Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:03,500 --> 00:01:05,419
- Aquí tienes, amor.
- 2
- 00:01:13,188 --> 00:01:15,188
- Gracias.
- 3
- 00:01:28,281 --> 00:01:31,402
- ¿No pediste
- para los huevos revueltos?
- 4
- 00:01:31,403 --> 00:01:33,405
- Sí.
- 5
- 00:01:35,486 --> 00:01:37,566
- - Todo está bien.
- - No, no lo es.
- 6
- 00:01:37,568 --> 00:01:39,128
- Son sólo huevos.
- 7
- 00:01:39,130 --> 00:01:41,691
- - Tengo una cosa sobre eso.
- - ¿Huevos?
- 8
- 00:01:41,692 --> 00:01:44,212
- No, sobre la gente
- ...que no hacen bien su trabajo.
- 9
- 00:01:44,214 --> 00:01:46,734
- Hombre, ella tiene cuatro hijos y
- un marido alcohólico en casa.
- 10
- 00:01:46,735 --> 00:01:48,975
- - Lo hace lo mejor que puede.
- - ¿Cómo lo sabes?
- 11
- 00:01:48,977 --> 00:01:50,977
- Ella viene a través de mi línea
- todos los domingos,
- 12
- 00:01:50,979 --> 00:01:53,781
- gritando a sus hijos,
- dándome una pila de cupones.
- 13
- 00:01:53,782 --> 00:01:55,782
- Nunca puede encontrar
- su tarjeta de Costco,
- 14
- 00:01:55,784 --> 00:01:59,464
- así que siempre le dejo usar la mía
- para que pueda obtener un descuento.
- 15
- 00:01:59,465 --> 00:02:02,067
- Es muy amable de tu parte.
- 16
- 00:02:02,069 --> 00:02:03,949
- ¿Puedo preguntarte algo?
- 17
- 00:02:03,950 --> 00:02:05,509
- No lo sé. ¿Puedes?
- 18
- 00:02:05,511 --> 00:02:08,191
- - Fácil. Conozco una buena gramática.
- - ¿Y tú?
- 19
- 00:02:08,193 --> 00:02:10,115
- No estamos en una clase.
- 20
- 00:02:12,837 --> 00:02:15,397
- ¿Vas a preguntarme
- su pregunta o no?
- 21
- 00:02:15,398 --> 00:02:17,278
- ¿Qué te llevó tanto tiempo
- para responderme?
- 22
- 00:02:17,280 --> 00:02:18,961
- No me di cuenta
- que había pasado mucho tiempo.
- 23
- 00:02:18,963 --> 00:02:21,282
- Te envié una muy bien elaborada
- mensaje de hace tres semanas.
- 24
- 00:02:21,283 --> 00:02:23,725
- Lo he corregido.
- y todo. Tengo grillos.
- 25
- 00:02:23,727 --> 00:02:26,087
- Entonces, hoy, de la nada,
- me golpeaste,
- 26
- 00:02:26,088 --> 00:02:28,248
- preguntando si quieres
- ...para cenar.
- 27
- 00:02:28,250 --> 00:02:29,771
- ¿Qué ha cambiado?
- 28
- 00:02:30,893 --> 00:02:32,571
- Tuve un día de mierda.
- 29
- 00:02:32,572 --> 00:02:34,253
- ¿Qué fue tan malo?
- 30
- 00:02:34,255 --> 00:02:37,137
- El Estado decidió
- para ejecutar a mi cliente.
- 31
- 00:02:38,738 --> 00:02:40,858
- - No sabía que eso todavía era legal aquí.
- - Sip.
- 32
- 00:02:40,860 --> 00:02:42,100
- Es legal en 31 estados,
- 33
- 00:02:42,102 --> 00:02:43,822
- y Ohio sucede
- para ser uno de ellos.
- 34
- 00:02:43,823 --> 00:02:44,982
- ¿Era inocente?
- 35
- 00:02:44,984 --> 00:02:47,064
- Incluso si no lo está,
- el estado no debería decidir
- 36
- 00:02:47,066 --> 00:02:48,547
- si vive o muere.
- 37
- 00:02:49,988 --> 00:02:51,468
- Lo siento.
- 38
- 00:02:53,111 --> 00:02:55,111
- Yo también.
- 39
- 00:02:55,112 --> 00:02:58,113
- Normalmente, me iría a casa y
- tomar un vaso de vino por mí mismo,
- 40
- 00:02:58,115 --> 00:03:00,434
- pero no sentí que
- estar solo.
- 41
- 00:03:00,435 --> 00:03:02,756
- No esta noche.
- 42
- 00:03:02,758 --> 00:03:05,318
- No tenías ningún amigo
- o familia a la que puedas llamar?
- 43
- 00:03:05,319 --> 00:03:06,519
- No.
- 44
- 00:03:06,521 --> 00:03:09,402
- Así que recurriste a Tinder.
- 45
- 00:03:09,404 --> 00:03:11,604
- Sí.
- 46
- 00:03:11,605 --> 00:03:13,925
- ¿Qué te hizo elegirme?
- 47
- 00:03:15,929 --> 00:03:17,810
- Me gustó tu foto.
- 48
- 00:03:17,811 --> 00:03:19,130
- ¿Palabra?
- 49
- 00:03:19,132 --> 00:03:20,891
- Tenías esa mirada triste
- en tu cara.
- 50
- 00:03:20,893 --> 00:03:22,615
- Sentí lástima por ti.
- 51
- 00:03:24,375 --> 00:03:25,856
- Maldición.
- 52
- 00:03:25,858 --> 00:03:27,537
- No quise decir eso.
- para sonar sombrío.
- 53
- 00:03:27,538 --> 00:03:28,860
- Bueno, lo hizo.
- 54
- 00:03:32,783 --> 00:03:35,265
- Mi padre me tomó esa foto.
- 55
- 00:03:37,027 --> 00:03:39,947
- Y, para ser honesto, no tengo
- muchas fotos de mí mismo.
- 56
- 00:03:39,948 --> 00:03:41,829
- - ¿Por qué no?
- - Sé cómo me veo.
- 57
- 00:03:41,831 --> 00:03:43,670
- Las fotos no son sólo
- sobre la vanidad.
- 58
- 00:03:43,672 --> 00:03:45,672
- Son la prueba
- de tu existencia.
- 59
- 00:03:45,673 --> 00:03:47,953
- Mi familia sabe que existo.
- 60
- 00:03:47,955 --> 00:03:49,876
- Es suficiente.
- 61
- 00:03:55,361 --> 00:03:56,921
- ¿Vas a comer eso?
- 62
- 00:03:56,922 --> 00:03:58,885
- Puedes tomar un poco.
- 63
- 00:04:02,047 --> 00:04:04,167
- Mm.
- 64
- 00:04:04,169 --> 00:04:06,811
- Tío, siempre usan sólo el
- la cantidad correcta de vestimenta aquí.
- 65
- 00:04:08,172 --> 00:04:09,410
- ¿Realmente te gusta este lugar,
- 66
- 00:04:09,412 --> 00:04:11,252
- o es el único lugar
- ...que pudieras permitirte?
- 67
- 00:04:11,254 --> 00:04:12,777
- Es propiedad de los negros.
- 68
- 00:04:15,338 --> 00:04:16,819
- Touché.
- 69
- 00:04:19,420 --> 00:04:21,622
- Sabes, realmente
- no debería enviar mensajes de texto y conducir.
- 70
- 00:04:21,624 --> 00:04:24,263
- Nadie está enviando mensajes de texto.
- Me estoy asegurando de no perderme.
- 71
- 00:04:24,264 --> 00:04:25,865
- Podría decirte
- cómo llegar a mi casa.
- 72
- 00:04:25,867 --> 00:04:28,309
- - Dame mi teléfono.
- - Relájate. Voy a devolverlo.
- 73
- 00:04:29,989 --> 00:04:32,310
- - Entonces, ¿me vas a decir a dónde acudir?
- - Sí, sólo...
- 74
- 00:04:32,312 --> 00:04:35,353
- Oh, así que ahora vas a
- ...y señalar las direcciones?
- 75
- 00:04:35,354 --> 00:04:37,393
- Te estoy diciendo a dónde ir.
- 76
- 00:04:37,395 --> 00:04:39,476
- ¿Hiciste una lista de reproducción?
- Qué lindo.
- 77
- 00:04:39,478 --> 00:04:40,837
- No revises mi teléfono.
- 78
- 00:04:40,839 --> 00:04:43,961
- ¿Te ha gustado En un estado de ánimo sentimental
- antes o después de Love Jones?
- 79
- 00:04:43,962 --> 00:04:45,681
- Sabía de esa mierda
- mucho antes que Love Jones.
- 80
- 00:04:45,683 --> 00:04:47,084
- Mm-hm. No mientas.
- 81
- 00:04:48,045 --> 00:04:51,205
- Quiero decir, vale, la he jodido más
- después de que vi la película.
- 82
- 00:04:51,207 --> 00:04:54,730
- Aprecio tu honestidad.
- 83
- 00:04:58,734 --> 00:05:00,535
- Entonces, ¿qué pasa esta noche?
- 84
- 00:05:01,576 --> 00:05:03,056
- Me vas a dejar,
- 85
- 00:05:03,058 --> 00:05:05,097
- y luego te irás a casa, supongo.
- 86
- 00:05:05,098 --> 00:05:06,498
- Oh.
- 87
- 00:05:06,500 --> 00:05:09,742
- ¿Pensaste que
- que íbamos a tener sexo?
- 88
- 00:05:10,944 --> 00:05:12,583
- No. ¿Qué es lo que...
- 89
- 00:05:12,585 --> 00:05:13,666
- No.
- 90
- 00:05:14,427 --> 00:05:16,387
- Vaya.
- 91
- 00:05:16,388 --> 00:05:18,751
- Pensé que estábamos
- va a pasar el rato.
- 92
- 00:05:19,752 --> 00:05:22,512
- - Tal vez llegar a conocerse.
- - Mm.
- 93
- 00:05:22,513 --> 00:05:25,233
- No, estoy bien.
- 94
- 00:05:36,284 --> 00:05:38,044
- Deténgase.
- 95
- 00:05:38,045 --> 00:05:40,688
- Maldición.
- 96
- 00:05:52,698 --> 00:05:54,738
- ¿Tiene alguna orden?
- 97
- 00:05:54,739 --> 00:05:57,499
- - ¿En serio?
- - ¿Y tú?
- 98
- 00:05:57,501 --> 00:05:59,903
- No, no tengo ninguna orden.
- 99
- 00:05:59,905 --> 00:06:02,304
- ¿Tienes algún arma
- en el coche? ¿Algún narcótico?
- 100
- 00:06:02,305 --> 00:06:04,145
- Um, tengo un...
- Tengo una navaja de bolsillo
- 101
- 00:06:04,147 --> 00:06:05,668
- en la guantera.
- 102
- 00:06:05,670 --> 00:06:08,269
- - Está bien.
- - Sé que lo es.
- 103
- 00:06:24,444 --> 00:06:27,404
- Baja el volumen de la radio.
- 104
- 00:06:29,929 --> 00:06:32,168
- - Baja la mano.
- - Él sólo lo tenía
- 105
- 00:06:32,170 --> 00:06:34,051
- porque estás brillando
- una luz en sus ojos.
- 106
- 00:06:34,052 --> 00:06:35,892
- Sólo estoy tratando de ver
- dentro del vehículo.
- 107
- 00:06:35,894 --> 00:06:37,896
- Sólo somos nosotros.
- 108
- 00:06:40,457 --> 00:06:43,097
- Licencia, registro.
- 109
- 00:06:43,099 --> 00:06:45,621
- Yo... Yo... Yo...
- Estoy agarrando mi cartera.
- 110
- 00:06:45,622 --> 00:06:47,501
- Ya lo veo.
- 111
- 00:06:47,503 --> 00:06:50,345
- Bueno, a ustedes les gusta disparar primero
- y hacer preguntas después, así que...
- 112
- 00:06:51,105 --> 00:06:53,105
- Tengo algo
- que quieres decirme?
- 113
- 00:06:53,107 --> 00:06:54,949
- No, no es así.
- 114
- 00:07:01,275 --> 00:07:02,994
- Ya sabes por qué
- ¿Te detuve esta noche?
- 115
- 00:07:02,995 --> 00:07:04,755
- No, señor.
- 116
- 00:07:04,757 --> 00:07:06,997
- No se ejecutó
- una señal de giro ahí atrás.
- 117
- 00:07:06,999 --> 00:07:08,999
- Te estás desviando
- un poco, también.
- 118
- 00:07:09,000 --> 00:07:11,082
- Oh, mi error.
- 119
- 00:07:12,003 --> 00:07:14,084
- Sí, lo es.
- 120
- 00:07:14,085 --> 00:07:15,845
- No puedo creer esta mierda.
- 121
- 00:07:15,847 --> 00:07:17,325
- Sólo relájate.
- 122
- 00:07:17,327 --> 00:07:19,127
- No estoy tratando de morir esta noche.
- 123
- 00:07:19,128 --> 00:07:20,970
- Copia eso.
- 124
- 00:07:25,333 --> 00:07:27,333
- 1104, despacho.
- 125
- 00:07:27,335 --> 00:07:29,056
- ¿Qué es lo que tienes?
- 126
- 00:07:29,058 --> 00:07:32,660
- Dos ocupantes... el conductor es un hombre negro,
- pasajera negra...
- 127
- 00:07:32,661 --> 00:07:34,500
- en un Honda Accord blanco.
- 128
- 00:07:34,502 --> 00:07:36,582
- Licencia: "Confía en Dios".
- 129
- 00:07:36,583 --> 00:07:38,703
- El operador falló
- para ejecutar una señal de giro,
- 130
- 00:07:38,705 --> 00:07:40,305
- está conduciendo de forma errática.
- 131
- 00:07:40,307 --> 00:07:42,346
- Posible DUI. Cambio.
- 132
- 00:07:42,347 --> 00:07:44,147
- ¿Necesitas refuerzos?
- 133
- 00:07:44,149 --> 00:07:45,831
- Negativo.
- 134
- 00:08:00,644 --> 00:08:03,366
- Voy a pedirte que salgas
- del vehículo para mí.
- 135
- 00:08:04,767 --> 00:08:06,485
- ¿Puedo preguntar por qué, oficial?
- 136
- 00:08:06,487 --> 00:08:08,728
- No, no puede.
- 137
- 00:08:08,730 --> 00:08:10,491
- Salga del coche.
- 138
- 00:08:14,054 --> 00:08:15,695
- Vamos, hombre.
- 139
- 00:08:18,579 --> 00:08:20,257
- Parachoques trasero.
- Las manos en el capó.
- 140
- 00:08:20,259 --> 00:08:22,419
- Te lo voy a preguntar una vez...
- ¿Tienes algo sobre ti?
- 141
- 00:08:22,420 --> 00:08:24,982
- - que necesito saber sobre...
- - No, señor.
- 142
- 00:08:24,984 --> 00:08:26,343
- ¿Sustancias ilegales?
- 143
- 00:08:26,345 --> 00:08:27,665
- No, señor.
- 144
- 00:08:27,666 --> 00:08:29,304
- ¿Y en el vehículo?
- 145
- 00:08:29,306 --> 00:08:31,268
- No, señor.
- 146
- 00:08:42,197 --> 00:08:44,758
- - ¿Has estado bebiendo esta noche?
- - No.
- 147
- 00:08:44,759 --> 00:08:47,160
- ¿Por qué es gracioso?
- 148
- 00:08:47,162 --> 00:08:49,164
- Porque no bebo.
- 149
- 00:08:52,285 --> 00:08:54,727
- ¿Podría hacerme un favor?
- ¿abre el maletero?
- 150
- 00:08:54,729 --> 00:08:57,211
- - ¿Por qué?
- - Porque yo te lo pedí.
- 151
- 00:08:59,892 --> 00:09:02,893
- No hay nada ahí.
- pero cajas de zapatos.
- 152
- 00:09:02,894 --> 00:09:04,617
- Veámoslos.
- 153
- 00:09:12,142 --> 00:09:14,183
- Justo ahí.
- 154
- 00:09:24,952 --> 00:09:28,073
- ¿Puedo ayudarle?
- 155
- 00:09:28,075 --> 00:09:30,116
- ¿Tiene una orden?
- 156
- 00:09:30,117 --> 00:09:32,037
- Señora, él ya está
- accedió a la búsqueda.
- 157
- 00:09:32,039 --> 00:09:33,319
- No necesito una orden.
- 158
- 00:09:35,642 --> 00:09:38,122
- - ¿Qué hay en las cajas?
- - Zapatos.
- 159
- 00:09:38,124 --> 00:09:40,124
- ¿Le importa si echo un vistazo?
- 160
- 00:09:40,126 --> 00:09:42,527
- Está bien.
- 161
- 00:10:01,544 --> 00:10:03,505
- ¿Podría darse prisa, por favor?
- 162
- 00:10:06,427 --> 00:10:07,909
- ¿Qué has dicho?
- 163
- 00:10:09,749 --> 00:10:11,350
- Sólo hace frío.
- 164
- 00:10:16,635 --> 00:10:19,196
- Ponga las manos en la cabeza,
- y se pongan en el suelo ahora.
- 165
- 00:10:19,198 --> 00:10:21,479
- - ¿Hablas en serio?
- - ¡Al suelo, carajo!
- 166
- 00:10:23,081 --> 00:10:25,841
- - ¡Al suelo, carajo!
- - ¿Por qué está arrestado?
- 167
- 00:10:25,842 --> 00:10:27,322
- Vuelve al coche,
- o también irás a la cárcel!
- 168
- 00:10:27,324 --> 00:10:29,724
- Soy un abogado,
- y exijo saber por qué
- 169
- 00:10:29,726 --> 00:10:31,206
- - este hombre está bajo arresto.
- - Señor.
- 170
- 00:10:31,207 --> 00:10:33,207
- Señor, señor, señor, nosotros no
- tienen que hacer esto.
- 171
- 00:10:33,209 --> 00:10:34,487
- ¿Por qué está arrestado?
- 172
- 00:10:34,489 --> 00:10:36,249
- - ¿Cómo te llamas?
- - ¡Vuelve al coche!
- 173
- 00:10:36,251 --> 00:10:38,652
- - ¿Cuál es su número de placa?
- - ¡Vuelve al maldito auto!
- 174
- 00:10:38,653 --> 00:10:40,372
- Vuelve al coche. Nosotros nos encargamos de esto.
- 175
- 00:10:40,374 --> 00:10:42,175
- ¿Por qué está arrestado?
- ¿Cuál es su número de placa?
- 176
- 00:10:42,177 --> 00:10:45,819
- Señor, señor, era una señal de giro.
- No he hecho nada malo. Señor...
- 177
- 00:10:45,820 --> 00:10:47,979
- - Estoy buscando mi móvil.
- - ¡Mantenga las manos donde pueda verlas!
- 178
- 00:10:47,981 --> 00:10:50,021
- - Tengo derecho a grabar este arresto.
- - ¡Las manos donde pueda verlas!
- 179
- 00:10:50,022 --> 00:10:52,262
- ¡Estoy buscando mi móvil!
- 180
- 00:10:58,470 --> 00:11:00,990
- Ponga sus malditas manos...
- ¡Deja de resistirte!
- 181
- 00:11:00,991 --> 00:11:04,353
- ¡Alto! ¡Quédese en el maldito suelo!
- 182
- 00:11:04,355 --> 00:11:06,795
- - Deténgase...
- - ¡Por favor, deténgase!
- 183
- 00:11:06,796 --> 00:11:09,558
- ¡Deja de resistirte, carajo!
- ¡Ahora quédate abajo!
- 184
- 00:11:10,640 --> 00:11:13,042
- ¡Deja de resistirte, carajo!
- 185
- 00:11:13,762 --> 00:11:14,683
- ¡Deténgase!
- 186
- 00:11:59,240 --> 00:12:01,041
- ¿Estás bien?
- 187
- 00:12:02,242 --> 00:12:03,844
- Sí.
- 188
- 00:12:16,174 --> 00:12:17,776
- ¿Estás bien?
- 189
- 00:12:20,257 --> 00:12:22,257
- ¿Eh? ¿Estás bien?
- 190
- 00:12:25,861 --> 00:12:27,303
- Vámonos.
- 191
- 00:12:30,425 --> 00:12:32,788
- No podemos dejarlo aquí.
- 192
- 00:12:34,429 --> 00:12:35,911
- Sí, podemos.
- 193
- 00:12:36,830 --> 00:12:38,793
- Ahora, vamos.
- 194
- 00:12:52,483 --> 00:12:54,325
- Vamos...
- 195
- 00:13:18,345 --> 00:13:20,225
- Tengo que llamar a mi padre.
- 196
- 00:13:20,227 --> 00:13:22,588
- ¿Qué carajo estás haciendo?
- 197
- 00:13:24,070 --> 00:13:26,310
- No podemos llamar a nadie.
- Los hará cómplices.
- 198
- 00:13:26,311 --> 00:13:28,552
- Podrías haber dicho eso.
- Ahora no tenemos teléfonos.
- 199
- 00:13:28,554 --> 00:13:31,475
- El teléfono no es nada
- sino un dispositivo de rastreo.
- 200
- 00:13:31,477 --> 00:13:33,076
- Estás sangrando mucho.
- 201
- 00:13:33,077 --> 00:13:35,359
- Está bien. Sólo me rozó.
- 202
- 00:13:37,000 --> 00:13:39,521
- ¡Mierda!
- ¿Por qué no te quedaste en el coche?
- 203
- 00:13:39,522 --> 00:13:41,322
- Entonces, ¿esto es mi culpa?
- 204
- 00:13:41,324 --> 00:13:44,728
- Si no salía del coche,
- estarías muerto ahora mismo.
- 205
- 00:13:46,729 --> 00:13:49,008
- - Tenemos que llevarte a un hospital.
- - No!
- 206
- 00:13:49,009 --> 00:13:51,169
- No podemos. Sigue conduciendo.
- 207
- 00:13:51,171 --> 00:13:53,332
- Aquí.
- 208
- 00:13:53,334 --> 00:13:56,174
- - Usa esto para detener la hemorragia.
- - Joder.
- 209
- 00:13:56,175 --> 00:13:58,816
- ¿Y si estaba usando
- una cámara corporal, ¿eh?
- 210
- 00:13:58,818 --> 00:14:01,099
- Había una cámara en el coche.
- 211
- 00:14:01,100 --> 00:14:03,419
- Esta mierda está a punto de ser
- en todas las malditas noticias.
- 212
- 00:14:03,421 --> 00:14:05,301
- Es por eso que
- tenemos que seguir adelante.
- 213
- 00:14:05,303 --> 00:14:07,023
- - No podemos huir para siempre.
- - ¡Ya lo sé!
- 214
- 00:14:07,024 --> 00:14:09,665
- Pero tenemos que seguir corriendo
- hasta que se nos ocurra un plan mejor.
- 215
- 00:14:09,667 --> 00:14:10,906
- Empieza a tirar algunas ideas.
- 216
- 00:14:10,908 --> 00:14:12,749
- ¿Desde cuándo estoy a cargo
- ...de que se le ocurran las ideas?
- 217
- 00:14:12,750 --> 00:14:15,910
- - ¡Desde que tomaste la decisión de huir!
- - Tomamos esa decisión juntos.
- 218
- 00:14:15,912 --> 00:14:17,515
- No recuerdo eso.
- 219
- 00:14:19,516 --> 00:14:21,357
- Tío, a la mierda con esto.
- 220
- 00:14:28,402 --> 00:14:30,122
- - ¿A dónde vas?
- - Soy una persona que encuentra a alguien
- 221
- 00:14:30,124 --> 00:14:31,923
- con un teléfono para poder llamar a mi familia.
- 222
- 00:14:31,925 --> 00:14:35,367
- - Si lo haces, sabrán dónde estamos.
- - Genial.
- 223
- 00:14:35,368 --> 00:14:36,967
- - ¿Y si nos matan?
- - ¡No digas eso!
- 224
- 00:14:36,969 --> 00:14:38,849
- No hay garantía de que no lo hagan.
- 225
- 00:14:41,052 --> 00:14:44,416
- Eres un hombre negro que mató
- un policía y luego tomó su arma.
- 226
- 00:14:45,376 --> 00:14:46,815
- No soy un criminal.
- 227
- 00:14:46,817 --> 00:14:48,419
- Ahora lo estás.
- 228
- 00:14:58,147 --> 00:15:02,311
- Sólo quiero ir a casa,
- y quiero ver a mi familia.
- 229
- 00:15:03,871 --> 00:15:08,395
- Si te entregas,
- nunca los volverás a ver.
- 230
- 00:15:11,919 --> 00:15:13,838
- Todo lo que podemos hacer es seguir adelante.
- 231
- 00:15:13,839 --> 00:15:15,562
- No hay nada
- ...para nosotros.
- 232
- 00:15:16,722 --> 00:15:18,602
- Por favor.
- 233
- 00:15:18,604 --> 00:15:20,604
- Sigamos adelante.
- 234
- 00:15:20,605 --> 00:15:22,204
- ¿Qué hay de tu familia, eh?
- 235
- 00:15:22,206 --> 00:15:23,968
- No te importa
- dejándolos atrás?
- 236
- 00:15:26,571 --> 00:15:28,412
- No, no es así.
- 237
- 00:15:34,417 --> 00:15:36,096
- No podemos seguir conduciendo.
- 238
- 00:15:36,098 --> 00:15:38,339
- Tenemos que averiguar qué
- la mierda que vamos a hacer.
- 239
- 00:15:38,340 --> 00:15:39,859
- Está bien.
- 240
- 00:15:39,861 --> 00:15:41,582
- Está bien, está bien.
- 241
- 00:15:41,584 --> 00:15:43,544
- Vamos a la casa de mi tío.
- 242
- 00:15:43,545 --> 00:15:45,504
- Podemos... Podemos quedarnos allí
- durante unos días,
- 243
- 00:15:45,506 --> 00:15:46,985
- entonces podemos averiguar
- nuestro próximo movimiento.
- 244
- 00:15:46,987 --> 00:15:48,588
- ¿Dónde vive tu tío?
- 245
- 00:15:48,589 --> 00:15:51,108
- - Nueva Orleans.
- - Eso está a horas de aquí.
- 246
- 00:15:51,110 --> 00:15:53,554
- Entonces deberíamos irnos.
- 247
- 00:16:53,161 --> 00:16:55,562
- ¿Podría por favor
- bajar el volumen de esa mierda?
- 248
- 00:16:57,526 --> 00:16:59,726
- Es la única cosa
- eso me calma.
- 249
- 00:16:59,728 --> 00:17:01,770
- Bueno, no puedo
- me escucho a mí mismo pensar.
- 250
- 00:17:03,130 --> 00:17:04,809
- No me importa.
- 251
- 00:17:10,416 --> 00:17:12,617
- - No toques mi mierda.
- - Deténgase.
- 252
- 00:17:12,618 --> 00:17:14,577
- - ¿Por qué?
- - Así que puedo salir.
- 253
- 00:17:14,579 --> 00:17:16,662
- No vas a ir a ninguna parte.
- 254
- 00:17:17,181 --> 00:17:19,343
- Estamos juntos en esto.
- 255
- 00:17:31,993 --> 00:17:33,995
- ¿Por qué vas más despacio?
- 256
- 00:17:35,116 --> 00:17:37,556
- Me he quedado sin gasolina.
- 257
- 00:17:37,558 --> 00:17:39,639
- ¿Por qué no dijiste algo?
- 258
- 00:17:39,641 --> 00:17:42,323
- ¿Qué quieres decir? ¿Por qué no dije nada?
- Tenía otras cosas en la cabeza.
- 259
- 00:17:48,367 --> 00:17:51,689
- - Ahora tenemos que marcar este coche.
- - Espero que sean negros.
- 260
- 00:17:51,690 --> 00:17:53,729
- Eso no siempre es algo bueno.
- 261
- 00:18:12,187 --> 00:18:14,908
- ¿Tenéis problemas con el coche?
- 262
- 00:18:14,909 --> 00:18:18,473
- Uh, sí, nosotros...
- nos quedamos sin gasolina.
- 263
- 00:18:19,113 --> 00:18:21,072
- Señora, ¿se encuentra bien?
- 264
- 00:18:22,755 --> 00:18:26,076
- Sí. Yo sólo...
- Me corté accidentalmente.
- 265
- 00:18:26,077 --> 00:18:29,119
- Te diré algo,
- ¿por qué no se suben a mi camión?
- 266
- 00:18:29,121 --> 00:18:31,161
- Tengo un botiquín de primeros auxilios
- en el asiento trasero.
- 267
- 00:18:31,163 --> 00:18:32,683
- Hay una gasolinera en la carretera.
- 268
- 00:18:32,684 --> 00:18:34,803
- - Te llevaré.
- - No nos importa caminar.
- 269
- 00:18:34,805 --> 00:18:36,886
- Vamos, ahora. No muerdo.
- 270
- 00:18:36,887 --> 00:18:38,889
- Te llevaré.
- 271
- 00:18:44,654 --> 00:18:47,096
- - ¿Seguro que estás bien ahí?
- - Estoy bien.
- 272
- 00:19:11,956 --> 00:19:13,835
- Oh, joder.
- 273
- 00:19:13,837 --> 00:19:15,718
- - ¿Qué?
- - ¿Qué?
- 274
- 00:19:15,720 --> 00:19:17,639
- ¿Algo va mal?
- 275
- 00:19:17,640 --> 00:19:19,121
- No, yo...
- 276
- 00:19:20,203 --> 00:19:22,322
- - No sabía que eras un sheriff.
- - Oh, sí.
- 277
- 00:19:22,323 --> 00:19:24,646
- Hoy no estoy de servicio.
- 278
- 00:19:26,449 --> 00:19:28,529
- ¿Sabes qué?
- 279
- 00:19:28,530 --> 00:19:30,809
- Creo que podemos caminar
- el resto del camino.
- 280
- 00:19:32,092 --> 00:19:33,453
- No.
- 281
- 00:19:33,454 --> 00:19:35,774
- Esta será mi buena acción
- para el día.
- 282
- 00:19:35,776 --> 00:19:37,376
- Uh-huh.
- 283
- 00:19:40,019 --> 00:19:42,659
- ¿Están todos bien?
- Ustedes... Pareces nerviosa.
- 284
- 00:19:42,661 --> 00:19:44,422
- No, estamos bien.
- 285
- 00:19:44,424 --> 00:19:48,426
- Nosotros sólo... tomamos un mal
- giró en algún lugar y se perdió.
- 286
- 00:19:48,427 --> 00:19:50,909
- Uh... ¿Dónde estamos?
- 287
- 00:19:52,029 --> 00:19:54,470
- Esto es Kentucky,
- mis amigos.
- 288
- 00:19:54,472 --> 00:19:57,953
- No te preocupes. Te conseguiremos algo de gasolina,
- y te pondrás en camino.
- 289
- 00:19:57,954 --> 00:20:00,995
- - Señora, ¿cómo está su pierna?
- - Uh... mucho mejor.
- 290
- 00:20:00,997 --> 00:20:02,598
- Gracias.
- 291
- 00:20:07,482 --> 00:20:09,041
- La gasolina cuesta dinero.
- 292
- 00:20:09,043 --> 00:20:10,763
- Oh, mierda, oh.
- 293
- 00:20:10,765 --> 00:20:12,445
- Dejé mis cosas en el coche.
- 294
- 00:20:12,447 --> 00:20:13,925
- Yo también.
- 295
- 00:20:13,926 --> 00:20:16,126
- Está bien. Te tengo.
- 296
- 00:20:16,128 --> 00:20:17,608
- Gracias.
- 297
- 00:20:17,610 --> 00:20:20,293
- - Muchas gracias.
- - Sip. Vuelvo enseguida.
- 298
- 00:20:34,143 --> 00:20:36,143
- Hola. ¿Tienen latas de gasolina?
- 299
- 00:20:36,144 --> 00:20:39,028
- Uh... sí. Primer pasillo.
- No puedo perdérmelo.
- 300
- 00:20:47,714 --> 00:20:49,874
- - Me gustaría llenar esto.
- - Son diez dólares.
- 301
- 00:20:49,876 --> 00:20:51,236
- Está bien.
- 302
- 00:20:51,238 --> 00:20:52,998
- 187, 10-29 Frank.
- 303
- 00:20:52,999 --> 00:20:56,080
- Oficial asesinado a tiros en Ohio
- por dos asaltantes.
- 304
- 00:20:56,082 --> 00:20:58,322
- Los sospechosos son
- un joven macho negro,
- 305
- 00:20:58,323 --> 00:20:59,922
- una joven hembra negra.
- 306
- 00:20:59,924 --> 00:21:02,045
- YBF fue herido por un oficial.
- 307
- 00:21:02,047 --> 00:21:04,927
- Se dice que los sospechosos son
- armado y peligroso.
- 308
- 00:21:04,928 --> 00:21:07,290
- La última vez que se le vio operando
- El blanco Honda Accord.
- 309
- 00:21:09,613 --> 00:21:11,452
- - Deja de pasearte.
- - No puedo evitarlo.
- 310
- 00:21:11,454 --> 00:21:13,654
- - Pareces culpable.
- - Soy culpable.
- 311
- 00:21:13,656 --> 00:21:15,135
- ¿Ha sido acusado?
- 312
- 00:21:15,136 --> 00:21:17,099
- - No.
- - Entonces no eres culpable.
- 313
- 00:21:25,746 --> 00:21:27,948
- ¿Por qué nos mira fijamente
- como eso?
- 314
- 00:21:30,551 --> 00:21:32,430
- No lo sé.
- 315
- 00:21:33,912 --> 00:21:35,954
- ¿Necesitas algo más?
- 316
- 00:21:37,396 --> 00:21:39,038
- ¿Es eso?
- 317
- 00:21:40,559 --> 00:21:42,678
- Um...
- 318
- 00:21:42,680 --> 00:21:46,283
- Sí, sí, eso es...
- eso es todo.
- 319
- 00:21:56,652 --> 00:21:58,852
- - Ponte en el asiento del conductor.
- - ¿Estás loco?
- 320
- 00:21:58,854 --> 00:22:00,536
- Creo que lo sabe.
- 321
- 00:22:07,740 --> 00:22:10,222
- - Oh, joder.
- - ¿Se van a ir sin mí?
- 322
- 00:22:12,144 --> 00:22:14,426
- - Vaya.
- - Entra en el coche.
- 323
- 00:22:15,548 --> 00:22:17,548
- Tómalo con calma.
- 324
- 00:22:17,549 --> 00:22:19,428
- ¿Qué carajo?
- 325
- 00:22:19,430 --> 00:22:21,750
- Tómalo con calma.
- 326
- 00:22:21,752 --> 00:22:23,554
- Sube.
- 327
- 00:22:25,955 --> 00:22:28,156
- Está bien. Está bien.
- 328
- 00:22:28,158 --> 00:22:29,959
- Voy a entrar.
- 329
- 00:22:36,003 --> 00:22:37,803
- Me llamo Edgar.
- 330
- 00:22:37,805 --> 00:22:40,245
- He vivido en Kentucky
- toda mi vida.
- 331
- 00:22:40,246 --> 00:22:42,246
- Mi esposa murió hace tres años,
- 332
- 00:22:42,248 --> 00:22:44,412
- y he estado criando a nuestro hijo
- ...yo solo.
- 333
- 00:22:46,051 --> 00:22:48,532
- Soy todo lo que tiene en este mundo.
- 334
- 00:22:48,534 --> 00:22:51,497
- Verlo crecer ha sido
- la mayor bendición de mi vida.
- 335
- 00:22:54,940 --> 00:22:57,219
- No se preocupe.
- No voy a matarte.
- 336
- 00:22:57,220 --> 00:23:00,423
- Bueno, ¿es verdad?
- ¿Mataron a ese oficial de policía?
- 337
- 00:23:00,425 --> 00:23:02,464
- Fue en defensa propia.
- 338
- 00:23:02,465 --> 00:23:04,626
- Oh, estoy seguro de que lo fue.
- 339
- 00:23:04,628 --> 00:23:06,266
- Tengo algunos colegas
- 340
- 00:23:06,268 --> 00:23:08,391
- que han cruzado la línea
- más de una vez.
- 341
- 00:23:10,832 --> 00:23:12,512
- Abre el maletero.
- 342
- 00:23:12,514 --> 00:23:14,273
- - ¿Por qué?
- - Sólo hazlo.
- 343
- 00:23:20,760 --> 00:23:23,042
- Sube. Por favor.
- 344
- 00:23:36,773 --> 00:23:39,375
- Mira, no sé
- lo que pasó,
- 345
- 00:23:39,377 --> 00:23:41,255
- pero sea lo que sea,
- 346
- 00:23:41,257 --> 00:23:45,059
- Estoy seguro de que tenías una buena razón
- por hacer lo que hiciste.
- 347
- 00:23:45,060 --> 00:23:48,224
- Ahora, por favor, déjame ayudarte.
- 348
- 00:23:55,108 --> 00:23:57,829
- ¿Por qué hiciste eso?
- Quería ayudarnos.
- 349
- 00:23:57,831 --> 00:23:59,270
- No nos va a ayudar.
- 350
- 00:23:59,271 --> 00:24:03,113
- Es su trabajo hacer que tú
- siento que todo va a estar bien,
- 351
- 00:24:03,115 --> 00:24:05,596
- pero en el momento en que confiese,
- te conviertes en propiedad del estado.
- 352
- 00:24:05,597 --> 00:24:07,316
- ¿Es eso lo que quieres?
- 353
- 00:24:07,318 --> 00:24:09,201
- Quieres ser
- la propiedad del estado?
- 354
- 00:24:11,842 --> 00:24:13,004
- No.
- 355
- 00:24:38,904 --> 00:24:40,465
- Más despacio.
- 356
- 00:24:40,467 --> 00:24:41,905
- Yo me encargo.
- 357
- 00:24:41,907 --> 00:24:45,269
- Sólo estoy tratando de mantenernos
- de ser detenido de nuevo.
- 358
- 00:24:45,270 --> 00:24:47,431
- Tengo hambre.
- 359
- 00:24:47,433 --> 00:24:49,151
- Yo también.
- 360
- 00:24:49,153 --> 00:24:51,194
- Paremos en el McDonald's
- o algo así.
- 361
- 00:24:51,195 --> 00:24:52,874
- Eso es asqueroso.
- 362
- 00:24:52,876 --> 00:24:55,279
- Ahora no es el momento
- para ser selectivo.
- 363
- 00:25:01,923 --> 00:25:04,323
- Hazlo de nuevo.
- 364
- 00:25:06,927 --> 00:25:10,249
- Ah, mierda.
- No tenemos dinero.
- 365
- 00:25:10,251 --> 00:25:12,211
- Revisa la guantera.
- 366
- 00:25:14,054 --> 00:25:16,256
- - ¿Algo?
- - No.
- 367
- 00:25:18,818 --> 00:25:21,258
- Mira a Dios.
- 368
- 00:25:25,303 --> 00:25:27,182
- - ¡Oh!
- - Ooh.
- 369
- 00:25:27,184 --> 00:25:28,706
- Oh, tío.
- 370
- 00:25:33,149 --> 00:25:35,070
- - ¡Eh!
- - ¿Qué estás haciendo?
- 371
- 00:25:35,071 --> 00:25:37,152
- Tranquilo. Yo me encargo de esto.
- 372
- 00:25:45,280 --> 00:25:48,484
- Oye. ¿Quieres hacer un poco de
- dinero y conseguir algo de comida gratis?
- 373
- 00:25:49,724 --> 00:25:51,564
- ¿Cuál es la trampa?
- 374
- 00:25:51,566 --> 00:25:53,568
- No hay trampa, hombrecito.
- 375
- 00:25:54,687 --> 00:25:56,728
- Está bien.
- ¿Qué es lo que quieren?
- 376
- 00:25:56,730 --> 00:25:58,369
- Déjeme ir...
- una hamburguesa doble con queso
- 377
- 00:25:58,370 --> 00:26:02,252
- con un nugget de pollo de diez piezas
- y salsa agridulce.
- 378
- 00:26:02,254 --> 00:26:06,537
- Y yo tomaré un sándwich de pollo
- sin condimentos y con unas pequeñas patatas fritas.
- 379
- 00:26:06,538 --> 00:26:08,420
- Puedes quedarte con el cambio.
- 380
- 00:26:09,218 --> 00:26:11,741
- No va a quedar mucho
- después de todo eso.
- 381
- 00:26:23,352 --> 00:26:25,352
- Haces mucho ruido
- cuando comes.
- 382
- 00:26:25,354 --> 00:26:28,997
- Mujer, esta podría ser mi última comida.
- ¿Me dejarías en paz?
- 383
- 00:26:30,677 --> 00:26:34,521
- Es difícil para mí comer
- con usted haciendo tanto ruido.
- 384
- 00:26:41,686 --> 00:26:44,608
- Nunca he oído hablar de alguien
- no ser capaz de comer
- 385
- 00:26:44,609 --> 00:26:48,169
- porque están disgustados
- por el sonido de otras personas comiendo.
- 386
- 00:26:48,171 --> 00:26:51,453
- Sé que es raro,
- pero tengo una cosa sobre eso.
- 387
- 00:26:51,454 --> 00:26:54,376
- Cómo evitar los sonidos
- de gente comiendo?
- 388
- 00:26:54,377 --> 00:26:56,298
- Como solo la mayor parte del tiempo.
- 389
- 00:26:57,380 --> 00:26:59,141
- Eso no es sorprendente.
- 390
- 00:27:04,386 --> 00:27:06,184
- ¿Tienes miedo?
- 391
- 00:27:06,185 --> 00:27:07,828
- - No.
- - Estás mintiendo.
- 392
- 00:27:09,069 --> 00:27:10,948
- ¿Cómo lo sabes?
- 393
- 00:27:10,949 --> 00:27:12,669
- Has respondido demasiado rápido.
- 394
- 00:27:12,671 --> 00:27:14,552
- ¡Vamos, hombre!
- 395
- 00:27:14,554 --> 00:27:16,554
- Pensé,
- si una persona responde rápidamente,
- 396
- 00:27:16,555 --> 00:27:18,595
- que significaba que eran
- diciendo la verdad.
- 397
- 00:27:18,597 --> 00:27:21,077
- Mi padre siempre me dijo que la persona
- que responde demasiado rápido
- 398
- 00:27:21,079 --> 00:27:23,038
- tenía una mentira preparada.
- 399
- 00:27:23,039 --> 00:27:25,241
- Bueno, es bueno saberlo.
- 400
- 00:27:27,444 --> 00:27:30,204
- ¿Cómo sabes si tus clientes
- están diciendo la verdad?
- 401
- 00:27:30,205 --> 00:27:31,525
- No lo hago.
- 402
- 00:27:31,527 --> 00:27:33,408
- Entonces, ¿cómo puedes defenderlos?
- 403
- 00:27:33,410 --> 00:27:35,010
- Ese es mi trabajo.
- 404
- 00:27:36,131 --> 00:27:37,730
- ¿Eres un buen abogado?
- 405
- 00:27:37,732 --> 00:27:38,932
- Vamos...
- 406
- 00:27:38,934 --> 00:27:40,654
- Soy un excelente abogado.
- 407
- 00:27:40,655 --> 00:27:44,456
- ¿Por qué los negros siempre
- sienten la necesidad de ser excelentes?
- 408
- 00:27:44,458 --> 00:27:46,661
- ¿Por qué no podemos ser nosotros mismos?
- 409
- 00:27:48,300 --> 00:27:50,783
- Muy bien, hazlo de nuevo.
- 410
- 00:27:55,107 --> 00:27:56,829
- Deberíamos irnos.
- 411
- 00:28:07,437 --> 00:28:09,118
- Hola.
- 412
- 00:28:09,839 --> 00:28:11,718
- ¿Son todos ustedes?
- 413
- 00:28:17,244 --> 00:28:19,767
- No, hombre, no somos nosotros.
- 414
- 00:28:21,768 --> 00:28:24,288
- ¡Espera! Mi papá quiere hablar con ustedes.
- 415
- 00:28:24,289 --> 00:28:26,371
- Espera, ¿a dónde vas?
- 416
- 00:28:27,414 --> 00:28:28,653
- ¡Mierda!
- 417
- 00:28:28,655 --> 00:28:30,814
- - ¡Papá! ¡Papá!
- - ¡Dios!
- 418
- 00:28:30,815 --> 00:28:32,014
- ¡Mierda!
- 419
- 00:28:34,860 --> 00:28:38,300
- - Negro, mira por dónde vas, amigo.
- - Lo siento. No te vi venir.
- 420
- 00:28:38,301 --> 00:28:41,384
- - ¡Casi matas a mi padre!
- - Dios, creo que tienes mi rodilla mala.
- 421
- 00:28:41,385 --> 00:28:43,063
- - ¿Puedes moverlo?
- - ¡Me rompiste la pierna de mi padre!
- 422
- 00:28:43,065 --> 00:28:45,186
- Deja de llorar como un pequeño
- ¡Puta! Estoy bien.
- 423
- 00:28:45,188 --> 00:28:47,228
- Mamá te dijo que te detuvieras
- llamándome pequeña zorra.
- 424
- 00:28:47,229 --> 00:28:49,068
- Negro, te llamaré
- qué coño quiero.
- 425
- 00:28:49,070 --> 00:28:50,631
- - Tenemos que irnos ahora.
- - Ooh.
- 426
- 00:28:50,633 --> 00:28:53,914
- - Tienen que llevarlo al hospital.
- - No podemos ir a un hospital.
- 427
- 00:28:53,915 --> 00:28:57,236
- Así que, puedo conseguiros comida, pero no podéis
- llevar a mi padre al hospital?
- 428
- 00:28:57,238 --> 00:28:59,798
- - ¿Dónde está el hospital más cercano?
- - No tenemos tiempo para eso.
- 429
- 00:28:59,799 --> 00:29:02,000
- - ¿Podrías calmarte?
- - No me hables así.
- 430
- 00:29:02,002 --> 00:29:03,521
- Te hablaré como quiera.
- 431
- 00:29:03,523 --> 00:29:05,082
- Suenan como
- mi perra y yo.
- 432
- 00:29:05,083 --> 00:29:06,444
- No llames perra a mi mamá.
- 433
- 00:29:06,446 --> 00:29:07,925
- Negro, no estaba hablando
- sobre tu madre.
- 434
- 00:29:07,927 --> 00:29:10,247
- Vamos, vamos a llevarte
- al hospital.
- 435
- 00:29:10,248 --> 00:29:11,888
- Tengo un montón de putas.
- 436
- 00:29:11,890 --> 00:29:14,089
- Tu madre no es
- el único, también.
- 437
- 00:29:14,091 --> 00:29:17,292
- ¡Mierda!
- 438
- 00:29:17,293 --> 00:29:19,534
- Ooh. Mueve tu gordo trasero.
- Vamos.
- 439
- 00:29:19,536 --> 00:29:21,055
- Joder.
- 440
- 00:29:21,056 --> 00:29:22,616
- - Chico, ¿te vas a quedar ahí sentado?
- - Oh, Dios.
- 441
- 00:29:22,618 --> 00:29:23,857
- - No hay problema.
- - Mierda.
- 442
- 00:29:23,859 --> 00:29:26,661
- No, disfrútalo tú, tío.
- 443
- 00:29:26,662 --> 00:29:29,665
- Estoy harto de ti.
- 444
- 00:29:33,708 --> 00:29:35,470
- Oh, maldición.
- 445
- 00:29:36,671 --> 00:29:38,751
- Joder.
- 446
- 00:29:38,752 --> 00:29:40,714
- ¡Maldita sea, mi rodilla!
- 447
- 00:29:43,276 --> 00:29:45,757
- - Yo apoyo lo que ustedes hacen.
- - ¿Qué quieres decir?
- 448
- 00:29:45,758 --> 00:29:47,877
- Tú matando a todos estos...
- policías de culo torcido.
- 449
- 00:29:47,879 --> 00:29:49,839
- Necesita sacar
- todos estos hijos de puta.
- 450
- 00:29:49,840 --> 00:29:52,401
- - Eso no es lo que estamos haciendo.
- - He visto la cinta, ¿vale?
- 451
- 00:29:52,403 --> 00:29:56,565
- Mierda, si un policía le disparara a mi perra,
- Yo también le habría matado el culo.
- 452
- 00:29:56,566 --> 00:29:59,768
- Mm, asesinos de policías, asesinos de policías!
- 453
- 00:29:59,770 --> 00:30:01,569
- Cierra la boca, hombre.
- 454
- 00:30:01,570 --> 00:30:03,410
- ¿Son ustedes los nuevos Panteras Negras?
- 455
- 00:30:03,412 --> 00:30:04,891
- ¿Es eso lo que es esto?
- 456
- 00:30:04,893 --> 00:30:06,293
- No.
- 457
- 00:30:06,294 --> 00:30:08,614
- - Oh, esta venganza.
- - ¿Para qué?
- 458
- 00:30:08,616 --> 00:30:10,856
- Para ese negro
- que mató hace dos años.
- 459
- 00:30:10,858 --> 00:30:12,258
- ¿Qué?
- 460
- 00:30:12,259 --> 00:30:14,419
- Un tipo estaba tomando
- su hija a la escuela,
- 461
- 00:30:14,421 --> 00:30:15,900
- ocupándose de sus propios asuntos.
- 462
- 00:30:15,902 --> 00:30:17,943
- Y ese policía lo mató sin razón.
- 463
- 00:30:17,944 --> 00:30:19,823
- ¿Sabías de esto?
- 464
- 00:30:19,825 --> 00:30:22,309
- - Por supuesto que no.
- - Hola.
- 465
- 00:30:23,588 --> 00:30:25,908
- Hey. Hey, el hospital
- a la izquierda.
- 466
- 00:30:25,910 --> 00:30:27,712
- Deténgase. Deténgase.
- 467
- 00:30:39,563 --> 00:30:41,604
- Muy bien, ya estamos aquí.
- 468
- 00:30:43,124 --> 00:30:45,124
- Todos ustedes me van a ayudar
- con él o no?
- 469
- 00:30:45,126 --> 00:30:46,967
- No. No, no, no.
- 470
- 00:30:46,968 --> 00:30:50,168
- Probablemente hay cámaras
- todo a través de esta perra.
- 471
- 00:30:51,451 --> 00:30:53,170
- Vamos. Vamos.
- 472
- 00:30:53,172 --> 00:30:55,534
- Vamos, vamos.
- 473
- 00:30:55,536 --> 00:30:56,775
- Vamos, muchacho.
- 474
- 00:30:56,776 --> 00:30:59,299
- Lo siento, tío.
- 475
- 00:31:03,982 --> 00:31:05,864
- Poder para el pueblo.
- 476
- 00:31:09,185 --> 00:31:11,708
- Vamos, papá.
- 477
- 00:31:12,469 --> 00:31:14,270
- Te tengo. Te tengo.
- 478
- 00:31:30,963 --> 00:31:33,805
- Entonces, ¿cuántas visitas tuvo?
- 479
- 00:31:33,807 --> 00:31:35,245
- 100,000.
- 480
- 00:31:35,247 --> 00:31:37,370
- Joder.
- 481
- 00:31:37,850 --> 00:31:40,450
- ¿Cuánto tiempo antes de que un helicóptero
- comienza a volar sobre nosotros?
- 482
- 00:31:40,452 --> 00:31:41,651
- No lo sé.
- 483
- 00:31:41,653 --> 00:31:43,053
- Por favor, dime que no lo hiciste.
- 484
- 00:31:43,054 --> 00:31:45,295
- - joder con ese policía a propósito.
- - Por supuesto que no.
- 485
- 00:31:45,297 --> 00:31:47,617
- No te conozco.
- como eso. Podrías estar loco.
- 486
- 00:31:47,618 --> 00:31:49,937
- Debería ser un pecado
- para llamar loca a una mujer negra.
- 487
- 00:31:49,939 --> 00:31:52,420
- Eres uno de esos que piensan
- ¿Dios es una mujer negra?
- 488
- 00:31:52,422 --> 00:31:54,142
- No creo en Dios.
- 489
- 00:31:54,143 --> 00:31:56,182
- Señor, ayúdame.
- 490
- 00:31:56,184 --> 00:31:58,786
- - Estás en la "E" de nuevo.
- - Joder.
- 491
- 00:31:58,788 --> 00:32:00,987
- Te necesito.
- para empezar a prestar atención a esa mierda!
- 492
- 00:32:00,988 --> 00:32:03,268
- - ¿Por qué no prestas atención?
- - ¡Estás conduciendo!
- 493
- 00:32:10,996 --> 00:32:14,518
- No creo que sea inteligente
- para entrar en las gasolineras.
- 494
- 00:32:14,520 --> 00:32:17,562
- No da tanto miedo.
- Ya te he dicho lo que tienes que hacer.
- 495
- 00:32:17,563 --> 00:32:19,883
- Sólo porque
- no tienes que hacerlo.
- 496
- 00:32:19,885 --> 00:32:21,605
- Tú te encargas de esto.
- 497
- 00:32:21,606 --> 00:32:23,445
- Creo en ti.
- 498
- 00:32:23,447 --> 00:32:25,289
- No seas condescendiente conmigo.
- 499
- 00:32:26,371 --> 00:32:28,333
- No es así.
- 500
- 00:32:35,057 --> 00:32:36,739
- Ahí hay uno.
- 501
- 00:32:46,387 --> 00:32:49,828
- El consejo de la ciudad y
- el alcalde ahora está tomando medidas.
- 502
- 00:32:49,829 --> 00:32:52,309
- Han estado trabajando
- una ordenanza durante semanas.
- 503
- 00:32:52,311 --> 00:32:54,912
- Ahora han redactado un borrador final
- versión de la legislación
- 504
- 00:32:54,914 --> 00:32:58,115
- que podría ser votado tan pronto como
- la próxima reunión del consejo.
- 505
- 00:32:58,116 --> 00:33:00,437
- Ahora el
- noticias de última hora de Ohio.
- 506
- 00:33:00,439 --> 00:33:01,878
- Sólo sé amable.
- 507
- 00:33:01,879 --> 00:33:03,879
- La policía local está en
- la búsqueda de dos sospechosos:
- 508
- 00:33:03,881 --> 00:33:05,601
- un hombre afroamericano
- y la mujer,
- 509
- 00:33:05,603 --> 00:33:07,802
- que dicen que dispararon y mataron
- un oficial de policía
- 510
- 00:33:07,803 --> 00:33:09,723
- durante un altercado en la carretera.
- 511
- 00:33:09,725 --> 00:33:12,447
- La grabación de la cámara del rodaje
- fue liberado tarde...
- 512
- 00:33:16,291 --> 00:33:17,691
- Joder.
- 513
- 00:33:17,693 --> 00:33:20,093
- Joder.
- 514
- 00:33:28,781 --> 00:33:31,304
- Déjame poner 40 en la bomba nueve.
- 515
- 00:33:38,509 --> 00:33:40,710
- ¿Es una Glock?
- 516
- 00:33:40,711 --> 00:33:42,272
- Sí.
- 517
- 00:33:43,593 --> 00:33:45,355
- ¿Puedo sostenerlo?
- 518
- 00:33:46,755 --> 00:33:48,396
- No, no puede.
- 519
- 00:33:48,398 --> 00:33:51,639
- Te pagaré la gasolina.
- si me dejas sostenerlo.
- 520
- 00:33:51,641 --> 00:33:53,800
- No es un comercio justo, como...
- 521
- 00:33:53,801 --> 00:33:57,484
- Si no me dejas sostenerlo, vas a
- tienen que atracar otra gasolinera.
- 522
- 00:33:57,486 --> 00:33:59,648
- Tío, te mataré ahora mismo.
- 523
- 00:34:02,410 --> 00:34:04,692
- No me parece que seas un asesino.
- 524
- 00:34:25,429 --> 00:34:28,108
- ¿Qué es lo que tiene que ver con mantener
- un arma mortal
- 525
- 00:34:28,109 --> 00:34:30,712
- que me hace sentir tan vivo?
- 526
- 00:34:40,920 --> 00:34:42,962
- ¿Qué carajo estás haciendo?
- 527
- 00:34:54,612 --> 00:34:56,491
- ¿Qué estás haciendo?
- 528
- 00:35:00,816 --> 00:35:02,816
- ¿Qué estás haciendo?
- 529
- 00:35:02,818 --> 00:35:04,220
- ¿Hmm?
- 530
- 00:35:06,582 --> 00:35:09,345
- Sólo estoy bromeando contigo, hombre.
- 531
- 00:36:39,498 --> 00:36:41,821
- Maldita sea, ¿por qué llamas a la puerta
- como la policía?
- 532
- 00:36:45,223 --> 00:36:48,023
- Si no tiraste nuestro
- teléfonos fuera, podríamos haber llamado.
- 533
- 00:36:48,024 --> 00:36:51,309
- Si no tirara nuestros teléfonos,
- la policía ya nos habría atrapado.
- 534
- 00:36:52,589 --> 00:36:54,189
- Touché.
- 535
- 00:37:03,158 --> 00:37:05,158
- - ¿Puedo ayudarles?
- - ¿Mi tío está aquí?
- 536
- 00:37:05,159 --> 00:37:07,642
- - ¿Quién es tu tío?
- - Perra, no juegues conmigo.
- 537
- 00:37:08,803 --> 00:37:10,805
- Él en la parte de atrás.
- 538
- 00:37:28,618 --> 00:37:31,821
- Bueno, si no lo es...
- los negros Bonnie y Clyde.
- 539
- 00:37:33,502 --> 00:37:35,462
- No lo sé.
- lo que dicen las noticias,
- 540
- 00:37:35,464 --> 00:37:38,104
- pero sea lo que sea,
- no es verdad.
- 541
- 00:37:45,992 --> 00:37:47,353
- ¿Tienen hambre?
- 542
- 00:37:47,355 --> 00:37:49,116
- Sí.
- 543
- 00:38:07,129 --> 00:38:09,570
- Siempre esperé
- ...escaparías de esta vida...
- 544
- 00:38:09,572 --> 00:38:11,494
- sin que le disparen.
- 545
- 00:38:12,855 --> 00:38:15,495
- - ¿Quién te remendó?
- - Lo hizo.
- 546
- 00:38:15,497 --> 00:38:17,499
- No has hecho un buen trabajo.
- 547
- 00:38:20,701 --> 00:38:23,223
- - ¿Cuál es tu plan?
- - Tenemos que averiguarlo.
- 548
- 00:38:23,224 --> 00:38:25,703
- Tienen que darse prisa.
- y resolverlo rápido.
- 549
- 00:38:25,705 --> 00:38:29,468
- A la policía le gustan los cazadores de esclavos.
- Pueden oler a un fugitivo a kilómetros de distancia.
- 550
- 00:38:29,469 --> 00:38:30,587
- Soy consciente.
- 551
- 00:38:30,589 --> 00:38:32,750
- ¿Cómo vas a correr más rápido
- la policía?
- 552
- 00:38:32,752 --> 00:38:35,632
- No tenemos que hacerlo. Sólo tenemos que hacer
- seguro que no saben dónde estamos.
- 553
- 00:38:35,633 --> 00:38:37,072
- No es difícil de hacer.
- 554
- 00:38:37,074 --> 00:38:39,316
- - Los policías son muy tontos.
- - No todos ellos.
- 555
- 00:38:39,318 --> 00:38:41,958
- Sólo lo dice porque solía follar
- uno de esos hijos de puta.
- 556
- 00:38:41,959 --> 00:38:44,800
- - No te pongas celoso.
- - No estoy celoso de nadie.
- 557
- 00:38:44,802 --> 00:38:47,923
- - Negros celosos de mí.
- - Puede que necesitemos quedarnos aquí por un tiempo.
- 558
- 00:38:47,924 --> 00:38:49,082
- Oh, demonios, no.
- 559
- 00:38:49,084 --> 00:38:51,645
- El equipo SWAT probablemente
- ya están en camino.
- 560
- 00:38:51,646 --> 00:38:53,967
- No necesito que los hijos de puta de cuello musculoso
- olfateando mi mierda.
- 561
- 00:38:53,969 --> 00:38:56,609
- - Entonces, ¿qué se supone que debemos hacer?
- - No lo sé.
- 562
- 00:38:56,611 --> 00:38:59,253
- - ¿Dejarías que nos mataran?
- - Ese es el riesgo que corres.
- 563
- 00:38:59,254 --> 00:39:01,095
- Jódete, Earl.
- 564
- 00:39:04,898 --> 00:39:06,780
- ¿Cuánto tiempo necesitas quedarte?
- 565
- 00:39:07,341 --> 00:39:09,261
- Una o dos noches.
- 566
- 00:39:09,262 --> 00:39:11,382
- Bueno, ¿cuál es?
- 567
- 00:39:11,384 --> 00:39:13,426
- Dos noches.
- 568
- 00:39:14,306 --> 00:39:15,427
- Bien.
- 569
- 00:39:16,388 --> 00:39:18,988
- - Necesitamos algo de dinero.
- - ¿Cuánto?
- 570
- 00:39:18,990 --> 00:39:20,870
- Lo suficiente para que nos dure unos días.
- 571
- 00:39:20,871 --> 00:39:22,271
- ¿Qué más?
- 572
- 00:39:22,273 --> 00:39:24,031
- Necesitamos uno de sus coches.
- 573
- 00:39:24,033 --> 00:39:25,713
- Puedes besar mi culo negro.
- 574
- 00:39:25,714 --> 00:39:27,315
- Le encantan los coches
- más de lo que nos quiere.
- 575
- 00:39:27,317 --> 00:39:30,156
- No tengo ningún coche extra
- ...que se encuentran por ahí tirados.
- 576
- 00:39:30,158 --> 00:39:33,402
- - ¿Qué hay de la Catalina azul?
- - Diosa, cierra la boca.
- 577
- 00:39:35,082 --> 00:39:36,523
- Y es turquesa.
- 578
- 00:39:36,524 --> 00:39:38,284
- No lo sé.
- lo discretos que vamos a ser
- 579
- 00:39:38,286 --> 00:39:40,245
- montando en una Catalina turquesa.
- 580
- 00:39:40,247 --> 00:39:43,089
- Ese es el punto.
- Estaríamos escondidos a plena vista.
- 581
- 00:39:44,690 --> 00:39:46,652
- ¿Está de acuerdo
- a mis condiciones o no?
- 582
- 00:39:50,054 --> 00:39:52,536
- No te voy a dar un maldito coche.
- 583
- 00:39:52,538 --> 00:39:54,019
- Me lo debes.
- 584
- 00:40:07,749 --> 00:40:09,550
- OK.
- 585
- 00:40:09,552 --> 00:40:11,271
- Ve a buscar las llaves de mi coche.
- 586
- 00:40:11,272 --> 00:40:12,591
- Siéntese.
- 587
- 00:40:12,593 --> 00:40:14,314
- Tienen que averiguar
- ¿Qué demonios?
- 588
- 00:40:14,316 --> 00:40:15,995
- vas a hacer
- una vez que te vayas de aquí.
- 589
- 00:40:15,996 --> 00:40:17,235
- Lo haremos.
- 590
- 00:40:17,237 --> 00:40:18,676
- - Youngblood.
- - ¿Hmm?
- 591
- 00:40:18,678 --> 00:40:20,479
- ¿Habla por los dos?
- 592
- 00:40:20,481 --> 00:40:21,799
- No.
- 593
- 00:40:21,800 --> 00:40:24,201
- - Podría haberme engañado.
- - No lo hagas.
- 594
- 00:40:24,203 --> 00:40:26,924
- Bueno, sólo estoy tratando de
- ...entender la mente de este negro.
- 595
- 00:40:26,926 --> 00:40:29,246
- Si me preguntas, parece un poco...
- 596
- 00:40:29,247 --> 00:40:31,568
- un poco lento.
- 597
- 00:40:31,570 --> 00:40:32,929
- Creo que deberíamos ir a Cuba.
- 598
- 00:40:32,930 --> 00:40:34,729
- De eso es de lo que estoy hablando.
- 599
- 00:40:34,731 --> 00:40:37,692
- ¿No es ahí donde um... um...
- 600
- 00:40:37,694 --> 00:40:40,655
- Assata Shakur fue
- después de que matara a ese policía estatal?
- 601
- 00:40:40,656 --> 00:40:41,896
- Presuntamente asesinados.
- 602
- 00:40:41,898 --> 00:40:44,499
- Sólo tenemos que seguir conduciendo
- hasta que lleguemos a Miami, entonces...
- 603
- 00:40:44,500 --> 00:40:46,779
- Estaremos parados frente a
- una gran masa de agua.
- 604
- 00:40:46,781 --> 00:40:48,061
- ¿Cómo se supone que vamos a cruzar eso?
- 605
- 00:40:48,063 --> 00:40:50,783
- - No lo sé todavía.
- - Por supuesto que no.
- 606
- 00:40:50,784 --> 00:40:52,826
- ¿Tienes una idea mejor?
- 607
- 00:40:57,591 --> 00:41:00,671
- - ¿Adónde crees que vas?
- - Para acostarse.
- 608
- 00:41:00,673 --> 00:41:02,673
- Estoy agotado.
- 609
- 00:41:02,674 --> 00:41:05,075
- No irán a ninguna parte
- hasta que se afeiten la cabeza.
- 610
- 00:41:05,077 --> 00:41:06,477
- No vamos a hacer eso.
- 611
- 00:41:06,479 --> 00:41:08,519
- ¿Quieres seguir caminando por ahí
- que se parece a esa cinta?
- 612
- 00:41:08,520 --> 00:41:10,922
- No me afeitarás la cabeza.
- 613
- 00:41:13,484 --> 00:41:15,364
- Bien. Puedes elegir.
- 614
- 00:41:15,366 --> 00:41:16,607
- Eres una mujer.
- 615
- 00:41:18,888 --> 00:41:20,890
- Creo en
- el derecho de una mujer a elegir.
- 616
- 00:41:22,291 --> 00:41:23,972
- Pero tú no eres una mierda.
- 617
- 00:41:24,933 --> 00:41:26,775
- Usa la navaja de afeitar barata en su trasero.
- 618
- 00:41:54,837 --> 00:41:57,399
- Tío, esto es una mierda.
- 619
- 00:41:57,401 --> 00:42:00,442
- Esto es lo que pasa cuando
- estás huyendo de la ley.
- 620
- 00:42:28,946 --> 00:42:30,986
- No sabía que Earl tenía una sobrina.
- 621
- 00:42:30,988 --> 00:42:33,228
- No estamos cerca.
- 622
- 00:42:33,229 --> 00:42:35,709
- ¿Con quién está emparentado?
- ¿Tu madre o tu padre?
- 623
- 00:42:35,711 --> 00:42:37,751
- - Mi madre.
- - Mm.
- 624
- 00:42:37,752 --> 00:42:40,233
- Ella y yo tampoco estábamos unidos.
- 625
- 00:42:40,235 --> 00:42:42,115
- Maldición. ¿A quién te acercas?
- 626
- 00:42:42,117 --> 00:42:45,038
- ¿Es usted cercano a su familia?
- 627
- 00:42:45,039 --> 00:42:46,479
- Sí.
- 628
- 00:42:46,481 --> 00:42:49,241
- No les importa cómo hago
- mi dinero, siempre y cuando sea feliz.
- 629
- 00:42:49,242 --> 00:42:52,043
- - ¿Lo estás?
- - A veces.
- 630
- 00:42:52,045 --> 00:42:53,844
- ¿Qué te hace feliz?
- 631
- 00:42:53,846 --> 00:42:57,368
- Uh... túnicas en hoteles de lujo,
- 632
- 00:42:57,369 --> 00:43:00,130
- un buen frente de encaje,
- 633
- 00:43:00,131 --> 00:43:02,373
- y cuando tu tío
- me besa en la frente.
- 634
- 00:43:05,456 --> 00:43:07,335
- Mm.
- 635
- 00:43:07,337 --> 00:43:09,417
- ¿Qué?
- 636
- 00:43:09,419 --> 00:43:10,579
- Nada.
- 637
- 00:43:10,581 --> 00:43:12,220
- Sólo estoy sorprendido
- 638
- 00:43:12,221 --> 00:43:14,821
- por la cantidad de amor
- que tiene en su vida.
- 639
- 00:43:14,823 --> 00:43:16,943
- Bueno, no siempre
- se lo merecen.
- 640
- 00:43:16,944 --> 00:43:19,385
- Necesita que lo adoremos.
- 641
- 00:43:19,387 --> 00:43:21,947
- Ahí fuera, no es una mierda.
- 642
- 00:43:21,949 --> 00:43:24,952
- Pero aquí, es un rey.
- 643
- 00:45:32,536 --> 00:45:34,057
- ¿Te gusta?
- 644
- 00:45:34,938 --> 00:45:36,580
- No lo sé todavía.
- 645
- 00:45:40,022 --> 00:45:42,343
- Te gusta esta mierda.
- 646
- 00:45:42,345 --> 00:45:44,347
- Callate.
- 647
- 00:45:55,915 --> 00:45:58,157
- Un programa nacional de
- la caza del hombre está en marcha
- 648
- 00:45:58,159 --> 00:46:00,639
- después de que un oficial de policía
- fue disparado y asesinado
- 649
- 00:46:00,640 --> 00:46:04,121
- durante una parada de tráfico rutinaria
- anoche en Cleveland, Ohio.
- 650
- 00:46:04,123 --> 00:46:06,324
- Los investigadores están buscando
- para dos sospechosos,
- 651
- 00:46:06,325 --> 00:46:09,044
- un hombre afroamericano
- y una mujer,
- 652
- 00:46:09,046 --> 00:46:11,328
- en relación con el asesinato
- del oficial.
- 653
- 00:46:11,330 --> 00:46:14,171
- La policía dice que los sospechosos
- huyó de la escena
- 654
- 00:46:14,172 --> 00:46:15,691
- en un Honda Accord blanco
- 655
- 00:46:15,693 --> 00:46:18,933
- y se consideran
- armado y peligroso.
- 656
- 00:46:18,934 --> 00:46:20,454
- La grabación de la cámara del rodaje
- 657
- 00:46:20,456 --> 00:46:22,857
- se ha publicado en los medios de comunicación social
- y los medios de comunicación
- 658
- 00:46:22,859 --> 00:46:24,978
- en un esfuerzo por rastrear
- los sospechosos.
- 659
- 00:46:24,979 --> 00:46:27,301
- El rodaje ha ganado
- atención nacional
- 660
- 00:46:27,303 --> 00:46:29,061
- y destacó una división racial...
- 661
- 00:46:29,062 --> 00:46:30,904
- Sé que robaste
- mi anillo de meñique.
- 662
- 00:46:31,266 --> 00:46:33,228
- Lo que sea, negro.
- 663
- 00:46:35,548 --> 00:46:37,629
- Mi papá me dio ese anillo.
- 664
- 00:46:37,631 --> 00:46:40,712
- A nadie le importa
- sobre ese anillo falso.
- 665
- 00:46:40,713 --> 00:46:44,474
- ...información sobre el tiroteo o la
- Sospechosos, por favor, contacten con nuestra línea directa...
- 666
- 00:46:44,476 --> 00:46:46,476
- Ese es tu problema.
- 667
- 00:46:48,160 --> 00:46:49,759
- No te importa una mierda.
- 668
- 00:46:49,761 --> 00:46:51,321
- Oh, ¿ese es mi problema?
- 669
- 00:46:51,322 --> 00:46:53,204
- Sí.
- 670
- 00:46:56,727 --> 00:46:58,367
- Ese es tu problema.
- 671
- 00:46:58,368 --> 00:47:00,086
- Negro, tú eres mi problema.
- 672
- 00:47:00,088 --> 00:47:01,528
- ¡Perra, dame mi maldito anillo!
- 673
- 00:47:01,530 --> 00:47:04,372
- Oh, ¿quieres volverte loco?
- Estoy loco, y te voy a joder.
- 674
- 00:47:04,373 --> 00:47:06,612
- Estoy sentado aquí intentando
- para ocuparme de mis asuntos...
- 675
- 00:47:06,614 --> 00:47:08,215
- Es hora de que me devuelvas mi anillo.
- 676
- 00:47:08,217 --> 00:47:09,816
- - ¡Oh, diablos no, negro!
- - ¡Mierda!
- 677
- 00:47:09,817 --> 00:47:12,937
- Estoy harto de que pongas
- tus malditas manos sobre mí!
- 678
- 00:47:12,939 --> 00:47:15,701
- - Trato con demasiado para estar tratando...
- - Aquí está.
- 679
- 00:47:15,702 --> 00:47:17,141
- ¡Dame mi mierda, perra!
- 680
- 00:47:17,143 --> 00:47:18,383
- ¡Dame mi maldito anillo!
- 681
- 00:47:18,385 --> 00:47:19,983
- ¿Quieres que hable con él?
- 682
- 00:47:19,984 --> 00:47:21,984
- - ¡Dame mi maldito respeto!
- - No.
- 683
- 00:47:21,986 --> 00:47:24,467
- - ¡Quiero mi maldito respeto!
- - No vamos a ir allí.
- 684
- 00:47:24,469 --> 00:47:26,509
- Perra, lo haré.
- te ahogarás con estas trenzas.
- 685
- 00:47:26,510 --> 00:47:28,990
- Por favor, no lo hagas.
- 686
- 00:47:28,992 --> 00:47:31,032
- No solía ser así.
- 687
- 00:47:34,238 --> 00:47:36,240
- Irak lo jodió.
- 688
- 00:47:40,482 --> 00:47:42,723
- No quiero repartir
- con esta mierda.
- 689
- 00:47:42,724 --> 00:47:44,766
- Vámonos.
- a primera hora de mañana.
- 690
- 00:47:48,488 --> 00:47:51,250
- - ¿Estás bien?
- - Sí.
- 691
- 00:47:51,252 --> 00:47:53,252
- ¿Cómo es posible?
- 692
- 00:47:53,254 --> 00:47:55,934
- Le quitaste la vida a alguien
- ...ayer.
- 693
- 00:47:55,935 --> 00:47:57,937
- Supongo que...
- 694
- 00:48:00,498 --> 00:48:03,499
- Estoy acostumbrado a decir
- que estoy bien cuando no lo estoy.
- 695
- 00:48:03,501 --> 00:48:05,223
- Conozco la sensación.
- 696
- 00:48:07,265 --> 00:48:10,985
- ¿Y si Dios quisiera que yo muriera
- y yo arruiné su plan?
- 697
- 00:48:10,986 --> 00:48:12,827
- No creo que
- eso es lo que quería.
- 698
- 00:48:12,829 --> 00:48:15,471
- - ¿Cómo lo sabes?
- - Yo sólo...
- 699
- 00:48:15,792 --> 00:48:18,195
- Sólo pienso que
- que estabas destinado a estar aquí.
- 700
- 00:48:24,279 --> 00:48:27,199
- Estoy haciendo
- una decisión ejecutiva.
- 701
- 00:48:27,201 --> 00:48:30,001
- - Nos vamos a Cuba.
- - ¿"Decisión ejecutiva"?
- 702
- 00:48:30,002 --> 00:48:32,203
- No podemos irnos mañana.
- y no saber a dónde vamos.
- 703
- 00:48:32,205 --> 00:48:35,248
- - ¿Qué hay de esa gran masa de agua?
- - Lo resolveremos.
- 704
- 00:48:43,614 --> 00:48:45,136
- Tengo miedo.
- 705
- 00:48:46,576 --> 00:48:48,339
- Está bien.
- 706
- 00:48:49,659 --> 00:48:51,901
- Seré lo suficientemente valiente
- para los dos.
- 707
- 00:49:00,628 --> 00:49:02,789
- Hey, uh...
- 708
- 00:49:02,790 --> 00:49:05,072
- ¿por qué tu tío te debe?
- 709
- 00:49:07,513 --> 00:49:09,513
- Lo saqué de la cárcel una vez.
- 710
- 00:49:09,515 --> 00:49:11,157
- ¿Para qué?
- 711
- 00:49:11,918 --> 00:49:14,321
- - Mató a alguien.
- - Maldición. ¿A quién mató?
- 712
- 00:49:16,322 --> 00:49:17,803
- Mi madre.
- 713
- 00:49:58,074 --> 00:50:00,358
- Estoy frotando tu cabeza
- para la buena suerte.
- 714
- 00:50:02,360 --> 00:50:05,040
- No creo en la suerte.
- 715
- 00:50:05,041 --> 00:50:07,603
- Creo que todo está destinado.
- 716
- 00:50:40,110 --> 00:50:41,629
- ¿Quién carajo te llamó?
- 717
- 00:50:42,872 --> 00:50:45,072
- Sólo estoy aquí para asegurarme
- todo el mundo está bien.
- 718
- 00:50:45,074 --> 00:50:46,434
- ¿Sigues cogiendo con este negro?
- 719
- 00:50:46,436 --> 00:50:47,674
- - No.
- - ¿Por qué carajo está aquí?
- 720
- 00:50:47,676 --> 00:50:49,437
- - No lo he llamado.
- - ¿Por qué coño estás aquí?
- 721
- 00:50:49,438 --> 00:50:52,318
- Un vecino escuchó una conmoción
- y se preocupó.
- 722
- 00:50:52,320 --> 00:50:55,123
- - Mierda, es la policía.
- - Agáchate. Agáchate.
- 723
- 00:50:56,803 --> 00:50:58,445
- No se preocupe.
- 724
- 00:50:59,686 --> 00:51:01,728
- Me cuido muy bien.
- de mi propiedad.
- 725
- 00:51:02,409 --> 00:51:03,727
- ¿Y tú?
- 726
- 00:51:03,729 --> 00:51:05,809
- Oh, sí.
- 727
- 00:51:05,810 --> 00:51:07,332
- Ella es mi mayor atracción.
- 728
- 00:51:12,776 --> 00:51:14,658
- ¿Tienes una nueva camioneta?
- 729
- 00:51:15,460 --> 00:51:17,739
- No lo sé.
- quién es el maldito camión que es.
- 730
- 00:51:17,740 --> 00:51:19,421
- ¿Le importa si entro?
- 731
- 00:51:19,423 --> 00:51:20,942
- No sin una orden judicial, negro.
- 732
- 00:51:20,944 --> 00:51:23,505
- Ve a buscar
- su papeleo juntos.
- 733
- 00:51:23,506 --> 00:51:25,667
- Te daré el gran tour.
- 734
- 00:51:28,390 --> 00:51:30,550
- Creo que volveré
- con esa orden.
- 735
- 00:51:30,552 --> 00:51:33,115
- Asegúrate de usar
- la fuente grande.
- 736
- 00:51:34,274 --> 00:51:36,234
- No puedo ver una mierda.
- 737
- 00:51:36,236 --> 00:51:38,997
- Mantén tus manos
- a ti mismo, Earl.
- 738
- 00:51:38,999 --> 00:51:41,962
- No quería que vinieras aquí.
- en el primer puto lugar.
- 739
- 00:51:42,922 --> 00:51:44,404
- Cierra la puerta, negro.
- 740
- 00:51:49,847 --> 00:51:52,650
- Sabes que voy a tener que matar
- ese negro un día, ¿sí?
- 741
- 00:51:58,455 --> 00:52:01,375
- Todos ustedes necesitan conseguir la mierda
- fuera de aquí.
- 742
- 00:52:01,377 --> 00:52:02,458
- Mierda.
- 743
- 00:52:05,180 --> 00:52:07,182
- Hay ropa en el armario.
- 744
- 00:52:11,185 --> 00:52:13,707
- Oh, mierda.
- 745
- 00:53:29,449 --> 00:53:31,131
- Toma esto.
- 746
- 00:53:33,693 --> 00:53:36,614
- Eso debería cubrir su gas
- durante la mayor parte del camino.
- 747
- 00:53:36,616 --> 00:53:39,016
- Y el hombre de esa dirección
- se ocupará de ti.
- 748
- 00:53:39,017 --> 00:53:41,457
- Su esposa no es una mierda,
- pero es genial.
- 749
- 00:53:41,459 --> 00:53:42,979
- ¿Johnny Shepherd?
- 750
- 00:53:42,981 --> 00:53:44,263
- ¿Quién es él?
- 751
- 00:53:45,302 --> 00:53:47,902
- Servimos juntos.
- 752
- 00:53:47,904 --> 00:53:49,985
- Una vez le salvé la vida.
- 753
- 00:53:49,986 --> 00:53:51,666
- Te estará esperando.
- 754
- 00:53:51,668 --> 00:53:53,548
- Y tiene un amigo
- que tiene un avión
- 755
- 00:53:53,550 --> 00:53:55,992
- para que superes
- ese cuerpo de agua.
- 756
- 00:54:17,170 --> 00:54:20,251
- Gracias, tío Earl.
- 757
- 00:54:20,252 --> 00:54:22,174
- Negro, no soy tu tío.
- 758
- 00:54:23,574 --> 00:54:25,574
- Mm.
- 759
- 00:54:25,576 --> 00:54:28,259
- - Cuídate.
- - Tú también.
- 760
- 00:54:35,903 --> 00:54:37,785
- Cuida de ella.
- 761
- 00:54:39,108 --> 00:54:40,906
- Te quiero, nena.
- 762
- 00:54:40,907 --> 00:54:42,670
- Yo también te quiero.
- 763
- 00:55:23,903 --> 00:55:25,823
- Es hermoso aquí afuera.
- 764
- 00:55:39,797 --> 00:55:41,237
- ¿Lo es?
- 765
- 00:55:44,360 --> 00:55:47,722
- - Sólo estoy tratando de hacer conversación.
- - Sólo estoy siendo honesto.
- 766
- 00:55:47,724 --> 00:55:50,325
- ¿Tienes que ser honesto todo el tiempo?
- 767
- 00:55:50,326 --> 00:55:53,005
- - ¿Quieres que me calle?
- - No he dicho eso.
- 768
- 00:56:17,387 --> 00:56:19,389
- ¿Qué estás haciendo?
- 769
- 00:56:22,232 --> 00:56:24,352
- Voy a intentar
- y dormir un poco.
- 770
- 00:57:03,266 --> 00:57:05,025
- ¿Qué es lo que haces?
- 771
- 00:57:05,027 --> 00:57:06,827
- - ¿Estás loco?
- - Escuché una banda tocando.
- 772
- 00:57:06,829 --> 00:57:08,749
- Quería ver
- de donde venía.
- 773
- 00:57:08,750 --> 00:57:10,029
- Tenemos que seguir adelante.
- 774
- 00:57:10,031 --> 00:57:11,671
- Quiero decir, lo sé,
- pero estoy agotado.
- 775
- 00:57:11,673 --> 00:57:13,952
- Te has quedado sin sentido por la espalda
- mientras intento mantenerme despierto.
- 776
- 00:57:13,953 --> 00:57:15,154
- Bien. Yo conduciré.
- 777
- 00:57:15,156 --> 00:57:17,236
- ¿Cuándo fue la última vez
- ¿has oído algo de música en vivo?
- 778
- 00:57:17,238 --> 00:57:18,837
- No lo sé.
- 779
- 00:57:18,838 --> 00:57:20,718
- Quiero decir, sólo estamos
- a unas pocas horas de Georgia,
- 780
- 00:57:20,720 --> 00:57:23,123
- así que tenemos tiempo.
- 781
- 00:57:26,444 --> 00:57:28,524
- ¿Habrías ido
- en una segunda cita conmigo?
- 782
- 00:57:28,526 --> 00:57:29,766
- - No.
- - Maldición.
- 783
- 00:57:29,767 --> 00:57:31,287
- No es personal.
- 784
- 00:57:31,289 --> 00:57:32,808
- Me gusta estar sola.
- 785
- 00:57:32,810 --> 00:57:34,451
- Lo entiendo.
- 786
- 00:57:38,695 --> 00:57:41,178
- ¿Qué haría la segunda cita
- han sido?
- 787
- 00:57:44,420 --> 00:57:45,938
- No te lo voy a decir.
- 788
- 00:57:45,940 --> 00:57:47,660
- Vamos.
- No me hagas eso.
- 789
- 00:57:47,661 --> 00:57:49,461
- No. Deberías haber dicho que sí.
- 790
- 00:57:49,463 --> 00:57:51,184
- Bien, de acuerdo. Yo iré.
- 791
- 00:57:51,186 --> 00:57:52,785
- Ya es demasiado tarde.
- 792
- 00:57:52,786 --> 00:57:54,786
- Tengo el derecho
- para cambiar de opinión.
- 793
- 00:57:56,350 --> 00:58:00,031
- Vale, estoy diciendo oficialmente que sí a la
- segunda cita. Ahora, ¿qué estamos haciendo?
- 794
- 00:58:04,836 --> 00:58:06,836
- Te llevaré a bailar.
- Vámonos.
- 795
- 00:58:06,838 --> 00:58:08,597
- ¿Podemos bailar cuando lleguemos
- a donde vamos?
- 796
- 00:58:08,599 --> 00:58:10,880
- - ¿Sólo para estar seguros?
- - Estoy cansado de jugar a lo seguro.
- 797
- 00:58:10,881 --> 00:58:13,282
- Estás dispuesto a arriesgarte
- que nos atrapen para que podamos bailar?
- 798
- 00:58:13,284 --> 00:58:15,126
- Demonios, sí.
- 799
- 00:58:18,487 --> 00:58:20,729
- Un baile, y podemos irnos.
- Lo prometo.
- 800
- 00:58:24,213 --> 00:58:26,375
- Te invito a un trago.
- 801
- 00:58:31,818 --> 00:58:33,820
- Sí. Vamos.
- 802
- 00:58:36,743 --> 00:58:38,385
- ¿Estás bien?
- 803
- 00:58:38,983 --> 00:58:41,506
- Vámonos.
- Tenemos que movernos.
- 804
- 00:58:51,395 --> 00:58:54,517
- ¡Oye! Sí.
- 805
- 00:59:00,482 --> 00:59:02,764
- ? Tengo mucho dinero, nena.
- 806
- 00:59:04,685 --> 00:59:07,088
- ? Sólo déjame entrar.
- 807
- 00:59:09,129 --> 00:59:12,050
- ? Tengo mucho dinero, nena
- 808
- 00:59:12,051 --> 00:59:15,014
- ? Sólo déjame entrar.
- 809
- 00:59:17,376 --> 00:59:20,056
- ? Bueno, tengo mucho dinero, nena.
- 810
- 00:59:20,058 --> 00:59:22,100
- ? Sólo déjame entrar.
- 811
- 00:59:23,140 --> 00:59:25,423
- - ¿Por qué estás tan nervioso?
- - Estoy nerviosa.
- 812
- 00:59:26,784 --> 00:59:29,147
- No hay nadie aquí
- pensando en nosotros.
- 813
- 00:59:54,566 --> 00:59:57,167
- ? Tengo mucho dinero, nena.
- 814
- 00:59:57,168 --> 01:00:00,051
- ? Sólo déjame entrar.
- 815
- 01:00:03,213 --> 01:00:06,335
- ? Bueno, tengo mucho dinero, nena
- 816
- 01:00:06,337 --> 01:00:09,100
- ? Sólo déjame entrar...
- 817
- 01:00:11,700 --> 01:00:13,941
- Cuidado con las manos.
- 818
- 01:00:13,942 --> 01:00:17,266
- ? Me desharé de todos mis bolsillos
- para ti
- 819
- 01:00:32,318 --> 01:00:33,877
- ? Gíralo un poco
- 820
- 01:00:35,881 --> 01:00:38,601
- ? Gíralo un poco
- 821
- 01:00:38,602 --> 01:00:41,366
- ? Y bailaremos toda la noche
- 822
- 01:00:52,254 --> 01:00:54,614
- ? Cuando me veas venir
- 823
- 01:00:54,615 --> 01:00:59,421
- ? Saber que tengo un bolsillo lleno de dinero
- 824
- 01:01:02,622 --> 01:01:04,782
- ? Cuando me veas venir
- 825
- 01:01:04,783 --> 01:01:06,504
- ¿No me debes un trago?
- 826
- 01:01:06,506 --> 01:01:09,027
- ? Tengo un bolsillo lleno de dinero...
- 827
- 01:01:09,029 --> 01:01:10,667
- ¿Qué es lo que quieres?
- 828
- 01:01:10,668 --> 01:01:13,269
- Bourbon.
- De las caras.
- 829
- 01:01:13,271 --> 01:01:16,394
- ? Bueno, chica, puedes conseguirlo todo
- 830
- 01:01:31,527 --> 01:01:33,529
- Hola, guapo.
- 831
- 01:01:33,847 --> 01:01:35,088
- Hola.
- 832
- 01:01:35,090 --> 01:01:36,648
- ¿Qué puedo ofrecerte?
- 833
- 01:01:36,650 --> 01:01:38,652
- Un bourbon.
- 834
- 01:01:47,139 --> 01:01:48,658
- Oh, yo no bebo.
- 835
- 01:01:48,660 --> 01:01:51,544
- Tal vez deberías empezar.
- 836
- 01:01:55,345 --> 01:01:58,746
- Oh. Estos son por cuenta de la casa.
- 837
- 01:01:58,748 --> 01:02:00,430
- Oh, gracias.
- 838
- 01:02:03,792 --> 01:02:06,076
- No se preocupe.
- Estás a salvo aquí.
- 839
- 01:02:14,482 --> 01:02:16,004
- ? ¡Oh!
- 840
- 01:02:25,250 --> 01:02:27,131
- El camarero me reconoció.
- 841
- 01:02:27,133 --> 01:02:29,575
- Oh, mierda. Tenemos que irnos.
- 842
- 01:02:33,098 --> 01:02:35,660
- - Creo que estamos bien.
- - No lo sé.
- 843
- 01:02:38,662 --> 01:02:40,821
- Confía en mí.
- 844
- 01:02:40,822 --> 01:02:43,104
- ? Oye, oye, oye, pequeña niña
- 845
- 01:02:47,589 --> 01:02:51,113
- ? Parado aquí afuera junto a tu puerta
- 846
- 01:02:58,078 --> 01:03:01,081
- ? Bueno, ¿no vas a
- abrir la puerta?
- 847
- 01:03:02,721 --> 01:03:06,725
- ? O te vas a quedar ahí parado
- y actuar como un tonto?
- 848
- 01:03:14,410 --> 01:03:17,373
- ? Sí, me lo pregunto,
- Me pregunto...
- 849
- 01:03:19,734 --> 01:03:23,858
- ? ¿Qué camino tomarás?
- desde aquí?
- 850
- 01:03:28,623 --> 01:03:32,187
- ? Sí, me lo pregunto,
- Me pregunto...
- 851
- 01:03:34,708 --> 01:03:38,592
- ? ¿Qué camino tomarás?
- desde aquí?
- 852
- 01:04:02,810 --> 01:04:05,291
- ¿Qué es lo que quieres?
- 853
- 01:04:05,292 --> 01:04:08,176
- Quiero que un tipo me muestre a mí mismo.
- 854
- 01:04:13,180 --> 01:04:15,220
- Quiero que me ame tan profundamente
- 855
- 01:04:15,222 --> 01:04:18,225
- No tengo miedo de mostrarle
- lo feo que puedo ser.
- 856
- 01:04:21,747 --> 01:04:25,830
- Quiero que me muestre las cicatrices
- Nunca supe que lo había hecho.
- 857
- 01:04:27,910 --> 01:04:30,153
- Pero no quiero que él
- para hacer que se vayan.
- 858
- 01:04:31,834 --> 01:04:34,958
- Quiero que me tome de la mano
- mientras los cuido yo mismo.
- 859
- 01:04:36,639 --> 01:04:39,881
- Y quiero que aprecie
- los moretones que dejan.
- 860
- 01:04:53,053 --> 01:04:54,854
- Deberíamos irnos.
- 861
- 01:05:06,343 --> 01:05:08,144
- ¿Qué es lo que quieres?
- 862
- 01:05:08,145 --> 01:05:09,784
- Quiero un paseo o morir.
- 863
- 01:05:09,786 --> 01:05:12,306
- Oh, Dios mío.
- ¿Qué significa eso?
- 864
- 01:05:12,308 --> 01:05:15,469
- Sólo quiero que alguien
- que siempre me va a amar
- 865
- 01:05:15,470 --> 01:05:17,472
- no importa qué.
- 866
- 01:05:19,473 --> 01:05:23,397
- Alguien que va a sostener
- mi mano y nunca la dejes ir.
- 867
- 01:05:29,123 --> 01:05:31,243
- Pero tiene que ser especial.
- 868
- 01:05:31,244 --> 01:05:33,204
- Porque ella será mi legado.
- 869
- 01:05:33,206 --> 01:05:34,886
- ¿Qué quieres decir?
- 870
- 01:05:36,248 --> 01:05:38,210
- Mira, no voy a
- doblar el mundo.
- 871
- 01:05:40,011 --> 01:05:42,891
- Mientras mi señora
- me recuerda con cariño,
- 872
- 01:05:42,892 --> 01:05:44,894
- eso es todo lo que necesito.
- 873
- 01:06:08,554 --> 01:06:11,475
- ¿El Lutero flaco o el Lutero gordo?
- 874
- 01:06:11,476 --> 01:06:14,037
- Mm, Luther el flaco.
- 875
- 01:06:14,039 --> 01:06:16,160
- - Oh, joder.
- - ¿Qué?
- 876
- 01:06:16,161 --> 01:06:18,880
- Verás, no confío en la gente
- que como el flaco Luther.
- 877
- 01:06:18,882 --> 01:06:20,683
- El flaco Luther era un drogadicto.
- 878
- 01:06:22,005 --> 01:06:23,484
- Tenía mucha más energía,
- 879
- 01:06:23,486 --> 01:06:25,366
- cantaba mejor,
- y su ropa le queda bien.
- 880
- 01:06:25,368 --> 01:06:27,488
- Estás loco de remate.
- El gordo Luther era la mierda.
- 881
- 01:06:27,489 --> 01:06:30,050
- Mira, ¿a quién más conoces
- que puede hacer un rizo Jheri
- 882
- 01:06:30,052 --> 01:06:31,854
- y un traje de tres piezas
- al mismo tiempo, maldita sea?
- 883
- 01:06:33,374 --> 01:06:35,135
- Nadie.
- 884
- 01:06:50,548 --> 01:06:53,270
- ¿Qué estás haciendo? Pensé que...
- Dijiste que no pararas más.
- 885
- 01:06:53,272 --> 01:06:54,913
- Cambié de opinión.
- 886
- 01:06:56,433 --> 01:06:58,754
- Lo que quieres decir es que has cambiado
- tu mente? Tenemos que irnos.
- 887
- 01:06:58,756 --> 01:07:01,039
- Relájate.
- 888
- 01:07:06,561 --> 01:07:08,123
- Oh, f...
- 889
- 01:07:22,574 --> 01:07:25,135
- Oye. Se va a asustar
- y te patearé en la cara.
- 890
- 01:07:25,137 --> 01:07:27,099
- No son salvajes.
- 891
- 01:07:27,459 --> 01:07:28,779
- Bueno, ¿cómo lo sabes?
- 892
- 01:07:28,780 --> 01:07:32,382
- Mi tío solía llevarme
- montar a caballo cuando era un niño.
- 893
- 01:07:32,384 --> 01:07:34,264
- ¿En serio?
- 894
- 01:07:34,265 --> 01:07:36,624
- Me dijo que nada asustaba
- un hombre blanco más
- 895
- 01:07:36,626 --> 01:07:39,547
- que ver a un hombre negro
- en un caballo.
- 896
- 01:07:39,548 --> 01:07:41,548
- ¿Por qué?
- 897
- 01:07:41,550 --> 01:07:43,991
- Porque tienen que
- míralo.
- 898
- 01:07:46,315 --> 01:07:49,475
- Nunca he estado a caballo.
- 899
- 01:07:49,477 --> 01:07:50,997
- Deberías intentarlo alguna vez.
- 900
- 01:07:50,998 --> 01:07:52,998
- Tal vez debería hacerlo ahora mismo.
- 901
- 01:07:53,000 --> 01:07:55,440
- Deberías probarlo.
- cuando tengamos más tiempo.
- 902
- 01:07:55,442 --> 01:07:57,042
- - Yo te llevaré.
- - ¿Cuándo?
- 903
- 01:07:57,043 --> 01:07:58,482
- No lo sé.
- 904
- 01:07:58,484 --> 01:08:00,446
- ¿Y si no lo logras?
- 905
- 01:08:01,167 --> 01:08:03,609
- - Lo haremos.
- - Eso no lo sabes.
- 906
- 01:08:11,095 --> 01:08:13,017
- Me estoy subiendo a un caballo.
- 907
- 01:08:19,022 --> 01:08:22,105
- Vamos.
- 908
- 01:08:23,826 --> 01:08:25,585
- - ¿Listo?
- - Sí.
- 909
- 01:08:25,586 --> 01:08:26,866
- Sí, sube por este lado.
- 910
- 01:08:26,868 --> 01:08:28,027
- - ¿Sí?
- - Sí.
- 911
- 01:08:28,029 --> 01:08:29,630
- ¿Entendido?
- 912
- 01:08:35,195 --> 01:08:36,396
- Así es.
- 913
- 01:08:38,677 --> 01:08:40,358
- Sí.
- 914
- 01:08:40,360 --> 01:08:42,360
- De acuerdo, espera.
- 915
- 01:08:42,361 --> 01:08:44,120
- ¿Lo tienes?
- 916
- 01:08:51,849 --> 01:08:54,131
- Es bonito, ¿verdad?
- 917
- 01:08:56,773 --> 01:08:59,975
- Sí.
- 918
- 01:08:59,976 --> 01:09:01,976
- ¡Eh!
- 919
- 01:09:01,978 --> 01:09:03,978
- - Mierda. Mierda.
- - ¿Qué es lo que haces?
- 920
- 01:09:03,980 --> 01:09:05,579
- Vámonos. Vámonos.
- 921
- 01:09:05,580 --> 01:09:07,459
- ¡Lárgate de mi propiedad!
- 922
- 01:09:16,990 --> 01:09:19,031
- Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.
- 923
- 01:10:06,710 --> 01:10:09,914
- - Hijo de puta.
- - Maldición.
- 924
- 01:10:35,975 --> 01:10:39,135
- Oh...
- 925
- 01:10:45,142 --> 01:10:47,462
- Creo que vi un taller de carrocería
- en algún lugar de allí atrás.
- 926
- 01:10:47,463 --> 01:10:48,984
- Demonios, eso fue hace un tiempo.
- 927
- 01:10:48,986 --> 01:10:51,267
- Bueno, tenemos que conseguir
- el coche arreglado.
- 928
- 01:10:51,627 --> 01:10:54,750
- Muy bien, entra en el coche.
- Empujaré.
- 929
- 01:11:37,584 --> 01:11:39,544
- Tu radiador está jodido.
- 930
- 01:11:39,546 --> 01:11:41,787
- - Tu bomba de agua, también.
- - Eso no suena bien.
- 931
- 01:11:41,789 --> 01:11:43,709
- Probablemente pueda conseguirlo
- ...mañana...
- 932
- 01:11:43,710 --> 01:11:45,429
- - por unos dos mil dólares.
- - ¿Dos mil dólares?
- 933
- 01:11:45,431 --> 01:11:48,272
- - Lo necesitamos de vuelta hoy.
- - ¿Tienen prisa?
- 934
- 01:11:48,273 --> 01:11:51,234
- Sí, estamos...
- estamos en camino para visitar a la familia.
- 935
- 01:11:51,236 --> 01:11:53,558
- Ahora, ¿por qué quieren apresurarse
- para hacer eso?
- 936
- 01:11:57,481 --> 01:12:00,202
- Bueno, probablemente pueda
- ...te lo devolveré esta noche,
- 937
- 01:12:00,203 --> 01:12:01,843
- pero te va a costar
- un poco más.
- 938
- 01:12:01,845 --> 01:12:04,448
- - ¿Cuánto más?
- - Otros 500.
- 939
- 01:12:06,448 --> 01:12:08,568
- Ven aquí. Vamos.
- 940
- 01:12:08,570 --> 01:12:11,573
- - Ese es todo nuestro dinero.
- - ¿Cuál es la alternativa?
- 941
- 01:12:12,895 --> 01:12:14,694
- No tengo todo el día.
- 942
- 01:12:14,696 --> 01:12:16,177
- ¿Vamos a hacer esto o qué?
- 943
- 01:12:30,548 --> 01:12:33,269
- Aquí. Es todo lo que tenemos.
- 944
- 01:12:33,270 --> 01:12:36,792
- Necesita que el coche se arregle
- tan pronto como sea posible.
- 945
- 01:12:36,794 --> 01:12:38,836
- Trabajaré tan rápido como pueda.
- 946
- 01:12:41,637 --> 01:12:43,637
- ¿Puedo usar tu baño?
- 947
- 01:12:43,639 --> 01:12:45,841
- Sí.
- Está justo ahí dentro.
- 948
- 01:13:41,446 --> 01:13:43,047
- ¿Hola?
- 949
- 01:13:43,049 --> 01:13:44,770
- ¿Papá?
- 950
- 01:13:47,371 --> 01:13:49,613
- ¿Estás bien, muchacho?
- 951
- 01:13:51,816 --> 01:13:54,858
- Sí, estoy bien.
- 952
- 01:13:54,859 --> 01:13:56,941
- Esto no es propio de ti.
- 953
- 01:13:58,942 --> 01:14:00,583
- Lo sé.
- 954
- 01:14:07,468 --> 01:14:10,072
- Sólo quiero que sepas
- que estoy bien...
- 955
- 01:14:12,153 --> 01:14:15,114
- ...y que te amo.
- 956
- 01:14:15,115 --> 01:14:17,476
- Yo también te quiero, hijo.
- 957
- 01:14:24,884 --> 01:14:27,526
- Estamos tratando de llegar a...
- 958
- 01:14:39,294 --> 01:14:41,135
- Ahora, ¿por qué harías eso?
- 959
- 01:14:41,137 --> 01:14:42,415
- Salga de mi casa.
- 960
- 01:14:42,417 --> 01:14:44,617
- Está bajo arresto.
- por ayudar a un fugitivo.
- 961
- 01:14:44,618 --> 01:14:46,338
- Haz lo que tengas que hacer.
- 962
- 01:14:46,340 --> 01:14:47,780
- Oh, vamos a encontrarlo.
- 963
- 01:14:47,782 --> 01:14:49,664
- Sí, pero no con mi ayuda.
- 964
- 01:15:07,198 --> 01:15:08,797
- ¿Qué vas a hacer ahora?
- 965
- 01:15:08,799 --> 01:15:10,920
- ¡Maldita sea!
- 966
- 01:15:10,922 --> 01:15:12,720
- Están trabajando en mis nervios.
- 967
- 01:15:12,721 --> 01:15:14,761
- ¿Por qué no te vas
- ...dar un paseo o algo así?
- 968
- 01:15:14,763 --> 01:15:16,603
- No te dejaremos
- con este coche.
- 969
- 01:15:16,605 --> 01:15:19,807
- - Nadie quiere robar tu coche.
- - Sólo quiero asegurarme.
- 970
- 01:15:19,808 --> 01:15:22,209
- Tío, tienes
- problemas más grandes que yo.
- 971
- 01:15:22,211 --> 01:15:23,649
- ¿Sabes quiénes somos?
- 972
- 01:15:23,650 --> 01:15:26,973
- - Soy viejo, muchacho, no ciego.
- - Entonces, ¿por qué no nos hace un descuento?
- 973
- 01:15:26,975 --> 01:15:30,455
- A diferencia del resto de estos simples
- Negros, no apruebo lo que hicieron.
- 974
- 01:15:30,456 --> 01:15:33,298
- - No tuvimos elección.
- - Eso no importa.
- 975
- 01:15:33,300 --> 01:15:35,100
- Les diste una licencia para matarnos.
- 976
- 01:15:35,101 --> 01:15:36,539
- Me disparó.
- 977
- 01:15:36,541 --> 01:15:38,701
- - Le diste una excusa.
- - No estabas allí.
- 978
- 01:15:38,703 --> 01:15:39,984
- No, no lo estaba.
- 979
- 01:15:39,985 --> 01:15:42,664
- Pero si lo fuera, habría tomado
- mi billete y me he puesto en camino.
- 980
- 01:15:42,666 --> 01:15:44,506
- ¿Puedes trabajar más
- y hablar menos?
- 981
- 01:15:44,508 --> 01:15:46,950
- Podría trabajar mucho más rápido
- si me dejas en paz.
- 982
- 01:15:46,951 --> 01:15:49,710
- No te voy a dejar.
- con este coche.
- 983
- 01:15:51,713 --> 01:15:53,956
- ¡Maldita sea! Esto es una mierda.
- 984
- 01:16:00,002 --> 01:16:02,162
- ¿Y si te doy
- algún seguro?
- 985
- 01:16:02,164 --> 01:16:04,563
- No quiero las llaves de la casa.
- o sin licencia de conducir,
- 986
- 01:16:04,564 --> 01:16:06,847
- porque todo eso puede ser reemplazado.
- 987
- 01:16:09,488 --> 01:16:10,769
- Hijo.
- 988
- 01:16:15,855 --> 01:16:17,573
- ¿Sí, señor?
- 989
- 01:16:17,575 --> 01:16:20,219
- ¿Te gustaría tomar
- ...a esta gente agradable en un paseo?
- 990
- 01:16:22,699 --> 01:16:24,020
- Sí.
- 991
- 01:16:24,022 --> 01:16:25,263
- Um...
- 992
- 01:16:26,422 --> 01:16:27,822
- Sí, señor.
- 993
- 01:16:27,824 --> 01:16:31,425
- Mantenlos ocupados hasta que termine
- este coche. Mantente alejado de la calle.
- 994
- 01:16:31,426 --> 01:16:32,745
- Yo...
- 995
- 01:16:32,747 --> 01:16:34,747
- Sé quién eres.
- 996
- 01:16:34,749 --> 01:16:36,789
- ¿Cómo te llamas?
- 997
- 01:16:36,790 --> 01:16:38,873
- Todos me llaman Junior.
- 998
- 01:16:39,995 --> 01:16:42,115
- Hola.
- 999
- 01:16:42,116 --> 01:16:44,238
- Es un honor conocerlos a todos.
- 1000
- 01:16:51,244 --> 01:16:53,244
- Mañana iremos a una protesta.
- 1001
- 01:16:53,245 --> 01:16:56,166
- - ¿Para qué?
- - Para apoyarte.
- 1002
- 01:16:56,168 --> 01:16:58,687
- No puedo creer
- Están todos aquí, hombre.
- 1003
- 01:16:58,688 --> 01:17:01,130
- Sólo os estaba mirando,
- 1004
- 01:17:01,132 --> 01:17:03,372
- como... como, en la televisión, y luego...
- 1005
- 01:17:03,374 --> 01:17:05,014
- ahora que estás caminando
- justo a mi lado.
- 1006
- 01:17:05,015 --> 01:17:06,736
- Esa mierda es una locura.
- 1007
- 01:17:09,498 --> 01:17:11,500
- Realmente espero que lo logren.
- 1008
- 01:17:13,541 --> 01:17:15,144
- Sí, yo también.
- 1009
- 01:17:16,184 --> 01:17:18,706
- Sólo sé, incluso si no lo haces,
- estará bien.
- 1010
- 01:17:22,829 --> 01:17:24,831
- ¿Cómo es eso?
- 1011
- 01:17:26,233 --> 01:17:28,395
- Porque entonces serás inmortal.
- 1012
- 01:17:31,197 --> 01:17:33,077
- Me gusta eso.
- 1013
- 01:17:33,078 --> 01:17:35,080
- Prefiero vivir.
- 1014
- 01:17:38,441 --> 01:17:41,682
- Yo también quiero ser inmortal.
- 1015
- 01:17:41,684 --> 01:17:44,406
- Eres demasiado joven para ser
- preocupado por todo eso.
- 1016
- 01:17:44,407 --> 01:17:46,047
- No, no lo estoy.
- 1017
- 01:17:46,049 --> 01:17:47,647
- Podría morir hoy.
- 1018
- 01:17:47,649 --> 01:17:49,410
- No digas eso.
- 1019
- 01:17:49,412 --> 01:17:51,653
- Sólo quiero que la gente
- para saber que estaba aquí.
- 1020
- 01:17:53,415 --> 01:17:55,936
- Siempre y cuando tu familia
- sabe que estuviste aquí,
- 1021
- 01:17:55,937 --> 01:17:57,819
- eso es todo lo que importa.
- 1022
- 01:18:30,845 --> 01:18:32,166
- Oye, Junior.
- 1023
- 01:18:34,049 --> 01:18:36,528
- ¿Podría tomarnos una foto?
- 1024
- 01:18:36,529 --> 01:18:38,609
- Sí.
- 1025
- 01:18:38,611 --> 01:18:40,771
- No creo que
- es una buena idea.
- 1026
- 01:18:40,772 --> 01:18:42,572
- Vamos.
- 1027
- 01:18:42,574 --> 01:18:44,576
- Quiero pruebas de que estuvimos aquí.
- 1028
- 01:18:57,706 --> 01:18:59,668
- Aquí mismo.
- 1029
- 01:19:54,794 --> 01:19:56,155
- Yo.
- 1030
- 01:19:57,197 --> 01:19:58,836
- Yo.
- 1031
- 01:19:58,838 --> 01:20:00,757
- ¿Te importa?
- si nos desviamos?
- 1032
- 01:20:00,758 --> 01:20:02,760
- En realidad, sí.
- 1033
- 01:20:07,205 --> 01:20:08,847
- ¿Estás bien?
- 1034
- 01:20:10,448 --> 01:20:12,130
- En realidad no.
- 1035
- 01:20:34,147 --> 01:20:37,148
- Estábamos cerca
- cuando era más joven.
- 1036
- 01:20:37,150 --> 01:20:39,749
- Pero a medida que fui creciendo,
- Me sentí como...
- 1037
- 01:20:39,750 --> 01:20:42,113
- Ya no la conocía.
- 1038
- 01:20:44,436 --> 01:20:46,878
- Ella tampoco me conocía.
- 1039
- 01:20:52,482 --> 01:20:55,443
- Podríamos pasar meses
- sin hablar.
- 1040
- 01:20:55,445 --> 01:20:59,289
- Y cuando lo hicimos, lo odié.
- 1041
- 01:21:01,410 --> 01:21:03,452
- No tenía nada que decirle.
- 1042
- 01:21:05,692 --> 01:21:08,416
- Ella quería una conexión
- tan mal.
- 1043
- 01:21:10,417 --> 01:21:12,379
- Y simplemente no me importaba.
- 1044
- 01:21:14,739 --> 01:21:16,822
- Ya no la necesitaba.
- 1045
- 01:21:50,689 --> 01:21:54,212
- Mi abuela
- ...le dejó la casa a los dos.
- 1046
- 01:21:54,213 --> 01:21:56,533
- Mi madre quería venderlo.
- 1047
- 01:21:56,535 --> 01:21:58,895
- Mi tío quería vivir en ella.
- 1048
- 01:21:58,896 --> 01:22:00,616
- Típica mierda familiar.
- 1049
- 01:22:00,618 --> 01:22:02,138
- Mm-hmm.
- 1050
- 01:22:02,140 --> 01:22:05,143
- Una noche, estaban
- en la casa, peleando.
- 1051
- 01:22:08,064 --> 01:22:10,545
- Estaba muy jodido.
- 1052
- 01:22:10,546 --> 01:22:12,348
- La empujó.
- 1053
- 01:22:14,069 --> 01:22:17,472
- Se cayó en un vuelo
- de las escaleras, le rompió el cráneo.
- 1054
- 01:22:19,954 --> 01:22:21,794
- Se desangró tan rápido,
- 1055
- 01:22:21,795 --> 01:22:23,795
- para cuando
- la ambulancia llegó allí,
- 1056
- 01:22:23,797 --> 01:22:25,639
- ya estaba muerta.
- 1057
- 01:22:30,002 --> 01:22:33,324
- Acababa de pasar el Colegio de Abogados.
- 1058
- 01:22:33,325 --> 01:22:36,408
- Estaba desesperado
- ...para probar mi primer caso. I...
- 1059
- 01:22:38,929 --> 01:22:42,172
- Nunca pensé que
- que eso sería todo.
- 1060
- 01:22:43,293 --> 01:22:44,972
- ¿Cómo podrías defender a la persona
- 1061
- 01:22:44,974 --> 01:22:47,136
- que mató a tu propia madre?
- 1062
- 01:22:51,900 --> 01:22:54,342
- Sabía que fue un accidente.
- 1063
- 01:22:57,104 --> 01:22:59,905
- ¿Alguna vez te molesta
- que él está vivo y ella no?
- 1064
- 01:23:03,910 --> 01:23:05,912
- Todo el tiempo.
- 1065
- 01:24:02,118 --> 01:24:05,480
- ¡Déjalos ir! ¡Déjalos ir!
- 1066
- 01:24:05,481 --> 01:24:06,960
- ¡Deja de dispararnos!
- 1067
- 01:24:06,962 --> 01:24:09,283
- - ¡Deja de dispararnos!
- - ¡Ni uno más!
- 1068
- 01:24:09,284 --> 01:24:12,084
- ¡Déjalos ir! ¡Déjalos ir!
- 1069
- 01:24:12,086 --> 01:24:13,646
- ¡Déjalos ir!
- 1070
- 01:24:13,647 --> 01:24:16,968
- ¡Déjalos ir! ¡Déjalos ir!
- 1071
- 01:24:16,970 --> 01:24:21,653
- ¡Déjalos ir! ¡Déjalos ir!
- ¡Déjalos ir!
- 1072
- 01:24:26,458 --> 01:24:28,418
- ¡Vas a pagar cada tiro!
- 1073
- 01:24:30,581 --> 01:24:32,381
- - No te acerques.
- - Apártese.
- 1074
- 01:24:32,383 --> 01:24:35,143
- ¡Déjalos ir! ¡Déjalos ir!
- ¡Déjalos ir!
- 1075
- 01:24:35,145 --> 01:24:37,426
- - ¡Déjalos ir!
- - ¡Tenemos que luchar contra el poder, hombre!
- 1076
- 01:24:37,427 --> 01:24:41,309
- ¡Déjalos ir! ¡Déjalos ir!
- ¡Déjalos ir!
- 1077
- 01:24:41,311 --> 01:24:45,232
- ¡Déjalos ir!
- ¡Déjalos ir! ¡Déjalos ir!
- 1078
- 01:24:45,233 --> 01:24:46,553
- ¡Déjalos ir!
- 1079
- 01:24:46,555 --> 01:24:49,155
- ¡Déjalos ir! ¡Déjalos ir!
- 1080
- 01:24:49,156 --> 01:24:51,477
- ¡Déjalos ir! ¡Déjalos ir!
- 1081
- 01:24:51,479 --> 01:24:54,600
- ¡Déjalos ir! ¡Déjalos ir!
- 1082
- 01:24:54,601 --> 01:24:57,204
- Vuelve. Por favor, retroceda.
- 1083
- 01:25:55,812 --> 01:25:57,090
- ¡Deja de matarnos!
- 1084
- 01:25:57,092 --> 01:25:59,975
- ¡Deja de matarnos!
- ¡Deja de matarnos!
- 1085
- 01:26:00,456 --> 01:26:02,817
- ¡Deja de matarnos!
- ¡Deja de matarnos!
- 1086
- 01:26:02,818 --> 01:26:04,818
- ¡Deja de matarnos!
- 1087
- 01:26:12,425 --> 01:26:14,828
- ¡Deja de resistirte! ¡Deténgase!
- 1088
- 01:26:33,923 --> 01:26:36,165
- ¡Sal de nuestra calle, hombre!
- 1089
- 01:26:47,855 --> 01:26:49,414
- ¡Vámonos!
- 1090
- 01:26:49,416 --> 01:26:50,776
- Vamos...
- 1091
- 01:26:50,778 --> 01:26:52,738
- Estoy listo.
- 1092
- 01:26:52,739 --> 01:26:55,098
- ¡Ven y dispárame, carajo!
- Vamos...
- 1093
- 01:26:55,100 --> 01:26:57,222
- ¡Ven a por mí!
- 1094
- 01:27:12,555 --> 01:27:14,234
- Tienes que salir de aquí.
- 1095
- 01:27:14,236 --> 01:27:15,757
- Si no desocupas
- el local,
- 1096
- 01:27:15,758 --> 01:27:17,997
- - Te arrestaré, hijo.
- - No soy tu hijo.
- 1097
- 01:27:17,999 --> 01:27:20,520
- - ¿Cómo te llamas, joven?
- - No tengo que decirte eso.
- 1098
- 01:27:20,521 --> 01:27:23,321
- No estoy tratando de hacerte daño,
- sólo para limpiar estas calles y hacer mi trabajo.
- 1099
- 01:27:23,323 --> 01:27:26,204
- - Se supone que no deberías estar aquí.
- - Entonces, ¿qué vas a hacer, dispararme?
- 1100
- 01:27:26,205 --> 01:27:29,768
- - ¿Vas a dispararme si no me voy?
- - No, pero te arrestaré.
- 1101
- 01:27:29,770 --> 01:27:31,529
- Escucha, hombre, te lo ruego.
- 1102
- 01:27:31,530 --> 01:27:34,012
- Sólo ve a casa, ¿de acuerdo?
- 1103
- 01:27:36,736 --> 01:27:38,176
- Lo que...
- 1104
- 01:29:26,104 --> 01:29:28,224
- Y un joven fue asesinado.
- 1105
- 01:29:28,226 --> 01:29:30,226
- Su padre salió
- y dijo que arregló tu coche.
- 1106
- 01:29:30,227 --> 01:29:31,708
- ¿Qué quieres decir?
- ¿fue asesinado?
- 1107
- 01:29:31,710 --> 01:29:34,349
- Él disparó
- un oficial de policía en la cara.
- 1108
- 01:29:34,351 --> 01:29:36,353
- Acabamos de estar con él.
- 1109
- 01:29:38,434 --> 01:29:40,635
- ¿Conocías al chico?
- 1110
- 01:29:40,637 --> 01:29:42,758
- Pasamos algún tiempo
- con él, pero...
- 1111
- 01:29:42,759 --> 01:29:44,598
- ¿Le ordenaste que lo hiciera?
- 1112
- 01:29:44,600 --> 01:29:46,721
- - ¿Estás loco?
- - Nunca haríamos eso.
- 1113
- 01:29:46,723 --> 01:29:49,643
- Bueno, estos chicos, creen que está bien
- para matar policías por tu culpa.
- 1114
- 01:29:49,644 --> 01:29:51,403
- ¿Quién lo hizo bien?
- para que los policías nos maten?
- 1115
- 01:29:51,405 --> 01:29:52,846
- No queríamos esto.
- 1116
- 01:29:52,847 --> 01:29:54,405
- Hay una guerra en marcha
- ahí fuera,
- 1117
- 01:29:54,407 --> 01:29:56,327
- y le das la bienvenida a esto
- en nuestra casa?
- 1118
- 01:29:56,329 --> 01:29:58,169
- Ellos no lo empezaron.
- 1119
- 01:29:58,170 --> 01:29:59,931
- Quiero que se vayan.
- por la mañana.
- 1120
- 01:29:59,933 --> 01:30:02,052
- Podemos irnos ahora mismo.
- 1121
- 01:30:02,054 --> 01:30:03,656
- Oye, oye.
- 1122
- 01:30:04,576 --> 01:30:06,495
- No dejes que tu orgullo
- hacer que te maten.
- 1123
- 01:30:06,497 --> 01:30:07,698
- No me quedaré aquí.
- 1124
- 01:30:07,700 --> 01:30:11,100
- Mira, tengo escondites
- por todo este lugar.
- 1125
- 01:30:11,101 --> 01:30:13,825
- Aunque venga la policía,
- no te encontrarán.
- 1126
- 01:30:14,585 --> 01:30:17,388
- Este es un lugar seguro.
- ¿Verdad?
- 1127
- 01:30:22,591 --> 01:30:24,153
- ¿Tienen hambre?
- 1128
- 01:30:25,433 --> 01:30:27,036
- Vamos.
- 1129
- 01:30:33,040 --> 01:30:35,279
- Hay una recompensa
- en sus cabezas.
- 1130
- 01:30:35,281 --> 01:30:37,521
- ¿Cuánto valemos?
- 1131
- 01:30:37,523 --> 01:30:39,765
- - 250.
- - ¿Total?
- 1132
- 01:30:39,766 --> 01:30:41,766
- - Cada uno.
- - Eso no es mucho.
- 1133
- 01:30:41,768 --> 01:30:43,526
- Es suficiente para pagar
- nuestra hipoteca.
- 1134
- 01:30:43,527 --> 01:30:46,290
- - ¿Nos vas a entregar?
- - No.
- 1135
- 01:30:48,252 --> 01:30:50,654
- Earl me dijo que necesitas un avión.
- 1136
- 01:30:50,655 --> 01:30:52,293
- Sí.
- 1137
- 01:30:52,295 --> 01:30:54,255
- Conozco a un tipo en Florida.
- 1138
- 01:30:54,257 --> 01:30:55,818
- Ya lo llamé.
- 1139
- 01:30:55,819 --> 01:30:58,942
- Esta es su dirección
- e indicaciones para llegar a su casa.
- 1140
- 01:31:01,262 --> 01:31:03,102
- Si pierdes eso,
- estás jodido.
- 1141
- 01:31:03,104 --> 01:31:05,346
- Comamos antes de que se enfríe.
- 1142
- 01:31:06,748 --> 01:31:08,506
- Nos guiaré en la oración.
- 1143
- 01:31:08,508 --> 01:31:09,789
- ¿Puedo?
- 1144
- 01:31:09,791 --> 01:31:11,111
- Por supuesto.
- 1145
- 01:31:20,720 --> 01:31:24,563
- Me gustaría empezar agradeciendo a Dios
- para el aliento en mis pulmones.
- 1146
- 01:31:26,563 --> 01:31:30,325
- Estoy agradecido de que tengamos
- un lugar para dormir esta noche,
- 1147
- 01:31:30,326 --> 01:31:32,890
- comida para poner en nuestras barrigas.
- 1148
- 01:31:35,570 --> 01:31:38,013
- Gracias por traernos
- hasta aquí.
- 1149
- 01:31:40,374 --> 01:31:42,576
- Gracias por este viaje...
- 1150
- 01:31:44,740 --> 01:31:47,620
- ...sin importar cómo termine.
- 1151
- 01:31:47,621 --> 01:31:49,380
- Amén.
- 1152
- 01:31:49,382 --> 01:31:50,985
- Amén.
- 1153
- 01:32:20,287 --> 01:32:22,008
- Sube las escaleras ahora.
- 1154
- 01:32:22,010 --> 01:32:24,050
- - ¿Qué es lo que pasa?
- - Sólo ve.
- 1155
- 01:32:24,052 --> 01:32:25,894
- Métete debajo de la cama en nuestra habitación.
- 1156
- 01:32:27,655 --> 01:32:29,376
- Toma las escaleras de atrás.
- 1157
- 01:32:42,066 --> 01:32:45,067
- ¡Policía! ¡Policía!
- 1158
- 01:32:45,069 --> 01:32:47,872
- ¡Manos sobre la mesa!
- ¡Díganos dónde están!
- 1159
- 01:32:49,032 --> 01:32:51,074
- ¡Salón, despejado!
- 1160
- 01:32:52,716 --> 01:32:54,514
- - ¿Puedo ayudarle?
- - ¡Manos sobre la mesa!
- 1161
- 01:32:54,515 --> 01:32:56,475
- - Díganos dónde están.
- - ¡Arriba!
- 1162
- 01:32:56,477 --> 01:32:57,879
- ¿Quiénes son "ellos"?
- 1163
- 01:32:58,559 --> 01:32:59,961
- Vamos, vamos.
- 1164
- 01:33:07,087 --> 01:33:08,729
- Lado derecho, despejado.
- 1165
- 01:33:14,173 --> 01:33:15,775
- Armario, despejado.
- 1166
- 01:33:27,302 --> 01:33:28,543
- ¡Despejado!
- 1167
- 01:33:46,920 --> 01:33:49,120
- Dinos a dónde fueron,
- te dejaremos ir,
- 1168
- 01:33:49,122 --> 01:33:51,723
- y puedes disfrutar
- el resto de la noche.
- 1169
- 01:33:51,724 --> 01:33:55,926
- ¿Cómo puedo decirte dónde están
- se fue si nunca estuvieron aquí?
- 1170
- 01:33:55,927 --> 01:33:58,248
- Entonces, ¿dónde está el coche de lujo
- de donde viene?
- 1171
- 01:34:00,250 --> 01:34:04,254
- La gente aparca sus coches
- por aquí todo el tiempo.
- 1172
- 01:34:11,299 --> 01:34:13,421
- Te ves mucho más inteligente
- que tu marido.
- 1173
- 01:34:14,702 --> 01:34:16,983
- Quieres decirme
- ¿A dónde fueron?
- 1174
- 01:34:22,950 --> 01:34:24,712
- Sargento.
- 1175
- 01:34:42,284 --> 01:34:44,846
- Tenemos que
- salir de aquí en algún momento.
- 1176
- 01:34:44,848 --> 01:34:46,606
- No estoy tratando de caminar
- en una emboscada.
- 1177
- 01:34:46,607 --> 01:34:48,407
- Escuché que los coches se van hace horas.
- 1178
- 01:34:48,409 --> 01:34:51,611
- Estoy seguro de que dejaron algunos amigos atrás
- para vigilar la casa.
- 1179
- 01:34:51,613 --> 01:34:55,177
- Quédate aquí y muere de hambre si
- quiero, pero me voy a ir de aquí.
- 1180
- 01:35:44,817 --> 01:35:46,578
- Tienen que estar en el frente.
- 1181
- 01:35:55,946 --> 01:35:57,386
- Tenemos que saltar.
- 1182
- 01:35:59,989 --> 01:36:01,631
- Quiero decir, es demasiado alto.
- 1183
- 01:36:03,032 --> 01:36:05,712
- Lo que tienes que hacer
- es doblar las rodillas
- 1184
- 01:36:05,713 --> 01:36:07,512
- cuando te golpees contra el suelo, ¿vale?
- 1185
- 01:36:07,514 --> 01:36:09,035
- Doblar y rodar.
- 1186
- 01:36:09,037 --> 01:36:11,640
- Esto no es un maldito simulacro de incendio.
- 1187
- 01:36:15,162 --> 01:36:16,681
- Está bien. Aguarda.
- 1188
- 01:36:16,682 --> 01:36:18,644
- Tengan cuidado. Cuidado.
- 1189
- 01:36:23,688 --> 01:36:24,849
- OK.
- 1190
- 01:36:27,852 --> 01:36:29,091
- Joder.
- 1191
- 01:36:43,504 --> 01:36:45,267
- ¿Está bien?
- 1192
- 01:36:47,068 --> 01:36:48,827
- Nosotros... Tenemos que movernos.
- 1193
- 01:36:48,829 --> 01:36:51,830
- Tenemos que movernos.
- Voy a necesitar que te levantes.
- 1194
- 01:36:51,831 --> 01:36:53,952
- Voy a necesitar que te levantes,
- ¿de acuerdo?
- 1195
- 01:36:53,954 --> 01:36:56,754
- Apóyate en mí. Apóyate en mí.
- Apóyate en mí. Apóyate en mí.
- 1196
- 01:37:06,885 --> 01:37:10,689
- Ya casi está. Quédese aquí.
- Soy un cheque al frente. ¿OK?
- 1197
- 01:37:28,983 --> 01:37:31,663
- Siéntese aquí. Siéntese aquí.
- Siéntese aquí.
- 1198
- 01:37:31,664 --> 01:37:34,307
- Siéntese. Siéntese.
- Siéntese. Siéntese. Siéntese.
- 1199
- 01:37:39,470 --> 01:37:40,710
- Bien, sé cómo hacer esto.
- 1200
- 01:37:40,712 --> 01:37:43,393
- Pero tienes que prometerme que no gritarás.
- ¿Puedes hacerlo?
- 1201
- 01:37:43,394 --> 01:37:45,475
- Creo en ti. ¿Hm?
- 1202
- 01:37:46,637 --> 01:37:48,516
- Creo que hay policías en el frente.
- 1203
- 01:37:48,517 --> 01:37:50,517
- Si te escuchan, se acabó, estamos acabados.
- 1204
- 01:37:52,721 --> 01:37:55,244
- Sé lo fuerte que eres.
- 1205
- 01:37:55,884 --> 01:37:58,165
- Puedes hacerlo. ¿Sí?
- 1206
- 01:37:58,167 --> 01:38:00,169
- Espere. Dame tu chaqueta.
- 1207
- 01:38:01,609 --> 01:38:03,409
- Aquí. Toma esto.
- 1208
- 01:38:03,411 --> 01:38:05,251
- Está bien.
- 1209
- 01:38:05,252 --> 01:38:07,531
- Está bien.
- 1210
- 01:38:07,533 --> 01:38:09,614
- Está bien. OK.
- 1211
- 01:38:09,615 --> 01:38:11,335
- Está bien.
- 1212
- 01:38:11,337 --> 01:38:13,579
- Uno...
- 1213
- 01:38:18,343 --> 01:38:19,905
- ...dos...
- 1214
- 01:38:30,713 --> 01:38:32,073
- Está bien. Está bien. Está bien.
- 1215
- 01:38:32,074 --> 01:38:33,673
- Está bien. Está bien. Está bien. OK.
- 1216
- 01:38:37,878 --> 01:38:40,799
- - ¿Escuchaste eso?
- - ¿Oír qué?
- 1217
- 01:38:40,801 --> 01:38:43,123
- Suena como si alguien estuviera llorando.
- 1218
- 01:38:45,484 --> 01:38:48,166
- No. Es la naturaleza.
- 1219
- 01:38:48,168 --> 01:38:50,848
- Los chicos de la ciudad no están acostumbrados a esa mierda.
- 1220
- 01:38:50,849 --> 01:38:53,290
- No te refieras a mí como "chico".
- No soy un niño.
- 1221
- 01:38:53,292 --> 01:38:55,452
- - Ya sabes a qué me refiero.
- - Sé la diferencia
- 1222
- 01:38:55,453 --> 01:38:57,453
- entre una persona
- y un animal, también.
- 1223
- 01:38:57,455 --> 01:39:00,096
- Entonces ve a dar una vuelta.
- 1224
- 01:39:00,098 --> 01:39:02,258
- Mejor que lo veas.
- cómo me hablas, hombre.
- 1225
- 01:39:02,259 --> 01:39:04,942
- Ooh, delicado, delicado.
- 1226
- 01:39:17,152 --> 01:39:20,113
- - Necesito encontrar un destornillador.
- - ¿Sabes cómo impulsar un coche?
- 1227
- 01:39:20,114 --> 01:39:22,515
- Solía hacerlo. Mi hermano mayor
- me enseñó un verano.
- 1228
- 01:39:24,397 --> 01:39:26,037
- Caja de herramientas.
- 1229
- 01:39:29,361 --> 01:39:31,761
- El único coche que hemos robado
- era de mi padre.
- 1230
- 01:39:31,763 --> 01:39:35,086
- Debería haber sabido mejor
- que dejar ese Acura a nuestro alrededor.
- 1231
- 01:40:21,644 --> 01:40:23,005
- Maldita sea. Joder.
- 1232
- 01:40:57,354 --> 01:40:59,756
- Ahora, ¿cómo supusimos
- para salir de aquí?
- 1233
- 01:41:50,036 --> 01:41:51,718
- ¿Qué fue?
- 1234
- 01:41:52,719 --> 01:41:54,839
- Un par de ciervos
- atrapado en algunas ramas.
- 1235
- 01:41:54,841 --> 01:41:56,281
- Los liberé.
- 1236
- 01:41:56,282 --> 01:41:58,324
- Te lo dije.
- 1237
- 01:42:29,389 --> 01:42:31,749
- Oye, ¿qué estás haciendo?
- 1238
- 01:42:37,356 --> 01:42:38,958
- ¿Estás loco?
- Vuelve al coche.
- 1239
- 01:42:46,923 --> 01:42:49,125
- Joder.
- 1240
- 01:43:06,500 --> 01:43:08,820
- ¿Estás tratando de morir?
- 1241
- 01:43:08,822 --> 01:43:12,063
- No. Siempre quise
- para hacer eso.
- 1242
- 01:43:12,064 --> 01:43:14,505
- Bueno, no lo hagas.
- mientras conduzco, ¿vale?
- 1243
- 01:43:14,506 --> 01:43:16,946
- - Deberías probarlo.
- - No, estoy bien.
- 1244
- 01:43:16,948 --> 01:43:19,108
- - Deténgase.
- - No.
- 1245
- 01:43:19,110 --> 01:43:21,030
- Vamos, detente.
- 1246
- 01:43:21,031 --> 01:43:22,471
- Deténgase.
- 1247
- 01:43:22,473 --> 01:43:23,912
- Si lo hago, ¿podrías por favor
- 1248
- 01:43:23,914 --> 01:43:25,954
- déjame conducir
- el resto del camino en paz?
- 1249
- 01:43:25,955 --> 01:43:27,195
- Lo juro por Dios.
- 1250
- 01:43:27,197 --> 01:43:28,679
- Júralo por algo
- en la que crees.
- 1251
- 01:43:29,239 --> 01:43:32,482
- Bien, de acuerdo.
- Lo juro por ti.
- 1252
- 01:43:59,504 --> 01:44:01,864
- Joder, tío.
- 1253
- 01:44:01,865 --> 01:44:03,867
- Mierda.
- 1254
- 01:44:12,434 --> 01:44:13,753
- ¡Mierda!
- 1255
- 01:44:13,755 --> 01:44:16,195
- - ¡Mierda!
- - A la mierda. Voy a volver a entrar.
- 1256
- 01:44:16,197 --> 01:44:18,238
- No, no, no. Ya lo tienes.
- Ya lo tienes. Eres bueno.
- 1257
- 01:44:18,239 --> 01:44:20,281
- Conduciré despacio.
- 1258
- 01:46:02,885 --> 01:46:05,607
- ¿Estás seguro de que este es el lugar?
- 1259
- 01:46:15,576 --> 01:46:18,218
- ¿Podrías por favor volver
- en el coche antes de que te disparen?
- 1260
- 01:46:19,859 --> 01:46:21,981
- No hay nadie aquí.
- 1261
- 01:46:31,429 --> 01:46:34,831
- Esperaba que nos detuviéramos
- a una casa y dormir un poco.
- 1262
- 01:46:34,832 --> 01:46:37,394
- - Bueno, no hay ninguna.
- - Ya lo veo.
- 1263
- 01:46:40,035 --> 01:46:42,437
- - Nos van a encontrar.
- - No, no lo son.
- 1264
- 01:46:47,121 --> 01:46:50,162
- ¿Qué tal si te metes en la parte de atrás
- y dormir un poco?
- 1265
- 01:46:50,163 --> 01:46:52,243
- Me sentaré aquí. ¿Eh?
- 1266
- 01:46:52,245 --> 01:46:54,247
- Asegúrate de que nadie nos mate.
- 1267
- 01:47:09,420 --> 01:47:11,022
- Toma esto.
- 1268
- 01:47:12,623 --> 01:47:14,304
- Gracias.
- 1269
- 01:47:39,284 --> 01:47:41,567
- No puedo dormir.
- 1270
- 01:47:42,927 --> 01:47:44,888
- ¿Quieres que me encienda
- la radio?
- 1271
- 01:47:44,890 --> 01:47:46,250
- No.
- 1272
- 01:47:47,451 --> 01:47:49,694
- Quiero que me cuentes una historia.
- 1273
- 01:47:50,895 --> 01:47:52,454
- ¿Qué clase de historia?
- 1274
- 01:47:52,455 --> 01:47:54,738
- Cualquier historia. No me importa.
- 1275
- 01:48:06,548 --> 01:48:10,348
- Cuando era pequeña, pregunté
- mi madre de donde vienen los bebés.
- 1276
- 01:48:10,349 --> 01:48:13,070
- Ella dijo que yo era
- demasiado joven para saberlo.
- 1277
- 01:48:13,072 --> 01:48:15,312
- Luego le pregunté a mi padre.
- 1278
- 01:48:15,313 --> 01:48:19,115
- Y dijo, "Los bebés son
- un producto de dos personas
- 1279
- 01:48:19,117 --> 01:48:21,839
- que necesitaba algo
- ...de cada uno."
- 1280
- 01:48:21,840 --> 01:48:24,399
- Así que dije, "¿Necesitaba qué?"
- 1281
- 01:48:24,401 --> 01:48:28,043
- Dijo, "Tal vez necesitaban
- para sentirse visto.
- 1282
- 01:48:28,044 --> 01:48:30,568
- "Tal vez necesitaban
- para sentirse amado.
- 1283
- 01:48:32,407 --> 01:48:34,570
- Tal vez necesitaban
- para sentirse humano".
- 1284
- 01:48:39,575 --> 01:48:41,213
- ¿Y luego qué?
- 1285
- 01:48:41,215 --> 01:48:43,215
- Luego le pregunté a mi abuela.
- 1286
- 01:48:43,216 --> 01:48:45,579
- Ella dijo: "Los bebés vienen de Dios.
- 1287
- 01:48:47,461 --> 01:48:50,945
- Son su forma de asegurarse
- nadie muere realmente."
- 1288
- 01:48:53,065 --> 01:48:55,587
- Recuerdo que ella dijo,
- 1289
- 01:48:55,588 --> 01:48:58,390
- "A través de nuestros hijos,
- renacemos".
- 1290
- 01:49:06,115 --> 01:49:08,677
- Luego fui
- a mi hermano mayor,
- 1291
- 01:49:08,679 --> 01:49:11,038
- y le pregunté.
- 1292
- 01:49:11,039 --> 01:49:13,601
- Y él dijo,
- 1293
- 01:49:13,603 --> 01:49:15,803
- "Nadie lo sabe.
- Acabas de nacer.
- 1294
- 01:49:15,805 --> 01:49:18,084
- Eso es todo.
- Ahora déjame en paz".
- 1295
- 01:49:21,530 --> 01:49:25,173
- No estaba satisfecho con
- esa respuesta, tampoco, pero...
- 1296
- 01:49:25,773 --> 01:49:27,533
- Me quedé sin
- a los miembros de la familia para preguntar,
- 1297
- 01:49:27,534 --> 01:49:29,616
- así que él tuvo la última palabra.
- 1298
- 01:49:33,257 --> 01:49:35,580
- Entonces, ¿quién tenía razón?
- 1299
- 01:49:37,983 --> 01:49:39,423
- Ninguno de ellos.
- 1300
- 01:49:43,066 --> 01:49:45,308
- Los bebés vienen de coger.
- 1301
- 01:49:47,711 --> 01:49:49,713
- Simple y llanamente.
- 1302
- 01:50:21,498 --> 01:50:23,859
- ¿Por qué están actuando
- todo asustado y mierda?
- 1303
- 01:50:23,860 --> 01:50:26,861
- Porque tú apuntaste un arma...
- en mi cara.
- 1304
- 01:50:26,863 --> 01:50:29,624
- Tío, sólo estaba follando
- con usted, jugador.
- 1305
- 01:50:29,625 --> 01:50:31,103
- Vamos.
- 1306
- 01:50:31,105 --> 01:50:32,826
- ¿Conoces a los Pastores?
- 1307
- 01:50:32,828 --> 01:50:34,788
- Demonios, sí.
- 1308
- 01:50:34,790 --> 01:50:36,348
- Hey, vamos, hombre.
- Vámonos.
- 1309
- 01:50:36,349 --> 01:50:37,910
- ¿Cómo sabemos que no estás mintiendo?
- 1310
- 01:50:37,912 --> 01:50:39,632
- Quiero decir, no lo haces.
- 1311
- 01:50:39,634 --> 01:50:41,152
- Entonces, ¿por qué deberíamos ir contigo?
- 1312
- 01:50:41,153 --> 01:50:42,595
- ¿Qué otra opción tienes?
- 1313
- 01:50:52,483 --> 01:50:54,443
- Bueno, ¿cómo sabes
- los Pastores?
- 1314
- 01:50:54,445 --> 01:50:56,445
- - Desde hace mucho tiempo.
- - ¿Cuánto tiempo?
- 1315
- 01:50:56,447 --> 01:50:58,608
- Maldita sea, hombre, ¿por qué me das
- el tercer grado?
- 1316
- 01:50:58,609 --> 01:51:00,167
- Estoy tratando de ayudarte.
- 1317
- 01:51:00,169 --> 01:51:02,450
- - Dijeron que tenías un avión.
- - Mintieron sobre eso.
- 1318
- 01:51:02,452 --> 01:51:04,693
- Bueno, si no tienes un avión,
- no vamos a ir contigo.
- 1319
- 01:51:04,694 --> 01:51:07,494
- Mira, hombre,
- No tengo esa cantidad de dinero.
- 1320
- 01:51:07,496 --> 01:51:09,056
- Pero tengo un amigo que sí.
- 1321
- 01:51:09,057 --> 01:51:11,176
- Es un bailarín. Él puede conseguir que
- lo que quieras.
- 1322
- 01:51:11,178 --> 01:51:14,139
- Cuando lleguemos a mi remolque,
- Lo llamaré por ti.
- 1323
- 01:51:14,141 --> 01:51:15,742
- ¿Por qué no puedes llamarlo
- ahora mismo?
- 1324
- 01:51:15,743 --> 01:51:17,502
- Porque no tengo
- mi teléfono en mí.
- 1325
- 01:51:17,504 --> 01:51:19,504
- ¡Maldita sea!
- 1326
- 01:51:19,506 --> 01:51:21,747
- Miren, ustedes pueden
- rodar conmigo...
- 1327
- 01:51:21,748 --> 01:51:23,588
- o pararse aquí como unos tontos
- 1328
- 01:51:23,590 --> 01:51:25,512
- y esperar a la policía
- para venir a buscarte.
- 1329
- 01:51:58,538 --> 01:52:00,219
- Sí, está bien, seguro.
- 1330
- 01:52:03,341 --> 01:52:05,542
- Está bien, te tengo.
- 1331
- 01:52:05,543 --> 01:52:08,506
- Sí, seguro.
- Te veré entonces.
- 1332
- 01:52:09,146 --> 01:52:12,028
- Tendrá el avión listo para salir
- a primera hora de la mañana.
- 1333
- 01:52:12,029 --> 01:52:14,910
- No podemos esperar hasta mañana.
- Tenemos que irnos ahora.
- 1334
- 01:52:14,912 --> 01:52:16,471
- Maldita sea, ustedes son unos
- hijos de puta mandones.
- 1335
- 01:52:16,473 --> 01:52:18,473
- Llámalo.
- 1336
- 01:52:18,474 --> 01:52:21,354
- Está bien, hombre. Retrocede.
- 1337
- 01:52:27,723 --> 01:52:30,322
- Oye, lo siento, hermano. Están alucinando.
- 1338
- 01:52:30,323 --> 01:52:33,286
- Uh... dicen que tienen que ir
- hoy, negro.
- 1339
- 01:52:37,130 --> 01:52:38,852
- Eso es lo que les dije.
- 1340
- 01:52:40,291 --> 01:52:42,134
- Está bien.
- 1341
- 01:52:44,215 --> 01:52:45,615
- Apuesta.
- 1342
- 01:52:45,616 --> 01:52:48,218
- - Dijo que nos reuniéramos con él en una hora.
- - Muy bien, genial.
- 1343
- 01:52:52,542 --> 01:52:54,863
- Hey, yo,
- ¿Qué coño estáis haciendo?
- 1344
- 01:52:54,865 --> 01:52:57,628
- Está a una hora de distancia.
- Tenemos que irnos.
- 1345
- 01:53:14,881 --> 01:53:18,241
- ¿Quieren golpear esta mierda?
- 1346
- 01:53:18,243 --> 01:53:20,044
- No fumo.
- 1347
- 01:53:20,045 --> 01:53:21,725
- ¿Palabra?
- 1348
- 01:53:21,727 --> 01:53:23,285
- ¿Y tú, hermana?
- 1349
- 01:53:23,287 --> 01:53:25,008
- Estoy bien.
- 1350
- 01:53:25,009 --> 01:53:27,250
- Mierda.
- 1351
- 01:53:27,852 --> 01:53:31,254
- Si fuera ustedes, estaría fumando
- como un hijo de puta en este momento.
- 1352
- 01:53:32,655 --> 01:53:35,056
- Por eso estoy fumando
- todo el tiempo.
- 1353
- 01:53:35,058 --> 01:53:36,980
- Estoy paranoico como la mierda.
- 1354
- 01:53:38,540 --> 01:53:40,422
- Siempre pienso
- ...alguien que trata de matarme.
- 1355
- 01:53:41,542 --> 01:53:42,822
- ¿Como quién?
- 1356
- 01:53:42,824 --> 01:53:45,024
- Mierda, la policía,
- 1357
- 01:53:45,026 --> 01:53:47,987
- negros, todo el mundo.
- 1358
- 01:53:47,988 --> 01:53:50,188
- Esa no es forma de vivir.
- 1359
- 01:53:50,190 --> 01:53:52,271
- ¿Qué vas a hacer?
- 1360
- 01:53:54,033 --> 01:53:55,675
- Sí.
- 1361
- 01:53:58,676 --> 01:54:00,436
- Oye, me alegro
- Pero los conocí a todos.
- 1362
- 01:54:00,438 --> 01:54:02,598
- Nosotros también, hombre.
- 1363
- 01:54:02,600 --> 01:54:04,359
- Sí, ustedes...
- 1364
- 01:54:04,360 --> 01:54:07,243
- ustedes realmente le dieron a los negros
- algo en lo que creer.
- 1365
- 01:54:07,524 --> 01:54:08,844
- Necesitábamos eso, de verdad.
- 1366
- 01:54:17,973 --> 01:54:20,734
- Oye, déjame darle a eso.
- 1367
- 01:54:22,295 --> 01:54:24,616
- Sabía que querías
- para golpear esa mierda.
- 1368
- 01:54:24,618 --> 01:54:27,499
- Sí.
- 1369
- 01:54:43,954 --> 01:54:46,273
- Sí. Vive tu vida, hermana.
- 1370
- 01:55:50,609 --> 01:55:52,811
- Ahí va ese negro
- justo ahí.
- 1371
- 01:56:00,577 --> 01:56:02,499
- Gracias.
- 1372
- 01:56:48,416 --> 01:56:50,979
- ¡Alto! ¡Estás bajo arresto!
- 1373
- 01:56:53,861 --> 01:56:56,143
- ¡Al suelo ahora!
- 1374
- 01:56:58,185 --> 01:57:00,868
- No voy a decirlo otra vez.
- 1375
- 01:57:02,628 --> 01:57:05,429
- ¡Al suelo!
- 1376
- 01:57:05,430 --> 01:57:07,472
- Nunca te soltaré la mano.
- 1377
- 01:57:14,879 --> 01:57:16,961
- ¡Al suelo!
- 1378
- 01:57:19,923 --> 01:57:21,925
- Si tuviera la oportunidad...
- 1379
- 01:57:24,086 --> 01:57:26,288
- ...me hubiera besado...
- todas tus cicatrices.
- 1380
- 01:57:30,531 --> 01:57:32,533
- Sé que lo habrías hecho.
- 1381
- 01:57:34,774 --> 01:57:37,135
- ¡Quedas arrestado!
- 1382
- 01:57:37,137 --> 01:57:39,139
- ¡Al suelo!
- 1383
- 01:57:40,739 --> 01:57:42,539
- No voy a decirlo otra vez.
- 1384
- 01:57:42,541 --> 01:57:45,824
- Tírate al suelo ahora.
- 1385
- 01:57:47,105 --> 01:57:48,907
- Está bajo arresto.
- 1386
- 01:57:53,270 --> 01:57:55,830
- ¿Puedo ser tu legado?
- 1387
- 01:57:55,831 --> 01:57:57,231
- Ya lo estás haciendo.
- 1388
- 01:57:59,115 --> 01:58:01,515
- ¡Alto el fuego!
- 1389
- 01:58:01,516 --> 01:58:03,638
- ¡Retírese!
- 1390
- 01:58:47,435 --> 01:58:49,435
- ¡Déjame ver tus manos!
- 1391
- 01:58:49,437 --> 01:58:51,439
- ¡Muéstrame las manos!
- 1392
- 01:58:52,478 --> 01:58:54,760
- ¡Muéstrame las manos!
- 1393
- 01:59:02,727 --> 01:59:05,008
- ¡Aléjate de la chica!
- 1394
- 01:59:05,009 --> 01:59:07,809
- ¡Retírese ahora mismo!
- ¡Quédese abajo!
- 1395
- 01:59:07,811 --> 01:59:10,173
- ¡Muéstrame las manos!
- 1396
- 01:59:17,899 --> 01:59:20,101
- ¡No lo hagas! ¡No lo hagas!
- 1397
- 01:59:35,194 --> 01:59:37,196
- ¡Baja a la chica!
- 1398
- 01:59:41,279 --> 01:59:43,402
- ¡Alto ahí!
- 1399
- 01:59:49,205 --> 01:59:51,167
- ¿Me oyes?
- 1400
- 01:59:52,288 --> 01:59:55,731
- ¡No des un paso más!
- 1401
- 02:00:02,377 --> 02:00:04,899
- Da otro paso,
- y dispararemos.
- 1402
- 02:01:05,068 --> 02:01:07,228
- Angela Johnson
- y Ernest Hines
- 1403
- 02:01:07,230 --> 02:01:10,352
- fueron disparados y asesinados hoy
- por la policía del condado de Monroe.
- 1404
- 02:01:10,353 --> 02:01:12,152
- Los dos sospechosos
- se han hecho bastante infames
- 1405
- 02:01:12,154 --> 02:01:15,436
- por su capacidad de escapar
- autoridades a través de las líneas estatales
- 1406
- 02:01:15,437 --> 02:01:18,717
- después de matar al oficial Reed
- en Cleveland, Ohio.
- 1407
- 02:01:18,719 --> 02:01:21,160
- El Departamento de Policía del Condado de Monroe
- emitió una declaración
- 1408
- 02:01:21,161 --> 02:01:23,442
- diciendo que esperaban
- para arrestar a los sospechosos
- 1409
- 02:01:23,444 --> 02:01:25,444
- para que pudieran tener
- su día en el tribunal,
- 1410
- 02:01:25,445 --> 02:01:27,604
- pero no tenían otra opción
- sino para abrir fuego
- 1411
- 02:01:27,606 --> 02:01:31,007
- porque los sospechosos estaban armados
- y considerado peligroso.
- 1412
- 02:01:31,008 --> 02:01:35,452
- Fue un final trágico para
- ...una cacería humana a nivel nacional de seis días.
- 1413
- 02:01:35,454 --> 02:01:39,255
- La persecución que comenzó en Ohio
- ...terminó en una pista de aterrizaje de Florida,
- 1414
- 02:01:39,256 --> 02:01:41,296
- a metros de un avión a reacción
- 1415
- 02:01:41,298 --> 02:01:43,459
- destinado a ser
- su último escape.
- 1416
- 02:01:43,460 --> 02:01:46,220
- A pesar de los dos
- siendo buscado por asesinato,
- 1417
- 02:01:46,222 --> 02:01:49,062
- cientos de miles de personas
- a través de la nación
- 1418
- 02:01:49,063 --> 02:01:51,904
- prometieron su apoyo,
- reuniéndose en las calles,
- 1419
- 02:01:51,906 --> 02:01:53,866
- protestando contra
- el oficial caído
- 1420
- 02:01:53,867 --> 02:01:58,069
- que disparó y mató a
- un hombre negro desarmado
- 1421
- 02:01:58,071 --> 02:02:00,112
- hace sólo dos años
- en un incidente no relacionado.
- 1422
- 02:02:00,113 --> 02:02:02,195
- Johnson y Hines se convirtieron
- un fenómeno de los medios de comunicación social,
- 1423
- 02:02:06,718 --> 02:02:08,198
- Las imágenes de la cámara digital los conectan
- 1424
- 02:02:08,200 --> 02:02:10,042
- a la muerte por disparos
- de un oficial.
- 1425
- 02:04:46,614 --> 02:04:49,612
- Subtítulos en inglés por explosiveskull
- www.OpenSubtitles.org
- 1426
- 02:06:46,068 --> 02:06:49,109
- ¿Y si Dios quisiera que yo muriera
- y yo arruiné su plan?
- 1427
- 02:06:49,110 --> 02:06:50,751
- No creo que
- eso es lo que quería.
- 1428
- 02:06:50,753 --> 02:06:52,393
- ¿Cómo lo sabes?
- 1429
- 02:06:52,394 --> 02:06:55,153
- Sólo pienso que
- que estabas destinado a estar aquí.
- 1430
- 02:08:44,567 --> 02:08:46,929
- Gracias.
- por traernos hasta aquí.
- 1431
- 02:08:49,410 --> 02:08:51,572
- Gracias por este viaje...
- 1432
- 02:08:53,574 --> 02:08:55,456
- ...sin importar cómo termine.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement