Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- # Kodi Media Center language file
- # Addon Name: Amber
- # Addon id: skin.amber
- # Addon Provider: Jester, Joethepartylion, Pecinko, bsoriano
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: KODI Skins\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
- "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
- "PO-Revision-Date: 2019-06-20 18:50-0300\n"
- "Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
- "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-"
- "skins/language/pt_BR/)\n"
- "Language: pt_BR\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
- # Translator: Edjalmo Bf https://forum.kodi.tv/member.php?action=profile&uid=429866
- # (não fiz a tradução completa, só modifiquei poucas coisas da
- # versão anterior e acrescentei as novas palavras da versão skinshortcuts.
- # Não sei quem fez a primeira tradução.)
- msgctxt "#31000"
- msgid "Picture Channels"
- msgstr "Canais de imagens"
- msgctxt "#31001"
- msgid "Video Channels"
- msgstr "Canais de vídeo"
- msgctxt "#31002"
- msgid "Music Channels"
- msgstr "Canais de música"
- msgctxt "#31003"
- msgid "Channels Directory"
- msgstr "Diretório de canais"
- msgctxt "#31004"
- msgid "Shift"
- msgstr "Shift"
- msgctxt "#31005"
- msgid "Cinema"
- msgstr "Cinema"
- msgctxt "#31006"
- msgid "Shared"
- msgstr "Compartilhados"
- msgctxt "#31007"
- msgid "PleXBMC settings"
- msgstr "Configurações do PleXBMC"
- msgctxt "#31008"
- msgid "Go Plex"
- msgstr "Ir ao Plex"
- msgctxt "#31009"
- msgid "Go Kodi"
- msgstr "Ir ao Kodi"
- msgctxt "#31010"
- msgid "Queue"
- msgstr "Fila"
- msgctxt "#31011"
- msgid "Recently Viewed"
- msgstr "Vistos Recentemente"
- msgctxt "#31012"
- msgid "Recently Released"
- msgstr "Lançados Recentemente"
- msgctxt "#31013"
- msgid "Recently Aired"
- msgstr "Exibido Recentemente"
- msgctxt "#31014"
- msgid "On Deck"
- msgstr "No Deck"
- msgctxt "#31015"
- msgid "Sign In"
- msgstr "Entrar"
- msgctxt "#31016"
- msgid "Sign Out"
- msgstr "Sair"
- msgctxt "#31017"
- msgid "Switch User"
- msgstr "Trocar utilizador"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31018"
- msgid "4-day view"
- msgstr "Visualizar 4 dias"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31019"
- msgid "8-day view"
- msgstr "Visualizar 8 dias"
- msgctxt "#31020"
- msgid "Recently Added"
- msgstr "Recém adicionados"
- msgctxt "#31021"
- msgid "Recently Played"
- msgstr "Recém tocados"
- msgctxt "#31022"
- msgid "Kodi"
- msgstr "Kodi"
- msgctxt "#31023"
- msgid "Viewtype"
- msgstr "Tipo de Vista"
- msgctxt "#31024"
- msgid "Sort by"
- msgstr "Ordenar por"
- msgctxt "#31025"
- msgid "Items"
- msgstr "Itens"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31026"
- msgid "Misc options"
- msgstr "Opções diversas"
- msgctxt "#31027"
- msgid "Order"
- msgstr "Ordenar"
- msgctxt "#31028"
- msgid "Amber Settings"
- msgstr "Amber"
- msgctxt "#31029"
- msgid "Remaining"
- msgstr "Restante"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31030"
- msgid "Settings entry point"
- msgstr "Configurar ponto de entrada"
- msgctxt "#31031"
- msgid "Home menu and Quit menu"
- msgstr "Menu Inicial e Menu Encerrar"
- msgctxt "#31032"
- msgid "Home menu Only"
- msgstr "Somente Menu Inicial"
- msgctxt "#31033"
- msgid "Quit menu Only"
- msgstr "Somente Menu Encerrar"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31034"
- msgid "Hide weather info in title bar"
- msgstr "Ocultar info da previsão do tempo na barra de notificações"
- msgctxt "#31035"
- msgid "Hide media flags from views"
- msgstr "Ocultar media flags das visualizações"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31036"
- msgid "Next tracks"
- msgstr "Próximas faixas"
- msgctxt "#31037"
- msgid "Rated"
- msgstr "Avaliado"
- msgctxt "#31038"
- msgid "Reset ALL skin settings to default values"
- msgstr "Redefinir TODOS os ajustes da skin p/ valores padrão"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31039"
- msgid "Hide title bar on sub windows"
- msgstr "Ocultar barra de notificação nas subjanelas"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31040"
- msgid "Hide PVR recording status in title bar"
- msgstr "Ocultar Status de Gravações PVR da barra de notificações"
- msgctxt "#31041"
- msgid "Repository"
- msgstr "Repositório"
- # empty strings from id 31042 to 31045
- msgctxt "#31046"
- msgid "Show Double Row Shelves"
- msgstr "Aumentar Tamanho do Espaço dos Widgets"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31047"
- msgid "Select your Kodi user profile to login and continue"
- msgstr "Selecionar seu perfil de usuário do Kodi para fazer login e continuar"
- msgctxt "#31048"
- msgid "Visualization Presets"
- msgstr "Predefinições de visualização"
- msgctxt "#31049"
- msgid "Settings Level"
- msgstr "Nível dos Ajustes: "
- msgctxt "#31050"
- msgid "Sort: Ascending"
- msgstr "Ordem: Ascendente"
- msgctxt "#31051"
- msgid "Sort: Descending"
- msgstr "Ordem: Descendente"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31052"
- msgid "Sections"
- msgstr "Seções"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31053"
- msgid "Media Views"
- msgstr "Media Views"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31054"
- msgid "Media sources"
- msgstr "Fontes de Mídia"
- msgctxt "#31069"
- msgid "Random episodes"
- msgstr "Episódios aleatórios"
- msgctxt "#31070"
- msgid "Random movies"
- msgstr "Filmes aleatórios"
- msgctxt "#31071"
- msgid "In progress movies"
- msgstr "Filmes em progresso"
- msgctxt "#31072"
- msgid "Unwatched TV shows"
- msgstr "Seriados não assistidos"
- msgctxt "#31073"
- msgid "In progress episodes"
- msgstr "Episódios em progresso"
- msgctxt "#31074"
- msgid "Most played albums"
- msgstr "Álbuns mais tocados"
- msgctxt "#31075"
- msgid "Random Albums"
- msgstr "Álbuns aleatórios"
- msgctxt "#31076"
- msgid "Most played songs"
- msgstr "Músicas mais tocadas"
- msgctxt "#31077"
- msgid "Random artists"
- msgstr "Artistas aleatórios"
- msgctxt "#31078"
- msgid "Random music videos"
- msgstr "Videoclipes Aleatórios"
- msgctxt "#31079"
- msgid "Unwatched videos"
- msgstr "Vídeos não assistidos"
- msgctxt "#31080"
- msgid "Recent channels"
- msgstr "Canais recentes"
- msgctxt "#31081"
- msgid "Recent recordings"
- msgstr "Gravações recentes"
- msgctxt "#31082"
- msgid "No content found"
- msgstr "Nenhum conteúdo encontrado"
- msgctxt "#31083"
- msgid "Show double row shelves"
- msgstr "Dobrar Espaço dos Widgets"
- msgctxt "#31084"
- msgid "Hide Recently Added"
- msgstr "Ocultar Adicionado recentemente"
- msgctxt "#31085"
- msgid "Hide Random"
- msgstr "Ocultar Aleatório"
- msgctxt "#31086"
- msgid "Hide Random Albums"
- msgstr "Ocultar Álbuns Aleatórios"
- msgctxt "#31087"
- msgid "Hide Random Artists"
- msgstr "Ocultar Artistas Aleatórios"
- msgctxt "#31088"
- msgid "Hide In Progress"
- msgstr "Ocultar em Progresso"
- msgctxt "#31089"
- msgid "Hide In Progress Episodes"
- msgstr "Ocultar em Episódios em Progresso"
- msgctxt "#31090"
- msgid "Hide Unwatched TV Shows"
- msgstr "Ocultar Seriados Não Assistidos"
- msgctxt "#31091"
- msgid "Hide Most Played Albums"
- msgstr "Ocultar Álbuns Mais Tocados"
- msgctxt "#31092"
- msgid "Hide Most Played Songs"
- msgstr "Ocultar Músicas Mais Tocadas"
- msgctxt "#31093"
- msgid "Hide Unwatched"
- msgstr "Ocultar Não Assistidos"
- msgctxt "#31094"
- msgid "Hide Channels"
- msgstr "Ocultar Canais"
- msgctxt "#31095"
- msgid "Hide Recordings"
- msgstr "Ocultar Gravações"
- msgctxt "#31096"
- msgid "Hide Videos"
- msgstr "Ocultar Vídeos"
- msgctxt "#31097"
- msgid "Hide Music"
- msgstr "Ocultar Músicas"
- msgctxt "#31098"
- msgid "Hide Pictures"
- msgstr "Ocultar Imagens"
- msgctxt "#31099"
- msgid "Hide Programs"
- msgstr "Ocultar Programas"
- msgctxt "#31100"
- msgid "Hide Favourites"
- msgstr "Ocultar Favoritos"
- msgctxt "#31101"
- msgid "Hide random episodes"
- msgstr "Ocultar Episódios Aleatórios"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31102"
- msgid "Hide now recording widget"
- msgstr "Ocultar widget gravando agora"
- msgctxt "#31103"
- msgid "Hide next recording widget"
- msgstr "Ocultar widget de próxima gravação"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31104"
- msgid "Hide hourly"
- msgstr "Ocultar de hora em hora"
- msgctxt "#31105"
- msgid "Hide forecast"
- msgstr "Ocultar Previsão"
- msgctxt "#31106"
- msgid "Hide in progress TV shows"
- msgstr "Ocultar Seriados em Progresso"
- msgctxt "#31107"
- msgid "Shelf style"
- msgstr "Estilo do Widget"
- msgctxt "#31110"
- msgid "Edit Background for Media Type"
- msgstr "Editar fundo para Tipo de Mídia"
- # empty strings from id 31111 to 31112
- #, fuzzy
- msgctxt "#31113"
- msgid "Single"
- msgstr "Único"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31114"
- msgid "Multi"
- msgstr "Multi"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31115"
- msgid "Menu item disabled"
- msgstr "Item do menu desativado"
- msgctxt "#31116"
- msgid "Set background image"
- msgstr "Definir Imagem de Fundo"
- msgctxt "#31129"
- msgid "Same director"
- msgstr "Mesmo Diretor"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31130"
- msgid "Hourly"
- msgstr "De hora em hora"
- msgctxt "#31131"
- msgid "Forecast"
- msgstr "Previsão"
- msgctxt "#31132"
- msgid "Lyrics Add-on"
- msgstr "Add-on de Letras de músicas"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31133"
- msgid "Toggle audio stream"
- msgstr "Alternar faixa de áudio"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31134"
- msgid "Toggle language"
- msgstr "Alternar idioma"
- msgctxt "#31135"
- msgid "Change mode"
- msgstr "Alterar modo"
- msgctxt "#31136"
- msgid "Watch as 2D"
- msgstr "Assistir em 2D"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31137"
- msgid "PVR Info"
- msgstr "Info de PVR"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31138"
- msgid "Player info"
- msgstr "Informações do player"
- msgctxt "#31139"
- msgid "Video decoder"
- msgstr "Decodificador de Vídeo"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31140"
- msgid "Pixel format"
- msgstr "Formato do pixel"
- msgctxt "#31141"
- msgid "Play speed"
- msgstr "Velocidade da reprodução"
- # empty strings from id 31142 to 31149
- msgctxt "#31150"
- msgid "Disable List view"
- msgstr "Desativar Visualização de Lista"
- msgctxt "#31151"
- msgid "Disable Panel view"
- msgstr "Desativar Visualização de Painel"
- msgctxt "#31152"
- msgid "Disable BigList view"
- msgstr "Desativar Visualização de Lista Grande"
- msgctxt "#31153"
- msgid "Disable Icons view"
- msgstr "Desativar Visualização de Ícones"
- msgctxt "#31154"
- msgid "Disable LowList view"
- msgstr "Desativar Visualização de Lista Pequena"
- msgctxt "#31155"
- msgid "Disable BigPanel view"
- msgstr "Desativar Visualização de Painel Grande"
- msgctxt "#31156"
- msgid "Disable Fanart view"
- msgstr "Desativar Visualização de Fanart"
- msgctxt "#31291"
- msgid "Add-on manager"
- msgstr "Gerenciador de Add-on"
- msgctxt "#31293"
- msgid "Can not be customized"
- msgstr "Não pode ser personalizado"
- msgctxt "#31294"
- msgid "My OSMC"
- msgstr "Meu OSMC"
- msgctxt "#31295"
- msgid "OpenELEC Settings"
- msgstr "Config OpenELEC"
- msgctxt "#31296"
- msgid "LibreELEC Settings"
- msgstr "Config LibreELEC"
- msgctxt "#31297"
- msgid "min"
- msgstr "min"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31298"
- msgid "Starting in"
- msgstr "Começando às"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31299"
- msgid "Stopping in"
- msgstr "Terminando às"
- msgctxt "#31309"
- msgid "Memory Used:"
- msgstr "Memória usada:"
- msgctxt "#31322"
- msgid "Aired"
- msgstr "Exibido"
- msgctxt "#31351"
- msgid "Pause"
- msgstr "Pausa"
- msgctxt "#31352"
- msgid "Stop"
- msgstr "Parar"
- msgctxt "#31353"
- msgid "Fast Forward"
- msgstr "Avanço Rápido"
- msgctxt "#31354"
- msgid "Rewind"
- msgstr "Retroceder"
- msgctxt "#31355"
- msgid "Movie menu"
- msgstr "Menu Filme"
- msgctxt "#31356"
- msgid "Download Subtitles"
- msgstr "Baixar Legendas"
- msgctxt "#31357"
- msgid "Local subtitle available"
- msgstr "Legenda local disponível"
- msgctxt "#31360"
- msgid "Watch as 2D"
- msgstr "Assistir em 2D"
- msgctxt "#31361"
- msgid "Change mode"
- msgstr "Alterar modo"
- msgctxt "#31362"
- msgid "Enabled"
- msgstr "Ativado"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31363"
- msgid "Static Vertical Menu"
- msgstr "Menu Vertical Estático"
- # empty strings from id 31364 to 31389
- # Skin Fontsets
- msgctxt "#31390"
- msgid "(1/5) Skin default"
- msgstr "(1/5) Padrão da skin"
- msgctxt "#31391"
- msgid "(2/5) Skin default - no caps"
- msgstr "(2/5) Padrão da Skin - não maiúsculas"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31392"
- msgid "(3/5) Arial based"
- msgstr "(3/5) Arial based"
- msgctxt "#31393"
- msgid "(4/5) Arial - no caps"
- msgstr "(4/5) Arial - não maiúsculas"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31394"
- msgid "(5/5) Trial"
- msgstr "(5/5) Trial"
- # Skin Shortcust related
- #, fuzzy
- msgctxt "#31395"
- msgid "Delete/Disable Settings Menu Item?"
- msgstr "Apagar/Desativar o Item do Menu de Configurações?"
- msgctxt "#31396"
- msgid ""
- "Are you sure you want to remove the Settings menu item?[CR]Please ensure "
- "that you have an alternative method of accessing Settings before you remove "
- "this menu item."
- msgstr ""
- "Você tem certeza que quer remover o menu de configurações?[CR]Confirme que "
- "você tem maneiras alternativas de acessar as configurações antes de remover "
- "esse item do menu."
- #, fuzzy
- msgctxt "#31397"
- msgid "Delete/Disable Search Menu Item?"
- msgstr "Apagar/Desativar Menu de Busca?"
- msgctxt "#31398"
- msgid ""
- "Are you sure you want to remove the Search menu item?[CR]If you want to "
- "create it again, either restore the menu item[CR]Or use the custom action "
- "start_search for your desired menu item."
- msgstr ""
- "Você tem certeza que deseja remover o menu de pesquisa?\n"
- " Se você deseja cria-lo novamente, restaure o item do menu\n"
- " ou use o custom action start_search para seu item do menu desejado. "
- msgctxt "#31399"
- msgid "Random Movie fanart"
- msgstr "Fanart Aleatória de Filmes"
- msgctxt "#31400"
- msgid "Random TV Show fanart"
- msgstr "Fanart Aleatória de Seriados"
- msgctxt "#31401"
- msgid "Random Video fanart"
- msgstr "Fanart Aleatória de Vídeos"
- msgctxt "#31402"
- msgid "Random Music fanart"
- msgstr "Fanart Aleatória de Músicas"
- msgctxt "#31403"
- msgid "Random fanart"
- msgstr "Fanart Aleatória"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31404"
- msgid "Conditional weather"
- msgstr "Condições climáticas"
- msgctxt "#31405"
- msgid "Movie Library Statistics"
- msgstr "Estatísticas da Biblioteca de Filmes"
- msgctxt "#31406"
- msgid "Tv Show Library Statistics"
- msgstr "Estatísticas da Biblioteca de Seriados"
- msgctxt "#31407"
- msgid "Music Library Statistics"
- msgstr "Estatísticas da Biblioteca de Músicas"
- msgctxt "#31408"
- msgid "Music Videos Library Statistics"
- msgstr "Estatísticas da Biblioteca de Videoclipes"
- msgctxt "#31409"
- msgid "PVR Information"
- msgstr "Informações PVR"
- msgctxt "#31410"
- msgid "Movie Playlist Statistics"
- msgstr "Estatísticas das Playlists de Filmes"
- msgctxt "#31411"
- msgid "TV Show Playlist Statistics"
- msgstr "Estatísticas das Playlists de Seriados"
- msgctxt "#31412"
- msgid "Music Video Playlist Statistics"
- msgstr "Estatísticas das Playlists de Músicas"
- msgctxt "#31413"
- msgid "Movie and TV Show Statistics"
- msgstr "Estatísticas de Filmes e Seriados"
- msgctxt "#31414"
- msgid "Video and Music Addons"
- msgstr "Add-ons de Vídeos e Músicas"
- msgctxt "#31415"
- msgid "Memory usage"
- msgstr "Memória usada: "
- msgctxt "#31416"
- msgid "CPU usage"
- msgstr "Uso da CPU"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31417"
- msgid "Statistics Line"
- msgstr "Linha com Estatísticas"
- msgctxt "#31418"
- msgid "Episodes Playlist Statistics"
- msgstr "Estatísticas das Playlists de Episódios"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31419"
- msgid "Game Sources"
- msgstr "Fonte dos Jogos"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31420"
- msgid "Default Widgets"
- msgstr "Widgets Padrões"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31421"
- msgid "Additional Widgets"
- msgstr "Widgets Adicionais"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31422"
- msgid "Recently Added Movies"
- msgstr "Adicionados Recentemente"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31423"
- msgid "Recently Played Movies"
- msgstr "Reproduzidos Recentemente"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31424"
- msgid "Random Movies"
- msgstr "Aleatórios"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31425"
- msgid "In Progress Movies"
- msgstr "Em Progresso"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31426"
- msgid "Unwatched Movies"
- msgstr "Não Assistidos"
- msgctxt "#31427"
- msgid "Top Rated Movies"
- msgstr "Melhores Avaliados"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31428"
- msgid "Movie Genres"
- msgstr "Gêneros"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31429"
- msgid "Movie Sets"
- msgstr "Coletânea de Filmes"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- #, fuzzy
- msgctxt "#31430"
- msgid "Movie Nodes"
- msgstr "Nodes de Filmes"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31431"
- msgid "IMDB Top 250 Movies"
- msgstr "Top 250 IMDb"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31432"
- msgid "TV Shows"
- msgstr "Seriados"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31433"
- msgid "Recently Added TV Shows"
- msgstr "Seriados Adicionados Recentemente"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31434"
- msgid "Recently Played TV Shows"
- msgstr "Seriados Reproduzidos Recentemente"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31435"
- msgid "Random TV Shows"
- msgstr "Seriados Aleatórios"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31436"
- msgid "In Progress TV Shows"
- msgstr "Seriados em Progresso"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31437"
- msgid "Unwatched TV Shows"
- msgstr "Seriados Não Assistidos"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31438"
- msgid "Top Rated TV Shows"
- msgstr "Seriados Melhores Avaliados"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31439"
- msgid "TV Show Genres"
- msgstr "Gêneros"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- #, fuzzy
- msgctxt "#31440"
- msgid "TV Show Nodes"
- msgstr "Nodes de Seriados"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31441"
- msgid "Recently Added Episodes"
- msgstr "Episódios Adicionados Recentemente"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31442"
- msgid "Recently Played Episodes"
- msgstr "Episódios Reproduzidos Recentemente"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31443"
- msgid "Random Episodes"
- msgstr "Episódios Aleatórios"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31444"
- msgid "In Progress Episodes"
- msgstr "Episódios em Progresso"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31445"
- msgid "Unwatched Episodes"
- msgstr "Episódios Não Assistidos"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31446"
- msgid "Top Rated Episodes"
- msgstr "Episódios Melhores Avaliados"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31447"
- msgid "Recently Added Albums"
- msgstr "Álbuns Adicionados Recentemente"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31448"
- msgid "Recently Played Albums"
- msgstr "Álbuns Reproduzidos Recentemente"
- msgctxt "#31449"
- msgid "Random Albums"
- msgstr "Álbuns Aleatórios"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31450"
- msgid "Top 100 Albums"
- msgstr "Top 100 Álbuns"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31451"
- msgid "Random Artists"
- msgstr "Artista Aleatórios"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- #, fuzzy
- msgctxt "#31452"
- msgid "Music Nodes"
- msgstr "Nodes de Músicas"
- #: /1080i/Settings.xml
- msgctxt "#31453"
- msgid "PVR"
- msgstr "PVR"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31454"
- msgid "Last Played TV Channels"
- msgstr "Últimos Canais Assistidos"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- #, fuzzy
- msgctxt "#31455"
- msgid "Active TV Recordings"
- msgstr "Gravações de TV Ativas"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- #, fuzzy
- msgctxt "#31456"
- msgid "Grouped Active TV Recordings"
- msgstr "Gravações de TV Agrupadas"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- #, fuzzy
- msgctxt "#31457"
- msgid "Grouped Deleted TV Recordings"
- msgstr "Gravações de TV Agrupadas Apagadas"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31458"
- msgid "Video Sources"
- msgstr "Fontes de Vídeos"
- #: /1080i/Includes_Labels.xml
- #, fuzzy
- msgctxt "#31459"
- msgid "Music Sources"
- msgstr "Fontes de Músicas"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- #, fuzzy
- msgctxt "#31460"
- msgid "Picture Sources"
- msgstr "Fontes de Imagens"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31461"
- msgid "Last Played Radio Channels"
- msgstr "Últimas Rádios Reproduzidas"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- #, fuzzy
- msgctxt "#31462"
- msgid "Active Radio Recordings"
- msgstr "Gravações de Rádio Ativas"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- #, fuzzy
- msgctxt "#31463"
- msgid "Grouped Active Radio Recordings"
- msgstr "Gravações de Rádios Agrupadas Ativas"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- #, fuzzy
- msgctxt "#31464"
- msgid "Grouped Deleted Radio Recordings"
- msgstr "Gravações de Rádio Agrupadas Apagadas"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31465"
- msgid "Most Played Albums"
- msgstr "Álbuns Mais Tocados"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31466"
- msgid "Recently Added Artists"
- msgstr "Álbuns Adicionados Recentemente"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31467"
- msgid "Recently Added Songs"
- msgstr "Músicas Adicionadas Recentemente"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31468"
- msgid "Recently Released Songs"
- msgstr "Músicas Lançadas Recentemente"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31469"
- msgid "Most Played Songs"
- msgstr "Músicas Mais Tocadas"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31470"
- msgid "Random Songs"
- msgstr "Músicas Aleatórias"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31471"
- msgid "Recently Added Music Videos"
- msgstr "Videoclipes Adicionados Recentemente"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31472"
- msgid "In-Progress Music Videos"
- msgstr "Videoclipes em Progresso"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31473"
- msgid "Random Music Videos"
- msgstr "Videoclipes Aleatórios"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31474"
- msgid "Unwatched Music Videos"
- msgstr "Videoclipes Não Assistidos"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31475"
- msgid "Daily Weather Forecast"
- msgstr "Previsão do Tempo Diária"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31476"
- msgid "Hourly Weather Forecast"
- msgstr "Previsão do Tempo por Hora"
- #: Includes_Shelf_Contents.xml
- msgctxt "#31477"
- msgid "Memory Used"
- msgstr "Memória usada: "
- #: Includes_Shelf_Contents.xml
- msgctxt "#31478"
- msgid "Remaining"
- msgstr "Restante"
- #: Includes_Shelf_Contents.xml
- msgctxt "#31479"
- msgid "CPU"
- msgstr "CPU"
- #: script-skinshortcuts.xml
- msgctxt "#31480"
- msgid "Sort By"
- msgstr "Ordenar por"
- #: script-skinshortcuts.xml
- msgctxt "#31481"
- msgid "Sort Order"
- msgstr "Ordem de Classificação"
- #: script-skinshortcuts.xml
- msgctxt "#31482"
- msgid "Widget Limit"
- msgstr "Quantidade de Itens no Widget"
- #: script-skinshortcuts.xml
- msgctxt "#31483"
- msgid "Hide when not Focused"
- msgstr "Ocultar quando não selecionado"
- #: script-skinshortcuts.xml
- #, fuzzy
- #| msgctxt "#31484"
- #| msgid "Disable Widget item Fanart"
- msgctxt "#31484"
- msgid "Disable Widget Fanart"
- msgstr "Desativar Fanart do Widget"
- #: script-skinshortcuts.xml
- #, fuzzy
- msgctxt "#31485"
- msgid "Enable PVR TV Recording Widget"
- msgstr "Habilitar Widget de Gravações PVR TV"
- #: script-skinshortcuts.xml
- #, fuzzy
- msgctxt "#31486"
- msgid "Enable PVR Radio Recording Widget"
- msgstr "Habilitar Widget de Gravações PVR Rádio"
- #: script-skinshortcuts.xml
- msgctxt "#31487"
- msgid "Favourite Addons"
- msgstr "Add-ons Favoritos"
- msgctxt "#31499"
- msgid "All TV Shows"
- msgstr "Todos os Seriados"
- msgctxt "#31500"
- msgid "TV"
- msgstr "TV"
- msgctxt "#31501"
- msgid "Scheduled Time"
- msgstr "Horário Agendado"
- msgctxt "#31502"
- msgid "All Movies"
- msgstr "Todos os Filmes"
- msgctxt "#31503"
- msgid "Add Group"
- msgstr "Adicionar Grupo"
- msgctxt "#31504"
- msgid "Rename Group"
- msgstr "Renomear Grupo"
- msgctxt "#31505"
- msgid "Delete Group"
- msgstr "Apagar Grupo"
- msgctxt "#31506"
- msgid "Available[CR]Groups"
- msgstr "Grupos [CR] Disponíveis"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31507"
- msgid "Opens"
- msgstr "Abertas"
- msgctxt "#31509"
- msgid "Radio"
- msgstr "Rádio"
- msgctxt "#31510"
- msgid "Timer Set"
- msgstr "Definir Timer"
- # empty strings from id 31511 to 31513
- msgctxt "#31514"
- msgid "Episodes use poster"
- msgstr "Usar pôster no episódio"
- msgctxt "#31901"
- msgid "36 Hour Forecast"
- msgstr "Previsão 36 Horas"
- msgctxt "#31902"
- msgid "Hourly Forecast"
- msgstr "Previsão por hora"
- msgctxt "#31903"
- msgid "Weekend Forecast"
- msgstr "Previsão fim de semana"
- msgctxt "#31904"
- msgid "10 Day Forecast"
- msgstr "Previsão 10 Dias"
- msgctxt "#31920"
- msgid "Disable all Home shelves"
- msgstr "Desativar Todos os Widgets"
- msgctxt "#31921"
- msgid "Hide Movies shelf"
- msgstr "Ocultar Widgets dos Filmes"
- msgctxt "#31922"
- msgid "Hide TV Show shelf"
- msgstr "Ocultar Widgets dos Seriados"
- msgctxt "#31923"
- msgid "Hide Music Shelf"
- msgstr "Ocultar Widgets das Músicas"
- msgctxt "#31924"
- msgid "Hide Music Videos Shelf"
- msgstr "Ocultar Widgets de Videoclipes"
- msgctxt "#31925"
- msgid "Hide Addons Shelf"
- msgstr "Ocultar Widgets dos Add-ons"
- msgctxt "#31926"
- msgid "Hide Favourites Shelf"
- msgstr "Ocultar Widgets dos Favoritos"
- msgctxt "#31927"
- msgid "Hide Weather Info Shelf"
- msgstr "Ocultar Widgets da Previsão do Tempo"
- msgctxt "#31928"
- msgid "Hide Videos Shelf"
- msgstr "Ocultar Widgets dos Vídeos"
- msgctxt "#31929"
- msgid "Hide TV Shelf"
- msgstr "Ocultar Widgets da TV"
- msgctxt "#31930"
- msgid "Hide Radio Shelf"
- msgstr "Ocultar Widgets do Rádio"
- msgctxt "#31931"
- msgid "Hide Pictures Shelf"
- msgstr "Ocultar Widgets das Imagens"
- # empty strings from id 31932 to 31935
- msgctxt "#31936"
- msgid "Enable Skin Shortcuts"
- msgstr "Habilitar Skin Shortcuts"
- msgctxt "#31937"
- msgid "Enable Up Next Notifications"
- msgstr "Habilitar Up Next Notification"
- msgctxt "#31938"
- msgid "Enable Global Search"
- msgstr "Habilitar Global Search"
- msgctxt "#31939"
- msgid "Customise icons"
- msgstr "Customizar Ícones"
- msgctxt "#31940"
- msgid "Weather icons"
- msgstr "Ícones da Previsão"
- msgctxt "#31941"
- msgid "Movie Genre icons"
- msgstr "Ícones de Gêneros Cinematográficos"
- msgctxt "#31942"
- msgid "Studio icons"
- msgstr "Ícones de Estúdios"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31943"
- msgid "Record Label icons"
- msgstr "Ícones de Gravadoras"
- msgctxt "#31944"
- msgid "Music Genre icons"
- msgstr "Ícones de Gêneros Musicais"
- msgctxt "#31945"
- msgid "Movie Country icons"
- msgstr "Ícones dos Países dos Filmes"
- # empty strings from id 31945 to 31948
- msgctxt "#31949"
- msgid "Show ExtraFanart if available"
- msgstr "Mostrar Fanart Extra se disponível"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31950"
- msgid "Hide Music OSD during playback"
- msgstr "Ocultar OSD de Música durante reprodução"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31951"
- msgid "Use default background for sub windows"
- msgstr "Usar imagem de fundo padrão nas subjanelas"
- msgctxt "#31952"
- msgid "Show Fanart background with music visualisation"
- msgstr "Mostrar fundo de fanart na visualização de músicas"
- msgctxt "#31953"
- msgid "Show Fanart background on sub windows"
- msgstr "Mostrar fundo de fanart nas subjanelas"
- #. "S" Season
- msgctxt "#31954"
- msgid "S"
- msgstr "S"
- msgctxt "#31955"
- msgid "Hide"
- msgstr "Ocultar"
- msgctxt "#31956"
- msgid "Get theme"
- msgstr "Obter tema"
- msgctxt "#31957"
- msgid "Hide Update library button from home submenu"
- msgstr "Ocultar botão de Atualização de coleção do submenu Inicial"
- #. view label
- msgctxt "#31958"
- msgid "Big Panel"
- msgstr "Painel Grande"
- msgctxt "#31959"
- msgid "Go fullscreen on music playback"
- msgstr "Ir para tela cheia na reprodução de música"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31960"
- msgid "Big List"
- msgstr "Lista Grande"
- msgctxt "#31961"
- msgid "Recently added"
- msgstr "Recém Adicionado"
- #. view label
- msgctxt "#31962"
- msgid "Low List"
- msgstr "Lista Curta"
- #. view label
- msgctxt "#31963"
- msgid "Panel"
- msgstr "Painel"
- msgctxt "#31964"
- msgid "Configure shelf items"
- msgstr "Configure atalhos dos widgets"
- #. view label
- msgctxt "#31965"
- msgid "Banner List"
- msgstr "Lista de banners"
- msgctxt "#31966"
- msgid "Recommended"
- msgstr "Recomendados"
- msgctxt "#31967"
- msgid "Enable Home shelf"
- msgstr "Ativar Widgets na Página Inicial"
- msgctxt "#31968"
- msgid "Show info"
- msgstr "Exibir informações"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31969"
- msgid "Use Artist Slideshow for fanart"
- msgstr "Usar Slide de Artistas para Fanart"
- msgctxt "#31970"
- msgid "Push down for Gallery"
- msgstr "Pressione DOWN para Galeria"
- msgctxt "#31971"
- msgid "Show Fanart background on Home window"
- msgstr "Mostrar fundo de fanart na página inicial"
- msgctxt "#31972"
- msgid "Hide in progress marks"
- msgstr "Ocultar etiquetas de em progresso"
- #. "E" Episode
- msgctxt "#31973"
- msgid "E"
- msgstr "E"
- msgctxt "#31974"
- msgid "Home menu"
- msgstr "Menu Inicial"
- msgctxt "#31975"
- msgid "Channels"
- msgstr "Canais"
- msgctxt "#31976"
- msgid "Home shelf"
- msgstr "Widgets da Página Inicial"
- msgctxt "#31977"
- msgid "Fast start"
- msgstr "Início rápido"
- msgctxt "#31978"
- msgid "Show library info on Home"
- msgstr "Mostrar informações da biblioteca na página inicial"
- msgctxt "#31979"
- msgid "Loading..."
- msgstr "Carregando..."
- msgctxt "#31980"
- msgid "Hide unwatched marks"
- msgstr "Ocultar etiquetas de não assistidos"
- msgctxt "#31981"
- msgid "Hide watched marks"
- msgstr "Ocultar etiquetas de assistidos"
- msgctxt "#31982"
- msgid ""
- "Shelf items populate more slowly on some systems. By default, skin waits for "
- "them to be ready and presents Home screen afterwards.[CR][CR]This option "
- "skips this step and presents Home page immediately. Shelf items will appear "
- "with a delay, depending on a speed of your system."
- msgstr ""
- "Itens dos widgets são apresentados mais lentamente em alguns sistemas. Por "
- "padrão, a skin aguarda que eles estejam prontos e então apresenta a Página "
- "Inicial [CR][CR]Esta opção pula este passo e apresenta a Página Inicial "
- "imediatamente. Itens de widgets irão aparecer com algum atraso, dependendo "
- "da velocidade do seu sistema."
- msgctxt "#31983"
- msgid "Choose from menu"
- msgstr "Escolher do menu"
- msgctxt "#31984"
- msgid "Skip to"
- msgstr "Pular para"
- msgctxt "#31985"
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avançado"
- msgctxt "#31986"
- msgid "Use default background for Home window"
- msgstr "Usar imagem de fundo padrão para tela inicial"
- msgctxt "#31987"
- msgid "Random"
- msgstr "Aleatório"
- msgctxt "#31988"
- msgid "Menu"
- msgstr "Menu"
- msgctxt "#31989"
- msgid "Quit button function"
- msgstr "Função do botão encerrar"
- # empty string with id 31990
- msgctxt "#31991"
- msgid "Show video player/music visualization in background"
- msgstr "Mostrar vídeos/músicas reproduzindo em segundo plano"
- msgctxt "#31992"
- msgid "Banner (wide) thumbs"
- msgstr "Miniaturas Banner (largas)"
- msgctxt "#31993"
- msgid "Not used - click to customize"
- msgstr "Não usado - clique para personalizar"
- msgctxt "#31994"
- msgid "Use vertical main menu"
- msgstr "Usar menu inicial na vertical"
- msgctxt "#31995"
- msgid "Home layout"
- msgstr "Layout Página Inicial"
- msgctxt "#31996"
- msgid "Holiday snowfall theme"
- msgstr "Tema Neve e Férias"
- msgctxt "#31997"
- msgid "Hide channel logos in PVR List/Timeline"
- msgstr "Ocultar logos dos canais em Lista de Programação PVR"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31998"
- msgid "Show lock/master mode status in title bar"
- msgstr "Mostrar status de modo bloqueio/master na barra de notificações"
- #, fuzzy
- msgctxt "#31999"
- msgid "BigList"
- msgstr "Lista Grande"
- msgctxt "#32000"
- msgid "Hide icons"
- msgstr "Ocultar Ícones"
- msgctxt "#32001"
- msgid "Hide Games Shelf"
- msgstr "Ocultar Widgets dos Jogos"
- msgctxt "#32002"
- msgid "Hide Games"
- msgstr "Ocultar Jogos"
- msgctxt "#32003"
- msgid "Game Settings"
- msgstr "Configurações dos Jogos"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32004"
- msgid "Toggle Subtitle"
- msgstr "Alternar Legendas"
- msgctxt "#32005"
- msgid "Artwork"
- msgstr "Artwork"
- msgctxt "#32006"
- msgid "All Artwork"
- msgstr "Todas as Artwork"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32007"
- msgid "Special Features"
- msgstr "Funções especiais"
- msgctxt "#32008"
- msgid "Enable Special Features"
- msgstr "Habilitar Special Features"
- msgctxt "#32009"
- msgid "Next Episode"
- msgstr "Próximo Episódio"
- msgctxt "#32010"
- msgid "Latest Episode"
- msgstr "Último Episódio"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32011"
- msgid "Airs"
- msgstr "Em Exibição"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32012"
- msgid "Hide Next Airing Episodes"
- msgstr "Ocultar Próximos Episódios em Exibição"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32013"
- msgid "Next Airing Episodes"
- msgstr "Próximos Episódios em Exibição"
- msgctxt "#32014"
- msgid "Search Results for: "
- msgstr "Resultados da buscar por: "
- msgctxt "#32015"
- msgid "Enable ExtendedInfo"
- msgstr "Habilitar ExtendedInfo"
- msgctxt "#32016"
- msgid "Extended Info"
- msgstr "Mais Inform"
- msgctxt "#32017"
- msgid "Search in Local Library"
- msgstr "Buscar na Biblioteca Local"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32018"
- msgid "Show Extended Info"
- msgstr "Mostrar Mais Informações"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32019"
- msgid "Make Startup Menu Option"
- msgstr "Fazer Menu de Inicialização ser Opcional"
- msgctxt "#32020"
- msgid "Hide Second Label in List Views"
- msgstr "Ocultar segundo rótulo na visualização de lista"
- msgctxt "#32021"
- msgid "Added:"
- msgstr "Adicionado:"
- msgctxt "#32022"
- msgid "Plays:"
- msgstr "Reproduzidos:"
- msgctxt "#32023"
- msgid "Last Played:"
- msgstr "Última Reprodução:"
- msgctxt "#32024"
- msgid "New Search"
- msgstr "Nova Busca"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32025"
- msgid "Movies with Actor Named"
- msgstr "Filmes com este ator"
- msgctxt "#32026"
- msgid "Movies with Director Named"
- msgstr "Filmes com este diretor"
- msgctxt "#32027"
- msgid "TV Shows with Actor Named"
- msgstr "Seriados com este Ator"
- msgctxt "#32028"
- msgid "TV Shows with Director Named"
- msgstr "Seriados com este diretor"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32029"
- msgid "Movies with Genre"
- msgstr "Filmes desse gênero"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32030"
- msgid "TV Shows with Genre"
- msgstr "Seriados desse gênero"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32031"
- msgid "Movies from Studio"
- msgstr "Filmes deste estúdio"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32032"
- msgid "TV Shows from Studio"
- msgstr "Seriados deste estúdio"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32033"
- msgid "Movies from Year"
- msgstr "Filmes deste ano"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32034"
- msgid "TV Shows from Year"
- msgstr "Seriados desse ano"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32035"
- msgid "Movies from Country"
- msgstr "Filmes desse país"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32036"
- msgid "Music Videos by Artist"
- msgstr "Videoclipes desse artista"
- msgctxt "#32037"
- msgid "YouTube"
- msgstr "YouTube"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32038"
- msgid "Enable Touch/Mouse Buttons"
- msgstr "Habilitar Botões Mouse/Touch"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32039"
- msgid "Timeshift"
- msgstr "Mudança de horário"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32040"
- msgid "Enable Kiosk Mode"
- msgstr "Habilitar Modo Kiosk"
- msgctxt "#32041"
- msgid "Hide Next Episodes"
- msgstr "Ocultar Próximos Episódios"
- msgctxt "#32042"
- msgid "Next Episodes"
- msgstr "Próximos Episódios"
- msgctxt "#32043"
- msgid "Customize Home Menu and Shelves"
- msgstr "Customizar Menu Inicial e Widgets"
- msgctxt "#32044"
- msgid "Submenu"
- msgstr "Submenus"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32045"
- msgid "Shelves"
- msgstr "Widgets"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32046"
- msgid "Weather fanart"
- msgstr "Fanart de Clima"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32047"
- msgid "Seconds"
- msgstr "Segundos"
- msgctxt "#32048"
- msgid "Show background name in Home window"
- msgstr "Mostrar nome da imagem do fundo no menu inicial"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32049"
- msgid "Home window Background Rotation Delay"
- msgstr "Mudar imagem de fundo a cada"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32050"
- msgid "IPTV Recorder"
- msgstr "Gravador IPTV"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32051"
- msgid "IPTV Recorder Recordings"
- msgstr "Gravações IPTV"
- msgctxt "#32052"
- msgid "Show Video Info on Pause"
- msgstr "Mostrar Vídeo Info Quando Pausado"
- msgctxt "#32053"
- msgid "Show Two Shelves Together"
- msgstr "Mostrar 2 Tipos de Widgets Ao Mesmo Tempo"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32054"
- msgid "Use Larger Font for Vertical Menu"
- msgstr "Usar Fonte Grande no Menu Vertical"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32055"
- msgid "Use Wraparaound Navigation for Vertical Menu"
- msgstr "Usar Rolagem Infinita no Menu Vertical"
- msgctxt "#32056"
- msgid "Show more items on List Views"
- msgstr "Mostrar Mais Itens na Visualização de Lista"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32057"
- msgid "Show Season/Episode Numbers in Video Info"
- msgstr "Mostrar Número da Temporada/Episódio (SxxExx) nas Informações do Vídeo"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32058"
- msgid "Show Episode Thumb in Video Info"
- msgstr "Mostrar Miniatura do Episódio nas Informações do Vídeo"
- msgctxt "#32059"
- msgid "Disable Tall List View"
- msgstr "Desativar Visualização de Lista Larga"
- msgctxt "#32060"
- msgid "Tall List"
- msgstr "Lista Larga"
- #, fuzzy
- msgctxt "#32061"
- msgid "Set Default Background"
- msgstr "Definir Imagem de Fundo Padrão"
- msgctxt "#32062"
- msgid "Set Favourite Addons for Shelf"
- msgstr "Definir Widgets dos Add-ons Favoritos"
- msgctxt "#32063"
- msgid "Select Favourite Addons"
- msgstr "Selecionar Add-ons Favoritos"
- msgctxt "#32064"
- msgid "Backup/Restore"
- msgstr "Backup/Restauração"
- msgctxt "#32065"
- msgid "Backup Skin Settings"
- msgstr "Salvar Backup da Skin"
- msgctxt "#32066"
- msgid "Restore Skin Settings"
- msgstr "Restaurar Backup da Skin"
- msgctxt "#32067"
- msgid "Select Backup Folder"
- msgstr "Selecionar Pasta do Backup"
- msgctxt "#32068"
- msgid "Show Fanart"
- msgstr "Mostrar Fanart"
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement