Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:04:23,099 --> 00:04:48,599
- vob sub by mahsun<i>max
- 2
- 00:05:26,500 --> 00:05:29,472
- [TV] Oh ngomong-ngomong sayang, ada
- apa dengan semua decolletage ini? <i>(leher baju)</i>
- 3
- 00:05:29,567 --> 00:05:33,379
- {\an6}MUDAH PECAH
- 4
- 00:05:29,567 --> 00:05:33,379
- Kamu harus memberikan lebih banyak dickoletage
- dari apa yang dia tawarkan.
- 5
- 00:05:33,400 --> 00:05:38,511
- Dan seingatku, kamu adalah orang yang mengatakan
- bahwa ketika itu datang itu setipis air kelapa.
- 6
- 00:05:38,600 --> 00:05:41,413
- - Sayang itu merusak tawarannya untukku.
- - Ini memang tipis.
- 7
- 00:05:41,500 --> 00:05:44,606
- Yah aku rasa kita punya kesepakatan
- yang lebih rendah sayang.
- 8
- 00:05:47,500 --> 00:05:49,502
- Itu diluar...
- 9
- 00:05:53,667 --> 00:05:55,547
- Bu Morrow, ada paket untuk kamu.
- 10
- 00:05:55,633 --> 00:05:57,579
- - Terima kasih.
- - Aku menemukannya di kotak surat pagi ini.
- 11
- 00:05:57,600 --> 00:06:00,572
- Boleh aku bertanya siapa yang akan
- mendapat tugas akhir pekan ini?
- 12
- 00:06:00,667 --> 00:06:03,546
- Sebenarnya, kenapa tidak kamu
- berikan semua orang libur akhir pekan.
- 13
- 00:06:03,567 --> 00:06:06,539
- - Kamu yakin? - Ya ya. Kita
- mungkin pergi ke rumah pantai dan uh..
- 14
- 00:06:06,633 --> 00:06:09,546
- Jika tidak, mungkin menyenangkan
- untuk memiliki akhir pekan sendirian.
- 15
- 00:06:09,567 --> 00:06:12,480
- - Aku akan memberitahu semuanya.
- - Terima kasih.
- 16
- 00:06:15,633 --> 00:06:17,670
- Oh sialan.
- 17
- 00:06:17,700 --> 00:06:19,475
- - Christopher?
- - Ya bu?
- 18
- 00:06:19,500 --> 00:06:21,673
- Maaf kamu bisa membantuku membuka ini?
- Aku baru.. teriris kertas.
- 19
- 00:06:21,700 --> 00:06:24,479
- - Oh ya tentu saja, ya. Biar aku bantu. Apakah
- kamu baik-baik saja? - Terima kasih.
- 20
- 00:06:24,567 --> 00:06:28,413
- Ya, ya, ini hanya.. Teriris kertas.
- 21
- 00:06:31,700 --> 00:06:35,377
- - Ada sebuah catatan.
- - Baiklah kamu dapat membacanya.
- 22
- 00:06:35,467 --> 00:06:36,468
- <i>"NOCTURNAL ANIMALS, EDWARD SHEFFIELD"</i>
- 23
- 00:06:36,500 --> 00:06:38,673
- "Yang terhormat Susan, aku telah menulis novel
- yang akan diterbitkan di musim semi."
- 24
- 00:06:38,700 --> 00:06:42,648
- "Ini berbeda dari yang aku tulis
- ketika kita bersama sama."
- 25
- 00:06:44,600 --> 00:06:46,477
- Lanjutkan.
- 26
- 00:06:46,600 --> 00:06:49,604
- "Pada akhirnya kamu meninggalkan aku dengan
- inspirasi bahwa aku perlu untuk menulis dari hati."
- 27
- 00:06:49,633 --> 00:06:52,514
- "Aku ingin kau menjadi yang pertama untuk membaca
- ini jadi aku mengirimkannya untuk membuktikan."
- 28
- 00:06:52,600 --> 00:06:56,605
- "Aku akan berada di LA sampai Rabu untuk bisnis dan
- akan senang bisa melihatmu setelah begitu lama."
- 29
- 00:06:56,633 --> 00:06:58,570
- "Nomor ponselku dan
- alamat email ada di bawah."
- 30
- 00:06:58,667 --> 00:07:00,578
- "Edward."
- 31
- 00:07:02,400 --> 00:07:03,572
- Terima kasih.
- 32
- 00:07:14,567 --> 00:07:17,377
- - Pagi.
- - Selamat pagi.
- 33
- 00:07:17,600 --> 00:07:22,640
- - Apa itu? - Uh ini um.. Naskah yang Edward
- kirim untukku. Dia menulis sebuah novel.
- 34
- 00:07:22,667 --> 00:07:24,578
- Edward siapa?
- 35
- 00:07:24,600 --> 00:07:27,479
- Edward, suami pertamaku. kamu ingat dia.
- 36
- 00:07:27,500 --> 00:07:29,311
- Aku tidak tahu dia bisa menulis.
- 37
- 00:07:29,400 --> 00:07:33,507
- Ya, dan dia menulis novel ketika kamu dan
- aku bersama sama. Kamu hanya tidak ingat itu.
- 38
- 00:07:33,533 --> 00:07:36,446
- Apakah kalian bahkan berbicara
- dalam 20 tahun terakhir?
- 39
- 00:07:36,467 --> 00:07:38,347
- 19.
- 40
- 00:07:38,433 --> 00:07:39,403
- Tidak..
- 41
- 00:07:39,500 --> 00:07:43,346
- Aku mencoba menelponnya beberapa tahun
- yang lalu tapi dia menutup teleponnya.
- 42
- 00:07:43,367 --> 00:07:49,340
- Aku rasa dia mengajar bahasa Inggris di sekolah di Dallas.
- Ini benar-benar sedih. Dia tidak pernah menikah lagi.
- 43
- 00:07:49,533 --> 00:07:52,537
- Dimana kamu semalam? kamu
- tidak datang ke galeri.
- 44
- 00:07:54,533 --> 00:07:58,447
- Aku minta maaf, itu sudah larut, pada saat aku
- keluar kantor, aku terlambat untuk makan malam.
- 45
- 00:07:58,467 --> 00:08:00,572
- Itu hanya butuh 15 menit.
- 46
- 00:08:00,600 --> 00:08:03,547
- 15 menit, dan itu akan
- berarti banyak bagiku.
- 47
- 00:08:04,467 --> 00:08:06,344
- Lupakan.
- 48
- 00:08:07,500 --> 00:08:09,411
- Kamu tidak ke tempat tidur tadi malam.
- 49
- 00:08:09,433 --> 00:08:11,435
- Aku tidak ingin membangunkan kamu.
- 50
- 00:08:11,467 --> 00:08:13,344
- Ya .
- 51
- 00:08:13,500 --> 00:08:16,379
- Yah, aku tidak tidur.
- 52
- 00:08:16,400 --> 00:08:19,347
- Aku terlalu lelah dari pembukaannya.
- 53
- 00:08:19,500 --> 00:08:22,438
- Itu berjalan dengan baik,
- ngomong ngomong. Tampaknya.
- 54
- 00:08:22,533 --> 00:08:25,309
- - Bagus.
- - Ya.
- 55
- 00:08:27,400 --> 00:08:30,440
- Lihat, kenapa kita tidak pergi ke pantai.
- 56
- 00:08:30,533 --> 00:08:34,413
- Kita bisa pergi malam ini
- dan kembali pada hari Senin.
- 57
- 00:08:34,533 --> 00:08:38,379
- Mungkin jika kita menghabiskan
- waktu hanya berdua..
- 58
- 00:08:43,367 --> 00:08:46,576
- Mengapa kamu mengenakan
- blazer ini? Pada hari Sabtu?
- 59
- 00:08:47,333 --> 00:08:49,338
- Karena aku harus kembali ke kantor.
- 60
- 00:08:49,433 --> 00:08:52,539
- Dan kemudian aku harus pergi ke bandara,
- dan kemudian aku harus kembali ke New York.
- 61
- 00:08:52,567 --> 00:08:56,210
- - Tapi kamu baru kembali dari sana.
- - Ya aku tahu, tapi..
- 62
- 00:08:56,300 --> 00:09:00,307
- Aku harus pergi lagi jika aku ingin mendapatkan
- kesepakatan ini. Aku tidak mau menjual yang lain lagi.
- 63
- 00:09:00,400 --> 00:09:03,347
- - Sial..
- - Tidak apa-apa.
- 64
- 00:09:06,333 --> 00:09:08,438
- Kamu tahu hal yang aneh adalah..
- 65
- 00:09:08,467 --> 00:09:11,380
- Aku tidak benar-benar peduli
- tentang semua seni ini.
- 66
- 00:09:13,300 --> 00:09:17,271
- - Mengapa tidak terdengar seperti kamu?
- - Aku tahu, tapi itu benar.
- 67
- 00:09:18,333 --> 00:09:20,279
- Aku peduli.
- 68
- 00:09:20,367 --> 00:09:22,404
- Ini membuatku kesal.
- 69
- 00:09:23,267 --> 00:09:24,507
- Aku tahu.
- 70
- 00:09:25,367 --> 00:09:28,214
- Jangan khawatir, aku bisa mengisi
- dinding dengan beberapa artis LA baru,
- 71
- 00:09:28,300 --> 00:09:31,474
- Dan orang akan berpikir kita
- keluar dari kurva bukannya bangkrut.
- 72
- 00:09:31,500 --> 00:09:34,310
- Kamu tidak perlu malu.
- 73
- 00:09:48,400 --> 00:09:52,271
- - Apakah semuanya sedikit lebih baik? - Dia sedang
- memiliki waktu yang sulit di bisnisnya sekarang.
- 74
- 00:09:52,367 --> 00:09:57,407
- - Carlos mengatakan itu kepadaku. - Aku terkejut, aku
- pikir kita menyembunyikan nya dengan cukup baik.
- 75
- 00:09:57,500 --> 00:10:02,315
- Hutton akan sangat marah mengetahui kalau ada
- yang tahu. Dia hanya benci untuk tidak menang.
- 76
- 00:10:02,400 --> 00:10:04,380
- Apakah kamu tidur?
- 77
- 00:10:05,267 --> 00:10:10,341
- Apa kamu sudah menelepon psychopharmacologistku? Apa kamu
- menelepon dia? Karena kau harus memanggilnya karena dia jenius.
- 78
- 00:10:10,400 --> 00:10:14,280
- Aku khawatir tentang kamu,
- serius. Lihat aku sebentar.
- 79
- 00:10:14,300 --> 00:10:16,177
- Lihat aku.
- 80
- 00:10:17,233 --> 00:10:19,440
- Kau membuatku takut ketika
- terakhir kali kita berbicara.
- 81
- 00:10:19,467 --> 00:10:21,276
- Aku baik-baik saja..
- 82
- 00:10:21,300 --> 00:10:24,281
- Aku baik-baik saja, aku um..
- 83
- 00:10:24,300 --> 00:10:27,374
- Aku hanya tidak percaya aku
- mengatakan padamu semuanya.
- 84
- 00:10:27,467 --> 00:10:30,448
- Aku hanya agak malu, kau mengerti?
- 85
- 00:10:31,300 --> 00:10:37,378
- Apa hak yang aku punya untuk tidak bahagia? Aku punya
- segalanya. Aku merasa tidak bersyukur kalau tidak bahagia.
- 86
- 00:10:37,467 --> 00:10:42,314
- Sebanyak orang lain Susan. Sebanyak
- siapa pun karena semua itu relatif.
- 87
- 00:10:44,433 --> 00:10:49,405
- - Ya.
- - Kau hanya terlalu keras pada diri sendiri.
- 88
- 00:10:50,300 --> 00:10:52,280
- Bagaimana kamu melakukannya?
- 89
- 00:10:53,200 --> 00:10:57,171
- Maksudku itu Carlos. Aku hanya.. Ini.. Aku
- benar-benar tidak masalah dengan itu, dan..
- 90
- 00:10:57,200 --> 00:11:01,171
- Memiliki suami gay tidak
- terlalu buruk, kamu mengerti?
- 91
- 00:11:03,167 --> 00:11:05,138
- Kami adalah teman baik.
- 92
- 00:11:05,233 --> 00:11:09,181
- Kami saling mencintai sepenuhnya. Aku
- jelas satu satunya wanita dalam hidupnya.
- 93
- 00:11:09,200 --> 00:11:15,014
- Dan itu berlangsung lebih lama dibanding
- nafsu bukan? Ini selamanya.
- 94
- 00:11:15,100 --> 00:11:16,911
- Hutton dan aku tidak memiliki itu.
- 95
- 00:11:17,000 --> 00:11:18,980
- Apakah kamu pernah memilikinya?
- 96
- 00:11:19,133 --> 00:11:22,979
- Seperti kita hanya ingin hal berbeda.
- Atau aku ingin hal yang berbeda.
- 97
- 00:11:25,000 --> 00:11:27,002
- Apakah kamu masih mencintainya?
- 98
- 00:11:31,000 --> 00:11:32,172
- Aku dipanggil, maafkan aku.
- 99
- 00:11:32,200 --> 00:11:35,113
- Dia harus mengejar pesawat. Aku
- harus mengucapkan selamat tinggal.
- 100
- 00:11:41,100 --> 00:11:43,071
- Aku harap ini masih bekerja untuk kamu.
- 101
- 00:11:43,167 --> 00:11:45,078
- Aku benar-benar berharap,
- aku tahu kamu membutuhkannya.
- 102
- 00:11:45,100 --> 00:11:48,013
- - Kita perlu ini.
- - Tidak.
- 103
- 00:11:48,033 --> 00:11:50,013
- Kamu perlu ini.
- 104
- 00:11:53,933 --> 00:11:55,139
- - Sampai jumpa.
- - Sampai jumpa.
- 105
- 00:12:04,933 --> 00:12:09,075
- Jadi aku berkata, yah ibuku selalu mengatakan
- kepadaku jika kamu memijat vagina kamu,
- 106
- 00:12:09,100 --> 00:12:11,981
- Dengan semprotan memasak Pam
- sebulan sebelum bayi lahir,
- 107
- 00:12:12,067 --> 00:12:15,105
- kamu tidak perlu peremajaan vagina.
- 108
- 00:12:16,067 --> 00:12:18,911
- Aku harus mendapatkan semprotan Pam.
- 109
- 00:12:19,167 --> 00:12:21,911
- Dan dia akan mendapatkan
- nominasi tahun ini.
- 110
- 00:12:22,000 --> 00:12:24,981
- Sebuah nominasi? Dia akan menang.
- 111
- 00:12:26,067 --> 00:12:28,138
- Mari kita bicara tentang pembukaan kamu.
- 112
- 00:12:28,167 --> 00:12:31,944
- - Subjek favoritku.
- - Bukan favoritku.
- 113
- 00:12:31,967 --> 00:12:35,972
- Pembukaan itu.. Spektakuler tadi malam.
- 114
- 00:12:36,000 --> 00:12:38,779
- - Benarkah? Itu adalah yang kamu pikirkan?
- - Mengapa, kamu tidak berpikir sama?
- 115
- 00:12:38,867 --> 00:12:41,939
- - Tidak..
- - Aku pikir pekerjaan itu sangat kuat.
- 116
- 00:12:41,967 --> 00:12:45,906
- Begitu sempurna dengan semua,
- budaya sampah yang kita jalani.
- 117
- 00:12:46,000 --> 00:12:51,043
- Itu adalah sampah yang memang
- "sampah". Benar-benar sampah.
- 118
- 00:12:51,133 --> 00:12:55,912
- Sayang, kamu sukses besar.
- 119
- 00:12:55,933 --> 00:13:00,882
- - Dan tidak ada yang benar-benar menyukai apa yang
- mereka lakukan. - Lalu mengapa kita melakukannya?
- 120
- 00:13:00,900 --> 00:13:03,039
- Karena kita didorong.
- 121
- 00:13:03,867 --> 00:13:07,007
- Mungkin sedikit merasa tidak aman.
- 122
- 00:13:07,033 --> 00:13:12,984
- Kita masuk ke hal-hal ketika kita masih muda,
- karena kita pikir mereka berarti sesuatu.
- 123
- 00:13:13,033 --> 00:13:15,912
- Kemudian kita mengetahui
- bahwa mereka tidak berarti apapun.
- 124
- 00:13:18,033 --> 00:13:22,882
- Susan, nikmati absurditas dunia kita.
- 125
- 00:13:22,967 --> 00:13:25,072
- Itu jauh lebih tidak menyakitkan.
- 126
- 00:13:25,100 --> 00:13:31,984
- Percayalah, dunia kita jauh lebih
- tidak menyakitkan daripada dunia nyata.
- 127
- 00:13:52,108 --> 00:13:55,108
- "NOCTURNAL ANIMALS, EDWARD SHEFFIELD"
- <i>(Binatang Malam)</i>
- 128
- 00:14:00,833 --> 00:14:04,007
- "UNTUK SUSAN"
- 129
- 00:14:22,833 --> 00:14:25,006
- Ayah, mengapa kita mengemudi
- dengan mobil tua ini ke Marfa?
- 130
- 00:14:25,033 --> 00:14:28,745
- Karena aku baru memperbaikinya
- kembali. Ini klasik.
- 131
- 00:14:28,833 --> 00:14:30,835
- Mobil ini memiliki sistem
- suara yang mengerikan.
- 132
- 00:14:30,867 --> 00:14:32,869
- Nah, kamu harus menderita melalui itu.
- 133
- 00:14:32,900 --> 00:14:34,880
- Kamu memiliki dua set sepatu India?
- 134
- 00:14:34,900 --> 00:14:37,747
- Apakah kita benar-benar harus berhenti malam
- ini? Aku lebih suka langsung sampai di sana.
- 135
- 00:14:37,833 --> 00:14:40,814
- Nah, baiklah, tanyakan
- ibu kamu, dia adalah bosnya.
- 136
- 00:14:43,733 --> 00:14:45,735
- Aku sudah mengatur alarm.
- 137
- 00:14:45,759 --> 00:14:52,759
- {\an9}mahsun<i>max</i>
- 138
- 00:15:02,733 --> 00:15:05,771
- India, kamu sudah memainkan
- benda itu selama berjam-jam.
- 139
- 00:15:08,700 --> 00:15:10,737
- Aku pikir kamu ingin berkendara sepanjang malam?
- 140
- 00:15:10,767 --> 00:15:14,909
- Aku mau tapi.. Apa yang kita akan lakukan,
- bernyanyi lagu api unggun atau semacamnya?
- 141
- 00:15:21,933 --> 00:15:24,846
- - Berapa lama lagi?
- - Aku tidak tahu.
- 142
- 00:15:25,833 --> 00:15:28,905
- Sekitar.. 3 atau 3-setengah jam.
- 143
- 00:15:28,933 --> 00:15:30,776
- Yah Ayah, kamu akan
- mendapatkan keinginan kamu.
- 144
- 00:15:30,800 --> 00:15:32,837
- Sinyal ponselku mati.
- 145
- 00:15:32,867 --> 00:15:36,772
- Astaga, bisakah kamu percaya bahwa tidak ada
- sinyal disini? Bagaimana itu mungkin?
- 146
- 00:15:36,867 --> 00:15:41,839
- Dua hal yang aku paling suka dari Texas
- barat, tidak ada telepon dan tidak ada orang.
- 147
- 00:16:51,600 --> 00:16:53,773
- Oh, ayolah.
- 148
- 00:17:21,667 --> 00:17:24,548
- - Benar-benar brengsek.
- - Apakah kita sudah lepas dari mereka?
- 149
- 00:17:24,633 --> 00:17:26,613
- - India, jangan lakukan itu.
- - Apa?
- 150
- 00:17:26,633 --> 00:17:29,614
- - Apa yang dia lakukan?
- - Dia memberi mereka jari.
- 151
- 00:17:31,633 --> 00:17:34,742
- - Ibu, ibu.. aku pikir mereka sudah melihatnya.
- - Percepat.
- 152
- 00:17:34,833 --> 00:17:40,784
- - Sial..
- - Tidak, aku tidak suka ini. Percepat.
- 153
- 00:17:41,567 --> 00:17:43,547
- - Sial..
- - Oh Tuhan..
- 154
- 00:17:43,567 --> 00:17:45,843
- Biarkan mereka pergi,
- biarkan mereka pergi.
- 155
- 00:17:49,800 --> 00:17:51,646
- India, jangan melihat mereka.
- 156
- 00:17:51,733 --> 00:17:54,714
- - Tapi mereka..
- - Jangan memberi mereka alasan apapun.
- 157
- 00:17:56,800 --> 00:17:58,646
- Kenapa dia tersenyum seperti itu?
- 158
- 00:17:58,733 --> 00:18:01,680
- Jangan khawatir sayang,
- tidak apa-apa, tidak apa-apa.
- 159
- 00:18:07,767 --> 00:18:10,511
- Apa-apaan? Dia gila.
- 160
- 00:18:10,600 --> 00:18:12,739
- - Oh Tuhan.
- - Ya Tuhan.
- 161
- 00:18:17,667 --> 00:18:19,510
- Sial..
- 162
- 00:18:23,567 --> 00:18:26,505
- Hei brengsek menepilah! Keparat!
- 163
- 00:18:26,600 --> 00:18:28,671
- Oh Tuhan. Tony..
- 164
- 00:18:35,700 --> 00:18:38,513
- Jadi uh.. Ponsel kamu sudah berfungsi, India?
- 165
- 00:18:38,600 --> 00:18:41,672
- Tidak, tidak, tapi aku
- sudah mencatat nomor lisensi mereka.
- 166
- 00:18:48,533 --> 00:18:49,705
- Apa..
- 167
- 00:18:52,767 --> 00:18:54,647
- Tidak..
- 168
- 00:18:54,733 --> 00:18:56,679
- Oh tidak..
- 169
- 00:18:59,733 --> 00:19:02,614
- - Berhenti, keparat!
- - Ayah!
- 170
- 00:19:02,700 --> 00:19:05,681
- Hei brengsek, menepi, menepi.
- 171
- 00:19:06,533 --> 00:19:08,606
- - Oh astaga.. Apa yang kamu inginkan dari kami?
- - Tenang..
- 172
- 00:19:08,700 --> 00:19:11,476
- - Ada apa?
- - Astaga!
- 173
- 00:19:11,567 --> 00:19:13,569
- - Astaga!
- - Hentikan!
- 174
- 00:19:16,633 --> 00:19:18,510
- Sial.
- 175
- 00:19:19,567 --> 00:19:21,706
- Hei ayolah!
- 176
- 00:19:41,700 --> 00:19:45,546
- - Jangan khawatir sayang.
- - Aku tahu, aku tahu, tidak apa-apa.
- 177
- 00:19:52,500 --> 00:19:53,672
- Oh Tuhan.. Mereka
- mungkin memiliki pistol.
- 178
- 00:19:53,700 --> 00:19:56,342
- Ayolah, Tony pergilah.
- 179
- 00:19:56,433 --> 00:19:58,572
- Aku tidak bisa bergerak,
- dia memblokir mobilnya.
- 180
- 00:19:59,600 --> 00:20:01,546
- Apa yang dia lakukan?
- 181
- 00:20:01,600 --> 00:20:03,477
- Aku tidak tahu.
- 182
- 00:20:12,600 --> 00:20:14,446
- - Tidak apa-apa.
- - Ayah,
- 183
- 00:20:14,533 --> 00:20:17,537
- - Jangan keluar dari mobil.
- - Aku tidak akan keluar dari mobil, sayang.
- 184
- 00:20:25,600 --> 00:20:27,409
- - Selamat malam.
- - Selamat malam.
- 185
- 00:20:27,433 --> 00:20:30,507
- - Kamu tahu kamu harus berhenti ketika ada
- kecelakaan kan? - Ya aku tahu itu.
- 186
- 00:20:30,600 --> 00:20:33,376
- Lalu mengapa tidak
- berhenti kalau begitu?
- 187
- 00:20:35,400 --> 00:20:36,674
- Itu tidak akan bekerja.
- 188
- 00:20:37,500 --> 00:20:39,571
- Tidak ada sinyal di sini.
- 189
- 00:20:40,633 --> 00:20:43,443
- Kau tidak seharusnya meninggalkan
- tempat kecelakaan. Ini kejahatan.
- 190
- 00:20:43,467 --> 00:20:45,313
- Setelah caramu mengemudi?
- 191
- 00:20:45,400 --> 00:20:49,439
- - Maaf, apa yang kamu katakan?
- - Caramu mengemudi itu gila.
- 192
- 00:20:49,467 --> 00:20:51,413
- Hei Turk!
- 193
- 00:20:54,533 --> 00:20:56,413
- - Jangan mendekat.
- - Semua baik-baik saja sayang, tidak apa-apa.
- 194
- 00:20:56,500 --> 00:20:58,437
- - Kau tahu apa? Tolong kembali ke mobil kamu..
- - Tidak apa-apa..
- 195
- 00:20:58,533 --> 00:21:00,342
- - Hei nona, nona, nona..
- - Jangan ganggu kami.
- 196
- 00:21:00,367 --> 00:21:02,338
- Tenang, kita hanya akan
- melaporkan kecelakaan.
- 197
- 00:21:02,433 --> 00:21:06,609
- - Tenang, tunggu, hei nona, nona, tidak apa-apa.
- - Tenang, itu hanya senter sayang.
- 198
- 00:21:06,633 --> 00:21:08,510
- Tidak apa-apa.
- 199
- 00:21:08,567 --> 00:21:12,538
- - Ya Tuhan.
- - Oke, jadi mari.. Mari kita bertukar informasi.
- 200
- 00:21:12,567 --> 00:21:14,310
- - Informasi?
- - Ya.
- 201
- 00:21:14,400 --> 00:21:16,371
- - Mari kita bertukar informasi.
- - Ya? Baiklah. Buka lacinya sayang.
- 202
- 00:21:16,467 --> 00:21:22,440
- Baiklah. Zodiakku Gemini, warna kesukaanku adalah
- merah muda, dan aku suka jalan-jalan dan anak kucing.
- 203
- 00:21:36,400 --> 00:21:39,381
- Sebaiknya kita... kita.. kau tahu,
- sebaiknya kita menghubungi polisi.
- 204
- 00:21:39,400 --> 00:21:42,281
- - Oh, oh...
- - Ya. Sungguh.
- 205
- 00:21:42,367 --> 00:21:45,371
- Itu ide yang bagus. Ini
- adalah kesalahanmu, 'kan?
- 206
- 00:21:45,400 --> 00:21:47,337
- - Apa?
- - Tidak masalah salah siapa, Tony.
- 207
- 00:21:47,433 --> 00:21:49,572
- - Bisakah setidaknya kita pergi?
- - Hei Ray, ban mobil orang ini kempes.
- 208
- 00:21:50,300 --> 00:21:52,439
- - Sudah pasti.
- - Nah, apa yang kau tahu?
- 209
- 00:21:52,467 --> 00:21:53,402
- - Apa katanya?
- - Apa?
- 210
- 00:21:53,500 --> 00:21:55,480
- Jangan mempercayainya, ayah.
- 211
- 00:22:04,367 --> 00:22:05,337
- - Apa?
- - Apa?
- 212
- 00:22:05,433 --> 00:22:08,539
- Ya. Ban sebelah kirimu kempes.
- 213
- 00:22:09,400 --> 00:22:11,371
- Kau pasti merusaknya
- ketika kau menyerempet kami.
- 214
- 00:22:11,467 --> 00:22:14,246
- - Oh, yang benar saja... - Kami tidak menyerempet
- kalian! Kau yang menyerempet kami!
- 215
- 00:22:14,333 --> 00:22:16,370
- - Shhh.
- - Itu bohong.
- 216
- 00:22:16,400 --> 00:22:17,438
- Kau pikir aku seorang pembohong?
- 217
- 00:22:17,533 --> 00:22:19,208
- Tidak apa-apa.
- Tidak apa-apa.
- 218
- 00:22:19,300 --> 00:22:20,370
- Dia masih anak-anak.
- 219
- 00:22:20,400 --> 00:22:21,278
- Menurutmu aku seorang pembohong!
- 220
- 00:22:21,367 --> 00:22:25,338
- Tidak. Dia tidak berkata seperti
- itu, bung. Dia masih anak-anak.
- 221
- 00:22:26,467 --> 00:22:30,540
- Banmu tidak kempes, silakan pergi.
- 222
- 00:22:31,267 --> 00:22:32,439
- Nyalakan mesinnya dan pergilah.
- 223
- 00:22:32,467 --> 00:22:34,310
- Silakan jalan.
- 224
- 00:22:34,333 --> 00:22:37,305
- Jalan, keparat. Tidak ada
- yang menghentikanmu. Pergilah.
- 225
- 00:22:37,400 --> 00:22:39,471
- Ayo. Pergi.
- 226
- 00:22:41,333 --> 00:22:42,405
- Sial, keparat!
- 227
- 00:22:42,500 --> 00:22:45,347
- Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. Oh, Tuhan!
- 228
- 00:22:45,433 --> 00:22:47,310
- Tidak apa-apa.
- Tidak apa-apa.
- 229
- 00:22:47,333 --> 00:22:49,438
- Ini tidak baik. Kita berada
- di tengah antah berantah.
- 230
- 00:22:49,467 --> 00:22:52,246
- Apa yang akan kita lakukan,
- Tony? Apa yang akan kita lakukan?
- 231
- 00:22:52,333 --> 00:22:54,404
- Apa yang akan kita lakukan, Tony?
- 232
- 00:22:54,500 --> 00:22:56,377
- Kuberitahu.
- 233
- 00:22:57,467 --> 00:22:59,378
- Kami akan memperbaikinya
- untukmu. Benar 'kan, teman-teman?
- 234
- 00:22:59,400 --> 00:23:01,346
- Ya. Tentu.
- 235
- 00:23:03,433 --> 00:23:08,248
- - Benarkah? - Ya, untuk memperlihatkan kami tidak
- masalah, kami akan memperbaikinya untukmu,
- 236
- 00:23:08,333 --> 00:23:10,472
- dan kemudian kita bisa pergi
- ke polisi bersama-sama, oke?
- 237
- 00:23:10,500 --> 00:23:13,313
- - Kau dan aku, melaporkan kecelakaanmu.
- - Ya. Baiklah.
- 238
- 00:23:13,400 --> 00:23:14,276
- Terima kasih.
- 239
- 00:23:14,300 --> 00:23:15,244
- - Terdengar baik?
- - Ya.
- 240
- 00:23:15,267 --> 00:23:16,211
- Terima kasih.
- 241
- 00:23:16,233 --> 00:23:17,168
- Kau memiliki alat-alat, tuan?
- 242
- 00:23:17,267 --> 00:23:20,339
- - Um, sebenarnya aku... - Tidak perlu.
- Gunakan milik kita. Ayo, cepat kerjakan.
- 243
- 00:23:38,333 --> 00:23:40,404
- Kau memiliki ban cadangan, bung?
- 244
- 00:23:42,367 --> 00:23:44,472
- Kau tidak bisa mengganti
- ban tanpa ban cadangan.
- 245
- 00:23:45,467 --> 00:23:47,244
- Kau bisa memberikan aku
- kunci untuk membuka bagasi?
- 246
- 00:23:47,333 --> 00:23:50,337
- - Jangan.
- - Menurutmu siapa dirimu?
- 247
- 00:23:50,467 --> 00:23:53,243
- Bukakan saja bagasinya untukku.
- 248
- 00:23:54,233 --> 00:23:55,371
- Aku akan mengambilkannya.
- 249
- 00:23:56,333 --> 00:23:58,370
- Tidak apa-apa, aku akan
- mengambilkannya. Oke?
- 250
- 00:23:58,400 --> 00:24:00,371
- - Tentu.
- - Ada di bawah sini, itu dia.
- 251
- 00:24:00,467 --> 00:24:02,447
- Tepat di bawah sana.
- 252
- 00:24:03,267 --> 00:24:05,372
- Ada banyak barang di dalam sini.
- 253
- 00:24:10,433 --> 00:24:13,175
- Itu ada di bawah sana.
- 254
- 00:24:13,367 --> 00:24:16,314
- - Maaf.
- - Keluarkan para perempuan dari dalam mobil.
- 255
- 00:24:16,333 --> 00:24:18,244
- Ayo, keluarkan mereka.
- 256
- 00:24:20,200 --> 00:24:21,338
- Ayolah, bung.
- 257
- 00:24:21,367 --> 00:24:24,314
- Kami harus mengangkat mobilmu dengan
- dongkrak, jadi minta mereka keluar.
- 258
- 00:24:28,233 --> 00:24:29,337
- Bung.
- 259
- 00:24:29,367 --> 00:24:32,180
- Kami harus mengangkat mobil
- beserta istri dan putrimu?
- 260
- 00:24:32,267 --> 00:24:33,271
- Minta para perempuan itu untuk keluar!
- 261
- 00:24:33,367 --> 00:24:37,315
- Tidak apa-apa, sayang. Dia tidak bisa... kau tahu,
- mobil ini, mereka harus memperbaiki mobil ini.
- 262
- 00:24:37,433 --> 00:24:39,142
- Tidak apa-apa. Mereka
- sedang memperbaiki bannya.
- 263
- 00:24:39,233 --> 00:24:40,303
- Oke.
- 264
- 00:24:40,333 --> 00:24:42,244
- Hei, kemarilah.
- 265
- 00:24:45,133 --> 00:24:46,305
- Ayo, kemarilah.
- 266
- 00:24:47,300 --> 00:24:48,235
- Kemari.
- 267
- 00:24:48,333 --> 00:24:50,313
- Kau lihat apa yang kau
- lakukan terhadap mobilku?
- 268
- 00:24:51,333 --> 00:24:54,337
- - Menurutmu kau orang penting, 'kan?
- - Apa maksudmu?
- 269
- 00:24:55,133 --> 00:24:57,306
- - Apa yang kau bicarakan? - Mereka jelas
- berpikir mereka orang penting.
- 270
- 00:24:57,333 --> 00:24:59,108
- - Apa? Siapa?
- - Apa kau serius?
- 271
- 00:24:59,133 --> 00:25:01,172
- - Para perempuan itu, bung, siapa lagi?
- - Tidak...
- 272
- 00:25:01,267 --> 00:25:05,138
- Tidak, kau berpikir kalian orang yang istimewa,
- kalian bisa begitu saja menabrak mobil orang lain...
- 273
- 00:25:05,233 --> 00:25:07,110
- - Kalian hanya mencoba untuk mendekati kami...
- - Kau terus berbicara seperti itu.
- 274
- 00:25:07,133 --> 00:25:08,103
- Kau memainkan permainan
- yang berbahaya di jalanan.
- 275
- 00:25:08,200 --> 00:25:12,307
- - Hei! Hei!
- - Hei! Hei!
- 276
- 00:25:12,333 --> 00:25:15,337
- Hei! Hei! Hei!
- 277
- 00:25:18,200 --> 00:25:20,111
- Oh Tuhan!
- 278
- 00:25:20,133 --> 00:25:21,271
- Oh..
- 279
- 00:25:27,133 --> 00:25:29,135
- Itu dia polisi kalian.
- 280
- 00:25:30,267 --> 00:25:32,247
- Seharusnya kau berusaha lebih
- keras untuk menghentikan mereka.
- 281
- 00:25:33,133 --> 00:25:36,307
- Tapi tidak apa-apa, tidak apa-apa.
- Kami akan mengurus kalian dengan baik.
- 282
- 00:25:39,200 --> 00:25:45,344
- Dasar jalang. Perempuan kaya sialan. Aku akan
- mengajarimu 1 atau 2 hal tentang hidup. Persetan kau...
- 283
- 00:25:46,300 --> 00:25:48,211
- Tidak apa-apa.
- 284
- 00:25:52,267 --> 00:25:54,977
- Apa? Lihat apa kau?
- 285
- 00:25:55,067 --> 00:25:56,068
- Orang penting?
- 286
- 00:25:56,100 --> 00:25:58,981
- - Apa maksudmu?
- - Apa yang tadi kau coba di jalanan, hah?
- 287
- 00:25:59,067 --> 00:26:02,139
- Apa? Aku... apa yang kau..
- apa yang kau bicarakan?
- 288
- 00:26:02,167 --> 00:26:04,238
- Aku... dengar, dengar, dengar.
- 289
- 00:26:04,267 --> 00:26:06,144
- Kami... kami...
- 290
- 00:26:06,167 --> 00:26:10,138
- Kami hanya mencoba untuk
- tiba di tujuan kami.
- 291
- 00:26:10,167 --> 00:26:11,271
- Di mana itu?
- 292
- 00:26:13,233 --> 00:26:14,211
- Hei, aku bilang, kau mau pergi ke mana?
- 293
- 00:26:14,233 --> 00:26:15,168
- Ke Marfa.
- 294
- 00:26:15,267 --> 00:26:18,077
- Dan ada apa di Marfa?
- 295
- 00:26:19,100 --> 00:26:20,101
- - Hei, Marfa.
- - Hei!
- 296
- 00:26:20,133 --> 00:26:22,104
- - Jangan ganggu ayahku, bajingan!
- - Jangan ganggu dia, bung!
- 297
- 00:26:22,200 --> 00:26:23,977
- - Keparat kau, manis!
- - Dia tidak bermaksud begitu.
- 298
- 00:26:24,067 --> 00:26:26,206
- - Dia hanya anak-anak. - Ayah, tidak mau memberitahukan
- aku, jadi mengapa tidak kau yang memberitahukannya?
- 299
- 00:26:26,233 --> 00:26:28,235
- - Hei, hei, hei...
- - Lagi pula apa hubungannya denganmu?
- 300
- 00:26:28,267 --> 00:26:31,011
- Dengar, kami orang baik-baik,
- kami hanya mencoba untuk...
- 301
- 00:26:31,100 --> 00:26:33,239
- Kami hanya mencoba untuk mengantarkan
- kalian ke tempat tujuan kalian. Hah?
- 302
- 00:26:33,267 --> 00:26:35,110
- Hah?
- 303
- 00:26:35,167 --> 00:26:37,238
- Kau mau menari? Mau menari?
- 304
- 00:26:37,267 --> 00:26:39,044
- Oh, itu saja? Itu saja?
- 305
- 00:26:39,133 --> 00:26:42,205
- Sekarang, lihatlah ayahmu, kau pikir
- dia jauh lebih baik dariku, hah?
- 306
- 00:26:42,233 --> 00:26:43,942
- Bagaimana menurutmu?
- Bagaimana menurutmu, hah?
- 307
- 00:26:44,033 --> 00:26:45,068
- Yah, dia memang lebih baik darimu.
- 308
- 00:26:45,100 --> 00:26:46,138
- Oh, maksudku, serius. Lihat dia.
- 309
- 00:26:46,233 --> 00:26:47,908
- Lepaskan dia!
- 310
- 00:26:48,000 --> 00:26:51,072
- - Dia benar-benar seorang pengecut.
- - Kau keparat, kau tahu itu?
- 311
- 00:26:52,167 --> 00:26:54,204
- Hei, hei!
- 312
- 00:26:56,267 --> 00:26:57,268
- Lepaskan dia!
- 313
- 00:26:57,300 --> 00:27:00,977
- Hei, awas, dasar bajingan!
- 314
- 00:27:01,067 --> 00:27:04,071
- - Tetap di sana! - Kau tidak memiliki hak
- untuk bicara kepadaku seperti itu.
- 315
- 00:27:04,133 --> 00:27:07,947
- Demi Tuhan, kami mencoba
- untuk memperbaiki banmu!
- 316
- 00:27:16,033 --> 00:27:18,980
- Kau baik-baik saja di sana? Butuh tisu?
- 317
- 00:27:19,200 --> 00:27:22,044
- Oh, sial, itu terlihat buruk...
- 318
- 00:27:22,067 --> 00:27:22,945
- Kau mungkin akan membutuhkan...
- 319
- 00:27:23,033 --> 00:27:24,239
- Hei, sayang, kau punya tampon?
- 320
- 00:27:24,267 --> 00:27:26,010
- Hidungmu terlihat buruk.
- 321
- 00:27:26,100 --> 00:27:28,102
- - Oke, aku baik-baik saja.
- - Aku serius, itu terlihat buruk.
- 322
- 00:27:28,133 --> 00:27:30,079
- Aku baik-baik saja.
- 323
- 00:27:30,100 --> 00:27:32,879
- Ini tidak bagus. Apa kita sudah selesai?
- 324
- 00:27:32,967 --> 00:27:35,038
- Kita sudah selesai. Kita sudah siap.
- Sudah tidak masalah untuk pergi.
- 325
- 00:27:35,067 --> 00:27:36,913
- - Baiklah. Baiklah.
- - Kita sudah selesai.
- 326
- 00:27:37,000 --> 00:27:38,138
- Ya .
- 327
- 00:27:39,100 --> 00:27:41,979
- Seberapa jauh lagi hingga
- kita bisa mendapatkan sinyal?
- 328
- 00:27:42,000 --> 00:27:43,138
- Dan mengapa kau ingin
- jalan lebih jauh lagi?
- 329
- 00:27:43,167 --> 00:27:45,147
- Agar kau bisa meninggalkan
- TKP kecelakaan lagi?
- 330
- 00:27:45,167 --> 00:27:47,169
- Jangan ganggu dia.
- 331
- 00:27:51,133 --> 00:27:53,070
- Akan ada sinyal di Bailey.
- 332
- 00:27:53,167 --> 00:27:55,943
- - Baiklah.
- - Menurutmu bagaimana kita akan pergi ke sana?
- 333
- 00:27:55,967 --> 00:27:58,004
- - Di mobil kita masing-masing.
- - Mobil yang mana?
- 334
- 00:27:58,033 --> 00:28:01,073
- - Kedua mobil kita.
- - Tuan, jangan bercanda denganku.
- 335
- 00:28:01,167 --> 00:28:03,843
- - Apa?
- - Kau dengar aku. Aku tahu apa yang kau lakukan.
- 336
- 00:28:03,933 --> 00:28:05,037
- Aku tahu apa rencanamu.
- 337
- 00:28:05,067 --> 00:28:07,104
- - Ada apa?
- - Jangan macam-macam denganku.
- 338
- 00:28:07,133 --> 00:28:09,104
- Tidak, ada apa, bung?
- 339
- 00:28:09,200 --> 00:28:10,975
- Apa yang salah denganmu?
- 340
- 00:28:11,000 --> 00:28:13,972
- Bagaimana aku tahu kau tidak akan menginjak
- gasnya dan pergi meninggalkan kami?
- 341
- 00:28:14,067 --> 00:28:16,948
- Baiklah, oke. Kau masuk ke dalam mobilmu dan kami akan masuk
- ke dalam mobil kami dan kami akan mengikuti kalian ke sana.
- 342
- 00:28:17,033 --> 00:28:19,104
- Persetan kau. Tidak!
- Kau naik ke mobilku.
- 343
- 00:28:19,134 --> 00:28:19,942
- - Apa?
- - Tidak!
- 344
- 00:28:19,967 --> 00:28:24,006
- - Kau ikut dengan kami. Tinggalkan mobilmu.
- - Tidak, aku tidak akan melakukannya.
- 345
- 00:28:24,034 --> 00:28:27,108
- - Tidak. - Baiklah, oke, kau naik mobilmu dan
- para perempuan itu ikut dengan kami.
- 346
- 00:28:27,200 --> 00:28:30,079
- - Apa? Tidak!
- - Tidak, maafkan aku. Tidak.
- 347
- 00:28:30,100 --> 00:28:33,846
- - Dengar sayang, maksudku setelah bertahun-tahun..
- - Tidak. Jangan sentuh aku. Jangan sentuh aku.
- 348
- 00:28:33,933 --> 00:28:35,913
- Kami tidak akan melakukan itu.
- 349
- 00:28:39,033 --> 00:28:43,038
- - Ya, sayang, kau menyukainya, hah?
- - Ayah!
- 350
- 00:28:43,067 --> 00:28:43,968
- Tunggu!
- 351
- 00:28:44,067 --> 00:28:46,047
- Hei, apa yang kau lakukan?
- 352
- 00:28:46,134 --> 00:28:48,944
- Hentikanlah, kumohon.
- 353
- 00:28:49,100 --> 00:28:52,038
- Lepaskan tanganmu darinya! India.
- 354
- 00:28:52,133 --> 00:28:54,035
- Sampai jumpa, gadis manis.
- 355
- 00:28:54,133 --> 00:28:55,908
- Aku mencintaimu.
- 356
- 00:28:55,934 --> 00:28:58,881
- - India.
- - Lepaskan aku, kumohon.
- 357
- 00:28:58,900 --> 00:29:00,902
- Lepaskan tanganmu darinya.
- 358
- 00:29:00,934 --> 00:29:01,869
- Sial.
- 359
- 00:29:01,967 --> 00:29:03,139
- India.
- 360
- 00:29:05,034 --> 00:29:07,036
- Lihat apa yang kau lakukan kepadaku?
- 361
- 00:29:08,034 --> 00:29:10,036
- Hei, hei, hei, tidak apa-apa.
- 362
- 00:29:10,067 --> 00:29:11,844
- Dia bosnya?
- 363
- 00:29:11,933 --> 00:29:12,934
- Dia bos di dalam keluargamu?
- 364
- 00:29:12,967 --> 00:29:15,006
- - Laura?
- - Apa kau punya vagina?
- 365
- 00:29:15,100 --> 00:29:17,979
- - Laura?
- - Kau punya vagina di sana?
- 366
- 00:29:18,000 --> 00:29:18,970
- - Hei...
- - Laura?
- 367
- 00:29:19,067 --> 00:29:22,779
- Lelaki vagina. Lelaki vagina.
- 368
- 00:29:22,867 --> 00:29:25,074
- - Jangan dekati aku! Jangan dekati aku!
- - Kau mau berkelahi?
- 369
- 00:29:25,100 --> 00:29:27,876
- - Tony! Tony!
- - Kau mau sesuatu?
- 370
- 00:29:27,967 --> 00:29:30,006
- - Masuk ke dalam mobil.
- - Baiklah, ini dia.
- 371
- 00:29:30,100 --> 00:29:31,078
- Ayo, ayo, ayo.
- 372
- 00:29:31,100 --> 00:29:32,875
- Lou.
- 373
- 00:29:40,100 --> 00:29:41,809
- Ayah, ayah!
- 374
- 00:29:41,900 --> 00:29:42,904
- - Hei!
- - Ayah! Ayah!
- 375
- 00:29:43,000 --> 00:29:45,037
- Tunggu! Tidak!
- 376
- 00:29:45,100 --> 00:29:49,981
- Tidak! Lepaskan aku! Tidak! Tidak!
- 377
- 00:30:08,033 --> 00:30:08,968
- Susan?
- 378
- 00:30:09,067 --> 00:30:11,811
- Mengapa kau tidak menelepon dan memberitahukan
- aku kau sudah sampai dengan selamat.
- 379
- 00:30:11,900 --> 00:30:14,073
- Karena ini jam 4 pagi, aku
- tidak ingin membangunkanmu.
- 380
- 00:30:14,100 --> 00:30:17,047
- Jika kau tidak bisa tidur,
- mengapa kau tidak minum pilmu?
- 381
- 00:30:18,833 --> 00:30:19,811
- Di mana kau?
- 382
- 00:30:19,833 --> 00:30:21,972
- Aku baru saja sampai di hotel.
- 383
- 00:30:22,067 --> 00:30:23,969
- - Lantai berapa, tuan?
- - Tolong 31
- 384
- 00:30:24,067 --> 00:30:26,877
- Itu bukan lantai kita yang biasa.
- 385
- 00:30:27,900 --> 00:30:29,939
- Tidak, kamar... kamar kita
- yang biasa tidak tersedia.
- 386
- 00:30:30,033 --> 00:30:32,946
- Seharusnya kau melihat apa
- yang aku sebabkan di lobi.
- 387
- 00:30:36,034 --> 00:30:38,014
- Aku harap kau tidur nyenyak di pesawat.
- 388
- 00:30:38,033 --> 00:30:41,981
- Aku mengkhawatirkanmu, meskipun kau berpikir aku
- tidak mengkhawatirkanmu, aku mengkhawatirkanmu.
- 389
- 00:30:42,867 --> 00:30:44,778
- Kau pasti lelah.
- 390
- 00:30:44,800 --> 00:30:47,940
- - Oh, aku benci penerbangan itu sungguh...
- - 31, nyonya.
- 391
- 00:30:49,034 --> 00:30:51,938
- Aku sudah tiba di lantaiku. Aku harus
- pergi, aku akan meneleponmu nanti, oke?
- 392
- 00:30:52,034 --> 00:30:53,877
- Susan?
- 393
- 00:30:58,033 --> 00:31:00,013
- Susan, apa kau mendengarku?
- 394
- 00:31:02,900 --> 00:31:04,777
- Ya .
- 395
- 00:31:05,733 --> 00:31:07,007
- Ya, aku mendengarmu.
- 396
- 00:31:09,800 --> 00:31:11,780
- Tidurlah.
- 397
- 00:31:36,000 --> 00:31:37,911
- Kau yang mengemudi.
- 398
- 00:31:48,967 --> 00:31:50,913
- - Apa ini jalan keluarnya?
- - Jalan keluar ke mana?
- 399
- 00:31:50,933 --> 00:31:53,914
- - Untuk ke Bailey?
- - Terus kemudikan.
- 400
- 00:32:02,867 --> 00:32:04,847
- Ayo, percepat mobilnya.
- 401
- 00:32:12,767 --> 00:32:14,613
- Apa yang kau lakukan kepada kami?
- 402
- 00:32:14,700 --> 00:32:16,873
- Di sini. Turun di sini.
- 403
- 00:32:16,934 --> 00:32:19,713
- Tidak, persetan, aku tidak
- akan menuruni jalan itu.
- 404
- 00:32:19,800 --> 00:32:23,805
- Dengar, Tuan. Kau ingin
- melihat istri dan putrimu?
- 405
- 00:32:24,800 --> 00:32:26,802
- Kalau begitu turunilah jalan itu.
- 406
- 00:32:28,667 --> 00:32:29,839
- Sekarang kau menangis?
- 407
- 00:33:01,767 --> 00:33:04,648
- - Tapi itu mobilku yang baru saja kita lewati.
- - Itu bukan mobilmu, bung.
- 408
- 00:33:04,733 --> 00:33:05,905
- Terus kemudikan.
- 409
- 00:33:06,734 --> 00:33:09,806
- Aku rasa kau tidak perlu
- khawatir dengan istri dan putrimu.
- 410
- 00:33:11,867 --> 00:33:13,813
- Seperti kataku, kau tidak
- perlu mengkhawatirkan mereka.
- 411
- 00:33:13,833 --> 00:33:15,713
- Apa maksudmu aku tidak
- perlu mengkhawatirkan mereka?
- 412
- 00:33:15,800 --> 00:33:18,713
- - Apa maksudnya itu?
- - Tenanglah. Dia belum pernah membunuh seseorang.
- 413
- 00:33:18,733 --> 00:33:20,679
- Itu maksudku.
- 414
- 00:33:20,700 --> 00:33:21,738
- Sejauh yang aku tahu dia
- tidak pernah melakukannya.
- 415
- 00:33:21,833 --> 00:33:23,744
- Mem... membunuh? Apa yang
- kau bicarakan? Pembunuhan?
- 416
- 00:33:23,767 --> 00:33:26,646
- Aku bilang, dia belum pernah
- membunuh orang sebelumnya.
- 417
- 00:33:26,733 --> 00:33:30,681
- Jika kau mendengarkan aku, kau
- akan mendengar apa yang aku ucapkan.
- 418
- 00:33:55,800 --> 00:33:59,580
- Yah, sepertinya jalan
- kita sudah selesai.
- 419
- 00:33:59,667 --> 00:34:00,839
- Mereka tidak ada di sini.
- 420
- 00:34:00,867 --> 00:34:03,643
- Apa aku salah jalan...
- 421
- 00:34:03,667 --> 00:34:05,806
- Saatnya bagimu untuk keluar sekarang, oke?
- 422
- 00:34:06,600 --> 00:34:06,705
- Keluarlah!
- 423
- 00:34:06,800 --> 00:34:09,644
- Apa yang kau... apa yang kau lakukan?
- 424
- 00:34:12,633 --> 00:34:13,668
- Kau akan terbunuh, jika
- kau tidak berhati-hati.
- 425
- 00:34:13,700 --> 00:34:14,804
- Tunggu!
- 426
- 00:34:15,567 --> 00:34:16,671
- Tunggu!
- 427
- 00:34:16,767 --> 00:34:19,611
- Tidak, tunggu. Tunggu!
- 428
- 00:34:19,633 --> 00:34:21,613
- Tidak! Tidak!
- 429
- 00:34:55,634 --> 00:34:57,511
- Sial.
- 430
- 00:35:12,800 --> 00:35:15,644
- Mengapa kau meninggalkan dia di sini?
- 431
- 00:35:19,567 --> 00:35:21,547
- Hei, Tuan!
- 432
- 00:35:23,500 --> 00:35:25,502
- Istrimu menginginkanmu!
- 433
- 00:35:27,500 --> 00:35:29,502
- Masuklah ke dalam mobil.
- 434
- 00:35:29,700 --> 00:35:31,580
- Hei, Tuan!
- 435
- 00:35:31,667 --> 00:35:33,613
- Istrimu!
- 436
- 00:35:34,733 --> 00:35:37,441
- Tuan!
- 437
- 00:35:37,767 --> 00:35:39,747
- Sial!
- 438
- 00:36:14,171 --> 00:36:28,771
- {\an9}mahsun<i>max</i>
- 439
- 00:37:28,567 --> 00:37:29,637
- Hei.
- 440
- 00:37:33,533 --> 00:37:34,603
- Hei!
- 441
- 00:37:35,634 --> 00:37:38,581
- Hei! Hei!
- 442
- 00:37:52,633 --> 00:37:54,442
- Hei.
- 443
- 00:37:56,367 --> 00:37:57,607
- Bolehkah aku menggunakan teleponmu?
- 444
- 00:38:14,600 --> 00:38:19,345
- Tuan Hastings, tidak ada kota kecil
- di dekat sini yang bernama "Bailey".
- 445
- 00:38:19,367 --> 00:38:20,268
- Aku sudah khawatir seperti itu.
- 446
- 00:38:20,367 --> 00:38:22,506
- Ada motel di seberang jalan.
- 447
- 00:38:22,534 --> 00:38:24,411
- Kau punya uang?
- 448
- 00:38:24,433 --> 00:38:26,470
- Aku... aku punya kartu kredit.
- 449
- 00:38:26,500 --> 00:38:33,215
- Masih terlalu awal, Tuan Hastings. Yah, kami
- akan mengabarimu jika kami mendapatkan sesuatu.
- 450
- 00:38:33,300 --> 00:38:35,405
- Terima kasih.
- 451
- 00:38:35,500 --> 00:38:37,446
- "MOTEL MURAH"
- 452
- 00:39:37,400 --> 00:39:39,277
- Halo?
- 453
- 00:39:39,300 --> 00:39:42,338
- Ini Letnan Graves.
- 454
- 00:39:42,367 --> 00:39:45,507
- Mereka menemukan mobilmu
- didekat arroyo tua di Topping.
- 455
- 00:39:46,233 --> 00:39:47,473
- Bagaimana dengan istri dan putriku?
- 456
- 00:39:47,500 --> 00:39:51,277
- Masih belum ada kabar.
- Mereka tidak ada di dalam mobil.
- 457
- 00:39:51,367 --> 00:39:54,348
- Kami menyerahkan kasus
- ini kepada Letnan Andes.
- 458
- 00:39:54,367 --> 00:39:57,314
- Dan dia ingin tahu apa dia
- bisa menjemputmu sebentar lagi?
- 459
- 00:39:57,333 --> 00:39:59,404
- Ya, aku sudah siap sekarang.
- 460
- 00:40:05,200 --> 00:40:10,206
- "Motel Budget Inn"
- 461
- 00:40:11,467 --> 00:40:15,415
- - Selamat Pagi.
- - Senang bertemu denganmu. Aku Bobby Andes.
- 462
- 00:40:15,434 --> 00:40:18,278
- Aku yang menyelidiki
- sesuatu di sekitar sini.
- 463
- 00:40:18,300 --> 00:40:22,248
- - Kau sudah menemukan mobilku?
- - Mereka menemukannya di dasar sungai.
- 464
- 00:40:25,234 --> 00:40:27,236
- Begini saja. Jika kami membawamu kembali
- ke rumah tempat kami menemukanmu,
- 465
- 00:40:27,267 --> 00:40:30,407
- - Apa kau pikir kau bisa mengingat dari sana?
- - Aku bisa mencobanya.
- 466
- 00:40:32,267 --> 00:40:35,239
- Baiklah kalau begitu, coba
- lakukan itu. Ayo kesana.
- 467
- 00:40:40,300 --> 00:40:44,339
- Setahuku orang-orang ini
- tidak memiliki senjata apapun.
- 468
- 00:40:45,167 --> 00:40:46,407
- Tidak.
- 469
- 00:40:49,234 --> 00:40:51,271
- Baiklah.
- 470
- 00:40:52,200 --> 00:40:54,942
- Jadi, biar kuluruskan. Kau
- bilang seseorang bernama Lou...
- 471
- 00:40:54,967 --> 00:40:57,072
- membawamu ke lapangan kosong
- dan meninggalkanmu di sana?
- 472
- 00:40:57,100 --> 00:40:59,080
- Tidak, dia menyuruhku mengemudi.
- 473
- 00:40:59,100 --> 00:41:03,972
- Dia menyuruhmu mengemudi. Dan kemudian ketika
- kau keluar kau melihat mereka kembali lagi.
- 474
- 00:41:04,067 --> 00:41:05,137
- Ya .
- 475
- 00:41:05,200 --> 00:41:06,977
- Mobil siapa yang mereka gunakan?
- 476
- 00:41:07,067 --> 00:41:10,048
- - Kurasa itu mobilku.
- - Kau rasa?
- 477
- 00:41:10,067 --> 00:41:11,137
- Apa yang membuatmu berpikir begitu?
- 478
- 00:41:11,167 --> 00:41:14,171
- Terlihat seperti itu. Suaranya.
- Kedengarannya seperti mobilku.
- 479
- 00:41:14,200 --> 00:41:17,977
- Apa kau bisa melihat dia dalam kegelapan?
- 480
- 00:41:19,967 --> 00:41:22,140
- - Tidak terlalu baik.
- - Apa mereka mengatakan sesuatu?
- 481
- 00:41:22,167 --> 00:41:26,980
- Mereka mengatakan, "Tuan,
- istrimu ingin berbicara denganmu."
- 482
- 00:41:27,967 --> 00:41:32,006
- Kau tidak mendatangi mereka.
- Kenapa kau tidak mendatangi mereka?
- 483
- 00:41:34,100 --> 00:41:37,172
- Aku tidak tahu kenapa
- aku tidak datang kesana...
- 484
- 00:41:46,167 --> 00:41:48,169
- Baiklah.
- 485
- 00:41:49,000 --> 00:41:51,105
- Apa kau bisa mengingat dari sini?
- 486
- 00:41:51,134 --> 00:41:55,082
- Ya, aku datang dari jalan
- raya. Aku berjalan lama sekali.
- 487
- 00:41:55,100 --> 00:41:57,979
- Dan tidak ada mobil yang berhenti untukku.
- 488
- 00:42:00,000 --> 00:42:04,949
- Sersan, mundur perlahan ke
- bahu jalan. Nyalakan lampu sen-nya.
- 489
- 00:42:19,067 --> 00:42:21,846
- Baiklah, hentikan mobilnya...!
- 490
- 00:42:21,934 --> 00:42:23,780
- Aku keluar dari pagar kawat berduri itu.
- 491
- 00:42:23,867 --> 00:42:26,040
- Disana, didekat reflektor. Aku ingat itu.
- 492
- 00:42:26,100 --> 00:42:29,946
- Ayolah, ayo kita keluar dan berjalan.
- Kau bilang kau berjalan keluar, bukan?
- 493
- 00:42:34,034 --> 00:42:39,040
- Aku datang dari sini... karena aku
- berjalan menyusuri arroyo yang ada di sana.
- 494
- 00:42:39,067 --> 00:42:41,069
- Ini adalah bagian
- dari tempat Valdes tua.
- 495
- 00:42:41,100 --> 00:42:44,914
- Ada stasiun peternakan dibawah sana,
- didekat tempat mereka membakar sampah.
- 496
- 00:42:45,000 --> 00:42:47,947
- Jalan setapak ini menuju ke sana.
- 497
- 00:43:37,934 --> 00:43:40,847
- Apa dia baik-baik saja?
- 498
- 00:44:13,934 --> 00:44:16,972
- Ibu? Apa itu kau? Apa
- semuanya baik-baik saja?
- 499
- 00:44:17,000 --> 00:44:22,848
- Ya. Ya, semua baik-baik saja. Aku hanya
- ingin mendengar suaramu. Aku merindukanmu.
- 500
- 00:44:23,034 --> 00:44:27,779
- Kau membangunkanku. Aku masih di
- tempat tidur. Ini hari Minggu, bu.
- 501
- 00:44:27,800 --> 00:44:29,837
- Apa aku bisa hubungi kau lagi nanti?
- 502
- 00:44:29,867 --> 00:44:30,971
- Ya .
- 503
- 00:44:31,000 --> 00:44:34,004
- Ya. Hubungi aku lagi nanti.
- Kembalilah ke tempat tidur, sayang.
- 504
- 00:44:34,934 --> 00:44:38,780
- Kau terdengar aneh.
- Apa kau baik-baik saja?
- 505
- 00:44:38,900 --> 00:44:42,746
- Aku baik-baik saja...
- 506
- 00:44:42,767 --> 00:44:44,804
- Tidur saja lagi.
- 507
- 00:44:44,900 --> 00:44:46,902
- Aku menyayangimu.
- 508
- 00:44:46,967 --> 00:44:51,040
- - Aku juga, aku akan meneleponmu nanti.
- - Oke.
- 509
- 00:45:14,934 --> 00:45:18,711
- Edward? Edward?
- 510
- 00:45:18,934 --> 00:45:20,845
- - Hai.
- - Susan. Hai.
- 511
- 00:45:20,867 --> 00:45:23,839
- - Ya Tuhan, senang sekali bisa melihat
- seseorang yang kukenal. - Apa kabar?
- 512
- 00:45:23,934 --> 00:45:25,936
- Senang bisa bertemu denganmu.
- 513
- 00:45:25,967 --> 00:45:29,813
- Kau terlihat cantik. Seperti biasanya.
- 514
- 00:45:29,833 --> 00:45:31,813
- Apa yang sedang kau
- lakukan di kota New York?
- 515
- 00:45:31,834 --> 00:45:37,616
- Ah... Oh, aku di sini untuk wawancara
- penerimaan beasiswa di Columbia.
- 516
- 00:45:37,700 --> 00:45:40,977
- Columbia? Kupikir bahwa kau ada di
- University of Texas, menjadi penulis besar.
- 517
- 00:45:41,700 --> 00:45:44,738
- Seorang penulis besar? Kurasa tidak...
- 518
- 00:45:44,767 --> 00:45:47,714
- Yah, memang benar, baik?
- 519
- 00:45:47,734 --> 00:45:49,907
- Tapi bukankah kau ada di Yale
- menjadi seorang seniman besar?
- 520
- 00:45:49,934 --> 00:45:52,872
- Aku sudah lulus dari Yale, tapi aku di
- Columbia untuk mendapatkan gelar masterku.
- 521
- 00:45:52,967 --> 00:45:54,947
- - Oh, waw.
- - Ya, sejarah seni.
- 522
- 00:45:54,967 --> 00:45:57,675
- Itu hebat.
- 523
- 00:45:58,767 --> 00:46:01,646
- Dengar, apa kau mengenal
- orang lain di New York?
- 524
- 00:46:01,934 --> 00:46:03,643
- - Hanya kau saja.
- - Hanya aku saja.
- 525
- 00:46:03,734 --> 00:46:06,808
- Oke, apa kau ingin makan malam?
- 526
- 00:46:06,900 --> 00:46:08,846
- - Tentu saja.
- - Oke.
- 527
- 00:46:08,867 --> 00:46:12,644
- - Ya.
- - Oke, bagus. Biarkan aku...
- 528
- 00:46:12,667 --> 00:46:15,741
- - Biarkan aku menaruh paketku di apartemen.
- - Baiklah, kau ingin aku membawakannya untukmu?
- 529
- 00:46:15,834 --> 00:46:16,904
- - Ya, bagus. Terima kasih.
- - Biar kubawakan untukmu.
- 530
- 00:46:16,934 --> 00:46:18,845
- Aku merindukan Texas.
- 531
- 00:46:18,867 --> 00:46:22,713
- Kau tahu, kita tidak memiliki badai
- salju seperti ini di Texas, bukan? - Tidak.
- 532
- 00:46:36,667 --> 00:46:39,876
- Kau tahu, bahwa kau adalah gadis pertama
- yang kusukai ketika kita berada di Hastings.
- 533
- 00:46:40,667 --> 00:46:44,638
- Aku menghabiskan begitu banyak waktu
- dengan kakakmu agar bisa ada didekatmu.
- 534
- 00:46:44,667 --> 00:46:46,840
- Yah, kau adalah pria pertama yang disukainya.
- 535
- 00:46:46,900 --> 00:46:48,802
- - Apa?
- - Ya.
- 536
- 00:46:48,900 --> 00:46:50,880
- Apa? Aku tidak tahu Cooper adalah gay.
- 537
- 00:46:50,900 --> 00:46:56,646
- Yah, kurasa dia juga tidak tahu saat
- itu. Tapi dia terobsesi dengan dirimu.
- 538
- 00:46:56,900 --> 00:46:59,710
- - Waw. Ah...
- - Ya.
- 539
- 00:46:59,734 --> 00:47:04,708
- Jika aku tidak sadar kau sering menatapku
- aku akan mengira kau tidur dengannya.
- 540
- 00:47:04,800 --> 00:47:09,681
- Aku... Aku benar-benar merasa menyesal aku
- tidak menghubunginya dalam beberapa tahun ini.
- 541
- 00:47:09,700 --> 00:47:11,611
- Aku merasa seperti aku telah
- menjadi seorang teman yang buruk.
- 542
- 00:47:11,667 --> 00:47:13,806
- Kuharap aku tidak menyakitinya.
- 543
- 00:47:15,767 --> 00:47:17,644
- Kau baik sekali kau tahu itu?
- 544
- 00:47:17,667 --> 00:47:20,776
- Kau tahu, kebanyakan orang akan panik jika mereka
- tahu teman baik mereka jatuh cinta pada mereka.
- 545
- 00:47:20,867 --> 00:47:23,711
- Kau manis sekali.
- 546
- 00:47:24,734 --> 00:47:26,739
- Kau harus menghubunginya.
- 547
- 00:47:26,834 --> 00:47:30,839
- Dia akan menyukainya. Orang
- tuaku tidak mengakui dirinya.
- 548
- 00:47:30,867 --> 00:47:33,543
- Mereka tidak saling berbicara lagi.
- 549
- 00:47:33,634 --> 00:47:35,807
- - Kenapa?
- - Kenapa? Apa kau serius?
- 550
- 00:47:35,834 --> 00:47:38,576
- Yah, kau tahu orang
- tuaku, bukan? Mereka...
- 551
- 00:47:38,600 --> 00:47:41,774
- Relijius, konservatif, seksis, rasis.
- 552
- 00:47:41,800 --> 00:47:45,748
- - Republikan, materialistis, narsistik...
- - Kau... baiklah.
- 553
- 00:47:45,767 --> 00:47:49,513
- - Aku bisa meneruskannya.
- - Aku hanya ingin tahu bagaimana pendapatmu.
- 554
- 00:47:49,600 --> 00:47:51,705
- - Susan...
- - Itu memang benar, aku tahu.
- 555
- 00:47:51,767 --> 00:47:54,546
- Tapi mereka hanya melihat kami sebagai
- refleksi dari diri mereka sendiri,
- 556
- 00:47:54,634 --> 00:47:57,706
- karena itu mereka tidak dapat
- menerima diri Cooper yang sesungguhnya.
- 557
- 00:47:57,734 --> 00:48:00,738
- Aku tidak yakin bagaimana
- aku akan bersikap adil.
- 558
- 00:48:00,767 --> 00:48:03,680
- Apa kau tidak sedikit terlalu
- keras terhadap mereka?
- 559
- 00:48:03,700 --> 00:48:04,804
- Tidak.
- 560
- 00:48:04,834 --> 00:48:07,647
- Mereka tidak menjawab ide tentang
- bagaimana aku harus menjalani hidupku.
- 561
- 00:48:07,733 --> 00:48:10,612
- Terutama ibuku.
- 562
- 00:48:11,767 --> 00:48:13,747
- Aku mengerti, aku selalu menyukai ibumu.
- 563
- 00:48:13,767 --> 00:48:15,613
- - Benarkah?
- - Ya.
- 564
- 00:48:15,700 --> 00:48:19,546
- Dia bersikap baik padaku
- ketika ayahku meninggal.
- 565
- 00:48:20,533 --> 00:48:23,639
- Kalian berdua memiliki binar
- kesedihan yang sama di mata kalian.
- 566
- 00:48:24,800 --> 00:48:28,614
- - Maaf... apa?
- - Kau dan ibumu.
- 567
- 00:48:28,700 --> 00:48:31,672
- - Itu adalah hal yang aneh untuk dikatakan,
- Edward. - Oh maafkan aku. Aku tidak...
- 568
- 00:48:31,767 --> 00:48:33,769
- Maksudku hanya matamu...
- 569
- 00:48:34,534 --> 00:48:36,775
- Ibumu selalu saja terlihat sedih bagiku.
- 570
- 00:48:36,800 --> 00:48:41,681
- Dia memiliki mata yang sedih. Aku sudah
- berpikir seperti itu sejak aku masih kecil.
- 571
- 00:48:41,700 --> 00:48:44,738
- Kau memiliki mata yang sama dengannya.
- 572
- 00:48:45,634 --> 00:48:47,671
- Matamu...
- 573
- 00:48:48,567 --> 00:48:50,638
- indah.
- 574
- 00:48:57,700 --> 00:49:01,671
- Jangan katakan bahwa aku seperti ibuku,
- oke? Aku tidak ingin menjadi seperti dirinya.
- 575
- 00:49:04,734 --> 00:49:09,740
- Baiklah. Aku selalu iri dengan keluargamu.
- Aku merasa seperti seorang penyusup di sekolah.
- 576
- 00:49:09,767 --> 00:49:13,544
- Benarkah? Aku pikir aku
- satu-satunya yang merasa seperti itu.
- 577
- 00:49:13,567 --> 00:49:14,602
- - Kau?
- - Ya.
- 578
- 00:49:14,634 --> 00:49:18,582
- - Aku selalu sibuk mencoba menjadi sempurna dan...
- - Dan kau tidak merasa seperti itu?
- 579
- 00:49:18,600 --> 00:49:23,447
- - Tidak.
- - Itulah yang membuat dirimu begitu sempurna.
- 580
- 00:49:24,734 --> 00:49:28,477
- Kau bisa menjadi seorang novelis
- besar, karena kau telah membuat...
- 581
- 00:49:28,500 --> 00:49:30,607
- karakter fiktif di kepalamu tentang...
- 582
- 00:49:30,700 --> 00:49:32,375
- - Kau tahu... Ya.
- - Tidak.
- 583
- 00:49:32,467 --> 00:49:33,639
- - Tidak.
- - Ya.
- 584
- 00:49:33,667 --> 00:49:35,578
- Tidak.
- 585
- 00:49:35,700 --> 00:49:38,647
- Aku tidak percaya itu.
- 586
- 00:49:40,500 --> 00:49:43,538
- Kenapa kau menyerah untuk
- menjadi seorang seniman?
- 587
- 00:49:46,467 --> 00:49:49,573
- Karena aku terlalu sinis
- untuk menjadi seorang seniman.
- 588
- 00:49:49,600 --> 00:49:52,604
- Kurasa untuk menjadi seniman yang baik, kau
- harus datang dari suatu tempat di dalam...
- 589
- 00:49:52,634 --> 00:49:55,615
- aku hanya tidak yakin aku memiliki hal itu.
- 590
- 00:49:55,634 --> 00:49:58,706
- Kau meremehkan diri sendiri.
- 591
- 00:49:59,600 --> 00:50:01,580
- Apa kau tahu itu?
- 592
- 00:50:08,567 --> 00:50:10,569
- Edward...
- 593
- 00:50:13,700 --> 00:50:16,579
- Apa kau bersedia pulang denganku?
- 594
- 00:50:17,700 --> 00:50:21,412
- - Waw. Itu agak lugas.
- - Ya.
- 595
- 00:50:21,500 --> 00:50:23,605
- Bukan sesuatu yang
- kuharapkan dari wanita Texas.
- 596
- 00:50:23,633 --> 00:50:27,513
- Yah, kau tahu semua
- wanita Texas itu binal.
- 597
- 00:50:30,567 --> 00:50:34,313
- Dan kau adalah pria
- pertama yang kusukai juga.
- 598
- 00:50:34,400 --> 00:50:36,471
- Aku tahu itu.
- 599
- 00:51:02,467 --> 00:51:04,674
- Kami mendapat laporan dari Ozona.
- 600
- 00:51:05,367 --> 00:51:09,474
- Ada orang lain yang dianiaya di
- jalan raya semalam seperti dirimu.
- 601
- 00:51:14,600 --> 00:51:17,547
- Jika kau tidak keberatan, kami
- bisa menggunakan sidik jarimu.
- 602
- 00:51:17,567 --> 00:51:20,514
- - Sidik jariku?
- - Ada banyak sidik jari di bagasi mobilmu.
- 603
- 00:51:20,534 --> 00:51:23,447
- Sidik jarimu dapat membantu
- untuk menyortirnya.
- 604
- 00:51:27,400 --> 00:51:30,472
- - Ada hal lain.
- - Ya?
- 605
- 00:51:30,500 --> 00:51:33,572
- Kami telah menemukan penyebab kematian.
- 606
- 00:51:37,367 --> 00:51:41,338
- Tengkorak istrimu retak.
- 607
- 00:51:41,367 --> 00:51:44,439
- Dia mungkin dipukul dengan
- palu, atau tongkat bisbol.
- 608
- 00:51:44,467 --> 00:51:47,471
- Mungkin hanya sekali
- atau dua kali, jadi...
- 609
- 00:51:49,367 --> 00:51:55,340
- Putrimu lebih kesulitan. Dia tercekik.
- 610
- 00:51:57,534 --> 00:52:01,346
- Lengannya juga patah.
- 611
- 00:52:02,334 --> 00:52:05,338
- Dan mereka berdua telah diperkosa.
- 612
- 00:52:08,400 --> 00:52:13,249
- - Ternyata, kau benar tentang trailer itu juga.
- - Bagaimana?
- 613
- 00:52:13,334 --> 00:52:17,476
- Orang-orang itu, mereka membawa keluargamu
- kesana seperti yang kau pikirkan.
- 614
- 00:52:18,500 --> 00:52:23,540
- - Bagaimana kau bisa tahu itu? - Kami
- menemukan sidik jari istrimu di tempat tidur.
- 615
- 00:52:23,567 --> 00:52:26,448
- - Trailer siapa itu?
- - Dia lolos.
- 616
- 00:52:26,534 --> 00:52:29,447
- Orang bahkan tidak tinggal di
- sini, dia tinggal di El Paso.
- 617
- 00:52:29,467 --> 00:52:32,380
- Trailer itu sudah dibobol,
- Seseorang telah tinggal di dalam.
- 618
- 00:52:32,400 --> 00:52:34,473
- Ada sidik jari di seluruh tempat itu,
- kami akan harus memeriksanya lagi...
- 619
- 00:52:34,567 --> 00:52:37,411
- terhadap pemiliknya dan memeriksa
- apa kami bisa memisahkannya.
- 620
- 00:52:37,434 --> 00:52:42,281
- - Baiklah. - Harapanku besar. Pemilik
- tidak disana sejak musim gugur lalu, jadi...
- 621
- 00:52:43,300 --> 00:52:45,473
- Ini terlihat menjanjikan
- 622
- 00:52:48,434 --> 00:52:50,539
- Yang benar saja?
- 623
- 00:52:51,534 --> 00:52:54,413
- Menjanjikan?
- 624
- 00:53:05,400 --> 00:53:07,505
- Kenapa kau tidak
- menceritakan ini sebelumnya?
- 625
- 00:53:07,534 --> 00:53:10,313
- Kau benar-benar akan
- meninggalkan New York.
- 626
- 00:53:10,400 --> 00:53:15,281
- Pindah ke Austin dan
- masuk ke Universitas Texas?
- 627
- 00:53:15,334 --> 00:53:17,236
- Kenapa kau melakukan ini?
- 628
- 00:53:17,334 --> 00:53:20,440
- - Maksudku kemana arah hal ini?
- - Apa maksudmu kemana arah hal ini?
- 629
- 00:53:20,467 --> 00:53:22,413
- Aku akan menikah dengan
- Edward. Itu arahnya.
- 630
- 00:53:22,434 --> 00:53:25,347
- Ini adalah sebuah percakapan konyol.
- 631
- 00:53:25,367 --> 00:53:27,472
- Kau masih terlalu muda untuk menikah.
- 632
- 00:53:27,500 --> 00:53:29,377
- Yang benar saja?
- 633
- 00:53:29,400 --> 00:53:33,246
- Ibu, terakhir kali kau mencoba untuk
- meyakinkanku bahwa aku harus menikah dengan Bass?
- 634
- 00:53:33,267 --> 00:53:35,440
- Itu berbeda.
- 635
- 00:53:35,467 --> 00:53:37,347
- Bass memiliki derajat yang sama denganmu.
- 636
- 00:53:37,434 --> 00:53:39,414
- Oh, Ya Tuhan, apa kau
- baru saja mengatakan itu?
- 637
- 00:53:39,433 --> 00:53:43,438
- Kau benar-benar baru saja mengatakan
- itu? Kalimat itu keluar dari mulutmu?
- 638
- 00:53:45,234 --> 00:53:48,306
- Kenapa kau selalu berpikir
- buruk tentang diriku?
- 639
- 00:53:50,200 --> 00:53:52,271
- Itu bukan maksudku.
- 640
- 00:53:52,300 --> 00:53:54,439
- Maksudku adalah...
- 641
- 00:53:55,233 --> 00:53:57,374
- Bahwa kau sangat berkemauan keras.
- 642
- 00:53:57,467 --> 00:54:01,210
- Dan Edward, dia memang manis,
- tapi dia terlalu lemah bagimu.
- 643
- 00:54:01,234 --> 00:54:04,238
- Lemah bukan kata yang akan
- kugunakan untuk menggambarkan Edward.
- 644
- 00:54:04,267 --> 00:54:05,439
- Sensitif adalah kata
- yang akan kugunakan.
- 645
- 00:54:05,467 --> 00:54:09,210
- Yang bukan merupakan kata yang akan kugunakan
- untuk menggambarkan siapapun dalam keluarga ini,
- 646
- 00:54:09,234 --> 00:54:10,235
- kecuali mungkin Cooper.
- 647
- 00:54:10,267 --> 00:54:15,239
- - Jangan membawa Cooper ke dalam masalah ini.
- - Maaf.
- 648
- 00:54:15,267 --> 00:54:18,180
- Ayolah, Susan.
- 649
- 00:54:18,300 --> 00:54:22,171
- Aku tahu kau berpikir bahwa kita tidak
- memperdulikan hal yang sama, tapi kau salah.
- 650
- 00:54:22,267 --> 00:54:25,407
- Dalam beberapa tahun, semua hal
- borjuis ini yang kau sebut seperti itu,
- 651
- 00:54:25,434 --> 00:54:27,436
- akan menjadi sangat penting bagi dirimu.
- 652
- 00:54:28,167 --> 00:54:31,273
- Dan Edward tidak akan dapat
- memberikannya kepadamu.
- 653
- 00:54:31,467 --> 00:54:34,311
- Dia tidak memiliki uang.
- 654
- 00:54:35,434 --> 00:54:38,338
- Dia tidak memiliki
- semangat, dia tidak ambisius.
- 655
- 00:54:38,434 --> 00:54:40,414
- Dan aku bisa menjanjikan
- padamu, jika kau menikahi Edward,
- 656
- 00:54:40,433 --> 00:54:43,346
- ayahmu juga tidak akan
- memberikannya kepadamu.
- 657
- 00:54:43,367 --> 00:54:48,373
- Tidak kau benar, dia tidak memiliki
- semangat sesuai seperti yang kau inginkan,
- 658
- 00:54:48,400 --> 00:54:53,113
- Tapi, dia kuat. Dia lebih kuat
- dari diriku dalam berbagai hal.
- 659
- 00:54:53,200 --> 00:54:54,304
- Dia...
- 660
- 00:54:54,333 --> 00:54:56,370
- Dia memiliki kekuatan
- yang berbeda itu saja.
- 661
- 00:54:56,400 --> 00:55:01,247
- Kekuatan berbeda?
- Dan kekuatan apa itu?
- 662
- 00:55:01,267 --> 00:55:06,216
- Dia memiliki kekuatan untuk
- mempercayai dirinya sendiri...
- 663
- 00:55:06,234 --> 00:55:08,407
- dan mempercayaiku.
- 664
- 00:55:09,200 --> 00:55:11,202
- Susan...
- 665
- 00:55:11,267 --> 00:55:14,271
- Susan, teruslah berkencan dengannya jika kau
- harus tinggal bersamanya. Aku tidak perduli,
- 666
- 00:55:14,300 --> 00:55:17,179
- tapi jangan menikah dengannya.
- 667
- 00:55:17,200 --> 00:55:22,115
- - Aku mengerti apa yang kau lihat
- dalam diri Edward. Aku mengerti. - Tidak.
- 668
- 00:55:22,134 --> 00:55:23,240
- - Tidak, tunggu. Aku mengerti.
- - Tidak, kau tidak mengerti.
- 669
- 00:55:23,333 --> 00:55:25,142
- - Ya.
- - Tidak, kau tidak mengerti.
- 670
- 00:55:25,167 --> 00:55:28,171
- Dia romantis,
- 671
- 00:55:28,200 --> 00:55:33,240
- tapi dia juga sangat rapuh. Aku bisa melihat
- hal itu ketika ayahnya meninggal.
- 672
- 00:55:34,300 --> 00:55:36,302
- Jangan...
- 673
- 00:55:37,200 --> 00:55:39,305
- Jangan lakukan ini.
- 674
- 00:55:40,300 --> 00:55:43,179
- Kau akan menyesalinya.
- 675
- 00:55:43,200 --> 00:55:46,272
- Dan kau hanya akan menyakiti
- Edward pada akhirnya.
- 676
- 00:55:48,100 --> 00:55:53,311
- Hal yang kau sukai tentang dirinya, adalah
- hal yang akan kau benci dalam beberapa tahun lagi.
- 677
- 00:55:54,100 --> 00:55:57,206
- Kau mungkin tidak
- menyadarinya, tapi...
- 678
- 00:55:57,233 --> 00:56:01,272
- kau dan aku jauh lebih mirip
- daripada yang kau pikirkan.
- 679
- 00:56:03,200 --> 00:56:04,238
- Tidak.
- 680
- 00:56:04,334 --> 00:56:08,146
- Kau salah. Kau dan aku sangat berbeda.
- 681
- 00:56:08,167 --> 00:56:10,169
- Benarkah?
- 682
- 00:56:11,300 --> 00:56:14,213
- Tunggu saja.
- 683
- 00:56:14,234 --> 00:56:18,148
- Kita semua pada akhirnya
- akan berubah menjadi ibu kita.
- 684
- 00:56:25,134 --> 00:56:29,105
- <i>"Edward, aku sudah membaca bukumu.
- Menyedihkan sekali. Aku sangat tersentuh.</i>
- 685
- 00:56:29,134 --> 00:56:33,105
- <i>Bukumu ditulis dengan indah. Aku ingin
- bertemu denganmu pada Selasa malam.</i>
- 686
- 00:56:33,134 --> 00:56:37,207
- <i>Kabari aku jika kau memiliki waktu.
- Banyak yang ingin kubicarakan. Susan."</i>
- 687
- 00:56:59,133 --> 00:57:02,114
- - Ya?
- - Tony Hastings?
- 688
- 00:57:03,200 --> 00:57:06,912
- - Ya, siapa ini?
- - Roberto Andes.
- 689
- 00:57:07,000 --> 00:57:09,173
- Aku baru saja mengirimkan kau
- sebuah e-mail. Apa kamu menerimanya?
- 690
- 00:57:09,200 --> 00:57:12,181
- - Ya.
- - Nah, apa kau mengenali orang itu?
- 691
- 00:57:12,200 --> 00:57:15,079
- - Tidak.
- - Sial.
- 692
- 00:57:15,100 --> 00:57:17,139
- Sial. Apa kau yakin?
- 693
- 00:57:17,233 --> 00:57:19,909
- Semuanya tidak jelas.
- 694
- 00:57:20,000 --> 00:57:23,038
- Yah, sidik jarinya ada di mobilmu.
- Mereka menemukannya di trailer juga.
- 695
- 00:57:23,067 --> 00:57:24,139
- Namanya Steve Adams.
- 696
- 00:57:24,234 --> 00:57:28,080
- Dia punya catatan di California, pencurian mobil
- dengan vonis bebas atas tuduhan pemerkosaan.
- 697
- 00:57:28,100 --> 00:57:31,174
- Kami telah mengeluarkan DPO atas dirinya. Dia
- satu-satunya tersangka yang kita miliki, Tony.
- 698
- 00:57:31,267 --> 00:57:35,147
- Dan aku yakin sekali aku tidak
- memiliki saksi-saksi lain.
- 699
- 00:57:36,067 --> 00:57:38,104
- Apakah kau yakin kau
- tidak mengenali dia?
- 700
- 00:57:40,000 --> 00:57:41,971
- - Tidak.
- - Sialan, kau ini kenapa, kawan?
- 701
- 00:57:42,067 --> 00:57:45,981
- - Tidakkah kau ingin menyingkirkan mereka?
- - Ya, tentu saja aku mau.
- 702
- 00:57:46,033 --> 00:57:49,037
- Semua ini hanya saja..
- 703
- 00:57:50,100 --> 00:57:52,080
- Kosong.
- 704
- 00:58:11,067 --> 00:58:13,013
- Aku tahu itu dia.
- 705
- 00:58:13,034 --> 00:58:15,207
- Yah, itu mungkin saja tapi tidak ada orang
- di sini yang melihat dia belakangan ini.
- 706
- 00:58:15,234 --> 00:58:17,077
- Sekarang dengar, aku harus jujur kepadamu.
- 707
- 00:58:17,100 --> 00:58:18,911
- Sekarang ini semuanya
- tampak tidak begitu bagus.
- 708
- 00:58:19,000 --> 00:58:22,848
- Terkadang kasus ini akan berlangsung
- selama bulanan bahkan tahun tanpa jeda.
- 709
- 00:58:22,934 --> 00:58:25,073
- Kau harus mempersiapkan
- dirimu untuk itu.
- 710
- 00:59:06,967 --> 00:59:09,106
- Kenapa kau sangat ingin menulis?
- 711
- 00:59:09,900 --> 00:59:13,040
- Aku rasa itu caraku
- menghidupkan hidupku.
- 712
- 00:59:15,067 --> 00:59:19,038
- Menyimpan hal-hal yang
- pada akhirnya akan mati.
- 713
- 00:59:20,167 --> 00:59:22,943
- Jika aku menuliskannya, maka..
- 714
- 00:59:23,867 --> 00:59:25,107
- Hal itu akan bertahan selamanya.
- 715
- 00:59:43,931 --> 00:59:45,931
- SELAMAT DATANG DI TEXAS BARAT
- 716
- 00:59:53,900 --> 00:59:54,870
- Hei disana.
- 717
- 00:59:54,967 --> 00:59:58,039
- - Hai.
- - Maaf, aku terlambat, macet di jalan tol.
- 718
- 00:59:58,067 --> 00:59:59,944
- Tidak apa-apa.
- 719
- 01:00:00,100 --> 01:00:03,081
- - Kau tampak beda.
- - Tidak ada janggut.
- 720
- 01:00:05,034 --> 01:00:07,071
- Kau juga tampak beda.
- 721
- 01:00:08,000 --> 01:00:09,980
- Ya .
- 722
- 01:00:10,067 --> 01:00:16,040
- Jadi aku akan katakan apa yang kami punya. Kami punya percobaan
- perampokan supermarket di mall tadi malam tepat sebelum tutup.
- 723
- 01:00:16,067 --> 01:00:17,913
- Menangkap salah seorang pelakunya,
- 724
- 01:00:18,000 --> 01:00:20,981
- satu terbunuh dan satu lagi kabur.
- 725
- 01:00:21,067 --> 01:00:23,069
- Kau ingin aku melakukan apa?
- 726
- 01:00:24,000 --> 01:00:26,879
- Melihat apakah kau mengenal
- pria yang kami tangkap.
- 727
- 01:00:27,834 --> 01:00:30,977
- Kau bisa melihat yang sudah mati juga,
- walaupun aku tidak berpikir itu akan diperlukan.
- 728
- 01:00:31,067 --> 01:00:34,879
- - Maksudku, kita tahu siapa dia.
- - Siapa?
- 729
- 01:00:35,000 --> 01:00:37,071
- Steve Adams.
- 730
- 01:00:37,967 --> 01:00:41,938
- Orang yang kau panggil Turk dan
- yang aku email kepadamu tahun lalu.
- 731
- 01:00:47,800 --> 01:00:49,074
- Ayo masuk.
- 732
- 01:00:54,067 --> 01:00:57,676
- Apakah kau merasa takut melihat orang
- orang itu? Membiarkan mereka melihatmu?
- 733
- 01:00:57,767 --> 01:00:59,007
- Tidak.
- 734
- 01:00:59,034 --> 01:01:02,015
- Baguslah. Aku rasa itu
- akan membantunya bicara.
- 735
- 01:01:15,767 --> 01:01:16,802
- Itu dia.
- 736
- 01:01:16,833 --> 01:01:19,871
- Orang di kiri, yang paling kiri itu dia.
- 737
- 01:01:21,933 --> 01:01:24,846
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tahan dulu pak.
- 738
- 01:01:24,867 --> 01:01:26,847
- Kau butuh keberuntungan itu, kemarilah.
- 739
- 01:01:30,033 --> 01:01:31,910
- - Orang ini?
- - Ya.
- 740
- 01:01:31,934 --> 01:01:34,915
- Aku tahu, yah, aku tidak berpikir dia paham.
- 741
- 01:01:34,934 --> 01:01:38,711
- Lou, Lou, hei kau.
- 742
- 01:01:38,900 --> 01:01:40,937
- - Namamu Lou?
- - Kau tahu namaku, aku sudah bilang.
- 743
- 01:01:40,967 --> 01:01:42,969
- - Ya?
- - Apa yang terjadi?
- 744
- 01:01:45,867 --> 01:01:49,815
- Yah, aku rasa aku ingin kau katakan kepadaku
- jika kau pernah melihat pria ini sebelumnya.
- 745
- 01:01:49,834 --> 01:01:52,906
- Dan hati-hati, apakah kau pernah melihat dia?
- 746
- 01:01:54,834 --> 01:01:56,680
- Tidak, aku tidak tahu.
- 747
- 01:01:56,767 --> 01:01:58,940
- - Siapa dia?
- - Kenapa kau tidak bilang padanya, Tony?
- 748
- 01:01:59,967 --> 01:02:00,968
- Katakan kepadanya kau itu siapa.
- 749
- 01:02:01,000 --> 01:02:02,880
- Musim panas lalu, si
- Lou ini dan temannya...
- 750
- 01:02:02,967 --> 01:02:04,813
- memaksa kami keluar dari jalan di interstate.
- 751
- 01:02:04,900 --> 01:02:09,613
- Lalu 2 dari mereka memaksa masuk ke mobilku
- dengan istriku dan anakku dan lalu pria ini..
- 752
- 01:02:09,700 --> 01:02:10,838
- Pria ini? Pria ini, Lo..
- 753
- 01:02:10,867 --> 01:02:12,938
- Ya, Lou, dia menyuruhku
- mengemudikan mobilnya.
- 754
- 01:02:13,834 --> 01:02:15,814
- Dia membawa aku tengah gurun di
- mana dia meninggalkanku di sana.
- 755
- 01:02:15,833 --> 01:02:21,909
- Dan kemudian istri dan anakku
- ditemukan mati di tempat yang sama.
- 756
- 01:02:25,867 --> 01:02:27,869
- Yah, apakah itu benar?
- 757
- 01:02:36,867 --> 01:02:39,714
- Apa yang harus kau katakan
- soal istri dan anak pria ini?
- 758
- 01:02:39,800 --> 01:02:40,870
- Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan?
- 759
- 01:02:40,900 --> 01:02:42,880
- Aku tidak pernah melihat dia.
- 760
- 01:02:42,900 --> 01:02:45,610
- Apa yang kau tahu soal Ray dan Turk?
- 761
- 01:02:45,700 --> 01:02:47,839
- - Siapa?
- - Siapa?
- 762
- 01:02:48,834 --> 01:02:50,780
- Kau ini apa? Celepuk?
- 763
- 01:02:51,667 --> 01:02:52,841
- Kau celepuk, Lou?
- 764
- 01:02:52,934 --> 01:02:55,838
- - Aku tidak pernah dengar nama itu.
- - Kau tidak pernah dengar.
- 765
- 01:02:55,933 --> 01:02:57,913
- Tidak pak.
- 766
- 01:03:10,634 --> 01:03:11,806
- Baiklah.
- 767
- 01:03:14,867 --> 01:03:18,679
- Petugas, masukkan dia.
- 768
- 01:03:22,667 --> 01:03:25,671
- - Apakah kau yakin ini orangnya?
- - Tentu saja, ya.
- 769
- 01:03:25,700 --> 01:03:27,807
- Kau akan bersumpah di pengadilan
- hukum dibawah para Juri?
- 770
- 01:03:27,900 --> 01:03:29,902
- Ya!
- 771
- 01:03:34,834 --> 01:03:36,745
- Bagus.
- 772
- 01:03:37,800 --> 01:03:39,643
- Yah..
- 773
- 01:03:39,800 --> 01:03:41,677
- Kita sudah mendapatkan Lou.
- 774
- 01:03:41,833 --> 01:03:44,814
- - Aku akan menuntut dia atas pembunuhan.
- - Apa? Kau punya cukup bukti?
- 775
- 01:03:44,834 --> 01:03:47,872
- Oh yakinlah. Antara kau dan sidik
- jarinya dan mobilnya dan trailernya.
- 776
- 01:03:47,900 --> 01:03:50,542
- Dia kembali ke trailer
- setelah meninggalkan aku?
- 777
- 01:03:50,634 --> 01:03:54,673
- Ya, sepertinya begitu. Dia mungkin hanya
- ingin kembali bilang di mana lokasimu.
- 778
- 01:03:54,767 --> 01:03:59,648
- Dan itulah kenapa mereka kembali
- dengan mayatnya. Mereka akan membunuhmu.
- 779
- 01:03:59,667 --> 01:04:00,873
- Kau lihat? Ya.
- 780
- 01:04:01,634 --> 01:04:04,774
- Aku yakin temanmu Ray adalah
- orang ketiga dalam kasus ini.
- 781
- 01:04:05,634 --> 01:04:06,635
- Sekarang bagaimana?
- 782
- 01:04:06,867 --> 01:04:09,871
- Yah, kau harus menunggu sampai pengadilan.
- 783
- 01:04:11,867 --> 01:04:15,576
- Dan aku akan mencari Ray.
- 784
- 01:04:21,567 --> 01:04:24,741
- Jangan lupa kau ada rapat dewan di Museum jam 3.
- 785
- 01:04:25,767 --> 01:04:27,713
- Maafkan aku, apa?
- 786
- 01:04:32,634 --> 01:04:34,705
- Kau tidak tidur lagi kan?
- 787
- 01:04:37,700 --> 01:04:39,611
- Kau tahu aku.
- 788
- 01:04:39,700 --> 01:04:41,646
- Aku tidak pernah tidur.
- 789
- 01:04:42,667 --> 01:04:45,514
- Mantan suamiku biasa
- menyebutku "Hewan Nocturnal".
- 790
- 01:04:45,600 --> 01:04:47,580
- Apa? Mantan suami?
- 791
- 01:04:47,733 --> 01:04:49,713
- Aku tidak tahu kau punya
- mantan suami, sejak kapan?
- 792
- 01:04:49,734 --> 01:04:52,806
- Beberapa tahun, di sekolah.
- 793
- 01:04:53,800 --> 01:05:00,649
- Aneh rasanya, aku sudah berpikir tentang dia belakangan ini dan lalu
- dia belakangan mengirim kepadaku buku yang dia tulis dan buku ini..
- 794
- 01:05:01,567 --> 01:05:06,778
- Penuh kekerasan, sedih dan kebencian. Dia memberi judul
- "Hewan Nocturnal" dan dia mendedikasikannya untukku.
- 795
- 01:05:07,767 --> 01:05:11,579
- - Apakah kau dulu mencintai dia?
- - Ya, dulu aku mencintainya.
- 796
- 01:05:11,734 --> 01:05:14,478
- Dia adalah seorang penulis dan uh..
- 797
- 01:05:14,567 --> 01:05:16,706
- Aku tidak percaya kepadanya.
- 798
- 01:05:16,800 --> 01:05:22,580
- Aku panik dan aku melakukan hal jahat
- kepadanya. Sesuatu yang tak termaafkan, sungguh.
- 799
- 01:05:22,600 --> 01:05:25,547
- - Kau meninggalkan dia.
- - Aku meninggalkan dia.
- 800
- 01:05:26,500 --> 01:05:29,606
- Aku meninggalkan dia dengan cara brutal..
- 801
- 01:05:29,700 --> 01:05:32,510
- Demi Hutton yang tampan dan menarik.
- 802
- 01:05:32,533 --> 01:05:35,673
- - Dia memang sangat tampan.
- - Dan menarik, ya.
- 803
- 01:05:36,667 --> 01:05:40,638
- Apakah kau pernah merasa hidupmu berubah
- menjadi sesuatu yang tidak kau harapkan?
- 804
- 01:05:45,700 --> 01:05:49,546
- Tidak, tidak.
- 805
- 01:05:49,600 --> 01:05:52,604
- Tentu saja tidak, kau baru
- saja menikmati hidupmu.
- 806
- 01:05:54,500 --> 01:05:56,673
- Kau sungguh tidak tidur ya?
- 807
- 01:05:59,700 --> 01:06:01,475
- Tidak.
- 808
- 01:06:34,434 --> 01:06:37,472
- "BALAS DENDAM"
- 809
- 01:06:50,534 --> 01:06:52,605
- Lukisan ini dari mana?
- 810
- 01:06:52,634 --> 01:06:55,581
- Apa maksudmu dari mana? Kau yang
- membelinya untuk kita, ingat?
- 811
- 01:06:55,600 --> 01:06:57,502
- Ini adalah bagian dari seri 8 tahun lalu.
- 812
- 01:06:57,600 --> 01:07:00,604
- - Luar biasa kan?
- - Ya.
- 813
- 01:07:01,434 --> 01:07:02,469
- Apa itu?
- 814
- 01:07:02,500 --> 01:07:08,382
- Oh Tuhanku, ini sangat keren. Ini adalah app yang
- membuatku bisa melihat Willow di kandangnya.
- 815
- 01:07:08,434 --> 01:07:10,641
- Sungguh? Apakah kau
- tidak percaya perawatmu?
- 816
- 01:07:10,667 --> 01:07:12,669
- Tidak, aku percaya kok,
- aku hanya benci dia.
- 817
- 01:07:13,400 --> 01:07:17,371
- Jadi dan aku ingin lebih terlibat
- dengan Willow selama siang hari, jadi..
- 818
- 01:07:17,400 --> 01:07:19,437
- Lihat, itu dia.
- 819
- 01:07:19,567 --> 01:07:24,607
- Dan suaranya luar biasa, kau bisa mendengar dia
- bernafas dan aku bisa bicara dengannya.
- 820
- 01:07:28,567 --> 01:07:31,448
- - Maafkan aku, aku..
- - Kau tidak apa-apa?
- 821
- 01:07:31,534 --> 01:07:37,541
- Ya, ya, aku hanya.. aku
- pikir aku melihat seseorang.
- 822
- 01:07:39,500 --> 01:07:42,447
- Yah, kau melihat seseorang, itu
- Willow, dia ada di kandangnya.
- 823
- 01:07:42,467 --> 01:07:44,369
- - Dia tidur.
- - Aku..
- 824
- 01:07:44,467 --> 01:07:49,473
- - Aku minta maaf soal teleponmu, aku bisa..
- - Tidak apa-apa, yang baru akan keluar pekan depan, yang paling baru.
- 825
- 01:07:49,500 --> 01:07:51,537
- Terima kasih.
- 826
- 01:07:51,600 --> 01:07:54,276
- Mari?
- 827
- 01:07:54,367 --> 01:07:56,404
- Mereka sudah menunggu kita.
- 828
- 01:07:58,534 --> 01:08:01,447
- Kita sedang di bawah tekanan jadwal..
- 829
- 01:08:16,534 --> 01:08:18,571
- Omong-omong, aku rasa
- kita harus melepas dia.
- 830
- 01:08:18,600 --> 01:08:20,502
- Dia tidak seperti apa yang dia
- bilang saat kita merekrutnya.
- 831
- 01:08:20,600 --> 01:08:23,242
- Aku tidak setuju, aku rasa kita harus
- mempertahankan dia untuk sekarang.
- 832
- 01:08:23,334 --> 01:08:24,506
- - Dan kenapa begitu?
- - Karena dia hebat,
- 833
- 01:08:24,534 --> 01:08:28,414
- dan kita semua seperti dia. Dia hanya
- butuh dukungan kita dan sedikit waktu lagi.
- 834
- 01:08:28,434 --> 01:08:31,247
- Tapi itu tidak berhasil. Kita harus memecatnya.
- 835
- 01:08:31,334 --> 01:08:34,511
- Ada kandidat hebat yang bisa kita curi
- dari Hammer jika kita bergerak dengan cepat.
- 836
- 01:08:34,600 --> 01:08:39,345
- Aku setuju dengan Linda. Kita merekrut
- dia dan kita harus mendukungnya.
- 837
- 01:08:39,367 --> 01:08:40,539
- Dokter baru?
- 838
- 01:08:42,500 --> 01:08:45,413
- Tidak, potongan rambut baru.
- 839
- 01:08:46,334 --> 01:08:48,305
- Tapi Susan, kau yang membahas
- ini pada rapat yang lalu.
- 840
- 01:08:48,400 --> 01:08:50,380
- Bahwa kau mencari perubahan.
- 841
- 01:08:50,400 --> 01:08:52,573
- Aku tahu, tapi kini aku rasa
- kita harus mempertahankan dia.
- 842
- 01:08:53,300 --> 01:08:54,574
- Terkadang..
- 843
- 01:08:57,400 --> 01:09:02,440
- Terkadang mungkin bukan ide
- bagus untuk banyak berubah.
- 844
- 01:10:04,964 --> 01:10:11,464
- {\an9}mahsun<i>max</i>
- 845
- 01:10:18,300 --> 01:10:21,281
- Aku tidak mengerti, kenapa kita di sini?
- 846
- 01:10:21,300 --> 01:10:23,246
- Sialan.
- 847
- 01:10:25,433 --> 01:10:27,276
- Kau tidak apa-apa?
- 848
- 01:10:28,500 --> 01:10:32,346
- Ya, aku baik-baik saja. Ikuti aku.
- 849
- 01:10:43,234 --> 01:10:44,340
- Itu Ray Marcus.
- 850
- 01:10:44,433 --> 01:10:49,246
- Dan ada yang menyebut dia sebagai
- teman dekat Lou Bates dan Steve Adams.
- 851
- 01:10:49,300 --> 01:10:53,442
- Elektrisi paruh waktu, tukang pipa
- paruh waktu dan tukang servis toilet.
- 852
- 01:10:53,467 --> 01:10:58,112
- Dia bukan pasangan buruk atas
- deskripsmu dan orang di penjara itu tadi.
- 853
- 01:10:58,200 --> 01:11:00,239
- Tidak ada sidik jari
- tapi kita sudah tahu itu.
- 854
- 01:11:00,334 --> 01:11:02,236
- Aku penasaran kenapa tidak ada sidik jari.
- 855
- 01:11:02,333 --> 01:11:05,212
- Tangannya mungkin sedang menahan istrimu.
- 856
- 01:11:06,267 --> 01:11:10,374
- Catatannya bersih kecuali tuntutan
- pemerkosaan yang kemudian dicabut.
- 857
- 01:11:10,400 --> 01:11:15,179
- Aku dengar dari penjaga bar di Line Camp Bar bahwa dia
- tinggal di sini dengan seorang gadis bernama Leila..
- 858
- 01:11:15,200 --> 01:11:18,206
- Tapi dia juga punya tempat lain untuk
- membawa gadis gadis yang Leila tidak tahu.
- 859
- 01:11:18,300 --> 01:11:22,180
- Mungkin trailer pembunuhanmu
- sebelum terkenal.
- 860
- 01:11:24,134 --> 01:11:25,340
- Apakah dia tampak seperti orangnya?
- 861
- 01:11:25,367 --> 01:11:28,405
- - Ya, itu dia.
- - Bagus.
- 862
- 01:11:29,400 --> 01:11:32,244
- Mari kita bicara dengannya.
- 863
- 01:11:44,234 --> 01:11:47,306
- - Hei Ray.
- - Apa-apaan?!
- 864
- 01:11:47,334 --> 01:11:51,305
- Siapa kalian? Keluar
- dari tanahku, kawan.
- 865
- 01:11:53,267 --> 01:11:54,237
- Sial, aku akan telepon lagi nanti.
- 866
- 01:11:54,334 --> 01:11:56,245
- Aku ingin bertanya
- beberapa hal kepadamu.
- 867
- 01:11:56,267 --> 01:12:01,307
- Bangsat kau. Aku sekarang sedang sibuk.
- 868
- 01:12:02,300 --> 01:12:04,280
- - Bertanya apa?
- - Hanya beberapa pertanyaan, itu saja.
- 869
- 01:12:04,300 --> 01:12:07,281
- - Kami ingin kau ikut kami.
- - Untuk apa?
- 870
- 01:12:07,300 --> 01:12:10,076
- - Aku tidak melakukan apapun.
- - Aku tidak bilang kau melakukan apapun.
- 871
- 01:12:10,100 --> 01:12:11,170
- Tanya saja aku di sini.
- 872
- 01:12:11,200 --> 01:12:13,239
- Tidak. Kami ingin kau
- sedikit berjalan bersama kami.
- 873
- 01:12:13,334 --> 01:12:16,144
- Ayolah, selesaikan apa yang
- sedang kau lakukan dan ayo.
- 874
- 01:12:16,167 --> 01:12:18,169
- Kau keberatan berbalik badan?
- 875
- 01:12:20,367 --> 01:12:24,338
- Percayalah aku ingin melakukannya, tapi..
- 876
- 01:12:26,134 --> 01:12:29,206
- Kau tidak percaya aku.
- 877
- 01:12:34,200 --> 01:12:37,104
- Baiklah, sudah cukup, ayo.
- 878
- 01:12:37,200 --> 01:12:39,202
- Ayolah, sekarang!
- 879
- 01:12:39,267 --> 01:12:43,238
- Baiklah, ayolah, berpakaianlah.
- 880
- 01:12:51,100 --> 01:12:54,081
- - Apakah kau menanyai aku?
- - Ya, itulah apa yang kami lakukan kan?
- 881
- 01:12:54,133 --> 01:12:56,113
- Kau tidak membacakan hakku?
- 882
- 01:13:02,100 --> 01:13:05,172
- - Kau tahu hak mu Ray.
- - Kau harusnya membacakan untukku.
- 883
- 01:13:06,234 --> 01:13:09,147
- Aku membacakan hakmu, benarkan Tony?
- 884
- 01:13:11,334 --> 01:13:13,109
- Aku membacakan hakmu.
- 885
- 01:13:13,133 --> 01:13:15,172
- Ini ilegal, kawan. Aku harusnya
- didampingi pengacara atau semacamnya.
- 886
- 01:13:15,267 --> 01:13:19,238
- Tenanglah kawan, ini hanya
- pertanyaan non-formal.
- 887
- 01:13:19,267 --> 01:13:22,979
- Itu saja, kau membantuku. Aku
- belum menuntutmu atas apapun juga.
- 888
- 01:13:23,067 --> 01:13:27,072
- Kini jika kau ingin pengacara, aku bisa
- membawamu ke negara bagian dan menuntutmu sesuatu.
- 889
- 01:13:27,100 --> 01:13:29,239
- Ayolah kawan, dengar,
- kau tidak akan membawaku.
- 890
- 01:13:29,267 --> 01:13:32,009
- Aku menjawab pertanyaanmu, oke? Ayolah.
- 891
- 01:13:32,034 --> 01:13:33,072
- - Aku tidak tahu..
- - Berikan aku pertanyaan.
- 892
- 01:13:33,167 --> 01:13:34,137
- - Aku menjawab pertanyaanmu.
- - Aku tidak tahu..
- 893
- 01:13:34,233 --> 01:13:37,112
- Apapun soal ini sebelum aku bertemu denganmu.
- 894
- 01:13:37,134 --> 01:13:41,105
- Begini saja, aku akan bertanya hal yang
- berbeda kepadamu, kau kenal mobil ini?
- 895
- 01:13:41,134 --> 01:13:43,036
- - Mobil apa?
- - Mobil ini.
- 896
- 01:13:43,134 --> 01:13:44,104
- Mobil yang sedang kita naiki ini.
- 897
- 01:13:44,201 --> 01:13:46,081
- Kenapa aku harus mengenal mobil ini?
- 898
- 01:13:46,167 --> 01:13:49,171
- Mobil ini kau tidak tahu?
- Tidak mengingatkanmu sesuatu?
- 899
- 01:13:49,200 --> 01:13:52,010
- - Kenapa harus begitu?
- - Kau tidak ingat mengemudikannya?
- 900
- 01:13:52,034 --> 01:13:53,140
- - Aku pikir aku akan tahu jika pernah.
- - Ya.
- 901
- 01:13:53,234 --> 01:13:55,145
- - Bagaimana dengan sopirnya?
- - Apa?
- 902
- 01:13:55,167 --> 01:13:59,138
- Orang ini, orang yang sedang di
- belakang kemudi, kawanku Tony.
- 903
- 01:13:59,167 --> 01:14:01,169
- Kau ingat dia?
- 904
- 01:14:03,067 --> 01:14:07,072
- Aku tidak bisa melihat dia,
- suruh dia berbalik badan.
- 905
- 01:14:07,100 --> 01:14:09,102
- Hentikan mobilnya Tony.
- 906
- 01:14:13,234 --> 01:14:16,181
- Berbaliklah dan lihatlah
- si onggokan kotoran ini.
- 907
- 01:14:19,001 --> 01:14:21,982
- - Siapa pria ini?
- - Kau tidak ingat dia?
- 908
- 01:14:23,034 --> 01:14:25,105
- - Menurutku begitu.
- - Kau ingat dia, Tony?
- 909
- 01:14:25,134 --> 01:14:27,913
- - Ya.
- - Yah, segarkanlah pikirannya
- 910
- 01:14:28,000 --> 01:14:31,040
- - Musim panas lalu di interstate.
- - Katakan kepadanya apa yang kau ingat.
- 911
- 01:14:31,134 --> 01:14:33,036
- Kau membunuh istriku dan putriku.
- 912
- 01:14:33,134 --> 01:14:35,205
- Itu gila, aku tidak
- pernah membunuh siapapun.
- 913
- 01:14:35,967 --> 01:14:37,972
- Katakan kepadanya semuanya.
- 914
- 01:14:38,067 --> 01:14:40,140
- Kau dan kawan-kawanmu di Interstate,
- kau memaksa kami keluar jalan.
- 915
- 01:14:40,234 --> 01:14:42,842
- - Katakan kepadanya siapa teman-temannya.
- - Lou dan Turk.
- 916
- 01:14:42,934 --> 01:14:46,006
- Kau ingat itu Ray? Ingat kau lewat
- interstate dengan teman-temanmu?
- 917
- 01:14:46,034 --> 01:14:47,138
- Bermain kejar kejaran dengan mobil lain?
- 918
- 01:14:47,167 --> 01:14:49,877
- Kau gila, ini gila.
- 919
- 01:14:49,967 --> 01:14:51,139
- Kau menyuruh kami berhenti
- dan roda kami kempis.
- 920
- 01:14:51,167 --> 01:14:54,046
- Lou dan Turk membetulkannya. Lalu
- kau dan Turk masuk ke mobilku..
- 921
- 01:14:54,067 --> 01:14:56,971
- Dengan istriku dan putriku dan kau
- memaksa aku masuk mobilmu dengan Lou.
- 922
- 01:14:57,067 --> 01:14:58,171
- Lalu apa Tony?
- 923
- 01:14:58,200 --> 01:15:01,079
- Lou membawaku ke gurun dan menurunkanku.
- 924
- 01:15:01,200 --> 01:15:03,111
- Lalu kau kembali dengan mobilku.
- 925
- 01:15:03,934 --> 01:15:05,914
- Kau memanggilku dan mencoba memancingku.
- 926
- 01:15:05,934 --> 01:15:08,041
- Kau kembali dimana Lou meninggalkanku.
- 927
- 01:15:08,134 --> 01:15:11,138
- Oh, apakah itu yang kau
- lakukan waktu itu, Ray?
- 928
- 01:15:18,000 --> 01:15:21,174
- - Kau gila.
- - Katakan kepadanya apa yang kita temukan, Tony.
- 929
- 01:15:21,200 --> 01:15:23,111
- - Kau bilanglah.
- - Haruskah?
- 930
- 01:15:23,134 --> 01:15:25,171
- Tidakkah kau tahu Ray?
- 931
- 01:15:27,901 --> 01:15:29,903
- Kalian gila, ini gila.
- 932
- 01:15:29,934 --> 01:15:39,150
- Mayat istri dan anakku, yang
- kau bawa kesana dan kau buang.
- 933
- 01:15:39,167 --> 01:15:42,944
- Kamu orangnya. Aku mengenal mu.
- 934
- 01:15:42,967 --> 01:15:44,847
- Bagaimana menurutmu, Ray?
- 935
- 01:15:44,934 --> 01:15:48,008
- Kalian gila. Kalian
- membuat kesalahan besar.
- 936
- 01:15:48,100 --> 01:15:53,914
- Aku pikir tidak.. Aku pikir tidak,
- Ray. Keluarkan tangan mu perlahan-lahan.
- 937
- 01:15:53,934 --> 01:15:55,939
- - Kamu tidak punya hak.
- - Tidak punya hak?
- 938
- 01:15:56,034 --> 01:15:58,913
- Hak.. hak.. kamu dan hak terkutuk mu.
- 939
- 01:15:58,934 --> 01:16:02,973
- Berbicara tentang hak, aku hanya ingin memberitahu
- mu bahwa aku merekam seluruh percakapan ini.
- 940
- 01:16:03,000 --> 01:16:05,813
- Nih. Jelas?
- 941
- 01:16:05,901 --> 01:16:08,074
- Baiklah, mari kita pergi Tony.
- 942
- 01:16:10,867 --> 01:16:12,904
- Sekarang kita akan pergi ke
- tempat yang mungkin kamu ingat.
- 943
- 01:16:12,934 --> 01:16:15,881
- Dan kamu dapat membantu diri mu sendiri
- dengan menceritakan tentang hal itu kepada ku.
- 944
- 01:16:15,901 --> 01:16:19,010
- Tapi jika kamu tidak ingat, Tony ingat.
- 945
- 01:16:19,101 --> 01:16:22,105
- - Oke? - Hei, aku turut berduka atas
- meninggalnya keluarga mu,
- 946
- 01:16:22,134 --> 01:16:27,015
- Sayang sekali. Tapi aku tidak
- tidak ada hubungannya dengan itu.
- 947
- 01:16:45,034 --> 01:16:47,036
- - Tempat apa ini?
- - Kau tahu tempat ini.
- 948
- 01:16:47,067 --> 01:16:49,069
- - Demi Tuhan, aku tidak tahu.
- - Kamu ingin keluar Tony?
- 949
- 01:16:49,100 --> 01:16:51,002
- - Mau melihat ke dalam Ray?
- - Untuk apa?
- 950
- 01:16:51,101 --> 01:16:54,082
- Oh, ayolah, mari kita lihat.
- 951
- 01:17:06,034 --> 01:17:09,948
- Keluarlah. Baik.
- 952
- 01:17:14,900 --> 01:17:16,711
- Oh, aku rasa kamu memperkosa
- mereka di atas tempat tidur.
- 953
- 01:17:16,800 --> 01:17:18,871
- - Aku tidak pernah perkosa siapapun.
- - Berhentilah berputar-putar, Ray.
- 954
- 01:17:18,900 --> 01:17:20,905
- Kami telah melihat catatan mu. Kami
- tahu tentang gadis itu di Lubbock.
- 955
- 01:17:21,001 --> 01:17:23,811
- Dakwaan itu dijatuhkan. Aku
- tidak pernah memperkosa siapapun.
- 956
- 01:17:23,834 --> 01:17:26,715
- Aku ingin tahu Ray.
- 957
- 01:17:26,800 --> 01:17:29,974
- Aku ingin tahu cerita yang sebenarnya atas
- apa yang telah kamu lakukan kepada mereka.
- 958
- 01:17:31,067 --> 01:17:32,776
- Kamu harus bertanya kepada orang lain.
- 959
- 01:17:32,867 --> 01:17:34,972
- Aku ingin tahu apa yang mereka katakan.
- 960
- 01:17:36,900 --> 01:17:41,007
- Aku ingin tahu apa yang dikatakan istri ku
- dan aku ingin tahu apa yang dikatakan putri ku.
- 961
- 01:17:50,800 --> 01:17:52,973
- Aku ingin tahu bagaimana
- kamu membunuh mereka.
- 962
- 01:17:53,001 --> 01:17:55,745
- Dan aku ingin tahu apakah mereka tahu
- apa yang akan terjadi pada mereka.
- 963
- 01:17:55,834 --> 01:17:58,781
- Aku ingin tahu apa yang mereka rasakan.
- 964
- 01:18:00,934 --> 01:18:04,006
- Aku ingin tahu apakah mereka terluka.
- 965
- 01:18:06,834 --> 01:18:08,780
- Jawab aku!
- 966
- 01:18:09,834 --> 01:18:12,007
- Jawab aku!
- 967
- 01:18:13,901 --> 01:18:17,747
- Jawab aku, bajingan!
- 968
- 01:18:34,734 --> 01:18:36,705
- Apakah lebih baik?
- 969
- 01:18:36,800 --> 01:18:39,838
- Kamu akan salah
- memahami ini, tapi, um..
- 970
- 01:18:39,867 --> 01:18:43,781
- Aku pikir kamu harus menulis tentang
- sesuatu selain diri mu sendiri.
- 971
- 01:18:46,800 --> 01:18:48,702
- Tapi tidak seorang pun yang menulis
- selain tentang diri mereka sendiri.
- 972
- 01:18:48,800 --> 01:18:52,907
- Hanya saja pikiran ku mulai mengembara
- ketika aku membacanya dan itu tidak baik, kan?
- 973
- 01:18:52,934 --> 01:18:53,935
- Aku tidak tahu apa yang harus
- dilakukan. Mungkin, kamu tahu?
- 974
- 01:18:53,967 --> 01:18:55,813
- Mungkin aku tidak memiliki jiwa menulis.
- 975
- 01:18:55,901 --> 01:18:57,778
- Mungkin memberikan
- diri mu beberapa ruang.
- 976
- 01:18:57,801 --> 01:18:58,679
- Lakukan saja hal yang lain.
- 977
- 01:18:58,767 --> 01:18:59,668
- - Bisakah kamu tidak melakukan itu?
- - Mengapa?
- 978
- 01:18:59,767 --> 01:19:01,804
- Karena, nah, itu membuat ku merasa
- seperti kamu tidak percaya kepadaku.
- 979
- 01:19:01,834 --> 01:19:03,611
- Tunggu, bukan itu yang aku katakan.
- 980
- 01:19:03,700 --> 01:19:04,770
- Tidak, kamu tidak mengatakan itu.
- 981
- 01:19:04,800 --> 01:19:06,771
- Tapi kamu berbicara dengan wajah mu.
- Apa yang kamu katakan ketika kamu..
- 982
- 01:19:06,867 --> 01:19:09,805
- Katakanlah setiap kali kamu mengatakan itu, ketika
- kamu mengatakan kamu ingin aku kembali ke sekolah.
- 983
- 01:19:09,900 --> 01:19:12,779
- Uh, ya. Aku ingin kau kembali ke sekolah.
- Aku tidak melihat ada yang salah dengan itu.
- 984
- 01:19:12,800 --> 01:19:14,577
- Maksudku aku hanya
- menjadi seorang realis.
- 985
- 01:19:14,667 --> 01:19:16,943
- Kerja paruh waktu, kamu akan bekerja di
- toko buku dan menulis sebuah novel saja,
- 986
- 01:19:16,967 --> 01:19:20,847
- Seperti, itu adalah apa yang kamu
- ingin lakukan dengan hidup mu?
- 987
- 01:19:22,667 --> 01:19:25,773
- Maksud ku itu benar-benar romantis,
- tapi, seperti apa? Ini dia?
- 988
- 01:19:25,800 --> 01:19:26,778
- Ini dia. Ini adalah hal itu?
- 989
- 01:19:26,801 --> 01:19:28,872
- Kamu terdengar seperti ibumu.
- 990
- 01:19:30,834 --> 01:19:34,873
- Nah, kamu selalu mengatakan bahwa aku
- sering mengingatkan mu kepadanya, jadi..
- 991
- 01:19:34,900 --> 01:19:36,880
- Kau tahu inilah kenapa aku
- tidak ingin membaca karya mu,
- 992
- 01:19:37,900 --> 01:19:39,711
- Karena kamu begitu defensif.
- 993
- 01:19:39,801 --> 01:19:41,781
- Ya, tentu saja aku defensif.
- 994
- 01:19:41,800 --> 01:19:42,770
- Apakah kamu tahu seperti apa rasanya
- 995
- 01:19:42,867 --> 01:19:44,747
- menempatkan diri
- mengambil risiko kreatif
- 996
- 01:19:44,834 --> 01:19:46,780
- dan kemudian.. dan kemudian
- seseorang yang kamu cintai
- 997
- 01:19:46,801 --> 01:19:47,905
- memberitahu kamu bahwa,
- mereka tidak memahaminya?
- 998
- 01:19:47,934 --> 01:19:49,814
- Tidak, aku tidak mengerti
- karena aku tidak kreatif.
- 999
- 01:19:49,900 --> 01:19:52,881
- Itu karena kamu telah
- memilih untuk tidak kreatif!
- 1000
- 01:19:54,800 --> 01:19:57,804
- Aku.. Aku tidak ingin bertengkar.
- Aku lelah dan aku tegang
- 1001
- 01:19:57,834 --> 01:20:02,647
- Aku telah menulis sepanjang malam.
- Aku hanya ingin kau menyukainya. Oke?
- 1002
- 01:20:09,767 --> 01:20:11,804
- Terima kasih.
- 1003
- 01:20:21,667 --> 01:20:24,671
- Aku membawa kabar yang
- tidak akan kamu sukai.
- 1004
- 01:20:24,700 --> 01:20:26,680
- Mereka membebaskan Ray Marcus.
- 1005
- 01:20:26,701 --> 01:20:29,548
- Apa! Apa maksudmu
- mereka membebaskan dia?
- 1006
- 01:20:29,634 --> 01:20:34,606
- Jaksa mengatakan kita tidak memiliki bukti kuat,
- apa yang kita miliki adalah bukti tidak langsung.
- 1007
- 01:20:34,634 --> 01:20:37,615
- Dia memerlukan pembuktian.
- 1008
- 01:20:39,634 --> 01:20:42,638
- Aku benar-benar menyesal Tony.
- 1009
- 01:20:42,667 --> 01:20:44,840
- Ini disayangkan sekali.
- 1010
- 01:20:45,834 --> 01:20:47,577
- Setidaknya kamu memukulnya dengan keras.
- 1011
- 01:20:47,667 --> 01:20:51,706
- Tidak, itu tidak cukup.
- Apa lagi yang bisa kita lakukan?
- 1012
- 01:20:52,567 --> 01:20:54,638
- Aku bisa memikirkan sesuatu.
- 1013
- 01:20:54,767 --> 01:20:58,738
- Tapi, sebaiknya kamu segera datang kesini.
- Dia tidak akan tinggal untuk waktu yang lama.
- 1014
- 01:20:58,767 --> 01:21:01,771
- Oke. Baiklah, aku berangkat sekarang.
- 1015
- 01:21:04,600 --> 01:21:05,806
- Apa?
- 1016
- 01:21:06,700 --> 01:21:11,615
- Sudah ku bilang. Aku punya
- kanker paru-paru. Ini metastasis.
- 1017
- 01:21:11,667 --> 01:21:12,702
- Tapi kamu merokok sepanjang waktu.
- 1018
- 01:21:12,734 --> 01:21:15,547
- Oh, ya. Nah, begitulah cara kerjanya.
- 1019
- 01:21:15,634 --> 01:21:18,547
- Apa gunanya berhenti sekarang?
- Setahun lagi aku akan mati.
- 1020
- 01:21:18,567 --> 01:21:21,641
- Orang yang bernama Jenks ini. Dia pengacara
- yang ditunjuk pengadilan untuk Ray.
- 1021
- 01:21:21,734 --> 01:21:24,613
- Orang sok pintar ini
- berasal dari Dallas.
- 1022
- 01:21:24,634 --> 01:21:27,515
- Dia dan Jaksa membuat kesepakatan
- dan Ray dibebaskan. Politik.
- 1023
- 01:21:27,600 --> 01:21:29,580
- Kapan kamu bercerita
- kalau kau sakit kepadaku?
- 1024
- 01:21:29,600 --> 01:21:31,537
- Ketahuilah, mereka mencoba
- untuk memaksa ku berhenti.
- 1025
- 01:21:31,634 --> 01:21:33,707
- Mereka sudah punya orang lain
- untuk menyelesaikan pekerjaan itu.
- 1026
- 01:21:33,800 --> 01:21:36,704
- Aku tidak mengerti tentang hal yang sedang kamu bicarakan.
- Mereka menutup kasus pembunuhan untuk melakukan itu?
- 1027
- 01:21:36,800 --> 01:21:38,543
- Oh, ya.
- 1028
- 01:21:38,634 --> 01:21:41,638
- Memberikan mereka alasannya.
- Amunisi.
- 1029
- 01:21:41,700 --> 01:21:43,680
- Mereka bilang kasus ku tidak
- dipersiapkan dengan baik,
- 1030
- 01:21:43,701 --> 01:21:48,616
- pekerjaan yang ceroboh, sembrono, tidak ada bukti, dan
- barang bukti dikumpulkan dengan cara yang tidak sesuai,
- 1031
- 01:21:48,634 --> 01:21:50,773
- Tidak akan lolos dari
- uji perkara di pengadilan.
- 1032
- 01:21:51,700 --> 01:21:56,672
- Jaksanya terlalu takut untuk mengambil
- kasus yang kemungkinan kalahnya besar.
- 1033
- 01:21:59,534 --> 01:22:01,673
- Mereka tidak menutup kasus Lou.
- 1034
- 01:22:03,534 --> 01:22:06,743
- Nah, itu tidak bagus jika
- mereka tidak mendapatkan Ray.
- 1035
- 01:22:07,601 --> 01:22:12,516
- Bagus. Itulah yang ku
- harap dikatakan oleh mu.
- 1036
- 01:22:12,534 --> 01:22:17,574
- Mereka ingin aku pensiun dan menikmati keuntungan
- dari kanker ku di tempat lain. Persetan dengan itu
- 1037
- 01:22:17,600 --> 01:22:19,446
- Kamu tidak pernah bercerita
- tentang kanker kepada ku.
- 1038
- 01:22:19,534 --> 01:22:22,538
- - Masalah dengan Ray adalah Alibinya.
- - Apakah kamu memiliki keluarga?
- 1039
- 01:22:22,567 --> 01:22:25,471
- - Ray mengklaim dia bersama gadis itu di lobi.
- - Bobby.. Bobby..
- 1040
- 01:22:25,567 --> 01:22:27,547
- Apa?
- 1041
- 01:22:28,501 --> 01:22:30,742
- Apakah kamu memiliki
- seseorang dalam hidup mu?
- 1042
- 01:22:36,534 --> 01:22:39,640
- Tidak. Tidak ada istri.
- 1043
- 01:22:41,700 --> 01:22:44,681
- Aku memiliki seorang putri di Corpus.
- 1044
- 01:22:47,600 --> 01:22:50,513
- Apakah dia pernah membantu?
- 1045
- 01:22:53,534 --> 01:22:57,482
- Dia tidak tahu. Apa bisa
- dia lakukan tentang hal itu?
- 1046
- 01:23:00,667 --> 01:23:05,448
- Pokoknya Ray mengaku dia bersama gadis
- kesepian itu Leila entah siapa namanya
- 1047
- 01:23:05,534 --> 01:23:08,708
- dan dia mendukung kesaksian Ray, dan
- bibinya mendukung kesaksian Leila.
- 1048
- 01:23:08,734 --> 01:23:11,578
- Apa yang kita lakukan?
- 1049
- 01:23:13,434 --> 01:23:18,474
- Itu pertanyaan tentang bagaimana seriusnya
- kamu melihat keadilan di tegakkan.
- 1050
- 01:23:19,600 --> 01:23:21,671
- Kamu memahami ku?
- 1051
- 01:23:27,634 --> 01:23:29,511
- Tidak bisa makan. Akan muntah.
- 1052
- 01:23:29,534 --> 01:23:31,436
- Bagaimana kamu akan bisa menyelesaikan
- sesuatu jika kamu tidak bisa makan?
- 1053
- 01:23:31,534 --> 01:23:35,414
- Terkadang aku bisa makan, terkadang
- aku tidak bisa. Tempat ini mengerikan.
- 1054
- 01:23:35,434 --> 01:23:37,607
- Aku mau kau memakan sesuatu.
- 1055
- 01:23:48,400 --> 01:23:51,472
- Jadi izinkan aku mengajukan sebuah
- pertanyaan pribadi kepada mu.
- 1056
- 01:23:51,634 --> 01:23:54,515
- Diluar catatan, antara kau dan aku.
- 1057
- 01:23:54,600 --> 01:23:57,310
- Kau mau aku melakukan
- apa kepada Ray Marcus.
- 1058
- 01:23:57,400 --> 01:23:58,572
- Apa yang dapat kamu lakukan kepada dia?
- 1059
- 01:23:58,600 --> 01:24:01,513
- Apa pun yang kamu suka.
- 1060
- 01:24:06,434 --> 01:24:09,415
- Aku pikir.. aku pikir kamu bilang..
- 1061
- 01:24:09,634 --> 01:24:14,483
- Dengar, aku tidak ada ruginya.
- 1062
- 01:24:14,567 --> 01:24:18,379
- Aku tidak akan membiarkan ini jaksa
- bajingan ini merusak kasus terakhir ku.
- 1063
- 01:24:18,401 --> 01:24:20,508
- Aku juga tidak akan berdiam diri dan
- melihat seorang pembunuh dibebaskan.
- 1064
- 01:24:20,600 --> 01:24:25,640
- Aku sudah terlalu banyak melihat bajingan gila
- seperti Ray Marcus bebas selama bertahun-tahun.
- 1065
- 01:24:25,667 --> 01:24:28,548
- Apakah kamu bersedia untuk ke
- luar dari prosedur ketat untuk ini?
- 1066
- 01:24:28,634 --> 01:24:30,377
- Ya .
- 1067
- 01:24:30,467 --> 01:24:33,607
- - Kamu yakin?
- - Iya.
- 1068
- 01:24:39,367 --> 01:24:41,472
- Andes di sini.
- 1069
- 01:24:42,434 --> 01:24:45,540
- Kamu bercanda, oke, terima kasih.
- 1070
- 01:24:48,501 --> 01:24:51,539
- Ray baru saja terlihat di "Line Camp".
- 1071
- 01:24:51,567 --> 01:24:54,311
- Aku akan membiarkan
- si bodoh itu agak mabuk
- 1072
- 01:24:54,400 --> 01:24:58,248
- kemudian aku akan pergi menangkap
- dia dan membawanya ke kamp ku.
- 1073
- 01:24:58,334 --> 01:24:59,506
- Dan aku ingin kau ikut denganku.
- 1074
- 01:24:59,534 --> 01:25:02,313
- Aku ingin menahannya sebentar.
- Mengerjai dia sedikit.
- 1075
- 01:25:02,400 --> 01:25:06,314
- Berbuat kasar sedikit,
- membuat dia menderita.
- 1076
- 01:25:06,334 --> 01:25:09,338
- Dan kemudian kita akan
- melihat apa yang dia lakukan.
- 1077
- 01:25:09,500 --> 01:25:12,344
- Apakah kamu suka itu?
- 1078
- 01:25:16,401 --> 01:25:19,541
- Kamu harus menyadari ini tidak berhasil.
- 1079
- 01:25:19,567 --> 01:25:23,313
- Kita tidak berhasil, kita terlalu
- berbeda, kita tidak cocok satu sama lain,
- 1080
- 01:25:23,400 --> 01:25:25,380
- Susan, berhenti.
- 1081
- 01:25:25,401 --> 01:25:27,438
- - Kita tidak cocok satu sama lain?
- - Tidak, kita tidak cocok satu sama lain.
- 1082
- 01:25:27,467 --> 01:25:31,315
- - Kita cocok satu sama lain.
- - Tidak, kita tidak cocok satu sama lain, Edward.
- 1083
- 01:25:31,400 --> 01:25:34,404
- Kami mungkin akan sempurna untuk satu sama
- lain jika kita tidak hidup di dunia nyata,
- 1084
- 01:25:34,434 --> 01:25:37,372
- tapi aku tinggal di dunia nyata, dan aku
- membutuhkan kehidupan yang lebih terstruktur.
- 1085
- 01:25:37,467 --> 01:25:40,314
- Aku membutuhkan masa depan yang
- lebih terstruktur. Aku ingin menjadi
- 1086
- 01:25:40,400 --> 01:25:42,311
- orang yang kamu inginkan
- tapi aku tidak bisa.
- 1087
- 01:25:42,334 --> 01:25:44,339
- - Kamu orang yang aku inginkan. Kamu orang
- yang aku inginkan. - Aku tidak bisa menjadi itu.
- 1088
- 01:25:44,434 --> 01:25:46,345
- Sayang, tidak, berhenti!
- 1089
- 01:25:46,367 --> 01:25:50,340
- Aku benar-benar ingin menjadi orang
- yang dulu kamu pikir aku adalah aku.
- 1090
- 01:25:50,434 --> 01:25:52,345
- Sungguh, tapi aku bukan orang itu.
- 1091
- 01:25:52,367 --> 01:25:54,247
- - Aku.. aku ini sinis, aku pragmatis.
- - Tidak. Tidak. Dengar!
- 1092
- 01:25:54,334 --> 01:25:56,280
- - Tidak, aku. Aku seorang realis.
- - Tidak, kamu takut.
- 1093
- 01:25:56,301 --> 01:25:57,336
- - Kamu takut.
- - Tidak, aku tidak takut.
- 1094
- 01:25:57,367 --> 01:26:00,373
- - Kita sudah sering melalui ini sebelumnya.
- - Aku tidak takut Edward. Aku tidak takut.
- 1095
- 01:26:00,467 --> 01:26:03,311
- Aku tidak bahagia.
- 1096
- 01:26:05,534 --> 01:26:09,346
- Aku amat sangat tidak bahagia.
- 1097
- 01:26:14,267 --> 01:26:16,406
- Kau begitu..
- 1098
- 01:26:16,434 --> 01:26:22,250
- Kau dulu begitu indah dan kamu
- sangat sensitif dan romantis, dan..
- 1099
- 01:26:22,334 --> 01:26:24,245
- - Lemah? Tidak apa-apa. Ya.
- - Apa?
- 1100
- 01:26:24,267 --> 01:26:26,238
- - Tidak, aku tidak mengatakan kamu lemah! - Kamu mengatakan
- itu. kamu sering kali mengatakan itu sebelumnya.
- 1101
- 01:26:26,334 --> 01:26:29,408
- - Aku tidak menyebutmu lemah! - Kamu mengatakan
- itu sebelumnya. kamu mengatakannya lagi.
- 1102
- 01:26:29,500 --> 01:26:32,276
- - Lemah!
- - Aku tidak mengatakan kamu lemah!
- 1103
- 01:26:32,300 --> 01:26:33,404
- Aku tidak mengatakan kamu lemah!
- 1104
- 01:26:33,434 --> 01:26:35,143
- Apakah kamu mencintai ku?
- 1105
- 01:26:35,234 --> 01:26:36,408
- - Itu bukan intinya.
- - Tidak, itu adalah intinya.
- 1106
- 01:26:36,500 --> 01:26:38,275
- - Tidak, bukan itu intinya!
- - Itulah intinya.
- 1107
- 01:26:38,301 --> 01:26:41,248
- - Itu bukan intinya.
- - Kamu tidak menjawab ku.
- 1108
- 01:26:43,234 --> 01:26:46,272
- - Ya, aku mencintaimu.
- - Nah, ketika kamu mencintai seseorang
- 1109
- 01:26:46,334 --> 01:26:48,314
- kamu mengusahakannya.
- 1110
- 01:26:48,334 --> 01:26:50,336
- Kamu tidak membuangnya begitu saja.
- 1111
- 01:26:50,367 --> 01:26:54,272
- Kamu harus berhati-hati dengan itu. Kamu
- mungkin tidak akan pernah mendapatkannya lagi.
- 1112
- 01:26:54,367 --> 01:26:57,371
- Aku tidak bisa melakukan
- ini dengan mu lagi, Edward.
- 1113
- 01:26:57,400 --> 01:27:00,281
- Aku benar-benar tidak bisa
- terus melakukan hal ini.
- 1114
- 01:27:00,367 --> 01:27:02,369
- Susan.
- 1115
- 01:27:02,400 --> 01:27:06,473
- Kamu tidak bisa melarikan diri dari
- masalah begitu saja setiap waktu!
- 1116
- 01:27:15,400 --> 01:27:19,248
- - Ayo, sekarang. Ayolah.
- - Sudah kubilang aku tidak tahu apa-apa.
- 1117
- 01:27:19,334 --> 01:27:23,180
- - Diam di tempat. Berikan lisensi mu. - Oke,
- mengapa kau tidak pergi dan bertanya padanya.
- 1118
- 01:27:23,200 --> 01:27:25,341
- Sampai jumpa lagi nanti, oke?
- 1119
- 01:27:25,434 --> 01:27:28,381
- Hei, sayang.
- 1120
- 01:27:39,300 --> 01:27:42,147
- Kami akan pergi ke kamp ku.
- 1121
- 01:27:42,234 --> 01:27:46,239
- Tempatnya di White Creek dekat trailer
- tempat mereka menculik keluarga mu.
- 1122
- 01:27:46,267 --> 01:27:48,269
- Kamu ikut.
- 1123
- 01:28:03,201 --> 01:28:05,181
- Duduk yang tegak.
- 1124
- 01:28:07,167 --> 01:28:12,073
- Oh, Tuhan, aku merasa
- sakit. Tony, kemari, cepat.
- 1125
- 01:28:12,167 --> 01:28:17,139
- Ini. Pakailah, oke? Tembak
- jika dia keluar dari garis.
- 1126
- 01:28:26,200 --> 01:28:27,372
- Hei, bung. Ini tidak legal.
- 1127
- 01:28:27,400 --> 01:28:31,177
- Jika ini legal kamu akan membawaku ke
- kantor polisi, bukan tempat sialan ini.
- 1128
- 01:28:31,201 --> 01:28:34,182
- Ini semua hukum yang kita butuhkan nak.
- 1129
- 01:28:36,400 --> 01:28:39,210
- - Tidak ada bukti baru.
- - Oh ya?
- 1130
- 01:28:39,234 --> 01:28:42,113
- Kenapa kau tidak memenjarakan aku
- jika kamu mempunyai bukti baru.
- 1131
- 01:28:42,134 --> 01:28:43,104
- Hah?
- 1132
- 01:28:43,200 --> 01:28:46,306
- Oh, aku merasa baikan di
- sini. Ini lebih santai.
- 1133
- 01:28:47,234 --> 01:28:50,047
- Terlihat bagi ku kalau kau
- sudah pernah mencoba trik ini.
- 1134
- 01:28:50,134 --> 01:28:52,341
- Jika kamu berpikir orang ini akan mengalahkan
- ku, kamu sudah melihat itu tidak berhasil.
- 1135
- 01:28:52,367 --> 01:28:54,144
- Oh, ya?
- 1136
- 01:28:54,234 --> 01:28:56,111
- Bagaimana menurut mu, jika aku katakan,
- 1137
- 01:28:56,134 --> 01:29:00,276
- teman kamu Lou Bates terlibat
- dengan mu dalam pembunuhan Hastings?
- 1138
- 01:29:01,134 --> 01:29:03,036
- Jika Lou melakukan itu sudah dari
- tadi kamu akan memenjarakan aku.
- 1139
- 01:29:03,134 --> 01:29:05,275
- Baiklah, jangan khawatir. Kami
- akan membawa kamu ke kantor polisi.
- 1140
- 01:29:05,367 --> 01:29:08,143
- Jangan khawatir.
- 1141
- 01:29:10,167 --> 01:29:13,207
- - Apa yang kita miliki di sini?
- - Dasar bajingan.
- 1142
- 01:29:13,300 --> 01:29:15,237
- Baiklah.
- 1143
- 01:29:15,334 --> 01:29:19,111
- Oke, ayolah, nak. Jangan khawatir.
- 1144
- 01:29:19,134 --> 01:29:21,071
- - Lou, apa yang kau katakan kepada orang ini.
- - Aku tidak mengatakan apa-apa, bung.
- 1145
- 01:29:21,167 --> 01:29:24,114
- Sekarang, dia bilang kau mengatakan kepadanya bahwa aku adalah
- orang yang telah membunuh istri dan anak-anak orang ini.
- 1146
- 01:29:24,134 --> 01:29:26,105
- Apa? Itulah yang dia
- ceritakan tentang mu kepada ku.
- 1147
- 01:29:26,201 --> 01:29:28,980
- Kau seharusnya menjadi petugas
- hukum. Omong kosong apa ini?
- 1148
- 01:29:29,067 --> 01:29:32,105
- Diam. Kalian berdua.
- 1149
- 01:29:32,134 --> 01:29:36,241
- Sekarang, kalian berdua mempunyai kata-kata terakhir
- yang ingin kalian ucapkan kepada satu sama lain?
- 1150
- 01:29:38,300 --> 01:29:43,047
- Aku pikir, yah, sebaiknya kita
- membunuh mereka sekarang saja.
- 1151
- 01:29:43,134 --> 01:29:45,981
- Ini akan sulit untuk
- mereka di luar sana.
- 1152
- 01:29:46,067 --> 01:29:48,274
- Tidak tahu bagaimana itu akan datang.
- 1153
- 01:29:48,300 --> 01:29:53,215
- Mungkin Ray akan terbunuh
- karena menolak untuk ditahan.
- 1154
- 01:29:58,100 --> 01:30:01,240
- Atau pulang larut malam
- 1155
- 01:30:01,267 --> 01:30:04,305
- mungkin akan ditembak
- oleh seorang pencuri.
- 1156
- 01:30:08,200 --> 01:30:12,148
- Oh, kamu merasa tidak nyaman, nak?
- 1157
- 01:30:12,167 --> 01:30:14,113
- Bangun.
- 1158
- 01:30:14,201 --> 01:30:17,239
- Ya, kelihatannya kamu
- tidak merasa nyaman.
- 1159
- 01:30:17,267 --> 01:30:18,976
- - Aku minta maaf. Aku minta maaf.
- - Apa katamu?
- 1160
- 01:30:19,067 --> 01:30:21,104
- Apa itu?
- 1161
- 01:30:21,634 --> 01:30:25,639
- Aku tidak akan membunuh
- mu, nak. Aku seorang polisi.
- 1162
- 01:30:26,667 --> 01:30:30,615
- Apa? Apakah kamu akan menangis?
- Apakah kamu akan menangis?
- 1163
- 01:30:32,567 --> 01:30:35,639
- Oke, karena kamu merasa
- benar-benar tidak nyaman...
- 1164
- 01:30:35,667 --> 01:30:37,547
- Tony ke sini.
- 1165
- 01:30:37,634 --> 01:30:39,671
- Terima ini.
- 1166
- 01:30:39,701 --> 01:30:41,672
- - Ayo, tepat di sini.
- - Kumohon. Sial.
- 1167
- 01:30:41,767 --> 01:30:46,412
- Tepat di sini. Tepat di
- sini. Tepat di sini, oke?
- 1168
- 01:30:46,501 --> 01:30:49,675
- Hei, hei, bagaimana dengan ku? Aku
- mungkin akan merasa tidak nyaman juga.
- 1169
- 01:30:49,701 --> 01:30:51,512
- - Ya.
- - Oh, ya?
- 1170
- 01:30:51,601 --> 01:30:54,514
- Oke. Ayo bangun.
- 1171
- 01:30:55,767 --> 01:30:59,376
- Nah, bebas seperti burung.
- 1172
- 01:30:59,467 --> 01:31:01,606
- Oke? Bagaimana dengan itu?
- 1173
- 01:31:01,634 --> 01:31:05,639
- Bagaimana menurut mu Tony? Sekarang apa yang
- harus kita lakukan dengan kedua orang ini?
- 1174
- 01:31:06,634 --> 01:31:11,515
- Apa yang akan kau lakukan?
- Apa yang kamu akan lakukan, nak?
- 1175
- 01:31:11,701 --> 01:31:13,681
- Ayo .
- 1176
- 01:31:13,700 --> 01:31:15,737
- Ayo .
- 1177
- 01:31:19,700 --> 01:31:22,647
- - Mari kita pergi Lou.
- - Apa? Dia punya pistol.
- 1178
- 01:31:22,667 --> 01:31:25,446
- - Bobby! Sial!
- - Tembak dia Tony!
- 1179
- 01:31:25,534 --> 01:31:27,673
- Kembali ke sini bajingan!
- 1180
- 01:31:48,467 --> 01:31:49,573
- Tidak.
- 1181
- 01:31:49,667 --> 01:31:51,669
- Tidak.
- 1182
- 01:31:52,467 --> 01:31:54,674
- Tidak, kumohon.
- 1183
- 01:32:24,401 --> 01:32:26,403
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 1184
- 01:32:27,634 --> 01:32:31,377
- Aku akan hidup untuk menyesalinya.
- 1185
- 01:32:32,567 --> 01:32:35,446
- Aku menyesal sekarang.
- 1186
- 01:32:36,601 --> 01:32:40,549
- Kau tahu, aku Katolik.
- Aku bahkan tidak percaya pada aborsi.
- 1187
- 01:32:41,534 --> 01:32:47,485
- Aku sangat menyesal. Aku
- benar-benar merasa tidak berguna.
- 1188
- 01:32:48,501 --> 01:32:52,608
- Kau adalah segalanya selain tidak berguna. Kamu terlihat
- selalu mengetahui secara persis apa yang harus dilakukan.
- 1189
- 01:32:53,401 --> 01:32:55,506
- Terima kasih.
- 1190
- 01:33:00,434 --> 01:33:04,473
- Aku hanya berpikir kalau aku tidak akan bisa menemui
- Edward lagi setelah apa yang aku lakukan kepada anaknya.
- 1191
- 01:33:04,501 --> 01:33:07,380
- Dia tidak pernah akan tahu.
- 1192
- 01:33:14,334 --> 01:33:17,338
- Apa yang telah aku lakukan?
- Apa yang telah aku lakukan?
- 1193
- 01:33:17,367 --> 01:33:22,476
- Aku berjanji ini akan baik-baik saja.
- Aku akan membuatnya baik-baik saja.
- 1194
- 01:33:29,334 --> 01:33:32,315
- Ya Tuhan, tidak.
- 1195
- 01:33:36,501 --> 01:33:38,472
- Edward.
- 1196
- 01:33:43,401 --> 01:33:45,506
- Tony.
- 1197
- 01:33:47,601 --> 01:33:54,348
- Hey.. Kau tahu aku harus menembaknya, bukan?
- 1198
- 01:33:55,501 --> 01:33:59,449
- Aku tidak perduli bahwa kau menembaknya!
- 1199
- 01:33:59,467 --> 01:34:04,382
- Aku senang kau menembaknya! Aku benar
- benar senang bahwa dia telah mati!
- 1200
- 01:34:10,534 --> 01:34:13,481
- Aku seharusnya bisa menghentikannya.
- 1201
- 01:34:15,367 --> 01:34:18,473
- Aku seharusnya melindungi mereka!
- Aku seharusnya tahu itu akan terjadi!
- 1202
- 01:34:19,467 --> 01:34:24,314
- Aku seharusnya bisa menghentikannya!
- Aku seharusnya bisa menghentikannya.
- 1203
- 01:34:24,434 --> 01:34:29,281
- - Tenanglah. Itu tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
- - Aku seharusnya bisa menghentikannya.
- 1204
- 01:34:30,367 --> 01:34:32,313
- Hei..
- 1205
- 01:34:32,434 --> 01:34:34,177
- Kau baik-baik saja.
- 1206
- 01:34:34,267 --> 01:34:36,340
- Aku seharusnya bisa menghentikannya, Bobby!
- 1207
- 01:34:36,434 --> 01:34:38,345
- Lihat aku.
- 1208
- 01:34:39,267 --> 01:34:41,372
- Kau seorang pria yang baik.
- 1209
- 01:34:43,267 --> 01:34:45,372
- Kau seorang pria yang baik.
- 1210
- 01:34:50,400 --> 01:34:54,305
- Ayo. Kita harus bangkit. Ray akan pergi
- ke jalan dan dia akan mencari tumpangan.
- 1211
- 01:34:54,401 --> 01:34:56,381
- Kita harus menangkapnya sebelum
- dia mendapatkan tumpangan.
- 1212
- 01:34:56,400 --> 01:34:57,344
- Sekarang dengarkan aku.
- 1213
- 01:34:57,367 --> 01:34:59,406
- Ketika kau tiba di pertigaan jalan
- itu, kau sebaiknya belok kiri.
- 1214
- 01:34:59,501 --> 01:35:02,243
- Itu akan membuat mu kembali ke tempat
- di mana dia membawa keluarga mu.
- 1215
- 01:35:02,267 --> 01:35:04,272
- Aku curiga dia akan pergi
- ke jalan bebas hambatan.
- 1216
- 01:35:04,367 --> 01:35:06,213
- Aku akan pergi ke arah itu.
- 1217
- 01:35:06,300 --> 01:35:09,281
- Kau bawa ini. Aku masih memiliki
- pistol lainnya di dalam mobil itu.
- 1218
- 01:35:09,334 --> 01:35:11,245
- - Bobby.
- - Apa?
- 1219
- 01:35:12,267 --> 01:35:14,372
- Apakah kau berada dalam masalah karena semua ini?
- 1220
- 01:35:15,301 --> 01:35:17,147
- Persetan, aku tidak tahu.
- 1221
- 01:35:17,234 --> 01:35:19,236
- Aku benar-benar tidak perduli.
- 1222
- 01:35:19,267 --> 01:35:21,474
- Aku sekarat, kau ingat?
- 1223
- 01:37:05,300 --> 01:37:07,009
- Sial..
- 1224
- 01:37:07,101 --> 01:37:09,172
- Kau. Di mana teman mu?
- 1225
- 01:37:09,201 --> 01:37:11,147
- Dia sedang dalam perjalanan ke sini.
- 1226
- 01:37:12,300 --> 01:37:15,076
- Teman-teman polisi mu?
- 1227
- 01:37:17,267 --> 01:37:19,304
- Mereka ada di sekitar sini.
- 1228
- 01:37:21,167 --> 01:37:23,306
- Apakah mereka ada di sini?
- 1229
- 01:37:25,134 --> 01:37:27,307
- Sementara ini hanya ada aku.
- 1230
- 01:37:30,167 --> 01:37:33,307
- Kau dan senjata itu, yang kau tidak tahu
- tahu bagaimana cara menggunakannya.
- 1231
- 01:37:36,101 --> 01:37:38,274
- Apa yang terjadi pada Lou?
- 1232
- 01:37:39,200 --> 01:37:42,079
- - Dia telah mati.
- - Apa?
- 1233
- 01:37:42,134 --> 01:37:44,036
- Dasar bajingan.
- 1234
- 01:37:44,134 --> 01:37:47,240
- Itu adalah masalah besar untuk
- teman mu, kau tahu itu, bukan?
- 1235
- 01:37:48,134 --> 01:37:51,138
- - Aku rasa tidak.
- - Oh, kau tidak merasa seperti itu?
- 1236
- 01:37:51,267 --> 01:37:54,248
- Dan apa yang kau inginkan?
- 1237
- 01:37:55,234 --> 01:37:58,147
- Kau dan senjata bodoh itu.
- 1238
- 01:37:59,101 --> 01:38:01,047
- Aku melihat betapa bergunanya
- kau dengan senjata itu.
- 1239
- 01:38:01,067 --> 01:38:03,274
- Duduklah. Duduklah.
- 1240
- 01:38:04,134 --> 01:38:07,081
- Duduk atau aku akan membunuh mu.
- 1241
- 01:38:12,100 --> 01:38:14,205
- Dengarkan aku, kawan.
- 1242
- 01:38:16,100 --> 01:38:23,075
- Kenapa pria baik seperti mu bergaul dengan
- pria seperti Andes? Dia seorang pembunuh.
- 1243
- 01:38:24,067 --> 01:38:26,138
- Kaulah yang seorang pembunuh.
- 1244
- 01:38:32,201 --> 01:38:36,081
- Mereka yang menyebabkan kematian
- mereka sendiri. Istri mu dan anak itu..
- 1245
- 01:38:36,101 --> 01:38:37,981
- Kau telah salah menilai ku.
- Itu adalah sebuah kecelakaan.
- 1246
- 01:38:38,067 --> 01:38:39,205
- Itu adalah sebuah kecelakaan?
- 1247
- 01:38:39,234 --> 01:38:43,182
- Aku memiliki kebanggaan tersendiri
- dalam cara bagaimana orang berbicara pada ku
- 1248
- 01:38:44,067 --> 01:38:47,071
- dan ada hal-hal yang pasti
- tidak ingin aku campuri.
- 1249
- 01:38:47,101 --> 01:38:50,048
- Ketika seseorang menuduh ku akan sesuatu hal.
- 1250
- 01:38:50,067 --> 01:38:52,206
- Itu adalah sebuah penghinaan.
- 1251
- 01:38:53,101 --> 01:38:55,274
- Itu membuat ku memiliki hak untuk membunuh.
- 1252
- 01:38:55,301 --> 01:38:58,910
- Jika wanita ku menuduh ku
- berselingkuh dengan wanita lain,
- 1253
- 01:38:59,000 --> 01:39:02,004
- maka aku akan pergi untuk
- berselingkuh dengan wanita lain.
- 1254
- 01:39:03,067 --> 01:39:07,072
- Jika putri mu berpikir aku adalah seorang
- pemerkosa, maka dia akan aku perkosa.
- 1255
- 01:39:11,067 --> 01:39:14,981
- Tidak seorangpun yang bisa lari atas apa
- yang telah kau lakukan. Tidak seorangpun.
- 1256
- 01:39:15,167 --> 01:39:18,011
- - Tidak seorangpun.
- - Benarkah?
- 1257
- 01:39:18,034 --> 01:39:20,071
- Tidak seorangpun.
- 1258
- 01:39:21,167 --> 01:39:23,272
- Tidak seorangpun.
- 1259
- 01:39:23,967 --> 01:39:24,902
- Tidak seorangpun.
- 1260
- 01:39:25,000 --> 01:39:28,072
- Nah, kalau begitu sebaiknya kau bunuh saja aku.
- 1261
- 01:39:29,001 --> 01:39:31,038
- Benar, bukan?
- 1262
- 01:39:31,067 --> 01:39:34,071
- Kau seharusnya membunuh ku.
- 1263
- 01:39:37,034 --> 01:39:39,207
- Maka kau tidak tahu apapun.
- 1264
- 01:39:40,234 --> 01:39:43,113
- Itu merupakan sebuah kesenangan
- dengan membunuh orang-orang.
- 1265
- 01:39:43,134 --> 01:39:45,878
- Kalian semua harus
- mencobanya suatu waktu.
- 1266
- 01:39:45,967 --> 01:39:48,038
- Kesenangan?
- 1267
- 01:39:50,101 --> 01:39:53,139
- Rasanya menyenangkan
- dengan membunuh orang-orang?
- 1268
- 01:39:57,000 --> 01:40:00,174
- Apakah kau merasa senang dengan
- membunuh istri dan putri ku?
- 1269
- 01:40:02,234 --> 01:40:04,942
- Bangunlah.
- 1270
- 01:40:04,967 --> 01:40:09,143
- Bangunlah. Ayo, terus jalan. Ayo.
- 1271
- 01:40:10,067 --> 01:40:12,138
- Ayo.
- 1272
- 01:40:13,101 --> 01:40:15,980
- Ayo.
- 1273
- 01:40:27,134 --> 01:40:30,047
- Aku ingat istri mu.
- 1274
- 01:40:30,201 --> 01:40:35,048
- Aku ingat bercinta dengan istri mu.
- 1275
- 01:40:35,200 --> 01:40:37,808
- Kau terlalu lemah.
- 1276
- 01:40:37,901 --> 01:40:40,839
- Terlalu lemah.
- 1277
- 01:40:40,934 --> 01:40:44,939
- Kau terlalu lemah melakukan
- apapun dengan hal itu.
- 1278
- 01:40:46,100 --> 01:40:49,138
- Dasar bajingan!
- 1279
- 01:44:59,667 --> 01:45:02,807
- Edward.
- 1280
- 01:45:23,634 --> 01:45:27,707
- "Pesan email baru dari Edward Sheffield"
- 1281
- 01:45:28,701 --> 01:45:34,708
- "Susan, beritahu saja pada
- ku kapan dan dimana. Edward"
- 1282
- 01:47:59,600 --> 01:48:02,581
- Lewat sini, tuan.
- 1283
- 01:49:38,905 --> 01:50:08,905
- <font color="#80ff00">mahsun<i>max</i>, 28 Desember 2016</font>
- 1284
- 01:49:39,306 --> 01:49:44,306
- <font color="#ff0000">NO RESYNC...</font>
- 1285
- 01:49:44,330 --> 01:49:49,330
- <font color="#ff0000">NO RE-UPLOAD...</font>
- 1286
- 01:49:49,354 --> 01:49:53,854
- <font color="#ff0000">NO DELETE-CREDIT...</font>
- 1287
- 01:49:53,905 --> 01:49:58,905
- BINATANG MALAM
- 1288
- 01:49:58,929 --> 01:50:03,929
- <font color="#ff0000">CITY OF HEROES</font>
- 1289
- 01:55:56,400 --> 01:56:06,400
- SEKIAN
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement