Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:22,322 --> 00:00:27,322
- Alih bahasa: Nerdian
- 2
- 00:00:37,662 --> 00:00:39,830
- Dengan Polisi Suffolk.
- Apa situasi darurat Anda?
- 3
- 00:00:39,831 --> 00:00:44,334
- Ada pria ke bar mengaku
- keluarganya ditembak mati.
- 4
- 00:00:45,628 --> 00:00:47,713
- Kami lari ke rumah
- mereka dan...
- 5
- 00:00:47,714 --> 00:00:49,465
- Pak, di mana lokasi Anda?
- 6
- 00:00:49,466 --> 00:00:53,177
- Teman-teman.
- Apa alamatnya?
- 7
- 00:00:54,345 --> 00:00:56,013
- Alamatnya adalah...
- 8
- 00:00:56,014 --> 00:01:00,067
- 112 Ocean Avenue Amityville.
- 9
- 00:01:02,395 --> 00:01:04,730
- Seisi rumah mati.
- 10
- 00:01:05,648 --> 00:01:07,316
- Mereka semua mati.
- 11
- 00:01:18,411 --> 00:01:22,831
- BERDASARKAN KISAH NYATA
- 12
- 00:01:25,001 --> 00:01:27,836
- TIGA MINGGU SEBELUMNYA
- 13
- 00:01:28,449 --> 00:01:30,715
- Tes.
- 14
- 00:01:30,717 --> 00:01:33,318
- Kita di sini.
- 15
- 00:01:33,320 --> 00:01:38,456
- Namaku Dawn DeFeo.
- Ini rumahku.
- 16
- 00:01:38,458 --> 00:01:41,759
- Ini dia hari besarku.
- 17
- 00:01:41,761 --> 00:01:45,196
- 18 tahun dan siap
- menaklukkan dunia.
- 18
- 00:01:45,198 --> 00:01:47,464
- Di belakang sini
- keluargaku buat pesta.
- 19
- 00:01:47,466 --> 00:01:50,634
- Bak orang Italia lain
- yang merayakannya.
- 20
- 00:01:50,636 --> 00:01:53,071
- Sapa kamera baruku, Allison.
- 21
- 00:01:53,073 --> 00:01:55,306
- Sapa kamera baruku, Allison.
- 22
- 00:01:55,308 --> 00:01:57,144
- Sok pintar.
- 23
- 00:01:59,179 --> 00:02:00,743
- Hanya mujur, 'kan?
- 24
- 00:02:00,745 --> 00:02:02,712
- Lahir di hari sama dengan
- kakak lelaki bodohku.
- 25
- 00:02:04,316 --> 00:02:08,584
- Kembalikan! Shaggy
- mengambil Weeble-ku.
- 26
- 00:02:08,586 --> 00:02:10,720
- Fanabla, Jody!
- Kau rusak pukulanku!
- 27
- 00:02:10,722 --> 00:02:12,692
- Aku memberitahu!
- 28
- 00:02:14,258 --> 00:02:15,826
- Hentikan, sialan!
- 29
- 00:02:15,828 --> 00:02:19,128
- Marc, jangan sampai
- tangan satumu patah.
- 30
- 00:02:19,130 --> 00:02:22,231
- Bajingan kecil busuk!
- Hentikan! Bu!
- 31
- 00:02:22,233 --> 00:02:25,233
- Dan ini Ibuku.
- Pembuat kue terenak
- 32
- 00:02:25,235 --> 00:02:27,636
- dan Cannoli terlezat
- di seluruh dunia.
- 33
- 00:02:27,638 --> 00:02:31,474
- Seharian Ibu buat ini.
- Apa yang kau lakukan?
- 34
- 00:02:31,476 --> 00:02:34,342
- Ronnie!
- Apa yang kau lakukan?
- 35
- 00:02:34,344 --> 00:02:38,112
- Kau rusak barang
- $ 1,19 jadi hangus!
- 36
- 00:02:38,114 --> 00:02:41,381
- Di mana Butch?
- Awas merokok lagi.
- 37
- 00:02:41,383 --> 00:02:44,218
- Kemari!
- / Aku di sini.
- 38
- 00:02:44,220 --> 00:02:46,724
- Berhenti berteriak.
- Pergi.
- 39
- 00:02:52,461 --> 00:02:54,728
- Lihat dirimu.
- 40
- 00:02:54,730 --> 00:02:57,396
- Aku sudah besar.
- Hentikan.
- 41
- 00:02:57,398 --> 00:03:01,335
- Awas mulutmu.
- Jangan marahi Ibumu.
- 42
- 00:03:01,337 --> 00:03:02,735
- Kucari kau dari tadi.
- Darimana saja?
- 43
- 00:03:02,737 --> 00:03:06,605
- Bersama Donna Benedettio.
- Perbaiki antena televisi.
- 44
- 00:03:06,607 --> 00:03:09,709
- Pasti tak hanya itu.
- Donna Benedettio.
- 45
- 00:03:09,711 --> 00:03:11,210
- Jangan bergaul
- dengan jalang itu.
- 46
- 00:03:11,212 --> 00:03:12,611
- Dia anak kumuh.
- 47
- 00:03:12,613 --> 00:03:14,379
- Anak kumuh tetap kumuh.
- 48
- 00:03:14,381 --> 00:03:16,482
- Jangan lupa itu.
- / Kita dari Brooklyn.
- 49
- 00:03:16,484 --> 00:03:17,716
- Artinya kita terhormat.
- 50
- 00:03:17,718 --> 00:03:19,519
- Maaf, apa katamu?
- 51
- 00:03:19,521 --> 00:03:22,387
- Ronnie, hentikan.
- Ini hari besarnya.
- 52
- 00:03:22,389 --> 00:03:24,555
- Setiap hari adalah harinya.
- 53
- 00:03:24,557 --> 00:03:26,892
- Berkeliaran di rumahku
- seperti gelandangan.
- 54
- 00:03:26,894 --> 00:03:29,360
- Hisap ganja bersama
- para teman Hippy-nya.
- 55
- 00:03:29,362 --> 00:03:31,429
- Tidak bersosialisasi dan
- berbuat hal berguna.
- 56
- 00:03:31,431 --> 00:03:33,565
- Berjuang untuk negara
- layaknya pria sejati.
- 57
- 00:03:33,567 --> 00:03:36,803
- Mengirim dia dan kembali
- dalam kantong mayat?
- 58
- 00:03:38,537 --> 00:03:42,514
- Dia melamar ke Syracuse
- untuk semester depan.
- 59
- 00:03:42,539 --> 00:03:43,840
- Benar, Butch?
- 60
- 00:03:43,842 --> 00:03:45,409
- Dia akan diterima.
- Aku yakin itu.
- 61
- 00:03:45,411 --> 00:03:46,876
- Ayolah. Serius?
- 62
- 00:03:46,878 --> 00:03:48,447
- Dia tidak punya
- otak untuk kuliah.
- 63
- 00:03:49,281 --> 00:03:50,648
- 64
- 00:03:50,650 --> 00:03:52,782
- Semua bersikap baik.
- 65
- 00:03:52,784 --> 00:03:54,951
- Halo, Sayang.
- / Hai, Papa.
- 66
- 00:03:54,953 --> 00:03:58,654
- Hai, Sayang.
- / Terima kasih datang.
- 67
- 00:03:58,656 --> 00:04:02,357
- Kami pasti hadir, Louise.
- 68
- 00:04:02,359 --> 00:04:05,528
- Mereka sudah besar
- dan tak kunjungi aku.
- 69
- 00:04:05,530 --> 00:04:07,664
- Diam, Michael.
- / Di kota.
- 70
- 00:04:07,666 --> 00:04:10,199
- Senang melihatmu.
- / Kakek juga.
- 71
- 00:04:10,201 --> 00:04:12,634
- Sayang.
- / Hei, Kakek.
- 72
- 00:04:12,636 --> 00:04:17,439
- Kau akan kuliah.
- Kakek mengerti.
- 73
- 00:04:17,441 --> 00:04:18,773
- Ya.
- 74
- 00:04:18,775 --> 00:04:20,576
- Bagaimana caramu
- pergi ke kampus?
- 75
- 00:04:20,578 --> 00:04:23,579
- Kau tidak boleh jalan.
- Ini, Sobat.
- 76
- 00:04:23,581 --> 00:04:24,979
- Jangan cemburu.
- 77
- 00:04:24,981 --> 00:04:27,414
- Sayang, ini.
- / Astaga.
- 78
- 00:04:27,416 --> 00:04:29,517
- Kakek, tidak.
- Ini terlalu berlebihan.
- 79
- 00:04:29,519 --> 00:04:31,618
- Keluarga segalanya.
- Kau tahu itu.
- 80
- 00:04:31,620 --> 00:04:33,787
- Aku Pemilik Showroom.
- Jangan cemaskan itu.
- 81
- 00:04:33,789 --> 00:04:35,522
- Terima kasih, Nek.
- Hei, lihat!
- 82
- 00:04:35,524 --> 00:04:38,226
- Serius?
- 83
- 00:04:38,228 --> 00:04:40,293
- Ya ampun.
- 84
- 00:04:40,295 --> 00:04:42,629
- Ini Foxy.
- 85
- 00:04:42,631 --> 00:04:44,331
- Keren.
- 86
- 00:04:44,333 --> 00:04:45,932
- Ya Tuhan.
- 87
- 00:04:45,934 --> 00:04:47,901
- Bagaimana gayaku?
- / Cantik sekali.
- 88
- 00:04:47,903 --> 00:04:51,437
- Sini kuncinya. Jika dia mau
- mobil, dia harus berusaha.
- 89
- 00:04:51,439 --> 00:04:52,872
- Sepertiku.
- 90
- 00:04:52,874 --> 00:04:55,541
- Seingatku aku
- yang menggajimu.
- 91
- 00:04:55,543 --> 00:04:58,376
- Kembalikan padanya.
- Dia cucuku.
- 92
- 00:04:58,378 --> 00:05:00,379
- Aku ingin dia memilikinya.
- 93
- 00:05:00,381 --> 00:05:03,782
- Hentikan ini dan masuk
- ke rumah mewahmu.
- 94
- 00:05:03,784 --> 00:05:06,888
- Ambilkan segelas Vino.
- 95
- 00:05:15,961 --> 00:05:19,563
- Kau sebut ini Marinara?
- 96
- 00:05:19,565 --> 00:05:21,699
- Ronnie sukanya begitu.
- 97
- 00:05:21,701 --> 00:05:25,806
- Rasa kaos kaki
- usang Ayahmu.
- 98
- 00:05:26,805 --> 00:05:28,605
- Bu, jangan!
- / Apa?
- 99
- 00:05:28,607 --> 00:05:31,742
- Ronnie tidak suka
- jika sausnya pedas.
- 100
- 00:05:31,744 --> 00:05:33,710
- Dia memukulmu lagi?
- 101
- 00:05:33,712 --> 00:05:36,646
- Tidak, Bu.
- Semua baik saja.
- 102
- 00:05:36,648 --> 00:05:39,882
- Kami sudah bicara
- tentang masa depan.
- 103
- 00:05:39,884 --> 00:05:42,254
- Masa depan?
- 104
- 00:05:43,455 --> 00:05:45,688
- Ya.
- 105
- 00:05:45,690 --> 00:05:50,693
- Aku tidak ingin bilang
- sampai kami putuskan.
- 106
- 00:05:50,695 --> 00:05:54,597
- Ronnie dapat tawaran
- pekerjaan di California.
- 107
- 00:05:54,599 --> 00:05:58,667
- Gajinya bagus.
- Peluang jalan sendiri.
- 108
- 00:05:58,669 --> 00:06:03,404
- Butch dan Dawn
- kuliah tahun depan,
- 109
- 00:06:03,406 --> 00:06:05,342
- kami tidak butuh
- rumah seluas ini.
- 110
- 00:06:07,610 --> 00:06:09,711
- Mau jual rumah Ibu?
- 111
- 00:06:09,713 --> 00:06:13,651
- Entah, Bu. Kataku,
- kami belum putuskan.
- 112
- 00:06:16,051 --> 00:06:17,518
- Hai, Nek.
- 113
- 00:06:17,520 --> 00:06:18,986
- Hai, Sayang.
- 114
- 00:06:18,988 --> 00:06:20,857
- 115
- 00:06:21,690 --> 00:06:23,657
- Aku sayang Ibu.
- 116
- 00:06:23,659 --> 00:06:26,962
- Jangan di gudang seharian.
- Banyak tamu.
- 117
- 00:06:33,802 --> 00:06:38,603
- Jika putar mundur lagu
- ini keluar suara Setan.
- 118
- 00:06:38,605 --> 00:06:41,841
- Itu suara Ibumu
- saat melahirkanmu.
- 119
- 00:06:41,843 --> 00:06:43,608
- Lucu.
- 120
- 00:06:43,610 --> 00:06:46,012
- Sebut nama
- cinta pertamamu.
- 121
- 00:06:46,014 --> 00:06:48,612
- Loretta Lynn.
- 122
- 00:06:48,614 --> 00:06:49,948
- Diam, Beak. Aku tahu.
- 123
- 00:06:49,950 --> 00:06:53,352
- Angie Dickinson.
- Si Polwan itu.
- 124
- 00:06:53,354 --> 00:06:56,021
- Dua "melonnya"
- sangat luar biasa.
- 125
- 00:06:56,023 --> 00:06:58,025
- Dasar cabul.
- 126
- 00:06:59,760 --> 00:07:01,596
- Butch DeFeo.
- 127
- 00:07:03,628 --> 00:07:05,331
- Baik.
- 128
- 00:07:07,933 --> 00:07:09,599
- Lanjut, kata kerja.
- 129
- 00:07:09,601 --> 00:07:11,501
- Bagus.
- Sedang kuhisap.
- 130
- 00:07:11,503 --> 00:07:13,906
- Kata kerja, bukan ganja.
- 131
- 00:07:15,375 --> 00:07:18,008
- Sekali lagi, Pelskie, awas.
- / Awas apa, Beak?
- 132
- 00:07:18,010 --> 00:07:20,709
- Hei, hentikan.
- 133
- 00:07:20,711 --> 00:07:22,682
- Aku yang memilih.
- 134
- 00:07:24,682 --> 00:07:26,382
- Pembunuhan.
- 135
- 00:07:28,819 --> 00:07:30,687
- Baik.
- 136
- 00:07:30,689 --> 00:07:32,891
- Selanjutnya.
- 137
- 00:07:34,126 --> 00:07:35,492
- Kondisi pikiran saat ini.
- 138
- 00:07:35,494 --> 00:07:37,426
- Gila.
- 139
- 00:07:38,762 --> 00:07:40,532
- Baik.
- 140
- 00:07:41,431 --> 00:07:45,801
- Dan yang terakhir.
- Kamar favorit di sini.
- 141
- 00:07:45,803 --> 00:07:47,503
- Semua ruangan
- asal aku bisa begini.
- 142
- 00:07:48,873 --> 00:07:51,140
- Kau menjijikkan.
- Sadar tidak?
- 143
- 00:07:51,142 --> 00:07:53,574
- Dasar babi, Pelskie.
- Lepaskan aku.
- 144
- 00:07:53,576 --> 00:07:55,909
- Pegang dia.
- / Kau acak rambutku.
- 145
- 00:07:55,911 --> 00:07:58,882
- Pilihanku ruang merah.
- 146
- 00:08:01,184 --> 00:08:02,916
- Apa itu ruang merah?
- 147
- 00:08:02,918 --> 00:08:05,685
- Baca itu dan kutunjukkan.
- 148
- 00:08:05,687 --> 00:08:07,556
- Baik.
- 149
- 00:08:09,624 --> 00:08:17,099
- Butch akan membunuhmu
- setelah gila di kamar merah.
- 150
- 00:08:17,123 --> 00:08:22,123
- www.akumenang.com
- SAHABAT-ARENA.BIZ
- 151
- 00:08:31,012 --> 00:08:34,013
- Ini dulunya tempat
- sembunyi rahasia kami.
- 152
- 00:08:34,015 --> 00:08:35,951
- Ayo, ikut aku.
- 153
- 00:08:47,727 --> 00:08:49,429
- Lepaskan aku.
- 154
- 00:08:50,163 --> 00:08:52,029
- Kau lihat itu?
- 155
- 00:08:52,031 --> 00:08:53,998
- Awas tanganmu, brengsek!
- 156
- 00:08:54,000 --> 00:08:56,101
- Bukan aku, tapi hantu.
- 157
- 00:09:04,076 --> 00:09:06,176
- Masuk dan berkumpul.
- 158
- 00:09:06,178 --> 00:09:07,679
- Tidak.
- 159
- 00:09:08,713 --> 00:09:10,080
- Butch, tidak masuk?
- 160
- 00:09:10,082 --> 00:09:13,652
- Baiklah.
- 161
- 00:09:16,855 --> 00:09:18,423
- Di sini.
- 162
- 00:09:19,791 --> 00:09:22,927
- Semua orang di sini,
- kita bisa mulai.
- 163
- 00:09:26,563 --> 00:09:28,230
- Baik.
- 164
- 00:09:28,232 --> 00:09:31,500
- Besar di Long Island,
- kami dengar kisah ini.
- 165
- 00:09:31,502 --> 00:09:36,837
- Daerah ini diyakini
- portal energi roh.
- 166
- 00:09:36,839 --> 00:09:39,777
- Yang hidup bisa komunikasi
- dengan orang mati.
- 167
- 00:09:41,811 --> 00:09:44,547
- Buku ini milik nenek kami.
- 168
- 00:09:47,916 --> 00:09:51,921
- Agar pemanggilan lancar,
- harus ada persembahan.
- 169
- 00:09:58,994 --> 00:10:02,228
- Dia ajari kami jika
- kami sangat fokus
- 170
- 00:10:02,230 --> 00:10:05,532
- energi itu bisa dipakai
- mengundangnya.
- 171
- 00:10:05,534 --> 00:10:07,569
- 172
- 00:10:20,914 --> 00:10:22,580
- Ibumu menghisap
- penis di neraka.
- 173
- 00:10:22,582 --> 00:10:23,952
- 174
- 00:10:37,563 --> 00:10:42,702
- Itu sungguhan.
- 175
- 00:11:13,698 --> 00:11:15,731
- Apa yang terjadi di sini?
- 176
- 00:11:15,733 --> 00:11:18,299
- Ayah, kami hanya main.
- 177
- 00:11:18,301 --> 00:11:21,702
- Naik ke atas dan bantu.
- 178
- 00:11:21,704 --> 00:11:23,837
- Yang lainnya juga.
- 179
- 00:11:23,839 --> 00:11:25,606
- Keluar dari rumahku,
- dasar pecundang.
- 180
- 00:11:25,608 --> 00:11:28,843
- Kalian semua, keluar!
- Keluar! Keluar!
- 181
- 00:11:28,845 --> 00:11:30,278
- Ayah, dengar.
- 182
- 00:11:30,280 --> 00:11:32,346
- Itu bukan salahnya.
- 183
- 00:11:32,348 --> 00:11:34,681
- Aku yang izinkan
- mereka masuk ke situ.
- 184
- 00:11:34,683 --> 00:11:36,749
- Bukannya Ayah larang
- pemadat dan pelacur
- 185
- 00:11:36,751 --> 00:11:40,020
- atau anak urakan di sini?
- Sudah Ayah tegaskan?
- 186
- 00:11:40,022 --> 00:11:41,821
- Lucu.
- 187
- 00:11:41,823 --> 00:11:44,291
- Karena kulihat hanya
- babi tua menyedihkan.
- 188
- 00:11:44,293 --> 00:11:47,960
- Tidak! Butch!
- Kau baik-baik saja?
- 189
- 00:11:47,962 --> 00:11:50,196
- Kau panggil aku apa?
- / Ayah, tidak!
- 190
- 00:11:50,198 --> 00:11:52,263
- Jangan, kumohon!
- 191
- 00:11:52,265 --> 00:11:55,200
- Jangan, Ayah!
- 192
- 00:11:55,202 --> 00:11:58,103
- 193
- 00:11:58,105 --> 00:12:00,271
- Kau pikir kau siapa?
- 194
- 00:12:00,273 --> 00:12:01,777
- Jangan pernah...
- 195
- 00:12:02,677 --> 00:12:06,646
- ...coba bicara pada
- Ayah seperti itu lagi.
- 196
- 00:12:06,648 --> 00:12:08,148
- Cukup!
- 197
- 00:12:09,081 --> 00:12:10,914
- Ayah, kumohon.
- 198
- 00:12:10,916 --> 00:12:13,717
- Naiklah, banci.
- Ganti pakaianmu.
- 199
- 00:12:13,719 --> 00:12:15,889
- Ibumu mau potong kue.
- 200
- 00:12:18,825 --> 00:12:22,159
- Butch, sini kulihat.
- Kau baik-baik saja?
- 201
- 00:12:22,161 --> 00:12:24,030
- Ya Tuhan.
- 202
- 00:12:25,296 --> 00:12:27,199
- Tidak apa-apa.
- 203
- 00:12:28,700 --> 00:12:30,336
- Sudah lebih baik.
- 204
- 00:12:31,871 --> 00:12:33,973
- Keluar dari rumah ini, Butch.
- 205
- 00:12:35,373 --> 00:12:39,208
- Menyetir ke mana
- saja sejauh mungkin.
- 206
- 00:12:39,210 --> 00:12:41,444
- Sudah kucoba.
- 207
- 00:12:41,446 --> 00:12:44,814
- Dia selalu menemukanku.
- / Kumohon.
- 208
- 00:12:44,816 --> 00:12:48,988
- Ini takkan berakhir.
- Sampai bajingan itu mati.
- 209
- 00:12:51,088 --> 00:12:53,992
- Kita yang mati atau dia.
- Kau tahu itu.
- 210
- 00:12:54,016 --> 00:12:59,016
- www.akumenang.com
- SAHABAT-ARENA.BIZ
- 211
- 00:13:05,369 --> 00:13:09,905
- ♪ Selamat Ulang Tahun ♪
- 212
- 00:13:09,907 --> 00:13:14,474
- ♪ Selamat Ulang Tahun ♪
- 213
- 00:13:14,476 --> 00:13:20,280
- ♪ Selamat Ulang Tahun, ♪
- ♪ Butch and Dawn ♪
- 214
- 00:13:20,282 --> 00:13:25,287
- ♪ Selamat Ulang Tahun ♪
- 215
- 00:13:28,123 --> 00:13:32,058
- Selamat Ulang Tahun, Butch.
- Kakak terbaik di dunia.
- 216
- 00:13:32,060 --> 00:13:33,695
- Terima kasih, Dik.
- 217
- 00:13:34,963 --> 00:13:37,263
- Selamat Ultah ke-23, Nak.
- 218
- 00:13:37,265 --> 00:13:39,164
- Putraku sudah dewasa.
- 219
- 00:13:39,166 --> 00:13:40,902
- Aku sangat bangga.
- 220
- 00:13:42,036 --> 00:13:44,405
- Hei.
- 221
- 00:13:48,108 --> 00:13:50,142
- Lihat? Putraku.
- 222
- 00:15:42,216 --> 00:15:44,251
- Baik.
- 223
- 00:15:44,275 --> 00:15:49,275
- www.akumenang.com
- SAHABAT-ARENA.BIZ
- 224
- 00:16:57,385 --> 00:16:59,988
- Lagu ini merangsangku.
- 225
- 00:17:00,522 --> 00:17:02,622
- Yang terbaik.
- 226
- 00:17:02,624 --> 00:17:04,594
- Terbaik!
- 227
- 00:17:11,465 --> 00:17:13,465
- Ada apa?
- 228
- 00:17:15,469 --> 00:17:17,338
- Bisa perhatikan aku?
- 229
- 00:17:25,046 --> 00:17:29,380
- Bawa aku ke dalam
- dan setubuhi aku.
- 230
- 00:17:29,382 --> 00:17:31,448
- Kau tahu aku tak bisa.
- 231
- 00:17:31,450 --> 00:17:35,419
- Kenapa? Takut jika
- Ronnie memergokimu?
- 232
- 00:17:35,421 --> 00:17:36,987
- Memukulmu lagi?
- 233
- 00:17:36,989 --> 00:17:39,125
- Hei, diam!
- 234
- 00:17:41,393 --> 00:17:44,593
- Kau bawa putawnya?
- 235
- 00:17:44,595 --> 00:17:47,331
- Sungguh? Kita sudah
- bersama enam bulan.
- 236
- 00:17:47,333 --> 00:17:51,100
- Hanya itu aku bagimu?
- / Tidak.
- 237
- 00:17:51,102 --> 00:17:54,352
- Kau sedang mendengar
- WAGL 1340.
- 238
- 00:17:54,377 --> 00:17:57,707
- Suara-suara halus
- di Long Island.
- 239
- 00:17:57,709 --> 00:18:00,041
- Tapi kau bawa, 'kan?
- 240
- 00:18:00,043 --> 00:18:01,711
- Diam.
- 241
- 00:18:01,713 --> 00:18:03,482
- Baiklah.
- 242
- 00:18:15,725 --> 00:18:20,563
- Kereta terakhir
- ke Surga siap berangkat.
- 243
- 00:19:01,368 --> 00:19:04,803
- Donna? Ada orang
- di dalam bawa senjata.
- 244
- 00:19:06,472 --> 00:19:09,240
- Berhenti!
- 245
- 00:19:15,516 --> 00:19:18,586
- Lepaskan! Donna!
- 246
- 00:19:20,385 --> 00:19:21,754
- Donna....Dawn?!
- 247
- 00:19:27,125 --> 00:19:30,527
- Penis kecill sialan!
- 248
- 00:19:30,529 --> 00:19:32,430
- Bajingan!
- 249
- 00:19:32,432 --> 00:19:35,832
- Kau gila?!
- 250
- 00:19:35,834 --> 00:19:39,334
- Sialan kau, Ronnie.
- Biarkan aku masuk!
- 251
- 00:19:39,336 --> 00:19:43,139
- Aku butuh sepatuku!
- 252
- 00:19:52,382 --> 00:19:54,449
- Persetan kau!
- 253
- 00:20:54,508 --> 00:20:55,708
- Siapa di situ?
- 254
- 00:21:37,749 --> 00:21:41,217
- Beberapa orang punya
- rasa hormat mendalam
- 255
- 00:21:41,219 --> 00:21:44,721
- pada keindahan
- alam di negara ini.
- 256
- 00:21:45,923 --> 00:21:48,492
- Beberapa orang tidak.
- 257
- 00:21:49,526 --> 00:21:53,597
- Orang bisa buat polusi,
- dan bisa menghentikannya.
- 258
- 00:22:40,049 --> 00:22:43,617
- ...dengan menyesal
- lamaran Anda ditolak...
- 259
- 00:23:08,667 --> 00:23:09,968
- Apa ini?
- 260
- 00:24:03,484 --> 00:24:05,484
- Ya Tuhan.
- 261
- 00:25:26,862 --> 00:25:28,728
- Ibu?
- 262
- 00:25:28,730 --> 00:25:30,066
- Aku pulang.
- 263
- 00:26:11,938 --> 00:26:15,705
- Kini, sepotong kegilaan
- yang melelehkan otak.
- 264
- 00:26:18,177 --> 00:26:19,777
- Trick or Treat!
- 265
- 00:26:19,779 --> 00:26:21,578
- Lihat siapa yang datang.
- 266
- 00:26:22,982 --> 00:26:25,215
- Sisakan untuk yang lain.
- 267
- 00:26:27,954 --> 00:26:30,087
- Kenapa aku jadi
- Cinderella lagi?
- 268
- 00:26:30,089 --> 00:26:34,223
- Woolworths tidak Jaket
- Kupluk seukuranmu, diam.
- 269
- 00:26:34,225 --> 00:26:38,028
- Ada apa dengan
- kostum tipis masa ini?
- 270
- 00:26:38,030 --> 00:26:42,598
- Di masaku,
- Halloween itu serius.
- 271
- 00:26:42,600 --> 00:26:48,537
- Di negara tua disebut
- La Notte delle Streghe.
- 272
- 00:26:48,539 --> 00:26:50,206
- Malam Para Penyihir.
- 273
- 00:26:50,208 --> 00:26:52,941
- Penyihir asli?
- 274
- 00:26:52,943 --> 00:26:55,611
- Bu, cukup. Jangan
- takuti anak-anak.
- 275
- 00:26:55,613 --> 00:26:59,214
- Ya, penyihir asli.
- 276
- 00:26:59,216 --> 00:27:05,620
- Zaman dahulu itu
- malam orang mati pulang
- 277
- 00:27:05,622 --> 00:27:11,625
- saat roh jahat mengamuk
- dan persembahan dibuat
- 278
- 00:27:11,627 --> 00:27:14,863
- untuk titik balik datangnya
- matahari musim dingin.
- 279
- 00:27:14,865 --> 00:27:18,564
- Persembahan permen?
- 280
- 00:27:18,566 --> 00:27:20,167
- Tidak.
- 281
- 00:27:20,169 --> 00:27:23,873
- Persembahan asli.
- 282
- 00:27:24,672 --> 00:27:26,539
- Pengorbanan.
- 283
- 00:27:26,541 --> 00:27:28,007
- Bu, hentikan.
- 284
- 00:27:28,009 --> 00:27:29,810
- Dor!
- 285
- 00:27:29,812 --> 00:27:31,245
- Tidak!
- / Matilah klu!
- 286
- 00:27:31,247 --> 00:27:33,613
- Jody, jangan main
- tembak di rumah ini.
- 287
- 00:27:33,615 --> 00:27:36,047
- Kau tidak bisa
- bunuh mayat hidup.
- 288
- 00:27:36,049 --> 00:27:38,717
- Kau jadi siapa?
- 289
- 00:27:38,719 --> 00:27:43,222
- Dia V-A-M-P-I-R.
- 290
- 00:27:43,224 --> 00:27:46,958
- Pindahkan pantat
- Vampir ini dari pianoku.
- 291
- 00:27:46,960 --> 00:27:48,761
- Kau biarkan dia pergi
- berpakaian seperti ini?
- 292
- 00:27:48,763 --> 00:27:50,695
- Ayah, beri keringanan.
- 293
- 00:27:50,697 --> 00:27:52,630
- Asal kau ke atas
- dan ganti mantel.
- 294
- 00:27:52,632 --> 00:27:54,099
- Tapi Ayah...
- / Tidak ada tapi.
- 295
- 00:27:54,101 --> 00:27:56,737
- Dengarkan Ayahmu.
- 296
- 00:28:00,207 --> 00:28:02,873
- Butch, kenapa
- kau keluar kamar?
- 297
- 00:28:02,875 --> 00:28:04,842
- Kudengar sesuatu
- di dalam kamarku.
- 298
- 00:28:04,844 --> 00:28:07,578
- Kemari.
- Tembak Kota Dodge.
- 299
- 00:28:07,580 --> 00:28:08,712
- Siapa kau, Wyatt Earp?
- 300
- 00:28:08,714 --> 00:28:09,847
- Dor!
- 301
- 00:28:09,849 --> 00:28:13,317
- Apa yang kau dengar?
- 302
- 00:28:13,319 --> 00:28:16,623
- Seperti suara.
- 303
- 00:28:17,556 --> 00:28:19,657
- Suara?
- 304
- 00:28:19,659 --> 00:28:21,926
- Butch, kami semua
- ada di lantai bawah.
- 305
- 00:28:21,928 --> 00:28:24,062
- Bukan suara kalian.
- 306
- 00:28:25,096 --> 00:28:27,066
- Suara-suara itu
- asalnya dari dindingku.
- 307
- 00:28:30,235 --> 00:28:32,001
- Ayo ke jalan.
- 308
- 00:28:32,003 --> 00:28:34,203
- Aku tidak ingin
- keluar semalaman.
- 309
- 00:28:34,205 --> 00:28:36,873
- Baiklah. Bisa antar
- aku ke stasiun kereta?
- 310
- 00:28:36,875 --> 00:28:39,007
- Sini dompetku.
- / Sarung tanganku.
- 311
- 00:28:39,009 --> 00:28:42,180
- Kami antar Ibu.
- Ayo berangkat.
- 312
- 00:28:43,613 --> 00:28:48,584
- Butch, naik ke atas
- dan tidurlah, sekarang.
- 313
- 00:28:48,586 --> 00:28:52,123
- Jika kau lapar ada
- makanan di kulkas.
- 314
- 00:29:16,845 --> 00:29:18,612
- Ronnie!
- 315
- 00:29:25,220 --> 00:29:27,185
- Jika kulihat, kau mati.
- 316
- 00:29:35,096 --> 00:29:37,863
- Ayo, di mana kau?
- 317
- 00:29:37,865 --> 00:29:40,101
- Tunjukkan wajahmu
- atau aku bunuh kau.
- 318
- 00:29:41,669 --> 00:29:43,401
- Tidak apa-apa, Jody.
- 319
- 00:29:47,106 --> 00:29:49,108
- Ini akan baik saja.
- 320
- 00:29:55,214 --> 00:29:58,018
- Kau salah bobol rumah.
- 321
- 00:30:01,687 --> 00:30:04,121
- Kenapa lakukan ini?
- Mereka tidak mencuri.
- 322
- 00:30:04,123 --> 00:30:06,659
- Aku tidak tahu.
- Tidak apa-apa.
- 323
- 00:30:10,261 --> 00:30:13,964
- Di mana kau?!
- Kau pasti mati!
- 324
- 00:30:13,966 --> 00:30:15,296
- Tinggal di sini.
- 325
- 00:30:15,298 --> 00:30:17,201
- Ronnie!
- 326
- 00:30:34,183 --> 00:30:36,319
- Bajingan!
- 327
- 00:30:37,987 --> 00:30:39,923
- Sialan.
- 328
- 00:30:43,025 --> 00:30:44,359
- Di mana dia?
- 329
- 00:30:44,361 --> 00:30:48,195
- Tidak! Ronnie! Tolong!
- 330
- 00:30:48,197 --> 00:30:51,368
- Lepaskan aku.
- Di mana dia?
- 331
- 00:30:58,807 --> 00:31:01,041
- Keparat. Di mana itu?
- 332
- 00:31:01,043 --> 00:31:03,475
- Kutanya di mana itu!
- Katakan, bajingan.
- 333
- 00:31:03,477 --> 00:31:06,979
- Jangan! Hentikan!
- / Di mana itu?
- 334
- 00:31:09,850 --> 00:31:12,484
- Kau mencuri dariku?
- 335
- 00:31:12,486 --> 00:31:16,856
- Kau mencuri dariku?!
- 336
- 00:31:16,858 --> 00:31:18,423
- Berhenti, Ayah!
- 337
- 00:31:18,425 --> 00:31:20,759
- Jika kau yang curi,
- akan kubunuh kau.
- 338
- 00:31:20,761 --> 00:31:22,394
- Bajingan!
- 339
- 00:31:22,396 --> 00:31:25,030
- Lepaskan dia!
- 340
- 00:31:27,201 --> 00:31:31,406
- Itu pasti Polisi.
- Kupanggil mereka.
- 341
- 00:31:36,175 --> 00:31:37,942
- Jangan lakukan itu.
- 342
- 00:31:37,944 --> 00:31:41,010
- Jangan lakukan, Ayah.
- 343
- 00:31:41,012 --> 00:31:45,782
- Tidak ada jendela pecah
- atau tanda masuk paksa.
- 344
- 00:31:45,784 --> 00:31:48,486
- Dan tidak ada yang dicuri?
- 345
- 00:31:48,488 --> 00:31:52,087
- Brankas suamiku...
- / Semua aman, Pak.
- 346
- 00:31:52,089 --> 00:31:54,324
- Kutidurkan yang lain.
- / Di mana Butch?
- 347
- 00:31:54,326 --> 00:31:56,226
- Siapa Butch, Bu?
- 348
- 00:31:56,228 --> 00:31:57,826
- Putra sulungku.
- 349
- 00:31:57,828 --> 00:31:59,362
- Dia satu-satunya
- di rumah malam ini.
- 350
- 00:31:59,364 --> 00:32:01,131
- Dan Butch ada
- di rumah sekarang?
- 351
- 00:32:01,133 --> 00:32:03,833
- Ya, tapi sakit parah.
- 352
- 00:32:03,835 --> 00:32:06,300
- Kata Dokter kena virus.
- 353
- 00:32:06,302 --> 00:32:09,470
- Aku masih ingin bicara.
- Jika tak keberatan.
- 354
- 00:32:09,472 --> 00:32:11,239
- Ini Halloween.
- 355
- 00:32:11,241 --> 00:32:13,208
- Mungkin hanya anak
- tetangga berbuat jahil.
- 356
- 00:32:13,210 --> 00:32:16,245
- Tak ada yang hilang.
- Sudahi saja malam ini.
- 357
- 00:32:16,247 --> 00:32:18,846
- Bagaimana?
- / Putramu, Tn. DeFeo?
- 358
- 00:32:18,848 --> 00:32:20,114
- Ya.
- 359
- 00:32:20,116 --> 00:32:22,083
- Kau Butch DeFeo?
- / Ya, Pak.
- 360
- 00:32:22,085 --> 00:32:24,951
- Bisa cerita yang terjadi
- saat keluargamu keluar?
- 361
- 00:32:24,953 --> 00:32:29,422
- Entah, aku tidur di atas.
- Seperti kata Ibuku.
- 362
- 00:32:29,424 --> 00:32:31,292
- Aku tak dengar apapun.
- 363
- 00:32:31,294 --> 00:32:34,027
- Butch, kau tak sehat.
- Naiklah ke atas.
- 364
- 00:32:34,029 --> 00:32:35,962
- Sebentar.
- 365
- 00:32:35,964 --> 00:32:39,099
- Kau minta kami percaya
- kalau rumah ini dibobol
- 366
- 00:32:39,101 --> 00:32:41,368
- tapi tak ada orang masuk
- dan kau tak dengar apapun?
- 367
- 00:32:41,370 --> 00:32:44,004
- Jika dia bilang tak lihat
- atau dengar apa-apa,
- 368
- 00:32:44,006 --> 00:32:47,274
- maka dia jujur.
- 369
- 00:32:47,276 --> 00:32:49,876
- Baiklah, Tn. DeFeo.
- Terima kasih waktumu.
- 370
- 00:32:49,878 --> 00:32:51,578
- Jika kau atau istrimu
- mengingat hal lain,
- 371
- 00:32:51,580 --> 00:32:55,947
- atau ada yang dicuri,
- tolong hubungi kami.
- 372
- 00:32:55,949 --> 00:32:59,552
- Terima kasih banyak.
- Kuhargai itu.
- 373
- 00:32:59,554 --> 00:33:03,488
- Pak, jangan simpan
- senjata sembarangan.
- 374
- 00:33:03,490 --> 00:33:06,257
- Kau benar.
- Selamat malam.
- 375
- 00:33:06,259 --> 00:33:08,362
- Hati-hati.
- 376
- 00:33:10,095 --> 00:33:11,765
- Mari pergi dari sini.
- 377
- 00:33:18,604 --> 00:33:20,405
- Kau yang curi, Butch?
- 378
- 00:33:20,407 --> 00:33:22,439
- Kau yang ambil
- uang dari brankas?
- 379
- 00:33:22,441 --> 00:33:24,908
- Kau yang pertama tahu.
- 380
- 00:33:24,910 --> 00:33:29,111
- Tingkahmu aneh sejak...
- 381
- 00:33:29,113 --> 00:33:33,019
- Sejak kita bermain
- dengan mereka lagi.
- 382
- 00:33:37,289 --> 00:33:41,390
- Ingat saat kita dulu
- bicara dengan mereka?
- 383
- 00:33:41,392 --> 00:33:43,559
- Dan mereka akan
- selalu menjaga kita
- 384
- 00:33:43,561 --> 00:33:49,298
- setiap Ayah mabuk atau
- suasana hatinya buruk?
- 385
- 00:33:49,300 --> 00:33:53,235
- Sesuatu yang beda
- terjadi tempo hari.
- 386
- 00:33:53,237 --> 00:33:58,639
- Entah apa itu atau
- cara menjelaskannya.
- 387
- 00:33:58,641 --> 00:34:02,946
- Tapi sepertinya kita
- buat mereka marah.
- 388
- 00:34:03,614 --> 00:34:05,249
- Bagaimana bisa?
- 389
- 00:34:09,319 --> 00:34:12,253
- Apa yang mereka
- katakan pada kita?
- 390
- 00:34:12,255 --> 00:34:14,191
- Kita selalu tinggal di sini.
- 391
- 00:34:16,292 --> 00:34:18,625
- Kita bahas soal pindah.
- 392
- 00:34:18,627 --> 00:34:20,995
- Ibu dan Ayah mau pindah.
- 393
- 00:34:20,997 --> 00:34:22,997
- Ayolah, Butch.
- 394
- 00:34:22,999 --> 00:34:25,131
- Kita masih kecil saat itu.
- Hanya bermain.
- 395
- 00:34:25,133 --> 00:34:27,369
- Itu semua imajinasi kita.
- 396
- 00:34:32,039 --> 00:34:35,945
- Jika kita bangunkan mereka...
- 397
- 00:34:37,378 --> 00:34:40,215
- ...mungkin ada cara
- tidurkan mereka lagi.
- 398
- 00:36:07,997 --> 00:36:11,634
- Bicaralah.
- / Di mana itu?!
- 399
- 00:36:12,533 --> 00:36:15,102
- Apa?
- 400
- 00:36:15,104 --> 00:36:17,069
- Di mana itu?!
- / Aku tidak mengerti!
- 401
- 00:36:17,071 --> 00:36:19,238
- Di mana itu?
- 402
- 00:36:19,240 --> 00:36:21,173
- Apa yang terjadi?
- 403
- 00:36:21,175 --> 00:36:23,608
- Di mana itu? Uangnya!
- / Apa?!
- 404
- 00:36:33,253 --> 00:36:36,154
- Aku bisa mati, Louise.
- 405
- 00:36:36,156 --> 00:36:38,992
- Ronnie!
- / Aku bisa mati!
- 406
- 00:37:25,203 --> 00:37:31,476
- Bintang "Menebak Lagu",
- Jack Atwater!
- 407
- 00:39:18,407 --> 00:39:22,245
- Cepat, tutup pintu.
- Apa yang terjadi?
- 408
- 00:39:24,380 --> 00:39:26,181
- Ada seseorang yang
- parkir di seberang jalan.
- 409
- 00:39:26,183 --> 00:39:28,583
- Butch, mereka
- mengawasi rumah.
- 410
- 00:39:28,585 --> 00:39:30,885
- Mereka masih di sana.
- 411
- 00:39:30,887 --> 00:39:32,523
- Butch, lihat.
- 412
- 00:39:33,489 --> 00:39:35,522
- Mereka di sana.
- 413
- 00:39:35,524 --> 00:39:37,827
- Butch, jangan sampai
- mereka melihatmu.
- 414
- 00:39:39,861 --> 00:39:43,296
- Mungkin mereka yang
- membobol ke rumah.
- 415
- 00:39:43,298 --> 00:39:44,964
- Apa mereka patroli?
- 416
- 00:39:44,966 --> 00:39:46,399
- Kutelepon Polisi lagi?
- 417
- 00:39:46,401 --> 00:39:48,570
- Sepertinya sudah pergi.
- 418
- 00:39:53,574 --> 00:39:55,441
- Butch, entahlah.
- 419
- 00:39:55,443 --> 00:40:00,182
- Ada perasaan aneh
- hal buruk akan terjadi.
- 420
- 00:40:01,548 --> 00:40:03,349
- Butch, kenapa tak bicara?
- 421
- 00:40:05,353 --> 00:40:07,288
- Kau baik-baik saja?
- 422
- 00:40:14,460 --> 00:40:18,332
- Berhenti bermain-main.
- Kau membuatku takut.
- 423
- 00:40:23,903 --> 00:40:25,735
- Butch, berhenti.
- Kau sedang apa?
- 424
- 00:40:25,737 --> 00:40:27,740
- Ya.
- 425
- 00:40:28,874 --> 00:40:30,544
- Ya.
- 426
- 00:40:32,244 --> 00:40:35,248
- Jangan salahkan dia.
- Itu bukan salahnya.
- 427
- 00:40:36,816 --> 00:40:39,014
- Ya.
- 428
- 00:40:39,016 --> 00:40:41,219
- Lepaskan.
- 429
- 00:40:42,419 --> 00:40:43,688
- Ya.
- 430
- 00:40:46,390 --> 00:40:48,660
- Aku tidak bisa lakukan itu.
- 431
- 00:40:54,264 --> 00:40:55,699
- Tidak sekarang.
- 432
- 00:40:59,336 --> 00:41:00,872
- Aku berjanji.
- 433
- 00:42:25,351 --> 00:42:27,353
- Kenapa kau disini?
- 434
- 00:42:28,353 --> 00:42:31,756
- Butch?
- 435
- 00:42:57,114 --> 00:42:58,613
- Ayah, ada apa?
- 436
- 00:42:58,615 --> 00:43:00,581
- Tunggu, jangan pergi.
- / Tidak.
- 437
- 00:43:03,852 --> 00:43:06,522
- Hentikan, Shaggy!
- 438
- 00:43:11,026 --> 00:43:12,859
- Hanya Ibu.
- 439
- 00:43:12,861 --> 00:43:14,763
- 440
- 00:43:31,044 --> 00:43:34,478
- Anjing pintar.
- 441
- 00:43:42,156 --> 00:43:44,422
- Ayah!
- 442
- 00:43:44,424 --> 00:43:46,393
- Bajingan.
- 443
- 00:43:48,661 --> 00:43:52,566
- Masuk ke rumahku
- di tengah malam!
- 444
- 00:43:57,769 --> 00:44:00,039
- Tunjukkan wajahmu, pengecut!
- 445
- 00:44:05,211 --> 00:44:07,509
- Ayo, aku menunggu!
- 446
- 00:44:07,511 --> 00:44:08,980
- Ayo!
- 447
- 00:44:10,982 --> 00:44:13,085
- Tidak apa-apa.
- 448
- 00:44:21,492 --> 00:44:23,225
- Ya.
- 449
- 00:44:23,227 --> 00:44:25,493
- Untuk terakhir kalinya,
- aku ingin tahu ada apa.
- 450
- 00:44:25,495 --> 00:44:27,129
- Aku tahu.
- 451
- 00:44:27,131 --> 00:44:29,701
- Tidak ada yang terjadi.
- Kembalilah tidur.
- 452
- 00:44:30,501 --> 00:44:32,468
- Tapi aku tidak bisa.
- 453
- 00:44:32,470 --> 00:44:35,636
- Aku takut. Ada orang
- di mobil di luar jendelaku.
- 454
- 00:44:35,638 --> 00:44:37,641
- Aku tidak mau.
- 455
- 00:44:39,242 --> 00:44:40,907
- Dengar kata putrimu.
- 456
- 00:44:40,909 --> 00:44:42,909
- Keluargamu dalam bahaya.
- 457
- 00:44:42,911 --> 00:44:44,998
- Jangan paksa aku...
- 458
- 00:44:45,023 --> 00:44:48,682
- Kau gila?
- Keluarga ini gila!
- 459
- 00:44:48,684 --> 00:44:50,520
- ...membunuh mereka.
- 460
- 00:45:07,602 --> 00:45:11,070
- Jangan sekarang, Bu.
- Aku sedang sibuk.
- 461
- 00:45:11,072 --> 00:45:13,505
- Aku buat lasagna.
- Resep favorit Ibu.
- 462
- 00:45:13,507 --> 00:45:16,075
- Kupukul kalian
- jika tidak berhenti.
- 463
- 00:45:16,077 --> 00:45:18,077
- Besok aku ujian.
- 464
- 00:45:18,079 --> 00:45:19,778
- Anak-anak berulah.
- 465
- 00:45:19,780 --> 00:45:21,713
- Tidak, Bu.
- Jangan akhir pekan ini.
- 466
- 00:45:21,715 --> 00:45:23,949
- Aku sibuk.
- 467
- 00:45:23,951 --> 00:45:25,850
- Katakan pada Ayah,
- terima kasih kartunya.
- 468
- 00:45:25,852 --> 00:45:28,118
- Tentu kami akan
- datang di Thanksgiving.
- 469
- 00:45:28,120 --> 00:45:31,623
- Sial! Aku lupa.
- 2 atau 3 cangkir Polenta?
- 470
- 00:45:31,625 --> 00:45:33,991
- Daah, Bu. Ronnie hampir tiba.
- Kita lanjut nanti.
- 471
- 00:45:33,993 --> 00:45:36,227
- Aku sayang Ibu, daah.
- 472
- 00:45:36,229 --> 00:45:38,165
- Itu tidak adil.
- Aku juga mau.
- 473
- 00:45:39,866 --> 00:45:40,881
- Marc, apa kata Ibu?
- 474
- 00:45:40,906 --> 00:45:43,233
- Jangan Fluffernutter
- sebelum makan malam.
- 475
- 00:45:43,235 --> 00:45:46,003
- Bu, ini yang terenak!
- 476
- 00:45:46,005 --> 00:45:48,805
- Cuci mulutmu itu atau
- Ibu cuci pakai sabun!
- 477
- 00:45:48,807 --> 00:45:50,740
- Bu.
- 478
- 00:45:50,742 --> 00:45:54,278
- Allison, jangan
- minum dari botol.
- 479
- 00:45:57,016 --> 00:45:58,947
- Sial, Allison!
- 480
- 00:45:58,949 --> 00:46:00,315
- Maaf. Tak kusengaja.
- 481
- 00:46:00,317 --> 00:46:02,585
- Bersihkan.
- / Ini kubersihkan.
- 482
- 00:46:02,587 --> 00:46:05,186
- Hei, NY. D.
- / Butch ada?
- 483
- 00:46:05,188 --> 00:46:07,056
- Hai, dia di kamarnya.
- / Astaga.
- 484
- 00:46:07,058 --> 00:46:09,625
- Dia masih demam.
- 485
- 00:46:09,627 --> 00:46:12,661
- Dia kenapa?
- Kami tak pernah lihat.
- 486
- 00:46:12,663 --> 00:46:15,062
- Andai aku tahu.
- / Berikan itu padaku!
- 487
- 00:46:15,064 --> 00:46:18,033
- Hampir waktunya makan.
- / Ada pasta?
- 488
- 00:46:18,035 --> 00:46:20,234
- Boleh?
- / Silahkan saja.
- 489
- 00:46:20,236 --> 00:46:22,803
- Ibumu tidak memberi
- kau makan? / Tentu.
- 490
- 00:46:22,805 --> 00:46:26,841
- Tak seenak dagingmu.
- 491
- 00:46:26,843 --> 00:46:30,009
- Hentikan.
- 492
- 00:46:30,011 --> 00:46:32,913
- Ayo. Yang terakhir
- ke atas telur busuk.
- 493
- 00:46:32,915 --> 00:46:34,985
- Berhenti. Ada Ayahku.
- 494
- 00:46:37,085 --> 00:46:39,018
- Aku terlambat ke pesta.
- 495
- 00:46:39,020 --> 00:46:41,956
- Ronnie, mereka bertamu.
- 496
- 00:46:41,958 --> 00:46:43,726
- Aku lihat.
- 497
- 00:46:44,726 --> 00:46:46,593
- Sedang pesta besar?
- 498
- 00:46:46,595 --> 00:46:50,129
- Butch segera turun.
- Tinggallah makan malam.
- 499
- 00:46:50,131 --> 00:46:52,999
- Tentu.
- Kenapa tidak?
- 500
- 00:46:53,001 --> 00:46:58,638
- Aku mundur dari kursi
- kepresidenan besok siang.
- 501
- 00:46:58,640 --> 00:47:02,373
- Sudah tiga bulan dan
- masih ditayangkan.
- 502
- 00:47:02,375 --> 00:47:04,809
- Biar media liberal
- yang menentukan
- 503
- 00:47:04,811 --> 00:47:06,280
- presiden selanjutnya.
- 504
- 00:47:08,148 --> 00:47:10,285
- Bagaimana?
- Mau minuman?
- 505
- 00:47:11,317 --> 00:47:14,052
- Tentu, Tn. DeFeo.
- 506
- 00:47:14,054 --> 00:47:16,355
- Ini dia.
- 507
- 00:47:16,357 --> 00:47:18,158
- Ya.
- 508
- 00:47:20,660 --> 00:47:23,730
- Ayah, aku hanya belajar.
- 509
- 00:47:30,069 --> 00:47:32,268
- 510
- 00:47:32,270 --> 00:47:35,771
- Di zamanku, saat kami
- bertamu ke tetangga
- 511
- 00:47:35,773 --> 00:47:38,877
- kami tunjukkan pada
- orang tua rasa hormat.
- 512
- 00:47:40,811 --> 00:47:42,043
- Tidak malas-malasan.
- 513
- 00:47:42,068 --> 00:47:45,151
- Berpangku tangan
- sambil berleha-leha.
- 514
- 00:47:47,119 --> 00:47:49,951
- Kami tidak duduk
- di sebelah putri mereka.
- 515
- 00:47:49,953 --> 00:47:51,754
- Ayah, berhenti.
- 516
- 00:47:51,756 --> 00:47:57,025
- Dan tidak buat berbuat
- cabul di depan Ibu kami.
- 517
- 00:47:57,027 --> 00:47:59,094
- Bu, sini kubantu.
- 518
- 00:47:59,096 --> 00:48:02,648
- Di zamanku kami
- tunjukkan Bosnya.
- 519
- 00:48:02,673 --> 00:48:03,832
- Ayah.
- 520
- 00:48:03,834 --> 00:48:05,999
- Di zamanku itu yang
- kami lakukan! / Ayah!
- 521
- 00:48:06,001 --> 00:48:07,769
- Kami tunjukkan pada
- mereka siapa bosnya!
- 522
- 00:48:07,771 --> 00:48:09,736
- Kami tunjukkan pada
- mereka siapa bosnya!
- 523
- 00:48:09,738 --> 00:48:11,389
- Kami tunjukkan pada
- mereka siapa bosnya!
- 524
- 00:48:11,414 --> 00:48:11,939
- Tidak!
- 525
- 00:48:11,941 --> 00:48:13,807
- Kau lihat?!
- Itu yang kau mau?!
- 526
- 00:48:13,809 --> 00:48:15,108
- Dasar anjing kampung!
- 527
- 00:48:15,110 --> 00:48:16,713
- Lepaskan dia!
- 528
- 00:48:18,380 --> 00:48:20,881
- Tunjukkan pesta kecil.
- Itu yang kau mau?
- 529
- 00:48:20,883 --> 00:48:23,083
- Dasar pelacur kecil!
- Itukah dirimu?
- 530
- 00:48:23,085 --> 00:48:25,451
- Mau anjing kampung
- seperti ini di dekatmu?
- 531
- 00:48:27,422 --> 00:48:30,891
- Itu maumu?
- Hewan ini di dekatmu?!
- 532
- 00:48:30,893 --> 00:48:33,793
- Mau anjing kampung
- berada di dekatmu?!
- 533
- 00:48:33,795 --> 00:48:36,929
- Mau hewan sialan ini
- menggerayangimu?!
- 534
- 00:48:36,931 --> 00:48:39,200
- Kubunuh kau!
- 535
- 00:49:20,305 --> 00:49:22,008
- Sini kulihat, Bu.
- 536
- 00:49:26,177 --> 00:49:28,914
- Ini sudah berlangsung
- bertahun-tahun.
- 537
- 00:49:30,215 --> 00:49:34,386
- Harus berhenti sekarang
- sebelum terlambat.
- 538
- 00:49:36,820 --> 00:49:43,193
- Ibu sudah cerita mimpi
- saat kecil di rumah ini.
- 539
- 00:49:44,894 --> 00:49:51,301
- Punya keluarga sendiri,
- melahirkan anak-anak.
- 540
- 00:49:54,338 --> 00:49:56,874
- Kata Nenekmu itu firasat.
- 541
- 00:49:57,974 --> 00:49:59,876
- Dan dia benar.
- 542
- 00:50:03,246 --> 00:50:05,148
- Tapi belakangan ini...
- 543
- 00:50:06,849 --> 00:50:09,052
- ...mimpi Ibu berbeda.
- 544
- 00:50:13,120 --> 00:50:14,956
- Ibu lihat kiamat datang.
- 545
- 00:50:16,424 --> 00:50:18,961
- Akhir...
- 546
- 00:50:19,861 --> 00:50:21,263
- ....indah...
- 547
- 00:50:22,163 --> 00:50:23,432
- ...mengerikan
- 548
- 00:50:25,500 --> 00:50:27,336
- Kulihat hujan...
- 549
- 00:50:28,569 --> 00:50:30,871
- ...dan darah.
- 550
- 00:50:31,838 --> 00:50:34,108
- Saat semuanya berakhir...
- 551
- 00:50:36,376 --> 00:50:40,748
- ...Ibu merasa damai.
- 552
- 00:50:43,883 --> 00:50:49,189
- Karena kita bersama
- di saat itu terjadi.
- 553
- 00:50:50,556 --> 00:50:52,825
- Di tempat aman.
- 554
- 00:50:54,893 --> 00:50:56,395
- Di rumah kita.
- 555
- 00:50:59,065 --> 00:51:01,768
- High Hopes
- 556
- 00:51:23,621 --> 00:51:28,891
- Tidaklah sulit
- todongkan senjata.
- 557
- 00:51:28,893 --> 00:51:33,126
- Tapi butuh keberanian
- menarik pelatuknya.
- 558
- 00:51:33,128 --> 00:51:36,231
- Kau membuatku
- bangga hari ini, Nak.
- 559
- 00:51:36,233 --> 00:51:42,238
- Tapi ingat, lain kali kau
- di bawah senapan itu.
- 560
- 00:52:13,100 --> 00:52:15,236
- Apa-apaan?
- 561
- 00:52:49,702 --> 00:52:52,201
- Aku muak, Ronnie!
- Aku tak ingin dengar lagi!
- 562
- 00:52:52,203 --> 00:52:54,202
- Louise, senapan itu
- sudah ada 20 tahun.
- 563
- 00:52:54,204 --> 00:52:56,405
- Selalu terisi.
- 564
- 00:52:56,407 --> 00:52:58,206
- Kuperiksa larasnya.
- Ada dua putaran.
- 565
- 00:52:58,208 --> 00:53:00,510
- Harusnya meledakkan
- kepalaku, tapi tidak.
- 566
- 00:53:00,512 --> 00:53:02,278
- Aku tahu kenapa.
- 567
- 00:53:02,280 --> 00:53:03,546
- Aku selamat, Louise.
- 568
- 00:53:03,548 --> 00:53:05,949
- Bagus, Ronnie!
- 569
- 00:53:05,951 --> 00:53:09,283
- Itu tanda penebusan
- dirimu dari Tuhan?
- 570
- 00:53:09,285 --> 00:53:11,719
- Kau pikir mengurung
- kami di rumah ini
- 571
- 00:53:11,721 --> 00:53:14,188
- dan letakkan patung
- Bunda Maria di rumah
- 572
- 00:53:14,190 --> 00:53:16,158
- mampu menebus
- segala dosamu?
- 573
- 00:53:16,160 --> 00:53:18,326
- Kau yang bilang
- rumah ini tak beres.
- 574
- 00:53:18,328 --> 00:53:21,330
- Kau selalu bilang itu.
- Mungkin kau benar.
- 575
- 00:53:21,332 --> 00:53:23,130
- Kau tak mengerti, ya?
- 576
- 00:53:23,132 --> 00:53:26,099
- Ini bukan soal rumah.
- 577
- 00:53:26,101 --> 00:53:28,436
- Tapi kau.
- 578
- 00:53:28,438 --> 00:53:29,503
- Tidak.
- 579
- 00:53:29,505 --> 00:53:33,173
- Buka matamu.
- 580
- 00:53:33,175 --> 00:53:37,410
- Butch punya masalah serius.
- 581
- 00:53:37,412 --> 00:53:39,347
- Apa yang
- akan kau lakukan?
- 582
- 00:53:39,349 --> 00:53:41,246
- Aku sudah bilang
- ratusan kali, Louise.
- 583
- 00:53:41,248 --> 00:53:43,482
- Ada Iblis membebaniku
- bersama anak sialan itu!
- 584
- 00:53:43,484 --> 00:53:45,652
- Butch bukan Iblis.
- 585
- 00:53:45,654 --> 00:53:50,456
- Dia putra kita dan butuh
- kita lebih dari sebelumnya.
- 586
- 00:53:50,458 --> 00:53:52,525
- Enam bulan pelatihan
- dasar dengan militer.
- 587
- 00:53:52,527 --> 00:53:55,261
- Itu yang dibutuhkannya.
- Dia akan jadi jantan.
- 588
- 00:53:55,263 --> 00:53:56,995
- Dia kecanduan narkoba.
- 589
- 00:53:56,997 --> 00:54:02,167
- Dia butuh perawatan,
- bukan latihan militer.
- 590
- 00:54:02,169 --> 00:54:05,137
- Anakku tak boleh masuk
- klinik ketergantungan.
- 591
- 00:54:05,139 --> 00:54:08,209
- Lebih baik dia dipenjara
- daripada ke tempat itu.
- 592
- 00:54:09,744 --> 00:54:12,111
- Aku tak mau bicara lagi.
- 593
- 00:54:12,113 --> 00:54:14,445
- Louise, aku bicara padamu.
- 594
- 00:54:14,447 --> 00:54:17,014
- Sedang apa kau?
- Kemana kau pergi?
- 595
- 00:54:17,016 --> 00:54:19,384
- Ke Ibu dan Ayahku
- membawa anak-anak.
- 596
- 00:54:19,386 --> 00:54:21,251
- Jangan.
- 597
- 00:54:21,253 --> 00:54:24,454
- Aku perlu menjauh dari
- rumah ini dan darimu.
- 598
- 00:54:24,456 --> 00:54:27,324
- Jangan meninggalkanku.
- Aku banyak tertekan.
- 599
- 00:54:27,326 --> 00:54:30,260
- Aku mohon padamu.
- Dengarkan aku, Louise.
- 600
- 00:54:30,262 --> 00:54:34,330
- Jika uang itu tak kembali,
- aku tak tahu harus apa.
- 601
- 00:54:34,332 --> 00:54:37,200
- Maaf, tinggallah dan
- bicaralah padaku.
- 602
- 00:54:37,202 --> 00:54:39,602
- Tetaplah bersamaku.
- Aku mohon padamu.
- 603
- 00:54:39,604 --> 00:54:41,138
- Aku mohon.
- Jangan ke sana.
- 604
- 00:54:41,140 --> 00:54:43,439
- Jangan pergi.
- 605
- 00:54:45,476 --> 00:54:47,610
- Tetaplah bersamaku.
- 606
- 00:54:47,612 --> 00:54:50,780
- Tetaplah bersamaku.
- 607
- 00:54:50,782 --> 00:54:53,385
- Astaga.
- 608
- 00:54:55,753 --> 00:54:57,389
- Ikutlah bersamaku.
- 609
- 00:55:28,617 --> 00:55:30,487
- Butch?
- 610
- 00:55:43,363 --> 00:55:44,532
- Lihat ini.
- 611
- 00:55:45,799 --> 00:55:48,567
- Astaga.
- 612
- 00:55:48,569 --> 00:55:50,869
- Kutemukan pagi ini.
- 613
- 00:55:50,871 --> 00:55:52,838
- Berapa isinya?
- 614
- 00:55:52,840 --> 00:55:56,144
- $ 50,000, atau lebih.
- 615
- 00:55:57,311 --> 00:56:00,345
- Butch, kau bilang kau
- tidak mengambilnya.
- 616
- 00:56:00,347 --> 00:56:02,650
- Tidak.
- 617
- 00:56:04,617 --> 00:56:08,384
- Aku bingung.
- 618
- 00:56:08,386 --> 00:56:10,821
- Aku tidak bisa makan.
- Aku tidak bisa tidur.
- 619
- 00:56:10,823 --> 00:56:17,564
- Aku hanya habiskan
- malam demi malam,
- 620
- 00:56:18,598 --> 00:56:19,833
- melihat.
- 621
- 00:56:21,365 --> 00:56:23,068
- Melihat apa?
- 622
- 00:56:26,137 --> 00:56:28,338
- Melihatmu.
- 623
- 00:56:33,677 --> 00:56:36,546
- Kau tahu warga
- asli Long Island ini
- 624
- 00:56:36,548 --> 00:56:38,750
- punya ritual kuburkan
- mayat mereka?
- 625
- 00:56:41,451 --> 00:56:48,460
- Di musim dingin mereka
- usir penjahat terbuas.
- 626
- 00:56:49,893 --> 00:56:55,196
- Semua orang buangan.
- Semua suku musuh.
- 627
- 00:56:55,198 --> 00:57:00,736
- Mereka ikat ke pohon.
- Mereka mati perlahan.
- 628
- 00:57:02,338 --> 00:57:06,542
- Karena hawa dan lapar.
- 629
- 00:57:09,244 --> 00:57:11,146
- Penyakit.
- 630
- 00:57:12,447 --> 00:57:14,183
- Gila.
- 631
- 00:57:15,317 --> 00:57:21,623
- Saat mati, mereka dikubur
- dengan wajah terkelungkup.
- 632
- 00:57:23,491 --> 00:57:27,825
- Butch, aku tidak tahu
- ada apa denganmu.
- 633
- 00:57:27,827 --> 00:57:29,528
- Tapi kau harus
- keluar dari sini.
- 634
- 00:57:29,530 --> 00:57:34,836
- Kau tahu keluarga
- kita tidur telungkup?
- 635
- 00:57:35,870 --> 00:57:38,906
- Setiap malam.
- 636
- 00:57:39,906 --> 00:57:41,842
- Tidak bergerak.
- 637
- 00:57:43,976 --> 00:57:45,445
- Tak ada suara.
- 638
- 00:57:47,380 --> 00:57:51,719
- Seolah semua mimpi
- ke tempat yang sama.
- 639
- 00:57:53,320 --> 00:57:55,322
- Berbagi mimpi sama.
- 640
- 00:57:56,754 --> 00:58:00,526
- Semua tidur terlelap
- dengan hangat.
- 641
- 00:58:02,493 --> 00:58:04,363
- Sangat sunyi.
- 642
- 00:58:05,830 --> 00:58:07,399
- Tenang.
- 643
- 00:58:08,634 --> 00:58:10,503
- Damai.
- 644
- 00:59:13,694 --> 00:59:16,331
- Butch, lihat.
- 645
- 00:59:24,671 --> 00:59:26,638
- Butch, kita harus
- keluar dari sini.
- 646
- 00:59:26,640 --> 00:59:28,609
- Ayo pergi.
- 647
- 00:59:31,644 --> 00:59:33,009
- Apa-apaan ini?!
- 648
- 00:59:33,011 --> 00:59:34,847
- Apa yang telah
- kita lakukan?
- 649
- 00:59:35,815 --> 00:59:37,581
- Kita bangunkan mereka.
- 650
- 00:59:37,583 --> 00:59:42,920
- Butch, aku tadi
- mendengar Ayah.
- 651
- 00:59:42,922 --> 00:59:47,525
- Dia ingin kau dikurung.
- 652
- 00:59:47,527 --> 00:59:49,758
- Kau harus pergi.
- 653
- 00:59:49,760 --> 00:59:54,363
- Aku akan baik saja.
- Kupikir kau harus pergi.
- 654
- 00:59:54,365 --> 00:59:55,765
- Apa?
- / Malam ini.
- 655
- 00:59:55,767 --> 00:59:59,401
- Apa maksudmu?
- 656
- 00:59:59,403 --> 01:00:01,404
- Aku tidak akan
- pergi tanpamu.
- 657
- 01:00:01,406 --> 01:00:04,107
- Bagaimana adik-adik
- kita jika aku pergi?
- 658
- 01:00:04,109 --> 01:00:07,512
- Tidakkah kau pikir dia
- mereka selanjutnya?
- 659
- 01:00:09,447 --> 01:00:11,479
- Tidak ada jalan keluar.
- 660
- 01:00:11,481 --> 01:00:13,382
- Tidak.
- 661
- 01:00:13,384 --> 01:00:15,353
- Tidak bagi kita semua.
- 662
- 01:00:17,021 --> 01:00:18,789
- Kecuali kau.
- 663
- 01:05:13,231 --> 01:05:15,234
- Dia berbahaya.
- 664
- 01:06:19,794 --> 01:06:22,129
- Pergi!
- 665
- 01:06:37,776 --> 01:06:40,813
- Pergi!
- 666
- 01:06:41,814 --> 01:06:43,950
- Jangan ganggu aku!
- 667
- 01:06:50,188 --> 01:06:52,188
- Jangan ganggu aku!
- 668
- 01:07:01,798 --> 01:07:04,035
- Pergi!
- 669
- 01:09:13,021 --> 01:09:14,855
- Bagaimana jika
- dia menolak pergi?
- 670
- 01:09:17,360 --> 01:09:20,493
- Dia takkan menurut.
- / Dia kehilangan akalnya.
- 671
- 01:09:20,495 --> 01:09:23,331
- Kita harus mengekangnya.
- 672
- 01:09:23,333 --> 01:09:26,566
- Sudah kubilang.
- Kita atau dia.
- 673
- 01:09:26,568 --> 01:09:29,268
- Sudah kucampur
- obat penenang.
- 674
- 01:09:31,006 --> 01:09:33,042
- Aku ingin keluarkan
- dia dari rumah ini.
- 675
- 01:09:35,343 --> 01:09:37,309
- Bagaimana jika
- dia menolak pergi?
- 676
- 01:09:42,250 --> 01:09:45,049
- Ada Iblis membebaniku.
- 677
- 01:09:45,051 --> 01:09:48,353
- Kita harus mengekangnya.
- 678
- 01:09:48,355 --> 01:09:50,858
- Semua sudah tahu
- harus bagaimana?
- 679
- 01:09:55,429 --> 01:09:58,162
- Jangan sampai
- dia tahu rencana ini.
- 680
- 01:09:58,164 --> 01:10:01,068
- Dia datang.
- 681
- 01:10:07,173 --> 01:10:09,073
- Kami cemaskan kau, Nak.
- 682
- 01:10:09,075 --> 01:10:10,941
- Kau tidur seharian.
- 683
- 01:10:10,943 --> 01:10:12,609
- Kau pasti lapar, Nak.
- 684
- 01:10:12,611 --> 01:10:15,945
- Ayo makan malam.
- Bagaimana?
- 685
- 01:10:15,947 --> 01:10:17,381
- Aku libur hari ini.
- 686
- 01:10:17,383 --> 01:10:20,050
- Sepertinya aku bisa
- mengalahkanmu lagi.
- 687
- 01:10:20,052 --> 01:10:21,618
- Kata seseorang yang
- jatuh dari tangga.
- 688
- 01:10:21,620 --> 01:10:22,953
- Kau mendorongku.
- 689
- 01:10:22,955 --> 01:10:24,921
- Tidak.
- / Benar.
- 690
- 01:10:24,923 --> 01:10:28,157
- Lepas mantelmu, Nak.
- Ayo makan malam.
- 691
- 01:10:28,159 --> 01:10:30,358
- Butch, duduklah.
- 692
- 01:10:30,360 --> 01:10:32,497
- Ibu membuatkanmu
- hidangan favoritmu.
- 693
- 01:10:34,665 --> 01:10:37,332
- Butch, kau tahu
- di mana adikmu?
- 694
- 01:10:37,334 --> 01:10:41,136
- Tidak, Pak.
- / Dia segera kembali.
- 695
- 01:10:41,138 --> 01:10:43,938
- Mari nikmati makan
- terakhir bersama?
- 696
- 01:10:43,940 --> 01:10:49,279
- Jody, mau pimpin doa?
- 697
- 01:10:54,184 --> 01:10:56,284
- Terima kasih atas
- rumah indah kami.
- 698
- 01:10:56,286 --> 01:10:58,219
- Terima kasih atas
- makanan kami.
- 699
- 01:10:58,221 --> 01:11:00,454
- Terima kasih atas
- burung bernyanyi.
- 700
- 01:11:00,456 --> 01:11:01,989
- Terima kasih Tuhan
- atas segalanya.
- 701
- 01:11:01,991 --> 01:11:05,359
- Amin.
- 702
- 01:11:05,361 --> 01:11:06,595
- Bagus.
- 703
- 01:11:07,429 --> 01:11:09,164
- Kita makan?
- 704
- 01:11:19,074 --> 01:11:22,044
- Badainya besar, ya?
- 705
- 01:11:24,745 --> 01:11:26,614
- Mau?
- 706
- 01:11:31,052 --> 01:11:32,453
- Tidak!
- 707
- 01:11:35,188 --> 01:11:36,321
- Ya Tuhan!
- 708
- 01:11:36,323 --> 01:11:37,723
- Itu hanya badai.
- 709
- 01:11:39,726 --> 01:11:41,492
- Pergi.
- / Butch.
- 710
- 01:11:41,494 --> 01:11:43,060
- Pergi!
- 711
- 01:11:43,062 --> 01:11:45,499
- Butch, tenang.
- Kau kenapa?
- 712
- 01:11:46,499 --> 01:11:47,666
- Jangan ganggu kami!
- 713
- 01:11:47,668 --> 01:11:49,636
- Ayolah.
- 714
- 01:11:51,337 --> 01:11:54,505
- Letakkan pisaunya.
- / Mundur!
- 715
- 01:11:54,507 --> 01:11:55,706
- 716
- 01:11:55,708 --> 01:11:57,477
- Kau bisa lukai dirimu.
- 717
- 01:12:04,716 --> 01:12:06,552
- Anak gila.
- 718
- 01:12:13,190 --> 01:12:14,993
- Jangan ganggu aku!
- 719
- 01:12:17,229 --> 01:12:18,364
- Pergi!
- 720
- 01:12:19,464 --> 01:12:21,030
- Butch, jangan takut.
- 721
- 01:12:21,032 --> 01:12:22,467
- Mau kemana?
- 722
- 01:13:32,232 --> 01:13:34,699
- Maaf datang larut, Nek.
- 723
- 01:13:34,701 --> 01:13:38,503
- Badai kian dekat.
- 724
- 01:13:38,505 --> 01:13:40,673
- Aku harus keluar
- dari sana, Nek.
- 725
- 01:13:42,474 --> 01:13:45,178
- Ada yang tak beres
- dengan rumah itu.
- 726
- 01:13:46,245 --> 01:13:50,482
- Kau selalu tahu rumah itu...
- 727
- 01:13:51,517 --> 01:13:52,615
- ...istimewa.
- 728
- 01:13:52,617 --> 01:13:55,487
- Tapi ada apa
- dengan rumah itu?
- 729
- 01:13:56,553 --> 01:13:59,299
- Saat bertemu kakekmu,
- 730
- 01:13:59,324 --> 01:14:04,659
- dia punya mimpi besar
- dan bekerja keras.
- 731
- 01:14:04,661 --> 01:14:08,363
- Saat Ibumu lahir, Nenek
- di bawa ke Long Island.
- 732
- 01:14:08,365 --> 01:14:11,702
- Dia punya dua kerjaan.
- 733
- 01:14:12,836 --> 01:14:23,210
- Dia menabung untuk
- beli tanah di Amityville.
- 734
- 01:14:23,212 --> 01:14:27,249
- Kami merasakan ada
- keterikatan kuat di sana.
- 735
- 01:14:27,251 --> 01:14:32,453
- Dia beli tanah itu dari
- lelaki kaya, Moynahan.
- 736
- 01:14:32,455 --> 01:14:38,459
- Tahun berikutnya Michael
- bangun rumah rumah itu.
- 737
- 01:14:38,461 --> 01:14:43,796
- Itu yang dia inginkan
- untuk keluarganya.
- 738
- 01:14:43,798 --> 01:14:48,434
- Kami namakan High Hopes.
- [Harapan Tinggi]
- 739
- 01:14:48,436 --> 01:14:52,704
- Seiring waktu hidup
- kami meningkat.
- 740
- 01:14:52,706 --> 01:14:59,279
- Rumah itu merawat kami.
- Dan kami merawatnya.
- 741
- 01:14:59,281 --> 01:15:07,755
- Tapi apapun di sana,
- banyak hal memburuk.
- 742
- 01:15:09,255 --> 01:15:10,521
- Kau baca itu dari buku?
- 743
- 01:15:10,523 --> 01:15:13,725
- Nek, kami habis bermain.
- 744
- 01:15:13,727 --> 01:15:15,492
- Seperti kau ajari kami
- saat kami masih kecil.
- 745
- 01:15:15,494 --> 01:15:18,929
- Pemanggilan Arwah
- bukan permainan, Nak.
- 746
- 01:15:18,931 --> 01:15:20,533
- Kau tahu ini.
- 747
- 01:15:21,400 --> 01:15:24,669
- Ceritakan semuanya.
- 748
- 01:15:34,779 --> 01:15:36,548
- Aku takut, Nek.
- 749
- 01:15:37,548 --> 01:15:43,285
- Rasanya kami dihantui.
- 750
- 01:15:43,287 --> 01:15:52,293
- Kita semua dihantui
- masa lalu, salah, dosa.
- 751
- 01:15:56,000 --> 01:15:58,299
- 752
- 01:15:58,301 --> 01:16:00,839
- Kau aman bersama
- Nenek malam ini.
- 753
- 01:20:59,584 --> 01:21:01,921
- Hantu?
- 754
- 01:22:53,757 --> 01:22:55,693
- Mau ke mana, Nak?
- 755
- 01:22:56,728 --> 01:22:57,759
- Pulang.
- 756
- 01:22:57,761 --> 01:22:59,863
- Aku mau pulang.
- 757
- 01:23:01,063 --> 01:23:02,955
- Tidak aman di luar.
- 758
- 01:23:02,980 --> 01:23:07,735
- Jangan malam ini,
- ada badai di luar.
- 759
- 01:23:07,737 --> 01:23:09,773
- Apa yang telah kau
- lakukan pada kami, Nek?
- 760
- 01:23:10,974 --> 01:23:12,339
- Mereka marah.
- 761
- 01:23:12,341 --> 01:23:16,846
- Dawn, tolong jangan
- kembali ke rumah itu!
- 762
- 01:25:42,281 --> 01:25:43,881
- Bu?
- 763
- 01:25:43,883 --> 01:25:45,251
- Ayah?
- 764
- 01:25:55,360 --> 01:25:57,029
- Tidak!
- 765
- 01:26:07,373 --> 01:26:09,273
- Ya Tuhan!
- 766
- 01:26:09,275 --> 01:26:12,111
- Tidak! Allison!
- 767
- 01:26:13,444 --> 01:26:15,380
- Allison!
- 768
- 01:26:20,284 --> 01:26:22,354
- Ya Tuhan.
- 769
- 01:26:23,988 --> 01:26:25,257
- Tidak.
- 770
- 01:26:35,232 --> 01:26:37,231
- Ya Tuhan! Butch.
- 771
- 01:26:37,233 --> 01:26:40,502
- Kau sedang apa?
- 772
- 01:26:40,504 --> 01:26:44,238
- Tolong, Butch, jangan.
- Kau harus bantu aku.
- 773
- 01:26:44,240 --> 01:26:46,309
- Butch, kau sedang apa?
- 774
- 01:26:48,443 --> 01:26:52,182
- Tolong, Butch.
- Bantu aku, tolong.
- 775
- 01:26:53,049 --> 01:26:55,048
- Tolong hentikan!
- 776
- 01:26:55,050 --> 01:26:57,019
- Tidak!
- 777
- 01:26:59,387 --> 01:27:00,619
- Butch, jangan.
- 778
- 01:27:00,621 --> 01:27:02,322
- Tolong, jangan!
- 779
- 01:27:02,324 --> 01:27:04,556
- Kau tidak perlu
- lakukan itu padaku.
- 780
- 01:27:04,558 --> 01:27:07,359
- Butch! Tidak!
- 781
- 01:27:07,361 --> 01:27:11,064
- Tolong, Butch.
- Tidak perlu lakukan ini!
- 782
- 01:27:11,066 --> 01:27:13,969
- Berhenti! Butch, tidak!
- 783
- 01:27:27,081 --> 01:27:28,283
- Tidak!
- 784
- 01:27:37,090 --> 01:27:39,521
- Tak ada jalan keluar, Dawn.
- 785
- 01:27:39,546 --> 01:27:43,460
- Kulihat hujan...
- / Bukan untuk semua.
- 786
- 01:27:43,462 --> 01:27:45,062
- ...dan darah.
- 787
- 01:27:45,064 --> 01:27:46,530
- Tidak ada jalan keluar.
- 788
- 01:27:46,532 --> 01:27:50,102
- Saat semua berakhir...
- / Tidak ada jalan keluar.
- 789
- 01:27:51,335 --> 01:27:54,137
- ...Ibu merasa damai.
- 790
- 01:27:54,139 --> 01:27:56,038
- Apa yang mereka
- katakan pada kita?
- 791
- 01:27:56,040 --> 01:27:58,173
- Kita harus tinggal di sini.
- 792
- 01:27:58,175 --> 01:28:01,378
- Tidak ada jalan keluar, Dawn.
- 793
- 01:28:01,380 --> 01:28:04,381
- Kita semua bersama
- di saat itu terjadi.
- 794
- 01:28:04,406 --> 01:28:06,381
- Di tempat aman kita.
- 795
- 01:28:06,383 --> 01:28:08,283
- Apa yang mereka
- katakan pada kita?
- 796
- 01:28:08,285 --> 01:28:10,286
- Kita harus tinggal di sini.
- 797
- 01:28:10,288 --> 01:28:12,057
- Di rumah kita.
- 798
- 01:28:13,924 --> 01:28:16,460
- High Hopes.
- 799
- 01:28:37,613 --> 01:28:42,014
- Kini aku berbaring.
- 800
- 01:28:42,016 --> 01:28:45,087
- Aku berdoa semoga
- Tuhan menjaga jiwaku.
- 801
- 01:28:46,354 --> 01:28:50,425
- Dan jika aku mati
- sebelum aku bangun,
- 802
- 01:28:51,658 --> 01:28:56,131
- aku berdoa semoga
- Tuhan mengambil jiwaku.
- 803
- 01:29:09,576 --> 01:29:11,212
- Dawn?
- 804
- 01:29:16,049 --> 01:29:17,551
- Dawn?
- 805
- 01:29:56,619 --> 01:29:59,620
- Enam anggota keluarga
- pinggiran kota New York
- 806
- 01:29:59,622 --> 01:30:01,690
- ditemukan tertembak
- mati di ranjang mereka.
- 807
- 01:30:01,692 --> 01:30:04,291
- Tampaknya mereka
- terbunuh saat tidur.
- 808
- 01:30:04,293 --> 01:30:09,364
- Para korban dikenali
- anggota keluarga DeFeo.
- 809
- 01:30:09,366 --> 01:30:13,066
- Ditemukan oleh putra
- 23 tahun, Ronald DeFeo
- 810
- 01:30:13,068 --> 01:30:17,206
- yang diyakini anggota
- keluarga yang hidup.
- 811
- 01:32:44,611 --> 01:32:46,477
- Kalian akan suka ini.
- 812
- 01:32:46,479 --> 01:32:49,213
- Indah, sempurna
- untuk keluarga baru.
- 813
- 01:32:49,215 --> 01:32:53,216
- George dan Kathy,
- ayo masuklah.
- 814
- 01:32:53,218 --> 01:32:56,755
- Kutunjukkan setengah
- ruangan Amityville ini.
- 815
- 01:33:35,205 --> 01:33:40,205
- Iklan dan Rekues Subtitle
- Via WA : 0897-5504-856
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement