Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Jan 24th, 2020
137
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 20.28 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:01,020 --> 00:00:03,250
  3. <i>~Episode 12~</i>
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:08,320 --> 00:00:15,810
  7. Apa maksudmu saat kamu mengatakan bahwa
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:17,880 --> 00:00:19,760
  11. seseorang mati karenamu?
  12.  
  13. 4
  14. 00:00:19,760 --> 00:00:21,770
  15. Itu seperti apa yang aku katakan.
  16.  
  17. 5
  18. 00:00:29,780 --> 00:00:33,040
  19. <i>Dia adalah orang yang membesarkanku, sebagai ganti ibuku.</i>
  20.  
  21. 6
  22. 00:00:33,040 --> 00:00:36,550
  23. <i>Aku mencintai dia lebih daripada ibuku.</i>
  24.  
  25. 7
  26. 00:00:36,550 --> 00:00:39,370
  27. <i>Ahjumma, cheese!</i>
  28.  
  29. 8
  30. 00:00:40,780 --> 00:00:45,190
  31. <i>Saya berharap Anda adalah ibu saya.</i>
  32.  
  33. 9
  34. 00:00:45,190 --> 00:00:49,530
  35. <i>Kalau begitu, haruskah aku menjadi ibumu untuk hari ini saja?</i>
  36.  
  37. 10
  38. 00:00:49,530 --> 00:00:51,270
  39. <i>Sungguh?</i>
  40.  
  41. 11
  42. 00:00:51,270 --> 00:00:57,580
  43. <i>Pelukannya hangat. Ibuku bukan tipe yang menyentuh</i>
  44.  
  45. 12
  46. 00:00:57,580 --> 00:00:59,840
  47. <i>dan memelukku.</i>
  48.  
  49. 13
  50. 00:01:00,610 --> 00:01:02,820
  51. Dia selalu adalah orang yang
  52.  
  53. 14
  54. 00:01:04,610 --> 00:01:06,610
  55. menakutkan dan dingin.
  56.  
  57. 15
  58. 00:01:06,610 --> 00:01:09,260
  59. Ibumu kenapa...?
  60.  
  61. 16
  62. 00:01:09,260 --> 00:01:12,040
  63. Karena aku terlihat ayahku.
  64.  
  65. 17
  66. 00:01:14,010 --> 00:01:18,660
  67. Dulu Ayahku meninggalkan ibuku .
  68.  
  69. 18
  70. 00:01:21,770 --> 00:01:26,660
  71. Dan sebagai ganti ayahku, aku kira ibu memerlukan seseorang lain untuk dibenci.
  72.  
  73. 19
  74. 00:01:30,060 --> 00:01:34,640
  75. Kalau begitu, apakah itu sangat menyakitkan untukmu?
  76.  
  77. 20
  78. 00:01:34,640 --> 00:01:37,410
  79. Lebih daripada dibenci oleh Ibu,
  80.  
  81. 21
  82. 00:01:40,500 --> 00:01:44,430
  83. kehilangan orang yang aku benar-benar anggap sebagai ibuku
  84.  
  85. 22
  86. 00:01:46,200 --> 00:01:48,390
  87. melukai sampai ke titik mati.
  88.  
  89. 23
  90. 00:01:49,440 --> 00:01:51,570
  91. Itu adalah kecelakaan mobil.
  92.  
  93. 24
  94. 00:01:53,330 --> 00:01:55,360
  95. Dia menyelamatkan aku, dan bukannya aku, dia...
  96.  
  97. 25
  98. 00:01:55,360 --> 00:02:02,170
  99. Itu karena aku. Dia tidak layak menerima itu.
  100.  
  101. 26
  102. 00:02:11,920 --> 00:02:17,970
  103. Aku mengerti kamu.
  104.  
  105. 27
  106. 00:02:19,460 --> 00:02:21,080
  107. Kamu tidak tahu.
  108.  
  109. 28
  110. 00:02:21,080 --> 00:02:26,230
  111. Aku memiiki pengalaman yang mirip.
  112.  
  113. 29
  114. 00:02:26,230 --> 00:02:33,100
  115. Karena aku, ada seseorang yang mati.
  116.  
  117. 30
  118. 00:02:35,180 --> 00:02:36,970
  119. Ibuku.
  120.  
  121. 31
  122. 00:02:39,850 --> 00:02:47,050
  123. Aku bertanya-tanya pada diriku sendiri, ratusan ribu kali, mengapa sesuatu seperti itu terjadi,
  124.  
  125. 32
  126. 00:02:48,630 --> 00:02:51,290
  127. tapi hanya ada satu jawaban pada akhirnya.
  128.  
  129. 33
  130. 00:02:52,050 --> 00:02:56,400
  131. Dia pergi membeli obat dan mengalami kecelakaan,
  132.  
  133. 34
  134. 00:02:58,340 --> 00:03:01,050
  135. jadi itu adalah kesalahanku.
  136.  
  137. 35
  138. 00:03:02,830 --> 00:03:04,700
  139. Bahkan sekarang,
  140.  
  141. 36
  142. 00:03:08,240 --> 00:03:10,470
  143. aku masih tidak bisa minum obat
  144.  
  145. 37
  146. 00:03:13,170 --> 00:03:14,820
  147. karena aku merasa bahwa
  148.  
  149. 38
  150. 00:03:21,300 --> 00:03:24,240
  151. aku membuat ibuku seperti itu.
  152.  
  153. 39
  154. 00:03:24,240 --> 00:03:26,440
  155. Itu bukan kesalahanmu.
  156.  
  157. 40
  158. 00:03:35,220 --> 00:03:37,800
  159. Itu bukan kesalahanmu juga,
  160.  
  161. 41
  162. 00:03:40,800 --> 00:03:45,090
  163. jadi jangan menyalahkan dirimu sendiri.
  164.  
  165. 42
  166. 00:03:47,620 --> 00:03:49,440
  167. Apakah aku akan...
  168.  
  169. 43
  170. 00:03:51,500 --> 00:03:53,390
  171. bisa melakukan itu?
  172.  
  173. 44
  174. 00:03:55,130 --> 00:04:00,460
  175. Akan sult. Sesulit sebagaimana besar kita mencintai mereka.
  176.  
  177. 45
  178. 00:04:02,740 --> 00:04:04,480
  179. Tapi
  180.  
  181. 46
  182. 00:04:15,860 --> 00:04:18,560
  183. mungkin waktu akan membiarkan mereka pergi sekarang.
  184.  
  185. 47
  186. 00:04:20,160 --> 00:04:22,850
  187. Itu bukan kesalahanmu.
  188.  
  189. 48
  190. 00:04:23,680 --> 00:04:24,650
  191. Hentikan, Park Song Ah.
  192.  
  193. 49
  194. 00:04:24,650 --> 00:04:27,100
  195. Itu bukan kesalahan kita.
  196.  
  197. 50
  198. 00:04:28,060 --> 00:04:33,160
  199. Aku telah menjadi mulai mempercayai begitu juga, sekarang.
  200.  
  201. 51
  202. 00:05:12,720 --> 00:05:23,260
  203. <i>Alih Bahasa dipersembahkan oleh <br>by The Lunchbox Team @ Viki</i>
  204.  
  205. 52
  206. 00:05:29,940 --> 00:05:31,690
  207. Aku akan pergi.
  208.  
  209. 53
  210. 00:05:33,270 --> 00:05:35,840
  211. Aku akan mengantarmu.
  212.  
  213. 54
  214. 00:05:35,840 --> 00:05:39,340
  215. Aku pikir lebih baik aku pergi sendirian hari ini.
  216.  
  217. 55
  218. 00:05:41,030 --> 00:05:42,570
  219. Park Song Ah.
  220.  
  221. 56
  222. 00:06:03,050 --> 00:06:08,350
  223. <i>Sebelum aku bertemu orang itu, aku selalu merasa seorang diri.</i>
  224.  
  225. 57
  226. 00:06:10,590 --> 00:06:13,270
  227. <i>Aku tidak bisa menghapus itu.</i>
  228.  
  229. 58
  230. 00:06:13,270 --> 00:06:17,100
  231. <i>Jika aku menutup mataku aku mengingat itu. Sulit untuk menanggung itu.</i>
  232.  
  233. 59
  234. 00:06:35,000 --> 00:06:42,370
  235. ♫<i> Sekali lagi saja, tidak bisakah kamu berbalik.</i>♫
  236.  
  237. 60
  238. 00:06:42,370 --> 00:06:50,730
  239. ♫<i> dan mengatakan sesuatu kepadaku? Tidak bisakah kamu melakukan itu untukku?</i> ♫
  240.  
  241. 61
  242. 00:06:50,730 --> 00:06:52,410
  243. ♫<i> Air mata yang aku tinggalkan bersamamu </i>♫
  244.  
  245. 62
  246. 00:06:52,410 --> 00:06:59,210
  247. Aku tidak mau meninggalkanmu sendirian. <br>♫<i> mengatakan bahwa aku belum bisa meninggalkanmu </i>♫
  248.  
  249. 63
  250. 00:06:59,210 --> 00:07:05,800
  251. ♫<i> Berteriak padaku, menyuruhku untuk tidak pergi. </i>♫
  252.  
  253. 64
  254. 00:07:05,800 --> 00:07:14,260
  255. ♫<i> Karena aku tidak bisa mengatakan kepadamu aku mencintaimu </i>♫
  256.  
  257. 65
  258. 00:07:14,260 --> 00:07:21,180
  259. ♫<i> Aku harus meninggalkanmu seperti ini </i>♫
  260.  
  261. 66
  262. 00:07:21,180 --> 00:07:29,030
  263. ♫<i> Bisakah kamu meneruskan hidup jika kamu membenci dan marah kepadaku?</i> ♫
  264.  
  265. 67
  266. 00:07:29,030 --> 00:07:32,400
  267. ♫<i> Apakah kamu akan melupakan aku yang bodoh </i>♫
  268.  
  269. 68
  270. 00:07:32,400 --> 00:07:40,990
  271. ♫<i> yang tidak memiliki hak untuk mencintai </i>♫
  272.  
  273. 69
  274. 00:08:53,690 --> 00:08:55,300
  275. Selamat pagi.
  276.  
  277. 70
  278. 00:08:55,300 --> 00:08:56,650
  279. Apakah kamu tidur dengan nyenyak?
  280.  
  281. 71
  282. 00:08:56,650 --> 00:08:58,180
  283. Ya.
  284.  
  285. 72
  286. 00:08:59,600 --> 00:09:01,850
  287. Sarapanlah sebelum pergi bekerja.
  288.  
  289. 73
  290. 00:09:09,680 --> 00:09:11,950
  291. Makan besar yang mewah.
  292.  
  293. 74
  294. 00:09:11,950 --> 00:09:13,930
  295. Jika kamu menginginkannya, aku bisa melakukannya untukmu setiap hari.
  296.  
  297. 75
  298. 00:09:13,930 --> 00:09:16,390
  299. Siapa yang mengatakan aku menginginkannya?
  300.  
  301. 76
  302. 00:09:50,150 --> 00:09:53,020
  303. <i>Kamu keterlaluan, aku katakan kepadamu!</i>
  304.  
  305. 77
  306. 00:09:53,020 --> 00:09:55,480
  307. Tapi wanita itu lebih tinggi daripada aku.
  308.  
  309. 78
  310. 00:09:55,480 --> 00:09:57,210
  311. <i>Kamu pasti bercanda denganku.</i>
  312.  
  313. 79
  314. 00:10:00,210 --> 00:10:01,670
  315. Song Ah.
  316.  
  317. 80
  318. 00:10:01,670 --> 00:10:04,660
  319. Gook Dae!
  320.  
  321. 81
  322. 00:10:04,660 --> 00:10:06,540
  323. Itu...
  324.  
  325. 82
  326. 00:10:13,450 --> 00:10:16,230
  327. Lain kali telepon sebelum datang bekerja.
  328.  
  329. 83
  330. 00:10:18,040 --> 00:10:20,660
  331. Yeo Gook Dae. apa yang terjadi?
  332.  
  333. 84
  334. 00:10:20,660 --> 00:10:23,160
  335. Ah, apakah kamu tidak bisa tahu?
  336.  
  337. 85
  338. 00:10:23,160 --> 00:10:27,240
  339. Song Ah dan Gook Dae...
  340.  
  341. 86
  342. 00:10:27,240 --> 00:10:31,910
  343. - Diam. <br>- Jadi apa? Kalian berdua saling mencintai.
  344.  
  345. 87
  346. 00:10:31,910 --> 00:10:34,050
  347. Aku sudah melakukan itu sebelumnya, juga.
  348.  
  349. 88
  350. 00:10:34,050 --> 00:10:35,940
  351. Nam Soo Ri.
  352.  
  353. 89
  354. 00:10:46,060 --> 00:10:49,090
  355. <i>Restoranku buka hari ini.</i>
  356.  
  357. 90
  358. 00:10:49,090 --> 00:10:51,690
  359. <i>Aku harap kamu bisa datang dan memberi selamat padaku. </i>
  360.  
  361. 91
  362. 00:10:52,970 --> 00:10:54,340
  363. Hyung.
  364.  
  365. 92
  366. 00:10:54,340 --> 00:10:55,650
  367. <i>Apa itu?</i>
  368.  
  369. 93
  370. 00:10:56,780 --> 00:10:59,990
  371. Ini Da Hwa. Dia mengatakan restorannya sudah buka.
  372.  
  373. 94
  374. 00:10:59,990 --> 00:11:03,330
  375. Itu benar! Itu adalah hari ini.
  376.  
  377. 95
  378. 00:11:10,170 --> 00:11:12,040
  379. <i>Pria yang Aku Tinggal Bersama</i>
  380.  
  381. 96
  382. 00:11:15,080 --> 00:11:16,480
  383. Oh, adikku!
  384.  
  385. 97
  386. 00:11:16,480 --> 00:11:18,800
  387. <i>Bermalam? Kamu bermalam di luar?</i>
  388.  
  389. 98
  390. 00:11:18,800 --> 00:11:20,690
  391. <i>Noona, apakah kamu gila?</i>
  392.  
  393. 99
  394. 00:11:20,690 --> 00:11:23,880
  395. <i>Kamu bersama dengan dia, bukan? Luapkanlah! Kebenarannya.</i>
  396.  
  397. 100
  398. 00:11:23,880 --> 00:11:28,470
  399. Tidak, aku tidak...Aku ada di kantor semalaman.
  400.  
  401. 101
  402. 00:11:28,470 --> 00:11:29,930
  403. <i>Apakah kamu tidak akan mengatakan yang sebenarnya?</i>
  404.  
  405. 102
  406. 00:11:29,930 --> 00:11:34,210
  407. Itu benar! Aku tidur pagi-pagi sekali di rumah unnie Deok Hee.
  408.  
  409. 103
  410. 00:11:34,210 --> 00:11:37,080
  411. Kamu bisa memeriksa saja.
  412.  
  413. 104
  414. 00:11:37,080 --> 00:11:41,540
  415. Hei! Park Song Joo! Soong !
  416.  
  417. 105
  418. 00:11:55,580 --> 00:11:58,590
  419. Oh hai, Song Joo. Ini adalah Deok Hee Noona.
  420.  
  421. 106
  422. 00:11:58,590 --> 00:12:00,310
  423. Tolonglah, tolonglah.
  424.  
  425. 107
  426. 00:12:00,310 --> 00:12:04,920
  427. Song Ah tidur denganku kemarin
  428.  
  429. 108
  430. 00:12:04,920 --> 00:12:07,180
  431. karena PT yang akan datang.
  432.  
  433. 109
  434. 00:12:07,180 --> 00:12:08,940
  435. Ya...
  436.  
  437. 110
  438. 00:12:12,420 --> 00:12:15,710
  439. Katakan, Park Song Ah. Dengan siapa kamu tidur?
  440.  
  441. 111
  442. 00:12:15,710 --> 00:12:18,220
  443. Itu...
  444.  
  445. 112
  446. 00:12:18,220 --> 00:12:20,060
  447. Apakah kamu...?
  448.  
  449. 113
  450. 00:12:25,280 --> 00:12:26,790
  451. Apakah itu bagus? Baguskah?
  452.  
  453. 114
  454. 00:12:26,790 --> 00:12:28,910
  455. Hentikan!
  456.  
  457. 115
  458. 00:12:28,910 --> 00:12:31,090
  459. Aku memiliki perasaan.
  460.  
  461. 116
  462. 00:12:31,090 --> 00:12:36,150
  463. Segera sesudah aku melihatmu membuat keributan semacam itu denga Yeo Gook Dae aku berpikir," Mereka berdua akan segera saling terikat."
  464.  
  465. 117
  466. 00:12:36,150 --> 00:12:37,370
  467. Itu terjadi begitu saja.
  468.  
  469. 118
  470. 00:12:37,370 --> 00:12:41,820
  471. Oh ya, tapi dia mungkin sudah benar-benar mengakhiri hal-hal dengan mantan isterinya, bukan?
  472.  
  473. 119
  474. 00:12:43,850 --> 00:12:46,420
  475. Apa? Dia masih belum menyelesaikan hal-hal dengan dia?
  476.  
  477. 120
  478. 00:12:46,420 --> 00:12:48,520
  479. Bukan itu, tapi
  480.  
  481. 121
  482. 00:12:49,800 --> 00:12:54,110
  483. sebenarnya aku bertemu wanita itu.
  484.  
  485. 122
  486. 00:12:54,110 --> 00:12:57,470
  487. Mantan isterinya? Bagaimana dia? Apakah dia cantik? Umur berapa dia?
  488.  
  489. 123
  490. 00:12:57,470 --> 00:12:59,400
  491. Dia begitu-begitu saja.
  492.  
  493. 124
  494. 00:12:59,400 --> 00:13:01,150
  495. Jadi dia cantik.
  496.  
  497. 125
  498. 00:13:02,120 --> 00:13:06,270
  499. Ya, itu tidak apa-apa. Kamu lebih muda.
  500.  
  501. 126
  502. 00:13:06,270 --> 00:13:08,940
  503. Tapi mereka berdua, mengapa mereka berpisah?
  504.  
  505. 127
  506. 00:13:08,940 --> 00:13:10,940
  507. Aku tidak tahu.
  508.  
  509. 128
  510. 00:13:10,940 --> 00:13:14,650
  511. Ya... Apa bagusnya dengan tahu?
  512.  
  513. 129
  514. 00:13:16,160 --> 00:13:19,150
  515. - Park Song. Mari kita belanja selama istirahat makan siang kita. <br>- Belanja?
  516.  
  517. 130
  518. 00:13:19,150 --> 00:13:24,360
  519. Kamu mengatakan mantan isterinya cantik. Kamu tidak bisa kalah dengan dia. Kamu harus berpakaian cantik juga, dan bertemu pacarmu di malam hari.
  520.  
  521. 131
  522. 00:13:24,360 --> 00:13:27,000
  523. Aku sudah bertemu dengan dia kemarin, bagaimanapun.
  524.  
  525. 132
  526. 00:13:27,000 --> 00:13:33,140
  527. Kamu harus meremukkan dia dari awal supaya dia tidak bisa melenggang dengan genit di depan dia.
  528.  
  529. 133
  530. 00:13:33,140 --> 00:13:35,860
  531. Kamu begitu tidak mengerti.
  532.  
  533. 134
  534. 00:13:39,500 --> 00:13:41,680
  535. <i>Da Hwa</i>
  536.  
  537. 135
  538. 00:13:41,680 --> 00:13:46,180
  539. Woah, Da Hwa. Restorannya begitu nyaman.
  540.  
  541. 136
  542. 00:13:46,180 --> 00:13:48,480
  543. Aku berharap semuanya berjalan dengan baik. Aku akan bergembira untukmu.
  544.  
  545. 137
  546. 00:13:48,480 --> 00:13:50,480
  547. Ini benar-benar cantik!
  548.  
  549. 138
  550. 00:13:50,480 --> 00:13:54,360
  551. Aku ingin bekerja di tempat semacam ini, juga.
  552.  
  553. 139
  554. 00:13:58,900 --> 00:14:01,030
  555. Apakah kamu memerlukan pekerja paruh waktu?
  556.  
  557. 140
  558. 00:14:01,030 --> 00:14:04,630
  559. Aku memerlukan seseorang untuk membantu bagaimanapun. Apakah kamu mau?
  560.  
  561. 141
  562. 00:14:04,630 --> 00:14:06,990
  563. Terimakasih. boss.
  564.  
  565. 142
  566. 00:14:06,990 --> 00:14:08,420
  567. Kamu harus membawa Soo Ri, juga.
  568.  
  569. 143
  570. 00:14:08,420 --> 00:14:10,800
  571. Ah, benar-benar.
  572.  
  573. 144
  574. 00:14:10,800 --> 00:14:12,690
  575. Di mana Gook Dae?
  576.  
  577. 145
  578. 00:14:12,690 --> 00:14:14,420
  579. Dia sibuk.
  580.  
  581. 146
  582. 00:14:14,420 --> 00:14:16,180
  583. Sibuk?
  584.  
  585. 147
  586. 00:14:17,480 --> 00:14:20,840
  587. Aku pikir Gook Dae akan tetap setidaknya mengirimkan padaku pesan selamat.
  588.  
  589. 148
  590. 00:14:20,840 --> 00:14:22,860
  591. Itu karena dia berkencan.
  592.  
  593. 149
  594. 00:14:22,860 --> 00:14:27,220
  595. Mereka begitu penuh kasih sayang. Semuanya adalah hati merah muda bagi mereka.
  596.  
  597. 150
  598. 00:14:27,220 --> 00:14:30,660
  599. Gook Dae begitu sangat mencintao Song Ah.
  600.  
  601. 151
  602. 00:14:30,660 --> 00:14:35,240
  603. Ketika kami pergi ke restoran pagi ini, mereka berua sedang berpelukan sambil sarapan.
  604.  
  605. 152
  606. 00:14:35,240 --> 00:14:36,720
  607. Nam Soo Ri!
  608.  
  609. 153
  610. 00:14:36,720 --> 00:14:39,700
  611. Apa? Tidak ada yang salah tentang pasangan yang bermalam bersama.
  612.  
  613. 154
  614. 00:14:39,700 --> 00:14:41,180
  615. Ada hal-hal yang harus kamu katakan dan tidak katakan.
  616.  
  617. 155
  618. 00:14:41,180 --> 00:14:44,980
  619. Hyung, Da Hwa Noona sudah tahu semuanya yang ada untuk diketahui tentang burung dan lebah.
  620.  
  621. 156
  622. 00:14:47,140 --> 00:14:49,800
  623. Tapi apakah masih canggung karena kamu adalah mantan isterinya?
  624.  
  625. 157
  626. 00:14:49,800 --> 00:14:52,780
  627. Huh? Mantan isteri?
  628.  
  629. 158
  630. 00:14:54,800 --> 00:14:56,270
  631. Kamu salah!
  632.  
  633. 159
  634. 00:14:56,270 --> 00:15:00,050
  635. Tidak, aku tidak apa-apa. Dia pasti bahagia.
  636.  
  637. 160
  638. 00:15:01,050 --> 00:15:03,770
  639. Aku harus memberi selamat kepada mereka berdua.
  640.  
  641. 161
  642. 00:15:19,700 --> 00:15:22,590
  643. Apa ini? Jika kamu akan berbelanja, kamu harus melakukannya sendiri.
  644.  
  645. 162
  646. 00:15:22,590 --> 00:15:24,970
  647. Ini bukan untukku.
  648.  
  649. 163
  650. 00:15:24,970 --> 00:15:26,370
  651. Pilihlah.
  652.  
  653. 164
  654. 00:15:26,370 --> 00:15:27,930
  655. Kami?
  656.  
  657. 165
  658. 00:15:27,930 --> 00:15:30,530
  659. Ah, jadi ini adalah suap.
  660.  
  661. 166
  662. 00:15:30,530 --> 00:15:34,450
  663. Sogokan untuk meminta kami tidak menyebarkan desas-desus tentang hubunganmu dengan Song Ah.
  664.  
  665. 167
  666. 00:15:34,450 --> 00:15:37,770
  667. Mengapa kamu melihat padaku? Aku tidak mengatakan apapun pada Da Hwa.
  668.  
  669. 168
  670. 00:15:37,770 --> 00:15:41,850
  671. Tidak apa-apa bahkan jika kamu berkeliling memberitahu. Pilihlah.
  672.  
  673. 169
  674. 00:15:45,870 --> 00:15:47,890
  675. Bayar dengan ini.
  676.  
  677. 170
  678. 00:15:50,290 --> 00:15:52,090
  679. Terimakasih.
  680.  
  681. 171
  682. 00:15:52,100 --> 00:15:55,710
  683. Ini punya Soo Ri.
  684.  
  685. 172
  686. 00:15:55,710 --> 00:15:58,470
  687. Dan ini punya Bi Ryong.
  688.  
  689. 173
  690. 00:15:58,470 --> 00:16:01,390
  691. Apa yang terjadi?
  692.  
  693. 174
  694. 00:16:01,390 --> 00:16:03,370
  695. Kamu benar. Ini adalah suap.
  696.  
  697. 175
  698. 00:16:03,370 --> 00:16:06,990
  699. Suap supaya kalian memperlakukan Park Song Ah dengan baik kelak.
  700.  
  701. 176
  702. 00:16:06,990 --> 00:16:08,510
  703. Ah!
  704.  
  705. 177
  706. 00:16:17,290 --> 00:16:20,150
  707. Kawan, ini benar-benar luar biasa!
  708.  
  709. 178
  710. 00:16:21,110 --> 00:16:23,450
  711. Hei, Nam Soo Ri. Kamu menyukainya?
  712.  
  713. 179
  714. 00:16:23,450 --> 00:16:25,580
  715. Kamu memilih yang mahal.
  716.  
  717. 180
  718. 00:16:31,340 --> 00:16:33,020
  719. <i>Ah Da Hwa</i>
  720.  
  721. 181
  722. 00:16:35,180 --> 00:16:37,020
  723. Apakah itu Nona Song Ah?
  724.  
  725. 182
  726. 00:16:37,800 --> 00:16:40,060
  727. Bukan.
  728.  
  729. 183
  730. 00:16:40,060 --> 00:16:41,680
  731. Ayo kita pergi.
  732.  
  733. 184
  734. 00:16:45,400 --> 00:16:50,840
  735. Oh. Hei. Jika kamu mengenakan sesuatu seperti ini dan kamu menunjukkan payudaramu di depan seorang pria, maka malam itu... haha.
  736.  
  737. 185
  738. 00:16:50,840 --> 00:16:51,880
  739. Tidakkah itu terlalu seksi?
  740.  
  741. 186
  742. 00:16:51,880 --> 00:16:56,000
  743. Hei, apa maksudmua, terlalu seksi? Kamu harus setidaknya memiliki satu dari hal-hal semacam itu.
  744.  
  745. 187
  746. 00:16:57,470 --> 00:16:59,140
  747. Mengapa kamu seperti ini?
  748.  
  749. 188
  750. 00:17:04,880 --> 00:17:06,400
  751. Selamat datang!
  752.  
  753. 189
  754. 00:17:06,400 --> 00:17:07,660
  755. Apa ini?
  756.  
  757. 190
  758. 00:17:07,660 --> 00:17:10,300
  759. Kamu bisa menyimpan bersama-sama dua barang dari pilihanmu.
  760.  
  761. 191
  762. 00:17:10,300 --> 00:17:12,980
  763. <i>Haruskah aku menunjukkan kepadamu barang yang disarankan?</i>
  764.  
  765. 192
  766. 00:17:12,980 --> 00:17:15,200
  767. Hei, Park Song Ah! Kamu harus mengambil gelang pasangan.
  768.  
  769. 193
  770. 00:17:15,200 --> 00:17:19,480
  771. "Aku Gadismu.""Aku Mencintaimu." Hal-hal murahan seperti itu.
  772.  
  773. 194
  774. 00:17:21,280 --> 00:17:23,780
  775. <i>Segala jenis aksesoris tersedia.</i>
  776.  
  777. 195
  778. 00:17:29,200 --> 00:17:33,540
  779. Ini aku. Haruskah kita makan malam bersama hari ini? Aku punya sesuatu untuk diberikan kepadamu.
  780.  
  781. 196
  782. 00:17:33,540 --> 00:17:36,620
  783. <i>Maafkan aku. Aku ada janji.</i>
  784.  
  785. 197
  786. 00:17:36,620 --> 00:17:41,340
  787. Ah, begitu? Aku mengerti.
  788.  
  789. 198
  790. 00:18:03,180 --> 00:18:05,160
  791. <i>Ah Da Hwa</i>
  792.  
  793. 199
  794. 00:18:17,600 --> 00:18:19,010
  795. Mengapa kamu meneleponku?
  796.  
  797. 200
  798. 00:18:19,010 --> 00:18:21,330
  799. <i>Mari kita bertemu.</i>
  800.  
  801. 201
  802. 00:18:21,330 --> 00:18:23,130
  803. Apakah kamu masih punya sesuatu yang lain untuk dikatakan?
  804.  
  805. 202
  806. 00:18:23,130 --> 00:18:26,630
  807. <i>Aku punya sesuatu untuk dikatakan kepadamu.</i>
  808.  
  809. 203
  810. 00:18:26,630 --> 00:18:28,630
  811. Aku tidak punya apapun untuk didengar dari kamu.
  812.  
  813. 204
  814. 00:18:28,630 --> 00:18:31,750
  815. Jangan meneleponku lagi. Mengerti?
  816.  
  817. 205
  818. 00:18:31,750 --> 00:18:33,910
  819. <i>Apakah kamu yakin tentang itu?</i>
  820.  
  821. 206
  822. 00:18:33,910 --> 00:18:35,570
  823. <i>Apakah kamu yakin?</i>
  824.  
  825. 207
  826. 00:18:35,570 --> 00:18:37,470
  827. Aku akan menutup telepon.
  828.  
  829. 208
  830. 00:18:43,850 --> 00:18:46,010
  831. Kemana aku harus pergi?
  832.  
  833. 209
  834. 00:18:54,100 --> 00:18:57,530
  835. <i>Aku tidak berpisah dengan Da Hwa.</i>
  836.  
  837. 210
  838. 00:18:58,310 --> 00:19:00,910
  839. <i>Da Hwa meninggalkanku.</i>
  840.  
  841. 211
  842. 00:19:00,910 --> 00:19:04,670
  843. <i>Sampai ke akhirnya, dia tidak memberitahuku mengapa.</i>
  844.  
  845. 212
  846. 00:19:05,430 --> 00:19:10,210
  847. <i>Seolah-olah dia akan tersiksa karena alasan</i>
  848.  
  849. 213
  850. 00:19:10,210 --> 00:19:12,550
  851. <i>dia pergi selama sisa hidupnya.</i>
  852.  
  853. 214
  854. 00:19:27,200 --> 00:19:29,030
  855. Mengapa kamu di sini?
  856.  
  857. 215
  858. 00:19:29,030 --> 00:19:29,790
  859. Park Song Ah.
  860.  
  861. 216
  862. 00:19:29,790 --> 00:19:33,170
  863. Apakah janjimu dengan Ah Da Hwa?
  864.  
  865. 217
  866. 00:19:33,170 --> 00:19:36,100
  867. Duduklah. Duduklah dan dengarkan apa yang aku harus katakan.
  868.  
  869. 218
  870. 00:19:43,950 --> 00:19:47,270
  871. Kamu benar. Aku datang ke sini untuk bertemu Da Hwa.
  872.  
  873. 219
  874. 00:19:47,270 --> 00:19:49,370
  875. Mengapa? Apa yang akan kamu katakan kepada Da Hwa?
  876.  
  877. 220
  878. 00:19:49,370 --> 00:19:51,750
  879. Da Hwa memintaku untuk menemui dia.
  880.  
  881. 221
  882. 00:19:52,530 --> 00:19:56,830
  883. Dia mengatakan dia belum menyerah atasku.
  884.  
  885. 222
  886. 00:19:56,830 --> 00:19:58,900
  887. Semuanya sudah berkumpul.
  888.  
  889. 223
  890. 00:20:10,130 --> 00:20:11,330
  891. Tolong pergi, Gook Dae.
  892.  
  893. 224
  894. 00:20:11,330 --> 00:20:12,950
  895. Mengapa?
  896.  
  897. 225
  898. 00:20:13,630 --> 00:20:17,470
  899. Apakah kamu pikir ini adalah sesuatu yang tidak seharusnya Gook Dae dengar?
  900.  
  901. 226
  902. 00:20:17,470 --> 00:20:19,780
  903. Mengapa sebenarnya kamu melakukan ini?
  904.  
  905. 227
  906. 00:20:20,570 --> 00:20:23,870
  907. Aku ada sesuatu untuk dikatakan kepada kalian berdua.
  908.  
  909. 228
  910. 00:20:23,870 --> 00:20:25,570
  911. Ini adalah sesuatu yang aku tidak bisa katakan begitu lama.
  912.  
  913. 229
  914. 00:20:25,570 --> 00:20:27,230
  915. Ah Da Hwa.
  916.  
  917. 230
  918. 00:20:27,230 --> 00:20:30,150
  919. Apakah kamu takut tentang apa yang akan aku katakan?
  920.  
  921. 231
  922. 00:20:34,330 --> 00:20:36,150
  923. Da Hwa.
  924.  
  925. 232
  926. 00:20:39,890 --> 00:20:44,490
  927. Kamu dan aku tidak punya hubungan sama sekali sekarang.
  928.  
  929. 233
  930. 00:20:45,990 --> 00:20:49,930
  931. Gook Dae. Kamu harus mengerti aku.
  932.  
  933. 234
  934. 00:20:49,930 --> 00:20:50,830
  935. Setelah sekian lama?
  936.  
  937. 235
  938. 00:20:50,830 --> 00:20:54,950
  939. Ya, aku akan kembali kepadamu.
  940.  
  941. 236
  942. 00:20:55,610 --> 00:20:59,450
  943. Jika kamu mendengar alasan mengapa aku meninggalkanmu,
  944.  
  945. 237
  946. 00:20:59,450 --> 00:21:01,940
  947. kamu akan kembali padaku.
  948.  
  949. 238
  950. 00:21:01,940 --> 00:21:03,790
  951. Pasti.
  952.  
  953. 239
  954. 00:21:07,390 --> 00:21:10,150
  955. Aku melakukan ini karena kamu, Song Ah.
  956.  
  957. 240
  958. 00:21:10,150 --> 00:21:12,950
  959. Jangan menggunakan Song Ah sebagai alasan.
  960.  
  961. 241
  962. 00:21:12,950 --> 00:21:14,950
  963. Song Ah sudah mengetahuinya.
  964.  
  965. 242
  966. 00:21:14,950 --> 00:21:18,230
  967. Dia mengarahui apa yang akan aku katakan kepadamu.
  968.  
  969. 243
  970. 00:21:20,250 --> 00:21:22,390
  971. Aku, aku...
  972.  
  973. 244
  974. 00:21:22,390 --> 00:21:25,370
  975. Bisakah kamu menangani semuanya?
  976.  
  977. 245
  978. 00:21:29,590 --> 00:21:31,370
  979. Ayo kita pergi, Park Song Ah.
  980.  
  981. 246
  982. 00:21:34,050 --> 00:21:36,050
  983. Park Song Ah.
  984.  
  985. 247
  986. 00:21:37,730 --> 00:21:39,850
  987. Berdiri!
  988.  
  989. 248
  990. 00:21:41,070 --> 00:21:45,810
  991. Apakah kamu tidak ingin tahu tentang mengapa kita berpisah?
  992.  
  993. 249
  994. 00:21:46,710 --> 00:21:48,590
  995. Aku akan mengatakan kepadamu sekarang,
  996.  
  997. 250
  998. 00:21:49,750 --> 00:21:52,830
  999. alasan yang kamu begitu ingin tahu.
  1000.  
  1001. 251
  1002. 00:22:08,530 --> 00:22:11,020
  1003. Dengarkan bagaimana aku merasa saat aku meninggalkanmu,
  1004.  
  1005. 252
  1006. 00:22:11,020 --> 00:22:13,990
  1007. dan mengapa aku harus meninggalkanmu.
  1008.  
  1009. 253
  1010. 00:22:15,170 --> 00:22:16,850
  1011. Dengarkan.
  1012.  
  1013. 254
  1014. 00:22:22,940 --> 00:22:29,990
  1015. <i>Alih Bahasa dipersembahkan oleh <br>by The Lunchbox Team @ Viki</i>
  1016.  
  1017. 255
  1018. 00:22:31,630 --> 00:22:35,210
  1019. ♫<i> Apakah kamu tepatnya bagiku? </i>♫
  1020.  
  1021. 256
  1022. 00:22:35,210 --> 00:22:39,100
  1023. ♫<i> Hanya apakah tepatnya ini bagiku </i>♫
  1024.  
  1025. 257
  1026. 00:22:39,100 --> 00:22:43,210
  1027. ♫<i> Sehingga kamu membuat hatiku terluka </i>♫
  1028.  
  1029. 258
  1030. 00:22:43,210 --> 00:22:48,050
  1031. ♫<i> dan membuatku menjadi gila </i>♫
  1032.  
  1033. 259
  1034. 00:22:48,050 --> 00:22:50,350
  1035. <i>Wanita yang sangat terobsesi padamu.</i>
  1036.  
  1037. 260
  1038. 00:22:50,350 --> 00:22:52,870
  1039. <i>Kita... <br>- Gook Dae. Kembalilah.</i>
  1040.  
  1041. 261
  1042. 00:22:52,870 --> 00:22:54,190
  1043. <i>Aku tidak tahu.</i>
  1044.  
  1045. 262
  1046. 00:22:54,190 --> 00:22:55,250
  1047. <i>Hatiku,</i>
  1048.  
  1049. 263
  1050. 00:22:55,250 --> 00:22:57,120
  1051. <i>Aku takut semuanya akan menghilang.</i>
  1052.  
  1053. 264
  1054. 00:22:57,120 --> 00:22:57,900
  1055. <i>Itu masih sama.</i>
  1056.  
  1057. 265
  1058. 00:22:57,900 --> 00:22:59,540
  1059. <i>Aku takut itu.,/i&gt;</i>
  1060.  
  1061. 266
  1062. 00:23:01,970 --> 00:23:03,830
  1063. <i>Aku akan menunggu kamu.</i>
  1064.  
  1065. 267
  1066. 00:23:13,330 --> 00:23:15,200
  1067. <i>Gook Dae.</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement