Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:43,938 --> 00:00:50,193
- HOWARD PHILLIPS LOVECRAFT AGUSTUS 20, 1890 - 15 MARET 1937
- 2
- 00:00:50,195 --> 00:00:56,930
- "Penulis horror super luar biasa.
- 3
- 00:00:57,010 --> 00:01:02,331
- Sejauh ini, yang terbaik dari semuanya. "
- 4
- 00:01:02,366 --> 00:01:06,334
- ELIZABETH KELLER
- 5
- 00:01:38,586 --> 00:01:40,814
- Patrick memiliki firasat yang samar-samar.
- 6
- 00:01:41,516 --> 00:01:43,642
- Sesuatu akan terjadi.
- 7
- 00:01:45,456 --> 00:01:46,751
- Bagaimana kamu bisa memberi tahu orang tua mu,
- 8
- 00:01:46,775 --> 00:01:48,695
- bahwa hal-hal jahat ada di mana-mana?
- 9
- 00:01:48,845 --> 00:01:51,490
- Dalam eter dan di setiap partikel debu.
- 10
- 00:01:52,205 --> 00:01:54,236
- Patrick selalu melihat mereka.
- 11
- 00:01:54,270 --> 00:01:57,188
- Dan sepertinya dia hanya tahu tentang mereka.
- 12
- 00:01:57,853 --> 00:01:58,825
- Dan kemudian ...
- 13
- 00:01:58,861 --> 00:02:00,797
- Pada malam hari ketujuh,
- 14
- 00:02:00,831 --> 00:02:03,171
- dia bisa merasakan kedatangannya yang segera datang.
- 15
- 00:02:03,501 --> 00:02:06,184
- Sesuatu yang dibisikkan dengan hembusan angin krepuskuler.
- 16
- 00:02:06,447 --> 00:02:08,433
- "Ini akan terjadi malam ini."
- 17
- 00:02:09,412 --> 00:02:12,424
- Keesokan harinya, ketika ibunya membuka pintu,
- 18
- 00:02:12,791 --> 00:02:15,460
- tidak ada yang lebih jauh.
- 19
- 00:02:15,941 --> 00:02:18,928
- Landasan air seni Patrick William Wards ...
- 20
- 00:02:19,088 --> 00:02:21,172
- Aku mengemudi ke lemari kosong.
- 21
- 00:02:21,354 --> 00:02:25,199
- Mandi di kegelapan malam terakhirnya.
- 22
- 00:02:25,698 --> 00:02:26,825
- Tamat.
- 23
- 00:02:29,111 --> 00:02:30,125
- Ya Tuhan!
- 24
- 00:02:30,238 --> 00:02:31,355
- Di sini kita pergi
- 25
- 00:02:31,448 --> 00:02:32,917
- Ini adalah salah satu yang terbaik.
- 26
- 00:02:33,008 --> 00:02:35,475
- - Ibu, kamu selalu mengatakannya. - Ya
- 27
- 00:02:35,506 --> 00:02:36,953
- Tapi kali ini aku serius.
- 28
- 00:02:37,202 --> 00:02:37,820
- Benarkah?
- 29
- 00:02:37,842 --> 00:02:40,017
- Aku terpesona, terpikat ...
- 30
- 00:02:40,051 --> 00:02:41,053
- takut
- 31
- 00:02:41,227 --> 00:02:42,318
- Itu tampak seperti ...
- 32
- 00:02:42,376 --> 00:02:43,512
- Cinta kasih.
- 33
- 00:02:43,775 --> 00:02:45,848
- - aku tahu. Sepertinya terlalu banyak, kan? - Tidak
- 34
- 00:02:45,882 --> 00:02:47,642
- aku belum sepenuhnya menemukan suaraku sendiri.
- 35
- 00:02:48,573 --> 00:02:50,229
- Ya, itu dia!
- 36
- 00:02:50,294 --> 00:02:52,399
- - Vera! - Ibu, kakakku bagai sebuah fenomena.
- 37
- 00:02:52,607 --> 00:02:54,499
- - Tolong beri tahu aku sesuatu yang baru. - Tidak!
- 38
- 00:02:54,535 --> 00:02:55,325
- Beth, sejujurnya,
- 39
- 00:02:55,357 --> 00:02:58,292
- aku tidak mengerti bagaimana kamu bisa menghabiskan waktu,
- 40
- 00:02:58,326 --> 00:03:00,855
- menulis omong kosong yang berakhir dengan urin di karpet.
- 41
- 00:03:00,949 --> 00:03:02,121
- Kamu tidak mengerti.
- 42
- 00:03:02,551 --> 00:03:04,423
- Apa yang kamu maksud dengan ceritamu?
- 43
- 00:03:04,457 --> 00:03:06,619
- - Mereka seharusnya menakutkan. - Mengerikan.
- 44
- 00:03:06,653 --> 00:03:09,214
- Mengerikan sekali memilikimu sebagai saudara perempuan, semoga beruntung menemukan pacar.
- 45
- 00:03:09,238 --> 00:03:10,280
- Tenang, Vera.
- 46
- 00:03:10,314 --> 00:03:11,472
- Aku tidak bisa bahasa Prancis!
- 47
- 00:03:14,713 --> 00:03:16,013
- Terus tulis, Beth.
- 48
- 00:03:16,040 --> 00:03:17,431
- Bagaimana jika aku tidak cukup baik?
- 49
- 00:03:17,455 --> 00:03:19,175
- Kamu cukup baik, Beth.
- 50
- 00:03:20,147 --> 00:03:22,019
- Kamu hanya mengatakan bahwa kamu ibuku.
- 51
- 00:03:26,036 --> 00:03:27,116
- Apa itu?
- 52
- 00:03:36,929 --> 00:03:38,120
- Tapi apa-apaan ini?
- 53
- 00:03:56,563 --> 00:03:58,265
- Oke, teman.
- 54
- 00:04:04,413 --> 00:04:06,713
- Ayolah, Vera, jaga sikapmu.
- 55
- 00:04:06,747 --> 00:04:08,145
- Tidak, Perancis, ibu!
- 56
- 00:04:30,046 --> 00:04:31,046
- Tidak
- 57
- 00:04:33,468 --> 00:04:35,466
- Ya, tidak masalah. Ya.
- 58
- 00:04:36,525 --> 00:04:38,448
- Mobil klasik yang mereka miliki.
- 59
- 00:04:40,150 --> 00:04:41,704
- Ibuku dan aku mencintai hal-hal lama.
- 60
- 00:04:41,967 --> 00:04:44,012
- - Apakah mereka hanya lewat? - Tidak
- 61
- 00:04:44,194 --> 00:04:45,440
- Kami pindah ke sini.
- 62
- 00:04:45,466 --> 00:04:46,668
- Untuk rumah Bibi Clarice.
- 63
- 00:04:46,692 --> 00:04:48,546
- Bibi Clarice? Apakah dia tinggal di sini?
- 64
- 00:04:48,630 --> 00:04:49,859
- aku tidak yakin tepatnya.
- 65
- 00:04:50,319 --> 00:04:51,508
- Maksudku, dia meninggal.
- 66
- 00:04:51,542 --> 00:04:54,276
- Dia adalah adik ipar dari sepupu ibuku atau sesuatu seperti itu.
- 67
- 00:04:54,579 --> 00:04:57,218
- Clarice Giordan! Wanita Perancis,
- 68
- 00:04:57,252 --> 00:04:59,365
- yang tinggal di rumah itu ... astaga!
- 69
- 00:04:59,643 --> 00:05:02,623
- Demi kasih Tuhan! aku akan mencium enamel di sini selama seminggu!
- 70
- 00:05:03,672 --> 00:05:06,318
- Awasi tokonya untukku, Nona Giordan.
- 71
- 00:05:08,380 --> 00:05:09,794
- Nama belakangku adalah Keller.
- 72
- 00:05:16,538 --> 00:05:18,589
- BUKU HORROR
- 73
- 00:05:45,231 --> 00:05:48,220
- PEMBUNUH SERANGAN KELUARGA UNTUK WAKTU KELIMA!
- 74
- 00:05:52,666 --> 00:05:53,704
- Apa yang kamu lakukan?
- 75
- 00:05:56,089 --> 00:05:56,907
- Apa itu?
- 76
- 00:05:57,112 --> 00:05:58,440
- Sebuah kisah yang tidak kamu sukai.
- 77
- 00:05:58,737 --> 00:05:59,737
- Bagaimana kamu tahu?
- 78
- 00:06:01,308 --> 00:06:02,566
- Apakah tidak ada orang di sini?
- 79
- 00:06:04,270 --> 00:06:05,646
- Ya Tuhan, bau sekali.
- 80
- 00:06:05,909 --> 00:06:06,965
- Dia akan kembali.
- 81
- 00:06:11,237 --> 00:06:13,491
- Oh, Tuhan! aku terlihat mengerikan.
- 82
- 00:06:15,015 --> 00:06:16,515
- Oke, apa ceritanya?
- 83
- 00:06:17,108 --> 00:06:19,485
- Seorang pria memasuki rumah orang.
- 84
- 00:06:19,585 --> 00:06:21,813
- Membunuh orang tua dan menyelamatkan anak perempuan.
- 85
- 00:06:22,184 --> 00:06:23,911
- Semua tentang umurmu.
- 86
- 00:06:24,604 --> 00:06:25,604
- Dan ...
- 87
- 00:06:25,823 --> 00:06:27,370
- Dia tinggal di rumah bersama mereka.
- 88
- 00:06:28,081 --> 00:06:29,994
- Bersama dengan mayat orang tua.
- 89
- 00:06:30,581 --> 00:06:32,682
- - Kamu menciptakannya. - eh cewek-cewek!
- 90
- 00:06:35,026 --> 00:06:36,026
- Ayo pergi!
- 91
- 00:06:49,419 --> 00:06:51,109
- Ya Tuhan
- 92
- 00:06:51,412 --> 00:06:53,045
- Ini rumah Rob Zombi.
- 93
- 00:06:55,082 --> 00:06:56,379
- Dia akan suka di sini.
- 94
- 00:06:56,914 --> 00:06:58,032
- Tidak terlalu buruk.
- 95
- 00:06:58,085 --> 00:07:00,225
- Ini merupakan perpanjangan dari otakmu.
- 96
- 00:07:01,815 --> 00:07:02,895
- Mereka pasti bercanda.
- 97
- 00:07:02,935 --> 00:07:04,503
- Kamar-kamar di lantai atas.
- 98
- 00:07:04,540 --> 00:07:06,148
- Bu, baunya seperti orang tua di sini.
- 99
- 00:07:06,236 --> 00:07:07,952
- Ini memiliki bau yang berjamur, Vera.
- 100
- 00:07:08,084 --> 00:07:09,402
- Ya, itulah yang aku katakan.
- 101
- 00:07:11,844 --> 00:07:13,929
- - Lihatlah semua boneka itu. - Ya
- 102
- 00:07:13,946 --> 00:07:16,216
- Clarice tidak pernah membiarkanku bermain dengan mereka.
- 103
- 00:07:16,235 --> 00:07:18,213
- Apa masalah Bibi Clarice?
- 104
- 00:07:20,847 --> 00:07:21,931
- Apakah ini berfungsi?
- 105
- 00:07:21,965 --> 00:07:23,228
- Tidak!
- 106
- 00:07:26,753 --> 00:07:27,892
- Sekarang, ya!
- 107
- 00:07:31,465 --> 00:07:34,026
- Kapan kamu akan meninggalkan mesin si*lan itu?
- 108
- 00:07:34,060 --> 00:07:35,285
- Dan hanya menggunakan laptop!
- 109
- 00:07:35,585 --> 00:07:36,585
- Tidak pernah
- 110
- 00:07:36,782 --> 00:07:39,166
- Tuhan, ini seperti Pasar Kutu di sini.
- 111
- 00:07:41,038 --> 00:07:42,884
- Apakah dia membeli semua ini untuk dirinya sendiri?
- 112
- 00:07:42,918 --> 00:07:44,730
- Para wanita tua menyukai hal semacam ini.
- 113
- 00:07:45,538 --> 00:07:47,277
- Kotak teka-teki Cina.
- 114
- 00:07:47,571 --> 00:07:48,571
- Apa?
- 115
- 00:07:49,280 --> 00:07:50,413
- Itu lebih dari cermin.
- 116
- 00:07:50,498 --> 00:07:52,398
- Ini benar-benar sebuah kotak. aku membaca tentang ini.
- 117
- 00:07:53,600 --> 00:07:55,632
- Pasti ada tombol rahasia di suatu tempat.
- 118
- 00:08:08,979 --> 00:08:10,096
- Si*lan!
- 119
- 00:08:14,590 --> 00:08:15,649
- Jadi, apakah kamu suka di sini?
- 120
- 00:08:15,683 --> 00:08:16,749
- Tidak!
- 121
- 00:08:32,797 --> 00:08:34,470
- Vera, berhati-hatilah dengan itu.
- 122
- 00:08:34,504 --> 00:08:36,439
- Siapa yang akan membeli sesuatu seperti itu?
- 123
- 00:08:39,676 --> 00:08:40,676
- Sayang?
- 124
- 00:08:42,668 --> 00:08:43,668
- Sayang?
- 125
- 00:08:44,988 --> 00:08:45,996
- Beth?
- 126
- 00:08:47,242 --> 00:08:48,776
- Aku baik-baik saja
- 127
- 00:08:50,766 --> 00:08:52,170
- Oh sayang.
- 128
- 00:08:53,106 --> 00:08:54,721
- Tentu saja tidak masalah.
- 129
- 00:08:54,917 --> 00:08:56,744
- Itu sebabnya kamu terlihat sangat pucat.
- 130
- 00:08:56,778 --> 00:08:57,778
- Apa yang terjadi padanya?
- 131
- 00:08:57,907 --> 00:08:58,907
- Tidak ada
- 132
- 00:08:59,798 --> 00:09:01,099
- Dia seperti kamu sekarang.
- 133
- 00:09:02,854 --> 00:09:03,854
- Hebat
- 134
- 00:09:04,246 --> 00:09:05,778
- Kamu tahu bahwa kamu memilih momen terbaik.
- 135
- 00:09:05,787 --> 00:09:07,323
- Vera!
- 136
- 00:09:19,644 --> 00:09:20,720
- Apakah dia baik-baik saja?
- 137
- 00:09:21,054 --> 00:09:22,207
- Sekarang kamu bertanya.
- 138
- 00:09:22,326 --> 00:09:24,200
- kamu bisa tetap tinggal dan membantu.
- 139
- 00:09:24,227 --> 00:09:25,342
- Kenapa repot-repot?
- 140
- 00:09:25,343 --> 00:09:26,926
- kamu berlari untuk menyelamatkannya.
- 141
- 00:09:29,795 --> 00:09:31,400
- aku tidak tahu mengapa kamu menulis kisah-kisah ini ...
- 142
- 00:09:31,423 --> 00:09:33,224
- dan hancur dengan sedikit darah.
- 143
- 00:09:33,259 --> 00:09:34,259
- Ibu, dia ...
- 144
- 00:09:34,435 --> 00:09:35,932
- Dia takut terbang.
- 145
- 00:09:36,529 --> 00:09:37,541
- Dia takut pada anak laki-laki.
- 146
- 00:09:37,565 --> 00:09:39,358
- Dia takut bayangannya sendiri.
- 147
- 00:09:44,839 --> 00:09:46,620
- Ketika aku berkemas beberapa hari yang lalu, aku menemukan sesuatu ...
- 148
- 00:09:46,654 --> 00:09:47,781
- apa yang tidak akan kamu percaya
- 149
- 00:09:47,973 --> 00:09:49,746
- Aku sedang tidak mood, Vera.
- 150
- 00:09:51,535 --> 00:09:52,704
- Wawancara
- 151
- 00:09:52,810 --> 00:09:54,108
- Dengan dia, bu.
- 152
- 00:09:54,278 --> 00:09:57,270
- Beberapa halaman ditulis seolah-olah berada di sebuah majalah.
- 153
- 00:09:57,762 --> 00:09:59,590
- Dia menemukan segalanya.
- 154
- 00:09:59,671 --> 00:10:01,818
- Dalam wawancara, dia adalah seorang penulis terkenal ...
- 155
- 00:10:01,890 --> 00:10:04,408
- dan mereka bertanya tentang bukumu.
- 156
- 00:10:04,732 --> 00:10:06,941
- Aku harus memeriksa realitasmu, bu.
- 157
- 00:10:06,975 --> 00:10:09,563
- Senang mengetahui apa yang kau inginkan dari adikmu.
- 158
- 00:10:11,288 --> 00:10:13,586
- Aku tahu kamu marah karena meninggalkan pacarmu.
- 159
- 00:10:13,620 --> 00:10:14,902
- Terserah, bu.
- 160
- 00:10:14,936 --> 00:10:16,521
- Dan berhenti menggunakan makeup.
- 161
- 00:10:26,773 --> 00:10:28,133
- Brengs*k!
- 162
- 00:10:28,517 --> 00:10:30,073
- T*i.
- 163
- 00:10:30,856 --> 00:10:32,570
- aku tahu kamu lebih mencintainya!
- 164
- 00:10:36,589 --> 00:10:37,827
- Beth.
- 165
- 00:10:37,861 --> 00:10:39,040
- Brengs*k kamu Beth.
- 166
- 00:10:43,550 --> 00:10:44,746
- Si*l
- 167
- 00:10:55,720 --> 00:10:56,778
- Bangs*t!
- 168
- 00:11:01,411 --> 00:11:02,504
- Bu!
- 169
- 00:11:03,325 --> 00:11:05,377
- Di mana lampu antikmu?
- 170
- 00:11:05,473 --> 00:11:06,997
- Di sana.
- 171
- 00:11:07,723 --> 00:11:09,560
- Siapa penulis favoritmu? aku tahu
- 172
- 00:11:09,594 --> 00:11:11,987
- Lampu lamamu! Di mana aku menaruhnya?
- 173
- 00:11:12,137 --> 00:11:13,193
- Di dalam kamar.
- 174
- 00:11:16,917 --> 00:11:17,954
- Bisakah kamu mendengarku?
- 175
- 00:11:18,754 --> 00:11:20,142
- Ya!
- 176
- 00:11:28,959 --> 00:11:31,055
- Hey! pelan-pelan dengan pintunya.
- 177
- 00:11:31,892 --> 00:11:33,522
- Apakah kamu menikmati tempat tidurku?
- 178
- 00:11:35,871 --> 00:11:36,980
- Ini milikmu.
- 179
- 00:11:37,817 --> 00:11:39,069
- Dan ini juga milikmu.
- 180
- 00:11:39,198 --> 00:11:41,264
- Kengerianmu tidak akan tinggal di kamarku.
- 181
- 00:11:41,298 --> 00:11:42,298
- Bawa mereka.
- 182
- 00:11:44,528 --> 00:11:47,326
- Akankah itu membunuhmu menjadi lebih baik untuk adikmu?
- 183
- 00:11:47,630 --> 00:11:48,712
- Mungkin iya.
- 184
- 00:11:48,921 --> 00:11:50,504
- Itu yang aku pikirkan.
- 185
- 00:11:52,852 --> 00:11:54,109
- Itu bukan milikku
- 186
- 00:11:59,656 --> 00:12:00,854
- Ini adalah rumah tua.
- 187
- 00:12:05,797 --> 00:12:07,460
- Bu! Ini kamarku!
- 188
- 00:12:07,500 --> 00:12:09,217
- Tolong bantu putri Lovecraft.
- 189
- 00:12:09,656 --> 00:12:10,656
- Ya Tuhan!
- 190
- 00:12:15,764 --> 00:12:16,840
- Lebih rendah!
- 191
- 00:12:28,398 --> 00:12:29,482
- Brengs*k
- 192
- 00:12:33,754 --> 00:12:35,762
- Jane? Apa?
- 193
- 00:12:38,355 --> 00:12:39,372
- Halo?
- 194
- 00:12:41,953 --> 00:12:42,990
- Halo?
- 195
- 00:12:43,539 --> 00:12:45,738
- Jane? Aku tidak bisa mendengarmu
- 196
- 00:13:18,945 --> 00:13:19,945
- Bu?
- 197
- 00:13:20,886 --> 00:13:22,881
- Apa kamu dengar itu? bu?!
- 198
- 00:13:34,656 --> 00:13:36,208
- Tidak!
- 199
- 00:13:37,938 --> 00:13:40,282
- Jangan!
- 200
- 00:13:42,165 --> 00:13:43,412
- Hentikan!
- 201
- 00:13:43,853 --> 00:13:44,853
- Brengs*k!
- 202
- 00:15:29,475 --> 00:15:30,968
- Tolong!
- 203
- 00:15:32,220 --> 00:15:34,214
- Tolong ...
- 204
- 00:15:56,901 --> 00:15:59,627
- Dia hanya ingin bermain dengan boneka itu.
- 205
- 00:16:09,486 --> 00:16:10,912
- Jangan lihat aku
- 206
- 00:16:15,140 --> 00:16:16,352
- Tidak!
- 207
- 00:17:28,538 --> 00:17:29,538
- Bu
- 208
- 00:17:34,628 --> 00:17:36,589
- Dengarkan aku, Beth.
- 209
- 00:17:37,118 --> 00:17:38,998
- kamu harus pergi, tolong.
- 210
- 00:17:39,032 --> 00:17:40,905
- Pergilah Melarikan diri!
- 211
- 00:17:40,908 --> 00:17:42,171
- Kabur
- 212
- 00:17:43,673 --> 00:17:45,128
- Tidak!
- 213
- 00:18:07,453 --> 00:18:08,624
- Tidak!
- 214
- 00:18:10,271 --> 00:18:11,379
- Brengs*k
- 215
- 00:18:17,979 --> 00:18:19,414
- Tidak!
- 216
- 00:18:43,693 --> 00:18:44,789
- Bu!
- 217
- 00:18:53,641 --> 00:18:54,641
- Tidak
- 218
- 00:18:54,872 --> 00:18:56,988
- Bu! tidak!
- 219
- 00:18:57,620 --> 00:18:59,102
- Bu ...
- 220
- 00:19:00,849 --> 00:19:01,667
- Tidak!
- 221
- 00:19:01,780 --> 00:19:02,766
- - Tidak! - Beth!
- 222
- 00:19:02,771 --> 00:19:03,771
- Lihatlah di sini, Beth!
- 223
- 00:19:03,951 --> 00:19:05,215
- Sayang, kemarilah.
- 224
- 00:19:05,388 --> 00:19:07,240
- Hei, Tidak apa-apa, Beth. Tidak apa-apa
- 225
- 00:19:07,413 --> 00:19:08,887
- Kamu baik-baik saja
- 226
- 00:19:11,068 --> 00:19:11,957
- Kamu baik-baik saja
- 227
- 00:19:12,030 --> 00:19:12,989
- Hey
- 228
- 00:19:13,024 --> 00:19:14,395
- Oh, Tuhan!
- 229
- 00:19:16,732 --> 00:19:18,658
- - aku berada di ruang bawah tanah. - aku tahu.
- 230
- 00:19:19,069 --> 00:19:19,913
- aku tahu
- 231
- 00:19:20,052 --> 00:19:21,078
- Dengan Vera.
- 232
- 00:19:21,083 --> 00:19:22,573
- Sudah berakhir sekarang. Oke
- 233
- 00:19:23,146 --> 00:19:24,173
- Itu sangat nyata.
- 234
- 00:19:24,255 --> 00:19:25,823
- Sudah lama sekali, Beth.
- 235
- 00:19:31,056 --> 00:19:32,103
- Hey
- 236
- 00:19:40,777 --> 00:19:43,099
- Ini pagi yang indah di CO1.
- 237
- 00:19:45,105 --> 00:19:48,922
- Bersantai dan nikmati stasiun musik klasik di Chicago.
- 238
- 00:20:24,767 --> 00:20:25,767
- Halo?
- 239
- 00:20:31,560 --> 00:20:32,664
- Beri aku waktu sebentar.
- 240
- 00:20:32,874 --> 00:20:33,874
- Ya
- 241
- 00:20:34,234 --> 00:20:35,243
- Jerry.
- 242
- 00:20:37,718 --> 00:20:38,619
- Hei, Jerry.
- 243
- 00:20:38,741 --> 00:20:41,010
- Tidak, aku minta maaf, dia tidak bisa menjawab sekarang.
- 244
- 00:20:41,045 --> 00:20:41,872
- Kita harus bicara.
- 245
- 00:20:41,906 --> 00:20:43,016
- aku akan memintamu untuk segera menelepon.
- 246
- 00:20:43,040 --> 00:20:44,142
- Ini tentang penjualan.
- 247
- 00:20:44,176 --> 00:20:44,889
- Permisi?
- 248
- 00:20:44,924 --> 00:20:46,684
- Lima kali lebih banyak, temanku. Apakah kamu sedang menulis?
- 249
- 00:20:47,702 --> 00:20:49,784
- Ya, tentu saja dia sedang menulis. Ya
- 250
- 00:20:50,249 --> 00:20:51,860
- aku tidak tahu, Jerry.
- 251
- 00:20:51,968 --> 00:20:53,475
- aku akan memberitahunya. Itu ada di sini.
- 252
- 00:20:53,510 --> 00:20:55,024
- Aku akan memberitahunya sekarang, oke?
- 253
- 00:20:55,048 --> 00:20:56,181
- Tidak apa-apa Hebat Terima kasih
- 254
- 00:20:58,691 --> 00:21:00,727
- Semua staf editorial akan ada di acara.
- 255
- 00:21:01,019 --> 00:21:03,043
- Penjualanmu meroket.
- 256
- 00:21:03,077 --> 00:21:04,306
- Mereka memujamu
- 257
- 00:21:04,755 --> 00:21:06,447
- Mereka menyukai penjualan.
- 258
- 00:21:06,614 --> 00:21:07,783
- Apakah kamu ingin tahu?
- 259
- 00:21:07,975 --> 00:21:09,549
- aku benci angka-angka itu.
- 260
- 00:21:09,724 --> 00:21:10,752
- Yah ...
- 261
- 00:21:10,863 --> 00:21:12,032
- Mereka sangat besar.
- 262
- 00:21:15,980 --> 00:21:17,215
- Dan mereka mencintaimu.
- 263
- 00:21:18,277 --> 00:21:19,879
- Ya, halo. Tidak
- 264
- 00:21:19,913 --> 00:21:21,275
- Aku baru saja memberitahumu
- 265
- 00:21:21,340 --> 00:21:22,313
- Tidak apa-apa aku tahu ...
- 266
- 00:21:22,347 --> 00:21:25,584
- Tamu hari ini disebut guru horor.
- 267
- 00:21:25,863 --> 00:21:27,014
- Buku terbarunya,
- 268
- 00:21:27,019 --> 00:21:29,024
- adalah "Insiden di Tanah Hantu".
- 269
- 00:21:29,123 --> 00:21:30,687
- Itu baru keluar dua minggu lalu,
- 270
- 00:21:30,760 --> 00:21:33,632
- dan sudah berada di puncak daftar terlaris.
- 271
- 00:21:33,912 --> 00:21:35,666
- Kami sangat beruntung memilikinya di sini.
- 272
- 00:21:35,668 --> 00:21:38,762
- Dan jarang tampil di televisi.
- 273
- 00:21:38,874 --> 00:21:40,032
- Elizabeth Keller
- 274
- 00:21:41,065 --> 00:21:43,322
- Senang bertemu denganmu, Elizabeth.
- 275
- 00:21:43,534 --> 00:21:44,919
- Kesenangan itu milikku, Eve.
- 276
- 00:21:45,010 --> 00:21:46,995
- "Insiden di Tanah Hantu" ...
- 277
- 00:21:47,029 --> 00:21:49,662
- Ini bukumu yang paling pribadi sejauh ini.
- 278
- 00:21:49,696 --> 00:21:52,069
- Dan semacam penghargaan untuk keluargamu.
- 279
- 00:21:52,291 --> 00:21:53,590
- Ya, itu benar.
- 280
- 00:21:54,061 --> 00:21:56,906
- Apa yang terjadi pada kamu dan saudara perempuanmu ketika mereka remaja?
- 281
- 00:21:58,263 --> 00:22:00,622
- Apakah kamu bertanya apakah buku itu adalah otobiografi?
- 282
- 00:22:00,866 --> 00:22:02,170
- Maksudku, Elizabeth,
- 283
- 00:22:02,204 --> 00:22:03,932
- rasanya begitu nyata
- 284
- 00:22:04,117 --> 00:22:06,204
- Detailnya sangat kuat.
- 285
- 00:22:06,238 --> 00:22:08,713
- Aku kira pertanyaannya adalah, "mengapa menulis buku ini?"
- 286
- 00:22:09,595 --> 00:22:11,516
- Untuk menghindari menjadi gila.
- 287
- 00:22:11,617 --> 00:22:12,617
- Benarkah?
- 288
- 00:22:14,734 --> 00:22:15,441
- Maksudku,
- 289
- 00:22:15,712 --> 00:22:17,731
- apakah ada alasan yang lebih baik untuk menulis?
- 290
- 00:22:17,976 --> 00:22:18,429
- Tidak.
- 291
- 00:22:18,463 --> 00:22:20,357
- Dia tidak berhenti membicarakan tentang Vera dan aku.
- 292
- 00:22:20,828 --> 00:22:22,948
- aku menjadi defensif. Setiap orang pasti memperhatikan.
- 293
- 00:22:24,327 --> 00:22:25,923
- Itu tidak terlalu buruk.
- 294
- 00:22:26,791 --> 00:22:29,251
- Ketika kamu misterius, kamu adalah bos.
- 295
- 00:22:29,894 --> 00:22:32,154
- kamu hanya mengatakan bahwa untuk menjadi pengagum terbesarku.
- 296
- 00:22:32,188 --> 00:22:33,215
- Si*l
- 297
- 00:22:33,392 --> 00:22:34,417
- Kamu benar
- 298
- 00:22:38,619 --> 00:22:40,525
- Aku akan membawa Harlequin ke tempat tidur.
- 299
- 00:22:41,345 --> 00:22:43,429
- Aku yakin ingin melihat ini lagi?
- 300
- 00:22:44,439 --> 00:22:46,965
- Ambillah dari dia dan lihat betapa dia peduli.
- 301
- 00:22:49,134 --> 00:22:50,799
- Dia tidak akan tidur menggunakan ini, kan?
- 302
- 00:22:50,826 --> 00:22:52,534
- Kenapa tidak? Dia suka menyamar ini.
- 303
- 00:22:56,259 --> 00:22:57,656
- Aku sudah bilang padamu, mereka mencintaimu.
- 304
- 00:23:03,661 --> 00:23:04,661
- Halo?
- 305
- 00:23:07,114 --> 00:23:08,114
- Halo?
- 306
- 00:23:09,247 --> 00:23:10,479
- - Halo? - Beth!
- 307
- 00:23:10,713 --> 00:23:13,014
- Tolong, kamu harus kembali!
- 308
- 00:23:13,661 --> 00:23:16,302
- - Vera? - Kembalilah! Tolong!
- 309
- 00:23:16,965 --> 00:23:19,177
- - Ibu ada di sana bersamamu? - Mereka ada di rumah!
- 310
- 00:23:19,770 --> 00:23:20,800
- Vera, dengarkan aku.
- 311
- 00:23:20,834 --> 00:23:22,165
- kamu tidak mendengarkanku, Beth!
- 312
- 00:23:22,256 --> 00:23:23,090
- aku mendengarmu!
- 313
- 00:23:23,196 --> 00:23:25,385
- Jangan tinggalkan aku sendiri, Beth!
- 314
- 00:23:25,685 --> 00:23:26,778
- Ibu ada di sana?
- 315
- 00:23:26,960 --> 00:23:27,983
- Vera?
- 316
- 00:23:29,981 --> 00:23:31,960
- Ibumu jelas bersamanya, kan?
- 317
- 00:23:31,996 --> 00:23:32,996
- Itu harus.
- 318
- 00:23:34,741 --> 00:23:36,062
- Jawab,
- 319
- 00:23:36,246 --> 00:23:37,292
- Lagi sibuk.
- 320
- 00:23:38,565 --> 00:23:40,312
- Oke, coba lagi.
- 321
- 00:23:49,043 --> 00:23:50,352
- Apa kamu yakin tentang ini?
- 322
- 00:23:50,386 --> 00:23:51,240
- aku tidak tahu.
- 323
- 00:23:51,274 --> 00:23:52,285
- Itu tidak ada apa-apanya.
- 324
- 00:23:52,319 --> 00:23:54,178
- Hanya igauan dari Vera, tapi ...
- 325
- 00:23:54,427 --> 00:23:56,239
- Ibu tidak menjawab teleponnya.
- 326
- 00:23:56,273 --> 00:23:58,016
- Dan aku mengalami mimpi itu lagi.
- 327
- 00:23:58,224 --> 00:23:59,685
- Ada yang tidak beres.
- 328
- 00:23:59,719 --> 00:24:00,468
- Aku mengerti, tapi ...
- 329
- 00:24:00,502 --> 00:24:02,235
- Mereka seharusnya tidak pernah tinggal di rumah itu.
- 330
- 00:24:02,259 --> 00:24:03,594
- Itu tidak membantu Vera.
- 331
- 00:24:03,604 --> 00:24:05,140
- Dia seharusnya ke rumah sakit.
- 332
- 00:24:05,400 --> 00:24:08,442
- Tidak apa-apa. Hubungi kami ketika kamu sampai di sana.
- 333
- 00:24:08,476 --> 00:24:09,476
- Aku akan melakukannya.
- 334
- 00:24:09,532 --> 00:24:10,985
- Hati-hati.
- 335
- 00:24:35,385 --> 00:24:36,693
- Di sini? Apakah kamu yakin?
- 336
- 00:24:37,197 --> 00:24:38,197
- Ya
- 337
- 00:24:56,455 --> 00:24:57,514
- Bu
- 338
- 00:25:03,369 --> 00:25:04,369
- Bu
- 339
- 00:25:09,791 --> 00:25:10,864
- Bu
- 340
- 00:25:12,743 --> 00:25:13,743
- Beth?
- 341
- 00:25:15,308 --> 00:25:16,802
- Gadisku!
- 342
- 00:25:16,900 --> 00:25:18,266
- Apa yang kamu lakukan disini?
- 343
- 00:25:20,337 --> 00:25:22,046
- Kenapa kamu tidak bilang kamu akan datang?
- 344
- 00:25:22,080 --> 00:25:23,155
- Vera meneleponku tadi malam.
- 345
- 00:25:23,159 --> 00:25:25,699
- Dia berteriak dan saluran telepon terputus.
- 346
- 00:25:25,743 --> 00:25:27,843
- aku mencoba menelepon balik, tetapi aku tidak bisa.
- 347
- 00:25:27,995 --> 00:25:29,414
- Dan aku tidak tahu apa yang sedang terjadi.
- 348
- 00:25:29,497 --> 00:25:31,235
- aku tidak tahu bahwa dia menggunakan telepon.
- 349
- 00:25:31,259 --> 00:25:31,948
- Apakah semuanya baik-baik saja?
- 350
- 00:25:31,990 --> 00:25:33,781
- Ya, dia sedang beristirahat.
- 351
- 00:25:35,220 --> 00:25:37,190
- Aku sangat merindukanmu.
- 352
- 00:25:39,023 --> 00:25:40,321
- Kamu sangat cantik
- 353
- 00:25:40,355 --> 00:25:42,098
- Kamu belum mengubah apa pun
- 354
- 00:26:12,282 --> 00:26:14,169
- Rumahnya persis sama, bu.
- 355
- 00:26:14,641 --> 00:26:15,641
- Yah ...
- 356
- 00:26:16,813 --> 00:26:19,422
- Setelah bertahun-tahun, kamu masih slengean.
- 357
- 00:26:20,149 --> 00:26:21,168
- Itu adil.
- 358
- 00:26:21,276 --> 00:26:22,822
- aku menjual sebagian besar barang-barang.
- 359
- 00:26:23,931 --> 00:26:24,931
- Ya
- 360
- 00:26:25,102 --> 00:26:27,927
- Kamu tidak akan percaya kalo aku menang oleh mainan lama.
- 361
- 00:26:28,010 --> 00:26:28,624
- Benarkah?
- 362
- 00:26:28,653 --> 00:26:32,534
- Dan, aku akan bisa mengulang seluruh rumah.
- 363
- 00:26:34,710 --> 00:26:36,715
- Apakah kamu tidak menerima uang yang aku kirimkan kepadamu?
- 364
- 00:26:36,796 --> 00:26:37,796
- Tentu saja ya.
- 365
- 00:26:40,999 --> 00:26:42,261
- Oh, Beth.
- 366
- 00:26:43,359 --> 00:26:45,067
- aku tidak bermaksud demikian.
- 367
- 00:26:46,210 --> 00:26:46,944
- Bu,
- 368
- 00:26:46,978 --> 00:26:48,412
- Jika itu tidak cukup, katakan saja padaku.
- 369
- 00:26:49,655 --> 00:26:51,329
- aku tidak tahu mengapa aku mengatakan itu.
- 370
- 00:26:52,015 --> 00:26:53,475
- Kamu memanjakanku
- 371
- 00:26:53,509 --> 00:26:54,648
- Aku adalah putrimu dan aku bisa melakukannya.
- 372
- 00:26:54,653 --> 00:26:56,252
- aku tidak memanjakanmu. Aku ...
- 373
- 00:26:57,351 --> 00:26:58,177
- Sayang
- 374
- 00:26:58,247 --> 00:27:00,120
- Maaf, aku minta maaf, aku dibesar-besarkan.
- 375
- 00:27:00,709 --> 00:27:01,948
- Beth ...
- 376
- 00:27:04,538 --> 00:27:05,722
- Apakah kamu tidak marah denganku?
- 377
- 00:27:05,756 --> 00:27:07,294
- Kenapa aku harus seperti itu?
- 378
- 00:27:07,452 --> 00:27:10,209
- Kenapa aku meninggalkanmu di sini sendirian dengan Vera?
- 379
- 00:27:10,243 --> 00:27:11,530
- Beth, lihat aku.
- 380
- 00:27:12,163 --> 00:27:13,912
- Kamu tidak meninggalkanku.
- 381
- 00:27:14,038 --> 00:27:16,310
- Kamu pergi karena kamu sudah memiliki kehidupanmu sendiri.
- 382
- 00:27:16,344 --> 00:27:17,626
- Itu sangat alami.
- 383
- 00:27:17,713 --> 00:27:18,794
- Mengerti?
- 384
- 00:27:19,001 --> 00:27:20,580
- Jangan seperti itu.
- 385
- 00:27:20,680 --> 00:27:22,217
- Itu gadisku.
- 386
- 00:27:23,507 --> 00:27:24,931
- Kami akan memberi
- 387
- 00:27:38,030 --> 00:27:40,218
- Sejak kapan kamu minum bir dari Caipira?
- 388
- 00:27:52,483 --> 00:27:53,676
- Si*l
- 389
- 00:27:55,133 --> 00:27:56,644
- Di tepi pintu.
- 390
- 00:27:57,118 --> 00:27:58,150
- Kamu menguncinya?
- 391
- 00:27:58,159 --> 00:28:00,206
- Tidak sayang, dia mengunci diri.
- 392
- 00:28:01,460 --> 00:28:03,045
- Sembunyikan kunci di bawah sana.
- 393
- 00:28:03,077 --> 00:28:04,328
- aku membuat salinannya.
- 394
- 00:28:06,781 --> 00:28:07,963
- Vera?
- 395
- 00:28:08,788 --> 00:28:09,788
- Sayang?
- 396
- 00:28:10,437 --> 00:28:11,762
- Apakah kamu bersembunyi?
- 397
- 00:28:13,663 --> 00:28:14,691
- Vera?
- 398
- 00:28:19,202 --> 00:28:21,722
- Kotak pertolongan pertama, Beth. Di lemari di sebelah kiri.
- 399
- 00:28:23,890 --> 00:28:25,569
- Vera? Dimana kamu?
- 400
- 00:28:27,679 --> 00:28:28,679
- Sayang?
- 401
- 00:28:29,718 --> 00:28:31,134
- Kotak pertolongan pertama, Beth.
- 402
- 00:28:31,437 --> 00:28:32,640
- Vera?
- 403
- 00:28:37,670 --> 00:28:39,146
- Tolong aku!
- 404
- 00:28:39,154 --> 00:28:40,154
- Vera!
- 405
- 00:28:40,211 --> 00:28:41,729
- Bu!
- 406
- 00:28:43,006 --> 00:28:43,905
- Pegang kakinya.
- 407
- 00:28:44,005 --> 00:28:45,885
- Tidak!
- 408
- 00:28:45,928 --> 00:28:46,949
- Beth, minggir!
- 409
- 00:28:47,717 --> 00:28:48,717
- Pegang kakinya.
- 410
- 00:28:48,870 --> 00:28:49,985
- Tidak apa-apa
- 411
- 00:28:53,099 --> 00:28:54,313
- Tidak ...
- 412
- 00:28:55,865 --> 00:28:57,543
- Tidak apa-apa Masuk ke kamar.
- 413
- 00:29:01,693 --> 00:29:03,304
- Tolong aku!
- 414
- 00:29:03,338 --> 00:29:04,429
- Tenang, Vera!
- 415
- 00:29:04,463 --> 00:29:06,287
- Tidak apa-apa Tenang
- 416
- 00:29:06,322 --> 00:29:08,329
- Tolong aku!
- 417
- 00:29:08,363 --> 00:29:09,167
- Tenang
- 418
- 00:29:09,201 --> 00:29:10,730
- Bawa peralatannya, Beth.
- 419
- 00:29:12,735 --> 00:29:13,735
- Lihatlah aku.
- 420
- 00:29:14,695 --> 00:29:17,073
- Sudah berakhir, sayang. Sudah berakhir.
- 421
- 00:29:17,633 --> 00:29:18,957
- Bagaimana kamu melakukannya?
- 422
- 00:29:21,928 --> 00:29:22,979
- Mereka menyakitiku
- 423
- 00:29:23,013 --> 00:29:24,238
- Tidak ada yang akan menyakitimu.
- 424
- 00:29:24,245 --> 00:29:25,329
- Adikku
- 425
- 00:29:29,545 --> 00:29:30,561
- Beth?
- 426
- 00:29:32,685 --> 00:29:33,914
- aku di sini, Vera.
- 427
- 00:29:34,296 --> 00:29:35,636
- Dia mengawasimu.
- 428
- 00:29:35,911 --> 00:29:37,656
- - Vera. - Dia mengawasimu.
- 429
- 00:29:48,639 --> 00:29:51,181
- Tolong katakan padaku bagaimana kamu memiliki inspirasi untuk buku ini.
- 430
- 00:29:51,217 --> 00:29:54,358
- Tentu saja, itu dimulai ketika aku sedang menyelesaikan gelar Masterku.
- 431
- 00:29:54,393 --> 00:29:55,269
- Di The Sorbonne.
- 432
- 00:29:55,303 --> 00:29:59,078
- Dan aku ... aku pergi ke galeri di Paris,
- 433
- 00:29:59,334 --> 00:30:04,377
- dan ada galeri yang dengan pameran seni ...
- 434
- 00:30:04,411 --> 00:30:05,809
- Jangan khawatir tentang itu.
- 435
- 00:30:06,997 --> 00:30:07,997
- Ke sini
- 436
- 00:30:23,435 --> 00:30:24,801
- Itu sulit, bukan?
- 437
- 00:30:26,599 --> 00:30:27,599
- aku tahu
- 438
- 00:30:28,519 --> 00:30:31,961
- Waktu aktif tahun ini, bagi para artis untuk berkumpul dan percaya.
- 439
- 00:30:39,803 --> 00:30:41,203
- Bagaimana aku melakukannya, bu?
- 440
- 00:30:43,982 --> 00:30:46,076
- Minggu lalu aku menemukannya di kamarku.
- 441
- 00:30:46,390 --> 00:30:48,163
- Terlampir ke pemanas.
- 442
- 00:30:49,787 --> 00:30:51,766
- Dia berteriak seperti ...
- 443
- 00:30:52,889 --> 00:30:55,652
- aku harus berbalik untuk melihat bahwa tidak ada orang.
- 444
- 00:30:58,459 --> 00:30:59,565
- Apa yang bisa aku lakukan?
- 445
- 00:31:00,990 --> 00:31:03,241
- Tidak ada yang bisa kamu lakukan, Beth.
- 446
- 00:31:06,506 --> 00:31:09,594
- Dia terus menghidupkan kembali malam itu, lagi dan lagi.
- 447
- 00:31:11,920 --> 00:31:12,920
- Ke sini
- 448
- 00:31:23,185 --> 00:31:24,264
- Tidak apa-apa
- 449
- 00:32:06,656 --> 00:32:08,269
- Di mana kamu?
- 450
- 00:32:20,436 --> 00:32:23,067
- Tolong ... Tolong aku!
- 451
- 00:33:09,310 --> 00:33:13,991
- TOLONG AKU!
- 452
- 00:33:29,131 --> 00:33:30,160
- Vera?
- 453
- 00:33:53,895 --> 00:33:55,930
- Apakah kamu akan membiarkanku mati sendirian?
- 454
- 00:33:57,864 --> 00:33:58,864
- Tidak
- 455
- 00:33:59,178 --> 00:34:00,289
- Tidak sendirian?
- 456
- 00:34:01,740 --> 00:34:03,672
- Kamu tidak akan mati, Vera.
- 457
- 00:34:10,225 --> 00:34:11,948
- Mereka membuatku membayar.
- 458
- 00:34:12,701 --> 00:34:14,105
- Dan kamu tidak ada di sana.
- 459
- 00:34:15,310 --> 00:34:16,484
- aku pindah ...
- 460
- 00:34:16,905 --> 00:34:18,351
- dan mereka membakarku.
- 461
- 00:34:18,476 --> 00:34:20,542
- aku berteriak dan mereka ...
- 462
- 00:34:21,568 --> 00:34:24,316
- Kumohon
- 463
- 00:34:27,076 --> 00:34:28,159
- Aku mohon padamu.
- 464
- 00:34:28,264 --> 00:34:29,762
- Tolong, beri tahu mereka.
- 465
- 00:34:29,790 --> 00:34:32,015
- Katakan pada mereka aku bukan cewek nakal.
- 466
- 00:34:32,049 --> 00:34:32,387
- Vera?
- 467
- 00:34:32,421 --> 00:34:33,971
- Vera, dengarkan aku, oke?
- 468
- 00:34:34,005 --> 00:34:35,908
- Maafkan aku, jika aku menyinggung mereka.
- 469
- 00:34:35,942 --> 00:34:38,705
- Katakan pada mereka untuk berhenti menghukumku.
- 470
- 00:34:38,739 --> 00:34:40,507
- Kamu tidak melakukan kesalahan apa pun.
- 471
- 00:34:41,006 --> 00:34:41,614
- Katakan pada mereka.
- 472
- 00:34:41,662 --> 00:34:44,261
- Itu bukan salahmu. Itu bukan salahmu, oke?
- 473
- 00:34:48,607 --> 00:34:49,418
- Mereka disini
- 474
- 00:34:49,452 --> 00:34:50,996
- - Vera? Itu hanya ibu. - Vera?
- 475
- 00:34:51,339 --> 00:34:52,495
- Vera?
- 476
- 00:34:56,695 --> 00:34:57,695
- Truk itu
- 477
- 00:34:58,789 --> 00:35:00,481
- Oh, Tuhan!
- 478
- 00:35:03,702 --> 00:35:04,793
- Truk itu
- 479
- 00:35:28,906 --> 00:35:29,906
- Bu
- 480
- 00:35:57,257 --> 00:35:58,433
- Tersesat.
- 481
- 00:35:59,086 --> 00:36:00,465
- Apakah kamu sudah bangun, sayang?
- 482
- 00:36:01,414 --> 00:36:02,414
- Ya
- 483
- 00:36:03,898 --> 00:36:05,189
- Eugene datang?
- 484
- 00:36:06,773 --> 00:36:08,686
- Begitu banyak omong kosong di rumah ini.
- 485
- 00:36:10,242 --> 00:36:11,638
- Apakah dia meninggalkan akun?
- 486
- 00:36:12,804 --> 00:36:14,424
- Aku bahkan tidak melihatnya.
- 487
- 00:36:19,101 --> 00:36:20,881
- Hari besar apa untuk hari lapangan?
- 488
- 00:36:47,331 --> 00:36:49,600
- Kamu masih mencium bau Beth.
- 489
- 00:36:50,013 --> 00:36:52,518
- Bau itu membuatku stres.
- 490
- 00:36:52,826 --> 00:36:54,542
- Apa yang kamu bicarakan?
- 491
- 00:36:54,945 --> 00:36:57,848
- Seharusnya aku memakanmu saat kamu tinggal di sini.
- 492
- 00:36:58,384 --> 00:37:00,519
- Maka, kamu tidak akan pernah meninggalkanku.
- 493
- 00:37:00,553 --> 00:37:04,090
- Dan tidak ada laki-laki yang mendekati gadis-gadisku.
- 494
- 00:37:04,908 --> 00:37:06,558
- Berhenti minum, bu.
- 495
- 00:37:06,744 --> 00:37:08,935
- Daging putriku.
- 496
- 00:37:10,088 --> 00:37:11,588
- Kamu tidak punya akal
- 497
- 00:37:16,588 --> 00:37:17,717
- Apakah kamu baik-baik saja, bu?
- 498
- 00:37:18,853 --> 00:37:21,049
- Tuhan, aku terlihat seperti sampah.
- 499
- 00:37:24,547 --> 00:37:27,376
- aku tidak tahu dari mana bakatmu berasal, sayang.
- 500
- 00:37:27,941 --> 00:37:31,064
- Kemampuanmu untuk menciptakan duniamu sendiri.
- 501
- 00:37:41,722 --> 00:37:42,966
- Apakah masih sakit?
- 502
- 00:37:44,190 --> 00:37:46,681
- Tidak ada yang lebih menyakitkan lagi.
- 503
- 00:37:50,190 --> 00:37:51,785
- Kamu masih imut, bu.
- 504
- 00:37:52,419 --> 00:37:54,728
- Yang ingin aku katakan adalah ...
- 505
- 00:37:54,821 --> 00:37:57,037
- "Insiden di Tanah Hantu" ...
- 506
- 00:37:57,071 --> 00:37:59,825
- Ini novel terbaikmu sejauh ini.
- 507
- 00:38:01,325 --> 00:38:02,453
- Apakah kamu membacanya?
- 508
- 00:38:03,202 --> 00:38:04,519
- Tentu saja ya.
- 509
- 00:38:05,998 --> 00:38:10,068
- Itu sangat bagus sehingga aku tidak ingin berhenti membaca.
- 510
- 00:38:10,102 --> 00:38:13,334
- Aku tidak mengatakan apa pun tentang buku itu, mengapa aku tidak ingin mengganggumu.
- 511
- 00:38:13,368 --> 00:38:15,107
- aku sangat bangga.
- 512
- 00:38:15,647 --> 00:38:17,063
- Beth.
- 513
- 00:38:17,647 --> 00:38:19,763
- Beth, aku merindukanmu.
- 514
- 00:38:22,033 --> 00:38:23,448
- Kamu meninggalkanku ...
- 515
- 00:38:24,084 --> 00:38:25,471
- Sendirian
- 516
- 00:39:11,270 --> 00:39:12,760
- TOLONG AKU!
- 517
- 00:39:39,983 --> 00:39:40,983
- Vera!
- 518
- 00:39:44,017 --> 00:39:45,349
- Vera, itu baik-baik saja!
- 519
- 00:39:47,303 --> 00:39:48,303
- Tidak apa-apa
- 520
- 00:39:48,816 --> 00:39:49,923
- Vera
- 521
- 00:39:49,932 --> 00:39:51,288
- Vera, ini baik-baik saja.
- 522
- 00:39:51,561 --> 00:39:52,720
- Tidak apa-apa
- 523
- 00:39:54,139 --> 00:39:55,139
- Vera
- 524
- 00:39:55,381 --> 00:39:56,568
- Apa yang kamu lakukan?
- 525
- 00:39:57,408 --> 00:39:59,047
- Vera, lihat aku.
- 526
- 00:40:00,374 --> 00:40:01,787
- Vera, tidak ada seorang pun di sini!
- 527
- 00:40:01,816 --> 00:40:03,858
- Tidak ada siapa-siapa, Vera!
- 528
- 00:40:05,783 --> 00:40:06,789
- Di mana kuncinya?
- 529
- 00:40:19,720 --> 00:40:20,720
- Tidak!
- 530
- 00:40:21,220 --> 00:40:22,664
- Tidak!
- 531
- 00:40:24,673 --> 00:40:25,673
- Vera!
- 532
- 00:40:26,588 --> 00:40:27,588
- Vera!
- 533
- 00:40:28,400 --> 00:40:29,400
- Vera!
- 534
- 00:40:29,525 --> 00:40:30,330
- Vera!
- 535
- 00:40:30,355 --> 00:40:32,303
- Dengarkan aku! Tolong buka pintunya!
- 536
- 00:40:33,238 --> 00:40:34,660
- Berhenti! Vera!
- 537
- 00:40:36,033 --> 00:40:37,033
- Vera!
- 538
- 00:40:39,473 --> 00:40:40,898
- Vera!
- 539
- 00:40:41,034 --> 00:40:42,776
- Buka pintunya!
- 540
- 00:40:42,810 --> 00:40:44,298
- Vera! Tolonglah!
- 541
- 00:40:44,752 --> 00:40:45,752
- Ku mohon ...
- 542
- 00:40:52,553 --> 00:40:53,553
- Vera?
- 543
- 00:41:27,042 --> 00:41:28,042
- Bu!
- 544
- 00:41:30,814 --> 00:41:32,001
- Tolong aku, Beth.
- 545
- 00:41:40,688 --> 00:41:41,404
- Bu
- 546
- 00:41:41,613 --> 00:41:42,810
- Bu, dimana kuncinya?
- 547
- 00:41:42,878 --> 00:41:43,580
- Vera mengalami serangan.
- 548
- 00:41:43,593 --> 00:41:45,644
- Dia mengunci diri di kamar. Di mana kuncinya?
- 549
- 00:41:46,104 --> 00:41:47,966
- Kunci kamar. Dimana itu?
- 550
- 00:41:48,932 --> 00:41:50,417
- Tidak ada kunci, sayang.
- 551
- 00:41:54,549 --> 00:41:55,549
- Vera?
- 552
- 00:41:57,448 --> 00:41:58,448
- Vera!
- 553
- 00:42:03,495 --> 00:42:04,610
- Tidak!
- 554
- 00:42:10,534 --> 00:42:12,707
- Tinggalkan aku, bangs*t kamu!
- 555
- 00:42:17,294 --> 00:42:18,585
- Brengs*k!
- 556
- 00:42:29,888 --> 00:42:30,772
- Vera
- 557
- 00:42:30,807 --> 00:42:32,340
- Tolong aku ...
- 558
- 00:42:33,247 --> 00:42:34,247
- Vera
- 559
- 00:42:39,223 --> 00:42:40,650
- Bu! Panggil ambulan.
- 560
- 00:42:41,817 --> 00:42:42,817
- Vera!
- 561
- 00:42:44,559 --> 00:42:45,559
- Vera!
- 562
- 00:42:47,169 --> 00:42:48,744
- Tetap diam, oke?
- 563
- 00:42:57,052 --> 00:42:58,553
- Tidak apa-apa Tidak apa-apa
- 564
- 00:42:59,263 --> 00:43:00,511
- Di sini kamu Di sini kamu
- 565
- 00:43:01,778 --> 00:43:03,356
- Ambulan sedang dalam perjalanan.
- 566
- 00:43:06,638 --> 00:43:08,575
- aku tahu mengapa kamu melakukan itu.
- 567
- 00:43:09,692 --> 00:43:11,854
- Aku tahu apa yang kamu inginkan dari adikmu.
- 568
- 00:43:13,997 --> 00:43:15,557
- Aku akan menunggu mereka di jalan.
- 569
- 00:43:16,489 --> 00:43:18,140
- Kalau tidak, mereka tidak akan melihat entri.
- 570
- 00:43:18,174 --> 00:43:19,174
- Bu!
- 571
- 00:43:19,786 --> 00:43:20,874
- Tetap bersamanya.
- 572
- 00:43:20,908 --> 00:43:21,908
- Dan tunggu aku.
- 573
- 00:43:23,903 --> 00:43:24,903
- Bu
- 574
- 00:43:25,030 --> 00:43:26,597
- Apa yang ingin kamu katakan sebelumnya?
- 575
- 00:43:26,664 --> 00:43:28,555
- Jangan dengarkan dia, Beth.
- 576
- 00:43:58,880 --> 00:43:59,880
- Vera?
- 577
- 00:44:00,348 --> 00:44:01,348
- Vera!
- 578
- 00:44:01,561 --> 00:44:02,561
- Vera! Tetap ...
- 579
- 00:44:02,594 --> 00:44:04,089
- Tetaplah bersamaku, Vera.
- 580
- 00:44:04,403 --> 00:44:06,796
- Vera? Tetap bersamaku
- 581
- 00:44:09,821 --> 00:44:10,858
- Vera
- 582
- 00:44:13,221 --> 00:44:14,221
- Vera?
- 583
- 00:44:16,658 --> 00:44:17,959
- Aku bisa mendengarmu
- 584
- 00:44:20,825 --> 00:44:22,366
- Vera, aku bisa mendengarmu.
- 585
- 00:44:22,963 --> 00:44:25,327
- Tolong, tolong tetap bersamaku. Tolong, Vera.
- 586
- 00:44:26,986 --> 00:44:27,988
- Vera
- 587
- 00:44:30,072 --> 00:44:31,072
- Vera
- 588
- 00:44:33,142 --> 00:44:35,115
- Kami merusak adikmu.
- 589
- 00:44:38,908 --> 00:44:39,996
- Dan sekarang ...
- 590
- 00:44:40,030 --> 00:44:41,267
- Giliranmu.
- 591
- 00:45:56,033 --> 00:45:57,252
- Bu
- 592
- 00:47:10,595 --> 00:47:11,759
- Bu ...
- 593
- 00:47:13,771 --> 00:47:14,771
- Bu!
- 594
- 00:47:17,810 --> 00:47:18,810
- Bu!
- 595
- 00:47:20,083 --> 00:47:21,083
- Bu
- 596
- 00:47:22,041 --> 00:47:23,448
- Bu
- 597
- 00:47:24,458 --> 00:47:25,458
- Bu!
- 598
- 00:48:31,903 --> 00:48:32,903
- Vera?
- 599
- 00:48:54,684 --> 00:48:56,176
- Apa yang kamu lakukan padaku?
- 600
- 00:48:58,966 --> 00:49:00,771
- Apakah kamu mengerti sekarang, Beth?
- 601
- 00:49:03,216 --> 00:49:04,216
- Vera!
- 602
- 00:49:04,552 --> 00:49:05,970
- Apa yang kamu lakukan padaku?
- 603
- 00:49:06,004 --> 00:49:07,388
- Mereka menghancurkanku.
- 604
- 00:49:07,422 --> 00:49:09,177
- Dan sekarang mereka bermain denganmu.
- 605
- 00:49:09,264 --> 00:49:10,264
- Vera!
- 606
- 00:49:10,310 --> 00:49:11,867
- Dia memilihmu, Beth.
- 607
- 00:49:11,901 --> 00:49:13,137
- Kamu seorang psikopat!
- 608
- 00:49:13,171 --> 00:49:13,920
- Berhenti!
- 609
- 00:49:13,954 --> 00:49:15,017
- Katakan padaku apa yang kamu lakukan.
- 610
- 00:49:15,077 --> 00:49:16,082
- Bukan aku!
- 611
- 00:49:16,092 --> 00:49:17,797
- - Katakan padaku! - Berhenti, Beth!
- 612
- 00:49:18,888 --> 00:49:20,836
- Bangun, Beth!
- 613
- 00:49:22,378 --> 00:49:25,753
- Untuk pertama kalinya dalam hidupmu, berhenti melarikan diri!
- 614
- 00:49:25,787 --> 00:49:27,507
- Cobalah menerima kenyataan!
- 615
- 00:49:27,658 --> 00:49:28,978
- Kembalilah!
- 616
- 00:49:33,516 --> 00:49:34,425
- Beth.
- 617
- 00:49:34,447 --> 00:49:36,130
- Kamu masih di sini.
- 618
- 00:49:43,695 --> 00:49:44,397
- Beth.
- 619
- 00:49:44,524 --> 00:49:45,754
- Dengarkan aku
- 620
- 00:49:46,437 --> 00:49:48,330
- Terima apa yang terjadi.
- 621
- 00:49:48,772 --> 00:49:51,260
- Kamu hanya harus menghadapi kebenaran.
- 622
- 00:49:53,624 --> 00:49:54,107
- Bu
- 623
- 00:49:54,113 --> 00:49:56,042
- Dia tidak bisa berbuat apa-apa.
- 624
- 00:49:56,093 --> 00:49:57,835
- Tidak,
- 625
- 00:49:59,929 --> 00:50:04,309
- Tidak!
- 626
- 00:50:04,343 --> 00:50:05,576
- Ibu meninggal, Beth.
- 627
- 00:50:05,821 --> 00:50:07,583
- - Tidak. - Ya, dia melakukannya.
- 628
- 00:50:08,043 --> 00:50:09,571
- Dia meninggal.
- 629
- 00:50:13,623 --> 00:50:15,478
- Tidak!
- 630
- 00:50:15,901 --> 00:50:17,659
- Mereka membunuhnya, Beth.
- 631
- 00:50:17,874 --> 00:50:19,056
- Dia meninggal
- 632
- 00:50:21,468 --> 00:50:23,272
- Aku sangat menyesal
- 633
- 00:50:29,343 --> 00:50:30,343
- Bu
- 634
- 00:50:30,476 --> 00:50:31,963
- - Bu. - aku tahu.
- 635
- 00:50:32,320 --> 00:50:34,045
- Dia meninggal, Beth.
- 636
- 00:50:36,913 --> 00:50:39,523
- Kamu harus membiarkannya pergi.
- 637
- 00:50:40,974 --> 00:50:42,418
- Beth ...
- 638
- 00:50:45,286 --> 00:50:46,446
- Beth.
- 639
- 00:50:49,411 --> 00:50:51,348
- Kita hanya berdua, Beth.
- 640
- 00:50:55,686 --> 00:50:57,117
- Beth ...
- 641
- 00:50:58,161 --> 00:50:59,833
- Hanya dua sekarang.
- 642
- 00:51:24,792 --> 00:51:25,830
- Apakah kamu kembali?
- 643
- 00:51:28,013 --> 00:51:29,025
- Beth?
- 644
- 00:51:29,264 --> 00:51:30,666
- Apakah kamu kembali?
- 645
- 00:51:49,281 --> 00:51:51,418
- Kamu berbicara tentang mereka seolah-olah mereka nyata.
- 646
- 00:51:54,459 --> 00:51:55,555
- Dan dari ibu.
- 647
- 00:51:57,258 --> 00:51:59,546
- Kamu melihat aku seperti aku gila.
- 648
- 00:52:00,008 --> 00:52:01,369
- Kamu tidak dapat mendengarku.
- 649
- 00:52:04,025 --> 00:52:05,136
- Kamu telah pergi.
- 650
- 00:52:07,135 --> 00:52:09,238
- Aku tidak tahu bagaimana membawamu kembali.
- 651
- 00:52:56,323 --> 00:52:58,847
- Aku membencimu, Vera!
- 652
- 00:53:03,098 --> 00:53:07,298
- Aku membencimu, Vera!
- 653
- 00:53:07,332 --> 00:53:08,751
- Aku membencimu
- 654
- 00:53:38,945 --> 00:53:40,768
- CHICAGO, ILLINOIS ADALAH TIPE KOTAKU
- 655
- 00:53:41,427 --> 00:53:43,731
- "Aku melayani dia dan dia melayaniku" ...
- 656
- 00:54:05,518 --> 00:54:07,093
- Naik, Sekarang!
- 657
- 00:54:07,332 --> 00:54:08,615
- Kamu harus bersembunyi.
- 658
- 00:54:11,455 --> 00:54:12,455
- Di sini
- 659
- 00:54:13,471 --> 00:54:15,911
- Ini permainan, oke? Dia ingin orang-orang bersembunyi.
- 660
- 00:54:16,768 --> 00:54:17,618
- Dengarkan aku
- 661
- 00:54:17,720 --> 00:54:19,236
- Jika itu membawamu ke sana ...
- 662
- 00:54:20,704 --> 00:54:22,082
- Jangan bergerak
- 663
- 00:54:22,425 --> 00:54:24,132
- Dan jangan menangis, oke?
- 664
- 00:54:24,166 --> 00:54:26,390
- Tidak masalah ... Tidak masalah apa yang dia lakukan padamu.
- 665
- 00:54:27,288 --> 00:54:28,676
- Dia akan pelan-pelan, oke?
- 666
- 00:54:31,364 --> 00:54:33,907
- Terakhir kali aku melarikan diri, itu jauh lebih buruk.
- 667
- 00:54:34,208 --> 00:54:35,418
- Jangan lakukan itu
- 668
- 00:58:18,503 --> 00:58:19,503
- Dengarkan aku
- 669
- 00:58:20,964 --> 00:58:22,617
- Jika itu membawamu ke sana ...
- 670
- 00:58:23,948 --> 00:58:25,578
- Tidak masalah apa yang aku lakukan.
- 671
- 00:58:25,825 --> 00:58:27,598
- Jangan bergerak.
- 672
- 00:58:28,137 --> 00:58:29,924
- Dan jangan menangis.
- 673
- 00:59:39,768 --> 00:59:40,877
- Apakah kamu ingin menjadi temanku?
- 674
- 00:59:42,354 --> 00:59:43,726
- Apakah kamu ingin menjadi temanku?
- 675
- 00:59:45,033 --> 00:59:46,598
- Apakah kamu ingin kami berteman?
- 676
- 00:59:47,174 --> 00:59:48,423
- Aku suka kamu.
- 677
- 00:59:49,767 --> 00:59:51,213
- Apakah kamu ingin menjadi temanku?
- 678
- 00:59:52,496 --> 00:59:54,135
- Aku suka kamu.
- 679
- 01:01:33,267 --> 01:01:34,946
- Tidak!
- 680
- 01:01:54,182 --> 01:01:55,301
- Tidak ...
- 681
- 01:03:01,745 --> 01:03:03,029
- Aku mencintaimu.
- 682
- 01:03:03,720 --> 01:03:04,929
- Kamu gila.
- 683
- 01:03:08,135 --> 01:03:09,385
- Tidak ada yang mencintaimu.
- 684
- 01:03:09,471 --> 01:03:10,351
- Kamu jelek.
- 685
- 01:03:10,415 --> 01:03:12,354
- Kamu babi yang menyebalkan.
- 686
- 01:03:12,976 --> 01:03:14,981
- Kamu babi yang menyebalkan.
- 687
- 01:03:15,541 --> 01:03:16,770
- Aku akan membunuhmu.
- 688
- 01:03:17,112 --> 01:03:18,435
- Aku akan membunuhmu.
- 689
- 01:03:19,622 --> 01:03:20,312
- Babi.
- 690
- 01:03:20,335 --> 01:03:22,101
- Tidak ada yang mencintaimu.
- 691
- 01:03:22,135 --> 01:03:23,763
- - Kamu babi. - Tidak ada yang mencintaimu.
- 692
- 01:05:02,912 --> 01:05:04,181
- Tidak!
- 693
- 01:05:06,560 --> 01:05:07,819
- Tidak ...
- 694
- 01:05:08,508 --> 01:05:09,588
- Ke sini
- 695
- 01:05:14,190 --> 01:05:18,218
- Tidak!
- 696
- 01:05:24,527 --> 01:05:25,789
- Tidak
- 697
- 01:09:12,573 --> 01:09:13,573
- Vera
- 698
- 01:09:17,431 --> 01:09:18,431
- Vera!
- 699
- 01:09:36,800 --> 01:09:38,013
- Ayo
- 700
- 01:09:39,501 --> 01:09:44,066
- Pintunya ...
- 701
- 01:11:38,599 --> 01:11:40,030
- Ayolah, Beth.
- 702
- 01:11:47,669 --> 01:11:49,710
- Tunggu ... Tidak!
- 703
- 01:11:49,786 --> 01:11:52,212
- Tunggu!
- 704
- 01:11:53,379 --> 01:11:54,738
- Tunggu!
- 705
- 01:11:55,890 --> 01:11:59,397
- Tunggu ...
- 706
- 01:12:01,082 --> 01:12:02,691
- Tidak
- 707
- 01:12:09,789 --> 01:12:11,918
- POLSEK
- 708
- 01:12:19,552 --> 01:12:20,789
- Tunggu sebentar, oke?
- 709
- 01:12:20,981 --> 01:12:22,106
- Kami datang untuk membantu.
- 710
- 01:12:22,207 --> 01:12:22,747
- Tenang, tenanglah
- 711
- 01:12:22,798 --> 01:12:24,274
- Jangan sentuh itu, ngent*t!
- 712
- 01:12:25,035 --> 01:12:26,207
- Jangan mendekat.
- 713
- 01:12:26,535 --> 01:12:29,192
- Kembali! ngent*t!
- 714
- 01:12:30,754 --> 01:12:31,754
- Tidak apa-apa
- 715
- 01:12:32,542 --> 01:12:33,804
- Kalian baik-baik saja, eh cewek-cewek.
- 716
- 01:12:33,863 --> 01:12:35,792
- - Tidak, jangan berani ... - Aku berjanji.
- 717
- 01:12:43,981 --> 01:12:45,126
- Patroli memanggil pusat.
- 718
- 01:12:45,160 --> 01:12:46,412
- Aku punya situasi di sini.
- 719
- 01:12:46,490 --> 01:12:48,313
- Katakan padaku siapa yang melakukan ini kepadamu.
- 720
- 01:12:48,546 --> 01:12:49,692
- Seorang penyihir
- 721
- 01:12:50,168 --> 01:12:51,345
- Dan seorang raksasa.
- 722
- 01:12:51,779 --> 01:12:53,401
- Mereka datang untuk kita.
- 723
- 01:12:53,435 --> 01:12:54,771
- Di rumah Bibi Clarice.
- 724
- 01:12:54,806 --> 01:12:56,676
- Antara 14 dan 15.
- 725
- 01:12:56,973 --> 01:12:57,754
- Tipis.
- 726
- 01:12:57,788 --> 01:12:58,540
- Yang satu pirang.
- 727
- 01:12:58,570 --> 01:12:59,693
- Si rambut coklat lainnya.
- 728
- 01:12:59,727 --> 01:13:00,260
- Ubah
- 729
- 01:13:00,301 --> 01:13:02,812
- Dua subyek sial*n.
- 730
- 01:13:03,059 --> 01:13:04,841
- Di truk permen.
- 731
- 01:13:05,269 --> 01:13:06,569
- Truk permen?
- 732
- 01:13:06,583 --> 01:13:07,670
- Bisakah kamu mendengarku?
- 733
- 01:13:08,205 --> 01:13:09,130
- Aku menyambutmu, John.
- 734
- 01:13:09,223 --> 01:13:12,296
- Aku di pom bensin, Janet bilang dia melihat cewek-cewek yang kamu gambarkan.
- 735
- 01:13:13,111 --> 01:13:14,111
- Apakah ini lelucon?
- 736
- 01:13:14,525 --> 01:13:16,200
- Aku bersumpah kepada Tuhan.
- 737
- 01:13:16,205 --> 01:13:18,839
- Tunggu, bisakah kamu memberitahuku di mana Bibi Clarice tinggal?
- 738
- 01:13:19,055 --> 01:13:20,015
- Janet bilang mereka akan ...
- 739
- 01:13:20,034 --> 01:13:22,906
- ke rumah Clarice Giordan, di sudut Bunga Suci dan Jackson.
- 740
- 01:13:22,930 --> 01:13:23,681
- Aku tahu tempat itu.
- 741
- 01:13:23,944 --> 01:13:24,972
- Mereka bersama ibu.
- 742
- 01:13:25,019 --> 01:13:27,424
- Janice berbicara dengan salah satu cewek. Dia aman.
- 743
- 01:13:27,458 --> 01:13:28,519
- Demi Tuhan, John.
- 744
- 01:13:28,777 --> 01:13:29,949
- Kirim ke tim
- 745
- 01:13:30,056 --> 01:13:32,367
- Kami akan membawa mereka ke rumah sakit. Dan langsung ke sana.
- 746
- 01:13:32,415 --> 01:13:33,777
- Dimengerti. Ubah dan keluar.
- 747
- 01:13:38,970 --> 01:13:39,970
- Cooper?
- 748
- 01:13:41,212 --> 01:13:42,212
- Aku mendapat informasi.
- 749
- 01:13:42,823 --> 01:13:44,087
- Kita harus pergi.
- 750
- 01:13:44,666 --> 01:13:45,944
- Aku tahu dari mana cewek-cewek itu berasal.
- 751
- 01:14:34,528 --> 01:14:38,117
- Tidak!
- 752
- 01:14:39,947 --> 01:14:41,738
- Tidak!
- 753
- 01:14:47,814 --> 01:14:48,876
- Beth?
- 754
- 01:14:49,316 --> 01:14:50,621
- Beth!
- 755
- 01:14:51,128 --> 01:14:52,800
- Lihatlah aku!
- 756
- 01:14:53,808 --> 01:14:55,149
- Kembalilah!
- 757
- 01:14:56,039 --> 01:14:57,039
- Beth!
- 758
- 01:15:20,469 --> 01:15:22,438
- Tidak!
- 759
- 01:15:24,690 --> 01:15:25,905
- Beth!
- 760
- 01:15:28,731 --> 01:15:30,204
- Tidak ...
- 761
- 01:15:35,144 --> 01:15:38,241
- Tidak!
- 762
- 01:15:39,102 --> 01:15:40,360
- Tidak
- 763
- 01:15:41,410 --> 01:15:42,532
- Tidak!
- 764
- 01:15:59,638 --> 01:16:00,626
- Apakah kamu keberatan meletakkannya di sana?
- 765
- 01:16:00,661 --> 01:16:02,468
- - Ya tentu saja. - Terima kasih.
- 766
- 01:16:06,494 --> 01:16:07,868
- Kamu terlihat luar biasa seperti biasanya.
- 767
- 01:16:07,869 --> 01:16:09,008
- Terima kasih banyak
- 768
- 01:16:09,158 --> 01:16:10,590
- - Terima kasih sudah datang. - aku menghargai undangannya.
- 769
- 01:16:10,614 --> 01:16:12,244
- - Ya tentu saja. Selamat menikmati - Aku akan melakukannya.
- 770
- 01:16:14,874 --> 01:16:16,238
- Selesaikan itu.
- 771
- 01:16:19,486 --> 01:16:20,724
- Kamu cantik
- 772
- 01:16:21,196 --> 01:16:22,215
- Kamu juga
- 773
- 01:16:22,269 --> 01:16:24,289
- Kamu selalu sempurna, sayang.
- 774
- 01:16:25,845 --> 01:16:28,954
- Mimpi terindah di dunia tercantik.
- 775
- 01:16:32,009 --> 01:16:33,055
- - Hai! - Hai!
- 776
- 01:16:33,072 --> 01:16:34,549
- James, ini ibuku.
- 777
- 01:16:34,972 --> 01:16:36,232
- Senang bertemu denganmu.
- 778
- 01:16:37,173 --> 01:16:39,284
- Apakah kamu fikir aku bisa mencurinya sebentar?
- 779
- 01:16:39,347 --> 01:16:40,347
- Ya!
- 780
- 01:16:41,400 --> 01:16:42,472
- Kami akan lewat sini.
- 781
- 01:16:51,431 --> 01:16:52,698
- Terima kasih
- 782
- 01:16:57,356 --> 01:16:58,545
- Katakan halo pada ibu
- 783
- 01:17:20,556 --> 01:17:22,570
- Itu bukan barangmu, kan?
- 784
- 01:17:26,220 --> 01:17:27,683
- Tidak juga Tidak
- 785
- 01:17:28,744 --> 01:17:30,415
- Aku sudah membayangkannya.
- 786
- 01:17:30,745 --> 01:17:33,364
- Itu bahkan lebih sedikit ketika aku selesai membacanya.
- 787
- 01:17:34,885 --> 01:17:36,244
- Oh, Tuhan!
- 788
- 01:17:37,212 --> 01:17:38,212
- Apa?
- 789
- 01:17:40,939 --> 01:17:43,377
- Aku menunggu sepanjang hidupku untuk saat ini.
- 790
- 01:17:43,411 --> 01:17:45,457
- Dan sekarang akhirnya tiba dan ...
- 791
- 01:17:45,909 --> 01:17:47,970
- Dan aku lebih baik mati daripada mendengar kau memberitahuku ...
- 792
- 01:17:48,009 --> 01:17:49,029
- Novelmu ...
- 793
- 01:17:50,017 --> 01:17:51,818
- Ini adalah sebuah mahakarya.
- 794
- 01:17:54,345 --> 01:17:55,345
- Apa?
- 795
- 01:17:55,370 --> 01:17:56,661
- Kamu mendengarkan aku dengan sempurna.
- 796
- 01:17:58,353 --> 01:18:01,121
- Jika kamu mengubah hanya satu kata dalam buku ini ...
- 797
- 01:18:02,127 --> 01:18:03,715
- Aku tidak akan pernah berbicara denganmu lagi.
- 798
- 01:18:09,587 --> 01:18:10,587
- Terima kasih
- 799
- 01:18:11,845 --> 01:18:12,845
- Terima kasih
- 800
- 01:18:12,892 --> 01:18:13,892
- Maksudku ...
- 801
- 01:18:15,025 --> 01:18:17,143
- Terima kasih banyak, Tuan Lovecraft.
- 802
- 01:18:18,087 --> 01:18:19,087
- Howard
- 803
- 01:18:59,530 --> 01:19:00,931
- Beth ...
- 804
- 01:19:01,853 --> 01:19:02,853
- Vera
- 805
- 01:19:03,522 --> 01:19:05,878
- Beth!
- 806
- 01:19:05,912 --> 01:19:07,610
- Jangan dengarkan dia, Beth.
- 807
- 01:19:08,541 --> 01:19:10,635
- Tidak ada yang lain untukmu di sana.
- 808
- 01:19:13,611 --> 01:19:15,140
- Dia adalah saudara perempuanku, bu.
- 809
- 01:19:16,412 --> 01:19:19,236
- Dunia adalah tempat yang mengerikan, sayang.
- 810
- 01:19:20,314 --> 01:19:21,919
- Tapi dia tetaplah saudara perempuanku.
- 811
- 01:19:22,219 --> 01:19:24,183
- Beth!
- 812
- 01:19:24,634 --> 01:19:26,350
- Kamu yakin ingin melakukannya?
- 813
- 01:19:27,576 --> 01:19:29,044
- Beth.
- 814
- 01:19:29,962 --> 01:19:30,962
- Ya
- 815
- 01:19:32,345 --> 01:19:33,586
- Pergi, sayang.
- 816
- 01:19:33,820 --> 01:19:37,887
- Beth ...
- 817
- 01:19:38,352 --> 01:19:39,352
- Pergi
- 818
- 01:19:40,112 --> 01:19:41,613
- Beth!
- 819
- 01:19:52,993 --> 01:19:54,877
- Beth!
- 820
- 01:20:49,416 --> 01:20:51,575
- Mati,
- 821
- 01:21:30,095 --> 01:21:33,254
- Tidak!
- 822
- 01:21:34,035 --> 01:21:35,175
- Jangan bergerak!
- 823
- 01:21:35,853 --> 01:21:36,853
- Kembali!
- 824
- 01:21:38,439 --> 01:21:39,439
- Angkat tangan.
- 825
- 01:21:40,275 --> 01:21:41,275
- Perlahan
- 826
- 01:21:42,345 --> 01:21:43,345
- Lakukan sekarang.
- 827
- 01:21:44,923 --> 01:21:45,923
- Angkat tangan!
- 828
- 01:21:51,500 --> 01:21:52,941
- Jangan bergerak, ngent*t.
- 829
- 01:21:56,864 --> 01:21:58,072
- Jangan lakukan itu!
- 830
- 01:24:05,024 --> 01:24:06,653
- Aku mencintaimu
- 831
- 01:25:01,660 --> 01:25:02,667
- Oke, Beth.
- 832
- 01:25:03,383 --> 01:25:05,757
- Kami sekitar 30 atau 40 menit dari rumah sakit.
- 833
- 01:25:06,736 --> 01:25:08,089
- Aku takut sampai saat itu ...
- 834
- 01:25:09,572 --> 01:25:10,900
- Kamu terjebak denganku
- 835
- 01:25:14,259 --> 01:25:15,549
- Kamu sangat kuat, apakah kamu tahu?
- 836
- 01:25:16,697 --> 01:25:17,769
- Dan sangat berani.
- 837
- 01:25:18,908 --> 01:25:20,234
- Aku yakin kamu suka olahraga.
- 838
- 01:25:20,239 --> 01:25:21,742
- Apakah kamu suka olahraga, Beth?
- 839
- 01:25:22,291 --> 01:25:23,291
- Tidak
- 840
- 01:25:23,650 --> 01:25:24,665
- Tidak
- 841
- 01:25:25,144 --> 01:25:27,031
- Yah, aku akan kehilangan taruhan itu.
- 842
- 01:25:29,050 --> 01:25:31,031
- Aku suka menulis cerita ...
- 843
- 01:25:36,874 --> 01:25:44,874
- Insiden di Tanah Hantu (2018) Dibuat oleh TaMaBin
- Edit dikit oleh si_Lucky Tukang Parkir (salam damai)
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement