Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,100 --> 00:00:00,725
- Lumbung Poker - Situs Judi Poker & Ceme (QIU-QIU)
- Online Terhoki Se-Indonesia
- akumenang.com
- 2
- 00:00:00,725 --> 00:00:01,350
- Lumbung Poker - Situs Judi Poker & Ceme (QIU-QIU)
- Online Terhoki Se-Indonesia
- akumenang.com
- 3
- 00:00:01,350 --> 00:00:01,975
- Lumbung Poker - Situs Judi Poker & Ceme (QIU-QIU)
- Online Terhoki Se-Indonesia
- akumenang.com
- 4
- 00:00:01,975 --> 00:00:02,600
- Lumbung Poker - Situs Judi Poker & Ceme (QIU-QIU)
- Online Terhoki Se-Indonesia
- akumenang.com
- 5
- 00:00:02,600 --> 00:00:03,225
- Lumbung Poker - Situs Judi Poker & Ceme (QIU-QIU)
- Online Terhoki Se-Indonesia
- akumenang.com
- 6
- 00:00:03,225 --> 00:00:03,850
- Lumbung Poker - Situs Judi Poker & Ceme (QIU-QIU)
- Online Terhoki Se-Indonesia
- akumenang.com
- 7
- 00:00:03,850 --> 00:00:04,475
- Lumbung Poker - Situs Judi Poker & Ceme (QIU-QIU)
- Online Terhoki Se-Indonesia
- akumenang.com
- 8
- 00:00:04,475 --> 00:00:05,100
- Lumbung Poker - Situs Judi Poker & Ceme (QIU-QIU)
- Online Terhoki Se-Indonesia
- akumenang.com
- 9
- 00:00:05,100 --> 00:00:05,725
- Lumbung Poker - Situs Judi Poker & Ceme (QIU-QIU)
- Online Terhoki Se-Indonesia
- akumenang.com
- 10
- 00:00:05,725 --> 00:00:06,350
- Lumbung Poker - Situs Judi Poker & Ceme (QIU-QIU)
- Online Terhoki Se-Indonesia
- akumenang.com
- 11
- 00:00:06,350 --> 00:00:06,975
- Lumbung Poker - Situs Judi Poker & Ceme (QIU-QIU)
- Online Terhoki Se-Indonesia
- akumenang.com
- 12
- 00:00:06,975 --> 00:00:07,600
- Lumbung Poker - Situs Judi Poker & Ceme (QIU-QIU)
- Online Terhoki Se-Indonesia
- akumenang.com
- 13
- 00:00:07,600 --> 00:00:08,225
- Lumbung Poker - Situs Judi Poker & Ceme (QIU-QIU)
- Online Terhoki Se-Indonesia
- akumenang.com
- 14
- 00:00:08,225 --> 00:00:08,850
- Lumbung Poker - Situs Judi Poker & Ceme (QIU-QIU)
- Online Terhoki Se-Indonesia
- akumenang.com
- 15
- 00:00:08,850 --> 00:00:09,475
- Lumbung Poker - Situs Judi Poker & Ceme (QIU-QIU)
- Online Terhoki Se-Indonesia
- akumenang.com
- 16
- 00:00:09,475 --> 00:00:15,100
- Lumbung Poker - Situs Judi Poker & Ceme (QIU-QIU)
- Online Terhoki Se-Indonesia
- akumenang.com
- 17
- 00:00:15,101 --> 00:00:15,725
- Banyak Hadiah & Bonus
- 97% Menang, No RoBot & Fair Play
- akumenang.com
- 18
- 00:00:15,725 --> 00:00:16,350
- Banyak Hadiah & Bonus
- 97% Menang, No RoBot & Fair Play
- akumenang.com
- 19
- 00:00:16,350 --> 00:00:16,975
- Banyak Hadiah & Bonus
- 97% Menang, No RoBot & Fair Play
- akumenang.com
- 20
- 00:00:16,975 --> 00:00:17,600
- Banyak Hadiah & Bonus
- 97% Menang, No RoBot & Fair Play
- akumenang.com
- 21
- 00:00:17,600 --> 00:00:18,225
- Banyak Hadiah & Bonus
- 97% Menang, No RoBot & Fair Play
- akumenang.com
- 22
- 00:00:18,225 --> 00:00:18,850
- Banyak Hadiah & Bonus
- 97% Menang, No RoBot & Fair Play
- akumenang.com
- 23
- 00:00:18,850 --> 00:00:19,475
- Banyak Hadiah & Bonus
- 97% Menang, No RoBot & Fair Play
- akumenang.com
- 24
- 00:00:19,475 --> 00:00:20,100
- Banyak Hadiah & Bonus
- 97% Menang, No RoBot & Fair Play
- akumenang.com
- 25
- 00:00:20,100 --> 00:00:20,725
- Banyak Hadiah & Bonus
- 97% Menang, No RoBot & Fair Play
- akumenang.com
- 26
- 00:00:20,725 --> 00:00:21,350
- Banyak Hadiah & Bonus
- 97% Menang, No RoBot & Fair Play
- akumenang.com
- 27
- 00:00:21,350 --> 00:00:21,975
- Banyak Hadiah & Bonus
- 97% Menang, No RoBot & Fair Play
- akumenang.com
- 28
- 00:00:21,975 --> 00:00:22,600
- Banyak Hadiah & Bonus
- 97% Menang, No RoBot & Fair Play
- akumenang.com
- 29
- 00:00:22,600 --> 00:00:23,225
- Banyak Hadiah & Bonus
- 97% Menang, No RoBot & Fair Play
- akumenang.com
- 30
- 00:00:23,225 --> 00:00:23,850
- Banyak Hadiah & Bonus
- 97% Menang, No RoBot & Fair Play
- akumenang.com
- 31
- 00:00:23,850 --> 00:00:24,475
- Banyak Hadiah & Bonus
- 97% Menang, No RoBot & Fair Play
- akumenang.com
- 32
- 00:00:24,475 --> 00:00:30,102
- Banyak Hadiah & Bonus
- 97% Menang, No RoBot & Fair Play
- akumenang.com
- 33
- 00:00:30,103 --> 00:00:45,103
- akumenang.com
- Iklan & Endorse di www.IDFL.ME
- WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl
- 34
- 00:00:45,104 --> 00:01:00,104
- Streaming And Download Movies
- akumenang.com
- 35
- 00:01:41,187 --> 00:01:42,587
- Mereka di luar.
- 36
- 00:01:46,354 --> 00:01:49,027
- Kita kehilangan daya di ruang pengurungnya !
- 37
- 00:03:04,644 --> 00:03:07,282
- - Kau mendengarnya ?
- - Dia di dekat sini.
- 38
- 00:03:08,579 --> 00:03:12,058
- Lihat, ini maksudku,
- Jantungku berdebar.
- 39
- 00:03:12,059 --> 00:03:13,560
- Merunduk, merunduk.
- 40
- 00:03:18,275 --> 00:03:20,428
- Cubone !
- 41
- 00:03:24,478 --> 00:03:26,278
- Seekor Cubone ?
- 42
- 00:03:30,041 --> 00:03:32,441
- Kita tak menangkap Pokemon untukmu 'kan ?
- 43
- 00:03:32,442 --> 00:03:35,243
- - Apa ?
- - Katakan kau tak merencanakan ini, Jack.
- 44
- 00:03:35,244 --> 00:03:37,827
- - Apa kau serius ?
- - Jack, katakan kau tak merencanakannya.
- 45
- 00:03:37,828 --> 00:03:40,695
- Lancang sekali kau !
- Tentu saja tidak ! Ayolah !
- 46
- 00:03:41,676 --> 00:03:43,176
- Baik, mungkin..,..
- 47
- 00:03:44,295 --> 00:03:46,877
- Semalam bulan purnama,
- Dan Ibuku menemukan dia.
- 48
- 00:03:46,878 --> 00:03:49,083
- Karena ini tak biasa dan dia mengalami
- Mimpi buruk jadi dia..,..
- 49
- 00:03:49,084 --> 00:03:50,956
- Membawakanku segelas susu hangat.
- 50
- 00:03:50,957 --> 00:03:54,358
- Kukira kau ingin nongkrong
- Dan ngobrol seperti Masa lalu.
- 51
- 00:03:54,359 --> 00:03:58,115
- - Saat kita masih kecil.
- - Benar, tapi lihatlah dia.
- 52
- 00:03:58,116 --> 00:04:01,413
- Itu Pokemon sempurna untukmu.
- 53
- 00:04:02,999 --> 00:04:06,077
- Jack, aku tak mencari Pokemon.
- Sudah kubilang padamu.
- 54
- 00:04:06,078 --> 00:04:07,998
- Aku berpikir keras soal ini.
- 55
- 00:04:07,999 --> 00:04:10,458
- Tipe Air tak tepat bagimu,
- Begitupula Api.
- 56
- 00:04:10,459 --> 00:04:12,240
- - Tapi Cubone itu..,..
- - Kesepian.
- 57
- 00:04:12,241 --> 00:04:14,241
- Tepat !
- 58
- 00:04:14,242 --> 00:04:16,693
- Terima kasih, Jack.
- Terima kasih untuk itu.
- 59
- 00:04:16,694 --> 00:04:19,493
- Apa ada tulang emosional
- Yang mau kau berikan padaku ?
- 60
- 00:04:19,494 --> 00:04:22,603
- Mungkin nanti, tapi sekarang
- Kebenaran ada di tanganku.
- 61
- 00:04:25,827 --> 00:04:28,387
- - Berikan bolanya.
- - Ya ! Ya !
- 62
- 00:04:28,388 --> 00:04:31,801
- Ingat, menangkap Pokemon bukan soal kemampuan.
- 63
- 00:04:31,802 --> 00:04:34,014
- - Kau bisa melakukannya.
- - Obrolan bagus.
- 64
- 00:04:34,015 --> 00:04:36,106
- Dia harus memilihmu, jadi..,..
- 65
- 00:04:36,107 --> 00:04:38,864
- Buat dia ingin jadi rekanmu.
- 66
- 00:04:38,865 --> 00:04:41,342
- Hai, Cubone.
- Apa kabar, kawan ?
- 67
- 00:04:41,343 --> 00:04:42,981
- Kau tahu tak semua orang bisa..,..
- 68
- 00:04:42,982 --> 00:04:46,428
- Memakai tengkorak kerabat mereka yang meninggal..,..
- 69
- 00:04:46,429 --> 00:04:49,216
- Tapi kau tahulah, sudah jelas kau bisa.
- 70
- 00:04:51,357 --> 00:04:53,370
- Baik, dia tak menyukai itu.
- 71
- 00:04:53,952 --> 00:04:55,541
- Dia tak suka itu.
- 72
- 00:04:58,208 --> 00:05:00,899
- - Jack.
- - Lemparlah.
- 73
- 00:05:01,572 --> 00:05:04,225
- - Lempar bolanya.
- - Seperti pria.
- 74
- 00:05:16,098 --> 00:05:17,498
- Aku berhasil !
- 75
- 00:05:19,114 --> 00:05:20,678
- Ternyata aku bisa.
- 76
- 00:05:24,365 --> 00:05:26,364
- Lampunya tak hijau.
- 77
- 00:05:26,365 --> 00:05:29,285
- Lampunya tak berubah hijau,
- Jack, itu buruk 'kan ?
- 78
- 00:05:29,286 --> 00:05:30,866
- Lari !
- 79
- 00:05:34,842 --> 00:05:37,215
- - Dia tak memilihku !
- - Lari !
- 80
- 00:05:37,216 --> 00:05:40,057
- - Dia tak memilihku, Jack !
- - Aku melihatnya !
- 81
- 00:05:40,058 --> 00:05:41,686
- Aku bukan pilihannya !
- 82
- 00:05:46,863 --> 00:05:48,995
- Cubone !
- 83
- 00:05:50,052 --> 00:05:53,092
- Dia Cubone pemarah.
- Mengingatkanku pada Ibuku.
- 84
- 00:05:53,828 --> 00:05:56,818
- Jadi, entah ini kedengarannya canggung atau semacamnya..,..
- 85
- 00:05:56,819 --> 00:05:59,351
- Katakan saja, Jack.
- Aku lelah marah.
- 86
- 00:05:59,352 --> 00:06:01,925
- - Aku mengkhawatirkanmu.
- - Itu lagi ?
- 87
- 00:06:01,926 --> 00:06:05,311
- Dengar. Semua orang yang kita tahu
- Meninggalkan kota, sekarang aku juga pergi.
- 88
- 00:06:05,312 --> 00:06:08,773
- Ya, tak masalah. Kau lakukan yang terbaik
- Dengan waktu yang kau miliki.
- 89
- 00:06:08,774 --> 00:06:11,982
- Itu yang kulakukan.
- Aku bekerja keras di tempat kerjaku.
- 90
- 00:06:11,983 --> 00:06:14,481
- Sebentar lagi aku dapat kenaikan pangkat.
- 91
- 00:06:14,482 --> 00:06:17,151
- Apa kenaikan pangkat untuk Penilai Asuransi ?
- 92
- 00:06:17,152 --> 00:06:19,703
- Penilai Asuransi Senior ?
- 93
- 00:06:19,704 --> 00:06:22,917
- Tidak, sebenarnya itu dua pangkat
- Lebih atas dari posisiku sekarang.
- 94
- 00:06:22,918 --> 00:06:25,806
- Kau membuatku muntah.
- Itu tak ada.
- 95
- 00:06:26,505 --> 00:06:28,594
- Oh, akhirnya dapat sinyal.
- 96
- 00:06:29,138 --> 00:06:32,150
- Tunggu, lima pesan suara ?
- Aku tak pernah dapat lima pesan suara.
- 97
- 00:06:32,151 --> 00:06:34,451
- Mungkin ada asuransi darurat ?
- 98
- 00:06:37,852 --> 00:06:39,252
- Siapa itu ?
- 99
- 00:06:43,123 --> 00:06:45,913
- Ini dari Kepolisian Kota Ryme.
- 100
- 00:06:46,864 --> 00:06:48,364
- Terjadi Kecelakaan.
- 101
- 00:07:05,441 --> 00:07:08,350
- Detektif Meninggal Dalam Kecelakaan
- 102
- 00:07:20,491 --> 00:07:22,058
- Kumohon, jangan.
- 103
- 00:07:23,400 --> 00:07:26,006
- Yang dia dengar, "Tolong lakukan"
- Terima kasih, terima kasih.
- 104
- 00:07:26,833 --> 00:07:29,662
- Kau punya lidah yang sangat baik.
- 105
- 00:07:32,639 --> 00:07:35,136
- Ada yang punya Lickintung ini ?
- 106
- 00:07:36,078 --> 00:07:37,805
- Siapapun ? Tak ada ?
- 107
- 00:07:37,806 --> 00:07:39,738
- Terima kasih sudah berkendara bersama kami
- 108
- 00:07:39,739 --> 00:07:44,306
- Silahkan melihat video informasi singkat
- Untuk menyambut kalian di Kota Ryme
- 109
- 00:07:45,221 --> 00:07:46,641
- Sepanjang sejarah..,..
- 110
- 00:07:46,642 --> 00:07:49,736
- Pokemon telah jadi bagian dunia kita..,..
- 111
- 00:07:49,737 --> 00:07:53,183
- Manusia zaman dahulu terbiasa
- Menangkap dan melatih mereka
- 112
- 00:07:53,184 --> 00:07:56,756
- Menggunakan kekuatan baik mereka untuk kebaikan
- 113
- 00:07:57,999 --> 00:08:01,405
- Hubungan itu berkembang
- Menjadi apa yang sekarang kita sebut dengan..,..
- 114
- 00:08:01,406 --> 00:08:03,407
- Pertarungan Pokemon
- 115
- 00:08:06,515 --> 00:08:10,505
- Satu pria merubah itu semua,
- Howard Clifford
- 116
- 00:08:10,506 --> 00:08:14,525
- Pendiri dan Kepala Clifford Industries
- 117
- 00:08:14,526 --> 00:08:17,405
- Di-diagnosa penyakit degeneratif langka..,..
- 118
- 00:08:17,406 --> 00:08:19,371
- Dia mengundurkan diri dari perusahaannya
- 119
- 00:08:19,372 --> 00:08:22,038
- Dan menjelajah dunia mencari obatnya
- 120
- 00:08:22,039 --> 00:08:25,414
- Ternyata, obat yang kucari..,..
- 121
- 00:08:25,415 --> 00:08:29,171
- Adalah diriku berkembang jadi
- Pribadi yang lebih baik
- 122
- 00:08:29,172 --> 00:08:31,944
- Aku menemukan cara melakukannya
- Dengan menjadi teman Pokemon
- 123
- 00:08:31,945 --> 00:08:34,732
- Dan dia ingin membagi penemuan itu..,..
- 124
- 00:08:34,733 --> 00:08:36,531
- Dengan dunia
- 125
- 00:08:36,532 --> 00:08:40,271
- Itulah yang menginspirasi Howard Clifford membangun Kota Ryme
- 126
- 00:08:40,272 --> 00:08:45,064
- Tempat dimana manusia dan Pokemon
- Bisa tinggal berdampingan
- 127
- 00:08:45,065 --> 00:08:48,963
- Tidak seperti wilayah lain
- Di mana Pokemon tinggal di alam liar
- 128
- 00:08:48,964 --> 00:08:52,037
- Di sini kita tinggal dan bekerja sama
- 129
- 00:08:52,038 --> 00:08:54,651
- Tak ada pertarungan, tak ada pelatih
- 130
- 00:08:54,652 --> 00:08:56,472
- Tak ada Pokeball
- 131
- 00:08:56,473 --> 00:09:00,287
- Dunia yang lebih kuat dan harmonis
- 132
- 00:09:00,288 --> 00:09:02,733
- Dari kami semua warga kota..,..
- 133
- 00:09:02,734 --> 00:09:06,008
- Selamat datang di Kota Ryme
- 134
- 00:09:57,044 --> 00:10:00,560
- Melawan kebakaran tak sama lagi
- Tanpa Squirtle rekan mereka
- 135
- 00:10:00,561 --> 00:10:03,595
- Squirtle, Squirtle
- 136
- 00:10:36,452 --> 00:10:39,256
- - Hai, Tim.
- - Letnan Yoshida.
- 137
- 00:10:41,264 --> 00:10:43,824
- Ayahmu terbaik diantara lainnya.
- 138
- 00:10:43,825 --> 00:10:46,494
- Dia legenda di Kepolisian ini.
- 139
- 00:10:47,400 --> 00:10:50,280
- Terima kasih, terima kasih mengatakan itu.
- 140
- 00:10:51,218 --> 00:10:54,789
- Itu tragedi mengerikan
- Kehilangan dia dan rekannya.
- 141
- 00:10:55,315 --> 00:10:58,053
- - Rekannya ?
- - Pokemonnya.
- 142
- 00:10:58,054 --> 00:10:59,646
- Oh, aku tak tahu..,..
- 143
- 00:11:01,254 --> 00:11:03,206
- Maaf, apa dia marah padaku ?
- 144
- 00:11:03,207 --> 00:11:05,513
- - Snubbull ?
- - Ya.
- 145
- 00:11:05,514 --> 00:11:07,455
- Mungkin dari luar dia tampak pemarah..,..
- 146
- 00:11:07,456 --> 00:11:10,729
- Tapi kuyakinkan kau dia menggemaskan dari dalam.
- 147
- 00:11:12,951 --> 00:11:17,313
- Jika boleh bertanya,
- Mengapa kau tak punya Pokemon ?
- 148
- 00:11:17,314 --> 00:11:21,499
- Kukira aku ingat Harry bilang
- Kau ingin jadi Pelatih Pokemon..,..
- 149
- 00:11:21,500 --> 00:11:25,032
- - Saat kau masih kecil.
- - Ya, itu tak berhasil.
- 150
- 00:11:25,033 --> 00:11:27,238
- Sekarang aku bekerja untuk Asuransi.
- 151
- 00:11:27,997 --> 00:11:29,712
- Aku paham.
- 152
- 00:11:30,424 --> 00:11:34,569
- Tapi, Tim.
- Tolong jangan paksakan ini ke dirimu.
- 153
- 00:11:34,570 --> 00:11:37,533
- Tak seorangpun harus mengalami ini sendirian.
- 154
- 00:11:37,534 --> 00:11:40,926
- - Jika kau mirip seperti Ayahmu..,..
- - Tidak.
- 155
- 00:11:42,609 --> 00:11:44,721
- Aku dibesarkan Nenek-ku.
- 156
- 00:11:44,722 --> 00:11:47,958
- Kau punya kunci cadangan apartemennya ?
- Akan kubereskan barang di sana.
- 157
- 00:11:47,959 --> 00:11:51,185
- Tentu, tentu saja.
- 158
- 00:11:53,349 --> 00:11:55,594
- - Ini alamatnya.
- - Keren.
- 159
- 00:11:55,595 --> 00:11:58,818
- - Aku bisa mengantarmu ke sana jika mau.
- - Tidak, tak usah.
- 160
- 00:11:58,819 --> 00:12:00,934
- Terima kasih banyak.
- 161
- 00:12:04,566 --> 00:12:06,127
- Tim..,..
- 162
- 00:12:08,859 --> 00:12:12,125
- Pekerjaan ini sangat menuntut.
- 163
- 00:12:12,819 --> 00:12:15,471
- Tapi setiap hari Ayahmu memikirkanmu.
- 164
- 00:12:15,472 --> 00:12:19,323
- Dia menyayangimu lebih dari apapun di dunia ini.
- 165
- 00:12:25,414 --> 00:12:28,041
- Senang bertemu denganmu, Letnan.
- 166
- 00:13:29,394 --> 00:13:30,950
- - Permisi.
- - Treecko..,..
- 167
- 00:13:31,260 --> 00:13:32,982
- - Tree !
- - Baik.
- 168
- 00:13:46,907 --> 00:13:48,442
- Psyduck.
- 169
- 00:13:48,774 --> 00:13:50,267
- Psyduck.
- 170
- 00:13:52,486 --> 00:13:54,508
- Kau mau merampokku
- Atau membuatku sebal ?
- 171
- 00:13:54,509 --> 00:13:56,863
- - Psyduck.
- - Dia bersamaku.
- 172
- 00:13:58,996 --> 00:14:01,668
- - Kita harus bicara.
- - Sungguh ?
- 173
- 00:14:01,669 --> 00:14:04,363
- Aku menunggu untuk melihat
- Siapa yang membuka kotak surat itu.
- 174
- 00:14:04,364 --> 00:14:07,005
- Kau berjalan masuk dalam berita hebat.
- 175
- 00:14:07,745 --> 00:14:09,933
- Berita seperti itu menyebarkan ketakutan.
- 176
- 00:14:09,934 --> 00:14:13,067
- Dan mereka takut pada ketakutan,
- Tapi aku tak takut pada ketakutan.
- 177
- 00:14:13,068 --> 00:14:15,335
- Aku terus berjalan dan bicara
- Serta aku rela melakukan..,..
- 178
- 00:14:15,336 --> 00:14:17,867
- Apapun yang diperlukan untuk menggali kebenaran.
- 179
- 00:14:20,258 --> 00:14:23,428
- Maaf, siapa kau ?
- 180
- 00:14:24,064 --> 00:14:27,483
- Lucy Stevens.
- Wartawati untuk CNM.
- 181
- 00:14:27,484 --> 00:14:30,403
- Oh, kau terlihat muda untuk pekerjaan itu.
- 182
- 00:14:30,980 --> 00:14:34,320
- Aku bekerja untuk blog CNM,
- Membuat daftar Pokemon setiap hari, paham ?
- 183
- 00:14:34,321 --> 00:14:36,531
- - 10 Pokemon Terimut.
- - Ya, Nenekku suka itu.
- 184
- 00:14:36,532 --> 00:14:38,266
- Ya, kabarnya, mereka semua imut !
- 185
- 00:14:38,267 --> 00:14:40,976
- Sangat disayangkan bagi orang
- Yang ahli mencari berita hebat.
- 186
- 00:14:41,686 --> 00:14:44,417
- Tidak, tidak, jangan sekarang, Psyduck.
- Aku bekerja dengan sumber..,..
- 187
- 00:14:44,418 --> 00:14:46,521
- Baik, aku paham.
- 188
- 00:14:47,053 --> 00:14:49,115
- Aku perlu kau untuk merekam dan meceritakan..,..
- 189
- 00:14:49,116 --> 00:14:51,177
- Segala hal yang kau tahu soal Harry Goodman.
- 190
- 00:14:53,025 --> 00:14:56,004
- - Tunggu, apa ?
- - Harry mengejar hal besar.
- 191
- 00:14:56,005 --> 00:14:57,412
- Sangat besar.
- 192
- 00:14:57,413 --> 00:15:01,291
- Lalu tiba - tiba, mobilnya jatuh
- Dari jembatan. Kurasa tak kebetulan.
- 193
- 00:15:01,292 --> 00:15:03,445
- Ada hal busuk dan akan kucari sampai ke dasarnya.
- 194
- 00:15:03,446 --> 00:15:06,508
- - Dengar, aku tak mengenalnya. Aku lama tak menemuinya.
- - Mana rekan Pokemonmu ?
- 195
- 00:15:06,509 --> 00:15:08,914
- Aku tak punya.
- Mengapa semua orang menanyaiku itu ?
- 196
- 00:15:08,915 --> 00:15:10,767
- - Penyendiri, mungkin menyembunyikan sesuatu.
- - Psyduck.
- 197
- 00:15:10,768 --> 00:15:12,785
- - Aku harus pergi.
- - Hei !
- 198
- 00:15:13,381 --> 00:15:16,974
- Mungkin aku pegawai magang yang tak dibayar,
- Tapi aku bisa mencium berita.
- 199
- 00:15:17,375 --> 00:15:19,012
- Dan akan kutemukan itu.
- 200
- 00:15:19,074 --> 00:15:20,718
- Baik, lakukan itu.
- 201
- 00:15:23,714 --> 00:15:27,164
- - Ayo, Psyduck, mari pergi.
- - Psyduck.
- 202
- 00:15:43,464 --> 00:15:45,543
- - Siapa itu ?
- - Halo ?
- 203
- 00:15:45,544 --> 00:15:48,729
- Ini aku, Snakes,
- Aku punya barangnya
- 204
- 00:15:49,784 --> 00:15:52,363
- Tinggalkan di depan pintu
- Dan pergilah dari sini
- 205
- 00:15:52,364 --> 00:15:55,499
- Baik, Johnny
- Bagaimana dengan uangku ?
- 206
- 00:15:56,664 --> 00:15:59,063
- Ayah masih suka film detektif lama.
- 207
- 00:16:15,250 --> 00:16:19,862
- Sisa Mew Purba Ditemukan Lagi
- Di Situs Penggalian Kota Ryme
- 208
- 00:16:48,581 --> 00:16:50,199
- Apa ini ?
- 209
- 00:16:51,743 --> 00:16:54,956
- Apa - apaan benda ini ?
- 210
- 00:17:21,698 --> 00:17:25,625
- "Tim tersayang, Ayah bisa
- Memberikan yang terbaik jika kau berikan kesempatan"
- 211
- 00:17:25,626 --> 00:17:28,646
- "Ayah selalu punya tempat tinggal bagimu"
- --- Selamat Ulang Tahun, Salam Ayah ---
- 212
- 00:17:31,355 --> 00:17:33,742
- Ayahmu akan menjemputmu di Stasiun
- 213
- 00:17:33,743 --> 00:17:35,160
- Aku tak mau pergi
- 214
- 00:17:35,659 --> 00:17:37,614
- - Apa ?
- - Aku tak mau pergi
- 215
- 00:17:37,615 --> 00:17:39,722
- Aku ingin tinggal bersamamu dan Kakek
- 216
- 00:18:02,571 --> 00:18:04,195
- Astaga.
- 217
- 00:18:06,414 --> 00:18:08,462
- Ini hari terpenting dalam hidupku
- 218
- 00:18:08,463 --> 00:18:10,208
- Nenek tahu, Tim
- 219
- 00:18:10,209 --> 00:18:13,542
- Tapi Ibumu harus bertemu dokter,
- Itu tak bisa ditunda
- 220
- 00:18:40,264 --> 00:18:41,927
- Ada orang di sana ?
- 221
- 00:18:45,708 --> 00:18:47,174
- Halo ?
- 222
- 00:18:57,147 --> 00:18:59,077
- Aduh, itu menyakitkan.
- 223
- 00:19:05,307 --> 00:19:07,416
- Baik, baik, baik
- 224
- 00:19:08,711 --> 00:19:10,882
- Siapapun kau..,..
- 225
- 00:19:11,586 --> 00:19:13,505
- Aku tahu cara menggunakan ini.
- 226
- 00:19:21,515 --> 00:19:24,650
- - Itu Pikachu ?
- - Astaga.
- 227
- 00:19:24,651 --> 00:19:27,909
- Hai, anak kecil,
- Bagaimana kau bisa kemari ?
- 228
- 00:19:27,910 --> 00:19:31,856
- Aku tahu kau tak bisa memahamiku..,..
- 229
- 00:19:31,857 --> 00:19:33,909
- Turunkan stapler itu..,..
- 230
- 00:19:33,910 --> 00:19:38,625
- Atau aku akan menyetrum-mu.
- 231
- 00:19:41,252 --> 00:19:42,794
- Kau baru saja bicara ?
- 232
- 00:19:42,795 --> 00:19:45,056
- Wauw, kau bisa memahamiku ?
- 233
- 00:19:45,057 --> 00:19:46,530
- Tunggu, tunggu, tunggu.
- 234
- 00:19:46,531 --> 00:19:49,003
- Itu kontak mata yang berat.
- Kau mendengarku.
- 235
- 00:19:49,004 --> 00:19:51,620
- - Tidak, tidak !
- - Ya, kau memahamiku ! Ya Tuhan, ini mengagumkan !
- 236
- 00:19:51,621 --> 00:19:53,242
- - Hentikan !
- - Kau memahamiku !
- 237
- 00:19:53,243 --> 00:19:55,095
- Aku sangat kesepian.
- 238
- 00:19:55,096 --> 00:19:58,163
- - Aku mau muntah.
- - Tidak, nak. Aku perlu bantuanmu.
- 239
- 00:19:58,164 --> 00:20:00,408
- - Aku dalam masalah besar, dengarkan aku.
- - Aku mau muntah, aku mau muntah.
- 240
- 00:20:01,826 --> 00:20:03,263
- - Tidak, tidak.
- - Permisi, Aipom.
- 241
- 00:20:03,264 --> 00:20:04,836
- Kami sedang bicara pribadi.
- 242
- 00:20:04,837 --> 00:20:07,576
- - Berhenti bicara, kau berhalusinasi.
- - Kau yang berhalusinasi.
- 243
- 00:20:07,577 --> 00:20:09,504
- Kau pergilah ! Pergi !
- 244
- 00:20:10,056 --> 00:20:13,414
- Perlakukan dia dengan baik.
- Tapi Aipom itu tampak tak beres.
- 245
- 00:20:15,965 --> 00:20:17,711
- Menjauhlah darinya !
- 246
- 00:20:18,615 --> 00:20:20,787
- Bangunlah, nak !
- Dia datang lagi !
- 247
- 00:20:21,207 --> 00:20:22,835
- Ini yang harus kau lakukan.
- 248
- 00:20:22,836 --> 00:20:25,129
- Kau mau menggigitnya,
- Kau mau berteriak.
- 249
- 00:20:25,130 --> 00:20:26,960
- Kita bermain tebak - tebakan.
- Kita tak bermain tebak - tebakan.
- 250
- 00:20:26,961 --> 00:20:28,991
- Akan kuambil pisau.
- 251
- 00:20:28,992 --> 00:20:31,844
- - Jangan pisau.
- - Pisau ide buruk, kucari yang lain.
- 252
- 00:20:31,845 --> 00:20:33,544
- Makan ini !
- 253
- 00:20:33,545 --> 00:20:37,291
- Terima kasih kembali.
- Dia kelaparan.
- 254
- 00:20:39,890 --> 00:20:42,156
- Ayo, nak. Cepat pergi !
- 255
- 00:20:45,561 --> 00:20:46,961
- Ke atap !
- 256
- 00:20:57,639 --> 00:21:01,328
- Ide bagus.
- Kau tahan pintunya, aku cari bantuan.
- 257
- 00:21:01,329 --> 00:21:02,742
- - Apa ?
- - Tolong !
- 258
- 00:21:03,079 --> 00:21:04,767
- Ya Tuhanku, tolong !
- 259
- 00:21:09,557 --> 00:21:10,957
- Oh, sial.
- 260
- 00:21:11,766 --> 00:21:14,754
- Tolong ! Tolong !
- Ya, Tuhanku ! Tolong !
- 261
- 00:21:14,755 --> 00:21:16,759
- Dia dimakan hidup - hidup !
- 262
- 00:21:16,760 --> 00:21:19,199
- Dia dimakan hidup - hidup !
- 263
- 00:21:19,200 --> 00:21:21,284
- Dia sekarat !
- 264
- 00:21:30,685 --> 00:21:33,153
- Tak ada yang datang.
- Orang - orang sangat tak sensitif.
- 265
- 00:21:33,154 --> 00:21:36,049
- Pakai lagi celanamu
- Dan lari secepat angin.
- 266
- 00:21:38,247 --> 00:21:40,605
- Sengatan Listrik !
- Sengatan Listrik !
- 267
- 00:21:42,821 --> 00:21:45,994
- Sepertinya mereka lebih tertarik dengan dirimu yang telanjang.
- 268
- 00:21:46,418 --> 00:21:47,818
- Baik.
- 269
- 00:21:48,466 --> 00:21:50,068
- Kita lompat ke bawah sini.
- 270
- 00:21:50,069 --> 00:21:52,890
- - Tidak, aku tak mau lompat ke tempat sampah.
- - Pilihan bagus.
- 271
- 00:21:52,891 --> 00:21:55,588
- Beritahu aku bagaimana rasanya
- Bersama Pokemon super gila.
- 272
- 00:21:55,589 --> 00:21:57,392
- Kau mati sebagai pahlawan.
- 273
- 00:22:04,971 --> 00:22:07,921
- - Kau turun dengan mulus, nak.
- - Tinggalkan aku.
- 274
- 00:22:09,334 --> 00:22:12,474
- Lihat, suasana hati mereka bagus lagi.
- 275
- 00:22:13,755 --> 00:22:15,595
- Lari ! Ada Aipom ganas !
- 276
- 00:22:15,596 --> 00:22:17,161
- Awas !
- 277
- 00:22:17,170 --> 00:22:19,933
- Lari ! Cepat ! Cepat ! Cepat !
- 278
- 00:22:20,133 --> 00:22:21,791
- Mereka..,..
- 279
- 00:22:22,885 --> 00:22:25,940
- Kurasa pakai celana jauh lebih bagus bagimu sekarang.
- 280
- 00:22:29,036 --> 00:22:30,437
- Pergilah ! Pergi !
- 281
- 00:22:30,438 --> 00:22:33,735
- Kau tahu, kubayangkan kau memakai Kolor,
- Tapi itu lumayan juga.
- 282
- 00:22:33,736 --> 00:22:37,046
- Aku tak pakai celana dalam.
- Kau tahu, aku tak sopan.
- 283
- 00:22:37,047 --> 00:22:38,447
- Permisi, hai, maaf.
- 284
- 00:22:38,448 --> 00:22:40,533
- Kau bisa mendengarnya 'kan ?
- Kau bisa mendengarnya bicara ?
- 285
- 00:22:40,534 --> 00:22:41,957
- Pika Pika.
- 286
- 00:22:42,417 --> 00:22:45,792
- Ya, Pika Pika.
- Dia menggemaskan.
- 287
- 00:22:45,793 --> 00:22:48,152
- Kau menggemaskan.
- Mereka tak bisa memahamiku, nak.
- 288
- 00:22:48,153 --> 00:22:51,588
- Pasti aku, pasti karena benda
- Yang kuhisap dengan hidungku.
- 289
- 00:22:51,589 --> 00:22:54,594
- Tidak, tidak seperti itu, itu gas,
- Aku menghirup gas.
- 290
- 00:22:54,595 --> 00:22:56,300
- Tak sengaja, tak sengaja..,..
- 291
- 00:22:56,301 --> 00:23:00,793
- Ucapan bagus. Kecuali kau mau Polisi
- Memenjarakanmu, mari pergi.
- 292
- 00:23:00,794 --> 00:23:03,393
- - Tak adakah yang bisa mendengarnya ?
- - Ini pertama bagiku, nak.
- 293
- 00:23:03,394 --> 00:23:06,251
- Aku berusaha bicara pada mereka
- Sepanjang waktu, yang mereka dengar cuma "Pika Pika"
- 294
- 00:23:06,252 --> 00:23:08,772
- Elus aku atau cium aku,
- Terus mencolok tubuhku.
- 295
- 00:23:08,773 --> 00:23:10,565
- - Menjijikan.
- - Siapapun, ada yang bisa mendengarnya ?
- 296
- 00:23:10,566 --> 00:23:12,885
- Kau bisa mendengarnya bicara ?
- Kau bisa mendengarnya mengucapkan kata ?
- 297
- 00:23:12,886 --> 00:23:14,792
- Mengapa kau tak paham ?
- 298
- 00:23:14,793 --> 00:23:16,492
- Hanya kau yang bisa mendengarku.
- 299
- 00:23:16,493 --> 00:23:18,198
- - Ini seperti takdir.
- - Ini bukan takdir.
- 300
- 00:23:18,199 --> 00:23:21,032
- - Lalu mengapa kau di Apartemen ?
- - Itu tempat tinggal Ayahku.
- 301
- 00:23:21,033 --> 00:23:23,912
- Itu sebabnya aku di sana.
- Mengapa kau di sana ?
- 302
- 00:23:23,913 --> 00:23:25,523
- Kau puteranya Harry ?
- 303
- 00:23:28,994 --> 00:23:30,691
- Bagaimana kau tahu namanya ?
- 304
- 00:23:33,648 --> 00:23:36,209
- Jika Hilang, Kembalikan Ke
- Harry Goodman
- 305
- 00:23:38,702 --> 00:23:40,493
- Kau Pokemon rekanannya Harry ?
- 306
- 00:23:42,106 --> 00:23:43,582
- Kau mau kopi ?
- 307
- 00:23:45,202 --> 00:23:47,480
- Karena aku ingin minum kopi.
- 308
- 00:23:47,481 --> 00:23:49,165
- Ya, mari minum kopi.
- 309
- 00:23:49,166 --> 00:23:50,233
- Ya.
- 310
- 00:23:50,333 --> 00:23:51,557
- Ayo.
- 311
- 00:24:04,049 --> 00:24:05,449
- Jadi di sanalah aku..,..
- 312
- 00:24:05,450 --> 00:24:08,794
- Di tempat antah berantah
- Dengan kasus yang terlupakan.
- 313
- 00:24:08,795 --> 00:24:12,814
- Satu - satunya petunjuk masa laluku,
- Hanya nama dan alamat Harry dalam topiku.
- 314
- 00:24:12,815 --> 00:24:15,967
- Jadi aku pergi ke apartemennya
- Dan di sanalah aku menemukanmu.
- 315
- 00:24:15,968 --> 00:24:18,813
- Jiggalypuff..,.. Jiggaly..,..
- 316
- 00:24:18,814 --> 00:24:21,328
- - Entahlah, mungkin aku terlalu dalam.
- - Dalam apa ?
- 317
- 00:24:21,329 --> 00:24:24,140
- Kau tahu, berurusan dengan orang salah, semacam itu.
- 318
- 00:24:24,141 --> 00:24:25,746
- Selalu terjadi ke orang terbaik.
- 319
- 00:24:25,747 --> 00:24:28,234
- Kematian mendekat, tembok menutup.
- 320
- 00:24:28,235 --> 00:24:30,985
- Benar jadi salah,
- Salah jadi salah.
- 321
- 00:24:30,986 --> 00:24:32,614
- - Tunggu, kau telepon siapa ?
- - Bukan siapapun.
- 322
- 00:24:32,615 --> 00:24:35,317
- Ya, ya, itu kedengarannya bagus.
- Menu ini tampak lezat.
- 323
- 00:24:35,318 --> 00:24:37,887
- Tunggu, aku bingung,
- Kau mendengar suara lain selain aku ?
- 324
- 00:24:37,888 --> 00:24:40,271
- Yang ingin kutahu,
- Mengapa aku memahamimu ?
- 325
- 00:24:40,272 --> 00:24:44,618
- Aku tak bisa membantumu, nak. Seperti kataku,
- Aku amnesia. Aku tak ingat apapun.
- 326
- 00:24:44,619 --> 00:24:48,595
- Jadi kau Pikachu yang bisa bicara,
- Tanpa ingatan dan kecanduan kafein.
- 327
- 00:24:48,596 --> 00:24:51,557
- Aku bisa berhenti kapapun saja.
- Tapi ini pilihanku.
- 328
- 00:24:51,558 --> 00:24:53,270
- Segelas lagi, lebih kental.
- 329
- 00:24:53,271 --> 00:24:55,403
- - Sekelam malam, terima kasih, manis.
- - Ludicolo !
- 330
- 00:24:55,404 --> 00:24:56,810
- Dengar, aku detektif hebat..,..
- 331
- 00:24:56,811 --> 00:24:59,310
- Aku tak bisa memecahkan misteriku sendiri
- Karena aku tak punya ingatan.
- 332
- 00:24:59,311 --> 00:25:03,256
- - Bagaimana kau bisa tahu kau detektif ?
- - Itu karena bisa kurasakan di jeli-ku.
- 333
- 00:25:03,257 --> 00:25:07,777
- - Apa itu ? Apa itu ?
- - Itu "Jeli," itu nyata, kau bisa merasakannya sendiri.
- 334
- 00:25:07,778 --> 00:25:11,279
- Saat kau percaya sesuatu meski orang lain
- Sudah memberitahumu, maka kau salah.
- 335
- 00:25:11,280 --> 00:25:14,774
- Itu sebabnya aku harus menemukan Harry.
- Dia kunci ke masa laluku.
- 336
- 00:25:14,775 --> 00:25:16,759
- - Ludicolo !
- - Terima kasih, manis.
- 337
- 00:25:16,760 --> 00:25:19,300
- Aku punya berita buruk untukmu, karena..,..
- 338
- 00:25:19,301 --> 00:25:20,706
- Harry sudah meninggal.
- 339
- 00:25:22,317 --> 00:25:24,683
- Apa ? Tidak.
- 340
- 00:25:24,684 --> 00:25:26,872
- Tidak, tidak. Harry belum meninggal.
- 341
- 00:25:26,873 --> 00:25:29,451
- Tidak, Harry sudah meninggal.
- Kau salah, maaf.
- 342
- 00:25:29,452 --> 00:25:30,980
- Aku melihat laporan Polisi dia sudah meninggal.
- 343
- 00:25:30,981 --> 00:25:33,455
- - Meski Polisi bilang dia meninggal..,..
- - Secara resmi dia meninggal.
- 344
- 00:25:33,456 --> 00:25:36,037
- Sungguh ?
- Apa mereka menemukan mayatnya ?
- 345
- 00:25:37,321 --> 00:25:38,847
- Kurasa tidak.
- 346
- 00:25:38,848 --> 00:25:41,833
- Ngomong - ngomong, apa laporan itu
- Juga tertulis aku meninggal ?
- 347
- 00:25:41,834 --> 00:25:44,406
- Karena jika aku masih hidup dan sehat
- Artinya Harry ada di luar sana.
- 348
- 00:25:44,407 --> 00:25:46,979
- Kasus tertutup.
- Tapi masih terbuka !
- 349
- 00:25:46,980 --> 00:25:49,805
- - Sampai aku memecahkannya.
- - Baik, aku percaya, memecahkan apa ?
- 350
- 00:25:49,806 --> 00:25:51,206
- Aku senang kau percaya.
- 351
- 00:25:51,207 --> 00:25:53,332
- Baik, ini dia.
- 352
- 00:25:53,333 --> 00:25:55,600
- Harry memalsukan kematiannya sendiri.
- 353
- 00:25:55,601 --> 00:25:58,475
- Atau orang lain memalsukan kematian Harry.
- 354
- 00:25:58,476 --> 00:26:02,374
- Atau Harry memalsukan kematian orang lain.
- 355
- 00:26:02,375 --> 00:26:05,474
- - Yang terakhir tak masuk akal.
- - Ya, benar.
- 356
- 00:26:05,475 --> 00:26:06,948
- Tapi dua di awal itu mungkin.
- 357
- 00:26:06,949 --> 00:26:09,794
- - Tidak, aku mau pergi, kita selesai.
- - Tidak, kita belum selesai.
- 358
- 00:26:09,795 --> 00:26:12,058
- Tunggu, tunggu dulu,
- Kau mau pergi kemana ?
- 359
- 00:26:12,059 --> 00:26:15,137
- - Tunggu, kita perlu satu sama lain.
- - Tidak, tak perlu.
- 360
- 00:26:15,138 --> 00:26:17,557
- Aku tak perlu Pokemon.
- Titik, paham ?
- 361
- 00:26:17,558 --> 00:26:19,141
- Bagaimana kalau detektif kelas dunia ?
- 362
- 00:26:19,142 --> 00:26:22,094
- Jika kau ingin menemukan Ayahmu,
- Aku kesempatan terbaikmu.
- 363
- 00:26:22,095 --> 00:26:24,618
- Kurasa detektif kelas dunia sudah tahu sekarang.
- 364
- 00:26:24,619 --> 00:26:26,585
- Aku tak di sini untuk mencari Ayahku.
- 365
- 00:26:26,586 --> 00:26:28,565
- Aku kemari untuk mengucapkan perpisahan.
- 366
- 00:26:28,566 --> 00:26:31,184
- Hei, hei, tak ada orang yang bisa kau ucapkan perpisahan.
- 367
- 00:26:31,185 --> 00:26:33,859
- Dengar, kau bisa bicara ke manusia,
- Aku bisa bicara ke Pokemon.
- 368
- 00:26:33,860 --> 00:26:35,838
- Kita bisa saling bicara.
- 369
- 00:26:35,839 --> 00:26:39,078
- Ini tak terjadi begitu saja, nak.
- Ini pasti ada artinya.
- 370
- 00:26:39,079 --> 00:26:41,199
- - Bisakah kau..,..
- - Ini sihir yang menyatukan kita bersama.
- 371
- 00:26:41,200 --> 00:26:44,646
- Dan sihir itu bernama, Harapan.
- 372
- 00:26:45,801 --> 00:26:49,344
- Harapan bahwa Harry masih hidup.
- 373
- 00:26:53,543 --> 00:26:57,415
- Oh, kau merasakannya.
- Kau bisa merasakannya di Jelimu 'kan ?
- 374
- 00:26:57,416 --> 00:26:58,916
- Tak ada apapun di Jeliku.
- 375
- 00:26:58,917 --> 00:27:01,605
- Kita harus melakukan ini.
- Kau dan aku.
- 376
- 00:27:04,479 --> 00:27:05,879
- Aku tak percaya..,..
- 377
- 00:27:07,118 --> 00:27:09,197
- Kutemui kau di sini besok pagi.
- 378
- 00:27:09,198 --> 00:27:10,598
- Bagus.
- 379
- 00:27:11,065 --> 00:27:13,078
- - Kau mau pergi kemana ?
- - Ke apartemenku.
- 380
- 00:27:13,079 --> 00:27:15,331
- - Apa maksudmu "Apartemenku" ?
- - Apa ?
- 381
- 00:27:15,332 --> 00:27:18,364
- - Baik, kau bisa tidur di sofa.
- - Tidak, aku tak mau tidur di sofa.
- 382
- 00:27:18,365 --> 00:27:20,111
- Berarti kau bisa tidur di kompor.
- 383
- 00:27:20,112 --> 00:27:22,917
- - Tolong, bisa kau buka pintu untukku ?
- - Ya Tuhanku, apa yang kulakukan ?
- 384
- 00:27:22,918 --> 00:27:25,038
- Aku mengundang orang ke apartemenku !
- 385
- 00:27:25,039 --> 00:27:28,101
- Aku tak pernah melakukan ini,
- Aku bukan Pokemon seperti itu.
- 386
- 00:27:32,508 --> 00:27:35,601
- Debu dimanapun,
- Tak ada sidik jari.
- 387
- 00:27:36,324 --> 00:27:38,264
- Ini tak masuk akal.
- 388
- 00:27:38,746 --> 00:27:42,052
- - Apa yang terjadi di sini ?
- - Aku menggeledah, mencari petunjuk masa laluku.
- 389
- 00:27:42,053 --> 00:27:43,509
- - Apa ini kamarmu ?
- - Bukan.
- 390
- 00:27:43,510 --> 00:27:46,787
- - Apa Harry punya anak lain ?
- - Tidak.
- 391
- 00:27:47,203 --> 00:27:49,017
- Dia ingin aku tinggal di sini saat kecil..,..
- 392
- 00:27:49,018 --> 00:27:51,169
- Jadi dia membuatnya seperti kamar masa kecilku.
- 393
- 00:27:51,170 --> 00:27:54,525
- Apa kita bisa membahas fakta
- Bahwa kasurmu itu punya telinga Pikachu ?
- 394
- 00:27:54,526 --> 00:27:57,172
- - Itu kebetulan.
- - Maaf, bisa lebih keras ?
- 395
- 00:27:57,173 --> 00:27:58,852
- Aku tak bisa mendengarmu.
- 396
- 00:27:58,853 --> 00:28:01,453
- Aku tak pernah tersanjung
- Dan ketakutan bersamaan.
- 397
- 00:28:01,454 --> 00:28:04,286
- - Kau mau menjadikanku hiasan lampu ?
- - Mungkin saja.
- 398
- 00:28:04,287 --> 00:28:06,968
- Sebentar, sebentar.
- Ini semua kartu Pokemon..,..
- 399
- 00:28:06,969 --> 00:28:10,068
- Dan poster pertarungan.
- Pasti ada hubungannya 'kan ?
- 400
- 00:28:10,069 --> 00:28:12,906
- - Kau suka Pokemon.
- - Tidak.
- 401
- 00:28:12,907 --> 00:28:15,740
- - Ya, kau suka.
- - Itu sudah lama.
- 402
- 00:28:15,741 --> 00:28:17,421
- Sebelum Ayahku pindah ke Kota..,..
- 403
- 00:28:17,422 --> 00:28:19,815
- Menghabiskan waktu lebih banyak
- Dengan Pokemon daripada puteranya sendiri.
- 404
- 00:28:19,816 --> 00:28:21,440
- Ya, salahkan Ayahmu.
- 405
- 00:28:21,441 --> 00:28:23,070
- Dengar, bagaimana kalau ini..,..
- 406
- 00:28:23,071 --> 00:28:26,390
- Foto ini ada di seluruh apartemen,
- Wanita ini ada hubungannya dengan Harry..,..
- 407
- 00:28:26,391 --> 00:28:29,224
- Dia mungkin mengenaliku.
- Dia bisa jadi petunjuk.
- 408
- 00:28:29,225 --> 00:28:30,896
- Tidak, tak bisa.
- 409
- 00:28:31,883 --> 00:28:33,648
- Dia Ibuku.
- 410
- 00:28:33,649 --> 00:28:35,543
- Ibuku meninggal saat usiaku 11 tahun.
- 411
- 00:28:36,569 --> 00:28:38,671
- Maaf, aku tidak..,..
- 412
- 00:28:38,672 --> 00:28:40,291
- Aku tak menyadarinya.
- 413
- 00:28:44,138 --> 00:28:47,520
- Besok pagi kubawa kau ke Yoshida
- Supaya kita bisa dapat jawabannya.
- 414
- 00:28:55,320 --> 00:29:08,220
- Lumbung Poker - Situs Judi Poker & Ceme (QIU-QIU)
- akumenang.com
- 415
- 00:29:16,298 --> 00:29:19,465
- - Petunjukku !
- - Apa ini semua ?!
- 416
- 00:29:19,466 --> 00:29:22,146
- Ini semua kerja kerasku !
- Dan ngomong - ngomong..,..
- 417
- 00:29:22,147 --> 00:29:24,752
- Kita tak bisa ke Polisi sampai
- Kita tahu harus mempercayai siapa.
- 418
- 00:29:24,753 --> 00:29:28,598
- - Kembalikan petunjukku ke tempatnya semula.
- - Ini bukan petunjuk, tapi pekerjaan pembunuh bayaran.
- 419
- 00:29:28,599 --> 00:29:30,727
- - Kita hampir punya petunjuk.
- - Apa artinya ?
- 420
- 00:29:30,728 --> 00:29:34,597
- Aku berusaha mengembalikan ingatanku, menelusuri langkahku,
- Itu semua sangat membantuku.
- 421
- 00:29:34,598 --> 00:29:36,567
- Itulah caraku menemukan ini ! Ini..,..
- 422
- 00:29:36,568 --> 00:29:39,334
- Yang disebut orang Perancis dengan "Caliente Fiesta"
- 423
- 00:29:39,335 --> 00:29:42,088
- - Bukan bahasa Perancis.
- - Cium jariku.
- 424
- 00:29:42,089 --> 00:29:44,946
- - Aku tak mau mencium jarimu.
- - Penakut.
- 425
- 00:29:44,947 --> 00:29:48,460
- Intinya, aku mencium bau "R" ini
- Di Aipom saat mereka menyerang kita kemarin.
- 426
- 00:29:48,461 --> 00:29:51,502
- - "R" ?
- - Benar ! "La Cucaracha"
- 427
- 00:29:52,542 --> 00:29:57,349
- Menurutku, Harry memecahkan kasus ini..,..
- 428
- 00:29:57,350 --> 00:30:00,164
- Memaksa bos gembong penjahat mengirim anak buahnya..,..
- 429
- 00:30:00,165 --> 00:30:02,325
- - Untuk mengirim ini semua.
- - Mengapa ?
- 430
- 00:30:02,326 --> 00:30:05,086
- Kita harus melacak jejak Harry,
- Atau memecahkan kasus ini sendirian..,..
- 431
- 00:30:05,087 --> 00:30:07,381
- Atau mendapat banyak petunjuk
- Supaya si penjahat nomer satu..,..
- 432
- 00:30:07,382 --> 00:30:09,506
- Harus mengungkap dirinya sendiri !
- 433
- 00:30:09,507 --> 00:30:13,398
- - Berhentilah melakukan itu !
- - Jadi bagaimana caranya masuk ?
- 434
- 00:30:13,399 --> 00:30:14,803
- Jawabannya ada di ruangan ini.
- 435
- 00:30:14,804 --> 00:30:16,923
- Ini bukan ruangan, ini penyebab kebakaran.
- 436
- 00:30:16,924 --> 00:30:20,255
- Ada banyak sampah, kertas dan..,..
- 437
- 00:30:20,462 --> 00:30:22,187
- Persiapan Parade Pokemon
- 438
- 00:30:22,737 --> 00:30:24,279
- Koran.
- 439
- 00:30:24,380 --> 00:30:25,980
- Apa yang kau dapat, nak ?
- 440
- 00:30:25,981 --> 00:30:30,391
- Aku baru bertemu seseorang,
- Dia wartawati junior di CNM.
- 441
- 00:30:30,392 --> 00:30:32,483
- Dia membuat berita soal Harry.
- 442
- 00:30:32,881 --> 00:30:34,695
- Kurasa dia tahu banyak hal.
- 443
- 00:30:34,696 --> 00:30:36,705
- Orang pintar selalu begitu.
- 444
- 00:30:36,706 --> 00:30:38,734
- Kita harus pergi ke tempat kerjanya dan memaksanya.
- 445
- 00:30:38,735 --> 00:30:41,443
- - Itu metafora.
- - Ya, aku tahu apa itu metafora.
- 446
- 00:30:41,444 --> 00:30:43,810
- Aku meminumnya.
- Aku juga minum..,..
- 447
- 00:30:43,811 --> 00:30:45,863
- Melangkah sesukamu,
- Itu pekerjaan seumur hidupku.
- 448
- 00:30:45,864 --> 00:30:47,416
- Tidak, tidak.
- 449
- 00:30:47,417 --> 00:30:49,862
- - Kita tak melakukan itu.
- - Baik, aku akan jalan.
- 450
- 00:30:49,863 --> 00:30:52,675
- Aku berusaha jalan 100.000 langkah saat ini.
- 451
- 00:30:54,897 --> 00:30:59,332
- Halo, aku Roger Clifford,
- Presiden CNM dan kepala Clifford Enterprises
- 452
- 00:30:59,333 --> 00:31:00,804
- Dan aku Howard Clifford
- 453
- 00:31:00,805 --> 00:31:03,230
- Ikon visioner dibalik Kota Ryme
- 454
- 00:31:03,231 --> 00:31:05,277
- Bersama - sama, dalam semangat harmoni..,..
- 455
- 00:31:05,278 --> 00:31:08,977
- Kami mengadakan parade terbesar
- Yang pernah dilihat Kota Ryme
- 456
- 00:31:08,978 --> 00:31:11,332
- - Kalian tak akan melewatkannya.
- - Saat akhir pekan..,..
- 457
- 00:31:11,333 --> 00:31:14,360
- - Kami mengundang manusia..,..
- - Dan Pokemon hadir di sana.
- 458
- 00:31:14,361 --> 00:31:18,883
- Merayakan keharmonisan antara manusia dan Pokemon.
- 459
- 00:31:18,884 --> 00:31:20,284
- Dan, selesai !
- 460
- 00:31:21,475 --> 00:31:24,250
- - Oh, kurasa ini bagus.
- - Diamlah, Ayah.
- 461
- 00:31:24,251 --> 00:31:26,457
- - Sepertinya dia orang baik.
- - Roger, kumohon.
- 462
- 00:31:26,458 --> 00:31:29,176
- Ini seharusnya hadiah kita bagi warga.
- 463
- 00:31:29,177 --> 00:31:31,317
- Ikon visioner, sungguh ?
- 464
- 00:31:31,318 --> 00:31:33,618
- Apa kata "Penyelamat Dunia" sudah dipakai ?
- 465
- 00:31:33,619 --> 00:31:36,154
- Anak buahmu yang menulis promo itu, nak.
- 466
- 00:31:36,155 --> 00:31:39,854
- Apa ada versi yang belum direvisi
- Kalau kau menyembuhkan kanker ?
- 467
- 00:31:39,855 --> 00:31:43,301
- Benar, pergilah dariku
- Seperti yang biasa kau lakukan.
- 468
- 00:31:43,302 --> 00:31:46,022
- - Ditto !
- - Lagipula, tak ada yang suka Pokemonmu.
- 469
- 00:31:46,023 --> 00:31:47,423
- Itu dia.
- 470
- 00:31:48,265 --> 00:31:49,977
- Pantas saja kau bersemangat.
- 471
- 00:31:49,978 --> 00:31:51,925
- Aku tidak..,..
- 472
- 00:31:51,926 --> 00:31:54,208
- - Bersemangat.
- - Tn. Clifford, Tn. Clifford.
- 473
- 00:31:54,209 --> 00:31:57,107
- Tn. Clifford, mungkin aku punya berita untukmu.
- 474
- 00:31:57,108 --> 00:32:00,217
- Aku mendengar isu Pokemon menyerang manusia.
- 475
- 00:32:00,218 --> 00:32:02,147
- - Tapi tak ada saluran berita yang..,..
- - Maafkan aku.
- 476
- 00:32:02,148 --> 00:32:05,211
- Kita bukan tabloid,
- Artinya kita tak melaporkan..,..
- 477
- 00:32:05,212 --> 00:32:08,142
- Isu, gosip atau kabar burung.
- 478
- 00:32:08,143 --> 00:32:10,877
- Itu bukan berita jika tak bisa dibuktikan.
- 479
- 00:32:10,878 --> 00:32:14,737
- Kau ingin berita, carilah sumbernya.
- 480
- 00:32:14,738 --> 00:32:17,127
- Oh, dan nasihatku..,..
- 481
- 00:32:18,003 --> 00:32:20,363
- Pakailah baju yang lebih baik.
- 482
- 00:32:32,352 --> 00:32:34,575
- Dia datang, dia datang,
- Tatap dia dalam - dalam.
- 483
- 00:32:34,576 --> 00:32:36,013
- Apa yang kau lakukan di sini ?
- 484
- 00:32:36,014 --> 00:32:37,557
- Hei, lagi.
- 485
- 00:32:37,558 --> 00:32:40,244
- Ya, aku tahu ini tempat kerjamu,
- Tapi aku perlu menanyakan sesuatu padamu.
- 486
- 00:32:40,245 --> 00:32:43,023
- Sekarang bukan saat yang tepat.
- 487
- 00:32:43,024 --> 00:32:45,997
- Ya, aku melihatnya.
- Maaf.
- 488
- 00:32:51,273 --> 00:32:53,886
- Maaf, ini masih panas.
- 489
- 00:32:53,887 --> 00:32:56,419
- Kau menemukan rekan Pokemonmu.
- 490
- 00:32:56,420 --> 00:32:59,425
- - Tidak juga.
- - Oh, dia manis.
- 491
- 00:32:59,426 --> 00:33:01,638
- Ya, dia berusaha menggodaku, nak.
- Tapi percayalah, aku bisa oh..,..
- 492
- 00:33:01,639 --> 00:33:04,500
- Demi Sang Arceus Agung,
- Rasanya nikmat sekali.
- 493
- 00:33:04,501 --> 00:33:06,995
- - Jadi, dengar.
- - Ya, Tuhanku, oh.
- 494
- 00:33:06,996 --> 00:33:08,397
- Apa yang terjadi ?
- 495
- 00:33:08,398 --> 00:33:10,159
- Aku menemukan sesuatu di meja Harry.
- 496
- 00:33:10,160 --> 00:33:13,619
- - Hampir membuatku tewas dan..,..
- - Tidak, jangan di sini.
- 497
- 00:33:15,004 --> 00:33:16,441
- Di kantorku.
- 498
- 00:33:17,463 --> 00:33:20,436
- Di kantornya,
- Kita pergi ke kantornya.
- 499
- 00:33:22,660 --> 00:33:24,265
- Ini bagus.
- 500
- 00:33:24,266 --> 00:33:27,587
- Ini bukan Kantornya,
- Ini peti dengan pensil.
- 501
- 00:33:27,588 --> 00:33:29,980
- - Psyduck ?
- - Ya, benar, aku bisa bicara dengannya.
- 502
- 00:33:29,981 --> 00:33:31,538
- Dan dia bisa bicara padaku.
- Kami diberkahi.
- 503
- 00:33:31,539 --> 00:33:33,366
- Kau tak bilang dia punya Psyduck.
- 504
- 00:33:33,367 --> 00:33:35,413
- Dia meledak jika terlalu stress.
- 505
- 00:33:35,414 --> 00:33:40,350
- Hei, hei, tenanglah bebek.
- Tenanglah, tenanglah.
- 506
- 00:33:40,351 --> 00:33:42,287
- - Tidak.
- - Baik.
- 507
- 00:33:43,564 --> 00:33:46,396
- - Baik, ini dia.
- - Kau dapat ?
- 508
- 00:33:49,880 --> 00:33:51,280
- Dari mana kau menemukannya ?
- 509
- 00:33:51,281 --> 00:33:54,298
- Ada kabar di jalanan bahwa
- Harry punya informan dekat pelabuhan.
- 510
- 00:33:54,299 --> 00:33:56,298
- Aku ke sana menyelidiki.
- 511
- 00:33:56,299 --> 00:33:58,238
- Dan di sanalah kutemukan botol ini.
- 512
- 00:33:58,239 --> 00:33:59,959
- Tapi pelabuhan berbahaya.
- 513
- 00:34:00,850 --> 00:34:03,622
- Itu bukan tempat yang ingin kau
- Kunjungi sendirian di malam hari.
- 514
- 00:34:04,665 --> 00:34:07,058
- Aku sebenarnya ahli sendirian di malam hari.
- 515
- 00:34:08,697 --> 00:34:11,071
- Tidak, itu sama sekali tak membantu.
- 516
- 00:34:11,758 --> 00:34:15,699
- Tidak..,.. Bukan itu maksud perkataanku..,..
- 517
- 00:34:15,700 --> 00:34:17,579
- - Tak apa.
- - Aku akan..,..
- 518
- 00:34:17,580 --> 00:34:19,181
- Kami harus pergi.
- 519
- 00:34:19,182 --> 00:34:21,089
- Ya, kita harus pergi.
- 520
- 00:34:21,090 --> 00:34:24,554
- Demi Tuhan, kau pernah bicara ke wanita sebelumnya ?
- 521
- 00:34:24,555 --> 00:34:25,993
- Psyduck.
- 522
- 00:34:25,994 --> 00:34:28,580
- Ya, aku pernah bicara dengan wanita sebelumnya
- Dan aku tak perlu bantuanmu.
- 523
- 00:34:28,581 --> 00:34:30,422
- Itu saat kau dilahirkan atau..,.. ?
- 524
- 00:34:35,501 --> 00:34:39,029
- Kau tahu yang kau butuhkan ? Tas gendong.
- Kuyakin barang itu ada.
- 525
- 00:34:39,030 --> 00:34:41,427
- Ada banyak cara kau bisa bersamaku,
- Tapi ini memalukan.
- 526
- 00:34:41,428 --> 00:34:44,774
- Kau berjalan selangkah, bagiku ribuan langkah.
- Dan paru - paruku seukuran anggur.
- 527
- 00:34:44,775 --> 00:34:47,315
- Kita perlu peraturan jika ingin rekanan ini berhasil.
- 528
- 00:34:47,316 --> 00:34:49,777
- - Kau bukan rekanku.
- - Penasehat, Sensei, Master.
- 529
- 00:34:49,778 --> 00:34:51,635
- - Terserah sebutanmu, aku tak keberatan.
- - Tidak, tak mau.
- 530
- 00:34:51,636 --> 00:34:54,584
- Bagaimana jika bukan karena gas itu ?
- Tapi keturunan ?
- 531
- 00:34:54,585 --> 00:34:56,679
- Bagaimana jika Harry juga memahami suara menyebalkanmu ?
- 532
- 00:34:56,680 --> 00:34:59,090
- Kau tak perlu bicara pada kami
- Supaya kami memahaminya.
- 533
- 00:34:59,091 --> 00:35:00,809
- Kami bisa merasakanmu.
- 534
- 00:35:00,810 --> 00:35:03,789
- Kau harus belajar mengalaminya,
- Cobalah sesekali.
- 535
- 00:35:03,790 --> 00:35:06,788
- Ya, lebih baik tidak.
- Aku sudah muak bicara denganmu.
- 536
- 00:35:07,606 --> 00:35:09,867
- - Apa itu ?
- - Tenang tapi mematikan.
- 537
- 00:35:09,868 --> 00:35:11,957
- Maaf, perutku sakit karena banyak minum kopi.
- 538
- 00:35:11,958 --> 00:35:13,602
- Tidak, menjauhlah !
- 539
- 00:35:14,588 --> 00:35:15,988
- Maksudku itu.
- 540
- 00:35:17,672 --> 00:35:19,072
- Oh, itu..,..
- 541
- 00:35:19,073 --> 00:35:23,560
- Itu Mr. Mime, mereka yang terburuk,
- Diam tapi menyebalkan.
- 542
- 00:35:24,721 --> 00:35:27,906
- Apa dia mengenalimu ?
- Kurasa dia mengenalimu.
- 543
- 00:35:27,907 --> 00:35:30,471
- Aku ini rekannya Harry,
- Pasti aku selalu bersamanya.
- 544
- 00:35:31,018 --> 00:35:33,491
- - Informan Harry itu Pokemon !
- - Informan Harry itu Pokemon !
- 545
- 00:35:33,492 --> 00:35:34,892
- Tangkap dia !
- 546
- 00:35:40,615 --> 00:35:43,253
- - Dia tak bergerak.
- - Jangan bilang padanya.
- 547
- 00:35:43,254 --> 00:35:44,744
- Oh, dia naik motor.
- 548
- 00:35:44,745 --> 00:35:48,417
- Dia berpikir sedang kabur.
- Cepat ke depannya, kau pasti bisa.
- 549
- 00:35:48,418 --> 00:35:49,818
- Berhenti !
- 550
- 00:35:50,210 --> 00:35:53,965
- Tidak, dia jatuh dengan keras, Tim.
- 551
- 00:35:53,966 --> 00:35:55,799
- Seharusnya pakai helm.
- 552
- 00:35:56,269 --> 00:35:59,162
- - Kuharap dia selamat.
- - Sudahlah, ini konyol.
- 553
- 00:35:59,896 --> 00:36:01,553
- Aku polisi baik, kau polisi jahat.
- 554
- 00:36:01,554 --> 00:36:03,624
- - Kita bukan polisi.
- - Kuatkan dirimu.
- 555
- 00:36:03,625 --> 00:36:06,410
- Kau lebih besar dan lebih hebat dari aku.
- Hadapilah ini.
- 556
- 00:36:06,732 --> 00:36:09,966
- Dengar, kami punya cara
- Membuatmu bicara atau berpantomim.
- 557
- 00:36:09,967 --> 00:36:11,527
- Katakan yang ingin kami tahu.
- 558
- 00:36:11,528 --> 00:36:15,648
- Mengapa Harry Goodman di sini
- Dan apa hubungannya dengan "R" ?
- 559
- 00:36:16,592 --> 00:36:18,612
- Pipa. Ya.
- Kaleng.
- 560
- 00:36:18,613 --> 00:36:20,018
- Mendorong, mendesak.
- 561
- 00:36:20,019 --> 00:36:22,405
- Masalahnya aku mendorong orang
- Dan benci mereka pergi.
- 562
- 00:36:22,406 --> 00:36:23,952
- Dia bilang kau bisa "Mendorongnya"
- 563
- 00:36:23,953 --> 00:36:26,585
- Apa ? Aku bisa mendorongnya ?
- Baik, kita ganti peran.
- 564
- 00:36:26,586 --> 00:36:28,166
- Aku polisi jahat, kau polisi baik.
- 565
- 00:36:28,167 --> 00:36:31,507
- - Tidak, kita bukan polisi.
- - Demi Tuhan, dindingnya keras sekali.
- 566
- 00:36:31,508 --> 00:36:34,794
- Oh ya, Mr. Mime punya kekuatan
- Membuat dinding tak tampak.
- 567
- 00:36:34,795 --> 00:36:38,024
- Ya, aku tahu, karena aku juga Pokemon, kau ingat ?
- 568
- 00:36:38,616 --> 00:36:40,952
- Harry bisa mengorek info darinya.
- 569
- 00:36:41,532 --> 00:36:44,608
- Kurasa caranya
- Dengan masuk dalam kepalanya.
- 570
- 00:36:45,501 --> 00:36:46,901
- Aku punya ide.
- 571
- 00:36:48,511 --> 00:36:49,911
- Apa yang kau lakukan ?
- 572
- 00:36:51,335 --> 00:36:54,914
- Apa itu ? Ada pintu di sana ?
- Aku tak..,.. Mungkin karena tak tampak.
- 573
- 00:36:54,915 --> 00:36:57,948
- Oh ya, aku masuk tempatmu sekarang.
- 574
- 00:36:57,949 --> 00:37:00,055
- Kau tak suka ini 'kan ?
- 575
- 00:37:00,056 --> 00:37:01,456
- Apa yang kau lakukan ?
- 576
- 00:37:02,382 --> 00:37:04,511
- Itu jerigen.
- Kau main air ?
- 577
- 00:37:04,512 --> 00:37:06,722
- - Tidak.
- - Garam. Itu pengocok garam, kau masak.
- 578
- 00:37:06,723 --> 00:37:09,105
- Masak sungguhan dengan mengikuti hatinya, bukannya resep !
- 579
- 00:37:09,106 --> 00:37:12,077
- - Apa maksudmu ?
- - Bensin.
- 580
- 00:37:12,078 --> 00:37:13,644
- Kau menuang bensin !
- 581
- 00:37:14,243 --> 00:37:18,291
- Oh, itu kelam sekali, aku suka.
- Aku sangat menyukainya.
- 582
- 00:37:20,263 --> 00:37:22,007
- Baiklah, baiklah.
- 583
- 00:37:23,448 --> 00:37:26,886
- Baik, kau mau bermain ?
- Aku juga ikut bermain.
- 584
- 00:37:29,052 --> 00:37:32,539
- Menurutmu itu lucu ?
- Menurutmu itu lucu ya ?
- 585
- 00:37:32,540 --> 00:37:34,569
- Aku akan segera tertawa.
- 586
- 00:37:35,934 --> 00:37:37,836
- Siapa yang tertawa sekarang ?
- 587
- 00:37:39,278 --> 00:37:41,300
- Aku paham yang mau kau lakukan.
- 588
- 00:37:41,301 --> 00:37:43,050
- Itu benar, Mr. Mime.
- 589
- 00:37:43,508 --> 00:37:46,842
- Kau akan jadi Tn. Leleh
- Kecuali kau mulai bicara.
- 590
- 00:37:47,845 --> 00:37:49,647
- Kartu, kartu.
- Bermain kartu, poker.
- 591
- 00:37:49,648 --> 00:37:51,817
- Tidak, dia bicara soal "R"
- 592
- 00:37:51,818 --> 00:37:53,557
- Ada yang menyebarkan "R"
- 593
- 00:37:53,558 --> 00:37:55,428
- Gunakan bahasa tubuhmu, di mana ?
- 594
- 00:37:55,429 --> 00:37:57,776
- Lingkaran, rumah, Rumah Bulan.
- Rumah, Bulan.
- 595
- 00:37:57,777 --> 00:38:02,300
- Berhentilah bermain - main !
- Katakan ! Langsung katakan saja !
- 596
- 00:38:02,301 --> 00:38:04,453
- Baik, tenanglah.
- 597
- 00:38:04,454 --> 00:38:07,383
- Lingkaran, rumah lingkar.
- 598
- 00:38:07,384 --> 00:38:09,903
- Sumber dari "R" berasal dari rumah lingkar.
- 599
- 00:38:09,904 --> 00:38:12,864
- Kerja bagus, nak. Mungkin ada
- Detektif kecil dalam dirimu.
- 600
- 00:38:14,644 --> 00:38:27,544
- Online Terhoki Se-Indonesia, Banyak Hadiah & Bonus
- akumenang.com
- 601
- 00:38:29,447 --> 00:38:31,208
- Serangan langsung !
- 602
- 00:38:31,209 --> 00:38:35,593
- Kerusakan tambahan !
- 603
- 00:38:46,235 --> 00:38:48,802
- Aku tak tahu ada pertarungan Pokemon di Kota Ryme.
- 604
- 00:38:48,803 --> 00:38:50,626
- Ini ilegal.
- 605
- 00:38:52,327 --> 00:38:55,190
- Gengar menggunakan Bola Kegelapan.
- 606
- 00:39:05,587 --> 00:39:07,365
- Ayo, mari berkeliling.
- 607
- 00:39:10,718 --> 00:39:13,091
- Anak itu di sini dan dia bersama Pikachu
- 608
- 00:39:13,092 --> 00:39:15,189
- Baik, nak.
- Ini yang kita tahu.
- 609
- 00:39:15,190 --> 00:39:17,006
- Harry melacak "R" di sini..,..
- 610
- 00:39:17,007 --> 00:39:20,261
- Karena kita di sini, artinya seseorang
- Di sini tau sesuatu tentang sesuatu.
- 611
- 00:39:20,262 --> 00:39:23,369
- Kita harus menemukan orang dan sesuatu itu.
- 612
- 00:39:23,370 --> 00:39:27,401
- Hai, hai, mana rekan Pikachu itu ?
- Jangan pergi !
- 613
- 00:39:27,877 --> 00:39:29,951
- Kurasa seseorang baru menemukan kita.
- 614
- 00:39:29,952 --> 00:39:32,786
- Wauw, aku ingin melihat daftar jelajah internet pria itu.
- 615
- 00:39:32,787 --> 00:39:34,584
- - Siapa kau ?
- - Mari kita lihat lanjutannya..,..
- 616
- 00:39:34,585 --> 00:39:38,389
- - Katakan aku rekan barumu.
- - Aku rekan barunya.
- 617
- 00:39:38,390 --> 00:39:40,258
- Serangan petir Pikachu itu..,..
- 618
- 00:39:40,259 --> 00:39:44,698
- Hampir menghancurkan Charizard-ku
- Saat terakhir kali dia di sini.
- 619
- 00:39:45,661 --> 00:39:47,352
- Melukai wajahnya.
- 620
- 00:39:47,353 --> 00:39:51,066
- Yang kudengar hanya ocehan
- Dan yang kulihat hanya putingnya.
- 621
- 00:39:51,067 --> 00:39:52,576
- Dan kau tahu..,..
- 622
- 00:39:53,088 --> 00:39:55,680
- Dia juga merusak mantelku, lihatlah ini.
- 623
- 00:39:55,681 --> 00:39:58,128
- - Maafkan aku.
- - Lupakan mantelnya, di mana bajunya ?
- 624
- 00:39:58,129 --> 00:40:01,226
- Ini..,.. Ini tempatku.
- 625
- 00:40:01,227 --> 00:40:03,846
- Dan tak boleh ada yang datang ke tempatku..,..
- 626
- 00:40:03,847 --> 00:40:06,207
- Dan melakukan itu ke Pokemonku.
- 627
- 00:40:06,208 --> 00:40:08,835
- - Apa kau lihat - lihat ?
- - Atau ke mantelku.
- 628
- 00:40:08,836 --> 00:40:10,307
- Benar, mantelnya.
- 629
- 00:40:10,308 --> 00:40:12,093
- Mantelnya.
- Apa yang kau lakukan ?
- 630
- 00:40:12,094 --> 00:40:14,345
- Tarung saling tatap, nak.
- Yang pertama berkedip, kalah.
- 631
- 00:40:14,346 --> 00:40:16,685
- - Berhentilah menggangguku.
- - Dengar..,..
- 632
- 00:40:16,686 --> 00:40:19,462
- Aku ingin tahu mengapa rekan lamanya
- Ada di sini. Itu saja.
- 633
- 00:40:19,463 --> 00:40:21,489
- Gengar menang
- 634
- 00:40:21,909 --> 00:40:24,050
- Siap untuk pertarungan selanjutnya
- 635
- 00:40:24,943 --> 00:40:27,030
- Dan aku ingin pertarungan ulang.
- 636
- 00:40:27,349 --> 00:40:29,112
- Kau memberiku pertarungan ulang..,..
- 637
- 00:40:30,519 --> 00:40:33,299
- Kuberitahu segala yang ingin kau tahu,
- Dan yang kuketahui.
- 638
- 00:40:34,538 --> 00:40:36,653
- Katakan aku siap, kawan.
- 639
- 00:40:37,532 --> 00:40:40,642
- - Baik.
- - Pertarungan baru !
- 640
- 00:40:40,643 --> 00:40:43,655
- Pikachu melawan Charizard.
- 641
- 00:40:43,656 --> 00:40:45,720
- Pertarungan ulang !
- 642
- 00:40:48,881 --> 00:40:51,016
- Ini, pegang topiku.
- 643
- 00:40:51,017 --> 00:40:53,304
- - Akan kuguncang tempat ini.
- - Baik.
- 644
- 00:40:54,822 --> 00:40:57,840
- Aku pemanasan ringan dulu,
- Kau tak pernah tahu apa yang akan terjadi.
- 645
- 00:40:57,841 --> 00:40:59,691
- Kali ini kita akan menang.
- 646
- 00:41:00,062 --> 00:41:02,491
- Apa yang kau lakukan ?
- Apa rencana seranganmu ?
- 647
- 00:41:02,492 --> 00:41:06,128
- Aku tak berencana, nak.
- Aku melakukannya secara spontan.
- 648
- 00:41:07,964 --> 00:41:10,073
- Baik, ini dia.
- 649
- 00:41:14,646 --> 00:41:16,081
- Jelasnya..,..
- 650
- 00:41:16,082 --> 00:41:19,748
- Aku pernah menghadapi dia sebelumnya
- Dan akan kulakukan lagi.
- 651
- 00:41:21,190 --> 00:41:22,727
- Kembalikan topiku !
- 652
- 00:41:22,728 --> 00:41:25,768
- Makhluk itu menghirup "R"
- Yang jumlahnya setara satu tahun.
- 653
- 00:41:26,664 --> 00:41:28,963
- Ini seperti katamu,
- Kau pernah melakukan ini.
- 654
- 00:41:28,964 --> 00:41:31,634
- Gunakan saja kekuatanmu,
- Gunakan Serangan Cepatmu..,..
- 655
- 00:41:31,635 --> 00:41:33,278
- Setruman atau Bom Listrik.
- 656
- 00:41:33,279 --> 00:41:35,817
- Kurasa Serangan Voltase itu gerakanmu yang hebat.
- 657
- 00:41:35,818 --> 00:41:37,277
- - Mulai dari itu.
- - Pertama..,..
- 658
- 00:41:37,278 --> 00:41:39,254
- Kapan kau belajar jadi pelatih Pokemon ?
- 659
- 00:41:39,255 --> 00:41:41,454
- Dan kedua, keluarkan aku dari sini !
- 660
- 00:41:41,455 --> 00:41:42,857
- Mulai !
- 661
- 00:41:44,528 --> 00:41:45,936
- Awas !
- 662
- 00:41:46,532 --> 00:41:48,120
- Aku lupa segala ucapanmu.
- 663
- 00:41:48,121 --> 00:41:50,469
- Aku lupa banyak hal,
- Aku amnesia.
- 664
- 00:41:50,470 --> 00:41:52,614
- Jika mau dapat serangan kritis,
- Gunakan Serangan Voltase.
- 665
- 00:41:52,615 --> 00:41:55,938
- Serangan Voltase membuatku pingsan,
- Kugunakan Petir.
- 666
- 00:41:56,787 --> 00:41:58,212
- Ayo, kau bisa, kau bisa !
- 667
- 00:42:07,707 --> 00:42:09,698
- Ayolah, ayolah, ayolah.
- 668
- 00:42:09,699 --> 00:42:11,779
- Hei, kawan, apa yang kau lakukan ?
- 669
- 00:42:11,780 --> 00:42:13,472
- Aku tak bisa saat banyak orang melihatiku.
- 670
- 00:42:13,473 --> 00:42:15,350
- Bisa semua orang berbalik ?
- 671
- 00:42:16,098 --> 00:42:17,709
- Ini tak bekerja.
- 672
- 00:42:17,710 --> 00:42:19,747
- Aku lupa cara menggunakan kekuatanku.
- 673
- 00:42:22,048 --> 00:42:23,499
- Tapi dia tidak.
- 674
- 00:42:27,895 --> 00:42:29,425
- Pikachu, lari !
- 675
- 00:42:37,970 --> 00:42:40,187
- Kalah dengan satu serangan !
- 676
- 00:42:40,188 --> 00:42:42,256
- Hei, Pikachu, kau mau menangis ?
- 677
- 00:42:46,150 --> 00:42:47,663
- Jangan lakukan ini.
- 678
- 00:42:47,664 --> 00:42:49,204
- Aku imut.
- 679
- 00:42:49,205 --> 00:42:51,206
- Pika Pika !
- 680
- 00:43:00,624 --> 00:43:03,036
- Apa kau gila ?
- Keluarlah dari sana !
- 681
- 00:43:05,236 --> 00:43:06,882
- Biar kutangani, nak !
- 682
- 00:43:16,639 --> 00:43:18,914
- Apa yang kau lakukan ke bayiku ?
- 683
- 00:43:18,915 --> 00:43:20,878
- Minggirlah !
- 684
- 00:43:29,517 --> 00:43:31,203
- Ini tak bagus.
- 685
- 00:44:04,630 --> 00:44:07,882
- - Apa yang kau lakukan ?
- - Katakan yang kau tahu.
- 686
- 00:44:07,883 --> 00:44:11,180
- Pria yang kau cari,
- Dia ingin tahu sumber "R"
- 687
- 00:44:12,160 --> 00:44:14,984
- Asalnya dari doktor.
- Hanya itu yang kutahu.
- 688
- 00:44:14,985 --> 00:44:16,393
- Lepaskan aku.
- 689
- 00:44:30,668 --> 00:44:32,903
- Tangkapan bagus, nak.
- Mari pergi dari sini.
- 690
- 00:44:37,611 --> 00:44:39,012
- Aku punya rencana.
- 691
- 00:44:39,013 --> 00:44:41,452
- Dengar, itu tak bisa berhasil.
- Magikarp itu lemah.
- 692
- 00:44:41,453 --> 00:44:44,299
- Magikarp bisa berevolusi jadi Gyarados,
- Yang dia butuhkan hanya sedikit tendangan.
- 693
- 00:44:44,300 --> 00:44:45,844
- Awas serangan !
- 694
- 00:44:48,810 --> 00:44:51,076
- Bayanganku itu berbeda !
- 695
- 00:45:07,010 --> 00:45:09,422
- Hei, Tim.
- Aku tak bisa renang.
- 696
- 00:45:17,193 --> 00:45:19,742
- Sudah kubilang Magikarp itu berguna.
- 697
- 00:45:21,082 --> 00:45:22,922
- Kau ditahan.
- 698
- 00:45:24,530 --> 00:45:27,493
- Kukira kau langsung pulang.
- 699
- 00:45:27,494 --> 00:45:30,159
- Ya, rencanaku berubah karena aku menemukan dia.
- 700
- 00:45:31,198 --> 00:45:34,447
- - Aku tak paham.
- - Harry belum Mati.
- 701
- 00:45:34,448 --> 00:45:36,665
- Jika rekan Pokemonnya masih hidup,
- Artinya Ayahku juga masih hidup.
- 702
- 00:45:36,666 --> 00:45:39,526
- - Itu bukan bukti, nak.
- - Katakan soal bahan kimia "R"
- 703
- 00:45:39,527 --> 00:45:42,699
- Beri aku waktu. Kasus terakhir Harry
- Berhubungan dengan pertarungan ilegal.
- 704
- 00:45:42,700 --> 00:45:44,448
- Itu sebabnya dia di sana.
- Ada bahan kimia..,..
- 705
- 00:45:44,449 --> 00:45:46,724
- - Kami melakukan penyelidikan..,..
- - Harry menyadari..,..
- 706
- 00:45:46,725 --> 00:45:48,158
- - Ini sudah berakhir !
- - Dan dia dapat masalah !
- 707
- 00:45:48,159 --> 00:45:50,905
- Buka kembali penyelidikannya.
- Dia di luar sana, aku bisa merasakannya.
- 708
- 00:45:50,906 --> 00:45:53,056
- - Dalam Jelimu, katakan itu.
- - Aku tak mau mengatakannya.
- 709
- 00:45:53,057 --> 00:45:55,719
- Aku bisa merasakannya, Letnan.
- Dalam tulangku.
- 710
- 00:45:55,720 --> 00:45:57,578
- - Itu tak bagus.
- - Hentikan.
- 711
- 00:45:57,579 --> 00:46:01,904
- Ya, dan aku bisa memahami..,..
- Pikachu seolah..,.. Kami sempurna.
- 712
- 00:46:03,610 --> 00:46:05,026
- Tim..,..
- 713
- 00:46:05,550 --> 00:46:08,116
- Memang sulit menghadapi kematian.
- 714
- 00:46:08,117 --> 00:46:10,727
- - Penyangkalan bisa jadi..,..
- - Tidak, aku tak menyangkalnya !
- 715
- 00:46:10,728 --> 00:46:13,986
- Aku benar, aku tahu itu.
- Ayahku ada di luar sana.
- 716
- 00:46:20,226 --> 00:46:22,434
- Aku tak ingin menunjukkanmu ini.
- 717
- 00:46:22,435 --> 00:46:24,853
- Kurasa lebih baik kau melihatnya.
- 718
- 00:46:32,970 --> 00:46:35,830
- Tak ada yang selamat dalam kecelakaan seperti itu.
- 719
- 00:46:36,142 --> 00:46:38,082
- Termasuk Ayahmu.
- 720
- 00:46:40,657 --> 00:46:43,366
- Ayahmu tiada, Tim.
- 721
- 00:46:54,370 --> 00:46:56,550
- Aku seharusnya naik kereta itu.
- 722
- 00:46:59,507 --> 00:47:00,931
- Itu soal apa, nak ?
- 723
- 00:47:03,856 --> 00:47:05,596
- Setelah Ibuku meninggal.
- 724
- 00:47:06,798 --> 00:47:09,064
- Aku dan Ayahku berpisah.
- 725
- 00:47:09,978 --> 00:47:11,711
- Dia pindah kemari dan..,..
- 726
- 00:47:11,712 --> 00:47:14,081
- Mencurahkan diri dalam pekerjaannya.
- 727
- 00:47:16,350 --> 00:47:19,135
- Sebenarnya dia berusaha membawaku
- Tinggal bersamanya, tapi..,..
- 728
- 00:47:20,330 --> 00:47:21,854
- Aku tak mau pergi.
- 729
- 00:47:23,117 --> 00:47:24,673
- Mengapa ?
- 730
- 00:47:29,462 --> 00:47:31,562
- Kurasa Ayahku tak peduli.
- 731
- 00:47:33,941 --> 00:47:36,536
- Kurasa aku terbiasa kalau Ayahku..,..
- 732
- 00:47:36,894 --> 00:47:39,564
- Tak ada di dekatku dan..,..
- 733
- 00:47:40,117 --> 00:47:43,452
- Aku tak bisa memaafkannya karena itu.
- 734
- 00:47:44,709 --> 00:47:48,540
- Sampai aku datang kemari dan..,..
- 735
- 00:47:50,176 --> 00:47:52,371
- Segala yang kulihat, Ayahku peduli padaku.
- 736
- 00:47:54,616 --> 00:47:58,047
- Tapi aku tak mengetahuinya..,..
- 737
- 00:47:58,889 --> 00:48:02,009
- Karena aku tak pernah memberinya kesempatan..,..
- 738
- 00:48:02,866 --> 00:48:06,224
- Dan sekarang sudah terlambat.
- 739
- 00:48:10,167 --> 00:48:11,695
- Aku sungguh..,..
- 740
- 00:48:14,553 --> 00:48:17,467
- Aku sungguh berharap bisa naik kereta itu.
- 741
- 00:48:24,282 --> 00:48:25,699
- Dengar, nak.
- 742
- 00:48:28,021 --> 00:48:30,585
- Aku memang tak punya ingatan..,..
- 743
- 00:48:31,676 --> 00:48:33,342
- Tapi aku tahu..,..
- 744
- 00:48:35,360 --> 00:48:37,412
- Kalau itu bukan salahmu.
- 745
- 00:48:39,645 --> 00:48:41,918
- Itu bukan salah siapapun.
- 746
- 00:48:44,073 --> 00:48:46,775
- Kuyakin jika Ayahmu ada di sini..,..
- 747
- 00:48:48,531 --> 00:48:52,727
- Dia akan memelukmu dengan keras,
- Sampai tulangmu meletus..,..
- 748
- 00:48:53,565 --> 00:48:56,568
- Dan dia akan meminta maaf atas segalanya.
- 749
- 00:48:59,048 --> 00:49:01,872
- Dia pasti bangga padamu, nak.
- 750
- 00:49:05,561 --> 00:49:07,890
- Aku tak pernah baik padamu.
- 751
- 00:49:07,891 --> 00:49:09,756
- Kau tak perlu melakukan itu.
- 752
- 00:49:13,825 --> 00:49:15,244
- Yah..,..
- 753
- 00:49:16,413 --> 00:49:18,397
- Ada satu misteri yang harus dipecahkan.
- 754
- 00:49:18,398 --> 00:49:20,766
- - Apa ?
- - Misterimu.
- 755
- 00:49:22,433 --> 00:49:24,669
- Mari cari tahu yang melakukan ini padamu.
- 756
- 00:49:25,236 --> 00:49:28,157
- - Mengembalikan ingatanmu.
- - Aku suka itu.
- 757
- 00:49:29,162 --> 00:49:31,001
- Aku sangat menyukainya.
- 758
- 00:49:34,894 --> 00:49:36,793
- Itu mobil penjahat.
- 759
- 00:49:41,671 --> 00:49:54,571
- 97% Menang, No RoBot & Fair Play
- akumenang.com
- 760
- 00:49:55,195 --> 00:49:56,716
- Terima kasih, Nn. Norman.
- 761
- 00:49:56,717 --> 00:49:59,023
- Ya, terima kasih, Nn. Norman.
- Itu saja.
- 762
- 00:49:59,814 --> 00:50:01,429
- Dasar pendiam.
- 763
- 00:50:02,002 --> 00:50:04,391
- Silahkan masuk.
- 764
- 00:50:08,970 --> 00:50:11,781
- Mereka makhluk yang luar biasa.
- 765
- 00:50:19,793 --> 00:50:21,245
- Flareon.
- 766
- 00:50:22,686 --> 00:50:25,419
- Bayangkan mampu berevolusi..,..
- 767
- 00:50:25,420 --> 00:50:28,878
- Menjadi versi dirimu yang terbaik.
- 768
- 00:50:30,327 --> 00:50:32,499
- Kehebatan dalam dirimu..,..
- 769
- 00:50:32,500 --> 00:50:35,169
- Menunggu untuk dibangkitkan.
- 770
- 00:50:38,719 --> 00:50:41,371
- - Halo, Tim.
- - Dia mengenalmu.
- 771
- 00:50:41,372 --> 00:50:44,240
- Kulihat kau jadi rekan Pikachunya Harry.
- 772
- 00:50:44,241 --> 00:50:47,376
- - Dan dia mengenalku juga.
- - Kau mengenal Harry ?
- 773
- 00:50:47,377 --> 00:50:49,805
- Kasus yang dikerjakan Harry..,..
- 774
- 00:50:50,347 --> 00:50:54,284
- - Berasal dariku.
- - Itu mengejutkan. Sangat mengejutkan.
- 775
- 00:50:54,285 --> 00:50:58,287
- Senyawa ini mengancam segala yang kubangun.
- 776
- 00:50:58,288 --> 00:51:00,323
- Dia tahu soal "R"
- Mengapa dia tahu soal "R" ?
- 777
- 00:51:00,324 --> 00:51:03,326
- Kusewa Harry untuk melacak sumbernya.
- 778
- 00:51:03,327 --> 00:51:06,020
- Bayangkan terkejutkan diriku saat jawabannya..,..
- 779
- 00:51:06,021 --> 00:51:08,992
- Ternyata ulah puteraku sendiri.
- 780
- 00:51:10,573 --> 00:51:13,553
- Kucurahkan hidupku menyempurnakan persekutuan..,..
- 781
- 00:51:13,554 --> 00:51:15,619
- Antara Pokemon dan manusia.
- 782
- 00:51:15,620 --> 00:51:19,021
- Persekutuan dimana Pokemon
- Mengeluarkan diri kita yang terbaik.
- 783
- 00:51:19,022 --> 00:51:21,208
- Dengan begitu, aku takut mengabaikan..,..
- 784
- 00:51:21,209 --> 00:51:23,860
- Tanggung jawabku sebagai orang tua.
- 785
- 00:51:26,383 --> 00:51:28,928
- Roger membenci Pokemon.
- 786
- 00:51:28,929 --> 00:51:32,107
- Kurasa dia tinggal dalam bayanganku begitu lama..,..
- 787
- 00:51:32,108 --> 00:51:35,141
- Sampai dia akhirnya ingin menghancurkan warisanku.
- 788
- 00:51:35,142 --> 00:51:37,994
- Tak ada masalah dengan Ayah
- Tanpa kesalahan Ayahnya.
- 789
- 00:51:37,995 --> 00:51:40,341
- Tapi Tn. Clifford, mengapa kau biarkan dia melakukan itu ?
- 790
- 00:51:40,342 --> 00:51:43,502
- Sejak penyakitku membuatku di kursi roda..,..
- 791
- 00:51:43,503 --> 00:51:46,589
- Roger terus menerus mengambil alih perusahaan.
- 792
- 00:51:46,590 --> 00:51:50,679
- Dia mengendalikan direksi.
- Dia juga mengendalikan polisi dan politikus..,..
- 793
- 00:51:50,680 --> 00:51:52,780
- Dan dia memiliki media massa.
- 794
- 00:51:52,781 --> 00:51:55,999
- Harry satu - satunya orang yang bisa kupercayai..,..
- 795
- 00:51:56,000 --> 00:51:58,991
- Itu sebabnya kau harus menemukannya.
- 796
- 00:51:59,407 --> 00:52:02,719
- Kau belum dengar.
- Harry sudah meninggal.
- 797
- 00:52:02,720 --> 00:52:04,274
- Oh tidak, Tim.
- 798
- 00:52:05,282 --> 00:52:08,858
- Ayahmu masih hidup.
- 799
- 00:52:11,881 --> 00:52:13,391
- Awas, Tim !
- 800
- 00:52:17,367 --> 00:52:20,039
- Pencitraan Holografik Terkini.
- 801
- 00:52:20,040 --> 00:52:22,443
- Sejak terkurung dalam kursi ini..,..
- 802
- 00:52:22,444 --> 00:52:27,410
- Aku berinvestasi dengan cara
- Membawa dunia kepadaku.
- 803
- 00:52:27,411 --> 00:52:29,911
- Ini diciptakan dari rekaman Kepolisian.
- 804
- 00:52:29,912 --> 00:52:32,485
- Membuat kita mampu melihat hal
- Yang tak bisa mereka lihat..,..
- 805
- 00:52:32,486 --> 00:52:35,266
- Atau tak ingin kita melihatnya.
- 806
- 00:52:37,014 --> 00:52:38,585
- Ayahku masih hidup.
- 807
- 00:52:39,001 --> 00:52:40,940
- - Pika..,..
- - Itu aku.
- 808
- 00:52:40,941 --> 00:52:43,641
- - Aku bersama Harry saat kecelakaan.
- - Dia perlu bantuanku.
- 809
- 00:52:46,490 --> 00:52:48,979
- Jika Harry masih hidup,
- Mengapa mereka tidak menemukannya ?
- 810
- 00:52:56,406 --> 00:52:58,772
- - Apa itu ?
- - Mewtwo.
- 811
- 00:52:58,773 --> 00:53:01,172
- Kekejian buatan manusia.
- 812
- 00:53:01,173 --> 00:53:03,541
- Diciptakan di laboratorium menggunakan DNA..,..
- 813
- 00:53:03,542 --> 00:53:06,726
- Dari sisa fosil Mew purba.
- 814
- 00:53:06,727 --> 00:53:08,284
- Aku tak mempercayainya.
- 815
- 00:53:08,285 --> 00:53:10,477
- Jika makhluk itu berasal dari Mew..,..
- 816
- 00:53:10,478 --> 00:53:13,608
- Berarti kita mencari Pokemon terkuat di dunia.
- 817
- 00:53:19,569 --> 00:53:22,398
- Itu dia ! Itu yang terjadi padaku !
- 818
- 00:53:22,399 --> 00:53:25,335
- Mewtwo menghapus ingatanku.
- 819
- 00:53:25,336 --> 00:53:26,943
- Tapi mengapa ?
- 820
- 00:53:31,475 --> 00:53:33,386
- Tunggu, tunggu !
- 821
- 00:53:39,351 --> 00:53:40,495
- Tunggu..,..
- 822
- 00:53:40,695 --> 00:53:45,181
- - Tunggu, kemana dia membawanya ?
- - Kau harus memecahkannya.
- 823
- 00:53:45,182 --> 00:53:49,782
- Temukan Mewtwo dan kau akan menemukan Ayahmu.
- 824
- 00:53:53,214 --> 00:53:55,952
- Kesempatan kedua itu hal berharga, nak.
- 825
- 00:53:55,953 --> 00:53:57,959
- Banyak kebaikan yang kita dapat
- Jika kita memecahkan kasus ini.
- 826
- 00:53:57,960 --> 00:54:00,199
- Satu pertanyaan, kita pergi kemana ?
- 827
- 00:54:00,200 --> 00:54:03,246
- Entahlah, aku jalan saja,
- Seharusnya kau tahu, kau itu detektif.
- 828
- 00:54:03,247 --> 00:54:06,421
- Baik, jika Roger Clifford
- Kunci ini semua..,..
- 829
- 00:54:06,422 --> 00:54:09,261
- Maka kita perlu orang yang punya akses padanya.
- 830
- 00:54:09,262 --> 00:54:11,055
- Dan kita berdua tahu siapa itu.
- 831
- 00:54:11,056 --> 00:54:15,063
- - Bocah kasmaran.
- - Sudahlah, jangan ungkit itu lagi.
- 832
- 00:54:21,719 --> 00:54:24,944
- - Itu dia.
- - Mengapa dia pakai kacamata ?
- 833
- 00:54:24,945 --> 00:54:27,430
- Dia bisa melihat kita ?
- Kurasa dia tak bisa melihat kita.
- 834
- 00:54:27,431 --> 00:54:30,423
- - Hai, terima kasih sudah datang.
- - Jangan bicara padaku.
- 835
- 00:54:31,629 --> 00:54:33,029
- Baik.
- 836
- 00:54:33,700 --> 00:54:36,163
- - Bagaimana sekarang ?
- - Bertingkahlah biasa.
- 837
- 00:54:36,164 --> 00:54:37,821
- Tapi jangan tatap aku.
- 838
- 00:54:39,074 --> 00:54:41,135
- Ini sangat tidak biasa.
- 839
- 00:54:42,097 --> 00:54:43,662
- Lihatlah ini.
- 840
- 00:54:44,375 --> 00:54:45,775
- Maaf.
- 841
- 00:54:45,776 --> 00:54:47,677
- - Salahku.
- - Maaf, maafkan aku.
- 842
- 00:54:47,678 --> 00:54:51,581
- - Bagus sekali, mengapa kau tak duduk di sini ?
- - Kau mau duduk bersama kami ?
- 843
- 00:54:51,582 --> 00:54:53,583
- Aku tak seharusnya mendukungmu,
- Kau tak punya kesempatan.
- 844
- 00:54:53,584 --> 00:54:56,719
- - Aku punya akses ke komputer Roger.
- - Wauw, bagaimana caramu melakukannya ?
- 845
- 00:54:56,720 --> 00:54:59,287
- - Kutumpahkan cappuccino ke celananya.
- - Dia buang - buang kopi.
- 846
- 00:54:59,288 --> 00:55:02,310
- Aku menjelajahi berkasnya,
- Mencari properti tepat di wilayah ini..,..
- 847
- 00:55:02,311 --> 00:55:05,076
- Dan kucocokkan dengan berkas Kota,
- Mengenai bisnis keuangan Clifford..,..
- 848
- 00:55:05,077 --> 00:55:06,663
- Sampai aku menemukan..,..
- 849
- 00:55:06,664 --> 00:55:09,374
- Kupersembahkan, PCL.
- 850
- 00:55:09,375 --> 00:55:11,899
- Fasilitas Penelitian Genetik Pokemon.
- 851
- 00:55:11,900 --> 00:55:13,603
- - Tapi bukan itu saja.
- - Dia hebat.
- 852
- 00:55:13,604 --> 00:55:16,317
- Minggu lalu, PCL mengalami insiden..,..
- 853
- 00:55:16,318 --> 00:55:18,036
- Dan harus menutup seluruh fasilitasnya.
- 854
- 00:55:18,037 --> 00:55:20,610
- Itu malam sama saat
- Harry Goodman menghilang.
- 855
- 00:55:20,611 --> 00:55:25,061
- Tak ada yang tahu apa yang terjadi.
- Sama sekali tak ada beritanya.
- 856
- 00:55:25,062 --> 00:55:27,187
- Apa artinya itu ?
- Aku tak tahu.
- 857
- 00:55:27,188 --> 00:55:29,043
- Ini sangat menarik.
- Apa kau tertarik ?
- 858
- 00:55:29,044 --> 00:55:30,980
- - Ya.
- - Kurasa dia sedikit mengompol.
- 859
- 00:55:30,981 --> 00:55:33,623
- - Jadi..,..
- - Tidak, tidak. Itu aku. Aku mengompol.
- 860
- 00:55:33,624 --> 00:55:37,170
- Jadi, mereka menutupinya.
- 861
- 00:55:37,171 --> 00:55:38,601
- Tapi..,..
- 862
- 00:55:39,764 --> 00:55:41,624
- Apa yang mereka tutupi ?
- 863
- 00:55:42,633 --> 00:55:44,825
- Bagaimana jika kita cari tahu ?
- 864
- 00:55:45,064 --> 00:55:58,025
- Banyak Hadiah & Bonus, 97% Menang, No RoBot & Fair Play
- akumenang.com
- 865
- 00:56:01,552 --> 00:56:03,998
- Biar kujelaskan ini,
- Kita terpaksa mendengarkan..,..
- 866
- 00:56:03,999 --> 00:56:06,558
- Musik Spa ini supaya kepalamu tak meledak..,..
- 867
- 00:56:06,559 --> 00:56:08,968
- - Dan membunuh kita semua ?
- - Psyduck.
- 868
- 00:56:09,285 --> 00:56:11,719
- Pikachu-mu sangat tak biasa.
- 869
- 00:56:12,432 --> 00:56:14,313
- - Psyduck ?
- - Hei, turunkan itu.
- 870
- 00:56:14,314 --> 00:56:17,246
- - Aku tak mau memijatmu.
- - Psyduck.
- 871
- 00:56:17,247 --> 00:56:19,569
- Aku tak pernah tahu ada Pokemon pakai topi.
- 872
- 00:56:19,570 --> 00:56:22,539
- Ya, dia aneh.
- Dia sangat aneh.
- 873
- 00:56:22,540 --> 00:56:24,367
- Tentu aku peduli nyawa rekanku.
- 874
- 00:56:24,368 --> 00:56:26,253
- Baik, baik, ulurkan padaku.
- 875
- 00:56:26,711 --> 00:56:28,454
- Apa yang kau lakukan ?
- 876
- 00:56:28,455 --> 00:56:29,912
- Apa ?
- 877
- 00:56:29,913 --> 00:56:34,161
- Tak ada.
- Aku penasaran siapa dia.
- 878
- 00:56:34,162 --> 00:56:35,518
- Dr. Laurent Kehilangan Sokongan
- Karena Penelitian Kontroversial
- 879
- 00:56:35,519 --> 00:56:38,588
- Dia kepala ilmuwan PCL,
- Dr. Ann Laurent.
- 880
- 00:56:38,589 --> 00:56:40,834
- Kuyakin dia doktor yang dikatakan si pria telanjang dada.
- 881
- 00:56:40,835 --> 00:56:43,389
- Dia kehilangan dana universitas karena
- Bereksperimen dengan Pokemon.
- 882
- 00:56:43,390 --> 00:56:45,727
- Karena dia ingin mengendalikan pikiran mereka.
- 883
- 00:56:46,301 --> 00:56:48,681
- Dia sebenarnya ahli syaraf Pokemon.
- 884
- 00:56:48,682 --> 00:56:51,416
- Mungkin dokter itu harus mempertimbangkan
- Efek psikologis jangka panjang..,..
- 885
- 00:56:51,417 --> 00:56:55,710
- Duduk terikat di kursi bayi,
- Tepat di samping bom.
- 886
- 00:57:00,095 --> 00:57:01,581
- Ini dia.
- 887
- 00:57:04,147 --> 00:57:05,924
- Lihatlah tandanya.
- 888
- 00:57:05,925 --> 00:57:07,080
- Menjauhlah - Wilayah Terlarang
- Tempat Pribadi
- 889
- 00:57:07,081 --> 00:57:09,552
- Pasti terjadi insiden buruk.
- --- Bahaya - Beracun - Wilayah Terbatas ---
- 890
- 00:57:09,553 --> 00:57:11,353
- Atau mereka ingin kau percaya itu.
- 891
- 00:57:11,434 --> 00:57:15,543
- Siapapun yang membuat itu melakukan pekerjaan baik,
- Itu tanda sempurna mengusir orang payah.
- 892
- 00:57:15,544 --> 00:57:17,336
- - Ya, berfungsi bagiku.
- - Psyduck.
- 893
- 00:57:17,337 --> 00:57:19,949
- Nak, cewek itu mencari bahaya.
- 894
- 00:57:19,950 --> 00:57:22,672
- Kau ingin merebut hatinya,
- Kau pimpin dia langsung menuju bahaya.
- 895
- 00:57:22,673 --> 00:57:25,093
- Pertama, wanita tak suka dipanggil cewek.
- 896
- 00:57:25,094 --> 00:57:29,219
- Kedua, wanita menghargai
- Pikiran tenang, berpikiran sehat..,..
- 897
- 00:57:29,220 --> 00:57:33,032
- Dan membuat keputusan bertanggung jawab.
- Apa yang dia lakukan ?
- 898
- 00:57:33,033 --> 00:57:34,433
- Hei, hei, hei !
- 899
- 00:57:34,995 --> 00:57:38,612
- Hei, Lucy, apa yang kau lakukan ?
- 900
- 00:57:38,613 --> 00:57:42,126
- Aku memotong Pagarnya
- Supaya kita bisa menyelinap.
- 901
- 00:57:42,127 --> 00:57:43,679
- Tidak, darimana kau dapat itu ?
- 902
- 00:57:43,680 --> 00:57:45,626
- - Oh, jangan khawatir.
- - Setelah kau, pak.
- 903
- 00:57:45,627 --> 00:57:47,301
- - Psyduck.
- - Tidak ? Baik aku duluan.
- 904
- 00:57:47,302 --> 00:57:50,099
- - Padahal itu sikap biasa.
- - Psyduck.
- 905
- 00:58:07,123 --> 00:58:08,312
- Baik.
- 906
- 00:58:10,489 --> 00:58:12,463
- Psyduck, Psyduck.
- 907
- 00:58:19,437 --> 00:58:21,913
- Tak apa.
- Kau bisa di bahuku.
- 908
- 00:58:29,447 --> 00:58:31,446
- Aku amnesia, tapi..,..
- 909
- 00:58:31,447 --> 00:58:34,391
- Kuyakin ini ide buruk yang dilakukan seseorang.
- 910
- 00:58:37,421 --> 00:58:38,882
- Apa itu ?
- 911
- 00:58:40,391 --> 00:58:41,920
- Aku tak tahu.
- 912
- 00:58:45,101 --> 00:58:47,228
- Psyduck !
- 913
- 00:58:48,708 --> 00:58:52,435
- Itu Greninja.
- Mereka terlihat tak beres.
- 914
- 00:58:52,436 --> 00:58:56,017
- Tes 22, peningkatan kekuatan ?
- 915
- 00:58:58,249 --> 00:58:59,918
- Mereka dijadikan eksperimen.
- 916
- 00:58:59,919 --> 00:59:02,710
- Mengapa ? Jika Roger Clifford dibalik ini..,..
- 917
- 00:59:02,711 --> 00:59:05,440
- Mengapa dia bereksperimen dengan Pokemon ?
- 918
- 00:59:12,603 --> 00:59:14,836
- Taman Torterra.
- 919
- 00:59:20,591 --> 00:59:24,287
- Tes Evolusi Pokemon 33
- Peningkatan Pertumbuhan.
- 920
- 00:59:24,711 --> 00:59:27,350
- Ukuran mereka terlihat biasa bagiku.
- 921
- 00:59:27,351 --> 00:59:29,674
- Mungkin belum dimulai.
- 922
- 00:59:30,351 --> 00:59:34,300
- Seolah mereka berusaha memanipulasi evolusi Pokemon.
- 923
- 00:59:34,864 --> 00:59:36,776
- Apa itu mungkin ?
- 924
- 00:59:37,290 --> 00:59:38,755
- Aku tak tahu.
- 925
- 00:59:39,303 --> 00:59:42,026
- Aku harus mendokumentasikan ini semua.
- 926
- 00:59:47,358 --> 00:59:48,917
- Pergilah lebih dulu, kususul kau
- 927
- 00:59:48,918 --> 00:59:50,318
- - Kau yakin ?
- - Ya
- 928
- 01:00:09,530 --> 01:00:11,146
- Apa yang terjadi di sini ?
- 929
- 01:00:11,147 --> 01:00:14,803
- Hal buruk.
- Hal sangat buruk.
- 930
- 01:00:15,498 --> 01:00:17,620
- Menurutmu ini cuma tipuan ?
- 931
- 01:00:24,344 --> 01:00:26,894
- Nak, hei, sebelah sini.
- 932
- 01:00:27,822 --> 01:00:30,032
- Di sini tertulis Stasiun Dr. Laurent.
- 933
- 01:00:30,759 --> 01:00:32,532
- Sepertinya masih berfungsi.
- 934
- 01:00:41,788 --> 01:00:44,249
- Akses Kendali Jarak Jauh Dinyalakan
- 935
- 01:00:50,427 --> 01:00:53,258
- Psyduck.
- 936
- 01:00:58,856 --> 01:01:00,949
- Sepertinya sebagian besar berkasnya rusak.
- 937
- 01:01:03,319 --> 01:01:05,373
- Apa ini salah satu hologram itu ?
- 938
- 01:01:16,633 --> 01:01:18,786
- Hari 42
- 939
- 01:01:18,787 --> 01:01:20,772
- Setelah banyak percobaan dan gagal..,..
- 940
- 01:01:20,773 --> 01:01:22,913
- Kami menyempurnakan metode stabil..,..
- 941
- 01:01:22,914 --> 01:01:25,740
- Untuk mengambil DNA Mewtwo.
- 942
- 01:01:26,175 --> 01:01:28,122
- Itu Mewtwo, tidak, tunggu.
- 943
- 01:01:28,123 --> 01:01:30,578
- Tunggu, Mewtwo berasal dari tempat ini ?
- 944
- 01:01:32,235 --> 01:01:36,588
- Hari 60, uji coba klinis terbukti berhasil.
- 945
- 01:01:36,930 --> 01:01:39,993
- Gasnya memberikan hasil kebingungan..,..
- 946
- 01:01:39,994 --> 01:01:42,981
- Dan kehilangan penuh kehendak bebas..,..
- 947
- 01:01:42,982 --> 01:01:47,034
- Yang mana kali ini membuat Pokemon mengganas.
- 948
- 01:01:47,427 --> 01:01:51,778
- Kami sebut bahan kimia ini sebagai Serum "R"
- 949
- 01:01:54,047 --> 01:01:55,577
- Mereka menggunakan Mewtwo untuk membuat "R"
- 950
- 01:01:55,578 --> 01:01:58,549
- Dan mereka mengujinya, di tempat pertarungan.
- 951
- 01:02:01,796 --> 01:02:04,447
- Hari 68.
- 952
- 01:02:04,448 --> 01:02:07,347
- Tautan syarafnya beroperasi.
- 953
- 01:02:07,348 --> 01:02:09,613
- Bahaya, Kondisi Merah
- 954
- 01:02:10,082 --> 01:02:12,817
- Bahaya ! Bahaya ! Bahaya !
- 955
- 01:02:13,176 --> 01:02:15,360
- Tidak ! Tidak ! Tidak !
- 956
- 01:02:15,361 --> 01:02:17,611
- Kita kehilangan daya di ruang pengurungnya !
- 957
- 01:02:29,085 --> 01:02:31,038
- Pasti itulah cara Mewtwo kabur.
- 958
- 01:02:31,039 --> 01:02:32,499
- Sekarang kita dapat petunjuk.
- 959
- 01:02:32,500 --> 01:02:35,633
- - Mengapa Pokemon itu menyerang Harry ?
- - Pertanyaan bagus, nak.
- 960
- 01:02:35,634 --> 01:02:37,890
- Coba kukembalikan ke awalnya.
- 961
- 01:02:44,312 --> 01:02:47,547
- Hari 1, labnya hampir beroperasi penuh.
- 962
- 01:02:47,548 --> 01:02:49,288
- Yang tersisa sekarang adalah..,..
- 963
- 01:02:49,289 --> 01:02:52,745
- Menangkap Pokemon terkuat yang dikenal manusia..,..
- 964
- 01:02:52,746 --> 01:02:54,379
- Mewtwo.
- 965
- 01:02:54,817 --> 01:02:58,925
- Dia kabur hampir 20 tahun lalu dari wilayah Kanto.
- 966
- 01:02:58,926 --> 01:03:02,425
- Untungnya, aku menyewa spesialis untuk melacaknya.
- 967
- 01:03:02,426 --> 01:03:04,387
- Semoga beruntung, Detektif Goodman.
- 968
- 01:03:10,887 --> 01:03:12,980
- Itu sebabnya Mewtwo menyerang Harry.
- 969
- 01:03:12,981 --> 01:03:15,224
- Dia balas dendam karena ditangkap.
- 970
- 01:03:15,225 --> 01:03:16,780
- Itu tak masuk akal !
- 971
- 01:03:16,781 --> 01:03:19,491
- - Harry tak mungkin jadi bagian ini.
- - Aku ingin mempercayai itu, nak.
- 972
- 01:03:19,492 --> 01:03:22,253
- Jujur saja, kau lama tak bertemu dengannya
- Dan aku amnesia.
- 973
- 01:03:22,254 --> 01:03:25,071
- Kita tak yakin apa yang
- Harry lakukan dan tidak.
- 974
- 01:03:25,072 --> 01:03:26,596
- Kita harus kembali ke Kota.
- 975
- 01:03:26,597 --> 01:03:28,572
- Lucy !
- Lucy !
- 976
- 01:03:28,573 --> 01:03:30,104
- Kita harus kembali ke..,..
- 977
- 01:03:33,951 --> 01:03:35,459
- Lucy ?
- 978
- 01:03:37,037 --> 01:03:38,506
- Lucy ?
- 979
- 01:03:45,822 --> 01:03:48,279
- Sebelumnya itu tak ada, nak.
- 980
- 01:03:51,136 --> 01:03:52,636
- Eeewww !
- 981
- 01:04:03,680 --> 01:04:05,554
- Nak, nyalakan alaram apinya !
- 982
- 01:04:09,329 --> 01:04:10,742
- Psyduck !
- 983
- 01:04:10,743 --> 01:04:12,594
- Ayo ! Cepat ! Cepat !
- 984
- 01:04:16,773 --> 01:04:20,017
- - Mundur.
- - Psyduck !
- 985
- 01:04:26,556 --> 01:04:28,472
- Psyduck. Psyduck.
- 986
- 01:04:28,473 --> 01:04:30,755
- - Merunduk !
- - Psyduck.
- 987
- 01:04:30,756 --> 01:04:32,810
- Psyduck.
- 988
- 01:04:33,780 --> 01:04:35,187
- Cepat !
- 989
- 01:04:37,525 --> 01:04:42,432
- Psyduck ! Psyduck !
- Psyduck !
- 990
- 01:04:42,433 --> 01:04:45,104
- Psyduck ! Psyduck !
- Psyduck !!
- 991
- 01:04:48,146 --> 01:04:50,295
- Psyduck ! Psyduck ! Psyduck !
- 992
- 01:04:52,130 --> 01:04:55,096
- - Psyduck !
- - Tak apa, Psyduck ! Semua baik saja.
- 993
- 01:04:55,097 --> 01:04:56,865
- Kepalanya akan meledak, nak.
- 994
- 01:04:56,866 --> 01:04:59,414
- Tak apa, Psyduck.
- Tak apa.
- 995
- 01:05:00,583 --> 01:05:02,747
- Psyduck !
- 996
- 01:05:03,978 --> 01:05:05,985
- Ini bukan saatnya sakit kepala.
- 997
- 01:05:05,986 --> 01:05:07,633
- Tidak, tunggu, tunggu.
- 998
- 01:05:07,634 --> 01:05:09,854
- Ini saat sempurna untuk sakit kepala.
- 999
- 01:05:09,855 --> 01:05:12,363
- - Psyduck.
- - Aku benci memijat kakimu !
- 1000
- 01:05:12,364 --> 01:05:13,771
- Psyduck ! Psyduck !
- 1001
- 01:05:13,772 --> 01:05:15,546
- Tak bisa Kumaafkan tanganku melakukan itu.
- 1002
- 01:05:15,547 --> 01:05:18,202
- Cepatlah sakit kepala,
- Dasar Bebek suka gelisah !
- 1003
- 01:05:18,203 --> 01:05:20,165
- - Lakukan ! Lakukan !
- - Psyduck !
- 1004
- 01:05:20,166 --> 01:05:23,915
- - Psyduck !
- - Lakukan !
- 1005
- 01:05:30,496 --> 01:05:33,918
- - Psyduck.
- - Kerja bagus, Psyduck.
- 1006
- 01:05:33,919 --> 01:05:35,489
- Mana topiku ?
- 1007
- 01:05:41,199 --> 01:05:42,902
- Ada yang tak beres.
- 1008
- 01:05:59,012 --> 01:06:00,887
- Ini mustahil terjadi.
- 1009
- 01:06:01,410 --> 01:06:03,044
- Jangan khawatir.
- 1010
- 01:06:03,045 --> 01:06:05,997
- Gelombang Psionik Psyduck menyebabkan halusinasi.
- 1011
- 01:06:05,998 --> 01:06:07,684
- Ini tak nyata.
- 1012
- 01:06:08,341 --> 01:06:11,104
- - Ini semua nyata ! Lari !
- - Cepat ! Cepat !
- 1013
- 01:06:20,593 --> 01:06:22,103
- Apa yang terjadi ?
- 1014
- 01:06:22,204 --> 01:06:23,673
- Kita jatuh !
- 1015
- 01:06:25,685 --> 01:06:27,085
- Di titik ini..,..
- 1016
- 01:06:27,086 --> 01:06:30,469
- Mengapa kau tak percaya perubahan iklim ?
- 1017
- 01:06:43,689 --> 01:06:45,428
- Tidak !
- 1018
- 01:06:45,429 --> 01:06:47,351
- Kupegangi kau !
- 1019
- 01:06:47,352 --> 01:06:48,752
- Tim !
- 1020
- 01:06:50,803 --> 01:06:52,942
- Cepat, Lari !
- 1021
- 01:06:53,521 --> 01:06:55,700
- Cepat ! Cepat ! Cepat !
- 1022
- 01:06:56,193 --> 01:06:58,910
- Cepat ! Cepat !
- 1023
- 01:07:12,587 --> 01:07:14,084
- Kita berhasil !
- 1024
- 01:07:14,704 --> 01:07:17,396
- Secara resmi aku benci Hutan ini.
- 1025
- 01:07:25,599 --> 01:07:26,999
- Tim !
- 1026
- 01:07:27,555 --> 01:07:29,914
- - Lucy !
- - Tim !
- 1027
- 01:07:41,651 --> 01:07:43,201
- Waktu kita sedikit.
- 1028
- 01:07:43,202 --> 01:07:45,646
- Kita harus melakukan sesuatu dan cepat !
- 1029
- 01:07:45,647 --> 01:07:48,492
- - Aku akan lompat.
- - Itu pilihan bagus kelima.
- 1030
- 01:07:48,493 --> 01:07:51,319
- - Kita cari pilihan pertama.
- - Kau tak akan berhasil !
- 1031
- 01:07:51,320 --> 01:07:53,109
- - Tak ada pilihan lain.
- - Kita punya banyak pilihan.
- 1032
- 01:07:53,110 --> 01:07:55,290
- Jatuh ke bawah bukan salah satunya.
- 1033
- 01:08:06,450 --> 01:08:07,871
- Ayolah !
- 1034
- 01:08:10,876 --> 01:08:12,476
- Tak kukira..,..
- 1035
- 01:08:12,477 --> 01:08:13,877
- Kukira aku akan..,..
- 1036
- 01:08:14,188 --> 01:08:16,008
- Mata, mata..,..
- 1037
- 01:08:16,752 --> 01:08:19,071
- - Bola mata !
- - Bola mata !
- 1038
- 01:08:19,072 --> 01:08:20,472
- Bola mata !
- 1039
- 01:08:32,892 --> 01:08:34,292
- Aku paham !
- 1040
- 01:08:35,035 --> 01:08:38,097
- Aku paham, sekarang !
- Ini sama sekali bukan hutan !
- 1041
- 01:08:38,578 --> 01:08:42,647
- Ini Taman Torterra !
- 1042
- 01:08:50,387 --> 01:08:51,787
- Pikachu !
- 1043
- 01:09:22,306 --> 01:09:23,706
- Dia terluka !
- 1044
- 01:09:26,251 --> 01:09:28,695
- - Apa dia baik saja ?
- - Aku kesakitan, nak.
- 1045
- 01:09:28,696 --> 01:09:30,641
- Aku rekanmu, aku di sini.
- 1046
- 01:09:32,954 --> 01:09:34,790
- Apa kau memanggilku rekan ?
- 1047
- 01:09:34,791 --> 01:09:36,711
- Ya, tentu saja !
- Kau rekanku.
- 1048
- 01:09:36,712 --> 01:09:38,392
- Benar, aku rekan..,..
- 1049
- 01:09:40,197 --> 01:09:41,597
- Kau melindungiku.
- 1050
- 01:09:42,249 --> 01:09:43,387
- Hei, Hei, Hei !
- 1051
- 01:09:43,388 --> 01:09:44,802
- Kawan !
- 1052
- 01:09:44,819 --> 01:09:46,934
- Hei ! Hei !
- 1053
- 01:09:47,181 --> 01:09:48,581
- Pikachu !
- 1054
- 01:09:49,666 --> 01:09:51,066
- Pikachu !
- 1055
- 01:09:51,940 --> 01:09:53,340
- Tidak.
- 1056
- 01:09:59,705 --> 01:10:00,962
- Hei ! Hei !
- 1057
- 01:10:00,963 --> 01:10:03,383
- Tolong !
- Kumohon !
- 1058
- 01:10:03,704 --> 01:10:05,104
- Kumohon !
- 1059
- 01:10:05,821 --> 01:10:07,221
- Dia kesakitan.
- 1060
- 01:10:07,985 --> 01:10:09,385
- Kumohon !
- 1061
- 01:10:12,407 --> 01:10:14,540
- Dia tak tahu perkataanmu.
- 1062
- 01:10:19,892 --> 01:10:21,689
- Tapi dia tahu yang kurasakan.
- 1063
- 01:10:25,073 --> 01:10:27,877
- Aku harus membawa Pikachu
- Ke Pokemon Penyembuh.
- 1064
- 01:10:28,870 --> 01:10:30,270
- Kumohon !
- 1065
- 01:10:31,507 --> 01:10:32,907
- Kumohon padamu.
- 1066
- 01:10:34,202 --> 01:10:36,022
- Aku tak mau kehilangan dia juga.
- 1067
- 01:10:51,208 --> 01:10:52,608
- Tak apa.
- 1068
- 01:11:02,214 --> 01:11:04,012
- Tim, lihat.
- 1069
- 01:11:32,139 --> 01:11:33,539
- Baik.
- 1070
- 01:11:35,776 --> 01:11:37,176
- Kutunggu kau di mobil.
- 1071
- 01:12:13,549 --> 01:12:15,128
- Kau akan baik saja, rekan.
- 1072
- 01:12:18,153 --> 01:12:31,053
- Streaming And Download Movies
- akumenang.com
- 1073
- 01:13:05,945 --> 01:13:07,345
- Di sini ?
- 1074
- 01:13:19,211 --> 01:13:21,928
- Tunggu ! Tunggu !
- Kalian pergi kemana ?
- 1075
- 01:13:22,624 --> 01:13:24,262
- Apa yang harus kulakukan ?
- 1076
- 01:13:24,936 --> 01:13:27,682
- Aku sudah menunggumu.
- 1077
- 01:13:32,336 --> 01:13:33,744
- Mewtwo.
- 1078
- 01:13:35,512 --> 01:13:37,438
- Tidak ! Tidak !
- Tunggu !
- 1079
- 01:13:55,607 --> 01:13:57,029
- Di mana aku ?
- 1080
- 01:13:57,410 --> 01:13:58,810
- Kau baik saja !
- 1081
- 01:13:58,811 --> 01:14:02,163
- Ya, aku..,..
- Entah bagaimana aku baik saja !
- 1082
- 01:14:02,164 --> 01:14:05,685
- Kau membawa puteranya padaku,
- Sesuai kesepakatan kita.
- 1083
- 01:14:06,638 --> 01:14:10,144
- - Apa maksudnya ?
- - Entahlah, nak. Aku sama bingungnya.
- 1084
- 01:14:10,736 --> 01:14:12,473
- Di mana Ayahku ?
- 1085
- 01:14:12,474 --> 01:14:14,189
- Apa yang kau lakukan padanya ?
- 1086
- 01:14:25,723 --> 01:14:27,128
- Bahaya !
- 1087
- 01:14:27,129 --> 01:14:29,621
- Kita kehilangan daya di ruang pengurungnya !
- 1088
- 01:14:37,039 --> 01:14:39,031
- Kau melakukannya dengan baik.
- 1089
- 01:14:39,691 --> 01:14:41,976
- Umat manusia itu kejam.
- 1090
- 01:14:42,578 --> 01:14:44,765
- Aku selalu percaya Pokemon..,..
- 1091
- 01:14:47,194 --> 01:14:48,812
- Tidak !
- 1092
- 01:14:59,741 --> 01:15:01,018
- Tidak !
- 1093
- 01:15:24,495 --> 01:15:26,412
- Tunggu, tunggu, tunggu.
- 1094
- 01:15:26,517 --> 01:15:28,731
- Pikachu, tunggu.
- 1095
- 01:15:29,259 --> 01:15:32,223
- Hei ! Pelanlah.
- Kita harus membicarakan ini.
- 1096
- 01:15:32,224 --> 01:15:33,778
- Kau pergilah tanpa diriku.
- 1097
- 01:15:34,496 --> 01:15:37,206
- Apa ? Apa maksudmu ?
- Roger menangkap Mewtwo.
- 1098
- 01:15:37,207 --> 01:15:40,244
- Mewtwo menangkap Ayahku. Kita kehabisan waktu.
- Ada kasus yang harus kita pecahkan.
- 1099
- 01:15:40,245 --> 01:15:42,425
- Kasusku sudah dipecahkan.
- Aku tahu siapa diriku.
- 1100
- 01:15:42,426 --> 01:15:44,433
- Akulah yang Mengkhianati Harry.
- 1101
- 01:15:44,833 --> 01:15:46,265
- Kita tak tahu itu.
- 1102
- 01:15:46,266 --> 01:15:48,649
- Kita berdua melihatku mengkhianati Ayahmu.
- 1103
- 01:15:49,110 --> 01:15:50,519
- Artinya..,..
- 1104
- 01:15:51,501 --> 01:15:54,046
- - Aku bisa mengkhianatimu juga.
- - Kau tak akan melakukan itu.
- 1105
- 01:15:54,047 --> 01:15:56,237
- Aku tak peduli yang kulihat,
- Aku tahu siapa dirimu.
- 1106
- 01:15:56,238 --> 01:15:57,871
- - Bagaimana kau bisa tahu ?
- - Karena aku..,..
- 1107
- 01:15:58,675 --> 01:16:01,415
- - Aku bisa merasakannya di Jeliku.
- - Aku mengarangnya.
- 1108
- 01:16:01,416 --> 01:16:04,462
- - Tak ada Jeli. Tak ada diriku.
- - Aku tak mempercayainya.
- 1109
- 01:16:04,463 --> 01:16:07,995
- - Kau lebih baik pergi sendiri.
- - Ayolah, Pikachu.
- 1110
- 01:16:07,996 --> 01:16:10,367
- - Aku membutuhkanmu, kumohon.
- - Kau harus pergi demi kebaikanmu sendiri.
- 1111
- 01:16:10,368 --> 01:16:12,032
- Tak akan kubiarkan kau pergi.
- 1112
- 01:16:17,561 --> 01:16:18,961
- Kau lihat ?
- 1113
- 01:16:20,244 --> 01:16:23,111
- Aku tak bisa menyangkalnya,
- Aku melukai orang yang membutuhkanku.
- 1114
- 01:16:23,873 --> 01:16:25,475
- Itulah diriku.
- 1115
- 01:16:26,210 --> 01:16:27,617
- Maafkan aku.
- 1116
- 01:16:29,479 --> 01:16:30,909
- Maafkan aku.
- 1117
- 01:16:31,291 --> 01:16:32,698
- Tim.
- 1118
- 01:16:33,862 --> 01:16:37,569
- Kemana dia pergi ?
- Apa yang terjadi ?
- 1119
- 01:16:38,578 --> 01:16:40,488
- Apa Pikachu baik saja ?
- 1120
- 01:16:40,877 --> 01:16:42,837
- Tidak, dia tak baik saja.
- 1121
- 01:16:43,861 --> 01:16:46,117
- Ayo pergi.
- Kita harus kembali ke Kota.
- 1122
- 01:16:50,207 --> 01:16:52,460
- Ayo, mari pergi.
- 1123
- 01:16:52,877 --> 01:16:55,688
- Perayaan Parade Pokemon
- Kota Ryme Ke 10
- 1124
- 01:16:55,689 --> 01:16:57,767
- Akan dimulai sore ini
- 1125
- 01:16:57,768 --> 01:17:02,314
- Seluruh warga berkumpul di pusat kota
- Untuk menonton perayaan hari ini
- 1126
- 01:17:09,418 --> 01:17:12,581
- Aku tak tahu yang terjadi pada kalian berdua,
- Tapi kita perlu strategi.
- 1127
- 01:17:12,582 --> 01:17:13,988
- Tunggu, kau mau pergi kemana ?
- 1128
- 01:17:13,989 --> 01:17:16,746
- Kita harus memberitahu publik
- Temuan kita ! Ini berita besar !
- 1129
- 01:17:16,747 --> 01:17:19,198
- Tidak, kau yang harus mewartakan beritanya.
- 1130
- 01:17:19,199 --> 01:17:20,989
- Aku akan bicara ke Howard.
- 1131
- 01:17:22,114 --> 01:17:23,519
- Tim ?
- 1132
- 01:17:23,520 --> 01:17:24,932
- Bagaimana caraku mewartakan beritanya..,..
- 1133
- 01:17:24,933 --> 01:17:27,855
- Jika pria yang punya saluran berita
- Merupakan berita utamanya ?
- 1134
- 01:17:33,831 --> 01:17:36,541
- - Tetap di dalam mobil, paham ?
- - Psyduck.
- 1135
- 01:17:50,227 --> 01:17:52,459
- Nona McMaster, hai.
- Aku Lucy Stevens.
- 1136
- 01:17:52,460 --> 01:17:54,986
- - Pegawai magang di CNM.
- - Tolong pegangi.
- 1137
- 01:17:54,987 --> 01:17:58,007
- Ya, aku punya berita yang teramat sangat penting..,..
- 1138
- 01:17:58,008 --> 01:18:00,814
- Dan orang - orang harus mengetahuinya,
- Apa kau bisa membantuku mewartakannya ?
- 1139
- 01:18:00,815 --> 01:18:05,156
- Lucy, tolong ambil pesanan kopiku.
- Latte, dengan gula tambahan.
- 1140
- 01:18:08,412 --> 01:18:11,201
- Tentu saja. Cynthia.
- 1141
- 01:18:11,514 --> 01:18:14,725
- Mencari ke penjuru dunia
- 1142
- 01:18:14,726 --> 01:18:17,816
- Setiap Pokemon untuk dipahami
- 1143
- 01:18:17,817 --> 01:18:21,048
- Kekuatan dari dalam !
- 1144
- 01:18:21,049 --> 01:18:24,807
- Pokemon ! Harus tangkap semuanya
- 1145
- 01:18:24,808 --> 01:18:26,612
- Ini kau dan aku
- 1146
- 01:18:26,613 --> 01:18:29,322
- Aku tahu ini takdirku
- 1147
- 01:18:29,323 --> 01:18:30,809
- Pokemon !
- 1148
- 01:18:33,027 --> 01:18:34,746
- Apa ini ?
- 1149
- 01:18:40,371 --> 01:18:42,043
- Aku tahu tempat ini.
- 1150
- 01:18:45,803 --> 01:18:47,687
- Ini tempat Kecelakaan.
- 1151
- 01:18:50,493 --> 01:18:51,893
- Apa itu ?
- 1152
- 01:18:55,070 --> 01:18:56,828
- Ini senjatanya Greninja.
- 1153
- 01:19:00,583 --> 01:19:03,672
- Roger pasti mengirim
- Greninja untuk membuat kecelakaan.
- 1154
- 01:19:04,489 --> 01:19:06,070
- Yang artinya..,..
- 1155
- 01:19:06,775 --> 01:19:08,999
- Mewtwo berusaha melindungi kami ?
- 1156
- 01:19:11,277 --> 01:19:13,527
- Pencitraan Holografik Terkini
- 1157
- 01:19:13,528 --> 01:19:16,044
- Membuat kita mampu melihat hal
- Yang tak bisa mereka lihat..,..
- 1158
- 01:19:16,045 --> 01:19:18,382
- - Atau tak ingin kita melihatnya
- - Tunggu.
- 1159
- 01:19:19,390 --> 01:19:21,725
- Howard pasti melihat hologram ini.
- 1160
- 01:19:21,726 --> 01:19:23,734
- Oh, tidak ! Tidak, tidak !
- 1161
- 01:19:23,735 --> 01:19:25,135
- Tim !
- 1162
- 01:19:25,809 --> 01:19:27,559
- Howard !
- Tn. Clifford.
- 1163
- 01:19:27,560 --> 01:19:28,960
- Puteramu..,..
- 1164
- 01:19:29,285 --> 01:19:30,897
- Membawa Mewtwo kemari.
- 1165
- 01:19:31,348 --> 01:19:33,036
- - Tunggu, apa ?
- - Tim.
- 1166
- 01:19:33,298 --> 01:19:34,937
- Semuanya akan baik saja.
- 1167
- 01:19:43,085 --> 01:19:45,237
- Lari !
- 1168
- 01:19:46,179 --> 01:19:47,395
- Tidak.
- 1169
- 01:20:05,498 --> 01:20:07,841
- Pemindahannya berhasil !
- 1170
- 01:20:08,683 --> 01:20:11,140
- Tubuhku ada di kursi..,..
- 1171
- 01:20:12,066 --> 01:20:15,418
- Tapi pikiranku ada di Mewtwo.
- 1172
- 01:20:15,912 --> 01:20:18,474
- - Howard ?
- - Bagus sekali, Tim.
- 1173
- 01:20:18,475 --> 01:20:22,610
- Kau dan Pikachunya Harry
- Menuntunku langsung ke Mewtwo.
- 1174
- 01:20:23,031 --> 01:20:24,534
- Mewtwo bukan penyebab kecelakaan.
- 1175
- 01:20:24,535 --> 01:20:26,106
- Yang harus dilakukan Ayahmu..,..
- 1176
- 01:20:26,107 --> 01:20:28,479
- Mengambil uangnya dan pergi.
- 1177
- 01:20:28,480 --> 01:20:30,549
- Tapi dia mulai banyak bertanya.
- 1178
- 01:20:30,550 --> 01:20:32,740
- - Aku harus menghentikannya.
- - Kau berusaha membunuhnya !
- 1179
- 01:20:32,741 --> 01:20:34,141
- Aku tak punya pilihan !
- 1180
- 01:20:34,142 --> 01:20:36,276
- Dia melacak "R" ke pertarungan.
- 1181
- 01:20:36,277 --> 01:20:38,287
- Melacaknya kembali ke Dr. Laurent.
- 1182
- 01:20:38,288 --> 01:20:41,513
- Lalu dia dan Pikachunya membantu Mewtwo kabur.
- 1183
- 01:20:45,730 --> 01:20:49,305
- Seperti yang kalian lihat,
- Kami bahagia dengan hasil hari ini.
- 1184
- 01:20:49,306 --> 01:20:50,834
- Ada begitu banyak keluarga.
- 1185
- 01:20:50,835 --> 01:20:52,651
- Terima kasih banyak.
- Itu saja, terima kasih.
- 1186
- 01:20:54,003 --> 01:20:55,545
- Permisi.
- Halo.
- 1187
- 01:20:55,546 --> 01:20:57,381
- Hai, aku ada wawancara..,..
- 1188
- 01:20:57,382 --> 01:20:59,156
- - Dengan Walikota.
- - Silahkan.
- 1189
- 01:20:59,962 --> 01:21:02,635
- Tn. Walikota, Tn. Walikota
- Aku harus bicara denganmu, ini penting.
- 1190
- 01:21:02,636 --> 01:21:04,927
- - Sudah terlambat untuk wawancara.
- - Kumohon.
- 1191
- 01:21:06,831 --> 01:21:08,547
- Sebelum kita memulai parade..,..
- 1192
- 01:21:08,548 --> 01:21:11,306
- Aku ingin berterima kasih ke penyumbang dana, Howard Clifford
- 1193
- 01:21:11,307 --> 01:21:14,045
- Ini bukan soal menyembuhkan diriku.
- 1194
- 01:21:14,046 --> 01:21:17,307
- Aku menemukan jalan ke depan untuk kita semua.
- 1195
- 01:21:17,308 --> 01:21:19,782
- Mewtwo punya kekuatan untuk memindah..,..
- 1196
- 01:21:19,783 --> 01:21:22,369
- Roh manusia ke dalam tubuh Pokemon..,..
- 1197
- 01:21:22,370 --> 01:21:26,349
- Selama Pokemonnya sedang menggila.
- 1198
- 01:21:26,350 --> 01:21:29,226
- Gas "R" mengambil alih bagian itu.
- 1199
- 01:21:30,735 --> 01:21:33,623
- Balonnya.
- Gas "R" ada dalam balon.
- 1200
- 01:21:43,078 --> 01:21:45,656
- Warga Kota Ryme.
- 1201
- 01:21:45,657 --> 01:21:48,571
- Aku akhirnya menemukan obat.
- 1202
- 01:21:48,572 --> 01:21:53,395
- Bukan hanya untukku,
- Tapi untuk seluruh umat manusia.
- 1203
- 01:21:53,396 --> 01:21:57,798
- Pokemon bisa berevolusi jadi versi terbaik diri mereka.
- 1204
- 01:21:57,799 --> 01:22:00,555
- Dan sekarang, kalian juga bisa.
- 1205
- 01:22:00,556 --> 01:22:02,849
- Manusia dan Pokemon..,..
- 1206
- 01:22:02,850 --> 01:22:05,651
- Bergabung menjadi satu.
- 1207
- 01:22:17,817 --> 01:22:20,652
- Jangan biarkan Pokemon kalian
- Menghirup gas ungu.
- 1208
- 01:22:27,990 --> 01:22:30,502
- Ini Yoshida.
- Meminta bantuan.
- 1209
- 01:22:30,503 --> 01:22:32,646
- Semua unit..,..
- 1210
- 01:22:33,950 --> 01:22:35,474
- Snubbull, tidak !
- 1211
- 01:22:45,425 --> 01:22:47,478
- Jangan biarkan Pokemon kalian
- Menghirup gasnya.
- 1212
- 01:22:47,479 --> 01:22:50,700
- Jangan biarkan Pokemon kalian
- Menghirup gasnya !
- 1213
- 01:22:53,886 --> 01:22:55,294
- Cepat beritakan !
- 1214
- 01:22:55,295 --> 01:22:57,079
- Ini Lucy Stevens melapor untuk keadaan darurat di Kota.
- 1215
- 01:22:57,080 --> 01:22:58,920
- Jangan biarkan Pokemon kalian menghirup..,..
- 1216
- 01:22:58,921 --> 01:23:00,792
- Psyduck !
- 1217
- 01:23:03,206 --> 01:23:06,269
- Psyduck ! Psyduck !
- 1218
- 01:23:08,407 --> 01:23:09,924
- Psyduck ?
- 1219
- 01:23:17,875 --> 01:23:19,293
- Baik.
- 1220
- 01:23:19,707 --> 01:23:21,538
- Parade terburuk yang pernah kulihat.
- 1221
- 01:23:21,539 --> 01:23:24,087
- - Psyduck !
- - Lucy ? Lucy kau di dalam sana ?
- 1222
- 01:23:24,250 --> 01:23:26,095
- - Di mana Tim ?
- - Psyduck, Psyduck.
- 1223
- 01:23:26,096 --> 01:23:29,933
- - Howard itu Mewtwo ?
- - Psyduck, Psyduck.
- 1224
- 01:23:30,708 --> 01:23:33,999
- Ini semua menghancurkan otakku
- Setelah tahu semua jawabannya.
- 1225
- 01:23:34,499 --> 01:23:36,820
- Baik.
- Aku harus menghentikan ini.
- 1226
- 01:23:37,248 --> 01:23:38,648
- Saatnya beraksi.
- 1227
- 01:23:48,280 --> 01:23:49,780
- Baik, Pikachu.
- 1228
- 01:23:49,781 --> 01:23:51,631
- Kekuatanmu tetap ada dalam dirimu.
- 1229
- 01:23:51,632 --> 01:23:53,783
- Kau perlu sedikit percikan untuk memulai pestanya.
- 1230
- 01:23:53,784 --> 01:23:55,184
- Mari lakukan !
- 1231
- 01:24:02,510 --> 01:24:04,790
- Pikachu milik Harry.
- 1232
- 01:24:06,092 --> 01:24:09,493
- Kau pikir bisa menghalangi masa depan ?
- 1233
- 01:24:09,494 --> 01:24:12,295
- Akulah masa depan !
- 1234
- 01:24:54,324 --> 01:24:55,724
- Dia kembali !
- 1235
- 01:25:05,214 --> 01:25:06,830
- Tautan Syarafnya.
- 1236
- 01:25:13,499 --> 01:25:14,900
- Roger ?
- 1237
- 01:25:17,740 --> 01:25:19,340
- Di belakangmu !
- 1238
- 01:25:33,139 --> 01:25:34,539
- Kau Ditto.
- 1239
- 01:25:35,451 --> 01:25:36,852
- Ditto !
- 1240
- 01:25:47,812 --> 01:25:50,181
- Belok kiri !
- Belok kanan ! Kanan !
- 1241
- 01:25:50,182 --> 01:25:53,183
- Dari mana kau belajar terbang ?
- Dari bawah ?
- 1242
- 01:25:53,804 --> 01:25:55,784
- Tidak, tidak.
- Hentikan, hentikan.
- 1243
- 01:25:55,785 --> 01:25:57,185
- - Tunggu ! Tunggu !
- - Ditto.
- 1244
- 01:25:57,852 --> 01:25:59,252
- Tunggu ! Tunggu !
- 1245
- 01:26:04,391 --> 01:26:06,992
- Ayolah, tidak, itu tak adil.
- 1246
- 01:26:10,297 --> 01:26:13,273
- Baik, sebagai catatan,
- Aku tak merasa bersalah memukul..,..
- 1247
- 01:26:13,274 --> 01:26:15,974
- Versi mata kecil wanita yang kusukai.
- 1248
- 01:26:21,402 --> 01:26:23,175
- Naik ke atas, jangan hirup gasnya.
- 1249
- 01:26:24,404 --> 01:26:26,075
- Kau menghirup gasnya.
- 1250
- 01:26:52,397 --> 01:26:53,873
- Baik.
- 1251
- 01:27:00,878 --> 01:27:03,831
- - Habisi dia, Ditto !
- - Ditto.
- 1252
- 01:27:14,797 --> 01:27:16,625
- Tidak ! Tidak ! Tidak !
- 1253
- 01:27:22,592 --> 01:27:24,224
- Pikachu !
- 1254
- 01:27:24,680 --> 01:27:26,080
- Tim..,..
- 1255
- 01:27:27,278 --> 01:27:30,297
- Putera Harry sudah berakhir.
- 1256
- 01:27:30,298 --> 01:27:31,698
- Tidak.
- 1257
- 01:27:31,699 --> 01:27:34,259
- Tim bilang Serangan Voltase itu gerakan terbaik-ku.
- 1258
- 01:27:34,260 --> 01:27:36,679
- Mari kita lakukan Pertarungan Pokemon sekarang juga !
- 1259
- 01:27:46,831 --> 01:27:48,231
- Tidak !
- 1260
- 01:27:55,387 --> 01:27:56,659
- Ya !
- 1261
- 01:27:56,660 --> 01:27:58,363
- Ulurkan tanganmu !
- 1262
- 01:28:03,850 --> 01:28:05,403
- Ditto macam apa itu ?
- 1263
- 01:28:05,404 --> 01:28:08,965
- Dimodifikasi,
- Eksperimen genetik Ayahku.
- 1264
- 01:28:38,311 --> 01:28:39,804
- Ditto !
- 1265
- 01:28:39,805 --> 01:28:43,720
- Ditto..,..
- 1266
- 01:28:53,865 --> 01:28:55,365
- Usaha tak berguna !
- 1267
- 01:28:55,366 --> 01:28:59,565
- Pikachu tak bisa mengalahkan
- Mewtwo dalam pertarungan.
- 1268
- 01:29:00,352 --> 01:29:02,380
- Aku tak bermaksud mengalahkanmu.
- 1269
- 01:29:02,981 --> 01:29:05,120
- Aku hanya perlu mengecohmu.
- 1270
- 01:29:09,700 --> 01:29:12,814
- Tidak !
- 1271
- 01:29:16,199 --> 01:29:19,328
- Apa yang kau lakukan ?
- 1272
- 01:29:21,905 --> 01:29:23,203
- Pikachu !
- 1273
- 01:29:23,990 --> 01:29:25,058
- Tidak !
- 1274
- 01:29:39,585 --> 01:29:41,692
- - Pikachu !
- - Tim !
- 1275
- 01:29:42,618 --> 01:29:45,097
- - Kau baik saja ?
- - Maafkan aku.
- 1276
- 01:29:45,098 --> 01:29:48,008
- Maafkan aku meninggalkanmu
- Saat kau sangat membutuhkanku.
- 1277
- 01:29:48,358 --> 01:29:50,555
- Aku senang kau kembali.
- 1278
- 01:29:51,951 --> 01:29:53,493
- Rekan.
- 1279
- 01:29:54,830 --> 01:29:57,220
- Tolong katakan kau bisa memperbaiki kekacauan ini.
- 1280
- 01:29:57,657 --> 01:30:01,235
- Akan kuperbaiki
- Apa yang sudah terjadi.
- 1281
- 01:30:31,933 --> 01:30:34,275
- Jangan pernah lakukan itu lagi.
- 1282
- 01:30:34,276 --> 01:30:35,902
- Paham ?
- 1283
- 01:30:51,255 --> 01:30:54,777
- Anehnya, tak peduli betapa besar kesalahannya..,..
- 1284
- 01:30:54,778 --> 01:30:59,621
- Dalam lubuk hatiku, aku menyalahkan diriku
- Karena tak ada di sana bersamanya.
- 1285
- 01:31:00,595 --> 01:31:03,080
- Kau ! Kau yang memburu berita ini.
- 1286
- 01:31:03,081 --> 01:31:06,165
- Punya petunjuk sebelum semua orang tahu.
- 1287
- 01:31:06,166 --> 01:31:08,604
- - Benar.
- - Bagus, kau tampil di depan kamera !
- 1288
- 01:31:08,605 --> 01:31:12,302
- Aku ingin kau melaporkan secara menyeluruh
- Untuk CNM malam ini, jam utama.
- 1289
- 01:31:12,303 --> 01:31:13,896
- Dan pastikan kau akhiri dengan..,..
- 1290
- 01:31:13,897 --> 01:31:18,375
- "Roger Clifford berjanji memperbaiki
- Semua masalah yang disebabkan Ayahnya"
- 1291
- 01:31:18,376 --> 01:31:21,382
- "Dimulai dengan Pokemon eksperimennya"
- 1292
- 01:31:24,907 --> 01:31:26,611
- Aku tak percaya kita berhasil !
- 1293
- 01:31:26,612 --> 01:31:28,786
- - Psyduck !
- - Kerja bagus !
- 1294
- 01:31:28,787 --> 01:31:32,000
- Hei, tenanglah.
- Tetap tenang. Baiklah.
- 1295
- 01:31:32,452 --> 01:31:34,874
- Kuharap kita tak pernah bertemu satu sama lain lagi.
- 1296
- 01:31:34,875 --> 01:31:36,796
- - Sampai jumpa nanti malam ?
- - Tentu.
- 1297
- 01:31:36,797 --> 01:31:39,804
- - Maksudku, ya ! Ya.
- - Baik.
- 1298
- 01:31:41,651 --> 01:31:44,319
- - Ayo.
- - Psyduck, Psyduck, Psyduck.
- 1299
- 01:31:45,531 --> 01:31:47,292
- Bagus sekali, Tim !
- 1300
- 01:31:48,596 --> 01:31:52,437
- Ada satu hal lagi yang harus kuperbaiki.
- 1301
- 01:31:55,992 --> 01:31:57,392
- Ayahku !
- 1302
- 01:31:57,752 --> 01:32:02,645
- Ayah yang kau cari, selama ini ada bersamamu.
- 1303
- 01:32:04,731 --> 01:32:06,249
- Apa maksudnya ?
- 1304
- 01:32:08,152 --> 01:32:09,552
- Aku tidak..,..
- 1305
- 01:32:32,065 --> 01:32:33,849
- Kau melakukannya dengan baik
- 1306
- 01:32:33,850 --> 01:32:35,713
- Umat manusia itu kejam
- 1307
- 01:32:37,100 --> 01:32:38,744
- Tapi kau menunjukkan padaku..,..
- 1308
- 01:32:39,245 --> 01:32:41,575
- Bahwa tak semua manusia jahat
- 1309
- 01:32:42,654 --> 01:32:44,278
- Harry Goodman..,..
- 1310
- 01:32:44,279 --> 01:32:48,311
- Pikachu-mu menawarkan tubuhnya
- Untuk menyelamatkan pikiranmu
- 1311
- 01:32:48,312 --> 01:32:49,806
- Dia punya putera
- 1312
- 01:32:50,818 --> 01:32:54,302
- Jika puteranya kembali,
- Aku bisa memperbaiki Ayahnya
- 1313
- 01:32:54,850 --> 01:32:58,996
- Ingatanmu akan hilang,
- Tapi hatimu akan tahu siapa dirimu
- 1314
- 01:33:00,096 --> 01:33:03,429
- Kuambil tubuh ini supaya kau bisa hidup
- 1315
- 01:33:04,376 --> 01:33:06,406
- Kembalilah bersama puteranya !
- 1316
- 01:33:37,513 --> 01:33:38,913
- Hei, nak !
- 1317
- 01:33:56,035 --> 01:33:57,942
- Kakek akan menemuimu setelah kau tiba.
- 1318
- 01:33:59,225 --> 01:34:00,625
- Baik.
- 1319
- 01:34:07,296 --> 01:34:08,696
- Sampai jumpa.
- 1320
- 01:34:10,332 --> 01:34:11,732
- Sampai jumpa.
- 1321
- 01:34:41,975 --> 01:34:43,375
- Hai, Ayah.
- 1322
- 01:34:44,784 --> 01:34:46,184
- Ya ?
- 1323
- 01:34:47,993 --> 01:34:50,191
- Apa aku bisa tinggal bersamamu sebentar saja ?
- 1324
- 01:34:52,567 --> 01:34:54,348
- Aku suka itu, nak.
- 1325
- 01:34:55,245 --> 01:34:57,114
- Ya, aku sangat menyukainya.
- 1326
- 01:35:00,600 --> 01:35:02,000
- Aku juga.
- 1327
- 01:35:13,272 --> 01:35:16,492
- - Ayah mau minum kopi ?
- - Itu hal teraneh..,..
- 1328
- 01:35:16,493 --> 01:35:19,736
- Aku terus berpikiran ingin minum kopi sekarang.
- 1329
- 01:35:20,767 --> 01:35:23,157
- Kurasa aku harus mencari pekerjaan baru.
- 1330
- 01:35:23,340 --> 01:35:25,018
- Oh, ya ?
- 1331
- 01:35:25,019 --> 01:35:26,441
- Apa yang kau pikirkan ?
- 1332
- 01:35:27,345 --> 01:35:31,038
- - Mungkin aku bisa kerja sebagai detektif ?
- - Pika Pika.
- 1333
- 01:35:31,450 --> 01:35:33,499
- Kurasa dia suka itu.
- 1334
- 01:35:36,293 --> 01:36:46,293
- Lumbung Poker - Situs Judi Poker & Ceme (QIU-QIU)
- Online Terhoki Se-Indonesia
- Banyak Hadiah & Bonus, 97% Menang, No RoBot & Fair Play
- akumenang.com
- 1335
- 01:36:46,294 --> 01:37:20,000
- akumenang.com
- akumenang.com
- Iklan di www.IDFL.ME - WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement