Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Jan 21st, 2020
233
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 67.18 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:07,030 --> 00:00:09,300
  3. -=Episode 17=-
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:10,000 --> 00:00:10,300
  7. <i>Subtitle</i>
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:10,300 --> 00:00:10,600
  11. <i>Subtitle oleh</i>
  12.  
  13. 4
  14. 00:00:10,600 --> 00:00:10,900
  15. <i>Subtitle oleh :</i>
  16.  
  17. 5
  18. 00:00:10,900 --> 00:00:11,200
  19. <i>Subtitle oleh : </i>
  20. ~
  21.  
  22. 6
  23. 00:00:11,200 --> 00:00:11,500
  24. <i>Subtitle oleh :</i>
  25. ~ D
  26.  
  27. 7
  28. 00:00:11,500 --> 00:00:11,800
  29. <i>Subtitle oleh :
  30. ~ </i>Da
  31.  
  32. 8
  33. 00:00:11,800 --> 00:00:12,100
  34. <i>Subtitle oleh :</i>
  35. ~ Dar
  36.  
  37. 9
  38. 00:00:12,100 --> 00:00:12,400
  39. <i>Subtitle oleh :</i>
  40. ~ Dark
  41.  
  42. 10
  43. 00:00:12,400 --> 00:00:12,700
  44. <i>Subtitle oleh :</i>
  45. ~ DarkS
  46.  
  47. 11
  48. 00:00:12,700 --> 00:00:13,000
  49. <i>Subtitle oleh :</i>
  50. ~ DarkSm
  51.  
  52. 12
  53. 00:00:13,000 --> 00:00:13,300
  54. <i>Subtitle oleh :</i>
  55. ~ DarkSmu
  56.  
  57. 13
  58. 00:00:13,300 --> 00:00:13,600
  59. <i>Subtitle oleh :</i>
  60. ~ DarkSmur
  61.  
  62. 14
  63. 00:00:13,600 --> 00:00:13,900
  64. <i>Subtitle oleh :</i>
  65. ~ DarkSmurf
  66.  
  67. 15
  68. 00:00:13,900 --> 00:00:14,200
  69. <i>Subtitle oleh :</i>
  70. ~ DarkSmurfS
  71.  
  72. 16
  73. 00:00:14,200 --> 00:00:14,500
  74. <i>Subtitle oleh :</i>
  75. ~ DarkSmurfSu
  76.  
  77. 17
  78. 00:00:14,500 --> 00:00:14,800
  79. <i>Subtitle oleh :</i>
  80. ~ DarkSmurfSub
  81.  
  82. 18
  83. 00:00:14,800 --> 00:00:15,100
  84. <i>Subtitle oleh :</i>
  85. ~ DarkSmurfSub I
  86.  
  87. 19
  88. 00:00:15,100 --> 00:00:15,400
  89. <i>Subtitle oleh :</i>
  90. ~ DarkSmurfSub In
  91.  
  92. 20
  93. 00:00:15,400 --> 00:00:15,700
  94. <i>Subtitle oleh :</i>
  95. ~ DarkSmurfSub Ind
  96.  
  97. 21
  98. 00:00:15,700 --> 00:00:16,000
  99. <i>Subtitle oleh :</i>
  100. ~ DarkSmurfSub Indo
  101.  
  102. 22
  103. 00:00:16,000 --> 00:00:16,300
  104. <i>Subtitle oleh :</i>
  105. ~ DarkSmurfSub Indon
  106.  
  107. 23
  108. 00:00:16,300 --> 00:00:16,600
  109. <i>Subtitle oleh :</i>
  110. ~ DarkSmurfSub Indone
  111.  
  112. 24
  113. 00:00:16,600 --> 00:00:16,900
  114. <i>Subtitle oleh :</i>
  115. ~ DarkSmurfSub Indones
  116.  
  117. 25
  118. 00:00:16,900 --> 00:00:17,200
  119. <i>Subtitle oleh :</i>
  120. ~ DarkSmurfSub Indonesi
  121.  
  122. 26
  123. 00:00:17,200 --> 00:00:17,500
  124. <i>Subtitle oleh :</i>
  125. ~ DarkSmurfSub Indonesia
  126.  
  127. 27
  128. 00:00:17,500 --> 00:00:17,800
  129. <i>Subtitle oleh :</i>
  130. ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
  131.  
  132. 28
  133. 00:00:17,800 --> 00:00:24,800
  134. <i>Subtitle oleh :</i>
  135. <b>~ DarkSmurfSub Indonesia ~</b>
  136.  
  137. 29
  138. 00:00:25,730 --> 00:00:27,830
  139. <i>Periksa pesanmu.</i>
  140.  
  141. 30
  142. 00:00:29,400 --> 00:00:32,650
  143. =PresDir bertemu empat mata dengan Ha Na.=
  144.  
  145. 31
  146. 00:00:32,650 --> 00:00:39,060
  147. =Tapi Ha Na menghindar saat
  148. aku tanya tentang apa.=
  149.  
  150. 32
  151. 00:00:39,320 --> 00:00:44,320
  152. =Aku agak khawatir, dan menurutku
  153. kau juga harus mencari tahu.=
  154.  
  155. 33
  156. 00:00:51,890 --> 00:00:56,010
  157. Jadi... kau minta Jang Ha Na untuk pergi?
  158.  
  159. 34
  160. 00:00:56,010 --> 00:00:57,400
  161. Benar!
  162.  
  163. 35
  164. 00:00:57,400 --> 00:01:02,390
  165. Begitu Jang Ha Na tidak ada,
  166. kau akan sembuh total.
  167.  
  168. 36
  169. 00:01:02,390 --> 00:01:06,030
  170. Kenapa aku harus menentangnya saat
  171. ada solusi untuk sebuah masalah?
  172.  
  173. 37
  174. 00:01:06,170 --> 00:01:09,850
  175. Dan lagi... aku dengar
  176. dia bahkan tidak mencintaimu.
  177.  
  178. 38
  179. 00:01:09,850 --> 00:01:13,690
  180. Aku dengar dia mencintai Robin.
  181.  
  182. 39
  183. 00:01:14,090 --> 00:01:17,930
  184. Jadi apa keuntungannya semua ini bagimu?
  185.  
  186. 40
  187. 00:01:17,930 --> 00:01:21,210
  188. Kepergiannya adalah yang terbaik
  189. untuk semua orang yang terlibat.
  190.  
  191. 41
  192. 00:01:21,210 --> 00:01:23,610
  193. Sudah kukatakan aku yang akan menanganinya.
  194.  
  195. 42
  196. 00:01:23,610 --> 00:01:26,260
  197. Kenapa kau tidak pernah percaya padaku?
  198.  
  199. 43
  200. 00:01:28,790 --> 00:01:31,030
  201. Ini, lihatlah.
  202.  
  203. 44
  204. 00:01:36,300 --> 00:01:39,770
  205. Dia kelihatan seperti sedang apa?
  206.  
  207. 45
  208. 00:01:40,890 --> 00:01:44,530
  209. <i>Coba kau lihat banyaknya
  210. perhatian yang dia dapatkan.</i>
  211.  
  212. 46
  213. 00:01:44,530 --> 00:01:47,080
  214. Robin sedang berusaha
  215. memberitahu dunia tentang dirinya,
  216.  
  217. 47
  218. 00:01:47,080 --> 00:01:50,610
  219. dan begitu dia muncul di publik,
  220. dengan wajah kalian yang identik,
  221.  
  222. 48
  223. 00:01:50,620 --> 00:01:53,270
  224. publik akan langsung
  225. menghubungkannya denganmu.
  226.  
  227. 49
  228. 00:01:54,910 --> 00:01:56,950
  229. Jadi...
  230.  
  231. 50
  232. 00:01:57,300 --> 00:02:01,690
  233. Karena itu kau minta dia pergi,
  234. setelah semua yang telah dia alami untukku?
  235.  
  236. 51
  237. 00:02:01,690 --> 00:02:03,150
  238. Benar.
  239.  
  240. 52
  241. 00:02:03,150 --> 00:02:07,840
  242. Kita harus menyingkirkannya sebelum dia
  243. mengumumkan identitasnya pada publik.
  244.  
  245. 53
  246. 00:02:07,840 --> 00:02:11,600
  247. Karena itu aku minta Pimp. Jang untuk pergi.
  248.  
  249. 54
  250. 00:02:11,600 --> 00:02:13,870
  251. Kalau aku dulu yang
  252. mengungkapkan keberadaan Robin,
  253.  
  254. 55
  255. 00:02:13,870 --> 00:02:17,370
  256. - apa itu berarti Jang Ha Na tidak perlu pergi?
  257. - Apa?
  258.  
  259. 56
  260. 00:02:17,370 --> 00:02:21,500
  261. Kau hanya ingin menyembunyikan
  262. aku dan penyakitku.
  263.  
  264. 57
  265. 00:02:21,500 --> 00:02:25,240
  266. Aku tidak berusaha menyembunyikanmu,
  267. aku hanya berusaha melindungimu.
  268.  
  269. 58
  270. 00:02:25,600 --> 00:02:27,630
  271. Kalau tidak, kau akan hancur.
  272.  
  273. 59
  274. 00:02:27,630 --> 00:02:29,520
  275. Semua yang ingin kau miliki,
  276.  
  277. 60
  278. 00:02:29,520 --> 00:02:32,390
  279. dan semua kerja kerasku untukmu...
  280.  
  281. 61
  282. 00:02:32,390 --> 00:02:34,460
  283. <i>Kau akan kehilangan segalanya.</i>
  284.  
  285. 62
  286. 00:02:34,460 --> 00:02:36,880
  287. Aku hanya berusaha melindungi milikmu.
  288.  
  289. 63
  290. 00:02:36,880 --> 00:02:38,570
  291. Semua itu...
  292.  
  293. 64
  294. 00:02:39,480 --> 00:02:41,950
  295. bukan milikku.
  296.  
  297. 65
  298. 00:02:41,950 --> 00:02:43,530
  299. Semua itu milikmu.
  300.  
  301. 66
  302. 00:02:43,530 --> 00:02:45,070
  303. Bagaimana bisa?
  304.  
  305. 67
  306. 00:02:45,070 --> 00:02:47,990
  307. Milikmu karena aku tidak menginginkannya.
  308.  
  309. 68
  310. 00:02:47,990 --> 00:02:53,760
  311. Jangan menyuruhku menjalani kehidupan
  312. yang tidak aku inginkan hanya untuk melindungi milikmu.
  313.  
  314. 69
  315. 00:02:53,760 --> 00:02:56,750
  316. Jadi, sekarang ini apa yang kau katakan?
  317.  
  318. 70
  319. 00:02:57,090 --> 00:02:59,660
  320. Kalau kau tidak mau apa yang akan kuberikan,
  321.  
  322. 71
  323. 00:02:59,660 --> 00:03:01,840
  324. lalu apa lagi yang kau miliki?
  325.  
  326. 72
  327. 00:03:01,840 --> 00:03:03,870
  328. Apapun sisanya, tanpa menerima apapun darimu,
  329.  
  330. 73
  331. 00:03:03,870 --> 00:03:07,450
  332. adalah kehidupanku,
  333. dan milikku sesungguhnya.
  334.  
  335. 74
  336. 00:03:08,410 --> 00:03:10,150
  337. Mulai sekarang...
  338.  
  339. 75
  340. 00:03:10,150 --> 00:03:14,840
  341. aku tidak akan melindungi kepentinganmu,
  342. tapi aku akan melindungi kepentinganku.
  343.  
  344. 76
  345. 00:03:27,160 --> 00:03:30,050
  346. Hi, Reporter Han.
  347. Sudah makan?
  348.  
  349. 77
  350. 00:03:30,050 --> 00:03:33,900
  351. Ya, benar. Kau sudah tahu apa
  352. yang aku dengar dari Reporter Kang?
  353.  
  354. 78
  355. 00:03:33,900 --> 00:03:36,440
  356. Kukatakan karena aku pikir kau harus tahu.
  357.  
  358. 79
  359. 00:03:36,440 --> 00:03:41,080
  360. Kau tahu, Robin?
  361. Ya, pengarang webtoon itu.
  362.  
  363. 80
  364. 00:03:41,430 --> 00:03:44,360
  365. Aku dengar wawancaranya di batalkan.
  366.  
  367. 81
  368. 00:03:44,370 --> 00:03:49,060
  369. Tapi aku kira-kira tahu,
  370. di mana lokasi workshopnya.
  371.  
  372. 82
  373. 00:03:49,060 --> 00:03:54,020
  374. Sepertinya di Apartemen Hanjung...
  375. Gedung 102, Apartemen 402.
  376.  
  377. 83
  378. 00:03:54,680 --> 00:03:58,490
  379. Ya, itu!
  380. Ya, benar.
  381.  
  382. 84
  383. 00:03:58,490 --> 00:04:00,590
  384. Kau tahu betapa aku menyukaimu?
  385.  
  386. 85
  387. 00:04:00,590 --> 00:04:02,690
  388. Aku tidak bisa membiarkan Reporter Kang
  389. saja yang dapat berita bagus.
  390.  
  391. 86
  392. 00:04:02,690 --> 00:04:06,250
  393. Ya.
  394. Tidak, tidak perlu
  395. berterima kasih padaku.
  396.  
  397. 87
  398. 00:04:06,260 --> 00:04:11,700
  399. Ya tentu. Kapan-kapan kita main golf.
  400.  
  401. 88
  402. 00:04:14,570 --> 00:04:17,610
  403. - Siapa berikutnya?
  404. - Reporter Hwang.
  405.  
  406. 89
  407. 00:04:18,730 --> 00:04:20,130
  408. Oh ya.
  409.  
  410. 90
  411. 00:04:20,130 --> 00:04:23,740
  412. Aku lupa memberitahu kalau mau ketemu Robin,
  413. dia harus ke sana pada malam hari.
  414.  
  415. 91
  416. 00:04:23,740 --> 00:04:26,260
  417. - Perlu aku telepon lagi?
  418. - Untuk apa?
  419.  
  420. 92
  421. 00:04:26,260 --> 00:04:29,130
  422. Aku yakin mereka akan menunggunya di sana.
  423.  
  424. 93
  425. 00:04:29,130 --> 00:04:31,380
  426. Aku yakin kau benar.
  427.  
  428. 94
  429. 00:04:38,780 --> 00:04:40,850
  430. Bagaimana kalian tahu harus ke sini?
  431.  
  432. 95
  433. 00:04:44,350 --> 00:04:48,790
  434. Ini workshop Robin, 'kan?
  435. Saya Reporter Kang dari Daily News.
  436.  
  437. 96
  438. 00:04:48,790 --> 00:04:50,960
  439. =Ada orang di rumah?=
  440.  
  441. 97
  442. 00:04:51,360 --> 00:04:54,350
  443. Mereka itu siapa?
  444. Reporter?
  445.  
  446. 98
  447. 00:04:54,350 --> 00:04:56,610
  448. Apa yang sedang terjadi?
  449.  
  450. 99
  451. 00:04:58,510 --> 00:05:00,310
  452. =Ada orang di rumah?=
  453.  
  454. 100
  455. 00:05:00,310 --> 00:05:02,080
  456. Omo.
  457.  
  458. 101
  459. 00:05:07,260 --> 00:05:11,590
  460. Rep. Min, ada beberapa reporter di sini.
  461.  
  462. 102
  463. 00:05:11,590 --> 00:05:15,780
  464. - Bukannya wawancaranya di batalkan?
  465. - Mereka menekan bel pintu lagi.
  466.  
  467. 103
  468. 00:05:15,780 --> 00:05:20,540
  469. Akan aku urus.
  470. Ya, jangan khawatir.
  471.  
  472. 104
  473. 00:05:21,040 --> 00:05:24,790
  474. Kau tidak bisa memanggil Robin,
  475. karena reporter-reporter itu sudah di sini?
  476.  
  477. 105
  478. 00:05:24,790 --> 00:05:27,380
  479. Katakan reporternya sudah datang,
  480. jadi dia lakukan saja wawancaranya.
  481.  
  482. 106
  483. 00:05:27,380 --> 00:05:31,110
  484. - Sedikit rumit.
  485. - Bagaimana bisa?
  486.  
  487. 107
  488. 00:05:32,520 --> 00:05:35,690
  489. Sayang sekali.
  490. Wawancara itu pasti menghebohkan.
  491.  
  492. 108
  493. 00:05:35,690 --> 00:05:39,010
  494. Terutama setelah pembaca tahu kalau
  495. dia itu putra dari PresDir Wonder Group.
  496.  
  497. 109
  498. 00:05:41,350 --> 00:05:44,230
  499. Apa perusahaan yang
  500. melarangnya melakukan wawancara?
  501.  
  502. 110
  503. 00:05:44,230 --> 00:05:46,650
  504. - Benar begitu?
  505. - Apa maksudmu perusahaan?
  506.  
  507. 111
  508. 00:05:46,650 --> 00:05:48,690
  509. Karena keributan akhir-akhir ini.
  510.  
  511. 112
  512. 00:05:48,690 --> 00:05:51,590
  513. Karena cuti Direktur Goo,
  514. dan semua berita burung itu.
  515.  
  516. 113
  517. 00:05:51,590 --> 00:05:54,690
  518. - Berita burung apa?
  519. - Kau belum dengar?
  520.  
  521. 114
  522. 00:05:54,720 --> 00:05:58,130
  523. Katanya Dae Pal...
  524. Ah, yang benar saja!
  525.  
  526. 115
  527. 00:05:58,610 --> 00:06:01,160
  528. -Mereka bilang apa soal Direktur?
  529. - Mereka bilang dia di pecat.
  530.  
  531. 116
  532. 00:06:01,160 --> 00:06:02,840
  533. Karena dia sakit atau apa.
  534.  
  535. 117
  536. 00:06:02,840 --> 00:06:05,250
  537. <i>Kau tidak bisa hanya melihat luarnya saja.</i>
  538.  
  539. 118
  540. 00:06:05,630 --> 00:06:07,640
  541. <i>Kau tahu akhir-akhir ini orang-orang bilang apa?</i>
  542.  
  543. 119
  544. 00:06:07,640 --> 00:06:12,700
  545. Kalau Direktur Ryoo Seong Yeon...
  546. Maksudku, CEO Ryoo sekarang ini yang berkuasa.
  547.  
  548. 120
  549. 00:06:12,980 --> 00:06:17,390
  550. Kelemahan tidak bisa di toleransi,
  551. tidak peduli bagaimanapun kayanya seseorang.
  552.  
  553. 121
  554. 00:06:17,710 --> 00:06:22,940
  555. Aku ini ngomong apa?
  556. Malah mengkhawatirkan putra konglomerat!
  557.  
  558. 122
  559. 00:06:30,990 --> 00:06:33,490
  560. Ya, Ha Na.
  561. Maaf?
  562.  
  563. 123
  564. 00:06:33,710 --> 00:06:36,250
  565. Jadi sekarang Anda tidak bisa keluar?
  566.  
  567. 124
  568. 00:06:37,600 --> 00:06:40,130
  569. Ya, saya mengerti.
  570. Saya akan ke sana sekarang juga.
  571.  
  572. 125
  573. 00:06:40,130 --> 00:06:43,050
  574. - Ada apa?
  575. - Anda tahu kantor baru Robin?
  576.  
  577. 126
  578. 00:06:43,050 --> 00:06:46,720
  579. Sepertinya para reporter menunggunya di luar.
  580. Bagaimana mereka bisa tahu?
  581.  
  582. 127
  583. 00:06:46,720 --> 00:06:49,940
  584. - Ha Na terjebak di dalam, tidak bisa keluar.
  585. - Siapkan mobil.
  586.  
  587. 128
  588. 00:06:51,080 --> 00:06:52,850
  589. Maaf?
  590.  
  591. 129
  592. 00:07:00,490 --> 00:07:04,490
  593. Direktur, Anda tidak bisa ke sana.
  594. Kenapa Anda mau ke sana?
  595.  
  596. 130
  597. 00:07:05,150 --> 00:07:09,810
  598. Kalau Anda mengkhawatirkan Ha Na,
  599. kita bisa mengatasinya sendiri.
  600.  
  601. 131
  602. 00:07:09,810 --> 00:07:13,050
  603. Aku akan membereskan kekacauan di hidupku.
  604.  
  605. 132
  606. 00:07:13,100 --> 00:07:15,150
  607. Apa maksud Anda?
  608.  
  609. 133
  610. 00:07:16,680 --> 00:07:19,590
  611. Aku akan mencoba memulai
  612. hidup baru untuk diriku sendiri.
  613.  
  614. 134
  615. 00:07:21,000 --> 00:07:21,300
  616. <i>Diterjemahkan oleh:</i>
  617.  
  618. 135
  619. 00:07:21,300 --> 00:07:21,600
  620. <i>Diterjemahkan oleh:</i>
  621. ~
  622.  
  623. 136
  624. 00:07:21,600 --> 00:07:21,900
  625. <i>Diterjemahkan oleh:</i>
  626. ~ A
  627.  
  628. 137
  629. 00:07:21,900 --> 00:07:22,200
  630. <i>Diterjemahkan oleh:</i>
  631. ~ Ak
  632.  
  633. 138
  634. 00:07:22,200 --> 00:07:22,500
  635. <i>Diterjemahkan oleh:</i>
  636. ~ Akk
  637.  
  638. 139
  639. 00:07:22,500 --> 00:07:22,800
  640. <i>Diterjemahkan oleh:</i>
  641. ~ Akka
  642.  
  643. 140
  644. 00:07:22,800 --> 00:07:23,100
  645. <i>Diterjemahkan oleh:</i>
  646. ~ Akkar
  647.  
  648. 141
  649. 00:07:23,100 --> 00:07:23,400
  650. <i>Diterjemahkan oleh:
  651. </i>~ Akkari
  652.  
  653. 142
  654. 00:07:23,400 --> 00:07:23,700
  655. <i>Diterjemahkan oleh:</i>
  656. ~ Akkarin
  657.  
  658. 143
  659. 00:07:23,700 --> 00:07:24,000
  660. <i>Diterjemahkan oleh:</i>
  661. ~ Akkarin ~
  662.  
  663. 144
  664. 00:07:24,000 --> 00:07:34,000
  665. <i>Diterjemahkan oleh:</i>
  666. <b>~ Akkarin ~</b>
  667.  
  668. 145
  669. 00:07:36,740 --> 00:07:38,770
  670. - Tetap di sini.
  671. - Maaf?
  672.  
  673. 146
  674. 00:07:38,770 --> 00:07:41,360
  675. Kenapa? Reporter itu menunggu di luar.
  676.  
  677. 147
  678. 00:07:41,360 --> 00:07:43,400
  679. Justru karena itu aku mau kau tunggu di sini.
  680.  
  681. 148
  682. 00:07:49,870 --> 00:07:51,570
  683. Ya.
  684.  
  685. 149
  686. 00:07:52,090 --> 00:07:54,870
  687. Ya, PresDir.
  688. Saya mengerti.
  689.  
  690. 150
  691. 00:07:54,870 --> 00:07:56,670
  692. PresDir bagaimana?
  693.  
  694. 151
  695. 00:07:56,670 --> 00:08:00,400
  696. Beliau ingin tahu Direktur ke mana,
  697. jadi aku beritahu.
  698.  
  699. 152
  700. 00:08:00,590 --> 00:08:03,130
  701. Beliau sangat marah waktu tahu,
  702. dan menyuruhku untuk menghentikannya.
  703.  
  704. 153
  705. 00:08:03,130 --> 00:08:06,160
  706. - Menghentikan apa?
  707. - Menghentikan Direktur.
  708.  
  709. 154
  710. 00:08:06,160 --> 00:08:10,270
  711. PresDir anggap Direktur akan mengatakan
  712. hubungannya dengan Robin pada reporter-reporter itu.
  713.  
  714. 155
  715. 00:08:10,720 --> 00:08:11,950
  716. Tidak mungkin.
  717.  
  718. 156
  719. 00:08:11,950 --> 00:08:15,710
  720. PresDir pikir, mungkin itu yang
  721. akan di lakukannya demi Jang Ha Na.
  722.  
  723. 157
  724. 00:08:15,710 --> 00:08:19,310
  725. Beliau juga bilang kita semua di pecat
  726. jika kita tidak bisa menghentikannya.
  727.  
  728. 158
  729. 00:08:19,310 --> 00:08:22,020
  730. Tim sekuriti juga sudah di kirim.
  731.  
  732. 159
  733. 00:08:24,800 --> 00:08:27,070
  734. <i>Tidak, sebentar lagi dia akan kemari.</i>
  735.  
  736. 160
  737. 00:08:34,080 --> 00:08:37,940
  738. <i>- Itu Robin?
  739. - Siapkan kameranya!</i>
  740.  
  741. 161
  742. 00:08:40,120 --> 00:08:42,530
  743. - Bukan, itu bukan dia.
  744. - Itu bukan dia.
  745.  
  746. 162
  747. 00:08:50,150 --> 00:08:52,770
  748. <i>- Apa itu dia?
  749. - Apa itu dia?</i>
  750.  
  751. 163
  752. 00:08:55,820 --> 00:08:58,790
  753. - Sepertinya sering lihat.
  754. - Benar ya? Aku juga sering melihatnya.
  755.  
  756. 164
  757. 00:08:59,230 --> 00:09:02,580
  758. - Itu Direktur Goo Seo Jin dari Wonder Group!
  759. <i>- Korban kasus barusan?</i>
  760.  
  761. 165
  762. 00:09:02,580 --> 00:09:04,850
  763. - Ya, kau benar!
  764. - Sedang apa dia di sini?
  765.  
  766. 166
  767. 00:09:04,850 --> 00:09:06,440
  768. Ikut aku.
  769.  
  770. 167
  771. 00:09:11,090 --> 00:09:13,230
  772. Itu Direktur Goo 'kan?
  773.  
  774. 168
  775. 00:09:19,250 --> 00:09:22,310
  776. - Kalian sedang apa di sini?
  777. - Anda Direktur Goo Seo Jin 'kan?
  778.  
  779. 169
  780. 00:09:22,310 --> 00:09:24,150
  781. Boleh kami tahu Anda sedang apa di sini?
  782.  
  783. 170
  784. 00:09:24,150 --> 00:09:25,990
  785. Ini properti pribadi.
  786.  
  787. 171
  788. 00:09:25,990 --> 00:09:28,730
  789. Kalian harus bisa menghargai
  790. privasi penghuni apartemen.
  791.  
  792. 172
  793. 00:09:28,740 --> 00:09:32,840
  794. Apa... Anda kenal penghuni apartemen ini?
  795.  
  796. 173
  797. 00:09:35,230 --> 00:09:36,940
  798. <i>Kau tahu, Robin?</i>
  799.  
  800. 174
  801. 00:09:36,940 --> 00:09:39,250
  802. <i>Temukan dia, dan kau akan
  803. mendapatkan berita heboh.</i>
  804.  
  805. 175
  806. 00:09:39,610 --> 00:09:43,820
  807. <i>Saat kau bertemu dengannya, tanyakan hubungannya dengan Goo Seo Jin.</i>
  808.  
  809. 176
  810. 00:09:44,040 --> 00:09:48,140
  811. <i>Tidak... saat kau bertemu dengannya,
  812. pertanyaan itu akan muncul dengan sendirinya.</i>
  813.  
  814. 177
  815. 00:09:48,950 --> 00:09:51,210
  816. Kami datang untuk mewawancara Robin,
  817. pengarang webtoon.
  818.  
  819. 178
  820. 00:09:51,210 --> 00:09:55,600
  821. Tapi apa ada hubungan antara Anda dan Robin?
  822.  
  823. 179
  824. 00:10:01,880 --> 00:10:05,140
  825. - Mereka ada hubungan?
  826. - Ya.
  827.  
  828. 180
  829. 00:10:05,140 --> 00:10:07,810
  830. Saya menerima tip kalau Anda
  831. berdua ada hubungannya.
  832.  
  833. 181
  834. 00:10:07,810 --> 00:10:11,110
  835. Jadi bisakah tolong Anda
  836. katakan hubungan Anda berdua?
  837.  
  838. 182
  839. 00:10:21,490 --> 00:10:23,480
  840. Robin dan aku...
  841.  
  842. 183
  843. 00:10:24,290 --> 00:10:26,490
  844. Aku dan Robin...
  845.  
  846. 184
  847. 00:10:34,570 --> 00:10:36,960
  848. - Apaan?
  849. - Dia siapa?
  850.  
  851. 185
  852. 00:10:41,660 --> 00:10:44,900
  853. - Maaf, permisi.
  854. - Tunggu!
  855.  
  856. 186
  857. 00:10:53,730 --> 00:10:55,690
  858. Kau pikir kau sedang apa?
  859.  
  860. 187
  861. 00:10:55,690 --> 00:10:58,090
  862. Apa yang sedang kau lakukan,
  863. padahal aku baru saja menghentikan Robin melakukan wawancara?
  864.  
  865. 188
  866. 00:10:58,090 --> 00:10:59,370
  867. Kenapa kau mencegahku?
  868.  
  869. 189
  870. 00:10:59,370 --> 00:11:02,840
  871. - Kalau mereka tahu...
  872. - Kenapa kalau mereka tahu?
  873.  
  874. 190
  875. 00:11:05,000 --> 00:11:07,470
  876. Kau sudah berusaha begitu
  877. keras untuk mencapai sekarang ini.
  878.  
  879. 191
  880. 00:11:07,470 --> 00:11:10,130
  881. - Kau masih sulit untuk mengatasinya.
  882. - Lalu kenapa?
  883.  
  884. 192
  885. 00:11:10,130 --> 00:11:12,690
  886. Lalu kenapa kau akan menyerah?
  887. Kenapa kau membuatku khawatir seperti ini?
  888.  
  889. 193
  890. 00:11:12,690 --> 00:11:15,420
  891. Jangan khawatirkan aku
  892. kalau kau tidak mencintaiku.
  893.  
  894. 194
  895. 00:11:21,610 --> 00:11:24,460
  896. Kau bilang aku hanya bingung 'kan?
  897.  
  898. 195
  899. 00:11:24,470 --> 00:11:27,540
  900. Tapi bukan aku yang bingung.
  901. Tapi kau.
  902.  
  903. 196
  904. 00:11:27,540 --> 00:11:30,310
  905. - Apa maksudnya?
  906. - Kau...
  907.  
  908. 197
  909. 00:11:30,700 --> 00:11:32,180
  910. Menyukaiku.
  911.  
  912. 198
  913. 00:11:32,180 --> 00:11:35,160
  914. - Direktur.
  915. - Tapi aku tahu kau mencintai Robin.
  916.  
  917. 199
  918. 00:11:35,160 --> 00:11:39,700
  919. Tapi itu bukan berarti kau
  920. tidak mencintai Goo Seo Jin.
  921.  
  922. 200
  923. 00:11:40,820 --> 00:11:45,230
  924. Itu hanya berarti kau merasa
  925. bahwa mencintai Goo Seo Jin itu salah.
  926.  
  927. 201
  928. 00:11:46,190 --> 00:11:48,650
  929. Kau adalah wanita yang baik dan setia.
  930.  
  931. 202
  932. 00:11:48,650 --> 00:11:55,250
  933. Karena itu, kau merasa salah
  934. kalau mencintai lebih dari 1 orang pria.
  935.  
  936. 203
  937. 00:11:55,570 --> 00:12:00,620
  938. Tapi... tolong pikirkan baik-baik
  939. kenapa kau mengkhawatirkanku.
  940.  
  941. 204
  942. 00:12:01,910 --> 00:12:03,920
  943. Kasihan?
  944.  
  945. 205
  946. 00:12:03,920 --> 00:12:06,010
  947. Ya, mungkin saja.
  948.  
  949. 206
  950. 00:12:06,050 --> 00:12:08,870
  951. Tapi kau selalu tulus dan
  952. sepenuh hati saat membantuku,
  953.  
  954. 207
  955. 00:12:08,870 --> 00:12:13,380
  956. bahkan tanpa menyadari bahaya yang ada,
  957.  
  958. 208
  959. 00:12:13,380 --> 00:12:15,710
  960. itu terlalu berlebihan kalau
  961. hanya karena sekedar kasihan.
  962.  
  963. 209
  964. 00:12:16,920 --> 00:12:20,360
  965. Ya... aku menyadari,
  966. ada orang-orang yang seperti itu.
  967.  
  968. 210
  969. 00:12:20,360 --> 00:12:22,390
  970. Tapi kau benar-benar
  971. harus memikirkan ini baik-baik.
  972.  
  973. 211
  974. 00:12:22,390 --> 00:12:26,280
  975. Pikirkan kenapa rasa khawatirmu itu telah
  976. menghentikan Robin melakukan keinginannya.
  977.  
  978. 212
  979. 00:12:27,590 --> 00:12:29,550
  980. Itu karena...
  981.  
  982. 213
  983. 00:12:36,470 --> 00:12:39,500
  984. Ada berapa orang di dalam sana?
  985. Kenapa banyak sekali?
  986.  
  987. 214
  988. 00:12:39,850 --> 00:12:42,790
  989. Telepon mereka dan tanyakan mereka ada di mana.
  990.  
  991. 215
  992. 00:12:42,790 --> 00:12:44,810
  993. Kenapa kalian lama sekali?
  994.  
  995. 216
  996. 00:12:44,810 --> 00:12:46,800
  997. Kita semua sudah mati
  998. kalau bukan karena Jang Ha Na.
  999.  
  1000. 217
  1001. 00:12:46,800 --> 00:12:49,650
  1002. Jadi, Direktur belum memberitahu mereka?
  1003.  
  1004. 218
  1005. 00:12:50,150 --> 00:12:51,930
  1006. Kalau mendengar pembicaraan mereka...
  1007.  
  1008. 219
  1009. 00:12:51,930 --> 00:12:54,820
  1010. kelihatannya Ha Na menyeretnya
  1011. pergi di saat yang tepat.
  1012.  
  1013. 220
  1014. 00:12:54,820 --> 00:12:58,540
  1015. Tapi kita masih tidak tahu
  1016. apa Direktur bisa di rubah pikirannya,
  1017.  
  1018. 221
  1019. 00:12:58,550 --> 00:13:01,990
  1020. jadi kita perlu menghubungi kantor sekuriti,
  1021. dan menghalau reporter-reporter itu keluar dari sini.
  1022.  
  1023. 222
  1024. 00:13:01,990 --> 00:13:04,660
  1025. - Akan kulihat apa aku bisa bicara dengan Direktur.
  1026. - Ya.
  1027.  
  1028. 223
  1029. 00:13:05,150 --> 00:13:06,690
  1030. Ayo.
  1031.  
  1032. 224
  1033. 00:13:10,830 --> 00:13:12,470
  1034. Baik.
  1035.  
  1036. 225
  1037. 00:13:12,470 --> 00:13:14,160
  1038. Maafkan aku.
  1039.  
  1040. 226
  1041. 00:13:14,160 --> 00:13:17,600
  1042. Karena aku terlalu suka
  1043. mencampuri urusan orang lain.
  1044.  
  1045. 227
  1046. 00:13:17,600 --> 00:13:19,160
  1047. Tidak, itu jawaban yang salah.
  1048.  
  1049. 228
  1050. 00:13:19,160 --> 00:13:21,960
  1051. - Coba pikirkan lagi.
  1052. - Direktur.
  1053.  
  1054. 229
  1055. 00:13:25,150 --> 00:13:27,010
  1056. Direktur!
  1057.  
  1058. 230
  1059. 00:13:28,670 --> 00:13:31,380
  1060. Kita akan menghalau para reporter itu,
  1061.  
  1062. 231
  1063. 00:13:31,380 --> 00:13:34,490
  1064. jadi tolong hindari mereka
  1065. sewaktu Anda berdua turun.
  1066.  
  1067. 232
  1068. 00:13:34,490 --> 00:13:37,330
  1069. Apa yang kau pikirkan?
  1070. Aku akan memberitahu mereka.
  1071.  
  1072. 233
  1073. 00:13:37,370 --> 00:13:40,120
  1074. Kalau begitu tunggu sampai
  1075. saya mendapat pekerjaan lagi!
  1076.  
  1077. 234
  1078. 00:13:40,120 --> 00:13:42,420
  1079. Saya benar-benar tidak bisa melakukan ini terus.
  1080.  
  1081. 235
  1082. 00:13:42,430 --> 00:13:46,490
  1083. PresDir mengancam akan memecat kita
  1084. semua kalau sampai gagal menghentikan Anda,
  1085.  
  1086. 236
  1087. 00:13:46,500 --> 00:13:49,030
  1088. dan saya benar-benar tidak bisa melakukan ini lagi!
  1089.  
  1090. 237
  1091. 00:13:49,330 --> 00:13:53,300
  1092. <i>Saya juga harus memikirkan
  1093. keluarga saya, Direktur!</i>
  1094.  
  1095. 238
  1096. 00:13:53,310 --> 00:13:56,660
  1097. Saya punya anak.
  1098. Anda lupa?
  1099.  
  1100. 239
  1101. 00:13:57,330 --> 00:14:02,660
  1102. Saya tidak peduli Anda akan melakukan wawancara
  1103. itu atau tidak, tapi lakukanlah setelah saya mendapat pekerjaan baru!
  1104.  
  1105. 240
  1106. 00:14:04,180 --> 00:14:08,840
  1107. Direktur, bisakah Anda menunggu sampai saat itu?
  1108.  
  1109. 241
  1110. 00:14:08,840 --> 00:14:13,050
  1111. Bisakah Anda memikirkan saya sedikit saja?
  1112.  
  1113. 242
  1114. 00:14:18,900 --> 00:14:22,230
  1115. Anda tidak bisa naik lift,
  1116. kita harus pakai tangga.
  1117.  
  1118. 243
  1119. 00:14:47,600 --> 00:14:51,310
  1120. Tunggu... tunggu di sini.
  1121. Saya akan memeriksa dulu.
  1122.  
  1123. 244
  1124. 00:14:51,310 --> 00:14:53,920
  1125. Mobilnya akan saya ambil.
  1126.  
  1127. 245
  1128. 00:14:58,390 --> 00:15:02,260
  1129. Alasan kenapa aku menghentikan
  1130. wawancara itu, karena...
  1131.  
  1132. 246
  1133. 00:15:02,740 --> 00:15:04,860
  1134. Alasan kenapa aku menghentikanmu...
  1135.  
  1136. 247
  1137. 00:15:04,860 --> 00:15:07,730
  1138. Meskipun kau lakukan,
  1139. dan semua orang mengetahuinya...
  1140.  
  1141. 248
  1142. 00:15:07,730 --> 00:15:10,330
  1143. Robin tidak menginginkannya
  1144. terjadi seperti ini.
  1145.  
  1146. 249
  1147. 00:15:10,340 --> 00:15:11,990
  1148. <i>Kalaupun wawancara itu di lakukan,</i>
  1149.  
  1150. 250
  1151. 00:15:11,990 --> 00:15:15,120
  1152. Robinlah yang harus melakukannya,
  1153. sebagai pengarang webtoon.
  1154.  
  1155. 251
  1156. 00:15:15,970 --> 00:15:17,420
  1157. Kalau kau yang melakukannya,
  1158.  
  1159. 252
  1160. 00:15:17,420 --> 00:15:21,620
  1161. maka Robin hanya akan di anggap
  1162. dunia sebagai pribadimu yang lain.
  1163.  
  1164. 253
  1165. 00:15:21,620 --> 00:15:25,510
  1166. Dan sebagai gejala penyakitmu,
  1167. dan hanya itulah anggapan dunia.
  1168.  
  1169. 254
  1170. 00:15:25,820 --> 00:15:31,680
  1171. Robin ingin mengungkapkan dirinya
  1172. pada dunia, sebagai dirinya sendiri.
  1173.  
  1174. 255
  1175. 00:15:31,680 --> 00:15:36,090
  1176. Kenapa orang pandai seperti kau
  1177. tidak bisa mengerti inti pertanyaanku?
  1178.  
  1179. 256
  1180. 00:15:36,380 --> 00:15:40,210
  1181. Aku tidak tanya kenapa kau
  1182. menghentikanku melakukan wawancara.
  1183.  
  1184. 257
  1185. 00:15:40,210 --> 00:15:43,190
  1186. Aku tanya kenapa kau menghentikan
  1187. Robin melakukan wawancara.
  1188.  
  1189. 258
  1190. 00:15:43,850 --> 00:15:49,230
  1191. Seperti yang barusan kau bilang,
  1192. kau hentikan aku karena khawatir akan Robin.
  1193.  
  1194. 259
  1195. 00:15:49,230 --> 00:15:53,510
  1196. Tapi... apa kau hentikan Robin
  1197. karena mengkhawatirkan dia juga?
  1198.  
  1199. 260
  1200. 00:15:54,290 --> 00:15:58,060
  1201. Atau karena... kau mengkhawatirkan aku juga?
  1202.  
  1203. 261
  1204. 00:15:58,760 --> 00:16:03,520
  1205. Aku tahu kenapa kau
  1206. sangat mengkhawatirkan aku.
  1207.  
  1208. 262
  1209. 00:16:04,550 --> 00:16:06,990
  1210. Pikirkan.
  1211.  
  1212. 263
  1213. 00:16:08,770 --> 00:16:11,890
  1214. Mobilnya sudah siap.
  1215. Mari.
  1216.  
  1217. 264
  1218. 00:16:19,140 --> 00:16:21,450
  1219. <i>- Aku yakin dia akan keluar lewat sini.
  1220. - Mestinya begitu, 'kan?</i>
  1221.  
  1222. 265
  1223. 00:16:21,450 --> 00:16:23,060
  1224. Itu dia!
  1225.  
  1226. 266
  1227. 00:16:27,700 --> 00:16:30,700
  1228. <i>Kau Robin 'kan?
  1229. Apa hubungan Anda dengan Direktur Goo Seo Jin?</i>
  1230.  
  1231. 267
  1232. 00:16:30,700 --> 00:16:33,360
  1233. <i>- Apa Anda Robin?
  1234. - Tolong berikan komentar!</i>
  1235.  
  1236. 268
  1237. 00:16:38,060 --> 00:16:42,200
  1238. Para reporter itu...
  1239. Mereka memanggilku Robin?
  1240.  
  1241. 269
  1242. 00:16:44,420 --> 00:16:47,200
  1243. Itu mungkin karena Anda keluar dari apartemen.
  1244.  
  1245. 270
  1246. 00:17:32,530 --> 00:17:36,320
  1247. <i>Tidak peduli bagaimanapun aku memikirkannya...
  1248. bukan itu.</i>
  1249.  
  1250. 271
  1251. 00:17:36,580 --> 00:17:40,190
  1252. <i>Bukan itu alasannya.</i>
  1253.  
  1254. 272
  1255. 00:17:52,500 --> 00:17:55,030
  1256. <i>Kau menjawabnya terlalu cepat.</i>
  1257.  
  1258. 273
  1259. 00:17:55,030 --> 00:17:57,820
  1260. <i>Kau bahkan tidak berpikir dengan baik.</i>
  1261.  
  1262. 274
  1263. 00:18:06,150 --> 00:18:09,780
  1264. <i>Tidak alasan untuk memikirkannya lebih jauh.</i>
  1265.  
  1266. 275
  1267. 00:18:39,840 --> 00:18:41,770
  1268. -=Apa hubungan Tn Goo dengan Robin yang misterius?=-
  1269.  
  1270. 276
  1271. 00:18:41,770 --> 00:18:43,830
  1272. Omo.
  1273.  
  1274. 277
  1275. 00:18:45,860 --> 00:18:47,860
  1276. -=Identitas Robin terungkap!=-
  1277.  
  1278. 278
  1279. 00:18:47,860 --> 00:18:50,000
  1280. Aku tidak bisa berkata-kata.
  1281.  
  1282. 279
  1283. 00:18:50,000 --> 00:18:53,010
  1284. Tapi ini tidak benar.
  1285.  
  1286. 280
  1287. 00:18:54,370 --> 00:18:57,370
  1288. Ini tidak benar!
  1289.  
  1290. 281
  1291. 00:18:58,640 --> 00:19:01,470
  1292. - Hentikan!
  1293. - Ya PresDir.
  1294.  
  1295. 282
  1296. 00:19:01,470 --> 00:19:04,200
  1297. HR sedang melakukan
  1298. segalanya untuk menghentikannya.
  1299.  
  1300. 283
  1301. 00:19:08,330 --> 00:19:12,430
  1302. Reporter Hwang, itu tidak benar.
  1303. Tarik cerita itu sekarang juga.
  1304.  
  1305. 284
  1306. 00:19:12,430 --> 00:19:13,480
  1307. =Kenapa?=
  1308.  
  1309. 285
  1310. 00:19:13,490 --> 00:19:17,030
  1311. Kita pergi ke lokasi sesuai informasi Anda,
  1312. dan wanita itu ada di sana.
  1313.  
  1314. 286
  1315. 00:19:17,030 --> 00:19:19,260
  1316. Sudah kukatakan itu tidak benar.
  1317.  
  1318. 287
  1319. 00:19:19,260 --> 00:19:21,490
  1320. =Ayolah, kenapa sekarang Anda mengganti cerita Anda?=-
  1321.  
  1322. 288
  1323. 00:19:21,490 --> 00:19:26,660
  1324. Kami telah menyelidiki Jang Ha Na,
  1325. dan waktu dia pergi ke Amerika 5 tahun lalu,
  1326.  
  1327. 289
  1328. 00:19:26,660 --> 00:19:28,330
  1329. saat itu juga webtoon itu berhenti.
  1330.  
  1331. 290
  1332. 00:19:28,330 --> 00:19:30,740
  1333. Dan Robin kembali muncul
  1334. setelah dia kembali ke Korea Selatan.
  1335.  
  1336. 291
  1337. 00:19:30,750 --> 00:19:33,070
  1338. =Semuanya pas.=
  1339.  
  1340. 292
  1341. 00:19:33,070 --> 00:19:35,850
  1342. Kita hanya menulis fakta.
  1343.  
  1344. 293
  1345. 00:19:35,850 --> 00:19:37,450
  1346. Hei!
  1347.  
  1348. 294
  1349. 00:19:38,200 --> 00:19:41,580
  1350. Reporter Hwang,
  1351. aku sangat kecewa padamu.
  1352.  
  1353. 295
  1354. 00:19:41,580 --> 00:19:44,440
  1355. Kacau sekali.
  1356.  
  1357. 296
  1358. 00:19:44,850 --> 00:19:47,630
  1359. Sudah kubilang ini tidak benar.
  1360.  
  1361. 297
  1362. 00:19:47,630 --> 00:19:52,500
  1363. Wanita itu bukan Robin!
  1364. Dia bukan Robin! Bukan!
  1365.  
  1366. 298
  1367. 00:19:53,300 --> 00:19:56,140
  1368. Ah, aku bisa gila!
  1369.  
  1370. 299
  1371. 00:20:09,310 --> 00:20:11,020
  1372. -=Kisah cinta antara Tn Goo dan Robin?=-
  1373.  
  1374. 300
  1375. 00:20:28,480 --> 00:20:31,430
  1376. <i>Malam ini kau tidak bisa ke workshop.</i>
  1377.  
  1378. 301
  1379. 00:20:31,430 --> 00:20:33,280
  1380. <i>Telah terjadi sesuatu.</i>
  1381.  
  1382. 302
  1383. 00:20:33,280 --> 00:20:37,090
  1384. <i>Setelah kerja nanti, aku akan di cafe Woo Jeong.
  1385. Kita ketemu di sana saja.</i>
  1386.  
  1387. 303
  1388. 00:20:37,870 --> 00:20:40,890
  1389. Kenapa kau tidak ke rumah sakit?
  1390.  
  1391. 304
  1392. 00:20:41,110 --> 00:20:42,980
  1393. Eun Chang, kau sakit?
  1394.  
  1395. 305
  1396. 00:20:42,980 --> 00:20:45,380
  1397. Punggungku agak sakit karena latihan.
  1398.  
  1399. 306
  1400. 00:20:45,390 --> 00:20:47,170
  1401. Karena itulah dia begini.
  1402.  
  1403. 307
  1404. 00:20:47,170 --> 00:20:48,960
  1405. Hal semacam ini bisa terjadi
  1406. pada siapa saja di tim kami.
  1407.  
  1408. 308
  1409. 00:20:49,320 --> 00:20:51,350
  1410. Siapa yang peduli pada anggota tim lainnya?
  1411.  
  1412. 309
  1413. 00:20:51,350 --> 00:20:54,920
  1414. Kenapa kau tidak ke rumah sakit,
  1415. padahal sakit kalau di pakai jalan?
  1416.  
  1417. 310
  1418. 00:20:54,920 --> 00:20:57,660
  1419. Sudah kukatakan jangan khawatir.
  1420.  
  1421. 311
  1422. 00:20:58,000 --> 00:21:01,320
  1423. Bagaimana aku tidak khawatir
  1424. kalau aku hanya bisa merasa khawatir?
  1425.  
  1426. 312
  1427. 00:21:09,050 --> 00:21:13,310
  1428. Aku dengar kau suka Eun Chang,
  1429. dan kelihatannya itu benar.
  1430.  
  1431. 313
  1432. 00:21:13,310 --> 00:21:17,240
  1433. Siapa yang bilang aku suka padanya?
  1434. Aku hanya kasihan saja.
  1435.  
  1436. 314
  1437. 00:21:17,240 --> 00:21:20,890
  1438. Sudah 10 tahun ini punggungku sakit terus.
  1439.  
  1440. 315
  1441. 00:21:21,440 --> 00:21:24,290
  1442. Kasihan apanya.
  1443. Nih, kau yang urus.
  1444.  
  1445. 316
  1446. 00:21:25,800 --> 00:21:28,270
  1447. Aku serasa mau gila.
  1448.  
  1449. 317
  1450. 00:21:29,150 --> 00:21:32,600
  1451. Eonnie, bukan begitu.
  1452.  
  1453. 318
  1454. 00:21:32,600 --> 00:21:36,700
  1455. - Dia membuatku cemas.
  1456. - Cemas?
  1457.  
  1458. 319
  1459. 00:21:36,700 --> 00:21:41,920
  1460. Dia lebih tua dari aku,
  1461. dan dia lebih bertanggung jawab.
  1462.  
  1463. 320
  1464. 00:21:42,840 --> 00:21:45,530
  1465. - Hati-hati ya?
  1466. - Tentu.
  1467.  
  1468. 321
  1469. 00:21:46,050 --> 00:21:48,730
  1470. Dan dia membuatku merasa cemas.
  1471.  
  1472. 322
  1473. 00:21:48,730 --> 00:21:53,580
  1474. Apa dia sampai rumah dengan selamat,
  1475. apa dia terluka saat kerja...
  1476.  
  1477. 323
  1478. 00:21:54,050 --> 00:21:56,710
  1479. <i>Apa dia sudah makan.</i>
  1480.  
  1481. 324
  1482. 00:21:56,710 --> 00:21:59,540
  1483. Dia membuatku cemas dan khawatir.
  1484.  
  1485. 325
  1486. 00:22:01,870 --> 00:22:05,600
  1487. Apakah begini rasanya menyukai seseorang?
  1488.  
  1489. 326
  1490. 00:22:06,000 --> 00:22:08,340
  1491. Benar?
  1492.  
  1493. 327
  1494. 00:22:17,180 --> 00:22:19,480
  1495. Kau sudah sampai?
  1496.  
  1497. 328
  1498. 00:22:23,710 --> 00:22:26,240
  1499. Itu Robin, pengarang webtoon!
  1500.  
  1501. 329
  1502. 00:22:26,860 --> 00:22:30,490
  1503. Kekonyolan apa lagi ini, Robin?
  1504.  
  1505. 330
  1506. 00:22:30,490 --> 00:22:32,820
  1507. Hentikan.
  1508. Aku sendiri merasa ini konyol.
  1509.  
  1510. 331
  1511. 00:22:32,820 --> 00:22:35,000
  1512. Tapi bagaimana kau bisa melihat artikelnya?
  1513.  
  1514. 332
  1515. 00:22:35,000 --> 00:22:36,600
  1516. Aku tidak tahu kalau ini perbuatan PresDir,
  1517.  
  1518. 333
  1519. 00:22:36,600 --> 00:22:39,250
  1520. tapi dalam beberapa jam saja,
  1521. semua artikel sudah tidak ada lagi.
  1522.  
  1523. 334
  1524. 00:22:39,250 --> 00:22:41,640
  1525. Ya, aku juga melihatnya.
  1526.  
  1527. 335
  1528. 00:22:41,650 --> 00:22:47,280
  1529. Beritanya tentang aku dan Seo Jin adalah sepasang kekasih,
  1530. karena kau yang di anggap sebagai Robin.
  1531.  
  1532. 336
  1533. 00:22:47,280 --> 00:22:50,540
  1534. Aku hanya bisa menemukan
  1535. judul-judulnya saja, tanpa artikel.
  1536.  
  1537. 337
  1538. 00:22:52,720 --> 00:22:54,680
  1539. Tapi...
  1540.  
  1541. 338
  1542. 00:22:55,070 --> 00:22:58,870
  1543. Kenapa Seo Jin datang ke workshop?
  1544.  
  1545. 339
  1546. 00:23:00,150 --> 00:23:02,250
  1547. Itu karena...
  1548.  
  1549. 340
  1550. 00:23:05,550 --> 00:23:08,390
  1551. Aku belanja,
  1552. dan datang ke workshop.
  1553.  
  1554. 341
  1555. 00:23:08,390 --> 00:23:10,850
  1556. Tiba-tiba banyak sekali reporter datang.
  1557.  
  1558. 342
  1559. 00:23:10,850 --> 00:23:16,390
  1560. Aku menelepon Sekretaris Kwon minta bantuan,
  1561. dia pasti bersama Direktur waktu aku telepon.
  1562.  
  1563. 343
  1564. 00:23:17,810 --> 00:23:20,370
  1565. - Begitu.
  1566. - Seharusnya aku tidak ke sana.
  1567.  
  1568. 344
  1569. 00:23:20,370 --> 00:23:22,790
  1570. Aku hanya menyebabkan terjadi masalah.
  1571.  
  1572. 345
  1573. 00:23:24,200 --> 00:23:29,450
  1574. Apapun itu... kata-kata yang bilang
  1575. kau dan Seo Jin adalah kekasih?
  1576.  
  1577. 346
  1578. 00:23:29,450 --> 00:23:31,090
  1579. Membuatku merasa tidak senang.
  1580.  
  1581. 347
  1582. 00:23:31,100 --> 00:23:35,850
  1583. Aku juga tidak menyukainya.
  1584. Hanya akan membuat gosip aneh di kantor.
  1585.  
  1586. 348
  1587. 00:23:35,850 --> 00:23:39,900
  1588. Apa lagi? Apa lagi yang terjadi?
  1589.  
  1590. 349
  1591. 00:23:39,910 --> 00:23:44,650
  1592. Aku marah pada Direktur,
  1593. dan membentaknya karena berulah.
  1594.  
  1595. 350
  1596. 00:23:45,820 --> 00:23:47,880
  1597. Kacau sekali.
  1598.  
  1599. 351
  1600. 00:23:47,880 --> 00:23:50,980
  1601. Kita harus sembunyi di tangga darurat,
  1602. menghindari para reporter,
  1603.  
  1604. 352
  1605. 00:23:50,990 --> 00:23:54,770
  1606. sampai harus di tolong tim sekuriti untuk
  1607. bisa lolos, seperti adegan film saja.
  1608.  
  1609. 353
  1610. 00:23:55,750 --> 00:23:58,180
  1611. Ayo jalan, kita bisa terus
  1612. berbincang selama perjalanan.
  1613.  
  1614. 354
  1615. 00:23:58,180 --> 00:24:01,150
  1616. Sudah 8.30! Kita harus ke sana sebelum tutup.
  1617.  
  1618. 355
  1619. 00:24:02,250 --> 00:24:04,040
  1620. Baiklah.
  1621.  
  1622. 356
  1623. 00:24:18,420 --> 00:24:20,330
  1624. Akan kumakan semua dalam sekali lahap.
  1625.  
  1626. 357
  1627. 00:24:27,880 --> 00:24:29,550
  1628. Ayo!
  1629.  
  1630. 358
  1631. 00:24:35,330 --> 00:24:36,910
  1632. Kau kelihatan lucu sekali!
  1633.  
  1634. 359
  1635. 00:24:40,340 --> 00:24:42,380
  1636. Lucu sekali!
  1637.  
  1638. 360
  1639. 00:24:43,660 --> 00:24:45,650
  1640. Lucu sekali!
  1641.  
  1642. 361
  1643. 00:25:13,160 --> 00:25:15,080
  1644. Ini juga!
  1645.  
  1646. 362
  1647. 00:25:16,840 --> 00:25:18,540
  1648. Lucu 'kan?
  1649.  
  1650. 363
  1651. 00:25:22,990 --> 00:25:26,050
  1652. Kenapa kakimu kecil sekali?
  1653.  
  1654. 364
  1655. 00:25:26,360 --> 00:25:29,010
  1656. Aku heran kau bisa jalan dengan kaki sekecil itu.
  1657.  
  1658. 365
  1659. 00:25:29,010 --> 00:25:30,860
  1660. Tidak hanya jalan yang aku bisa.
  1661.  
  1662. 366
  1663. 00:25:30,860 --> 00:25:35,170
  1664. Aku bisa berayun di tali,
  1665. dan melakukan pertunjukkan dengan kaki ini.
  1666.  
  1667. 367
  1668. 00:25:35,180 --> 00:25:37,100
  1669. Kau benar.
  1670.  
  1671. 368
  1672. 00:25:37,100 --> 00:25:40,150
  1673. Pakai sepatu yang nyaman ini,
  1674. dan bernapaslah sebentar.
  1675.  
  1676. 369
  1677. 00:25:40,150 --> 00:25:42,670
  1678. Jadi aku bisa merasa lega.
  1679.  
  1680. 370
  1681. 00:25:44,960 --> 00:25:49,250
  1682. Tapi... katanya kalau beli sepatu untuk pacar,
  1683. artinya sebentar lagi akan putus.
  1684.  
  1685. 371
  1686. 00:25:50,910 --> 00:25:52,550
  1687. Kalau begitu...
  1688.  
  1689. 372
  1690. 00:25:52,790 --> 00:25:56,490
  1691. Aku menjualnya padamu.
  1692. Beri aku 10 ribu Won.
  1693.  
  1694. 373
  1695. 00:26:11,200 --> 00:26:13,470
  1696. Semua ini apa?
  1697.  
  1698. 374
  1699. 00:26:13,470 --> 00:26:16,190
  1700. Kembaran dengan pacar sudah tidak musim!
  1701.  
  1702. 375
  1703. 00:26:16,200 --> 00:26:20,210
  1704. Meski sudah tidak ada yang melakukannya,
  1705. kalau ini yang Robin inginkan, akan kulakukan.
  1706.  
  1707. 376
  1708. 00:26:21,210 --> 00:26:24,730
  1709. - Bagaimana?
  1710. - Cantik sekali.
  1711.  
  1712. 377
  1713. 00:26:30,290 --> 00:26:32,600
  1714. <i>Jadi, walaupun aku tidak punya apa-apa...</i>
  1715.  
  1716. 378
  1717. 00:26:32,980 --> 00:26:35,370
  1718. <i>kita masih bisa punya sesuatu berdua.</i>
  1719.  
  1720. 379
  1721. 00:26:35,370 --> 00:26:37,610
  1722. <i>Karena itu...</i>
  1723.  
  1724. 380
  1725. 00:26:39,310 --> 00:26:42,970
  1726. <i>mari kita buat ini milik kita.</i>
  1727.  
  1728. 381
  1729. 00:26:53,970 --> 00:26:55,830
  1730. Kau ingat?
  1731.  
  1732. 382
  1733. 00:26:56,150 --> 00:27:01,780
  1734. Waktu kita diam-diam nonton bioskop
  1735. karena ayahku melarang kita melihatnya?
  1736.  
  1737. 383
  1738. 00:27:03,470 --> 00:27:04,890
  1739. Sejak itu...
  1740.  
  1741. 384
  1742. 00:27:04,890 --> 00:27:11,610
  1743. Aku tidak ingat melihat film lain,
  1744. atau acara TV satupun.
  1745.  
  1746. 385
  1747. 00:27:12,680 --> 00:27:15,050
  1748. Waktu itu aku marah sekali padanya.
  1749.  
  1750. 386
  1751. 00:27:16,640 --> 00:27:19,230
  1752. Ayo kita mulai dari awal lagi.
  1753.  
  1754. 387
  1755. 00:27:19,800 --> 00:27:22,410
  1756. Semua hal yang tidak bisa kau lakukan...
  1757.  
  1758. 388
  1759. 00:27:22,410 --> 00:27:24,930
  1760. semua hal yang tidak sempat kau dengar...
  1761.  
  1762. 389
  1763. 00:27:25,840 --> 00:27:27,620
  1764. dan semua hal yang tidak sempat kau mainkan...
  1765.  
  1766. 390
  1767. 00:27:27,620 --> 00:27:29,090
  1768. lakukan semuanya sekarang.
  1769.  
  1770. 391
  1771. 00:27:29,550 --> 00:27:31,090
  1772. Kau sendiri?
  1773.  
  1774. 392
  1775. 00:27:31,820 --> 00:27:34,380
  1776. Pergi dan lakukan itu semua,
  1777. dan ceritakan semuanya padaku.
  1778.  
  1779. 393
  1780. 00:27:34,700 --> 00:27:37,030
  1781. Bahkan saat kita masih kecil...
  1782.  
  1783. 394
  1784. 00:27:37,330 --> 00:27:41,010
  1785. waktu kau kembali dari luar negeri,
  1786. kau menceritakan semuanya padaku.
  1787.  
  1788. 395
  1789. 00:27:41,890 --> 00:27:46,460
  1790. Waktu aku pergi ke luar negeri untuk pertama kalinya,
  1791. aku sama sekali tidak merasa asing,
  1792.  
  1793. 396
  1794. 00:27:46,460 --> 00:27:48,340
  1795. karena semua cerita yang telah kau ceritakan padaku.
  1796.  
  1797. 397
  1798. 00:27:49,930 --> 00:27:52,300
  1799. Waktu sudah habis.
  1800.  
  1801. 398
  1802. 00:28:16,520 --> 00:28:23,830
  1803. <i>Aku sudah berpikir baik-baik,
  1804. dan jawabanku masih tetap sama.</i>
  1805.  
  1806. 399
  1807. 00:28:39,040 --> 00:28:43,760
  1808. Sudah 3 jam lebih,
  1809. dan dia masih belum membalas?
  1810.  
  1811. 400
  1812. 00:28:43,940 --> 00:28:45,760
  1813. Kau bicara apa sendirian?
  1814.  
  1815. 401
  1816. 00:28:45,760 --> 00:28:47,590
  1817. <i>Tidak, tidak apa-apa.</i>
  1818.  
  1819. 402
  1820. 00:28:48,990 --> 00:28:53,020
  1821. - Orang-orang pada kemana?
  1822. - Mestinya pergi makan siang.
  1823.  
  1824. 403
  1825. 00:28:53,840 --> 00:29:00,000
  1826. Ya, sudah kubilang beres.
  1827. Tidak, tidak usah berterima kasih. Ya!
  1828.  
  1829. 404
  1830. 00:29:01,660 --> 00:29:03,830
  1831. Orang yang menarik!
  1832.  
  1833. 405
  1834. 00:29:03,830 --> 00:29:05,250
  1835. Siapa?
  1836.  
  1837. 406
  1838. 00:29:05,770 --> 00:29:07,760
  1839. Direktur Goo.
  1840.  
  1841. 407
  1842. 00:29:07,770 --> 00:29:11,690
  1843. - Kita baru saja makan siang bersama.
  1844. - Apa?
  1845.  
  1846. 408
  1847. 00:29:11,690 --> 00:29:15,340
  1848. - Kau baru saja makan siang dengan Direktur Goo?
  1849. - Ya.
  1850.  
  1851. 409
  1852. 00:29:15,350 --> 00:29:17,940
  1853. Bersama dengan Eun Chang, Woo Jeong,
  1854. dan aku.
  1855.  
  1856. 410
  1857. 00:29:18,160 --> 00:29:22,250
  1858. Dan dia bilang kalau dia tidak pernah
  1859. nonton bioskop sebelumnya.
  1860.  
  1861. 411
  1862. 00:29:22,250 --> 00:29:26,590
  1863. Jadi dia minta aku untuk membuatkan daftar
  1864. film-film yang bagus untuk di tontonnya.
  1865.  
  1866. 412
  1867. 00:29:26,590 --> 00:29:29,140
  1868. Direktur Goo sekarang ada di mana?
  1869.  
  1870. 413
  1871. 00:29:29,450 --> 00:29:31,900
  1872. Dia pergi naik Viking.
  1873.  
  1874. 414
  1875. 00:29:31,910 --> 00:29:33,490
  1876. <i>Itu juga lucu.</i>
  1877.  
  1878. 415
  1879. 00:29:33,490 --> 00:29:36,560
  1880. Dia itu ahli waris Wonderland,
  1881. tapi dia sama sekali tidak pernah naik Viking!
  1882.  
  1883. 416
  1884. 00:29:36,560 --> 00:29:42,000
  1885. Dia gugup sekali waktu mau naik!
  1886. Dia imut sekali.
  1887.  
  1888. 417
  1889. 00:29:44,340 --> 00:29:47,610
  1890. Halo?
  1891. Ya, Sekretaris Kwon.
  1892.  
  1893. 418
  1894. 00:29:51,390 --> 00:29:53,290
  1895. Hi, Ha Na.
  1896.  
  1897. 419
  1898. 00:29:53,290 --> 00:29:57,320
  1899. Sekretaris Kwon,
  1900. Direktur sedang apa?
  1901.  
  1902. 420
  1903. 00:29:57,320 --> 00:29:58,720
  1904. Saya juga ingin tahu.
  1905.  
  1906. 421
  1907. 00:29:58,720 --> 00:30:00,350
  1908. Saya tidak tahu kenapa
  1909. akhir-akhir ini dia begitu.
  1910.  
  1911. 422
  1912. 00:30:00,350 --> 00:30:02,500
  1913. Apa Anda tahu?
  1914.  
  1915. 423
  1916. 00:30:03,430 --> 00:30:06,440
  1917. Baik, anggap saja saya mengerti kenapa
  1918. dia terus mengunjungi Lee Soo Hyeon.
  1919.  
  1920. 424
  1921. 00:30:06,440 --> 00:30:10,080
  1922. Tapi kapan hari, di siang hari,
  1923. tiba-tiba dia mengajak saya pergi minum!
  1924.  
  1925. 425
  1926. 00:30:10,080 --> 00:30:13,360
  1927. Saya tahu orang memang bisa berubah
  1928. setelah mengalami kejadian yang traumatik.
  1929.  
  1930. 426
  1931. 00:30:13,360 --> 00:30:16,910
  1932. Dan karena dia memang sedang cuti,
  1933. hal itu memang bukan hal yang buruk.
  1934.  
  1935. 427
  1936. 00:30:16,910 --> 00:30:21,580
  1937. Dia bisa saja merasa kehidupannya selama ini hampa,
  1938. dan saya mengerti dia ingin melepaskan diri.
  1939.  
  1940. 428
  1941. 00:30:21,970 --> 00:30:24,180
  1942. Tapi kenapa saya merasa cemas karenanya?
  1943.  
  1944. 429
  1945. 00:30:24,180 --> 00:30:27,590
  1946. Saya tidak mengerti apa yang di pikirannya.
  1947.  
  1948. 430
  1949. 00:30:28,110 --> 00:30:32,060
  1950. <i>Dia bilang dia ingin memulai hidup baru...</i>
  1951.  
  1952. 431
  1953. 00:30:32,060 --> 00:30:33,920
  1954. Kapan hari, Anda tahu dia bilang apa pada PresDir?
  1955.  
  1956. 432
  1957. 00:30:33,920 --> 00:30:36,370
  1958. Dia bilang, meskipun kalau dia harus
  1959. menyerahkan semua yang dia miliki,
  1960.  
  1961. 433
  1962. 00:30:36,370 --> 00:30:40,140
  1963. dia akan terus melindungi Anda
  1964. dan kekasih hati Anda.
  1965.  
  1966. 434
  1967. 00:30:40,140 --> 00:30:42,670
  1968. <i>Tapi, Anda mencintai Robin 'kan?</i>
  1969.  
  1970. 435
  1971. 00:30:42,670 --> 00:30:45,220
  1972. Itu artinya dia akan terus melindungi Robin.
  1973.  
  1974. 436
  1975. 00:30:45,220 --> 00:30:47,770
  1976. <i>Itu apa artinya?</i>
  1977.  
  1978. 437
  1979. 00:30:48,750 --> 00:30:54,830
  1980. Membuat saya berpikir kalau dia tidak ada
  1981. keinginan untuk sembuh dari penyakitnya.
  1982.  
  1983. 438
  1984. 00:31:10,620 --> 00:31:13,220
  1985. Apa perkataan Sekretaris Kwon itu benar?
  1986.  
  1987. 439
  1988. 00:31:13,220 --> 00:31:15,900
  1989. Kau sudah tidak mau mengobati penyakitmu?
  1990.  
  1991. 440
  1992. 00:31:15,930 --> 00:31:18,020
  1993. Apa itu sebab kau menemui para reporter itu?
  1994.  
  1995. 441
  1996. 00:31:18,030 --> 00:31:20,110
  1997. Untuk mengungkapkan penyakitmu?
  1998.  
  1999. 442
  2000. 00:31:20,120 --> 00:31:22,680
  2001. - Kau sedang mengkhawatirkanku lagi?
  2002. - Ya, aku khawatir.
  2003.  
  2004. 443
  2005. 00:31:22,680 --> 00:31:25,500
  2006. Kau yakin kau sudah memikirkan baik-baik
  2007. apa yang kuminta kau pikirkan?
  2008.  
  2009. 444
  2010. 00:31:25,500 --> 00:31:27,850
  2011. Ya, aku sudah melakukannya.
  2012.  
  2013. 445
  2014. 00:31:27,850 --> 00:31:29,930
  2015. Aku memikirkannya baik-baik.
  2016.  
  2017. 446
  2018. 00:31:29,930 --> 00:31:34,580
  2019. Berarti kau sudah menyadari apa artinya
  2020. kalau kau terus mengkhawatirkan aku.
  2021.  
  2022. 447
  2023. 00:31:34,580 --> 00:31:37,540
  2024. - Apa maksudmu?
  2025. - Saat kau mengkhawatirkan kesehataanku...
  2026.  
  2027. 448
  2028. 00:31:37,540 --> 00:31:39,970
  2029. itu juga berarti akhir dari keberadaan Robin.
  2030.  
  2031. 449
  2032. 00:31:43,680 --> 00:31:46,190
  2033. Aku kira kau mencintai Robin.
  2034.  
  2035. 450
  2036. 00:31:46,190 --> 00:31:48,710
  2037. Kau bilang Robin dan aku
  2038. adalah 2 orang yang berbeda.
  2039.  
  2040. 451
  2041. 00:31:48,710 --> 00:31:50,620
  2042. Jadi kenapa kau mengkhawatirkanku?
  2043.  
  2044. 452
  2045. 00:31:50,620 --> 00:31:53,760
  2046. Karena kau menyukaiku.
  2047.  
  2048. 453
  2049. 00:31:54,950 --> 00:31:59,720
  2050. Tapi kau tahu kenapa kau
  2051. tidak bisa mengakuinya 'kan?
  2052.  
  2053. 454
  2054. 00:32:01,270 --> 00:32:05,330
  2055. Di luar kesetiaan dan yang lain-lain...
  2056. ada alasan yang lebih penting dari itu.
  2057.  
  2058. 455
  2059. 00:32:05,330 --> 00:32:07,340
  2060. Kau tahu 'kan?
  2061.  
  2062. 456
  2063. 00:32:08,210 --> 00:32:13,030
  2064. Karena kau takut, bahwa dengan mencintaiku,
  2065. akan membuat Robin menghilang.
  2066.  
  2067. 457
  2068. 00:32:13,530 --> 00:32:18,680
  2069. Tapi... Robin dan aku,
  2070. dan aku dan Robin...
  2071.  
  2072. 458
  2073. 00:32:18,680 --> 00:32:20,650
  2074. kau mencintai kita berdua.
  2075.  
  2076. 459
  2077. 00:32:28,040 --> 00:32:29,900
  2078. Jadi apa maksudmu?
  2079.  
  2080. 460
  2081. 00:32:29,910 --> 00:32:33,260
  2082. Kau akan terus hidup dengan
  2083. penyakitmu selamanya?
  2084.  
  2085. 461
  2086. 00:32:33,260 --> 00:32:36,840
  2087. Semua orang sakit dengan cara mereka sendiri.
  2088. Kita semua hidup dengan penyakit kita masing-masing.
  2089.  
  2090. 462
  2091. 00:32:37,350 --> 00:32:41,260
  2092. Tapi untungnya, penyakitku membuatku menjadi
  2093. tempat berlabuh pria yang lebih baik daripada aku sendiri.
  2094.  
  2095. 463
  2096. 00:32:41,270 --> 00:32:44,620
  2097. Dan kau mencintai pria itu,
  2098. yang adalah Robin.
  2099.  
  2100. 464
  2101. 00:32:44,620 --> 00:32:49,980
  2102. Jadi, kita bertiga bisa terus cekcok
  2103. dan bertengkar terus selamanya.
  2104.  
  2105. 465
  2106. 00:32:49,980 --> 00:32:54,080
  2107. Perubahanmu,
  2108. tidak akan merubah apa-apa.
  2109.  
  2110. 466
  2111. 00:32:54,090 --> 00:32:58,930
  2112. Hanya karena kau berubah,
  2113. jangan mengharapkan perasaanku akan ikut berubah.
  2114.  
  2115. 467
  2116. 00:32:58,930 --> 00:33:00,880
  2117. Karena perasaanku akan tetap sama.
  2118.  
  2119. 468
  2120. 00:33:00,880 --> 00:33:02,330
  2121. Baik.
  2122.  
  2123. 469
  2124. 00:33:02,330 --> 00:33:04,750
  2125. Aku suka sikapmu.
  2126.  
  2127. 470
  2128. 00:33:04,750 --> 00:33:06,900
  2129. <i>Aku ingin kau terus seperti ini.</i>
  2130.  
  2131. 471
  2132. 00:33:06,900 --> 00:33:08,870
  2133. Karena dengan beginilah kita bertiga
  2134. bisa terus hidup bersama-sama.
  2135.  
  2136. 472
  2137. 00:33:08,870 --> 00:33:10,580
  2138. Lalu kenapa...
  2139.  
  2140. 473
  2141. 00:33:10,580 --> 00:33:13,750
  2142. Lalu kenapa kau terus ingin memastikan
  2143. aku mencintaimu atau tidak?
  2144.  
  2145. 474
  2146. 00:33:13,750 --> 00:33:17,930
  2147. Kenapa kau terus memastikan perasaanku,
  2148. kalau kau khawatir akan ketakutanku?
  2149.  
  2150. 475
  2151. 00:33:19,890 --> 00:33:22,340
  2152. Karena yang bisa aku lakukan sekarang...
  2153.  
  2154. 476
  2155. 00:33:22,340 --> 00:33:25,940
  2156. adalah terus memastikan perasaanmu padaku.
  2157.  
  2158. 477
  2159. 00:33:26,910 --> 00:33:29,350
  2160. Karena kalau aku melakukan hal lain...
  2161.  
  2162. 478
  2163. 00:33:29,730 --> 00:33:32,860
  2164. akan menghancurkan keseimbangan
  2165. yang ada di antara kita bertiga.
  2166.  
  2167. 479
  2168. 00:33:53,440 --> 00:33:57,540
  2169. - Kau harus sampai seperti ini?
  2170. - Aku bisa apa lagi?
  2171.  
  2172. 480
  2173. 00:33:57,800 --> 00:34:00,060
  2174. Kau punya salinan diagnosis Dr. Minsky.
  2175.  
  2176. 481
  2177. 00:34:00,060 --> 00:34:03,150
  2178. Lengkap dengan status penyakit Direktur,
  2179. dan kondisi terakhirnya.
  2180.  
  2181. 482
  2182. 00:34:03,150 --> 00:34:05,310
  2183. Itu bukan salinan.
  2184. Itu penyadapan ilegal.
  2185.  
  2186. 483
  2187. 00:34:05,310 --> 00:34:08,900
  2188. Itu tindakan kriminal.
  2189. Terlebih lagi, itu di hotelku.
  2190.  
  2191. 484
  2192. 00:34:10,610 --> 00:34:12,980
  2193. Aduh, aku kalah lagi.
  2194.  
  2195. 485
  2196. 00:34:13,780 --> 00:34:16,060
  2197. Kalau PresDir sampai tahu soal penyadapan itu,
  2198.  
  2199. 486
  2200. 00:34:16,060 --> 00:34:18,190
  2201. aku akan langsung di lempar ke jalan.
  2202.  
  2203. 487
  2204. 00:34:18,470 --> 00:34:20,760
  2205. Lalu apa yang akan kau lakukan?
  2206.  
  2207. 488
  2208. 00:34:20,760 --> 00:34:22,600
  2209. Tunggu saja.
  2210.  
  2211. 489
  2212. 00:34:23,310 --> 00:34:28,360
  2213. Sekarang ini ada jutaan ide
  2214. sedang beterbangan bebas di otakku.
  2215.  
  2216. 490
  2217. 00:34:28,360 --> 00:34:32,530
  2218. Ini saatnya aku mengambil kesempatan.
  2219.  
  2220. 491
  2221. 00:34:35,980 --> 00:34:39,390
  2222. Kau di sana rupanya!
  2223. Kau kelihatan hebat!
  2224.  
  2225. 492
  2226. 00:34:39,390 --> 00:34:41,830
  2227. - Maaf saya terlambat.
  2228. - Kau tidak terlambat, aku yang kepagian.
  2229.  
  2230. 493
  2231. 00:34:41,830 --> 00:34:43,360
  2232. Silakan duduk.
  2233.  
  2234. 494
  2235. 00:34:44,770 --> 00:34:46,840
  2236. Anda ingin menemui saya mengenai apa?
  2237.  
  2238. 495
  2239. 00:34:51,230 --> 00:34:58,630
  2240. <i>Aku percaya, karena kau,
  2241. Seo Jin tidak lagi membutuhkan Robin.</i>
  2242.  
  2243. 496
  2244. 00:34:58,790 --> 00:35:03,580
  2245. <i>Tapi... Robin masih saja muncul.</i>
  2246.  
  2247. 497
  2248. 00:35:03,580 --> 00:35:09,110
  2249. <i>Ada teori yang mengatakan
  2250. bahwa kaulah penyebabnya.</i>
  2251.  
  2252. 498
  2253. 00:35:10,090 --> 00:35:14,510
  2254. <i>Karena kau takut, bahwa dengan mencintaiku,
  2255. akan membuat Robin menghilang.</i>
  2256.  
  2257. 499
  2258. 00:35:14,610 --> 00:35:18,720
  2259. <i>Kau mencintai kita berdua.</i>
  2260.  
  2261. 500
  2262. 00:35:19,120 --> 00:35:22,980
  2263. <i>Tapi untungnya, penyakitku membuatku menjadi
  2264. tempat berlabuh pria yang lebih baik daripada aku sendiri.</i>
  2265.  
  2266. 501
  2267. 00:35:22,980 --> 00:35:26,560
  2268. <i>Dan kau mencintai pria itu,
  2269. yang adalah Robin.</i>
  2270.  
  2271. 502
  2272. 00:35:35,110 --> 00:35:37,210
  2273. Direktur Goo Seo Jin?
  2274.  
  2275. 503
  2276. 00:35:38,470 --> 00:35:43,720
  2277. Jadi semua artikel tentang
  2278. penyakitnya itu adalah benar?
  2279.  
  2280. 504
  2281. 00:35:43,720 --> 00:35:47,340
  2282. - Dan penyakitnya itu sakit mental?
  2283. - Ya, benar.
  2284.  
  2285. 505
  2286. 00:35:47,340 --> 00:35:49,530
  2287. Tapi tidak ada buktinya.
  2288.  
  2289. 506
  2290. 00:35:49,560 --> 00:35:54,370
  2291. - Sampai saat ini, semuanya masih perkiraan.
  2292. - Anda tetap ingin mempublikasikannya?
  2293.  
  2294. 507
  2295. 00:35:54,380 --> 00:35:57,730
  2296. Menerbitkannya dan membiarkan orang-orang
  2297. berspekulasi tanpa ada bukti yang mendukungnya?
  2298.  
  2299. 508
  2300. 00:35:57,730 --> 00:36:01,640
  2301. Kalau kau lakukan itu...
  2302. Kau kira kau bisa mengatasi PresDir sendirian?
  2303.  
  2304. 509
  2305. 00:36:01,640 --> 00:36:03,280
  2306. Lalu apa usul Anda?
  2307.  
  2308. 510
  2309. 00:36:06,050 --> 00:36:08,110
  2310. Kau ada orang 'kan?
  2311.  
  2312. 511
  2313. 00:36:08,110 --> 00:36:10,180
  2314. Ya, itu cukup mudah.
  2315.  
  2316. 512
  2317. 00:36:10,220 --> 00:36:12,610
  2318. Saat yang tepat...
  2319.  
  2320. 513
  2321. 00:36:12,610 --> 00:36:17,880
  2322. Hanya perlu saat yang tepat,
  2323. dan itu akan berubah menjadi berita hangat.
  2324.  
  2325. 514
  2326. 00:36:18,230 --> 00:36:20,850
  2327. Dan kompensasi untukmu...
  2328.  
  2329. 515
  2330. 00:36:38,980 --> 00:36:42,200
  2331. Ha Na kau bisa membantuku?
  2332.  
  2333. 516
  2334. 00:36:47,070 --> 00:36:49,060
  2335. Ha Na.
  2336.  
  2337. 517
  2338. 00:36:49,060 --> 00:36:50,900
  2339. Kau kenapa?
  2340.  
  2341. 518
  2342. 00:36:50,900 --> 00:36:52,650
  2343. Kau sakit?
  2344.  
  2345. 519
  2346. 00:36:53,080 --> 00:36:54,950
  2347. - Eonnie.
  2348. - Ya?
  2349.  
  2350. 520
  2351. 00:36:55,810 --> 00:36:58,090
  2352. Kalau kau menemukan
  2353. kalau kau adalah penyebab
  2354.  
  2355. 521
  2356. 00:36:58,090 --> 00:37:02,100
  2357. seseorang sakit untuk seumur hidupnya...
  2358.  
  2359. 522
  2360. 00:37:02,330 --> 00:37:05,730
  2361. - Apa yang akan kau lakukan?
  2362. - Kalau aku penyebabnya?
  2363.  
  2364. 523
  2365. 00:37:06,000 --> 00:37:09,420
  2366. Sakit bagaimana?
  2367. Sakit hati?
  2368.  
  2369. 524
  2370. 00:37:09,420 --> 00:37:11,220
  2371. Bukan.
  2372.  
  2373. 525
  2374. 00:37:11,230 --> 00:37:14,790
  2375. Penyakit sungguhan.
  2376.  
  2377. 526
  2378. 00:37:15,610 --> 00:37:19,330
  2379. Bahwa aku menjadi penyebab penyakit
  2380. yang tidak bisa di sembuhkan?
  2381.  
  2382. 527
  2383. 00:37:19,750 --> 00:37:23,860
  2384. Itu beban yang sangat berat.
  2385. Aku ini siapa sampai bisa menyebabkan penderitaan seperti itu?
  2386.  
  2387. 528
  2388. 00:37:25,670 --> 00:37:27,450
  2389. <i>Dan coba pikir orang yang sakit itu.</i>
  2390.  
  2391. 529
  2392. 00:37:27,450 --> 00:37:29,160
  2393. Meskipun jika sekarang dia tidak membenciku,
  2394.  
  2395. 530
  2396. 00:37:29,160 --> 00:37:32,070
  2397. bagaimana kau bisa yakin kalau di
  2398. kemudian hari dia tidak akan membenciku?
  2399.  
  2400. 531
  2401. 00:37:32,460 --> 00:37:34,750
  2402. Benci?
  2403.  
  2404. 532
  2405. 00:37:36,090 --> 00:37:38,170
  2406. Tapi...
  2407.  
  2408. 533
  2409. 00:37:39,420 --> 00:37:42,400
  2410. Kalau kau pergi begitu saja...
  2411.  
  2412. 534
  2413. 00:37:44,620 --> 00:37:46,860
  2414. Maka orang itu akan mati.
  2415.  
  2416. 535
  2417. 00:37:46,890 --> 00:37:48,160
  2418. Apa?
  2419.  
  2420. 536
  2421. 00:37:48,170 --> 00:37:52,700
  2422. Tunggu, kalau aku tinggal, orang itu akan
  2423. terus menderita penyakit tak tersembuhkan,
  2424.  
  2425. 537
  2426. 00:37:52,700 --> 00:37:54,510
  2427. <i>tapi kepergianku akan membuatnya mati?</i>
  2428.  
  2429. 538
  2430. 00:37:56,350 --> 00:37:59,540
  2431. - Ya.
  2432. - Aku benci kedua pilihan itu.
  2433.  
  2434. 539
  2435. 00:37:59,540 --> 00:38:01,560
  2436. Tapi kenapa kau bertanya begini padaku?
  2437.  
  2438. 540
  2439. 00:38:01,560 --> 00:38:03,380
  2440. Apa Robin sedang sakit?
  2441.  
  2442. 541
  2443. 00:38:03,380 --> 00:38:05,740
  2444. Apa dia bilang dia akan bunuh diri
  2445. kalau kau putus dengannya?
  2446.  
  2447. 542
  2448. 00:38:06,200 --> 00:38:08,490
  2449. Tidak.
  2450.  
  2451. 543
  2452. 00:39:40,550 --> 00:39:43,590
  2453. <i>Apa yang harus di lakukan sebelum belajar
  2454. berkomunikasi lebih lanjut dengan dokter Anda.</i>
  2455.  
  2456. 544
  2457. 00:39:43,830 --> 00:39:48,680
  2458. <i>Belajar tentang diri sendiri.
  2459. Buat orang lain mengerti siapa aku.</i>
  2460.  
  2461. 545
  2462. 00:39:48,930 --> 00:39:53,170
  2463. <i>Memberitahu dan memberi pengertian
  2464. pada orang lain tentang penyakitku.</i>
  2465.  
  2466. 546
  2467. 00:40:06,940 --> 00:40:11,620
  2468. -=Aku baru saja membaca ini untuk pertama kali,
  2469. kapan seri selanjutnya terbit?=-
  2470.  
  2471. 547
  2472. 00:40:12,200 --> 00:40:16,200
  2473. <i>Tapi... kenapa Seo Jin datang ke workshop?</i>
  2474.  
  2475. 548
  2476. 00:40:16,200 --> 00:40:21,820
  2477. <i>Aku menelepon Sekretaris Kwon minta bantuan,
  2478. dia pasti bersama Direktur waktu aku telepon.</i>
  2479.  
  2480. 549
  2481. 00:40:31,340 --> 00:40:35,280
  2482. - Hyeong, soal kemarin...
  2483. - Jangan coba-coba membicarakannya.
  2484.  
  2485. 550
  2486. 00:40:35,280 --> 00:40:37,810
  2487. - Hanya memikirkannya saja...
  2488. - Kenapa?
  2489.  
  2490. 551
  2491. 00:40:37,810 --> 00:40:40,660
  2492. Direktur akan mengungkapkan semuanya.
  2493.  
  2494. 552
  2495. 00:40:40,660 --> 00:40:43,220
  2496. Tentang keberadaanmu, tentang
  2497. hubunganmu dengan Direktur, semuanya.
  2498.  
  2499. 553
  2500. 00:40:43,220 --> 00:40:46,100
  2501. Seo Jin akan melakukan itu?
  2502. Untuk apa dia melakukannya?
  2503.  
  2504. 554
  2505. 00:40:46,100 --> 00:40:48,790
  2506. Siapa yang tahu apa yang di pikirkannya?
  2507.  
  2508. 555
  2509. 00:40:48,790 --> 00:40:51,050
  2510. Akhir-akhir ini dia sangat aneh.
  2511.  
  2512. 556
  2513. 00:40:51,720 --> 00:40:55,500
  2514. =Aku tahu dia memang berubah,
  2515. tapi siapa sangka bisa berubah sebanyak itu?=
  2516.  
  2517. 557
  2518. 00:40:55,500 --> 00:40:57,760
  2519. Ha Na nyaris tidak bisa menghentikannya
  2520.  
  2521. 558
  2522. 00:40:57,760 --> 00:41:01,900
  2523. dan aku nyaris tidak bisa membuatnya melakukannya
  2524. tanpa berteriak tentang aku yang bakal di pecat.
  2525.  
  2526. 559
  2527. 00:41:04,320 --> 00:41:09,300
  2528. Aku tahu kau mungkin sakit mendengarnya,
  2529. tapi kau juga tahu kalau itu hal yang benar.
  2530.  
  2531. 560
  2532. 00:41:09,300 --> 00:41:13,300
  2533. Ha Na... juga menghentikan Seo Jin?
  2534.  
  2535. 561
  2536. 00:41:28,050 --> 00:41:30,060
  2537. Kau di mana?
  2538.  
  2539. 562
  2540. 00:41:31,050 --> 00:41:33,840
  2541. Kau sakit?
  2542.  
  2543. 563
  2544. 00:41:53,110 --> 00:41:55,720
  2545. <i>Goo Seo Jin tidak bisa menyetir.</i>
  2546.  
  2547. 564
  2548. 00:41:55,720 --> 00:41:59,250
  2549. <i>Kalau dia menyetir sendiri, berarti itu bukan Goo Seo Jin.</i>
  2550.  
  2551. 565
  2552. 00:42:00,460 --> 00:42:02,580
  2553. <i>Saat itulah kau harus menemuinya.</i>
  2554.  
  2555. 566
  2556. 00:42:05,900 --> 00:42:07,750
  2557. Kau datang.
  2558.  
  2559. 567
  2560. 00:42:09,260 --> 00:42:10,930
  2561. Masuklah.
  2562.  
  2563. 568
  2564. 00:42:11,160 --> 00:42:13,090
  2565. Kau benar-benar sakit?
  2566.  
  2567. 569
  2568. 00:42:13,090 --> 00:42:16,360
  2569. Aku akan baik-baik saja setelah istirahat.
  2570. Kau tidak perlu jauh-jauh kemari.
  2571.  
  2572. 570
  2573. 00:42:16,360 --> 00:42:19,340
  2574. - Kita ke rumah sakit saja.
  2575. - Aku tidak separah itu.
  2576.  
  2577. 571
  2578. 00:42:19,340 --> 00:42:21,450
  2579. Kalau begitu aku akan pergi beli obat.
  2580.  
  2581. 572
  2582. 00:42:22,540 --> 00:42:24,880
  2583. Tidak, kau tidak perlu melakukannya.
  2584.  
  2585. 573
  2586. 00:42:24,880 --> 00:42:28,140
  2587. - Makan malam?
  2588. - Aku sudah makan.
  2589.  
  2590. 574
  2591. 00:42:29,460 --> 00:42:32,210
  2592. Sungguh. Barusan saja.
  2593.  
  2594. 575
  2595. 00:42:32,500 --> 00:42:35,260
  2596. Jadi aku tidak perlu berbuat apa-apa?
  2597.  
  2598. 576
  2599. 00:42:35,570 --> 00:42:40,100
  2600. Kau lebih suka aku tidak berbuat apa-apa?
  2601.  
  2602. 577
  2603. 00:42:40,720 --> 00:42:45,010
  2604. Karena itukah kemarin kau menghentikan Seo Jin?
  2605.  
  2606. 578
  2607. 00:42:46,850 --> 00:42:49,410
  2608. - Robin...
  2609. - Saat kau menghentikanku...
  2610.  
  2611. 579
  2612. 00:42:49,410 --> 00:42:51,910
  2613. Aku mencoba mengerti keputusanmu.
  2614.  
  2615. 580
  2616. 00:42:52,070 --> 00:42:57,090
  2617. Seperti katamu... aku mengatakan pada
  2618. diriku sendiri kalau itu bukan waktu yang tepat.
  2619.  
  2620. 581
  2621. 00:42:57,270 --> 00:42:59,780
  2622. Dan aku mengatakan pada
  2623. diriku sendiri untuk bersabar.
  2624.  
  2625. 582
  2626. 00:43:00,000 --> 00:43:02,720
  2627. Tapi menghentikan Seo Jin berbeda.
  2628.  
  2629. 583
  2630. 00:43:03,210 --> 00:43:06,840
  2631. Itu artinya kau ada di pihak Seo Jin,
  2632. dan Seo Jin juga menyadarinya.
  2633.  
  2634. 584
  2635. 00:43:06,840 --> 00:43:10,540
  2636. Robin, aku tidak memihak siapa-siapa.
  2637.  
  2638. 585
  2639. 00:43:10,540 --> 00:43:13,060
  2640. - Aku hanya...
  2641. - Itu yang lebih menyakitkan bagiku.
  2642.  
  2643. 586
  2644. 00:43:13,070 --> 00:43:15,580
  2645. Bahwa kau bahkan tidak di pihakku.
  2646.  
  2647. 587
  2648. 00:43:16,860 --> 00:43:20,690
  2649. Orang yang tahu keberadaanku
  2650. di dunia ini tidak lebih dari 10 orang.
  2651.  
  2652. 588
  2653. 00:43:20,690 --> 00:43:23,680
  2654. Dan dari sekian orang itu, kau...
  2655.  
  2656. 589
  2657. 00:43:24,030 --> 00:43:26,080
  2658. Kalau kau juga menyangkalku...
  2659.  
  2660. 590
  2661. 00:43:26,080 --> 00:43:29,210
  2662. Maka aku hanyalah sepotong dari mimpi Seo Jin.
  2663.  
  2664. 591
  2665. 00:43:29,560 --> 00:43:33,500
  2666. Robin, aku tidak menyangkalmu
  2667. atau keberadaanmu.
  2668.  
  2669. 592
  2670. 00:43:33,500 --> 00:43:38,390
  2671. Aku harap kita bisa melakukan semua
  2672. yang kau ingin lakukan bersama.
  2673.  
  2674. 593
  2675. 00:43:38,400 --> 00:43:44,070
  2676. Tapi kita tidak bisa merusak kehidupan
  2677. orang lain demi kebahagiaan kita.
  2678.  
  2679. 594
  2680. 00:43:44,070 --> 00:43:47,310
  2681. Kau yakin kita bisa bahagia
  2682. dengan merusak kehidupan orang lain?
  2683.  
  2684. 595
  2685. 00:43:47,310 --> 00:43:52,070
  2686. Tidak mungkin ada jalan bagi
  2687. Seo Jin dan aku untuk sama-sama bahagia.
  2688.  
  2689. 596
  2690. 00:43:52,100 --> 00:43:54,230
  2691. Tidak ada jalan bagiku untuk di akui
  2692.  
  2693. 597
  2694. 00:43:54,230 --> 00:43:57,950
  2695. sebagai diri sendiri tanpa
  2696. membawa dampak negatif pada Seo Jin.
  2697.  
  2698. 598
  2699. 00:43:58,820 --> 00:44:01,310
  2700. Aku tidak tahu kapan aku akan menghilang
  2701.  
  2702. 599
  2703. 00:44:01,310 --> 00:44:05,870
  2704. jadi sebagai pria, bagaimana aku bisa memintamu
  2705. untuk mencintaiku dan mengembalikan cintamu?
  2706.  
  2707. 600
  2708. 00:44:05,970 --> 00:44:08,280
  2709. Bagaimana aku bisa melakukan itu?
  2710.  
  2711. 601
  2712. 00:44:21,290 --> 00:44:25,750
  2713. Robin, tunggu!
  2714. Tolong jangan pergi seperti ini!
  2715.  
  2716. 602
  2717. 00:44:33,100 --> 00:44:35,260
  2718. Kau mengerti maksudku 'kan?
  2719.  
  2720. 603
  2721. 00:44:35,560 --> 00:44:37,460
  2722. Ya, tentu saja.
  2723.  
  2724. 604
  2725. 00:44:37,460 --> 00:44:39,730
  2726. Jangan khawatir.
  2727.  
  2728. 605
  2729. 00:44:55,200 --> 00:44:57,130
  2730. Robin.
  2731.  
  2732. 606
  2733. 00:44:57,900 --> 00:45:02,300
  2734. Tenanglah dulu,
  2735. dan mari kita bicarakan di lain tempat.
  2736.  
  2737. 607
  2738. 00:45:23,530 --> 00:45:26,150
  2739. Ha Na, kau tidak apa-apa?
  2740.  
  2741. 608
  2742. 00:45:35,650 --> 00:45:38,560
  2743. Hei, kau seharusnya lebih hati-hati.
  2744.  
  2745. 609
  2746. 00:45:38,560 --> 00:45:40,380
  2747. Dengar kau bangsat!
  2748.  
  2749. 610
  2750. 00:45:42,490 --> 00:45:45,840
  2751. Apa kau bilang?
  2752.  
  2753. 611
  2754. 00:45:46,540 --> 00:45:49,730
  2755. Kau bisa mengemudi tidak?
  2756. Kau tidak bisa berhenti mendadak seperti itu!
  2757.  
  2758. 612
  2759. 00:45:49,730 --> 00:45:52,660
  2760. Tunggu... aku tidak berhenti mendadak.
  2761.  
  2762. 613
  2763. 00:45:52,660 --> 00:45:57,040
  2764. Kau yang menabrakku.
  2765. Kau yang salah.
  2766.  
  2767. 614
  2768. 00:45:57,040 --> 00:45:59,000
  2769. Kau bercanda denganku?
  2770.  
  2771. 615
  2772. 00:45:59,000 --> 00:46:02,040
  2773. Bagaimana aku bisa tidak
  2774. menabrak kalau kau berhenti mendadak?
  2775.  
  2776. 616
  2777. 00:46:02,040 --> 00:46:05,130
  2778. Seharusnya kau bisa jaga jarak.
  2779.  
  2780. 617
  2781. 00:46:05,130 --> 00:46:07,170
  2782. <i>Jaga jarak?</i>
  2783.  
  2784. 618
  2785. 00:46:08,170 --> 00:46:10,200
  2786. Aku tidak tahu hal-hal semacam itu.
  2787.  
  2788. 619
  2789. 00:46:10,200 --> 00:46:11,980
  2790. Pokoknya kau berhenti mendadak,
  2791. jadi serahkan SIM-mu.
  2792.  
  2793. 620
  2794. 00:46:11,980 --> 00:46:15,840
  2795. Tunggu, apa kau tidak keterlaluan?
  2796.  
  2797. 621
  2798. 00:46:19,820 --> 00:46:22,500
  2799. Kalian berdua sedang berusaha menipuku?
  2800.  
  2801. 622
  2802. 00:46:22,500 --> 00:46:25,190
  2803. Hati-hati dengan ucapanmu.
  2804.  
  2805. 623
  2806. 00:46:27,100 --> 00:46:29,920
  2807. Ya, sudah di mulai.
  2808.  
  2809. 624
  2810. 00:46:29,920 --> 00:46:31,960
  2811. Kita dekat dengan kantor polisi.
  2812.  
  2813. 625
  2814. 00:46:31,960 --> 00:46:34,180
  2815. Baik, terus kabari aku.
  2816.  
  2817. 626
  2818. 00:46:34,980 --> 00:46:37,480
  2819. Kalian sudah merencanakan semua ini?
  2820.  
  2821. 627
  2822. 00:46:37,480 --> 00:46:39,970
  2823. Untuk memeras uang dari korban?
  2824.  
  2825. 628
  2826. 00:46:40,350 --> 00:46:41,760
  2827. Apa kau bilang?
  2828.  
  2829. 629
  2830. 00:46:41,760 --> 00:46:44,940
  2831. Robin, telepon asuransi sajalah.
  2832.  
  2833. 630
  2834. 00:46:44,940 --> 00:46:48,870
  2835. Ha Na, ini jelas-jelas salahnya.
  2836. Dia itu sengaja...
  2837.  
  2838. 631
  2839. 00:46:48,870 --> 00:46:50,770
  2840. Robin?
  2841.  
  2842. 632
  2843. 00:46:51,660 --> 00:46:53,940
  2844. 'Robin' itu nama macam apa?
  2845.  
  2846. 633
  2847. 00:46:54,520 --> 00:46:56,320
  2848. Memangnya kau orang asing?
  2849.  
  2850. 634
  2851. 00:46:56,320 --> 00:46:59,820
  2852. Berarti kau tidak punya SIM?
  2853. Kau mengemudi tanpa SIM?
  2854.  
  2855. 635
  2856. 00:46:59,820 --> 00:47:03,360
  2857. - Robin... kita dapat namanya.
  2858. - Ini ada polisi datang.
  2859.  
  2860. 636
  2861. 00:47:03,360 --> 00:47:05,040
  2862. Permisi, Opsir.
  2863.  
  2864. 637
  2865. 00:47:05,040 --> 00:47:08,640
  2866. Saya rasa mereka mengemudi tanpa SIM.
  2867.  
  2868. 638
  2869. 00:47:08,640 --> 00:47:12,660
  2870. Pria ini sengaja.
  2871. Dia yang menabrak saya dari belakang.
  2872.  
  2873. 639
  2874. 00:47:12,960 --> 00:47:14,930
  2875. Kalian berdua pengemudinya?
  2876.  
  2877. 640
  2878. 00:47:14,930 --> 00:47:16,640
  2879. - Ya.
  2880. - Ya.
  2881.  
  2882. 641
  2883. 00:47:16,640 --> 00:47:18,740
  2884. Saya perlu melihat SIM kalian berdua.
  2885.  
  2886. 642
  2887. 00:47:25,080 --> 00:47:27,060
  2888. SIM Anda.
  2889.  
  2890. 643
  2891. 00:47:27,060 --> 00:47:30,180
  2892. Berikan SIM-mu.
  2893.  
  2894. 644
  2895. 00:47:31,590 --> 00:47:33,540
  2896. Anda tidak mau menyerahkan SIM?
  2897.  
  2898. 645
  2899. 00:47:34,150 --> 00:47:38,220
  2900. Nah 'kan? Dia memang tidak punya SIM.
  2901. Dia tadi mengemudi tanpa SIM.
  2902.  
  2903. 646
  2904. 00:47:38,220 --> 00:47:41,910
  2905. Saya tidak membawa SIM.
  2906.  
  2907. 647
  2908. 00:47:44,380 --> 00:47:47,470
  2909. Saya butuh nama,
  2910. dan no ID pribadi Anda.
  2911.  
  2912. 648
  2913. 00:47:48,560 --> 00:47:51,550
  2914. Katakan namamu.
  2915.  
  2916. 649
  2917. 00:47:52,040 --> 00:47:54,080
  2918. Nama Anda.
  2919.  
  2920. 650
  2921. 00:47:54,950 --> 00:47:58,340
  2922. - Namanya Goo Seo...
  2923. - Saya...
  2924.  
  2925. 651
  2926. 00:47:58,750 --> 00:48:01,840
  2927. bukan Goo Seo Jin.
  2928.  
  2929. 652
  2930. 00:48:01,840 --> 00:48:04,070
  2931. Tolonglah, ini bukan waktunya.
  2932.  
  2933. 653
  2934. 00:48:04,070 --> 00:48:06,300
  2935. Saya tidak peduli kalau Anda bukan Goo Seo Jin.
  2936.  
  2937. 654
  2938. 00:48:06,300 --> 00:48:09,570
  2939. - Cepat katakan nama Anda.
  2940. <i>- Dia bahkan tidak bisa mengatakan namanya.</i>
  2941.  
  2942. 655
  2943. 00:48:09,850 --> 00:48:13,060
  2944. Mungkin dia ini penjahat yang lagi di cari.
  2945.  
  2946. 656
  2947. 00:48:13,070 --> 00:48:16,510
  2948. Apa yang sedang Opsir tunggu?
  2949. Cepat tangkap dia.
  2950.  
  2951. 657
  2952. 00:48:16,510 --> 00:48:18,630
  2953. Saya minta Anda mengatakan nama Anda.
  2954.  
  2955. 658
  2956. 00:48:20,370 --> 00:48:22,970
  2957. Nama saya Ro...
  2958.  
  2959. 659
  2960. 00:48:23,450 --> 00:48:26,050
  2961. Kenapa kau ini?
  2962.  
  2963. 660
  2964. 00:48:26,050 --> 00:48:29,570
  2965. Ah, orang aneh.
  2966.  
  2967. 661
  2968. 00:48:30,830 --> 00:48:33,890
  2969. - Ada masalah apa?
  2970. - Pria ini tidak membawa ID Pribadinya.
  2971.  
  2972. 662
  2973. 00:48:34,210 --> 00:48:36,850
  2974. Dia juga tidak mau menyebutkan namanya.
  2975.  
  2976. 663
  2977. 00:48:42,110 --> 00:48:44,530
  2978. Katakan saja.
  2979.  
  2980. 664
  2981. 00:48:44,530 --> 00:48:46,940
  2982. <i>Kenapa Anda membuatnya rumit?</i>
  2983.  
  2984. 665
  2985. 00:48:47,280 --> 00:48:51,860
  2986. - Nama saya Robin.
  2987. - Ya, saya sudah tahu itu.
  2988.  
  2989. 666
  2990. 00:48:51,860 --> 00:48:55,200
  2991. <i>Tolong sebutkan ID Pribadi Anda.</i>
  2992.  
  2993. 667
  2994. 00:48:55,200 --> 00:48:59,010
  2995. Sudah saya bilang,
  2996. dia itu pasti penjahat yang sedang di cari.
  2997.  
  2998. 668
  2999. 00:48:59,010 --> 00:49:02,270
  3000. Itu sebabnya dia tidak bisa mengatakan nama aslinya.
  3001. Dia sedang menyembunyikan namanya.
  3002.  
  3003. 669
  3004. 00:49:02,270 --> 00:49:06,210
  3005. 'Robin' itu nama macam apa?
  3006. Ini 'kan bukan film kartun?
  3007.  
  3008. 670
  3009. 00:49:06,420 --> 00:49:08,450
  3010. Kenapa Anda tidak mencarinya di database saja?
  3011.  
  3012. 671
  3013. 00:49:08,450 --> 00:49:11,060
  3014. Diam! Itu sedang di lakukan.
  3015.  
  3016. 672
  3017. 00:49:11,890 --> 00:49:15,220
  3018. Kami telah mencarinya di database,
  3019. dan mobilnya terdaftar atas nama perusahaan.
  3020.  
  3021. 673
  3022. 00:49:15,230 --> 00:49:17,780
  3023. <i>Di bawah Wonder Development.</i>
  3024.  
  3025. 674
  3026. 00:49:19,890 --> 00:49:23,250
  3027. Pria ini siapa?
  3028.  
  3029. 675
  3030. 00:49:23,250 --> 00:49:27,400
  3031. Ini tidak bisa di teruskan.
  3032. Lebih baik kita hubungi Sekretaris Kwon.
  3033.  
  3034. 676
  3035. 00:49:31,980 --> 00:49:33,930
  3036. Ya.
  3037.  
  3038. 677
  3039. 00:49:34,320 --> 00:49:37,710
  3040. <i>Saya Reporter Kang dari Daily News.
  3041. Ada orang di rumah?</i>
  3042.  
  3043. 678
  3044. 00:49:37,710 --> 00:49:39,510
  3045. <i>Mereka itu siapa?
  3046. Reporter?</i>
  3047.  
  3048. 679
  3049. 00:49:43,030 --> 00:49:44,970
  3050. Ya, kita dapat.
  3051.  
  3052. 680
  3053. 00:49:45,520 --> 00:49:47,290
  3054. Kita dapat!
  3055.  
  3056. 681
  3057. 00:49:48,380 --> 00:49:53,290
  3058. Tapi jangan lengah,
  3059. dan terus waspada, ok?
  3060.  
  3061. 682
  3062. 00:49:53,830 --> 00:49:56,940
  3063. Kabari aku lagi kalau ada perkembangan.
  3064.  
  3065. 683
  3066. 00:49:56,940 --> 00:49:59,500
  3067. Ya, baik.
  3068.  
  3069. 684
  3070. 00:50:02,180 --> 00:50:05,080
  3071. - Ok.
  3072. - Dia masuk perangkap?
  3073.  
  3074. 685
  3075. 00:50:05,080 --> 00:50:07,770
  3076. Dia sangat membantu.
  3077.  
  3078. 686
  3079. 00:50:07,770 --> 00:50:13,160
  3080. Robin bersikeras kalau itu dia,
  3081. tapi dia tidak bisa mengeluarkan ID apapun.
  3082.  
  3083. 687
  3084. 00:50:13,160 --> 00:50:16,620
  3085. Itu sudah jelas, karena dia
  3086. memang tidak punya ID Pribadi.
  3087.  
  3088. 688
  3089. 00:50:16,620 --> 00:50:19,310
  3090. Kenapa dia tidak mengatakan
  3091. bahwa dia itu Goo Seo Jin?
  3092.  
  3093. 689
  3094. 00:50:19,680 --> 00:50:22,250
  3095. Reporter Kang sudah menyiapkan sesuatu
  3096. kalau dia menggunakan alasan itu.
  3097.  
  3098. 690
  3099. 00:50:22,250 --> 00:50:23,770
  3100. Tapi sepertinya kita tidak perlu khawatir soal itu.
  3101.  
  3102. 691
  3103. 00:50:23,770 --> 00:50:27,990
  3104. Robin terus bersikeras pada polisi
  3105. kalau dia itu bukan Goo Seo Jin.
  3106.  
  3107. 692
  3108. 00:50:30,270 --> 00:50:32,610
  3109. Aku masih tidak percaya.
  3110.  
  3111. 693
  3112. 00:50:32,610 --> 00:50:36,210
  3113. Aku tidak percaya kalau Direktur menderita DID.
  3114.  
  3115. 694
  3116. 00:50:37,100 --> 00:50:41,630
  3117. Tidak ada jalan keluar bagimu, Seo Jin.
  3118.  
  3119. 695
  3120. 00:50:49,680 --> 00:50:53,000
  3121. Bukannya... kau Direktur Goo Seo Jin 'kan?
  3122.  
  3123. 696
  3124. 00:50:54,100 --> 00:50:56,860
  3125. Saya yakin itu.
  3126. Tapi apa ini tentang 'Robin'?
  3127.  
  3128. 697
  3129. 00:50:56,870 --> 00:51:00,500
  3130. Bukan Robin, pengarang webtoon itu 'kan?
  3131.  
  3132. 698
  3133. 00:51:00,950 --> 00:51:04,030
  3134. Robin?
  3135. Robin, pengarang webtoon itu?
  3136.  
  3137. 699
  3138. 00:51:06,400 --> 00:51:09,770
  3139. Anda benar Robin? Yang kemarin
  3140. membatalkan wawancaranya?
  3141.  
  3142. 700
  3143. 00:51:09,770 --> 00:51:11,830
  3144. <i>Apa Anda bisa memberi komentar?
  3145. Apa Anda benar-benar Robin?</i>
  3146.  
  3147. 701
  3148. 00:51:11,830 --> 00:51:15,520
  3149. <i>Itu yang lebih menyakitkan bagiku.
  3150. Bahwa kau bahkan tidak di pihakku.</i>
  3151.  
  3152. 702
  3153. 00:51:15,520 --> 00:51:19,200
  3154. <i>Menurut Anda apa yang akan terjadi jika
  3155. hubungan mereka di ketahui publik?</i>
  3156.  
  3157. 703
  3158. 00:51:20,570 --> 00:51:22,460
  3159. <i>Itu akan menimbulkan banyak masalah!</i>
  3160.  
  3161. 704
  3162. 00:51:22,460 --> 00:51:25,470
  3163. <i>Dan dari sekian orang itu, kau...</i>
  3164.  
  3165. 705
  3166. 00:51:26,280 --> 00:51:28,220
  3167. <i>Kalau kau juga menyangkalku...</i>
  3168.  
  3169. 706
  3170. 00:51:28,220 --> 00:51:30,320
  3171. <i>Maka aku hanyalah sepotong dari mimpi Seo Jin.</i>
  3172.  
  3173. 707
  3174. 00:51:30,320 --> 00:51:34,560
  3175. <i>Kesempatan Direktur untuk menjadi
  3176. penerus atau CEO akan hilang sama sekali..</i>
  3177.  
  3178. 708
  3179. 00:51:36,820 --> 00:51:40,410
  3180. Apa susahnya memberikan konfirmasi?
  3181. Apa Anda Robin?
  3182.  
  3183. 709
  3184. 00:51:40,410 --> 00:51:41,900
  3185. <i>Benar?</i>
  3186.  
  3187. 710
  3188. 00:51:42,300 --> 00:51:47,030
  3189. <i>Tidak mungkin ada jalan bagi
  3190. Seo Jin dan aku untuk sama-sama bahagia.</i>
  3191.  
  3192. 711
  3193. 00:51:47,030 --> 00:51:52,470
  3194. <i>Tidak ada jalan bagiku untuk di akui, sebagai diri sendiri tanpa membawa dampak negatif pada Seo Jin.</i>
  3195.  
  3196. 712
  3197. 00:51:54,680 --> 00:51:59,550
  3198. - Ya, dia Robin.
  3199. - Benar? Dia Robin?
  3200.  
  3201. 713
  3202. 00:51:59,550 --> 00:52:02,590
  3203. - Sungguh?
  3204. - Hei! Ke sini sekarang juga!
  3205.  
  3206. 714
  3207. 00:52:02,590 --> 00:52:04,210
  3208. <i>Masuk dan ambil fotonya!</i>
  3209.  
  3210. 715
  3211. 00:52:05,030 --> 00:52:09,040
  3212. Ini Robin, pengarang webtoon yang terkenal itu.
  3213.  
  3214. 716
  3215. 00:52:09,600 --> 00:52:16,190
  3216. Sang Penjaga Malam, Tos Terakhir,
  3217. Di Atas Jembatan Malaikat, Airmata Palsu...
  3218.  
  3219. 717
  3220. 00:52:16,230 --> 00:52:18,940
  3221. Dan... apa lagi ya?
  3222.  
  3223. 718
  3224. 00:52:19,240 --> 00:52:25,240
  3225. Dia adalah pengarang webtoon yang
  3226. menciptakan semua judul best-seller itu.
  3227.  
  3228. 719
  3229. 00:52:28,810 --> 00:52:32,470
  3230. Dia Robin.
  3231. Robin, pengarang webtoon itu.
  3232.  
  3233. 720
  3234. 00:52:36,630 --> 00:52:38,490
  3235. Tapi...
  3236.  
  3237. 721
  3238. 00:52:41,340 --> 00:52:43,830
  3239. Itu hanya nama penanya...
  3240.  
  3241. 722
  3242. 00:52:45,980 --> 00:52:50,710
  3243. Robin adalah nama yang dia
  3244. gunakan untuk menerbitkan webtoon.
  3245.  
  3246. 723
  3247. 00:52:50,970 --> 00:52:52,820
  3248. Dan...
  3249.  
  3250. 724
  3251. 00:52:52,820 --> 00:52:54,830
  3252. Dia juga...
  3253.  
  3254. 725
  3255. 00:52:57,640 --> 00:53:02,590
  3256. Goo Seo Jin, Direktur Wonderland sebelumnya.
  3257.  
  3258. 726
  3259. 00:53:02,590 --> 00:53:05,900
  3260. - Goo Seo Jin dari Wonderland?
  3261. - Dia penerusnya!
  3262.  
  3263. 727
  3264. 00:53:05,930 --> 00:53:10,130
  3265. Direktur Goo Seo Jin
  3266. menderita trauma masa kecil...
  3267.  
  3268. 728
  3269. 00:53:10,130 --> 00:53:13,100
  3270. <i>Aduh, kenapa aku mengatakan semua ini?</i>
  3271.  
  3272. 729
  3273. 00:53:14,340 --> 00:53:21,880
  3274. Yang patut di kagumi, dia berhasil mengatasi
  3275. trauma masa kecilnya melalui kreativitas karyanya.
  3276.  
  3277. 730
  3278. 00:53:21,880 --> 00:53:24,780
  3279. Ya, dia benar.
  3280. Ini Direktur Goo Seo Jin.
  3281.  
  3282. 731
  3283. 00:53:26,950 --> 00:53:29,270
  3284. - Ya, ini aku.
  3285. - Aku punya berita besar!
  3286.  
  3287. 732
  3288. 00:53:29,270 --> 00:53:31,550
  3289. <i>- Kita harus segera memberitakannya!
  3290. - Aku punya berita besar!</i>
  3291.  
  3292. 733
  3293. 00:53:32,240 --> 00:53:36,390
  3294. - Seharusnya tidak begini.
  3295. <i>- Ya, Direktur Goo dari Wonderland!</i>
  3296.  
  3297. 734
  3298. 00:53:36,390 --> 00:53:40,330
  3299. <i>- Ya, sekarang juga akan aku kirim.
  3300. - Direktur Goo dari Wonderland!</i>
  3301.  
  3302. 735
  3303. 00:53:40,330 --> 00:53:43,640
  3304. <i>- Cepat tulis!
  3305. - Ya, dia Robin yang itu!</i>
  3306.  
  3307. 736
  3308. 00:53:52,690 --> 00:53:54,330
  3309. Tidak seharusnya begini.
  3310.  
  3311. 737
  3312. 00:53:54,330 --> 00:53:55,960
  3313. Apa yang terjadi?
  3314.  
  3315. 738
  3316. 00:53:55,960 --> 00:53:58,140
  3317. Bagaimana?
  3318.  
  3319. 739
  3320. 00:53:58,140 --> 00:54:00,230
  3321. Mestinya tidak begini.
  3322.  
  3323. 740
  3324. 00:54:02,610 --> 00:54:04,880
  3325. Mestinya tidak begini.
  3326.  
  3327. 741
  3328. 00:54:05,450 --> 00:54:07,240
  3329. Mestinya tidak begini!
  3330.  
  3331. 742
  3332. 00:54:07,240 --> 00:54:09,480
  3333. Kenapa kau begini?
  3334.  
  3335. 743
  3336. 00:54:12,490 --> 00:54:15,690
  3337. Semuanya salah.
  3338.  
  3339. 744
  3340. 00:54:17,340 --> 00:54:21,010
  3341. Semuanya salah!
  3342. Mestinya tidak begini!
  3343.  
  3344. 745
  3345. 00:54:23,200 --> 00:54:25,920
  3346. <i>Beri dia stereo atau speaker.</i>
  3347.  
  3348. 746
  3349. 00:54:25,930 --> 00:54:28,330
  3350. Biar dia bisa mendengarkan
  3351. musik sambil bekerja.
  3352.  
  3353. 747
  3354. 00:54:28,340 --> 00:54:30,880
  3355. Aku tadi juga lihat-lihat itu.
  3356.  
  3357. 748
  3358. 00:54:30,880 --> 00:54:34,240
  3359. Tapi pilihannya banyak sekali,
  3360. jadi sabarlah.
  3361.  
  3362. 749
  3363. 00:54:36,310 --> 00:54:39,190
  3364. - Apa-apaan ini?
  3365. - Apa?
  3366.  
  3367. 750
  3368. 00:54:39,230 --> 00:54:42,130
  3369. Nama Robin ada di berita di mana-mana.
  3370.  
  3371. 751
  3372. 00:54:47,340 --> 00:54:49,750
  3373. Semua... itu apa?
  3374.  
  3375. 752
  3376. 00:54:52,040 --> 00:54:53,740
  3377. -=Mengejutkan! Identitas rahasia Robin!=-
  3378.  
  3379. 753
  3380. 00:54:53,780 --> 00:54:56,940
  3381. - Ini bilang apa?
  3382. - Jangan-jangan...
  3383.  
  3384. 754
  3385. 00:54:57,140 --> 00:55:00,390
  3386. Direktur Goo dan Robin...
  3387. adalah orang yang sama?
  3388.  
  3389. 755
  3390. 00:55:00,390 --> 00:55:03,240
  3391. Tidak, ini bohong total.
  3392. Masa kau tidak tahu?
  3393.  
  3394. 756
  3395. 00:55:03,240 --> 00:55:07,050
  3396. Artikel-artikel sekarang ini, 40% di lebih-lebihkan,
  3397. dan 40% lagi hanya perkiraan.
  3398.  
  3399. 757
  3400. 00:55:07,050 --> 00:55:10,060
  3401. Benar 'kan? Kalau tidak,
  3402. ini tidak masuk akal.
  3403.  
  3404. 758
  3405. 00:55:10,060 --> 00:55:14,080
  3406. Ha Na selalu tertawa dengan Robin,
  3407. tapi dengan Direktur dia selalu bertengkar.
  3408.  
  3409. 759
  3410. 00:55:14,080 --> 00:55:17,100
  3411. - Jadi ini tidak mungkin benar.
  3412. - Lalu kenapa tidak ada artikel sanggahannya?
  3413.  
  3414. 760
  3415. 00:55:17,100 --> 00:55:19,520
  3416. Karena mereka merahasiakan
  3417. bahwa mereka itu kembar.
  3418.  
  3419. 761
  3420. 00:55:19,750 --> 00:55:24,100
  3421. Atau kalau ini tidak di lebih-lebihkan,
  3422. maka Direktur memang sengaja
  3423.  
  3424. 762
  3425. 00:55:24,100 --> 00:55:26,760
  3426. menerbitkan artikel ini untuk menyembunyikan
  3427. rahasia kelahiran mereka yang lebih kelam.
  3428.  
  3429. 763
  3430. 00:55:26,760 --> 00:55:28,990
  3431. Ya... kau mungkin benar.
  3432.  
  3433. 764
  3434. 00:55:29,240 --> 00:55:32,260
  3435. Dia selalu menyembunyikan
  3436. fakta kalau mereka itu kembar.
  3437.  
  3438. 765
  3439. 00:55:32,570 --> 00:55:35,760
  3440. Apapun itu, Robin adalah
  3441. Direktur dari Wonderland,
  3442.  
  3443. 766
  3444. 00:55:35,760 --> 00:55:38,020
  3445. dan Direktor Wonderland adalah
  3446. pengarang webtoon yang terkenal itu.
  3447.  
  3448. 767
  3449. 00:55:38,380 --> 00:55:41,570
  3450. Wah, ini luar biasa.
  3451.  
  3452. 768
  3453. 00:55:42,500 --> 00:55:42,800
  3454. <i>Subtitle</i>
  3455.  
  3456. 769
  3457. 00:55:42,800 --> 00:55:43,100
  3458. <i>Subtitle oleh</i>
  3459.  
  3460. 770
  3461. 00:55:43,100 --> 00:55:43,400
  3462. <i>Subtitle oleh :</i>
  3463.  
  3464. 771
  3465. 00:55:43,400 --> 00:55:43,700
  3466. <i>Subtitle oleh : </i>
  3467. ~
  3468.  
  3469. 772
  3470. 00:55:43,700 --> 00:55:44,000
  3471. <i>Subtitle oleh :</i>
  3472. ~ D
  3473.  
  3474. 773
  3475. 00:55:44,000 --> 00:55:44,300
  3476. <i>Subtitle oleh :
  3477. ~ </i>Da
  3478.  
  3479. 774
  3480. 00:55:44,300 --> 00:55:44,600
  3481. <i>Subtitle oleh :</i>
  3482. ~ Dar
  3483.  
  3484. 775
  3485. 00:55:44,600 --> 00:55:44,900
  3486. <i>Subtitle oleh :</i>
  3487. ~ Dark
  3488.  
  3489. 776
  3490. 00:55:44,900 --> 00:55:45,200
  3491. <i>Subtitle oleh :</i>
  3492. ~ DarkS
  3493.  
  3494. 777
  3495. 00:55:45,200 --> 00:55:45,500
  3496. <i>Subtitle oleh :</i>
  3497. ~ DarkSm
  3498.  
  3499. 778
  3500. 00:55:45,500 --> 00:55:45,800
  3501. <i>Subtitle oleh :</i>
  3502. ~ DarkSmu
  3503.  
  3504. 779
  3505. 00:55:45,800 --> 00:55:46,100
  3506. <i>Subtitle oleh :</i>
  3507. ~ DarkSmur
  3508.  
  3509. 780
  3510. 00:55:46,100 --> 00:55:46,400
  3511. <i>Subtitle oleh :</i>
  3512. ~ DarkSmurf
  3513.  
  3514. 781
  3515. 00:55:46,400 --> 00:55:46,700
  3516. <i>Subtitle oleh :</i>
  3517. ~ DarkSmurfS
  3518.  
  3519. 782
  3520. 00:55:46,700 --> 00:55:47,000
  3521. <i>Subtitle oleh :</i>
  3522. ~ DarkSmurfSu
  3523.  
  3524. 783
  3525. 00:55:47,000 --> 00:55:47,300
  3526. <i>Subtitle oleh :</i>
  3527. ~ DarkSmurfSub
  3528.  
  3529. 784
  3530. 00:55:47,300 --> 00:55:47,600
  3531. <i>Subtitle oleh :</i>
  3532. ~ DarkSmurfSub I
  3533.  
  3534. 785
  3535. 00:55:47,600 --> 00:55:47,900
  3536. <i>Subtitle oleh :</i>
  3537. ~ DarkSmurfSub In
  3538.  
  3539. 786
  3540. 00:55:47,900 --> 00:55:48,200
  3541. <i>Subtitle oleh :</i>
  3542. ~ DarkSmurfSub Ind
  3543.  
  3544. 787
  3545. 00:55:48,200 --> 00:55:48,500
  3546. <i>Subtitle oleh :</i>
  3547. ~ DarkSmurfSub Indo
  3548.  
  3549. 788
  3550. 00:55:48,500 --> 00:55:48,800
  3551. <i>Subtitle oleh :</i>
  3552. ~ DarkSmurfSub Indon
  3553.  
  3554. 789
  3555. 00:55:48,800 --> 00:55:49,100
  3556. <i>Subtitle oleh :</i>
  3557. ~ DarkSmurfSub Indone
  3558.  
  3559. 790
  3560. 00:55:49,100 --> 00:55:49,400
  3561. <i>Subtitle oleh :</i>
  3562. ~ DarkSmurfSub Indones
  3563.  
  3564. 791
  3565. 00:55:49,400 --> 00:55:49,700
  3566. <i>Subtitle oleh :</i>
  3567. ~ DarkSmurfSub Indonesi
  3568.  
  3569. 792
  3570. 00:55:49,700 --> 00:55:50,000
  3571. <i>Subtitle oleh :</i>
  3572. ~ DarkSmurfSub Indonesia
  3573.  
  3574. 793
  3575. 00:55:50,000 --> 00:55:50,300
  3576. <i>Subtitle oleh :</i>
  3577. ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
  3578.  
  3579. 794
  3580. 00:55:50,300 --> 00:56:00,300
  3581. <i>Subtitle oleh :</i>
  3582. <b>~ DarkSmurfSub Indonesia ~</b>
  3583.  
  3584. 795
  3585. 00:56:02,700 --> 00:56:03,000
  3586. <i>Diterjemahkan oleh:</i>
  3587.  
  3588. 796
  3589. 00:56:03,000 --> 00:56:03,300
  3590. <i>Diterjemahkan oleh:</i>
  3591. ~
  3592.  
  3593. 797
  3594. 00:56:03,300 --> 00:56:03,600
  3595. <i>Diterjemahkan oleh:</i>
  3596. ~ A
  3597.  
  3598. 798
  3599. 00:56:03,600 --> 00:56:03,900
  3600. <i>Diterjemahkan oleh:</i>
  3601. ~ Ak
  3602.  
  3603. 799
  3604. 00:56:03,900 --> 00:56:04,200
  3605. <i>Diterjemahkan oleh:</i>
  3606. ~ Akk
  3607.  
  3608. 800
  3609. 00:56:04,200 --> 00:56:04,500
  3610. <i>Diterjemahkan oleh:</i>
  3611. ~ Akka
  3612.  
  3613. 801
  3614. 00:56:04,500 --> 00:56:04,800
  3615. <i>Diterjemahkan oleh:</i>
  3616. ~ Akkar
  3617.  
  3618. 802
  3619. 00:56:04,800 --> 00:56:05,100
  3620. <i>Diterjemahkan oleh:
  3621. </i>~ Akkari
  3622.  
  3623. 803
  3624. 00:56:05,100 --> 00:56:05,400
  3625. <i>Diterjemahkan oleh:</i>
  3626. ~ Akkarin
  3627.  
  3628. 804
  3629. 00:56:05,400 --> 00:56:05,700
  3630. <i>Diterjemahkan oleh:</i>
  3631. ~ Akkarin ~
  3632.  
  3633. 805
  3634. 00:56:05,700 --> 00:56:15,700
  3635. <i>Diterjemahkan oleh:</i>
  3636. <b>~ Akkarin ~</b>
  3637.  
  3638. 806
  3639. 00:56:20,190 --> 00:56:22,880
  3640. Ada apa?
  3641. Kenapa kalian berdua muram sekali?
  3642.  
  3643. 807
  3644. 00:56:23,220 --> 00:56:25,980
  3645. Lebih baik... Anda duduk dulu.
  3646.  
  3647. 808
  3648. 00:56:25,980 --> 00:56:27,600
  3649. Ada apa?
  3650.  
  3651. 809
  3652. 00:56:27,600 --> 00:56:30,550
  3653. Robin berulah lagi?
  3654.  
  3655. 810
  3656. 00:56:31,010 --> 00:56:33,020
  3657. Tidak, tapi aku.
  3658.  
  3659. 811
  3660. 00:56:33,820 --> 00:56:40,480
  3661. Bukan Robin, tapi aku.
  3662. Aku membuat masalah kecil.
  3663.  
  3664. 812
  3665. 00:56:40,480 --> 00:56:42,860
  3666. - Masalah macam apa?
  3667. - Pertama-tama...
  3668.  
  3669. 813
  3670. 00:56:42,860 --> 00:56:45,510
  3671. Maafkan aku.
  3672.  
  3673. 814
  3674. 00:56:52,990 --> 00:56:57,180
  3675. Ahli waris Wonderland memiliki kehidupan ganda yang hangat dan baik hati?
  3676.  
  3677. 815
  3678. 00:56:59,450 --> 00:57:01,620
  3679. Teruskan membacanya.
  3680.  
  3681. 816
  3682. 00:57:02,800 --> 00:57:07,940
  3683. Mengejutkan! Identitas rahasia
  3684. di balik nama Robin adalah...
  3685.  
  3686. 817
  3687. 00:57:08,650 --> 00:57:13,470
  3688. Identitas rahasia Robin terungkap sebagai
  3689. Direktur Goo Seo Jin dari Wonderland.
  3690.  
  3691. 818
  3692. 00:57:13,900 --> 00:57:18,340
  3693. Kemampuannya menyembunyikan identitas pribadinya merupakan sebuah karya seni tersendiri.
  3694.  
  3695. 819
  3696. 00:57:20,360 --> 00:57:22,790
  3697. Apa yang...
  3698.  
  3699. 820
  3700. 00:57:24,360 --> 00:57:27,050
  3701. Apa yang telah kau lakukan?
  3702.  
  3703. 821
  3704. 00:57:39,740 --> 00:57:44,290
  3705. -=Kembang api penutup akan
  3706. menegangkan dan penuh energi.=-
  3707.  
  3708. 822
  3709. 00:57:54,060 --> 00:57:56,290
  3710. <i>- Cara terbaik melepas stress?
  3711. - Tidur.</i>
  3712.  
  3713. 823
  3714. 00:57:56,290 --> 00:57:58,700
  3715. <i>Film favorit?
  3716. Satu hal yang ada dalam
  3717. daftar hal yang harus di lakukan?</i>
  3718.  
  3719. 824
  3720. 00:57:58,700 --> 00:58:01,740
  3721. <i>Karir lain apa yang ingin Anda miliki?
  3722. Ini apa?</i>
  3723.  
  3724. 825
  3725. 00:58:01,740 --> 00:58:06,830
  3726. <i>Ini yang di percayai oleh Robin.
  3727. Percaya pada keinginan hatimu.</i>
  3728.  
  3729. 826
  3730. 00:58:06,830 --> 00:58:09,130
  3731. <i>- Sebuah kebohongan...
  3732. - Tidak bisa di pilih.</i>
  3733.  
  3734. 827
  3735. 00:58:09,130 --> 00:58:12,440
  3736. <i>- Itu adalah nasib sebuah kebohongan.
  3737. - Dalam sekejab aku berubah menjadi pengarang webtoon.</i>
  3738.  
  3739. 828
  3740. 00:58:12,440 --> 00:58:14,130
  3741. <i>Dan Robin adalah Direktur Wonderland?</i>
  3742.  
  3743. 829
  3744. 00:58:14,130 --> 00:58:16,650
  3745. <i>Maafkan aku, tapi aku belum siap.</i>
  3746.  
  3747. 830
  3748. 00:58:16,650 --> 00:58:19,670
  3749. <i>- Mungkin Robin?
  3750. - Demi kepentingan siapa?</i>
  3751.  
  3752. 831
  3753. 00:58:19,670 --> 00:58:24,220
  3754. <i>Terima kasih telah menemukan cara
  3755. untuk terus bersama bagi kita bertiga.</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement