Advertisement
sundarihorehore

Becoming Astrid (2018)

Feb 11th, 2019
167
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 56.80 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,500 --> 00:00:15,500
  3. akumenang.com
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:50,425 --> 00:00:54,259
  8. Terinspirasi oleh berbagai peristiwa
  9. dalam kehidupan Astrid Lindgren
  10.  
  11. 3
  12. 00:01:22,290 --> 00:01:25,908
  13. Selamat ulang tahun, Astrid
  14.  
  15. 4
  16. 00:01:48,149 --> 00:01:51,892
  17. Selamat ulang tahun
  18. Astrid dari Kelas 4A
  19.  
  20. 5
  21. 00:02:25,937 --> 00:02:28,304
  22. Astrid Lindgren yang terhormat ..
  23.  
  24. 6
  25. 00:02:28,481 --> 00:02:32,099
  26. Kami adalah kelas 4 tahun
  27. dari Sekolah Hästhult.
  28.  
  29. 7
  30. 00:02:32,276 --> 00:02:35,564
  31. Kami ingin mengucapkan selamat
  32. ulang tahun kepada Anda -
  33.  
  34. 8
  35. 00:02:35,780 --> 00:02:38,943
  36. -dan Terima kasih atas semua ceritamu ..
  37.  
  38. 9
  39. 00:02:40,159 --> 00:02:43,493
  40. Ingvar mendapat giliran pertama.
  41. (Ayo, baca!)
  42.  
  43. 10
  44. 00:02:43,663 --> 00:02:45,279
  45. Hai Astrid!
  46.  
  47. 11
  48. 00:02:45,456 --> 00:02:49,620
  49. Ibu dan ayah saya sudah membacakan
  50. buku untuk saya sejak saya masih kecil.
  51.  
  52. 12
  53. 00:02:49,836 --> 00:02:54,330
  54. Saya bertanya-tanya: Bagaimana Anda bisa menulis
  55. dengan sangat baik tentang menjadi anak kecil?
  56.  
  57. 13
  58. 00:02:54,507 --> 00:02:57,545
  59. - padahal kamu sudah
  60. lama tidak jadi?
  61.  
  62. 14
  63. 00:02:59,595 --> 00:03:03,964
  64. MENJADI ASTRID
  65.  
  66. 15
  67. 00:03:05,476 --> 00:03:10,095
  68. "Aku telah memilihnya, sehingga ia akan
  69. mengarahkan anak-anaknya dan rumah tangganya-
  70.  
  71. 16
  72. 00:03:10,273 --> 00:03:17,441
  73. "-untuk menjaga jalan Tuhan dengan
  74. melakukan apa yang benar dan adil.
  75.  
  76. 17
  77. 00:03:17,613 --> 00:03:22,028
  78. "Dengan demikian Tuhan akan
  79. mewujudkan janjinya kepada Abraham.
  80.  
  81. 18
  82. 00:03:22,201 --> 00:03:24,067
  83. "Tuhan berkata:
  84.  
  85. 19
  86. 00:03:24,287 --> 00:03:29,407
  87. "Kemarahan terhadap Sodom
  88. dan Gomora begitu besar-
  89.  
  90. 20
  91. 00:03:29,584 --> 00:03:33,828
  92. "-dan dosa mereka begitu menyedihkan-
  93.  
  94. 21
  95. 00:03:34,005 --> 00:03:37,248
  96. "-yaitu aku akan turun dan melihat-
  97.  
  98. 22
  99. 00:03:37,383 --> 00:03:43,299
  100. "-Jika apa yang mereka lakukan seburuk
  101. teriakan yang telah mencapai saya.
  102.  
  103. 23
  104. 00:03:46,809 --> 00:03:50,097
  105. "Orang-orang itu berbalik
  106. dan pergi ke Sodom.
  107.  
  108. 24
  109. 00:03:51,981 --> 00:03:55,815
  110. “Tetapi Abraham tetap
  111. berdiri di hadapan Tuhan.
  112.  
  113. 25
  114. 00:03:58,613 --> 00:04:02,356
  115. "Lalu Abraham berbalik
  116. kepada Tuhan dan berkata:
  117.  
  118. 26
  119. 00:04:04,785 --> 00:04:09,404
  120. "Apakah kamu akan menyapu orang benar...
  121.  
  122. 27
  123. 00:04:10,875 --> 00:04:14,834
  124. "... dengan yang jahat?"
  125.  
  126. 28
  127. 00:04:21,636 --> 00:04:26,255
  128. Di mana Anda lebih suka
  129. tinggal, Sodom atau Gomora?
  130.  
  131. 29
  132. 00:04:26,390 --> 00:04:28,256
  133. Tidak juga!
  134.  
  135. 30
  136. 00:04:28,392 --> 00:04:30,759
  137. Di Gomora mereka hanya
  138. mengucapkan selamat pagi.
  139.  
  140. 31
  141. 00:04:30,937 --> 00:04:34,805
  142. Dan di Sodom mereka minum
  143. soda untuk selamanya.
  144.  
  145. 32
  146. 00:04:34,982 --> 00:04:37,064
  147. Terima kasih, Astrid, itu sudah cukup.
  148.  
  149. 33
  150. 00:04:38,194 --> 00:04:42,438
  151. Itu benar! Selamat pagi. Soda.
  152.  
  153. 34
  154. 00:04:42,615 --> 00:04:47,610
  155. - Selamat pagi, soda. - Penghujat
  156. berikutnya sedang berjalan pulang!
  157.  
  158. 35
  159. 00:05:09,767 --> 00:05:12,054
  160. Bolehkah saya
  161.  
  162. 36
  163. 00:05:23,364 --> 00:05:25,321
  164. Kamu sangat cantik.
  165.  
  166. 37
  167. 00:05:25,491 --> 00:05:28,199
  168. Jika saya seorang pria, saya
  169. akan jatuh cinta dengan Anda.
  170.  
  171. 38
  172. 00:05:28,369 --> 00:05:33,239
  173. Saya akan melihat pikiran gila
  174. Anda dan langsung jatuh cinta.
  175.  
  176. 39
  177. 00:05:33,416 --> 00:05:36,249
  178. Bolehkah saya
  179.  
  180. 40
  181. 00:06:12,330 --> 00:06:13,365
  182. Mari Menari.
  183.  
  184. 41
  185. 00:06:13,539 --> 00:06:17,077
  186. - Saya kira tidak.
  187. - Ya, ayo menari, Berta!
  188.  
  189. 42
  190. 00:06:34,310 --> 00:06:36,972
  191. Ayahmu ada di sini.
  192.  
  193. 43
  194. 00:06:59,293 --> 00:07:02,126
  195. Bagus, sis!
  196.  
  197. 44
  198. 00:07:09,261 --> 00:07:11,252
  199. Ayo, Gunnar.
  200.  
  201. 45
  202. 00:07:23,567 --> 00:07:28,403
  203. Oh, aku... aku hanya
  204. perlu berteriak.
  205.  
  206. 46
  207. 00:07:30,282 --> 00:07:34,776
  208. Selamat pagi! Soda!
  209.  
  210. 47
  211. 00:07:36,080 --> 00:07:39,994
  212. Selamat pagi, soda!
  213.  
  214. 48
  215. 00:07:41,419 --> 00:07:45,287
  216. Selamat pagi, soda!
  217.  
  218. 49
  219. 00:07:49,510 --> 00:07:52,798
  220. - Selamat pagi! - Soda!
  221.  
  222. 50
  223. 00:08:06,360 --> 00:08:09,193
  224. Astrid?
  225.  
  226. 51
  227. 00:08:09,363 --> 00:08:12,025
  228. Anda terlambat lebih dari satu jam.
  229.  
  230. 52
  231. 00:08:13,284 --> 00:08:15,525
  232. Apa yang kamu pikirkan?
  233.  
  234. 53
  235. 00:08:15,745 --> 00:08:19,579
  236. - Saya pulang dengan Gunnar.
  237. - Dia melakukanya.
  238.  
  239. 54
  240. 00:08:19,790 --> 00:08:24,125
  241. Gunnar dapat tetap di luar sampai jam 10.
  242. Anda harus pulang jam 9.
  243.  
  244. 55
  245. 00:08:24,295 --> 00:08:27,162
  246. Kenapa dia diizinkan keluar nanti?
  247.  
  248. 56
  249. 00:08:27,339 --> 00:08:31,003
  250. Gunnar adalah laki-laki dan kamu adalah perempuan.
  251.  
  252. 57
  253. 00:08:31,177 --> 00:08:36,013
  254. - Tapi Anda mengatakan kita semua sama di hadapan
  255. Tuhan. - Jangan membawa Tuhan kita ke ini!
  256.  
  257. 58
  258. 00:08:36,182 --> 00:08:40,892
  259. - Anda selalu membawa Tuhan ke dalam segalanya!
  260. - Kamu akan membangunkan seluruh rumah!
  261.  
  262. 59
  263. 00:08:41,061 --> 00:08:45,055
  264. - Tapi jika kita semua sama di
  265. hadapan Tuhan... - Astrid...
  266.  
  267. 60
  268. 00:08:45,274 --> 00:08:49,017
  269. -... maka seharusnya tidak ada perbedaan.
  270. - Selamat malam.
  271.  
  272. 61
  273. 00:08:49,195 --> 00:08:52,904
  274. Anda hanya 16... Tenang.
  275.  
  276. 62
  277. 00:09:41,789 --> 00:09:44,076
  278. Astrid, mulailah di kandang.
  279.  
  280. 63
  281. 00:09:59,849 --> 00:10:02,136
  282. Mari kita menghangatkan diri.
  283.  
  284. 64
  285. 00:10:50,274 --> 00:10:54,814
  286. Dalam nama Yesus kita berkumpul di sini.
  287. Memberkati makanan ini, oh, Tuhan
  288.  
  289. 65
  290. 00:10:54,987 --> 00:11:00,903
  291. Dan pegang tangan pelindung-Mu rumah
  292. kami, raja kami, tanah air kami
  293.  
  294. 66
  295. 00:11:01,076 --> 00:11:02,783
  296. Amin.
  297.  
  298. 67
  299. 00:11:16,508 --> 00:11:19,751
  300. Saya melihat Reinhold Blomberg hari ini.
  301.  
  302. 68
  303. 00:11:19,929 --> 00:11:26,301
  304. "Vimmerby Times" keluar dua kali seminggu
  305. sekarang, dan dia membutuhkan asisten.
  306.  
  307. 69
  308. 00:11:26,477 --> 00:11:30,436
  309. - Ceritakan kisah tentang Old Ham.
  310. - Tidak lagi!
  311.  
  312. 70
  313. 00:11:30,606 --> 00:11:36,192
  314. - Tolong, Astrid!
  315. - Saya sudah mengatakannya ribuan kali.
  316.  
  317. 71
  318. 00:11:36,362 --> 00:11:39,821
  319. Editor mengingat esai
  320. Anda yang diterbitkan.
  321.  
  322. 72
  323. 00:11:39,990 --> 00:11:45,406
  324. "Hidup di Pertanian Kami". Ditulis oleh
  325. Astrid Ericsson, Selma Lagerlöf kita sendiri.
  326.  
  327. 73
  328. 00:11:45,579 --> 00:11:48,913
  329. - Anda bahkan tidak tahu siapa itu!
  330. - Berkatilah pria itu.
  331.  
  332. 74
  333. 00:11:49,083 --> 00:11:52,667
  334. Blomberg ditinggalkan sendirian dengan
  335. tujuh anak ketika istrinya meninggal.
  336.  
  337. 75
  338. 00:11:52,878 --> 00:11:57,998
  339. Berta mengatakan istri barunya gila.
  340. Tapi sekarang mereka bercerai.
  341.  
  342. 76
  343. 00:11:58,175 --> 00:12:02,385
  344. - Kami tidak bergosip saat makan.
  345. - Untung ada waktu di antara waktu makan.
  346.  
  347. 77
  348. 00:12:02,554 --> 00:12:05,546
  349. Seperti yang saya katakan, saya melihat Blomberg.
  350.  
  351. 78
  352. 00:12:06,642 --> 00:12:11,307
  353. Dan dia sedang mencari magang. Dia
  354. ingin bertemu denganmu, Astrid.
  355.  
  356. 79
  357. 00:12:11,480 --> 00:12:13,721
  358. Aku minta maaf?
  359.  
  360. 80
  361. 00:12:16,819 --> 00:12:21,780
  362. - Anda masih harus melakukan pekerjaan
  363. Anda. - Blomberg ingin bertemu denganku?
  364.  
  365. 81
  366. 00:12:29,790 --> 00:12:32,327
  367. Katakan padanya aku akan ada di sana.
  368.  
  369. 82
  370. 00:12:56,650 --> 00:12:59,267
  371. VIMMERBY KALI
  372.  
  373. 83
  374. 00:13:30,100 --> 00:13:31,590
  375. Halo, Baiklah!
  376.  
  377. 84
  378. 00:13:35,105 --> 00:13:38,018
  379. Saya di sini untuk melihat ayahmu.
  380. Apakah dia di rumah?
  381.  
  382. 85
  383. 00:13:38,192 --> 00:13:41,025
  384. Dia bekerja.
  385.  
  386. 86
  387. 00:13:41,195 --> 00:13:45,439
  388. Ya, tapi saya tidak mengerti sepatah
  389. kata pun. Wanita itu benar-benar marah!
  390.  
  391. 87
  392. 00:13:47,868 --> 00:13:50,360
  393. Silahkan masuk.
  394.  
  395. 88
  396. 00:13:52,289 --> 00:13:55,452
  397. Bagaimana mungkin saya mengetahuinya?
  398.  
  399. 89
  400. 00:13:56,794 --> 00:14:01,379
  401. Anda hanya harus memberitahunya...
  402. Ya, saya mengerti.
  403.  
  404. 90
  405. 00:14:01,548 --> 00:14:06,668
  406. Aku harus pergi sekarang. Saya mendapat seorang
  407. pekerja magang kecil yang tidak sabar menunggu saya.
  408.  
  409. 91
  410. 00:14:07,930 --> 00:14:10,297
  411. Baik. Ayo lakukan itu.
  412.  
  413. 92
  414. 00:14:18,524 --> 00:14:21,141
  415. Koran.
  416.  
  417. 93
  418. 00:14:22,611 --> 00:14:26,070
  419. Iya. Saya pandai mengeja...
  420.  
  421. 94
  422. 00:14:27,116 --> 00:14:29,824
  423. Saya seorang pekerja keras...
  424.  
  425. 95
  426. 00:14:31,578 --> 00:14:35,242
  427. Dan saya senang bekerja lembur
  428. jika Anda membutuhkannya.
  429.  
  430. 96
  431. 00:14:36,250 --> 00:14:38,912
  432. Koran.
  433.  
  434. 97
  435. 00:14:40,504 --> 00:14:43,587
  436. Ya, koran itu penting.
  437.  
  438. 98
  439. 00:14:43,799 --> 00:14:48,635
  440. Saya selalu membaca koran
  441. ketika ayah saya selesai.
  442.  
  443. 99
  444. 00:14:50,264 --> 00:14:52,926
  445. Saya katakan: Koran.
  446.  
  447. 100
  448. 00:14:57,729 --> 00:14:59,891
  449. Koran...?
  450.  
  451. 101
  452. 00:15:05,070 --> 00:15:09,064
  453. - Mesin tik? - Tinta printer.
  454.  
  455. 102
  456. 00:15:11,743 --> 00:15:14,235
  457. - Kertas? - Berita.
  458.  
  459. 103
  460. 00:15:17,499 --> 00:15:19,490
  461. Cahaya.
  462.  
  463. 104
  464. 00:15:20,752 --> 00:15:23,460
  465. Masa depan.
  466.  
  467. 105
  468. 00:15:23,630 --> 00:15:25,792
  469. Kebebasan.
  470.  
  471. 106
  472. 00:15:28,051 --> 00:15:29,132
  473. Iya!
  474.  
  475. 107
  476. 00:15:29,303 --> 00:15:32,466
  477. Pertama-tama tuliskan berita kematian.
  478.  
  479. 108
  480. 00:15:32,639 --> 00:15:35,347
  481. Lalu ulang tahun, pernikahan,
  482. peringatan perak...
  483.  
  484. 109
  485. 00:15:35,517 --> 00:15:39,135
  486. - Ayah? - Kami sedang bekerja.
  487.  
  488. 110
  489. 00:15:39,313 --> 00:15:42,146
  490. Dan kemudian buktikan-baca ini.
  491.  
  492. 111
  493. 00:15:44,067 --> 00:15:47,310
  494. Olivia ada di sini. Dia sedang menangis.
  495.  
  496. 112
  497. 00:15:49,072 --> 00:15:53,612
  498. - Sial... - Bukti-baca...
  499.  
  500. 113
  501. 00:15:58,415 --> 00:16:02,750
  502. - Saya ingin Anda menandatangani surat-surat.
  503. - Kenapa kamu datang ke sini sekarang?
  504.  
  505. 114
  506. 00:16:02,920 --> 00:16:06,083
  507. - Bisakah kamu menandatanganinya?
  508. - Bisa aja...
  509.  
  510. 115
  511. 00:16:06,256 --> 00:16:10,124
  512. - Reinhold... - Saya tidak akan pernah
  513. menandatangani mereka. Kamu tahu itu.
  514.  
  515. 116
  516. 00:16:12,512 --> 00:16:15,880
  517. Anda mendapat pekerjaan! Selamat!
  518.  
  519. 117
  520. 00:16:21,146 --> 00:16:23,262
  521. Sungguh, Berta...
  522.  
  523. 118
  524. 00:16:24,650 --> 00:16:27,893
  525. - Itu adalah mesin tik...!
  526. - Baiklah, ketik saja!
  527.  
  528. 119
  529. 00:16:28,070 --> 00:16:30,277
  530. Saya tidak tahu apakah saya bisa!
  531.  
  532. 120
  533. 00:17:11,530 --> 00:17:15,524
  534. Hai, Astrid. Nama saya Lisa.
  535. Saya juga menulis cerita.
  536.  
  537. 121
  538. 00:17:16,535 --> 00:17:19,778
  539. Saya tidak mengeja dengan
  540. baik, tetapi saya tidak peduli.
  541.  
  542. 122
  543. 00:17:19,955 --> 00:17:24,324
  544. Ketika saya menulis,
  545. seolah-olah semuanya hilang.
  546.  
  547. 123
  548. 00:17:24,501 --> 00:17:27,539
  549. Namun dengan cara yang baik. Saya
  550. sendirian dengan pikiran saya.
  551.  
  552. 124
  553. 00:17:27,754 --> 00:17:31,497
  554. Saya merasa bebas. Mungkin
  555. itu sama untuk Anda?
  556.  
  557. 125
  558. 00:17:41,351 --> 00:17:45,845
  559. Saya juga menulis di
  560. semua ulang tahun khusus.
  561.  
  562. 126
  563. 00:17:46,023 --> 00:17:49,891
  564. Dan berita kematian. Masing-masing dari mereka.
  565.  
  566. 127
  567. 00:17:51,653 --> 00:17:57,069
  568. Kemarin saya menulis tentang beberapa anak laki-laki
  569. yang mengangkat teman mereka ke tiang bendera.
  570.  
  571. 128
  572. 00:17:57,284 --> 00:18:01,152
  573. Dan saya menulis cerita
  574. tentang seorang gadis hamil...
  575.  
  576. 129
  577. 00:18:01,330 --> 00:18:05,870
  578. - Dia hampir mati karena
  579. makan korek api. Cocok ?!
  580.  
  581. 130
  582. 00:18:06,043 --> 00:18:09,957
  583. - Dia makan korek api?
  584. - Dia hamil.
  585.  
  586. 131
  587. 00:18:10,130 --> 00:18:13,919
  588. Dia mendengar bahwa fosfor dalam
  589. korek api akan membunuh bayi itu.
  590.  
  591. 132
  592. 00:18:14,092 --> 00:18:17,835
  593. - Tapi tidak ada yang terjadi pada
  594. bayi itu. - Sudah cukup, Astrid.
  595.  
  596. 133
  597. 00:18:20,182 --> 00:18:23,140
  598. Dan saya membaca semua
  599. artikel Blomberg.
  600.  
  601. 134
  602. 00:18:23,310 --> 00:18:28,146
  603. Seperti yang saya katakan. Selma
  604. Lagerlöf milik Vimmerby sendiri.
  605.  
  606. 135
  607. 00:18:28,315 --> 00:18:31,433
  608. Perjalanan Astrid Ericsson
  609. yang luar biasa melalui Swedia.
  610.  
  611. 136
  612. 00:18:31,610 --> 00:18:33,817
  613. Cukup!
  614.  
  615. 137
  616. 00:18:51,505 --> 00:18:53,837
  617. Jangan bermain dengan makanan Anda!
  618.  
  619. 138
  620. 00:18:54,007 --> 00:18:55,293
  621. Itu cukup.
  622.  
  623. 139
  624. 00:18:55,467 --> 00:18:58,084
  625. - Lempar lebih keras!
  626. - Tidak lagi melempar.
  627.  
  628. 140
  629. 00:19:00,430 --> 00:19:02,091
  630. Tidak melempar!
  631.  
  632. 141
  633. 00:19:06,686 --> 00:19:09,269
  634. Hujan kentang!
  635.  
  636. 142
  637. 00:19:34,047 --> 00:19:35,537
  638. Halo.
  639.  
  640. 143
  641. 00:19:37,008 --> 00:19:39,170
  642. Editor akan segera kembali.
  643.  
  644. 144
  645. 00:19:44,391 --> 00:19:47,600
  646. Apakah Anda ingin duduk dan menunggu?
  647.  
  648. 145
  649. 00:19:57,612 --> 00:20:00,070
  650. Saya datang untuk membawa perak.
  651.  
  652. 146
  653. 00:20:00,282 --> 00:20:03,320
  654. - Jangan ini lagi, Olivia.
  655. - Saya benar-benar ingin perak saya.
  656.  
  657. 147
  658. 00:20:03,452 --> 00:20:08,071
  659. - Saya tidak memilikinya.
  660. - Lepaskan saya!
  661.  
  662. 148
  663. 00:20:08,290 --> 00:20:11,658
  664. - Tidak tahu malu! Malu!
  665. - Keluar! Di luar!
  666.  
  667. 149
  668. 00:20:11,877 --> 00:20:14,369
  669. Lepaskan saya! Aduh!
  670.  
  671. 150
  672. 00:20:23,680 --> 00:20:28,470
  673. Mari kita pergi dan menghibur
  674. diri kita dengan kopi dan kue.
  675.  
  676. 151
  677. 00:20:57,589 --> 00:21:00,877
  678. Kami kehilangan anak kami, bayi kami.
  679.  
  680. 152
  681. 00:21:03,887 --> 00:21:05,844
  682. Seorang gadis kecil.
  683.  
  684. 153
  685. 00:21:11,061 --> 00:21:14,975
  686. Tidak ada kesedihan yang lebih besar bagi
  687. seorang wanita selain kehilangan seorang anak.
  688.  
  689. 154
  690. 00:21:20,195 --> 00:21:23,313
  691. Atau untuk seorang pria, kurasa?
  692.  
  693. 155
  694. 00:21:31,289 --> 00:21:33,872
  695. Kamu punya...
  696.  
  697. 156
  698. 00:21:35,168 --> 00:21:37,375
  699. - Apa itu? - Tinta.
  700.  
  701. 157
  702. 00:21:54,062 --> 00:21:56,724
  703. Sini...
  704.  
  705. 158
  706. 00:21:56,898 --> 00:22:01,267
  707. Saya pikir ini adalah sesuatu yang
  708. mungkin menarik bagi pembaca wanita kami.
  709.  
  710. 159
  711. 00:22:04,990 --> 00:22:08,949
  712. Dan yang di sana mungkin
  713. menarik bagi pembaca pria kita.
  714.  
  715. 160
  716. 00:22:14,291 --> 00:22:15,656
  717. Blomberg.
  718.  
  719. 161
  720. 00:22:18,920 --> 00:22:21,127
  721. Tidak, saya lupa!
  722.  
  723. 162
  724. 00:22:22,465 --> 00:22:24,547
  725. Sekarang?!
  726.  
  727. 163
  728. 00:22:26,261 --> 00:22:28,719
  729. Benar... saya sedang dalam perjalanan.
  730.  
  731. 164
  732. 00:22:30,890 --> 00:22:34,133
  733. Anda mengambil pembukaan
  734. kereta api baru.
  735.  
  736. 165
  737. 00:22:35,353 --> 00:22:38,937
  738. - Saya? - Ya, tulis laporan.
  739.  
  740. 166
  741. 00:23:13,058 --> 00:23:18,098
  742. Di Amerika kereta-kereta itu
  743. terkenal terburu-buru oleh-
  744.  
  745. 167
  746. 00:23:18,271 --> 00:23:20,308
  747. -pada kecepatan yang luar biasa-
  748.  
  749. 168
  750. 00:23:20,482 --> 00:23:26,603
  751. - Siang dan malam itu terbang melewati
  752. garis hitam dan putih yang kabur.
  753.  
  754. 169
  755. 00:23:30,158 --> 00:23:32,365
  756. Tapi bukan kereta ini ..
  757.  
  758. 170
  759. 00:23:32,535 --> 00:23:36,073
  760. Itu berguling dengan
  761. kecepatan yang tepat-
  762.  
  763. 171
  764. 00:23:36,289 --> 00:23:40,248
  765. - bagi kita semua untuk bersenang-senang
  766. di pedesaan Småland yang indah.
  767.  
  768. 172
  769. 00:23:42,587 --> 00:23:48,754
  770. Dari waktu ke waktu kita akan
  771. tiba di rumah stasiun merah kecil-
  772.  
  773. 173
  774. 00:23:48,927 --> 00:23:53,592
  775. - Dengan aliran bunting dan
  776. dekorasi tanpa akhir...
  777.  
  778. 174
  779. 00:23:55,308 --> 00:23:59,518
  780. di mana kerumunan orang telah
  781. berkumpul untuk menonton...
  782.  
  783. 175
  784. 00:24:00,855 --> 00:24:02,641
  785. ... dan melambai.
  786.  
  787. 176
  788. 00:24:03,441 --> 00:24:05,478
  789. Anda benar-benar dapat menulis.
  790.  
  791. 177
  792. 00:24:09,989 --> 00:24:12,356
  793. Anda seorang bintang.
  794.  
  795. 178
  796. 00:24:15,995 --> 00:24:18,783
  797. Bersinar sedikit pada saya.
  798.  
  799. 179
  800. 00:24:19,874 --> 00:24:21,990
  801. saya membutuhkannya
  802.  
  803. 180
  804. 00:24:36,391 --> 00:24:40,601
  805. Seperti dia. Itulah yang saya
  806. inginkan rambut saya. Seperti ini.
  807.  
  808. 181
  809. 00:25:07,088 --> 00:25:09,295
  810. Lakukan.
  811.  
  812. 182
  813. 00:26:52,151 --> 00:26:54,483
  814. Saya memiliki gaya rambut baru.
  815.  
  816. 183
  817. 00:26:57,198 --> 00:26:59,360
  818. Aku akan mengatakan!
  819.  
  820. 184
  821. 00:26:59,534 --> 00:27:04,574
  822. Ibuku menganggap potongan rambut ini
  823. adalah tiket sekali jalan ke neraka.
  824.  
  825. 185
  826. 00:27:05,957 --> 00:27:10,326
  827. Saya pikir Tuhan memiliki masalah yang lebih
  828. penting daripada rambut sekretaris yang cantik.
  829.  
  830. 186
  831. 00:27:16,426 --> 00:27:18,963
  832. Saya akan berada di toko cetak.
  833.  
  834. 187
  835. 00:27:47,332 --> 00:27:49,915
  836. Kenapa kamu tidak tidur?
  837.  
  838. 188
  839. 00:27:56,174 --> 00:27:57,915
  840. - Selamat malam.
  841. - Selamat malam.
  842.  
  843. 189
  844. 00:28:09,270 --> 00:28:11,386
  845. Ya, saya mengerti.
  846.  
  847. 190
  848. 00:28:13,524 --> 00:28:15,265
  849. Iya.
  850.  
  851. 191
  852. 00:28:18,529 --> 00:28:20,645
  853. Ya saya mengerti.
  854.  
  855. 192
  856. 00:28:37,298 --> 00:28:39,630
  857. Apakah ada yang salah?
  858.  
  859. 193
  860. 00:29:26,389 --> 00:29:28,972
  861. Ini bukan ide yang bagus.
  862.  
  863. 194
  864. 00:29:32,270 --> 00:29:34,932
  865. Kamu harus pulang sekarang.
  866.  
  867. 195
  868. 00:31:17,125 --> 00:31:19,958
  869. Haruskah kita menari?
  870.  
  871. 196
  872. 00:31:20,128 --> 00:31:23,120
  873. Tidak, saya pikir saya akan pulang.
  874.  
  875. 197
  876. 00:31:39,814 --> 00:31:41,976
  877. Pembacaan bukti?
  878.  
  879. 198
  880. 00:31:43,192 --> 00:31:47,311
  881. - Selesai. - Iklannya?
  882.  
  883. 199
  884. 00:31:51,659 --> 00:31:54,993
  885. - Mereka ada di sana.
  886. - Benar...
  887.  
  888. 200
  889. 00:32:02,461 --> 00:32:05,078
  890. Dan kamarku?
  891.  
  892. 201
  893. 00:32:48,257 --> 00:32:52,171
  894. Koran. Saya
  895. mengatakan "koran...
  896.  
  897. 202
  898. 00:32:53,763 --> 00:32:58,678
  899. - "Vimmerby Times".
  900. - Jurnalis wanita muda berbakat.
  901.  
  902. 203
  903. 00:34:17,305 --> 00:34:19,387
  904. Astrid?
  905.  
  906. 204
  907. 00:34:22,601 --> 00:34:25,639
  908. Kita semua lelah. Tapi
  909. kita harus terus maju.
  910.  
  911. 205
  912. 00:34:27,857 --> 00:34:31,600
  913. Asap membuatku mual.
  914.  
  915. 206
  916. 00:34:39,035 --> 00:34:41,572
  917. Apa yang salah?
  918.  
  919. 207
  920. 00:34:42,955 --> 00:34:45,993
  921. Apakah saat itu bulan itu?
  922.  
  923. 208
  924. 00:34:49,253 --> 00:34:52,086
  925. Pulang dan berbaring sebentar.
  926.  
  927. 209
  928. 00:35:33,422 --> 00:35:36,005
  929. Tenang di sini hari ini.
  930.  
  931. 210
  932. 00:35:41,931 --> 00:35:44,298
  933. Hei...
  934.  
  935. 211
  936. 00:35:45,476 --> 00:35:47,808
  937. Apa itu?
  938.  
  939. 212
  940. 00:35:55,319 --> 00:35:57,310
  941. Haid saya belum datang.
  942.  
  943. 213
  944. 00:36:00,408 --> 00:36:02,900
  945. Sudah berapa lama?
  946.  
  947. 214
  948. 00:36:04,745 --> 00:36:07,578
  949. Anda berjanji kepada saya bahwa Anda akan berhati-hati!
  950.  
  951. 215
  952. 00:36:15,381 --> 00:36:17,748
  953. Aku tidak akan meninggalkanmu.
  954.  
  955. 216
  956. 00:36:23,431 --> 00:36:25,798
  957. Apakah payudara Anda sakit?
  958.  
  959. 217
  960. 00:36:29,103 --> 00:36:31,470
  961. Dan kamu lelah?
  962.  
  963. 218
  964. 00:36:34,567 --> 00:36:37,184
  965. Apa anda merasa mual?
  966.  
  967. 219
  968. 00:36:38,737 --> 00:36:41,525
  969. Tidak lagi.
  970.  
  971. 220
  972. 00:36:45,035 --> 00:36:47,823
  973. Buka bajumu.
  974.  
  975. 221
  976. 00:36:59,049 --> 00:37:01,837
  977. Dan rok Anda.
  978.  
  979. 222
  980. 00:37:11,103 --> 00:37:13,185
  981. Astrid...
  982.  
  983. 223
  984. 00:37:14,815 --> 00:37:19,651
  985. Kami tinggal di sebelah pendeta.
  986. Ayahmu adalah penjaga gereja.
  987.  
  988. 224
  989. 00:37:19,862 --> 00:37:22,229
  990. - Kita hidup dari karunia tanah gereja.
  991. - Iya.
  992.  
  993. 225
  994. 00:37:22,448 --> 00:37:25,611
  995. - Tidak ada yang harus mencari tahu!
  996. - Tidak.
  997.  
  998. 226
  999. 00:37:25,826 --> 00:37:29,035
  1000. - Jangan katakan sepatah kata
  1001. pun kepada siapa pun. - Tidak.
  1002.  
  1003. 227
  1004. 00:37:29,205 --> 00:37:31,947
  1005. Apakah itu dipahami?
  1006.  
  1007. 228
  1008. 00:37:32,625 --> 00:37:34,491
  1009. Kenakan pakaianmu.
  1010.  
  1011. 229
  1012. 00:37:55,898 --> 00:37:58,560
  1013. Pergi ke kamarmu.
  1014.  
  1015. 230
  1016. 00:38:17,878 --> 00:38:20,415
  1017. Permintaan maaf terdalam saya
  1018.  
  1019. 231
  1020. 00:38:25,177 --> 00:38:29,512
  1021. Saya tidak punya alasan untuk ini.
  1022. Saya bertanggung jawab penuh.
  1023.  
  1024. 232
  1025. 00:38:33,143 --> 00:38:36,977
  1026. Sayangnya, situasi
  1027. saya agak rumit.
  1028.  
  1029. 233
  1030. 00:38:37,147 --> 00:38:40,310
  1031. Saya masih hanya terpisah dari Olivia,
  1032. dan dia membawa saya ke pengadilan.
  1033.  
  1034. 234
  1035. 00:38:40,484 --> 00:38:45,445
  1036. Tetapi ketika perceraian saya diselesaikan,
  1037. semuanya akan jauh lebih mudah.
  1038.  
  1039. 235
  1040. 00:38:45,614 --> 00:38:47,355
  1041. Lebih mudah?
  1042.  
  1043. 236
  1044. 00:38:47,491 --> 00:38:52,281
  1045. Saya telah menemukan klinik di mana Astrid dapat
  1046. memiliki bayi dengan kebijaksanaan penuh.
  1047.  
  1048. 237
  1049. 00:38:52,454 --> 00:38:55,537
  1050. Saya meyakinkan Anda tentang niat baik saya ..
  1051.  
  1052. 238
  1053. 00:38:56,875 --> 00:39:01,540
  1054. Kami bisa berjanji satu sama lain
  1055. sekarang, tentu saja diam-diam.
  1056.  
  1057. 239
  1058. 00:39:05,676 --> 00:39:08,794
  1059. Selama orang tua saling
  1060. berjanji, anak itu sah.
  1061.  
  1062. 240
  1063. 00:39:08,929 --> 00:39:14,390
  1064. - Anak itu akan menanggung namaku.
  1065. - Kami tahu betul Apa arti janji.
  1066.  
  1067. 241
  1068. 00:39:15,811 --> 00:39:18,018
  1069. Dia menyilaukan.
  1070.  
  1071. 242
  1072. 00:39:19,815 --> 00:39:24,150
  1073. Dia benar-benar berbakat.
  1074. Penuh kehidupan dan energi.
  1075.  
  1076. 243
  1077. 00:39:26,113 --> 00:39:28,320
  1078. Saya suka Astrid.
  1079.  
  1080. 244
  1081. 00:40:08,614 --> 00:40:10,525
  1082. Itu berjalan dengan baik.
  1083.  
  1084. 245
  1085. 00:40:16,038 --> 00:40:21,329
  1086. Saya harus meninggalkan kota.
  1087. Saya tidak bisa tinggal. Apa...
  1088.  
  1089. 246
  1090. 00:40:22,419 --> 00:40:26,128
  1091. Apa yang akan saya lakukan
  1092. ketika perut saya mulai tumbuh?
  1093.  
  1094. 247
  1095. 00:40:26,298 --> 00:40:29,416
  1096. Saya tidak akan bisa menunjukkan
  1097. diri saya di mana pun.
  1098.  
  1099. 248
  1100. 00:40:32,513 --> 00:40:35,926
  1101. - Kamu harus membantuku.
  1102. - Kamu bisa pergi ke Stockholm.
  1103.  
  1104. 249
  1105. 00:40:36,100 --> 00:40:40,014
  1106. Ikuti kursus kesekretariatan
  1107. yang telah kita bicarakan.
  1108.  
  1109. 250
  1110. 00:40:43,524 --> 00:40:45,561
  1111. Hei...
  1112.  
  1113. 251
  1114. 00:41:11,385 --> 00:41:15,595
  1115. Ini dari Ibu. Roti,
  1116. keju, dan sosis.
  1117.  
  1118. 252
  1119. 00:41:31,572 --> 00:41:33,904
  1120. Kamu bisa melakukan ini.
  1121.  
  1122. 253
  1123. 00:42:28,545 --> 00:42:31,458
  1124. Astrid sayang. Namaku Jenny..
  1125.  
  1126. 254
  1127. 00:42:32,591 --> 00:42:35,049
  1128. Anda menulis banyak tentang kematian ..
  1129.  
  1130. 255
  1131. 00:42:35,260 --> 00:42:40,255
  1132. Ada banyak orang mati dalam cerita Anda.
  1133. Ibu Pippi...
  1134.  
  1135. 256
  1136. 00:42:40,390 --> 00:42:43,678
  1137. Jonathan meninggal, Karl meninggal ..
  1138.  
  1139. 257
  1140. 00:42:44,978 --> 00:42:47,640
  1141. Ibu Mio sudah pergi, juga ..
  1142.  
  1143. 258
  1144. 00:42:47,815 --> 00:42:52,355
  1145. Tetapi ketika saya membacanya di
  1146. buku Anda, saya hanya ingin hidup.
  1147.  
  1148. 259
  1149. 00:42:52,528 --> 00:42:55,486
  1150. Anda hanya ingin hidup ..
  1151.  
  1152. 260
  1153. 00:42:58,992 --> 00:43:03,031
  1154. Stenografi adalah alat
  1155. sekretaris yang paling penting.
  1156.  
  1157. 261
  1158. 00:43:03,205 --> 00:43:05,663
  1159. Ini jauh lebih cepat daripada...
  1160.  
  1161. 262
  1162. 00:43:55,382 --> 00:43:56,964
  1163. - Halo. - Halo.
  1164.  
  1165. 263
  1166. 00:43:57,134 --> 00:43:59,671
  1167. - Halo Astrid! - Halo, Anna.
  1168.  
  1169. 264
  1170. 00:44:03,557 --> 00:44:06,140
  1171. - Halo. - Halo.
  1172.  
  1173. 265
  1174. 00:44:13,150 --> 00:44:17,439
  1175. - Bukankah sudah cukup dingin di sini?
  1176. - Dia sedang memasak ikan lagi.
  1177.  
  1178. 266
  1179. 00:44:17,571 --> 00:44:20,404
  1180. Astrid, kita kehabisan kayu bakar.
  1181.  
  1182. 267
  1183. 00:44:28,290 --> 00:44:31,408
  1184. Lihat, aku membuatkanmu topi.
  1185.  
  1186. 268
  1187. 00:44:31,585 --> 00:44:33,826
  1188. Anna mengadakan pesta.
  1189.  
  1190. 269
  1191. 00:44:34,004 --> 00:44:37,872
  1192. - Dia punya kayu bakar dan gramofon.
  1193. - Saga...
  1194.  
  1195. 270
  1196. 00:44:48,393 --> 00:44:51,431
  1197. - Apa itu? - Aku lelah.
  1198.  
  1199. 271
  1200. 00:45:16,546 --> 00:45:19,038
  1201. "Jalan Menuju Kebebasan".
  1202.  
  1203. 272
  1204. 00:45:19,257 --> 00:45:22,750
  1205. Wanita di halaman depan, Eva
  1206. Andén, adalah seorang pengacara.
  1207.  
  1208. 273
  1209. 00:45:22,928 --> 00:45:25,420
  1210. - Seorang pengacara wanita?
  1211. - Iya.
  1212.  
  1213. 274
  1214. 00:45:26,890 --> 00:45:29,131
  1215. Dia membantu wanita hamil.
  1216.  
  1217. 275
  1218. 00:45:30,143 --> 00:45:32,726
  1219. Anna punya miliknya di Kopenhagen.
  1220.  
  1221. 276
  1222. 00:45:32,896 --> 00:45:36,935
  1223. Eva Andén menemukannya keluarga asuh.
  1224. Dia membantu semua orang.
  1225.  
  1226. 277
  1227. 00:45:38,819 --> 00:45:42,562
  1228. - Di mana bayinya sekarang?
  1229. - Saya tidak tahu.
  1230.  
  1231. 278
  1232. 00:45:45,492 --> 00:45:49,110
  1233. - Dia tidak tahu di mana bayinya?
  1234. - Dapatkan pintunya!
  1235.  
  1236. 279
  1237. 00:45:49,329 --> 00:45:54,369
  1238. - Telegram untuk Ericsson.
  1239. - Ericsson.
  1240.  
  1241. 280
  1242. 00:46:03,260 --> 00:46:07,720
  1243. "Astrid, telepon aku. Aku
  1244. harus melihatmu. Milikmu."
  1245.  
  1246. 281
  1247. 00:46:09,975 --> 00:46:12,387
  1248. Saya pikir tunangan saya merindukan saya.
  1249.  
  1250. 282
  1251. 00:46:31,329 --> 00:46:33,491
  1252. Halo.
  1253.  
  1254. 283
  1255. 00:46:33,665 --> 00:46:38,660
  1256. Suamiku menungguku. Gustafsson.
  1257. Axel Gustafsson.
  1258.  
  1259. 284
  1260. 00:46:38,879 --> 00:46:42,998
  1261. Suamimu ada di kamar 218.
  1262. Lantai pertama.
  1263.  
  1264. 285
  1265. 00:47:30,597 --> 00:47:32,634
  1266. Apakah kamu tidak enak badan?
  1267.  
  1268. 286
  1269. 00:47:34,267 --> 00:47:36,178
  1270. Ini sirkus berdarah di sini.
  1271.  
  1272. 287
  1273. 00:47:38,271 --> 00:47:40,638
  1274. Olivia telah mendengar desas-desus.
  1275.  
  1276. 288
  1277. 00:47:41,858 --> 00:47:44,566
  1278. Dia ingin aku dikurung.
  1279.  
  1280. 289
  1281. 00:47:44,778 --> 00:47:48,521
  1282. - Maksud kamu apa? - perzinahan.
  1283.  
  1284. 290
  1285. 00:47:48,740 --> 00:47:52,028
  1286. Saya bisa masuk penjara.
  1287.  
  1288. 291
  1289. 00:47:53,662 --> 00:47:55,994
  1290. Penjara?
  1291.  
  1292. 292
  1293. 00:47:57,165 --> 00:48:00,499
  1294. Dia meminta pengadilan
  1295. menunda perceraian.
  1296.  
  1297. 293
  1298. 00:48:00,669 --> 00:48:03,912
  1299. Dia ingin membuktikan
  1300. bahwa aku membuatmu hamil.
  1301.  
  1302. 294
  1303. 00:48:05,006 --> 00:48:09,751
  1304. Di mana pun Anda memiliki bayi,
  1305. Anda harus memberikan nama ayah.
  1306.  
  1307. 295
  1308. 00:48:09,928 --> 00:48:13,546
  1309. Mereka hanya perlu melihat dalam
  1310. catatan gereja: Reinhold Blomberg.
  1311.  
  1312. 296
  1313. 00:48:13,765 --> 00:48:16,052
  1314. Mereka akan memiliki bukti mereka.
  1315.  
  1316. 297
  1317. 00:48:17,185 --> 00:48:20,098
  1318. Apa yang akan saya katakan kepada anak-anak saya?
  1319.  
  1320. 298
  1321. 00:48:23,650 --> 00:48:25,607
  1322. Tidak ada ibu...
  1323.  
  1324. 299
  1325. 00:48:28,446 --> 00:48:30,778
  1326. dan ayah mereka di penjara.
  1327.  
  1328. 300
  1329. 00:48:33,660 --> 00:48:35,867
  1330. Mendengarkan...
  1331.  
  1332. 301
  1333. 00:48:52,846 --> 00:48:55,178
  1334. Kamu tahu apa...
  1335.  
  1336. 302
  1337. 00:48:59,394 --> 00:49:02,728
  1338. Mari kita lihat apakah kita dapat
  1339. menemukan sesuatu untuk dimakan.
  1340.  
  1341. 303
  1342. 00:49:04,983 --> 00:49:07,020
  1343. Reinhold.
  1344.  
  1345. 304
  1346. 00:49:08,820 --> 00:49:11,061
  1347. Datang sekarang.
  1348.  
  1349. 305
  1350. 00:49:47,067 --> 00:49:52,813
  1351. Salah satu gadis di rumah kos
  1352. memiliki bayinya di Denmark.
  1353.  
  1354. 306
  1355. 00:49:52,989 --> 00:49:56,653
  1356. Dan dia tidak harus
  1357. memberikan nama ayahnya.
  1358.  
  1359. 307
  1360. 00:50:10,006 --> 00:50:14,751
  1361. Bayinya bisa tinggal bersama
  1362. ibu angkat di Denmark.
  1363.  
  1364. 308
  1365. 00:50:16,304 --> 00:50:20,298
  1366. Sampai kasus pengadilan Anda selesai.
  1367. Dan saya bisa kembali ke Vimmerby.
  1368.  
  1369. 309
  1370. 00:50:22,352 --> 00:50:26,141
  1371. Maka Anda bisa bercerai
  1372. dan kami bisa menikah.
  1373.  
  1374. 310
  1375. 00:50:28,108 --> 00:50:30,975
  1376. Dan kemudian kita akan membawa bayinya pulang.
  1377.  
  1378. 311
  1379. 00:51:21,286 --> 00:51:23,368
  1380. Tolong paspor.
  1381.  
  1382. 312
  1383. 00:51:24,998 --> 00:51:27,740
  1384. - Aku minta maaf? - Paspor Anda.
  1385.  
  1386. 313
  1387. 00:51:52,609 --> 00:51:55,271
  1388. Kita disini.
  1389.  
  1390. 314
  1391. 00:52:09,667 --> 00:52:12,580
  1392. Bungkam! Saya di sini bersama Astrid Ericsson!
  1393.  
  1394. 315
  1395. 00:52:19,803 --> 00:52:23,842
  1396. - Marie.
  1397. - Astrid Ericsson, halo.
  1398.  
  1399. 316
  1400. 00:52:24,015 --> 00:52:27,007
  1401. Apakah Anda memiliki perjalanan yang baik?
  1402.  
  1403. 317
  1404. 00:52:27,185 --> 00:52:31,554
  1405. Itu Esse, anak asuh Swedia saya yang lain.
  1406. Bisakah kamu membawanya, Carl?
  1407.  
  1408. 318
  1409. 00:52:31,773 --> 00:52:33,810
  1410. (Dalam Bahasa Swedia) Anda bisa
  1411. menggantung mantel Anda di sini.
  1412.  
  1413. 319
  1414. 00:52:36,027 --> 00:52:40,772
  1415. - Jadi kamu berbicara bahasa Swedia?
  1416. - Anda bukan gadis Swedia pertama saya.
  1417.  
  1418. 320
  1419. 00:52:42,283 --> 00:52:45,366
  1420. Biarkan saya menunjukkan di mana Anda tinggal.
  1421.  
  1422. 321
  1423. 00:52:53,503 --> 00:52:56,791
  1424. Silakan dan berbaring,
  1425. Anda harus istirahat.
  1426.  
  1427. 322
  1428. 00:53:00,635 --> 00:53:03,002
  1429. Apakah kaki Anda bengkak?
  1430.  
  1431. 323
  1432. 00:53:06,850 --> 00:53:09,968
  1433. Bolehkah saya merasa jika bayinya
  1434. telah diputar dengan benar?
  1435.  
  1436. 324
  1437. 00:53:10,145 --> 00:53:12,637
  1438. Ya, silahkan.
  1439.  
  1440. 325
  1441. 00:53:22,115 --> 00:53:24,903
  1442. Saya hanya akan meletakkan tangan saya di sini.
  1443.  
  1444. 326
  1445. 00:53:29,956 --> 00:53:32,038
  1446. Inilah kepalanya...
  1447.  
  1448. 327
  1449. 00:53:35,253 --> 00:53:36,914
  1450. Sini, rasakan.
  1451.  
  1452. 328
  1453. 00:53:47,682 --> 00:53:50,265
  1454. Itu sedikit lutut.
  1455.  
  1456. 329
  1457. 00:53:50,393 --> 00:53:53,101
  1458. Itu adalah orang kecil yang lincah.
  1459.  
  1460. 330
  1461. 00:54:01,279 --> 00:54:04,397
  1462. Bernafas, bernafas!
  1463.  
  1464. 331
  1465. 00:54:04,532 --> 00:54:07,445
  1466. Berbaring dan bernafas.
  1467.  
  1468. 332
  1469. 00:54:09,996 --> 00:54:14,536
  1470. - Saya tidak bisa melakukannya.
  1471. - Lain kali, tahan napas.
  1472.  
  1473. 333
  1474. 00:54:15,543 --> 00:54:19,081
  1475. Kerja bagus! Teruskan!
  1476.  
  1477. 334
  1478. 00:54:19,255 --> 00:54:21,496
  1479. Dengan seluruh kekuatanmu.
  1480.  
  1481. 335
  1482. 00:54:22,926 --> 00:54:25,918
  1483. Tahan napas Anda dan coba lagi.
  1484. Ayolah.
  1485.  
  1486. 336
  1487. 00:54:26,095 --> 00:54:29,258
  1488. Saya bisa melihat kepalanya!
  1489. Dorongan lain sekarang...
  1490.  
  1491. 337
  1492. 00:54:31,267 --> 00:54:33,429
  1493. Bernafas, bernafas!
  1494.  
  1495. 338
  1496. 00:54:33,603 --> 00:54:36,641
  1497. Dan istirahatlah. Kerja bagus.
  1498.  
  1499. 339
  1500. 00:54:39,859 --> 00:54:43,272
  1501. Sekarang duduk dan bernafas, dan terengah-engah.
  1502.  
  1503. 340
  1504. 00:54:44,781 --> 00:54:48,649
  1505. Itu akan datang sekarang. Itu akan datang.
  1506. Bersiaplah untuk mendorong.
  1507.  
  1508. 341
  1509. 00:54:48,868 --> 00:54:52,031
  1510. Tahan nafasmu, ayolah.
  1511.  
  1512. 342
  1513. 00:54:53,081 --> 00:54:55,288
  1514. Hembuskan napas, hembuskan napas.
  1515.  
  1516. 343
  1517. 00:54:56,584 --> 00:54:59,246
  1518. Hanya itu saja.
  1519.  
  1520. 344
  1521. 00:54:59,420 --> 00:55:02,879
  1522. - Ini dia. - Itu indah.
  1523.  
  1524. 345
  1525. 00:55:05,885 --> 00:55:08,252
  1526. Itu adalah anak laki-laki yang tampan.
  1527.  
  1528. 346
  1529. 00:55:44,507 --> 00:55:47,590
  1530. Anak laki-laki saya...
  1531.  
  1532. 347
  1533. 00:55:54,559 --> 00:55:57,051
  1534. Halo!
  1535.  
  1536. 348
  1537. 00:55:59,647 --> 00:56:02,309
  1538. Halo, si kecil.
  1539.  
  1540. 349
  1541. 00:56:29,469 --> 00:56:32,006
  1542. Sini...
  1543.  
  1544. 350
  1545. 00:56:32,180 --> 00:56:35,389
  1546. Jika Anda akan menahannya... Ada...
  1547.  
  1548. 351
  1549. 00:56:46,611 --> 00:56:51,276
  1550. Semua orang akan tahu ada yang salah
  1551. jika saya tidak pulang untuk Natal.
  1552.  
  1553. 352
  1554. 00:56:55,620 --> 00:56:59,739
  1555. Sekarang mungkin akan sangat sakit
  1556. selama minggu depan atau lebih-
  1557.  
  1558. 353
  1559. 00:56:59,916 --> 00:57:04,752
  1560. - tetapi jangan mengeluarkan susu, karena
  1561. Anda akan terus menghasilkan lebih banyak.
  1562.  
  1563. 354
  1564. 00:57:41,207 --> 00:57:45,166
  1565. Saya akan datang untuknya segera
  1566. setelah kasus pengadilan selesai.
  1567.  
  1568. 355
  1569. 00:57:45,336 --> 00:57:47,998
  1570. Saya akan datang secepat mungkin.
  1571.  
  1572. 356
  1573. 00:57:51,676 --> 00:57:54,509
  1574. Cepat, atau Anda akan ketinggalan kereta.
  1575.  
  1576. 357
  1577. 00:58:13,573 --> 00:58:16,736
  1578. Kamu bisa melakukan ini.
  1579.  
  1580. 358
  1581. 00:58:16,909 --> 00:58:19,276
  1582. Berlangsung.
  1583.  
  1584. 359
  1585. 00:59:00,912 --> 00:59:03,370
  1586. Angkat lenganmu.
  1587.  
  1588. 360
  1589. 00:59:52,380 --> 00:59:55,293
  1590. Dia dibaptis di rumah sakit.
  1591.  
  1592. 361
  1593. 00:59:57,260 --> 00:59:59,092
  1594. Namanya adalah Lars.
  1595.  
  1596. 362
  1597. 01:00:04,183 --> 01:00:07,972
  1598. Saya pikir saya akan memanggilnya Lasse.
  1599.  
  1600. 363
  1601. 01:00:08,145 --> 01:00:11,979
  1602. Aku akan datang dan mengenakan
  1603. perban sebelum kita pergi.
  1604.  
  1605. 364
  1606. 01:00:35,631 --> 01:00:41,547
  1607. "Ada gembala di negara yang sama, mengawasi
  1608. kawanan domba mereka di malam hari.
  1609.  
  1610. 365
  1611. 01:00:41,762 --> 01:00:44,880
  1612. "Malaikat Tuhan muncul
  1613. di hadapan mereka-
  1614.  
  1615. 366
  1616. 01:00:45,057 --> 01:00:48,925
  1617. "-dan kemuliaan Tuhan
  1618. bersinar di sekitar mereka.
  1619.  
  1620. 367
  1621. 01:00:49,103 --> 01:00:52,095
  1622. "Dan mereka menjadi sangat takut.
  1623.  
  1624. 368
  1625. 01:00:52,273 --> 01:00:56,392
  1626. "Dan malaikat itu berkata
  1627. kepada mereka: Jangan takut-
  1628.  
  1629. 369
  1630. 01:00:56,569 --> 01:01:01,234
  1631. "-Untuk lihatlah, aku membawakanmu
  1632. kabar gembira yang luar biasa.
  1633.  
  1634. 370
  1635. 01:01:01,449 --> 01:01:06,114
  1636. "Karena kamu lahir pada hari ini di
  1637. Kota Daud, seorang Juru Selamat...
  1638.  
  1639. 371
  1640. 01:01:06,287 --> 01:01:09,405
  1641. yang adalah Kristus, Tuhan. "
  1642.  
  1643. 372
  1644. 01:01:09,582 --> 01:01:13,871
  1645. "Dan ini akan menjadi tanda bagimu:
  1646. Kamu akan menemukan bayi itu"...
  1647.  
  1648. 373
  1649. 01:01:14,045 --> 01:01:18,084
  1650. TOMORROW 10 O'ClOCK DI DANAU
  1651.  
  1652. 374
  1653. 01:01:18,257 --> 01:01:20,123
  1654. "Dan tiba-tiba ada dengan malaikat-
  1655.  
  1656. 375
  1657. 01:01:20,301 --> 01:01:24,761
  1658. - Banyak tuan rumah
  1659. surgawi memuji Tuhan "...
  1660.  
  1661. 376
  1662. 01:01:50,122 --> 01:01:52,284
  1663. Aku cinta kamu.
  1664.  
  1665. 377
  1666. 01:01:53,834 --> 01:01:58,920
  1667. - Aku mencintaimu, Astrid.
  1668. - Kapan kasus pengadilan akan selesai?
  1669.  
  1670. 378
  1671. 01:02:00,675 --> 01:02:04,088
  1672. - Segera. - Ya Tuhan...
  1673.  
  1674. 379
  1675. 01:02:04,261 --> 01:02:08,004
  1676. Sayang kecil itu.
  1677. Sayang kecil itu!
  1678.  
  1679. 380
  1680. 01:02:09,016 --> 01:02:13,135
  1681. - Saya punya hadiah Natal untuk Anda.
  1682. - Apa yang telah saya lakukan?
  1683.  
  1684. 381
  1685. 01:02:20,528 --> 01:02:23,111
  1686. Anda harus tetap hangat.
  1687.  
  1688. 382
  1689. 01:02:28,369 --> 01:02:31,031
  1690. Itu indah.
  1691.  
  1692. 383
  1693. 01:02:32,957 --> 01:02:35,494
  1694. Anda belum kehilangan dia.
  1695.  
  1696. 384
  1697. 01:02:37,294 --> 01:02:42,460
  1698. Dia baru saja di Denmark. Kami akan
  1699. mengunjunginya sesegera mungkin.
  1700.  
  1701. 385
  1702. 01:02:44,260 --> 01:02:46,547
  1703. - Putra kami. - Putra kami.
  1704.  
  1705. 386
  1706. 01:02:47,930 --> 01:02:50,137
  1707. Sayang.
  1708.  
  1709. 387
  1710. 01:03:19,170 --> 01:03:21,252
  1711. Anda tidak harus menikah dengannya.
  1712.  
  1713. 388
  1714. 01:03:24,175 --> 01:03:27,793
  1715. Anda tidak perlu. Anda akan
  1716. menjadi sekretaris segera.
  1717.  
  1718. 389
  1719. 01:03:30,347 --> 01:03:35,467
  1720. Anda benar-benar ingin menjadi ibu tiri bagi
  1721. Berta dan semua saudara lelaki dan perempuannya?
  1722.  
  1723. 390
  1724. 01:03:38,022 --> 01:03:40,480
  1725. Apakah kau mencintainya?
  1726.  
  1727. 391
  1728. 01:03:46,322 --> 01:03:48,563
  1729. Anda tidak harus, Astrid.
  1730.  
  1731. 392
  1732. 01:03:48,783 --> 01:03:53,277
  1733. Anda bisa meninggalkan anak di
  1734. Denmark, pulang dan lupakan semua ini.
  1735.  
  1736. 393
  1737. 01:03:59,251 --> 01:04:01,413
  1738. Anda ingin saya meninggalkan bayi saya?
  1739.  
  1740. 394
  1741. 01:04:06,634 --> 01:04:10,047
  1742. Bukankah ibu angkatnya
  1743. ibu yang baik baginya?
  1744.  
  1745. 395
  1746. 01:04:15,267 --> 01:04:17,304
  1747. Apakah kau mencintainya?
  1748.  
  1749. 396
  1750. 01:04:49,885 --> 01:04:52,377
  1751. Dia ada di sana.
  1752.  
  1753. 397
  1754. 01:04:53,889 --> 01:04:56,176
  1755. Ini dia...
  1756.  
  1757. 398
  1758. 01:05:13,993 --> 01:05:16,781
  1759. Dia menjadi sangat besar!
  1760.  
  1761. 399
  1762. 01:05:16,954 --> 01:05:20,788
  1763. - Kenapa kamu tidak menjemputnya?
  1764. - Dia benar-benar dewasa!
  1765.  
  1766. 400
  1767. 01:05:24,336 --> 01:05:27,078
  1768. Halo!
  1769.  
  1770. 401
  1771. 01:05:29,175 --> 01:05:32,839
  1772. Halo Lasse!
  1773.  
  1774. 402
  1775. 01:05:41,395 --> 01:05:43,386
  1776. Biarkan aku melihatnya. Kemari!
  1777.  
  1778. 403
  1779. 01:05:52,990 --> 01:05:55,322
  1780. Bocah yang tampan!
  1781.  
  1782. 404
  1783. 01:05:56,452 --> 01:05:58,739
  1784. Melihat!
  1785.  
  1786. 405
  1787. 01:06:05,169 --> 01:06:09,083
  1788. Saya senang Anda datang.
  1789. Tidak banyak.
  1790.  
  1791. 406
  1792. 01:06:13,385 --> 01:06:16,798
  1793. Kami akan datang dan menjemputnya
  1794. segera setelah semua ini selesai.
  1795.  
  1796. 407
  1797. 01:06:41,538 --> 01:06:45,327
  1798. Divisi Radio Penyimpanan Buku Swedia.
  1799. Ini Astrid Ericsson.
  1800.  
  1801. 408
  1802. 01:06:45,501 --> 01:06:47,833
  1803. Saya akan menempatkan Anda melalui.
  1804.  
  1805. 409
  1806. 01:06:48,921 --> 01:06:51,788
  1807. Tuan Nilsson untuk Tuan Karlsson.
  1808.  
  1809. 410
  1810. 01:07:02,393 --> 01:07:05,931
  1811. - Divisi Radio Penyimpanan Buku Swedia.
  1812. - Itu saya.
  1813.  
  1814. 411
  1815. 01:07:09,483 --> 01:07:12,100
  1816. Apa yang bisa saya bantu?
  1817.  
  1818. 412
  1819. 01:07:15,739 --> 01:07:18,106
  1820. Seseorang melihat kami di hotel.
  1821.  
  1822. 413
  1823. 01:07:21,412 --> 01:07:26,407
  1824. Olivia menyewa ahli tulisan tangan untuk
  1825. memeriksa surat-surat saya ke klinik kelahiran-
  1826.  
  1827. 414
  1828. 01:07:26,583 --> 01:07:29,496
  1829. -untuk membuktikan bahwa saya Axel Gustafsson ..
  1830.  
  1831. 415
  1832. 01:07:29,670 --> 01:07:32,503
  1833. Dia meminta hakim
  1834. untuk menunda sidang.
  1835.  
  1836. 416
  1837. 01:07:35,259 --> 01:07:37,296
  1838. Saya melihat.
  1839.  
  1840. 417
  1841. 01:07:40,639 --> 01:07:43,757
  1842. Anda bilang saya bisa membawanya pulang.
  1843.  
  1844. 418
  1845. 01:07:43,892 --> 01:07:48,807
  1846. Aku tahu. Saya akan mengirimkan Anda
  1847. uang agar Anda dapat mengunjunginya.
  1848.  
  1849. 419
  1850. 01:07:51,275 --> 01:07:55,610
  1851. - Lasse berumur enam bulan sekarang!
  1852. - Aku tahu.
  1853.  
  1854. 420
  1855. 01:07:58,282 --> 01:08:01,946
  1856. Marie baru saja menulis
  1857. bahwa dia bisa duduk sendiri!
  1858.  
  1859. 421
  1860. 01:08:04,580 --> 01:08:07,493
  1861. Aku merindukanmu.
  1862.  
  1863. 422
  1864. 01:08:08,584 --> 01:08:10,621
  1865. Halo?
  1866.  
  1867. 423
  1868. 01:08:12,880 --> 01:08:16,999
  1869. Terima kasih atas telepon Anda, Tn. Gustafsson.
  1870. Aku akan lihat apa yang bisa aku lakukan.
  1871.  
  1872. 424
  1873. 01:08:27,269 --> 01:08:29,727
  1874. Apa itu?
  1875.  
  1876. 425
  1877. 01:08:40,783 --> 01:08:44,321
  1878. Marie? Saya pikir dia lapar lagi.
  1879.  
  1880. 426
  1881. 01:08:50,209 --> 01:08:53,873
  1882. Apakah Anda sudah lapar
  1883. lagi, Lasse kecil?
  1884.  
  1885. 427
  1886. 01:08:56,256 --> 01:08:59,169
  1887. - Dia hanya butuh popok baru.
  1888. - Lagi?
  1889.  
  1890. 428
  1891. 01:08:59,343 --> 01:09:02,085
  1892. Ya, ini adalah sumber yang tidak ada habisnya.
  1893.  
  1894. 429
  1895. 01:09:06,475 --> 01:09:08,591
  1896. Mari kita lihat, Lasse...
  1897.  
  1898. 430
  1899. 01:09:12,147 --> 01:09:14,809
  1900. Saya pikir itu terbuka di sini...
  1901.  
  1902. 431
  1903. 01:09:16,110 --> 01:09:18,317
  1904. Tidak... tidak, seperti ini...
  1905.  
  1906. 432
  1907. 01:09:23,325 --> 01:09:25,737
  1908. Itu lebih baik, bukan?
  1909.  
  1910. 433
  1911. 01:09:29,289 --> 01:09:34,079
  1912. Ketika kita kembali, kita akan menaruh
  1913. sedikit bedak di bagian bawahnya.
  1914.  
  1915. 434
  1916. 01:09:38,173 --> 01:09:42,462
  1917. Marie, aku tidak tahu apa
  1918. yang akan kulakukan tanpamu.
  1919.  
  1920. 435
  1921. 01:09:45,806 --> 01:09:48,343
  1922. Jam terus berdetak, Astrid.
  1923.  
  1924. 436
  1925. 01:10:10,038 --> 01:10:14,532
  1926. Anak-anak di buku Anda dapat
  1927. mengatasi hampir semua hal.
  1928.  
  1929. 437
  1930. 01:10:14,751 --> 01:10:18,460
  1931. Pippi bergaul tanpa
  1932. ibu dan ayahnya.
  1933.  
  1934. 438
  1935. 01:10:18,630 --> 01:10:23,124
  1936. Emil tidak pernah takut, bahkan ketika dia
  1937. dihukum dan dikunci di dalam gudang kayu.
  1938.  
  1939. 439
  1940. 01:10:26,597 --> 01:10:29,965
  1941. MO kelaparan dan
  1942. berpikir dia akan mati,
  1943.  
  1944. 440
  1945. 01:10:30,142 --> 01:10:33,510
  1946. tapi dia menang atas kejahatan pada akhirnya ..
  1947.  
  1948. 441
  1949. 01:10:34,980 --> 01:10:38,268
  1950. Itulah yang saya inginkan, seseorang
  1951. yang tidak pernah menyerah-
  1952.  
  1953. 442
  1954. 01:10:38,442 --> 01:10:42,811
  1955. - tetapi terus berjuang, bahkan jika
  1956. saya lapar dan merasa sendirian.
  1957.  
  1958. 443
  1959. 01:11:12,559 --> 01:11:14,675
  1960. - Halo. - Halo.
  1961.  
  1962. 444
  1963. 01:11:21,777 --> 01:11:24,735
  1964. Saya dinyatakan bersalah karena perzinahan.
  1965.  
  1966. 445
  1967. 01:11:32,371 --> 01:11:35,033
  1968. Saya didenda 1.000 kronor.
  1969.  
  1970. 446
  1971. 01:11:36,833 --> 01:11:39,450
  1972. 1.000 kronor?
  1973.  
  1974. 447
  1975. 01:11:41,672 --> 01:11:44,585
  1976. - Kamu tidak akan masuk penjara?
  1977. - Tidak.
  1978.  
  1979. 448
  1980. 01:11:49,346 --> 01:11:52,930
  1981. Jelas itu murah untuk
  1982. menjadi filander.
  1983.  
  1984. 449
  1985. 01:11:55,185 --> 01:11:58,177
  1986. Tetapi Anda mengatakan bahwa
  1987. Anda berisiko masuk penjara.
  1988.  
  1989. 450
  1990. 01:11:58,355 --> 01:12:02,269
  1991. Saya lolos dengan denda,
  1992. jadi semuanya beres.
  1993.  
  1994. 451
  1995. 01:12:07,197 --> 01:12:11,156
  1996. - Jadi saya bisa membawa pulang Lasse?
  1997. - Kamu bisa membawa Lasse pulang.
  1998.  
  1999. 452
  2000. 01:12:34,600 --> 01:12:37,513
  2001. Saya telah memesan kamar untuk kami.
  2002.  
  2003. 453
  2004. 01:12:45,027 --> 01:12:49,772
  2005. Kami bebas, Astrid. Kita bisa
  2006. melakukan apa pun yang kita inginkan.
  2007.  
  2008. 454
  2009. 01:13:12,679 --> 01:13:14,636
  2010. Menikahlah denganku.
  2011.  
  2012. 455
  2013. 01:13:31,156 --> 01:13:35,491
  2014. Kita bisa mengadakan pernikahan musim semi.
  2015. Dengan pohon apel yang mekar!
  2016.  
  2017. 456
  2018. 01:13:38,330 --> 01:13:41,789
  2019. - Ini terlalu besar.
  2020. - Sayang...
  2021.  
  2022. 457
  2023. 01:13:43,251 --> 01:13:45,993
  2024. Saya akan meminta toko perhiasan untuk menyesuaikannya.
  2025.  
  2026. 458
  2027. 01:13:47,381 --> 01:13:51,340
  2028. - Anda harus melihat gambarnya.
  2029. - Gambar?
  2030.  
  2031. 459
  2032. 01:13:53,553 --> 01:13:57,387
  2033. Kami akan mengulangi rumah sehingga
  2034. Anda dapat memiliki dapur baru.
  2035.  
  2036. 460
  2037. 01:13:57,557 --> 01:14:00,549
  2038. Berta akan naik ke ruang loteng.
  2039.  
  2040. 461
  2041. 01:14:00,769 --> 01:14:04,387
  2042. Kemudian Lasse dapat memiliki kamar tuanya.
  2043.  
  2044. 462
  2045. 01:14:04,564 --> 01:14:08,853
  2046. Jadi kamu bisa menghiburnya
  2047. jika dia menangis di malam hari.
  2048.  
  2049. 463
  2050. 01:14:12,030 --> 01:14:16,399
  2051. Sayang? Kemari.
  2052. Datang dan lihat.
  2053.  
  2054. 464
  2055. 01:14:21,748 --> 01:14:25,161
  2056. - Kamu bilang bisa berakhir di penjara.
  2057. - Iya.
  2058.  
  2059. 465
  2060. 01:14:26,795 --> 01:14:29,833
  2061. Dan semua ini hanya untuk uang?
  2062. Untuk 1.000 kronor?
  2063.  
  2064. 466
  2065. 01:14:30,006 --> 01:14:33,499
  2066. Saya tidak mungkin tahu itu.
  2067.  
  2068. 467
  2069. 01:14:35,679 --> 01:14:39,422
  2070. - Lasse disembunyikan selama setahun!
  2071. - Itu idemu.
  2072.  
  2073. 468
  2074. 01:14:39,599 --> 01:14:44,184
  2075. Saya tidak meminta Anda untuk membawanya
  2076. ke Denmark! Itu pengacara wanitamu.
  2077.  
  2078. 469
  2079. 01:14:47,774 --> 01:14:50,186
  2080. Hai sayang...
  2081.  
  2082. 470
  2083. 01:14:50,360 --> 01:14:52,647
  2084. Mengapa kita tidak bahagia saja?
  2085.  
  2086. 471
  2087. 01:14:54,156 --> 01:14:58,992
  2088. - Mengulangi dapur dan memulai keluarga?
  2089. - Maaf, saya tidak bisa.
  2090.  
  2091. 472
  2092. 01:14:59,161 --> 01:15:02,244
  2093. - Aku cinta kamu.
  2094. - Saya tidak bisa.
  2095.  
  2096. 473
  2097. 01:15:03,874 --> 01:15:06,992
  2098. Saya hanya perlu waktu untuk berpikir.
  2099.  
  2100. 474
  2101. 01:15:17,262 --> 01:15:20,721
  2102. - Katakan apa yang saya lakukan salah!
  2103. - Anda menyakitiku!
  2104.  
  2105. 475
  2106. 01:15:22,434 --> 01:15:25,426
  2107. Apa yang perlu Anda pikirkan?
  2108.  
  2109. 476
  2110. 01:15:25,604 --> 01:15:30,269
  2111. Anda tidak bisa merawat anak. Anda
  2112. hampir tidak bisa membeli makanan.
  2113.  
  2114. 477
  2115. 01:15:30,442 --> 01:15:33,480
  2116. - Anda sadar bank akan tutup sekarang?
  2117. - Iya.
  2118.  
  2119. 478
  2120. 01:15:34,905 --> 01:15:37,522
  2121. - Sialan... - Itu menyakitkan!
  2122.  
  2123. 479
  2124. 01:15:39,951 --> 01:15:42,318
  2125. Katakan apa yang telah saya lakukan.
  2126.  
  2127. 480
  2128. 01:15:43,580 --> 01:15:45,992
  2129. Apakah saya terlalu tua?
  2130.  
  2131. 481
  2132. 01:15:51,630 --> 01:15:54,463
  2133. Bagaimana Anda akan mengelola tanpa saya?
  2134.  
  2135. 482
  2136. 01:16:16,196 --> 01:16:19,314
  2137. Saya tidak bisa datang, Marie.
  2138. Saya tidak punya uang.
  2139.  
  2140. 483
  2141. 01:16:19,491 --> 01:16:23,576
  2142. Tidak, saya menyesal mendengar tentang kalian berdua ..
  2143.  
  2144. 484
  2145. 01:16:23,787 --> 01:16:27,371
  2146. - Bagaimana Lasse?
  2147. - Dia baik-baik saja.
  2148.  
  2149. 485
  2150. 01:16:27,541 --> 01:16:29,828
  2151. Dia bisa tinggal selama yang Anda suka ..
  2152.  
  2153. 486
  2154. 01:16:30,001 --> 01:16:34,120
  2155. - Bisakah saya mendengar suaranya?
  2156. - Lasse, sapa Lassa-mama.
  2157.  
  2158. 487
  2159. 01:16:34,297 --> 01:16:39,007
  2160. - Halo, Lasse! Apakah kamu baik-baik saja?
  2161. - Tidak.
  2162.  
  2163. 488
  2164. 01:16:39,177 --> 01:16:42,340
  2165. - Katakan padanya apa yang kamu dan
  2166. Esse lakukan hari ini. ' - Tidak!
  2167.  
  2168. 489
  2169. 01:16:43,807 --> 01:16:47,550
  2170. - Saya tidak mampu bicara lagi, Marie.
  2171. - Tentu saja.
  2172.  
  2173. 490
  2174. 01:16:49,062 --> 01:16:52,054
  2175. Ayo sekarang, Lasse. Ucapkan
  2176. selamat tinggal pada Lasse-mama.
  2177.  
  2178. 491
  2179. 01:16:53,567 --> 01:16:56,184
  2180. - Selamat tinggal.
  2181. - Selamat tinggal.
  2182.  
  2183. 492
  2184. 01:17:31,855 --> 01:17:35,268
  2185. Bagaimana wawancara dengan
  2186. Royal Automobile Club?
  2187.  
  2188. 493
  2189. 01:17:35,400 --> 01:17:38,609
  2190. Saya harap itu berjalan dengan baik.
  2191.  
  2192. 494
  2193. 01:17:38,820 --> 01:17:43,815
  2194. Jika saya mendapatkannya, saya bisa membeli flat
  2195. sendiri. Lalu Lasse bisa tinggal bersamaku.
  2196.  
  2197. 495
  2198. 01:17:45,368 --> 01:17:47,905
  2199. Buku apa yang kamu dapat?
  2200.  
  2201. 496
  2202. 01:17:49,497 --> 01:17:52,034
  2203. - "Lapar" oleh Hamsun.
  2204. - Izinkan aku melihat.
  2205.  
  2206. 497
  2207. 01:18:01,134 --> 01:18:04,672
  2208. "Aku telah mencapai kegilaan kegembiraan karena kelaparan.
  2209.  
  2210. 498
  2211. 01:18:04,888 --> 01:18:09,553
  2212. "Aku kosong dan tanpa rasa sakit,
  2213. dan pikiranku tidak terhalang."
  2214.  
  2215. 499
  2216. 01:18:18,151 --> 01:18:20,643
  2217. Anda tidak bisa mendapatkan kisah cinta yang sederhana?
  2218.  
  2219. 500
  2220. 01:18:35,085 --> 01:18:38,498
  2221. - Buku tahunan. Saya meminta...
  2222. - Mereka sudah siap sekarang.
  2223.  
  2224. 501
  2225. 01:18:38,672 --> 01:18:43,087
  2226. Sebentar. Saya meminta
  2227. teks-teks ini untuk dikoreksi.
  2228.  
  2229. 502
  2230. 01:18:43,259 --> 01:18:46,251
  2231. Dan ini belum pernah dibaca.
  2232.  
  2233. 503
  2234. 01:18:46,388 --> 01:18:52,304
  2235. Itu adalah naskah lama. Ini
  2236. yang dibuktikan dan dikoreksi.
  2237.  
  2238. 504
  2239. 01:19:00,902 --> 01:19:04,111
  2240. Naskah ini akan
  2241. dikirim ke printer.
  2242.  
  2243. 505
  2244. 01:19:05,573 --> 01:19:08,315
  2245. Ya, dan seorang utusan sedang dalam perjalanan.
  2246.  
  2247. 506
  2248. 01:19:09,577 --> 01:19:13,320
  2249. - Dengan kata lain, semuanya beres.
  2250. - Iya.
  2251.  
  2252. 507
  2253. 01:19:15,500 --> 01:19:18,162
  2254. Luar biasa terima kasih.
  2255.  
  2256. 508
  2257. 01:19:23,299 --> 01:19:28,169
  2258. - Berapa umur anakmu?
  2259. - Dia dua setengah.
  2260.  
  2261. 509
  2262. 01:19:29,472 --> 01:19:32,430
  2263. Saya bisa menjaganya
  2264. saat Anda bekerja.
  2265.  
  2266. 510
  2267. 01:19:32,600 --> 01:19:36,514
  2268. Anak perempuan saya memiliki tempat
  2269. tidur anak yang tidak lagi kami gunakan.
  2270.  
  2271. 511
  2272. 01:19:37,981 --> 01:19:43,101
  2273. Toilet ada di halaman dan
  2274. ada pemandian di dekat taman.
  2275.  
  2276. 512
  2277. 01:19:43,278 --> 01:19:46,771
  2278. Dapur ada di ujung lorong.
  2279. Permisi...
  2280.  
  2281. 513
  2282. 01:19:56,332 --> 01:19:59,415
  2283. Tidakkah Anda pikir Lasse
  2284. akan bahagia di sini?
  2285.  
  2286. 514
  2287. 01:20:01,796 --> 01:20:04,504
  2288. - Hanya yang merah! - Baik.
  2289.  
  2290. 515
  2291. 01:20:09,929 --> 01:20:12,421
  2292. Pilih saja yang paling merah.
  2293.  
  2294. 516
  2295. 01:20:13,808 --> 01:20:18,052
  2296. - Lihat milikku, Bu!
  2297. - Bukankah mereka bagus!
  2298.  
  2299. 517
  2300. 01:20:21,024 --> 01:20:23,641
  2301. Dia mendengar Carl memanggilku Mum.
  2302.  
  2303. 518
  2304. 01:20:24,736 --> 01:20:27,603
  2305. Esse memanggilku ibu juga.
  2306.  
  2307. 519
  2308. 01:20:27,822 --> 01:20:30,530
  2309. Tapi kami banyak bicara
  2310. tentangmu, Lasse-mama.
  2311.  
  2312. 520
  2313. 01:20:37,207 --> 01:20:40,290
  2314. Marie... Haruskah aku memberitahunya?
  2315.  
  2316. 521
  2317. 01:20:41,544 --> 01:20:46,755
  2318. Saya pikir yang terbaik adalah jika kita melakukannya
  2319. bersama, katakan padanya dia akan tinggal bersama Anda.
  2320.  
  2321. 522
  2322. 01:20:48,510 --> 01:20:53,630
  2323. - Apa yang akan kita katakan? - Bahwa
  2324. Anda telah menemukan tempat tinggal.
  2325.  
  2326. 523
  2327. 01:20:54,891 --> 01:20:57,758
  2328. Dia tahu kamu adalah ibunya.
  2329.  
  2330. 524
  2331. 01:21:09,489 --> 01:21:12,277
  2332. Lihatlah berapa banyak yang telah Anda pilih!
  2333.  
  2334. 525
  2335. 01:21:13,326 --> 01:21:16,068
  2336. Lihatlah berapa banyak yang telah Anda pilih!
  2337.  
  2338. 526
  2339. 01:21:22,669 --> 01:21:24,876
  2340. Bisakah kamu mengambil ini?
  2341.  
  2342. 527
  2343. 01:21:27,340 --> 01:21:31,504
  2344. Aku akan memasukkan Esse dan
  2345. Lasse-mama akan memasukkan Lasse.
  2346.  
  2347. 528
  2348. 01:21:31,678 --> 01:21:33,794
  2349. Tidak!
  2350.  
  2351. 529
  2352. 01:21:36,307 --> 01:21:37,307
  2353. Datang.
  2354.  
  2355. 530
  2356. 01:21:37,475 --> 01:21:41,309
  2357. - Tidak! - Datang sekarang.
  2358. Dia ada di sini hari ini.
  2359.  
  2360. 531
  2361. 01:21:43,189 --> 01:21:47,558
  2362. - Tidak! - Saya bisa menceritakan
  2363. kisah yang sangat bagus!
  2364.  
  2365. 532
  2366. 01:21:47,777 --> 01:21:50,895
  2367. Lassen. Pergi ke
  2368. Lasse-mama sekarang.
  2369.  
  2370. 533
  2371. 01:21:55,827 --> 01:21:58,410
  2372. Aku ingin kau memasukkanku, Bu!
  2373.  
  2374. 534
  2375. 01:22:06,462 --> 01:22:10,126
  2376. Sudah hari yang panjang, dia lelah.
  2377. Saya akan menidurkannya.
  2378.  
  2379. 535
  2380. 01:22:10,300 --> 01:22:12,416
  2381. Carl, bisakah kau membereskan Esse?
  2382.  
  2383. 536
  2384. 01:22:12,594 --> 01:22:17,259
  2385. - Bisakah Anda mengucapkan selamat malam,
  2386. Lasse-mama? - Selamat malam, Lasse-mama.
  2387.  
  2388. 537
  2389. 01:22:17,390 --> 01:22:19,677
  2390. Selamat malam.
  2391.  
  2392. 538
  2393. 01:22:24,856 --> 01:22:27,723
  2394. Aku ingin tidur di kasurmu, Bu.
  2395.  
  2396. 539
  2397. 01:23:06,147 --> 01:23:09,560
  2398. Saya bukan ibunya, Marie.
  2399.  
  2400. 540
  2401. 01:23:09,776 --> 01:23:14,270
  2402. - Kamu adalah ibunya.
  2403. - Marie, dia tidak kenal aku!
  2404.  
  2405. 541
  2406. 01:23:14,405 --> 01:23:17,397
  2407. Dia bahkan tidak mengenal saya!
  2408.  
  2409. 542
  2410. 01:23:23,373 --> 01:23:26,536
  2411. Tidak bisakah kamu melihat bahwa ini adalah rumahnya?
  2412.  
  2413. 543
  2414. 01:23:30,338 --> 01:23:33,000
  2415. Bahwa kaulah yang dia cintai?
  2416.  
  2417. 544
  2418. 01:23:39,055 --> 01:23:42,013
  2419. Anda melahirkannya.
  2420. Anda adalah ibunya.
  2421.  
  2422. 545
  2423. 01:23:42,183 --> 01:23:44,800
  2424. Saya baru saja merawatnya.
  2425.  
  2426. 546
  2427. 01:23:46,854 --> 01:23:49,061
  2428. Ini rumahnya.
  2429.  
  2430. 547
  2431. 01:23:49,274 --> 01:23:54,269
  2432. Bungkam?
  2433.  
  2434. 548
  2435. 01:23:58,283 --> 01:24:00,524
  2436. Dia memanggilmu.
  2437.  
  2438. 549
  2439. 01:24:03,579 --> 01:24:04,990
  2440. Bungkam!
  2441.  
  2442. 550
  2443. 01:24:31,024 --> 01:24:33,641
  2444. Bisakah kamu mengucapkan selamat tinggal?
  2445.  
  2446. 551
  2447. 01:24:36,362 --> 01:24:39,070
  2448. Saya pergi sekarang.
  2449.  
  2450. 552
  2451. 01:24:46,289 --> 01:24:49,827
  2452. Lasse, bisakah kamu mengucapkan
  2453. selamat tinggal pada Lasse-mama?
  2454.  
  2455. 553
  2456. 01:24:54,255 --> 01:24:56,917
  2457. Bisakah kita mengucapkan selamat tinggal, Lasse?
  2458.  
  2459. 554
  2460. 01:25:48,434 --> 01:25:52,974
  2461. Selamat datang di pesta
  2462. tahunan Royal Automobile Club.
  2463.  
  2464. 555
  2465. 01:25:53,147 --> 01:25:56,811
  2466. Saya yakinkan Anda bahwa kami akan segera makan.
  2467.  
  2468. 556
  2469. 01:25:58,403 --> 01:26:01,987
  2470. Tapi sebelum itu, saya pikir kita
  2471. harus menaikkan kacamata kita-
  2472.  
  2473. 557
  2474. 01:26:02,156 --> 01:26:07,401
  2475. - dan bersulang untuk tahun yang
  2476. baik dan sejahtera untuk mengemudi.
  2477.  
  2478. 558
  2479. 01:26:07,578 --> 01:26:09,740
  2480. Tepuk tangan!
  2481.  
  2482. 559
  2483. 01:26:16,921 --> 01:26:19,504
  2484. Masih memanggang motor?
  2485.  
  2486. 560
  2487. 01:26:22,927 --> 01:26:25,589
  2488. Dan terima kasih atas catatannya.
  2489.  
  2490. 561
  2491. 01:26:25,805 --> 01:26:28,843
  2492. Mereka lebih menghibur daripada
  2493. pertemuan yang sebenarnya.
  2494.  
  2495. 562
  2496. 01:26:29,016 --> 01:26:31,758
  2497. Motor hidup panjang!
  2498.  
  2499. 563
  2500. 01:27:40,296 --> 01:27:42,788
  2501. Permisi sebentar. Ups, maaf.
  2502.  
  2503. 564
  2504. 01:27:48,387 --> 01:27:50,469
  2505. Bolehkah saya
  2506.  
  2507. 565
  2508. 01:28:21,337 --> 01:28:25,331
  2509. - Haruskah saya memanggil Anda taksi?
  2510. - Tidak.
  2511.  
  2512. 566
  2513. 01:28:25,508 --> 01:28:28,170
  2514. - Apakah kamu yakin - Iya.
  2515.  
  2516. 567
  2517. 01:30:05,983 --> 01:30:08,315
  2518. Bangun.
  2519.  
  2520. 568
  2521. 01:30:18,162 --> 01:30:20,119
  2522. Kamu melakukan hal yang benar.
  2523.  
  2524. 569
  2525. 01:30:51,987 --> 01:30:54,445
  2526. Anda telah tumbuh besar.
  2527.  
  2528. 570
  2529. 01:30:57,993 --> 01:31:01,202
  2530. Astrid?
  2531.  
  2532. 571
  2533. 01:31:01,330 --> 01:31:04,163
  2534. Kemari. Datang sekarang.
  2535.  
  2536. 572
  2537. 01:31:16,637 --> 01:31:19,049
  2538. - Apa itu? - Ini datang untukmu.
  2539.  
  2540. 573
  2541. 01:31:48,544 --> 01:31:51,536
  2542. Marie sakit.
  2543.  
  2544. 574
  2545. 01:31:51,756 --> 01:31:54,293
  2546. Ini serius.
  2547.  
  2548. 575
  2549. 01:31:56,260 --> 01:31:59,969
  2550. Dia bertanya apa yang ingin
  2551. saya lakukan tentang Lasse.
  2552.  
  2553. 576
  2554. 01:32:00,139 --> 01:32:02,005
  2555. Apakah tentang dia?
  2556.  
  2557. 577
  2558. 01:32:02,183 --> 01:32:05,926
  2559. Ini serius. Dia tidak
  2560. bisa menjaganya lagi.
  2561.  
  2562. 578
  2563. 01:32:10,900 --> 01:32:13,767
  2564. Anda harus tetap kuat.
  2565.  
  2566. 579
  2567. 01:32:15,488 --> 01:32:18,071
  2568. Tapi dia adalah putraku!
  2569.  
  2570. 580
  2571. 01:32:19,784 --> 01:32:22,446
  2572. Dia tidak memiliki orang lain di dunia!
  2573.  
  2574. 581
  2575. 01:32:28,334 --> 01:32:30,416
  2576. Apakah kamu bukan ibuku?
  2577.  
  2578. 582
  2579. 01:32:32,880 --> 01:32:35,542
  2580. Bukankah dia cucumu?
  2581.  
  2582. 583
  2583. 01:33:00,115 --> 01:33:05,485
  2584. - Dia hanya menginginkan yang terbaik untukmu.
  2585. - Apakah Anda pikir saya harus meninggalkannya?
  2586.  
  2587. 584
  2588. 01:33:05,663 --> 01:33:11,158
  2589. Ibumu khawatir tentang kamu. Dia
  2590. memikirkanmu siang dan malam.
  2591.  
  2592. 585
  2593. 01:33:11,335 --> 01:33:15,329
  2594. Apakah kamu ayahku?
  2595. Apakah dia cucumu?
  2596.  
  2597. 586
  2598. 01:33:18,634 --> 01:33:21,092
  2599. Saya tidak tahu harus berkata apa.
  2600.  
  2601. 587
  2602. 01:33:26,267 --> 01:33:28,383
  2603. Anda tidak tahu harus berkata apa?
  2604.  
  2605. 588
  2606. 01:33:28,561 --> 01:33:32,930
  2607. Anda adalah ayah saya dan
  2608. Anda tidak tahu apa-apa?
  2609.  
  2610. 589
  2611. 01:33:34,942 --> 01:33:36,353
  2612. Tebak apa!
  2613.  
  2614. 590
  2615. 01:33:36,527 --> 01:33:41,988
  2616. Saya tidak akan kembali sampai saya
  2617. disambut dengan anak saya! Cucumu!
  2618.  
  2619. 591
  2620. 01:33:42,157 --> 01:33:44,740
  2621. Apa kamu mengerti itu?
  2622.  
  2623. 592
  2624. 01:35:05,324 --> 01:35:07,065
  2625. Marie?
  2626.  
  2627. 593
  2628. 01:35:10,955 --> 01:35:13,287
  2629. Halo.
  2630.  
  2631. 594
  2632. 01:35:20,631 --> 01:35:22,918
  2633. Saya tidak bisa menjaganya lagi.
  2634.  
  2635. 595
  2636. 01:35:27,930 --> 01:35:31,343
  2637. Saya tidak tahu apakah saya bisa...
  2638. Saya tidak bisa melakukan ini tanpa Anda.
  2639.  
  2640. 596
  2641. 01:35:37,272 --> 01:35:40,060
  2642. Anda pasti ibunya.
  2643.  
  2644. 597
  2645. 01:35:42,528 --> 01:35:45,145
  2646. Kamu bisa melakukan ini.
  2647.  
  2648. 598
  2649. 01:35:47,199 --> 01:35:49,987
  2650. Anak-anak hanya butuh cinta.
  2651.  
  2652. 599
  2653. 01:35:51,996 --> 01:35:55,239
  2654. Banyak cinta.
  2655.  
  2656. 600
  2657. 01:35:55,416 --> 01:35:58,158
  2658. Dan Anda memilikinya.
  2659.  
  2660. 601
  2661. 01:36:06,760 --> 01:36:11,004
  2662. - Saya tidak bisa melakukannya, Marie.
  2663. - Ya kamu bisa.
  2664.  
  2665. 602
  2666. 01:36:12,474 --> 01:36:15,557
  2667. Lasse-mama.
  2668.  
  2669. 603
  2670. 01:36:24,820 --> 01:36:27,528
  2671. Kamu bisa melakukannya.
  2672.  
  2673. 604
  2674. 01:36:40,836 --> 01:36:42,668
  2675. Ht Astrid ..
  2676.  
  2677. 605
  2678. 01:36:42,880 --> 01:36:47,875
  2679. Saya telah memikirkan banyak hal buruk tentang apa
  2680. yang Anda tulis dalam The Brothers Lionheart.
  2681.  
  2682. 606
  2683. 01:36:48,010 --> 01:36:52,425
  2684. Ada beberapa hal yang
  2685. harus Anda lakukan.
  2686.  
  2687. 607
  2688. 01:36:52,598 --> 01:36:57,434
  2689. Kadang-kadang saya harus membela adik
  2690. laki-laki saya terhadap anak laki-laki lain.
  2691.  
  2692. 608
  2693. 01:36:57,603 --> 01:37:00,345
  2694. Sulit, tapi aku harus ..
  2695.  
  2696. 609
  2697. 01:37:01,482 --> 01:37:05,396
  2698. Jika tidak, saya tidak akan menjadi
  2699. orang, tetapi sepotong kecil tanah,
  2700.  
  2701. 610
  2702. 01:37:05,569 --> 01:37:08,106
  2703. dan 1 tidak ingin menjadi seperti itu ..
  2704.  
  2705. 611
  2706. 01:37:34,556 --> 01:37:36,718
  2707. Kemari.
  2708.  
  2709. 612
  2710. 01:37:48,070 --> 01:37:51,483
  2711. Saya telah meminjam tempat tidur yang bagus untuk Anda.
  2712.  
  2713. 613
  2714. 01:37:51,657 --> 01:37:54,115
  2715. Tempat tidur Lasse sendiri.
  2716.  
  2717. 614
  2718. 01:37:58,330 --> 01:38:00,992
  2719. Kami memiliki pintu masuk kami sendiri.
  2720.  
  2721. 615
  2722. 01:38:04,586 --> 01:38:08,045
  2723. Besok kita bisa pergi ke taman.
  2724.  
  2725. 616
  2726. 01:38:10,634 --> 01:38:14,468
  2727. Dan lihat apakah kita dapat menemukan
  2728. pohon yang baik untuk dipanjat.
  2729.  
  2730. 617
  2731. 01:38:25,023 --> 01:38:28,357
  2732. Lasse, apa kamu lapar?
  2733.  
  2734. 618
  2735. 01:38:28,527 --> 01:38:31,269
  2736. Aku tidak bisa mengerti kamu
  2737.  
  2738. 619
  2739. 01:38:34,199 --> 01:38:36,736
  2740. (Dalam bahasa Denmark)
  2741. Apakah Anda lapar?
  2742.  
  2743. 620
  2744. 01:38:38,787 --> 01:38:41,279
  2745. (Dalam bahasa Denmark)
  2746. Apakah Anda lapar, Lasse?
  2747.  
  2748. 621
  2749. 01:38:41,456 --> 01:38:44,118
  2750. Aku rindu ibuku.
  2751.  
  2752. 622
  2753. 01:38:52,259 --> 01:38:54,466
  2754. Kemari...
  2755.  
  2756. 623
  2757. 01:39:07,983 --> 01:39:12,272
  2758. Lihat itu? Itu adalah blackberry.
  2759.  
  2760. 624
  2761. 01:39:13,655 --> 01:39:17,273
  2762. Anda bisa memakannya.
  2763. Punya satu.
  2764.  
  2765. 625
  2766. 01:39:22,289 --> 01:39:24,951
  2767. Oh, aku sangat lapar!
  2768.  
  2769. 626
  2770. 01:39:28,962 --> 01:39:31,829
  2771. Ini beberapa roti garing...
  2772.  
  2773. 627
  2774. 01:39:39,932 --> 01:39:42,549
  2775. Saya ingin pulang ke rumah ibuku.
  2776.  
  2777. 628
  2778. 01:40:02,412 --> 01:40:05,530
  2779. Lihat ke sana, Lasse! Ayunan!
  2780.  
  2781. 629
  2782. 01:40:15,550 --> 01:40:18,508
  2783. Kenapa kamu tidak pergi dan mencoba mengayun?
  2784.  
  2785. 630
  2786. 01:40:25,143 --> 01:40:27,885
  2787. Apakah tidak ada yang ingin Anda lakukan?
  2788.  
  2789. 631
  2790. 01:40:34,903 --> 01:40:37,736
  2791. Apakah kamu ingin pulang?
  2792.  
  2793. 632
  2794. 01:40:44,788 --> 01:40:46,904
  2795. Lasse... makan sesuatu.
  2796.  
  2797. 633
  2798. 01:40:48,417 --> 01:40:51,910
  2799. Aku tidak suka itu.
  2800.  
  2801. 634
  2802. 01:40:52,087 --> 01:40:54,328
  2803. kamu tahu ini apa?
  2804.  
  2805. 635
  2806. 01:40:54,506 --> 01:40:58,921
  2807. Ini buaya buaya,
  2808. terbuat dari buaya asli.
  2809.  
  2810. 636
  2811. 01:41:04,266 --> 01:41:07,099
  2812. Mengapa kita tidak berpura-pura bahwa saya adalah Marie?
  2813.  
  2814. 637
  2815. 01:41:08,770 --> 01:41:14,391
  2816. (dalam bahasa Denmark) Lasse, makan
  2817. makanan Anda seperti anak besar.
  2818.  
  2819. 638
  2820. 01:41:14,568 --> 01:41:18,937
  2821. Dan minum susumu. Persis
  2822. seperti anak lelaki.
  2823.  
  2824. 639
  2825. 01:41:22,534 --> 01:41:25,276
  2826. Anda berbicara aneh.
  2827.  
  2828. 640
  2829. 01:41:27,456 --> 01:41:31,666
  2830. Itu karena saya orang Swedia.
  2831. Dan kamu juga orang Swedia.
  2832.  
  2833. 641
  2834. 01:41:31,877 --> 01:41:34,039
  2835. Tidak!
  2836.  
  2837. 642
  2838. 01:41:34,254 --> 01:41:37,997
  2839. Lasse adalah Swedia, dan
  2840. Astrid adalah Swedia.
  2841.  
  2842. 643
  2843. 01:41:39,634 --> 01:41:43,172
  2844. - Dan aku ibumu.
  2845. - Tidak, Kamu tidak.
  2846.  
  2847. 644
  2848. 01:41:43,347 --> 01:41:46,465
  2849. Lasse, sekarang makan malammu
  2850. dan kita akan mainkan.
  2851.  
  2852. 645
  2853. 01:41:52,439 --> 01:41:55,898
  2854. Lasse, aku ibumu dan kamu akan
  2855. melakukan apa yang aku katakan!
  2856.  
  2857. 646
  2858. 01:42:16,671 --> 01:42:19,754
  2859. Di sana, Lasse.
  2860.  
  2861. 647
  2862. 01:42:30,602 --> 01:42:32,934
  2863. Disana disana...
  2864.  
  2865. 648
  2866. 01:42:34,356 --> 01:42:36,472
  2867. Kemari...
  2868.  
  2869. 649
  2870. 01:43:12,644 --> 01:43:15,261
  2871. Apakah saya menyela?
  2872.  
  2873. 650
  2874. 01:43:20,360 --> 01:43:24,945
  2875. Saya baru saja akan menulis...
  2876. Maaf, Tuan Lindgren...
  2877.  
  2878. 651
  2879. 01:43:25,115 --> 01:43:27,777
  2880. Ikutlah bersamaku.
  2881.  
  2882. 652
  2883. 01:43:34,291 --> 01:43:38,285
  2884. Ada banyak kesalahan ejaan
  2885. dalam surat pagi ini.
  2886.  
  2887. 653
  2888. 01:43:38,462 --> 01:43:43,127
  2889. Buku liburan mobil belum dikirim.
  2890. Itu tidak seperti kamu.
  2891.  
  2892. 654
  2893. 01:43:46,845 --> 01:43:49,837
  2894. Itu adalah anakku...
  2895.  
  2896. 655
  2897. 01:43:54,102 --> 01:43:57,265
  2898. Dia batuk dan batuk.
  2899.  
  2900. 656
  2901. 01:43:58,315 --> 01:44:01,933
  2902. Dan aku tidak bisa tidur
  2903. karena aku takut dia akan mati.
  2904.  
  2905. 657
  2906. 01:44:02,110 --> 01:44:05,319
  2907. Saya akan selesai mengetik surat-surat itu.
  2908.  
  2909. 658
  2910. 01:44:08,325 --> 01:44:11,738
  2911. - Aku mengirimmu pulang.
  2912. - Kamu tidak bisa memecatku!
  2913.  
  2914. 659
  2915. 01:44:11,912 --> 01:44:15,246
  2916. Aku akan memecatmu jika kau
  2917. tidak pulang ke putramu.
  2918.  
  2919. 660
  2920. 01:44:17,334 --> 01:44:21,498
  2921. - Tapi aku punya banyak pekerjaan yang
  2922. harus dilakukan... - Itu perintah.
  2923.  
  2924. 661
  2925. 01:44:21,671 --> 01:44:27,132
  2926. Pulanglah dan rawat anak laki-laki Anda yang sakit
  2927. dan jangan kembali sampai ia baik-baik saja.
  2928.  
  2929. 662
  2930. 01:44:52,994 --> 01:44:55,031
  2931. Dokter ada di sini.
  2932.  
  2933. 663
  2934. 01:44:55,205 --> 01:44:59,244
  2935. Dokter? Saya belum
  2936. menelepon dokter.
  2937.  
  2938. 664
  2939. 01:44:59,417 --> 01:45:03,411
  2940. Sture Lindgren mengirim saya.
  2941. Kami adalah kenalan lama.
  2942.  
  2943. 665
  2944. 01:45:03,588 --> 01:45:06,876
  2945. - Sture...? - Tidak ada biaya.
  2946.  
  2947. 666
  2948. 01:45:10,887 --> 01:45:14,630
  2949. Tarik napas... dan hirup.
  2950.  
  2951. 667
  2952. 01:45:14,849 --> 01:45:16,715
  2953. Sangat bagus. Bernafas di...
  2954.  
  2955. 668
  2956. 01:45:20,689 --> 01:45:22,896
  2957. Sangat bagus.
  2958.  
  2959. 669
  2960. 01:45:24,276 --> 01:45:27,894
  2961. Dan bersandar ke depan...
  2962. Lasse, bisakah kau batuk untukku?
  2963.  
  2964. 670
  2965. 01:45:31,408 --> 01:45:34,196
  2966. - Bagus - Apakah
  2967. dia baik-baik saja?
  2968.  
  2969. 671
  2970. 01:45:34,369 --> 01:45:36,827
  2971. Itu batuk rejan.
  2972.  
  2973. 672
  2974. 01:45:36,997 --> 01:45:41,366
  2975. Tidak banyak yang bisa dilakukan selain
  2976. membiarkan alam mengambil jalannya.
  2977.  
  2978. 673
  2979. 01:45:43,003 --> 01:45:46,121
  2980. Aku akan kembali seminggu
  2981. lagi untuk memeriksanya.
  2982.  
  2983. 674
  2984. 01:46:02,647 --> 01:46:04,888
  2985. Saya tidak bisa tidur.
  2986.  
  2987. 675
  2988. 01:46:14,534 --> 01:46:17,902
  2989. Saya tidak berpikir saya pernah mengatakan kepada Anda...
  2990.  
  2991. 676
  2992. 01:46:19,331 --> 01:46:23,620
  2993. ... tentang kota tempat
  2994. semua orang minum soda-
  2995.  
  2996. 677
  2997. 01:46:23,835 --> 01:46:26,076
  2998. -dan mengatakan selamat pagi sepanjang waktu?
  2999.  
  3000. 678
  3001. 01:46:29,132 --> 01:46:34,548
  3002. Semuanya dimulai ketika orang
  3003. dewasa marah dengan anak-anak-
  3004.  
  3005. 679
  3006. 01:46:34,763 --> 01:46:39,098
  3007. -dan mengirim mereka pergi karena malu.
  3008.  
  3009. 680
  3010. 01:46:40,018 --> 01:46:45,263
  3011. Dan anak-anak pergi ke tanah
  3012. baru untuk hidup sendiri.
  3013.  
  3014. 681
  3015. 01:46:48,985 --> 01:46:53,274
  3016. Anak-anak harus menjaga
  3017. diri mereka sendiri.
  3018.  
  3019. 682
  3020. 01:46:55,950 --> 01:46:59,443
  3021. Tapi mereka hanya anak-anak.
  3022.  
  3023. 683
  3024. 01:46:59,621 --> 01:47:02,158
  3025. Mereka tidak benar-benar tahu harus berbuat apa.
  3026.  
  3027. 684
  3028. 01:47:02,290 --> 01:47:06,500
  3029. Jadi mereka tidur
  3030. dengan kaki di bantal-
  3031.  
  3032. 685
  3033. 01:47:06,670 --> 01:47:09,583
  3034. -dan Mengenakan pakaian mereka di dalam-
  3035.  
  3036. 686
  3037. 01:47:09,798 --> 01:47:13,837
  3038. - dan mereka mengatakan selamat
  3039. pagi bahkan ketika itu malam hari.
  3040.  
  3041. 687
  3042. 01:47:20,850 --> 01:47:23,342
  3043. Bisakah saya tidur di tempat tidur Anda?
  3044.  
  3045. 688
  3046. 01:47:28,733 --> 01:47:31,065
  3047. Tentu saja datang
  3048.  
  3049. 689
  3050. 01:47:51,381 --> 01:47:54,590
  3051. Apa yang terjadi selanjutnya?
  3052.  
  3053. 690
  3054. 01:47:56,803 --> 01:47:59,886
  3055. Nah, anak-anak...
  3056.  
  3057. 691
  3058. 01:48:01,766 --> 01:48:04,599
  3059. ... mereka melakukan semuanya dengan cara mereka sendiri.
  3060.  
  3061. 692
  3062. 01:48:06,938 --> 01:48:12,104
  3063. Dan mereka menghabiskan seluruh waktu
  3064. mereka memanjat pohon dan minum soda.
  3065.  
  3066. 693
  3067. 01:48:13,278 --> 01:48:15,986
  3068. Mereka pandai dalam hal itu!
  3069.  
  3070. 694
  3071. 01:48:53,485 --> 01:48:58,821
  3072. Hai, Astrid. Nenek saya menjaga
  3073. saya dan saudara perempuan saya.
  3074.  
  3075. 695
  3076. 01:48:58,990 --> 01:49:02,984
  3077. Dia berkata, "Biarkan anak-anak
  3078. kecil datang kepadaku."
  3079.  
  3080. 696
  3081. 01:49:03,161 --> 01:49:07,621
  3082. Dia suka bermain
  3083. meskipun dia sudah tua.
  3084.  
  3085. 697
  3086. 01:49:07,832 --> 01:49:10,665
  3087. Saya pikir kamu juga seperti itu ..
  3088.  
  3089. 698
  3090. 01:49:10,877 --> 01:49:15,246
  3091. Semua anak di buku Anda! Saya dapat
  3092. memberitahu Anda menyukai kami.
  3093.  
  3094. 699
  3095. 01:49:15,423 --> 01:49:19,166
  3096. Anda mengerti kami. Anda
  3097. berada di pihak anak-anak.
  3098.  
  3099. 700
  3100. 01:50:05,932 --> 01:50:08,094
  3101. Kamu orang yang baik.
  3102.  
  3103. 701
  3104. 01:50:52,395 --> 01:50:54,477
  3105. Itu ayah saya!
  3106.  
  3107. 702
  3108. 01:51:03,573 --> 01:51:06,531
  3109. - Selamat datang.
  3110. - Terima kasih.
  3111.  
  3112. 703
  3113. 01:51:08,328 --> 01:51:10,990
  3114. - Ini Lasse. - Halo.
  3115.  
  3116. 704
  3117. 01:51:14,292 --> 01:51:16,954
  3118. Saya adalah kakekmu.
  3119.  
  3120. 705
  3121. 01:52:17,146 --> 01:52:19,638
  3122. Dia ada di dapur.
  3123.  
  3124. 706
  3125. 01:52:45,091 --> 01:52:47,924
  3126. Baiklah... Itu kamu.
  3127.  
  3128. 707
  3129. 01:52:51,264 --> 01:52:54,382
  3130. Ucapkan halo yang pantas untuk ibuku.
  3131.  
  3132. 708
  3133. 01:52:55,601 --> 01:52:57,262
  3134. Halo Lasse.
  3135.  
  3136. 709
  3137. 01:53:04,402 --> 01:53:05,733
  3138. Selamat datang.
  3139.  
  3140. 710
  3141. 01:53:33,848 --> 01:53:36,340
  3142. Besok adalah hari Minggu.
  3143.  
  3144. 711
  3145. 01:53:37,852 --> 01:53:41,891
  3146. Saya ingin tahu apakah Anda ingin
  3147. pergi ke gereja bersama kami?
  3148.  
  3149. 712
  3150. 01:53:43,983 --> 01:53:46,566
  3151. Jika Anda ingin.
  3152.  
  3153. 713
  3154. 01:53:54,827 --> 01:53:57,819
  3155. - Ya, kita akan pergi.
  3156. - Terima kasih.
  3157.  
  3158. 714
  3159. 01:54:02,960 --> 01:54:05,668
  3160. Apakah ada kopi?
  3161.  
  3162. 715
  3163. 01:56:03,164 --> 01:56:05,326
  3164. Hai, Astrid Lindgren.
  3165.  
  3166. 716
  3167. 01:56:05,499 --> 01:56:10,039
  3168. Kami juga menulis lagu untukmu.
  3169. Ini hari ulang tahunmu!
  3170.  
  3171. 717
  3172. 01:56:10,171 --> 01:56:14,790
  3173. Guru kami membantu kami, tetapi kami
  3174. mengatakan tentang apa itu seharusnya.
  3175.  
  3176. 718
  3177. 01:56:14,967 --> 01:56:18,961
  3178. Sekarang kami akan menyanyikannya untuk Anda,
  3179. sehingga Anda dapat mendengarnya juga.
  3180.  
  3181. 719
  3182. 01:56:19,138 --> 01:56:22,005
  3183. Anda menulis buku-buku bagus.
  3184.  
  3185. 720
  3186. 01:56:48,376 --> 01:56:53,462
  3187. Lakukan lompatan, berani saja mengambil lompatan
  3188.  
  3189. 721
  3190. 01:56:53,631 --> 01:57:00,094
  3191. Melalui kematian menuju kehidupan
  3192.  
  3193. 722
  3194. 01:57:00,263 --> 01:57:05,383
  3195. Lakukan lompatan, berani saja mengambil lompatan
  3196.  
  3197. 723
  3198. 01:57:05,559 --> 01:57:10,929
  3199. Melalui kegelapan menuju cahaya
  3200.  
  3201. 724
  3202. 01:57:12,608 --> 01:57:16,272
  3203. Jalani hidupmu.
  3204. Bersenang senang lah
  3205.  
  3206. 725
  3207. 01:57:17,321 --> 01:57:21,280
  3208. Rasakan bahwa musim
  3209. panas dibuat untukmu
  3210.  
  3211. 726
  3212. 01:57:24,412 --> 01:57:28,906
  3213. Jalani hidup Anda.
  3214. Ambil langkah maju
  3215.  
  3216. 727
  3217. 01:57:29,083 --> 01:57:33,122
  3218. Atau mundur jika Anda suka
  3219.  
  3220. 728
  3221. 01:57:58,571 --> 01:58:03,816
  3222. Jalani hidupmu. Ada di sana
  3223.  
  3224. 729
  3225. 01:58:04,827 --> 01:58:09,867
  3226. Hadapi angin badai
  3227. dengan jeritan
  3228.  
  3229. 730
  3230. 01:58:11,292 --> 01:58:16,583
  3231. Lakukan lompatan, berani saja mengambil lompatan
  3232.  
  3233. 731
  3234. 01:58:16,797 --> 01:58:22,918
  3235. Melalui kematian menuju kehidupan
  3236.  
  3237. 732
  3238. 01:58:23,095 --> 01:58:28,386
  3239. Lakukan lompatan, berani saja mengambil lompatan
  3240.  
  3241. 733
  3242. 01:58:28,559 --> 01:58:34,896
  3243. Melalui kegelapan menuju cahaya
  3244.  
  3245. 734
  3246. 01:58:35,066 --> 01:58:40,277
  3247. Lakukan lompatan, berani saja mengambil lompatan
  3248.  
  3249. 735
  3250. 01:58:40,404 --> 01:58:46,070
  3251. Melalui kematian menuju kehidupan
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement