SHARE
TWEET

Untitled

rpx11117 Jan 1st, 2020 79 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 0
  7. 00:00:04,008 --> 00:00:08,000
  8. Vertaler [ Engels ~ Indonesisch ]:
  9. EmirTEF  a.k.a.  T. Emir Fauzy, S.H.
  10. Gepresenteerd voor mijn lieve dochter:  â™¥â™¥ Widya ♥♥
  11.  
  12. 0
  13. 00:00:08,008 --> 00:00:11,000
  14. Vertaler [ Engels ~ Indonesisch ]:
  15. EmirTEF  a.k.a.  T. Emir Fauzy, S.H.
  16. Gepresenteerd voor mijn lieve nichtje:  â™¥â™¥ Nadya ♥♥
  17.  
  18. 0
  19. 00:00:11,008 --> 00:00:16,000
  20. Selamat Menonton …. Enjoy!!
  21. "Public Property in Public Domain!"
  22. Semoga bermanfaat!! Thanks!!! EmirTEF. :)
  23.  
  24. 0
  25. 00:00:16,008 --> 00:00:21,000
  26. Penerjemah [ Eng ~ Ind ]: EmirTEF
  27. •• http://subscene.com/u/870278 ••
  28. •• http://emirtef@gmail.com ••
  29. Bojonggede, BOGOR ~ 10 November 2016
  30.  
  31. 0
  32. 00:00:21,008 --> 00:00:27,000
  33. INDIGNATION ~ 2016
  34. Summit Ent., LIONSGATE ~ 01:51:14
  35. Indignation.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
  36. https://yts.ag/movie/indignation-2016
  37.  
  38. 0
  39. 00:00:27,008 --> 00:00:34,000
  40. SINOPSIS:
  41. Film drama "Indignation" (2016), disutradarai oleh James
  42. Schamus, dengan setting tahun 1951 di tengah maraknya
  43. perang Korea. Mengisahkan sosok pemuda Yahudi,
  44.  
  45. 0
  46. 00:00:34,008 --> 00:00:41,000
  47. SINOPSIS [ 2 ]:
  48. …Marcus Messner (diperankan Logan Lerman), mahasiswa
  49. berprestasi dari Robert Treat College, Newark, New Jersey
  50. yang pindah kuliah jauh dari kampung halamannya.
  51.  
  52. 0
  53. 00:00:41,008 --> 00:00:48,000
  54. SINOPSIS [ 3 ]:
  55. Marcus kuliah di Winesburg College yang konservatif di Ohio
  56. untuk menghindari sang ayah, seorang pemilik toko daging
  57. halal yang memiliki pandangan hidup menyimpang.
  58.  
  59. 0
  60. 00:00:48,008 --> 00:00:55,000
  61. SINOPSIS [ 4 ]:
  62. Max Messner (diperankan oleh Danny Burstein) dililit
  63. ketakutan serta rasa posesif yang tinggi akan masa depan
  64. Marcus. Ia juga punya phobia pada kehidupan luar,
  65.  
  66. 0
  67. 00:00:55,008 --> 00:01:02,000
  68. SINOPSIS [ 5 ]:
  69. …serta apa yang menunggu anaknya di luar sana. Hidup
  70. Marcus semakin berwarna ketika ia bertemu dengan
  71. Olivia Hutton (diperankan oleh Sarah Gadon),
  72.  
  73. 0
  74. 00:01:02,008 --> 00:01:09,000
  75. SINOPSIS [ 6 ]:
  76. …seorang gadis yang pernah mencoba bunuh diri.
  77. Langsung saja ibu Marcus, Esther Messner (diperankan oleh
  78. Linda Emond) tak menyetujui hubungan keduanya.
  79.  
  80. 0
  81. 00:01:15,008 --> 00:01:20,000
  82. Subtitles source by: GoldenBeard
  83. [ https://subscene.com/subtitles/indignation/english/1433830 ]
  84.  
  85. 0
  86. 00:01:20,008 --> 00:01:26,000
  87. GoldenBeard
  88. [ https://subscene.com/u/724626 ]
  89. Thank you very much! I've used your very good English
  90. subtitle to translate into Indonesian!
  91.  
  92. 0
  93. 00:01:26,008 --> 00:01:32,000
  94. Please, Enjoy ~ Good Luck!  :)
  95. • Bila berkenan, silakan vote dan rate sesuai penilaian Anda •
  96. [ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ]
  97.  
  98. 0
  99. 00:01:32,008 --> 00:01:38,000
  100. MOHON MAAF, SUBTITLE SEADANYA!  :)
  101. •• Bila berkenan, silakan "rate" sesuai penilaian Anda ••
  102. ~• ♥EmirTEF♥ ~ Bojonggede, BOGOR ~ 10 November 2016 •~
  103.  
  104. 2
  105. 00:02:35,365 --> 00:02:38,235
  106. Mrs. Anderson?
  107.  
  108. 3
  109. 00:02:38,326 --> 00:02:40,196
  110. Olivia?
  111.  
  112. 3
  113. 00:02:57,000 --> 00:03:02,000
  114. ~♥  INDIGNATION  â™¥~
  115. [  Kemarahan/kejengkelan, atas perlakuan tidak adil  ]
  116.  
  117. 4
  118. 00:03:13,361 --> 00:03:15,821
  119. Penting untuk memahami kematian…
  120.  
  121. 5
  122. 00:03:15,905 --> 00:03:19,945
  123. …meskipun pada umumnya kau tidak punya
  124. pilihan pribadi dalam urusan ini,
  125.  
  126. 6
  127. 00:03:20,034 --> 00:03:22,374
  128. …hal itu akan terjadi padamu
  129. pada waktunya nanti.
  130.  
  131. 7
  132. 00:03:22,453 --> 00:03:25,623
  133. Ada alasan kau mati.
  134.  
  135. 8
  136. 00:03:25,707 --> 00:03:27,377
  137. Ada penyebabnya,
  138.  
  139. 9
  140. 00:03:27,458 --> 00:03:30,038
  141. …rantai peristiwa
  142. yang terhubung oleh hukum sebab-akibat,
  143.  
  144. 10
  145. 00:03:31,713 --> 00:03:36,053
  146. …dan kejadian-kejadian termasuk keputusan
  147. yang telah kau buat secara pribadi.
  148.  
  149. 11
  150. 00:03:37,719 --> 00:03:41,179
  151. Bagaimana kau bisa sampai di sini,
  152. tepat pada hari ini,
  153.  
  154. 12
  155. 00:03:41,264 --> 00:03:42,854
  156. …tepat pada waktunya,
  157.  
  158. 13
  159. 00:03:42,932 --> 00:03:46,732
  160. ...dengan peristiwa khusus
  161. yang terjadi padamu ini?
  162.  
  163. 16
  164. 00:04:08,499 --> 00:04:09,959
  165. Hei!
  166.  
  167. 20
  168. 00:04:39,989 --> 00:04:41,569
  169. Mungkin keberkabungan kita meningkat.
  170.  
  171. 21
  172. 00:04:44,494 --> 00:04:47,414
  173. Hari ini, kita berkabung kehilangan
  174. pemuda Jonah Greenberg,
  175.  
  176. 22
  177. 00:04:47,997 --> 00:04:51,077
  178. …tewas di Korea,
  179. berjuang demi negaranya,
  180.  
  181. 23
  182. 00:04:51,167 --> 00:04:52,747
  183. …pada usia 19 tahun.
  184.  
  185. 24
  186. 00:04:52,835 --> 00:04:56,875
  187. Moses Greenberg, silakan, bacakan "Kaddish".
  188. [ Kaddish = Doa agama Yahudi dalam ritual harian di sinagoge
  189. dan oleh pelayat dalam perkabungan kematian kerabat dekat ]
  190.  
  191. 24
  192. 00:04:56,875 --> 00:04:58,299
  193. ~
  194. [ Kaddish = Doa agama Yahudi dalam ritual harian di sinagoge
  195. dan oleh pelayat dalam perkabungan kematian kerabat dekat ]
  196.  
  197. 25
  198. 00:04:58,299 --> 00:05:00,089
  199. ~
  200. [ Kaddish = Doa agama Yahudi dalam ritual harian di sinagoge
  201. dan oleh pelayat dalam perkabungan kematian kerabat dekat ]
  202.  
  203. 26
  204. 00:05:00,176 --> 00:05:01,466
  205. Amin.
  206.  
  207. 27
  208. 00:05:11,729 --> 00:05:12,769
  209. Amin.
  210.  
  211. 30
  212. 00:05:36,546 --> 00:05:37,756
  213. Ya, tentu.
  214.  
  215. 31
  216. 00:05:37,839 --> 00:05:40,549
  217. - Marcus.
  218. - Halo, Mrs. Greenberg.
  219.  
  220. 32
  221. 00:05:40,633 --> 00:05:44,643
  222. - Aku turut berduka atas kehilanganmu.
  223. - Ya, Marcus.
  224.  
  225. 33
  226. 00:05:44,721 --> 00:05:48,061
  227. Kau anak yang cerdas.
  228.  
  229. 34
  230. 00:05:48,141 --> 00:05:50,561
  231. Jonah, dia selalu mengagumimu.
  232.  
  233. 35
  234. 00:05:50,643 --> 00:05:55,113
  235. Mungkin memang bukan teman dekat.
  236. Tapi dia menghormatimu.
  237.  
  238. 36
  239. 00:05:55,189 --> 00:05:58,609
  240. Kami rekan satu tim. Dia
  241. adalah seorang yang benar-benar baik.
  242.  
  243. 37
  244. 00:05:58,693 --> 00:06:03,613
  245. Baseball.
  246. Dia menikmatinya.
  247.  
  248. 38
  249. 00:06:03,698 --> 00:06:05,408
  250. Marcus.
  251.  
  252. 39
  253. 00:06:05,491 --> 00:06:09,121
  254. Jangan pergi ke peperangan ini.
  255. Demi orang tuamu.
  256.  
  257. 40
  258. 00:06:09,203 --> 00:06:11,163
  259. Kau sebaiknya menjadi
  260. bintang baseball.
  261.  
  262. 41
  263. 00:06:11,247 --> 00:06:13,667
  264. Jangan pergi ke wajib militer ini.
  265.  
  266. 42
  267. 00:06:13,750 --> 00:06:15,330
  268. Dia akan masuk
  269. ke perguruan tinggi, Miriam.
  270.  
  271. 43
  272. 00:06:15,418 --> 00:06:19,418
  273. Mereka membebaskan orang-orang di
  274. perguruan tinggi dari wajib militer.
  275.  
  276. 44
  277. 00:06:19,505 --> 00:06:22,625
  278. Sungguh seorang anak yang cerdas,
  279. Marcus.
  280.  
  281. 45
  282. 00:06:22,717 --> 00:06:24,757
  283. Dia mendapat beasiswa,
  284. apakah itu benar?
  285.  
  286. 46
  287. 00:06:24,844 --> 00:06:28,564
  288. Ya. Di Ohio,
  289. di perguruan tinggi ini.
  290.  
  291. 47
  292. 00:06:28,639 --> 00:06:29,889
  293. Ohio...
  294.  
  295. 48
  296. 00:06:32,518 --> 00:06:34,488
  297. …bagaimana kau akan tetap
  298. menjalankan toko makanan halalmu?
  299. [ Kosher = Halal = Menjual dan/atau menyajikan
  300. makanan halal menurut ketentuan hukum Yahudi ]
  301.  
  302. 48
  303. 00:06:34,488 --> 00:06:38,000
  304. .
  305. ~
  306. [ Kosher = Halal = Menjual dan/atau menyajikan
  307. makanan halal menurut ketentuan hukum Yahudi ]
  308.  
  309. 49
  310. 00:06:40,735 --> 00:06:43,547
  311. Hanya satu hal yang lebih buruk
  312. daripada tewas ditusuk bayonet,
  313.  
  314. 50
  315. 00:06:43,571 --> 00:06:46,951
  316. …dan kematian itu karena ditusuk dengan
  317. bayonet ketika kau masih perjaka.
  318.  
  319. 51
  320. 00:06:47,033 --> 00:06:49,583
  321. Dan Greenberg pasti masih perjaka.
  322.  
  323. 52
  324. 00:06:49,660 --> 00:06:52,620
  325. Ya? Kupikir mungkin kau dan Greenberg
  326. telah saling menjaga…
  327.  
  328. 53
  329. 00:06:52,705 --> 00:06:55,415
  330. - …sebelum ia dikirim wajib militer.
  331. - Diam, bedebah.
  332.  
  333. 54
  334. 00:06:56,667 --> 00:07:01,337
  335. Jadi, kapan kau melaporkan diri?
  336.  
  337. 55
  338. 00:07:01,422 --> 00:07:04,342
  339. Dua minggu lagi.
  340.  
  341. 56
  342. 00:07:04,425 --> 00:07:09,385
  343. Ah, kau akan baik-baik saja.
  344. Kau lebih pintar daripada Greenberg.
  345.  
  346. 57
  347. 00:07:09,472 --> 00:07:11,432
  348. Tidak sepintar dirimu.
  349.  
  350. 59
  351. 00:07:32,745 --> 00:07:35,245
  352. Mrs. Davidovich.
  353. Dua ekor ayam?
  354.  
  355. 60
  356. 00:07:35,331 --> 00:07:37,331
  357. - Biar kulihat.
  358. - Tentu saja.
  359.  
  360. 61
  361. 00:07:37,416 --> 00:07:40,496
  362. Markie! Siapkan dua ekor ayam untuk
  363. Mrs. Davidovich, maukah kau?
  364.  
  365. 62
  366. 00:07:44,006 --> 00:07:45,006
  367. Putar ayam itu.
  368.  
  369. 63
  370. 00:07:48,010 --> 00:07:50,560
  371. - Ya.
  372. - Aku akan bungkus untukmu.
  373.  
  374. 64
  375. 00:07:52,390 --> 00:07:55,230
  376. Jadi apa yang akan kau lakukan saat
  377. anakmu ini pergi bulan depan?
  378.  
  379. 65
  380. 00:07:55,309 --> 00:07:57,689
  381. Istriku akan membantu.
  382. Seperti dulu.
  383.  
  384. 66
  385. 00:07:57,770 --> 00:08:01,110
  386. Aku tidak bisa menahannya di sini
  387. mencacah daging seperti aku.
  388.  
  389. 67
  390. 00:08:16,205 --> 00:08:18,785
  391. Aku harus pergi menjumpai Gurevich.
  392.  
  393. 68
  394. 00:08:18,875 --> 00:08:21,585
  395. Kau bisa tutup lebih awal.
  396.  
  397. 69
  398. 00:08:21,669 --> 00:08:25,459
  399. Dan bawa pulang beberapa
  400. daging sapi bagian dada untuk ibumu.
  401.  
  402. 70
  403. 00:08:25,548 --> 00:08:30,178
  404. Aku sudah bilang, Ayah. Aku akan keluar
  405. bersama Davey dan Sam malam ini.
  406.  
  407. 71
  408. 00:08:30,261 --> 00:08:31,601
  409. Kau belum memberitahuku.
  410.  
  411. 72
  412. 00:08:31,679 --> 00:08:33,969
  413. Aku sudah bilang!
  414. Kami akan pergi menonton bioskop.
  415.  
  416. 73
  417. 00:08:34,056 --> 00:08:36,226
  418. Menonton bioskop.
  419.  
  420. 74
  421. 00:08:36,309 --> 00:08:38,309
  422. Aku tahu yang kalian lakukan.
  423.  
  424. 75
  425. 00:08:38,394 --> 00:08:42,654
  426. Kudengar dari Mrs. Pearlgreen, tentang
  427. Eddie anaknya itu, pergi ke rumah biliar.
  428.  
  429. 76
  430. 00:08:42,732 --> 00:08:46,612
  431. Ayah, aku akan pergi ke bioskop.
  432. Aku sudah bilang.
  433.  
  434. 77
  435. 00:08:46,694 --> 00:08:47,784
  436. Aku bukan Eddie Pearlgreen!
  437.  
  438. 78
  439. 00:08:47,862 --> 00:08:49,992
  440. Demi Tuhan, aku bahkan tidak
  441. tahu cara bermain biliar!
  442.  
  443. 79
  444. 00:08:50,072 --> 00:08:53,082
  445. Dia bawa mobil ayahnya,
  446. melaju sampai ke Scranton…
  447.  
  448. 80
  449. 00:08:53,159 --> 00:08:55,749
  450. Ke beberapa rumah biliar
  451. yang ada di sana.
  452.  
  453. 81
  454. 00:08:55,828 --> 00:08:57,998
  455. Dia bertaruh, dia berjudi...
  456.  
  457. 82
  458. 00:08:58,080 --> 00:09:00,500
  459. …ayahnya bilang lain kali dia akan
  460. mencuri mobil.
  461.  
  462. 83
  463. 00:09:00,583 --> 00:09:02,593
  464. Apa yang Eddie Pearlgreen
  465. harus lakukan bersamaku?
  466.  
  467. 84
  468. 00:09:02,668 --> 00:09:05,708
  469. Ayah, aku akan pergi
  470. dalam waktu kurang dari sebulan.
  471.  
  472. 85
  473. 00:09:05,796 --> 00:09:07,506
  474. Kau pikir aku tergoda
  475. mencuri mobil?
  476.  
  477. 87
  478. 00:10:01,435 --> 00:10:02,725
  479. Markie?
  480.  
  481. 88
  482. 00:10:04,271 --> 00:10:05,941
  483. Ibu?
  484.  
  485. 89
  486. 00:10:07,775 --> 00:10:10,025
  487. Semua baik-baik saja?
  488. Apa yang sedang terjadi?
  489.  
  490. 90
  491. 00:10:10,820 --> 00:10:11,990
  492. Ayahmu.
  493.  
  494. 91
  495. 00:10:12,071 --> 00:10:13,531
  496. Apa yang terjadi?
  497.  
  498. 92
  499. 00:10:13,614 --> 00:10:16,244
  500. Dia pergi keluar.
  501. Mencarimu.
  502.  
  503. 93
  504. 00:10:16,325 --> 00:10:18,575
  505. Dia khawatir.
  506.  
  507. 94
  508. 00:10:18,661 --> 00:10:21,381
  509. Dia telah bicara dengan Artie Pearlgreen
  510. lagi, dan itu membuatnya sangat kesal.
  511.  
  512. 95
  513. 00:10:21,497 --> 00:10:25,247
  514. Kupikir dia mengisap tiga bungkus rokok.
  515. Lalu ia pergi.
  516.  
  517. 96
  518. 00:10:25,334 --> 00:10:28,504
  519. Apa yang terjadi padanya, Mom?
  520. Ada apa dengannya?
  521.  
  522. 97
  523. 00:10:28,587 --> 00:10:31,337
  524. Dia gila...dia membuatku
  525. gila, dia membuatmu gila.
  526.  
  527. 98
  528. 00:10:31,424 --> 00:10:34,054
  529. Ini saatnya kau pergi.
  530. Semua anak laki-laki itu tewas,
  531.  
  532. 99
  533. 00:10:34,135 --> 00:10:37,045
  534. Bennie dan Abe dalam perang yang lalu,
  535. sekarang perang yang baru ini, aku tidak tahu.
  536.  
  537. 100
  538. 00:10:37,138 --> 00:10:40,218
  539. Dia khawatir padamu. Dia
  540. khawatir tentang Ohio...
  541.  
  542. 101
  543. 00:10:47,189 --> 00:10:49,529
  544. Jadi, ini dia.
  545.  
  546. 102
  547. 00:10:49,608 --> 00:10:53,148
  548. Ya, aneh, di sinilah aku,
  549. di rumahku sendiri.
  550.  
  551. 103
  552. 00:10:53,237 --> 00:10:55,067
  553. Aku sudah mencarimu ke mana-mana.
  554.  
  555. 104
  556. 00:10:55,156 --> 00:10:57,736
  557. Mengapa? Mengapa? Mengapa?
  558. Beri tahukan aku, mengapa?
  559.  
  560. 105
  561. 00:10:57,825 --> 00:10:59,785
  562. Karena jika ada sesuatu
  563. yang terjadi padamu...
  564.  
  565. 106
  566. 00:10:59,869 --> 00:11:01,699
  567. - Oh, ayolah...
  568. - Jika ada yang…
  569.  
  570. 107
  571. 00:11:01,787 --> 00:11:03,157
  572. …terjadi padamu.
  573.  
  574. 108
  575. 00:11:03,247 --> 00:11:05,287
  576. Ini semua mengenai apa?
  577.  
  578. 109
  579. 00:11:05,374 --> 00:11:07,884
  580. Ini mengenai kehidupan, Markie.
  581.  
  582. 110
  583. 00:11:07,960 --> 00:11:10,550
  584. Ini tentang kesalahan terkecil yang
  585. dapat mengakibatkan konsekuensi besar.
  586.  
  587. 111
  588. 00:11:10,629 --> 00:11:12,882
  589. Astaga, kau seperti "kue keberuntungan".
  590. [ Fortune cookie = Kue hoki = Semacam kue tipis kepercayaan
  591. Cina yang berisi secarik kertas bertuliskan pesan tertentu,
  592. misalnya ramalan tentang masa depan, dlsb. ]
  593.  
  594. 112
  595. 00:11:12,882 --> 00:11:15,051
  596. Aku apa? Seperti kue keberuntungan?
  597. [ Fortune cookie = Kue hoki = Semacam kue tipis kepercayaan
  598. Cina yang berisi secarik kertas bertuliskan pesan tertentu,
  599. misalnya ramalan tentang masa depan, dlsb. ]
  600.  
  601. 113
  602. 00:11:15,051 --> 00:11:17,386
  603. Tidak seperti ayah yang khawatirkah aku…
  604. [ Fortune cookie = Kue hoki = Semacam kue tipis kepercayaan
  605. Cina yang berisi secarik kertas bertuliskan pesan tertentu,
  606. misalnya ramalan tentang masa depan, dlsb. ]
  607.  
  608. 114
  609. 00:11:17,386 --> 00:11:18,788
  610. …tapi seperti kue keberuntungan?
  611. [ Fortune cookie = Kue hoki = Semacam kue tipis kepercayaan
  612. Cina yang berisi secarik kertas bertuliskan pesan tertentu,
  613. misalnya ramalan tentang masa depan, dlsb. ]
  614.  
  615. 115
  616. 00:11:18,804 --> 00:11:21,224
  617. Aku tidak bisa menerimanya lagi…
  618. Aku tidak bisa menerima hal ini.
  619.  
  620. 116
  621. 00:11:21,307 --> 00:11:22,677
  622. Kau tahu,
  623. terima kasih Tuhan aku pergi.
  624.  
  625. 117
  626. 00:11:22,767 --> 00:11:25,557
  627. Terima kasih Tuhan!
  628. Jadi aku tidak berakhir...
  629.  
  630. 118
  631. 00:11:25,644 --> 00:11:28,444
  632. Apa? Berakhir apa?
  633.  
  634. 119
  635. 00:11:28,522 --> 00:11:31,032
  636. Aku tidak tahu!
  637. Aku tidak tahu!
  638.  
  639. 122
  640. 00:12:01,305 --> 00:12:05,385
  641. Mungkin aku sebaiknya tidak pergi.
  642.  
  643. 123
  644. 00:12:05,476 --> 00:12:07,646
  645. Tidak.
  646.  
  647. 124
  648. 00:12:07,728 --> 00:12:11,228
  649. Ayolah.
  650.  
  651. 125
  652. 00:12:11,315 --> 00:12:12,395
  653. Kau pergi.
  654.  
  655. 126
  656. 00:12:18,739 --> 00:12:21,329
  657. Kau harus berhenti khawatir.
  658. Hal itu menakut-nakuti Ibu.
  659.  
  660. 127
  661. 00:12:26,497 --> 00:12:28,867
  662. Kau pergi.
  663.  
  664. 128
  665. 00:12:28,958 --> 00:12:33,128
  666. Hanya saja…hati-hati.
  667.  
  668. 129
  669. 00:13:13,752 --> 00:13:16,552
  670. Semuanya di dalam amplop.
  671. Kau di Jenkins kamar 211.
  672.  
  673. 130
  674. 00:13:16,630 --> 00:13:18,880
  675. Itu di belakang lapangan laki-laki,
  676. kembali menuju ruang olah raga.
  677.  
  678. 131
  679. 00:13:18,966 --> 00:13:21,466
  680. Kunci pintunya ada di sana, dan periksa
  681. juga jadwal kuliah di sana.
  682.  
  683. 132
  684. 00:13:21,552 --> 00:13:24,392
  685. Dan, sepertinya kau
  686. melakukan pekerjaan kampus.
  687.  
  688. 133
  689. 00:13:24,471 --> 00:13:25,851
  690. Papan pekerjaan ada di sana.
  691.  
  692. 134
  693. 00:13:25,931 --> 00:13:28,251
  694. Catat saja dari papan itu
  695. pekerjaan yang kau inginkan…
  696.  
  697. 135
  698. 00:13:28,309 --> 00:13:29,629
  699. …dan kembalikan dengan formulirnya.
  700.  
  701. 136
  702. 00:13:29,685 --> 00:13:33,605
  703. Aku harus pergi sekarang, sebaliknya
  704. semua yang tersisa adalah ruang makan.
  705.  
  706. 137
  707. 00:14:02,384 --> 00:14:04,054
  708. Hai. Marcus Messner.
  709.  
  710. 138
  711. 00:14:04,136 --> 00:14:06,806
  712. Hei. Ron Foxman.
  713.  
  714. 139
  715. 00:14:06,889 --> 00:14:08,809
  716. Itu Bert Flusser.
  717.  
  718. 140
  719. 00:14:08,891 --> 00:14:11,061
  720. - Dari mana asalmu?
  721. - Newark.
  722.  
  723. 141
  724. 00:14:11,185 --> 00:14:12,725
  725. - Di mana itu?
  726. - New Jersey.
  727.  
  728. 142
  729. 00:14:12,811 --> 00:14:14,691
  730. Benar.
  731.  
  732. 143
  733. 00:14:14,772 --> 00:14:16,072
  734. Cleveland, Ohio.
  735.  
  736. 144
  737. 00:14:16,148 --> 00:14:17,648
  738. Flusser dari Chicago.
  739.  
  740. 145
  741. 00:14:17,733 --> 00:14:22,823
  742. Dia...
  743. beradab, kau akan mengetahuinya.
  744.  
  745. 146
  746. 00:14:22,905 --> 00:14:25,815
  747. Oh, ya? Apakah Flusser bisa bicara?
  748.  
  749. 147
  750. 00:14:25,908 --> 00:14:28,698
  751. Oh, aku bisa bicara.
  752. Aku bahkan bicara dalam tidurku.
  753.  
  754. 148
  755. 00:14:28,786 --> 00:14:32,536
  756. Aku punya begitu banyak untuk dikatakan,
  757. jadi banyak bisa berbagi dengan dunia.
  758.  
  759. 149
  760. 00:14:35,251 --> 00:14:37,711
  761. Mahasiswa persiapan
  762. Marcus Messner,
  763.  
  764. 150
  765. 00:14:37,795 --> 00:14:39,165
  766. …dari Newark, New Jersey.
  767.  
  768. 151
  769. 00:14:39,255 --> 00:14:43,045
  770. Apakah mengejutkan bagimu
  771. bertiga dengan dua orang Yahudi lainnya.
  772.  
  773. 152
  774. 00:14:43,133 --> 00:14:44,843
  775. Kebetulan sekali.
  776.  
  777. 153
  778. 00:14:44,927 --> 00:14:47,137
  779. Hanya Ronald dan aku berdua
  780. orang Yahudi di Winesburg…
  781.  
  782. 154
  783. 00:14:47,221 --> 00:14:49,271
  784. …yang tidak masuk
  785. dalam persaudaraan Yahudi.
  786.  
  787. 155
  788. 00:14:49,348 --> 00:14:51,518
  789. Bagaimana pun, kami yunior,
  790.  
  791. 156
  792. 00:14:51,600 --> 00:14:54,850
  793. …kami harus hidup dalam
  794. gaya di Zeta Tau Mu,
  795.  
  796. 157
  797. 00:14:54,937 --> 00:14:57,147
  798. …tidak tidur seadanya
  799. bersama mahasiswa persiapan…
  800.  
  801. 158
  802. 00:14:57,231 --> 00:14:58,901
  803. …Marcus Messner.
  804.  
  805. 160
  806. 00:15:00,442 --> 00:15:05,202
  807. ♪♫♪  All of us with one heart ~ With the torch of freedom  â™ªâ™«â™ª
  808. [ Kita semua sehati dengan obor kebebasan ]
  809.  
  810. 161
  811. 00:15:05,281 --> 00:15:07,871
  812. ♪♫♪  March on! March on!  â™ªâ™«â™ª
  813. [ Berbaris! Berbaris! ]
  814.  
  815. 162
  816. 00:15:07,950 --> 00:15:11,450
  817. ♪♫♪  March on and on!  â™ªâ™«â™ª
  818. [ Berbaris! Dan berbaris! ]
  819.  
  820. 163
  821. 00:15:11,537 --> 00:15:16,247
  822. ♪♫♪  Chi Lai! Chi Lai! Chi Lai!  â™ªâ™«â™ª
  823. [ Chi Lai! Chi Lai! Chi Lai! ]
  824.  
  825. 164
  826. 00:15:16,333 --> 00:15:18,213
  827. Bert. Setidaknya tutup pintu.
  828.  
  829. 165
  830. 00:15:21,422 --> 00:15:23,302
  831. Ronald tidak suka Negro Komunis.
  832.  
  833. 166
  834. 00:15:23,382 --> 00:15:24,762
  835. Khususnya Paul Robeson.
  836.  
  837. 167
  838. 00:15:24,842 --> 00:15:26,342
  839. Kenyataannya,
  840. dia tidak suka musik sama sekali.
  841.  
  842. 168
  843. 00:15:26,427 --> 00:15:29,097
  844. Jika Dekan Caudwell mendengar kau
  845. mainkan propaganda komunis itu,
  846.  
  847. 169
  848. 00:15:29,179 --> 00:15:30,809
  849. …ia mungkin akan melemparkanmu
  850. keluar dari sini.
  851.  
  852. 170
  853. 00:15:30,889 --> 00:15:33,769
  854. - Dekan Caudwell menyukaiku.
  855. - Dekan Caudwell?
  856.  
  857. 171
  858. 00:15:33,851 --> 00:15:35,271
  859. Dekan kaum laki-laki.
  860.  
  861. 172
  862. 00:15:35,352 --> 00:15:39,692
  863. Dan seseorang di antara dekan,
  864. bila kukatakan begitu pula diriku.
  865.  
  866. 173
  867. 00:15:39,773 --> 00:15:44,363
  868. Kenyataannya dia akan memanggil
  869. kita dalam waktu 15 menit.
  870.  
  871. 174
  872. 00:15:44,445 --> 00:15:46,985
  873. Sialan.
  874. Kapel [ = Gereja kecil ].
  875.  
  876. 175
  877. 00:15:47,072 --> 00:15:49,162
  878. Uh...Kapel?
  879.  
  880. 176
  881. 00:15:50,200 --> 00:15:51,700
  882. Apakah kau belum baca
  883. buku pegangan?
  884.  
  885. 177
  886. 00:15:51,785 --> 00:15:53,695
  887. Diwajibkan.
  888. Setiap hari Rabu pukul 11.
  889.  
  890. 178
  891. 00:15:53,787 --> 00:15:56,707
  892. Kau harus ke sana setidaknya 10 kali
  893. setahun jika kau ingin lulus.
  894.  
  895. 179
  896. 00:15:56,790 --> 00:15:58,830
  897. Mungkin sebaiknya dimulai hari ini!
  898.  
  899. 180
  900. 00:16:01,128 --> 00:16:03,958
  901. Untuk kalian yang baru bergabung
  902. bersama kita hari ini untuk pertama kalinya,
  903.  
  904. 181
  905. 00:16:05,007 --> 00:16:07,797
  906. ...bagi kalian yang memasuki
  907. tahun terakhirmu,
  908.  
  909. 182
  910. 00:16:09,136 --> 00:16:12,136
  911. …waspadailah prospek
  912. yang mungkin nampak menjadi…
  913.  
  914. 183
  915. 00:16:12,222 --> 00:16:15,232
  916. …ketidakpastian
  917. dan cakrawala yang berbahaya,
  918.  
  919. 184
  920. 00:16:15,309 --> 00:16:21,149
  921. …yang mengancam negeri ini mungkin
  922. musuh asing maupun pribumi,
  923.  
  924. 185
  925. 00:16:21,899 --> 00:16:25,609
  926. …jangan takut, jangan bingung,
  927.  
  928. 186
  929. 00:16:26,487 --> 00:16:29,067
  930. …jangan ragu,
  931.  
  932. 187
  933. 00:16:29,156 --> 00:16:31,736
  934. …semangat Winesburg…
  935.  
  936. 188
  937. 00:16:31,825 --> 00:16:34,365
  938. …akan menghidupkan dan membentengimu.
  939.  
  940. 189
  941. 00:16:36,663 --> 00:16:40,503
  942. Dan sekarang, Dr. Donehower
  943. akan memimpin kita berdoa.
  944.  
  945. 190
  946. 00:16:48,884 --> 00:16:50,554
  947. Tuhan yang maha benar,
  948.  
  949. 191
  950. 00:16:50,636 --> 00:16:52,596
  951. …yang memerintah negara-negara,
  952.  
  953. 192
  954. 00:16:52,679 --> 00:16:56,979
  955. …kami berdoa agar Kau menjaga semua
  956. pemuda-pemudi yang kuat…
  957.  
  958. 193
  959. 00:16:57,059 --> 00:16:59,399
  960. …yang memasuki gerbang
  961. Winesburg College…
  962.  
  963. 194
  964. 00:16:59,478 --> 00:17:02,108
  965. …dalam layanan
  966. pengetahuan yang lebih besar…
  967.  
  968. 195
  969. 00:17:02,189 --> 00:17:03,859
  970. …dan kekuatan yang lebih besar.
  971.  
  972. 196
  973. 00:17:03,941 --> 00:17:08,451
  974. Untuk rekan-rekan kita warga Winesburg yang
  975. saat ini mendukung kemerdekaan di Korea...
  976.  
  977. 197
  978. 00:17:41,437 --> 00:17:43,057
  979. Tertib, senjata...
  980.  
  981. 198
  982. 00:17:46,066 --> 00:17:47,776
  983. Bahu kiri, senjata...
  984.  
  985. 199
  986. 00:17:51,280 --> 00:17:52,660
  987. Tertib, senjata...
  988.  
  989. 201
  990. 00:17:59,580 --> 00:18:01,290
  991. - Ya?
  992. - Telepon dari Marcus Messner.
  993.  
  994. 202
  995. 00:18:01,373 --> 00:18:02,833
  996. Ya, aku akan membayar tagihannya.
  997.  
  998. 203
  999. 00:18:02,916 --> 00:18:04,836
  1000. Marcus? Marcus, Sayang?
  1001.  
  1002. 204
  1003. 00:18:04,918 --> 00:18:06,418
  1004. Ya, Ibu. Aku di sini.
  1005.  
  1006. 205
  1007. 00:18:06,503 --> 00:18:08,843
  1008. Kau kedengarannya lelah.
  1009. Apakah kau lelah?
  1010.  
  1011. 206
  1012. 00:18:08,922 --> 00:18:11,092
  1013. Tidak, aku tidak terlalu lelah.
  1014. Aku hanya sibuk.
  1015.  
  1016. 207
  1017. 00:18:11,175 --> 00:18:14,425
  1018. Ceritakan tentang kelasmu.
  1019. Apakah kau sudah dapatkan peringkat?
  1020.  
  1021. 208
  1022. 00:18:14,511 --> 00:18:16,181
  1023. Ini baru dua minggu, Ibu.
  1024.  
  1025. 209
  1026. 00:18:16,263 --> 00:18:19,183
  1027. Aku ada tugas membuat paper
  1028. Sejarah Amerika untuk besok.
  1029.  
  1030. 210
  1031. 00:18:19,266 --> 00:18:21,266
  1032. Tunggu, ayahmu ingin bicara...
  1033.  
  1034. 211
  1035. 00:18:21,351 --> 00:18:24,021
  1036. Jadi Markus, apa lagi,
  1037. apa lagi yang kau alami?
  1038.  
  1039. 212
  1040. 00:18:24,104 --> 00:18:26,864
  1041. Belajar. Belajar
  1042. dan bekerja di perpustakaan.
  1043.  
  1044. 213
  1045. 00:18:26,940 --> 00:18:28,860
  1046. Dan apa yang kau
  1047. lakukan untuk mengalihkan dirimu?
  1048.  
  1049. 214
  1050. 00:18:28,942 --> 00:18:32,202
  1051. Tidak ada. Aku tidak perlu hiburan.
  1052. Aku tidak punya waktu untuk itu.
  1053.  
  1054. 215
  1055. 00:18:32,279 --> 00:18:35,319
  1056. Apakah sudah ada seorang gadis
  1057. dengan fotonya?
  1058.  
  1059. 216
  1060. 00:18:35,407 --> 00:18:36,237
  1061. Belum.
  1062.  
  1063. 217
  1064. 00:18:36,325 --> 00:18:39,155
  1065. - Kau harus berhati-hati.
  1066. - Aku akan hati-hati.
  1067.  
  1068. 218
  1069. 00:18:39,286 --> 00:18:41,496
  1070. - Kau mengerti maksudku.
  1071. - Ya.
  1072.  
  1073. 219
  1074. 00:18:41,622 --> 00:18:44,672
  1075. - Kau jangan sampai kena masalah apa pun.
  1076. - Aku tidak akan, Ayah. Hentikan.
  1077.  
  1078. 220
  1079. 00:18:44,750 --> 00:18:48,590
  1080. Anak Karpen itu, Angkatan Darat
  1081. mengirimnya pulang.
  1082.  
  1083. 221
  1084. 00:18:48,670 --> 00:18:50,420
  1085. Mereka mengetahui bahwa
  1086. telapak kakinya datar/ceper.
  1087.  
  1088. 222
  1089. 00:18:50,506 --> 00:18:52,666
  1090. Gershowitz memberikan untuknya
  1091. pekerjaan di toko makanannya,
  1092.  
  1093. 223
  1094. 00:18:52,758 --> 00:18:56,428
  1095. Baru pertama kali dia mengirim
  1096. bahan makanan dan truknya menabrak...
  1097.  
  1098. 227
  1099. 00:19:14,655 --> 00:19:16,315
  1100. Kau Marcus Messner, benar?
  1101.  
  1102. 228
  1103. 00:19:16,406 --> 00:19:18,736
  1104. Aku Sonny, Sonny Cottler.
  1105. Ini Marty Ziegler.
  1106.  
  1107. 229
  1108. 00:19:18,825 --> 00:19:20,637
  1109. Kami bertanya-tanya apakah kau
  1110. punya waktu sebentar,
  1111.  
  1112. 230
  1113. 00:19:20,661 --> 00:19:22,013
  1114. …mungkin pergi
  1115. ke Owl untuk minum soda.
  1116.  
  1117. 231
  1118. 00:19:22,037 --> 00:19:23,577
  1119. Hal ini semua tentang apa?
  1120.  
  1121. 232
  1122. 00:19:23,664 --> 00:19:26,584
  1123. Kami dari Zeta Tau Mu.
  1124. Persaudaraan Yahudi di kampus.
  1125.  
  1126. 233
  1127. 00:19:26,667 --> 00:19:29,207
  1128. Kami akan senang sekali bicara
  1129. denganmu tentang kegiatan.
  1130.  
  1131. 234
  1132. 00:19:32,047 --> 00:19:36,637
  1133. Dengar. Maafkan aku. Kupikir aku tidak akan
  1134. bergabung dengan persaudaraan.
  1135.  
  1136. 235
  1137. 00:19:36,718 --> 00:19:38,638
  1138. Wah, kau tidak perlu bergabung.
  1139.  
  1140. 236
  1141. 00:19:38,720 --> 00:19:42,100
  1142. Mengapa kau tidak datang saja ke majelis
  1143. untuk makan malam kapan-kapan?
  1144.  
  1145. 237
  1146. 00:19:42,182 --> 00:19:44,982
  1147. Kau bisa datang besok malam.
  1148. Malam bistik panggang.
  1149.  
  1150. 238
  1151. 00:19:45,060 --> 00:19:46,663
  1152. Kau akan dapat makanan yang enak,
  1153. bertemu beberapa orang saudara,
  1154.  
  1155. 239
  1156. 00:19:46,687 --> 00:19:48,331
  1157. …dan tidak ada kewajiban
  1158. untuk melakukan yang lain.
  1159.  
  1160. 240
  1161. 00:19:48,355 --> 00:19:51,225
  1162. Tidak, aku tidak percaya
  1163. pada persaudaraan.
  1164.  
  1165. 241
  1166. 00:19:51,316 --> 00:19:53,646
  1167. Percaya pada persaudaraan?
  1168. Apa yang harus dipercaya di sana?
  1169.  
  1170. 242
  1171. 00:19:53,735 --> 00:19:56,339
  1172. Beberapa orang sehati bersama-sama
  1173. demi pertemanan dan persahabatan.
  1174.  
  1175. 243
  1176. 00:19:56,363 --> 00:20:00,283
  1177. Kami berolah raga bersama-sama,
  1178. kami mengadakan pesta dan dansa.
  1179.  
  1180. 244
  1181. 00:20:00,367 --> 00:20:03,657
  1182. Kami berbagi makanan kami bersama-sama,
  1183. itu bisa jadi sangat kesepian kalau sebaliknya.
  1184.  
  1185. 245
  1186. 00:20:03,745 --> 00:20:05,495
  1187. Apakah kau tahu bahwa dari
  1188. 1.400 orang di kampus,
  1189.  
  1190. 246
  1191. 00:20:05,581 --> 00:20:06,791
  1192. …kurang dari 80 orang Yahudi?
  1193.  
  1194. 247
  1195. 00:20:06,873 --> 00:20:08,293
  1196. Itu prosentase yang cukup kecil.
  1197.  
  1198. 248
  1199. 00:20:08,375 --> 00:20:10,245
  1200. Satu-satunya persaudaraan lainnya
  1201. yang ada orang Yahudi-nya adalah…
  1202.  
  1203. 249
  1204. 00:20:10,335 --> 00:20:11,625
  1205. …majelis non-sektarian,
  1206.  
  1207. 250
  1208. 00:20:11,712 --> 00:20:14,592
  1209. …dan di sana tidak ada banyak hal
  1210. bagi mereka dalam fasilitas…
  1211.  
  1212. 251
  1213. 00:20:14,673 --> 00:20:16,473
  1214. …atau sesuatu yang sungguh berarti.
  1215.  
  1216. 252
  1217. 00:20:16,550 --> 00:20:18,590
  1218. Aku senior, Marcus.
  1219. Dan ketua majelis.
  1220.  
  1221. 253
  1222. 00:20:18,677 --> 00:20:19,797
  1223. Aku tidak ingin menekanmu
  1224.  
  1225. 254
  1226. 00:20:19,886 --> 00:20:21,686
  1227. …tetapi beberapa orang saudara
  1228. telah melihatmu di sini,
  1229.  
  1230. 255
  1231. 00:20:21,722 --> 00:20:22,949
  1232. ….mereka pikir kau akan membuat
  1233. sesuatu yang hebat.
  1234.  
  1235. 256
  1236. 00:20:22,973 --> 00:20:24,773
  1237. Mereka katakan kau nampak menjadi
  1238. seorang mahasiswa yang sebenarnya.
  1239.  
  1240. 257
  1241. 00:20:24,850 --> 00:20:27,600
  1242. Apakah kau tahu bahwa sejak Zeta Tau
  1243. dibentuk baru sepuluh tahun yang lalu,
  1244.  
  1245. 258
  1246. 00:20:27,686 --> 00:20:30,556
  1247. …kami telah memenangkan Piala Beasiswa
  1248. antar-persaudaraan sebanyak lima kali...
  1249.  
  1250. 259
  1251. 00:20:30,647 --> 00:20:31,727
  1252. …lebih banyak dari majelis lainnya.
  1253.  
  1254. 260
  1255. 00:20:31,815 --> 00:20:33,105
  1256. Sonny yang sederhana, Marcus.
  1257.  
  1258. 261
  1259. 00:20:33,191 --> 00:20:35,952
  1260. Dia menjadi presiden
  1261. dewan antar-persaudaraan tahun ini.
  1262.  
  1263. 262
  1264. 00:20:35,986 --> 00:20:37,356
  1265. Dengar, itu hebat.
  1266.  
  1267. 263
  1268. 00:20:37,446 --> 00:20:41,826
  1269. Kuhargai kau datang ke sini, tapi aku
  1270. tidak akan ikut persaudaraan mana pun.
  1271.  
  1272. 264
  1273. 00:20:41,908 --> 00:20:43,538
  1274. Dapatkah kutanyakan mengapa?
  1275.  
  1276. 265
  1277. 00:20:43,619 --> 00:20:47,659
  1278. Aku, uh...aku punya pekerjaan,
  1279. aku mengutamakan studiku.
  1280.  
  1281. 266
  1282. 00:20:47,748 --> 00:20:52,998
  1283. Aku hanya tidak di posisi untuk
  1284. sesuatu yang lebih dari itu sekarang ini.
  1285.  
  1286. 267
  1287. 00:20:53,086 --> 00:20:55,836
  1288. Terima kasih.
  1289. Kuharap kau tidak tersinggung.
  1290.  
  1291. 268
  1292. 00:20:55,922 --> 00:20:57,592
  1293. Aku tidak tersinggung sama sekali.
  1294.  
  1295. 269
  1296. 00:20:57,674 --> 00:20:59,554
  1297. Aku mengagumi tekadmu.
  1298.  
  1299. 270
  1300. 00:20:59,635 --> 00:21:02,295
  1301. Telepon aku di majelis jika lebih
  1302. kau pikirkan hal itu lagi…
  1303.  
  1304. 271
  1305. 00:21:02,387 --> 00:21:03,847
  1306. …atau jika kau perlu sesuatu apa pun.
  1307.  
  1308. 272
  1309. 00:21:03,930 --> 00:21:07,560
  1310. Dan jika kau putuskan untuk
  1311. makan malam, semuanya baik. Janji?
  1312.  
  1313. 273
  1314. 00:21:07,643 --> 00:21:09,813
  1315. Tentu. Tentu.
  1316.  
  1317. 274
  1318. 00:21:10,646 --> 00:21:11,806
  1319. Baiklah.
  1320.  
  1321. 275
  1322. 00:21:14,900 --> 00:21:17,110
  1323. Tapi kaum Puritan menghadapi
  1324. tantangan khusus…
  1325.  
  1326. 276
  1327. 00:21:17,194 --> 00:21:20,914
  1328. Sebagaimana tahun 1660-an,
  1329. generasi yang pertama mulai mati.
  1330.  
  1331. 277
  1332. 00:21:20,989 --> 00:21:25,789
  1333. Jadi pada tahun 1662 Pendeta
  1334. Solomon Stoddard…
  1335.  
  1336. 278
  1337. 00:21:25,869 --> 00:21:28,329
  1338. …merancang yang kemudian disebut
  1339. Half-Way Kovenan,
  1340.  
  1341. 279
  1342. 00:21:28,413 --> 00:21:30,083
  1343. …di mana anggota komunitasnya…
  1344.  
  1345. 280
  1346. 00:21:30,165 --> 00:21:31,825
  1347. …bisa jadi setengah
  1348. dari anggota gereja…
  1349.  
  1350. 281
  1351. 00:21:31,917 --> 00:21:33,877
  1352. …jika mereka setuju mematuhi aturan,
  1353.  
  1354. 282
  1355. 00:21:34,503 --> 00:21:36,763
  1356. …bahkan jika di dalam hati
  1357. mereka tidak bisa mengakui…
  1358.  
  1359. 283
  1360. 00:21:36,838 --> 00:21:40,258
  1361. …peralihan  Puritan
  1362. secara lengkap...Ya, Jack?
  1363.  
  1364. 284
  1365. 00:21:40,342 --> 00:21:42,342
  1366. Jadi, "pergi bersama untuk kebersamaan".
  1367.  
  1368. 285
  1369. 00:21:42,427 --> 00:21:43,717
  1370. Itu benar.
  1371.  
  1372. 286
  1373. 00:21:43,804 --> 00:21:45,724
  1374. Dengan membiarkan orang
  1375. untuk tetap menjadi bagian dari gereja,
  1376.  
  1377. 287
  1378. 00:21:45,806 --> 00:21:47,386
  1379. …dan dengan perpanjangannya,
  1380. komunitas itu,
  1381.  
  1382. 288
  1383. 00:21:47,474 --> 00:21:52,234
  1384. … pemimpin Puritan mampu mempertahankan
  1385. otoritas dan kontinuitas politik. Ya?
  1386.  
  1387. 289
  1388. 00:21:52,312 --> 00:21:56,692
  1389. Bukankah itu sama dengan kemunafikan kaum
  1390. Puritan mengakui perlawanan pemberontak?
  1391.  
  1392. 290
  1393. 00:21:56,775 --> 00:21:58,935
  1394. Tidakkah mereka melakukan
  1395. hal yang sama persis…
  1396.  
  1397. 291
  1398. 00:21:59,027 --> 00:22:01,067
  1399. …ketika mereka menuduh Gereja Inggris?
  1400.  
  1401. 292
  1402. 00:22:01,154 --> 00:22:04,204
  1403. Wah, Mr. Messner, kemunafikan
  1404. adalah kata yang sangat kuat.
  1405.  
  1406. 293
  1407. 00:22:04,282 --> 00:22:07,872
  1408. Ini adalah kata yang kuat,
  1409. tetapi sebagai ironis seperti kemunculannya,
  1410.  
  1411. 294
  1412. 00:22:07,953 --> 00:22:10,793
  1413. …aku percaya itu adalah sebuah kata
  1414. yang secara akurat menggambarkan…
  1415.  
  1416. 295
  1417. 00:22:10,872 --> 00:22:13,882
  1418. …posisi politik
  1419. kaum Puritan dari generasi kedua.
  1420.  
  1421. 296
  1422. 00:22:13,959 --> 00:22:18,299
  1423. Pragmatisme mungkin
  1424. menjadi istilah yang lebih akurat.
  1425.  
  1426. 297
  1427. 00:22:18,380 --> 00:22:22,260
  1428. Aku tidak membodohi diri sendiri sekarang,
  1429. untuk membiarkan imajinasi...
  1430.  
  1431. 298
  1432. 00:22:22,342 --> 00:22:23,342
  1433. ...membuatku tumpul atau konyol.
  1434.  
  1435. 299
  1436. 00:22:23,385 --> 00:22:24,505
  1437. ...membuatku tumpul atau konyol...
  1438.  
  1439. 300
  1440. 00:22:24,594 --> 00:22:26,604
  1441. …untuk setiap alasan
  1442. yang menggairahkan ini,
  1443.  
  1444. 301
  1445. 00:22:26,680 --> 00:22:29,600
  1446. …bahwa gadisku mencintaiku.
  1447.  
  1448. 302
  1449. 00:22:29,683 --> 00:22:31,893
  1450. Dia memuji stoking kuningku
  1451. yang mutakhir,
  1452.  
  1453. 303
  1454. 00:22:31,977 --> 00:22:33,977
  1455. …dia memujinya
  1456. menjadi ikat stoking silang…
  1457.  
  1458. 304
  1459. 00:22:34,062 --> 00:22:36,442
  1460. …dan dalam hal ini dia memanifestasikan
  1461. dirinya untuk mencintaiku,
  1462.  
  1463. 305
  1464. 00:22:36,523 --> 00:22:40,783
  1465. …dan dengan semacam perintah mengarahkan
  1466. aku pada kebiasaan sesuai keinginannya.
  1467.  
  1468. 306
  1469. 00:22:40,861 --> 00:22:42,901
  1470. Aku berterima kasih kepada bintang-
  1471. bintangku yang membuatku merasa senang.
  1472.  
  1473. 307
  1474. 00:22:42,988 --> 00:22:47,868
  1475. Aku akan asing, gemuk,
  1476. dalam stoking kuning,
  1477.  
  1478. 308
  1479. 00:22:47,951 --> 00:22:50,621
  1480. …dan ikat stoking silang,
  1481. bahkan dengan kecepatan memakainya.
  1482.  
  1483. 309
  1484. 00:22:50,704 --> 00:22:52,414
  1485. Jove dan bintangku akan dipuji!
  1486.  
  1487. 310
  1488. 00:22:52,497 --> 00:22:54,997
  1489. Aku akan membalas pada
  1490. segenap dirimu!
  1491.  
  1492. 311
  1493. 00:22:56,168 --> 00:22:58,248
  1494. Flusser adalah bintang yang sebenarnya.
  1495.  
  1496. 312
  1497. 00:22:58,336 --> 00:22:59,956
  1498. Kau akan datang melihat pertunjukan ini?
  1499.  
  1500. 313
  1501. 00:23:00,046 --> 00:23:03,046
  1502. Kau tahu seperti aku bahwa Marcus
  1503. adalah seorang mahasiswa.
  1504.  
  1505. 314
  1506. 00:23:03,133 --> 00:23:06,803
  1507. Dia tidak punya waktu
  1508. untuk kesia-siaan seperti teater.
  1509.  
  1510. 315
  1511. 00:23:22,068 --> 00:23:25,358
  1512. Apakah itu orang penting
  1513. atau ternyata seseorang…
  1514.  
  1515. 316
  1516. 00:23:25,447 --> 00:23:28,367
  1517. …dari ada menjadi tiada?
  1518.  
  1519. 317
  1520. 00:23:29,826 --> 00:23:32,576
  1521. Bagiku sendiri, mungkin itu
  1522. gerakan tak henti-hentinya…
  1523.  
  1524. 318
  1525. 00:23:32,662 --> 00:23:35,042
  1526. …pada kaki Olivia Hutton.
  1527.  
  1528. 319
  1529. 00:23:48,094 --> 00:23:50,934
  1530. Malam itu, aku harus begadang sampai pukul 3
  1531. pagi untuk menyelesaikan pekerjaan rumah…
  1532.  
  1533. 320
  1534. 00:23:51,014 --> 00:23:55,064
  1535. …yang tidak bisa kuselesaikan
  1536. sementara aku memperhatikan kaki itu,
  1537.  
  1538. 321
  1539. 00:23:55,143 --> 00:23:57,523
  1540. …berlatih dalam hati bagaimana
  1541. aku akan meminta teman sekamarku…
  1542.  
  1543. 322
  1544. 00:23:57,604 --> 00:24:03,824
  1545. …Ron Foxman untuk meminjam LaSalle
  1546. Touring Sedan tahun 1940 tercintanya,
  1547.  
  1548. 323
  1549. 00:24:03,902 --> 00:24:07,492
  1550. …membangun keberanian untuk mengajak
  1551. Olivia Hutton berkencan.
  1552.  
  1553. 324
  1554. 00:24:10,325 --> 00:24:13,825
  1555. Hari kerja biasa,
  1556. jam malam pukul 21:00 tepat.
  1557.  
  1558. 325
  1559. 00:24:13,912 --> 00:24:17,872
  1560. Baiklah. Aku akan membawanya kembali
  1561. sebelumnya kalau begitu. Terima kasih.
  1562.  
  1563. 326
  1564. 00:24:17,958 --> 00:24:20,288
  1565. Mengapa kau
  1566. berterima kasih kepadaku?
  1567.  
  1568. 327
  1569. 00:24:20,377 --> 00:24:21,587
  1570. Eh, maaf.
  1571.  
  1572. 328
  1573. 00:24:21,670 --> 00:24:24,710
  1574. Dan kau minta maaf karena...?
  1575.  
  1576. 329
  1577. 00:24:24,798 --> 00:24:27,508
  1578. Aku...hanya akan duduk...
  1579.  
  1580. 332
  1581. 00:25:17,142 --> 00:25:19,942
  1582. Olivia Tersayang,
  1583.  
  1584. 333
  1585. 00:25:20,020 --> 00:25:24,690
  1586. ...kau pikir aku sudah menolakmu karena
  1587. kejadian di dalam mobil malam itu.
  1588.  
  1589. 334
  1590. 00:25:24,774 --> 00:25:29,324
  1591. Seperti yang kujelaskan, itu karena tidak ada
  1592. pendekatan yang terjadi padaku sebelumnya.
  1593.  
  1594. 335
  1595. 00:25:30,780 --> 00:25:33,030
  1596. Sama seperti tidak ada gadis yang pernah
  1597. mengatakan kepadaku sesuatu…
  1598.  
  1599. 336
  1600. 00:25:33,116 --> 00:25:37,116
  1601. …menyerupai yang kau katakan padaku
  1602. di perpustakaan malam ini.
  1603.  
  1604. 337
  1605. 00:25:37,203 --> 00:25:39,873
  1606. Kau berbeda
  1607. dari siapa pun yang kukenal,
  1608.  
  1609. 338
  1610. 00:25:39,956 --> 00:25:43,876
  1611. …dan hal terakhir yang pernah bisa
  1612. disebut kepadamu adalah pelacur.
  1613.  
  1614. 339
  1615. 00:25:43,960 --> 00:25:46,550
  1616. Kau matang.
  1617. Kau cantik.
  1618.  
  1619. 340
  1620. 00:25:47,255 --> 00:25:50,795
  1621. Kau jauh lebih
  1622. berpengalaman daripadaku.
  1623.  
  1624. 341
  1625. 00:25:50,884 --> 00:25:52,974
  1626. Itulah yang melemparkanku.
  1627.  
  1628. 342
  1629. 00:25:53,053 --> 00:25:55,183
  1630. Maafkan aku.
  1631.  
  1632. 343
  1633. 00:25:55,263 --> 00:25:56,973
  1634. Sapalah aku di kelas.
  1635.  
  1636. 344
  1637. 00:26:04,397 --> 00:26:07,107
  1638. Kau keparat!
  1639. Oh, aku bukan pelacur.
  1640.  
  1641. 345
  1642. 00:26:19,537 --> 00:26:21,157
  1643. Tidak menyenangkan
  1644. berada di rumah sakit sendirian.
  1645.  
  1646. 346
  1647. 00:26:21,247 --> 00:26:23,327
  1648. Aku membawa ini
  1649. untuk menemanimu.
  1650.  
  1651. 347
  1652. 00:26:23,416 --> 00:26:25,536
  1653. Itu selayaknya radang usus buntu.
  1654.  
  1655. 348
  1656. 00:26:25,627 --> 00:26:27,207
  1657. Aku meragukannya.
  1658.  
  1659. 349
  1660. 00:26:29,381 --> 00:26:30,971
  1661. Apakah kau
  1662. merasa sangat sakit?
  1663.  
  1664. 350
  1665. 00:26:31,049 --> 00:26:34,759
  1666. Selama sekitar satu jam atau lebih
  1667. sebelum aku pingsan.
  1668.  
  1669. 351
  1670. 00:26:35,720 --> 00:26:38,680
  1671. Bagian terbaik terjadi
  1672. di kantor Dekan Caudwell ini.
  1673.  
  1674. 352
  1675. 00:26:38,765 --> 00:26:41,015
  1676. Dia memanggilku masuk untuk menginterogasi
  1677. tentang kepindahan asramaku…
  1678.  
  1679. 353
  1680. 00:26:41,101 --> 00:26:44,401
  1681. Aku memuntahi seluruh pialanya.
  1682. Kemudian kau muncul.
  1683.  
  1684. 354
  1685. 00:26:44,479 --> 00:26:47,689
  1686. Ini menjadi kasus besar
  1687. radang usus buntu di sini.
  1688.  
  1689. 355
  1690. 00:26:47,774 --> 00:26:50,284
  1691. Biar kuambil sesuatu
  1692. untuk menempatkan bunga ini.
  1693.  
  1694. 356
  1695. 00:26:54,364 --> 00:26:57,744
  1696. Escargot. Nama restoran ini.
  1697.  
  1698. 357
  1699. 00:26:57,826 --> 00:26:59,116
  1700. Siput...
  1701.  
  1702. 358
  1703. 00:26:59,202 --> 00:27:03,752
  1704. …aku merasa Marcus Messner belum pernah
  1705. melihatnya disajikan atau dimakan sebelumnya.
  1706.  
  1707. 359
  1708. 00:27:03,832 --> 00:27:05,462
  1709. Kau ingin mencoba satu?
  1710.  
  1711. 360
  1712. 00:27:05,542 --> 00:27:06,922
  1713. Tidak.
  1714. Tidak juga.
  1715.  
  1716. 361
  1717. 00:27:07,001 --> 00:27:10,051
  1718. Jadi Marcus Messner memutuskan
  1719. untuk mengajak Olivia Hutton...
  1720.  
  1721. 362
  1722. 00:27:10,130 --> 00:27:13,970
  1723. ...ke satu-satunya restoran Prancis mewah
  1724. di lingkungan Franklin County.
  1725.  
  1726. 363
  1727. 00:27:14,050 --> 00:27:17,890
  1728. Maaf. Apakah kau ingin pergi?
  1729. Apakah ini baik-baik saja?
  1730.  
  1731. 364
  1732. 00:27:32,777 --> 00:27:36,737
  1733. Dapatkah aku bicara dengan
  1734. Miss Olivia Hutton?
  1735.  
  1736. 365
  1737. 00:27:38,700 --> 00:27:39,700
  1738. Siapa?
  1739.  
  1740. 366
  1741. 00:27:39,784 --> 00:27:43,374
  1742. Oh, Marcus Messner.
  1743.  
  1744. 367
  1745. 00:27:43,455 --> 00:27:45,325
  1746. Ya. Ya, tentu, aku akan menunggu.
  1747.  
  1748. 368
  1749. 00:27:48,585 --> 00:27:49,745
  1750. Bisa kutinggalkan pesan?
  1751.  
  1752. 369
  1753. 00:27:52,964 --> 00:27:55,594
  1754. Wah, ya, pesan lain.
  1755.  
  1756. 370
  1757. 00:28:04,684 --> 00:28:07,154
  1758. Aku tidak keberatan bicarakan hal itu.
  1759. Mereka sudah bercerai.
  1760.  
  1761. 371
  1762. 00:28:07,228 --> 00:28:09,478
  1763. Perbedaan yang tak bisa didamaikan.
  1764.  
  1765. 372
  1766. 00:28:09,564 --> 00:28:13,194
  1767. Kukira itu sebabnya aku meninggalkan Mt. Holyoke
  1768. dan dipindahkan ke sini lebih dekat ke Cleveland.
  1769.  
  1770. 373
  1771. 00:28:13,276 --> 00:28:16,276
  1772. Ibuku mengurus rumah,
  1773. tapi dia mengganti semua perabot.
  1774.  
  1775. 374
  1776. 00:28:16,362 --> 00:28:17,412
  1777. Bahkan kamarku.
  1778.  
  1779. 375
  1780. 00:28:17,489 --> 00:28:19,409
  1781. Sekarang terlihat seperti
  1782. ruang kerja Marie Antoinette,
  1783.  
  1784. 376
  1785. 00:28:19,491 --> 00:28:23,451
  1786. …jika Marie Antoinette yang sedikit gila di
  1787. pinggiran kota itu masih remaja.
  1788.  
  1789. 377
  1790. 00:28:25,455 --> 00:28:26,655
  1791. Oh.
  1792.  
  1793. 378
  1794. 00:28:29,042 --> 00:28:30,252
  1795. Terima kasih.
  1796.  
  1797. 379
  1798. 00:28:31,211 --> 00:28:32,251
  1799. Terima kasih.
  1800.  
  1801. 380
  1802. 00:28:34,589 --> 00:28:35,629
  1803. Hei...
  1804.  
  1805. 381
  1806. 00:28:38,259 --> 00:28:42,309
  1807. Santai.
  1808. Kau begitu kuat.
  1809.  
  1810. 382
  1811. 00:28:44,057 --> 00:28:45,677
  1812. Percayalah kepadaku,
  1813. aku berusaha.
  1814.  
  1815. 383
  1816. 00:28:47,894 --> 00:28:49,854
  1817. Ceritakan lebih banyak.
  1818.  
  1819. 384
  1820. 00:28:49,938 --> 00:28:51,148
  1821. Bukan tentang kelasmu,
  1822.  
  1823. 385
  1824. 00:28:51,231 --> 00:28:53,191
  1825. …atau mengapa Jenderal MacArthur
  1826. tidak mematuhi perintah,
  1827.  
  1828. 386
  1829. 00:28:53,274 --> 00:28:54,534
  1830. …atau mengapa kau seorang atheis.
  1831.  
  1832. 387
  1833. 00:28:54,609 --> 00:28:57,819
  1834. Meskipun harus kau akui bahwa aku akan
  1835. mengetahui dirimu hanya dalam 20 menit.
  1836.  
  1837. 388
  1838. 00:28:57,904 --> 00:29:00,007
  1839. Cukup bagus mengetahui aku tidak
  1840. percaya kau sudah bicara dengan siapa pun…
  1841.  
  1842. 389
  1843. 00:29:00,031 --> 00:29:02,831
  1844. …selama lebih dari 40 detik sejak kau
  1845. harus ke Winesburg, benar?
  1846.  
  1847. 390
  1848. 00:29:02,909 --> 00:29:04,539
  1849. Ya. Ya, kau benar.
  1850.  
  1851. 391
  1852. 00:29:04,619 --> 00:29:06,289
  1853. Aku ingin mendengar
  1854. semua hal tentang ibumu,
  1855.  
  1856. 392
  1857. 00:29:06,996 --> 00:29:08,098
  1858. …dan ayahmu yang tukang daging itu,
  1859.  
  1860. 393
  1861. 00:29:08,122 --> 00:29:09,882
  1862. …dan bagaimana rasanya bekerja
  1863. di toko daging,
  1864.  
  1865. 394
  1866. 00:29:09,958 --> 00:29:12,668
  1867. …dan seperti apa gadis-gadis
  1868. di Newark.
  1869.  
  1870. 395
  1871. 00:29:12,752 --> 00:29:16,092
  1872. Baiklah. Tapi terlebih dulu, kau
  1873. harus makan semua siput tersebut.
  1874.  
  1875. 396
  1876. 00:29:16,172 --> 00:29:19,512
  1877. Oh, kau pikir aku pesan
  1878. ini hanya untuk menjengkelkanmu?
  1879.  
  1880. 397
  1881. 00:29:19,592 --> 00:29:21,262
  1882. Aku benar-benar suka escargot.
  1883.  
  1884. 398
  1885. 00:29:25,265 --> 00:29:28,385
  1886. Baiklah... biar kucoba satu.
  1887.  
  1888. 399
  1889. 00:29:28,476 --> 00:29:31,266
  1890. Bagaimana kau bisa melakukan ini?
  1891. Di sini ini.
  1892.  
  1893. 401
  1894. 00:29:32,397 --> 00:29:33,647
  1895. Yang besar ini.
  1896.  
  1897. 402
  1898. 00:29:33,731 --> 00:29:35,611
  1899. Oooh, baik.
  1900.  
  1901. 403
  1902. 00:29:38,528 --> 00:29:39,818
  1903. Dan?
  1904.  
  1905. 404
  1906. 00:29:41,781 --> 00:29:43,491
  1907. Ini kenyal.
  1908.  
  1909. 405
  1910. 00:29:43,575 --> 00:29:45,485
  1911. Tapi baik.
  1912. Sangat baik.
  1913.  
  1914. 406
  1915. 00:29:45,577 --> 00:29:48,287
  1916. Kau dibesarkan
  1917. makan ini di rumah?
  1918.  
  1919. 407
  1920. 00:29:48,371 --> 00:29:51,541
  1921. Tidak, hanya di tempat-tempat seperti ini.
  1922.  
  1923. 408
  1924. 00:29:51,624 --> 00:29:54,094
  1925. Ibuku bersikeras;
  1926. bagian dari pendidikanku.
  1927.  
  1928. 409
  1929. 00:29:54,168 --> 00:29:58,758
  1930. Jadi, bagaimana menurut ayahmu?
  1931.  
  1932. 410
  1933. 00:29:58,840 --> 00:30:01,220
  1934. Dia manusia steak dan kentang.
  1935. Dia tidak pernah menyetujuinya.
  1936.  
  1937. 411
  1938. 00:30:01,301 --> 00:30:07,181
  1939. Mungkin menjadi dokter, dipikirnya
  1940. bahwa siput itu najis.
  1941.  
  1942. 412
  1943. 00:30:08,808 --> 00:30:11,438
  1944. Atau sederhananya bukan Amerika.
  1945.  
  1946. 413
  1947. 00:30:11,519 --> 00:30:13,899
  1948. Tapi mungkin
  1949. kau diarahkan ke sesuatu, Marcus.
  1950.  
  1951. 414
  1952. 00:30:13,980 --> 00:30:15,730
  1953. Ayahku mencuci tangannya.
  1954.  
  1955. 415
  1956. 00:30:15,815 --> 00:30:19,145
  1957. Dia selalu mencuci tangannya.
  1958. Dia mencuci tangannya sepanjang waktu.
  1959.  
  1960. 416
  1961. 00:30:19,235 --> 00:30:20,775
  1962. Mengapa?
  1963.  
  1964. 417
  1965. 00:30:20,862 --> 00:30:23,112
  1966. Wah, karena tangannya kotor,
  1967. tentu saja.
  1968.  
  1969. 420
  1970. 00:30:49,390 --> 00:30:52,390
  1971. Ini 55 menit sebelum jam malam.
  1972. Dalam hal kau penasaran.
  1973.  
  1974. 421
  1975. 00:31:05,615 --> 00:31:07,525
  1976. Belok ke kiri di jalan berikutnya.
  1977.  
  1978. 423
  1979. 00:32:32,785 --> 00:32:34,115
  1980. Apa yang terjadi selanjutnya…
  1981.  
  1982. 424
  1983. 00:32:34,203 --> 00:32:36,583
  1984. …aku bingung menjalani
  1985. minggu-minggu selanjutnya.
  1986.  
  1987. 425
  1988. 00:32:37,665 --> 00:32:41,705
  1989. Berusaha merekonstruksi moral yang
  1990. memerintah atas Winesburg College,
  1991.  
  1992. 426
  1993. 00:32:43,129 --> 00:32:46,339
  1994. …dan aku penasaran betapa upaya yang
  1995. kusesali sendiri guna mengatasi moral itu…
  1996.  
  1997. 427
  1998. 00:32:46,424 --> 00:32:50,684
  1999. …mungkin membantu perkembangan begitu
  2000. banyak kesalahpahaman, bahkan kesedihan.
  2001.  
  2002. 428
  2003. 00:32:50,762 --> 00:32:52,602
  2004. Ah!
  2005.  
  2006. 431
  2007. 00:33:14,952 --> 00:33:18,752
  2008. Bahkan sekarang aku terus
  2009. dipusingkan oleh tindakan Olivia.
  2010.  
  2011. 432
  2012. 00:33:19,749 --> 00:33:22,789
  2013. Tindakannya, dan mungkin bahkan
  2014. lebih-lebih lagi, tindakanku.
  2015.  
  2016. 433
  2017. 00:33:26,005 --> 00:33:29,425
  2018. Kukatakan kepada diriku sendiri,
  2019. "Itu karena orangtuanya bercerai".
  2020.  
  2021. 434
  2022. 00:33:29,509 --> 00:33:33,299
  2023. Aku bisa memikirkan ada penjelasan lain
  2024. untuk misteri yang begitu mendalam.
  2025.  
  2026. 435
  2027. 00:33:35,681 --> 00:33:38,851
  2028. Karena di Newark,
  2029.  
  2030. 436
  2031. 00:33:38,935 --> 00:33:43,515
  2032. …tak terbayangkan bahwa gadis-gadis seperti
  2033. Olivia Hutton bisa melakukan hal seperti itu,
  2034.  
  2035. 437
  2036. 00:33:43,606 --> 00:33:45,266
  2037. …tapi sekali lagi,
  2038.  
  2039. 438
  2040. 00:33:45,358 --> 00:33:48,528
  2041. …tidak ada anak perempuan
  2042. seperti Olivia Hutton di Newark.
  2043.  
  2044. 439
  2045. 00:34:23,479 --> 00:34:26,899
  2046. Terima kasih atas pinjaman mobilnya.
  2047.  
  2048. 440
  2049. 00:34:26,983 --> 00:34:29,573
  2050. - Bagaimana dia dijalankan?
  2051. - Hm?
  2052.  
  2053. 441
  2054. 00:34:29,652 --> 00:34:32,242
  2055. Oh. Oh, ya, bagus.
  2056. Terima kasih.
  2057.  
  2058. 442
  2059. 00:34:32,321 --> 00:34:33,571
  2060. Sudah seharusnya.
  2061.  
  2062. 443
  2063. 00:34:33,656 --> 00:34:36,446
  2064. Berikutnya aku akan kerjakan
  2065. pada suspensinya.
  2066.  
  2067. 444
  2068. 00:34:36,534 --> 00:34:37,914
  2069. Itu cukup bagus, ya?
  2070.  
  2071. 445
  2072. 00:34:37,994 --> 00:34:39,544
  2073. Ya.
  2074.  
  2075. 446
  2076. 00:34:46,002 --> 00:34:48,422
  2077. - Dia mengejutkan aku.
  2078. - Dia apa?
  2079.  
  2080. 447
  2081. 00:34:50,715 --> 00:34:51,795
  2082. Oh.
  2083.  
  2084. 448
  2085. 00:34:54,135 --> 00:34:57,595
  2086. Aku bahkan tidak meminta dia melakukannya.
  2087. Dia melakukannya saja.
  2088.  
  2089. 449
  2090. 00:35:00,308 --> 00:35:03,188
  2091. Apakah kau pernah mendengar sesuatu
  2092. seperti yang pernah terjadi?
  2093.  
  2094. 450
  2095. 00:35:04,812 --> 00:35:06,062
  2096. Tidak.
  2097.  
  2098. 451
  2099. 00:35:06,147 --> 00:35:10,527
  2100. Hah. Kupikir itu karena
  2101. orangtuanya bercerai.
  2102.  
  2103. 452
  2104. 00:35:12,278 --> 00:35:13,528
  2105. Apakah diberitahukannya hal itu kepadamu?
  2106.  
  2107. 453
  2108. 00:35:13,613 --> 00:35:15,493
  2109. Tidak.
  2110.  
  2111. 454
  2112. 00:35:15,573 --> 00:35:18,333
  2113. Aku hanya menebak.
  2114.  
  2115. 455
  2116. 00:35:18,409 --> 00:35:20,619
  2117. Dia melakukannya saja.
  2118.  
  2119. 456
  2120. 00:35:21,495 --> 00:35:22,705
  2121. Kami parkir di dekat kuburan...
  2122.  
  2123. 457
  2124. 00:35:22,788 --> 00:35:25,538
  2125. Baik. Baik.
  2126. Wah, aku turut bahagia untukmu.
  2127.  
  2128. 458
  2129. 00:35:25,625 --> 00:35:28,125
  2130. Tapi jika kau tidak keberatan, aku ada
  2131. pekerjaan yang harus dilakukan di sini.
  2132.  
  2133. 459
  2134. 00:35:28,210 --> 00:35:29,630
  2135. Oh, ya tentu. Tentu.
  2136.  
  2137. 460
  2138. 00:35:30,171 --> 00:35:32,971
  2139. Terima kasih saja untuk mobil.
  2140. Itu tidak akan terjadi tanpa mobil itu.
  2141.  
  2142. 461
  2143. 00:35:33,049 --> 00:35:35,009
  2144. Ya. Terima kasih sama-sama.
  2145.  
  2146. 462
  2147. 00:35:39,138 --> 00:35:43,768
  2148. Dia tentu pernah melakukannya sebelumnya,
  2149. tidakkah kau memikirkannya?
  2150.  
  2151. 463
  2152. 00:35:43,851 --> 00:35:45,101
  2153. Bisa jadi.
  2154.  
  2155. 464
  2156. 00:35:45,186 --> 00:35:48,806
  2157. Hah. Aku benar-benar tidak tahu
  2158. apa yang membuat itu.
  2159.  
  2160. 465
  2161. 00:35:48,898 --> 00:35:51,028
  2162. Itu jelas.
  2163.  
  2164. 466
  2165. 00:35:55,363 --> 00:35:57,323
  2166. Kau pikir aku harus
  2167. menemuinya lagi?
  2168.  
  2169. 467
  2170. 00:35:57,406 --> 00:35:59,276
  2171. Terserah kau saja.
  2172.  
  2173. 468
  2174. 00:36:00,008 --> 00:36:06,000
  2175. Please, Enjoy ~ Good Luck!  :)
  2176. • Bila berkenan, silakan vote dan rate sesuai penilaian Anda •
  2177. [ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ]
  2178.  
  2179. 468
  2180. 00:36:06,008 --> 00:36:12,000
  2181. MOHON MAAF, SUBTITLE SEADANYA!  :)
  2182. •• Bila berkenan, silakan "rate" sesuai penilaian Anda ••
  2183. ~• ♥EmirTEF♥ ~ Bojonggede, BOGOR ~ 10 November 2016 •~
  2184.  
  2185. 468
  2186. 00:36:12,880 --> 00:36:15,300
  2187. Jadi kita mengerti
  2188. kau bertemu anak Cottler.
  2189.  
  2190. 469
  2191. 00:36:15,383 --> 00:36:17,223
  2192. Esther, siapa namanya?
  2193.  
  2194. 470
  2195. 00:36:17,301 --> 00:36:18,391
  2196. Sonny.
  2197.  
  2198. 471
  2199. 00:36:18,469 --> 00:36:22,429
  2200. Donald Cottler, Donald Cottler,
  2201. tapi mereka memanggilnya Sonny.
  2202.  
  2203. 472
  2204. 00:36:22,515 --> 00:36:24,225
  2205. Bibinya tinggal
  2206. di sini di Newark.
  2207.  
  2208. 473
  2209. 00:36:24,308 --> 00:36:27,398
  2210. Ketika kami katakan di mana kau,
  2211. dikatakannya bahwa nama gadisnya Cottler,
  2212.  
  2213. 474
  2214. 00:36:27,478 --> 00:36:30,648
  2215. …dan keluarga abangnya
  2216. tinggal di Cleveland,
  2217.  
  2218. 475
  2219. 00:36:30,731 --> 00:36:32,941
  2220. …dan keponakannya sekolah
  2221. di perguruan tinggi yang sama…
  2222.  
  2223. 476
  2224. 00:36:33,025 --> 00:36:35,605
  2225. …dan ketua
  2226. Persaudaraan Yahudi…
  2227.  
  2228. 477
  2229. 00:36:35,695 --> 00:36:37,985
  2230. …dan kapten tim basket.
  2231.  
  2232. 478
  2233. 00:36:38,072 --> 00:36:39,492
  2234. Dan sesuatu yang lain.
  2235. Apa lagi?
  2236.  
  2237. 479
  2238. 00:36:39,573 --> 00:36:41,953
  2239. Ketua Yunani...
  2240. dewan sistem Yunani.
  2241.  
  2242. 480
  2243. 00:36:42,034 --> 00:36:44,164
  2244. Benar, benar, benar.
  2245. Ketua dewan Yunani.
  2246.  
  2247. 481
  2248. 00:36:44,245 --> 00:36:47,415
  2249. Bayangkan, seorang Yahudi,
  2250. Ketua dewan Yunani.
  2251.  
  2252. 482
  2253. 00:36:47,498 --> 00:36:50,498
  2254. Oh, ya. Sonny. Ya, benar.
  2255. Dia datang ke sini.
  2256.  
  2257. 483
  2258. 00:36:50,584 --> 00:36:52,344
  2259. Jadi apa yang dikatakannya?
  2260.  
  2261. 484
  2262. 00:36:52,420 --> 00:36:54,670
  2263. Dia membuat penawaran
  2264. untuk masuk ke persaudaraannya.
  2265.  
  2266. 485
  2267. 00:36:54,755 --> 00:36:57,545
  2268. - Dan?
  2269. - Kukatakan aku tidak tertarik.
  2270.  
  2271. 486
  2272. 00:36:57,633 --> 00:37:00,893
  2273. Tapi bibinya mengatakan
  2274. dia anak yang luar biasa.
  2275.  
  2276. 487
  2277. 00:37:00,970 --> 00:37:02,260
  2278. Semua nilainya A seperti kau.
  2279.  
  2280. 488
  2281. 00:37:02,346 --> 00:37:04,716
  2282. Dan anak yang sangat tampan,
  2283. aku mengerti.
  2284.  
  2285. 489
  2286. 00:37:04,807 --> 00:37:07,227
  2287. Sangat tampan.
  2288. Seorang pemuda impian.
  2289.  
  2290. 490
  2291. 00:37:07,309 --> 00:37:09,059
  2292. Apakah kira-kira maksudnya itu?
  2293.  
  2294. 491
  2295. 00:37:09,145 --> 00:37:12,305
  2296. Ayah, tolong hentikan mengirim
  2297. orang untuk mengunjungiku.
  2298.  
  2299. 492
  2300. 00:37:12,398 --> 00:37:13,978
  2301. Tapi kau di sana semuanya sendiri.
  2302.  
  2303. 493
  2304. 00:37:14,066 --> 00:37:15,936
  2305. Ayah, aku tidak bisa menerimanya lagi.
  2306.  
  2307. 494
  2308. 00:37:16,027 --> 00:37:17,587
  2309. Tapi bagaimana kutahu apa yang
  2310. yang terjadi padamu?
  2311.  
  2312. 495
  2313. 00:37:17,611 --> 00:37:19,361
  2314. Kau dapat melakukan apa pun.
  2315.  
  2316. 496
  2317. 00:37:19,447 --> 00:37:22,527
  2318. Aku melakukan suatu hal.
  2319. Aku masuk ke kelas dan aku belajar.
  2320.  
  2321. 497
  2322. 00:37:22,616 --> 00:37:24,736
  2323. Dan kuhasilkan 18 dolar
  2324. seminggu di perpustakaan.
  2325.  
  2326. 498
  2327. 00:37:24,827 --> 00:37:27,037
  2328. Dan apa yang salah dengan
  2329. berteman dengan beberapa orang?
  2330.  
  2331. 499
  2332. 00:37:27,121 --> 00:37:29,291
  2333. Beberapa teman Yahudi?
  2334.  
  2335. 500
  2336. 00:37:29,373 --> 00:37:32,713
  2337. - Aku...aku harus pergi.
  2338. - Marcus!
  2339.  
  2340. 501
  2341. 00:37:32,793 --> 00:37:35,003
  2342. - Aku letakkan...
  2343. - Marcus!
  2344.  
  2345. 503
  2346. 00:38:18,089 --> 00:38:19,509
  2347. Halo, Marc.
  2348.  
  2349. 504
  2350. 00:38:19,590 --> 00:38:20,380
  2351. Oh...
  2352.  
  2353. 505
  2354. 00:38:20,466 --> 00:38:22,256
  2355. Olivia. Halo.
  2356.  
  2357. 506
  2358. 00:38:24,637 --> 00:38:26,887
  2359. Aku melakukan itu karena
  2360. aku sangat suka padamu.
  2361.  
  2362. 507
  2363. 00:38:26,972 --> 00:38:30,272
  2364. Um, um, um, maaf?
  2365.  
  2366. 508
  2367. 00:38:30,351 --> 00:38:32,901
  2368. Kukatakan bahwa aku melakukannya
  2369. karena aku menyukaimu.
  2370.  
  2371. 509
  2372. 00:38:34,146 --> 00:38:36,316
  2373. Aku tahu bahwa
  2374. kau tidak bisa mengetahuinya.
  2375.  
  2376. 510
  2377. 00:38:36,398 --> 00:38:38,028
  2378. Aku tahu itu sebabnya
  2379. aku belum mendengar darimu…
  2380.  
  2381. 511
  2382. 00:38:38,109 --> 00:38:39,689
  2383. …dan mengapa kau abaikan
  2384. aku di kelas.
  2385.  
  2386. 512
  2387. 00:38:39,777 --> 00:38:41,567
  2388. Jadi aku memahaminya untukmu.
  2389.  
  2390. 513
  2391. 00:38:41,695 --> 00:38:45,315
  2392. - Ada misteri lainnya?
  2393. - Tidak, tidak, tidak apa-apa.
  2394.  
  2395. 514
  2396. 00:38:45,407 --> 00:38:49,077
  2397. Tidak. Itu bukan "tidak apa-apa".
  2398.  
  2399. 515
  2400. 00:38:49,161 --> 00:38:51,791
  2401. Itu bukan "tidak apa-apa" denganmu.
  2402.  
  2403. 516
  2404. 00:38:51,872 --> 00:38:53,292
  2405. Kau tahu,
  2406.  
  2407. 517
  2408. 00:38:53,374 --> 00:38:56,794
  2409. …aku menyukai keseriusanmu, aku
  2410. suka kedewasaanmu saat makan malam…
  2411.  
  2412. 518
  2413. 00:38:56,877 --> 00:38:58,957
  2414. …atau apa yang kusebut kematangan.
  2415.  
  2416. 519
  2417. 00:38:59,046 --> 00:39:01,626
  2418. Aku membuat candaan tentang hal itu,
  2419. tapi aku suka intensitasmu.
  2420.  
  2421. 520
  2422. 00:39:01,715 --> 00:39:05,795
  2423. Aku tidak pernah bertemu siapa pun
  2424. yang begitu bersemangat sebelumnya.
  2425.  
  2426. 521
  2427. 00:39:05,886 --> 00:39:08,966
  2428. Aku menyukai penampilanmu,
  2429. Marcus, aku masih melakukannya.
  2430.  
  2431. 522
  2432. 00:39:10,599 --> 00:39:13,309
  2433. Hanya saja aku sudah um...
  2434.  
  2435. 523
  2436. 00:39:13,394 --> 00:39:18,194
  2437. Tidak pernah...
  2438.  
  2439. 524
  2440. 00:39:18,274 --> 00:39:22,534
  2441. Apakah kau pernah melakukannya
  2442. bersama orang lain?
  2443.  
  2444. 525
  2445. 00:39:22,611 --> 00:39:25,491
  2446. Aku pernah melakukannya.
  2447.  
  2448. 526
  2449. 00:39:25,573 --> 00:39:29,333
  2450. Jadi tidak ada yang
  2451. pernah melakukannya bersamamu.
  2452.  
  2453. 527
  2454. 00:39:29,410 --> 00:39:30,490
  2455. Bahkan tidak yang dekat.
  2456.  
  2457. 528
  2458. 00:39:30,578 --> 00:39:32,538
  2459. Jadi sekarang menurutmu
  2460. aku seorang pelacur.
  2461.  
  2462. 529
  2463. 00:39:33,414 --> 00:39:35,794
  2464. Aku...Tidak. Tentu saja tidak.
  2465.  
  2466. 530
  2467. 00:39:35,875 --> 00:39:37,495
  2468. Kau berbohong.
  2469.  
  2470. 531
  2471. 00:39:37,585 --> 00:39:40,165
  2472. Itu sebabnya kau tidak mau bicara kepadaku.
  2473. Karena aku pelacur.
  2474.  
  2475. 532
  2476. 00:39:40,254 --> 00:39:41,764
  2477. Tapi kau melakukannya sebelum...
  2478.  
  2479. 533
  2480. 00:39:41,881 --> 00:39:44,221
  2481. Ini adalah kedua kalinya. Tapi hal itu
  2482. tidak membuatmu menjadi pelacur.
  2483.  
  2484. 534
  2485. 00:39:44,300 --> 00:39:46,010
  2486. Aku berada di Gn. Holyoke.
  2487.  
  2488. 535
  2489. 00:39:46,093 --> 00:39:48,053
  2490. Aku berada di sebuah pesta di Amherst.
  2491. Aku mabuk.
  2492.  
  2493. 536
  2494. 00:39:48,137 --> 00:39:50,427
  2495. Seluruh hal yang mengerikan.
  2496. Aku tidak tahu apa-apa.
  2497.  
  2498. 537
  2499. 00:39:50,514 --> 00:39:52,184
  2500. Dan aku minum sepanjang waktu.
  2501.  
  2502. 538
  2503. 00:39:52,266 --> 00:39:56,016
  2504. Ini sebabnya aku dipindahkan.
  2505. Mereka mengeluarkan aku.
  2506.  
  2507. 539
  2508. 00:39:56,103 --> 00:39:58,443
  2509. Kuhabiskan waktu tiga bulan
  2510. di klinik alkoholik.
  2511.  
  2512. 540
  2513. 00:39:58,522 --> 00:39:59,822
  2514. Aku tidak minum lagi.
  2515.  
  2516. 541
  2517. 00:39:59,899 --> 00:40:03,149
  2518. Aku tidak minum apa pun yang mengandung
  2519. alkohol dan aku tidak akan pernah lagi.
  2520.  
  2521. 542
  2522. 00:40:03,235 --> 00:40:05,395
  2523. Kali ini bersamamu
  2524. aku tidak mabuk.
  2525.  
  2526. 543
  2527. 00:40:05,487 --> 00:40:07,567
  2528. Aku tidak mabuk
  2529. dan aku tidak gila.
  2530.  
  2531. 544
  2532. 00:40:07,656 --> 00:40:09,576
  2533. Aku ingin melakukannya untukmu
  2534. bukan karena aku pelacur…
  2535.  
  2536. 545
  2537. 00:40:09,658 --> 00:40:11,738
  2538. …tapi karena aku ingin
  2539. melakukannya untukmu.
  2540.  
  2541. 546
  2542. 00:40:11,827 --> 00:40:14,207
  2543. Tidak dapatkah kau mengerti bahwa aku
  2544. ingin memberikannya kepadamu?
  2545.  
  2546. 547
  2547. 00:40:18,000 --> 00:40:20,210
  2548. Menurutku begitu.
  2549. Aku berusaha. Sungguh.
  2550.  
  2551. 548
  2552. 00:40:22,129 --> 00:40:23,339
  2553. Tapi kau tidak bisa.
  2554.  
  2555. 549
  2556. 00:40:25,674 --> 00:40:27,434
  2557. Tuhan, apa yang salah
  2558. denganmu?
  2559.  
  2560. 550
  2561. 00:40:36,060 --> 00:40:37,980
  2562. Aku menggunakan pisau silet
  2563. ketika aku mabuk.
  2564.  
  2565. 551
  2566. 00:40:39,188 --> 00:40:41,568
  2567. Jika aku telah mabuk
  2568. aku akan berhasil.
  2569.  
  2570. 552
  2571. 00:40:41,649 --> 00:40:43,979
  2572. Jadi tiga sorakan
  2573. selama sepuluh gandum hitam dan jahe...
  2574.  
  2575. 553
  2576. 00:40:44,068 --> 00:40:46,278
  2577. …itulah mengapa aku masih hidup saat ini.
  2578.  
  2579. 554
  2580. 00:40:48,948 --> 00:40:51,908
  2581. Itu, dan ketidakmampuanku
  2582. untuk melakukan apa pun.
  2583.  
  2584. 555
  2585. 00:40:53,202 --> 00:40:55,122
  2586. Bahkan bunuh diri adalah di luar diriku.
  2587.  
  2588. 556
  2589. 00:40:58,165 --> 00:41:00,165
  2590. Aku tidak menyesal melakukan yang
  2591. telah kita lakukan,
  2592.  
  2593. 557
  2594. 00:41:00,251 --> 00:41:02,461
  2595. …tetapi kita harus tidak melakukannya lagi.
  2596.  
  2597. 558
  2598. 00:41:04,171 --> 00:41:07,881
  2599. Lupakan aku, Marcus.
  2600. Tak seorang pun di sini seperti kau.
  2601.  
  2602. 559
  2603. 00:41:07,967 --> 00:41:12,217
  2604. Kau bukan jiwa sederhana
  2605. dan tidak punya urusan berada di sini.
  2606.  
  2607. 560
  2608. 00:41:12,304 --> 00:41:17,694
  2609. Jika kau bisa bertahan di tempat ini,
  2610. kau akan memiliki masa depan gemilang.
  2611.  
  2612. 561
  2613. 00:41:17,768 --> 00:41:21,148
  2614. Mengapa kau datang
  2615. ke Winesburg untuk memulainya?
  2616.  
  2617. 562
  2618. 00:41:21,230 --> 00:41:23,070
  2619. Aku datang
  2620. karena begitu selaras.
  2621.  
  2622. 563
  2623. 00:41:23,148 --> 00:41:25,648
  2624. Itu seharusnya membuat aku
  2625. menjadi gadis normal.
  2626.  
  2627. 564
  2628. 00:41:26,819 --> 00:41:30,659
  2629. Tapi kau? Kau seharusnya belajar
  2630. filsafat di Sorbonne…
  2631.  
  2632. 565
  2633. 00:41:30,739 --> 00:41:33,619
  2634. …dan tinggal di kamar
  2635. lantai atas di Montparnasse.
  2636.  
  2637. 566
  2638. 00:41:33,701 --> 00:41:36,411
  2639. Kita berdua seharusnya.
  2640.  
  2641. 567
  2642. 00:41:36,495 --> 00:41:40,165
  2643. Selamat berpisah, laki-laki tampan.
  2644. Olivia.
  2645.  
  2646. 569
  2647. 00:42:04,898 --> 00:42:08,778
  2648. Olivia! Kau lupa uang sakumu.
  2649.  
  2650. 570
  2651. 00:42:10,529 --> 00:42:12,239
  2652. Aku akan menjumpaimu
  2653. pada saat Thanksgiving.
  2654.  
  2655. 571
  2656. 00:42:12,323 --> 00:42:13,873
  2657. Ibumu akan bergabung dengan kita.
  2658.  
  2659. 572
  2660. 00:42:40,059 --> 00:42:42,479
  2661. Ah. Pekerjaan apa yang kita punya di sini?
  2662.  
  2663. 573
  2664. 00:42:42,561 --> 00:42:45,481
  2665. Tolong, jangan ada latihan
  2666. Shakespeare malam ini.
  2667.  
  2668. 574
  2669. 00:42:50,277 --> 00:42:52,647
  2670. Hei!
  2671. Dengan hidupku,
  2672.  
  2673. 575
  2674. 00:42:52,738 --> 00:42:54,618
  2675. …ini tangan gadisku.
  2676.  
  2677. 576
  2678. 00:42:54,698 --> 00:42:57,528
  2679. Ini menjadi dirinya sangat C,
  2680. U-nya, dan T-nya…
  2681.  
  2682. 577
  2683. 00:42:57,618 --> 00:42:59,538
  2684. …sehingga membuat dirinya.
  2685.  
  2686. 578
  2687. 00:43:01,789 --> 00:43:03,169
  2688. Untuk kekasihnya yang tak dikenal, ini,
  2689.  
  2690. 579
  2691. 00:43:03,248 --> 00:43:05,748
  2692. …dan keinginan baikku:
  2693. frasa [ ungkapan ] yang dia bngts!
  2694.  
  2695. 580
  2696. 00:43:05,834 --> 00:43:11,514
  2697. Dengan kepergianmu, lilin. Halus! ‘n penekanan
  2698. Lucrece, yang ia gunakan menutup: Ini gadisku.
  2699.  
  2700. 581
  2701. 00:43:11,590 --> 00:43:13,090
  2702. Seharusnya ini untuk siapa?
  2703.  
  2704. 582
  2705. 00:43:13,175 --> 00:43:14,965
  2706. Jove tahu yang kusukai: Tapi siapa?
  2707.  
  2708. 583
  2709. 00:43:15,052 --> 00:43:17,552
  2710. Bibir, tidak bergerak;
  2711. tidak ada orang yang harus tahu.
  2712.  
  2713. 584
  2714. 00:43:17,638 --> 00:43:19,008
  2715. Sialan, Flusser!
  2716.  
  2717. 585
  2718. 00:43:19,098 --> 00:43:20,678
  2719. "Tidak ada orang yang harus tahu".
  2720.  
  2721. 586
  2722. 00:43:20,766 --> 00:43:22,346
  2723. Apa berikutnya?
  2724. Nomornya sudah diubah!
  2725.  
  2726. 587
  2727. 00:43:22,434 --> 00:43:25,524
  2728. "Tidak ada orang yang harus tahu":
  2729. kecuali ini seharusnya kau, Malvolio?
  2730.  
  2731. 588
  2732. 00:43:28,816 --> 00:43:30,066
  2733. Apa yang salah denganmu?
  2734.  
  2735. 589
  2736. 00:43:30,150 --> 00:43:31,650
  2737. Hei, hentikan membuat
  2738. semua orang bangun.
  2739.  
  2740. 590
  2741. 00:43:31,735 --> 00:43:33,395
  2742. Bagaimana kalau sedikit
  2743. menghargai, heh?
  2744.  
  2745. 591
  2746. 00:43:33,487 --> 00:43:37,737
  2747. Apa? Itu dari seseorang
  2748. yang telah menciummu?
  2749.  
  2750. 592
  2751. 00:43:37,825 --> 00:43:39,155
  2752. Di mobilku?
  2753.  
  2754. 593
  2755. 00:43:39,243 --> 00:43:41,333
  2756. Bagaimana kalau menghargai mobilku…
  2757.  
  2758. 594
  2759. 00:43:41,412 --> 00:43:43,662
  2760. ...dengan tidak mengemudi keliling
  2761. dengan beberapa pelacur di dalamnya.
  2762.  
  2763. 596
  2764. 00:43:48,001 --> 00:43:50,051
  2765. Oh!
  2766.  
  2767. 597
  2768. 00:44:07,855 --> 00:44:11,225
  2769. Kau beruntung.
  2770. Ada tempat kosong di Neil Hall.
  2771.  
  2772. 598
  2773. 00:44:11,316 --> 00:44:13,936
  2774. Mrs. Burgess di Perumahan
  2775. bisa memberikan kunci untukmu.
  2776.  
  2777. 599
  2778. 00:44:14,027 --> 00:44:16,237
  2779. Ini agak...di pedesaan.
  2780.  
  2781. 600
  2782. 00:44:16,321 --> 00:44:19,951
  2783. Oh, dan kau perlu menjadwalkan
  2784. pembicaraan dengan Dekan Caudwell.
  2785.  
  2786. 601
  2787. 00:44:20,033 --> 00:44:22,703
  2788. Ia harus diberi tahu
  2789. bila ada perubahan semacam ini.
  2790.  
  2791. 602
  2792. 00:44:22,786 --> 00:44:26,496
  2793. Dapatkah kau mampir hari Senin,
  2794. katakanlah, pukul 2.30 siang?
  2795.  
  2796. 603
  2797. 00:44:26,915 --> 00:44:28,535
  2798. Tentu.
  2799.  
  2800. 604
  2801. 00:44:44,516 --> 00:44:48,476
  2802. Relawan masih diperlukan
  2803. untuk Homecoming Weekend.
  2804.  
  2805. 605
  2806. 00:44:50,063 --> 00:44:52,073
  2807. Sebagaimana kau ketahui,
  2808. kekalahan tahun lalu…
  2809.  
  2810. 606
  2811. 00:44:52,149 --> 00:44:54,819
  2812. …dari College of Wooster…
  2813.  
  2814. 607
  2815. 00:44:54,902 --> 00:44:58,112
  2816. …memecahkan kemenangan beruntun
  2817. yang akan membutuhkan,
  2818.  
  2819. 608
  2820. 00:44:58,197 --> 00:45:00,777
  2821. …dapat kita katakan,
  2822. semua tangan siap siaga.
  2823.  
  2824. 609
  2825. 00:45:00,866 --> 00:45:08,116
  2826. Aku bicara atas nama Pelatih
  2827. Blauvelt ketika kukatakan…
  2828.  
  2829. 610
  2830. 00:45:08,207 --> 00:45:13,247
  2831. gigitan anjing bulldog hanya dapat
  2832. sepadan dengan kulit bulldog.
  2833.  
  2834. 611
  2835. 00:45:13,337 --> 00:45:18,297
  2836. Semua dari kita
  2837. bertanggung jawab...
  2838.  
  2839. 612
  2840. 00:45:46,578 --> 00:45:48,458
  2841. Olivia.
  2842. Olivia. Please.
  2843.  
  2844. 613
  2845. 00:45:48,539 --> 00:45:50,119
  2846. Ya, Marcus?
  2847.  
  2848. 614
  2849. 00:45:52,334 --> 00:45:56,174
  2850. Jika...jika kau dapat saja...
  2851.  
  2852. 615
  2853. 00:45:57,631 --> 00:46:00,471
  2854. …duduk di sebelahku lagi
  2855. di kelas.
  2856.  
  2857. 616
  2858. 00:46:00,551 --> 00:46:02,141
  2859. Itu akan sangat membantu
  2860. aku berkonsentrasi.
  2861.  
  2862. 617
  2863. 00:46:03,845 --> 00:46:07,215
  2864. Sulit bagiku jika kau berada di belakangku,
  2865. aku selalu ingin berbalik.
  2866.  
  2867. 618
  2868. 00:46:10,269 --> 00:46:11,689
  2869. Baiklah. Mungkin.
  2870.  
  2871. 619
  2872. 00:46:14,314 --> 00:46:15,654
  2873. Baiklah. Terima kasih.
  2874.  
  2875. 620
  2876. 00:46:17,359 --> 00:46:18,989
  2877. Kudengar kau pindah kamar.
  2878.  
  2879. 621
  2880. 00:46:21,613 --> 00:46:27,413
  2881. Ya. Aku bertengkar
  2882. dengan teman sekamarku.
  2883.  
  2884. 622
  2885. 00:46:28,328 --> 00:46:29,538
  2886. Aku pindah ke Neil Hall.
  2887.  
  2888. 623
  2889. 00:46:31,790 --> 00:46:34,080
  2890. Kau tidak ada di Kapel kemarin.
  2891.  
  2892. 624
  2893. 00:46:34,167 --> 00:46:36,837
  2894. Aku hanya butuh istirahat.
  2895.  
  2896. 625
  2897. 00:46:36,920 --> 00:46:38,840
  2898. Aku tidak tahu berapa banyak lagi
  2899. dari Dr. Donehower…
  2900.  
  2901. 626
  2902. 00:46:38,922 --> 00:46:42,052
  2903. …tentang "Christ's example"
  2904. yang dapat kuterima.
  2905.  
  2906. 627
  2907. 00:46:42,134 --> 00:46:45,764
  2908. Mungkin kau bisa dapatkan beberapa jenis
  2909. pengabaian pada keberatan hati nurani.
  2910.  
  2911. 628
  2912. 00:46:45,846 --> 00:46:47,926
  2913. Mengapa demikian?
  2914. Karena aku Yahudi?
  2915.  
  2916. 629
  2917. 00:46:48,015 --> 00:46:50,326
  2918. Aku tidak keberatan karena aku Yahudi,
  2919. aku keberatan karena aku seorang atheis.
  2920.  
  2921. 630
  2922. 00:46:50,350 --> 00:46:51,810
  2923. Aku tahu.
  2924.  
  2925. 631
  2926. 00:46:56,481 --> 00:46:58,071
  2927. Terima kasih telah bicara kepadaku.
  2928.  
  2929. 632
  2930. 00:46:58,150 --> 00:47:02,400
  2931. Jika aku bicara denganmu lagi, mungkin kau
  2932. tidak perlu berdiri di bawah jendelaku terus.
  2933.  
  2934. 633
  2935. 00:47:04,781 --> 00:47:07,491
  2936. Oh.
  2937.  
  2938. 634
  2939. 00:47:07,576 --> 00:47:09,366
  2940. Um...
  2941.  
  2942. 635
  2943. 00:47:09,453 --> 00:47:12,253
  2944. Aku, uh...
  2945.  
  2946. 636
  2947. 00:47:12,331 --> 00:47:15,291
  2948. Kau tahu, itu lucu,
  2949. aku tidak benar-benar tahu...
  2950.  
  2951. 637
  2952. 00:47:15,375 --> 00:47:16,785
  2953. …jendela yang mana kamarmu.
  2954.  
  2955. 638
  2956. 00:47:16,877 --> 00:47:21,337
  2957. Aku di lantai tiga, di sebelah kiri,
  2958. menghadap lapangan, sekedar diketahui.
  2959.  
  2960. 639
  2961. 00:47:22,466 --> 00:47:24,836
  2962. Aku jarang lihat kau menengadah ke atas.
  2963.  
  2964. 640
  2965. 00:47:24,926 --> 00:47:28,176
  2966. Jika kau bukan seorang yang suka
  2967. mengintip, apa gunanya?
  2968.  
  2969. 641
  2970. 00:47:28,263 --> 00:47:31,063
  2971. Itu hanya membuat
  2972. aku merasa seolah-olah...
  2973.  
  2974. 642
  2975. 00:47:33,935 --> 00:47:38,265
  2976. …seperti aku memastikan bahwa
  2977. kau baik-baik saja.
  2978.  
  2979. 643
  2980. 00:47:38,357 --> 00:47:42,437
  2981. Oh, Marcus. Aku baik-baik saja.
  2982.  
  2983. 644
  2984. 00:47:42,527 --> 00:47:45,027
  2985. Kau yang kukhawatirkan.
  2986.  
  2987. 645
  2988. 00:47:48,241 --> 00:47:49,911
  2989. Kau bisa masuk sekarang.
  2990.  
  2991. 646
  2992. 00:47:57,834 --> 00:47:58,884
  2993. Masuklah.
  2994.  
  2995. 647
  2996. 00:48:10,055 --> 00:48:11,885
  2997. Marcus Messner.
  2998.  
  2999. 648
  3000. 00:48:14,726 --> 00:48:16,556
  3001. Aku ingin kau masuk
  3002. sehingga kita bisa bertemu…
  3003.  
  3004. 649
  3005. 00:48:16,645 --> 00:48:20,725
  3006. …dan mencari tahu apa aku bisa membantumu
  3007. dalam menyesuaikan diri dengan Winesburg.
  3008.  
  3009. 650
  3010. 00:48:20,816 --> 00:48:25,316
  3011. Aku melihat transkripmu bahwa
  3012. kau seorang mahasiswa sangat berbakat.
  3013.  
  3014. 651
  3015. 00:48:25,404 --> 00:48:29,204
  3016. Pertama dalam keluargamu pernah
  3017. untuk menghadiri kuliah.
  3018.  
  3019. 652
  3020. 00:48:29,282 --> 00:48:32,292
  3021. Kapten tim baseball di SMA-mu.
  3022.  
  3023. 653
  3024. 00:48:32,369 --> 00:48:34,289
  3025. Beasiswa dari gereja Yahudi-mu.
  3026.  
  3027. 654
  3028. 00:48:34,371 --> 00:48:37,671
  3029. Aku tidak ingin sesuatu
  3030. di Winesburg mengganggu…
  3031.  
  3032. 655
  3033. 00:48:37,749 --> 00:48:40,839
  3034. …sedikit pun catatan prestasi
  3035. bintangmu.
  3036.  
  3037. 656
  3038. 00:48:40,919 --> 00:48:42,209
  3039. Aku pun tidak, Pak.
  3040.  
  3041. 657
  3042. 00:48:47,134 --> 00:48:51,224
  3043. Apakah kau melihat potensi
  3044. kesulitan di lingkungan sini?
  3045.  
  3046. 658
  3047. 00:48:51,304 --> 00:48:53,524
  3048. Tidak, Pak. Aku tidak melihatnya, Pak.
  3049.  
  3050. 659
  3051. 00:48:53,598 --> 00:48:55,348
  3052. Bagaimana dengan
  3053. tugas-tugas kelasmu?
  3054.  
  3055. 660
  3056. 00:48:55,434 --> 00:48:57,604
  3057. Kau dapatkan semua yang kau harapkan
  3058. dari programmu itu?
  3059.  
  3060. 661
  3061. 00:48:57,686 --> 00:48:59,726
  3062. Ya. Ya, Pak.
  3063.  
  3064. 662
  3065. 00:48:59,813 --> 00:49:01,113
  3066. Kau bisa cukup bersosialisasi?
  3067.  
  3068. 663
  3069. 00:49:01,189 --> 00:49:04,989
  3070. Ya. Ya, aku bersosialisasi, Pak.
  3071.  
  3072. 665
  3073. 00:49:13,034 --> 00:49:14,124
  3074. Terima kasih, Pak.
  3075.  
  3076. 666
  3077. 00:49:16,830 --> 00:49:19,080
  3078. Satu-satunya masalah adalah bahwa kau
  3079. nampaknya mengalami kesulitan…
  3080.  
  3081. 667
  3082. 00:49:19,166 --> 00:49:21,916
  3083. …menyesuaikan diri dalam
  3084. kehidupan asrama.
  3085.  
  3086. 668
  3087. 00:49:22,002 --> 00:49:24,092
  3088. Katakan kepadaku,
  3089. dengan kata-katamu sendiri,
  3090.  
  3091. 669
  3092. 00:49:24,171 --> 00:49:25,461
  3093. …apa yang nampaknya jadi kesulitan?
  3094.  
  3095. 670
  3096. 00:49:27,966 --> 00:49:29,886
  3097. Maafkan aku.
  3098. Dapatkah kau ulangi pertanyaanmu, Pak?
  3099.  
  3100. 671
  3101. 00:49:30,635 --> 00:49:32,715
  3102. Tenang, Nak.
  3103. Coba minum lagi sedikit.
  3104.  
  3105. 672
  3106. 00:49:36,183 --> 00:49:39,693
  3107. Dan tidak perlu memanggilku Pak,
  3108. ngomong-ngomong.
  3109.  
  3110. 673
  3111. 00:49:39,770 --> 00:49:44,860
  3112. Jadi...apa masalahnya
  3113. dengan akomodasimu?
  3114.  
  3115. 674
  3116. 00:49:44,941 --> 00:49:48,111
  3117. Di dalam kamar
  3118. yang ditetapkan untukku…
  3119.  
  3120. 675
  3121. 00:49:48,195 --> 00:49:50,565
  3122. …salah seorang teman sekamarku…
  3123.  
  3124. 676
  3125. 00:49:50,655 --> 00:49:53,658
  3126. …akan selalu memainkan fonograf
  3127. setelah aku pergi ke tempat tidur…
  3128. [ Phonograph = Record player = Gramofon = Piringan hitam ]
  3129.  
  3130. 677
  3131. 00:49:53,658 --> 00:49:57,488
  3132. …dan aku tidak bisa tidur nyenyak
  3133. setiap malamnya.
  3134. [ Phonograph = Record player = Gramofon = Piringan hitam ]
  3135.  
  3136. 678
  3137. 00:49:57,537 --> 00:49:59,457
  3138. Aku perlu tidur
  3139. untuk mengerjakan tugasku.
  3140.  
  3141. 679
  3142. 00:49:59,539 --> 00:50:03,539
  3143. Situasinya…sudah tak tertahankan.
  3144.  
  3145. 680
  3146. 00:50:03,627 --> 00:50:05,587
  3147. Tapi tidak bisakah kau duduk
  3148. dan menghabiskan waktu…
  3149.  
  3150. 681
  3151. 00:50:05,670 --> 00:50:09,760
  3152. …menemaninya main fonograf yang
  3153. menyenangkan untuk kalian berdua?
  3154.  
  3155. 682
  3156. 00:50:09,841 --> 00:50:13,011
  3157. Kau harus pindah?
  3158. Tidak ada pilihan lain?
  3159.  
  3160. 683
  3161. 00:50:13,094 --> 00:50:15,224
  3162. Aku harus pindah.
  3163.  
  3164. 684
  3165. 00:50:15,305 --> 00:50:17,425
  3166. Tidak ada cara untuk mencapai
  3167. kompromi.
  3168.  
  3169. 685
  3170. 00:50:17,516 --> 00:50:20,596
  3171. Apakah kau sudah mencari dukungan
  3172. dari teman sekamarmu lainnya?
  3173.  
  3174. 686
  3175. 00:50:20,685 --> 00:50:22,935
  3176. Tidak ada kompromi dengannya, Pak.
  3177.  
  3178. 687
  3179. 00:50:23,021 --> 00:50:25,071
  3180. Dan teman sekamarku yang lain
  3181. itu tidak simpatik.
  3182.  
  3183. 688
  3184. 00:50:25,148 --> 00:50:28,438
  3185. Apakah kau sering tidak dapat
  3186. berkompromi dengan orang-orang…
  3187.  
  3188. 689
  3189. 00:50:28,527 --> 00:50:29,947
  3190. …yang kau tidak pernah bertatap
  3191. mata ke mata dengan mereka?
  3192.  
  3193. 690
  3194. 00:50:30,028 --> 00:50:31,658
  3195. Aku tidak akan katakan sering, Pak.
  3196.  
  3197. 691
  3198. 00:50:31,738 --> 00:50:34,318
  3199. Aku tidak akan katakan sesuatu yang
  3200. seperti ini telah terjadi sebelumnya.
  3201.  
  3202. 692
  3203. 00:50:34,407 --> 00:50:37,077
  3204. Sungguh, Marcus, kau tidak harus
  3205. melakukannya, memanggilku "Pak".
  3206.  
  3207. 693
  3208. 00:50:37,160 --> 00:50:40,160
  3209. Panggil aku Dekan Caudwell, atau
  3210. panggil aku Dekan, jika kau suka.
  3211.  
  3212. 694
  3213. 00:50:40,247 --> 00:50:42,747
  3214. Winesburg bukan akademi militer.
  3215.  
  3216. 695
  3217. 00:50:43,416 --> 00:50:45,786
  3218. Aku tidak keberatan
  3219. memanggilmu "Pak", Dekan.
  3220.  
  3221. 696
  3222. 00:50:46,545 --> 00:50:49,714
  3223. Di sini ditulis ayahmu adalah "kosher butcher".
  3224. [ Kosher butcher = Tukang daging halal = Menjual daging
  3225. yang halal menurut ketentuan hukum Yahudi ]
  3226.  
  3227. 697
  3228. 00:50:49,714 --> 00:50:52,008
  3229. Tidak. Tidak, dia bukan itu.
  3230. [ Kosher butcher = Tukang daging halal = Menjual daging
  3231. yang halal menurut ketentuan hukum Yahudi ]
  3232.  
  3233. 698
  3234. 00:50:52,008 --> 00:50:55,053
  3235. Aku hanya tulis "butcher" [ = tukang daging ].
  3236. [ Kosher butcher = Tukang daging halal = Menjual daging
  3237. yang halal menurut ketentuan hukum Yahudi ]
  3238.  
  3239. 699
  3240. 00:50:55,053 --> 00:50:57,183
  3241. Itulah yang akan kutulis pada semua formulir.
  3242. [ Kosher butcher = Tukang daging halal = Menjual daging
  3243. yang halal menurut ketentuan hukum Yahudi ]
  3244.  
  3245. 700
  3246. 00:50:57,264 --> 00:50:59,524
  3247. Wah, itulah yang telah kau tulis.
  3248.  
  3249. 701
  3250. 00:50:59,599 --> 00:51:03,349
  3251. Aku hanya mengasumsikan
  3252. bahwa dia seorang tukang daging halal.
  3253.  
  3254. 702
  3255. 00:51:03,436 --> 00:51:05,686
  3256. Benar. Tapi bukan itu yang kutulis.
  3257.  
  3258. 703
  3259. 00:51:05,772 --> 00:51:08,072
  3260. Aku mengakui hal itu.
  3261.  
  3262. 704
  3263. 00:51:08,149 --> 00:51:10,649
  3264. Tapi itu tidak akurat, bukan?
  3265.  
  3266. 705
  3267. 00:51:10,735 --> 00:51:14,775
  3268. Untuk mengidentifikasi dirinya lebih tepat
  3269. sebagai tukang daging halal?
  3270.  
  3271. 706
  3272. 00:51:14,865 --> 00:51:17,325
  3273. Tapi tidak mengapa
  3274. aku menuliskannya tidak akurat, Pak.
  3275.  
  3276. 707
  3277. 00:51:17,409 --> 00:51:22,459
  3278. Aku penasaran untuk mengetahui mengapa
  3279. tidak kau tuliskan "halal" [ = kosher ], Marcus.
  3280.  
  3281. 708
  3282. 00:51:22,539 --> 00:51:24,959
  3283. Pak, jika kau tanyakan kepadaku
  3284. apakah aku berusaha menyembunyikan…
  3285.  
  3286. 709
  3287. 00:51:25,041 --> 00:51:28,461
  3288. …agama sejak aku lahir,
  3289. jawabannya adalah tidak.
  3290.  
  3291. 710
  3292. 00:51:28,545 --> 00:51:31,755
  3293. Wah, aku tentu berharap begitu.
  3294.  
  3295. 711
  3296. 00:51:31,840 --> 00:51:33,840
  3297. Aku senang mendengarnya.
  3298.  
  3299. 712
  3300. 00:51:34,551 --> 00:51:38,391
  3301. Setiap orang punya hak untuk secara terbuka
  3302. mempraktekkan imannya sendiri,
  3303.  
  3304. 713
  3305. 00:51:38,471 --> 00:51:42,681
  3306. …dan itu berlaku di Winesburg seperti
  3307. di tempat-tempat lain di negara ini.
  3308.  
  3309. 714
  3310. 00:51:42,767 --> 00:51:45,057
  3311. Di samping itu,
  3312.  
  3313. 715
  3314. 00:51:45,145 --> 00:51:48,605
  3315. …di bawah "preferensi agama" aku
  3316. mengerti bahwa kau tidak menulis "Yahudi",
  3317.  
  3318. 716
  3319. 00:51:48,690 --> 00:51:50,860
  3320. …meskipun kau sangat Yahudi…
  3321.  
  3322. 717
  3323. 00:51:50,942 --> 00:51:53,822
  3324. …dan, sesuai dengan upaya perguruan
  3325. tinggi untuk membantu mahasiswanya…
  3326.  
  3327. 718
  3328. 00:51:53,904 --> 00:51:55,704
  3329. …dalam menempatkan seseorang
  3330. bersama yang lain dengan iman yang sama,
  3331.  
  3332. 719
  3333. 00:51:55,780 --> 00:51:59,660
  3334. …kau ditempatkan dengan
  3335. teman sekamar sesama Yahudi.
  3336.  
  3337. 720
  3338. 00:51:59,743 --> 00:52:02,333
  3339. Aku tidak menulis apa pun
  3340. di bawah preferensi agama, Pak.
  3341.  
  3342. 721
  3343. 00:52:02,412 --> 00:52:05,752
  3344. Aku dapat melihat itu.
  3345. Aku penasaran mengapa begitu.
  3346.  
  3347. 722
  3348. 00:52:05,832 --> 00:52:08,922
  3349. Ini karena aku tidak punya agama.
  3350.  
  3351. 723
  3352. 00:52:09,002 --> 00:52:12,802
  3353. Aku memilih untuk tidak menganggap
  3354. suatu agama di atas agama yang lain.
  3355.  
  3356. 724
  3357. 00:52:12,881 --> 00:52:16,721
  3358. Apa kalau begitu yang memberikan
  3359. untukmu santapan rohani?
  3360.  
  3361. 725
  3362. 00:52:16,801 --> 00:52:19,931
  3363. Kepada siapa kau berdoa
  3364. jika kau butuhkan penghiburan?
  3365.  
  3366. 726
  3367. 00:52:20,013 --> 00:52:21,683
  3368. Aku tidak perlu penghiburan, Pak.
  3369.  
  3370. 727
  3371. 00:52:22,515 --> 00:52:26,435
  3372. Aku tidak percaya pada Tuhan
  3373. dan aku tidak percaya pada doa.
  3374.  
  3375. 728
  3376. 00:52:26,519 --> 00:52:30,939
  3377. Aku ditopang oleh sesuatu yang nyata.
  3378. Berdoa, bagiku tidak masuk akal.
  3379.  
  3380. 729
  3381. 00:52:31,024 --> 00:52:35,654
  3382. Apakah itu sampai sekarang?
  3383. Dan jutaan orang melakukannya.
  3384.  
  3385. 730
  3386. 00:52:35,737 --> 00:52:39,277
  3387. Jutaan orang pernah mengira
  3388. bahwa bumi itu datar, Pak.
  3389.  
  3390. 731
  3391. 00:52:39,366 --> 00:52:41,366
  3392. Ya, itu benar.
  3393. Tapi boleh aku bertanya, Marcus,
  3394.  
  3395. 732
  3396. 00:52:41,451 --> 00:52:45,871
  3397. …hanya ingin tahu, bagaimana
  3398. kau menjalani kehidupan...
  3399.  
  3400. 733
  3401. 00:52:45,956 --> 00:52:49,916
  3402. …sebagaimana hidup pasti diisi
  3403. dengan cobaan dan penderitaan…
  3404.  
  3405. 734
  3406. 00:52:50,001 --> 00:52:51,881
  3407. …tanpa bimbingan rohani?
  3408.  
  3409. 735
  3410. 00:52:51,962 --> 00:52:53,252
  3411. Aku mendapatkan nilai A terus, Pak.
  3412.  
  3413. 736
  3414. 00:52:53,338 --> 00:52:56,588
  3415. Aku tidak tanyakan nilaimu.
  3416.  
  3417. 737
  3418. 00:52:57,008 --> 00:52:58,588
  3419. Aku tahu nilaimu.
  3420.  
  3421. 738
  3422. 00:52:58,677 --> 00:53:00,277
  3423. Kau punya semua hak
  3424. untuk dibanggakan dari nilai itu,
  3425.  
  3426. 739
  3427. 00:53:00,345 --> 00:53:01,505
  3428. …seperti yang telah kukatakan kepadamu.
  3429.  
  3430. 740
  3431. 00:53:01,596 --> 00:53:03,596
  3432. Wah, kalau begitu kau tahu
  3433. jawaban atas pertanyaanmu…
  3434.  
  3435. 741
  3436. 00:53:03,682 --> 00:53:05,432
  3437. …bagaimana aku menjalaninya
  3438. baik-baik saja.
  3439.  
  3440. 742
  3441. 00:53:05,517 --> 00:53:09,437
  3442. Wah, jika boleh kukatakan, nampaknya
  3443. kau tidak baik-baik saja dalam bergaul.
  3444.  
  3445. 743
  3446. 00:53:09,521 --> 00:53:12,151
  3447. Nampak bagiku segera ada
  3448. perbedaan pendapat,
  3449.  
  3450. 744
  3451. 00:53:12,232 --> 00:53:13,532
  3452. …yang kau ambil dan tinggalkan.
  3453.  
  3454. 745
  3455. 00:53:13,608 --> 00:53:16,528
  3456. Apakah ada masalah dalam menemukan
  3457. solusi dalam diam-diam meninggalkan?
  3458.  
  3459. 746
  3460. 00:53:16,611 --> 00:53:18,991
  3461. Tapi lihatlah
  3462. di mana kau telah berakhir...
  3463.  
  3464. 747
  3465. 00:53:19,072 --> 00:53:22,492
  3466. …di kamar terakhir yang paling
  3467. diinginkan di seluruh kampus.
  3468.  
  3469. 748
  3470. 00:53:22,575 --> 00:53:25,285
  3471. Terus terang, aku tidak suka gagasanmu
  3472. sampai di sana sendirian.
  3473.  
  3474. 749
  3475. 00:53:25,370 --> 00:53:28,830
  3476. Tapi aku tidak berakhir di sana karena
  3477. tanpa keyakinan agama, Pak,
  3478.  
  3479. 750
  3480. 00:53:28,915 --> 00:53:32,705
  3481. …jika itu adalah yang kau
  3482. tunjukkan secara tidak langsung.
  3483.  
  3484. 751
  3485. 00:53:32,794 --> 00:53:33,964
  3486. Mengapa, kalau begitu?
  3487.  
  3488. 752
  3489. 00:53:35,839 --> 00:53:37,759
  3490. Seperti yang telah kujelaskan
  3491. kepadamu sebelumnya,
  3492.  
  3493. 753
  3494. 00:53:37,841 --> 00:53:40,471
  3495. …pengaturan tempat tinggal yang
  3496. diberikan kepadaku itu tak dapat ditoleransi.
  3497.  
  3498. 754
  3499. 00:53:40,552 --> 00:53:44,262
  3500. Toleransi nampaknya menjadi
  3501. suatu masalah bagimu, anak muda.
  3502.  
  3503. 755
  3504. 00:53:44,347 --> 00:53:47,137
  3505. Aku tidak pernah dengar yang mengatakan
  3506. hal itu tentang aku sebelumnya, Pak.
  3507.  
  3508. 756
  3509. 00:53:47,225 --> 00:53:50,435
  3510. Nampaknya ada hal-hal yang sebelumnya
  3511. belum pernah kau dengar tentang dirimu.
  3512.  
  3513. 757
  3514. 00:53:50,520 --> 00:53:53,060
  3515. Namun sebelumnya, kau
  3516. tinggal di rumah,
  3517.  
  3518. 758
  3519. 00:53:53,148 --> 00:53:56,108
  3520. …di pelukan keluarga kecilmu.
  3521.  
  3522. 759
  3523. 00:53:56,192 --> 00:53:59,492
  3524. Sekarang kau tinggal
  3525. di Winesburg sebagai orang dewasa,
  3526.  
  3527. 760
  3528. 00:53:59,571 --> 00:54:01,871
  3529. …dan selain dari mengurus studimu…
  3530.  
  3531. 761
  3532. 00:54:01,948 --> 00:54:05,078
  3533. …tugasmu adalah belajar bagaimana
  3534. bergaul dengan orang lain…
  3535.  
  3536. 762
  3537. 00:54:05,160 --> 00:54:10,120
  3538. …dan memperluas toleransi dengan orang lain
  3539. yang mungkin tidak persis sama dengan dirimu.
  3540.  
  3541. 763
  3542. 00:54:10,206 --> 00:54:14,336
  3543. Toleransi? Bagaimana memperluas
  3544. beberapa toleransi padaku, Pak?
  3545.  
  3546. 764
  3547. 00:54:15,211 --> 00:54:18,301
  3548. Aku tidak bermaksud untuk menjadi
  3549. kurang ajar atau tidak tahu adat…
  3550.  
  3551. 765
  3552. 00:54:18,381 --> 00:54:23,301
  3553. …tapi apa sebenarnya kejahatan yang
  3554. telah kuperbuat? Di sini? Hari ini?
  3555.  
  3556. 766
  3557. 00:54:24,095 --> 00:54:25,385
  3558. Jadi aku sudah pindah kamar.
  3559.  
  3560. 767
  3561. 00:54:25,472 --> 00:54:28,182
  3562. Apakah itu dianggap sebagai kejahatan
  3563. di Winesburg sini?
  3564.  
  3565. 768
  3566. 00:54:28,266 --> 00:54:30,016
  3567. Apakah ada yang mengatakan
  3568. hal itu merupakan kejahatan?
  3569.  
  3570. 769
  3571. 00:54:30,727 --> 00:54:34,267
  3572. Kau menampilkan "kesukaan"
  3573. secara dramatis berlebihan.
  3574.  
  3575. 770
  3576. 00:54:34,355 --> 00:54:36,065
  3577. Itu tidak membantumu dengan baik.
  3578.  
  3579. 771
  3580. 00:54:36,149 --> 00:54:39,399
  3581. Ini adalah karakteristik yang
  3582. mungkin ingin kau renungkan.
  3583.  
  3584. 772
  3585. 00:54:39,486 --> 00:54:42,656
  3586. Sekarang katakan, bagaimana kau
  3587. bersama dengan keluargamu?
  3588.  
  3589. 773
  3590. 00:54:42,739 --> 00:54:46,329
  3591. Aku melihat dari formulir ini, bahwa kau
  3592. juga tidak punya saudara kandung,
  3593.  
  3594. 774
  3595. 00:54:46,409 --> 00:54:48,369
  3596. …sehingga hanya kau
  3597. dan orang tuamu di rumah,
  3598.  
  3599. 775
  3600. 00:54:48,453 --> 00:54:51,043
  3601. …jika aku pahami yang telah kau
  3602. tulis di sini untuk menjadi akurat.
  3603.  
  3604. 776
  3605. 00:54:51,122 --> 00:54:53,712
  3606. Mengapa hal itu tidak menjadi akurat?
  3607.  
  3608. 777
  3609. 00:54:53,792 --> 00:54:56,342
  3610. Aku akurat ketika kutulis bahwa ayahku
  3611. adalah seorang tukang daging.
  3612.  
  3613. 778
  3614. 00:54:56,419 --> 00:54:57,589
  3615. Dia adalah seorang tukang daging.
  3616.  
  3617. 779
  3618. 00:54:57,670 --> 00:55:00,380
  3619. Tidak hanya aku sendiri yang akan
  3620. menggambarkannya sebagai tukang daging.
  3621.  
  3622. 780
  3623. 00:55:00,465 --> 00:55:03,335
  3624. Dia juga akan menggambarkan dirinya
  3625. sebagai tukang daging.
  3626.  
  3627. 781
  3628. 00:55:03,426 --> 00:55:06,756
  3629. Kau menggambarkan dia sebagai
  3630. tukang daging halal. Hal itu bagus.
  3631.  
  3632. 782
  3633. 00:55:06,846 --> 00:55:09,386
  3634. Tapi itu bukan alasan untuk mengisyaratkan
  3635. bahwa aku sudah dengan cara apa pun…
  3636.  
  3637. 783
  3638. 00:55:09,516 --> 00:55:11,806
  3639. - …tidak akurat dalam mengisi...
  3640. - Jika aku boleh menyela, Marcus.
  3641.  
  3642. 784
  3643. 00:55:11,893 --> 00:55:15,193
  3644. Bagaimana kalian bertiga bergaul,
  3645. menurut sudut pandangmu?
  3646.  
  3647. 785
  3648. 00:55:15,271 --> 00:55:16,821
  3649. Itulah pertanyaanku.
  3650.  
  3651. 786
  3652. 00:55:16,898 --> 00:55:19,818
  3653. Kau, ibumu, dan ayahmu:
  3654. bagaimana kalian bergaul?
  3655.  
  3656. 787
  3657. 00:55:19,901 --> 00:55:21,991
  3658. Satu jawaban langsung, silakan.
  3659.  
  3660. 788
  3661. 00:55:22,008 --> 00:55:25,488
  3662. Vertaler [ Engels ~ Indonesisch ]:
  3663. EmirTEF  a.k.a.  T. Emir Fauzy, S.H.
  3664. Gepresenteerd voor mijn lieve dochter:  â™¥â™¥ Widya ♥♥
  3665.  
  3666. 788
  3667. 00:55:25,489 --> 00:55:27,608
  3668. Vertaler [ Engels ~ Indonesisch ]:
  3669. EmirTEF  a.k.a.  T. Emir Fauzy, S.H.
  3670. Gepresenteerd voor mijn lieve nichtje:  â™¥â™¥ Nadya ♥♥
  3671.  
  3672. 788
  3673. 00:55:27,617 --> 00:55:30,367
  3674. Ibuku dan aku bergaul dengan baik.
  3675. Kami selalu baik.
  3676.  
  3677. 789
  3678. 00:55:31,788 --> 00:55:34,248
  3679. Begitu juga dengan ayahku dan aku
  3680. dalam sebagian besar hidupku.
  3681.  
  3682. 791
  3683. 00:55:38,711 --> 00:55:40,261
  3684. Dari tahun terakhirku di kelas…
  3685.  
  3686. 792
  3687. 00:55:40,338 --> 00:55:43,418
  3688. …sampai aku pindah ke Winesburg…
  3689.  
  3690. 793
  3691. 00:55:43,508 --> 00:55:46,218
  3692. …aku bekerja paruh waktu
  3693. untuknya di toko.
  3694.  
  3695. 794
  3696. 00:55:46,719 --> 00:55:50,639
  3697. Kami akrab sebagaimana galibnya
  3698. ayah dan anak.
  3699.  
  3700. 795
  3701. 00:55:53,017 --> 00:55:55,767
  3702. Akhir-akhir ini ada sedikit
  3703. ketegangan di antara kami.
  3704.  
  3705. 796
  3706. 00:55:55,854 --> 00:55:58,524
  3707. Ketegangan karena apa, bolehkah
  3708. aku bertanya?
  3709.  
  3710. 797
  3711. 00:55:58,606 --> 00:56:03,486
  3712. Dia terlalu khawatir yang tidak perlu
  3713. tentang kebebasanku.
  3714.  
  3715. 798
  3716. 00:56:03,570 --> 00:56:09,370
  3717. Kupikir ada hubungannya dengan banyaknya
  3718. sepupuku yang tewas dalam perang Korea.
  3719.  
  3720. 799
  3721. 00:56:09,450 --> 00:56:13,910
  3722. Kau katakan tidak perlu mengkhawatirkan
  3723. dirimu karena dia tidak beralasan?
  3724.  
  3725. 800
  3726. 00:56:13,997 --> 00:56:14,997
  3727. Tidak sama sekali.
  3728.  
  3729. 801
  3730. 00:56:15,081 --> 00:56:18,711
  3731. Apakah dia khawatir, misalnya,
  3732. mengenai ketidakmampuanmu…
  3733.  
  3734. 802
  3735. 00:56:18,793 --> 00:56:21,673
  3736. …menyesuaikan diri dengan teman
  3737. sekamarmu di sini di Winesburg?
  3738.  
  3739. 803
  3740. 00:56:21,754 --> 00:56:24,884
  3741. Aku belum cerita kepadanya
  3742. tentang teman sekamarku.
  3743.  
  3744. 804
  3745. 00:56:24,966 --> 00:56:26,626
  3746. Menurutku hal itu tidak penting.
  3747.  
  3748. 805
  3749. 00:56:26,718 --> 00:56:31,888
  3750. "Ketidakmampuan menyesuaikan diri" juga
  3751. tidak layak menggambarkan kesulitan, Pak.
  3752.  
  3753. 806
  3754. 00:56:32,974 --> 00:56:36,944
  3755. Aku tidak ingin mengganggu
  3756. studiku dengan masalah berlebihan.
  3757.  
  3758. 807
  3759. 00:56:37,020 --> 00:56:39,560
  3760. Aku tidak akan memandang
  3761. kepindahan dari kamarmu…
  3762.  
  3763. 808
  3764. 00:56:39,647 --> 00:56:41,267
  3765. …sebagai masalah berlebihan,
  3766.  
  3767. 809
  3768. 00:56:41,357 --> 00:56:45,487
  3769. …dan tidak juga ayahmu, aku yakin,
  3770. jika ia diberitahu tentang situasi ini…
  3771.  
  3772. 810
  3773. 00:56:45,570 --> 00:56:48,530
  3774. …karena ia punya hak untuk itu,
  3775. ngomong-ngomong.
  3776.  
  3777. 811
  3778. 00:56:48,615 --> 00:56:51,525
  3779. Tapi dalam segala kemungkinan...
  3780.  
  3781. 812
  3782. 00:56:51,618 --> 00:56:55,248
  3783. …pernahkah kau pergi kencan
  3784. sejak kau tinggal di Winesburg?
  3785.  
  3786. 813
  3787. 00:56:55,330 --> 00:56:57,830
  3788. Uh, kencan?
  3789.  
  3790. 814
  3791. 00:56:57,916 --> 00:57:00,536
  3792. Kencan.
  3793.  
  3794. 815
  3795. 00:57:00,627 --> 00:57:02,877
  3796. Uh. Ya. Ya, aku pernah kencan.
  3797.  
  3798. 816
  3799. 00:57:02,962 --> 00:57:07,382
  3800. Sedikit? Sesekali? Sering?
  3801.  
  3802. 817
  3803. 00:57:07,467 --> 00:57:09,547
  3804. Sekali.
  3805.  
  3806. 818
  3807. 00:57:09,636 --> 00:57:11,096
  3808. Hanya sekali?
  3809.  
  3810. 819
  3811. 00:57:13,097 --> 00:57:15,347
  3812. Pak! Aku keberatan diinterogasi seperti ini!
  3813.  
  3814. 820
  3815. 00:57:15,433 --> 00:57:17,193
  3816. Aku tidak melihat tujuannya.
  3817.  
  3818. 821
  3819. 00:57:17,268 --> 00:57:19,018
  3820. Ini adalah urusan pribadiku sendiri,
  3821.  
  3822. 822
  3823. 00:57:19,103 --> 00:57:23,443
  3824. …seperti kehidupan beragama dan kehidupan
  3825. sosialku dan bagaimana aku melakukannya.
  3826.  
  3827. 823
  3828. 00:57:23,524 --> 00:57:26,994
  3829. Aku tidak melanggar hukum, aku tidak
  3830. menyebabkan adanya cedera atau kerusakan,
  3831.  
  3832. 824
  3833. 00:57:27,070 --> 00:57:32,030
  3834. …dan tidak ada tindakanku
  3835. yang telah melanggar hak siapa pun.
  3836.  
  3837. 825
  3838. 00:57:32,116 --> 00:57:34,536
  3839. Jika hak-hak seseorang telah dilanggar
  3840. itu adalah tanggung jawabku.
  3841.  
  3842. 826
  3843. 00:57:34,619 --> 00:57:36,499
  3844. Silakan duduk,
  3845. dan jelaskan dirimu.
  3846.  
  3847. 827
  3848. 00:57:36,579 --> 00:57:40,289
  3849. Aku juga keberatan harus
  3850. menghadiri Kapel empat puluh kali…
  3851.  
  3852. 828
  3853. 00:57:40,375 --> 00:57:42,455
  3854. …sebelum aku lulus sebagai
  3855. syarat untuk memperoleh gelar.
  3856.  
  3857. 829
  3858. 00:57:42,543 --> 00:57:44,553
  3859. Aku tidak tahu di mana
  3860. perguruan tinggi punya hak…
  3861.  
  3862. 830
  3863. 00:57:44,629 --> 00:57:48,259
  3864. …memaksaku mendengarkan
  3865. pendeta kepercayaan agama apa pun,
  3866.  
  3867. 831
  3868. 00:57:48,341 --> 00:57:51,841
  3869. …walaupun hanya sekali, atau mendengarkan
  3870. sebuah himne Kristen…
  3871.  
  3872. 832
  3873. 00:57:51,928 --> 00:57:53,758
  3874. …yang memohon Tuhan Kristen,
  3875.  
  3876. 833
  3877. 00:57:53,846 --> 00:57:56,676
  3878. …mengingat bahwa aku adalah
  3879. seorang atheis yang jujur,
  3880.  
  3881. 834
  3882. 00:57:56,766 --> 00:58:00,436
  3883. …sangat tersinggung oleh
  3884. praktek-praktek terorganisir keagamaan itu.
  3885.  
  3886. 835
  3887. 00:58:00,520 --> 00:58:02,400
  3888. Aku sama sekali mampu…
  3889.  
  3890. 836
  3891. 00:58:02,480 --> 00:58:05,070
  3892. …mengarahkan eksistensi moral
  3893. tanpa keyakinan  kepercayaan…
  3894.  
  3895. 837
  3896. 00:58:05,149 --> 00:58:07,739
  3897. …yang tidak mungkin untuk mendukung
  3898. dan terlalu sulit untuk mudah percaya.
  3899.  
  3900. 838
  3901. 00:58:08,695 --> 00:58:11,985
  3902. Kubawakan kau sesuatu yang familiar,
  3903. Dekan Caudwell,
  3904.  
  3905. 839
  3906. 00:58:12,073 --> 00:58:13,873
  3907. …pada tulisan Bertrand Russell.
  3908.  
  3909. 840
  3910. 00:58:15,118 --> 00:58:17,368
  3911. Bertrand Russell, membedakan…
  3912.  
  3913. 841
  3914. 00:58:17,453 --> 00:58:20,753
  3915. …ahli matematika dan filsuf,
  3916. sebagai penerima tahun lalu…
  3917.  
  3918. 842
  3919. 00:58:20,832 --> 00:58:23,132
  3920. …Hadiah Nobel Sastra.
  3921.  
  3922. 843
  3923. 00:58:23,209 --> 00:58:26,249
  3924. Karya sastra karyanya yang
  3925. dianugerahi Hadiah Nobel adalah…
  3926.  
  3927. 844
  3928. 00:58:26,337 --> 00:58:29,757
  3929. …esainya yang banyak dibaca berjudul
  3930. "Mengapa Aku Bukan Penganut Kristen".
  3931.  
  3932. 845
  3933. 00:58:29,841 --> 00:58:31,431
  3934. Apakah kau akrab
  3935. dengan tulisan ini, Pak?
  3936.  
  3937. 846
  3938. 00:58:31,509 --> 00:58:33,049
  3939. Marcus, silakan duduk...
  3940.  
  3941. 847
  3942. 00:58:33,136 --> 00:58:34,596
  3943. Pak, kutanyakan apakah kau familiar…
  3944.  
  3945. 848
  3946. 00:58:34,679 --> 00:58:36,809
  3947. …dengan esai yang sangat penting
  3948. karya Bertrand Russell ini.
  3949.  
  3950. 849
  3951. 00:58:36,889 --> 00:58:38,769
  3952. Kuanggap bahwa jawabannya tidak.
  3953.  
  3954. 850
  3955. 00:58:38,850 --> 00:58:41,600
  3956. Wah, aku sangat akrab
  3957. dengan esai ini…
  3958.  
  3959. 851
  3960. 00:58:41,686 --> 00:58:46,356
  3961. …karena kutetapkan tugas menghafal
  3962. sebagian besar esai itu pada diriku sendiri…
  3963.  
  3964. 852
  3965. 00:58:46,441 --> 00:58:49,491
  3966. …ketika aku kapten
  3967. dari tim debat SMA-ku.
  3968.  
  3969. 853
  3970. 00:58:50,236 --> 00:58:52,316
  3971. Sekarang, jika kau
  3972. sudah membaca esai ini,
  3973.  
  3974. 854
  3975. 00:58:53,239 --> 00:58:57,909
  3976. …dan untuk kepentingan keterbukaan pikiran
  3977. aku akan mendorongmu melakukannya,
  3978.  
  3979. 855
  3980. 00:58:57,994 --> 00:59:01,834
  3981. …kau akan mengetahui bahwa
  3982. Bertrand Russell, dengan melepas logika…
  3983.  
  3984. 856
  3985. 00:59:01,914 --> 00:59:05,214
  3986. …itu berada di luar perselisihan...
  3987. argumen sebab utama,
  3988.  
  3989. 857
  3990. 00:59:05,293 --> 00:59:07,923
  3991. …argumen hukum kodrat,
  3992. argumen dari desain,
  3993.  
  3994. 858
  3995. 00:59:08,004 --> 00:59:09,594
  3996. …argumen moral untuk Tuhan,
  3997.  
  3998. 859
  3999. 00:59:09,672 --> 00:59:12,012
  4000. …dan argumen untuk
  4001. menanggulangi ketidakadilan.
  4002.  
  4003. 860
  4004. 00:59:13,551 --> 00:59:15,971
  4005. Setelah mempelajari argumen ini,
  4006.  
  4007. 861
  4008. 00:59:16,054 --> 00:59:18,474
  4009. …aku berniat untuk menjalani
  4010. hidupku sesuai dengan hal itu,
  4011.  
  4012. 862
  4013. 00:59:18,556 --> 00:59:21,016
  4014. …karena aku yakin
  4015. kau harus mengakuinya, Pak,
  4016.  
  4017. 863
  4018. 00:59:21,100 --> 00:59:22,520
  4019. …bahwa aku punya hak melakukannya.
  4020.  
  4021. 864
  4022. 00:59:22,602 --> 00:59:24,602
  4023. Silakan duduk.
  4024.  
  4025. 865
  4026. 00:59:30,735 --> 00:59:31,895
  4027. Maafkan aku.
  4028.  
  4029. 866
  4030. 00:59:40,870 --> 00:59:41,888
  4031. Kuketahui di sini bahwa kau belajar
  4032. untuk menjadi pengacara.
  4033.  
  4034. 866
  4035. 00:59:41,888 --> 00:59:44,120
  4036. Kuketahui di sini bahwa kau belajar
  4037. untuk menjadi pengacara.
  4038.  
  4039. 867
  4040. 00:59:44,207 --> 00:59:45,917
  4041. Atas dasar wawancara ini,
  4042.  
  4043. 868
  4044. 00:59:46,000 --> 00:59:49,840
  4045. Menurutku kau ditakdirkan
  4046. menjadi pengacara yang luar biasa.
  4047.  
  4048. 869
  4049. 00:59:49,921 --> 00:59:54,011
  4050. Aku bisa melihatmu suatu hari nanti mendebat
  4051. suatu kasus di sidang Mahkamah Agung,
  4052.  
  4053. 870
  4054. 00:59:54,092 --> 00:59:56,052
  4055. …dan memenangkannya.
  4056.  
  4057. 871
  4058. 00:59:56,135 --> 01:00:00,175
  4059. Aku mengagumi keterusteranganmu,
  4060. gaya bicaramu,
  4061.  
  4062. 872
  4063. 01:00:00,723 --> 01:00:03,273
  4064. …struktur kalimatmu,
  4065.  
  4066. 873
  4067. 01:00:03,351 --> 01:00:08,651
  4068. …bahkan jika aku tidak perlu mengagumi
  4069. siapa atau apa yang kau pilih untuk dibaca…
  4070.  
  4071. 874
  4072. 01:00:08,731 --> 01:00:12,531
  4073. …dan mudah tertipu dengan mudahnya
  4074. kau menerima nilai-nilai…
  4075.  
  4076. 875
  4077. 01:00:12,610 --> 01:00:18,490
  4078. …hujatan rasionalis yang disemburkan
  4079. oleh Bertrand Russell yang tak bermoral,
  4080.  
  4081. 876
  4082. 01:00:18,574 --> 01:00:21,204
  4083. …empat kali menikah,
  4084. pezina yang terang-terangan,
  4085.  
  4086. 877
  4087. 01:00:21,285 --> 01:00:23,325
  4088. …penganjur cinta bebas,
  4089.  
  4090. 878
  4091. 01:00:23,413 --> 01:00:27,503
  4092. …seseorang yang mengaku dirinya sosialis
  4093. diberhentikan dari jabatan universitas…
  4094.  
  4095. 879
  4096. 01:00:27,583 --> 01:00:30,423
  4097. …dan dipenjarakan selama Perang Dunia
  4098. Pertama oleh Inggris…
  4099.  
  4100. 880
  4101. 01:00:30,503 --> 01:00:32,673
  4102. …karena apa yang dalam bahasa Inggris
  4103. kusebut pengkhianatan.
  4104.  
  4105. 881
  4106. 01:00:32,755 --> 01:00:34,255
  4107. Bagaimana dengan Hadiah Nobel!
  4108.  
  4109. 882
  4110. 01:00:34,340 --> 01:00:36,010
  4111. Aku bahkan mengagumimu
  4112. sekarang, Marcus,
  4113.  
  4114. 883
  4115. 01:00:36,092 --> 01:00:37,802
  4116. …ketika kau menggebrak di mejaku…
  4117.  
  4118. 884
  4119. 01:00:37,885 --> 01:00:41,255
  4120. …dan menunjuk kepadaku menanyakan
  4121. Hadiah Nobel.
  4122.  
  4123. 885
  4124. 01:00:41,347 --> 01:00:42,967
  4125. Kau memiliki semangat juang.
  4126.  
  4127. 886
  4128. 01:00:43,057 --> 01:00:46,227
  4129. Maaf, Pak. Aku tidak tahu bahwa
  4130. aku menunjuk. Aku tidak bermaksud menunjuk.
  4131.  
  4132. 887
  4133. 01:00:46,310 --> 01:00:50,440
  4134. Kau menunjuk, Nak. Bukan untuk pertama
  4135. kalinya dan mungkin bukan yang terakhir.
  4136.  
  4137. 888
  4138. 01:00:50,523 --> 01:00:52,733
  4139. Tapi itulah setidaknya.
  4140.  
  4141. 889
  4142. 01:00:52,817 --> 01:00:56,067
  4143. Mengetahui bahwa
  4144. Bertrand Russell adalah pahlawanmu…
  4145.  
  4146. 890
  4147. 01:00:56,154 --> 01:00:58,414
  4148. …tidak terlalu mengejutkan.
  4149.  
  4150. 891
  4151. 01:00:59,282 --> 01:01:02,582
  4152. Selalu ada satu atau dua mahasiswa
  4153. intelektual yang dewasa sebelum waktunya…
  4154.  
  4155. 892
  4156. 01:01:02,660 --> 01:01:07,540
  4157. …di setiap kampus, dengan sendirinya
  4158. anggota sebuah elit inteligensia…
  4159.  
  4160. 893
  4161. 01:01:07,623 --> 01:01:11,503
  4162. …yang perlu meningkatkan diri dan merasa
  4163. unggul di antara sesama mahasiswa,
  4164.  
  4165. 894
  4166. 01:01:11,586 --> 01:01:14,166
  4167. …bahkan lebih unggul
  4168. daripada profesor mereka.
  4169.  
  4170. 895
  4171. 01:01:15,173 --> 01:01:19,343
  4172. Meskipun demikian, bukan itu
  4173. yang akan kita bahas di sini.
  4174.  
  4175. 896
  4176. 01:01:19,427 --> 01:01:23,677
  4177. Yang mengkhawatirkan aku adalah
  4178. lebih pada ketertutupanmu.
  4179.  
  4180. 897
  4181. 01:01:24,974 --> 01:01:28,024
  4182. Yang mengkhawatirkan aku
  4183. adalah penolakanmu secara vokal…
  4184.  
  4185. 898
  4186. 01:01:28,102 --> 01:01:30,982
  4187. …pada tradisi lama Winesburg,
  4188.  
  4189. 899
  4190. 01:01:31,063 --> 01:01:34,153
  4191. …sebagai bukti atas tanggapanmu
  4192. pada kehadiran di Kapel [ Gereja kecil ],
  4193.  
  4194. 901
  4195. 01:01:35,318 --> 01:01:38,278
  4196. Persyaratan minimal sarjana
  4197. yang jumlahnya, secara rata-rata,
  4198.  
  4199. 902
  4200. 01:01:38,362 --> 01:01:41,622
  4201. …sedikit lebih dari beberapa menit
  4202. per minggu selama bertahun-tahun kau di sini.
  4203.  
  4204. 903
  4205. 01:01:41,699 --> 01:01:44,789
  4206. Sepanjang pengalamanku
  4207. di Winesburg…
  4208.  
  4209. 904
  4210. 01:01:44,869 --> 01:01:47,039
  4211. …aku tidak pernah menjumpai
  4212. mahasiswa…
  4213.  
  4214. 905
  4215. 01:01:47,121 --> 01:01:51,211
  4216. …yang keberatan dengan persyaratan itu
  4217. sebagai pelanggaran hak-haknya.
  4218.  
  4219. 906
  4220. 01:01:52,376 --> 01:01:55,626
  4221. Yang mengkhawatirkan aku
  4222. adalah betapa buruknya…
  4223.  
  4224. 907
  4225. 01:01:55,713 --> 01:01:59,223
  4226. …kau menyesuaikan diri
  4227. ke dalam komunitas Winesburg.
  4228.  
  4229. 908
  4230. 01:01:59,300 --> 01:02:03,050
  4231. Bagiku nampaknya sesuatu
  4232. harus diurus segera,
  4233.  
  4234. 909
  4235. 01:02:03,763 --> 01:02:05,933
  4236. …dan dihentikan sejak awal.
  4237.  
  4238. 910
  4239. 01:02:06,015 --> 01:02:08,515
  4240. Aku tidak bisa meneruskannya lagi.
  4241.  
  4242. 911
  4243. 01:02:08,601 --> 01:02:10,601
  4244. Pak, kupikir aku akan muntah.
  4245.  
  4246. 912
  4247. 01:02:10,686 --> 01:02:11,976
  4248. Maaf?
  4249.  
  4250. 913
  4251. 01:02:12,063 --> 01:02:16,073
  4252. Aku merasa sakit.
  4253. Kupikir aku akan muntah.
  4254.  
  4255. 914
  4256. 01:02:17,068 --> 01:02:20,148
  4257. Aku tidak tahan dikuliahi seperti ini.
  4258.  
  4259. 915
  4260. 01:02:20,238 --> 01:02:22,408
  4261. Aku bukan seorang yang tidak puas.
  4262. Aku bukan seorang pemberontak.
  4263.  
  4264. 916
  4265. 01:02:24,283 --> 01:02:27,583
  4266. Aku punya hak bersosialisasi…
  4267.  
  4268. 917
  4269. 01:02:27,662 --> 01:02:29,662
  4270. …atau tidak bersosialisasi
  4271. dengan siapa pun yang kuketahui sesuai.
  4272.  
  4273. 918
  4274. 01:02:29,747 --> 01:02:33,327
  4275. Selanjutnya, argumenmu
  4276. terhadap Bertrand Russell…
  4277.  
  4278. 919
  4279. 01:02:33,417 --> 01:02:36,047
  4280. …bukan argumen
  4281. terhadap ide-idenya…
  4282.  
  4283. 920
  4284. 01:02:36,128 --> 01:02:38,088
  4285. …berdasarkan alasan…
  4286.  
  4287. 921
  4288. 01:02:38,589 --> 01:02:40,589
  4289. …tapi argumen
  4290. terhadap karakternya, kelakuannya,
  4291.  
  4292. 922
  4293. 01:02:41,551 --> 01:02:44,845
  4294. …yakni serangan "ad hominem",
  4295. [ Ad hominem = Argumen/reaksi yang timbul dari emosi tanpa
  4296. alasan atau logika mengenai orang tertentu ]
  4297.  
  4298. 923
  4299. 01:02:44,845 --> 01:02:47,098
  4300. …yang secara logis tidak berharga.
  4301. [ Ad hominem = Argumen/reaksi yang timbul dari emosi tanpa
  4302. alasan atau logika mengenai orang tertentu ]
  4303.  
  4304. 924
  4305. 01:02:47,098 --> 01:02:49,678
  4306. Pak, dengan hormat kuminta izinmu berdiri…
  4307. [ Ad hominem = Argumen/reaksi yang timbul dari emosi tanpa
  4308. alasan atau logika mengenai orang tertentu ]
  4309.  
  4310. 925
  4311. 01:02:49,767 --> 01:02:53,227
  4312. …dan pergi sekarang karena aku takut
  4313. jika tidak aku akan jatuh sakit.
  4314.  
  4315. 926
  4316. 01:02:53,312 --> 01:02:55,192
  4317. Tentu saja kau dapat pergi.
  4318.  
  4319. 927
  4320. 01:02:55,273 --> 01:02:59,363
  4321. Aku hanya minta kau renungkan mengapa
  4322. pergi menjadi satu-satunya cara…
  4323.  
  4324. 928
  4325. 01:02:59,443 --> 01:03:02,323
  4326. …dalam kau berurusan
  4327. dengan masalahmu di sini.
  4328.  
  4329. 929
  4330. 01:03:02,405 --> 01:03:06,985
  4331. Aku sungguh menyesal jika menurutmu
  4332. aku sudah membuang-buang waktumu.
  4333.  
  4334. 930
  4335. 01:03:07,076 --> 01:03:09,866
  4336. Pergi bukan bagaimana
  4337. aku mengatasi kesulitanku.
  4338.  
  4339. 931
  4340. 01:03:09,954 --> 01:03:13,424
  4341. Aku sangat keberatan kau
  4342. mengatakan hal itu, Dekan Caudwell.
  4343.  
  4344. 932
  4345. 01:03:13,499 --> 01:03:16,339
  4346. Wah, setidaknya kita sudah
  4347. menyelesaikan memanggil aku "Pak".
  4348.  
  4349. 933
  4350. 01:03:16,419 --> 01:03:18,499
  4351. Marcus.
  4352. Satu saja hal terakhir.
  4353.  
  4354. 934
  4355. 01:03:18,588 --> 01:03:20,758
  4356. Aku punya kesan dari aplikasimu…
  4357.  
  4358. 935
  4359. 01:03:20,840 --> 01:03:22,880
  4360. …bahwa kau adalah seorang
  4361. pemain baseball yang berbakat.
  4362.  
  4363. 936
  4364. 01:03:22,967 --> 01:03:26,847
  4365. Apakah kau memikirkan tentang
  4366. peningkatan untuk tim Winesburg?
  4367.  
  4368. 937
  4369. 01:03:26,929 --> 01:03:30,559
  4370. Aku sendiri bermain untuk tim itu
  4371. ketika aku masih mahasiswa di sini.
  4372.  
  4373. 938
  4374. 01:03:30,641 --> 01:03:33,691
  4375. Dekan Caudwell, tim baseball
  4376. SMA-ku adalah tim terburuk di liga.
  4377.  
  4378. 939
  4379. 01:03:33,769 --> 01:03:35,399
  4380. Kupikir aku tidak bisa bermain
  4381. di tingkat ini.
  4382.  
  4383. 940
  4384. 01:03:35,479 --> 01:03:37,729
  4385. Lemparan bolanya akan jauh lebih cepat
  4386. daripada yang biasa kuhadapi,
  4387.  
  4388. 941
  4389. 01:03:37,815 --> 01:03:40,855
  4390. …dan kupikir tidak bisa memenuhi pemukul,
  4391. secara yang biasa kulakukan di kampung,
  4392.  
  4393. 942
  4394. 01:03:40,943 --> 01:03:45,243
  4395. …akan memecahkan masalah
  4396. memukulku pada tingkat kompetisi ini.
  4397.  
  4398. 943
  4399. 01:03:45,323 --> 01:03:47,583
  4400. Jadi kau katakan bahwa kau tidak mau
  4401. masuk ke tim baseball…
  4402.  
  4403. 944
  4404. 01:03:47,658 --> 01:03:48,908
  4405. …karena kompetisi?
  4406.  
  4407. 945
  4408. 01:03:48,993 --> 01:03:52,333
  4409. Tidak! Kukatakan bahwa aku
  4410. realistis saja mengenai peluangku…
  4411.  
  4412. 946
  4413. 01:03:52,413 --> 01:03:53,833
  4414. …untuk membuat tim...
  4415.  
  4416. 947
  4417. 01:03:58,919 --> 01:04:00,339
  4418. Alice!
  4419.  
  4420. 948
  4421. 01:04:12,933 --> 01:04:14,733
  4422. Aku selalu pakai lampu tidur,
  4423.  
  4424. 949
  4425. 01:04:15,353 --> 01:04:16,943
  4426. …meskipun aku tidak pernah bisa
  4427. mengingat mimpiku
  4428.  
  4429. 950
  4430. 01:04:17,021 --> 01:04:19,021
  4431. …atau bahkan apakah aku punya
  4432. suatu mimpi.
  4433.  
  4434. 951
  4435. 01:04:20,107 --> 01:04:22,397
  4436. Tapi untuk hari itu,
  4437. dan malam, dan siang...
  4438.  
  4439. 952
  4440. 01:04:22,485 --> 01:04:26,485
  4441. …apa lagi dengan pembiusan,
  4442. aku tidur banyak sekali...
  4443.  
  4444. 953
  4445. 01:04:27,740 --> 01:04:31,830
  4446. Aku ingat berpikir samar-samar,
  4447. aku menikah dengan Olivia Hutton.
  4448.  
  4449. 954
  4450. 01:04:33,287 --> 01:04:34,957
  4451. Aku ingat kami
  4452. berbagi kamar tidur,
  4453.  
  4454. 955
  4455. 01:04:35,039 --> 01:04:36,959
  4456. …aku berangkat kerja,
  4457.  
  4458. 956
  4459. 01:04:37,041 --> 01:04:39,131
  4460. ...perbedaan pendapat yang
  4461. ada selama makan malam,
  4462.  
  4463. 957
  4464. 01:04:39,502 --> 01:04:43,052
  4465. …perjalanan panjang
  4466. melalui serangkaian kota-kota kecil,
  4467.  
  4468. 958
  4469. 01:04:43,714 --> 01:04:45,424
  4470. …dan kemudian kami sampai di laut,
  4471.  
  4472. 959
  4473. 01:04:45,841 --> 01:04:47,841
  4474. …dan pondok di tepi laut.
  4475.  
  4476. 960
  4477. 01:04:49,011 --> 01:04:51,101
  4478. Ini aneh, menjadi mati,
  4479.  
  4480. 961
  4481. 01:04:51,180 --> 01:04:54,140
  4482. …seperti aku sekarang
  4483. dan aku tidak tahu sudah berapa lama...
  4484.  
  4485. 962
  4486. 01:04:55,101 --> 01:04:58,061
  4487. "jika sekarang" dapat dikatakan berarti
  4488. sesuatu yang lebih lama lagi...
  4489.  
  4490. 963
  4491. 01:04:59,188 --> 01:05:02,318
  4492. …yang kuingat mimpi-mimpi itu
  4493. seakurat apa pun…
  4494.  
  4495. 964
  4496. 01:05:02,400 --> 01:05:04,900
  4497. …yang sungguh kualami dalam kenyataan.
  4498.  
  4499. 965
  4500. 01:05:08,614 --> 01:05:09,914
  4501. Selamat pagi.
  4502.  
  4503. 966
  4504. 01:05:12,326 --> 01:05:14,446
  4505. Kau sedang di rumah sakit, Nak.
  4506.  
  4507. 967
  4508. 01:05:14,537 --> 01:05:17,867
  4509. Usus buntumu telah dibuang.
  4510. Pada waktunya, kata dokter.
  4511.  
  4512. 968
  4513. 01:05:18,916 --> 01:05:20,996
  4514. Apaku?
  4515.  
  4516. 969
  4517. 01:05:21,085 --> 01:05:22,665
  4518. Usus buntumu dibuang.
  4519.  
  4520. 970
  4521. 01:05:22,753 --> 01:05:25,973
  4522. Dekanmu, dari perguruan tinggi,
  4523. Mr. Caudwell, baru saja datang ke sini.
  4524.  
  4525. 971
  4526. 01:05:26,048 --> 01:05:28,508
  4527. Dia sudah pulang…
  4528. aku tidak ingin membangunkanmu.
  4529.  
  4530. 972
  4531. 01:05:28,592 --> 01:05:31,142
  4532. Dia sudah menelepon orang tuamu.
  4533. Mereka tahu kau baik-baik saja.
  4534.  
  4535. 973
  4536. 01:05:31,220 --> 01:05:33,890
  4537. Ibumu akan sampai di sini
  4538. dalam beberapa hari.
  4539.  
  4540. 974
  4541. 01:05:34,724 --> 01:05:36,934
  4542. Dan kau telepon ayahmu.
  4543. Tapi terlebih dulu...
  4544.  
  4545. 975
  4546. 01:05:38,352 --> 01:05:41,192
  4547. Aku perlu kau lakukan beberapa
  4548. urusan untukku. Ke dalam ini.
  4549.  
  4550. 976
  4551. 01:06:05,463 --> 01:06:09,133
  4552. Marcus sayang, aku tidak bisa menemuimu.
  4553.  
  4554. 977
  4555. 01:06:09,216 --> 01:06:12,086
  4556. Kau hanya akan lari
  4557. dari aku lagi,
  4558.  
  4559. 978
  4560. 01:06:12,178 --> 01:06:16,468
  4561. …saat ini ketika kau lihat bekas luka
  4562. melintas lebar di pergelangan tanganku.
  4563.  
  4564. 979
  4565. 01:06:16,557 --> 01:06:20,477
  4566. Apakah kau melihatnya pada malam kencan
  4567. kita harus jujur menjelaskannya kepadamu.
  4568.  
  4569. 980
  4570. 01:06:20,561 --> 01:06:23,651
  4571. …aku sudah siap melakukannya.
  4572.  
  4573. 981
  4574. 01:06:23,731 --> 01:06:25,571
  4575. Aku tidak berusaha menutup-nutupinya,
  4576. tapi seperti yang terjadi…
  4577.  
  4578. 982
  4579. 01:06:25,649 --> 01:06:27,189
  4580. …kau telah gagal menyadarinya.
  4581.  
  4582. 983
  4583. 01:06:29,028 --> 01:06:31,238
  4584. Ini bekas luka dari pisau silet.
  4585.  
  4586. 984
  4587. 01:06:31,322 --> 01:06:33,452
  4588. Aku mencoba bunuh diri.
  4589.  
  4590. 985
  4591. 01:06:34,200 --> 01:06:36,620
  4592. Itu sebabnya aku pergi
  4593. selama tiga bulan ke klinik.
  4594.  
  4595. 986
  4596. 01:06:37,703 --> 01:06:40,793
  4597. Itu Klinik Menninger
  4598. di Topeka, Kansas.
  4599.  
  4600. 987
  4601. 01:06:40,873 --> 01:06:44,173
  4602. Sanatorium Menninger
  4603. dan Rumah Sakit Psikopat [ RS Jiwa ].
  4604.  
  4605. 988
  4606. 01:06:44,251 --> 01:06:45,961
  4607. Ada nama lengkapnya untukmu.
  4608.  
  4609. 989
  4610. 01:06:47,463 --> 01:06:49,593
  4611. Ayahku dokter yang kenal
  4612. orang-orang di sana.
  4613.  
  4614. 991
  4615. 01:06:55,721 --> 01:06:58,271
  4616. Kuletakkan di mana bunga ini agar kau
  4617. akan dapat melihatnya paling bagus?
  4618.  
  4619. 992
  4620. 01:06:58,349 --> 01:07:01,269
  4621. Kulihat bunga itu paling bagus
  4622. di kedua tanganmu.
  4623.  
  4624. 993
  4625. 01:07:01,352 --> 01:07:03,000
  4626. Kulihat bunga itu paling bagus
  4627. bersamamu berdiri di sana.
  4628.  
  4629. 993
  4630. 01:07:03,000 --> 01:07:04,812
  4631. Kulihat bunga itu paling bagus
  4632. bersamamu berdiri di sana.
  4633.  
  4634. 994
  4635. 01:07:04,897 --> 01:07:07,267
  4636. Diam saja seperti itu
  4637. selama beberapa hari lagi.
  4638.  
  4639. 995
  4640. 01:07:08,484 --> 01:07:10,284
  4641. Apa yang mereka berikan
  4642. kepadamu untuk dimakan?
  4643.  
  4644. 996
  4645. 01:07:10,361 --> 01:07:14,951
  4646. Jell-O dan jahe.
  4647. Besok aku mulai makan siput.
  4648.  
  4649. 997
  4650. 01:07:15,032 --> 01:07:16,662
  4651. Kau nampak sangat gembira.
  4652.  
  4653. 998
  4654. 01:07:16,742 --> 01:07:18,292
  4655. Aku gembira.
  4656.  
  4657. 999
  4658. 01:07:23,207 --> 01:07:24,327
  4659. Boleh aku lihat?
  4660.  
  4661. 1000
  4662. 01:07:25,376 --> 01:07:27,376
  4663. Jahitanku?
  4664.  
  4665. 1001
  4666. 01:07:32,466 --> 01:07:33,586
  4667. Baiklah.
  4668.  
  4669. 1002
  4670. 01:07:39,473 --> 01:07:41,813
  4671. Apakah lukanya mulai mengering?
  4672.  
  4673. 1003
  4674. 01:07:41,892 --> 01:07:44,522
  4675. Apakah tabung yang menggantung
  4676. di sana itu saluran pembuangan?
  4677.  
  4678. 1004
  4679. 01:07:46,021 --> 01:07:48,521
  4680. Aku tidak tahu.
  4681. Aku rasa begitu. Ya.
  4682.  
  4683. 1005
  4684. 01:07:51,026 --> 01:07:52,946
  4685. Bagaimana dengan jahitannya?
  4686.  
  4687. 1006
  4688. 01:07:56,115 --> 01:07:57,945
  4689. Wah, kita sedang di rumah sakit.
  4690.  
  4691. 1007
  4692. 01:07:58,033 --> 01:08:01,373
  4693. Apa tempat yang lebih baik dimasuki
  4694. ketika mereka datang belum selesai?
  4695.  
  4696. 1008
  4697. 01:08:01,453 --> 01:08:03,623
  4698. Kau aneh, kau tahu.
  4699.  
  4700. 1009
  4701. 01:08:05,040 --> 01:08:07,420
  4702. Lebih aneh daripada
  4703. yang kupikir kau sadari.
  4704.  
  4705. 1010
  4706. 01:08:08,919 --> 01:08:11,379
  4707. Aku selalu aneh setelah
  4708. usus buntuku dikeluarkan.
  4709.  
  4710. 1011
  4711. 01:08:11,463 --> 01:08:15,093
  4712. Apakah kau selalu jadi sebesar ini
  4713. setelah usus buntumu dikeluarkan?
  4714.  
  4715. 1013
  4716. 01:08:16,844 --> 01:08:18,434
  4717. Tidak pernah gagal.
  4718.  
  4719. 1014
  4720. 01:08:21,682 --> 01:08:23,272
  4721. Tentu saja kita tidak seharusnya.
  4722.  
  4723. 1015
  4724. 01:08:23,350 --> 01:08:26,310
  4725. Kita berdua bisa dikeluarkan
  4726. dari sekolah karena ini.
  4727.  
  4728. 1016
  4729. 01:08:26,395 --> 01:08:27,805
  4730. Kalau begitu hentikan.
  4731.  
  4732. 1017
  4733. 01:08:37,031 --> 01:08:38,621
  4734. Di sana.
  4735.  
  4736. 1018
  4737. 01:08:40,659 --> 01:08:41,949
  4738. "Kutembakkan panah ke udara.
  4739.  
  4740. 1019
  4741. 01:08:42,036 --> 01:08:43,946
  4742. Jatuh ke bumi yang aku tidak tahu di mana".
  4743.  
  4744. 1020
  4745. 01:08:47,958 --> 01:08:49,878
  4746. Maaf.
  4747.  
  4748. 1021
  4749. 01:08:49,960 --> 01:08:54,010
  4750. Oh, Tuhanku.
  4751. Apa yang akan dilakukannya sekarang?
  4752.  
  4753. 1022
  4754. 01:08:54,089 --> 01:08:55,089
  4755. Tidak ada.
  4756.  
  4757. 1023
  4758. 01:08:55,174 --> 01:08:56,344
  4759. Apa yang kau maksud "tidak ada"?
  4760.  
  4761. 1024
  4762. 01:08:56,425 --> 01:08:59,885
  4763. Bagaimana kau bisa begitu siap
  4764. tentang semua ini?
  4765.  
  4766. 1025
  4767. 01:08:59,970 --> 01:09:01,930
  4768. Satu telepon ke Dekan,
  4769. dan kita dikeluarkan.
  4770.  
  4771. 1026
  4772. 01:09:02,014 --> 01:09:03,684
  4773. Bagaimana kau tahu
  4774. dia tidak akan melakukan apa pun?
  4775.  
  4776. 1027
  4777. 01:09:03,766 --> 01:09:05,926
  4778. Dia terlalu malu melakukannya.
  4779.  
  4780. 1028
  4781. 01:09:07,353 --> 01:09:10,063
  4782. Aku tidak mengerti
  4783. bagaimana kau bisa begitu...
  4784.  
  4785. 1029
  4786. 01:09:10,147 --> 01:09:11,267
  4787. Begitu apa?
  4788.  
  4789. 1030
  4790. 01:09:11,398 --> 01:09:14,938
  4791. Terkendali. Begitu ahli.
  4792.  
  4793. 1031
  4794. 01:09:15,027 --> 01:09:19,237
  4795. Oh, ya, Olivia ahlinya.
  4796.  
  4797. 1032
  4798. 01:09:19,323 --> 01:09:21,783
  4799. Itu yang mereka sebut aku
  4800. di Klinik Menninger.
  4801.  
  4802. 1033
  4803. 01:09:21,867 --> 01:09:23,157
  4804. Tapi kau begitu.
  4805.  
  4806. 1034
  4807. 01:09:23,827 --> 01:09:25,907
  4808. Kau sungguh berpikir begitu, bukan?
  4809.  
  4810. 1035
  4811. 01:09:27,498 --> 01:09:30,168
  4812. Aku, yang memiliki delapan ribu
  4813. "moods" per menit,
  4814.  
  4815. 1036
  4816. 01:09:30,250 --> 01:09:33,630
  4817. …yang setiap emosi adalah tornado,
  4818. yang dapat dilemparkan oleh sebuah kata,
  4819.  
  4820. 1037
  4821. 01:09:33,712 --> 01:09:36,512
  4822. …oleh suku kata, aku "terkendali"?
  4823.  
  4824. 1038
  4825. 01:09:39,093 --> 01:09:40,593
  4826. Kau buta.
  4827.  
  4828. 1039
  4829. 01:09:52,272 --> 01:09:54,692
  4830. Apakah kau membenciku?
  4831.  
  4832. 1040
  4833. 01:09:55,484 --> 01:09:58,324
  4834. Tidak. Aku tidak membencimu.
  4835.  
  4836. 1041
  4837. 01:10:00,364 --> 01:10:02,374
  4838. Kupikir mungkin kau yang membenciku.
  4839.  
  4840. 1042
  4841. 01:10:02,449 --> 01:10:03,989
  4842. Mungkin kau harus membenciku.
  4843.  
  4844. 1043
  4845. 01:10:15,754 --> 01:10:17,264
  4846. Kau akan datang besok?
  4847.  
  4848. 1044
  4849. 01:10:21,552 --> 01:10:22,642
  4850. Ya.
  4851.  
  4852. 1045
  4853. 01:10:50,414 --> 01:10:53,334
  4854. Aku harus melihatmu berjalan sampai ke
  4855. ujung ruangan dan kembali dengan ini.
  4856.  
  4857. 1046
  4858. 01:10:53,417 --> 01:10:55,917
  4859. Maka kau dapat gunakan
  4860. kamar mandi sendiri.
  4861.  
  4862. 1047
  4863. 01:11:15,397 --> 01:11:16,687
  4864. Marcus!
  4865.  
  4866. 1048
  4867. 01:11:18,108 --> 01:11:22,488
  4868. Oh, hei Sonny.
  4869. Jadi Caudwell mengirimmu?
  4870.  
  4871. 1049
  4872. 01:11:22,571 --> 01:11:25,371
  4873. Ya, ya. Ini sesuatu yang kita
  4874. lakukan di majelis, relawan.
  4875.  
  4876. 1050
  4877. 01:11:25,449 --> 01:11:28,369
  4878. Dikatakannya kau mengizinkan masuk ke
  4879. dalam kamarmu dan mengambil buku-bukumu.
  4880.  
  4881. 1051
  4882. 01:11:28,452 --> 01:11:30,622
  4883. Aku pada dasarnya mengambil
  4884. semuanya dari meja.
  4885.  
  4886. 1052
  4887. 01:11:30,704 --> 01:11:32,004
  4888. Cukup kamar yang kau ambil di sana.
  4889.  
  4890. 1053
  4891. 01:11:32,080 --> 01:11:33,500
  4892. Ya, itu deluxe.
  4893.  
  4894. 1054
  4895. 01:11:34,833 --> 01:11:37,253
  4896. Itu seperti penderitaan
  4897. abad pertengahan.
  4898.  
  4899. 1055
  4900. 01:11:37,336 --> 01:11:39,206
  4901. Kecuali ia tersenyum di sebagian besar waktu.
  4902.  
  4903. 1056
  4904. 01:11:39,296 --> 01:11:41,296
  4905. Kupikir itulah yang paling menggangguku.
  4906.  
  4907. 1057
  4908. 01:11:41,381 --> 01:11:43,511
  4909. Kau keberatan?
  4910.  
  4911. 1058
  4912. 01:11:43,592 --> 01:11:45,682
  4913. Ya, ambillah.
  4914.  
  4915. 1059
  4916. 01:11:47,137 --> 01:11:49,137
  4917. Jadi kau mengacaukannya
  4918. dengan Dekan Caudwell yang tua?
  4919.  
  4920. 1060
  4921. 01:11:49,223 --> 01:11:51,643
  4922. Dia sebenarnya bukan orang jahat,
  4923. dia hanya suka berlagak dan membual.
  4924.  
  4925. 1061
  4926. 01:11:52,017 --> 01:11:56,307
  4927. Dia tidak mengembalikanmu bersama dengan
  4928. si tolol Foxman dan si aneh Flusser, bukan?
  4929.  
  4930. 1062
  4931. 01:11:56,438 --> 01:11:59,438
  4932. - Hah? Eh, tidak.
  4933. - Mengerti?
  4934.  
  4935. 1063
  4936. 01:11:59,525 --> 01:12:04,735
  4937. Tapi kemudian, ia mulai membuatku
  4938. panas tentang keyakinanku,
  4939.  
  4940. 1064
  4941. 01:12:04,822 --> 01:12:08,082
  4942. …kehidupan sosialku, prinsipku.
  4943. terutama tentang Kapel [ = Gereja kecil ].
  4944.  
  4945. 1065
  4946. 01:12:08,158 --> 01:12:11,698
  4947. Aku berusaha menjelaskan kepadanya
  4948. sejelas mungkin,
  4949.  
  4950. 1066
  4951. 01:12:11,787 --> 01:12:13,997
  4952. …serasional mungkin,
  4953.  
  4954. 1067
  4955. 01:12:14,081 --> 01:12:17,581
  4956. …mengapa persyaratan Kapel
  4957. tidak adil.
  4958.  
  4959. 1068
  4960. 01:12:17,668 --> 01:12:22,668
  4961. Aku tidak...aku tidak tahu bagaimana kau
  4962. dan saudara dalam persaudaraanmu…
  4963.  
  4964. 1069
  4965. 01:12:22,756 --> 01:12:25,426
  4966. …menerima semua hal Kristen itu,
  4967. minggu demi minggu?
  4968.  
  4969. 1070
  4970. 01:12:25,509 --> 01:12:27,429
  4971. Kapel?
  4972. Siapa yang pergi ke Kapel?
  4973.  
  4974. 1071
  4975. 01:12:27,511 --> 01:12:30,240
  4976. Kau bayar seseorang pergi ke sana untukmu
  4977. dan kau tidak perlu mendekati Kapel.
  4978.  
  4979. 1072
  4980. 01:12:30,264 --> 01:12:32,224
  4981. - Apakah itu yang akan kau lakukan?
  4982. - Apa lagi yang akan kulakukan?
  4983.  
  4984. 1073
  4985. 01:12:32,307 --> 01:12:34,477
  4986. Kau tahu, aku pergi beberapa
  4987. kali pada tahun pertama persiapan.
  4988.  
  4989. 1074
  4990. 01:12:34,560 --> 01:12:36,560
  4991. Mereka menghadirkan seorang rabi sekali,
  4992. jadi aku harus pergi kalau begitu.
  4993.  
  4994. 1075
  4995. 01:12:36,645 --> 01:12:39,895
  4996. Sebaliknya itu Caudwell dan Donehower…
  4997.  
  4998. 1076
  4999. 01:12:39,982 --> 01:12:43,992
  5000. …dan semua petinggi spiritual
  5001. Ohio yang lain.
  5002.  
  5003. 1077
  5004. 01:12:44,069 --> 01:12:47,159
  5005. Jadi berapa banyak yang kau bayar?
  5006.  
  5007. 1078
  5008. 01:12:47,239 --> 01:12:49,869
  5009. Untuk seorang wakil? Dua dolar per orang.
  5010. Itu bukan apa-apa.
  5011.  
  5012. 1079
  5013. 01:12:49,950 --> 01:12:51,370
  5014. Itu tidak "bukan apa-apa".
  5015.  
  5016. 1080
  5017. 01:12:51,451 --> 01:12:54,201
  5018. Dengar. Bayangkan kau habiskan
  5019. waktu 15 menit menuruni bukit…
  5020.  
  5021. 1081
  5022. 01:12:54,288 --> 01:12:55,538
  5023. …dan ke gereja.
  5024.  
  5025. 1082
  5026. 01:12:55,622 --> 01:12:58,712
  5027. Satu jam menundukkan
  5028. dirimu di Kapel,
  5029.  
  5030. 1083
  5031. 01:12:58,834 --> 01:13:01,804
  5032. …dan kenali dirimu, kau menggelegak
  5033. dengan marah sepanjang waktu, Mm-hm.
  5034.  
  5035. 1084
  5036. 01:13:01,879 --> 01:13:04,419
  5037. Kau setengah jam kemudian mungkin
  5038. masih mendidih.
  5039.  
  5040. 1085
  5041. 01:13:04,506 --> 01:13:08,836
  5042. Itu seratus
  5043. lima menit, kali empat puluh,
  5044.  
  5045. 1086
  5046. 01:13:08,927 --> 01:13:09,967
  5047. …itu...
  5048.  
  5049. 1087
  5050. 01:13:10,053 --> 01:13:12,643
  5051. Empat ribu dua ratus menit,
  5052. itu 70 jam.
  5053.  
  5054. 1088
  5055. 01:13:12,723 --> 01:13:15,483
  5056. Ya. Benar.
  5057. Dan itu bukan tidak mengapa!
  5058.  
  5059. 1089
  5060. 01:13:15,559 --> 01:13:20,019
  5061. Baiklah. Jadi bagaimana cara kerjanya?
  5062.  
  5063. 1090
  5064. 01:13:20,105 --> 01:13:22,000
  5065. Wah, orang yang kau sewa mengambil
  5066. kartu dari penjaga di pintu,
  5067.  
  5068. 1090
  5069. 01:13:22,000 --> 01:13:23,685
  5070. Wah, orang yang kau sewa mengambil
  5071. kartu dari penjaga di pintu,
  5072.  
  5073. 1091
  5074. 01:13:23,775 --> 01:13:26,815
  5075. …dan ketika dia mengembalikannya di akhir
  5076. acara dia sudah menandatangani namamu.
  5077.  
  5078. 1092
  5079. 01:13:26,904 --> 01:13:30,324
  5080. Itu dia. Kau pikir spesialis tulisan tangan
  5081. membaca dengan teliti setiap kartu…
  5082.  
  5083. 1093
  5084. 01:13:30,407 --> 01:13:31,827
  5085. …ke tempat mereka menyimpan catatan?
  5086.  
  5087. 1094
  5088. 01:13:31,909 --> 01:13:34,239
  5089. Tidak. Yang harus kau lakukan hanya
  5090. membayar seseorang.
  5091.  
  5092. 1095
  5093. 01:13:34,369 --> 01:13:36,459
  5094. Ya, tapi siapa? Banyak saudara kita
  5095. bersedia melakukannya.
  5096.  
  5097. 1096
  5098. 01:13:36,538 --> 01:13:39,328
  5099. Dan itu berhasil. Aku akan mencari
  5100. seseorang jika kau inginkan.
  5101.  
  5102. 1097
  5103. 01:13:39,416 --> 01:13:41,666
  5104. Aku bahkan dapat berusaha menemukan
  5105. seseorang yang mau kurang dari dua dolar.
  5106.  
  5107. 1098
  5108. 01:13:41,752 --> 01:13:44,212
  5109. Dan jika orang ini bocor mulutnya?
  5110. Lalu apa?
  5111.  
  5112. 1099
  5113. 01:13:44,296 --> 01:13:45,956
  5114. Kau dikeluarkan dari sini.
  5115.  
  5116. 1100
  5117. 01:13:46,048 --> 01:13:48,088
  5118. Tidak ada yang akan bocor mulut.
  5119. Mereka akan dikeluarkan juga.
  5120.  
  5121. 1101
  5122. 01:13:48,175 --> 01:13:50,005
  5123. Lihat, itu sebuah bisnis, Marcus.
  5124.  
  5125. 1102
  5126. 01:13:50,093 --> 01:13:53,563
  5127. Jelas Dekan Caudwell tahu
  5128. apa yang terjadi?
  5129.  
  5130. 1103
  5131. 01:13:53,639 --> 01:13:55,682
  5132. Caudwell adalah "Christer"
  5133. terbesar di sini.
  5134. [ Christer = Istilah merendahkan orang Kristen fundamentalis;
  5135. Pemeluk agama Kristen yang sok suci-alim/hipokrit untuk pamer ]
  5136.  
  5137. 1104
  5138. 01:13:55,682 --> 01:13:59,394
  5139. Dia tidak bisa membayangkan mengapa
  5140. orang tidak suka mendengarkan Donehower…
  5141. [ Christer = Istilah merendahkan orang Kristen fundamentalis;
  5142. Pemeluk agama Kristen yang sok suci-alim/hipokrit untuk pamer ]
  5143.  
  5144. 1105
  5145. 01:13:59,394 --> 01:14:02,984
  5146. …alih-alih menikmati jam bebas setiap
  5147. hari Rabu untuk masturbasi di kamar mereka.
  5148. [ Christer = Istilah merendahkan orang Kristen fundamentalis;
  5149. Pemeluk agama Kristen yang sok suci-alim/hipokrit untuk pamer ]
  5150.  
  5151. 1106
  5152. 01:14:03,065 --> 01:14:08,025
  5153. Itulah kesalahan besar yang kau buat,
  5154. membina Kapel bersama Caudwell.
  5155.  
  5156. 1107
  5157. 01:14:08,111 --> 01:14:10,741
  5158. Hawes D. Caudwell
  5159. adalah idola tempat ini.
  5160.  
  5161. 1108
  5162. 01:14:10,822 --> 01:14:12,662
  5163. Gelandang tengah sepak bola
  5164. Winesburg yang paling hebat,
  5165.  
  5166. 1109
  5167. 01:14:12,741 --> 01:14:14,451
  5168. …pelempar bola terhebat dalam baseball,
  5169.  
  5170. 1110
  5171. 01:14:14,534 --> 01:14:17,664
  5172. …eksponen terbesar di bumi
  5173. dalam segala tradisi Winesburg.
  5174.  
  5175. 1111
  5176. 01:14:17,746 --> 01:14:21,246
  5177. Berhadapan muka dengan orang ini
  5178. dan dia akan membuatmu menjadi bubur.
  5179.  
  5180. 1112
  5181. 01:14:21,333 --> 01:14:23,293
  5182. Kau berada di sekitar
  5183. orang seperti dia, Marcus.
  5184.  
  5185. 1113
  5186. 01:14:23,377 --> 01:14:26,507
  5187. Kau tutup mulutmu,
  5188. pantatmu tertutup, tersenyum...
  5189.  
  5190. 1114
  5191. 01:14:26,588 --> 01:14:29,048
  5192. …lalu kau lakukan apa pun yang kau suka.
  5193.  
  5194. 1115
  5195. 01:14:29,132 --> 01:14:33,432
  5196. Dengar, jangan...jangan menanggapi
  5197. segalanya begitu serius.
  5198.  
  5199. 1116
  5200. 01:14:33,512 --> 01:14:35,892
  5201. Kau mungkin menemukan bahwa ini
  5202. bukan tempat terburuk di dunia…
  5203.  
  5204. 1117
  5205. 01:14:35,973 --> 01:14:38,353
  5206. …menghabiskan waktu empat tahun
  5207. hidupmu yang berikutnya.
  5208.  
  5209. 1118
  5210. 01:14:38,433 --> 01:14:39,643
  5211. Setidaknya kau tidak di Korea.
  5212.  
  5213. 1119
  5214. 01:14:39,726 --> 01:14:44,356
  5215. Ditambah...kau sudah berada
  5216. di posisi Ratu Blowjob Tahun 1951.
  5217.  
  5218. 1120
  5219. 01:14:44,481 --> 01:14:46,691
  5220. Itu suatu permulaan.
  5221. Aku tidak tahu yang kau bicarakan.
  5222.  
  5223. 1121
  5224. 01:14:46,775 --> 01:14:49,395
  5225. Maksudmu dia tidak mengisapmu?
  5226. Kau seorang yang unik.
  5227.  
  5228. 1122
  5229. 01:14:49,486 --> 01:14:52,236
  5230. Aku masih tidak tahu
  5231. yang kau maksud.
  5232.  
  5233. 1123
  5234. 01:14:52,322 --> 01:14:54,282
  5235. Olivia Hutton.
  5236.  
  5237. 1124
  5238. 01:14:54,366 --> 01:14:57,406
  5239. Lihatlah, blowjobs adalah premium
  5240. di pusat-utara Ohio,
  5241.  
  5242. 1125
  5243. 01:14:57,494 --> 01:15:00,624
  5244. …seperti yang dapat kau bayangkan.
  5245. Berita tentang Olivia cepat menyebar.
  5246.  
  5247. 1126
  5248. 01:15:01,331 --> 01:15:03,881
  5249. Jangan terlihat begitu bingung.
  5250.  
  5251. 1127
  5252. 01:15:03,959 --> 01:15:05,459
  5253. Eh, aku tidak percaya ini.
  5254.  
  5255. 1128
  5256. 01:15:05,544 --> 01:15:07,714
  5257. Apa yang tidak kau percaya?
  5258. Hm?
  5259.  
  5260. 1129
  5261. 01:15:07,796 --> 01:15:10,506
  5262. Dia terdengar seperti sedikit sinting.
  5263. Tidak ada yang salah dengan hal itu.
  5264.  
  5265. 1130
  5266. 01:15:10,590 --> 01:15:12,590
  5267. Aku berharap ada
  5268. lebih banyak yang seperti mereka di sini.
  5269.  
  5270. 1131
  5271. 01:15:12,676 --> 01:15:16,886
  5272. Aku akan menjemputmu, hari Sabtu.
  5273. Itu waktunya kau keluar dari sini?
  5274.  
  5275. 1132
  5276. 01:15:16,972 --> 01:15:19,642
  5277. Kau baik-baik saja? Apakah kau mau
  5278. kupanggilkan perawat?
  5279.  
  5280. 1133
  5281. 01:15:19,725 --> 01:15:23,685
  5282. Tidak, tidak, aku baik-baik saja. Aku hanya
  5283. merasa sedikit sakit. Aku baik-baik saja.
  5284.  
  5285. 1134
  5286. 01:15:25,313 --> 01:15:28,863
  5287. Ya. Baiklah.
  5288. Aku akan menemuimu hari Sabtu.
  5289.  
  5290. 1135
  5291. 01:15:29,860 --> 01:15:31,700
  5292. Aku akan membuatmu siap
  5293. dengan sebuah pondok di majelis.
  5294.  
  5295. 1137
  5296. 01:15:38,008 --> 01:15:44,000
  5297. Please, Enjoy ~ Good Luck!  :)
  5298. • Bila berkenan, silakan vote dan rate sesuai penilaian Anda •
  5299. [ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ]
  5300.  
  5301. 1137
  5302. 01:15:44,008 --> 01:15:50,000
  5303. MOHON MAAF, SUBTITLE SEADANYA!  :)
  5304. •• Bila berkenan, silakan "rate" sesuai penilaian Anda ••
  5305. ~• ♥EmirTEF♥ ~ Bojonggede, BOGOR ~ 10 November 2016 •~
  5306.  
  5307. 1138
  5308. 01:16:11,902 --> 01:16:14,572
  5309. Ah!
  5310.  
  5311. 1139
  5312. 01:16:38,261 --> 01:16:41,641
  5313. Sekarang, aku ingin kau
  5314. beri tahu aku segalanya.
  5315.  
  5316. 1140
  5317. 01:16:42,891 --> 01:16:45,351
  5318. Segalanya?
  5319. Segala sesuatu tentang apa?
  5320.  
  5321. 1141
  5322. 01:16:46,436 --> 01:16:49,436
  5323. Tentang kau.
  5324. Aku ingin mempelajari semua hal tentang kau.
  5325.  
  5326. 1142
  5327. 01:16:49,523 --> 01:16:51,783
  5328. Aku ingin tahu
  5329. apa yang membuatmu begitu.
  5330.  
  5331. 1143
  5332. 01:16:54,277 --> 01:16:57,277
  5333. Bagaimana dengan
  5334. apa yang membuatmu?
  5335.  
  5336. 1144
  5337. 01:16:57,364 --> 01:16:58,874
  5338. Kau lebih dulu.
  5339.  
  5340. 1146
  5341. 01:17:01,451 --> 01:17:07,581
  5342. Wah, aku kira toko telah membentukku,
  5343. jika sesuatu telah melakukannya.
  5344.  
  5345. 1147
  5346. 01:17:07,666 --> 01:17:12,666
  5347. Meskipun apa yang dibuat tepat, aku tidak
  5348. bisa katakan aku sepenuhnya masih tahu.
  5349.  
  5350. 1148
  5351. 01:17:12,754 --> 01:17:17,224
  5352. Aku sudah dalam keadaan sangat
  5353. bingung sejak aku berada di tempat ini.
  5354.  
  5355. 1149
  5356. 01:17:17,300 --> 01:17:18,510
  5357. Terima kasih.
  5358.  
  5359. 1150
  5360. 01:17:18,593 --> 01:17:23,313
  5361. Hal itu membuatmu bekerja keras.
  5362. Ini memberimu integritas.
  5363.  
  5364. 1151
  5365. 01:17:23,849 --> 01:17:26,309
  5366. Oh, melakukan hal itu?
  5367. Toko daging?
  5368.  
  5369. 1152
  5370. 01:17:26,393 --> 01:17:27,983
  5371. Sepenuhnya.
  5372.  
  5373. 1153
  5374. 01:17:30,647 --> 01:17:34,987
  5375. Wah...biar kuceritakan kau
  5376. tentang ayahku.
  5377.  
  5378. 1154
  5379. 01:17:35,068 --> 01:17:38,778
  5380. Biar kuberi tahu kau tentang apa
  5381. yang ia berikan padaku terkait integritas.
  5382.  
  5383. 1155
  5384. 01:17:38,864 --> 01:17:39,994
  5385. Kita akan mulai dengan dia.
  5386.  
  5387. 1156
  5388. 01:17:41,283 --> 01:17:43,873
  5389. Oh, bagus.
  5390. Waktunya bercerita.
  5391.  
  5392. 1157
  5393. 01:17:44,578 --> 01:17:47,578
  5394. Wah, setiap minggu, laki-laki gemuk itu…
  5395.  
  5396. 1158
  5397. 01:17:47,664 --> 01:17:50,884
  5398. …akan datang ke toko
  5399. dan ia akan mengambil semua lemak.
  5400.  
  5401. 1159
  5402. 01:17:50,959 --> 01:17:53,459
  5403. Dan lemak itu sendiri disimpan
  5404. dalam ember sampah.
  5405.  
  5406. 1160
  5407. 01:17:53,545 --> 01:17:54,915
  5408. Setelah laki-laki gemuk datang,
  5409.  
  5410. 1161
  5411. 01:17:55,005 --> 01:17:59,045
  5412. Aku akan mengambil ember ini
  5413. di depan toko dan aku mencucinya.
  5414.  
  5415. 1162
  5416. 01:17:59,134 --> 01:18:02,434
  5417. Jadi pada suatu hari satu dari gadis-gadis
  5418. cantik dari kelasku datang kepadaku…
  5419.  
  5420. 1163
  5421. 01:18:02,512 --> 01:18:05,522
  5422. "dan berkata," Aku berhenti
  5423. di halte bus…
  5424.  
  5425. 1164
  5426. 01:18:05,599 --> 01:18:07,639
  5427. …di seberang jalan dari toko ayahmu…
  5428.  
  5429. 1165
  5430. 01:18:07,726 --> 01:18:11,266
  5431. "...dan aku melihatmu membersihkan
  5432. ember sampah".
  5433.  
  5434. 1166
  5435. 01:18:11,354 --> 01:18:15,984
  5436. Jadi, aku pergi ke ayahku dan aku berkata
  5437. "Bos", aku selalu memanggilnya "Bos,"
  5438.  
  5439. 1167
  5440. 01:18:16,067 --> 01:18:19,907
  5441. …aku berkata, "Bos, aku tidak bisa
  5442. membersihkan ember sampah lagi".
  5443.  
  5444. 1168
  5445. 01:18:19,988 --> 01:18:21,568
  5446. Kau merasa malu?
  5447.  
  5448. 1169
  5449. 01:18:21,656 --> 01:18:24,276
  5450. Tidak. Tidak, kau lihat,
  5451. itulah yang ia pikir.
  5452.  
  5453. 1170
  5454. 01:18:24,367 --> 01:18:25,737
  5455. Bagiku, itu praktis.
  5456.  
  5457. 1171
  5458. 01:18:26,620 --> 01:18:30,920
  5459. Bagaimana aku bisa mengajak mereka keluar,
  5460. jika mereka tahu aku membersihkan ember?
  5461.  
  5462. 1172
  5463. 01:18:30,999 --> 01:18:32,129
  5464. Wah, kau mengajak aku keluar.
  5465.  
  5466. 1173
  5467. 01:18:32,209 --> 01:18:34,499
  5468. Tapi kau tidak tahu aku
  5469. membersihkan ember sampah.
  5470.  
  5471. 1174
  5472. 01:18:34,586 --> 01:18:35,876
  5473. Aku bisa menebak.
  5474.  
  5475. 1175
  5476. 01:18:36,796 --> 01:18:37,888
  5477. Jadi apa yang ayahmu katakan?
  5478. Apakah dia membiarkanmu bebas?
  5479.  
  5480. 1175
  5481. 01:18:37,888 --> 01:18:39,796
  5482. Jadi apa yang ayahmu katakan?
  5483. Apakah dia membiarkanmu bebas?
  5484.  
  5485. 1176
  5486. 01:18:39,883 --> 01:18:42,763
  5487. Tidak. Dia bilang, "Apa, kau malu?"
  5488.  
  5489. 1177
  5490. 01:18:43,845 --> 01:18:46,885
  5491. Apa yang membuatmu malu? Kalian semua
  5492. harus malu mencuri.
  5493.  
  5494. 1178
  5495. 01:18:46,973 --> 01:18:48,063
  5496. Tidak ada lagi.
  5497.  
  5498. 1179
  5499. 01:18:49,184 --> 01:18:50,604
  5500. "Bersihkan embernya".
  5501.  
  5502. 1180
  5503. 01:18:52,729 --> 01:18:54,769
  5504. Dia bisa saja seharusnya menyuruh
  5505. Big Mendelson mengerjakannya.
  5506.  
  5507. 1181
  5508. 01:18:54,898 --> 01:18:57,400
  5509. ~ Big Mendelson?  /  ~ Mm-hm.
  5510. [ Big Mendelson = Scot Mendelson: Atlet angkat berat (lifter)
  5511. pemecah rekor 715 pon (324,3 kg) pada 22 Mei 2005 di New
  5512. England Bench Press Classic, Spencer, MA (Massachusetts) ]
  5513.  
  5514. 1182
  5515. 01:18:57,400 --> 01:19:02,322
  5516. Dia kerja di sana sampai semua mengendur.
  5517. [ Big Mendelson = Scot Mendelson: Atlet angkat berat (lifter)
  5518. pemecah rekor 715 pon (324,3 kg) pada 22 Mei 2005 di New
  5519. England Bench Press Classic, Spencer, MA (Massachusetts) ]
  5520.  
  5521. 1183
  5522. 01:19:02,322 --> 01:19:04,072
  5523. Boy, apakah dia bermulut jahat kepadanya.
  5524. [ Big Mendelson = Scot Mendelson: Atlet angkat berat (lifter)
  5525. pemecah rekor 715 pon (324,3 kg) pada 22 Mei 2005 di New
  5526. England Bench Press Classic, Spencer, MA (Massachusetts) ]
  5527.  
  5528. 1184
  5529. 01:19:04,157 --> 01:19:06,867
  5530. Dia milik masa lalu,
  5531. percayalah padaku, di dalam lemari es.
  5532.  
  5533. 1185
  5534. 01:19:06,952 --> 01:19:10,042
  5535. Menurutku dia periang yang menghibur,
  5536. tapi kami harus membiarkannya pergi.
  5537.  
  5538. 1186
  5539. 01:19:11,081 --> 01:19:13,581
  5540. Apa yang Big Mendelson lakukan?
  5541.  
  5542. 1187
  5543. 01:19:14,251 --> 01:19:15,881
  5544. Wah, pada hari Kamis,
  5545.  
  5546. 1188
  5547. 01:19:15,961 --> 01:19:18,131
  5548. …ayahku, dia akan kembali
  5549. dari pasar ayam,
  5550.  
  5551. 1189
  5552. 01:19:18,213 --> 01:19:19,673
  5553. …ia akan mengumpulkan semua
  5554. ayam dalam tumpukan…
  5555.  
  5556. 1190
  5557. 01:19:19,756 --> 01:19:23,466
  5558. …dan orang-orang akan datang dan memilih
  5559. ayam yang diinginkan untuk akhir pekan.
  5560.  
  5561. 1191
  5562. 01:19:23,551 --> 01:19:27,011
  5563. Anyway, perempuan yang satu ini,
  5564. Mrs. Sklon,
  5565.  
  5566. 1192
  5567. 01:19:27,097 --> 01:19:30,517
  5568. …dia akan selalu datang,
  5569. dia akan mengambil ayam…
  5570.  
  5571. 1193
  5572. 01:19:31,476 --> 01:19:34,976
  5573. …dan dia akan mencium mulutnya dan
  5574. kemudian mencium bagian belakangnya.
  5575.  
  5576. 1194
  5577. 01:19:35,939 --> 01:19:39,069
  5578. Itu sampai ke titik yang suatu hari Big
  5579. Mendelson tidak bisa menahan diri.
  5580.  
  5581. 1195
  5582. 01:19:39,150 --> 01:19:41,700
  5583. Ia katakan, "Mrs. Sklon",
  5584.  
  5585. 1196
  5586. 01:19:41,778 --> 01:19:44,198
  5587. …dapatkah kau lewati saja
  5588. pemeriksaan itu? "
  5589.  
  5590. 1197
  5591. 01:19:44,281 --> 01:19:47,661
  5592. Aku bersumpah aku tidak pernah melihat
  5593. siapa pun jadi lebih gila dalam hidupku.
  5594.  
  5595. 1198
  5596. 01:19:47,742 --> 01:19:50,002
  5597. Dia mengambil pisau,
  5598. berusaha menusuk orang besar itu.
  5599.  
  5600. 1199
  5601. 01:19:50,078 --> 01:19:52,078
  5602. Jadi itu sebabnya ayahmu
  5603. harus membiarkannya pergi?
  5604.  
  5605. 1200
  5606. 01:19:52,163 --> 01:19:56,043
  5607. Wah, dia harus. Dia harus pergi.
  5608. Pada saat itu katanya banyak hal seperti itu.
  5609.  
  5610. 1201
  5611. 01:19:56,751 --> 01:19:59,251
  5612. Tapi tentang Mrs. Sklon,
  5613. Big Mendelson benar.
  5614.  
  5615. 1202
  5616. 01:19:59,337 --> 01:20:01,877
  5617. Dia tidak piknik
  5618. bahkan bukan untukku,
  5619.  
  5620. 1203
  5621. 01:20:01,965 --> 01:20:04,715
  5622. …dan aku anak paling baik di dunia.
  5623.  
  5624. 1204
  5625. 01:20:04,801 --> 01:20:06,591
  5626. Oh, aku tidak pernah meragukan itu.
  5627.  
  5628. 1205
  5629. 01:20:06,678 --> 01:20:09,258
  5630. Untuk lebih baik atau lebih buruk itulah aku.
  5631.  
  5632. 1206
  5633. 01:20:09,347 --> 01:20:11,977
  5634. Aku.
  5635.  
  5636. 1207
  5637. 01:20:12,058 --> 01:20:14,308
  5638. Kau punya asal-usul sederhana.
  5639. Seperti Abe Lincoln.
  5640.  
  5641. 1208
  5642. 01:20:14,394 --> 01:20:18,444
  5643. Jujur Marcus. Bekerja berdampingan,
  5644. setiap hari bersama ayahmu.
  5645.  
  5646. 1209
  5647. 01:20:18,523 --> 01:20:23,783
  5648. Dia, mm, dia biasanya,
  5649. sesuatu yang hebat. Itu benar.
  5650.  
  5651. 1210
  5652. 01:20:24,487 --> 01:20:25,697
  5653. Biasanya?
  5654.  
  5655. 1211
  5656. 01:20:27,073 --> 01:20:29,243
  5657. Dia hebat.
  5658.  
  5659. 1212
  5660. 01:20:29,326 --> 01:20:31,366
  5661. Jadi bagaimana tentang ayahmu?
  5662.  
  5663. 1213
  5664. 01:20:31,453 --> 01:20:35,083
  5665. Dia seorang dokter.
  5666. Dalam pengobatan apa?
  5667.  
  5668. 1214
  5669. 01:20:35,165 --> 01:20:37,575
  5670. Kau pernah melihat dia bekerja,
  5671. di kantornya?
  5672.  
  5673. 1215
  5674. 01:20:37,667 --> 01:20:40,957
  5675. Ayahku?
  5676. Tidak ada yang dapat diceritakan.
  5677.  
  5678. 1216
  5679. 01:20:41,046 --> 01:20:42,256
  5680. Tidak ada?
  5681.  
  5682. 1217
  5683. 01:20:42,339 --> 01:20:44,969
  5684. Tidak ada.
  5685. Tidak ada sama sekali.
  5686.  
  5687. 1218
  5688. 01:20:45,050 --> 01:20:46,630
  5689. Pasti ada sesuatu.
  5690.  
  5691. 1219
  5692. 01:20:46,718 --> 01:20:50,008
  5693. Marcus...kebijakan praktek.
  5694.  
  5695. 1220
  5696. 01:21:00,523 --> 01:21:02,653
  5697. Kau tahu, aku bisa memberikan
  5698. rekomendasi kepadamu.
  5699.  
  5700. 1221
  5701. 01:21:04,319 --> 01:21:06,149
  5702. Untuk apa?
  5703.  
  5704. 1222
  5705. 01:21:06,237 --> 01:21:09,657
  5706. Suatu pekerjaan musim panas.
  5707. Di Toko Bunga Anker.
  5708.  
  5709. 1223
  5710. 01:21:09,741 --> 01:21:10,951
  5711. Kau alami.
  5712.  
  5713. 1224
  5714. 01:21:24,881 --> 01:21:26,761
  5715. Hm?
  5716.  
  5717. 1225
  5718. 01:21:28,843 --> 01:21:30,263
  5719. Kau kedatangan tamu.
  5720.  
  5721. 1226
  5722. 01:21:34,557 --> 01:21:35,727
  5723. Markie!
  5724.  
  5725. 1227
  5726. 01:21:41,147 --> 01:21:42,977
  5727. Aku tidak tahu apa itu.
  5728.  
  5729. 1228
  5730. 01:21:43,066 --> 01:21:45,396
  5731. Apakah dia sakit?
  5732. Apakah dia mengidap sesuatu?
  5733.  
  5734. 1229
  5735. 01:21:47,278 --> 01:21:49,568
  5736. Markie, kupikir
  5737. dia kehilangan pikirannya.
  5738.  
  5739. 1230
  5740. 01:21:50,698 --> 01:21:53,618
  5741. Kau tahu bagaimana ia denganmu
  5742. di telepon tentang operasi itu?
  5743.  
  5744. 1231
  5745. 01:21:54,619 --> 01:21:58,669
  5746. Begitulah caranya menghadapi semua
  5747. orang, tentang segalanya, sepanjang waktu!
  5748.  
  5749. 1232
  5750. 01:21:58,748 --> 01:22:01,498
  5751. Di toko, dia berteriak kepada pelanggan.
  5752.  
  5753. 1233
  5754. 01:22:01,584 --> 01:22:04,674
  5755. Dan Tuhanku, di dalam mobil,
  5756. di dalam truk,
  5757.  
  5758. 1234
  5759. 01:22:04,754 --> 01:22:07,094
  5760. …dia telah berkeliling Essex County
  5761. sepanjang hidupnya…
  5762.  
  5763. 1235
  5764. 01:22:07,173 --> 01:22:10,183
  5765. …dan tiba-tiba semua orang di
  5766. jalan adalah maniak kecuali dia.
  5767.  
  5768. 1236
  5769. 01:22:10,260 --> 01:22:13,760
  5770. Klakson, ia bunyikan klakson mulai
  5771. detik kami tinggalkan jalan raya.
  5772.  
  5773. 1237
  5774. 01:22:15,306 --> 01:22:17,926
  5775. Kita kehilangan pelanggan, Markie.
  5776.  
  5777. 1238
  5778. 01:22:18,017 --> 01:22:20,647
  5779. Mereka semua pergi ke supermarket sekarang,
  5780. dan siapa yang bisa menyalahkan mereka.
  5781.  
  5782. 1239
  5783. 01:22:20,728 --> 01:22:24,478
  5784. Orang menelepon, kucatat pesanan
  5785. mereka, melakukan percakapan.
  5786.  
  5787. 1240
  5788. 01:22:24,566 --> 01:22:26,526
  5789. Dia biasanya suka kalau aku
  5790. bicara dengan pelanggan.
  5791.  
  5792. 1241
  5793. 01:22:26,609 --> 01:22:28,319
  5794. Sekarang ia meraih telepon
  5795. dari tanganku,
  5796.  
  5797. 1242
  5798. 01:22:28,403 --> 01:22:30,613
  5799. "Kau ingin berbicara dengan istriku,
  5800. kau menelepon di malam hari,
  5801.  
  5802. 1243
  5803. 01:22:30,697 --> 01:22:33,027
  5804. …bukan selama jam kerja",
  5805. dan dia menutup telepon.
  5806.  
  5807. 1244
  5808. 01:22:34,159 --> 01:22:36,119
  5809. Apa yang terjadi, Markie?
  5810.  
  5811. 1245
  5812. 01:22:37,495 --> 01:22:41,875
  5813. Apakah aku telah hidup selama
  5814. tahun-tahun ini bersama bom waktu?
  5815.  
  5816. 1246
  5817. 01:22:41,958 --> 01:22:43,878
  5818. Yang aku tahu adalah bahwa...
  5819.  
  5820. 1247
  5821. 01:22:43,960 --> 01:22:47,800
  5822. …sesuatu telah membuat suamiku menjadi
  5823. orang yang berbeda, menjadi monster.
  5824.  
  5825. 1248
  5826. 01:22:50,842 --> 01:22:52,012
  5827. Kau seharusnya katakan kepadaku, Ibu.
  5828.  
  5829. 1249
  5830. 01:22:52,093 --> 01:22:54,683
  5831. Kau seharusnya sudah mengatakannya
  5832. kepadaku betapa buruknya itu. Maafkan aku.
  5833.  
  5834. 1250
  5835. 01:22:54,762 --> 01:22:58,392
  5836. Mengapa aku harus merepotkanmu?
  5837. Di sekolah, dengan studimu?
  5838.  
  5839. 1251
  5840. 01:23:00,602 --> 01:23:02,902
  5841. Bawa dia ke dokter.
  5842. Bawa dia ke Dr. Shildkret.
  5843.  
  5844. 1252
  5845. 01:23:03,730 --> 01:23:07,820
  5846. Mungkin dia bisa memberinya
  5847. sesuatu untuk menenangkan diri.
  5848.  
  5849. 1253
  5850. 01:23:09,068 --> 01:23:11,358
  5851. Dia tidak akan pergi.
  5852. Dia menolak pergi ke dokter.
  5853.  
  5854. 1254
  5855. 01:23:11,446 --> 01:23:14,986
  5856. Tidak ada yang salah padanya.
  5857. Adalah sisa seluruh dunia yang salah.
  5858.  
  5859. 1255
  5860. 01:23:15,074 --> 01:23:16,584
  5861. Kalau begitu kau temui Shildkret.
  5862.  
  5863. 1256
  5864. 01:23:16,659 --> 01:23:18,749
  5865. Ibu, kau sekuat yang orang bisa…
  5866.  
  5867. 1257
  5868. 01:23:18,828 --> 01:23:20,708
  5869. …dan kau sudah jadi celaka.
  5870. Dia menghancurkanmu.
  5871.  
  5872. 1258
  5873. 01:23:20,788 --> 01:23:22,958
  5874. Oh, Markie. Sayang.
  5875.  
  5876. 1259
  5877. 01:23:24,083 --> 01:23:27,553
  5878. Seharusnyakah aku?
  5879. Dapatkah aku dimungkinkan?
  5880.  
  5881. 1260
  5882. 01:23:29,047 --> 01:23:31,837
  5883. Aku datang untuk bertanya padamu.
  5884.  
  5885. 1261
  5886. 01:23:32,217 --> 01:23:34,507
  5887. Kau satu-satunya orang yang bisa
  5888. Ibu tanyakan tentang hal ini.
  5889.  
  5890. 1262
  5891. 01:23:36,513 --> 01:23:40,063
  5892. Dapatkah kau mungkin apa?
  5893. Apa?
  5894.  
  5895. 1263
  5896. 01:23:40,141 --> 01:23:41,941
  5897. Aku tidak bisa mengatakan kata itu.
  5898.  
  5899. 1264
  5900. 01:23:42,018 --> 01:23:45,608
  5901. Kata apa?
  5902.  
  5903. 1265
  5904. 01:23:45,688 --> 01:23:46,768
  5905. Perceraian.
  5906.  
  5907. 1266
  5908. 01:23:48,691 --> 01:23:51,441
  5909. Oh, Ibu.
  5910. Kau dalam keadaan shock.
  5911.  
  5912. 1267
  5913. 01:23:51,528 --> 01:23:52,948
  5914. Kau tidak tahu
  5915. apa yang kau katakan.
  5916.  
  5917. 1268
  5918. 01:23:53,029 --> 01:23:56,659
  5919. Kau sudah menikahinya
  5920. selama 25 tahun.
  5921.  
  5922. 1269
  5923. 01:23:56,741 --> 01:23:59,371
  5924. - Kau mencintainya.
  5925. - Aku tidak mencintainya!
  5926.  
  5927. 1270
  5928. 01:24:00,328 --> 01:24:01,578
  5929. Aku benci dia!
  5930.  
  5931. 1271
  5932. 01:24:02,664 --> 01:24:06,174
  5933. Aku duduk di dalam mobil begitu dia
  5934. mengemudi dan berteriak kepadaku…
  5935.  
  5936. 1272
  5937. 01:24:06,251 --> 01:24:09,671
  5938. …dan aku benci dia dan membencinya
  5939. dari lubuk hatiku!
  5940.  
  5941. 1273
  5942. 01:24:09,754 --> 01:24:11,264
  5943. Itu tidak benar.
  5944.  
  5945. 1274
  5946. 01:24:11,339 --> 01:24:14,629
  5947. Bahkan jika nampaknya begitu,
  5948. itu bukan kondisi permanen.
  5949.  
  5950. 1275
  5951. 01:24:14,717 --> 01:24:22,347
  5952. Temui saja Dr. Shildkret, aku mohon,
  5953. setidaknya sebagai permulaan.
  5954.  
  5955. 1276
  5956. 01:24:22,433 --> 01:24:23,693
  5957. Lakukan hal itu untukku.
  5958.  
  5959. 1277
  5960. 01:24:25,562 --> 01:24:26,812
  5961. Aku menemui seorang pengacara.
  5962.  
  5963. 1278
  5964. 01:24:26,896 --> 01:24:28,016
  5965. Apa?
  5966.  
  5967. 1279
  5968. 01:24:28,106 --> 01:24:30,976
  5969. Ya. Aku sudah menemuinya.
  5970.  
  5971. 1280
  5972. 01:24:32,110 --> 01:24:34,110
  5973. Aku punya seorang pengacara.
  5974.  
  5975. 1281
  5976. 01:24:54,465 --> 01:24:57,335
  5977. Jadi kalian bertemu di Amerika,
  5978. kau bilang.
  5979.  
  5980. 1282
  5981. 01:24:57,427 --> 01:25:00,217
  5982. Sejarah Amerika sampai tahun 1865.
  5983.  
  5984. 1283
  5985. 01:25:00,305 --> 01:25:03,765
  5986. Aku juga mengambil Prinsip-prinsip
  5987. Pemerintah Amerika,
  5988.  
  5989. 1284
  5990. 01:25:03,850 --> 01:25:05,770
  5991. …tapi Olivia hanya
  5992. mengambil Sejarah Amerika.
  5993.  
  5994. 1285
  5995. 01:25:05,852 --> 01:25:09,022
  5996. Itu sebabnya dia membawa buku pelajaran.
  5997. Jadi aku bisa belajar.
  5998.  
  5999. 1286
  6000. 01:25:09,105 --> 01:25:12,775
  6001. Anakmu, Mrs. Messner,
  6002. adalah mahasiswa teladan.
  6003.  
  6004. 1287
  6005. 01:25:12,859 --> 01:25:16,609
  6006. Dia selalu bertanya mengenai
  6007. pertanyaan paling menarik di kelas.
  6008.  
  6009. 1288
  6010. 01:25:17,739 --> 01:25:20,529
  6011. Aku tidak akan terkejut
  6012. jika Profesor Sundquist…
  6013.  
  6014. 1289
  6015. 01:25:20,617 --> 01:25:22,827
  6016. …tidak sedikit terintimidasi
  6017. oleh Marcus.
  6018.  
  6019. 1290
  6020. 01:25:22,910 --> 01:25:25,200
  6021. Marcus selalu menjadi
  6022. mahasiswa yang terus mendapat nilai A.
  6023.  
  6024. 1291
  6025. 01:25:25,288 --> 01:25:28,078
  6026. Karena itulah ia
  6027. dianugerahi beasiswa.
  6028.  
  6029. 1292
  6030. 01:25:28,166 --> 01:25:30,746
  6031. Dan kau, Miss Hutton,
  6032. apakah kau...
  6033.  
  6034. 1293
  6035. 01:25:30,835 --> 01:25:33,455
  6036. …kau menikmati studimu?
  6037.  
  6038. 1294
  6039. 01:25:36,966 --> 01:25:38,546
  6040. Aku menikmati buku-bukunya, ya.
  6041.  
  6042. 1295
  6043. 01:25:39,844 --> 01:25:41,764
  6044. Aku akan mengambil jurusan
  6045. Sastra Perancis.
  6046.  
  6047. 1296
  6048. 01:25:41,846 --> 01:25:44,096
  6049. Sastra Perancis?
  6050.  
  6051. 1297
  6052. 01:25:44,182 --> 01:25:46,392
  6053. Apakah ini sesuatu yang
  6054. orang tuamu setujui?
  6055.  
  6056. 1298
  6057. 01:25:47,560 --> 01:25:50,100
  6058. Wah, ayahku
  6059. orang yang sangat praktis.
  6060.  
  6061. 1299
  6062. 01:25:51,147 --> 01:25:54,937
  6063. Tapi dia belum menyarankan alternatif lain,
  6064. jadi aku harus berasumsi bahwa ia percaya,
  6065.  
  6066. 1300
  6067. 01:25:55,026 --> 01:25:58,696
  6068. …dari perspektif praktis, bahwa akan
  6069. membuang-buang waktu memikirkan hal itu.
  6070.  
  6071. 1301
  6072. 01:25:59,739 --> 01:26:01,819
  6073. Dan ibumu, Miss Hutton.
  6074.  
  6075. 1302
  6076. 01:26:01,908 --> 01:26:04,738
  6077. Oh. Ibuku
  6078. sangat tidak praktis sama sekali.
  6079.  
  6080. 1303
  6081. 01:26:04,827 --> 01:26:07,077
  6082. Tapi dia telah mengunjungi Paris,
  6083. dan dia menyukainya,
  6084.  
  6085. 1304
  6086. 01:26:07,163 --> 01:26:10,633
  6087. …jadi kupikir aku harus mendapat
  6088. suaranya jika harus sampai ke sana.
  6089.  
  6090. 1305
  6091. 01:26:10,708 --> 01:26:17,008
  6092. Terdengar seperti kau punya rumah tangga
  6093. yang sangat demokratis. Itu sangat Amerika.
  6094.  
  6095. 1306
  6096. 01:26:17,090 --> 01:26:19,260
  6097. Ya kita…orang Amerika
  6098.  
  6099. 1307
  6100. 01:26:20,343 --> 01:26:22,933
  6101. Meskipun sebagai mahasiswa
  6102. dalam peradaban Amerika, Marcus,
  6103.  
  6104. 1308
  6105. 01:26:23,012 --> 01:26:26,852
  6106. Kau harus ingat bagaimana Benjamin
  6107. Franklin pernah mendefinisikan demokrasi?
  6108.  
  6109. 1309
  6110. 01:26:26,933 --> 01:26:31,353
  6111. Demokrasi, katanya, adalah dua serigala dan
  6112. domba mengambil suara untuk makan siang.
  6113.  
  6114. 1311
  6115. 01:28:20,296 --> 01:28:22,006
  6116. Ibu.
  6117.  
  6118. 1312
  6119. 01:28:22,089 --> 01:28:24,589
  6120. Marcus, aku tidak akan menceraikannya.
  6121.  
  6122. 1313
  6123. 01:28:27,637 --> 01:28:31,177
  6124. Aku akan menanggungnya. Akan kulakukan
  6125. semua yang aku bisa untuk membantunya.
  6126.  
  6127. 1314
  6128. 01:28:33,601 --> 01:28:36,401
  6129. Maafkan aku bahkan membiarkan diriku
  6130. punya pikiran seperti itu.
  6131.  
  6132. 1315
  6133. 01:28:36,479 --> 01:28:38,309
  6134. Maaf kukatakan hal itu kepadamu.
  6135.  
  6136. 1316
  6137. 01:28:39,565 --> 01:28:42,395
  6138. Cara yang aku lakukan itu, di sini di RS
  6139. ini, kau baru turun dari tempat tidur…
  6140.  
  6141. 1317
  6142. 01:28:42,485 --> 01:28:47,155
  6143. …dan mulai berjalan keliling sendiri,
  6144. itu tidak benar. Aku minta maaf.
  6145.  
  6146. 1318
  6147. 01:28:48,991 --> 01:28:50,331
  6148. Aku tidak memikirkanmu.
  6149.  
  6150. 1319
  6151. 01:28:52,328 --> 01:28:55,578
  6152. Marcus, kau nampak begitu kuat,
  6153.  
  6154. 1320
  6155. 01:28:55,665 --> 01:28:59,415
  6156. …kau dalam begitu banyak cara,
  6157. yang aku lupa bahwa kau anak laki-laki,
  6158.  
  6159. 1321
  6160. 01:28:59,502 --> 01:29:01,632
  6161. …anak yang sangat sensitif.
  6162.  
  6163. 1322
  6164. 01:29:02,713 --> 01:29:05,173
  6165. Seorang anak yang mencintai
  6166. dan menghormati ayahnya.
  6167.  
  6168. 1323
  6169. 01:29:08,511 --> 01:29:11,851
  6170. Kau bisa menangis, Markie. Aku pernah
  6171. melihatmu menangis sebelumnya.
  6172.  
  6173. 1324
  6174. 01:29:13,850 --> 01:29:15,770
  6175. Aku tahu aku bisa.
  6176. Aku tahu...
  6177.  
  6178. 1325
  6179. 01:29:15,852 --> 01:29:18,562
  6180. Aku hanya tidak mau.
  6181.  
  6182. 1326
  6183. 01:29:24,360 --> 01:29:28,360
  6184. Terima kasih. Terima kasih, Ibu.
  6185. Ini merupakan bantuan besar bagiku.
  6186.  
  6187. 1327
  6188. 01:29:31,075 --> 01:29:33,905
  6189. Aku tidak bisa membayangkan dia
  6190. hidup sendiri...
  6191.  
  6192. 1328
  6193. 01:29:33,995 --> 01:29:36,155
  6194. …hal itu tak terbayangkan.
  6195.  
  6196. 1329
  6197. 01:29:36,247 --> 01:29:37,867
  6198. Jangan bayangkan hal itu.
  6199.  
  6200. 1330
  6201. 01:29:42,628 --> 01:29:45,508
  6202. Tapi sekarang aku harus minta
  6203. sesuatu sebagai balasannya.
  6204.  
  6205. 1331
  6206. 01:29:45,590 --> 01:29:48,340
  6207. Karena sesuatu
  6208. tak terbayangkan untukku.
  6209.  
  6210. 1332
  6211. 01:29:51,721 --> 01:29:53,561
  6212. Aku tidak pernah minta
  6213. Apa pun darimu sebelumnya.
  6214.  
  6215. 1333
  6216. 01:29:54,307 --> 01:29:55,927
  6217. Aku tidak pernah minta
  6218. karena aku tidak pernah harus meminta.
  6219.  
  6220. 1334
  6221. 01:29:56,017 --> 01:29:58,807
  6222. Karena kau sempurna
  6223. padahal anak-anak dikhawatirkan.
  6224.  
  6225. 1335
  6226. 01:29:58,895 --> 01:30:01,645
  6227. Yang kau inginkan adalah
  6228. menjadi seorang anak yang baik.
  6229.  
  6230. 1336
  6231. 01:30:01,731 --> 01:30:04,361
  6232. Kau telah menjadi anak laki-laki terbaik
  6233. yang seorang ibu bisa miliki.
  6234.  
  6235. 1337
  6236. 01:30:05,276 --> 01:30:08,146
  6237. Tapi aku akan memintamu untuk tidak
  6238. berhubungan lagi dengan Miss Hutton.
  6239.  
  6240. 1338
  6241. 01:30:09,280 --> 01:30:12,780
  6242. Karena kau bersama dia
  6243. tak terbayangkan bagiku.
  6244.  
  6245. 1340
  6246. 01:30:14,744 --> 01:30:17,164
  6247. Ma...Markie, kau
  6248. di sini menjadi mahasiswa…
  6249.  
  6250. 1341
  6251. 01:30:17,246 --> 01:30:20,706
  6252. …yang mempelajari Mahkamah Agung dan
  6253. mempersiapkan diri ke sekolah hukum.
  6254.  
  6255. 1342
  6256. 01:30:20,791 --> 01:30:22,541
  6257. Kau di sini hingga suatu hari nanti
  6258. kau akan menjadi…
  6259.  
  6260. 1343
  6261. 01:30:22,627 --> 01:30:25,047
  6262. …seseorang dalam masyarakat
  6263. yang orang lain kagumi…
  6264.  
  6265. 1344
  6266. 01:30:25,129 --> 01:30:27,629
  6267. …dan mereka datang untuk
  6268. meminta bantuan.
  6269.  
  6270. 1345
  6271. 01:30:27,715 --> 01:30:30,005
  6272. Kau berada di sini sehingga kau tidak
  6273. harus menjadi Messner…
  6274.  
  6275. 1346
  6276. 01:30:30,092 --> 01:30:32,802
  6277. …dan bekerja di sebuah toko daging
  6278. selama sisa hidupmu.
  6279.  
  6280. 1347
  6281. 01:30:32,887 --> 01:30:35,307
  6282. Kau tidak berada di sini untuk
  6283. mencari masalah…
  6284.  
  6285. 1348
  6286. 01:30:35,389 --> 01:30:38,059
  6287. …dengan gadis yang telah mengambil pisau
  6288. silet dan mengiris pergelangan tangannya.
  6289.  
  6290. 1349
  6291. 01:30:38,142 --> 01:30:39,392
  6292. Pergelangan tangan.
  6293. Diirisnya satu pergelangan tangan.
  6294.  
  6295. 1350
  6296. 01:30:39,477 --> 01:30:40,727
  6297. Satu sudah cukup.
  6298.  
  6299. 1351
  6300. 01:30:42,355 --> 01:30:45,355
  6301. Kita hanya punya dua pergelangan
  6302. tangan, dan satu terlalu banyak.
  6303.  
  6304. 1352
  6305. 01:30:46,442 --> 01:30:47,992
  6306. Ibu, kau tidak mengerti...
  6307.  
  6308. 1353
  6309. 01:30:48,110 --> 01:30:49,990
  6310. Kau pikir aku tidak mengerti?
  6311. Kau yang tidak mengerti.
  6312.  
  6313. 1354
  6314. 01:30:50,863 --> 01:30:53,243
  6315. Kau tidak mengerti. Markie,
  6316. Aku akan tinggal bersama ayahmu.
  6317.  
  6318. 1355
  6319. 01:30:53,324 --> 01:30:55,124
  6320. Tapi untuk ini kutawarkan kesepakatan.
  6321.  
  6322. 1356
  6323. 01:30:56,243 --> 01:31:00,293
  6324. Markie, dunia ini penuh perempuan muda yang
  6325. tak pernah memotong pergelangan tangannya,
  6326.  
  6327. 1357
  6328. 01:31:00,373 --> 01:31:03,383
  6329. …yang tidak mengiris apa pun.
  6330. Mereka ada jutaan orang.
  6331.  
  6332. 1358
  6333. 01:31:03,459 --> 01:31:05,589
  6334. Cari salah satu dari mereka.
  6335.  
  6336. 1359
  6337. 01:31:05,670 --> 01:31:07,760
  6338. Dia bisa menjadi seorang kafir,
  6339. dia bisa apa saja.
  6340.  
  6341. 1360
  6342. 01:31:08,422 --> 01:31:11,632
  6343. Ini tahun 1951. Kau tidak tinggal di
  6344. dunia lama. Mengapa kau harus.
  6345.  
  6346. 1361
  6347. 01:31:12,343 --> 01:31:14,353
  6348. Kencani siapa pun yang kau inginkan,
  6349. nikahi siapa pun yang kau inginkan,
  6350.  
  6351. 1362
  6352. 01:31:14,428 --> 01:31:16,348
  6353. …lakukan apapun yang kau inginkan
  6354. dengan siapa pun yang kau pilih...
  6355.  
  6356. 1363
  6357. 01:31:16,430 --> 01:31:19,810
  6358. …asalkan dia tidak pernah menggunakan
  6359. pisau silet terhadap dirinya sendiri.
  6360.  
  6361. 1364
  6362. 01:31:19,892 --> 01:31:22,272
  6363. Seorang gadis begitu terluka
  6364. yang melakukan hal seperti itu…
  6365.  
  6366. 1365
  6367. 01:31:22,353 --> 01:31:26,653
  6368. …akan menghapus segalanya
  6369. bahkan sebelum hidupmu dimulai.
  6370.  
  6371. 1366
  6372. 01:31:26,732 --> 01:31:29,032
  6373. Ibu, kau tidak mengerti.
  6374.  
  6375. 1367
  6376. 01:31:29,110 --> 01:31:31,280
  6377. Itu tidak seserius suatu
  6378. hubungan seperti yang kau pikirkan.
  6379.  
  6380. 1368
  6381. 01:31:31,362 --> 01:31:33,242
  6382. Serius?
  6383. Dia serius bagimu,
  6384.  
  6385. 1369
  6386. 01:31:33,322 --> 01:31:36,282
  6387. …karena dia adalah penderitaan,
  6388. dia lemah.
  6389.  
  6390. 1370
  6391. 01:31:36,367 --> 01:31:39,287
  6392. Dan orang-orang yang lemah, Markie,
  6393. orang-orang lemah itu bukan tidak berbahaya.
  6394.  
  6395. 1371
  6396. 01:31:39,996 --> 01:31:41,656
  6397. Kelemahan mereka
  6398. adalah kekuatan mereka.
  6399.  
  6400. 1372
  6401. 01:31:41,747 --> 01:31:44,747
  6402. Seseorang yang tidak stabil
  6403. adalah ancaman bagimu, Markie.
  6404.  
  6405. 1373
  6406. 01:31:44,834 --> 01:31:49,264
  6407. Dan dia adalah perempuan muda
  6408. yang cantik, dia nampak seperti seorang dewi.
  6409.  
  6410. 1374
  6411. 01:31:50,381 --> 01:31:52,841
  6412. Jelas sekali dia juga memupuknya.
  6413.  
  6414. 1375
  6415. 01:31:53,467 --> 01:31:56,757
  6416. Meskipun mungkin baginya lebih
  6417. membesarkannya daripada bertemu muka.
  6418.  
  6419. 1376
  6420. 01:31:56,846 --> 01:32:01,226
  6421. Kau tidak pernah tahu tentang hal-hal itu,
  6422. yang terjadi di rumah-rumah penduduk.
  6423.  
  6424. 1377
  6425. 01:32:01,308 --> 01:32:04,848
  6426. Saat anak-anak di rumah bermasalah,
  6427. lihatlah keluarganya.
  6428.  
  6429. 1378
  6430. 01:32:06,522 --> 01:32:09,942
  6431. Bagaimana pun,
  6432. hatiku hanya untuknya.
  6433.  
  6434. 1379
  6435. 01:32:10,401 --> 01:32:12,781
  6436. Aku berdoa untuknya.
  6437. Aku tidak membenci dirinya.
  6438.  
  6439. 1380
  6440. 01:32:14,697 --> 01:32:17,367
  6441. Tapi kau, kau adalah anakku...
  6442.  
  6443. 1381
  6444. 01:32:19,201 --> 01:32:21,661
  6445. …dan hanya satu-satunya anakku.
  6446.  
  6447. 1382
  6448. 01:32:22,496 --> 01:32:24,116
  6449. Dan aku ibumu,
  6450.  
  6451. 1383
  6452. 01:32:24,206 --> 01:32:27,876
  6453. …yang akan, yang harus,
  6454. melakukan apa pun untukmu.
  6455.  
  6456. 1384
  6457. 01:32:28,711 --> 01:32:30,171
  6458. Apakah kau mengerti?
  6459.  
  6460. 1386
  6461. 01:32:37,386 --> 01:32:38,716
  6462. Aku mengerti.
  6463.  
  6464. 1387
  6465. 01:32:40,139 --> 01:32:41,639
  6466. Aku mengerti.
  6467.  
  6468. 1388
  6469. 01:32:41,724 --> 01:32:45,394
  6470. Dan itu berarti kau akan berjanji, tidak peduli
  6471. air mata, permohonan darinya,
  6472.  
  6473. 1389
  6474. 01:32:45,478 --> 01:32:50,478
  6475. …tidak peduli, kau berjanji,
  6476. ini akan berakhir sekarang.
  6477.  
  6478. 1390
  6479. 01:33:02,244 --> 01:33:03,704
  6480. Kau berjanji?
  6481.  
  6482. 1391
  6483. 01:33:05,706 --> 01:33:09,706
  6484. Aku berjanji...
  6485.  
  6486. 1392
  6487. 01:33:09,794 --> 01:33:10,924
  6488. Aku berjanji.
  6489.  
  6490. 1393
  6491. 01:33:15,549 --> 01:33:17,379
  6492. Pada akhir tahun 1747,
  6493.  
  6494. 1394
  6495. 01:33:17,468 --> 01:33:19,888
  6496. …Celeron berbaris
  6497. bersama lebih dari 200 tentara Perancis…
  6498.  
  6499. 1395
  6500. 01:33:19,970 --> 01:33:22,100
  6501. …dan serombongan Indian
  6502. turun melalui Pennsylvania.
  6503.  
  6504. 1396
  6505. 01:33:22,973 --> 01:33:25,853
  6506. Dan kemudian ke Tenggara,
  6507. ke sini ke negeri Ohio,
  6508.  
  6509. 1397
  6510. 01:33:25,935 --> 01:33:29,015
  6511. …mencapai Pickawillany tempat
  6512. sungai Ohio dan Miami bertemu…
  6513.  
  6514. 1398
  6515. 01:33:29,105 --> 01:33:34,355
  6516. …dan tempat Celeron terlibat dengan kepala
  6517. suku Indian Miami a.k.a. Old Briton…
  6518.  
  6519. 1399
  6520. 01:33:34,443 --> 01:33:38,413
  6521. …yang mengancam melanjutkan
  6522. perdagangan dengan Inggris.
  6523.  
  6524. 1400
  6525. 01:33:43,661 --> 01:33:45,701
  6526. Aku merencanakan
  6527. akhir pekan yang luar biasa.
  6528.  
  6529. 1401
  6530. 01:33:45,788 --> 01:33:47,618
  6531. Pergi ke Kenyon
  6532. dengan beberapa orang saudara.
  6533.  
  6534. 1402
  6535. 01:33:47,706 --> 01:33:49,518
  6536. Si sirik Harding mengeluarkan saja
  6537. tugas membuat paper yang lain untuk kita.
  6538.  
  6539. 1403
  6540. 01:33:49,542 --> 01:33:50,752
  6541. Menghabiskan akhir pekan.
  6542.  
  6543. 1404
  6544. 01:33:50,835 --> 01:33:52,835
  6545. Harding?
  6546. Apakah yang kau keluhkan?
  6547.  
  6548. 1406
  6549. 01:33:56,632 --> 01:33:59,892
  6550. Itu tahun yang lalu. Aku
  6551. harus lantai atas di suatu tempat.
  6552.  
  6553. 1408
  6554. 01:34:06,475 --> 01:34:08,555
  6555. Itu hebat.
  6556. Kau tahu aku masih berutang padamu…
  6557.  
  6558. 1409
  6559. 01:34:08,644 --> 01:34:10,404
  6560. …untuk paper Nestrick
  6561. dari tahun yang lalu.
  6562.  
  6563. 1410
  6564. 01:34:10,479 --> 01:34:12,229
  6565. Tidak masalah, kapan saja.
  6566.  
  6567. 1411
  6568. 01:34:12,314 --> 01:34:15,114
  6569. Sonny katakan kau mencari wakil
  6570. untuk acara di Kapel.
  6571.  
  6572. 1412
  6573. 01:34:15,192 --> 01:34:17,612
  6574. Kuambil semuanya pada akhir tahun kedua,
  6575.  
  6576. 1413
  6577. 01:34:17,695 --> 01:34:20,565
  6578. …dan aku baru saja menyelesaikan
  6579. mewakili Kessler tiga kali yang terakhir,
  6580.  
  6581. 1414
  6582. 01:34:20,656 --> 01:34:22,446
  6583. …jadi sekarang aku bebas.
  6584.  
  6585. 1415
  6586. 01:34:22,533 --> 01:34:24,663
  6587. Sonny mengatakan
  6588. kau mendapat beasiswa.
  6589.  
  6590. 1416
  6591. 01:34:24,743 --> 01:34:28,913
  6592. Aku akan mengurangi biayaku
  6593. menjadi satu setengah dolar. Sepakat?
  6594.  
  6595. 1417
  6596. 01:34:28,998 --> 01:34:30,328
  6597. Tentu.
  6598.  
  6599. 1418
  6600. 01:34:32,626 --> 01:34:36,666
  6601. Menurut definisi, kemiringan [ = slope ]
  6602. diwakili oleh m,
  6603.  
  6604. 1419
  6605. 01:34:37,798 --> 01:34:41,258
  6606. …yang merupakan perubahan y
  6607. atas perubahan x,
  6608.  
  6609. 1420
  6610. 01:34:41,343 --> 01:34:46,973
  6611. …atau delta y oleh delta x.
  6612.  
  6613. 1421
  6614. 01:35:11,040 --> 01:35:14,920
  6615. Ya, aku coba hubungi
  6616. Miss Olivia Hutton? Apakah dia ada di sana?
  6617.  
  6618. 1422
  6619. 01:35:17,046 --> 01:35:21,756
  6620. Uh huh. Ya, itu aku.
  6621. Aku meninggalkan pesan kemarin.
  6622.  
  6623. 1423
  6624. 01:35:23,552 --> 01:35:24,802
  6625. Aku tahu.
  6626.  
  6627. 1424
  6628. 01:35:27,264 --> 01:35:28,974
  6629. Apa itu tadi?
  6630.  
  6631. 1425
  6632. 01:35:31,560 --> 01:35:32,900
  6633. Rumah?
  6634.  
  6635. 1426
  6636. 01:35:32,978 --> 01:35:35,858
  6637. Kau maksud dia pulang ke rumahnya?
  6638.  
  6639. 1428
  6640. 01:35:56,961 --> 01:35:59,211
  6641. Apakah Dekan Caudwell tidak sibuk?
  6642. Jika ia punya waktu sebentar.
  6643.  
  6644. 1429
  6645. 01:35:59,296 --> 01:36:03,006
  6646. Mengapa kau tidak duduk dan
  6647. kita akan tahu apakah dia bisa menemuimu.
  6648.  
  6649. 1430
  6650. 01:36:23,946 --> 01:36:26,566
  6651. Dekan Caudwell,
  6652. Marcus Messner di sini.
  6653.  
  6654. 1431
  6655. 01:36:26,657 --> 01:36:28,027
  6656. Ajak dia masuk.
  6657.  
  6658. 1432
  6659. 01:36:40,796 --> 01:36:42,006
  6660. Kau kelihatan sehat, Marcus.
  6661.  
  6662. 1433
  6663. 01:36:42,589 --> 01:36:45,759
  6664. Mungkin kehilangan satu atau dua pon
  6665. tapi selain itu kau nampak baik-baik saja.
  6666.  
  6667. 1434
  6668. 01:36:46,969 --> 01:36:49,599
  6669. Dekan Caudwell...
  6670.  
  6671. 1435
  6672. 01:36:49,680 --> 01:36:51,560
  6673. Aku tidak tahu kepada
  6674. siapa lagi harus berpaling…
  6675.  
  6676. 1436
  6677. 01:36:51,640 --> 01:36:54,350
  6678. …mengenai sesuatu
  6679. yang sangat penting bagiku.
  6680.  
  6681. 1437
  6682. 01:36:55,894 --> 01:36:57,774
  6683. Aku tidak bermaksud muntah
  6684. di sini, kau tahu.
  6685.  
  6686. 1438
  6687. 01:36:57,855 --> 01:37:01,065
  6688. Kau jatuh sakit dan kau
  6689. sakit dan begitulah.
  6690.  
  6691. 1439
  6692. 01:37:02,109 --> 01:37:05,319
  6693. Beruntung kami membawamu
  6694. ke rumah sakit pada waktunya.
  6695.  
  6696. 1440
  6697. 01:37:06,196 --> 01:37:07,736
  6698. Apa yang dapat kulakukan untukmu?
  6699.  
  6700. 1441
  6701. 01:37:11,243 --> 01:37:13,203
  6702. Aku ke sini
  6703. mengenai seorang mahasiswi.
  6704.  
  6705. 1442
  6706. 01:37:14,747 --> 01:37:19,497
  6707. Dia berada di kelas sejarahku.
  6708. Dan sekarang dia menghilang.
  6709.  
  6710. 1443
  6711. 01:37:19,585 --> 01:37:22,585
  6712. Aku pernah katakan bahwa aku pernah
  6713. sekali kencan, itu kencan bersamanya.
  6714.  
  6715. 1444
  6716. 01:37:22,671 --> 01:37:25,801
  6717. Namanya Olivia Hutton.
  6718.  
  6719. 1445
  6720. 01:37:25,883 --> 01:37:28,393
  6721. Sekarang dia menghilang.
  6722.  
  6723. 1446
  6724. 01:37:28,469 --> 01:37:30,259
  6725. Aku ingin tahu
  6726. apa yang terjadi padanya.
  6727.  
  6728. 1447
  6729. 01:37:30,346 --> 01:37:33,596
  6730. Aku takut sesuatu yang
  6731. mengerikan terjadi.
  6732.  
  6733. 1448
  6734. 01:37:33,682 --> 01:37:35,852
  6735. Dan aku takut aku mungkin telah melakukan
  6736. sesuatu sehubungan dengan hal itu.
  6737.  
  6738. 1449
  6739. 01:37:36,894 --> 01:37:39,614
  6740. Apa yang menurutmu telah kau lakukan
  6741. yang membuatmu berpikir begini?
  6742.  
  6743. 1451
  6744. 01:37:43,275 --> 01:37:44,775
  6745. Aku pernah membawanya kencan keluar.
  6746.  
  6747. 1452
  6748. 01:37:44,860 --> 01:37:48,860
  6749. Apakah sesuatu terjadi pada kencan itu
  6750. yang ingin kau beri tahukan kepadaku?
  6751.  
  6752. 1453
  6753. 01:37:50,366 --> 01:37:51,486
  6754. Tidak, Pak.
  6755.  
  6756. 1454
  6757. 01:37:53,035 --> 01:37:57,455
  6758. Dekan...Aku "Dekan"-mu, please.
  6759.  
  6760. 1455
  6761. 01:37:57,539 --> 01:38:01,289
  6762. Jawabannya adalah tidak,
  6763. Dekan Caudwell.
  6764.  
  6765. 1456
  6766. 01:38:01,377 --> 01:38:03,667
  6767. Tidak ada yang terjadi yang hendak
  6768. kuceritakan kepadamu.
  6769.  
  6770. 1457
  6771. 01:38:06,715 --> 01:38:08,755
  6772. Apakah kau menghamili
  6773. perempuan muda ini, Marcus?
  6774.  
  6775. 1458
  6776. 01:38:08,842 --> 01:38:10,682
  6777. Apa?! Tidak!
  6778.  
  6779. 1459
  6780. 01:38:12,054 --> 01:38:14,394
  6781. - Kau yakin?
  6782. - Sepenuhnya yakin.
  6783.  
  6784. 1460
  6785. 01:38:14,515 --> 01:38:18,265
  6786. - Dia tidak hamil sejauh yang kau tahu?
  6787. - Tidak.
  6788.  
  6789. 1461
  6790. 01:38:18,352 --> 01:38:21,442
  6791. Kau tidak memaksakan
  6792. dirimu pada Olivia Hutton?
  6793.  
  6794. 1462
  6795. 01:38:21,522 --> 01:38:24,272
  6796. Tidak, Pak. Aku tidak paksakan
  6797. diriku padanya.
  6798.  
  6799. 1463
  6800. 01:38:26,902 --> 01:38:29,452
  6801. Dia datang dan mengunjungimu ke
  6802. kamar rumah sakit, bukan?
  6803.  
  6804. 1464
  6805. 01:38:29,530 --> 01:38:33,830
  6806. Eh, ya.
  6807. Ya, dia mengunjungiku, Dekan.
  6808.  
  6809. 1465
  6810. 01:38:33,909 --> 01:38:36,159
  6811. Menurut anggota staf rumah sakit,
  6812.  
  6813. 1466
  6814. 01:38:36,245 --> 01:38:39,075
  6815. ….sesuatu terjadi di antara
  6816. kalian berdua di rumah sakit,
  6817.  
  6818. 1467
  6819. 01:38:39,164 --> 01:38:44,254
  6820. ….suatu kemesuman terjadi yang
  6821. telah diperhatikan dan dicatat.
  6822.  
  6823. 1468
  6824. 01:38:44,336 --> 01:38:47,006
  6825. Namun kau katakan kau tidak
  6826. memaksakan diri pada dirinya.
  6827.  
  6828. 1469
  6829. 01:38:47,089 --> 01:38:49,219
  6830. Aku baru saja dioperasi,
  6831. usus buntuku dikeluarkan!
  6832.  
  6833. 1470
  6834. 01:38:49,299 --> 01:38:51,839
  6835. Itu tidak menjawab pertanyaanku.
  6836.  
  6837. 1471
  6838. 01:38:52,845 --> 01:38:54,175
  6839. Tidak, Pak, aku tidak paksakan diriku.
  6840.  
  6841. 1472
  6842. 01:38:54,263 --> 01:38:57,523
  6843. Aku tidak pernah menggunakan kekerasan
  6844. pada siapa pun selama hidupku.
  6845.  
  6846. 1473
  6847. 01:38:57,599 --> 01:38:58,979
  6848. Aku belum pernah.
  6849.  
  6850. 1474
  6851. 01:38:59,059 --> 01:39:02,599
  6852. "Kau tidak pernah".
  6853. Bolehkah aku bertanya apa maksudnya?
  6854.  
  6855. 1475
  6856. 01:39:02,688 --> 01:39:05,108
  6857. Tidak, tidak, kau tidak bisa.
  6858.  
  6859. 1476
  6860. 01:39:07,067 --> 01:39:09,357
  6861. Dekan Caudwell, sangat sulit bagiku
  6862. untuk membicarakannya.
  6863.  
  6864. 1477
  6865. 01:39:09,445 --> 01:39:13,195
  6866. Tapi aku berpikir bahwa apa pun yang terjadi
  6867. dalam privasi kamar rumah sakit…
  6868.  
  6869. 1478
  6870. 01:39:13,282 --> 01:39:15,452
  6871. …adalah sepenuhnya
  6872. antara Olivia dan aku sendiri.
  6873.  
  6874. 1479
  6875. 01:39:15,534 --> 01:39:18,044
  6876. Mungkin dan mungkin juga tidak.
  6877.  
  6878. 1480
  6879. 01:39:18,871 --> 01:39:21,211
  6880. Terutama dalam lingkungan yang terang.
  6881.  
  6882. 1481
  6883. 01:39:22,958 --> 01:39:24,378
  6884. Mengapa?
  6885.  
  6886. 1482
  6887. 01:39:24,460 --> 01:39:27,880
  6888. Olivia Hutton mengidap
  6889. gangguan saraf, Marcus.
  6890.  
  6891. 1483
  6892. 01:39:29,214 --> 01:39:32,014
  6893. Dia harus dibawa dengan ambulans.
  6894.  
  6895. 1485
  6896. 01:39:41,393 --> 01:39:45,063
  6897. Aku sungguh tidak tahu apa yang terjadi
  6898. hingga menjadi gangguan saraf.
  6899.  
  6900. 1486
  6901. 01:39:47,149 --> 01:39:52,069
  6902. Kau kehilangan kendali atas dirimu dan
  6903. emosimu, seperti seorang bayi.
  6904.  
  6905. 1487
  6906. 01:39:53,322 --> 01:39:58,082
  6907. Kau harus dirawat di rumah sakit
  6908. dan dirawat seperti bayi…
  6909.  
  6910. 1488
  6911. 01:39:58,160 --> 01:40:02,500
  6912. …sampai kau sembuh,
  6913. jika kau dapat disembuhkan.
  6914.  
  6915. 1489
  6916. 01:40:03,707 --> 01:40:06,457
  6917. Pihak college mengambil risiko
  6918. dengan Olivia Hutton.
  6919.  
  6920. 1490
  6921. 01:40:06,543 --> 01:40:09,553
  6922. Kami tahu sejarah
  6923. kejiwaannya, kekambuhannya,
  6924.  
  6925. 1491
  6926. 01:40:09,630 --> 01:40:11,590
  6927. …perawatan kejut listriknya.
  6928.  
  6929. 1492
  6930. 01:40:11,673 --> 01:40:14,093
  6931. Tapi ayahnya adalah
  6932. seorang ahli bedah di Cleveland…
  6933.  
  6934. 1493
  6935. 01:40:14,176 --> 01:40:16,796
  6936. …dan seorang alumni yang berbeda
  6937. di Winesburg,
  6938.  
  6939. 1494
  6940. 01:40:17,679 --> 01:40:20,139
  6941. …jadi kami menerima permintaan Dr. Hutton.
  6942.  
  6943. 1495
  6944. 01:40:21,517 --> 01:40:23,847
  6945. Beberapa hal tidak berhasil baik
  6946. pada sebagian dari kita.
  6947.  
  6948. 1496
  6949. 01:40:25,145 --> 01:40:27,555
  6950. Itu terutama tidak
  6951. berhasil bagi Olivia.
  6952.  
  6953. 1497
  6954. 01:40:29,066 --> 01:40:30,316
  6955. Di mana dia?
  6956.  
  6957. 1498
  6958. 01:40:30,400 --> 01:40:33,450
  6959. Di rumah sakit khusus
  6960. perawatan kejiwaan.
  6961.  
  6962. 1500
  6963. 01:40:34,571 --> 01:40:37,281
  6964. Dia juga tidak mungkin hamil.
  6965.  
  6966. 1501
  6967. 01:40:37,366 --> 01:40:39,736
  6968. Waktu akan bicara.
  6969.  
  6970. 1502
  6971. 01:40:43,163 --> 01:40:44,333
  6972. Itu bukan aku.
  6973.  
  6974. 1503
  6975. 01:40:47,209 --> 01:40:48,839
  6976. Apa yang dilaporkan kepada kami…
  6977.  
  6978. 1504
  6979. 01:40:48,919 --> 01:40:50,879
  6980. …mengenai perilakumu
  6981. di rumah sakit…
  6982.  
  6983. 1505
  6984. 01:40:51,004 --> 01:40:54,724
  6985. - …menunjukkan itu bisa saja, Marcus.
  6986. - Aku tidak peduli apa yang ditunjukkan.
  6987.  
  6988. 1507
  6989. 01:40:55,884 --> 01:41:01,724
  6990. Dekan Caudwell, aku tidak akan
  6991. dihukum atas dasar tidak ada bukti.
  6992.  
  6993. 1508
  6994. 01:41:03,100 --> 01:41:09,190
  6995. Pak, aku membenci sekali lagi
  6996. penggambaranmu mengenai diriku.
  6997.  
  6998. 1509
  6999. 01:41:09,273 --> 01:41:13,033
  7000. Aku tidak punya hubungan seksual
  7001. dengan Olivia Hutton.
  7002.  
  7003. 1510
  7004. 01:41:13,110 --> 01:41:16,110
  7005. Aku tidak pernah punya hubungan
  7006. seksual dengan siapa pun.
  7007.  
  7008. 1511
  7009. 01:41:16,196 --> 01:41:21,156
  7010. Tak seorang pun di dunia ini
  7011. bisa hamil karena aku.
  7012.  
  7013. 1512
  7014. 01:41:21,243 --> 01:41:22,663
  7015. Itu tidak mungkin!
  7016.  
  7017. 1513
  7018. 01:41:22,744 --> 01:41:24,664
  7019. Marcus, itu mungkin...
  7020.  
  7021. 1514
  7022. 01:41:24,746 --> 01:41:26,706
  7023. Oh, sialan kau!
  7024.  
  7025. 1515
  7026. 01:42:59,007 --> 01:43:02,137
  7027. Untuk apa kita berutang
  7028. berjangkitnya kelemahan moral ini?
  7029.  
  7030. 1516
  7031. 01:43:02,219 --> 01:43:04,969
  7032. Untuk apa kita berutang kejatuhan
  7033. yang memalukan ini dari karunia kasih,
  7034.  
  7035. 1517
  7036. 01:43:05,055 --> 01:43:07,095
  7037. …dan dari tradisi Winesburg?
  7038.  
  7039. 1518
  7040. 01:43:07,182 --> 01:43:10,352
  7041. Suatu perkelahian pemabuk di luar
  7042. "The Owl" akhir pekan ini.
  7043.  
  7044. 1519
  7045. 01:43:10,435 --> 01:43:13,055
  7046. Dua orang mahasiswa
  7047. dikeluarkan karena berbuat curang…
  7048.  
  7049. 1520
  7050. 01:43:13,146 --> 01:43:16,016
  7051. …dalam ujian matematika
  7052. tengah semester mereka.
  7053.  
  7054. 1521
  7055. 01:43:17,818 --> 01:43:19,438
  7056. Janganlah ada kesalahan,
  7057.  
  7058. 1522
  7059. 01:43:19,528 --> 01:43:23,448
  7060. …sebagaimana Tuhan nampak direndahkan
  7061. dalam majelis hari ini,
  7062.  
  7063. 1523
  7064. 01:43:23,532 --> 01:43:27,162
  7065. ….ia menganggap masyarakat
  7066. telah kehilangan arah.
  7067.  
  7068. 1524
  7069. 01:43:27,244 --> 01:43:31,674
  7070. Tuhan mencakup segala
  7071. visi sejak hari ini…
  7072.  
  7073. 1525
  7074. 01:43:31,748 --> 01:43:33,788
  7075. …menemukan banyak kelengkapan…
  7076.  
  7077. 1526
  7078. 01:43:33,875 --> 01:43:38,125
  7079. …dengan pengawasan yang telah
  7080. diperbarui dan diperkuat dariku…
  7081.  
  7082. 1527
  7083. 01:43:38,213 --> 01:43:41,053
  7084. …dan dari seluruh staf administrasi.
  7085.  
  7086. 1528
  7087. 01:43:41,133 --> 01:43:45,393
  7088. Biarlah tidak ada
  7089. kesalahan mengenai hal itu.
  7090.  
  7091. 1529
  7092. 01:44:27,262 --> 01:44:31,392
  7093. Aku ingin tahu apakah
  7094. semua orang, setelah mereka mati,
  7095.  
  7096. 1530
  7097. 01:44:31,475 --> 01:44:35,015
  7098. …mengingat semua detail kecil
  7099. dan keputusan yang mereka buat,
  7100.  
  7101. 1531
  7102. 01:44:35,103 --> 01:44:39,193
  7103. …semua alasan mereka berakhir dengan
  7104. cara yang tepat seperti yang mereka lakukan.
  7105.  
  7106. 1532
  7107. 01:44:42,360 --> 01:44:44,490
  7108. Begitulah aku...
  7109.  
  7110. 1533
  7111. 01:44:44,571 --> 01:44:46,701
  7112. Aku ingat,
  7113. dan memutar ulang kejadian itu,
  7114.  
  7115. 1534
  7116. 01:44:46,782 --> 01:44:50,372
  7117. …bahkan jika aku tidak ingat berapa
  7118. lama aku sudah mengingat...
  7119.  
  7120. 1535
  7121. 01:44:50,452 --> 01:44:52,622
  7122. …mungkin sudah selamanya.
  7123.  
  7124. 1536
  7125. 01:44:53,288 --> 01:44:55,458
  7126. Dan aku bicara kepada semua orang...
  7127.  
  7128. 1537
  7129. 01:44:56,500 --> 01:45:00,590
  7130. Ibu, Ayah, Olivia, semuanya,
  7131.  
  7132. 1538
  7133. 01:45:01,630 --> 01:45:05,380
  7134. …bahkan jika mereka sudah mati
  7135. selama sejuta tahun,
  7136.  
  7137. 1539
  7138. 01:45:06,301 --> 01:45:10,761
  7139. …tapi aku tetap bicara
  7140. kepada mereka. Selama-lamanya...
  7141.  
  7142. 1540
  7143. 01:45:23,443 --> 01:45:24,988
  7144. Hei!
  7145.  
  7146.  
  7147. 1544
  7148. 01:45:50,554 --> 01:45:52,724
  7149. Dapatkah kau mendengarku, Olivia?
  7150.  
  7151. 1545
  7152. 01:45:54,933 --> 01:45:57,563
  7153. Dapatkah kau dengar aku saat
  7154. kukatakan bahwa hal itu tidak mengapa,
  7155.  
  7156. 1546
  7157. 01:45:58,353 --> 01:46:02,443
  7158. ….apa pun itu, bahwa itu tidak mengapa?
  7159.  
  7160. 1547
  7161. 01:46:07,612 --> 01:46:09,662
  7162. Karena seseorang mencintaimu.
  7163.  
  7164. 1548
  7165. 01:46:13,076 --> 01:46:15,036
  7166. Setidaknya menurutku begitu.
  7167.  
  7168. 1549
  7169. 01:46:18,707 --> 01:46:20,247
  7170. Dan kau harus tahu hal itu.
  7171.  
  7172. 1550
  7173. 01:46:22,294 --> 01:46:24,344
  7174. Kau harus tahu, Olivia.
  7175.  
  7176. 1551
  7177. 01:46:26,798 --> 01:46:28,088
  7178. Kau harus tahu.
  7179.  
  7180. 1552
  7181. 01:46:30,010 --> 01:46:32,760
  7182. Mrs. Anderson?
  7183.  
  7184. 1553
  7185. 01:46:32,846 --> 01:46:34,216
  7186. Olivia?
  7187.  
  7188. 1554
  7189. 01:46:34,681 --> 01:46:36,061
  7190. Pil-mu.
  7191.  
  7192. 1555
  7193. 01:46:38,008 --> 01:46:44,000
  7194. Thanks for Using the Subtitle ~ Good Luck!  :)
  7195. • Bila berkenan, silakan vote dan rate sesuai penilaian Anda •
  7196. [ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ]
  7197.  
  7198. 1556
  7199. 01:46:44,008 --> 01:46:50,000
  7200. MOHON MAAF, SUBTITLE SEADANYA!  :)
  7201. •• Bila berkenan, silakan "rate" sesuai penilaian Anda ••
  7202. ~• ♥EmirTEF♥ ~ Bojonggede, BOGOR ~ 10 November 2016 •~
  7203.  
  7204. 1557
  7205. 01:46:50,008 --> 01:46:54,000
  7206. Subtitles Source: GoldenBeard
  7207. [ https://subscene.com/subtitles/indignation/english/1433830 ]
  7208.  
  7209. 1558
  7210. 01:46:54,008 --> 01:47:00,000
  7211. GoldenBeard
  7212. [ https://subscene.com/u/724626 ]
  7213. Thank you very much! I've used your very good English
  7214. subtitle to translate into Indonesian!
  7215.  
  7216. 1559
  7217. 01:47:00,008 --> 01:47:04,000
  7218. Vertaler [ Engels ~ Indonesisch ]:
  7219. EmirTEF  a.k.a.  T. Emir Fauzy, S.H.
  7220. Gepresenteerd voor mijn lieve dochter:  â™¥â™¥ Widya ♥♥
  7221.  
  7222. 1560
  7223. 01:47:04,008 --> 01:47:07,000
  7224. Vertaler [ Engels ~ Indonesisch ]:
  7225. EmirTEF  a.k.a.  T. Emir Fauzy, S.H.
  7226. Gepresenteerd voor mijn lieve nichtje:  â™¥â™¥ Nadya ♥♥
  7227.  
  7228. 1561
  7229. 01:47:07,945 --> 01:47:08,445
  7230. Translated & Edited by:
  7231. ~~  GibranAS - EmirTEF©  ~~
  7232.  
  7233. 1562
  7234. 01:47:08,445 --> 01:47:08,945
  7235. Translated & Edited by:
  7236. **
  7237.  
  7238. 1563
  7239. 01:47:08,945 --> 01:47:09,445
  7240. Translated & Edited by:
  7241. ~~  GibranAS - EmirTEF©  ~~
  7242.  
  7243. 1564
  7244. 01:47:09,445 --> 01:47:09,945
  7245. Translated & Edited by:
  7246. **
  7247.  
  7248. 1565
  7249. 01:47:09,945 --> 01:47:10,445
  7250. Translated & Edited by:
  7251. ~~  GibranAS - EmirTEF©  ~~
  7252.  
  7253. 1566
  7254. 01:47:10,445 --> 01:47:10,945
  7255. Translated & Edited by:
  7256. **
  7257.  
  7258. 1567
  7259. 01:47:10,945 --> 01:47:11,445
  7260. Translated & Edited by:
  7261. ~~  GibranAS - EmirTEF©  ~~
  7262.  
  7263. 1568
  7264. 01:47:11,445 --> 01:47:11,945
  7265. Translated & Edited by:
  7266. **
  7267.  
  7268. 1569
  7269. 01:47:11,945 --> 01:47:12,445
  7270. Translated & Edited by:
  7271. ~~  GibranAS - EmirTEF©  ~~
  7272.  
  7273. 1570
  7274. 01:47:12,445 --> 01:47:12,945
  7275. Translated & Edited by:
  7276. ~~  GibranAS - EmirTEF©  ~~
  7277.  
  7278. 1571
  7279. 01:47:12,945 --> 01:47:13,445
  7280. Translated & Edited by:
  7281. ~~  GibranAS - EmirTEF©  ~~
  7282.  
  7283. 1572
  7284. 01:47:13,445 --> 01:47:13,945
  7285. Translated & Edited by:
  7286. ~~  GibranAS - EmirTEF©  ~~
  7287.  
  7288. 1573
  7289. 01:47:13,945 --> 01:47:14,445
  7290. Translated & Edited by:
  7291. ~~  GibranAS - EmirTEF©  ~~
  7292.  
  7293. 1574
  7294. 01:47:14,445 --> 01:47:14,945
  7295. Translated & Edited by:
  7296. ~~  GibranAS - EmirTEF©  ~~
  7297.  
  7298. 1575
  7299. 01:47:14,945 --> 01:47:15,445
  7300. Translated & Edited by:
  7301. ~~  GibranAS - EmirTEF©  ~~
  7302.  
  7303. 1576
  7304. 01:47:15,445 --> 01:47:15,945
  7305. Translated & Edited by:
  7306. ~~  GibranAS - EmirTEF©  ~~
  7307.  
  7308. 1577
  7309. 01:47:15,945 --> 01:47:16,445
  7310. Translated & Edited by:
  7311. ~~  GibranAS - EmirTEF©  ~~
  7312.  
  7313. 1578
  7314. 01:47:16,445 --> 01:47:16,945
  7315. Translated & Edited by:
  7316. ~~  GibranAS - EmirTEF©  ~~
  7317.  
  7318. 1579
  7319. 01:47:16,945 --> 01:47:17,445
  7320. Translated & Edited by:
  7321. ~~  GibranAS - EmirTEF©  ~~
  7322.  
  7323. 1580
  7324. 01:47:17,445 --> 01:47:17,945
  7325. Translated & Edited by:
  7326. ~~  GibranAS - EmirTEF©  ~~
  7327.  
  7328. 1581
  7329. 01:47:17,945 --> 01:47:18,445
  7330. Translated & Edited by:
  7331. ~~  GibranAS - EmirTEF©  ~~
  7332.  
  7333. 1582
  7334. 01:47:18,445 --> 01:47:18,945
  7335. Translated & Edited by:
  7336. ~~  GibranAS - EmirTEF©  ~~
  7337.  
  7338. 1583
  7339. 01:47:18,945 --> 01:47:19,445
  7340. Translated & Edited by:
  7341. ~~  GibranAS - EmirTEF©  ~~
  7342.  
  7343. 1584
  7344. 01:47:19,445 --> 01:47:19,945
  7345. Translated & Edited by:
  7346. ~~  GibranAS - EmirTEF©  ~~
  7347.  
  7348. 1585
  7349. 01:47:19,945 --> 01:47:20,445
  7350. Translated & Edited by:
  7351. ~~  GibranAS - EmirTEF©  ~~
  7352.  
  7353. 1586
  7354. 01:47:20,445 --> 01:47:21,088
  7355. Translated & Edited by:
  7356. ~~  GibranAS - EmirTEF©  ~~
  7357.  
  7358. 1587
  7359. 01:47:21,088 --> 01:47:21,588
  7360. Translated & Edited by:
  7361. **
  7362.  
  7363. 1588
  7364. 01:47:21,588 --> 01:47:22,088
  7365. Translated & Edited by:
  7366. ~~  GibranAS - EmirTEF©  ~~
  7367.  
  7368. 1589
  7369. 01:47:22,088 --> 01:47:22,588
  7370. Translated & Edited by:
  7371. **
  7372.  
  7373. 1590
  7374. 01:47:22,588 --> 01:47:23,088
  7375. Translated & Edited by:
  7376. ~~  GibranAS - EmirTEF©  ~~
  7377.  
  7378. 1591
  7379. 01:47:23,088 --> 01:47:23,588
  7380. Translated & Edited by:
  7381. **
  7382.  
  7383. 1592
  7384. 01:47:23,588 --> 01:47:26,888
  7385. Translated & Edited by:
  7386. ~~  GibranAS - EmirTEF©  ~~
  7387.  
  7388. 1593
  7389. 01:47:28,008 --> 01:47:33,000
  7390. Thanks for Watching ~ Good Luck!  :)
  7391. "Public Property in Public Domain!"
  7392. Semoga bermanfaat!! Thanks!!! EmirTEF.  :)
  7393.  
  7394. 1594
  7395. 01:47:33,008 --> 01:47:38,000
  7396. Penerjemah-Editor: EmirTEF
  7397. •• http://subscene.com/u/870278 ••
  7398. •• http://emirtef@gmail.com ••
  7399. Bojonggede, BOGOR ~ 10 November 2016
  7400.  
  7401. 1595
  7402. 01:47:40,008 --> 01:47:48,000
  7403. Subtitles source by: GoldenBeard
  7404. [ https://subscene.com/subtitles/indignation/english/1433830 ]
  7405.  
  7406. 1596
  7407. 01:48:30,008 --> 01:48:38,000
  7408. Subtitles source by: GoldenBeard
  7409. [ https://subscene.com/subtitles/indignation/english/1433830 ]
  7410.  
  7411. 1597
  7412. 01:49:40,008 --> 01:49:48,000
  7413. Subtitles source by: GoldenBeard
  7414. [ https://subscene.com/subtitles/indignation/english/1433830 ]
  7415.  
  7416. 1598
  7417. 01:50:30,008 --> 01:50:38,000
  7418. Subtitles source by: GoldenBeard
  7419. [ https://subscene.com/subtitles/indignation/english/1433830 ]
  7420.  
  7421. 1599
  7422. 01:51:00,008 --> 01:51:08,000
  7423. Subtitles source by: GoldenBeard
  7424. [ https://subscene.com/subtitles/indignation/english/1433830 ]
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
Top