Advertisement
Yoroshiku

Untitled

May 13th, 2016
232
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 5.15 KB | None | 0 0
  1. "La Torre 2" by Salvador (in Spanish)
  2.  
  3. The story description is "Una libre interpretacion del tutorial de la Torre, con la idea de actualizarlo para Inform 7"
  4.  
  5. [Extensiones]
  6. Include Basic Screen Effects Sp by Emily Short.
  7.  
  8. [Intro]
  9. When play begins:
  10. clear the screen;
  11. display the boxed quotation
  12. "Frente a la torre";
  13. show the current quotation;
  14. wait for any key
  15.  
  16. [Lugares - Puente y Porton]
  17. Puente is a room. The description is "Te encuentras encima del puente que conecta a la puerta de la torre, frente a ti puedes observar como se alza la majestuosa torre de piedra de la que tanto te han hablado.".
  18.  
  19. Porton is north of Puente. The description is "Te hayas frente a una enorme puerta de madera".
  20. [Objeto precipicio]
  21. Un precipicio are in Porton. The description is "Puedes ver un enorme precipicio que rodea por completo la torre".
  22. Instead of taking the precipicio, say "Eres un aventurero no un dios capaz de coger porciones de tierra del suelo y guardarlas en su bolsillo magico, recuerdalo...".
  23. [Enemigo]
  24. The Orco is here. The Orco is animal. The description is "Un enorme Orco de piel verde custodia el porton que da acceso a la torre".
  25. [En caso de intentar atravesar la puerta sin deshacerte del orco]
  26. Instead of going north in the presence of the Orco:
  27. say "Intentas caminar con disimulo hacia el porton, pues piensas que quizas no se vaya a dar cuenta. Pero lamentablemente el Orco no es idiota, te agarra con fuerza y te lanza por el precipicio";
  28. end the story.
  29. [Resolver puzle del Orco]
  30. Instead of throwing the piedra at the Orco:
  31. say "Lanzas la piedra cerca del precicipio, con el sonido generado el Orco se dispone a investigar de donde provino aquel sonido alejandose del porton.";
  32. remove the Orco from play;
  33. remove the piedra from play.
  34.  
  35. Salon is north of Porton. The description is "Ves un gran salon, lamentablemente esta completamente vacio, quizas tu botin se haye en lo mas alto de la torre".
  36.  
  37. Escaleras is north of Salon. The description is "Unas enormes escaleras de piedra son lo que te separan de la cima de la torre".
  38.  
  39. habitacion is north of Escaleras. The description is "Una habitacion bastante calida y reconfortante, en ella puedes ver a una bella princesa"
  40.  
  41. [Princesa]
  42. princesa is a woman in the habitacion. The printed name of princesa is "Princesa". The description is "Una bella mujer de cabellos rubios y cara angelical". Understand "mujer", "chica" as the princesa.
  43.  
  44. Instead of touching princesa, say "Creo que eso se considera acoso...".
  45. Instead of attacking princesa, say "No creo que sea buena idea atacarla..."
  46. Instead of taking princesa:
  47. say "Agarras a la princesa y te la llevas lejos de la torre, felicidades has completado el juego";
  48. end the story.
  49.  
  50. Desfiladero is south of Puente. The description is "Un desfiladero lleno de rocas por el que viniste antes de llegar a la torre, por desgracia el camino que lleva de vuelta al pueblo ahora se encuentra tapiado por un monton de rocas, sabes que la unica salida que puedas encontrar para volver al pueblo ahora se encuentra en aquella torre."
  51.  
  52. [Objetos desfiladero]
  53. Las piedras are in the Desfiladero. The description is "Puedes ver muchas piedras por esta zona". Understand "piedra" as the piedras
  54.  
  55. La piedra is an object. The description is "Una piedra normal y corriente"
  56.  
  57. Instead of taking the piedras:
  58. move the piedra to player;
  59. say "Coges una piedra".
  60. [En caso de tener ya una piedra]
  61. Instead of taking piedras when player have piedra:
  62. say "Ya tienes una piedra, no necesitas mas a menos que pretendas crear un negocio de mascotas de piedra en cuyo caso... No mejor olvidalo.".
  63.  
  64. [Jugador]
  65. Aventurero is a man in the Puente. The printed name of Aventurero is "Jack". The description is "Eres un joven aventurero de apenas unos diecinueve años de edad, de pelo castaño, mejillas sonrojadas y constitucion delgada". The player is Aventurero
  66.  
  67. //Notas
  68. [Lugares]
  69. Puente is a room. The description is "Te encuentras encima del puente que
  70.  
  71. conecta a la puerta de la torre, frente a ti puedes observar como se alza
  72.  
  73. la majestuosa torre de piedra de la que tanto te han hablado.".
  74.  
  75. Porton is north of Puente. The description is "Te hayas frente a una enorme
  76.  
  77. puerta de madera".
  78.  
  79.  
  80. No se puede poner puerta en vez de porton genera un extraño error
  81.  
  82.  
  83. [Objetos desfiladero]
  84. Las piedras are in the Desfiladero. The description is "Puedes ver muchas
  85.  
  86. piedras por esta zona". Understand "piedra" as the piedras
  87.  
  88. La piedra is an object. The description is "Una piedra normal y corriente"
  89.  
  90. Instead of taking the piedras:
  91. move the piedra to player;
  92. say "Coges una piedra"
  93.  
  94.  
  95. poner some y declararlo como female no funciona, genera error, es mejor
  96.  
  97. ponerlo en español y automaticamente lo deduce, tambien es recomendable
  98.  
  99. declarar como objeto.
  100.  
  101. [En caso de intentar atravesar la puerta sin deshacerte del orco]
  102. Instead of going north in the presence of the Orco:
  103. say "Intentas caminar con disimulo hacia el porton, pues piensas
  104.  
  105. que quizas no se vaya a dar cuenta. Pero lamentablemente el Orco no es
  106.  
  107. idiota, te agarra con fuerza y te lanza por el precipicio";
  108. end the story.
  109.  
  110. Usar end the story en vez de end the game in death, ya que no existe.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement