14,649 --> 00:46:17,110
- Pero yo soy el mal
- 856
- 00:46:18,445 --> 00:46:23,074
- Y me apodan enemigo
- 857
- 00:46:24,785 --> 00:46:27,245
- Sí, soy el mal
- 858
- 00:46:27,454 --> 00:46:31,416
- Así que no juegues conmigo
- 859
- 00:46:32,584 --> 00:46:33,960
- Ay, tontito.
- 860
- 00:46:34,169 --> 00:46:35,921
- Pastelito de mi corazón
- 861
- 00:46:36,129 --> 00:46:37,129
- ¡Basta!
- 862
- 00:46:37,130 --> 00:46:39,925
- Sabes que te amo
- 863
- 00:46:40,133 --> 00:46:41,134
- ¡Basta con eso!
- 864
- 00:46:41,301 --> 00:46:43,220
- No puedo evitarlo
- 865
- 00:46:43,428 --> 00:46:46,765
- Las canciones lindas y tiernas
- me pierden.
- 866
- 00:46:46,973 --> 00:46:49,059
- ¡Que se calle!
- 867
- 00:46:51,436 --> 00:46:53,104
- Al decir tu nombre
- 868
- 00:46:53,313 --> 00:46:54,898
- Arde una llama enorme
- 869
- 00:46:55,107 --> 00:46:57,067
- - En mi corazón
- - La poción.
- 870
- 00:46:57,275 --> 00:46:59,111
- - Que lo parte en dos
- - ¡La poción!
- 871
- 00:46:59,319 --> 00:47:01,071
- ¡Debimos traer a la pendenciera!
- 872
- 00:47:01,488 --> 00:47:03,073
- ¡Traigan a Sugar Plum!
- 873
- 00:47:03,281 --> 00:47:04,741
- ¿Qué dice?
- 874
- 00:47:04,950 --> 00:47:06,827
- ¡No entiendo nada con esa música!
- 875
- 00:47:09,287 --> 00:47:12,499
- No puedo evitarlo
- 876
- 00:47:12,707 --> 00:47:16,461
- Te amo a ti y a nadie más
- 877
- 00:47:16,670 --> 00:47:19,422
- No puedo evitarlo
- 878
- 00:47:19,631 --> 00:47:20,632
- ¡Llévensela!
- 879
- 00:47:20,674 --> 00:47:23,135
- ¡Encierren a esta criatura demente
- en las mazmorras!
- 880
- 00:47:23,343 --> 00:47:24,803
- ¡Está loca
- 881
- 00:47:24,970 --> 00:47:26,471
- de amor por ti!
- 882
- 00:47:26,680 --> 00:47:28,682
- ¿Será que se aproxima una boda?
- 883
- 00:47:28,890 --> 00:47:31,351
- - Pastelito de mi corazón
- - Odio a las princesas.
- 884
- 00:47:31,560 --> 00:47:34,980
- Sabes que te amo
- 885
- 00:47:35,188 --> 00:47:38,483
- ¡Cuidado! Es nuestra carnada.
- 886
- 00:47:39,151 --> 00:47:41,987
- Aunque tenga que buscar
- bajo cada roca del bosque,
- 887
- 00:47:42,154 --> 00:47:45,532
- no te dejaré morir triste y solo.
- 888
- 00:47:45,740 --> 00:47:49,327
- ¡Traigan a Sugar Plum!
- 889
- 00:48:03,425 --> 00:48:06,553
- No se crean
- 890
- 00:48:07,679 --> 00:48:11,141
- Que me quedaré sentada
- 891
- 00:48:12,851 --> 00:48:15,687
- Tendré que arriesgarme
- 892
- 00:48:16,354 --> 00:48:19,733
- La duda no me tendrá atrapada
- 893
- 00:48:21,026 --> 00:48:23,570
- Allá voy
- 894
- 00:49:04,152 --> 00:49:06,822
- Tú querías aventuras
- 895
- 00:49:07,030 --> 00:49:10,117
- y ahora las tienes.
- 896
- 00:49:25,423 --> 00:49:27,467
- - ¿Estás listo?
- - Si.
- 897
- 00:49:27,676 --> 00:49:30,470
- ¡Cubre el otro costado!
- ¡Espera mi señal!
- 898
- 00:49:33,974 --> 00:49:35,016
- ¡Ya!
- 899
- 00:49:53,993 --> 00:49:55,327
- No puede ser.
- 900
- 00:49:55,536 --> 00:49:57,037
- Qué asqueroso fue eso.
- 901
- 00:50:00,332 --> 00:50:03,878
- Vaya. Al menos,
- no puede ser peor que esto.
- 902
- 00:50:04,086 --> 00:50:05,463
- Sí, puede.
- 903
- 00:50:07,882 --> 00:50:10,801
- Veo que tu ojo está curándose.
- 904
- 00:50:18,058 --> 00:50:20,102
- Bueno. ¡Basta!
- 905
- 00:50:25,232 --> 00:50:26,275
- Está loco.
- 906
- 00:50:26,484 --> 00:50:27,693
- Es simpático.
- 907
- 00:50:28,861 --> 00:50:29,862
- ¡Oye!
- 908
- 00:50:29,945 --> 00:50:32,364
- ¡Creo que le caemos bien!
- 909
- 00:50:32,573 --> 00:50:34,241
- ¡Regresa!
- 910
- 00:50:36,327 --> 00:50:40,080
- No olvidaré esta velada
- 911
- 00:50:40,456 --> 00:50:44,877
- Ni tu rostro cuando me dejabas
- 912
- 00:50:45,085 --> 00:50:49,173
- No permitas que esa cálida ternura
- te nuble la cabeza.
- 913
- 00:50:49,340 --> 00:50:50,424
- No es tu tipo.
- 914
- 00:50:50,633 --> 00:50:55,346
- Encontré a la pareja
- definitivamente perfecta para ti.
- 915
- 00:50:56,347 --> 00:50:57,807
- Ahora no, madre.
- 916
- 00:50:58,015 --> 00:50:59,391
- Sí, se nota
- 917
- 00:50:59,600 --> 00:51:00,643
- ¡No pienso rendirme!
- 918
- 00:51:02,603 --> 00:51:03,604
- Por fin.
- 919
- 00:51:06,565 --> 00:51:08,943
- - Griselda.
- - Plum.
- 920
- 00:51:09,151 --> 00:51:10,736
- Es muy gracioso que sigas intentando.
- 921
- 00:51:10,945 --> 00:51:12,613
- Mira quién habla,
- 922
- 00:51:12,822 --> 00:51:15,658
- ¡tú y tu receta mágica
- para el fracaso!
- 923
- 00:51:15,866 --> 00:51:18,911
- ¡La receta funciona ahora!
- ¿No es cierto?
- 924
- 00:51:19,120 --> 00:51:20,162
- Sí que funciona.
- 925
- 00:51:20,371 --> 00:51:22,039
- ¡Necesito el antídoto!
- 926
- 00:51:22,248 --> 00:51:25,709
- ¿Funciona? Entonces explícame
- qué le pasó a él.
- 927
- 00:51:27,128 --> 00:51:29,130
- ¡Tienes la sonrisa de tu padre!
- 928
- 00:51:30,131 --> 00:51:32,758
- Esperen. ¡Conozco esta canción!
- ¡Tápense los oídos!
- 929
- 00:51:32,967 --> 00:51:37,346
- No puedo vivir
- Si la vida no es contigo
- 930
- 00:51:37,555 --> 00:51:38,681
- ¡Dame el antídoto!
- 931
- 00:51:38,889 --> 00:51:42,351
- ¿Qué harás si me niego?
- ¿Me encerrarás?
- 932
- 00:51:42,560 --> 00:51:44,979
- No puedo vivir
- 933
- 00:51:45,187 --> 00:51:47,148
- ¡No puedo vivir!
- 934
- 00:51:47,356 --> 00:51:50,151
- ¡Silencio!
- 935
- 00:51:50,359 --> 00:51:51,360
- ¡Mátame!
- 936
- 00:51:51,402 --> 00:51:53,988
- ¡Yo me encargo!
- 937
- 00:52:03,247 --> 00:52:06,375
- Si no cierras la boca,
- 938
- 00:52:06,584 --> 00:52:09,170
- voy a arrancarte las alas,
- 939
- 00:52:09,378 --> 00:52:12,882
- ¡mi bella princesita de las hadas!
- 940
- 00:52:13,090 --> 00:52:14,800
- ¡Qué seductor!
- 941
- 00:52:15,468 --> 00:52:16,594
- ¿Qué es eso?
- 942
- 00:52:16,802 --> 00:52:18,471
- Lo hice especialmente para ti.
- 943
- 00:52:18,679 --> 00:52:20,639
- ¿Para mí?
- 944
- 00:52:20,848 --> 00:52:22,475
- Te queda lindo.
- 945
- 00:52:22,683 --> 00:52:23,976
- Yo no...
- 946
- 00:52:24,185 --> 00:52:25,352
- Espero que te guste.
- 947
- 00:52:25,561 --> 00:52:26,645
- Esto no es...
- 948
- 00:52:28,397 --> 00:52:31,317
- Bueno, gracias.
- 949
- 00:52:32,693 --> 00:52:34,028
- Es hermoso.
- 950
- 00:52:34,236 --> 00:52:36,655
- - Pastelito de mi corazón
- - ¡No!
- 951
- 00:52:36,864 --> 00:52:39,909
- - Sabes que te amo
- - ¡Es efecto de la poción!
- 952
- 00:52:40,117 --> 00:52:42,787
- - No puedo evitarlo
- - No, me imagino.
- 953
- 00:52:42,995 --> 00:52:46,290
- - Te amo a ti y a nadie más
- - ¡Basta, por favor!
- 954
- 00:52:50,002 --> 00:52:52,379
- Debes estar cansada de tanto cantar.
- 955
- 00:52:52,588 --> 00:52:54,507
- Podría cantar eternamente.
- 956
- 00:52:56,342 --> 00:52:59,303
- ¿Por qué no duermes una siestita?
- 957
- 00:53:00,638 --> 00:53:02,264
- Prometo que no me iré muy lejos.
- 958
- 00:53:04,517 --> 00:53:05,518
- ¡Espera!
- 959
- 00:53:07,478 --> 00:53:09,438
- Por favor, dime tu nombre.
- 960
- 00:53:09,647 --> 00:53:12,274
- ¡Soy el Rey Bog!
- 961
- 00:53:13,067 --> 00:53:15,653
- ¡Mi Reycito Boguito!
- 962
- 00:53:15,861 --> 00:53:17,363
- ¡Rey Bog!
- 963
- 00:53:17,571 --> 00:53:18,823
- Mi Reycito Boguito.
- 964
- 00:53:19,031 --> 00:53:20,116
- - ¡Rey!
- - Reycito.
- 965
- 00:53:20,324 --> 00:53:23,202
- - ¡Rey!
- - Buenas noches, mi Boguito.
- 966
- 00:53:26,705 --> 00:53:27,873
- Buenas noches.
- 967
- 00:53:31,836 --> 00:53:32,962
- ¡Traigo noticias, Majestad!
- 968
- 00:53:33,170 --> 00:53:35,005
- ¡Silencio! Se ha dormido.
- 969
- 00:53:35,172 --> 00:53:39,009
- Perdón. Me informan
- que hay muchas criaturas
- 970
- 00:53:39,844 --> 00:53:40,845
- ¡hechizadas de amor!
- 971
- 00:53:43,013 --> 00:53:44,974
- Traigan...
- 972
- 00:53:45,558 --> 00:53:47,059
- Tráiganlas a todas.
- 973
- 00:53:47,268 --> 00:53:50,980
- Tráiganlas a todas aquí.
- 974
- 00:54:04,743 --> 00:54:06,537
- ¡Te encontré!
- 975
- 00:54:14,211 --> 00:54:16,297
- Tú ve por allá. ¡Yo voy por aquí!
- 976
- 00:54:16,505 --> 00:54:17,882
- Si.
- 977
- 00:54:37,693 --> 00:54:38,694
- ¡Oye!
- 978
- 00:54:39,278 --> 00:54:41,238
- No, tú no, Lizzie.
- 979
- 00:54:41,405 --> 00:54:42,656
- Me refiero al pequeñín.
- 980
- 00:54:42,865 --> 00:54:45,910
- ¡Te atrapamos por las buenas!
- ¡Dame la poción!
- 981
- 00:54:47,787 --> 00:54:49,246
- Si. Tómate tu tiempo para pensar.
- 982
- 00:54:49,413 --> 00:54:51,832
- Yo te espero
- en la otra punta del lagarto.
- 983
- 00:54:55,878 --> 00:54:57,004
- ¡Gracias!
- 984
- 00:54:57,213 --> 00:54:58,380
- Escupe.
- 985
- 00:54:59,715 --> 00:55:02,426
- Esa cosita Llamada amor
- 986
- 00:55:02,635 --> 00:55:05,721
- - No puedo controlarla
- - Buena chica.
- 987
- 00:55:05,930 --> 00:55:07,765
- - Esa cosita llamada amor
- - ¡Muy bien hecho!
- 988
- 00:55:07,973 --> 00:55:09,058
- ¿No te sientes especial?
- 989
- 00:55:09,266 --> 00:55:11,685
- Tengo que superarla
- 990
- 00:55:11,894 --> 00:55:13,020
- Y no estoy listo
- 991
- 00:55:13,896 --> 00:55:16,273
- Esa cosita loca llamada amor
- 992
- 00:55:21,779 --> 00:55:24,115
- ¡Bien! Vamos a buscar a Dawn.
- 993
- 00:55:24,323 --> 00:55:26,033
- ¿Quién es mi chiquita buena?
- 994
- 00:55:28,911 --> 00:55:32,540
- Con tanta oscuridad,
- debemos estar en alerta.
- 995
- 00:55:33,290 --> 00:55:34,416
- - ¡Despejado!
- - ¡Despejado!
- 996
- 00:55:34,458 --> 00:55:37,753
- Despejarlo. Eso haremos
- con este bosque horrendo.
- 997
- 00:55:37,962 --> 00:55:39,213
- - Vamos a...
- - ¡Atraparte!
- 998
- 00:55:39,505 --> 00:55:42,299
- Con sigilo, vamos a sorprender a...
- 999
- 00:55:44,135 --> 00:55:46,053
- ¿Quién puede vivir aquí?
- 1000
- 00:55:47,096 --> 00:55:49,306
- Limpia esto, ¿quieres?
- 1001
- 00:55:49,515 --> 00:55:51,725
- Observad, una criatura sin rostro.
- 1002
- 00:55:51,934 --> 00:55:53,102
- Me está mirando.
- 1003
- 00:55:53,310 --> 00:55:54,937
- - No creo que eso sea posible.
- - ¡Claro!
- 1004
- 00:55:55,146 --> 00:55:58,441
- Esperen hallar seres grotescos
- en cada rincón.
- 1005
- 00:55:58,649 --> 00:56:02,069
- Imaginen los peligros
- más inimaginables.
- 1006
- 00:56:04,488 --> 00:56:05,489
- No creo que sea nada.
- 1007
- 00:56:13,122 --> 00:56:14,123
- ¡Hola, Roland!
- 1008
- 00:56:14,999 --> 00:56:16,125
- ¡Gracias!
- 1009
- 00:56:16,834 --> 00:56:20,463
- ¡Espera! ¿Cómo lograste que...?
- 1010
- 00:56:20,796 --> 00:56:22,006
- ¡Se enamoró de mí!
- 1011
- 00:56:22,214 --> 00:56:23,799
- ¡Y de mí!
- 1012
- 00:56:24,008 --> 00:56:26,135
- ¿Está mal?
- 1013
- 00:56:26,343 --> 00:56:28,804
- Tengo la poción del amor.
- 1014
- 00:56:29,680 --> 00:56:32,099
- ¡Vaya!
- 1015
- 00:56:32,308 --> 00:56:35,186
- Debes necesitar mucho esa poción.
- 1016
- 00:56:35,394 --> 00:56:36,979
- ¡Espera! La conseguí para...
- 1017
- 00:56:37,188 --> 00:56:41,192
- ¡Dawn! Para enamorar
- a la princesa Dawn. Te gusta.
- 1018
- 00:56:42,193 --> 00:56:46,322
- Bien hecho, para ser tan pequeño.
- 1019
- 00:56:46,530 --> 00:56:49,116
- ¡Squish!
- 1020
- 00:56:49,325 --> 00:56:51,827
- La conseguí...
- 1021
- 00:56:52,036 --> 00:56:53,871
- La conseguí para Dawn.
- 1022
- 00:56:54,079 --> 00:56:55,289
- Mejor me la llevo yo
- 1023
- 00:56:56,207 --> 00:56:58,000
- para que no corra peligro.
- 1024
- 00:56:58,834 --> 00:57:00,795
- ¡Gracias, conejito!
- 1025
- 00:57:01,045 --> 00:57:02,296
- - ¡Epa!
- - ¡Epa!
- 1026
- 00:57:04,215 --> 00:57:05,382
- Está bajando la luna.
- 1027
- 00:57:05,591 --> 00:57:07,843
- Espera, Dawn. ¡Allá voy!
- 1028
- 00:57:08,052 --> 00:57:10,387
- ¡Está bien! ¡Si! ¡La amo!
- 1029
- 00:57:11,055 --> 00:57:12,640
- ¡Ya saben!
- 1030
- 00:57:12,848 --> 00:57:14,475
- ¡Vamos, Lizzie! ¡Avanza!
- 1031
- 00:57:15,726 --> 00:57:17,061
- - ¡Alto!
- - ¡Alto!
- 1032
- 00:57:20,564 --> 00:57:21,982
- ¡Marchen!
- 1033
- 00:57:24,110 --> 00:57:25,569
- ¡Yo voy al frente!
- 1034
- 00:57:25,736 --> 00:57:27,154
- ¡Bueno!
- 1035
- 00:57:30,366 --> 00:57:32,034
- ¡Te encontraremos!
- 1036
- 00:57:32,576 --> 00:57:34,203
- ¡Auxilio!
- 1037
- 00:57:46,799 --> 00:57:48,175
- ¡Auxilio!
- 1038
- 00:57:49,635 --> 00:57:51,679
- ¡Hongos enamorados!
- 1039
- 00:57:56,225 --> 00:57:57,601
- Dame un beso. ¡Rápido!
- 1040
- 00:57:57,810 --> 00:58:00,020
- ¡Nada de besos!
- 1041
- 00:58:08,946 --> 00:58:10,281
- Hazlo callar.
- 1042
- 00:58:10,448 --> 00:58:11,449
- ¡Hazlo tú!
- 1043
- 00:58:11,490 --> 00:58:12,491
- Tú estás más cerca.
- 1044
- 00:58:12,616 --> 00:58:14,410
- Tienes razón. ¡Cállate!
- 1045
- 00:58:15,578 --> 00:58:19,582
- ¿Por qué no van a dormir un rato?
- 1046
- 00:58:19,790 --> 00:58:20,990
- ¿Cómo se te ocurrió hacer eso?
- 1047
- 00:58:21,125 --> 00:58:22,877
- - No me odies.
- - Ya es tarde.
- 1048
- 00:58:23,085 --> 00:58:24,545
- Y déjenme solo.
- 1049
- 00:58:24,753 --> 00:58:26,422
- Linda flor en el "ojalá".
- 1050
- 00:58:27,590 --> 00:58:30,301
- No se dice así, se dice "ojal".
- 1051
- 00:58:30,468 --> 00:58:32,219
- No, se dice "ojalá".
- 1052
- 00:58:32,428 --> 00:58:34,054
- Se dice "ojal".
- 1053
- 00:58:34,638 --> 00:58:35,931
- Bueno.
- 1054
- 00:58:41,979 --> 00:58:44,148
- Libera a mi hermana.
- 1055
- 00:58:44,690 --> 00:58:47,651
- ¡No! ¡Otra princesa no!
- 1056
- 00:58:47,860 --> 00:58:50,404
- Al menos tú no cantas.
- 1057
- 00:58:50,613 --> 00:58:54,450
- Iré directo por ti
- 1058
- 00:58:54,658 --> 00:58:56,827
- Ya me decidí
- 1059
- 00:58:57,870 --> 00:58:59,079
- ¿Un descanso?
- 1060
- 00:58:59,288 --> 00:59:00,956
- Ahora que me siento fuerte
- 1061
- 00:59:01,457 --> 00:59:03,083
- Ya te iré a buscar
- 1062
- 00:59:03,626 --> 00:59:04,752
- ¿Necesita ayuda, señor?
- 1063
- 00:59:04,960 --> 00:59:06,420
- No.
- 1064
- 00:59:11,717 --> 00:59:15,513
- Iré directo por ti
- 1065
- 00:59:15,721 --> 00:59:17,807
- Si Directo por ti
- 1066
- 00:59:18,015 --> 00:59:19,350
- ¡Impresionante!
- 1067
- 00:59:19,809 --> 00:59:22,686
- Iré directo por ti
- 1068
- 00:59:32,404 --> 00:59:34,490
- Duérmete, hada Estás encerrada
- 1069
- 00:59:34,698 --> 00:59:36,992
- Puedes gritarme Y nadie te oirá
- 1070
- 00:59:38,911 --> 00:59:40,204
- ¿Suficiente?
- 1071
- 00:59:41,205 --> 00:59:43,040
- Puedo pasarme el día haciendo esto.
- 1072
- 00:59:44,041 --> 00:59:46,877
- Pero ahora, ¡dame la poción!
- 1073
- 00:59:47,044 --> 00:59:51,507
- El todopoderoso Rey Bog necesita
- una poción mágica.
- 1074
- 00:59:51,715 --> 00:59:54,343
- ¡No la necesito!
- ¡Quiero erradicarla!
- 1075
- 00:59:54,885 --> 00:59:56,804
- Pues, ¡erradica esto!
- 1076
- 01:00:00,266 --> 01:00:01,392
- Pregúntale. Lo agradecerá.
- 1077
- 01:00:01,600 --> 01:00:02,726
- Bueno. ¿Necesita ayuda?
- 1078
- 01:00:02,935 --> 01:00:03,936
- ¡No!
- 1079
- 01:00:07,857 --> 01:00:09,733
- ¡Mira tú!
- 1080
- 01:00:16,240 --> 01:00:17,241
- No está mal.
- 1081
- 01:00:18,284 --> 01:00:19,368
- Parece que necesita ayuda.
- 1082
- 01:00:19,577 --> 01:00:20,578
- ¡No!
- 1083
- 01:00:26,625 --> 01:00:28,919
- ¿Eso es todo?
- 1084
- 01:00:29,128 --> 01:00:31,422
- Ahora sé
- 1085
- 01:00:33,466 --> 01:00:36,427
- Cómo jugar mis cartas
- 1086
- 01:00:36,635 --> 01:00:37,928
- ¡Estoy lista para ti!
- 1087
- 01:00:38,095 --> 01:00:43,392
- Lo que no sabe el ganador
- El que apuesta lo capta
- 1088
- 01:00:43,601 --> 01:00:45,436
- ¿Qué quieres decir con eso?
- 1089
- 01:00:45,644 --> 01:00:48,230
- ¡No!
- No tienes escapatoria
- 1090
- 01:00:48,439 --> 01:00:53,527
- No tienes escapatoria
- 1091
- 01:00:53,736 --> 01:00:56,363
- Iré directo por ti
- 1092
- 01:00:57,948 --> 01:00:59,867
- Luchas bien para ser un hada.
- 1093
- 01:01:00,075 --> 01:01:02,036
- ¡Ojalá pudiera decir lo mismo de ti!
- 1094
- 01:01:02,244 --> 01:01:03,245
- ¿A qué te refieres?
- 1095
- 01:01:03,412 --> 01:01:06,457
- No sé. Esperaba más.
- 1096
- 01:01:08,417 --> 01:01:10,544
- Iré directo por ti
- 1097
- 01:01:12,129 --> 01:01:15,466
- - Iré directo por ti
- - Iré directo por ti
- 1098
- 01:01:16,258 --> 01:01:21,806
- Iré directo por ti
- 1099
- 01:01:30,439 --> 01:01:31,440
- Adelante.
- 1100
- 01:01:31,482 --> 01:01:32,817
- Mátame,
- 1101
- 01:01:32,983 --> 01:01:34,985
- pero no rescatarás a tu hermana.
- 1102
- 01:01:37,196 --> 01:01:38,239
- ¿Necesitan ayuda?
- 1103
- 01:01:39,300 --> 01:01:40,300
- No.
- 1104
- 01:01:40,324 --> 01:01:42,827
- Los sabios dicen
- 1105
- 01:01:45,204 --> 01:01:47,498
- Que solo los tontos se apuran
- 1106
- 01:01:47,665 --> 01:01:49,333
- La bestia ha despertado.
- 1107
- 01:01:49,542 --> 01:01:50,584
- Ay, no.
- 1108
- 01:01:50,793 --> 01:01:52,586
- ¿De qué se enamoró?
- 1109
- 01:01:52,795 --> 01:01:55,131
- ¿Te gustaría verlo?
- 1110
- 01:01:56,841 --> 01:02:01,512
- Enamorarme de ti
- 1111
- 01:02:02,304 --> 01:02:03,931
- Por fin.
- 1112
- 01:02:04,140 --> 01:02:07,143
- Como el rio corre
- 1113
- 01:02:07,351 --> 01:02:09,019
- ¿Ves lo que pasa
- 1114
- 01:02:09,228 --> 01:02:12,314
- cuando se sueltan
- las riendas del amor?
- 1115
- 01:02:12,523 --> 01:02:16,444
- Los tontos se apuran
- 1116
- 01:02:17,194 --> 01:02:21,198
- ¿Será un pecado?
- 1117
- 01:02:25,035 --> 01:02:26,662
- - Diles que se callen.
- - Diles tú.
- 1118
- 01:02:26,871 --> 01:02:29,165
- - Tu voz es más estridente que la mía.
- - Es cierto.
- 1119
- 01:02:29,373 --> 01:02:32,501
- ¡Silencio! ¡Cállense todos!
- 1120
- 01:02:34,044 --> 01:02:36,839
- ¡Silencio!
- 1121
- 01:02:37,047 --> 01:02:39,550
- ¡Silencio!
- 1122
- 01:02:39,758 --> 01:02:40,759
- Perdón.
- 1123
- 01:02:40,926 --> 01:02:43,721
- Espero que no seas impresionable.
- 1124
- 01:02:43,929 --> 01:02:45,681
- Pastelito de mi corazón
- 1125
- 01:02:48,392 --> 01:02:50,019
- Sabes que te...
- 1126
- 01:02:50,227 --> 01:02:51,395
- - ¿De ti?
- - Si.
- 1127
- 01:02:51,604 --> 01:02:53,147
- - ¿El antídoto?
- - Estoy en eso.
- 1128
- 01:02:53,355 --> 01:02:55,691
- Sé que es de las que se enamoran
- de cualquiera que ven,
- 1129
- 01:02:56,734 --> 01:02:58,861
- pero ¡esto es absurdo!
- 1130
- 01:03:00,196 --> 01:03:04,200
- ¡Señor! Olvidé mencionar
- que dejó su arma arriba.
- 1131
- 01:03:04,408 --> 01:03:06,660
- Pero ¡encontré su flor para el ojal!
- 1132
- 01:03:06,869 --> 01:03:07,912
- Hola.
- 1133
- 01:03:08,120 --> 01:03:10,539
- Disfruté mucho la pelea,
- 1134
- 01:03:10,748 --> 01:03:13,375
- pero ahora tengo que irme
- a casa con mi hermana.
- 1135
- 01:03:13,918 --> 01:03:14,919
- No, ¡claro que no!
- 1136
- 01:03:15,586 --> 01:03:16,921
- ¡Dawn!
- 1137
- 01:03:17,254 --> 01:03:18,255
- ¡Boguito mío!
- 1138
- 01:03:18,422 --> 01:03:19,924
- ¡Rey Bog!
- 1139
- 01:03:21,759 --> 01:03:24,261
- Volvamos a la celda, ¿quieres?
- 1140
- 01:03:24,470 --> 01:03:27,515
- Lo que tú me pidas, Boguito mío.
- 1141
- 01:03:27,723 --> 01:03:28,390
- Bog.
- 1142
- 01:03:28,599 --> 01:03:29,892
- ¡No le hagas caso!
- 1143
- 01:03:30,101 --> 01:03:31,560
- ¡Tú no eres mi jefa!
- 1144
- 01:03:31,769 --> 01:03:33,771
- Y ¡que ni se te ocurra
- robarme a mi Boguito!
- 1145
- 01:03:33,979 --> 01:03:34,980
- ¡Bog!
- 1146
- 01:03:36,899 --> 01:03:40,194
- Ella se queda
- hasta que me devuelvan la poción.
- 1147
- 01:03:40,402 --> 01:03:43,364
- Olvida la poción.
- Trae el antídoto, ¡ya mismo!
- 1148
- 01:03:43,572 --> 01:03:45,741
- Tal vez deberías pedírselo tú a ella.
- 1149
- 01:03:45,950 --> 01:03:47,284
- ¿A quién?
- 1150
- 01:03:47,451 --> 01:03:49,954
- Al hada Sugar Plum.
- 1151
- 01:03:50,663 --> 01:03:52,455
- - ¡Bienvenida!
- - Dame el antídoto.
- 1152
- 01:03:52,622 --> 01:03:54,457
- - Si me dejas hablar del funesto...
- - ¡No!
- 1153
- 01:03:54,666 --> 01:03:55,917
- Entonces, no.
- 1154
- 01:03:56,126 --> 01:03:59,754
- ¡Por favor! Amo a mi hermana.
- Necesito ese antídoto.
- 1155
- 01:03:59,963 --> 01:04:02,090
- - ¡Está bien! Necesito algunas cosas.
- - ¿Cuáles?
- 1156
- 01:04:02,298 --> 01:04:04,634
- Ojos de tritón, un laúd marrón,
- un jarrón y un saxofón.
- 1157
- 01:04:05,153 --> 01:04:06,153
- Consigan eso.
- 1158
- 01:04:06,177 --> 01:04:08,721
- Y frijoles, una lima para uñas,
- una mandarina...
- 1159
- 01:04:08,930 --> 01:04:10,723
- ¿Funcionará en serio?
- 1160
- 01:04:11,474 --> 01:04:13,435
- ¿Quién sabe?
- 1161
- 01:04:13,643 --> 01:04:15,437
- - ¿Tú eres...?
- - Mi madre.
- 1162
- 01:04:15,645 --> 01:04:16,646
- Griselda.
- 1163
- 01:04:17,814 --> 01:04:19,566
- ¿No tienes un peine?
- 1164
- 01:04:21,609 --> 01:04:25,113
- Aquí abajo hay corrientes de aire.
- Vengan arriba. Tenemos bocadillos.
- 1165
- 01:04:25,321 --> 01:04:26,906
- - Bueno...
- - Bueno...
- 1166
- 01:04:27,490 --> 01:04:31,119
- Tengo la sensación
- 1167
- 01:04:31,327 --> 01:04:33,746
- Hice lo mejor que pude
- con tan poca anticipación.
- 1168
- 01:04:33,955 --> 01:04:37,500
- De que esta noche será
- una gran noche
- 1169
- 01:04:37,709 --> 01:04:39,169
- ABOR
- 1170
- 01:04:39,335 --> 01:04:41,921
- De que esta noche será
- una gran noche
- 1171
- 01:04:42,338 --> 01:04:43,840
- Pórtense bien.
- 1172
- 01:04:44,048 --> 01:04:47,302
- - De que esta noche será una gran...
- - ¡Adiosito!
- 1173
- 01:04:47,510 --> 01:04:48,511
- Paren.
- 1174
- 01:04:49,846 --> 01:04:52,974
- Noche. Si
- 1175
- 01:04:53,183 --> 01:04:54,851
- Vayan a ver si está listo el antídoto.
- 1176
- 01:04:55,059 --> 01:04:57,604
- - Copiado, R.B.
- - Y aquí tiene la flor para el ojal.
- 1177
- 01:04:57,812 --> 01:04:58,521
- ¡Rápido!
- 1178
- 01:04:58,730 --> 01:05:00,315
- Cantaste bastante bien.
- 1179
- 01:05:00,523 --> 01:05:02,283
- - Y no sabes cómo bailo.
- - Me gustaría verte.
- 1180
- 01:05:02,400 --> 01:05:03,777
- ¿Por qué va a...?
- 1181
- 01:05:04,235 --> 01:05:05,779
- Oh.
- 1182
- 01:05:06,237 --> 01:05:07,781
- ¡Oh!
- 1183
- 01:05:07,989 --> 01:05:09,991
- - ¿A quién le gusta esto?
- - ¡A mí no!
- 1184
- 01:05:10,200 --> 01:05:11,826
- - ¡Lo detesto!
- - ¡Yo lo detesto más!
- 1185
- 01:05:12,035 --> 01:05:13,036
- ¿Ah, sí?
- 1186
- 01:05:13,703 --> 01:05:16,831
- - ¡Son todos tontos!
- - Que se apuran.
- 1187
- 01:05:17,040 --> 01:05:18,625
- ¡No pueden evitarlo!
- 1188
- 01:05:18,833 --> 01:05:20,335
- Esas cadenas...
- 1189
- 01:05:20,752 --> 01:05:22,545
- ¡Que los atan!
- 1190
- 01:05:22,879 --> 01:05:23,880
- Y buscan...
- 1191
- 01:05:24,047 --> 01:05:25,465
- ¡Problemas!
- 1192
- 01:05:25,673 --> 01:05:28,551
- Como si los apodaran enemigo.
- 1193
- 01:05:31,012 --> 01:05:32,889
- ¿Qué sentido tiene?
- 1194
- 01:05:33,098 --> 01:05:34,557
- ¡Pinchar el globo!
- 1195
- 01:05:36,893 --> 01:05:37,894
- Eso ganan.
- 1196
- 01:05:38,103 --> 01:05:39,104
- Mentiras
- 1197
- 01:05:39,521 --> 01:05:40,647
- y ¡más mentiras!
- 1198
- 01:05:42,774 --> 01:05:44,234
- ¡Dolor!
- 1199
- 01:05:44,943 --> 01:05:46,653
- ¡Angustia!
- 1200
- 01:05:47,612 --> 01:05:48,613
- ¡Espera!
- 1201
- 01:05:48,905 --> 01:05:51,825
- En realidad, esta me gusta.
- 1202
- 01:05:52,033 --> 01:05:53,076
- ¡Oh!
- 1203
- 01:05:53,284 --> 01:05:54,285
- ¿Por qué?
- 1204
- 01:05:54,369 --> 01:05:56,496
- No sé.
- 1205
- 01:05:56,704 --> 01:05:58,706
- Bueno, es...
- 1206
- 01:05:59,749 --> 01:06:01,209
- Es
- 1207
- 01:06:01,751 --> 01:06:03,837
- Adorable.
- 1208
- 01:06:04,754 --> 01:06:06,506
- No quiero cargar con esto.
- 1209
- 01:06:06,714 --> 01:06:08,716
- El antídoto está listo, señor.
- 1210
- 01:06:08,925 --> 01:06:10,760
- ¿Entonces? ¿Dónde está?
- 1211
- 01:06:11,219 --> 01:06:12,219
- ¡Es un acertijo!
- 1212
- 01:06:12,220 --> 01:06:12,887
- ¿Un acertijo?
- 1213
- 01:06:13,096 --> 01:06:15,056
- ¿Qué hay de todos los ingredientes
- que pediste?
- 1214
- 01:06:15,265 --> 01:06:17,392
- Cuando estás presa,
- no puedes salir de compras.
- 1215
- 01:06:17,600 --> 01:06:19,769
- ¿Quieren oír el acertijo? ¿O no?
- 1216
- 01:06:19,978 --> 01:06:20,979
- - ¡No!
- - ¡Si!
- 1217
- 01:06:21,146 --> 01:06:22,730
- Presten atención.
- 1218
- 01:06:24,566 --> 01:06:25,567
- El antídoto
- 1219
- 01:06:25,775 --> 01:06:29,404
- es la única cosa
- más potente que la poción.
- 1220
- 01:06:32,782 --> 01:06:35,410
- ¿Dijo "antídoto" o "audímetro"?
- 1221
- 01:06:36,077 --> 01:06:39,122
- ¡Odio los acertijos!
- 1222
- 01:06:44,002 --> 01:06:45,628
- La luna está bajando rápido.
- 1223
- 01:06:45,837 --> 01:06:48,631
- ¿Podemos apurarnos mucho más?
- 1224
- 01:06:48,840 --> 01:06:49,840
- ¡Alto!
- 1225
- 01:06:49,841 --> 01:06:50,842
- ¿Qué?
- 1226
- 01:06:51,676 --> 01:06:52,677
- ¡Vaya!
- 1227
- 01:06:57,766 --> 01:06:58,767
- ¿Vieron eso?
- 1228
- 01:06:58,975 --> 01:07:03,813
- ¡Creo que es la criatura más fea
- que vi en mi vida!
- 1229
- 01:07:04,314 --> 01:07:07,609
- ¡Y estaba desnuda!
- 1230
- 01:07:12,447 --> 01:07:15,116
- Se acerca un ejército.
- 1231
- 01:07:26,336 --> 01:07:28,338
- Lo tengo. ¡Si!
- 1232
- 01:07:29,547 --> 01:07:31,758
- ¿Cómo era?
- 1233
- 01:07:32,509 --> 01:07:34,636
- Algo más potente
- 1234
- 01:07:34,844 --> 01:07:36,179
- que la poción.
- 1235
- 01:07:36,346 --> 01:07:37,347
- Eso es lo que dije.
- 1236
- 01:07:37,472 --> 01:07:39,974
- ¡Señor! ¡Noticias de los hongos!
- 1237
- 01:07:40,183 --> 01:07:43,103
- Se alterca un ejercicio.
- 1238
- 01:07:45,874 --> 01:07:46,874
- ¡Sigan!
- 1239
- 01:07:46,898 --> 01:07:49,359
- - ¿Cómo te fue?
- - ¡Di en el clavo!
- 1240
- 01:07:49,567 --> 01:07:50,610
- Algo más potente...
- 1241
- 01:07:50,819 --> 01:07:52,320
- ¡Me aburrí! Les voy a decir.
- 1242
- 01:07:52,529 --> 01:07:53,196
- ¡Genial!
- 1243
- 01:07:53,404 --> 01:07:56,533
- - Si me liberan.
- - ¡No!
- 1244
- 01:07:57,575 --> 01:07:58,576
- Bueno.
- 1245
- 01:07:58,743 --> 01:07:59,828
- ¡Si!
- 1246
- 01:08:00,036 --> 01:08:03,957
- Les revelaré cuál es el antídoto
- con una historia.
- 1247
- 01:08:04,165 --> 01:08:05,542
- ¿Qué? ¡No!
- 1248
- 01:08:05,708 --> 01:08:09,462
- Un día funesto, cuando el Rey Bog
- era joven e impetuoso,
- 1249
- 01:08:11,172 --> 01:08:14,551
- se enamoró de una dulce jovencita.
- 1250
- 01:08:15,927 --> 01:08:20,014
- Era la criatura más bella
- que jamás había visto.
- 1251
- 01:08:20,223 --> 01:08:21,224
- ¿En serio?
- 1252
- 01:08:22,392 --> 01:08:24,394
- Estaba muy enamorado.
- 1253
- 01:08:24,561 --> 01:08:26,688
- Pero no tenía paciencia.
- 1254
- 01:08:26,896 --> 01:08:28,064
- ¡Suficiente!
- 1255
- 01:08:28,273 --> 01:08:30,525
- Entonces vino a pedirme
- la poción del amor.
- 1256
- 01:08:30,733 --> 01:08:33,194
- Traté de explicarle cómo funcionaba.
- 1257
- 01:08:34,571 --> 01:08:37,907
- Pero la roció sobre la pobre criatura,
- que nada sospechaba.
- 1258
- 01:08:38,074 --> 01:08:39,492
- Plum, te ruego.
- 1259
- 01:08:39,701 --> 01:08:43,913
- Mientras miraba
- a los ojos enamorados de Bog...
- 1260
- 01:08:51,796 --> 01:08:53,423
- Ni siquiera con la poción...
- 1261
- 01:08:55,758 --> 01:08:57,927
- Soy demasiado espantoso
- como para que me amen.
- 1262
- 01:08:58,762 --> 01:09:00,722
- No eres espantoso.
- 1263
- 01:09:01,973 --> 01:09:03,850
- Espantoso o no, ¡no importa!
- 1264
- 01:09:04,058 --> 01:09:07,061
- No fue por eso
- que la poción no funcionó.
- 1265
- 01:09:07,748 --> 01:09:08,748
- ¿Cómo?
- 1266
- 01:09:08,772 --> 01:09:12,734
- ¡Ya estaba enamorada de otro!
- 1267
- 01:09:12,942 --> 01:09:16,237
- Entonces ¿lo único que es
- más potente que la poción
- 1268
- 01:09:16,446 --> 01:09:18,072
- es el amor verdadero?
- 1269
- 01:09:18,281 --> 01:09:19,282
- ¡Bingo!
- 1270
- 01:09:19,991 --> 01:09:20,992
- ¡Cuánto tardaron!
- 1271
- 01:09:21,117 --> 01:09:22,535
- ¿Por qué no me lo dijiste?
- 1272
- 01:09:22,744 --> 01:09:25,622
- ¡Me encerraste
- y me cerraste la boca!
- 1273
- 01:09:25,830 --> 01:09:30,543
- ¡Griselda me culpa
- por la ausencia de amor en el Bosque!
- 1274
- 01:09:30,752 --> 01:09:31,753
- Esto es una lección.
- 1275
- 01:09:31,961 --> 01:09:34,047
- En el amor, no hay atajos.
- 1276
- 01:09:34,941 --> 01:09:35,941
- Solo un comentario.
- 1277
- 01:09:35,965 --> 01:09:37,300
- Stuff, llévatela.
- 1278
- 01:09:37,467 --> 01:09:39,094
- Bueno, R.B. Vamos.
- 1279
- 01:09:39,511 --> 01:09:41,054
- ¡Espera!
- 1280
- 01:09:41,262 --> 01:09:42,806
- ¡Un minuto!
- 1281
- 01:09:43,640 --> 01:09:46,309
- Ese antídoto no servirá para Dawn.
- 1282
- 01:09:46,518 --> 01:09:49,604
- Ella nunca estuvo enamorada de nadie.
- 1283
- 01:09:50,146 --> 01:09:54,776
- No debí usar la poción
- con esa pobre, dulce...
- 1284
- 01:09:55,610 --> 01:09:57,320
- Nada habría sido...
- 1285
- 01:09:57,529 --> 01:09:58,655
- Real.
- 1286
- 01:09:59,823 --> 01:10:00,824
- Bueno...
- 1287
- 01:10:01,491 --> 01:10:04,911
- Yo sé muy bien
- cuánto duele un corazón roto.
- 1288
- 01:10:05,120 --> 01:10:08,498
- Casi me caso con alguien
- que no me amaba.
- 1289
- 01:10:08,665 --> 01:10:09,665
- ¿Por qué?
- 1290
- 01:10:09,666 --> 01:10:11,167
- Porque era muy apuesto.
- 1291
- 01:10:11,311 --> 01:10:12,311
- Oh.
- 1292
- 01:10:12,335 --> 01:10:15,338
- Tal vez yo no toleraba ver
- 1293
- 01:10:15,505 --> 01:10:19,467
- que en realidad era superficial,
- anhelaba el poder
- 1294
- 01:10:19,676 --> 01:10:22,637
- y era un cerdo bocón y tramposo,
- hijo de una buena...
- 1295
- 01:10:25,473 --> 01:10:30,270
- Por dentro, yo sabia
- que él no quería que yo fuera...
- 1296
- 01:10:30,478 --> 01:10:31,646
- ¿Cómo eres?
- 1297
- 01:10:32,313 --> 01:10:33,314
- Si.
- 1298
- 01:10:33,481 --> 01:10:34,941
- Pero tú eres
- 1299
- 01:10:36,192 --> 01:10:37,193
- diferente.
- 1300
- 01:10:37,527 --> 01:10:38,653
- Me lo han dicho antes.
- 1301
- 01:10:38,862 --> 01:10:40,196
- ¡Eso es lo que me gusta!
- 1302
- 01:10:40,363 --> 01:10:41,948
- Digo...
- 1303
- 01:10:42,157 --> 01:10:44,117
- Bueno, ya sabes.
- 1304
- 01:10:44,325 --> 01:10:47,620
- Ahora vivo con la guardia en alto.
- 1305
- 01:10:47,829 --> 01:10:48,496
- Yo también.
- 1306
- 01:10:48,705 --> 01:10:52,167
- Y, sobre todo, nunca puedo...
- 1307
- 01:10:52,375 --> 01:10:54,878
- ¡Confiar en nadie!
- 1308
- 01:11:00,550 --> 01:11:01,634
- Vamos.
- 1309
- 01:11:02,093 --> 01:11:04,012
- Salgamos a estirar las alas.
- 1310
- 01:11:04,220 --> 01:11:06,055
- ¡Buena idea! Si.
- 1311
- 01:11:07,766 --> 01:11:09,142
- Toma.
- 1312
- 01:11:09,350 --> 01:11:11,227
- Gracias.
- 1313
- 01:11:28,870 --> 01:11:31,664
- Deberías reformar esta entrada.
- 1314
- 01:11:32,582 --> 01:11:36,628
- ¡Trata de tomar todo esto
- como una aventura!
- 1315
- 01:11:38,922 --> 01:11:40,173
- Lindo monstruito.
- 1316
- 01:11:46,513 --> 01:11:48,348
- ¿Qué te parece si volvemos?
- 1317
- 01:11:48,556 --> 01:11:49,557
- ¿Por qué?
- 1318
- 01:11:49,641 --> 01:11:52,602
- La luz de la luna está perfecta.
- 1319
- 01:12:00,735 --> 01:12:02,112
- Vamos,
- 1320
- 01:12:03,113 --> 01:12:04,114
- "chica mala".
- 1321
- 01:12:22,841 --> 01:12:26,553
- Estás recorriendo prados
- 1322
- 01:12:26,761 --> 01:12:29,806
- En mi mente
- 1323
- 01:12:30,014 --> 01:12:33,893
- Haciendo olas en mi tiempo
- 1324
- 01:12:35,186 --> 01:12:38,356
- Ay, no
- 1325
- 01:12:40,233 --> 01:12:44,654
- Tengo una magia extraña
- 1326
- 01:12:44,988 --> 01:12:49,951
- - Una magia extraña
- - Magia extraña
- 1327
- 01:12:50,243 --> 01:12:55,165
- - Es una magia extraña
- - Magia extraña
- 1328
- 01:12:56,166 --> 01:13:00,795
- Tengo una magia extraña
- 1329
- 01:13:04,841 --> 01:13:09,554
- Estás navegando lento por el sol
- 1330
- 01:13:09,763 --> 01:13:12,182
- Lento por el sol
- 1331
- 01:13:12,390 --> 01:13:16,686
- De una tierra que siempre conocí
- 1332
- 01:13:16,895 --> 01:13:19,397
- - Vuelas
- - Vuelas
- 1333
- 01:13:19,606 --> 01:13:21,900
- - Tan alto
- - Tan alto
- 1334
- 01:13:22,108 --> 01:13:26,529
- - Siento una magia extraña
- - Una magia extraña
- 1335
- 01:13:26,696 --> 01:13:30,784
- Qué magia extraña
- 1336
- 01:13:32,035 --> 01:13:36,706
- Es una magia extraña
- 1337
- 01:13:37,916 --> 01:13:42,629
- Tengo una magia extraña
- 1338
- 01:13:45,590 --> 01:13:46,925
- Yo
- 1339
- 01:13:47,133 --> 01:13:48,134
- Yo
- 1340
- 01:13:49,177 --> 01:13:52,055
- - Nunca volveré
- - Nunca volveré a ser igual
- 1341
- 01:13:52,222 --> 01:13:54,057
- Nunca volveré a ser igual
- 1342
- 01:13:54,224 --> 01:13:57,352
- He visto cómo debe terminar
- 1343
- 01:13:57,560 --> 01:13:58,561
- Debe terminar
- 1344
- 01:13:58,645 --> 01:13:59,729
- Dulces sueños
- 1345
- 01:13:59,938 --> 01:14:00,939
- Dulces sueños
- 1346
- 01:14:01,106 --> 01:14:03,733
- - Dulces sueños
- - Dulces sueños
- 1347
- 01:14:03,942 --> 01:14:07,445
- Tengo una magia extraña
- 1348
- 01:14:08,613 --> 01:14:13,576
- Qué magia extraña
- 1349
- 01:14:13,785 --> 01:14:18,748
- Es una magia extraña
- 1350
- 01:14:19,624 --> 01:14:24,587
- Tengo una magia extraña
- 1351
- 01:14:24,796 --> 01:14:28,716
- Tengo una magia extraña
- 1352
- 01:14:29,926 --> 01:14:31,553
- Es una magia
- 1353
- 01:14:31,761 --> 01:14:34,639
- - Una magia
- - Una magia
- 1354
- 01:14:34,848 --> 01:14:37,142
- - Es una magia.
- - Es una magia
- 1355
- 01:14:37,976 --> 01:14:38,977
- Es una magia
- 1356
- 01:14:39,102 --> 01:14:40,311
- Es...
- 1357
- 01:14:51,823 --> 01:14:53,741
- ¡Me manipulaste!
- 1358
- 01:14:53,950 --> 01:14:55,827
- ¿Cómo? No entiendo lo...
- 1359
- 01:14:56,035 --> 01:14:57,245
- Ay, no.
- 1360
- 01:14:57,704 --> 01:14:59,539
- No.
- 1361
- 01:15:00,540 --> 01:15:01,749
- ¡Alto!
- 1362
- 01:15:03,126 --> 01:15:06,087
- Seres asquerosos,
- vengo en son de paz.
- 1363
- 01:15:06,296 --> 01:15:10,341
- Debo darle esta poción
- al Rey Bog
- 1364
- 01:15:10,550 --> 01:15:12,343
- antes de que caiga la luna.
- 1365
- 01:15:12,552 --> 01:15:16,598
- Solo necesito tres hombres.
- El resto esperará aquí.
- 1366
- 01:15:16,806 --> 01:15:17,807
- - Sandy.
- - Me llamo Sunny.
- 1367
- 01:15:17,974 --> 01:15:18,975
- - Quedas a cargo.
- - ¿Yo?
- 1368
- 01:15:19,142 --> 01:15:20,477
- Pon cara de malo.
- 1369
- 01:15:21,352 --> 01:15:22,353
- ¡Más!
- 1370
- 01:15:27,692 --> 01:15:28,693
- ¡Espera!
- 1371
- 01:15:28,735 --> 01:15:30,278
- ¡No volveré a ser un tonto!
- 1372
- 01:15:30,487 --> 01:15:31,613
- ¡Yo no sabía nada!
- 1373
- 01:15:31,821 --> 01:15:32,989
- Yo no me seguiría
- 1374
- 01:15:33,198 --> 01:15:34,657
- si estuviera en tu lugar, Princesa.
- 1375
- 01:15:35,492 --> 01:15:38,077
- No querrás ver lo que les hago.
- 1376
- 01:15:39,370 --> 01:15:41,289
- No dejaré que pase eso.
- 1377
- 01:15:45,335 --> 01:15:47,337
- ¡Soy tan tonta!
- 1378
- 01:15:51,299 --> 01:15:54,677
- Cuando diga la palabra clave,
- "adelante", ejecuten el plan.
- 1379
- 01:15:57,222 --> 01:16:01,309
- ¿Qué clase de horrendo trono es este?
- 1380
- 01:16:01,643 --> 01:16:02,769
- ¡Haz algo!
- 1381
- 01:16:04,729 --> 01:16:06,106
- Alto.
- 1382
- 01:16:06,314 --> 01:16:08,983
- He venido a darte esto.
- 1383
- 01:16:09,192 --> 01:16:11,528
- Una vez que tú me hayas dado...
- 1384
- 01:16:11,694 --> 01:16:13,279
- Traigan a la princesa.
- 1385
- 01:16:13,488 --> 01:16:16,616
- Querrás decir a las princesas.
- 1386
- 01:16:16,825 --> 01:16:17,992
- ¡Roland! ¿Qué estás...?
- 1387
- 01:16:18,201 --> 01:16:19,452
- - ¡Reténganla!
- - ¡No!
- 1388
- 01:16:20,203 --> 01:16:21,204
- ¡Oye!
- 1389
- 01:16:21,704 --> 01:16:23,373
- ¡Él te trajo la poción!
- 1390
- 01:16:23,581 --> 01:16:25,542
- Sí, y un ejército.
- 1391
- 01:16:25,811 --> 01:16:26,811
- Bueno...
- 1392
- 01:16:26,835 --> 01:16:29,712
- Me hiciste salir del castillo.
- Qué inteligente.
- 1393
- 01:16:29,879 --> 01:16:31,798
- ¿No fue idea tuya?
- 1394
- 01:16:32,006 --> 01:16:33,675
- ¡Fue idea tuya!
- 1395
- 01:16:33,883 --> 01:16:35,718
- Y, como un tonto, confié en ti.
- 1396
- 01:16:35,927 --> 01:16:38,513
- Un minuto. ¿Ustedes...?
- 1397
- 01:16:39,556 --> 01:16:42,851
- ¿Eso que veo es una riña de pareja?
- 1398
- 01:16:43,226 --> 01:16:46,146
- Qué asco me da.
- Es interesante, pero me da...
- 1399
- 01:16:46,354 --> 01:16:47,856
- Roland, eres tan...
- 1400
- 01:16:48,064 --> 01:16:50,984
- Heroico, ya que vine a rescatarte de...
- ¿Cómo lo llamaste?
- 1401
- 01:16:51,192 --> 01:16:53,736
- La cucaracha escamosa.
- 1402
- 01:16:55,905 --> 01:16:58,074
- ¿Él es el tipo?
- 1403
- 01:17:02,203 --> 01:17:03,580
- Oye, Pare, no aguanto más.
- 1404
- 01:17:03,746 --> 01:17:05,582
- Debo ir a buscarla.
- Te quedas a cargo.
- 1405
- 01:17:10,420 --> 01:17:11,838
- ¿Qué está pasando?
- 1406
- 01:17:13,631 --> 01:17:15,383
- ¡Dawn! ¿Estás aquí abajo?
- 1407
- 01:17:15,592 --> 01:17:17,510
- ¡Sunny! ¡No me escuchaste!
- 1408
- 01:17:17,719 --> 01:17:19,095
- ¿Qué?
- 1409
- 01:17:19,596 --> 01:17:21,806
- Dije: "Pararse delante.
- Ser el primero que ella... ".
- 1410
- 01:17:22,015 --> 01:17:23,725
- Por favor, dime dónde está Dawn.
- 1411
- 01:17:23,933 --> 01:17:26,186
- Bueno, te mostraré
- 1412
- 01:17:26,394 --> 01:17:30,231
- si nos liberas a todos.
- 1413
- 01:17:31,441 --> 01:17:34,194
- Lo cual sería muy amable,
- ¡ya que esto es culpa tuya!
- 1414
- 01:17:34,944 --> 01:17:35,945
- Bueno.
- 1415
- 01:17:40,450 --> 01:17:42,702
- Mi Reycito Boguito.
- 1416
- 01:17:43,453 --> 01:17:45,079
- Ojalá no hubiera visto eso.
- 1417
- 01:17:45,288 --> 01:17:46,289
- Esto no es...
- 1418
- 01:17:48,124 --> 01:17:51,211
- Yo no quise
- 1419
- 01:17:51,419 --> 01:17:54,047
- que pasara todo esto.
- 1420
- 01:17:54,588 --> 01:17:56,048
- Claro que
- 1421
- 01:17:56,256 --> 01:17:58,383
- me voy a llevar a las dos princesas.
- 1422
- 01:17:58,592 --> 01:18:00,135
- Ese no era el trato.
- 1423
- 01:18:03,472 --> 01:18:04,473
- ¡No!
- 1424
- 01:18:11,647 --> 01:18:13,148
- El trato se acabó.
- 1425
- 01:18:18,153 --> 01:18:21,615
- Yo quería una boda,
- pero ahora tendré un funeral.
- 1426
- 01:18:26,495 --> 01:18:27,830
- ¡Deja en paz a mi Boguito!
- 1427
- 01:18:28,599 --> 01:18:29,599
- Bog.
- 1428
- 01:18:29,623 --> 01:18:32,835
- ¿Cómo se te ocurrió
- que una bestia como tú
- 1429
- 01:18:33,043 --> 01:18:35,254
- podía enamorarse
- de una bella como Marianne?
- 1430
- 01:18:37,548 --> 01:18:39,133
- ¿Quién es la bestia?
- 1431
- 01:18:40,342 --> 01:18:41,677
- ¡No te metas!
- 1432
- 01:18:41,885 --> 01:18:43,595
- ¡Yo me cuido sola!
- 1433
- 01:18:43,804 --> 01:18:45,472
- ¿Dos contra uno?
- 1434
- 01:18:45,699 --> 01:18:46,699
- No es justo.
- 1435
- 01:18:46,723 --> 01:18:48,767
- ¡Roland! ¿Qué estás...?
- 1436
- 01:18:53,230 --> 01:18:54,356
- ¡Déjala!
- 1437
- 01:18:54,565 --> 01:18:56,650
- Me obligas a cambiar mi plan.
- 1438
- 01:18:57,651 --> 01:18:58,652
- Entonces,
- 1439
- 01:18:58,861 --> 01:19:02,281
- lamentablemente, llegó
- la hora de seguir
- 1440
- 01:19:02,489 --> 01:19:03,490
- ¡adelante!
- 1441
- 01:19:07,828 --> 01:19:08,996
- ¡Vamos! ¡Debemos apurarnos!
- 1442
- 01:19:09,037 --> 01:19:10,038
- No.
- 1443
- 01:19:13,167 --> 01:19:14,168
- ¡Vaya!
- 1444
- 01:19:17,838 --> 01:19:19,214
- ¡Muévanse!
- 1445
- 01:19:19,381 --> 01:19:21,008
- ¡Sobre todo tú, Turtle!
- 1446
- 01:19:32,561 --> 01:19:34,480
- ¿Qué pasa?
- 1447
- 01:19:45,741 --> 01:19:46,742
- - ¡No!
- - ¡Marianne!
- 1448
- 01:19:54,249 --> 01:19:56,251
- - Debo hallar a tu hermana.
- - Bueno.
- 1449
- 01:19:56,418 --> 01:19:57,669
- Y a mi madre.
- 1450
- 01:19:57,878 --> 01:20:00,380
- La vida entera me pasa
- delante de los ojos.
- 1451
- 01:20:00,589 --> 01:20:02,758
- Vaya, de joven era sexi.
- 1452
- 01:20:02,966 --> 01:20:03,967
- ¿Tú?
- 1453
- 01:20:04,093 --> 01:20:05,511
- No hay tiempo de parlotear.
- 1454
- 01:20:12,142 --> 01:20:13,143
- ¡Dawn!
- 1455
- 01:20:13,977 --> 01:20:14,978
- ¡Dawn!
- 1456
- 01:20:17,106 --> 01:20:18,107
- ¡Basta!
- 1457
- 01:20:18,982 --> 01:20:21,276
- - ¡Cariño!
- - Voy a ensartarte...
- 1458
- 01:20:21,443 --> 01:20:24,780
- ¡Vas a casarte conmigo!
- 1459
- 01:20:43,841 --> 01:20:45,259
- ¡Marianne!
- 1460
- 01:20:45,467 --> 01:20:46,969
- ¡Marianne!
- 1461
- 01:20:48,053 --> 01:20:49,263
- Debemos irnos.
- 1462
- 01:20:55,185 --> 01:20:56,186
- ¡Dawn!
- 1463
- 01:20:56,478 --> 01:20:57,478
- ¡Allá voy!
- 1464
- 01:20:57,479 --> 01:20:58,856
- ¡Marianne! ¡Regresa!
- 1465
- 01:21:07,990 --> 01:21:09,116
- ¡Vayan!
- 1466
- 01:21:09,324 --> 01:21:10,826
- ¡Espera!
- 1467
- 01:21:16,832 --> 01:21:17,833
- ¡Bog!
- 1468
- 01:21:37,561 --> 01:21:39,146
- Mi hijo.
- 1469
- 01:21:43,609 --> 01:21:44,818
- ¡Dawn!
- 1470
- 01:21:45,027 --> 01:21:46,028
- ¡Dawn!
- 1471
- 01:21:46,945 --> 01:21:48,155
- Estás bien.
- 1472
- 01:21:48,781 --> 01:21:50,073
- En serio estás bien.
- 1473
- 01:21:50,282 --> 01:21:51,742
- Estás bien.
- 1474
- 01:21:55,954 --> 01:22:00,167
- No te preocupes Por nada más
- 1475
- 01:22:01,710 --> 01:22:03,754
- Porque todo lo que esperas
- 1476
- 01:22:03,962 --> 01:22:06,423
- Va a salir muy bien
- 1477
- 01:22:06,632 --> 01:22:09,843
- No te preocupes por nada más
- 1478
- 01:22:10,052 --> 01:22:11,053
- ¿Sunny?
- 1479
- 01:22:11,220 --> 01:22:13,097
- Porque todo lo que esperas va a...
- 1480
- 01:22:13,305 --> 01:22:15,182
- Sunny.
- 1481
- 01:22:15,390 --> 01:22:16,517
- Te amo.
- 1482
- 01:22:18,727 --> 01:22:19,770
- ¿A mí?
- 1483
- 01:22:20,729 --> 01:22:21,855
- A ti.
- 1484
- 01:22:36,245 --> 01:22:37,579
- ¿Estás
- 1485
- 01:22:38,580 --> 01:22:39,581
- consciente?
- 1486
- 01:22:40,249 --> 01:22:41,250
- Si.
- 1487
- 01:22:42,292 --> 01:22:45,295
- Pero no sé cómo.
- 1488
- 01:22:51,969 --> 01:22:53,387
- Yo lo sé.
- 1489
- 01:23:04,440 --> 01:23:05,983
- Lo siento.
- 1490
- 01:23:11,613 --> 01:23:13,532
- - ¡Bravo!
- - ¡Está vivo!
- 1491
- 01:23:25,502 --> 01:23:26,503
- ¡Bog!
- 1492
- 01:23:32,092 --> 01:23:33,719
- ¡Mi niño precioso!
- 1493
- 01:23:35,554 --> 01:23:38,265
- Salgan del camino. ¡Muévanse!
- 1494
- 01:23:38,474 --> 01:23:39,850
- Viene el Rey.
- 1495
- 01:23:44,749 --> 01:23:45,749
- ¡No!
- 1496
- 01:23:45,773 --> 01:23:46,899
- ¡Marianne!
- 1497
- 01:23:47,107 --> 01:23:48,192
- ¡No!
- 1498
- 01:23:48,400 --> 01:23:50,486
- Paciencia.
- 1499
- 01:23:53,655 --> 01:23:54,907
- Allá vamos.
- 1500
- 01:23:55,991 --> 01:23:59,328
- Pastelito de mi corazón
- 1501
- 01:23:59,495 --> 01:24:00,496
- ¿Qué?
- 1502
- 01:24:00,537 --> 01:24:01,538
- ¿Marianne?
- 1503
- 01:24:01,622 --> 01:24:04,666
- Sabes que te amo
- 1504
- 01:24:04,875 --> 01:24:06,502
- Eso es lo que quería escuchar.
- 1505
- 01:24:06,710 --> 01:24:10,380
- No puedo evitarlo
- 1506
- 01:24:10,589 --> 01:24:11,840
- Claro que no, caramelito.
- 1507
- 01:24:12,049 --> 01:24:14,093
- Te amo...
- 1508
- 01:24:23,977 --> 01:24:25,229
- No funcionó.
- 1509
- 01:24:25,813 --> 01:24:27,523
- ¿Por qué será?
- 1510
- 01:24:27,731 --> 01:24:29,733
- Vaya, ¡eso es genial!
- 1511
- 01:24:29,942 --> 01:24:31,485
- Me gusta ese perfume.
- 1512
- 01:24:31,693 --> 01:24:33,320
- - ¿Es una loción?
- - No.
- 1513
- 01:24:33,529 --> 01:24:35,155
- - ¿Una colonia?
- - No.
- 1514
- 01:24:35,364 --> 01:24:38,408
- Muchachos, he aprendido
- una lección muy valiosa.
- 1515
- 01:24:38,617 --> 01:24:41,120
- Nunca juzgues a los demás
- 1516
- 01:24:41,328 --> 01:24:43,914
- por su
- 1517
- 01:24:44,331 --> 01:24:45,749
- aspecto.
- 1518
- 01:24:47,501 --> 01:24:48,669
- ¡Un enano!
- 1519
- 01:24:51,463 --> 01:24:53,382
- - Espera. ¿Es una fragancia?
- - No.
- 1520
- 01:24:53,549 --> 01:24:54,883
- - ¿Una crema?
- - No.
- 1521
- 01:24:55,634 --> 01:24:57,386
- ¡Ya sé! Un desodorante.
- 1522
- 01:24:57,594 --> 01:24:58,595
- Es un perfume.
- 1523
- 01:24:58,679 --> 01:25:00,848
- No. ¿Eres mujer?
- 1524
- 01:25:01,056 --> 01:25:02,641
- ¿No se nota?
- 1525
- 01:25:03,976 --> 01:25:06,061
- Es bastante sutil.
- 1526
- 01:25:06,270 --> 01:25:08,564
- ¿Estás bien?
- 1527
- 01:25:08,772 --> 01:25:10,065
- Si.
- 1528
- 01:25:10,274 --> 01:25:13,068
- Las alas, los hombros, la cabeza,
- todo en su lugar.
- 1529
- 01:25:13,796 --> 01:25:14,796
- ¿Tú?
- 1530
- 01:25:14,820 --> 01:25:16,738
- Yo también.
- 1531
- 01:25:18,240 --> 01:25:20,367
- Solo quería decirte
- 1532
- 01:25:22,494 --> 01:25:26,248
- que nunca más volveré a ver
- este lugar con los mismos ojos.
- 1533
- 01:25:26,874 --> 01:25:27,916
- Si.
- 1534
- 01:25:28,250 --> 01:25:29,585
- Toma.
- 1535
- 01:25:29,751 --> 01:25:31,795
- Es horrendo, pero...
- 1536
- 01:25:32,629 --> 01:25:33,672
- Si.
- 1537
- 01:25:34,214 --> 01:25:35,758
- Bueno...
- 1538
- 01:25:35,966 --> 01:25:37,760
- ¡Adiós!
- 1539
- 01:25:39,386 --> 01:25:41,472
- No quise sonar tan simpática.
- 1540
- 01:25:41,680 --> 01:25:44,892
- De hecho, te queda bien.
- 1541
- 01:25:47,580 --> 01:25:48,580
- ¿Sabes qué?
- 1542
- 01:25:48,604 --> 01:25:49,605
- ¿Si?
- 1543
- 01:25:50,063 --> 01:25:52,941
- Puedes venir de visita cuando gustes.
- 1544
- 01:25:53,358 --> 01:25:55,068
- Bueno.
- 1545
- 01:25:55,861 --> 01:25:56,862
- ¡Por favor, no cantes!
- 1546
- 01:25:56,904 --> 01:25:58,447
- - ¿Sabes qué, Bog?
- - Boguito.
- 1547
- 01:25:58,655 --> 01:26:00,407
- Lo nuestro no puede funcionar.
- 1548
- 01:26:00,616 --> 01:26:01,283
- Bueno...
- 1549
- 01:26:01,492 --> 01:26:03,243
- No eres tú, soy yo.
- 1550
- 01:26:03,452 --> 01:26:05,496
- - No hay problema.
- - Si. Ningún problema.
- 1551
- 01:26:05,704 --> 01:26:08,499
- Marianne, a solas.
- 1552
- 01:26:08,707 --> 01:26:11,126
- Huelo un romance.
- 1553
- 01:26:11,794 --> 01:26:15,464
- ¡Detesto que te la pases revoloteando,
- vigilando y preocupándote!
- 1554
- 01:26:15,672 --> 01:26:16,924
- Lo siento.
- 1555
- 01:26:17,132 --> 01:26:20,844
- Pero adoro
- que hayas venido a este bosque
- 1556
- 01:26:22,346 --> 01:26:24,640
- a salvarme.
- 1557
- 01:26:25,390 --> 01:26:27,643
- Ahora me toca a mi
- darte un sermón.
- 1558
- 01:26:27,851 --> 01:26:28,852
- ¿Qué?
- 1559
- 01:26:29,812 --> 01:26:33,857
- Yo sé algo del amor
- 1560
- 01:26:34,066 --> 01:26:37,152
- Tienes que desearlo mucho
- 1561
- 01:26:37,361 --> 01:26:41,281
- Si ese hombre en la cabeza se te metió
- 1562
- 01:26:41,490 --> 01:26:43,826
- Ve a buscarlo
- 1563
- 01:26:44,701 --> 01:26:47,663
- Si quieres que él sea
- 1564
- 01:26:47,871 --> 01:26:51,333
- Esa parte de ti
- 1565
- 01:26:51,542 --> 01:26:55,337
- Que te ayuda a respirar
- 1566
- 01:26:55,546 --> 01:26:59,007
- Tienes que hacerlo así
- 1567
- 01:26:59,216 --> 01:27:00,801
- Dile que
- 1568
- 01:27:01,009 --> 01:27:02,761
- Nunca vas a dejarlo
- 1569
- 01:27:02,970 --> 01:27:05,973
- Dile que Siempre vas a amarlo
- 1570
- 01:27:06,181 --> 01:27:07,181
- Dile
- 1571
- 01:27:07,182 --> 01:27:07,933
- ¡Dile!
- 1572
- 01:27:08,142 --> 01:27:09,143
- ¡Dile!
- 1573
- 01:27:09,309 --> 01:27:11,186
- Querido, tenemos que hablar.
- 1574
- 01:27:11,353 --> 01:27:13,355
- Dile lo que sientes.
- 1575
- 01:27:14,523 --> 01:27:18,610
- Dile ya mismo
- 1576
- 01:27:21,363 --> 01:27:24,616
- Sabemos algo del amor
- 1577
- 01:27:24,825 --> 01:27:26,994
- Debes mostrárselo y
- 1578
- 01:27:27,202 --> 01:27:29,705
- Que vea la luna en su esplendor
- 1579
- 01:27:29,913 --> 01:27:31,874
- Vuela y bájala
- 1580
- 01:27:32,040 --> 01:27:34,168
- Si tú quieres que él
- 1581
- 01:27:34,710 --> 01:27:37,171
- Haga cantar tu corazón
- 1582
- 01:27:37,379 --> 01:27:39,465
- Si tú quieres que ella
- 1583
- 01:27:39,673 --> 01:27:41,759
- Solo piense en ti
- 1584
- 01:27:41,967 --> 01:27:44,428
- Dile que Nunca vas a dejarlo
- 1585
- 01:27:44,636 --> 01:27:46,972
- Dile que Siempre vas a amarlo
- 1586
- 01:27:47,181 --> 01:27:48,974
- Dile, dile Dile
- 1587
- 01:27:49,183 --> 01:27:50,851
- Dile eso ya
- 1588
- 01:27:51,059 --> 01:27:52,394
- Dile eso ya
- 1589
- 01:27:52,561 --> 01:27:54,855
- Dile que Nunca vas a dejarlo
- 1590
- 01:27:55,063 --> 01:27:57,149
- Dile que Siempre vas a amarla
- 1591
- 01:27:57,357 --> 01:27:58,358
- Dile Dile
- 1592
- 01:27:58,567 --> 01:27:59,777
- Dile
- 1593
- 01:27:59,985 --> 01:28:02,321
- No quiero insistir, pero...
- 1594
- 01:28:02,529 --> 01:28:07,493
- - Dile eso ya
- - Dile eso ya
- 1595
- 01:28:09,828 --> 01:28:12,164
- Bueno, yo...
- 1596
- 01:28:12,372 --> 01:28:17,336
- Ya
- 1597
- 01:28:20,422 --> 01:28:21,632
- ¡Ya!
- 1598
- 01:28:21,840 --> 01:28:23,175
- Bueno.
- 1599
- 01:28:23,383 --> 01:28:25,177
- Respira hondo
- 1600
- 01:28:25,385 --> 01:28:28,388
- y tranquilízate.
- 1601
- 01:28:29,681 --> 01:28:33,560
- Los sabios dicen
- 1602
- 01:28:34,770 --> 01:28:38,482
- Que solo los tontos se apuran
- 1603
- 01:28:39,942 --> 01:28:43,195
- Pero no puedo evitar
- 1604
- 01:28:43,570 --> 01:28:45,739
- Enamorarme...
- 1605
- 01:28:47,282 --> 01:28:51,995
- Enamorarme de...
- 1606
- 01:28:52,955 --> 01:28:56,208
- Yo puedo seguir desde aquí.
- 1607
- 01:29:02,965 --> 01:29:05,175
- Ser salvaje
- 1608
- 01:29:07,136 --> 01:29:10,264
- Tú haces que mi corazón cante
- 1609
- 01:29:11,723 --> 01:29:13,892
- Tú todo lo haces
- 1610
- 01:29:15,436 --> 01:29:20,399
- Fantástico
- 1611
- 01:29:20,941 --> 01:29:24,445
- Ser salvaje
- 1612
- 01:29:25,320 --> 01:29:29,950
- - Tú haces que mi corazón cante
- - Tú haces que mi corazón cante
- 1613
- 01:29:30,159 --> 01:29:33,620
- Tú todo lo haces
- 1614
- 01:29:33,829 --> 01:29:37,624
- Fantástico
- 1615
- 01:29:41,128 --> 01:29:45,090
- Ser salvaje, ¡creo que te amo!
- 1616
- 01:29:45,299 --> 01:29:49,470
- Pero quiero asegurarme
- 1617
- 01:29:49,678 --> 01:29:52,806
- Ven a abrazarme
- 1618
- 01:29:54,975 --> 01:29:58,145
- Te amo
- 1619
- 01:32:48,022 --> 01:32:49,023
- - ¿Roland?
- - ¿Roland?
- 1620
- 01:32:49,107 --> 01:32:50,608
- ¡Roland!
- 1621
- 01:32:55,696 --> 01:32:57,031
- Ignóralos, cariño.
- 1622
- 01:32:57,198 --> 01:33:00,076
- Sobre gustos no hay nada escrito.
- 1623
- 01:33:02,703 --> 01:33:04,330
- Creo que te mordí una antena.
- 1624
- 01:38:58,392 --> 01:39:00,186
- ¡Ya entendí!
- 1625
- 01:39:00,394 --> 01:39:02,605
- Ruin.
- 1626
- 01:39:02,814 --> 01:39:04,023
- Ruin
- 1627
- 01:39:04,232 --> 01:39:06,025
- Otra vez di en el clavo.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement