Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Jan 26th, 2020
125
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 48.60 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:06,280 --> 00:00:07,700
  3. <font face="Comic Sans MS" color="#ff0000"><i> Episode 13 </i></font>
  4. Kau dimana?
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:07,700 --> 00:00:08,570
  8. Apa?
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:08,570 --> 00:00:10,330
  12. Dimana kau sekarang?
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:10,330 --> 00:00:12,160
  16. Itu, soal itu...
  17.  
  18. 5
  19. 00:00:13,184 --> 00:00:21,184
  20. <font face="Comic Sans MS" color="#8080c0">Diterjemahkan Oleh :</font>
  21. <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff">dhika14</font>
  22.  
  23. 6
  24. 00:00:21,208 --> 00:00:23,608
  25. <font face="Comic Sans MS" color="#8080c0">Credit by :</font>
  26. <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff">dramatorrent.com</font>
  27.  
  28. 7
  29. 00:00:23,660 --> 00:00:27,000
  30. <i>Kenapa kau tidak menjawab? Kau di mana?
  31. Apa kau baik baik saja?</i>
  32.  
  33. 8
  34. 00:00:27,000 --> 00:00:31,800
  35. Aku tidak apa-apa.
  36. Aku terkejut karenamu
  37.  
  38. 9
  39. 00:00:31,800 --> 00:00:34,820
  40. Pertama-tama, berjalanlah di jalan-jalan utama.
  41. Kirimkan padaku lokasimu juga.
  42.  
  43. 10
  44. 00:00:34,820 --> 00:00:36,380
  45. Ah, kenapa?
  46.  
  47. 11
  48. 00:00:36,380 --> 00:00:39,730
  49. Katakan alasannya. Itu membuatku gugup.
  50.  
  51. 12
  52. 00:00:40,840 --> 00:00:45,490
  53. Jo Yong Woo kehilangan pacarnya saat mereka dalam pelarian.
  54.  
  55. 13
  56. 00:00:45,490 --> 00:00:49,250
  57. Dia meninggal karena rebar menusuk dirinya.
  58.  
  59. 14
  60. 00:00:49,250 --> 00:00:52,200
  61. Setelah kejadian itu, aku bukan target Jo Yong Woo tapi
  62.  
  63. 15
  64. 00:00:52,200 --> 00:00:54,770
  65. Dia menargetkan orang-orang yang aku sayangi
  66.  
  67. 16
  68. 00:00:54,770 --> 00:00:59,500
  69. Jadi aku bisa mengalami rasa sakit yang sama seperti
  70. yang dia rasakan.
  71.  
  72. 17
  73. 00:00:59,500 --> 00:01:03,490
  74. Itulah yang terjadi, dan itulah sebabnya dia mencoba untuk menyakitiku.
  75.  
  76. 18
  77. 00:01:05,900 --> 00:01:08,420
  78. Orang yang disayangi?
  79.  
  80. 19
  81. 00:01:09,940 --> 00:01:11,600
  82. Aku tutup.
  83.  
  84. 20
  85. 00:01:19,410 --> 00:01:21,040
  86. Aku pasti sudah gila.
  87.  
  88. 21
  89. 00:01:23,650 --> 00:01:25,480
  90. Disayangi?
  91.  
  92. 22
  93. 00:01:30,420 --> 00:01:32,220
  94. Min?
  95.  
  96. 23
  97. 00:01:34,890 --> 00:01:36,550
  98. Tidak mungkin.
  99.  
  100. 24
  101. 00:01:45,130 --> 00:01:49,180
  102. <i>Lee Hyeon</i>
  103.  
  104. 25
  105. 00:02:31,400 --> 00:02:37,330
  106. <font face="Comic Sans MS" color="#ff0000"><i>XII : Apa pilihan yang akan kau buat?<i></font>
  107.  
  108. 26
  109. 00:02:37,330 --> 00:02:40,970
  110. <i>Hyun Sook, apa kau sudah tidur?</i>
  111.  
  112. 27
  113. 00:02:42,640 --> 00:02:44,970
  114. Hubungi Cha Ji An sekarang dan temukan dia.
  115.  
  116. 28
  117. 00:02:44,970 --> 00:02:46,650
  118. Lindungi dia jadi tidak ada hal yang akan terjadi
  119.  
  120. 29
  121. 00:02:46,650 --> 00:02:47,970
  122. Kenapa Cha Ji An?
  123.  
  124. 30
  125. 00:02:47,970 --> 00:02:51,470
  126. Apa, Ji An sedang terancam juga?
  127.  
  128. 31
  129. 00:02:51,470 --> 00:02:53,460
  130. Apa yang terjadi, Lee Hyeon?
  131.  
  132. 32
  133. 00:02:53,460 --> 00:02:55,700
  134. Ah, apa itu?
  135.  
  136. 33
  137. 00:03:05,970 --> 00:03:09,090
  138. Pertama, hubungi kakakmu
  139.  
  140. 34
  141. 00:03:09,090 --> 00:03:11,580
  142. <i>Dia harus hidup</i>
  143.  
  144. 35
  145. 00:03:11,580 --> 00:03:15,530
  146. <i>untuk melihat orang yang dia sayangi mati secara
  147. mengerikan</i>
  148.  
  149. 36
  150. 00:03:16,800 --> 00:03:19,760
  151. <i>jadi rasa sakit yang dirasakan akan lebih menyakitkan</i>
  152.  
  153. 37
  154. 00:03:21,570 --> 00:03:25,200
  155. <i>Orang yang kakakku sayangi?</i>
  156.  
  157. 38
  158. 00:03:26,380 --> 00:03:29,180
  159. Kau salah
  160.  
  161. 39
  162. 00:03:31,650 --> 00:03:33,990
  163. Lee Hyeon!
  164.  
  165. 40
  166. 00:03:44,090 --> 00:03:45,880
  167. Ya, ini Lee Hyeon.
  168.  
  169. 41
  170. 00:03:45,880 --> 00:03:47,940
  171. <i>Kau harus datang dan melihatnya</i>
  172.  
  173. 42
  174. 00:03:47,940 --> 00:03:50,770
  175. <i>di saat adikmu akan mati,</i>
  176.  
  177. 43
  178. 00:03:51,530 --> 00:03:54,460
  179. <i>dengan cara yang sama seperti yang aku lakukan</i>
  180.  
  181. 44
  182. 00:03:54,460 --> 00:03:56,030
  183. Kau dimana?
  184.  
  185. 45
  186. 00:04:00,650 --> 00:04:03,660
  187. Atap kantor kakakmu.
  188.  
  189. 46
  190. 00:04:06,840 --> 00:04:08,540
  191. Min.
  192.  
  193. 47
  194. 00:04:09,520 --> 00:04:10,980
  195. Dave, kau harus bicara dengan kami!
  196.  
  197. 48
  198. 00:04:10,980 --> 00:04:14,300
  199. Pertama, mari kita pergi mencari Cha Ji An.
  200.  
  201. 49
  202. 00:04:43,520 --> 00:04:44,640
  203. Ya, Sunbae.
  204.  
  205. 50
  206. 00:04:44,640 --> 00:04:45,780
  207. Kau dimana?
  208.  
  209. 51
  210. 00:04:45,780 --> 00:04:48,280
  211. Aku? aku ada di 4 jalan persimpangan.
  212. Kenapa?
  213.  
  214. 52
  215. 00:04:48,280 --> 00:04:51,220
  216. Lee Hyeon, tidak, Ketua Tim dan aku akan berada di sana.
  217.  
  218. 53
  219. 00:04:51,220 --> 00:04:53,120
  220. Cha Ji An, tidak ada yang terjadi, kan?
  221.  
  222. 54
  223. 00:04:53,120 --> 00:04:55,180
  224. Ya, aku baik-baik saja...
  225.  
  226. 55
  227. 00:04:56,460 --> 00:04:58,360
  228. Bagaimana dengan Lee Hyeon?
  229.  
  230. 56
  231. 00:04:59,380 --> 00:05:00,920
  232. Apa sesuatu terjadi pada Lee Hyeon?
  233.  
  234. 57
  235. 00:05:00,920 --> 00:05:02,880
  236. Ah, aku tidak tahu.
  237. Dia pergi mencari seorang gadis.
  238.  
  239. 58
  240. 00:05:02,880 --> 00:05:04,140
  241. Seorang gadis?
  242.  
  243. 59
  244. 00:05:04,140 --> 00:05:07,200
  245. Ya, seorang gadis bernama Min Ah
  246.  
  247. 60
  248. 00:05:07,200 --> 00:05:08,780
  249. Aku pikir sesuatu terjadi padanya.
  250.  
  251. 61
  252. 00:05:08,780 --> 00:05:11,100
  253. Min Ah?
  254.  
  255. 62
  256. 00:05:11,100 --> 00:05:12,840
  257. <i>Tidak</i>
  258.  
  259. 63
  260. 00:05:12,840 --> 00:05:14,940
  261. <i>Lee Hyeon</i>
  262.  
  263. 64
  264. 00:05:14,940 --> 00:05:16,720
  265. <i>Min</i>
  266.  
  267. 65
  268. 00:05:22,340 --> 00:05:23,840
  269. <i>Ya, Noona.</i>
  270.  
  271. 66
  272. 00:05:23,840 --> 00:05:26,180
  273. Lacak lokasi Lee Hyeon sekarang.
  274.  
  275. 67
  276. 00:05:26,180 --> 00:05:26,860
  277. <i>Kenapa?</i>
  278.  
  279. 68
  280. 00:05:26,860 --> 00:05:28,940
  281. Lakukan sekarang!
  282.  
  283. 69
  284. 00:06:32,940 --> 00:06:35,060
  285. Aku menebak dengan benar.
  286.  
  287. 70
  288. 00:06:36,960 --> 00:06:39,480
  289. Aku pikir setidaknya aku harus datang.
  290.  
  291. 71
  292. 00:06:42,020 --> 00:06:45,200
  293. Beberapa waktu yang lalu, berkat ayahmu,
  294.  
  295. 72
  296. 00:06:46,180 --> 00:06:49,460
  297. Aku kehilangan seseorang seperti ini tepat di depan mataku
  298.  
  299. 73
  300. 00:06:49,460 --> 00:06:53,400
  301. Aku berencana untuk membayar hutang itu suatu hari nanti
  302.  
  303. 74
  304. 00:06:54,180 --> 00:06:56,780
  305. Aku hidup untuk tujuan itu,
  306.  
  307. 75
  308. 00:07:00,310 --> 00:07:02,600
  309. tapi ayahmu meninggal.
  310.  
  311. 76
  312. 00:07:03,500 --> 00:07:07,480
  313. Kemudian, hutang itu harus dibayar oleh anak-anaknya.
  314.  
  315. 77
  316. 00:07:09,060 --> 00:07:10,720
  317. Apa itu salah?
  318.  
  319. 78
  320. 00:07:18,430 --> 00:07:20,160
  321. Bunuh dia.
  322.  
  323. 79
  324. 00:07:21,360 --> 00:07:24,980
  325. Apa?
  326.  
  327. 80
  328. 00:07:24,980 --> 00:07:28,720
  329. Tikam dia. Dengan benda yang kau pegang,
  330. tikam dia di tempat yang kau inginkan.
  331.  
  332. 81
  333. 00:07:29,620 --> 00:07:32,120
  334. Aku juga tidak tertarik padanya.
  335.  
  336. 82
  337. 00:07:34,000 --> 00:07:36,460
  338. Kau tidak memiliki informasi.
  339.  
  340. 83
  341. 00:07:36,460 --> 00:07:38,840
  342. Selama dua puluh tahun, aku tidak mencari
  343.  
  344. 84
  345. 00:07:38,840 --> 00:07:41,760
  346. atau mengingat dia.
  347.  
  348. 85
  349. 00:07:41,760 --> 00:07:44,620
  350. Sekarang kita di sini, aku tidak peduli
  351.  
  352. 86
  353. 00:07:44,620 --> 00:07:46,880
  354. apa yang terjadi padanya.
  355.  
  356. 87
  357. 00:07:47,920 --> 00:07:51,880
  358. Jika kau membunuhnya di depanku,
  359.  
  360. 88
  361. 00:07:51,880 --> 00:07:54,840
  362. Dia akan merasa menyesal
  363.  
  364. 89
  365. 00:07:54,840 --> 00:08:00,260
  366. Tapi, bahkan jika itu mengerikan, tidak bagiku.
  367.  
  368. 90
  369. 00:08:07,820 --> 00:08:11,140
  370. Apa kau mengatakan bahwa aku memilih orang yang salah?
  371.  
  372. 91
  373. 00:08:12,740 --> 00:08:14,700
  374. Sayangnya, ya.
  375.  
  376. 92
  377. 00:08:28,880 --> 00:08:31,140
  378. Kau pikir aku bisa ditipu?
  379.  
  380. 93
  381. 00:08:32,800 --> 00:08:35,700
  382. Lalu, aku mendapatkan lebih banyak konfirmasi
  383.  
  384. 94
  385. 00:08:37,040 --> 00:08:40,300
  386. bahwa aku memilih orang yang tepat.
  387.  
  388. 95
  389. 00:08:42,600 --> 00:08:44,020
  390. Tidak!
  391.  
  392. 96
  393. 00:08:46,600 --> 00:08:48,380
  394. Berhenti di sana!
  395.  
  396. 97
  397. 00:08:49,240 --> 00:08:51,480
  398. Min... Min!
  399.  
  400. 98
  401. 00:08:51,480 --> 00:08:54,020
  402. Jika kau benar-benar tidak ingin mati,
  403.  
  404. 99
  405. 00:08:58,980 --> 00:09:02,200
  406. Min! Min!
  407.  
  408. 100
  409. 00:09:06,830 --> 00:09:08,560
  410. Min...
  411.  
  412. 101
  413. 00:10:01,220 --> 00:10:02,420
  414. Mereka mengatakan itu di sini kan?
  415.  
  416. 102
  417. 00:10:02,420 --> 00:10:04,700
  418. Ya, aku baru saja mendapatkan sinyal sekarang.
  419.  
  420. 103
  421. 00:10:04,700 --> 00:10:06,540
  422. Aku akan pergi kesebelah sini
  423.  
  424. 104
  425. 00:10:15,120 --> 00:10:17,290
  426. <i>Cha Ji An!</i>
  427.  
  428. 105
  429. 00:10:24,500 --> 00:10:26,380
  430. Apa yang terjadi?
  431.  
  432. 106
  433. 00:10:26,380 --> 00:10:30,190
  434. Kita akan membicarakannya nanti,
  435. tapi Jo Yong Woo ada di sekitar sini.
  436.  
  437. 107
  438. 00:10:30,190 --> 00:10:31,870
  439. Baiklah, kita akan bicara setelah kita menemukan dia.
  440.  
  441. 108
  442. 00:10:31,870 --> 00:10:33,390
  443. Ya.
  444.  
  445. 109
  446. 00:11:32,200 --> 00:11:35,530
  447. <i>Ruang Operasi</i>
  448.  
  449. 110
  450. 00:11:35,554 --> 00:11:53,554
  451. <font face="Kristen ITC" color="#ff00ff">idfl.me @dhika14</font>
  452.  
  453. 111
  454. 00:12:06,540 --> 00:12:10,450
  455. Kami kehilangan Jo Yong Woo.
  456. Maafkan aku.
  457.  
  458. 112
  459. 00:12:16,200 --> 00:12:18,610
  460. Apa kau baik-baik saja?
  461.  
  462. 113
  463. 00:12:18,610 --> 00:12:21,260
  464. Bagaimana kau tahu dan datang ke sana?
  465.  
  466. 114
  467. 00:12:22,500 --> 00:12:24,570
  468. Sebuah foto!
  469.  
  470. 115
  471. 00:12:24,570 --> 00:12:27,360
  472. <i>Aku memiliki beberapa foto yang aku ambil saat aku mengikutimu</i>
  473.  
  474. 116
  475. 00:12:27,360 --> 00:12:29,820
  476. Dan aku melihat Pengacara Jeong Seon Ho di salah satu foto itu.
  477.  
  478. 117
  479. 00:12:29,820 --> 00:12:32,940
  480. <i>Jadi aku punya sebuah firasat</i>
  481.  
  482. 118
  483. 00:12:32,940 --> 00:12:34,690
  484. Aku mengerti
  485.  
  486. 119
  487. 00:12:35,470 --> 00:12:39,100
  488. Memang... dia sedang melihatku.
  489.  
  490. 120
  491. 00:12:48,940 --> 00:12:52,870
  492. Pengacara Jeong adalah adikmu, bukan?
  493.  
  494. 121
  495. 00:12:55,190 --> 00:12:56,570
  496. Apa kau terluka?
  497.  
  498. 122
  499. 00:12:56,570 --> 00:12:58,540
  500. Eh, aku baik-baik saja.
  501.  
  502. 123
  503. 00:13:00,190 --> 00:13:02,180
  504. Bagaimana Pengacara Jeong?
  505.  
  506. 124
  507. 00:13:04,390 --> 00:13:06,050
  508. Mereka tidak tahu.
  509.  
  510. 125
  511. 00:13:08,460 --> 00:13:11,410
  512. Mereka mengatakan kondisinya tidak terlalu baik...
  513.  
  514. 126
  515. 00:13:11,410 --> 00:13:15,240
  516. jadi mereka perlu untuk memantau dia setelah operasi.
  517.  
  518. 127
  519. 00:13:21,250 --> 00:13:23,640
  520. Dia akan baik-baik saja.
  521.  
  522. 128
  523. 00:13:24,600 --> 00:13:26,570
  524. Dia pasti akan baik-baik saja.
  525.  
  526. 129
  527. 00:14:32,950 --> 00:14:34,570
  528. Cha Ji An!
  529.  
  530. 130
  531. 00:14:34,570 --> 00:14:37,540
  532. Uh Ketua Tim!
  533. Apa yang terjadi?
  534.  
  535. 131
  536. 00:14:37,540 --> 00:14:41,710
  537. Sunbae Son dan yang lainnya masih mencari, tapi
  538.  
  539. 132
  540. 00:14:41,710 --> 00:14:43,740
  541. kami pikir dia sudah melarikan diri.
  542.  
  543. 133
  544. 00:14:44,550 --> 00:14:45,780
  545. Ya.
  546.  
  547. 134
  548. 00:14:46,720 --> 00:14:49,970
  549. Aku ingin tahu apa yang terjadi...
  550.  
  551. 135
  552. 00:14:53,830 --> 00:14:55,710
  553. Cha Ji An.
  554.  
  555. 136
  556. 00:14:57,890 --> 00:15:01,760
  557. Aku tidak suka menjadi seorang polisi, Ketua Tim.
  558.  
  559. 137
  560. 00:15:02,900 --> 00:15:06,190
  561. Kenapa? kenapa tiba-tiba?
  562.  
  563. 138
  564. 00:15:06,190 --> 00:15:11,680
  565. <i>Karena aku harus menangkap adik orang itu suatu hari nanti</i>
  566.  
  567. 139
  568. 00:15:11,680 --> 00:15:13,730
  569. <i>Bicaralah padaku</i>
  570.  
  571. 140
  572. 00:15:17,340 --> 00:15:20,860
  573. Aku hanya... hari ini juga...
  574.  
  575. 141
  576. 00:15:20,860 --> 00:15:24,430
  577. Aku hampir dihajar lagi, jadi aku hanya sedikit merengek.
  578.  
  579. 142
  580. 00:15:25,500 --> 00:15:27,810
  581. Oh jadi begitu, Cha Ji An...
  582.  
  583. 143
  584. 00:15:27,810 --> 00:15:31,610
  585. Tidak ada yang perlu kau khawatirkan.
  586.  
  587. 144
  588. 00:15:31,610 --> 00:15:33,790
  589. Kau selalu bekerja keras.
  590.  
  591. 145
  592. 00:15:33,790 --> 00:15:37,320
  593. Kau bahkan sama seperti kami polisi laki-laki.
  594. Satu-satunya polisi wanita Cha Ji An.
  595.  
  596. 146
  597. 00:15:37,320 --> 00:15:39,280
  598. Kau tahu kau benar-benar hebat, kan?
  599.  
  600. 147
  601. 00:15:40,100 --> 00:15:47,160
  602. Dan setiap kali atau apapun, katakan padaku jika ada
  603. sesuatu yang kasar padamu.
  604.  
  605. 148
  606. 00:15:47,160 --> 00:15:53,120
  607. Aku tidak tahu apa aku bisa melakukan apa pun untukmu,
  608. tapi aku akan melakukan segala sesuatu yang aku bisa.
  609.  
  610. 149
  611. 00:15:53,120 --> 00:15:55,180
  612. Ya, Ketua Tim.
  613.  
  614. 150
  615. 00:16:06,530 --> 00:16:13,280
  616. <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff">♬ <i> Ya, entah bagaimana juga </i> ♬</font>
  617.  
  618. 151
  619. 00:16:13,280 --> 00:16:19,470
  620. <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff">♬ <i> Ketika aku melihatmu </i> ♬</font>
  621.  
  622. 152
  623. 00:16:19,470 --> 00:16:25,980
  624. <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff">♬ <i> kenangan yang menyentuhku </i> ♬</font>
  625.  
  626. 153
  627. 00:16:25,980 --> 00:16:29,460
  628. <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff">♬ <i> semuanya muncul </i> ♬</font>
  629.  
  630. 154
  631. 00:16:32,450 --> 00:16:38,930
  632. <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff">♬ <i> Aku akan melindungimu yang memudar </i> ♬</font>
  633.  
  634. 155
  635. 00:16:38,930 --> 00:16:45,450
  636. <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff">♬ <i> Jika ada masalah ingatlah aku </i> ♬</font>
  637.  
  638. 156
  639. 00:16:45,450 --> 00:16:55,080
  640. <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff">♬ <i> Lihat aku. Ingatlah aku </i> ♬</font>
  641.  
  642. 157
  643. 00:16:59,260 --> 00:17:04,050
  644. <i>Min! Apa kau sudah bangun?
  645. Apa kau baik-baik saja?</i>
  646.  
  647. 158
  648. 00:17:05,180 --> 00:17:07,210
  649. Apa kau tidak tahu dengan melihatnya saja?
  650.  
  651. 159
  652. 00:17:09,780 --> 00:17:11,430
  653. Syukurlah
  654.  
  655. 160
  656. 00:17:12,740 --> 00:17:14,530
  657. Terima kasih.
  658.  
  659. 161
  660. 00:17:15,660 --> 00:17:19,400
  661. Dokter mengatakan tikamannya tidak mengenai organ penting.
  662.  
  663. 162
  664. 00:17:19,400 --> 00:17:23,160
  665. Dia mengatakan jika kau hanya harus berhati-hati pada infeksi,
  666. jadi kau tidak akan memiliki masalah serius.
  667.  
  668. 163
  669. 00:17:31,780 --> 00:17:35,480
  670. Jo Yong Woo masih buron.
  671.  
  672. 164
  673. 00:17:35,480 --> 00:17:37,560
  674. Aku akan menangkap dia.
  675.  
  676. 165
  677. 00:17:39,350 --> 00:17:43,380
  678. Sampai saat itu, orang lain akan menjagamu untuk sementara.
  679.  
  680. 166
  681. 00:17:44,170 --> 00:17:47,670
  682. Kau hanya... manfaatkan dia nyaman.
  683.  
  684. 167
  685. 00:17:51,030 --> 00:17:53,460
  686. Dia ada di sini.
  687.  
  688. 168
  689. 00:17:53,460 --> 00:17:55,390
  690. Ini tidak akan lama.
  691.  
  692. 169
  693. 00:17:58,210 --> 00:18:00,030
  694. Aku akan segera kembali.
  695.  
  696. 170
  697. 00:18:10,970 --> 00:18:13,230
  698. Kau memintaku untuk menjaga orang itu?
  699.  
  700. 171
  701. 00:18:13,230 --> 00:18:15,840
  702. Hm, karena aku tidak bisa percaya pada orang lain.
  703.  
  704. 172
  705. 00:18:15,840 --> 00:18:19,930
  706. Dia adalah salah satu calon tersangka pembunuhan yang
  707. kau berikan padaku, kan?
  708.  
  709. 173
  710. 00:18:22,140 --> 00:18:25,470
  711. Kenapa kau melakukan ini padaku?
  712.  
  713. 174
  714. 00:18:25,470 --> 00:18:26,370
  715. Aku mohon padamu
  716.  
  717. 175
  718. 00:18:26,370 --> 00:18:28,310
  719. Jangan memohon padaku!
  720. Aku meminta bantuan padamu.
  721.  
  722. 176
  723. 00:18:28,310 --> 00:18:30,430
  724. Kumohon.
  725.  
  726. 177
  727. 00:18:31,200 --> 00:18:35,690
  728. Hey! Aku meminta bantuan padamu untuk tidak
  729. meminta bantuan padaku!
  730.  
  731. 178
  732. 00:18:42,370 --> 00:18:44,210
  733. Ah, itu...
  734.  
  735. 179
  736. 00:18:44,960 --> 00:18:49,320
  737. - Halo, Aku Na Bong Sung
  738. <b> - Aku tahu </ b>
  739.  
  740. 180
  741. 00:18:51,160 --> 00:18:54,290
  742. Kau tahu? Kau mengenalku?
  743.  
  744. 181
  745. 00:18:56,590 --> 00:19:00,360
  746. Karena aku sudah mengawasimu selama ini.
  747.  
  748. 182
  749. 00:19:01,540 --> 00:19:03,160
  750. Aku?
  751.  
  752. 183
  753. 00:19:03,160 --> 00:19:05,170
  754. Tentu saja tidak.
  755.  
  756. 184
  757. 00:19:07,860 --> 00:19:11,800
  758. <i>Karena aku mengawasi hyungku</i>
  759.  
  760. 185
  761. 00:19:17,450 --> 00:19:21,920
  762. Tolong melangkah mundur sedikit?
  763. Aku butuh udara.
  764.  
  765. 186
  766. 00:19:29,980 --> 00:19:34,120
  767. <i>Sinilah ayahmu menangkap Jo Yong Woo di masa lalu</i>
  768.  
  769. 187
  770. 00:19:34,120 --> 00:19:36,230
  771. <i>Yang juga tempat di mana kekasih Jo Yong Woo meninggal.</i>
  772.  
  773. 188
  774. 00:19:36,230 --> 00:19:40,970
  775. <i>Bangunan dan alamat sudah berubah tapi hampir
  776. ditempat yang sama seperti kasus pembunuhan tunawisma</i>
  777.  
  778. 189
  779. 00:19:40,970 --> 00:19:44,800
  780. Seperti yang di perkirakan, tempat itu bukan sebuah tempat yang acak.
  781.  
  782. 190
  783. 00:19:44,800 --> 00:19:47,560
  784. Tapi itu adalah tempat yang berarti.
  785. Mungkin di sini-
  786.  
  787. 191
  788. 00:19:47,560 --> 00:19:50,080
  789. Pada saat kejadian, dekat TKP,
  790.  
  791. 192
  792. 00:19:50,080 --> 00:19:52,590
  793. ada beberapa ratus orang yang menggunakan ponsel mereka
  794. seperti yang kau lihat.
  795.  
  796. 193
  797. 00:19:52,590 --> 00:19:54,760
  798. Mengingat daerah itu padat penduduk...
  799.  
  800. 194
  801. 00:19:54,760 --> 00:19:58,820
  802. Ini berarti kita harus mencarinya di antara orang-orang ini.
  803.  
  804. 195
  805. 00:20:00,530 --> 00:20:02,960
  806. Kau bodoh...
  807.  
  808. 196
  809. 00:20:02,960 --> 00:20:06,600
  810. Apa? Siapa itu? Kami lagi?
  811.  
  812. 197
  813. 00:20:06,600 --> 00:20:07,670
  814. Tidak
  815.  
  816. 198
  817. 00:20:08,540 --> 00:20:10,900
  818. Itu aku.
  819.  
  820. 199
  821. 00:20:10,900 --> 00:20:16,340
  822. Aku punya nomor telepon Jo Yong Woo.
  823.  
  824. 200
  825. 00:20:16,340 --> 00:20:19,260
  826. - Hei! Lee Hyeon
  827. - Sangat mengecewakan
  828.  
  829. 201
  830. 00:20:19,260 --> 00:20:21,630
  831. Aku menderita untuk hal tidak berguna
  832.  
  833. 202
  834. 00:20:23,550 --> 00:20:27,040
  835. - Cepat mulai pelacakan. .
  836. - Ya
  837.  
  838. 203
  839. 00:20:27,040 --> 00:20:29,760
  840. Ponsel pasti dihidupkan.
  841.  
  842. 204
  843. 00:20:33,560 --> 00:20:36,710
  844. Apa sinyal telepon itu benar-benar datang dari sini?
  845.  
  846. 205
  847. 00:20:36,710 --> 00:20:39,470
  848. Ya. Ini pasti sudah dekat
  849.  
  850. 206
  851. 00:20:39,470 --> 00:20:43,360
  852. Tempat ini sangat berarti untuk Jo Yong Woo.
  853. Bahkan jika dia bersembunyi, dia akan bersembunyi di dekatnya.
  854.  
  855. 207
  856. 00:20:43,360 --> 00:20:47,990
  857. Kelihatannya tidak ada tempat untuk bersembunyi...
  858.  
  859. 208
  860. 00:21:02,480 --> 00:21:04,990
  861. Apa ini di sini sebelumnya?
  862.  
  863. 209
  864. 00:21:05,880 --> 00:21:08,550
  865. Tidak terlihat seperti kuburan?
  866.  
  867. 210
  868. 00:21:10,090 --> 00:21:11,730
  869. Aku pikir begitu.
  870.  
  871. 211
  872. 00:21:31,090 --> 00:21:33,960
  873. <i>Calon pembunuh lainnya?</i>
  874.  
  875. 212
  876. 00:21:41,840 --> 00:21:43,970
  877. Bolehkah aku bicara sebentar?
  878.  
  879. 213
  880. 00:21:43,970 --> 00:21:48,090
  881. - Denganku
  882. - Tidak, dengan dia
  883.  
  884. 214
  885. 00:21:48,090 --> 00:21:50,880
  886. Baiklah, silakan.
  887.  
  888. 215
  889. 00:21:56,530 --> 00:22:00,760
  890. Aku mengatakannya karena aku ingin kau pergi.
  891.  
  892. 216
  893. 00:22:00,760 --> 00:22:03,730
  894. Oh, baiklah. baiklah
  895.  
  896. 217
  897. 00:22:15,250 --> 00:22:17,540
  898. Syukurlah itu tidak lebih buruk.
  899.  
  900. 218
  901. 00:22:18,590 --> 00:22:19,920
  902. Ya.
  903.  
  904. 219
  905. 00:22:33,740 --> 00:22:37,560
  906. Karena kau berbaring seperti ini,
  907. aku teringat masa lalu.
  908.  
  909. 220
  910. 00:22:37,560 --> 00:22:41,940
  911. Kau dirawat karena sering demam.
  912.  
  913. 221
  914. 00:22:42,700 --> 00:22:47,600
  915. Hari-hari itu aku menjagamu sepanjang malam untuk
  916. mengganti handuk dingin di kepalamu.
  917.  
  918. 222
  919. 00:22:48,540 --> 00:22:50,240
  920. Apa kau ingat?
  921.  
  922. 223
  923. 00:22:55,120 --> 00:22:57,490
  924. Kau melakukannya, bukan kau, Paman?
  925.  
  926. 224
  927. 00:23:02,600 --> 00:23:07,590
  928. Kau adalah orang yang memberi informasiku pada Jo Yong Woo.
  929.  
  930. 225
  931. 00:23:11,540 --> 00:23:13,520
  932. Ini kau, bukan begitu, Paman?
  933.  
  934. 226
  935. 00:23:13,520 --> 00:23:18,580
  936. Aku katakan. Para penjahat tahu lebih banyak informasi
  937. dari yang kau pikirkan.
  938.  
  939. 227
  940. 00:23:22,560 --> 00:23:25,160
  941. Apa kau menguji kami?
  942.  
  943. 228
  944. 00:23:27,690 --> 00:23:29,800
  945. Apa kau bermain-main dengan kami?
  946.  
  947. 229
  948. 00:23:54,120 --> 00:23:59,780
  949. Apa kau berpikir aku akan meninggalkanmu untuk mati?
  950.  
  951. 230
  952. 00:24:02,710 --> 00:24:06,100
  953. Meskipun kau terluka itu sangat disayangkan,
  954.  
  955. 231
  956. 00:24:06,100 --> 00:24:10,790
  957. tapi apa kau tidak suka hyungmu merawatmu?
  958.  
  959. 232
  960. 00:24:12,250 --> 00:24:17,850
  961. Kau bertanya-tanya sejauh mana perasaan hyungmu untukmu, bukan?
  962.  
  963. 233
  964. 00:24:19,460 --> 00:24:22,110
  965. Rasa ingin tahumu sudah terjawab.
  966.  
  967. 234
  968. 00:24:22,110 --> 00:24:25,080
  969. Dan rasa ingin tahumu sudah terjawab juga.
  970.  
  971. 235
  972. 00:24:28,810 --> 00:24:36,790
  973. Jadi kesimpulannya... yang kau katakan kau melakukan itu untukku?
  974.  
  975. 236
  976. 00:24:36,790 --> 00:24:39,330
  977. Tidak, aku benar-benar--
  978.  
  979. 237
  980. 00:24:39,330 --> 00:24:42,200
  981. Aku akan bertanya padamu untuk terakhir kalinya.
  982.  
  983. 238
  984. 00:24:45,700 --> 00:24:50,730
  985. Hyungku... apa dia benar-benar meninggalkan aku?
  986.  
  987. 239
  988. 00:24:52,600 --> 00:24:57,700
  989. Apa dia... menyerahkanku padamu?
  990.  
  991. 240
  992. 00:24:58,720 --> 00:25:01,950
  993. Pertama-tama kau harus sembuh lebih dulu, lalu kita akan bicara.
  994.  
  995. 241
  996. 00:25:06,020 --> 00:25:11,600
  997. Paman... aku berpikir...
  998.  
  999. 242
  1000. 00:25:12,930 --> 00:25:16,810
  1001. <i>Kau hanya perlu berjanji satu hal.</i>
  1002.  
  1003. 243
  1004. 00:25:16,810 --> 00:25:20,970
  1005. <i>Jika kau harus membunuh seseorang, katakan itu padaku lebih dulu</i>
  1006.  
  1007. 244
  1008. 00:25:20,970 --> 00:25:23,750
  1009. <i>Bukan pada orang lain tapi...</i>
  1010.  
  1011. 245
  1012. 00:25:23,750 --> 00:25:28,090
  1013. <i>aku... berjanjilah untuk itu</i>
  1014.  
  1015. 246
  1016. 00:25:30,210 --> 00:25:33,970
  1017. Jika aku membunuh seseorang untuk terakhir kalinya,
  1018.  
  1019. 247
  1020. 00:25:39,950 --> 00:25:42,300
  1021. itu mungkin kau, Paman.
  1022.  
  1023. 248
  1024. 00:25:47,790 --> 00:25:49,410
  1025. Jadi begitu.
  1026.  
  1027. 249
  1028. 00:25:59,900 --> 00:26:04,230
  1029. - Jadi kau ada di sini.
  1030. - Yah, aku mendengar kabar dari Pengacara Jeong
  1031.  
  1032. 250
  1033. 00:26:04,230 --> 00:26:06,560
  1034. Aku akan segera pergi, Pengacara Jeong.
  1035.  
  1036. 251
  1037. 00:26:07,660 --> 00:26:11,220
  1038. Kenapa? kau bisa tinggal lebih lama.
  1039.  
  1040. 252
  1041. 00:26:11,220 --> 00:26:16,330
  1042. Tidak. Pengacara Jeong, kau harus menjaga dirimu sendiri.
  1043.  
  1044. 253
  1045. 00:26:16,330 --> 00:26:20,680
  1046. Kau memiliki luka di tanganmu.
  1047.  
  1048. 254
  1049. 00:26:20,680 --> 00:26:23,530
  1050. Ah, aku melakukan beberapa pekerjaan halaman.
  1051.  
  1052. 255
  1053. 00:26:23,530 --> 00:26:26,670
  1054. Aku juga merawat rumput dan pohon di rumahmu
  1055. ketika aku sedang membersihkan halamanku.
  1056.  
  1057. 256
  1058. 00:26:26,670 --> 00:26:28,930
  1059. Apa begitu?
  1060.  
  1061. 257
  1062. 00:26:28,930 --> 00:26:33,300
  1063. Meskipun kau membiarkan rumahmu kosong untuk waktu yang lama...
  1064.  
  1065. 258
  1066. 00:26:33,300 --> 00:26:38,520
  1067. pohon di rumahmu tumbuh dengan baik, bukan begitu?
  1068.  
  1069. 259
  1070. 00:26:39,640 --> 00:26:42,100
  1071. Aku melakukan yang terbaik untuk membesarkan mereka.
  1072.  
  1073. 260
  1074. 00:26:42,100 --> 00:26:44,510
  1075. Jadi kau yang melakukannya.
  1076.  
  1077. 261
  1078. 00:26:44,510 --> 00:26:53,460
  1079. Bagaimanapun, karena aku sudah kembali,
  1080. aku akan mengurus pohon itu sendiri mulai sekarang.
  1081.  
  1082. 262
  1083. 00:26:56,700 --> 00:26:58,740
  1084. Aku merasa sedikit kecewa karena beberapa alasan.
  1085.  
  1086. 263
  1087. 00:26:58,740 --> 00:27:03,120
  1088. Aku minta maaf... tapi karena aku tidak memintamu untuk melakukannya,
  1089.  
  1090. 264
  1091. 00:27:03,120 --> 00:27:06,050
  1092. Aku merasa tidak perlu untuk mengucapkan terima kasih.
  1093. aku bukan tipe seperti itu.
  1094.  
  1095. 265
  1096. 00:27:13,180 --> 00:27:16,270
  1097. Ah, kau harus kembali bekerja.
  1098.  
  1099. 266
  1100. 00:27:16,270 --> 00:27:19,290
  1101. Pasti ada mayat menunggu di kamar mayat.
  1102.  
  1103. 267
  1104. 00:27:19,290 --> 00:27:22,170
  1105. Ah, benarkah?
  1106.  
  1107. 268
  1108. 00:27:22,170 --> 00:27:26,530
  1109. Ya. Aku akan menemuimu di kamar mayat nanti.
  1110.  
  1111. 269
  1112. 00:27:26,530 --> 00:27:28,150
  1113. Baiklah
  1114.  
  1115. 270
  1116. 00:27:46,974 --> 00:28:06,974
  1117. <font face="Kristen ITC" color="#ff00ff">idfl.me @dhika14</font>
  1118.  
  1119. 271
  1120. 00:28:45,050 --> 00:28:46,800
  1121. - Kau datang
  1122. -Ya
  1123.  
  1124. 272
  1125. 00:28:46,800 --> 00:28:48,430
  1126. Kau belum memulai otopsi.
  1127.  
  1128. 273
  1129. 00:28:48,430 --> 00:28:50,840
  1130. Ya, aku sedang bersiap-siap untuk melakukannya.
  1131.  
  1132. 274
  1133. 00:28:52,160 --> 00:28:54,600
  1134. Apa penyebab kematiannya?
  1135.  
  1136. 275
  1137. 00:28:56,030 --> 00:28:59,550
  1138. Kondisi tubuhnya sangat mengenaskan...
  1139.  
  1140. 276
  1141. 00:28:59,550 --> 00:29:02,580
  1142. Aku akan tahu langsung penyebab kematiannya ketika aku membukanya.
  1143.  
  1144. 277
  1145. 00:29:02,580 --> 00:29:05,710
  1146. Pertama-tama, ada memar di seluruh tubuh.
  1147.  
  1148. 278
  1149. 00:29:05,710 --> 00:29:09,230
  1150. Sinar-X menunjukkan beberapa patah tulang di sana-sini.
  1151.  
  1152. 279
  1153. 00:29:09,230 --> 00:29:15,890
  1154. Dan sebagian rebar logam menembus dada, ada perdarahan.
  1155.  
  1156. 280
  1157. 00:29:15,890 --> 00:29:19,020
  1158. Aku pikir pelakunya juga menusuk dia.
  1159.  
  1160. 281
  1161. 00:29:19,020 --> 00:29:22,140
  1162. Segala macam Modus Operandi tercampur
  1163.  
  1164. 282
  1165. 00:29:22,140 --> 00:29:29,360
  1166. Seolah-olah untuk menutupi siapa yang membunuhnya,
  1167. aku merasa seperti pelakunya sengaja menggunakan banyak metode.
  1168.  
  1169. 283
  1170. 00:29:30,280 --> 00:29:31,320
  1171. Apa begitu?
  1172.  
  1173. 284
  1174. 00:29:31,320 --> 00:29:33,860
  1175. Kau berbicara seolah-olah kau tidak tahu
  1176.  
  1177. 285
  1178. 00:29:36,820 --> 00:29:39,790
  1179. untuk seorang dokter terampil sepertimu.
  1180.  
  1181. 286
  1182. 00:29:42,580 --> 00:29:46,310
  1183. Aku merasa lebih baik mendapatkan pujian itu darimu.
  1184.  
  1185. 287
  1186. 00:29:47,090 --> 00:29:51,000
  1187. Aku kira tidak akan ada DNA pada tubuh, kan?
  1188.  
  1189. 288
  1190. 00:29:51,000 --> 00:29:53,550
  1191. Aku tidak berpikir pelakunya orang bodoh.
  1192.  
  1193. 289
  1194. 00:29:53,550 --> 00:29:59,640
  1195. Apa dia atau bukan, dia hanya seorang pembunuh pada akhirnya.
  1196.  
  1197. 290
  1198. 00:29:59,640 --> 00:30:02,800
  1199. Bukankah itu benar? Benar, Dokter?
  1200.  
  1201. 291
  1202. 00:30:03,750 --> 00:30:05,450
  1203. Itu benar.
  1204.  
  1205. 292
  1206. 00:30:06,420 --> 00:30:10,480
  1207. Ah, aku harus mulai mencari ke musuh-musuhnya lebih dulu.
  1208.  
  1209. 293
  1210. 00:30:10,480 --> 00:30:12,000
  1211. Baiklah.
  1212.  
  1213. 294
  1214. 00:30:20,790 --> 00:30:23,310
  1215. Apa yang kau lakukan?
  1216.  
  1217. 295
  1218. 00:30:23,310 --> 00:30:26,550
  1219. Apa kau berpikir Lee Joon Ho adalah Lee Joon Yeong?
  1220.  
  1221. 296
  1222. 00:30:26,550 --> 00:30:29,310
  1223. - Ya.
  1224. - Bagaimana?
  1225. - Aku tidak tahu
  1226.  
  1227. 297
  1228. 00:30:29,310 --> 00:30:31,040
  1229. Bagaimana kau bisa berpikiran seperti itu?
  1230.  
  1231. 298
  1232. 00:30:31,080 --> 00:30:35,420
  1233. Setelah aku melihat dia seperti itu, aku terus melihat dia sebagai dia.
  1234.  
  1235. 299
  1236. 00:30:35,450 --> 00:30:36,610
  1237. Apa aku salah?
  1238.  
  1239. 300
  1240. 00:30:36,610 --> 00:30:40,520
  1241. - Apa kau salah atau tidak, tidak, bahkan jika kau benar
  1242. - Dia sudah mengetahuinya
  1243.  
  1244. 301
  1245. 00:30:40,520 --> 00:30:42,790
  1246. bahwa aku tahu siapa dia.
  1247.  
  1248. 302
  1249. 00:30:43,570 --> 00:30:46,140
  1250. - Apa?
  1251. - Jika Lee Joon Ho benar-benar adalah
  1252.  
  1253. 303
  1254. 00:30:46,170 --> 00:30:49,870
  1255. Lee Joon Yeong, dia akan menyadarinya.
  1256.  
  1257. 304
  1258. 00:30:49,900 --> 00:30:52,180
  1259. Aku bercerita tentang ayahku.
  1260.  
  1261. 305
  1262. 00:30:53,090 --> 00:30:55,360
  1263. Mungkin itu sebuah kesalahan karena emosi pada saat ini,
  1264.  
  1265. 306
  1266. 00:30:55,390 --> 00:30:57,950
  1267. Tapi aku hanya bisa melakukan itu pada waktu itu.
  1268.  
  1269. 307
  1270. 00:30:57,950 --> 00:31:00,830
  1271. - Apa kau gila?
  1272. - Aku katakan
  1273.  
  1274. 308
  1275. 00:31:00,830 --> 00:31:02,960
  1276. itu hanya terjadi seperti itu.
  1277.  
  1278. 309
  1279. 00:31:03,700 --> 00:31:07,530
  1280. Jadi, karena sudah seperti ini, kau ingin memprovokasi dia?
  1281.  
  1282. 310
  1283. 00:31:07,560 --> 00:31:09,990
  1284. Aku ingin menunjukkan kepadanya bahwa aku tidak takut.
  1285.  
  1286. 311
  1287. 00:31:10,030 --> 00:31:13,400
  1288. - Itu menakakutkan.
  1289. - Aku tidak takut
  1290.  
  1291. 312
  1292. 00:31:14,170 --> 00:31:19,040
  1293. Hanya... jika hanya sekali dia merasakan sakit seluruh tubuhnya,
  1294.  
  1295. 313
  1296. 00:31:19,070 --> 00:31:21,790
  1297. dia mungkin lari selamanya.
  1298.  
  1299. 314
  1300. 00:31:22,580 --> 00:31:27,480
  1301. Sekarang, aku harus melawan dia dengan semua kekuatanku.
  1302.  
  1303. 315
  1304. 00:31:33,570 --> 00:31:35,010
  1305. Baiklah.
  1306.  
  1307. 316
  1308. 00:31:38,120 --> 00:31:40,230
  1309. Jadi kau menangkapku kali ini.
  1310.  
  1311. 317
  1312. 00:31:58,330 --> 00:32:01,220
  1313. Apa aku harus mulai menggali dari rekannya di penjara...
  1314.  
  1315. 318
  1316. 00:32:01,220 --> 00:32:05,050
  1317. Jo Yong Woo membunuh seorang pria tunawisma dan mengancam Lee Hyeon.
  1318.  
  1319. 319
  1320. 00:32:05,070 --> 00:32:09,190
  1321. Kemudian dia mencoba untuk membunuh Pengacara Jeong... sekali lagi...
  1322.  
  1323. 320
  1324. 00:32:09,190 --> 00:32:12,250
  1325. dia terbunuh oleh orang ketiga.
  1326.  
  1327. 321
  1328. 00:32:12,280 --> 00:32:15,790
  1329. Dengan cara yang sama dia dieksekusi.
  1330.  
  1331. 322
  1332. 00:32:18,230 --> 00:32:22,030
  1333. Apa yang kau pikirkan semua ini?
  1334.  
  1335. 323
  1336. 00:32:23,210 --> 00:32:27,140
  1337. Mungkin, Jo Yong Woo mungkin dibunuh oleh Lee Joon Yeong.
  1338.  
  1339. 324
  1340. 00:32:27,160 --> 00:32:28,790
  1341. Aku tidak tahu.
  1342.  
  1343. 325
  1344. 00:32:30,190 --> 00:32:32,160
  1345. Tapi, sementara kita seperti ini,
  1346.  
  1347. 326
  1348. 00:32:32,180 --> 00:32:35,950
  1349. Bukankah kau berpikir kita akan melihat semua pembunuhan di dunia
  1350. dilakukan oleh Lee Joon Yeong?
  1351.  
  1352. 327
  1353. 00:32:44,290 --> 00:32:47,860
  1354. Kau tidak bertanya pada Pengacara Jeong tentang Lee Joon Yeong?
  1355.  
  1356. 328
  1357. 00:32:48,750 --> 00:32:50,380
  1358. Aku tidak menanyakan itu
  1359.  
  1360. 329
  1361. 00:32:51,230 --> 00:32:55,270
  1362. - Kenapa?
  1363. - Karena aku mungkin mendorongnya terlalu keras
  1364.  
  1365. 330
  1366. 00:32:56,080 --> 00:32:59,710
  1367. Kau akan bertanya padanya suatu hari nanti, kan?
  1368.  
  1369. 331
  1370. 00:33:01,100 --> 00:33:02,640
  1371. Mungkin.
  1372.  
  1373. 332
  1374. 00:33:07,840 --> 00:33:10,970
  1375. Jika kita ingin membuktikan bawhwa Lee Joon Ho adalah Lee Joon Yeong,
  1376.  
  1377. 333
  1378. 00:33:11,020 --> 00:33:15,890
  1379. kita memerlukan bantuan Pengacara Jeong.
  1380. Itulah satu-satunya cara kita bisa membuktikannya.
  1381.  
  1382. 334
  1383. 00:33:17,260 --> 00:33:19,250
  1384. Apa maksudmu?
  1385.  
  1386. 335
  1387. 00:33:19,290 --> 00:33:22,060
  1388. Ada satu hal yang aku tidak beritahu padamu.
  1389.  
  1390. 336
  1391. 00:33:23,230 --> 00:33:26,340
  1392. Hal pertama yang aku lakukan ketika aku datang ke kantor polisi adalah
  1393.  
  1394. 337
  1395. 00:33:26,340 --> 00:33:30,280
  1396. menemukan file yang terkait dengan Lee Joon Yeong.
  1397.  
  1398. 338
  1399. 00:33:30,280 --> 00:33:33,480
  1400. Pada saat penangkapan, dia tidak memiliki pendaftaran keluarga.
  1401.  
  1402. 339
  1403. 00:33:34,070 --> 00:33:36,520
  1404. Berdasarkan catatan, setelah penangkapan
  1405.  
  1406. 340
  1407. 00:33:36,520 --> 00:33:39,750
  1408. mereka mengambil semua ke sepuluh sidik jarinya.
  1409.  
  1410. 341
  1411. 00:33:40,670 --> 00:33:45,980
  1412. Tapi, menurut AFIS, sidik jari dalam sistem bukan milik Lee Joon Yeong.
  1413.  
  1414. 342
  1415. 00:33:47,380 --> 00:33:52,880
  1416. Setelah dikonfirmasi ada narapidana dengan sidik jari yang sama
  1417. persis seperti Lee Joon Yeong.
  1418.  
  1419. 343
  1420. 00:33:54,840 --> 00:33:55,840
  1421. Itu berarti
  1422.  
  1423. 344
  1424. 00:33:55,880 --> 00:34:00,760
  1425. sidik jari Lee Joon Yeong yang sebenarnya terhapus,
  1426. dan itu berganti dengan sidik jari penjahat lain.
  1427.  
  1428. 345
  1429. 00:34:00,790 --> 00:34:04,520
  1430. Ini berarti bahkan jika kita mencoba untuk menemukan Lee Joon Yeong
  1431.  
  1432. 346
  1433. 00:34:04,520 --> 00:34:08,480
  1434. tidak ada cara yang bisa membuktikan bahwa dia adalah Lee Joon Yeong.
  1435.  
  1436. 347
  1437. 00:34:09,030 --> 00:34:12,980
  1438. Aku mendengar karena mengumpulkan dan
  1439. merekam data sidik jari yang agak dini saat itu,
  1440.  
  1441. 348
  1442. 00:34:12,980 --> 00:34:15,490
  1443. ada beberapa kesalahan di sana-sini.
  1444.  
  1445. 349
  1446. 00:34:15,490 --> 00:34:16,980
  1447. Tapi,
  1448.  
  1449. 350
  1450. 00:34:18,080 --> 00:34:21,230
  1451. Apa itu sebuah kesalahan sederhana?
  1452.  
  1453. 351
  1454. 00:34:21,890 --> 00:34:25,090
  1455. Jika seseorang mengubahnya dengan sengaja?
  1456.  
  1457. 352
  1458. 00:34:27,800 --> 00:34:30,470
  1459. Aku minta maaf aku tidak bisa memberitahumu sebelumnya.
  1460.  
  1461. 353
  1462. 00:34:31,030 --> 00:34:33,530
  1463. Aku pikir kau akan kecewa
  1464.  
  1465. 354
  1466. 00:34:34,400 --> 00:34:38,560
  1467. seperti aku yang kecewa, jadi aku tidak bisa memberitahumu.
  1468.  
  1469. 355
  1470. 00:34:38,580 --> 00:34:40,320
  1471. Itulah yang terjadi.
  1472.  
  1473. 356
  1474. 00:34:46,670 --> 00:34:48,210
  1475. <i>Hyeon!</i>
  1476.  
  1477. 357
  1478. 00:34:53,030 --> 00:34:56,950
  1479. - Ada sesuatu.
  1480. - Apa?
  1481.  
  1482. 358
  1483. 00:34:59,030 --> 00:35:00,860
  1484. Bukan apa-apa.
  1485.  
  1486. 359
  1487. 00:35:02,070 --> 00:35:03,570
  1488. <i>Pasti ada sesuatu untuk membuktikan dengan 99% kepastian</i>
  1489.  
  1490. 360
  1491. 00:35:03,570 --> 00:35:07,060
  1492. <i>bahwa Lee Joon Ho adalah Lee Joon Yeong</i>
  1493.  
  1494. 361
  1495. 00:35:07,080 --> 00:35:09,440
  1496. <i>sesuatu dari 1%.</i>
  1497.  
  1498. 362
  1499. 00:35:10,410 --> 00:35:13,010
  1500. <i>Yang jelas, sesuatu itu</i>
  1501.  
  1502. 363
  1503. 00:35:13,010 --> 00:35:16,010
  1504. <i>tersembunyi dalam ingatanku</i>
  1505.  
  1506. 364
  1507. 00:35:16,010 --> 00:35:18,010
  1508. <i>Apa itu?</i>
  1509.  
  1510. 365
  1511. 00:35:21,330 --> 00:35:26,030
  1512. Ya, Ketua Tim.
  1513. Kami sedang menuju kesana
  1514.  
  1515. 366
  1516. 00:35:26,030 --> 00:35:27,890
  1517. Lee Hyeon?
  1518.  
  1519. 367
  1520. 00:35:28,860 --> 00:35:31,840
  1521. Ya, kami akan pergi bersama-sama.
  1522.  
  1523. 368
  1524. 00:35:37,830 --> 00:35:41,760
  1525. Kenapa kau meneleponku?
  1526. aku sangat sibuk.
  1527.  
  1528. 369
  1529. 00:35:41,760 --> 00:35:44,780
  1530. <i>Karena kita perlu mendengar rincian kasusnya</i>
  1531.  
  1532. 370
  1533. 00:35:45,350 --> 00:35:49,230
  1534. Kita harus tahu apa Jo Yong Woo cari
  1535. dan apa yang dia inginkan,
  1536.  
  1537. 371
  1538. 00:35:49,250 --> 00:35:51,610
  1539. Siapa yang membunuh Jo Yong Woo
  1540.  
  1541. 372
  1542. 00:35:51,610 --> 00:35:53,390
  1543. untuk setidaknya merasakannya.
  1544.  
  1545. 373
  1546. 00:35:53,390 --> 00:35:54,960
  1547. Aku akan menjelaskan itu dengan singkat.
  1548.  
  1549. 374
  1550. 00:35:54,960 --> 00:35:59,130
  1551. Jo Yong Woo ingin membalas dendam pada ayahku
  1552. dan ingin membalas dendam pada dirinya.
  1553.  
  1554. 375
  1555. 00:35:59,130 --> 00:36:01,300
  1556. Dia tidak ingin membunuhku, anak ayahku,
  1557.  
  1558. 376
  1559. 00:36:01,320 --> 00:36:05,440
  1560. Dia ingin aku merasakan persis bagaimana dia kehilangan kekasihnya, jadi
  1561.  
  1562. 377
  1563. 00:36:05,460 --> 00:36:08,020
  1564. itu sebabnya dia mencari orang yang aku sayangi.
  1565.  
  1566. 378
  1567. 00:36:08,020 --> 00:36:11,410
  1568. Jadi aku pikir Cha Ji An dalam bahaya...
  1569.  
  1570. 379
  1571. 00:36:12,670 --> 00:36:16,130
  1572. - Apa artinya?
  1573. - Cha Ji An?
  1574.  
  1575. 380
  1576. 00:36:17,890 --> 00:36:20,840
  1577. Alasan kenapa hal itu Cha Ji An sederhana:
  1578.  
  1579. 381
  1580. 00:36:20,870 --> 00:36:24,380
  1581. Aku tinggal di Amerika untuk waktu yang lama,
  1582. jadi aku tidak mengenal banyak orang di Korea.
  1583.  
  1584. 382
  1585. 00:36:24,890 --> 00:36:28,200
  1586. Satu-satunya orang yang berhubungan denganku hanya kalian,
  1587.  
  1588. 383
  1589. 00:36:28,610 --> 00:36:31,650
  1590. dan jika aku harus memberikan skor unntuk kalian
  1591.  
  1592. 384
  1593. 00:36:31,690 --> 00:36:35,610
  1594. dari seratus, 15 poin,
  1595.  
  1596. 385
  1597. 00:36:36,430 --> 00:36:39,650
  1598. 15 poin, 15 poin,
  1599.  
  1600. 386
  1601. 00:36:42,970 --> 00:36:44,470
  1602. 3 poin.
  1603.  
  1604. 387
  1605. 00:36:44,470 --> 00:36:47,560
  1606. Bagiku, kau nol poin!
  1607.  
  1608. 388
  1609. 00:36:47,560 --> 00:36:49,920
  1610. Bagaimana Cha Ji An?
  1611.  
  1612. 389
  1613. 00:36:49,920 --> 00:36:52,010
  1614. Dia berperingkat lebih tinggi dari kalian, kan?
  1615.  
  1616. 390
  1617. 00:36:52,030 --> 00:36:55,000
  1618. 15 poin plus alpha.
  1619.  
  1620. 391
  1621. 00:36:55,030 --> 00:36:58,660
  1622. Nah, satu atau dua poin lebih tinggi, kan?
  1623.  
  1624. 392
  1625. 00:36:58,660 --> 00:36:59,640
  1626. Yah.
  1627.  
  1628. 393
  1629. 00:36:59,640 --> 00:37:03,830
  1630. Jika tidak, aku kira sekitar 0,5 poin, kan?
  1631.  
  1632. 394
  1633. 00:37:08,100 --> 00:37:09,460
  1634. Tunggu sebentar.
  1635.  
  1636. 395
  1637. 00:37:09,460 --> 00:37:12,250
  1638. Orang yang ditargetkan akhirnya menjadi Pengacara Jeong Seon Ho.
  1639.  
  1640. 396
  1641. 00:37:12,250 --> 00:37:15,020
  1642. Benar? Itu aneh.
  1643.  
  1644. 397
  1645. 00:37:15,070 --> 00:37:18,880
  1646. Itu benar. Apa dia memiliki skor tinggi?
  1647.  
  1648. 398
  1649. 00:37:18,910 --> 00:37:21,060
  1650. Tapi, kenapa?
  1651.  
  1652. 399
  1653. 00:37:31,750 --> 00:37:35,930
  1654. Karena kita bertemu seperti ini, apa aku bisa berbicara denganmu?
  1655.  
  1656. 400
  1657. 00:37:35,950 --> 00:37:37,650
  1658. Mari kita lakukan itu.
  1659.  
  1660. 401
  1661. 00:37:42,470 --> 00:37:45,970
  1662. Kesimpulannya adalah bahwa orang yang membunuh Jo Hyeong Woo
  1663.  
  1664. 402
  1665. 00:37:45,970 --> 00:37:47,780
  1666. tidak diketahui bahkan untuk Lee Hyeon, kan?
  1667.  
  1668. 403
  1669. 00:37:47,830 --> 00:37:50,500
  1670. Ya. Itu benar.
  1671.  
  1672. 404
  1673. 00:37:56,270 --> 00:37:59,800
  1674. Ya, apa itu yang kau ingin katakan padaku?
  1675.  
  1676. 405
  1677. 00:38:00,650 --> 00:38:04,200
  1678. Sidik jari Lee Joon Yeong sudah berubah.
  1679.  
  1680. 406
  1681. 00:38:04,220 --> 00:38:06,030
  1682. Apa kau tahu tentang hal itu?
  1683.  
  1684. 407
  1685. 00:38:06,050 --> 00:38:09,570
  1686. <i>Pada waktu itu,</i>
  1687.  
  1688. 408
  1689. 00:38:09,590 --> 00:38:14,620
  1690. Pengolahan data dan menyimpan data sangat menyulitkan.
  1691.  
  1692. 409
  1693. 00:38:20,410 --> 00:38:23,070
  1694. Itu berarti kau tahu tentang hal itu,
  1695.  
  1696. 410
  1697. 00:38:23,070 --> 00:38:24,500
  1698. Itu artinya
  1699.  
  1700. 411
  1701. 00:38:24,540 --> 00:38:27,410
  1702. Semua yang Petugas Perencanaan lakukan
  1703.  
  1704. 412
  1705. 00:38:27,410 --> 00:38:30,010
  1706. Kau tahu tentang hal itu.
  1707.  
  1708. 413
  1709. 00:38:30,010 --> 00:38:31,450
  1710. Aku tidak yakin.
  1711.  
  1712. 414
  1713. 00:38:31,470 --> 00:38:35,950
  1714. Aku tidak benar-benar mengerti apa yang kau bicarakan.
  1715.  
  1716. 415
  1717. 00:38:37,270 --> 00:38:41,100
  1718. Yah, aku tidak mengharapkan pengakuan dari hati nurani dari awal.
  1719.  
  1720. 416
  1721. 00:38:41,100 --> 00:38:44,410
  1722. Teman ini, kenapa kau begitu sombong?
  1723.  
  1724. 417
  1725. 00:38:44,430 --> 00:38:46,240
  1726. Bagaimana sikapmu saat ini?
  1727.  
  1728. 418
  1729. 00:38:46,240 --> 00:38:49,400
  1730. Kau memiliki sidik jari yang asli, kan?
  1731.  
  1732. 419
  1733. 00:38:49,450 --> 00:38:53,120
  1734. Kau pasti tidak akan menghapus yang asli.
  1735.  
  1736. 420
  1737. 00:38:53,140 --> 00:38:54,900
  1738. Apa itu tidak benar?
  1739.  
  1740. 421
  1741. 00:38:56,900 --> 00:39:00,430
  1742. Sidik jari?
  1743. Hati nurani?
  1744.  
  1745. 422
  1746. 00:39:01,850 --> 00:39:03,470
  1747. Apa itu?
  1748.  
  1749. 423
  1750. 00:39:10,920 --> 00:39:14,760
  1751. Ini adalah kesempatan terakhirmu untuk melakukan hal yang benar.
  1752.  
  1753. 424
  1754. 00:39:15,800 --> 00:39:21,030
  1755. Mari kita berhenti sekarang.
  1756. Waktuku terbuang sia-sia di sini.
  1757.  
  1758. 425
  1759. 00:39:21,680 --> 00:39:24,910
  1760. - Orang ini...
  1761. - Hyeon
  1762.  
  1763. 426
  1764. 00:39:24,930 --> 00:39:27,020
  1765. Bicaralah denganku secara pribadi.
  1766.  
  1767. 427
  1768. 00:39:28,290 --> 00:39:31,890
  1769. Aku tidak punya sesuatu untuk dikatakan padamu secara pribadi, Petugas Perencanaan.
  1770.  
  1771. 428
  1772. 00:39:37,160 --> 00:39:39,670
  1773. Aku tidak berharap pengertian darimu.
  1774.  
  1775. 429
  1776. 00:39:39,710 --> 00:39:42,510
  1777. Aku hanya meminta seebuah kesempatan
  1778.  
  1779. 430
  1780. 00:39:42,530 --> 00:39:47,650
  1781. bagiku, untuk membayar kembali kesalahanku padamu.
  1782.  
  1783. 431
  1784. 00:39:49,460 --> 00:39:53,740
  1785. Sekarang, aku sudah sangat tertekan.
  1786.  
  1787. 432
  1788. 00:39:54,610 --> 00:39:57,730
  1789. Sejak di hari Lee Joon Yeong melarikan diri,
  1790.  
  1791. 433
  1792. 00:39:57,730 --> 00:39:58,850
  1793. itu adalah neraka untukku, juga.
  1794.  
  1795. 434
  1796. 00:39:58,850 --> 00:40:02,860
  1797. Kau mengatakan bahwa setelah kau mendapatkan semua yang kau bisa dapatkan dari Lee Joon Yeong ke tempatmu sekarang,
  1798.  
  1799. 435
  1800. 00:40:03,470 --> 00:40:06,360
  1801. Setelah sekian lama kau mengatakan bahwa itu neraka?
  1802.  
  1803. 436
  1804. 00:40:06,360 --> 00:40:08,180
  1805. Itu benar tapi
  1806.  
  1807. 437
  1808. 00:40:08,180 --> 00:40:11,060
  1809. pemahamanku dan pengampunanku,
  1810.  
  1811. 438
  1812. 00:40:11,060 --> 00:40:15,410
  1813. tidak berpikir tentang mendapatkan itu karena aku tidak punya niat
  1814. untuk melakukan hal itu.
  1815.  
  1816. 439
  1817. 00:40:19,270 --> 00:40:22,750
  1818. Kau mengatakan berkali-kali itu neraka untukmu?
  1819.  
  1820. 440
  1821. 00:40:23,410 --> 00:40:28,020
  1822. Lalu, teruslah hidup di dalam neraka.
  1823.  
  1824. 441
  1825. 00:40:30,800 --> 00:40:32,540
  1826. Kau...
  1827.  
  1828. 442
  1829. 00:40:34,150 --> 00:40:37,360
  1830. Aku melihat iklan yang ditempatkan di majalah.
  1831.  
  1832. 443
  1833. 00:40:40,460 --> 00:40:41,940
  1834. Jadi?
  1835.  
  1836. 444
  1837. 00:40:43,140 --> 00:40:45,540
  1838. Benarkah,
  1839.  
  1840. 445
  1841. 00:40:45,540 --> 00:40:48,460
  1842. Lee Joon Hyeong sudah muncul kembali?
  1843.  
  1844. 446
  1845. 00:40:50,550 --> 00:40:52,770
  1846. Ya.
  1847.  
  1848. 447
  1849. 00:40:54,790 --> 00:40:58,350
  1850. Dan dia ada di dekatmu, Petugas Perencanaan.
  1851.  
  1852. 448
  1853. 00:41:03,850 --> 00:41:06,110
  1854. Lee Joon Hyeong?
  1855.  
  1856. 449
  1857. 00:41:06,940 --> 00:41:08,990
  1858. Siapa orang itu?
  1859.  
  1860. 450
  1861. 00:41:17,970 --> 00:41:19,794
  1862. Rahasia umur panjang seseorang yang diam-diam mendengarkan adalah,
  1863.  
  1864. 451
  1865. 00:41:20,400 --> 00:41:24,250
  1866. Sebelum kau tertangkap, maka cepatlah bersembunyi.
  1867.  
  1868. 452
  1869. 00:41:25,030 --> 00:41:28,400
  1870. Aku mengerti...
  1871.  
  1872. 453
  1873. 00:42:07,720 --> 00:42:09,400
  1874. Apa yang kau lakukan?
  1875.  
  1876. 454
  1877. 00:42:09,400 --> 00:42:11,800
  1878. Makanlah satu suap lagi.
  1879.  
  1880. 455
  1881. 00:42:11,800 --> 00:42:13,710
  1882. - Pindah itu.
  1883. - Satu suap lagi
  1884.  
  1885. 456
  1886. 00:42:13,710 --> 00:42:16,370
  1887. Hanya satu suap lagi, eh?
  1888.  
  1889. 457
  1890. 00:42:16,370 --> 00:42:19,380
  1891. - Aku bilang untuk pindahkan.
  1892. - Hm?
  1893.  
  1894. 458
  1895. 00:42:37,940 --> 00:42:40,210
  1896. Apa kau merasa sedikit panas?
  1897.  
  1898. 459
  1899. 00:42:40,210 --> 00:42:42,570
  1900. Bagaimana kalau kita pergi berjalan-jalan?
  1901.  
  1902. 460
  1903. 00:42:46,570 --> 00:42:50,810
  1904. <i>Apa kau makan makanan yang dimasak atau makan di luar?</i>
  1905.  
  1906. 461
  1907. 00:42:51,390 --> 00:42:54,720
  1908. <i>Aku lebih sering makan di luar</i>
  1909.  
  1910. 462
  1911. 00:42:54,720 --> 00:42:57,660
  1912. <i>Itu tidak baik untuk kesehatanmu</i>
  1913.  
  1914. 463
  1915. 00:42:57,660 --> 00:43:00,140
  1916. <i>Aku akan memasak untukmu mulai dari sekarang.</i>
  1917.  
  1918. 464
  1919. 00:43:00,140 --> 00:43:02,190
  1920. <i>Itu tidak perlu.</i>
  1921.  
  1922. 465
  1923. 00:43:02,190 --> 00:43:05,640
  1924. <i>Apa yang kau lakukan pada hari libur?</i>
  1925.  
  1926. 466
  1927. 00:43:06,190 --> 00:43:07,820
  1928. <i>Aku hanya...</i>
  1929.  
  1930. 467
  1931. 00:43:07,820 --> 00:43:10,030
  1932. <i>Tinggal sendirian di rumah.</i>
  1933.  
  1934. 468
  1935. 00:43:13,240 --> 00:43:15,550
  1936. Aku juga...
  1937.  
  1938. 469
  1939. 00:43:15,550 --> 00:43:17,530
  1940. seperti itu.
  1941.  
  1942. 470
  1943. 00:43:20,300 --> 00:43:22,600
  1944. Itu masa lalu.
  1945.  
  1946. 471
  1947. 00:43:22,600 --> 00:43:25,460
  1948. Karena kau memiliki seseorang di dekatmu.
  1949.  
  1950. 472
  1951. 00:43:27,220 --> 00:43:31,750
  1952. Kau juga itu masa lalu. Karena kau memiliki aku sekarang.
  1953.  
  1954. 473
  1955. 00:43:38,080 --> 00:43:40,950
  1956. Aku melihat registri keluargamu.
  1957.  
  1958. 474
  1959. 00:43:40,950 --> 00:43:43,680
  1960. Apa yang terjadi dengan itu?
  1961.  
  1962. 475
  1963. 00:43:44,370 --> 00:43:46,690
  1964. Dunia ini...
  1965.  
  1966. 476
  1967. 00:43:46,690 --> 00:43:50,850
  1968. penuh orang-orang yang hanya meninggalkan nama mereka dan menghilang.
  1969.  
  1970. 477
  1971. 00:43:52,350 --> 00:43:56,280
  1972. Aku membawa salah satu nama mereka.
  1973.  
  1974. 478
  1975. 00:44:02,020 --> 00:44:05,220
  1976. <i>Pastikan untuk mengunyah dengan baik untuk membantu pencernaanmu</i>
  1977.  
  1978. 479
  1979. 00:44:21,580 --> 00:44:24,530
  1980. Kau sehat-sehat saja?
  1981.  
  1982. 480
  1983. 00:44:28,350 --> 00:44:31,030
  1984. Namamu adalah...
  1985.  
  1986. 481
  1987. 00:44:34,510 --> 00:44:37,890
  1988. Apa kau mengingat Lee Joon Ho?
  1989.  
  1990. 482
  1991. 00:45:15,014 --> 00:45:26,814
  1992. <font face="Kristen ITC" color="#ff00ff">idfl.me @dhika14</font>
  1993.  
  1994. 483
  1995. 00:45:30,190 --> 00:45:32,630
  1996. <i>Tada!</i>
  1997.  
  1998. 484
  1999. 00:45:32,630 --> 00:45:33,670
  2000. Apa ini?
  2001.  
  2002. 485
  2003. 00:45:33,670 --> 00:45:40,020
  2004. Ulang tahunmu!
  2005.  
  2006. 486
  2007. 00:45:40,020 --> 00:45:44,650
  2008. <i>Selamat ulang tahun! Selamat ulang tahun!</i>
  2009.  
  2010. 487
  2011. 00:45:44,650 --> 00:45:47,190
  2012. Selamat ulang tahun Cha Ji An sayang!
  2013.  
  2014. 488
  2015. 00:45:47,190 --> 00:45:49,280
  2016. <i>Selamat ulang tahun!</i>
  2017.  
  2018. 489
  2019. 00:45:49,280 --> 00:45:52,220
  2020. Benar. Ini adalah hari ulang tahunku.
  2021.  
  2022. 490
  2023. 00:45:57,240 --> 00:45:59,270
  2024. Ini hadiah untukmu.
  2025.  
  2026. 491
  2027. 00:45:59,270 --> 00:46:02,450
  2028. Selamat ulang tahun, Noona!
  2029.  
  2030. 492
  2031. 00:46:09,520 --> 00:46:13,440
  2032. Kau pikir berapa usiaku sekarang Sunbae?
  2033.  
  2034. 493
  2035. 00:46:13,440 --> 00:46:15,350
  2036. Tiga... bukan?
  2037.  
  2038. 494
  2039. 00:46:15,350 --> 00:46:17,920
  2040. Aku mengerti, aku mengerti.
  2041.  
  2042. 495
  2043. 00:46:17,920 --> 00:46:20,190
  2044. Terima kasih.
  2045.  
  2046. 496
  2047. 00:46:22,430 --> 00:46:24,620
  2048. <i>Mari kita lihat!</i>
  2049.  
  2050. 497
  2051. 00:46:24,620 --> 00:46:27,990
  2052. Mari kita coba pemberian orang lebih muda...
  2053.  
  2054. 498
  2055. 00:46:35,010 --> 00:46:37,470
  2056. - Cantik, kan?
  2057. - Cantik
  2058.  
  2059. 499
  2060. 00:46:37,470 --> 00:46:40,750
  2061. Berikutnya adalah milikku.
  2062.  
  2063. 500
  2064. 00:46:40,750 --> 00:46:45,320
  2065. <i>Aku memiliki layanan pengiriman cepat untuk Cha Ji An!</i>
  2066.  
  2067. 501
  2068. 00:46:53,420 --> 00:46:56,580
  2069. Aku mendengar hari ini Cha Ji An berulang tahun.
  2070.  
  2071. 502
  2072. 00:46:57,420 --> 00:47:01,470
  2073. <i>Aku mendengarnya dari suatu tempat.</i>
  2074.  
  2075. 503
  2076. 00:47:01,470 --> 00:47:04,460
  2077. Uh... benarkah?
  2078.  
  2079. 504
  2080. 00:47:07,340 --> 00:47:09,270
  2081. Kau boleh pergi.
  2082.  
  2083. 505
  2084. 00:47:10,540 --> 00:47:14,020
  2085. Tidak. aku akan tinggal disini.
  2086.  
  2087. 506
  2088. 00:47:25,010 --> 00:47:27,850
  2089. Kau tidak bisa pergi sampai kita melihat isinya.
  2090.  
  2091. 507
  2092. 00:47:27,850 --> 00:47:32,360
  2093. Tolong mengerti kami.
  2094. Kami mendapatkan benda-benda yang aneh akhir-akhir ini.
  2095.  
  2096. 508
  2097. 00:47:32,360 --> 00:47:35,640
  2098. Waktu adalah uang dalam pelayanan pengiriman cepat...
  2099.  
  2100. 509
  2101. 00:47:48,770 --> 00:47:51,000
  2102. <i>Bukankah itu sebuah peta?</i>
  2103.  
  2104. 510
  2105. 00:47:51,000 --> 00:47:54,020
  2106. Di sinilah aku hidup.
  2107.  
  2108. 511
  2109. 00:47:54,020 --> 00:47:56,540
  2110. Tapi... siapa yang akan...
  2111.  
  2112. 512
  2113. 00:47:56,540 --> 00:48:00,310
  2114. Apa kita akan menemukan mayat ketika kita pergi ke sana?
  2115.  
  2116. 513
  2117. 00:48:06,290 --> 00:48:08,620
  2118. <i>"Seperti dirimu, ulang tahun orang yang sangat istimewa"</i>
  2119.  
  2120. 514
  2121. 00:48:11,390 --> 00:48:14,370
  2122. Apa kau melihat wajah orang yang mengirim ini?
  2123.  
  2124. 515
  2125. 00:48:14,370 --> 00:48:18,050
  2126. Tidak. Seorang anak membawanya langsung ke kantor pusat,
  2127.  
  2128. 516
  2129. 00:48:18,050 --> 00:48:21,390
  2130. dan meminta untuk mengirimkannya saja.
  2131.  
  2132. 517
  2133. 00:48:30,880 --> 00:48:35,230
  2134. Biarkan dia pergi dan siapkan seekor anjing.
  2135.  
  2136. 518
  2137. 00:48:35,230 --> 00:48:38,080
  2138. Seekor anjing?
  2139. Kenapa seekor anjing?
  2140.  
  2141. 519
  2142. 00:48:38,870 --> 00:48:41,930
  2143. Anjing pencari bangkai.
  2144.  
  2145. 520
  2146. 00:49:08,660 --> 00:49:11,100
  2147. Apa kau berpikir kita harus meminta bantuan?
  2148.  
  2149. 521
  2150. 00:49:11,100 --> 00:49:13,550
  2151. Aku pikir mereka sudah ada di area sekitar.
  2152.  
  2153. 522
  2154. 00:49:13,550 --> 00:49:17,910
  2155. Cha Ji An ingin tetap merahasiakan ini.
  2156. Jadi mari kita mencari lagi dan lihat bagaimana kelanjutannya.
  2157.  
  2158. 523
  2159. 00:49:57,330 --> 00:49:58,920
  2160. Hubungi tim forensik.
  2161.  
  2162. 524
  2163. 00:49:58,920 --> 00:50:00,590
  2164. Ya.
  2165.  
  2166. 525
  2167. 00:51:07,350 --> 00:51:11,130
  2168. Apa itu, Cha Ji An?
  2169.  
  2170. 526
  2171. 00:51:14,020 --> 00:51:16,140
  2172. Sepertinya itu adalah ayahku.
  2173.  
  2174. 527
  2175. 00:51:20,450 --> 00:51:24,230
  2176. <i>Ayahku yang sudah hilang selama dua puluh tahun</i>
  2177.  
  2178. 528
  2179. 00:51:25,640 --> 00:51:27,410
  2180. <i>Apa itu benar?</i>
  2181.  
  2182. 529
  2183. 00:51:27,410 --> 00:51:32,380
  2184. <i>Aku kadang-kadang harus menghubungi keluarga yang masih korban
  2185. yang hidup dan melaporkan kematian mereka.</i>
  2186.  
  2187. 530
  2188. 00:51:32,380 --> 00:51:33,930
  2189. <i>Itu benar</i>
  2190.  
  2191. 531
  2192. 00:51:33,930 --> 00:51:36,850
  2193. <i>Setiap kali, aku berpikir tentang hal ini.</i>
  2194.  
  2195. 532
  2196. 00:51:37,690 --> 00:51:41,690
  2197. <i>Apa lebih baik untuk berpikir bahwa dia masih hidup?</i>
  2198.  
  2199. 533
  2200. 00:51:42,830 --> 00:51:49,460
  2201. <i>Apa lebih baik untuk memberitahu mereka tentang kematiannya
  2202. dan menghentikan mereka berharap?</i>
  2203.  
  2204. 534
  2205. 00:51:49,460 --> 00:51:52,040
  2206. <i>Apa yang menurutmu lebih baik?</i>
  2207.  
  2208. 535
  2209. 00:51:52,040 --> 00:51:54,480
  2210. <i>Apa yang kau pikirkan?</i>
  2211.  
  2212. 536
  2213. 00:51:54,480 --> 00:51:58,960
  2214. <i>Hanya beberapa saat yang lalu,
  2215. aku pikir itu lebih baik untuk memiliki harapan.</i>
  2216.  
  2217. 537
  2218. 00:52:04,520 --> 00:52:06,800
  2219. Apa semua itu kejam?
  2220.  
  2221. 538
  2222. 00:52:08,040 --> 00:52:10,460
  2223. <i>Aku berpikir tentang itu.</i>
  2224.  
  2225. 539
  2226. 00:52:17,480 --> 00:52:20,720
  2227. Jadi ini bagaimana kau memberikan jawabanmu?
  2228.  
  2229. 540
  2230. 00:52:48,980 --> 00:52:52,700
  2231. Mayat ayah Cha Ji An ditemukan.
  2232.  
  2233. 541
  2234. 00:52:53,820 --> 00:52:55,540
  2235. Siapa? Apa?
  2236.  
  2237. 542
  2238. 00:52:55,540 --> 00:52:59,780
  2239. Di masa lalu, ketika ayah Cha Ji An memindahkan narapidana
  2240. Lee Joon Yeong...
  2241.  
  2242. 543
  2243. 00:53:05,380 --> 00:53:07,540
  2244. <i>Lee Joon Yeong?</i>
  2245.  
  2246. 544
  2247. 00:53:08,860 --> 00:53:11,380
  2248. <i>Siapa dia?</i>
  2249.  
  2250. 545
  2251. 00:53:12,180 --> 00:53:14,610
  2252. Ketika Lee Joon Yeong melarikan diri,
  2253.  
  2254. 546
  2255. 00:53:14,610 --> 00:53:19,320
  2256. Dia adalah penjaga penjara yang memberi bantuan untuk melarikan diri.
  2257.  
  2258. 547
  2259. 00:53:19,320 --> 00:53:23,870
  2260. Ayah Cha Ji An apa? Siapa?
  2261.  
  2262. 548
  2263. 00:53:26,790 --> 00:53:28,770
  2264. Dan?
  2265.  
  2266. 549
  2267. 00:53:28,770 --> 00:53:34,170
  2268. Jika saat kematian dan saat melarikan diri masuk akal,
  2269.  
  2270. 550
  2271. 00:53:34,170 --> 00:53:38,430
  2272. Itu menjadi sebuah kemungkinan besar dia tidak bersalah.
  2273.  
  2274. 551
  2275. 00:53:38,430 --> 00:53:39,820
  2276. Baiklah.
  2277.  
  2278. 552
  2279. 00:53:39,820 --> 00:53:43,420
  2280. Untuk saat ini, aku akan lebih fokus pada kasus Cha Ji An
  2281. dari kasus kami yang lainnya.
  2282.  
  2283. 553
  2284. 00:53:43,420 --> 00:53:45,580
  2285. Aku datang untuk memberitahumu itu.
  2286.  
  2287. 554
  2288. 00:53:45,580 --> 00:53:47,660
  2289. Baiklah, jadi pergilah.
  2290.  
  2291. 555
  2292. 00:53:54,480 --> 00:53:56,220
  2293. Ayah
  2294.  
  2295. 556
  2296. 00:53:57,420 --> 00:53:58,860
  2297. Apa?
  2298.  
  2299. 557
  2300. 00:54:03,140 --> 00:54:08,660
  2301. Lupakan. Tunggu Cha Ji An datang lebih dulu
  2302.  
  2303. 558
  2304. 00:54:08,690 --> 00:54:11,050
  2305. Aku akan menanyakannya nanti.
  2306.  
  2307. 559
  2308. 00:54:18,180 --> 00:54:19,560
  2309. Kenapa dia harus putrinya?
  2310.  
  2311. 560
  2312. 00:54:19,560 --> 00:54:25,160
  2313. Dari semua orang, kenapa dia harus putri pria itu?
  2314.  
  2315. 561
  2316. 00:54:59,360 --> 00:55:01,080
  2317. Situasi apa ini?
  2318.  
  2319. 562
  2320. 00:55:01,080 --> 00:55:04,480
  2321. Seseorang mengirim peta kepadanya,
  2322.  
  2323. 563
  2324. 00:55:04,480 --> 00:55:08,980
  2325. dan ada tulang ayahnya ada di lokasi.
  2326.  
  2327. 564
  2328. 00:55:08,980 --> 00:55:12,720
  2329. Untuk saat ini, tulang itu dikirim ke Dinas Forensik Nasional,
  2330.  
  2331. 565
  2332. 00:55:12,720 --> 00:55:17,720
  2333. Dan mereka mengatakan itu akan mengambil beberapa waktu sebelum mereka dapat mengidentifikasi tubuh dan menentukan waktu kematian.
  2334.  
  2335. 566
  2336. 00:55:18,600 --> 00:55:25,120
  2337. Hey, Cha Ji An! Lebih baik bagimu untuk menangis.
  2338. Jika kau terus menahannya
  2339.  
  2340. 567
  2341. 00:55:25,120 --> 00:55:29,660
  2342. Selama dua puluh tahun, itu adalah sesuatu yang aku bayangkan.
  2343.  
  2344. 568
  2345. 00:55:31,100 --> 00:55:34,140
  2346. Apa yang akan aku lakukan jika hari seperti ini datang?
  2347.  
  2348. 569
  2349. 00:55:35,340 --> 00:55:39,540
  2350. Aku membayangkan hal itu berkali-kali,
  2351. jadi aku akan baik-baik saja.
  2352.  
  2353. 570
  2354. 00:55:48,060 --> 00:55:49,860
  2355. Bangunlah.
  2356.  
  2357. 571
  2358. 00:55:49,860 --> 00:55:50,680
  2359. Apa?
  2360.  
  2361. 572
  2362. 00:55:50,680 --> 00:55:52,540
  2363. Kataku bangun.
  2364.  
  2365. 573
  2366. 00:56:14,220 --> 00:56:16,720
  2367. Aku bilang aku akan ke rumahku.
  2368.  
  2369. 574
  2370. 00:56:17,900 --> 00:56:20,200
  2371. Tinggalah untuk hari ini.
  2372.  
  2373. 575
  2374. 00:56:21,890 --> 00:56:23,090
  2375. Uh.
  2376.  
  2377. 576
  2378. 00:56:31,540 --> 00:56:34,460
  2379. Ya, aku akan keluar.
  2380.  
  2381. 577
  2382. 00:56:34,460 --> 00:56:36,940
  2383. <i>Aku minta maaf aku tidak bisa menemuimu</i>
  2384.  
  2385. 578
  2386. 00:56:38,720 --> 00:56:41,980
  2387. Tidak apa-apa.
  2388.  
  2389. 579
  2390. 00:56:43,940 --> 00:56:45,940
  2391. Aku tutup.
  2392.  
  2393. 580
  2394. 00:56:48,780 --> 00:56:51,000
  2395. Tinggalah di rumahku untuk saat ini.
  2396.  
  2397. 581
  2398. 00:56:52,760 --> 00:56:56,940
  2399. Kau mengerti, kan?
  2400. itu semua adalah hal yang baik untuk tubuhmu.
  2401.  
  2402. 582
  2403. 00:56:56,940 --> 00:57:00,760
  2404. Aku membawa semua yang aku lihat, jadi aku bisa memasak untukmu.
  2405.  
  2406. 583
  2407. 00:57:02,760 --> 00:57:04,420
  2408. Kau yang melakukan itu?
  2409.  
  2410. 584
  2411. 00:57:04,420 --> 00:57:08,720
  2412. Pengacara Jeong, maksudku Min.
  2413.  
  2414. 585
  2415. 00:57:10,610 --> 00:57:17,150
  2416. Kau adalah keluargaku. kau tahu benar itu?
  2417.  
  2418. 586
  2419. 00:57:38,340 --> 00:57:42,700
  2420. <i>Kesebelah kiri! Maksudku sebelah kanan!</i>
  2421.  
  2422. 587
  2423. 00:57:42,700 --> 00:57:45,880
  2424. <i>Aku akan menekan tombolnya! Satu dua tiga!</i>
  2425.  
  2426. 588
  2427. 00:57:45,880 --> 00:57:48,740
  2428. <i>Ayah! Cepatlah!</i>
  2429.  
  2430. 589
  2431. 00:58:01,940 --> 00:58:03,620
  2432. <i>Ayah!</i>
  2433.  
  2434. 590
  2435. 00:58:04,360 --> 00:58:06,660
  2436. <i>Ji An!</i>
  2437.  
  2438. 591
  2439. 00:58:08,000 --> 00:58:11,720
  2440. <i>Bagaimana kabarmu? Aku merindukanmu...</i>
  2441.  
  2442. 592
  2443. 00:58:18,340 --> 00:58:23,660
  2444. Aku tidak ingat kapan terakhir kali, Ayah.
  2445.  
  2446. 593
  2447. 00:58:27,400 --> 00:58:32,200
  2448. Kapan terakhir kali aku bersamamu
  2449.  
  2450. 594
  2451. 00:58:37,300 --> 00:58:40,200
  2452. Apa kau sudah makan,
  2453.  
  2454. 595
  2455. 00:58:41,920 --> 00:58:46,360
  2456. atau mengucapkan salam pada ayahku yang berangkat bekerja,
  2457.  
  2458. 596
  2459. 00:58:47,540 --> 00:58:49,860
  2460. Aku tidak ingat.
  2461.  
  2462. 597
  2463. 00:58:53,860 --> 00:58:55,840
  2464. Kapan terakhir kali
  2465.  
  2466. 598
  2467. 00:58:58,980 --> 00:59:02,320
  2468. Aku tidak tahu itu akan menjadi yang terakhir kalinya,
  2469.  
  2470. 599
  2471. 00:59:03,840 --> 00:59:06,440
  2472. jadi aku tidak mengingatnya.
  2473.  
  2474. 600
  2475. 00:59:12,480 --> 00:59:14,600
  2476. Aku minta maaf, ayah.
  2477.  
  2478. 601
  2479. 00:59:16,940 --> 00:59:20,900
  2480. Aku minta maaf.
  2481. aku minta maaf.
  2482.  
  2483. 602
  2484. 01:00:13,660 --> 01:00:16,580
  2485. <i>Pernahkah kau bertemu orang yang membawa ayahmu pergi</i>
  2486.  
  2487. 603
  2488. 01:00:16,580 --> 01:00:23,220
  2489. <i>dan membuatmu menjadi anak seorang penjahat?</i>
  2490.  
  2491. 604
  2492. 01:00:24,340 --> 01:00:25,760
  2493. <i>Tidak, belum.</i>
  2494.  
  2495. 605
  2496. 01:00:25,760 --> 01:00:28,660
  2497. <i>Lalu, jangan menganggapnya belum.</i>
  2498.  
  2499. 606
  2500. 01:00:28,660 --> 01:00:34,360
  2501. <i>Sampai kau bertatapan dengan orang itu, sampai saat itu tiba,</i>
  2502.  
  2503. 607
  2504. 01:00:36,140 --> 01:00:39,360
  2505. <i>Kau tidak akan tahu apa pilihan apa yang kau akan buat.</i>
  2506.  
  2507. 608
  2508. 01:00:42,500 --> 01:00:44,760
  2509. Park Dae Yeong.
  2510.  
  2511. 609
  2512. 01:00:47,780 --> 01:00:50,360
  2513. Apa yang kau katakan benar.
  2514.  
  2515. 610
  2516. 01:01:35,880 --> 01:01:43,100
  2517. <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff"><i> ♫ Pikiranku ditutup, itu dihentikan di mana ketika kau datang ♫</i></font>
  2518.  
  2519. 611
  2520. 01:01:43,100 --> 01:01:50,280
  2521. <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff"><i> ♫ Apa waktu tidak bisa di putar kembali? ♫ </i></font>
  2522.  
  2523. 612
  2524. 01:01:50,280 --> 01:01:52,140
  2525. <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff"><i>♫ Jika aku bisa pergi ♫</i></font>
  2526.  
  2527. 613
  2528. 01:01:52,140 --> 01:01:53,640
  2529. <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff"><i>I Remember You <b> ~ Preview ~ </i> </ b></font>
  2530.  
  2531. 614
  2532. 01:01:53,640 --> 01:01:57,840
  2533. <i>Penangkapan bajingan ini Lee Joon Yeong adalah
  2534. prioritas Tim Khusus kita</i>
  2535.  
  2536. 615
  2537. 01:01:57,840 --> 01:02:01,000
  2538. <i>Aku ingin memperbaikinya, meskipun aku tahu sudah terlambat.</i>
  2539.  
  2540. 616
  2541. 01:02:01,000 --> 01:02:05,140
  2542. <i>Apa dia terlihat seperti orang yang jahat. Jiwa yang buruk.</i>
  2543.  
  2544. 617
  2545. 01:02:05,140 --> 01:02:07,800
  2546. <i>Untukmu, Petugas Cha, orang macam apa itu ayahmu?</i>
  2547.  
  2548. 618
  2549. 01:02:07,800 --> 01:02:08,900
  2550. <i>Apa artinya?</i>
  2551.  
  2552. 619
  2553. 01:02:08,900 --> 01:02:12,980
  2554. <i>Terkadang, orang yang paling dekat kehilangan
  2555. ciri-ciri tentang seseorang.</i>
  2556.  
  2557. 620
  2558. 01:02:12,980 --> 01:02:15,420
  2559. <i>Buatlah pilihanmu, pengacara Jeong.</i>
  2560.  
  2561. 621
  2562. 01:02:15,420 --> 01:02:16,940
  2563. <i>Kau akan bersama siapa</i>
  2564.  
  2565. 622
  2566. 01:02:16,940 --> 01:02:18,300
  2567. <i>Dia tampaknya sangat marah.</i>
  2568.  
  2569. 623
  2570. 01:02:18,300 --> 01:02:22,350
  2571. <i>Aku kira orang jahat melakukan perbuatan baik.</i>
  2572.  
  2573. 624
  2574. 01:02:22,350 --> 01:02:24,830
  2575. <i>Ada sebuah ruangan, ruangan yang kau tidak bisa masuki,</i>
  2576.  
  2577. 625
  2578. 01:02:24,830 --> 01:02:26,330
  2579. <i>jadi luangkanlah waktu untukku.</i>
  2580.  
  2581. 626
  2582. 01:02:26,330 --> 01:02:29,950
  2583. <i>Aku perlu melihat ruangan itu.</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement