Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,474 --> 00:00:06,474
- Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 2
- 00:00:06,498 --> 00:00:11,498
- Kunjungi RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 3
- 00:00:11,522 --> 00:00:16,522
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:16,546 --> 00:00:21,546
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:00:29,436 --> 00:00:33,371
- Tempat ini sempurna, kelas atas,
- bukan pasar daging.
- 6
- 00:00:33,373 --> 00:00:35,486
- Dipenuhi pria sukses yang
- sudah menikah.
- 7
- 00:00:35,487 --> 00:00:38,898
- Kau selalu mencari pria
- yang sudah menikah?
- 8
- 00:00:39,165 --> 00:00:44,398
- Jika bisa. Karena mereka biasanya
- tak akan melaporkan itu.
- 9
- 00:00:44,612 --> 00:00:46,551
- Kau tidak merasa buruk soal itu?
- 10
- 00:00:46,553 --> 00:00:49,309
- Lauren, aku tidak todongkan
- pistol ke kepala mereka.
- 11
- 00:00:49,309 --> 00:00:50,867
- Itu pilihan mereka.
- 12
- 00:00:50,867 --> 00:00:53,108
- Mereka melakukan apa yang
- mereka ingin lakukan.
- 13
- 00:00:53,108 --> 00:00:58,487
- Dan jika mereka ingin bermain,
- mereka harus membayar.
- 14
- 00:00:59,534 --> 00:01:01,499
- Kau harus membuang rasa bersalah...
- 15
- 00:01:01,501 --> 00:01:04,998
- ...jika kau ingin melakukan ini./
- Aku tahu, aku hanya...
- 16
- 00:01:04,998 --> 00:01:07,806
- Aku kesulitan menerima itu./
- Apa?
- 17
- 00:01:07,808 --> 00:01:09,941
- Mencuri dari orang.
- 18
- 00:01:09,943 --> 00:01:13,449
- Jika kau tak mau melakukan ini,
- pintunya di sana.
- 19
- 00:01:13,449 --> 00:01:15,390
- Aku berutang banyak padamu.
- 20
- 00:01:15,390 --> 00:01:17,949
- Kau tak berutang apa-apa
- padaku, mengerti?
- 21
- 00:01:17,951 --> 00:01:22,370
- Kau disini atas kehendakmu sendiri
- atau tidak sama sekali.
- 22
- 00:01:22,686 --> 00:01:26,237
- Dengar, saat waktunya tepat...
- 23
- 00:01:26,237 --> 00:01:29,580
- Dan itu giliranmu,
- kau akan baik-baik saja.
- 24
- 00:01:29,580 --> 00:01:32,154
- Kau akan melihat betapa
- buruknya para pria ini...
- 25
- 00:01:32,154 --> 00:01:34,811
- ...dan bagaimana mereka mendapat
- apa yang sepantasnya.
- 26
- 00:01:36,175 --> 00:01:39,646
- Dan siapa yang tahu,
- apa yang kita lakukan pada mereka...
- 27
- 00:01:39,646 --> 00:01:43,967
- ...bisa membuat mereka kembali
- ke jalur kesetiaan pernikahan.
- 28
- 00:01:47,847 --> 00:01:49,279
- Dia menarik.
- 29
- 00:01:49,279 --> 00:01:52,568
- Entah dia baru di sini atau
- hanya singgah.
- 30
- 00:01:54,687 --> 00:01:56,955
- Bagaimana kau bisa tahu?
- 31
- 00:01:56,957 --> 00:01:59,033
- Tempat ini untuk tipe eksekutif...
- 32
- 00:01:59,033 --> 00:02:00,759
- Dan dia jelas bukan salah satunya.
- 33
- 00:02:00,761 --> 00:02:02,353
- Juga tak ada cincin kawin.
- 34
- 00:02:02,353 --> 00:02:04,929
- Jadi bukan yang kita cari?
- 35
- 00:02:04,931 --> 00:02:07,133
- Lihat lagi.
- 36
- 00:02:07,133 --> 00:02:10,527
- Jam emas, jaket kulit mahal,
- celana jins Italia,
- 37
- 00:02:10,527 --> 00:02:12,133
- Dan mungkin potongan rambut
- ratusan dolar.
- 38
- 00:02:12,133 --> 00:02:14,524
- Dan dia sangat bahagia tentang sesuatu.
- 39
- 00:02:14,549 --> 00:02:16,641
- Dia tak bisa singkirkan seringai
- konyol dari wajahnya.
- 40
- 00:02:16,643 --> 00:02:21,445
- Itu artinya,
- dia sedang ingin merayakan.
- 41
- 00:02:21,447 --> 00:02:24,369
- Ya, dia menginginkan pendamping.
- 42
- 00:02:24,394 --> 00:02:26,356
- Astaga.
- 43
- 00:02:27,020 --> 00:02:28,486
- Yang itu.
- 44
- 00:02:28,488 --> 00:02:32,324
- Dia baru saja memesan
- Scotch berumur 20 tahun.
- 45
- 00:02:32,326 --> 00:02:34,969
- Itu semakin memastikannya.
- 46
- 00:02:38,406 --> 00:02:40,246
- Hei?/
- Apa?
- 47
- 00:02:40,246 --> 00:02:42,634
- Kau membawa perlindungan?/
- Selalu.
- 48
- 00:02:42,636 --> 00:02:44,503
- Tolong berhati-hatilah.
- 49
- 00:02:44,505 --> 00:02:48,431
- Ini bukan kali pertama aku melakukan ini.
- 50
- 00:02:48,431 --> 00:02:51,110
- Aku akan menghubungimu./
- Baiklah.
- 51
- 00:02:54,797 --> 00:02:57,265
- Aku pesan sama sepertinya.
- 52
- 00:03:04,090 --> 00:03:06,068
- Tambah lagi, tolong.
- 53
- 00:03:06,068 --> 00:03:07,625
- Aku yang traktir.
- 54
- 00:03:07,627 --> 00:03:09,060
- Itu tidak perlu.
- 55
- 00:03:09,062 --> 00:03:11,845
- Semua orang yang menikmati
- itu sepertimu...
- 56
- 00:03:11,845 --> 00:03:14,921
- Itu kehormatan bagiku./
- Kalau begitu...
- 57
- 00:03:17,615 --> 00:03:19,819
- Bersulang!/
- Bersulang.
- 58
- 00:03:22,138 --> 00:03:25,227
- Pramusaji, tambah lagi./
- Kali ini aku yang traktir.
- 59
- 00:03:25,227 --> 00:03:27,813
- Tidak, biar aku saja.
- 60
- 00:03:27,815 --> 00:03:29,824
- Ini biar adil.
- 61
- 00:03:30,916 --> 00:03:34,019
- Aku Scott./
- Vivian.
- 62
- 00:03:34,019 --> 00:03:38,743
- Apa berpikir jika kita bisa pergi
- ke tempat yang lebih tenang.
- 63
- 00:03:59,012 --> 00:04:00,712
- Aku tak percaya ini.
- 64
- 00:04:00,714 --> 00:04:03,060
- Kau tak pernah melakukan
- cinta satu malam sebelumnya?
- 65
- 00:04:03,060 --> 00:04:05,995
- Tidak dengan orang sepertimu.
- 66
- 00:04:06,882 --> 00:04:09,387
- Biar aku beritahu kau
- sedikit rahasia.
- 67
- 00:04:09,389 --> 00:04:15,574
- Dulu dan sekarang, setiap wanita
- suka sedikit bersikap liar.
- 68
- 00:04:51,453 --> 00:04:52,964
- Apa yang kau lakukan?
- 69
- 00:04:52,966 --> 00:04:56,528
- Ini waktunya aku pergi./
- Tidak, tinggallah hingga pagi.
- 70
- 00:04:56,528 --> 00:04:57,737
- Ini sudah pagi.
- 71
- 00:04:57,737 --> 00:05:01,072
- Dengar, aku tak mau kau pergi.
- 72
- 00:05:01,074 --> 00:05:03,586
- Menurutku kau wanita sempurna.
- 73
- 00:05:03,586 --> 00:05:05,779
- Wanita sempurna hanya khayalan.
- 74
- 00:05:05,779 --> 00:05:10,822
- Jadi bisa dikatakan, kau benar.
- 75
- 00:05:10,822 --> 00:05:13,919
- Seandainya aku bisa tetap di sini,
- tapi aku tidak bisa.
- 76
- 00:05:13,921 --> 00:05:15,910
- Sial.
- 77
- 00:05:18,324 --> 00:05:20,724
- Aku tak mau ini berakhir.
- 78
- 00:05:20,726 --> 00:05:23,428
- Apa kau lupa artinya dari
- cinta satu malam?
- 79
- 00:05:23,428 --> 00:05:24,830
- Ikutlah denganku.
- 80
- 00:05:24,832 --> 00:05:26,897
- Apa?/
- Aku serius.
- 81
- 00:05:26,899 --> 00:05:28,500
- Kemana?
- 82
- 00:05:28,502 --> 00:05:32,102
- Kau mau minum Mai Tais di Tahiti?
- 83
- 00:05:32,104 --> 00:05:33,938
- Pergi begitu saja denganmu?
- 84
- 00:05:33,940 --> 00:05:37,135
- Melupakan pekerjaanku,
- keluargaku, teman-temanku?
- 85
- 00:05:37,135 --> 00:05:39,081
- Aku akan buat itu setimpal.
- Aku serius.
- 86
- 00:05:39,081 --> 00:05:40,812
- Ya, benar.
- 87
- 00:05:40,812 --> 00:05:42,981
- Ya, kau benar,
- Aku hanya bersikap gila.
- 88
- 00:05:42,983 --> 00:05:44,775
- Sudah kuduga.
- 89
- 00:05:45,395 --> 00:05:47,756
- Satu untuk di jalan?
- 90
- 00:05:57,259 --> 00:05:59,498
- Aku takkan pernah melupakanmu.
- 91
- 00:05:59,500 --> 00:06:01,278
- Aku jamin itu.
- 92
- 00:06:28,034 --> 00:06:29,522
- Lumayan.
- 93
- 00:06:32,287 --> 00:06:36,521
- Sekarang, apa yang kau cari di lemari?
- 94
- 00:06:43,010 --> 00:06:45,063
- Sekarang kita berbicara.
- 95
- 00:07:06,947 --> 00:07:09,344
- Erica?/
- <i>Aku hampir selesai.</i>
- 96
- 00:07:09,344 --> 00:07:11,101
- Bawa mobilnya ke depan.
- 97
- 00:07:11,103 --> 00:07:13,270
- Kenapa kau sangat lama?
- Aku mulai khawatir.
- 98
- 00:07:13,272 --> 00:07:15,876
- Aku tak bisa sedikit
- bersenang-senang sesekali?
- 99
- 00:07:35,295 --> 00:07:36,931
- Tidak mungkin.
- 100
- 00:08:00,359 --> 00:08:03,339
- Ya Tuhan.
- 101
- 00:08:17,057 --> 00:08:18,785
- Bagaimana?
- 102
- 00:08:18,785 --> 00:08:20,922
- Apa itu?
- 103
- 00:08:21,207 --> 00:08:22,930
- Pensiun dini.
- 104
- 00:08:22,930 --> 00:08:25,397
- Apa?/
- Jalan.
- 105
- 00:09:10,347 --> 00:09:12,256
- Ya Tuhan.
- 106
- 00:09:12,258 --> 00:09:15,226
- Menurutmu berapa nilainya ini?
- 107
- 00:09:15,228 --> 00:09:18,401
- Jika kualitasnya sebaik
- yang aku pikirkan...
- 108
- 00:09:18,401 --> 00:09:22,000
- Secara keseluruhan, satu juta.
- 109
- 00:09:22,002 --> 00:09:23,797
- Mungkin lebih.
- 110
- 00:09:23,797 --> 00:09:27,760
- Siapa yang meninggalkan satu juta dalam
- bentuk berlian di kamar hotel?
- 111
- 00:09:27,760 --> 00:09:30,687
- Seseorang yang terdesak dan
- butuh itu tetap dekat...
- 112
- 00:09:30,687 --> 00:09:33,819
- ...seandainya dia harus cepat pergi./
- Yang mungkin datang mengejar kita.
- 113
- 00:09:33,819 --> 00:09:36,213
- Jadi? Aku berhati-hati.
- 114
- 00:09:36,215 --> 00:09:38,719
- Aku selalu berhati-hati.
- 115
- 00:09:39,095 --> 00:09:41,782
- Dia tahu seperti apa penampilanmu.
- 116
- 00:09:47,495 --> 00:09:49,455
- Aku suka itu.
- 117
- 00:09:50,295 --> 00:09:52,229
- Jangan khawatir.
- Kita akan bermain aman.
- 118
- 00:09:52,254 --> 00:09:56,235
- Kita akan ke rumah aman dan
- sembunyi selama dua bulan.
- 119
- 00:09:58,204 --> 00:10:01,073
- Apa yang selalu aku katakan?/
- Itu bagus menjadi jahat?
- 120
- 00:10:01,073 --> 00:10:03,305
- Sangat-sangat bagus.
- 121
- 00:10:05,445 --> 00:10:06,910
- Hei, ada apa?
- 122
- 00:10:06,912 --> 00:10:08,727
- Jangan berpikir soal hati nurani lagi.
- 123
- 00:10:08,727 --> 00:10:11,501
- Aku takut, Erica. Ini lebih dari
- sekedar mencuri dompet seseorang.
- 124
- 00:10:11,501 --> 00:10:14,452
- Dia tak akan mengejar kita.
- 125
- 00:10:14,454 --> 00:10:18,188
- Kau harusnya melompat kegirangan.
- Kita mendapat untung besar.
- 126
- 00:10:18,190 --> 00:10:21,039
- Ayo, semangatlah.
- 127
- 00:10:21,039 --> 00:10:22,647
- Kita pergi.
- 128
- 00:10:42,047 --> 00:10:45,383
- Henry. Bagaimana kabarmu?/
- Erica!
- 129
- 00:10:45,383 --> 00:10:47,689
- Kenapa kau di sini, cantik?
- 130
- 00:10:47,689 --> 00:10:49,783
- Ini tak seperti jadwal biasanya.
- 131
- 00:10:49,783 --> 00:10:52,024
- Aku hanya ingin menjauh untuk
- sementara waktu.
- 132
- 00:10:52,024 --> 00:10:53,658
- Ini Lauren./
- Hai.
- 133
- 00:10:53,658 --> 00:10:56,561
- Hati-hati. Dia akan melibatkanmu
- ke dalam semua jenis masalah.
- 134
- 00:10:56,563 --> 00:10:58,496
- Kau pikir aku tidak tahu itu?
- 135
- 00:10:58,498 --> 00:11:00,531
- Kau salah menilaiku, Henry.
- 136
- 00:11:00,533 --> 00:11:02,687
- Kurasa kau mau melakukan
- perjalanan ke pulau?
- 137
- 00:11:02,687 --> 00:11:03,967
- Jika tidak merepotkan.
- 138
- 00:11:03,969 --> 00:11:06,998
- Kau tahu, itu perjalanan
- yang sangat jauh...
- 139
- 00:11:06,998 --> 00:11:10,808
- ...dan aku baru dijadwalkan ke sana
- akhir pekan nanti.
- 140
- 00:11:10,810 --> 00:11:14,264
- Aku yakin kita bisa buat semacam
- pengaturan, Henry.
- 141
- 00:11:16,055 --> 00:11:18,477
- Biar aku bantu kau dengan
- barang-barangmu.
- 142
- 00:11:18,477 --> 00:11:21,031
- Terima kasih, Henry.
- 143
- 00:11:29,136 --> 00:11:31,962
- Selamat datang di Isabel Island.
- 144
- 00:11:31,964 --> 00:11:33,854
- Ini benar-benar tempat kau tinggal?
- 145
- 00:11:33,854 --> 00:11:36,090
- Saat aku tidak di jalan.
- 146
- 00:11:37,335 --> 00:11:40,613
- Bagi warga setempat,
- aku janda dari New York.
- 147
- 00:11:40,613 --> 00:11:42,838
- Erica, apa?
- 148
- 00:11:42,838 --> 00:11:45,364
- Kita akan pikirkan cerita
- kedokmu nanti.
- 149
- 00:11:48,415 --> 00:11:50,283
- Ini mungkin tidak banyak...
- 150
- 00:11:50,283 --> 00:11:53,262
- Tapi ini satu-satunya rumah
- sungguhan yang aku punya.
- 151
- 00:12:03,430 --> 00:12:05,465
- Rumahku istanaku.
- 152
- 00:12:13,786 --> 00:12:15,472
- Ini bagus.
- 153
- 00:12:15,474 --> 00:12:18,311
- Seluruh kenyamanan.
- Bahkan jaringan satelit.
- 154
- 00:12:20,181 --> 00:12:22,282
- Kamar tamunya di belakang sini.
- 155
- 00:12:29,880 --> 00:12:31,721
- Apa yang kau lakukan?
- 156
- 00:12:31,721 --> 00:12:35,015
- Mencari berita tentang berlian.
- 157
- 00:12:35,295 --> 00:12:38,395
- Menurutmu dia menghubungi polisi?
- 158
- 00:12:38,397 --> 00:12:40,754
- Tergantung dari mana dia
- mendapatkan itu.
- 159
- 00:12:45,499 --> 00:12:48,554
- Apa? Ada apa?
- 160
- 00:12:49,266 --> 00:12:51,963
- Dia tewas./
- Siapa?
- 161
- 00:12:51,963 --> 00:12:54,145
- Purcell./
- Apa?
- 162
- 00:12:54,147 --> 00:12:57,548
- "...diinvestigasi,
- bernama Scott Purcell..."
- 163
- 00:12:57,550 --> 00:13:01,586
- "...ditemukan tewas di kamar hotelnya."
- 164
- 00:13:01,588 --> 00:13:03,288
- Astaga, Erica.
- 165
- 00:13:03,290 --> 00:13:05,122
- Menurutmu dia mati karena kita?/
- Tidak!
- 166
- 00:13:05,124 --> 00:13:07,903
- Dia jelas terlibat dengan orang berbahaya.
- 167
- 00:13:07,903 --> 00:13:09,550
- Itu bukan salah orang lain
- selain dirinya sendiri.
- 168
- 00:13:09,550 --> 00:13:12,264
- Bagaimana jika orang yang sama
- datang mengejar kita?
- 169
- 00:13:12,264 --> 00:13:13,832
- Kita aman di sini.
- 170
- 00:13:13,832 --> 00:13:16,506
- Kita tidak meninggalkan jejak.
- Kita pergi dengan bersih.
- 171
- 00:13:18,068 --> 00:13:22,395
- "Korban terakhir terlihat berjalan
- bersama wanita pirang."
- 172
- 00:13:22,395 --> 00:13:25,575
- Itu bukan apa-apa,
- itu sangat tidak kuat.
- 173
- 00:13:25,575 --> 00:13:29,210
- Tak ada yang tahu siapa kita.
- Takkan ada yang akan menemukan kita.
- 174
- 00:13:30,182 --> 00:13:33,800
- Astaga, dia tewas, Erica!
- Dia tewas!
- 175
- 00:13:36,690 --> 00:13:38,511
- Dengarkan aku.
- 176
- 00:13:38,511 --> 00:13:42,602
- Ini tak ada hubungannya dengan
- apa yang kita lakukan, mengerti?
- 177
- 00:13:43,268 --> 00:13:46,430
- Apa yang sudah terjadi
- biarlah terjadi.
- 178
- 00:13:46,432 --> 00:13:50,880
- Kita akan tetap bersama dan
- melalui ini, paham?
- 179
- 00:13:50,959 --> 00:13:53,737
- Dan saat ini berakhir,
- kita akan pergi yang jauh...
- 180
- 00:13:53,739 --> 00:13:56,101
- ...dan melupakan ini pernah terjadi.
- 181
- 00:14:00,446 --> 00:14:04,148
- Kurasa aku tak bisa melupakan
- sesuatu seperti ini.
- 182
- 00:14:04,150 --> 00:14:10,266
- Kau akan terkejut bagaimana kau
- bisa melupakan sesuatu.
- 183
- 00:14:42,454 --> 00:14:45,210
- Kita akan kubur berliannya
- hingga kita membutuhkan itu.
- 184
- 00:14:45,235 --> 00:14:47,036
- Dan menyingkirkan kopernya.
- 185
- 00:14:47,036 --> 00:14:49,388
- Dimana kita akan letakkan kopernya?
- 186
- 00:15:02,374 --> 00:15:05,359
- Aku tahu ini bukan tempat yang
- paling menarik di dunia.
- 187
- 00:15:06,443 --> 00:15:09,905
- Aku suka sedikit kedamaian
- dan ketenangan.
- 188
- 00:15:09,996 --> 00:15:12,934
- Kenapa kau memilih aku?
- 189
- 00:15:12,934 --> 00:15:14,364
- Apa?
- 190
- 00:15:14,364 --> 00:15:17,243
- kenapa kau menjadikan
- aku rekanmu?
- 191
- 00:15:20,215 --> 00:15:23,253
- Itu bagus memiliki seseorang
- untuk membantumu.
- 192
- 00:15:23,253 --> 00:15:25,355
- Dan karena aku tak bisa
- mempercayai pria.
- 193
- 00:15:25,355 --> 00:15:27,347
- Kau bukan rekan pertamaku...
- 194
- 00:15:27,347 --> 00:15:29,955
- Tapi kau bisa menjadi yang terbaik.
- 195
- 00:15:29,955 --> 00:15:32,098
- Dengan wajah dan tubuh sepertimu...
- 196
- 00:15:32,098 --> 00:15:36,122
- Pria pasti akan berbaris untuk
- bisa mendapatkanmu.
- 197
- 00:15:36,122 --> 00:15:38,703
- Sayang kau tak mau mencobanya.
- 198
- 00:15:38,703 --> 00:15:41,410
- Ini cukup tergesa-gesa di awal.
- 199
- 00:15:42,781 --> 00:15:46,407
- Jadi ini hanya keputusan bisnis?
- 200
- 00:15:46,407 --> 00:15:48,720
- Tidak sepenuhnya.
- 201
- 00:15:52,157 --> 00:15:53,824
- Ini bagus.
- 202
- 00:15:53,826 --> 00:15:56,360
- Ini bagus kau keluar sebelum
- kau memulai.
- 203
- 00:15:56,362 --> 00:16:01,565
- Sebelum kau menjadi wanita jalang
- dingin dan tak berperasaan sepertiku.
- 204
- 00:16:02,634 --> 00:16:05,071
- Kau tidak seperti itu.
- 205
- 00:16:10,622 --> 00:16:13,354
- Kau buruk dalam menilai karakter.
- 206
- 00:16:17,850 --> 00:16:21,120
- Kau takkan pernah bisa
- bertahan di bisnis ini.
- 207
- 00:16:40,414 --> 00:16:42,316
- Pagi.
- 208
- 00:16:42,372 --> 00:16:45,250
- Maaf, aku tak bermaksud
- mengejutkanmu.
- 209
- 00:16:45,468 --> 00:16:47,188
- Kau baik-baik saja?
- 210
- 00:16:47,188 --> 00:16:49,514
- Ya, aku baik. Aku baik.
- 211
- 00:16:49,829 --> 00:16:53,250
- Aku Mike Frasier.
- Penjaga kedamaian setempat.
- 212
- 00:16:53,252 --> 00:16:56,754
- Tentu saja, jika tempat ini
- bisa lebih damai lagi...
- 213
- 00:16:56,756 --> 00:16:59,076
- Mereka semua akan tertidur pulas.
- 214
- 00:17:00,260 --> 00:17:03,582
- Aku tidak tahu mereka punya
- aparat hukum di pulau ini.
- 215
- 00:17:03,582 --> 00:17:05,263
- Mereka tidak punya hingga
- baru-baru ini.
- 216
- 00:17:05,263 --> 00:17:09,152
- Aku baru dipindahkan ke cabang Isabel.
- 217
- 00:17:09,177 --> 00:17:11,902
- Pembayaran pajakmu ada manfaatnya.
- 218
- 00:17:12,450 --> 00:17:15,545
- Turis?/Aku hanya tinggal dengan
- temanku yang punya pondok di sini.
- 219
- 00:17:15,545 --> 00:17:18,149
- Itu bagus.
- Berapa lama kau akan tinggal?
- 220
- 00:17:18,149 --> 00:17:19,944
- Hanya dua bulan.
- 221
- 00:17:19,946 --> 00:17:23,350
- Wow. Pekerjaan apa yang punya
- rencana liburan seperti itu?
- 222
- 00:17:23,350 --> 00:17:25,751
- Hei, maafkan aku.
- 223
- 00:17:25,751 --> 00:17:27,919
- Aku tak berusaha memberimu ceramah,
- 224
- 00:17:27,921 --> 00:17:30,685
- Hanya ingin berbincang./
- Tidak.
- 225
- 00:17:30,685 --> 00:17:33,168
- Kurasa aku belum mendengar namamu.
- 226
- 00:17:33,168 --> 00:17:37,928
- Itu Lauren, Lauren Hailey.
- 227
- 00:17:37,930 --> 00:17:41,678
- Senang bertemu kau, Lauren.
- Mungkin aku akan menemuimu lagi.
- 228
- 00:17:41,678 --> 00:17:43,459
- Ya.
- 229
- 00:17:50,943 --> 00:17:53,444
- Siapa itu?
- 230
- 00:17:53,446 --> 00:17:56,641
- Hanya sherif baru atau semacamnya.
- 231
- 00:17:57,240 --> 00:18:00,554
- Apa yang akan kita lakukan?/
- Tidak ada.
- 232
- 00:18:00,554 --> 00:18:03,936
- Kita warga yang taat hukum, ingat?
- 233
- 00:18:08,231 --> 00:18:12,630
- Tapi kenapa dia datang menemuiku?
- 234
- 00:18:12,632 --> 00:18:16,625
- Karena kau wanita tercantik
- yang berada di sini.
- 235
- 00:18:16,690 --> 00:18:19,334
- Kecuali untukku, tentunya.
- 236
- 00:18:19,600 --> 00:18:21,005
- Kau.
- 237
- 00:18:21,007 --> 00:18:22,907
- Aku hanya bercanda.
- 238
- 00:18:22,909 --> 00:18:26,304
- Tidak, kau lucu.
- Itulah kau sebenarnya.
- 239
- 00:18:26,304 --> 00:18:28,407
- Ya, seseorang harus begitu.
- 240
- 00:19:37,236 --> 00:19:40,583
- Kau sudah pikirkan mau melakukan
- apa dengan bagian uangmu?
- 241
- 00:19:40,585 --> 00:19:42,972
- Aku tidak tahu.
- 242
- 00:19:43,038 --> 00:19:45,022
- Aku pergi ke Caymans...
- 243
- 00:19:45,024 --> 00:19:47,570
- Untuk membeli bungalo
- kecil di pantai.
- 244
- 00:19:47,570 --> 00:19:49,659
- Kau diperbolehkan untuk ikut.
- 245
- 00:19:49,661 --> 00:19:52,147
- Akan aku pertimbangkan.
- 246
- 00:19:52,223 --> 00:19:55,365
- Apapun keputusanmu,
- ingatlah satu hal.
- 247
- 00:19:55,367 --> 00:19:58,403
- Jangan terikat dengan apapun.
- 248
- 00:20:06,137 --> 00:20:10,226
- Mau sesuatu?/
- Tidak, aku akan pergi mandi.
- 249
- 00:20:10,226 --> 00:20:13,680
- Di tengah hari?/
- Apa yang salah dengan itu?
- 250
- 00:20:13,680 --> 00:20:17,522
- Rasa bersalah yang kau pikul
- takkan bisa dibersihkan.
- 251
- 00:21:22,710 --> 00:21:24,460
- Halo./
- Astaga.
- 252
- 00:21:24,460 --> 00:21:27,243
- Maaf, tampaknya aku
- melakukannya lagi.
- 253
- 00:21:27,243 --> 00:21:29,471
- Aku memiliki bakat untuk menakutimu.
- 254
- 00:21:30,054 --> 00:21:32,162
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 255
- 00:21:32,164 --> 00:21:34,198
- Hanya berjalan mengelilingi pulau.
- 256
- 00:21:34,200 --> 00:21:36,167
- Lebih mengenal tempat ini.
- 257
- 00:21:36,169 --> 00:21:38,701
- Berharap aku tak membuat keputusan
- salah untuk datang ke sini.
- 258
- 00:21:38,703 --> 00:21:40,472
- Dimana seragammu?
- 259
- 00:21:40,472 --> 00:21:42,021
- Aku selalu bertugas.
- 260
- 00:21:42,021 --> 00:21:43,763
- Untungnya aku tak harus selalu
- membawa senjata dan lencana...
- 261
- 00:21:43,763 --> 00:21:45,610
- ...satu minggu penuh jika aku
- tidak menginginkannya.
- 262
- 00:21:45,611 --> 00:21:48,684
- Dan itu bagus, karena itu
- merepotkan saat ingin mandi.
- 263
- 00:21:49,818 --> 00:21:51,874
- Kulihat kita menuju arah yang sama.
- 264
- 00:21:51,874 --> 00:21:54,711
- Mau aku temani?/
- Tentu.
- 265
- 00:21:55,787 --> 00:21:58,924
- Kau tahu, aku ahli tumbuhan amatiran.
- 266
- 00:21:58,924 --> 00:22:00,500
- Benarkah?/
- Ya.
- 267
- 00:22:00,500 --> 00:22:04,195
- Kau lihat di sebelah sana?
- Kami menyebut ini pohon.
- 268
- 00:22:04,197 --> 00:22:05,905
- Benarkah?/
- Ya, ya.
- 269
- 00:22:05,905 --> 00:22:08,105
- Wow. Aku tak pernah tahu itu.
- 270
- 00:22:08,105 --> 00:22:10,760
- Kau mau melakukan perjalanan
- seharian menuju pulau utama?
- 271
- 00:22:10,760 --> 00:22:12,142
- Aku sangat ingin,
- 272
- 00:22:12,167 --> 00:22:15,365
- Tapi Erica bilang kami sebaiknya
- tetap berada di pulau ini.
- 273
- 00:22:15,365 --> 00:22:16,677
- Erica?
- 274
- 00:22:16,677 --> 00:22:19,749
- Benar, itu temanku tempatku
- menginap yang kukatakan padamu.
- 275
- 00:22:19,749 --> 00:22:23,048
- Jadi kau selalu melakukan
- semua yang Erica katakan?
- 276
- 00:22:28,411 --> 00:22:30,787
- Yang aku tahu ini merupakan
- titik tertinggi di pulau ini...
- 277
- 00:22:30,789 --> 00:22:32,823
- Old Fort Jackson.
- 278
- 00:22:32,825 --> 00:22:36,308
- Jangan terlalu berada di tepian
- karena itu jurang terjal.
- 279
- 00:22:36,948 --> 00:22:38,526
- Ini sangat menakjubkan,
- 280
- 00:22:38,526 --> 00:22:40,586
- Tapi aku mungkin sebaiknya kembali.
- 281
- 00:22:40,586 --> 00:22:42,379
- Ya, ya, tentu saja.
- 282
- 00:22:42,379 --> 00:22:44,690
- Kau pernah dengar restoran
- yang didekat Harbor Row?
- 283
- 00:22:44,690 --> 00:22:46,746
- Kudengar itu restoran
- terbaik di sini.
- 284
- 00:22:46,746 --> 00:22:49,239
- Kudengar itu satu-satunya
- restoran yang ada.
- 285
- 00:22:49,241 --> 00:22:51,881
- Benar. Benar.
- 286
- 00:22:51,881 --> 00:22:56,013
- Intinya, aku ingin tahu jika mungkin
- Kau mau mencobanya kapan-kapan.
- 287
- 00:22:57,485 --> 00:23:00,939
- Baiklah, kenapa tidak?/
- Kalau begitu kita setuju.
- 288
- 00:23:01,581 --> 00:23:03,969
- Aku akan menjemputmu pukul 19:00.
- 289
- 00:23:03,969 --> 00:23:06,290
- Aku sudah tak sabar.
- 290
- 00:23:06,292 --> 00:23:09,662
- Antar aku kembali?/
- Tentu saja.
- 291
- 00:23:19,284 --> 00:23:21,016
- Apa kau sudah gila?
- 292
- 00:23:21,016 --> 00:23:23,034
- Aku harus keluar dari pondok ini.
- 293
- 00:23:23,034 --> 00:23:26,209
- Ini sudah seminggu dan
- dindingnya semakin mendesakku.
- 294
- 00:23:26,211 --> 00:23:29,764
- Aku harus keluar dan
- menjernihkan pikiran sebentar.
- 295
- 00:23:29,764 --> 00:23:31,782
- Bersama Sherif?
- 296
- 00:23:31,784 --> 00:23:33,375
- Dia Deputi.
- 297
- 00:23:33,375 --> 00:23:36,442
- Ya, dan itu membuatnya
- tidak masalah?
- 298
- 00:23:36,496 --> 00:23:38,221
- Aku akan berhati-hati.
- 299
- 00:23:38,223 --> 00:23:40,367
- Aku takkan bisa mengubah
- pikiranmu, 'kan?
- 300
- 00:23:40,367 --> 00:23:41,834
- Tidak.
- 301
- 00:23:41,834 --> 00:23:44,408
- Tetap dengan cerita kedokmu.
- 302
- 00:23:44,408 --> 00:23:48,332
- Lebih baik lagi,
- jangan bicara tentang hidupmu...
- 303
- 00:23:48,334 --> 00:23:50,880
- Dan jauhkan dia dari sini.
- 304
- 00:23:50,880 --> 00:23:54,638
- Dengar, aku bisa tangani itu,
- mengerti?
- 305
- 00:23:54,640 --> 00:23:56,273
- Aku tak tahu soal itu.
- 306
- 00:23:56,275 --> 00:24:02,040
- Kau masih memiliki perasaan dan
- itu bisa membuatmu mendapat masalah.
- 307
- 00:24:39,352 --> 00:24:41,026
- Hei, Francine, apa kabar?
- 308
- 00:24:41,026 --> 00:24:43,815
- Mau pesan apa?/
- Tequila.
- 309
- 00:24:43,840 --> 00:24:45,831
- Hari yang berat?
- 310
- 00:24:59,407 --> 00:25:00,907
- Siapa pria itu?
- 311
- 00:25:00,907 --> 00:25:03,006
- Entahlah. Dia baru datang
- beberapa hari lalu...
- 312
- 00:25:03,008 --> 00:25:06,490
- Tapi yang aku tahu dia punya
- kapal yang sangat bagus.
- 313
- 00:25:06,490 --> 00:25:08,749
- Menarik.
- 314
- 00:25:12,252 --> 00:25:15,002
- Pikirkan satu kartu.
- 315
- 00:25:15,002 --> 00:25:17,816
- Sudah./
- Sudah?
- 316
- 00:25:27,733 --> 00:25:30,787
- Ratu wajik?
- 317
- 00:25:31,470 --> 00:25:32,869
- Bagaimana kau tahu?
- 318
- 00:25:32,869 --> 00:25:36,172
- Aku tahu jika sedang bertemu
- dengan ratu cantik dihadapanku.
- 319
- 00:25:36,174 --> 00:25:40,811
- Aku juga tahu bahwa setiap
- ratu harus temukan rajanya.
- 320
- 00:25:40,813 --> 00:25:44,851
- Perhatikan, berikan aku tanganmu.
- 321
- 00:25:46,776 --> 00:25:49,537
- Kau merasakan itu?/
- Merasakan apa?
- 322
- 00:25:49,537 --> 00:25:52,897
- Sihir. Lihatlah.
- 323
- 00:25:56,707 --> 00:25:59,843
- Bisa aku tawarkan kau minuman?/
- Siapa kau?
- 324
- 00:25:59,843 --> 00:26:01,712
- Namaku Tom./
- Erica.
- 325
- 00:26:01,712 --> 00:26:03,590
- Senang bertemu denganmu, Erica.
- 326
- 00:26:03,590 --> 00:26:05,201
- Apa yang membawamu ke Isabel Island?
- 327
- 00:26:05,203 --> 00:26:07,170
- Memeriksa beberapa real estate.
- 328
- 00:26:07,172 --> 00:26:08,971
- Percaya aku, periksalah di tempat lain.
- 329
- 00:26:08,973 --> 00:26:12,109
- Kau tinggal di sini?/
- Dua bulan dalam setahun.
- 330
- 00:26:12,111 --> 00:26:15,178
- Pasti ada sesuatu yang kau
- sukai dari tempat ini.
- 331
- 00:26:15,180 --> 00:26:17,091
- Privasi.
- 332
- 00:26:17,091 --> 00:26:19,315
- Jadi seorang pengembang
- yang datang ke sini...
- 333
- 00:26:19,317 --> 00:26:22,753
- ...menurutmu bukan ide yang bagus?
- 334
- 00:26:22,755 --> 00:26:25,389
- Aku lebih suka pesulap.
- 335
- 00:26:25,391 --> 00:26:28,391
- Benarkah?
- 336
- 00:26:28,393 --> 00:26:31,024
- Apa pekerjaanmu?
- 337
- 00:26:31,744 --> 00:26:35,051
- Aku suka bermain dengan api.
- 338
- 00:26:35,539 --> 00:26:38,867
- Aku yakin api suka dimainkan olehmu.
- 339
- 00:26:46,992 --> 00:26:48,738
- Terima kasih untuk makan malamnya.
- 340
- 00:26:48,738 --> 00:26:51,782
- Aku sangat menikmati
- bisa keluar rumah.
- 341
- 00:26:51,784 --> 00:26:53,986
- Aku juga.
- 342
- 00:26:55,256 --> 00:26:57,040
- Terima kasih.
- 343
- 00:26:57,040 --> 00:27:01,960
- Jadi, temanmu Erica...
- 344
- 00:27:03,049 --> 00:27:05,659
- Kau pasti dekat.
- 345
- 00:27:05,659 --> 00:27:12,446
- Kau tahu, belum lama ini aku
- melalui masa yang sangat sulit...
- 346
- 00:27:12,446 --> 00:27:15,971
- ...dan dia benar-benar membantuku.
- 347
- 00:27:16,628 --> 00:27:18,821
- Kalian berdua dari New York?/
- Ya.
- 348
- 00:27:18,821 --> 00:27:23,090
- Itu masalahmu.
- New York terlalu besar.
- 349
- 00:27:23,115 --> 00:27:26,198
- Terlalu banyak orang,
- terlalu banyak pengalihan.
- 350
- 00:27:26,198 --> 00:27:28,584
- Kau butuh gaya hidup yang
- lebih sederhana.
- 351
- 00:27:28,758 --> 00:27:32,072
- Bagaimana kau tahu apa
- yang aku butuhkan?
- 352
- 00:27:32,072 --> 00:27:36,709
- Aku tahu kau wanita muda
- yang sangat-sangat tertekan.
- 353
- 00:27:36,709 --> 00:27:40,386
- Kau begitu terluka. Aku terkejut
- kau tak berdiri di pinggir trotoar.
- 354
- 00:27:41,148 --> 00:27:43,316
- Aku tidak paham maksudmu.
- 355
- 00:27:43,316 --> 00:27:45,462
- Awalnya kupikir aku penyebabnya,
- 356
- 00:27:45,462 --> 00:27:50,040
- Jika kau gugup bersantai dengan
- pria yang tampan dan menawan.
- 357
- 00:27:50,042 --> 00:27:53,723
- Tapi entah kenapa,
- kurasa bukan itu masalahnya.
- 358
- 00:27:56,263 --> 00:27:59,582
- Kau terlalu banyak bertanya.
- 359
- 00:27:59,584 --> 00:28:02,221
- Dan kau tak suka memberikan jawaban.
- 360
- 00:28:05,423 --> 00:28:07,966
- Lauren, dengar, aku minta maaf.
- 361
- 00:28:07,991 --> 00:28:10,922
- Hei, aku banyak omong, mengerti?
- 362
- 00:28:10,996 --> 00:28:13,957
- Aku lupa, tujuan dari
- kencan pertama adalah...
- 363
- 00:28:13,957 --> 00:28:17,400
- ...untuk benar-benar membuat
- kesan yang bagus.
- 364
- 00:28:17,402 --> 00:28:20,469
- Apa ini kencan pertama?
- 365
- 00:28:20,471 --> 00:28:23,666
- Kuharap ini bukan kencan terakhir kita.
- 366
- 00:28:24,860 --> 00:28:27,076
- Aku mau mengenalmu.
- 367
- 00:28:27,078 --> 00:28:30,563
- Dan menurutku itu mungkin
- membutuhkan waktu.
- 368
- 00:28:30,966 --> 00:28:34,884
- Kau benar./
- Soal apa?
- 369
- 00:28:34,886 --> 00:28:38,688
- Aku punya sesuatu yang
- menggangguku.
- 370
- 00:28:38,688 --> 00:28:43,669
- Tapi aku takkan memberitahumu.
- Takkan pernah.
- 371
- 00:28:43,694 --> 00:28:47,464
- Itu sepertinya waktu yang sangat lama.
- 372
- 00:28:47,466 --> 00:28:50,769
- Kau hanya harus menerima itu.
- 373
- 00:28:50,769 --> 00:28:53,239
- Jangan terlalu yakin dengan itu.
- 374
- 00:30:38,704 --> 00:30:42,049
- Aku akui, kau sangat berbeda.
- 375
- 00:30:42,049 --> 00:30:44,296
- Begitu yang aku dengar.
- 376
- 00:30:44,296 --> 00:30:47,050
- Kau tak harus pergi.
- 377
- 00:30:47,052 --> 00:30:49,713
- Aku harus.
- 378
- 00:30:49,713 --> 00:30:51,554
- Kapan aku bisa bertemu kau lagi?
- 379
- 00:30:51,579 --> 00:30:55,293
- Jangan berpikir aneh-aneh.
- Ini hanya kesepakatan satu kali.
- 380
- 00:30:55,293 --> 00:30:57,595
- Hei, aku tak keberatan dengan itu,
- 381
- 00:30:57,619 --> 00:31:00,280
- Hanya saja itu.../
- Kalau begitu...
- 382
- 00:31:01,772 --> 00:31:03,715
- Aku akan memberitahumu.
- 383
- 00:31:39,802 --> 00:31:43,136
- Apa itu disengaja?/
- Entahlah.
- 384
- 00:31:43,136 --> 00:31:45,530
- Itu bisa saja pengemudi mabuk.
- 385
- 00:31:45,530 --> 00:31:48,411
- Kau bilang tak ada yang
- bisa temukan kita di sini.
- 386
- 00:31:48,413 --> 00:31:51,747
- Dan juga, kau pergi sangat lama.
- 387
- 00:31:51,749 --> 00:31:54,093
- Ya, aku pergi untuk minum-minum.
- 388
- 00:31:54,093 --> 00:31:56,719
- Sendirian?/
- Bersama seorang pria.
- 389
- 00:31:56,721 --> 00:31:58,487
- Siapa?
- 390
- 00:31:58,489 --> 00:32:00,675
- Seseorang yang memiliki kapal.
- 391
- 00:32:00,675 --> 00:32:02,391
- Erica./
- Apa?
- 392
- 00:32:02,393 --> 00:32:04,626
- Setelah semua ceramah yang
- kau berikan padaku tentang Mike?
- 393
- 00:32:04,626 --> 00:32:07,292
- Aku bisa menjaga hubungan dari
- menjadi serius, tapi kau...
- 394
- 00:32:07,292 --> 00:32:12,439
- Aku melihatmu menyukai Mike dan
- itu akan berikan kita masalah.
- 395
- 00:32:12,813 --> 00:32:17,009
- Aku akan tidur. Jangan bangunkan
- aku sebelum siang.
- 396
- 00:33:10,424 --> 00:33:14,431
- Ada apa?/
- Punggungku cedera semalam.
- 397
- 00:33:14,502 --> 00:33:15,765
- Karena menghindari mobil?
- 398
- 00:33:15,767 --> 00:33:17,944
- Karena menaklukkan ombak
- bersama Kapten Steve.
- 399
- 00:33:17,944 --> 00:33:19,876
- Astaga.
- 400
- 00:33:20,818 --> 00:33:24,655
- Astaga, tidak,
- ini dia Kapten Sambaran Cinta.
- 401
- 00:33:24,655 --> 00:33:27,244
- Sore, nona-nona.
- 402
- 00:33:27,246 --> 00:33:28,844
- Mike.
- 403
- 00:33:28,846 --> 00:33:31,760
- Apa yang kalian berdua
- rencananya di hari yang indah ini?
- 404
- 00:33:33,351 --> 00:33:34,711
- Tak ada yang istimewa.
- 405
- 00:33:34,711 --> 00:33:36,229
- Hanya hari lainnya di nirwana?
- 406
- 00:33:36,229 --> 00:33:39,780
- Kau sebaiknya mencari
- arti kata Nirwana.
- 407
- 00:33:40,424 --> 00:33:45,845
- Karena kau tak punya rencana
- khusus hari ini,
- 408
- 00:33:45,845 --> 00:33:48,406
- Mungkin kau ingin melakukan
- sesuatu nanti?
- 409
- 00:33:49,640 --> 00:33:51,251
- Aku akan mengabarimu.
- 410
- 00:33:51,251 --> 00:33:54,160
- Bukankah kau sebaiknya melindungi
- orang tak bersalah atau semacamnya?
- 411
- 00:33:54,160 --> 00:33:57,070
- Apa maksudmu kau tidak bersalah?
- 412
- 00:33:57,070 --> 00:33:59,033
- Dia...
- 413
- 00:33:59,358 --> 00:34:01,509
- Kurasa aku akan pergi.
- 414
- 00:34:07,553 --> 00:34:09,873
- Aku akan menghubungimu nanti./
- Baiklah.
- 415
- 00:34:13,036 --> 00:34:15,341
- Semalam, apa kalian berdua...
- 416
- 00:34:15,341 --> 00:34:16,960
- Tidak.
- 417
- 00:34:16,962 --> 00:34:19,862
- Kau bisa menyinggungnya.
- 418
- 00:34:19,864 --> 00:34:22,074
- Seolah aku peduli.
- 419
- 00:34:31,163 --> 00:34:33,061
- Lauren?/
- Ya?
- 420
- 00:34:33,061 --> 00:34:35,287
- Aku mau kau bersikap
- sangat halus soal ini...
- 421
- 00:34:35,287 --> 00:34:37,647
- Tapi ada seorang pria
- di seberang jalan.
- 422
- 00:34:37,649 --> 00:34:41,232
- Aku mau tahu jika dia
- terlihat familiar untukmu.
- 423
- 00:34:43,131 --> 00:34:46,032
- Aku tak kenal dia.
- Apa yang kau pikirkan?
- 424
- 00:34:46,032 --> 00:34:49,662
- Entahlah, kurasa kau masih melihat
- lampu depan yang mengarah padaku itu.
- 425
- 00:34:51,529 --> 00:34:53,730
- Mungkin kita sebaiknya
- meninggalkan pulau ini.
- 426
- 00:34:53,732 --> 00:34:58,601
- Maksudmu, kau bersedia
- meninggalkan deputi kesayanganmu?
- 427
- 00:34:58,603 --> 00:35:00,751
- Erica...
- 428
- 00:35:01,806 --> 00:35:07,643
- Aku tahu siapa kita dan
- apa yang sudah kita lakukan.
- 429
- 00:35:07,643 --> 00:35:10,513
- Aku sudah tahu apa yang
- harus aku hadapi...
- 430
- 00:35:10,515 --> 00:35:14,308
- ...dan aku sudah terima konsekuensinya.
- 431
- 00:35:15,654 --> 00:35:23,654
- Maksudku,
- ini takkan pernah berakhir...
- 432
- 00:35:25,113 --> 00:35:28,262
- Karena apapun yang terjadi,
- 433
- 00:35:28,286 --> 00:35:33,718
- Kita akan selalu menemukan
- orang asing yang mengawasi kita,
- 434
- 00:35:33,718 --> 00:35:37,573
- Atau kita akan selalu
- harus berpindah-pindah...
- 435
- 00:35:37,598 --> 00:35:40,708
- ...karena kita takkan pernah yakin.
- 436
- 00:35:42,580 --> 00:35:45,671
- Jadi pertanyaanku padamu
- saat ini adalah...
- 437
- 00:35:47,003 --> 00:35:51,125
- Apa yang kita lakukan?
- 438
- 00:35:52,890 --> 00:35:57,277
- Kita tetap di sini untuk saat ini.
- 439
- 00:35:58,293 --> 00:35:59,637
- Ayo.
- 440
- 00:36:26,747 --> 00:36:28,666
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 441
- 00:36:30,237 --> 00:36:32,549
- Aku berpikir untuk
- memberimu kejutan.
- 442
- 00:36:32,549 --> 00:36:34,838
- Aku tak suka kejutan.
- 443
- 00:36:35,493 --> 00:36:39,669
- Aku kebetulan disekitar sini dan
- berpikir punya kesempatan.
- 444
- 00:36:39,671 --> 00:36:41,995
- Kupikir kita saling mengerti.
- 445
- 00:36:41,995 --> 00:36:44,129
- Lagipula, bagaimana kau
- menemukan aku?
- 446
- 00:36:44,129 --> 00:36:46,486
- Ini pulau yang kecil.
- 447
- 00:36:47,532 --> 00:36:49,112
- Apa yang kau inginkan?
- 448
- 00:36:49,114 --> 00:36:52,015
- Aku ingin banyak hal...
- 449
- 00:36:52,017 --> 00:36:56,953
- Tapi pertanyaannya adalah,
- apa yang kita berdua inginkan?
- 450
- 00:36:56,955 --> 00:37:00,751
- Ini yang aku dapatkan karena
- mengacau di halamanku sendiri.
- 451
- 00:37:00,751 --> 00:37:04,397
- Kau takkan lama di sini./
- Itu terserah denganmu.
- 452
- 00:37:18,568 --> 00:37:21,556
- Kuharap itu dianggap
- pengalaman yang bagus.
- 453
- 00:37:22,622 --> 00:37:28,117
- Itu menakjubkan.
- Kau menakjubkan.
- 454
- 00:37:39,844 --> 00:37:41,518
- Mike?/
- Ya?
- 455
- 00:37:41,518 --> 00:37:43,868
- Ada sesuatu yang mau
- aku katakan padamu.
- 456
- 00:37:46,696 --> 00:37:50,172
- Kurasa aku takkan lama lagi
- berada di pulau ini.
- 457
- 00:37:50,174 --> 00:37:53,042
- Kupikir kau akan di sini dua bulan.
- 458
- 00:37:53,044 --> 00:37:56,316
- Erica dan aku memutuskan untuk pergi.
- 459
- 00:37:57,787 --> 00:38:00,183
- Ini untuk yang terbaik.
- 460
- 00:38:00,185 --> 00:38:03,167
- Bagi kita berdua, maksudku.
- 461
- 00:38:03,167 --> 00:38:04,888
- Tidak mungkin ini bisa berhasil.
- 462
- 00:38:04,890 --> 00:38:08,487
- Kau tak tahu itu./
- Aku tahu.
- 463
- 00:38:08,487 --> 00:38:11,949
- Aku bukan orang yang
- seperti kau pikirkan.
- 464
- 00:38:12,147 --> 00:38:17,199
- Mike, aku sudah melakukan
- beberapa hal...
- 465
- 00:38:17,201 --> 00:38:19,469
- Itu tak mungkin seburuk itu.
- 466
- 00:38:19,471 --> 00:38:22,205
- Ini buruk.
- 467
- 00:38:22,205 --> 00:38:25,449
- Aku anggap ini adalah
- hal yang tak bisa kau bicarakan.
- 468
- 00:38:26,500 --> 00:38:32,114
- Lauren, dengar, apapun itu,
- itu masa lalu. Mengerti?
- 469
- 00:38:32,116 --> 00:38:37,373
- Aku cukup mengenalmu untuk
- tahu kau bukan orang jahat.
- 470
- 00:38:37,373 --> 00:38:40,757
- Seandainya itu benar./
- Kau tak izinkan aku membantumu.
- 471
- 00:38:40,759 --> 00:38:42,792
- Karena tak ada yang
- bisa kau lakukan.
- 472
- 00:38:42,794 --> 00:38:45,310
- Tidak jika aku tak tahu
- apa masalahnya.
- 473
- 00:38:53,389 --> 00:38:56,802
- Aku hanya ingin kau tahu jika aku...
- 474
- 00:38:57,899 --> 00:39:00,339
- Aku sangat senang kita bertemu.
- 475
- 00:39:00,339 --> 00:39:03,600
- Untuk waktu yang kita
- lalui di pulau ini,
- 476
- 00:39:03,600 --> 00:39:10,122
- Aku yakin jika sebaiknya kita
- tidak bertemu lagi, mengerti?
- 477
- 00:39:18,029 --> 00:39:19,912
- Jika itu maumu.
- 478
- 00:39:21,799 --> 00:39:25,054
- Kurasa ini akan membuat semuanya
- mudah saat aku harus pergi nanti.
- 479
- 00:39:29,126 --> 00:39:32,626
- Kunjungi RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 480
- 00:39:32,650 --> 00:39:36,150
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 481
- 00:39:36,174 --> 00:39:39,674
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 482
- 00:39:43,410 --> 00:39:45,467
- Erica?
- 483
- 00:39:49,506 --> 00:39:51,680
- Erica?
- 484
- 00:39:53,577 --> 00:39:55,463
- Halo?
- 485
- 00:40:10,186 --> 00:40:12,249
- Erica?
- 486
- 00:40:25,573 --> 00:40:27,237
- Erica?
- 487
- 00:40:34,470 --> 00:40:37,272
- Tom, Lauren.
- Lauren, Tom.
- 488
- 00:40:37,274 --> 00:40:39,331
- Hei, apa kabar?
- 489
- 00:40:42,572 --> 00:40:45,281
- Kau putus dengan deputi?
- 490
- 00:40:45,283 --> 00:40:48,250
- Dia pantas yang lebih baik./
- Ayolah.
- 491
- 00:40:48,252 --> 00:40:50,597
- Jangan posisikan dirimu
- serendah itu.
- 492
- 00:40:50,597 --> 00:40:52,680
- Itu benar.
- 493
- 00:40:52,680 --> 00:40:54,767
- Kau akan berterima kasih
- padaku nanti.
- 494
- 00:40:56,294 --> 00:40:58,683
- Apa kau masih marah soal Tom?
- 495
- 00:40:58,683 --> 00:41:02,265
- Tidak./
- Tidak?
- 496
- 00:41:03,335 --> 00:41:07,464
- Kau juga tak peduli dengannya.
- Kau hanya memanfaatkan dia.
- 497
- 00:41:09,974 --> 00:41:12,267
- Sekarang kau mengerti.
- 498
- 00:41:13,496 --> 00:41:15,425
- Jangan pernah biarkan mereka
- mendekatimu.
- 499
- 00:41:15,425 --> 00:41:17,142
- Jangan pernah.
- 500
- 00:41:17,142 --> 00:41:19,393
- Lalu kau bisa melupakan mereka
- dan melanjutkan hidup.
- 501
- 00:41:19,393 --> 00:41:23,122
- Erica, lihat./
- Apa?
- 502
- 00:41:27,995 --> 00:41:30,815
- Arus pasti membawanya
- ke sini dari benteng.
- 503
- 00:41:31,565 --> 00:41:34,767
- Astaga, kita harus mengubur itu.
- 504
- 00:41:38,054 --> 00:41:40,913
- Ya Tuhan./
- Apa?
- 505
- 00:41:42,867 --> 00:41:45,534
- Apa itu?/
- Ini alat pelacak.
- 506
- 00:41:49,292 --> 00:41:51,263
- Seseorang bisa melacak kita di sini.
- 507
- 00:41:51,263 --> 00:41:52,781
- Apa yang kita lakukan?
- 508
- 00:41:52,781 --> 00:41:55,853
- Aku harus menghancurkan ini.
- Sekarang.
- 509
- 00:42:11,069 --> 00:42:13,175
- Apa yang kita lakukan?
- Apa kita lari?
- 510
- 00:42:13,175 --> 00:42:15,924
- Jika seseorang tahu kita di sini,
- kita harus cari tahu siapa orangnya.
- 511
- 00:42:15,924 --> 00:42:18,045
- Tapi yang jelas jika seseorang
- temukan sesuatu...
- 512
- 00:42:18,045 --> 00:42:19,574
- Dia takkan tahu jika itu kita.
- 513
- 00:42:19,574 --> 00:42:21,411
- Itu mudah untuk mencari tahu.
- 514
- 00:42:21,413 --> 00:42:23,718
- Kita datang tak lama
- setelah pencurian berlian.
- 515
- 00:42:23,718 --> 00:42:27,016
- Lalu kenapa dia belum
- mengambil tindakan?
- 516
- 00:42:27,018 --> 00:42:29,351
- Mungkin dia sudah melakukannya.
- 517
- 00:42:29,787 --> 00:42:31,151
- Aku mau kau periksa Internet...
- 518
- 00:42:31,151 --> 00:42:34,386
- ...dan cari semuanya tentang
- mantan pacar deputimu.
- 519
- 00:42:34,600 --> 00:42:37,859
- Periksa ceritanya./
- Kau tak mungkin serius.
- 520
- 00:42:37,861 --> 00:42:41,124
- Mulai sekarang, semua orang
- berpotensi ancaman.
- 521
- 00:42:42,399 --> 00:42:44,034
- Periksa juga Tom Shepherd...
- 522
- 00:42:44,034 --> 00:42:46,510
- Dia seharusnya agen
- real estate di San Diego.
- 523
- 00:42:47,205 --> 00:42:49,886
- Tutup pintu dan jendela,
- dan jangan biarkan siapapun masuk,
- 524
- 00:42:49,911 --> 00:42:52,184
- Maksudku Siapa saja.
- 525
- 00:43:00,451 --> 00:43:02,384
- Kau terlihat sangat murung.
- 526
- 00:43:02,386 --> 00:43:06,054
- Bagaimana hari terbaik dan terburuk
- dalam hidupku terjadi di hari yang sama?
- 527
- 00:43:06,056 --> 00:43:09,357
- Kau mau bicara soal itu?/
- Tidak.
- 528
- 00:43:09,359 --> 00:43:12,593
- Bagus, aku sangat lelah
- berpura-pura peduli.
- 529
- 00:43:12,593 --> 00:43:15,538
- Mau tambah wiskinya?/
- Tidak, aku tak apa.
- 530
- 00:43:32,319 --> 00:43:34,951
- Ini Deputi Frasier di Isabel...
- 531
- 00:43:34,953 --> 00:43:37,053
- Aku mau periksakan aku sebuah nama.
- 532
- 00:43:37,055 --> 00:43:38,720
- Erica Tate.
- 533
- 00:43:38,720 --> 00:43:42,818
- Pertengahan 20-an, 167 cm,
- kemungkinan berasal dari New York.
- 534
- 00:43:44,199 --> 00:43:47,529
- Ya, surat peringatan atau
- penahanan apapun.
- 535
- 00:43:47,531 --> 00:43:51,033
- Dan juga, periksakan nama Lauren Hailey.
- 536
- 00:43:51,035 --> 00:43:54,170
- Benar, pertengahan 20-an.
- 537
- 00:43:54,172 --> 00:43:55,828
- Tidak, tak perlu terburu-buru.
- 538
- 00:43:55,828 --> 00:43:58,749
- Periksa seluruh pusat data dan
- kirim hasil temuanmu lewat faks.
- 539
- 00:43:58,749 --> 00:44:00,279
- Terima kasih.
- 540
- 00:46:12,136 --> 00:46:14,277
- Sudah waktunya kau kembali.
- 541
- 00:46:14,279 --> 00:46:16,345
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 542
- 00:46:16,345 --> 00:46:19,348
- Kau mengejutkan aku kemarin,
- aku berpikir melakukan hal yang sama.
- 543
- 00:46:19,350 --> 00:46:21,773
- Sihir, ya?
- 544
- 00:46:22,660 --> 00:46:24,839
- Kau mau yang lebih?
- 545
- 00:46:24,864 --> 00:46:26,840
- Selalu.
- 546
- 00:46:27,223 --> 00:46:31,930
- Aku belum tunjukkan padamu
- apa yang mampu aku lakukan.
- 547
- 00:47:06,965 --> 00:47:09,531
- Apa yang terjadi?
- Kau pergi sangat lama.
- 548
- 00:47:09,533 --> 00:47:11,701
- Tidak ada, aku terhambat.
- Apa yang kau temukan?
- 549
- 00:47:11,703 --> 00:47:13,270
- Latar belakang mereka sudah diperiksa.
- 550
- 00:47:13,270 --> 00:47:16,397
- Aku temukan referensi tentang Mike
- bekerja di kantor sherif di Phoenix...
- 551
- 00:47:16,397 --> 00:47:18,694
- Dan Tom seorang pengembang di San Diego.
- 552
- 00:47:19,784 --> 00:47:22,191
- Itu bukan berarti kita bisa
- mempercayai mereka.
- 553
- 00:47:22,191 --> 00:47:25,867
- Besok kita akan pergi dan mencari
- tahu semua orang baru di pulau ini.
- 554
- 00:47:25,867 --> 00:47:28,920
- Bagaimana?/Orang asing
- mudah dikenali di Isabel.
- 555
- 00:47:29,579 --> 00:47:31,387
- Kau sebaiknya istirahat.
- 556
- 00:47:31,387 --> 00:47:34,089
- Bagaimana denganmu?
- 557
- 00:47:34,091 --> 00:47:36,744
- Aku takkan memejamkan mataku
- hingga ini berakhir.
- 558
- 00:47:50,607 --> 00:47:53,068
- Hei, kau.
- Ini sedikit kepagian, bukan?
- 559
- 00:47:53,068 --> 00:47:54,970
- Aku tak menyangka kau
- suka bangun pagi.
- 560
- 00:47:54,970 --> 00:47:58,246
- Siapa saja yang datang dan
- tinggal di sini sejak aku datang ke sini?
- 561
- 00:47:58,248 --> 00:47:59,748
- Hanya pria tampan itu.
- 562
- 00:47:59,750 --> 00:48:02,250
- Tak ada orang lain?
- Kau yakin?
- 563
- 00:48:02,252 --> 00:48:05,087
- Tunggu dulu, ada pria lainnya.
- 564
- 00:48:05,087 --> 00:48:08,316
- Dia hanya sekali ke sini dan
- aku jarang melihat dia lagi.
- 565
- 00:48:08,316 --> 00:48:11,220
- Apa dia punya kapal?/
- Kurasa tidak...
- 566
- 00:48:11,220 --> 00:48:14,055
- Dia datang di hari yang sama saat
- Henry membawa persediaan barang.
- 567
- 00:48:14,055 --> 00:48:15,902
- Namanya Bill Teague.
- 568
- 00:48:15,902 --> 00:48:17,500
- Soal apa ini?
- 569
- 00:48:17,502 --> 00:48:20,036
- Ini soal melupakan jika
- aku pernah bertanya.
- 570
- 00:48:20,036 --> 00:48:21,758
- Tak masalah.
- 571
- 00:48:21,758 --> 00:48:23,274
- Terima kasih.
- 572
- 00:48:33,054 --> 00:48:35,029
- Namanya Bill Teague.
- 573
- 00:48:35,029 --> 00:48:37,942
- Dia orang yang sama
- yang kita lihat dari kafe.
- 574
- 00:48:38,576 --> 00:48:41,632
- Erica, mungkin tak ada
- yang mengejar kita.
- 575
- 00:48:41,632 --> 00:48:45,162
- Mungkin Scott Purcell yang
- letakkan pelacak itu di koper,
- 576
- 00:48:45,186 --> 00:48:46,999
- Dan bukan pembunuhnya.
- 577
- 00:48:47,000 --> 00:48:50,199
- Kau bersedia mempertaruhkan
- nyawamu untuk itu?
- 578
- 00:48:50,201 --> 00:48:53,038
- Aku akan terus menggali
- hingga aku yakin.
- 579
- 00:48:55,564 --> 00:48:58,332
- Itu dia.
- Aku mau kau ikuti dia.
- 580
- 00:48:58,332 --> 00:49:00,457
- Baiklah./
- Jangan biarkan dia melihatmu.
- 581
- 00:49:00,457 --> 00:49:03,206
- Aku akan periksa kamarnya./
- Tunggu, bagaimana kau akan masuk?
- 582
- 00:49:03,231 --> 00:49:05,529
- Itu bukan Fort Knox.
- 583
- 00:49:57,579 --> 00:50:00,203
- Lauren?/
- Mike?
- 584
- 00:50:00,203 --> 00:50:02,138
- Kita harus bicara.
- 585
- 00:50:03,150 --> 00:50:06,295
- Maaf, tak ada yang harus dibicarakan.
- 586
- 00:50:06,295 --> 00:50:09,748
- Ada. Erica Tate.
- 587
- 00:50:27,397 --> 00:50:29,063
- Astaga.
- 588
- 00:50:29,063 --> 00:50:31,807
- Dia punya reputasi yang cukup
- buruk, Lauren...
- 589
- 00:50:31,832 --> 00:50:34,298
- Tapi kurasa kau sudah tahu itu.
- 590
- 00:50:50,453 --> 00:50:52,681
- Aku tak tahu apa yang sudah
- kau lakukan...
- 591
- 00:50:52,681 --> 00:50:54,489
- Tapi selama itu melibatkan hukum...
- 592
- 00:50:54,491 --> 00:50:57,043
- Ada surat perintah terbuka terhadap dia.
- 593
- 00:50:57,043 --> 00:50:58,861
- Mike...
- 594
- 00:50:58,863 --> 00:51:02,011
- Sudah kubilang aku bukan orang
- seperti yang kau pikirkan.
- 595
- 00:51:02,011 --> 00:51:04,146
- Aku tak peduli apa yang
- terjadi di masa lalu.
- 596
- 00:51:04,146 --> 00:51:06,391
- Yang aku pedulikan adalah saat ini.
- 597
- 00:51:07,450 --> 00:51:11,707
- Pergilah selagi kau masih bisa,
- menjauhlah darinya.
- 598
- 00:51:11,709 --> 00:51:15,392
- Dengar, aku tak tahu jika
- kau bisa percaya denganku...
- 599
- 00:51:15,417 --> 00:51:18,987
- Tapi aku sudah membuat
- keputusan untuk itu, mengerti?
- 600
- 00:51:19,012 --> 00:51:21,294
- Aku percaya denganmu.
- 601
- 00:51:21,294 --> 00:51:23,451
- Aku harus melakukan sesuatu,
- mengerti?
- 602
- 00:51:23,453 --> 00:51:25,282
- Aku harus selesaikan apa
- yang kami mulai...
- 603
- 00:51:25,307 --> 00:51:28,430
- Dan aku tak bisa biarkan Erica
- melakukan itu sendirian, aku tak bisa...
- 604
- 00:51:28,459 --> 00:51:30,274
- Jadi ambillah ini.
- 605
- 00:51:30,274 --> 00:51:33,929
- Tinggalkan aku.
- Menjauhlah dariku.
- 606
- 00:51:33,931 --> 00:51:36,334
- Dan juga dari kami berdua, mengerti?
- 607
- 00:52:03,326 --> 00:52:07,193
- Maaf, aku kehilangan dia.
- 608
- 00:52:07,340 --> 00:52:09,850
- Tak masalah. Dia orang kita.
- 609
- 00:52:09,875 --> 00:52:12,305
- Ada foto-foto dari malam saat
- aku bersama Purcell.
- 610
- 00:52:12,330 --> 00:52:14,188
- Tapi bagaimana?
- 611
- 00:52:14,188 --> 00:52:16,404
- Dia pasti sedang melacak Purcell
- saat kita datang.
- 612
- 00:52:16,406 --> 00:52:18,522
- Dan sekarang dia melacak kita.
- 613
- 00:52:30,998 --> 00:52:34,208
- Kita akan menariknya keluar sini,
- menjauhkan dia dari kota.
- 614
- 00:52:34,208 --> 00:52:36,692
- Maksudmu, membunuhnya?/
- Itu satu-satunya cara.
- 615
- 00:52:36,694 --> 00:52:38,352
- Bagaimana setelah dia menghilang?
- 616
- 00:52:38,352 --> 00:52:39,676
- Kita bersihkan kamarnya.
- 617
- 00:52:39,676 --> 00:52:41,596
- Tinggalkan uang di lemari untuk
- menutupi tagihan kamarnya.
- 618
- 00:52:41,598 --> 00:52:43,335
- Aku ragu orang lain akan
- memberikan pertanyaan.
- 619
- 00:52:43,335 --> 00:52:46,734
- Bagaimana jika dia punya teman,
- keluarga, rekan?
- 620
- 00:52:46,736 --> 00:52:50,071
- Kita sudah akan pergi jauh dan
- mengambil identitas baru di perjalanan.
- 621
- 00:52:50,073 --> 00:52:51,839
- Ini akan berakhir.
- 622
- 00:52:52,814 --> 00:52:57,578
- Aku tak bisa melakukan ini lagi.
- Aku mau keluar.
- 623
- 00:52:57,580 --> 00:52:59,277
- Lauren, sudah kubilang padamu...
- 624
- 00:52:59,277 --> 00:53:02,243
- Masa-masa merayu pria di bar
- sudah berakhir, mengerti?
- 625
- 00:53:02,243 --> 00:53:05,460
- Kita punya cukup untuk.../
- Aku tak mau uang berlian!
- 626
- 00:53:05,485 --> 00:53:08,006
- Dengar, aku tahu kau kesal.
- 627
- 00:53:08,006 --> 00:53:11,794
- Tapi dia datang mengejar kita dan
- takkan berhenti hingga kita mati!
- 628
- 00:53:11,796 --> 00:53:14,275
- Aku tak mau berlari untukmu, Lauren.
- 629
- 00:53:14,275 --> 00:53:17,462
- Menunduk! Cepat!
- 630
- 00:53:30,915 --> 00:53:32,642
- Cepat. Cepat!
- 631
- 00:53:39,707 --> 00:53:41,893
- Apa yang kau lakukan?/
- Tetap di sini.
- 632
- 00:54:00,643 --> 00:54:03,998
- Lauren! Aku memintamu
- menunggu didalam!
- 633
- 00:54:05,364 --> 00:54:07,375
- Kurasa dia sudah pergi.
- 634
- 00:54:09,053 --> 00:54:10,884
- Ayo kembali ke dalam.
- 635
- 00:54:16,900 --> 00:54:19,390
- Apa kau melihat siapa orangnya?
- 636
- 00:54:21,300 --> 00:54:23,598
- Posisinya terlalu jauh.
- 637
- 00:54:23,600 --> 00:54:25,868
- Menurutku dia tak berusaha
- untuk membunuh kita.
- 638
- 00:54:25,870 --> 00:54:27,404
- Apa?
- 639
- 00:54:27,404 --> 00:54:29,409
- Dia berusaha menakuti kita dan
- berpikir kita akan ambil berlian itu...
- 640
- 00:54:29,409 --> 00:54:31,338
- ...dan pergi lalu saat itulah
- dia akan mendapatkan kita.
- 641
- 00:54:31,363 --> 00:54:34,692
- Intinya kau harus tetap di sini.
- Karena jika kau pergi sekarang,
- 642
- 00:54:34,717 --> 00:54:36,795
- Dia akan berpikir kau
- membawa berliannya...
- 643
- 00:54:36,795 --> 00:54:38,873
- ...lalu dia akan mengejarmu.
- 644
- 00:54:39,434 --> 00:54:41,403
- Apa yang kita lakukan?
- 645
- 00:54:41,403 --> 00:54:43,268
- Rencananya tidak berubah.
- 646
- 00:54:43,292 --> 00:54:46,232
- Kita bunuh dia sebelum
- dia membunuh kita.
- 647
- 00:56:00,495 --> 00:56:02,454
- Aku akan terus mengawasi Teague...
- 648
- 00:56:02,454 --> 00:56:04,305
- Kita harus siap berikutnya dia muncul.
- 649
- 00:56:04,305 --> 00:56:07,447
- Biar aku ikut denganmu./Itu lebih
- mudah mengikutinya sendirian.
- 650
- 00:56:08,142 --> 00:56:10,571
- Ini./
- Tidak, kau bawalah itu.
- 651
- 00:56:10,573 --> 00:56:12,975
- Jika aku melewatkan dia, gunakan itu
- seperti yang kutunjukkan padamu.
- 652
- 00:56:12,977 --> 00:56:15,316
- Kumohon, berhati-hatilah.
- 653
- 00:58:08,257 --> 00:58:09,357
- Halo?
- 654
- 00:58:09,359 --> 00:58:11,261
- Hei, ini Tom.
- 655
- 00:58:11,261 --> 00:58:14,133
- Dengar, aku hanya mau
- memberitahumu jika aku pergi.
- 656
- 00:58:14,133 --> 00:58:15,632
- Apa?
- 657
- 00:58:15,632 --> 00:58:18,000
- <i>Aku harus kembali ke San Diego.</i>
- 658
- 00:58:18,522 --> 00:58:19,991
- Maaf, sayangku...
- 659
- 00:58:19,991 --> 00:58:21,910
- Aku tak mau pergi tanpa
- mengatakan sampai jumpa.
- 660
- 00:58:21,910 --> 00:58:25,317
- <i>Itu menyenangkan, Erica.
- Kita sangat bersenang-senang.</i>
- 661
- 00:58:25,908 --> 00:58:27,775
- Aku juga.
- 662
- 00:58:27,777 --> 00:58:30,879
- Hei, aku janji padamu berikutnya
- aku kembali, aku akan mencarimu.
- 663
- 00:58:30,881 --> 00:58:32,753
- Kau harus lakukan itu.
- 664
- 00:58:33,384 --> 00:58:35,375
- <i>Sampai bertemu lagi, sayang.</i>
- 665
- 00:59:41,097 --> 00:59:43,739
- Mike, kau seharusnya tak disini.
- 666
- 00:59:43,739 --> 00:59:45,996
- Aku temukan ini tak jauh dari kabin.
- 667
- 00:59:45,996 --> 00:59:47,629
- Ini baru saja ditembakkan.
- 668
- 00:59:47,629 --> 00:59:49,562
- Bisa beritahu aku apa yang terjadi?
- 669
- 00:59:51,946 --> 00:59:53,939
- Bisakah kau tinggalkan
- aku sendiri?
- 670
- 00:59:53,939 --> 00:59:55,994
- Dimana Erica?/
- Dia tidak di sini.
- 671
- 00:59:55,994 --> 00:59:57,536
- Baiklah, aku mau bicara dengannya.
- 672
- 00:59:57,536 --> 01:00:00,268
- Tidak, kau hanya akan
- memperburuk keadaan.
- 673
- 01:00:00,270 --> 01:00:02,971
- Aku bisa membantumu.
- 674
- 01:00:04,400 --> 01:00:07,308
- Kau bisa membantuku dengan
- menjadi dirimu apa adanya.
- 675
- 01:00:07,310 --> 01:00:09,202
- Lauren, dengar...
- 676
- 01:00:09,202 --> 01:00:12,234
- Lupakan jika aku deputi sherif,
- mengerti?
- 677
- 01:00:12,234 --> 01:00:15,958
- Apapun masalahnya,
- aku hanya khawatir denganmu.
- 678
- 01:00:15,958 --> 01:00:19,020
- Dengar, jika kau memang punya
- perasaan untukku...
- 679
- 01:00:19,022 --> 01:00:22,787
- Tolong jangan terlibat dalam hal ini.
- 680
- 01:00:26,330 --> 01:00:28,655
- Aku harus terima ini.
- 681
- 01:00:29,748 --> 01:00:32,400
- Deputi Frasier.
- 682
- 01:00:32,402 --> 01:00:34,891
- Apa?
- 683
- 01:00:34,891 --> 01:00:37,928
- Baiklah, tenang.
- Seberapa parah kau terluka?
- 684
- 01:00:38,942 --> 01:00:40,501
- Halo?
- 685
- 01:00:41,861 --> 01:00:45,495
- Ada pendaki yang terluka di Fort Jackson.
- 686
- 01:00:45,495 --> 01:00:48,630
- Dengar, aku harus pergi,
- tapi aku akan kembali, mengerti?
- 687
- 01:01:00,810 --> 01:01:03,056
- Erica!/
- Aku diluar motel,
- 688
- 01:01:03,081 --> 01:01:05,033
- Tapi aku tak melihat
- tanda-tanda Teague.
- 689
- 01:01:05,033 --> 01:01:06,534
- Jadi waspadalah.
- 690
- 01:01:06,536 --> 01:01:09,024
- Mike datang./
- Apa yang dia inginkan?
- 691
- 01:01:09,024 --> 01:01:11,272
- Dia mau bicara denganmu.
- Dia tahu ada yang tidak beres.
- 692
- 01:01:11,274 --> 01:01:13,869
- Apa yang kau katakan padanya?/
- <i>Tidak ada.</i>
- 693
- 01:01:13,869 --> 01:01:16,210
- <i>Situasi menjadi semakin
- panas di sini.</i>
- 694
- 01:01:16,212 --> 01:01:18,322
- <i>Kita harus mengambil
- kesempatan kita dan lari.</i>
- 695
- 01:01:18,322 --> 01:01:19,951
- <i>Aku akan kembali.</i>
- 696
- 01:01:19,951 --> 01:01:23,748
- Bersiaplah untuk pergi secepatnya.
- Aku akan meminta Henry menjemput.
- 697
- 01:01:53,886 --> 01:01:55,779
- Halo?
- 698
- 01:01:57,868 --> 01:01:59,823
- Halo?
- 699
- 01:02:01,449 --> 01:02:03,055
- Halo?
- 700
- 01:02:18,672 --> 01:02:20,933
- Apa kau sudah siap?/
- Aku hampir selesai berkemas.
- 701
- 01:02:20,933 --> 01:02:22,910
- Lupakan itu, kita harus berpergian
- dengan ringan dan cepat.
- 702
- 01:02:22,910 --> 01:02:25,491
- Kita cukup bawa pakaian yang kita
- kenakan dan berliannya.
- 703
- 01:02:26,039 --> 01:02:28,013
- Apa itu?
- 704
- 01:02:29,953 --> 01:02:32,045
- Itu mobilnya Mike.
- 705
- 01:02:32,045 --> 01:02:34,422
- Apa yang dia lakukan di sini?
- 706
- 01:02:34,741 --> 01:02:36,932
- Aku akan temui dia.
- Bersiaplah.
- 707
- 01:02:43,554 --> 01:02:45,630
- Deputi Frasier?
- 708
- 01:03:00,450 --> 01:03:02,018
- Erica!
- 709
- 01:03:05,246 --> 01:03:08,664
- Erica! Erica!
- 710
- 01:03:13,263 --> 01:03:15,338
- Erica!/
- Lauren!
- 711
- 01:03:46,663 --> 01:03:48,245
- Cepat!
- 712
- 01:04:08,634 --> 01:04:11,892
- Apa dia masih mengikuti?/
- Entahlah, tapi kita harus pergi.
- 713
- 01:04:13,556 --> 01:04:16,091
- Berhenti di sana.
- 714
- 01:04:16,093 --> 01:04:17,915
- Jangan bergerak
- 715
- 01:04:25,002 --> 01:04:27,525
- Tidak, aku.../
- Aku akan beri kau berliannya,
- 716
- 01:04:27,550 --> 01:04:29,536
- Tapi biarkan kami pergi.
- 717
- 01:04:30,423 --> 01:04:32,996
- Apa yang kau bicarakan?
- 718
- 01:04:34,272 --> 01:04:38,307
- Tidak. Kembali ke pondok.
- Ayo, cepat.
- 719
- 01:04:38,307 --> 01:04:42,470
- Jalan! Cepat!
- 720
- 01:04:42,716 --> 01:04:44,585
- Siapa kau?
- 721
- 01:04:44,587 --> 01:04:46,911
- Kau tidak ingat aku, ya?
- 722
- 01:04:46,911 --> 01:04:49,316
- Berapa banyak totalnya?
- 723
- 01:04:49,316 --> 01:04:52,393
- Belasan? Ratusan?
- 724
- 01:04:52,395 --> 01:04:56,202
- Astaga./Berapa banyak kehidupan
- yang kau hancurkan?
- 725
- 01:04:56,539 --> 01:04:58,393
- Astaga./
- Itu benar.
- 726
- 01:04:58,393 --> 01:05:00,435
- Apa kau sudah ingat?
- 727
- 01:05:00,437 --> 01:05:03,170
- Biar aku segarkan ingatanmu.
- 728
- 01:05:03,172 --> 01:05:06,207
- Saint Petersburg, Florida?
- Tiga tahun lalu?
- 729
- 01:05:06,209 --> 01:05:09,096
- Aku tak pandai dengan nama
- dan wajah.../Bill Teague,
- 730
- 01:05:09,121 --> 01:05:12,246
- Wiraniaga obat-obatan,
- aku saat itu datang untuk konvensi.
- 731
- 01:05:12,248 --> 01:05:16,784
- Aku tak pernah selingkuhi istriku.
- Tidak pernah!
- 732
- 01:05:16,786 --> 01:05:20,721
- Jadi ini soal itu?
- Ini tak mungkin seburuk itu.
- 733
- 01:05:20,723 --> 01:05:22,269
- Lupakanlah.
- 734
- 01:05:22,269 --> 01:05:25,032
- Saat kau pergi malam itu, ya.
- 735
- 01:05:25,032 --> 01:05:28,043
- Itu benar.
- Dia tahu apa yang terjadi.
- 736
- 01:05:28,912 --> 01:05:32,199
- Kau tahu apa yang kau ambil dariku?
- 737
- 01:05:32,201 --> 01:05:34,467
- Semuanya!
- 738
- 01:05:34,467 --> 01:05:38,534
- Kau mengambil istriku!
- Kau mengambil anak-anakku!
- 739
- 01:05:38,534 --> 01:05:41,727
- Kau mengambil pekerjaanku,
- kau mengambil hidupku!
- 740
- 01:05:42,899 --> 01:05:46,884
- Kau tahu rasa sakit yang
- kau sebabkan padaku?
- 741
- 01:05:46,909 --> 01:05:50,118
- Apa kau peduli?
- 742
- 01:05:50,120 --> 01:05:52,284
- Apa kau peduli?!
- 743
- 01:05:52,788 --> 01:05:58,625
- Aku akan pastikan itu takkan pernah
- terjadi lagi kepada siapa pun!
- 744
- 01:05:58,627 --> 01:06:01,752
- Jalan! Cepat.
- 745
- 01:06:02,698 --> 01:06:04,312
- Dibawah sana.
- 746
- 01:06:05,457 --> 01:06:07,252
- Cepat!
- 747
- 01:06:07,252 --> 01:06:09,148
- Bagaimana kau temukan aku?
- 748
- 01:06:09,148 --> 01:06:13,624
- Au melihatmu di Atlantic City
- empat minggu lalu.
- 749
- 01:06:13,983 --> 01:06:16,801
- Rambutmu berbeda,
- tapi aku tahu itu kau.
- 750
- 01:06:17,259 --> 01:06:19,539
- Aku sudah mengikutimu sejak itu.
- 751
- 01:06:21,927 --> 01:06:24,294
- Tapi kenapa membunuh Purcell?
- 752
- 01:06:24,294 --> 01:06:26,607
- Aku tidak kenal Purcell.
- 753
- 01:06:27,723 --> 01:06:30,702
- Aku hanya membunuh
- satu orang sejauh ini.
- 754
- 01:06:31,309 --> 01:06:33,478
- Kau tahu, itu secara mengejutkan
- sangat mudah...
- 755
- 01:06:33,478 --> 01:06:35,241
- Saat kau tak takut kehilangan apapun.
- 756
- 01:06:35,241 --> 01:06:37,419
- Apa yang kau lakukan
- dengan mobilnya Mike?
- 757
- 01:06:37,419 --> 01:06:39,766
- Dia tak membutuhkan itu lagi.
- 758
- 01:06:39,768 --> 01:06:42,909
- Tidak... Tidak.
- 759
- 01:06:42,909 --> 01:06:44,724
- Kau bohong.
- 760
- 01:06:44,724 --> 01:06:46,908
- Aku juga ingin membunuh pacarmu.
- 761
- 01:06:46,910 --> 01:06:49,282
- Tapi dia pergi sebelum aku
- bisa melakukan itu.
- 762
- 01:06:49,282 --> 01:06:50,613
- Kau memang psikopat.
- 763
- 01:06:50,613 --> 01:06:54,405
- Aku mau kau merasakan
- kehilangan yang aku rasakan.
- 764
- 01:06:54,405 --> 01:06:59,044
- Aku ambil semuanya darimu,
- seperti kau mengambil semuanya dariku!
- 765
- 01:06:59,385 --> 01:07:04,465
- Kurasa aku membantu istrimu.
- 766
- 01:07:09,165 --> 01:07:10,401
- Jalan!
- 767
- 01:07:14,361 --> 01:07:16,538
- Aku akan kembali dengan sekop nanti.
- 768
- 01:07:16,540 --> 01:07:20,403
- Dia tak bersamaku saat itu.
- Dia bukan bagian dari ini.
- 769
- 01:07:20,403 --> 01:07:22,678
- Dia bagian dari ini sekarang.
- 770
- 01:07:22,678 --> 01:07:25,643
- Dan kau jelas sangat peduli dengannya.
- 771
- 01:07:28,150 --> 01:07:29,857
- Jawab itu.
- 772
- 01:07:32,007 --> 01:07:33,719
- Halo?
- 773
- 01:07:34,377 --> 01:07:37,143
- Aku menghubungi jemputan kapal tadi.
- 774
- 01:07:37,727 --> 01:07:41,125
- Bilang padanya kau tak
- membutuhkan itu lagi...
- 775
- 01:07:41,125 --> 01:07:43,345
- Tapi kau tahu seseorang
- yang membutuhkannya.
- 776
- 01:07:45,326 --> 01:07:49,209
- Henry, ada perubahan rencana.
- 777
- 01:07:49,209 --> 01:07:53,057
- Aku tetap di sini, tapi aku kenal
- orang yang mau meninggalkan pulau.
- 778
- 01:07:54,274 --> 01:07:57,946
- Ya, dia akan membayar
- seperti yang aku bayar.
- 779
- 01:07:57,948 --> 01:08:00,348
- Beritahu dia aku akan ke sana
- dua jam lagi.
- 780
- 01:08:00,350 --> 01:08:02,504
- Bisa kau menunggu dua jam?
- 781
- 01:08:04,201 --> 01:08:06,334
- Dia akan menemuimu di dermaga.
- 782
- 01:08:09,717 --> 01:08:12,560
- Aku bisa menjadikanmu sangat kaya.
- 783
- 01:08:12,562 --> 01:08:13,995
- Berlian yang aku sebutkan
- sebelumnya...
- 784
- 01:08:13,997 --> 01:08:17,585
- Aku tak peduli dengan berlian.
- 785
- 01:08:17,585 --> 01:08:20,401
- Kita bicara jutaan dolar.
- 786
- 01:08:20,403 --> 01:08:23,704
- Itu bisa membeli banyak
- permintaan maaf.
- 787
- 01:08:23,706 --> 01:08:25,308
- Pikirkanlah...
- 788
- 01:08:25,308 --> 01:08:30,747
- Kau bisa bangun kembali hidupmu,
- keluargamu, semuanya.
- 789
- 01:08:32,984 --> 01:08:35,405
- Aku akan membuat kesepakatannya
- lebih baik untukmu.
- 790
- 01:08:35,405 --> 01:08:38,148
- Seluruh uangnya,
- jika kau biarkan Lauren pergi...
- 791
- 01:08:38,148 --> 01:08:40,277
- ...dan kau bisa melakukan
- apapun denganku.
- 792
- 01:08:40,277 --> 01:08:42,477
- Erica, tidak.
- 793
- 01:08:42,477 --> 01:08:44,583
- Diam, Lauren, Bill benar.
- 794
- 01:08:44,583 --> 01:08:48,561
- Aku sudah melakukan hal buruk
- dan aku pantas dihukum.
- 795
- 01:08:48,561 --> 01:08:51,505
- Tidak, aku takkan biarkan kau
- korbankan dirimu untukku!
- 796
- 01:08:51,505 --> 01:08:54,046
- Ini hidupku!/
- Erica, dia psikopat!
- 797
- 01:08:54,046 --> 01:08:55,559
- Lalu kenapa?!/
- Aku mohon!
- 798
- 01:08:55,559 --> 01:08:58,364
- Diam, kau dengar dia, diamlah!
- 799
- 01:08:58,688 --> 01:09:02,084
- Diam! Kalian berdua diam!
- 800
- 01:09:02,084 --> 01:09:04,882
- Diam.
- 801
- 01:09:13,456 --> 01:09:15,170
- Ikat dia./
- Aku akan ambilkan tali.
- 802
- 01:09:15,170 --> 01:09:17,228
- Itu ada di mobil Mike.
- 803
- 01:09:41,850 --> 01:09:43,378
- Apa yang akan kita
- lakukan dengannya?
- 804
- 01:09:43,403 --> 01:09:45,258
- Bagaimana menurutmu?/
- Tidak.
- 805
- 01:09:45,258 --> 01:09:46,776
- Lauren, dia suda gila.
- 806
- 01:09:46,776 --> 01:09:49,747
- Dia membunuh Mike, dan takkan
- berhenti hingga kita mati.
- 807
- 01:09:49,747 --> 01:09:53,660
- Aku tak mau ada darah
- di tanganku lagi.
- 808
- 01:09:53,662 --> 01:09:55,929
- Dia tahu semua tentang kita.
- 809
- 01:09:55,929 --> 01:09:58,799
- Polisi, FBI,
- semuanya akan mengejar kita.
- 810
- 01:09:58,801 --> 01:10:00,935
- Aku tak peduli.
- 811
- 01:10:00,937 --> 01:10:04,501
- Aku akan ambil berliannya.
- Kita akan bicara saat aku kembali.
- 812
- 01:10:36,005 --> 01:10:37,808
- Lauren!
- 813
- 01:12:06,869 --> 01:12:10,707
- Lauren! Lauren!
- 814
- 01:12:17,172 --> 01:12:18,839
- Tom?
- 815
- 01:12:18,841 --> 01:12:21,196
- Aku mengerti kau
- seorang penipu...
- 816
- 01:12:21,196 --> 01:12:24,822
- Tapi aku yakin kau tak berpikir
- sedang ditipu, 'kan?
- 817
- 01:12:24,822 --> 01:12:26,246
- Dimana Lauren?
- 818
- 01:12:26,248 --> 01:12:31,621
- Dia di sini, bersamaku,
- di kapal.
- 819
- 01:12:33,754 --> 01:12:35,932
- <i>Biar aku bicara dengannya.</i>
- 820
- 01:12:37,416 --> 01:12:39,696
- Bicaralah dengan temanmu.
- 821
- 01:12:40,896 --> 01:12:42,984
- Pergilah ke Neraka!
- 822
- 01:12:47,510 --> 01:12:50,804
- Astaga, bajingan! Bajingan.
- 823
- 01:12:50,806 --> 01:12:54,354
- Aku punya apa yang kau mau,
- kau punya apa yang aku mau.
- 824
- 01:12:54,354 --> 01:12:56,878
- Kita lakukan pertukaran, mengerti?
- 825
- 01:12:56,880 --> 01:12:58,334
- Dimana?
- 826
- 01:12:58,334 --> 01:12:59,780
- <i>Di kapal.</i>
- 827
- 01:12:59,782 --> 01:13:01,011
- Tidak.
- 828
- 01:13:01,011 --> 01:13:03,528
- <i>Aku tak mau melakukan
- itu di tengah kota.</i>
- 829
- 01:13:03,528 --> 01:13:05,218
- Fort Jackson.
- 830
- 01:13:05,220 --> 01:13:06,701
- Dimana itu?
- 831
- 01:13:06,701 --> 01:13:08,532
- <i>Lauren tahu jalannya.</i>
- 832
- 01:13:09,848 --> 01:13:11,851
- Waktumu 30 menit.
- 833
- 01:13:13,083 --> 01:13:15,703
- Ini lebih baik untukmu jika
- temanmu datang.
- 834
- 01:13:15,703 --> 01:13:17,904
- Kau tahu itu?
- 835
- 01:13:21,737 --> 01:13:24,474
- Dasar psikopat!
- 836
- 01:13:39,909 --> 01:13:42,079
- Buang senjatamu!
- 837
- 01:13:48,315 --> 01:13:50,203
- Pelan-pelan.
- 838
- 01:13:59,044 --> 01:14:01,009
- Berhenti.
- 839
- 01:14:01,946 --> 01:14:04,132
- Kau menggeledah tasku.
- 840
- 01:14:04,830 --> 01:14:06,750
- Kau menggeledah kapalku.
- 841
- 01:14:08,480 --> 01:14:11,374
- Itu kau selama ini.
- 842
- 01:14:11,374 --> 01:14:13,650
- Sihir, 'kan?
- 843
- 01:14:13,650 --> 01:14:15,889
- Dimana berlianku?
- 844
- 01:14:27,236 --> 01:14:31,705
- Siapa kau?
- Beritahu aku.
- 845
- 01:14:31,707 --> 01:14:34,406
- Beritahu aku atau aku bersumpah
- akan membuang ini.
- 846
- 01:14:35,000 --> 01:14:38,648
- Kau tahu, menjadi kekasihmu
- bukan bagian dari rencana...
- 847
- 01:14:39,523 --> 01:14:42,028
- Tapi aku sangat menikmati itu.
- 848
- 01:14:42,618 --> 01:14:45,052
- Masalahnya adalah saat aku
- menembak rumahmu...
- 849
- 01:14:45,054 --> 01:14:47,154
- Kau seharusnya mengambil
- berlian itu...
- 850
- 01:14:47,156 --> 01:14:50,477
- ...lalu berlalu menemuiku untuk pergi
- meninggalkan pulai, tapi tidak.
- 851
- 01:14:50,477 --> 01:14:53,360
- Berlari kepada seorang
- pria bukan gayaku.
- 852
- 01:14:53,362 --> 01:14:57,039
- Bukan, gayamu adalah
- mencuri dari seorang pria.
- 853
- 01:14:57,039 --> 01:14:58,569
- Siapa pemilik berlian ini?
- 854
- 01:14:58,569 --> 01:15:00,801
- Salah satu anak buahku
- mencuri itu dariku.
- 855
- 01:15:00,803 --> 01:15:02,965
- Purcell...
- 856
- 01:15:04,107 --> 01:15:06,682
- Kau membunuhnya.
- 857
- 01:15:06,900 --> 01:15:10,223
- Sekarang, kembalikan berlianku.
- 858
- 01:15:13,667 --> 01:15:15,800
- Mundur.
- 859
- 01:15:15,800 --> 01:15:18,956
- Tunjukkan aku berlian didalam sana.
- 860
- 01:15:28,965 --> 01:15:30,471
- Puas?
- 861
- 01:15:30,471 --> 01:15:33,937
- Berikan itu padaku./
- Berhenti di sana.
- 862
- 01:15:33,985 --> 01:15:36,404
- Menurutmu berapa banyak uang
- yang berada di tanganku?
- 863
- 01:15:36,406 --> 01:15:39,808
- 20,000? 30,000?
- 864
- 01:15:42,221 --> 01:15:46,407
- Hentikan!
- Berhenti, astaga!
- 865
- 01:15:47,050 --> 01:15:50,380
- Kau mau kehilangan semuanya?/
- Baiklah.
- 866
- 01:15:51,644 --> 01:15:53,636
- Lauren, bawa mobilnya dan pergilah.
- 867
- 01:15:53,636 --> 01:15:54,989
- Tidak, kumohon, aku takkan
- tinggalkan kau sendirian.
- 868
- 01:15:54,991 --> 01:15:57,718
- Kau membuang-buang waktuku!
- Berikan berliannya padaku!
- 869
- 01:15:58,775 --> 01:16:01,261
- Bukankah semuanya
- buang-buang waktu?
- 870
- 01:16:01,627 --> 01:16:04,013
- Kau bilang kau memalsukannya.
- 871
- 01:16:11,620 --> 01:16:14,074
- Erica!
- 872
- 01:16:19,575 --> 01:16:21,410
- Erica!
- 873
- 01:18:01,584 --> 01:18:04,354
- Hei, Tom. Tangkap!
- 874
- 01:18:10,788 --> 01:18:12,328
- Mike!
- 875
- 01:18:16,825 --> 01:18:18,855
- Jangan terlalu keras.
- 876
- 01:18:21,403 --> 01:18:24,206
- Biar kubantu kau berdiri./
- Baiklah.
- 877
- 01:18:29,901 --> 01:18:32,079
- Aku dengar semuanya.
- 878
- 01:18:32,079 --> 01:18:34,009
- Apa yang terjadi sekarang?
- 879
- 01:18:34,009 --> 01:18:37,176
- Aku menghubungi kantor Sherif.
- 880
- 01:18:38,453 --> 01:18:41,588
- Dan aku melaporkan
- aku mengalami kecelakaan...
- 881
- 01:18:41,590 --> 01:18:44,557
- ...saat kembali dari Old Fort Jackson...
- 882
- 01:18:44,559 --> 01:18:47,497
- ...setelah menemukan bahwa
- seseorang terjun dari tebing.
- 883
- 01:18:47,497 --> 01:18:49,463
- Sungguh?/
- Ya.
- 884
- 01:18:49,465 --> 01:18:51,158
- Terima kasih./
- Bagaimana dengan Bill Teague?
- 885
- 01:18:51,158 --> 01:18:52,401
- Siapa?
- 886
- 01:18:52,401 --> 01:18:55,335
- Orang yang Tom bunuh,
- dan juga yang mengejar kami.
- 887
- 01:18:55,337 --> 01:18:57,494
- Kurasa dia akan menghilang...
- 888
- 01:18:57,494 --> 01:18:59,889
- ...bersama seluruh barang
- di kamar motelnya.
- 889
- 01:18:59,889 --> 01:19:02,051
- Apa ada orang lainnya?
- 890
- 01:19:02,051 --> 01:19:03,768
- Hanya itu saja.
- 891
- 01:19:20,715 --> 01:19:23,449
- Nona-nona, aku akan
- berikan kalian waktu.
- 892
- 01:19:23,465 --> 01:19:24,733
- Terima kasih./
- Biar aku bawakan tasmu.
- 893
- 01:19:24,733 --> 01:19:26,833
- Aku akan menemuimu di kapal./
- Baiklah, sayang.
- 894
- 01:19:29,710 --> 01:19:34,240
- Jadi, kurasa ini saatnya.
- 895
- 01:19:34,242 --> 01:19:36,566
- Kurasa begitu.
- 896
- 01:19:36,566 --> 01:19:39,343
- Apa yang akan kau lakukan?/
- Seperti yang bisa kulakukan...
- 897
- 01:19:39,367 --> 01:19:41,130
- Bertahan.
- 898
- 01:19:41,906 --> 01:19:44,151
- Kau bisa saja hidup lurus.
- 899
- 01:19:44,153 --> 01:19:46,313
- Akan aku pertimbangkan.
- 900
- 01:19:53,629 --> 01:19:57,826
- Jagalah pacarmu dan
- nikmati kehidupan normalmu.
- 901
- 01:19:58,621 --> 01:20:01,604
- Kau tak seharusnya
- terikat dengan orang.
- 902
- 01:20:03,134 --> 01:20:05,061
- Pergilah.
- 903
- 01:21:39,351 --> 01:21:42,851
- Kunjungi RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 904
- 01:21:42,876 --> 01:21:46,376
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 905
- 01:21:46,401 --> 01:21:49,901
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 906
- 01:21:49,926 --> 01:21:57,926
- Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement