Advertisement
theaceboyyat

Hello, Privilege. It's Me, Chelsea (2019)

Sep 26th, 2019
2,657
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 99.30 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00: 00: 06,006 -> 00: 00: 09,050
  3. ORIGINAL NETFLIX DOCUMENTERS
  4.  
  5. 2
  6. 00: 00: 17,809 -> 00: 00: 18,893
  7. How are you?
  8.  
  9. 3
  10. 00: 00: 19,102 -> 00: 00: 22,647
  11. I'm a bit late here
  12. because I worked at Starbucks last night.
  13.  
  14. 4
  15. 00: 00: 22,731 -> 00: 00: 25,859
  16. I'm not kidding. My career began to climb.
  17.  
  18. 5
  19. 00: 00: 27,027 -> 00: 00: 29,904
  20. I work at Starbucks, really,
  21. and fortunately,
  22.  
  23. 6
  24. 00: 00: 29,988 -> 00: 00: 32,824
  25. there is a talent scout there from Jamba Juice
  26. and...
  27.  
  28. 7
  29. 00: 00: 32,907 -> 00: 00: 33,742
  30. Noah ...
  31.  
  32. 8
  33. 00: 00: 34,284 -> 00: 00: 37,245
  34. Noah's Bagels bakery
  35. so I'm busy until this weekend.
  36.  
  37. 9
  38. 00: 00: 38,663 -> 00: 00: 40,623
  39. Everything is better for me.
  40.  
  41. 10
  42. 00: 00: 45,295 -> 00: 00: 47,380
  43. I came here
  44. to become a famous movie star.
  45.  
  46. 11
  47. 00: 00: 47,547 -> 00: 00: 49,007
  48. Not walking according to my wishes.
  49.  
  50. 12
  51. 00: 00: 49,132 -> 00: 00: 51,384
  52. And I'm sick of being a broke, huh?
  53.  
  54. 13
  55. 00: 00: 51,593 -> 00: 00: 52,886
  56. Disappointed.
  57.  
  58. 14
  59. 00: 00: 52,969 -> 00: 00: 55,847
  60. I have delusions
  61. that I'm a rich kid ...
  62.  
  63. 15
  64. 00: 00: 57,932 -> 00: 01: 00,852
  65. but there is no trust fund. Believe me
  66.  
  67. 16
  68. 00: 01: 00,935 -> 00: 01: 04,314
  69. I tried to convince my parents to
  70. give me their money. They don't want to.
  71.  
  72. 17
  73. 00: 01: 04,439 -> 00: 01: 06,524
  74. Nobody gave me anything. Its bad.
  75.  
  76. 18
  77. 00: 01: 08,485 -> 00: 01: 11,613
  78. I'm a Jew too.
  79. Looks like I can't rest.
  80.  
  81. 19
  82. 00: 01: 13,073 -> 00: 01: 16,451
  83. Jews have more money,
  84. or I think so.
  85.  
  86. 20
  87. 00: 01: 16,534 -> 00: 01: 19,370
  88. Ternyata kita keluarga Yahudi termiskin
  89. di dunia.
  90.  
  91. 21
  92. 00:01:22,540 --> 00:01:26,586
  93. Memalukan sekali saat diantar
  94. ke sekolah Yahudi dengan mobil usang.
  95.  
  96. 22
  97. 00:01:30,965 --> 00:01:33,593
  98. Dulunya aku tak punya apa-apa.
  99. Ayahku pedagang mobil bekas,
  100.  
  101. 23
  102. 00:01:34,177 --> 00:01:38,098
  103. dan aku pergi dengan 300 dolar
  104. dari New Jersey, melintasi negara,
  105.  
  106. 24
  107. 00:01:38,181 --> 00:01:40,016
  108. dan aku berusaha keras dan berhasil.
  109.  
  110. 25
  111. 00:01:40,517 --> 00:01:43,812
  112. Hadirin sekalian, Chelsea Handler.
  113.  
  114. 26
  115. 00:01:44,020 --> 00:01:46,856
  116. Aku orang kulit putih dan cantik
  117. dan bawel,
  118.  
  119. 27
  120. 00:01:46,940 --> 00:01:49,275
  121. dan entah kenapa,
  122. itu dihargai di Hollywood.
  123.  
  124. 28
  125. 00:01:49,484 --> 00:01:52,028
  126. - Apa yang kau katakan kepada mereka?
  127. - Aku cuma mundur
  128.  
  129. 29
  130. 00:01:52,112 --> 00:01:54,364
  131. dan berkata,
  132. "Mau bersetubuh denganku?"
  133.  
  134. 30
  135. 00:01:56,574 --> 00:02:00,537
  136. Aku tak pernah mempertanyakan apa pun
  137. karena kukira aku layak dapatkan semuanya.
  138.  
  139. 31
  140. 00:02:00,745 --> 00:02:03,665
  141. Jelasnya aku penerima
  142. hak istimewa kulit putih
  143.  
  144. 32
  145. 00:02:03,832 --> 00:02:07,877
  146. dan aku ingin tahu
  147. apa tanggung jawab pribadiku,
  148.  
  149. 33
  150. 00:02:08,419 --> 00:02:10,964
  151. bergerak maju di dunia yang
  152. kita tinggali hari ini...
  153.  
  154. 34
  155. 00:02:11,548 --> 00:02:12,549
  156. tempat adanya isu ras.
  157.  
  158. 35
  159. 00:02:13,967 --> 00:02:17,512
  160. Aku mau tahu cara jadi kulit putih
  161. yang lebih baik bagi kulit berwarna
  162.  
  163. 36
  164. 00:02:17,595 --> 00:02:19,055
  165. tanpa membesar-besarkan.
  166.  
  167. 37
  168. 00:02:24,894 --> 00:02:26,354
  169. SERIKAT KOMEDI
  170.  
  171. 38
  172. 00:02:26,437 --> 00:02:28,731
  173. PELAWAK YANG TAMPIL
  174. DI HBO DEF JAM & COMEDY CENTRAL
  175.  
  176. 39
  177. 00:02:30,358 --> 00:02:32,694
  178. Aku mau bicarakan kulit putih.
  179. Ceritakan perasaanmu
  180.  
  181. 40
  182. 00:02:32,777 --> 00:02:34,821
  183. akan orang kulit putih di industri ini.
  184.  
  185. 41
  186. 00:02:34,904 --> 00:02:38,199
  187. - Apa menurutmu kulit putih menguntungkan?
  188. - Ini perkataanku padamu.
  189.  
  190. 42
  191. 00:02:38,366 --> 00:02:40,034
  192. Menurutku, ada versi berbeda
  193.  
  194. 43
  195. 00:02:40,451 --> 00:02:44,914
  196. - "kulit putih". Ada kulit putih...
  197. - Atau hak istimewa kulit putih.
  198.  
  199. 44
  200. 00:02:44,998 --> 00:02:48,001
  201. Hak istimewa kulit putih. Kita bicarakan
  202. kulit putih secara umum...
  203.  
  204. 45
  205. 00:02:48,585 --> 00:02:50,378
  206. Menurutku ada
  207.  
  208. 46
  209. 00:02:50,670 --> 00:02:54,591
  210. beberapa kulit putih
  211. di industri hiburan yang tak sadar akan...
  212.  
  213. 47
  214. 00:02:55,091 --> 00:02:58,178
  215. peluang tertentu
  216. yang lebih mudah mereka dapatkan.
  217.  
  218. 48
  219. 00:02:58,761 --> 00:03:00,722
  220. Proses audisimu jauh lebih mudah.
  221.  
  222. 49
  223. 00:03:01,347 --> 00:03:05,560
  224. Penerimaan untuk kedatanganmu dan
  225. keinginan untuk bangun jauh lebih lancar.
  226.  
  227. 50
  228. 00:03:06,102 --> 00:03:09,272
  229. Pengalamanku, "Tolong beri aku referensi.
  230. Hai, bisakah kau menelepon?
  231.  
  232. 51
  233. 00:03:09,355 --> 00:03:11,608
  234. Kau keberatan bicara
  235. dengan pemilik ini dan itu?
  236.  
  237. 52
  238. 00:03:11,691 --> 00:03:13,860
  239. Hai, aku bersama teman-temanku."
  240.  
  241. 53
  242. 00:03:13,943 --> 00:03:16,696
  243. Aku bersama Colin Quinn, Rich Vos,
  244. Bill Bird, Jim Norton.
  245.  
  246. 54
  247. 00:03:16,779 --> 00:03:21,201
  248. Aku berhubungan dengan orang yang tepat.
  249. Syukurlah, mereka menyukainya.
  250.  
  251. 55
  252. 00:03:21,284 --> 00:03:24,579
  253. Aku harus cari hubungan
  254. dan menempatkan diriku di posisi
  255.  
  256. 56
  257. 00:03:25,038 --> 00:03:26,289
  258. yang dijamin semua orang.
  259.  
  260. 57
  261. 00:03:27,332 --> 00:03:30,710
  262. Bagaimana denganmu? Apa kau merasa
  263. harus bekerja lebih keras daripada...
  264.  
  265. 58
  266. 00:03:31,294 --> 00:03:32,670
  267. - orang kulit putih?
  268. - Tentu.
  269.  
  270. 59
  271. 00:03:32,754 --> 00:03:34,672
  272. Aku melakukan lebih dari
  273. 500 Bar Mitzvah.
  274.  
  275. 60
  276. 00:03:34,964 --> 00:03:37,634
  277. - Sudah berapa banyak?
  278. - Aku yang ditahbiskan.
  279.  
  280. 61
  281. 00:03:37,717 --> 00:03:39,802
  282. Aku ditahbiskan
  283. karena Bat Mitzvah untuk gadis,
  284.  
  285. 62
  286. 00:03:39,886 --> 00:03:41,554
  287. jadi aku ditahbiskan dan itu cukup.
  288.  
  289. 63
  290. 00:03:41,638 --> 00:03:43,014
  291. Aku tak pernah kembali lagi.
  292.  
  293. 64
  294. 00:03:43,348 --> 00:03:44,599
  295. Aku menghibur mereka.
  296.  
  297. 65
  298. 00:03:45,016 --> 00:03:47,477
  299. Aku turut prihatin. Benar.
  300.  
  301. 66
  302. 00:03:47,560 --> 00:03:51,689
  303. Bukankah ada orang tua Yahudi yang mati
  304. sewaktu kau bercinta dengannya?
  305.  
  306. 67
  307. 00:03:51,773 --> 00:03:53,983
  308. - Tak bersetubuh, tidak.
  309. - Apa? Tunggu. Apa?
  310.  
  311. 68
  312. 00:03:54,234 --> 00:03:56,402
  313. - Apa yang baru terjadi?
  314. - Itu di Bar Mitzvah.
  315.  
  316. 69
  317. 00:03:56,486 --> 00:04:00,365
  318. Di upacara Mitzvah, aku berdansa dengannya
  319. dan dia meninggal.
  320.  
  321. 70
  322. 00:04:00,573 --> 00:04:02,867
  323. - Oh, Kupikir kau...
  324. - Tak bersetubuh.
  325.  
  326. 71
  327. 00:04:02,951 --> 00:04:04,244
  328. - Kami berdansa.
  329. - Baiklah.
  330.  
  331. 72
  332. 00:04:04,327 --> 00:04:06,496
  333. Belum ada pria yang mati
  334. saat bercinta denganku.
  335.  
  336. 73
  337. 00:04:06,579 --> 00:04:08,164
  338. Baru mau bilang,
  339. "Dia punya puki pembunuh itu!"
  340.  
  341. 74
  342. 00:04:08,248 --> 00:04:11,000
  343. Tak. Pernahkah? Apa orang pernah mati
  344. saat bercinta denganmu?
  345.  
  346. 75
  347. 00:04:11,918 --> 00:04:13,461
  348. - Belum.
  349. - Oke, aku hanya bertanya.
  350.  
  351. 76
  352. 00:04:13,544 --> 00:04:14,545
  353. Itu pertanyaan biasa.
  354.  
  355. 77
  356. 00:04:14,629 --> 00:04:16,965
  357. - Tak biasa.
  358. - Ada yang mati saat bercinta denganmu?
  359.  
  360. 78
  361. 00:04:17,090 --> 00:04:20,802
  362. Tak, tapi kuyakin itu akan terjadi suatu
  363. saat atau aku akan mati saat bercinta.
  364.  
  365. 79
  366. 00:04:20,885 --> 00:04:22,845
  367. Aku pernah kencani pria cukup tua
  368. untuk mati
  369.  
  370. 80
  371. 00:04:22,929 --> 00:04:24,389
  372. - saat bercinta, tapi tak.
  373. - Sama. Tos.
  374.  
  375. 81
  376. 00:04:24,472 --> 00:04:26,432
  377. - Benar.
  378. - Ya.
  379.  
  380. 82
  381. 00:04:27,016 --> 00:04:28,268
  382. Jika kau punya pesan
  383.  
  384. 83
  385. 00:04:28,434 --> 00:04:31,437
  386. yang bisa kuberikan ke orang kulit putih
  387. yang tak mengerti
  388.  
  389. 84
  390. 00:04:31,521 --> 00:04:34,649
  391. apa itu hak istimewa kulit putih
  392. dan ada banyak hal yang tak kentara,
  393.  
  394. 85
  395. 00:04:34,732 --> 00:04:36,025
  396. pesannya apa?
  397.  
  398. 86
  399. 00:04:37,527 --> 00:04:40,321
  400. Apa yang kau inginkan dari kulit putih
  401. agar lebih paham?
  402.  
  403. 87
  404. 00:04:44,075 --> 00:04:45,702
  405. Wajah apa itu? Kau memandangku...
  406.  
  407. 88
  408. 00:04:45,785 --> 00:04:48,037
  409. Banyak yang mau kukatakan,
  410. tapi entah itu pantas.
  411.  
  412. 89
  413. 00:04:48,329 --> 00:04:49,789
  414. Kau bisa... Apa pun pantas.
  415.  
  416. 90
  417. 00:04:49,872 --> 00:04:53,501
  418. Menurutku hal yang orang perlu pahami,
  419. terutama orang kulit putih,
  420.  
  421. 91
  422. 00:04:53,584 --> 00:04:56,170
  423. adalah kalian tahu asalmu,
  424. kau tahu sejarahmu,
  425.  
  426. 92
  427. 00:04:56,254 --> 00:04:59,048
  428. kau tahu tujuanmu
  429. karena kau tahu asal usulmu.
  430.  
  431. 93
  432. 00:04:59,507 --> 00:05:01,759
  433. Kami tak tahu itu.
  434. Kami harus melakukan tes DNA,
  435.  
  436. 94
  437. 00:05:01,843 --> 00:05:04,012
  438. asal usul nenek moyang
  439. dan kami masih belum tahu
  440.  
  441. 95
  442. 00:05:04,095 --> 00:05:07,515
  443. jika dulunya keluarga kami raja atau ratu
  444. atau jika kami petani,
  445.  
  446. 96
  447. 00:05:07,598 --> 00:05:09,726
  448. atau membangun rumah. Kami tak tahu.
  449.  
  450. 97
  451. 00:05:10,018 --> 00:05:12,395
  452. Kalian tahu.
  453. Itu hak istimewa yang kalian miliki.
  454.  
  455. 98
  456. 00:05:12,478 --> 00:05:14,772
  457. Jadi, kau tahu tujuanmu
  458.  
  459. 99
  460. 00:05:14,856 --> 00:05:16,566
  461. dan bagaimana kau akan terus tumbuh.
  462.  
  463. 100
  464. 00:05:16,733 --> 00:05:19,152
  465. Itu hak istimewa punya kalian.
  466. Kami tak punya itu.
  467.  
  468. 101
  469. 00:05:19,235 --> 00:05:20,403
  470. Kami harus menciptakan.
  471.  
  472. 102
  473. 00:05:20,486 --> 00:05:23,448
  474. Aku sedang menciptakan kekayaan generasi
  475. untuk keluargaku,
  476.  
  477. 103
  478. 00:05:23,531 --> 00:05:25,700
  479. dan aku akan beri tahu asal mereka
  480. dari sini.
  481.  
  482. 104
  483. 00:05:26,117 --> 00:05:28,745
  484. Tapi kau tahu setidaknya
  485. dari 100 tahun lalu.
  486.  
  487. 105
  488. 00:05:29,746 --> 00:05:30,621
  489. Setidaknya.
  490.  
  491. 106
  492. 00:05:38,921 --> 00:05:41,758
  493. MALAM PANGGUNG BEBAS
  494. GRUP MAHASISWA USC
  495.  
  496. 107
  497. 00:05:42,592 --> 00:05:45,136
  498. Kita pergi ke acara dosen ini seperti...
  499.  
  500. 108
  501. 00:05:45,720 --> 00:05:48,139
  502. Dia mengadakan perkumpulan ini
  503. setiap minggu.
  504.  
  505. 109
  506. 00:05:48,222 --> 00:05:52,685
  507. Dia dosen dari USC dan itu seperti...
  508. Aku mau bilang "generasi beat".
  509.  
  510. 110
  511. 00:05:53,811 --> 00:05:56,939
  512. Dia membentuk grup,
  513. mereka berdiri dan membaca puisi
  514.  
  515. 111
  516. 00:05:57,023 --> 00:06:02,779
  517. atau mereka menyanyi rap, atau menyanyi,
  518. atau melakukan puisi lagu.
  519.  
  520. 112
  521. 00:06:03,237 --> 00:06:06,324
  522. - Apa pun yang mereka mau.
  523. - Tema malam ini hak istimewa kulit putih.
  524.  
  525. 113
  526. 00:06:08,785 --> 00:06:09,952
  527. Ya.
  528.  
  529. 114
  530. 00:06:10,661 --> 00:06:12,872
  531. Kuharap mereka tak mengira
  532. aku melakukan musik.
  533.  
  534. 115
  535. 00:06:12,955 --> 00:06:15,958
  536. Ya, aku mau bertanya.
  537. Are you perhaps going to ...
  538.  
  539. 116
  540. 00: 06: 16,125 -> 00: 06: 19,003
  541. - Definitely not.
  542. - You know, Chel, you used to rap.
  543.  
  544. 117
  545. 00: 06: 19,087 -> 00: 06: 21,005
  546. - We used to rap together.
  547. - Yup.
  548.  
  549. 118
  550. 00: 06: 21,089 -> 00: 06: 23,591
  551. That should ...
  552. Yes and people hate it.
  553.  
  554. 119
  555. 00: 06: 24,008 -> 00: 06: 25,218
  556. I was threatened with death.
  557.  
  558. 120
  559. 00: 06: 26,469 -> 00: 06: 30,181
  560. Where will I go?
  561. I'm not welcome here
  562.  
  563. 121
  564. 00: 06: 30,723 -> 00: 06: 34,685
  565. Yes, where will I go?
  566. I'm not welcome here
  567.  
  568. 122
  569. 00: 06: 35,353 -> 00: 06: 36,187
  570. Yes
  571.  
  572. 123
  573. 00: 06: 36,604 -> 00: 06: 37,980
  574. What white privilege?
  575.  
  576. 124
  577. 00: 06: 38,356 -> 00: 06: 41,275
  578. Damn Look around.
  579. What is not white privilege?
  580.  
  581. 125
  582. 00: 06: 41,359 -> 00: 06: 45,321
  583. Every morning, I realize how little
  584. I am respected in society.
  585.  
  586. 126
  587. 00: 06: 45,613 -> 00: 06: 46,989
  588. Working in your office,
  589.  
  590. 127
  591. 00: 06: 47,073 -> 00: 06: 50,034
  592. at university using words
  593. like different or varied
  594.  
  595. 128
  596. 00: 06: 50,118 -> 00: 06: 52,370
  597. to explain myself
  598. as a single minority
  599.  
  600. 129
  601. 00: 06: 52,453 -> 00: 06: 55,373
  602. in the white group
  603. who continues to look at me with irony.
  604.  
  605. 130
  606. 00: 06: 56,374 -> 00: 06: 57,583
  607. We are both entertainers.
  608.  
  609. 131
  610. 00: 06: 58,042 -> 00: 07: 02,130
  611. If you only know routine plays
  612. which I was forced to do every day
  613.  
  614. 132
  615. 00: 07: 02,213 -> 00: 07: 06,592
  616. to accommodate your vulnerability.
  617. from changing the way I walk and talk,
  618.  
  619. 133
  620. 00: 07: 06,884 -> 00: 07: 11,556
  621. to make you feel un threatened
  622. as if my race is not the real reason
  623.  
  624. 134
  625. 00: 07: 11,681 -> 00: 07: 14,016
  626. You're afraid me and I are guilty.
  627.  
  628. 135
  629. 00: 07: 14,725 -> 00: 07: 17,895
  630. Too many people tell me
  631. racism is over,
  632.  
  633. 136
  634. 00: 07: 18,271 -> 00: 07: 21,107
  635. or excessive
  636. during this modern day slavery.
  637.  
  638. 137
  639. 00:07:21,774 --> 00:07:23,484
  640. Jadi, aku cuma bisa ketawa...
  641.  
  642. 138
  643. 00:07:24,277 --> 00:07:25,486
  644. dan bilang ke mereka...
  645.  
  646. 139
  647. 00:07:25,862 --> 00:07:26,863
  648. Rasisme usai?
  649.  
  650. 140
  651. 00:07:27,655 --> 00:07:29,449
  652. Tidak. Tak mungkin.
  653.  
  654. 141
  655. 00:07:33,202 --> 00:07:34,871
  656. Ayo, nyanyikan sekali lagi.
  657.  
  658. 142
  659. 00:07:35,663 --> 00:07:39,083
  660. Ke mana aku akan pergi?
  661. Aku tak diterima di sini
  662.  
  663. 143
  664. 00:07:40,668 --> 00:07:44,255
  665. Ke mana aku akan pergi?
  666. Aku tak diterima di sini
  667.  
  668. 144
  669. 00:07:46,132 --> 00:07:46,966
  670. Terima kasih.
  671.  
  672. 145
  673. 00:07:55,808 --> 00:07:57,977
  674. JODY ARMOUR
  675. DOSEN HUKUM USC
  676.  
  677. 146
  678. 00:07:58,102 --> 00:07:59,020
  679. Selamat datang.
  680.  
  681. 147
  682. 00:07:59,103 --> 00:08:02,064
  683. Kami amat senang kalian bisa bergabung
  684. dengan grup pekerja kata.
  685.  
  686. 148
  687. 00:08:02,482 --> 00:08:05,860
  688. Saya menganggap penulis komedi...
  689.  
  690. 149
  691. 00:08:06,777 --> 00:08:11,157
  692. penulis yang sangat sengit
  693. dan yang terbaik adalah, dari Lenny Bruce
  694.  
  695. 150
  696. 00:08:11,324 --> 00:08:13,743
  697. sampai Richard Pryor, lewat banyak orang,
  698.  
  699. 151
  700. 00:08:13,826 --> 00:08:18,831
  701. mampu, melalui komedi, membantu
  702. kita merefleksikan diri secara kritis.
  703.  
  704. 152
  705. 00:08:18,998 --> 00:08:21,584
  706. Kita di sini bicara soal hak istimewa,
  707. bukan menuduh,
  708.  
  709. 153
  710. 00:08:21,667 --> 00:08:23,544
  711. tapi ini bukan tempat aman.
  712.  
  713. 154
  714. 00:08:23,628 --> 00:08:25,004
  715. Ini tempat yang berani.
  716.  
  717. 155
  718. 00:08:25,796 --> 00:08:27,965
  719. Hai. Oh, sial, maaf.
  720.  
  721. 156
  722. 00:08:28,716 --> 00:08:31,969
  723. Haruskah aku duduk di sini?
  724. Aku mau memastikan kalian...
  725.  
  726. 157
  727. 00:08:32,178 --> 00:08:34,972
  728. Apa aku harus berdiri?
  729. Aku merasa seperti presentasi.
  730.  
  731. 158
  732. 00:08:35,056 --> 00:08:37,183
  733. - Apa pun.
  734. - Bisa duduk sama kami, atau di sana.
  735.  
  736. 159
  737. 00:08:37,266 --> 00:08:39,602
  738. Baiklah, aku akan berdiri dulu
  739. lalu aku akan duduk.
  740.  
  741. 160
  742. 00:08:39,936 --> 00:08:42,855
  743. Terima kasih untuk undangannya malam ini.
  744. Namaku Chelsea Handler.
  745.  
  746. 161
  747. 00:08:45,107 --> 00:08:45,942
  748. Terima kasih.
  749.  
  750. 162
  751. 00:08:48,027 --> 00:08:50,154
  752. Dan aku seputih orang kulit putih...
  753.  
  754. 163
  755. 00:08:51,155 --> 00:08:53,699
  756. dan aku tertarik dengan topik ini.
  757.  
  758. 164
  759. 00:08:53,783 --> 00:08:56,244
  760. Aku sedang membuat film dokumenter,
  761. mungkin kau tahu,
  762.  
  763. 165
  764. 00:08:56,494 --> 00:09:01,791
  765. soal hak istimewa kulit putih karena
  766. aku tumbuh tanpa memikirkan kulit putih
  767.  
  768. 166
  769. 00:09:01,874 --> 00:09:04,919
  770. sebab aku tak punya hal lain
  771. untuk dibandingkan,
  772.  
  773. 167
  774. 00:09:05,169 --> 00:09:08,005
  775. dan baru saat aku merasa amat nyaman
  776. dalam hidupku
  777.  
  778. 168
  779. 00:09:08,089 --> 00:09:10,258
  780. aku bisa melihat-lihat dan berpikir,
  781.  
  782. 169
  783. 00:09:10,758 --> 00:09:12,468
  784. "Ada yang salah di sini."
  785.  
  786. 170
  787. 00:09:13,261 --> 00:09:16,681
  788. Jadi, aku tak mau terus bicara
  789. karena aku cari nafkah dengan berbicara
  790.  
  791. 171
  792. 00:09:16,847 --> 00:09:19,642
  793. dan aku sangat ingin bercakap-cakap
  794.  
  795. 172
  796. 00:09:19,934 --> 00:09:21,852
  797. tentang apa yang...
  798.  
  799. 173
  800. 00:09:22,645 --> 00:09:24,188
  801. aku bisa tahu lebih banyak...
  802.  
  803. 174
  804. 00:09:24,855 --> 00:09:27,984
  805. dan untuk menjelaskan... kepada orang
  806.  
  807. 175
  808. 00:09:28,568 --> 00:09:30,152
  809. yang bukan kulit berwarna
  810.  
  811. 176
  812. 00:09:30,736 --> 00:09:34,156
  813. apa artinya menjadi kulit berwarna
  814. di negeri ini.
  815.  
  816. 177
  817. 00:09:36,158 --> 00:09:38,828
  818. Kami kehilangan hak...
  819.  
  820. 178
  821. 00:09:39,787 --> 00:09:43,249
  822. secara rasial,
  823. dan dalam tingkat sosial ekonomi.
  824.  
  825. 179
  826. 00:09:44,000 --> 00:09:47,295
  827. Bagus untuk membicarakannya
  828. karena kau harus mulai dari sesuatu,
  829.  
  830. 180
  831. 00:09:47,628 --> 00:09:49,589
  832. tapi kapan aksinya akan dimulai?
  833.  
  834. 181
  835. 00:09:50,339 --> 00:09:51,841
  836. Kuhargai kau kemari.
  837.  
  838. 182
  839. 00:09:51,924 --> 00:09:54,218
  840. Aku menghargai siapa pun
  841. yang ingin menjangkau
  842.  
  843. 183
  844. 00:09:54,302 --> 00:09:57,763
  845. dan memahami lebih dalam
  846. soal keberadaan dan tujuan kita...
  847.  
  848. 184
  849. 00:09:58,889 --> 00:09:59,724
  850. tapi...
  851.  
  852. 185
  853. 00:10:00,850 --> 00:10:02,101
  854. situasi buruk ini
  855.  
  856. 186
  857. 00:10:02,393 --> 00:10:05,187
  858. jauh lebih dalam dari film dokumenter.
  859.  
  860. 187
  861. 00:10:06,022 --> 00:10:09,525
  862. Salah satu hal yang aku perhatikan dalam
  863. dialog soal hak istimewa kulit putih
  864.  
  865. 188
  866. 00:10:09,817 --> 00:10:14,655
  867. bahwa itu selalu berakhir
  868. tentang pengalaman orang kulit berwarna.
  869.  
  870. 189
  871. 00:10:15,156 --> 00:10:17,867
  872. Itu datang kemari dan tetap di sini
  873.  
  874. 190
  875. 00:10:18,159 --> 00:10:20,536
  876. dan tak pernah menjadi soal kulit putih.
  877.  
  878. 191
  879. 00:10:21,287 --> 00:10:23,831
  880. Dan kurasa itu salah satu hal
  881. saat kau tanya
  882.  
  883. 192
  884. 00:10:23,914 --> 00:10:26,334
  885. apa yang bisa aku atau apa yang
  886.  
  887. 193
  888. 00:10:26,667 --> 00:10:29,754
  889. "kami", kulit putih secara kolektif,
  890. bisa lakukan?
  891.  
  892. 194
  893. 00:10:29,837 --> 00:10:31,964
  894. Kau harus mempelajari orang lain,
  895.  
  896. 195
  897. 00:10:32,590 --> 00:10:34,634
  898. tapi kau juga harus mempelajari dirimu.
  899.  
  900. 196
  901. 00:10:35,301 --> 00:10:37,219
  902. Hak istimewamu itu
  903. suaramu selalu didengar.
  904.  
  905. 197
  906. 00:10:37,303 --> 00:10:38,971
  907. Kau tulis buku Uganda Be Kidding Me.
  908.  
  909. 198
  910. 00:10:39,055 --> 00:10:41,390
  911. Dan, jujur saja,
  912.  
  913. 199
  914. 00:10:41,474 --> 00:10:42,767
  915. aku tak suka judulnya,
  916.  
  917. 200
  918. 00:10:42,850 --> 00:10:45,269
  919. tapi kau bisa lakukan
  920. apa pun yang kau mau.
  921.  
  922. 201
  923. 00:10:45,353 --> 00:10:48,230
  924. Aku cuma mau kau tahu
  925. aturan untuk kami berbeda.
  926.  
  927. 202
  928. 00:10:48,314 --> 00:10:49,774
  929. Ada situasi berbeda;
  930.  
  931. 203
  932. 00:10:49,857 --> 00:10:52,526
  933. dalam situasi itu
  934. pendapat dan perspektif kami terbatas.
  935.  
  936. 204
  937. 00:10:53,778 --> 00:10:55,321
  938. Silakan potong bagian ini,
  939.  
  940. 205
  941. 00:10:56,030 --> 00:11:00,326
  942. karena aku malu berada di sini denganmu
  943.  
  944. 206
  945. 00:11:00,409 --> 00:11:03,663
  946. sebab ini hanya contoh lain
  947. hak istimewa kulit putih.
  948.  
  949. 207
  950. 00:11:03,954 --> 00:11:05,790
  951. Memakai hak istimewa kulit putihmu
  952. dan...
  953.  
  954. 208
  955. 00:11:06,666 --> 00:11:10,086
  956. apa yang akan kau lakukan selain masuk
  957. ke ruang ini dan memenuhi tempat?
  958.  
  959. 209
  960. 00:11:10,586 --> 00:11:14,173
  961. Sebagai pengacara yang berbicara
  962. dengan banyak pengacara di ruangan ini,
  963.  
  964. 210
  965. 00:11:14,256 --> 00:11:16,842
  966. kita percaya percakapan itu penting.
  967.  
  968. 211
  969. 00:11:17,218 --> 00:11:21,013
  970. Bahasa penting, wacana penting,
  971. dialog penting
  972.  
  973. 212
  974. 00:11:21,305 --> 00:11:24,975
  975. karena kau bisa mengubah situasi
  976. dengan kerja keras yang tepat,
  977.  
  978. 213
  979. 00:11:25,351 --> 00:11:29,105
  980. dan percakapan yang pedih dan tak nyaman
  981. seperti sekarang.
  982.  
  983. 214
  984. 00:11:33,484 --> 00:11:37,363
  985. Tadi sangat menegangkan. Mereka bilang,
  986. "Ini tak... Apa dampaknya?
  987.  
  988. 215
  989. 00:11:37,446 --> 00:11:39,657
  990. Apa dampak dokumentermu? Apa itu...
  991.  
  992. 216
  993. 00:11:39,740 --> 00:11:42,451
  994. Bagus kau mau buat film dokumenter.
  995. "Pada dasarnya, seperti,
  996.  
  997. 217
  998. 00:11:42,535 --> 00:11:45,246
  999. "Kau... Ini hak istimewamu
  1000. untuk membuat film dokumenter,"
  1001.  
  1002. 218
  1003. 00:11:45,454 --> 00:11:46,288
  1004. memang benar.
  1005.  
  1006. 219
  1007. 00:11:47,164 --> 00:11:50,042
  1008. Aku suka bantahannya.
  1009. Aku suka percakapan yang sulit,
  1010.  
  1011. 220
  1012. 00:11:50,126 --> 00:11:53,087
  1013. jadi rasanya enak
  1014. karena mereka membuatku merendah.
  1015.  
  1016. 221
  1017. 00:11:54,088 --> 00:11:56,340
  1018. Tapi aku juga mendapat kesan bahwa...
  1019.  
  1020. 222
  1021. 00:11:57,007 --> 00:12:00,177
  1022. kulit hitam muak dengan pertanyaan
  1023.  
  1024. 223
  1025. 00:12:00,261 --> 00:12:02,096
  1026. soal masalah orang kulit putih.
  1027.  
  1028. 224
  1029. 00:12:02,179 --> 00:12:05,349
  1030. Kita harus bicara dengan kulit putih
  1031. dan berhenti...
  1032.  
  1033. 225
  1034. 00:12:06,642 --> 00:12:12,064
  1035. menanyakan kulit hitam untuk memecahkan
  1036. masalah kita sebab itu isu kulit putih.
  1037.  
  1038. 226
  1039. 00:12:19,155 --> 00:12:21,073
  1040. - Terima kasih sudah datang...
  1041. - Sama-sama.
  1042.  
  1043. 227
  1044. 00:12:21,157 --> 00:12:22,908
  1045. - untuk mengajariku soal kulitku.
  1046. - Ya,
  1047.  
  1048. 228
  1049. 00:12:23,743 --> 00:12:26,996
  1050. - mari merenungkan...
  1051. - hak istimewa kulit putihku?
  1052.  
  1053. 229
  1054. 00:12:27,079 --> 00:12:28,372
  1055. - Ya.
  1056. - Itu membuatku sadar
  1057.  
  1058. 230
  1059. 00:12:28,456 --> 00:12:29,665
  1060. aku amat diistimewakan.
  1061.  
  1062. 231
  1063. 00:12:29,749 --> 00:12:32,376
  1064. - Melihat-lihat rumah ini terlalu lama.
  1065. - Ya.
  1066.  
  1067. 232
  1068. 00:12:33,669 --> 00:12:38,174
  1069. Jadi, apa yang membuatmu ahli kulit putih?
  1070.  
  1071. 233
  1072. 00:12:39,049 --> 00:12:41,552
  1073. - Aku sudah lama jadi kulit putih.
  1074. - Berapa lama?
  1075.  
  1076. 234
  1077. 00:12:41,635 --> 00:12:43,596
  1078. - 50 tahun sejak pekan lalu.
  1079. - Lama sekali.
  1080.  
  1081. 235
  1082. 00:12:43,679 --> 00:12:44,847
  1083. Itu lama sekali.
  1084.  
  1085. 236
  1086. 00:12:45,890 --> 00:12:49,059
  1087. Itu tak membuatku ahli soal kulit putih,
  1088. tapi itu berarti aku hidup
  1089.  
  1090. 237
  1091. 00:12:49,351 --> 00:12:52,480
  1092. sebagai kulit putih cukup lama
  1093. untuk mengetahui itu berarti sesuatu.
  1094.  
  1095. 238
  1096. 00:12:52,688 --> 00:12:56,108
  1097. Dan kurasa saat kau dibesarkan
  1098. di negara ini sebagai kulit putih,
  1099.  
  1100. 239
  1101. 00:12:56,192 --> 00:12:58,694
  1102. kau tak perlu memikirkan apa artinya
  1103. karena tak perlu.
  1104.  
  1105. 240
  1106. 00:12:59,028 --> 00:13:01,530
  1107. Kau tulis banyak buku.
  1108. Halo White America salah satunya,
  1109.  
  1110. 241
  1111. 00:13:01,614 --> 00:13:03,115
  1112. - White Like Me.
  1113. - Ya.
  1114.  
  1115. 242
  1116. 00:13:03,616 --> 00:13:05,242
  1117. Under the Affluence.
  1118.  
  1119. 243
  1120. 00:13:05,910 --> 00:13:08,329
  1121. Tak sengaja kubaca
  1122. karena kupikir itu soal hal lain.
  1123.  
  1124. 244
  1125. 00:13:09,288 --> 00:13:12,082
  1126. Lalu ini buku yang kukarang
  1127. judulnya Uganda Be Kidding Me,
  1128.  
  1129. 245
  1130. 00:13:12,666 --> 00:13:14,460
  1131. itu buku terlaris New York Times,
  1132.  
  1133. 246
  1134. 00:13:14,543 --> 00:13:15,419
  1135. mungkin nomor satu.
  1136.  
  1137. 247
  1138. 00:13:15,503 --> 00:13:17,213
  1139. - Ya.
  1140. - Pamer. Bagus.
  1141.  
  1142. 248
  1143. 00:13:17,296 --> 00:13:18,589
  1144. Bukuku tidak. Tapi...
  1145.  
  1146. 249
  1147. 00:13:18,672 --> 00:13:21,133
  1148. Oh, sebagian dari kita menulis
  1149. tentang hal-hal penting
  1150.  
  1151. 250
  1152. 00:13:21,217 --> 00:13:23,636
  1153. - dan sebagian dari kita tak.
  1154. - Jelasnya yang terjadi.
  1155.  
  1156. 251
  1157. 00:13:23,719 --> 00:13:26,597
  1158. Aku banyak dikecam
  1159. karena menulis "Uganda" dalam judul.
  1160.  
  1161. 252
  1162. 00:13:26,680 --> 00:13:29,558
  1163. Saat itu, aku tak memikirkannya
  1164. sebab tak memikirkan orang lain.
  1165.  
  1166. 253
  1167. 00:13:29,642 --> 00:13:31,727
  1168. Aku memikirkan diriku sendiri.
  1169. Judul yang lucu.
  1170.  
  1171. 254
  1172. 00:13:31,811 --> 00:13:34,104
  1173. - Setelah lebih banyak memikirkan dan...
  1174. - Ya.
  1175.  
  1176. 255
  1177. 00:13:34,355 --> 00:13:37,858
  1178. dan waktu sudah banyak berlalu, aku sadar
  1179.  
  1180. 256
  1181. 00:13:37,942 --> 00:13:39,860
  1182. betapa buruknya itu.
  1183.  
  1184. 257
  1185. 00:13:40,110 --> 00:13:42,363
  1186. Kata orang, "Bagaimana kau bisa buat
  1187. dokumenter hak istimewa kulit putih?"
  1188.  
  1189. 258
  1190. 00:13:42,446 --> 00:13:45,032
  1191. Siapa yang lebih baik dari yang beruntung
  1192. dari hak istimewa kulit putih?
  1193.  
  1194. 259
  1195. 00:13:45,115 --> 00:13:48,077
  1196. Tapi itu masalah kulit putih.
  1197. Bukan masalah kulit hitam.
  1198.  
  1199. 260
  1200. 00:13:48,160 --> 00:13:49,537
  1201. - Ya.
  1202. - Hak istimewa kulit putih, 'kan?
  1203.  
  1204. 261
  1205. 00:13:49,745 --> 00:13:52,832
  1206. Ini masalah kulit putih
  1207. yang berdampak bagi kulit berwarna.
  1208.  
  1209. 262
  1210. 00:13:52,915 --> 00:13:55,417
  1211. Maksudku, itu jadi masalah
  1212. bagi kulit hitam dan cokelat
  1213.  
  1214. 263
  1215. 00:13:55,501 --> 00:13:57,044
  1216. sebab kita tak mengatasinya, 'kan?
  1217.  
  1218. 264
  1219. 00:13:57,127 --> 00:13:58,796
  1220. Jika kita urus, takkan jadi masalah.
  1221.  
  1222. 265
  1223. 00:13:58,879 --> 00:14:01,257
  1224. Tapi kau tak bisa pecahkan isu
  1225. yang tak mau kau sebut
  1226.  
  1227. 266
  1228. 00:14:01,340 --> 00:14:03,008
  1229. atau kau tak mau akui itu nyata.
  1230.  
  1231. 267
  1232. 00:14:04,260 --> 00:14:08,013
  1233. Jika kau pernah dengar metafora ikan
  1234. dalam air yang tak tahu apa itu air
  1235.  
  1236. 268
  1237. 00:14:08,097 --> 00:14:10,891
  1238. dan jika kau tunjukkan,
  1239. mereka takkan tahu yang kau bicarakan.
  1240.  
  1241. 269
  1242. 00:14:10,975 --> 00:14:13,853
  1243. Kurasa itu sama
  1244. bagi kulit putih di negara ini.
  1245.  
  1246. 270
  1247. 00:14:15,771 --> 00:14:16,939
  1248. Kau tahu, bagiku,
  1249.  
  1250. 271
  1251. 00:14:17,022 --> 00:14:20,025
  1252. aku tumbuh berpikir hak istimewa putih
  1253. adalah hal yang amat khusus.
  1254.  
  1255. 272
  1256. 00:14:20,192 --> 00:14:22,987
  1257. Kau punya uang.
  1258. dapat warisan dari keluarga,
  1259.  
  1260. 273
  1261. 00:14:23,070 --> 00:14:25,823
  1262. - tapi keuntungannya ada di segala tempat.
  1263. - Ya
  1264.  
  1265. 274
  1266. 00:14:25,906 --> 00:14:28,993
  1267. Kau tahu, dari merasa aman berjalan
  1268. di jalanan atau,
  1269.  
  1270. 275
  1271. 00:14:29,076 --> 00:14:31,495
  1272. dari bisa masuk ke supermarket dan tidak,
  1273.  
  1274. 276
  1275. 00:14:32,288 --> 00:14:33,414
  1276. kau tak diawasi.
  1277.  
  1278. 277
  1279. 00:14:33,497 --> 00:14:36,959
  1280. Ya, persoalan kulit putih ialah saat
  1281. kita bicarakan hak istimewa kulit putih,
  1282.  
  1283. 278
  1284. 00:14:37,042 --> 00:14:40,796
  1285. bukan soal kulit putih kaya,
  1286. semua orang kulit putih berkuasa.
  1287.  
  1288. 279
  1289. 00:14:40,880 --> 00:14:41,881
  1290. Mereka jelas tidak.
  1291.  
  1292. 280
  1293. 00:14:42,047 --> 00:14:44,758
  1294. Menurutku orang harus memikirkannya,
  1295. yang tak kita pikirkan,
  1296.  
  1297. 281
  1298. 00:14:44,884 --> 00:14:47,803
  1299. memahami
  1300. bahwa hak istimewa hanyalah sisi lain
  1301.  
  1302. 282
  1303. 00:14:48,012 --> 00:14:49,513
  1304. penindasan atau diskriminasi.
  1305.  
  1306. 283
  1307. 00:14:51,599 --> 00:14:54,685
  1308. Jadi, jika kau berpikir, misalnya,
  1309. sejarah Amerika dan kau pikirkan
  1310.  
  1311. 284
  1312. 00:14:54,768 --> 00:14:57,730
  1313. ratusan tahun perbudakan dan pemisahan,
  1314.  
  1315. 285
  1316. 00:14:57,813 --> 00:15:00,357
  1317. semua orang setuju sejarah ini
  1318.  
  1319. 286
  1320. 00:15:00,482 --> 00:15:02,693
  1321. terjadi, nyata, mengerikan.
  1322.  
  1323. 287
  1324. 00:15:03,819 --> 00:15:06,906
  1325. Bahkan Ku Klax Klan mengakui
  1326. segalanya tak imbang. Mereka berkata,
  1327.  
  1328. 288
  1329. 00:15:06,989 --> 00:15:09,992
  1330. "Benar, itu tak imbang dan kami suka,
  1331. dan mau balik ke masa itu,"
  1332.  
  1333. 289
  1334. 00:15:10,075 --> 00:15:11,452
  1335. tapi mereka tak menyangkalnya.
  1336.  
  1337. 290
  1338. 00:15:11,744 --> 00:15:13,704
  1339. Jadi, ada ratusan tahun penindasan,
  1340.  
  1341. 291
  1342. 00:15:14,204 --> 00:15:16,415
  1343. yang kita akui.
  1344. Apa sisi buruk dari penindasan?
  1345.  
  1346. 292
  1347. 00:15:16,624 --> 00:15:20,628
  1348. Jika beberapa orang turun,
  1349. menurut definisi, yang lain harus naik.
  1350.  
  1351. 293
  1352. 00:15:20,711 --> 00:15:24,506
  1353. Kau berdoa di gerejamu.
  1354. Itu tempat yang pantas untuk berdoa.
  1355.  
  1356. 294
  1357. 00:15:24,590 --> 00:15:26,508
  1358. Pak, bisa kita berdoa bersama,
  1359. kau dan aku?
  1360.  
  1361. 295
  1362. 00:15:26,592 --> 00:15:28,719
  1363. - Tak mau kau doa untukku.
  1364. - Mau doa untuk kami?
  1365.  
  1366. 296
  1367. 00:15:28,802 --> 00:15:31,138
  1368. Karena kurasa doamu takkan dijawab.
  1369.  
  1370. 297
  1371. 00:15:31,221 --> 00:15:34,350
  1372. Jika ada
  1373. ratusan tahun peningkatan kulit putih
  1374.  
  1375. 298
  1376. 00:15:34,433 --> 00:15:36,685
  1377. dan kulit hitam dan cokelat direndahkan,
  1378.  
  1379. 299
  1380. 00:15:36,810 --> 00:15:39,730
  1381. konyol rasanya untuk berpikir
  1382. bahwa saat kau mengesahkan hukum,
  1383.  
  1384. 300
  1385. 00:15:39,813 --> 00:15:41,982
  1386. sekitar 50, 55 tahun lalu,
  1387.  
  1388. 301
  1389. 00:15:42,316 --> 00:15:46,320
  1390. semua hal itu tiba-tiba berhenti
  1391. saat itu telah membantu orang
  1392.  
  1393. 302
  1394. 00:15:46,403 --> 00:15:48,405
  1395. mengumpulkan keuntungan besar
  1396.  
  1397. 303
  1398. 00:15:48,489 --> 00:15:53,035
  1399. dan pada saat yang sama, menimbun kerugian
  1400. bagi yang lain selama berabad-abad.
  1401.  
  1402. 304
  1403. 00:16:24,024 --> 00:16:26,235
  1404. Kita berada di tugu peringatan
  1405.  
  1406. 305
  1407. 00:16:26,610 --> 00:16:31,573
  1408. yang mengenang kehidupan lebih
  1409. dari 4.000 orang Afrika-Amerika
  1410.  
  1411. 306
  1412. 00:16:31,657 --> 00:16:36,203
  1413. yang digantung
  1414. dari tahun 1880 hingga 1950.
  1415.  
  1416. 307
  1417. 00:16:37,496 --> 00:16:40,708
  1418. Penggantungan terjadi
  1419. saat Rekonstruksi Kulit Hitam
  1420.  
  1421. 308
  1422. 00:16:40,791 --> 00:16:41,959
  1423. orang kulit hitam,
  1424.  
  1425. 309
  1426. 00:16:42,042 --> 00:16:46,797
  1427. untuk pertama kalinya, ikut serta dalam
  1428. membentuk demokrasi dan pemungutan suara.
  1429.  
  1430. 310
  1431. 00:16:46,922 --> 00:16:48,716
  1432. KORBAN DARI PENGGANTUNGAN TEROR RASIAL
  1433.  
  1434. 311
  1435. 00:16:48,799 --> 00:16:51,552
  1436. Dalam banyak hal,
  1437. aku merasa seperti berada di tempat suci
  1438.  
  1439. 312
  1440. 00:16:52,177 --> 00:16:54,263
  1441. karena bukan kebetulan
  1442.  
  1443. 313
  1444. 00:16:54,722 --> 00:16:57,266
  1445. bahwa beberapa nama tak terlihat
  1446.  
  1447. 314
  1448. 00:16:57,641 --> 00:17:00,352
  1449. karena cerita kulit hitam tak tampak
  1450.  
  1451. 315
  1452. 00:17:00,561 --> 00:17:02,855
  1453. dalam sejarah Eropa yang dibersihkan.
  1454.  
  1455. 316
  1456. 00:17:04,356 --> 00:17:07,026
  1457. Tiap tiang ini mewakilkan daerah
  1458.  
  1459. 317
  1460. 00:17:07,443 --> 00:17:11,030
  1461. di salah satu negara bagian selatan
  1462. yang menggantung kulit hitam.
  1463.  
  1464. 318
  1465. 00:17:11,113 --> 00:17:12,281
  1466. Ya.
  1467.  
  1468. 319
  1469. 00:17:12,740 --> 00:17:15,451
  1470. Saat orang bilang
  1471. Amerika lebih baik dari ini,
  1472.  
  1473. 320
  1474. 00:17:15,993 --> 00:17:19,663
  1475. itu mengingatkan kita bahwa dalam banyak
  1476. hal Amerika tak lebih baik dari ini.
  1477.  
  1478. 321
  1479. 00:17:20,122 --> 00:17:21,248
  1480. Dan teror yang dialami
  1481.  
  1482. 322
  1483. 00:17:21,915 --> 00:17:25,961
  1484. orang kulit hitam
  1485. di negara ini selama lebih dari 400 tahun.
  1486.  
  1487. 323
  1488. 00:17:28,797 --> 00:17:32,301
  1489. Prasyarat apa yang harus dipenuhi
  1490. untuk digantung waktu itu?
  1491.  
  1492. 324
  1493. 00:17:32,885 --> 00:17:37,389
  1494. Bahkan membantah seseorang
  1495. di toko bisa membuatmu digantung.
  1496.  
  1497. 325
  1498. 00:17:37,473 --> 00:17:41,602
  1499. Pandangan yang salah bisa membuatmu
  1500. digantung.
  1501.  
  1502. 326
  1503. 00:17:42,144 --> 00:17:46,231
  1504. Untuk menjadi orang yang tak sesuai
  1505. dengan peran orang kulit hitam.
  1506.  
  1507. 327
  1508. 00:17:47,649 --> 00:17:50,736
  1509. Ada tugu di sini
  1510. yang menonjol atau penting bagimu?
  1511.  
  1512. 328
  1513. 00:17:50,819 --> 00:17:52,404
  1514. Daerah Lowndes, Alabama.
  1515.  
  1516. 329
  1517. 00:17:52,946 --> 00:17:54,782
  1518. Itu disebut "Lowndes Berdarah".
  1519.  
  1520. 330
  1521. 00:17:55,032 --> 00:17:57,868
  1522. Itu daerah yang kukunjungi
  1523. saat aku masih pelajar
  1524.  
  1525. 331
  1526. 00:17:57,951 --> 00:18:00,746
  1527. ketika aku bergabung
  1528. dengan gerakan kebebasan selatan.
  1529.  
  1530. 332
  1531. 00:18:00,829 --> 00:18:03,248
  1532. LOWNDES CO. ORGANISASI KEBEBASAN
  1533.  
  1534. 333
  1535. 00:18:03,332 --> 00:18:07,294
  1536. Pemuda setempat ingin mengorganisasi
  1537. demonstrasi
  1538.  
  1539. 334
  1540. 00:18:07,377 --> 00:18:10,881
  1541. untuk memprotes
  1542. eksploitasi orang tua mereka
  1543.  
  1544. 335
  1545. 00:18:10,964 --> 00:18:12,883
  1546. di sistem perkebunan ini.
  1547.  
  1548. 336
  1549. 00:18:16,720 --> 00:18:19,264
  1550. Jadi, pada hari demonstrasi,
  1551.  
  1552. 337
  1553. 00:18:19,556 --> 00:18:24,520
  1554. segerombolan pria kulit putih
  1555. dengan tongkat bisbol, pistol menyapa kami
  1556.  
  1557. 338
  1558. 00:18:24,812 --> 00:18:26,355
  1559. dan mengancam untuk membunuh kami.
  1560.  
  1561. 339
  1562. 00:18:27,064 --> 00:18:29,149
  1563. Dan sheriff, untuk melindungi kami,
  1564.  
  1565. 340
  1566. 00:18:29,358 --> 00:18:32,111
  1567. menempatkan kami di truk sampah
  1568. dan membawa kami ke penjara...
  1569.  
  1570. 341
  1571. 00:18:32,569 --> 00:18:36,198
  1572. tempat kami merana tanpa makanan
  1573. atau air selama tujuh hari.
  1574.  
  1575. 342
  1576. 00:18:37,407 --> 00:18:39,201
  1577. Akhirnya kami dibebaskan dari penjara,
  1578.  
  1579. 343
  1580. 00:18:39,535 --> 00:18:41,120
  1581. kami kepanasan dan lelah
  1582.  
  1583. 344
  1584. 00:18:41,453 --> 00:18:45,791
  1585. dan grup itu meminta Jonathan Daniels,
  1586. pendeta kulit putih,
  1587.  
  1588. 345
  1589. 00:18:45,874 --> 00:18:48,460
  1590. dan aku
  1591. untuk pergi membeli soda untuk grup.
  1592.  
  1593. 346
  1594. 00:18:49,837 --> 00:18:53,465
  1595. Saat kami tiba di toko The Cash,
  1596.  
  1597. 347
  1598. 00:18:53,590 --> 00:18:56,802
  1599. Tom Coleman berdiri di depan pintu
  1600. dengan senapan
  1601.  
  1602. 348
  1603. 00:18:56,885 --> 00:18:58,220
  1604. dan berkata, "Jalang,
  1605.  
  1606. 349
  1607. 00:18:58,595 --> 00:19:00,264
  1608. aku akan meledakkan otakmu."
  1609.  
  1610. 350
  1611. 00:19:01,140 --> 00:19:06,103
  1612. Sebelum aku bisa memahami ancamannya,
  1613. Jonathan menarik blusku...
  1614.  
  1615. 351
  1616. 00:19:06,812 --> 00:19:07,938
  1617. Dan aku jatuh...
  1618.  
  1619. 352
  1620. 00:19:09,148 --> 00:19:11,608
  1621. dan dia ditembak dengan peluru
  1622. yang ditujukan bagiku
  1623.  
  1624. 353
  1625. 00:19:12,109 --> 00:19:15,028
  1626. dan kulihat
  1627. tubuhnya dihancurkan berkeping-keping.
  1628.  
  1629. 354
  1630. 00:19:19,283 --> 00:19:22,828
  1631. Jadi, apa artinya bagimu memiliki
  1632. seseorang mengorbankan nyawa mereka
  1633.  
  1634. 355
  1635. 00:19:22,995 --> 00:19:23,829
  1636. untukmu?
  1637.  
  1638. 356
  1639. 00:19:24,454 --> 00:19:27,875
  1640. Jelasnya aku ingat itu seumur hidupku
  1641.  
  1642. 357
  1643. 00:19:28,083 --> 00:19:29,877
  1644. dan aku memandangnya sebagai hadiah.
  1645.  
  1646. 358
  1647. 00:19:30,294 --> 00:19:35,132
  1648. Jadi, aku berusaha menghadapinya dengan
  1649. rasa syukur, tapi tidak sebagai beban.
  1650.  
  1651. 359
  1652. 00:19:36,758 --> 00:19:42,306
  1653. Sepatutnya kita berkumpul di sini
  1654. untuk mengingat pasang surut rasisme
  1655.  
  1656. 360
  1657. 00:19:42,389 --> 00:19:43,473
  1658. di negeri ini.
  1659.  
  1660. 361
  1661. 00:19:43,724 --> 00:19:47,853
  1662. Kurasa kita sudah membuat kemajuan
  1663. dan kita juga melangkah mundur,
  1664.  
  1665. 362
  1666. 00:19:47,936 --> 00:19:52,065
  1667. kulihat beberapa hal yang sama diulang,
  1668. seperti penindasan pemilih
  1669.  
  1670. 363
  1671. 00:19:52,316 --> 00:19:54,651
  1672. yang kita tangani
  1673. dalam Gerakan Kebebasan Selatan.
  1674.  
  1675. 364
  1676. 00:19:54,735 --> 00:19:56,612
  1677. KAMI MINTA HAK PILIH SEKARANG!
  1678.  
  1679. 365
  1680. 00:19:59,198 --> 00:20:02,117
  1681. Kita harus unjuk rasa
  1682. untuk mendapatkan hak pilih.
  1683.  
  1684. 366
  1685. 00:20:02,618 --> 00:20:05,746
  1686. Leluhur kita harus mengikuti ujian
  1687. agar mereka bisa memilih.
  1688.  
  1689. 367
  1690. 00:20:06,288 --> 00:20:07,456
  1691. Semua telah berubah...
  1692.  
  1693. 368
  1694. 00:20:08,165 --> 00:20:09,583
  1695. dan tiada yang berubah.
  1696.  
  1697. 369
  1698. 00:20:10,542 --> 00:20:13,420
  1699. Ini bukan tentang Gedung Putih.
  1700. Ini soal rumahmu.
  1701.  
  1702. 370
  1703. 00:20:15,130 --> 00:20:17,341
  1704. Jadi, aku di sini untuk beri tahu kalian,
  1705.  
  1706. 371
  1707. 00:20:17,424 --> 00:20:20,177
  1708. setiap diri kalian,
  1709. untuk bangun dan memilih.
  1710.  
  1711. 372
  1712. 00:20:20,719 --> 00:20:24,014
  1713. Aku di sini memberitahumu untuk
  1714. mewakili pendapatku dan memilih bagiku
  1715.  
  1716. 373
  1717. 00:20:24,097 --> 00:20:26,099
  1718. karena aku hanya 11 tahun.
  1719.  
  1720. 374
  1721. 00:20:30,354 --> 00:20:33,023
  1722. Saat kubilang, "Pemilih kulit hitam,"
  1723. sahut, "penting."
  1724.  
  1725. 375
  1726. 00:20:33,106 --> 00:20:35,984
  1727. - Pemilih kulit hitam!
  1728. - Penting!
  1729.  
  1730. 376
  1731. 00:20:36,193 --> 00:20:40,739
  1732. Tak bisa, tak mau setop. Tujuan kita antar
  1733. pemilih ke tempat pemungutan suara, 'kan?
  1734.  
  1735. 377
  1736. 00:20:41,782 --> 00:20:44,201
  1737. Demokrasi tak pernah jadi kenyataan
  1738. di negeri ini.
  1739.  
  1740. 378
  1741. 00:20:44,326 --> 00:20:47,663
  1742. Kita suka mengatakan itu sebagai
  1743. warga Amerika, negara demokrasi terbesar,
  1744.  
  1745. 379
  1746. 00:20:47,746 --> 00:20:49,790
  1747. tapi kami tak pernah punya Amerika
  1748.  
  1749. 380
  1750. 00:20:49,873 --> 00:20:52,084
  1751. tempat kau punya akses bebas dan adil
  1752. ke balot,
  1753.  
  1754. 381
  1755. 00:20:52,167 --> 00:20:55,837
  1756. dan kurasa yang kami lihat adalah
  1757. rasisme struktural belum ditangani.
  1758.  
  1759. 382
  1760. 00:20:56,004 --> 00:21:00,300
  1761. Jadi, apa kisah paling mengerikan yang
  1762. kau dengar soal penindasan pemilih?
  1763.  
  1764. 383
  1765. 00:21:00,676 --> 00:21:02,803
  1766. Salah satunya aku alami.
  1767.  
  1768. 384
  1769. 00:21:02,886 --> 00:21:06,098
  1770. Kami di Jefferson, pedesaan Georgia,
  1771. mendaftarkan orang untuk memilih.
  1772.  
  1773. 385
  1774. 00:21:06,181 --> 00:21:07,683
  1775. Ada 40 warga senior.
  1776.  
  1777. 386
  1778. 00:21:07,766 --> 00:21:11,853
  1779. Mereka datang, mereka mau naik bus,
  1780. karena kami punya bus hitam terkeren,
  1781.  
  1782. 387
  1783. 00:21:12,229 --> 00:21:13,689
  1784. dan mereka naik bus.
  1785.  
  1786. 388
  1787. 00:21:13,772 --> 00:21:15,983
  1788. Kami sungguh bernyanyi, berteriak,
  1789. dan bersorak.
  1790.  
  1791. 389
  1792. 00:21:16,066 --> 00:21:19,111
  1793. Suara orang kulit hitam penting!
  1794.  
  1795. 390
  1796. 00:21:19,194 --> 00:21:20,696
  1797. Saat mau jalan, bus dihentikan.
  1798.  
  1799. 391
  1800. 00:21:21,154 --> 00:21:23,699
  1801. Seorang pejabat di Jefferson mengutarakan
  1802. keprihatinannya
  1803.  
  1804. 392
  1805. 00:21:23,782 --> 00:21:26,868
  1806. soal para senior naik bus,
  1807. yang disediakan oleh
  1808.  
  1809. 393
  1810. 00:21:27,160 --> 00:21:29,746
  1811. "pihak ketiga yang tak dikenal".
  1812.  
  1813. 394
  1814. 00:21:30,414 --> 00:21:31,540
  1815. Mari pikirkan soal ini.
  1816.  
  1817. 395
  1818. 00:21:31,623 --> 00:21:34,459
  1819. Ini Amerika.
  1820. Mereka orang dewasa yang sehat
  1821.  
  1822. 396
  1823. 00:21:35,043 --> 00:21:38,547
  1824. orang lain,
  1825. yang duduk di kantor sembarangan,
  1826.  
  1827. 397
  1828. 00:21:38,714 --> 00:21:42,134
  1829. buat keputusan di mana
  1830. dan dengan siapa mereka boleh pergi?
  1831.  
  1832. 398
  1833. 00:21:42,259 --> 00:21:44,970
  1834. Itu sangat konyol dan tak bisa diterima,
  1835.  
  1836. 399
  1837. 00:21:45,053 --> 00:21:47,389
  1838. tapi itu terjadi setiap hari,
  1839.  
  1840. 400
  1841. 00:21:47,472 --> 00:21:50,309
  1842. khususnya saat ada orang
  1843. yang menyalahgunakan kekuasaan mereka
  1844.  
  1845. 401
  1846. 00:21:50,392 --> 00:21:53,478
  1847. untuk mencegah, terutama,
  1848. pemilih hitam ikut serta dalam proses itu.
  1849.  
  1850. 402
  1851. 00:21:59,526 --> 00:22:02,696
  1852. Jadi aku ingin duduk dan bicara denganmu
  1853. karena aku membuat film
  1854.  
  1855. 403
  1856. 00:22:02,779 --> 00:22:05,532
  1857. hak istimewa kulit putih,
  1858. setelah meriset lebih banyak,
  1859.  
  1860. 404
  1861. 00:22:05,615 --> 00:22:07,826
  1862. hak pilih
  1863.  
  1864. 405
  1865. 00:22:08,160 --> 00:22:10,912
  1866. dan
  1867. hak istimewa kulit putih sangat berkaitan.
  1868.  
  1869. 406
  1870. 00:22:11,079 --> 00:22:14,458
  1871. Ya, dan aku bilang itu diperlakukan
  1872. sebagai hak bagi
  1873.  
  1874. 407
  1875. 00:22:15,208 --> 00:22:18,879
  1876. beberapa atau banyak kulit putih,
  1877. tapi diperlakukan sebagai rintangan...
  1878.  
  1879. 408
  1880. 00:22:19,546 --> 00:22:23,258
  1881. bagi yang lain.
  1882. Dan itu masih kita lawan sekarang.
  1883.  
  1884. 409
  1885. 00:22:24,551 --> 00:22:27,387
  1886. Apa yang kini terjadi adalah pengulangan
  1887.  
  1888. 410
  1889. 00:22:27,471 --> 00:22:30,474
  1890. yang dihadapi pemilih Afrika-Amerika
  1891. sewaktu Gerakan Hak Sipil?
  1892.  
  1893. 411
  1894. 00:22:31,725 --> 00:22:34,186
  1895. Mirip. Jauh lebih halus.
  1896.  
  1897. 412
  1898. 00:22:34,770 --> 00:22:36,480
  1899. Dan kurasa itu dalam beberapa hal
  1900.  
  1901. 413
  1902. 00:22:36,563 --> 00:22:38,857
  1903. jauh lebih efektif
  1904. dan lebih sulit dihentikan.
  1905.  
  1906. 414
  1907. 00:22:39,483 --> 00:22:41,526
  1908. Antara 2014 dan 2016,
  1909.  
  1910. 415
  1911. 00:22:41,860 --> 00:22:46,782
  1912. 16 juta warga Amerika dihapus
  1913. dari daftar pemilih.
  1914.  
  1915. 416
  1916. 00:22:47,324 --> 00:22:49,576
  1917. Kita telah membuat
  1918. undang-undang identitas pemilih
  1919.  
  1920. 417
  1921. 00:22:49,743 --> 00:22:52,454
  1922. dan sekitar 25% orang Afrika-Amerika
  1923.  
  1924. 418
  1925. 00:22:52,537 --> 00:22:54,289
  1926. tak punya kartu identitas
  1927.  
  1928. 419
  1929. 00:22:54,373 --> 00:22:57,501
  1930. dan dengan program Exact Match
  1931. di Georgia,
  1932.  
  1933. 420
  1934. 00:22:57,834 --> 00:23:04,132
  1935. 53 ribu pemilih dihapus
  1936. dari pendaftaran pemilih
  1937.  
  1938. 421
  1939. 00:23:04,216 --> 00:23:08,345
  1940. dalam pemilihan 2018 dan 70%
  1941. yang disisihkan adalah Afrika-Amerika.
  1942.  
  1943. 422
  1944. 00:23:08,637 --> 00:23:14,643
  1945. Ini bagian aneh dan ganjil
  1946. dari demokrasi yang berfungsi
  1947.  
  1948. 423
  1949. 00:23:15,143 --> 00:23:20,357
  1950. tapi nyatanya kita hapus warga Amerika
  1951. secara sistematis dari daftar pemilih.
  1952.  
  1953. 424
  1954. 00:23:21,817 --> 00:23:24,486
  1955. Jadi, usahaku berikutnya untuk bicara
  1956. dengan kulit putih
  1957.  
  1958. 425
  1959. 00:23:24,569 --> 00:23:28,949
  1960. soal hak istimewa kulit putih ialah
  1961. Oktoberfest. Sungguh acara kulit putih.
  1962.  
  1963. 426
  1964. 00:23:29,032 --> 00:23:32,285
  1965. Jadi, kami ke Helen, Georgia
  1966. untuk menongkrong di Oktoberfest
  1967.  
  1968. 427
  1969. 00:23:32,369 --> 00:23:34,871
  1970. tempat aku bisa bicara
  1971. dengan kulit putih yang rasialis.
  1972.  
  1973. 428
  1974. 00:23:35,414 --> 00:23:38,792
  1975. Sebelumnya aku tak pernah berharap
  1976. itu terjadi.
  1977.  
  1978. 429
  1979. 00:23:39,167 --> 00:23:43,046
  1980. Salah satu hal yang ingin kau lakukan
  1981. adalah tak menganggap mereka rasialis.
  1982.  
  1983. 430
  1984. 00:23:43,130 --> 00:23:46,007
  1985. - Benar. Tentu saja, tak ada asumsi.
  1986. - Benar.
  1987.  
  1988. 431
  1989. 00:23:46,091 --> 00:23:49,219
  1990. Tapi jika kau di Oktoberfest,
  1991. hal rumit terjadi.
  1992.  
  1993. 432
  1994. 00:23:50,554 --> 00:23:52,764
  1995. OKTOBERFEST
  1996. HELEN, GEORGIA
  1997.  
  1998. 433
  1999. 00:24:01,690 --> 00:24:05,694
  2000. Apa yang terjadi di Georgia
  2001. dan keadaan politik, penindasan pemilih
  2002.  
  2003. 434
  2004. 00:24:05,777 --> 00:24:07,696
  2005. dan pendapatmu tentang semuanya?
  2006.  
  2007. 435
  2008. 00:24:08,822 --> 00:24:11,700
  2009. Kurasa semua itu hoaks.
  2010.  
  2011. 436
  2012. 00:24:11,783 --> 00:24:13,869
  2013. Kau kira kulit hitam tak ditindas?
  2014.  
  2015. 437
  2016. 00:24:13,952 --> 00:24:15,745
  2017. Kau tak kira... maksudku, ini fakta
  2018.  
  2019. 438
  2020. 00:24:15,912 --> 00:24:20,292
  2021. bahwa orang-orang disisihkan,
  2022. jadi itu bukan berita palsu.
  2023.  
  2024. 439
  2025. 00:24:20,542 --> 00:24:23,420
  2026. - Baiklah.
  2027. - Jadi, apa tanggapanmu?
  2028.  
  2029. 440
  2030. 00:24:26,214 --> 00:24:29,384
  2031. Kurasa saat kau mengisi
  2032. pendaftaran pemilihmu,
  2033.  
  2034. 441
  2035. 00:24:29,676 --> 00:24:31,553
  2036. pastikan kau tahu
  2037. cara mengeja namamu,
  2038.  
  2039. 442
  2040. 00:24:32,679 --> 00:24:34,598
  2041. alamatmu, tanggal lahirmu...
  2042.  
  2043. 443
  2044. 00:24:35,849 --> 00:24:38,059
  2045. verifikasi jati diri mereka
  2046. lalu suaranya masuk.
  2047.  
  2048. 444
  2049. 00:24:38,143 --> 00:24:41,646
  2050. Jika salah, itu tak terhitung.
  2051. Tapi jika benar maka...
  2052.  
  2053. 445
  2054. 00:24:41,730 --> 00:24:44,733
  2055. Kau tak pikir hari pemilihan seharusnya
  2056. diliburkan bagi rakyat,
  2057.  
  2058. 446
  2059. 00:24:44,816 --> 00:24:46,943
  2060. mempermudah semua orang
  2061. untuk memilih
  2062.  
  2063. 447
  2064. 00:24:47,319 --> 00:24:49,446
  2065. - untuk hak mereka tinggal di negara ini?
  2066. - Tak,
  2067.  
  2068. 448
  2069. 00:24:49,529 --> 00:24:51,740
  2070. - memilih itu hak istimewa, bukan hak.
  2071. - Itu hak!
  2072.  
  2073. 449
  2074. 00:24:51,823 --> 00:24:53,074
  2075. Itu hak istimewa.
  2076.  
  2077. 450
  2078. 00:24:54,659 --> 00:24:56,328
  2079. INJAK BENDERAKU
  2080. KAU KUINJAK
  2081.  
  2082. 451
  2083. 00:24:57,579 --> 00:24:58,455
  2084. Dimengerti.
  2085.  
  2086. 452
  2087. 00:24:58,997 --> 00:25:01,500
  2088. Kami membahas topik
  2089. hak istimewa kulit putih.
  2090.  
  2091. 453
  2092. 00:25:01,583 --> 00:25:03,919
  2093. Menurutmu itu nyata? Menurutmu itu ada?
  2094.  
  2095. 454
  2096. 00:25:04,002 --> 00:25:05,295
  2097. - Tidak.
  2098. - Tidak?
  2099.  
  2100. 455
  2101. 00:25:05,462 --> 00:25:06,713
  2102. Tidak, kenapa kau tahu itu?
  2103.  
  2104. 456
  2105. 00:25:06,838 --> 00:25:09,966
  2106. Karena aku besar di lingkungan
  2107. tempat aku bermain dengan kulit hitam,
  2108.  
  2109. 457
  2110. 00:25:10,050 --> 00:25:12,385
  2111. jadi aku tak memandang mereka berbeda
  2112. dari diriku.
  2113.  
  2114. 458
  2115. 00:25:12,677 --> 00:25:15,722
  2116. Tapi bagaimana kita bisa mengubahnya
  2117. agar orang tak mendiskriminasi
  2118.  
  2119. 459
  2120. 00:25:15,805 --> 00:25:17,182
  2121. orang kulit berwarna?
  2122.  
  2123. 460
  2124. 00:25:17,599 --> 00:25:19,893
  2125. Beri tahu aku, Gadis... maksudku, Pak.
  2126.  
  2127. 461
  2128. 00:25:21,853 --> 00:25:25,524
  2129. Jadi yang kami rekam adalah dokumenter
  2130. tentang hak istimewa kulit putih
  2131.  
  2132. 462
  2133. 00:25:25,607 --> 00:25:27,609
  2134. untuk melihat apakah itu ada atau khayalan
  2135.  
  2136. 463
  2137. 00:25:27,692 --> 00:25:29,653
  2138. yang orang buat-buat di pikiran mereka.
  2139.  
  2140. 464
  2141. 00:25:29,945 --> 00:25:31,112
  2142. Bagaimana menurutmu?
  2143.  
  2144. 465
  2145. 00:25:31,738 --> 00:25:33,490
  2146. Kurasa itu buat-buatan.
  2147.  
  2148. 466
  2149. 00:25:33,573 --> 00:25:36,826
  2150. - Kau tak mengira itu ada?
  2151. - Tak, aku punya hak sama...
  2152.  
  2153. 467
  2154. 00:25:37,536 --> 00:25:39,829
  2155. - yang juga dimiliki orang lain.
  2156. - Orang lain mana?
  2157.  
  2158. 468
  2159. 00:25:39,913 --> 00:25:42,958
  2160. - Orang lain. Hitam, putih, Hispanik
  2161. - Benar.
  2162.  
  2163. 469
  2164. 00:25:43,291 --> 00:25:45,835
  2165. Kurasa semua orang punya pilihan sendiri.
  2166.  
  2167. 470
  2168. 00:25:46,753 --> 00:25:49,339
  2169. Menurutmu hak istimewa kulit putih itu
  2170. nyata atau tidak?
  2171.  
  2172. 471
  2173. 00:25:50,882 --> 00:25:52,634
  2174. Aku tak bilang itu tiada sama sekali,
  2175.  
  2176. 472
  2177. 00:25:52,717 --> 00:25:55,220
  2178. tapi itu bukan sesuatu yang biasa kulihat.
  2179.  
  2180. 473
  2181. 00:25:55,512 --> 00:25:57,138
  2182. Kau bisa tahu jika kau kulit putih?
  2183.  
  2184. 474
  2185. 00:26:03,478 --> 00:26:06,231
  2186. Apa ada hak istimewa
  2187. untuk menjadi kulit putih versus
  2188.  
  2189. 475
  2190. 00:26:06,314 --> 00:26:07,232
  2191. kulit berwarna?
  2192.  
  2193. 476
  2194. 00:26:07,315 --> 00:26:09,818
  2195. Tak bisa kuketahui sebab aku kulit putih,
  2196. jadi tak tahu.
  2197.  
  2198. 477
  2199. 00:26:09,901 --> 00:26:10,902
  2200. - Bagus.
  2201. - Tentu.
  2202.  
  2203. 478
  2204. 00:26:10,986 --> 00:26:13,488
  2205. Kuharap banyak orang jawab seperti itu,
  2206. tapi kau benar.
  2207.  
  2208. 479
  2209. 00:26:13,572 --> 00:26:16,408
  2210. Bagaimana kita bisa tahu?
  2211. Maafkan bahasa Jermanku.
  2212.  
  2213. 480
  2214. 00:26:20,745 --> 00:26:21,580
  2215. Di satu sisi,
  2216.  
  2217. 481
  2218. 00:26:21,663 --> 00:26:25,292
  2219. dalam 20 tahun terakhir,
  2220. kesadaran dan kemauan untuk menantang
  2221.  
  2222. 482
  2223. 00:26:26,126 --> 00:26:28,670
  2224. hak istimewa kulit putih menjadi
  2225. lebih umum.
  2226.  
  2227. 483
  2228. 00:26:28,753 --> 00:26:33,341
  2229. Itu bagus. Hal buruknya adalah
  2230. ada banyak reaksi buruk.
  2231.  
  2232. 484
  2233. 00:26:33,675 --> 00:26:34,884
  2234. Menurut liberalisme,
  2235.  
  2236. 485
  2237. 00:26:35,176 --> 00:26:36,803
  2238. jika ada kesenjangan hasil,
  2239.  
  2240. 486
  2241. 00:26:36,886 --> 00:26:39,347
  2242. pasti ada hak istimewa putih yang jahat
  2243.  
  2244. 487
  2245. 00:26:39,431 --> 00:26:42,851
  2246. di dunia
  2247. yang menekan orang kulit berwarna.
  2248.  
  2249. 488
  2250. 00:26:43,184 --> 00:26:45,478
  2251. Kau dan aku sama-sama tahu,
  2252. sebagai kulit putih,
  2253.  
  2254. 489
  2255. 00:26:45,562 --> 00:26:47,647
  2256. hak istimewa kulit putih itu nyata.
  2257.  
  2258. 490
  2259. 00:26:48,148 --> 00:26:49,441
  2260. - Dan...
  2261. - Tak, aku tak tahu.
  2262.  
  2263. 491
  2264. 00:26:50,233 --> 00:26:52,736
  2265. Apa yang harus kurasakan?
  2266. Merasa bersalah karena itu?
  2267.  
  2268. 492
  2269. 00:26:52,819 --> 00:26:56,656
  2270. Jadi, kini ada banyak kulit putih
  2271. yang harus, untuk pertama kalinya,
  2272.  
  2273. 493
  2274. 00:26:56,740 --> 00:27:00,619
  2275. menghadapi pertanyaan
  2276. tentang hak istimewa mereka,
  2277.  
  2278. 494
  2279. 00:27:00,869 --> 00:27:02,495
  2280. dan setelah kau tahu,
  2281.  
  2282. 495
  2283. 00:27:02,579 --> 00:27:05,498
  2284. kau ingin melindunginya karena kau percaya
  2285.  
  2286. 496
  2287. 00:27:05,874 --> 00:27:09,794
  2288. bahwa itu adalah zero-sum game, 'kan?
  2289. Jika kulit berwarna menang, aku kalah.
  2290.  
  2291. 497
  2292. 00:27:09,878 --> 00:27:12,881
  2293. Tapi data menunjukkan bahwa
  2294. kekayaan kulit putih jauh lebih banyak,
  2295.  
  2296. 498
  2297. 00:27:12,964 --> 00:27:15,216
  2298. jauh diuntungkan
  2299. dari kulit hitam dan cokelat.
  2300.  
  2301. 499
  2302. 00:27:15,300 --> 00:27:18,303
  2303. Kulit putih kelas menengah jauh lebih baik
  2304. dalam hal kekayaan
  2305.  
  2306. 500
  2307. 00:27:18,428 --> 00:27:22,057
  2308. dari kulit hitam kelas menengah
  2309. dan nyatanya, kulit putih kelas buruh,
  2310.  
  2311. 501
  2312. 00:27:22,140 --> 00:27:24,934
  2313. yang kepala rumah tangganya pun tak lulus
  2314. SMA...
  2315.  
  2316. 502
  2317. 00:27:25,018 --> 00:27:28,438
  2318. Jadi, kita bicara orang putus sekolah,
  2319. rata-rata punya 1/3 kekayaan lebih
  2320.  
  2321. 503
  2322. 00:27:28,521 --> 00:27:30,440
  2323. dari rumah tangga kulit hitam
  2324. yang sarjana.
  2325.  
  2326. 504
  2327. 00:27:30,857 --> 00:27:33,610
  2328. Dan itu tak berarti
  2329. bahwa keluarga kulit putih tak kesulitan,
  2330.  
  2331. 505
  2332. 00:27:33,693 --> 00:27:37,530
  2333. itu berarti masih menguntungkan
  2334. menjadi kulit putih di negara ini.
  2335.  
  2336. 506
  2337. 00:27:40,283 --> 00:27:46,581
  2338. Orang kulit hitam merasakan dampak
  2339. sistem yang tak seimbang dan menindas
  2340.  
  2341. 507
  2342. 00:27:47,248 --> 00:27:50,043
  2343. pada komunitas mereka.
  2344. Mereka merasakannya...
  2345.  
  2346. 508
  2347. 00:27:50,585 --> 00:27:53,672
  2348. secara naluriah.
  2349. Mereka merasakannya setiap hari.
  2350.  
  2351. 509
  2352. 00:27:53,755 --> 00:27:58,009
  2353. Mereka merasakannya saat berjalan
  2354. dan polisi berhenti di belakang mereka.
  2355.  
  2356. 510
  2357. 00:27:58,093 --> 00:27:59,886
  2358. Mereka merasakannya saat masuk ke toko.
  2359.  
  2360. 511
  2361. 00:27:59,969 --> 00:28:02,722
  2362. Mereka merasakannya
  2363. saat lihat gaji tak setara.
  2364.  
  2365. 512
  2366. 00:28:02,806 --> 00:28:06,518
  2367. Terus terang, ini bagian dari usaha
  2368. yang harus dilakukan kulit putih.
  2369.  
  2370. 513
  2371. 00:28:06,726 --> 00:28:10,021
  2372. Kulit putih harus bicara
  2373. dengan kulit putih
  2374.  
  2375. 514
  2376. 00:28:10,397 --> 00:28:14,901
  2377. tentang sejarah sebenarnya,
  2378. tentang konsekuensi sesungguhnya,
  2379.  
  2380. 515
  2381. 00:28:15,235 --> 00:28:17,737
  2382. jadi itu percakapan sulit
  2383.  
  2384. 516
  2385. 00:28:17,821 --> 00:28:20,699
  2386. karena yang kau lakukan adalah
  2387. menata kembali...
  2388.  
  2389. 517
  2390. 00:28:21,783 --> 00:28:23,702
  2391. riwayat orang.
  2392.  
  2393. 518
  2394. 00:28:24,160 --> 00:28:26,287
  2395. Kau menyusun ulang sejarah pribadi.
  2396.  
  2397. 519
  2398. 00:28:26,496 --> 00:28:30,625
  2399. Itu seperti menyerang
  2400. identitas inti seseorang,
  2401.  
  2402. 520
  2403. 00:28:31,209 --> 00:28:33,712
  2404. dan di situlah reaksi buruk itu.
  2405.  
  2406. 521
  2407. 00:28:33,795 --> 00:28:36,631
  2408. Di situlah mekanisme pertahanannya.
  2409.  
  2410. 522
  2411. 00:28:36,715 --> 00:28:40,051
  2412. Seperti kulit hitam ingin membicarakannya,
  2413. tapi kulit putih tak mau.
  2414.  
  2415. 523
  2416. 00:28:40,135 --> 00:28:42,929
  2417. Masalahnya, bagian dari persoalan itu...
  2418.  
  2419. 524
  2420. 00:28:43,012 --> 00:28:44,931
  2421. Seperti membicarakan porno di meja makan.
  2422.  
  2423. 525
  2424. 00:28:46,975 --> 00:28:48,518
  2425. - Ya.
  2426. - Ya, jelas, di meja makanku,
  2427.  
  2428. 526
  2429. 00:28:48,601 --> 00:28:52,897
  2430. itu tak apa-apa, tapi tiada yang datang
  2431. ke meja makanku. Sangat rendah.
  2432.  
  2433. 527
  2434. 00:28:53,314 --> 00:28:54,149
  2435. Astaga.
  2436.  
  2437. 528
  2438. 00:28:55,191 --> 00:28:58,611
  2439. DAERAH ORANGE,
  2440. CALIFORNIA
  2441.  
  2442. 529
  2443. 00:29:00,238 --> 00:29:01,990
  2444. Aku datang, Kulit Putih.
  2445.  
  2446. 530
  2447. 00:29:07,162 --> 00:29:09,956
  2448. - Hai!
  2449. - Halo. Salam kenal, Chelsea.
  2450.  
  2451. 531
  2452. 00:29:10,039 --> 00:29:12,000
  2453. - Salam kenal.
  2454. - Terima kasih sudah datang.
  2455.  
  2456. 532
  2457. 00:29:12,083 --> 00:29:13,918
  2458. Terima kasih atas undangannya.
  2459.  
  2460. 533
  2461. 00:29:14,002 --> 00:29:16,671
  2462. Senang kau di sini. Masuklah,
  2463. ayo kita minum dan mengobrol.
  2464.  
  2465. 534
  2466. 00:29:16,755 --> 00:29:18,381
  2467. Oh la la!
  2468.  
  2469. 535
  2470. 00:29:18,757 --> 00:29:19,674
  2471. Ada temanku di luar.
  2472.  
  2473. 536
  2474. 00:29:19,758 --> 00:29:21,760
  2475. - Aku ingin memperkenalkanmu.
  2476. - Ya.
  2477.  
  2478. 537
  2479. 00:29:21,885 --> 00:29:23,845
  2480. - Keren. Satu es batu. Itu kesukaanku.
  2481. - Ya.
  2482.  
  2483. 538
  2484. 00:29:24,345 --> 00:29:26,306
  2485. - Hai!
  2486. - Hai.
  2487.  
  2488. 539
  2489. 00:29:26,431 --> 00:29:28,224
  2490. Hai, aku Chelsea. Maaf, tanganku basah.
  2491.  
  2492. 540
  2493. 00:29:28,308 --> 00:29:30,018
  2494. - Mallory, salam kenal.
  2495. - Salam kenal.
  2496.  
  2497. 541
  2498. 00:29:30,101 --> 00:29:33,021
  2499. - Kathy. Selamat datang di daerah Orange.
  2500. - Hai, terima kasih.
  2501.  
  2502. 542
  2503. 00:29:33,438 --> 00:29:36,149
  2504. Jadi, aku buat dokumenter
  2505. tentang hak istimewa,
  2506.  
  2507. 543
  2508. 00:29:36,232 --> 00:29:39,068
  2509. arti dari memilikinya,
  2510. arti dari jadi kulit putih di dunia ini,
  2511.  
  2512. 544
  2513. 00:29:39,319 --> 00:29:42,322
  2514. atau hak istimewa atau apakah itu ada
  2515. atau percaya atau tidak.
  2516.  
  2517. 545
  2518. 00:29:42,405 --> 00:29:44,866
  2519. Aku tertarik bicara dengan kalian
  2520. karena aku ingin
  2521.  
  2522. 546
  2523. 00:29:44,949 --> 00:29:47,660
  2524. semua pendapat
  2525. dan memahami asal usul semuanya,
  2526.  
  2527. 547
  2528. 00:29:47,744 --> 00:29:49,287
  2529. jelasnya kulit putih juga.
  2530.  
  2531. 548
  2532. 00:29:49,370 --> 00:29:52,332
  2533. Kurasa bagian dari konservatif
  2534. dan yang membuat kami khawatir akan
  2535.  
  2536. 549
  2537. 00:29:52,415 --> 00:29:55,543
  2538. berdialog dan bercakap
  2539. secara terbuka adalah
  2540.  
  2541. 550
  2542. 00:29:55,794 --> 00:29:58,254
  2543. saat kau buka mulut,
  2544. jika kau pendukung partai Republik
  2545.  
  2546. 551
  2547. 00:29:58,338 --> 00:30:00,298
  2548. atau wanita konservatif
  2549. atau bahkan pria...
  2550.  
  2551. 552
  2552. 00:30:01,341 --> 00:30:03,134
  2553. kau rasialis jika kau,
  2554.  
  2555. 553
  2556. 00:30:03,635 --> 00:30:05,512
  2557. menyinggung pembicaraan itu.
  2558.  
  2559. 554
  2560. 00:30:05,595 --> 00:30:09,432
  2561. Jadi, aku sering ragu-ragu,
  2562. bahkan berbicara denganmu hari ini,
  2563.  
  2564. 555
  2565. 00:30:09,516 --> 00:30:12,393
  2566. tapi kulakukan karena kurasa
  2567. makin kita berbicara, makin baik.
  2568.  
  2569. 556
  2570. 00:30:12,685 --> 00:30:15,605
  2571. - Senang kau di sini dan aku hargai itu.
  2572. - Ya, terima kasih.
  2573.  
  2574. 557
  2575. 00:30:15,688 --> 00:30:19,150
  2576. Hak istimewa kulit putih tak pernah
  2577. kupikirkan. Jelas, aku kulit putih, tapi...
  2578.  
  2579. 558
  2580. 00:30:19,484 --> 00:30:21,277
  2581. Yang kupikirkan adalah...
  2582.  
  2583. 559
  2584. 00:30:21,736 --> 00:30:24,280
  2585. Sungguh, hak istimewa adalah tumbuh
  2586. dengan ibu dan ayah,
  2587.  
  2588. 560
  2589. 00:30:24,364 --> 00:30:27,200
  2590. 'kan? Itu hak istimewa,
  2591. karena banyak anak tak punya orang tua,
  2592.  
  2593. 561
  2594. 00:30:27,283 --> 00:30:29,953
  2595. dan kurasa kau lihat itu
  2596. di komunitas Afrika-Amerika tempat
  2597.  
  2598. 562
  2599. 00:30:30,078 --> 00:30:33,581
  2600. mereka kehilangan ibu atau ayah, dan,
  2601. terjebak dalam lingkaran kemiskinan ini.
  2602.  
  2603. 563
  2604. 00:30:33,665 --> 00:30:35,583
  2605. Dan itu selalu kuanggap hak istimewa, tapi
  2606.  
  2607. 564
  2608. 00:30:35,667 --> 00:30:37,794
  2609. hak istimewa kulit putih tak beri aku
  2610. pekerjaan.
  2611.  
  2612. 565
  2613. 00:30:37,877 --> 00:30:40,088
  2614. Hak istimewa tak...
  2615. Aku wanita di politik.
  2616.  
  2617. 566
  2618. 00:30:40,171 --> 00:30:41,965
  2619. Aku wanita di politik Partai Republik,
  2620.  
  2621. 567
  2622. 00:30:42,131 --> 00:30:43,758
  2623. tapi aku tak maju dengan...
  2624.  
  2625. 568
  2626. 00:30:44,551 --> 00:30:47,262
  2627. warna kulit dan hak istimewa.
  2628. Aku sukses karena kerja keras.
  2629.  
  2630. 569
  2631. 00:30:47,929 --> 00:30:50,557
  2632. - Baiklah, aku bisa hargai itu.
  2633. - Jadi... ya.
  2634.  
  2635. 570
  2636. 00:30:50,765 --> 00:30:53,852
  2637. - Apa pendapatmu?
  2638. - Anggapanku soal hak istimewa kulit putih
  2639.  
  2640. 571
  2641. 00:30:53,935 --> 00:30:55,979
  2642. jika ada "hak istimewa kulit putih"
  2643.  
  2644. 572
  2645. 00:30:56,062 --> 00:30:58,314
  2646. maka kau harus katakan
  2647. ada semacam hak istimewa
  2648.  
  2649. 573
  2650. 00:30:58,398 --> 00:31:01,943
  2651. untuk ras atau jenis kelamin apa pun,
  2652. agama apa pun.
  2653.  
  2654. 574
  2655. 00:31:02,026 --> 00:31:04,404
  2656. Jika kau wanita cantik,
  2657. kau punya hak istimewa.
  2658.  
  2659. 575
  2660. 00:31:04,487 --> 00:31:06,114
  2661. Kurasa ada banyak hak istimewa.
  2662.  
  2663. 576
  2664. 00:31:06,197 --> 00:31:09,033
  2665. Maksudku,
  2666. entah hak istimewa itu kata yang tepat.
  2667.  
  2668. 577
  2669. 00:31:09,117 --> 00:31:11,035
  2670. Menurutmu kulit hitam punya hak istimewa?
  2671.  
  2672. 578
  2673. 00:31:11,202 --> 00:31:12,912
  2674. - Kurasa semua ras...
  2675. - Ya...
  2676.  
  2677. 579
  2678. 00:31:12,996 --> 00:31:15,915
  2679. Hak istimewa apa
  2680. yang didapatkan kulit berwarna?
  2681.  
  2682. 580
  2683. 00:31:16,416 --> 00:31:18,459
  2684. - Kini mereka dapat jalur khusus kuliah.
  2685. - Ya.
  2686.  
  2687. 581
  2688. 00:31:18,960 --> 00:31:20,044
  2689. - Baiklah.
  2690. - Ya.
  2691.  
  2692. 582
  2693. 00:31:20,295 --> 00:31:21,880
  2694. - Itu agak besar.
  2695. - Besar.
  2696.  
  2697. 583
  2698. 00:31:21,963 --> 00:31:24,299
  2699. Kuota minimum pekerja kulit berwarna harus
  2700. dipenuhi.
  2701.  
  2702. 584
  2703. 00:31:24,591 --> 00:31:26,926
  2704. - Menurutmu itu salah?
  2705. - Bukannya salah,
  2706.  
  2707. 585
  2708. 00:31:27,010 --> 00:31:32,557
  2709. tapi untuk merasa kau perlu mempekerjakan
  2710. berdasarkan warna kulit, tampak salah.
  2711.  
  2712. 586
  2713. 00:31:33,057 --> 00:31:35,602
  2714. Bukankah itu hal yang tepat
  2715. untuk dilakukan,
  2716.  
  2717. 587
  2718. 00:31:35,685 --> 00:31:38,396
  2719. "Hai, ayo beri orang
  2720. yang kita tindas begitu lama
  2721.  
  2722. 588
  2723. 00:31:38,479 --> 00:31:39,898
  2724. sedikit keuntungan,
  2725.  
  2726. 589
  2727. 00:31:40,148 --> 00:31:41,733
  2728. sedikit peluang
  2729.  
  2730. 590
  2731. 00:31:41,816 --> 00:31:44,277
  2732. karena kita semua dapat keuntungan
  2733. dari peluang itu."
  2734.  
  2735. 591
  2736. 00:31:44,527 --> 00:31:47,614
  2737. Aku tahu kau tak berpikir begitu.
  2738. Kukira aku diuntungkan
  2739.  
  2740. 592
  2741. 00:31:47,697 --> 00:31:49,282
  2742. dari... warna kulitku.
  2743.  
  2744. 593
  2745. 00:31:49,365 --> 00:31:52,243
  2746. Kurasa aku takkan bisa berada di karierku
  2747. jika aku kulit hitam.
  2748.  
  2749. 594
  2750. 00:31:52,327 --> 00:31:55,538
  2751. Sebagian dari diriku pikir
  2752. sudah waktunya melupakan itu
  2753.  
  2754. 595
  2755. 00:31:55,955 --> 00:31:58,082
  2756. dan hentikan itu
  2757. dan berhenti membicarakannya.
  2758.  
  2759. 596
  2760. 00:31:58,207 --> 00:32:00,710
  2761. Tidak, pertama kau harus akui
  2762. sesuatu telah terjadi...
  2763.  
  2764. 597
  2765. 00:32:00,793 --> 00:32:03,338
  2766. Tapi menurutku
  2767. kita sudah maju sejauh ini di Amerika.
  2768.  
  2769. 598
  2770. 00:32:03,421 --> 00:32:05,506
  2771. - Ya, kita jauh maju.
  2772. - Amat maju.
  2773.  
  2774. 599
  2775. 00:32:05,590 --> 00:32:07,800
  2776. Jadi, menurutmu tiada masalah ras
  2777. di negeri ini?
  2778.  
  2779. 600
  2780. 00:32:07,884 --> 00:32:09,719
  2781. Tak, tapi kurasa itu amat kecil
  2782.  
  2783. 601
  2784. 00:32:09,802 --> 00:32:13,181
  2785. dan menurutku reaksi orang membuatnya
  2786. semakin besar.
  2787.  
  2788. 602
  2789. 00:32:13,264 --> 00:32:15,975
  2790. Tapi ada banyak kejahatan rasial sekarang,
  2791.  
  2792. 603
  2793. 00:32:16,059 --> 00:32:18,811
  2794. - jadi sulit melupakan...
  2795. - Apa maksudmu "kejahatan rasial"?
  2796.  
  2797. 604
  2798. 00:32:18,895 --> 00:32:21,898
  2799. Misalnya, pria hitam ditembak polisi.
  2800.  
  2801. 605
  2802. 00:32:22,190 --> 00:32:23,691
  2803. Aku tak melihatnya.
  2804.  
  2805. 606
  2806. 00:32:23,775 --> 00:32:25,526
  2807. Maksudku, itu tak terjadi padaku.
  2808.  
  2809. 607
  2810. 00:32:25,735 --> 00:32:30,031
  2811. Aku tak pernah diberhentikan polisi
  2812. dan... merasa dalam bahaya.
  2813.  
  2814. 608
  2815. 00:32:30,114 --> 00:32:32,617
  2816. Itu contoh sempurna.
  2817. Aku tak pernah dipenjara dan,
  2818.  
  2819. 609
  2820. 00: 32: 33,660 -> 00: 32: 36,079
  2821. unless I drink
  2822. when I was in my twenties.
  2823.  
  2824. 610
  2825. 00: 32: 36,162 -> 00: 32: 38,790
  2826. I have never been dismissed
  2827. and your words shocked me.
  2828.  
  2829. 611
  2830. 00: 32: 38,873 -> 00: 32: 41,459
  2831. I've never been dismissed
  2832. because I'm white,
  2833.  
  2834. 612
  2835. 00: 32: 42,001 -> 00: 32: 44,963
  2836. that really surprised me.
  2837. So I understand, but I ...
  2838.  
  2839. 613
  2840. 00: 32: 45,630 -> 00: 32: 48,049
  2841. Once again, I don't know the answer.
  2842.  
  2843. 614
  2844. 00: 32: 48,174 -> 00: 32: 51,302
  2845. I agree there is
  2846. and we have to work harder
  2847.  
  2848. 615
  2849. 00: 32: 51,386 -> 00: 32: 53,388
  2850. - in this country.
  2851. - You agree there is?
  2852.  
  2853. 616
  2854. 00: 32: 53,471 -> 00: 32: 57,141
  2855. No, I agree
  2856. that blacks lost their privileges.
  2857.  
  2858. 617
  2859. 00: 32: 57,225 -> 00: 33: 00,937
  2860. I guess that's undeniable
  2861. in this country with our history.
  2862.  
  2863. 618
  2864. 00: 33: 06,943 -> 00: 33: 09,362
  2865. I heard this or read somewhere,
  2866.  
  2867. 619
  2868. 00: 33: 09,445 -> 00: 33: 11,489
  2869. for many people,
  2870. equality feels loss.
  2871.  
  2872. 620
  2873. 00: 33: 11,990 -> 00: 33: 14,659
  2874. Like, they lost something,
  2875. very frustrated because
  2876.  
  2877. 621
  2878. 00: 33: 14,742 -> 00: 33: 18,496
  2879. that privilege is a white issue,
  2880. but whites won't talk about it.
  2881.  
  2882. 622
  2883. 00: 33: 18,579 -> 00: 33: 22,417
  2884. I guess many people live
  2885. in the white community
  2886.  
  2887. 623
  2888. 00: 33: 22,500 -> 00: 33: 25,753
  2889. and they say, "I don't see a thing
  2890. like that. "I've heard that often.
  2891.  
  2892. 624
  2893. 00: 33: 25,837 -> 00: 33: 26,879
  2894. "We're not there,
  2895.  
  2896. 625
  2897. 00: 33: 26,963 -> 00: 33: 29,799
  2898. slavery is long over. Forget it. "
  2899.  
  2900. 626
  2901. 00: 33: 29,882 -> 00: 33: 34,178
  2902. What did I say to white skin
  2903. who said that?
  2904.  
  2905. 627
  2906. 00: 33: 34,262 -> 00: 33: 37,348
  2907. I guess people should forget the facts
  2908. that racism is not a feeling.
  2909.  
  2910. 628
  2911. 00: 33: 37,598 -> 00: 33: 40,685
  2912. Bukan seperti emosi, seperti,
  2913. "Kini aku merasa rasisme."
  2914.  
  2915. 629
  2916. 00:33:40,768 --> 00:33:43,855
  2917. Itu dampak yang terukur yang bisa
  2918. kau lihat lewat sejarah negara ini,
  2919.  
  2920. 630
  2921. 00:33:43,938 --> 00:33:45,231
  2922. sampai saat ini
  2923.  
  2924. 631
  2925. 00:33:45,314 --> 00:33:47,150
  2926. dan sampai di masa depan.
  2927.  
  2928. 632
  2929. 00:33:47,233 --> 00:33:52,321
  2930. Jadi, bagiku, melupakan fakta bahwa
  2931. rasisme itu semacam perasaan kulit hitam
  2932.  
  2933. 633
  2934. 00:33:52,405 --> 00:33:54,365
  2935. atau kata orang, "Kurasa rasisme terjadi,"
  2936.  
  2937. 634
  2938. 00:33:54,449 --> 00:33:57,827
  2939. dan kujawab, "Tak,
  2940. ini struktur sebenarnya di negeri ini."
  2941.  
  2942. 635
  2943. 00:33:57,910 --> 00:34:01,289
  2944. Kenapa sekolah negeri di lingkungan
  2945. kulit hitam didanai jauh lebih sedikit
  2946.  
  2947. 636
  2948. 00:34:01,372 --> 00:34:03,124
  2949. dibanding di lingkungan kulit putih?
  2950.  
  2951. 637
  2952. 00:34:03,207 --> 00:34:04,167
  2953. Ini bisa kau lihat.
  2954.  
  2955. 638
  2956. 00:34:04,250 --> 00:34:10,298
  2957. Tapi juga, rasisme telah digunakan sebagai
  2958. alat untuk menciptakan kesenjangan ekonomi
  2959.  
  2960. 639
  2961. 00:34:10,381 --> 00:34:12,508
  2962. dan kelas di negara ini.
  2963.  
  2964. 640
  2965. 00:34:12,592 --> 00:34:15,970
  2966. Saat kau mengurangi dana pendidikan umum,
  2967. akses ke layanan kesehatan,
  2968.  
  2969. 641
  2970. 00:34:16,054 --> 00:34:19,724
  2971. kau mempersulit orang
  2972. untuk mengakses fasilitas negara ini
  2973.  
  2974. 642
  2975. 00:34:19,807 --> 00:34:22,185
  2976. dan itu juga merugikan banyak kulit putih.
  2977.  
  2978. 643
  2979. 00:34:30,068 --> 00:34:32,111
  2980. DI LUAR NASHVILLE
  2981.  
  2982. 644
  2983. 00:34:42,121 --> 00:34:44,373
  2984. Jika mau rapikan daerah telinga,
  2985. aku takkan marah.
  2986.  
  2987. 645
  2988. 00:34:44,457 --> 00:34:45,625
  2989. - Aku takkan benci.
  2990. - Oke.
  2991.  
  2992. 646
  2993. 00:34:49,170 --> 00:34:50,838
  2994. Oh, hai. Hai.
  2995.  
  2996. 647
  2997. 00:34:51,714 --> 00:34:54,509
  2998. Baunya enak di sini. Seperti pria.
  2999.  
  3000. 648
  3001. 00:34:55,093 --> 00:34:56,636
  3002. - Ya.
  3003. - Hai.
  3004.  
  3005. 649
  3006. 00:34:57,386 --> 00:35:00,681
  3007. - Bagaimana kabarmu?
  3008. - Aku di Antioch, Tennessee...
  3009.  
  3010. 650
  3011. 00:35:00,932 --> 00:35:04,477
  3012. dengan penyanyi rap kulit putih
  3013. dan pendukung Trump kulit hitam, 'kan?
  3014.  
  3015. 651
  3016. 00:35:05,728 --> 00:35:08,231
  3017. Sepertinya kau coba membuat orang jengkel.
  3018.  
  3019. 652
  3020. 00:35:08,314 --> 00:35:11,192
  3021. Itu yang dia lakukan. Dia membual
  3022. agar orang datang ke salon
  3023.  
  3024. 653
  3025. 00:35:11,275 --> 00:35:12,485
  3026. dan berdebat dengannya.
  3027.  
  3028. 654
  3029. 00:35:12,568 --> 00:35:14,862
  3030. Dia mengacaukan orang.
  3031. Dia tak mau mengatakannya.
  3032.  
  3033. 655
  3034. 00:35:14,946 --> 00:35:16,739
  3035. Sungguhan kau bukan pendukung Trump?
  3036.  
  3037. 656
  3038. 00:35:20,076 --> 00:35:21,619
  3039. Dia orang baik, ya?
  3040.  
  3041. 657
  3042. 00:35:22,703 --> 00:35:24,622
  3043. - Seseorang memilihnya.
  3044. - Kau memilihnya?
  3045.  
  3046. 658
  3047. 00:35:25,039 --> 00:35:26,499
  3048. - Aku tak pilih tahun ini.
  3049. - Oke.
  3050.  
  3051. 659
  3052. 00:35:26,749 --> 00:35:29,627
  3053. Kau seharusnya memilih.
  3054. Kau berhak memilih, 'kan?
  3055.  
  3056. 660
  3057. 00:35:29,877 --> 00:35:31,504
  3058. - Kau bisa memilih?
  3059. - Tidak.
  3060.  
  3061. 661
  3062. 00:35:31,587 --> 00:35:34,132
  3063. - Karena kau dipenjara?
  3064. - Karena sistem mengecewakanku.
  3065.  
  3066. 662
  3067. 00:35:34,215 --> 00:35:37,385
  3068. Masalahnya, Bu Handler,
  3069. aku dipenjara saat aku 16 tahun.
  3070.  
  3071. 663
  3072. 00:35:37,468 --> 00:35:39,262
  3073. Pertama, jangan panggil aku Bu Handler.
  3074.  
  3075. 664
  3076. 00:35:39,345 --> 00:35:40,555
  3077. - Maaf.
  3078. - Chelsea.
  3079.  
  3080. 665
  3081. 00:35:40,805 --> 00:35:42,974
  3082. Ibuku akan menamparku
  3083. jika kau tak menyuruhku.
  3084.  
  3085. 666
  3086. 00:35:43,057 --> 00:35:46,102
  3087. - Itu bagus. Baik, panggil aku Bu Handler.
  3088. - Oke.
  3089.  
  3090. 667
  3091. 00:35:46,561 --> 00:35:49,647
  3092. - Jadi, kau penyanyi rap.
  3093. - Ya. Itu pekerjaanku.
  3094.  
  3095. 668
  3096. 00:35:58,573 --> 00:36:00,992
  3097. - Kau sebut dirimu sampah putih...
  3098. - Amat.
  3099.  
  3100. 669
  3101. 00:36:01,075 --> 00:36:02,910
  3102. Lambangnya. Kurasa aku rajanya.
  3103.  
  3104. 670
  3105. 00:36:03,369 --> 00:36:06,372
  3106. Aku menantikan minum koktail
  3107. di barbeku setelah ini.
  3108.  
  3109. 671
  3110. 00:36:06,455 --> 00:36:07,790
  3111. Apa kita akan ke barbeku?
  3112.  
  3113. 672
  3114. 00:36:07,874 --> 00:36:10,001
  3115. Aku akan mengajakmu ke barbeku babi.
  3116.  
  3117. 673
  3118. 00:36:10,543 --> 00:36:12,503
  3119. Bagus. Kita akan memanggang babi?
  3120.  
  3121. 674
  3122. 00:36:12,587 --> 00:36:15,882
  3123. - Tampaknya kau suka bacon.
  3124. - Ya. Aku Yahudi, tapi aku juga suka itu.
  3125.  
  3126. 675
  3127. 00:36:15,965 --> 00:36:16,841
  3128. Luar biasa.
  3129.  
  3130. 676
  3131. 00:36:18,134 --> 00:36:21,721
  3132. Sebagai orang Yahudi, apa kau tersinggung
  3133. jika aku menyebutmu sampah putih?
  3134.  
  3135. 677
  3136. 00:36:21,846 --> 00:36:24,015
  3137. - Tak sama sekali.
  3138. - Bagaimana jika kubilang...
  3139.  
  3140. 678
  3141. 00:36:24,098 --> 00:36:26,976
  3142. Bukan karena aku Yahudi.
  3143. Aku tersinggung karena alasan lain...
  3144.  
  3145. 679
  3146. 00:36:27,101 --> 00:36:30,813
  3147. Kenapa tersinggung? Karena kau seperti
  3148. Oprahnya sampah putih, kami menyayangimu.
  3149.  
  3150. 680
  3151. 00:36:31,230 --> 00:36:32,899
  3152. Kau sampah putih kelas atas.
  3153.  
  3154. 681
  3155. 00:36:33,149 --> 00:36:35,318
  3156. Ya, sepertinya itu benar.
  3157.  
  3158. 682
  3159. 00:36:42,241 --> 00:36:43,659
  3160. Apa kau pendukung Trump?
  3161.  
  3162. 683
  3163. 00:36:43,743 --> 00:36:46,120
  3164. Tidak, aku tak dukung pemerintah.
  3165. Bagaimana dengan...
  3166.  
  3167. 684
  3168. 00:36:46,204 --> 00:36:48,623
  3169. Persetan dia, Hillary, mereka semua.
  3170. Tiada yang bantu.
  3171.  
  3172. 685
  3173. 00:36:48,706 --> 00:36:50,458
  3174. Tingkat pembunuhan naik turun di sini.
  3175.  
  3176. 686
  3177. 00:36:50,791 --> 00:36:54,670
  3178. Banyak orang dibunuh. Mereka butuh uang
  3179. lebih dari yang kita butuhkan di Antioch.
  3180.  
  3181. 687
  3182. 00:36:54,754 --> 00:36:56,756
  3183. Kita harus bersatu sebagai komunitas.
  3184.  
  3185. 688
  3186. 00:36:56,839 --> 00:36:59,592
  3187. Kita harus berhenti mengandalkan mereka
  3188. yang tak peduli kita.
  3189.  
  3190. 689
  3191. 00:36:59,759 --> 00:37:03,095
  3192. Ceritakan soal hak istimewa kulit putih.
  3193. Apa kau merasa diuntungkan?
  3194.  
  3195. 690
  3196. 00:37:03,221 --> 00:37:05,223
  3197. Ini perasaanku
  3198. soal hak istimewa kulit putih.
  3199.  
  3200. 691
  3201. 00:37:05,598 --> 00:37:08,643
  3202. Kurasa itu ada di tingkat tertinggi, 'kan?
  3203.  
  3204. 692
  3205. 00:37:08,726 --> 00:37:11,729
  3206. Aku pernah menyaksikannya. Jangan salah.
  3207. Aku pernah disidang.
  3208.  
  3209. 693
  3210. 00:37:11,812 --> 00:37:14,941
  3211. Aku dipidana,
  3212. satu kasus narkoba belum selesai.
  3213.  
  3214. 694
  3215. 00:37:15,107 --> 00:37:18,945
  3216. Pria hitam di sebelahku sama juga
  3217. karena kami di pengadilan narkoba.
  3218.  
  3219. 695
  3220. 00:37:19,028 --> 00:37:22,698
  3221. Jadi, situasi kami sama,
  3222. dan aku lihat pria kulit putih
  3223.  
  3224. 696
  3225. 00:37:22,782 --> 00:37:26,577
  3226. yang punya pengacara terbesar dan uang
  3227. terbanyak, lolos dengan masa percobaan,
  3228.  
  3229. 697
  3230. 00:37:26,744 --> 00:37:29,956
  3231. tapi kami semua dipenjara.
  3232. Aku sudah lihat itu terjadi.
  3233.  
  3234. 698
  3235. 00:37:32,875 --> 00:37:35,127
  3236. Aku besar
  3237. di lingkungan kelas menengah.
  3238.  
  3239. 699
  3240. 00:37:35,544 --> 00:37:37,171
  3241. Seperti, kau tahu, itu...
  3242.  
  3243. 700
  3244. 00:37:37,964 --> 00:37:41,384
  3245. Itu cukup kulit putih.
  3246. Ada satu anak hitam di sekolah,
  3247.  
  3248. 701
  3249. 00:37:41,717 --> 00:37:45,137
  3250. dan ayahku dan aku selalu bertengkar,
  3251. dan aku ingin pindah sekolah.
  3252.  
  3253. 702
  3254. 00:37:45,221 --> 00:37:47,056
  3255. Aku tak pindah. Tindakanku selalu bodoh.
  3256.  
  3257. 703
  3258. 00:37:47,139 --> 00:37:50,268
  3259. Aku hanya tak tertarik belajar
  3260. atau berada di sekolah.
  3261.  
  3262. 704
  3263. 00:37:50,643 --> 00:37:54,021
  3264. Jadi aku pergi dan tinggal
  3265. dengan saudaraku lalu aku ikut komunitas
  3266.  
  3267. 705
  3268. 00:37:54,105 --> 00:37:55,648
  3269. yang sangat beragam.
  3270.  
  3271. 706
  3272. 00:37:55,731 --> 00:37:57,358
  3273. Ada kulit hitam dan kulit putih.
  3274.  
  3275. 707
  3276. 00:37:57,733 --> 00:37:58,567
  3277. Jadi, aku senang.
  3278.  
  3279. 708
  3280. 00:37:58,651 --> 00:38:01,988
  3281. Aku mau mengencani pria hitam.
  3282. Aku punya pacar namanya Tyshawn...
  3283.  
  3284. 709
  3285. 00:38:02,488 --> 00:38:07,243
  3286. dan kami pacaran sesaat
  3287. lalu pendidikanku menjadi lebih buruk.
  3288.  
  3289. 710
  3290. 00:38:07,326 --> 00:38:10,496
  3291. Aku selalu bolos. Tyshawn jadi
  3292. pengedar narkoba jadi itu tak ideal,
  3293.  
  3294. 711
  3295. 00:38:10,579 --> 00:38:13,291
  3296. dan aku hamil.
  3297.  
  3298. 712
  3299. 00:38:13,374 --> 00:38:18,838
  3300. Lalu ayahku datang...
  3301. dan aku tinggal di rumah ibunya Tyshawn
  3302.  
  3303. 713
  3304. 00:38:18,921 --> 00:38:22,883
  3305. di komunitas kulit hitam ini
  3306. dan ayahku datang, seperti...
  3307.  
  3308. 714
  3309. 00:38:23,634 --> 00:38:26,887
  3310. lari melewati pintu suatu hari
  3311. dan mencengkeram rambutku
  3312.  
  3313. 715
  3314. 00:38:26,971 --> 00:38:28,973
  3315. dan bilang, "Cukup sudah denganmu.
  3316.  
  3317. 716
  3318. 00:38:29,056 --> 00:38:30,891
  3319. Kami membawamu pulang. Kau akan aborsi."
  3320.  
  3321. 717
  3322. 00:38:30,975 --> 00:38:32,518
  3323. - Berapa umurmu?
  3324. - Enam belas.
  3325.  
  3326. 718
  3327. 00:38:32,601 --> 00:38:34,645
  3328. - Astaga.
  3329. - Dan...
  3330.  
  3331. 719
  3332. 00:38:34,895 --> 00:38:35,855
  3333. setelah itu,
  3334.  
  3335. 720
  3336. 00:38:36,230 --> 00:38:39,650
  3337. saudariku duduk bersamaku dan berkata,
  3338. "Kau salah jalan..."
  3339.  
  3340. 721
  3341. 00:38:39,734 --> 00:38:40,651
  3342. Berhenti.
  3343.  
  3344. 722
  3345. 00:38:41,444 --> 00:38:43,112
  3346. - Maaf menyela.
  3347. - Silakan.
  3348.  
  3349. 723
  3350. 00:38:43,195 --> 00:38:46,240
  3351. Awalnya kau menyangkal jadi sampah putih
  3352. saat kau masuk kemari?
  3353.  
  3354. 724
  3355. 00:38:46,324 --> 00:38:47,992
  3356. - Benar.
  3357. - Baik, lanjutkan.
  3358.  
  3359. 725
  3360. 00:38:48,826 --> 00:38:52,788
  3361. Saudariku bilang, "Cukup.
  3362. Kau memalukan semua orang, keluarga. "
  3363.  
  3364. 726
  3365. 00:38:53,039 --> 00:38:57,877
  3366. Saat dia katakan itu, aku dialihkan
  3367. dan aku meninggalkan sekolah itu.
  3368.  
  3369. 727
  3370. 00:38:57,960 --> 00:39:00,921
  3371. Aku kehilangan kredit semester
  3372. selama setahun di sekolah itu.
  3373.  
  3374. 728
  3375. 00:39:01,005 --> 00:39:03,049
  3376. Selalu bolos.
  3377. Aku cuma bergaul dengan pacarku.
  3378.  
  3379. 729
  3380. 00:39:03,132 --> 00:39:07,219
  3381. Aku harus menebus dua tahun dalam setahun,
  3382. di sekolah alternatif kecil
  3383.  
  3384. 730
  3385. 00:39:07,511 --> 00:39:10,931
  3386. tempat untuk orang manja seperti aku.
  3387.  
  3388. 731
  3389. 00:39:11,098 --> 00:39:14,810
  3390. Jadi, aku lulus tepat waktu, tapi...
  3391.  
  3392. 732
  3393. 00:39:15,603 --> 00:39:20,149
  3394. karena keluargaku berasal
  3395. dari komunitas baik yang memungkinkan itu.
  3396.  
  3397. 733
  3398. 00:39:20,524 --> 00:39:23,110
  3399. Bayangkan jika mereka memutuskan
  3400. apa pun alasannya
  3401.  
  3402. 734
  3403. 00:39:23,194 --> 00:39:26,322
  3404. karena keputusan di usia 15 tahun,
  3405. kau tak bisa memilih, bawa senjata
  3406.  
  3407. 735
  3408. 00:39:26,405 --> 00:39:28,949
  3409. atau punya hak apa pun
  3410. karena kau sangat mengacaukannya
  3411.  
  3412. 736
  3413. 00:39:29,033 --> 00:39:30,284
  3414. saat umur 15 dan 16.
  3415.  
  3416. 737
  3417. 00:39:30,659 --> 00:39:33,954
  3418. - Ya, aku tak ditahan.
  3419. - Kau mengencani pengedar narkoba.
  3420.  
  3421. 738
  3422. 00:39:34,038 --> 00:39:37,500
  3423. - Aku ditilang karena mabuk.
  3424. - Polisi hampir menggerebek rumah itu.
  3425.  
  3426. 739
  3427. 00:39:37,583 --> 00:39:39,710
  3428. Dia menjual heroin dan kami diberhentikan.
  3429.  
  3430. 740
  3431. 00:39:39,794 --> 00:39:41,962
  3432. Polisi mengepung kami dan aku amat takut
  3433.  
  3434. 741
  3435. 00:39:42,046 --> 00:39:44,507
  3436. aku laporkan pacarku, Tyshawn,
  3437. bilang, "Dia pelakunya."
  3438.  
  3439. 742
  3440. 00:39:44,590 --> 00:39:46,509
  3441. Dia pergi, ambil narkoba
  3442. dan polisi bilang,
  3443.  
  3444. 743
  3445. 00:39:46,592 --> 00:39:48,469
  3446. pergi dari sini dan jangan pernah balik."
  3447.  
  3448. 744
  3449. 00:39:50,054 --> 00:39:51,931
  3450. Itu takkan terjadi di sini, Chelsea.
  3451.  
  3452. 745
  3453. 00:39:58,938 --> 00:40:00,439
  3454. Ini yang biasa kulakukan.
  3455.  
  3456. 746
  3457. 00:40:00,689 --> 00:40:03,359
  3458. Kulit putih kulit hitam, apa pun.
  3459.  
  3460. 747
  3461. 00:40:03,442 --> 00:40:05,694
  3462. Selama kau bersama kami,
  3463.  
  3464. 748
  3465. 00:40:05,778 --> 00:40:06,779
  3466. semuanya baik.
  3467.  
  3468. 749
  3469. 00:40:07,279 --> 00:40:08,781
  3470. Kalian berdua bersaudara,
  3471.  
  3472. 750
  3473. 00:40:08,948 --> 00:40:10,533
  3474. dan ibu kalian sama.
  3475.  
  3476. 751
  3477. 00:40:11,325 --> 00:40:12,159
  3478. Oke?
  3479.  
  3480. 752
  3481. 00:40:12,952 --> 00:40:14,328
  3482. Bagaimana itu berhasil?
  3483.  
  3484. 753
  3485. 00:40:14,537 --> 00:40:17,748
  3486. Aneh saja karena bersama dia,
  3487. ke mana-mana bersama,
  3488.  
  3489. 754
  3490. 00:40:17,832 --> 00:40:20,376
  3491. aku lihat dia diperlakukan berbeda
  3492. denganku
  3493.  
  3494. 755
  3495. 00:40:20,459 --> 00:40:22,128
  3496. dan kami keluarga. Ibu kami sama.
  3497.  
  3498. 756
  3499. 00:40:22,545 --> 00:40:26,841
  3500. Kau takkan pernah tahu
  3501. kecuali kami beri tahu, tapi itu gila.
  3502.  
  3503. 757
  3504. 00:40:27,258 --> 00:40:30,761
  3505. Menurutku, hal terbesar yang terjadi
  3506. dengan sistem saat ini
  3507.  
  3508. 758
  3509. 00:40:31,053 --> 00:40:32,930
  3510. dan yang paling mempengaruhi kulit hitam
  3511.  
  3512. 759
  3513. 00:40:33,013 --> 00:40:35,266
  3514. adalah polisi kacau sekali.
  3515.  
  3516. 760
  3517. 00:40:35,349 --> 00:40:37,852
  3518. Mereka menahan orang tanpa alasan,
  3519. Chelsea.
  3520.  
  3521. 761
  3522. 00:40:37,977 --> 00:40:39,979
  3523. Jika mereka mau bilang ke polisi, "Hai,
  3524.  
  3525. 762
  3526. 00:40:40,062 --> 00:40:41,730
  3527. tiada alasan untuk menahanku,"
  3528.  
  3529. 763
  3530. 00:40:41,814 --> 00:40:43,441
  3531. mereka berisiko dibunuh.
  3532.  
  3533. 764
  3534. 00:40:43,524 --> 00:40:45,151
  3535. Dan faktanya, itu penjara swasta
  3536.  
  3537. 765
  3538. 00:40:45,234 --> 00:40:47,862
  3539. - jadi itu menguntungkan...
  3540. - Ya, itu sangat menjijikkan.
  3541.  
  3542. 766
  3543. 00:40:47,945 --> 00:40:51,824
  3544. menahan sebanyak mungkin.
  3545. Tiada yang merehabilitasi siapa pun.
  3546.  
  3547. 767
  3548. 00:40:51,907 --> 00:40:54,994
  3549. Mereka hanya menghukum semua orang,
  3550. orang miskin,
  3551.  
  3552. 768
  3553. 00:40:55,077 --> 00:41:00,040
  3554. dan itu mungkin paling mempengaruhi
  3555. komunitas kulit hitam jika kutebak.
  3556.  
  3557. 769
  3558. 00:41:00,124 --> 00:41:03,878
  3559. Tiap kali aku dipenjara, tampaknya
  3560. seperti itu dari tempatku duduk di selku.
  3561.  
  3562. 770
  3563. 00:41:05,504 --> 00:41:09,550
  3564. Menurutmu apa solusi bagi orang
  3565. dan rasisme bawaan mereka?
  3566.  
  3567. 771
  3568. 00:41:10,176 --> 00:41:12,470
  3569. Kurasa rasisme digiring
  3570. oleh ketidakpedulian.
  3571.  
  3572. 772
  3573. 00:41:12,720 --> 00:41:15,556
  3574. Itu salah satu percakapan kita di salon
  3575. saat kau duduk.
  3576.  
  3577. 773
  3578. 00:41:15,639 --> 00:41:18,601
  3579. - Tiada yang datang untuk bicara ke kami.
  3580. - Tapi ini katamu.
  3581.  
  3582. 774
  3583. 00:41:18,684 --> 00:41:20,978
  3584. Saat kau memakai ungkapan,
  3585. "sampah putih",
  3586.  
  3587. 775
  3588. 00:41:21,061 --> 00:41:24,648
  3589. orang beranggapan
  3590. sampah putih tak berpendidikan.
  3591.  
  3592. 776
  3593. 00:41:24,732 --> 00:41:26,025
  3594. - Ya.
  3595. - Orang yang dipenjara.
  3596.  
  3597. 777
  3598. 00:41:26,108 --> 00:41:28,569
  3599. - Orang yang tak berpendidikan...
  3600. - Itu satu hal lagi.
  3601.  
  3602. 778
  3603. 00:41:28,652 --> 00:41:31,405
  3604. Kini, kita keliru menganggap
  3605. narapidana tak berpendidikan,
  3606.  
  3607. 779
  3608. 00:41:31,614 --> 00:41:35,576
  3609. seperti kita sering keliru menyamakan
  3610. sekolah dengan pendidikan, 'kan?
  3611.  
  3612. 780
  3613. 00:41:35,659 --> 00:41:38,287
  3614. Banyak orang pergi ke sekolah bagus
  3615. yang tak berpendidikan.
  3616.  
  3617. 781
  3618. 00:41:38,662 --> 00:41:41,665
  3619. Jadi, kita selalu berusaha membatasi
  3620. sesuatu.
  3621.  
  3622. 782
  3623. 00:41:42,333 --> 00:41:43,667
  3624. - Apa masuk akal?
  3625. - Ya.
  3626.  
  3627. 783
  3628. 00:41:43,751 --> 00:41:45,961
  3629. Ini seperti, kau harus mencentang
  3630. setiap kotak,
  3631.  
  3632. 784
  3633. 00:41:46,045 --> 00:41:50,007
  3634. dan jika kau ini, maka setiap kotak yang
  3635. berhubungan dengan ini menjelaskan dirimu.
  3636.  
  3637. 785
  3638. 00:41:50,508 --> 00:41:53,511
  3639. Kau kotak selatan jadi,
  3640. kau rasialis, kau sampah,
  3641.  
  3642. 786
  3643. 00:41:53,594 --> 00:41:55,596
  3644. kau berengsek, kau punya senjata,
  3645.  
  3646. 787
  3647. 00:41:55,679 --> 00:41:57,431
  3648. kau percaya Alkitab,
  3649. kau orang Kristen,
  3650.  
  3651. 788
  3652. 00:41:57,515 --> 00:41:59,183
  3653. dan semua ini jadi satu kotak besar.
  3654.  
  3655. 789
  3656. 00:41:59,850 --> 00:42:02,019
  3657. Dan kurasa di situlah kita kacau.
  3658.  
  3659. 790
  3660. 00:42:02,102 --> 00:42:04,772
  3661. Kita terus membatasi semuanya
  3662. di dalam kotak aneh ini.
  3663.  
  3664. 791
  3665. 00:42:18,452 --> 00:42:22,915
  3666. Aku akan mengatakan
  3667. bahwa aku sama bodohnya
  3668.  
  3669. 792
  3670. 00:42:23,290 --> 00:42:26,544
  3671. dengan kita semua
  3672. karena kurasa aku berhasil.
  3673.  
  3674. 793
  3675. 00:42:26,752 --> 00:42:28,295
  3676. Dan aku di Bel Air,
  3677.  
  3678. 794
  3679. 00:42:28,379 --> 00:42:33,133
  3680. hidup mewah, mengira aku berbeda
  3681. dan berpikiran terbuka dan multikultural.
  3682.  
  3683. 795
  3684. 00:42:33,217 --> 00:42:36,053
  3685. Aku pun tak tahu
  3686. kenapa kukira aku multikultural.
  3687.  
  3688. 796
  3689. 00:42:37,137 --> 00:42:39,807
  3690. Aku belum pernah melihat kulit hitam
  3691. di lingkungan ini.
  3692.  
  3693. 797
  3694. 00:42:40,140 --> 00:42:43,185
  3695. Sebenarnya, tidak, itu tak benar.
  3696. Kulihat pria di sebuah rumah
  3697.  
  3698. 798
  3699. 00:42:43,269 --> 00:42:44,562
  3700. dan kau tahu apa tindakanku?
  3701.  
  3702. 799
  3703. 00:42:44,645 --> 00:42:47,690
  3704. Melambai ke dia,
  3705. agar dia merasa lebih nyaman.
  3706.  
  3707. 800
  3708. 00:42:48,440 --> 00:42:50,109
  3709. Bicara soal sinyal kebaikan.
  3710.  
  3711. 801
  3712. 00:42:50,192 --> 00:42:53,195
  3713. Maksudku, dia pasti berkata,
  3714. "Diam, Jalang."
  3715.  
  3716. 802
  3717. 00:42:56,323 --> 00:42:59,159
  3718. Kalian boleh tetap di sini jika mau makan,
  3719. tapi ini buruk.
  3720.  
  3721. 803
  3722. 00:42:59,243 --> 00:43:01,203
  3723. Semua yang kumasak tak enak.
  3724.  
  3725. 804
  3726. 00:43:01,537 --> 00:43:04,373
  3727. Percakapan di Selatan,
  3728. seperti dengan Jelly Roll,
  3729.  
  3730. 805
  3731. 00:43:04,623 --> 00:43:06,584
  3732. sungguh membuatku memikirkan Tyshawn,
  3733.  
  3734. 806
  3735. 00:43:06,750 --> 00:43:09,628
  3736. dan masa laluku dan riwayatku
  3737. tentang memakai narkoba dengannya.
  3738.  
  3739. 807
  3740. 00:43:11,005 --> 00:43:14,842
  3741. Aku tertangkap membawa narkoba
  3742. dengan pacarku, Tyshawn, tiga kali,
  3743.  
  3744. 808
  3745. 00:43:14,925 --> 00:43:17,636
  3746. dan setiap kali dia ditangkap,
  3747. aku dibebaskan.
  3748.  
  3749. 809
  3750. 00:43:18,178 --> 00:43:21,307
  3751. Kupikir polisi melepaskanku karena
  3752.  
  3753. 810
  3754. 00:43:21,640 --> 00:43:23,183
  3755. kepribadianku baik
  3756.  
  3757. 811
  3758. 00:43:23,684 --> 00:43:24,768
  3759. atau menyenangkan.
  3760.  
  3761. 812
  3762. 00:43:25,060 --> 00:43:27,271
  3763. Tak pernah terpikir olehku
  3764. bahwa itu masalah ras.
  3765.  
  3766. 813
  3767. 00:43:28,105 --> 00:43:29,315
  3768. Aku seharusnya tahu.
  3769.  
  3770. 814
  3771. 00:43:30,065 --> 00:43:31,692
  3772. Tentu saja itu masalah ras.
  3773.  
  3774. 815
  3775. 00:43:32,151 --> 00:43:36,071
  3776. Aku tak pernah memikirkannya
  3777. hingga aku bicara dengan Jelly Roll.
  3778.  
  3779. 816
  3780. 00:43:56,175 --> 00:44:00,095
  3781. Hari ini kita akan ke Somerville,
  3782. New Jersey,
  3783.  
  3784. 817
  3785. 00:44:00,387 --> 00:44:03,182
  3786. untuk mengunjungi pacarku dulu
  3787. saat usiaku masih 16 tahun.
  3788.  
  3789. 818
  3790. 00:44:03,599 --> 00:44:07,561
  3791. Aku hamil dua kali saat mengencaninya
  3792. dan dia pengedar narkoba.
  3793.  
  3794. 819
  3795. 00: 44: 09,104 -> 00: 44: 12,524
  3796. Nervous...
  3797. It was not a positive time in my life.
  3798.  
  3799. 820
  3800. 00: 44: 12,608 -> 00: 44: 15,611
  3801. So, therefore difficult
  3802. to meet him
  3803.  
  3804. 821
  3805. 00: 44: 15,694 -> 00: 44: 20,699
  3806. because it's like describing time
  3807. when I was devastated as a teenager
  3808.  
  3809. 822
  3810. 00: 44: 20,783 -> 00: 44: 22,576
  3811. and I'm out of control
  3812.  
  3813. 823
  3814. 00: 44: 22,660 -> 00: 44: 23,619
  3815. and chaotic.
  3816.  
  3817. 824
  3818. 00: 44: 40,094 -> 00: 44: 42,388
  3819. Funny if I shake his hand
  3820. when I saw it.
  3821.  
  3822. 825
  3823. 00: 44: 55,150 -> 00: 44: 56,777
  3824. - Excuse me.
  3825. - Hi!
  3826.  
  3827. 826
  3828. 00: 44: 57,611 -> 00: 44: 59,238
  3829. Hi.
  3830.  
  3831. 827
  3832. 00: 45: 01,573 -> 00: 45: 03,409
  3833. You are very handsome ...
  3834.  
  3835. 828
  3836. 00: 45: 04,243 -> 00: 45: 05,744
  3837. - and you're not in ...
  3838. - What is wrong?
  3839.  
  3840. 829
  3841. 00: 45: 06,787 -> 00: 45: 08,789
  3842. Geez, it's so nice to see you.
  3843.  
  3844. 830
  3845. 00: 45: 09,498 -> 00: 45: 10,833
  3846. Very sweet.
  3847.  
  3848. 831
  3849. 00: 45: 13,210 -> 00: 45: 15,838
  3850. - I'm so glad you're not jailed.
  3851. - No.
  3852.  
  3853. 832
  3854. 00: 45: 16,046 -> 00: 45: 18,382
  3855. So true.
  3856. This is the first time in three years.
  3857.  
  3858. 833
  3859. 00: 45: 18,507 -> 00: 45: 21,218
  3860. That's why you can't see me.
  3861. I'm always jailed.
  3862.  
  3863. 834
  3864. 00: 45: 21,802 -> 00: 45: 24,722
  3865. - It is over.
  3866. - You're not worried about going to prison anymore?
  3867.  
  3868. 835
  3869. 00: 45: 24,805 -> 00: 45: 26,974
  3870. Nice. You're handsome and muscular.
  3871.  
  3872. 836
  3873. 00: 45: 27,141 -> 00: 45: 29,768
  3874. I do not believe.
  3875. I can't believe you're here.
  3876.  
  3877. 837
  3878. 00: 45: 29,852 -> 00: 45: 31,103
  3879. Sit with me
  3880.  
  3881. 838
  3882. 00: 45: 32,479 -> 00: 45: 36,400
  3883. - So what's this? Your occupation?
  3884. - I have an office downstairs, so ...
  3885.  
  3886. 839
  3887. 00: 45: 36,817 -> 00: 45: 38,360
  3888. - And what do you do for a living?
  3889. - change.
  3890.  
  3891. 840
  3892. 00: 45: 39,153 -> 00: 45: 41,488
  3893. Broker delivery of goods.
  3894. Basically it's just ...
  3895.  
  3896. 841
  3897. 00: 45: 42,114 -> 00: 45: 43,532
  3898. connecting two people,
  3899.  
  3900. 842
  3901. 00: 45: 43,615 -> 00: 45: 45,951
  3902. carrier and ship, and get a commission.
  3903.  
  3904. 843
  3905. 00:45:46,118 --> 00:45:47,995
  3906. - Ya.
  3907. - Tanpa harus mengemudi
  3908.  
  3909. 844
  3910. 00:45:48,078 --> 00:45:50,080
  3911. atau lakukan hal lain. Dulu aku mengemudi.
  3912.  
  3913. 845
  3914. 00:45:50,164 --> 00:45:51,498
  3915. - Oh, ya?
  3916. - Sudah berakhir.
  3917.  
  3918. 846
  3919. 00:45:51,749 --> 00:45:55,711
  3920. Jadi, tunggu. Berapa lama... kukira...
  3921. kau sudah 14 tahun keluar penjara.
  3922.  
  3923. 847
  3924. 00:45:55,794 --> 00:45:57,671
  3925. - Tidak, tiga tahun.
  3926. - Tiga tahun.
  3927.  
  3928. 848
  3929. 00:45:57,755 --> 00:45:59,131
  3930. Aku dipenjara selama 14 tahun.
  3931.  
  3932. 849
  3933. 00:45:59,214 --> 00:46:01,550
  3934. - Kau dipenjara selama 14 tahun?
  3935. - Ya.
  3936.  
  3937. 850
  3938. 00:46:01,675 --> 00:46:03,677
  3939. Kau tahu betapa gilanya semua ini?
  3940.  
  3941. 851
  3942. 00:46:03,927 --> 00:46:04,845
  3943. Aku di penjara...
  3944.  
  3945. 852
  3946. 00:46:05,471 --> 00:46:06,764
  3947. dan kau di TV,
  3948.  
  3949. 853
  3950. 00:46:06,972 --> 00:46:09,558
  3951. jadi semua orang bilang,
  3952. "Oh, ya. Lihat gadis ini."
  3953.  
  3954. 854
  3955. 00:46:10,100 --> 00:46:13,270
  3956. Aku bilang, "Ganti salurannya.
  3957. Ubahlah," tapi mereka tak ganti.
  3958.  
  3959. 855
  3960. 00:46:13,353 --> 00:46:16,899
  3961. Tentu tidak, dan aku tak bisa cerita
  3962. aku kenal kau, karena siapa yang percaya?
  3963.  
  3964. 856
  3965. 00:46:16,982 --> 00:46:18,692
  3966. Seperti, "Kau tak kenal gadis ini."
  3967.  
  3968. 857
  3969. 00:46:18,776 --> 00:46:20,611
  3970. - Ya, benar.
  3971. - "Ya, aku kenal gadis ini,"
  3972.  
  3973. 858
  3974. 00:46:20,694 --> 00:46:22,529
  3975. tapi... kini kita di sini.
  3976.  
  3977. 859
  3978. 00:46:23,363 --> 00:46:27,117
  3979. Jadi, aku tak percaya kau dipenjara
  3980. selama 14 tahun. Karena apa?
  3981.  
  3982. 860
  3983. 00:46:27,785 --> 00:46:30,454
  3984. Aku pun tak mau membicarakannya.
  3985. Itu karena...
  3986.  
  3987. 861
  3988. 00:46:30,746 --> 00:46:31,747
  3989. menodong.
  3990.  
  3991. 862
  3992. 00:46:32,706 --> 00:46:33,540
  3993. Benar.
  3994.  
  3995. 863
  3996. 00:46:33,874 --> 00:46:34,875
  3997. Benar. Bayangkan.
  3998.  
  3999. 864
  4000. 00:46:35,334 --> 00:46:36,335
  4001. Seperti apa itu?
  4002.  
  4003. 865
  4004. 00:46:36,835 --> 00:46:38,170
  4005. Itu dunia lain.
  4006.  
  4007. 866
  4008. 00:46:38,670 --> 00:46:40,172
  4009. Tampaknya buruk.
  4010.  
  4011. 867
  4012. 00:46:40,464 --> 00:46:43,926
  4013. Itu buruk, tapi aku berhasil keluar
  4014. dari sana dengan kewarasanku...
  4015.  
  4016. 868
  4017. 00:46:44,551 --> 00:46:46,595
  4018. - itu bagus.
  4019. - Ya, sepertinya kau waras.
  4020.  
  4021. 869
  4022. 00:46:46,929 --> 00:46:47,930
  4023. Orang yang sama.
  4024.  
  4025. 870
  4026. 00:46:48,430 --> 00:46:50,098
  4027. Hanya sudah lama, itu saja.
  4028.  
  4029. 871
  4030. 00:46:50,307 --> 00:46:52,559
  4031. - Bagaimana dengan...
  4032. - Kini aku emosi.
  4033.  
  4034. 872
  4035. 00:46:52,643 --> 00:46:54,061
  4036. Tidak, aku paham. Aku mengerti.
  4037.  
  4038. 873
  4039. 00:46:54,144 --> 00:46:57,689
  4040. Aku juga. Aku sangat gugup ke sini.
  4041. Aku senang kau sangat normal.
  4042.  
  4043. 874
  4044. 00:46:58,148 --> 00:46:59,691
  4045. Seperti kataku, itu,
  4046.  
  4047. 875
  4048. 00:47:00,067 --> 00:47:01,860
  4049. kita bisa ambil jalan berbeda.
  4050.  
  4051. 876
  4052. 00:47:02,069 --> 00:47:07,199
  4053. Kau sering dapat masalah saat kita pacaran
  4054. dan aku selalu bisa keluar dari masalah.
  4055.  
  4056. 877
  4057. 00:47:07,282 --> 00:47:09,368
  4058. - Benar.
  4059. - Aku ingat diberhentikan
  4060.  
  4061. 878
  4062. 00:47:09,451 --> 00:47:11,787
  4063. empat atau lima kali
  4064. dalam perjalanan pulang
  4065.  
  4066. 879
  4067. 00:47:11,870 --> 00:47:12,830
  4068. saat aku mabuk.
  4069.  
  4070. 880
  4071. 00:47:12,913 --> 00:47:14,456
  4072. Ada lima orang di mobil,
  4073.  
  4074. 881
  4075. 00:47:14,540 --> 00:47:16,416
  4076. dan tiap kali, aku tak ditahan.
  4077.  
  4078. 882
  4079. 00:47:16,500 --> 00:47:18,752
  4080. Tidak, tapi warna kulitmu menentukan
  4081. akibatnya.
  4082.  
  4083. 883
  4084. 00:47:18,836 --> 00:47:22,714
  4085. Aku dalam situasi amburadul
  4086. dan aku tak pernah menerima akibatnya.
  4087.  
  4088. 884
  4089. 00:47:22,798 --> 00:47:23,632
  4090. Tak pernah.
  4091.  
  4092. 885
  4093. 00:47:23,841 --> 00:47:25,092
  4094. Seperti kataku,
  4095.  
  4096. 886
  4097. 00:47:25,175 --> 00:47:29,137
  4098. aku memilih jalan berbeda
  4099. dan aku senang kau tak menerima akibatnya.
  4100.  
  4101. 887
  4102. 00:47:29,596 --> 00:47:30,430
  4103. Terima kasih.
  4104.  
  4105. 888
  4106. 00:47:31,056 --> 00:47:34,142
  4107. Kau hanya berusaha menghasilkan uang
  4108. dan maju
  4109.  
  4110. 889
  4111. 00:47:34,226 --> 00:47:37,020
  4112. - untuk keluargamu. Kau beri uang...
  4113. - Ya. Berikan pada ibuku.
  4114.  
  4115. 890
  4116. 00:47:37,104 --> 00:47:40,899
  4117. Ya, kau selalu membawakan ke ibumu,
  4118. tapi kau mulai melakukan heroin. Itu...
  4119.  
  4120. 891
  4121. 00:47:40,983 --> 00:47:43,861
  4122. - Itu kehancuran.
  4123. - berbalik. Bukan langkah yang baik.
  4124.  
  4125. 892
  4126. 00:47:44,069 --> 00:47:46,905
  4127. Tapi pada saat itu, itu...
  4128.  
  4129. 893
  4130. 00:47:47,614 --> 00:47:50,367
  4131. hal yang harus kulakukan
  4132. atau kurasa aku harus melakukannya.
  4133.  
  4134. 894
  4135. 00:47:50,576 --> 00:47:53,537
  4136. - Ya.
  4137. - Kau tahu, tak ada peluang untuk...
  4138.  
  4139. 895
  4140. 00:47:54,121 --> 00:47:56,415
  4141. memiliki seseorang yang memanggilmu
  4142. dan berkata,
  4143.  
  4144. 896
  4145. 00:47:57,207 --> 00:47:58,417
  4146. "Kau bisa ikut program ini
  4147.  
  4148. 897
  4149. 00:47:58,500 --> 00:48:01,587
  4150. dan kita bisa ikut pelatihan ini,"
  4151. atau apa pun. Tidak ada.
  4152.  
  4153. 898
  4154. 00:48:07,384 --> 00:48:09,970
  4155. - Ibuku tak sabar menemuimu.
  4156. - Kita akan menemui mereka?
  4157.  
  4158. 899
  4159. 00:48:10,053 --> 00:48:11,388
  4160. Ya. Aku senang.
  4161.  
  4162. 900
  4163. 00:48:11,471 --> 00:48:14,016
  4164. - And it's the same house where your grandmother ...
  4165. - The same house.
  4166.  
  4167. 901
  4168. 00: 48: 14,099 -> 00: 48: 17,728
  4169. We spend a lot of time in that house.
  4170. I remember the smell of the house.
  4171.  
  4172. 902
  4173. 00: 48: 17,811 -> 00: 48: 18,645
  4174. Same.
  4175.  
  4176. 903
  4177. 00: 48: 19,021 -> 00: 48: 22,399
  4178. Fried pork skin that we usually eat?
  4179. He cooks fresh ones.
  4180.  
  4181. 904
  4182. 00: 48: 22,482 -> 00: 48: 23,942
  4183. The whole house smells like that.
  4184.  
  4185. 905
  4186. 00: 48: 24,026 -> 00: 48: 26,528
  4187. - No, the potatoes you mean.
  4188. - Oh, yes.
  4189.  
  4190. 906
  4191. 00: 48: 26,612 -> 00: 48: 28,989
  4192. - He cooked it for you.
  4193. - Yes, it's delicious.
  4194.  
  4195. 907
  4196. 00: 48: 29,072 -> 00: 48: 31,575
  4197. Yes, I remember the potato. It is funny.
  4198.  
  4199. 908
  4200. 00: 48: 31,742 -> 00: 48: 33,660
  4201. - This is what Chelsea likes.
  4202. - He likes this.
  4203.  
  4204. 909
  4205. 00: 48: 33,911 -> 00: 48: 35,787
  4206. - What did he say?
  4207. - "My mother doesn't cook this."
  4208.  
  4209. 910
  4210. 00: 48: 35,871 -> 00: 48: 37,706
  4211. - Why?
  4212. - "Too oily."
  4213.  
  4214. 911
  4215. 00: 48: 43,086 -> 00: 48: 45,005
  4216. Come in Open the door
  4217.  
  4218. 912
  4219. 00: 48: 47,883 -> 00: 48: 48,884
  4220. I am home.
  4221.  
  4222. 913
  4223. 00: 48: 49,134 -> 00: 48: 51,595
  4224. Hello!
  4225. - He said ... What did he say?
  4226.  
  4227. 914
  4228. 00: 48: 51,678 -> 00: 48: 53,722
  4229. - She's home?
  4230. - I am home.
  4231.  
  4232. 915
  4233. 00: 48: 55,641 -> 00: 48: 57,601
  4234. Chelsea, come here.
  4235.  
  4236. 916
  4237. 00: 49: 00,270 -> 00: 49: 04,399
  4238. - Chels, you're so beautiful. thanks.
  4239. - You too.
  4240.  
  4241. 917
  4242. 00: 49: 04,483 -> 00: 49: 05,776
  4243. Hug me.
  4244.  
  4245. 918
  4246. 00: 49: 07,486 -> 00: 49: 09,696
  4247. - Hi, Grandma.
  4248. - Hi.
  4249.  
  4250. 919
  4251. 00: 49: 09,863 -> 00: 49: 13,825
  4252. Gosh, thanks, you guys did
  4253. this and meet me.
  4254.  
  4255. 920
  4256. 00: 49: 14,868 -> 00: 49: 17,204
  4257. I won't give you much
  4258. because who knows what diet ...
  4259.  
  4260. 921
  4261. 00: 49: 17,287 -> 00: 49: 18,413
  4262. I always diet.
  4263.  
  4264. 922
  4265. 00: 49: 18,497 -> 00: 49: 21,208
  4266. Hanging out with you guys is
  4267. my biggest black experience.
  4268.  
  4269. 923
  4270. 00: 49: 21,291 -> 00: 49: 23,543
  4271. - Gosh.
  4272. - Very delicious.
  4273.  
  4274. 924
  4275. 00:49:23,627 --> 00:49:25,545
  4276. - Mau saus tomat?
  4277. - Tidak, terima kasih.
  4278.  
  4279. 925
  4280. 00:49:25,629 --> 00:49:27,214
  4281. Aku suka kentangku kering.
  4282.  
  4283. 926
  4284. 00:49:30,884 --> 00:49:32,469
  4285. Senang bertemu kalian.
  4286.  
  4287. 927
  4288. 00:49:32,552 --> 00:49:34,680
  4289. - Senang melihatmu juga.
  4290. - Sangat menyenangkan.
  4291.  
  4292. 928
  4293. 00:49:35,180 --> 00:49:37,182
  4294. - Sudah 25 tahun.
  4295. - Lama sekali.
  4296.  
  4297. 929
  4298. 00:49:37,265 --> 00:49:39,434
  4299. Aku tak sadar
  4300. dia habiskan 14 tahun di penjara.
  4301.  
  4302. 930
  4303. 00:49:39,518 --> 00:49:40,352
  4304. Ya.
  4305.  
  4306. 931
  4307. 00:49:40,435 --> 00:49:43,230
  4308. Jadi, dia sudah keluar penjara tiga tahun,
  4309. 'kan?
  4310.  
  4311. 932
  4312. 00:49:43,855 --> 00:49:45,607
  4313. - Taat hukum?
  4314. - Ya.
  4315.  
  4316. 933
  4317. 00:49:45,732 --> 00:49:49,069
  4318. - Semuanya taat hukum.
  4319. - Ya, benar sekali.
  4320.  
  4321. 934
  4322. 00:49:50,278 --> 00:49:52,614
  4323. - Aku taat hukum.
  4324. - Bagaimana kau berhenti narkoba?
  4325.  
  4326. 935
  4327. 00:49:52,698 --> 00:49:56,159
  4328. Aku memutuskan untuk berhenti
  4329. saat dia mulai pakai narkoba.
  4330.  
  4331. 936
  4332. 00:49:56,410 --> 00:49:57,786
  4333. Saat dia umur 18 tahun.
  4334.  
  4335. 937
  4336. 00:49:58,036 --> 00:50:00,747
  4337. - Aku bahkan tak tahu dia pakai narkoba...
  4338. - Kau tak tahu.
  4339.  
  4340. 938
  4341. 00:50:00,914 --> 00:50:04,042
  4342. tapi saat aku tahu, aku pikir,
  4343. "Aku tak boleh mabuk...
  4344.  
  4345. 939
  4346. 00:50:04,126 --> 00:50:07,921
  4347. Aku tak bisa pakai narkoba
  4348. dan anakku pakai narkoba."
  4349.  
  4350. 940
  4351. 00:50:08,046 --> 00:50:11,049
  4352. Tapi aku... Astaga, itu sangat sulit.
  4353.  
  4354. 941
  4355. 00:50:11,133 --> 00:50:14,052
  4356. Saat kau pakai narkoba,
  4357. apa yang terjadi padamu?
  4358.  
  4359. 942
  4360. 00:50:14,428 --> 00:50:17,514
  4361. Begitu kau menjalani terapi dan semua itu,
  4362.  
  4363. 943
  4364. 00:50:17,597 --> 00:50:18,432
  4365. mereka bilang,
  4366.  
  4367. 944
  4368. 00:50:18,765 --> 00:50:22,102
  4369. "Apa yang membuatmu pakai narkoba?
  4370. Apa yang merangsang otakmu?" Semua itu.
  4371.  
  4372. 945
  4373. 00:50:22,394 --> 00:50:26,440
  4374. Aku tahu aku marah pada ibuku...
  4375.  
  4376. 946
  4377. 00:50:27,149 --> 00:50:29,943
  4378. karena dia menikahi pria kulit hitam,
  4379. 'kan?
  4380.  
  4381. 947
  4382. 00:50:30,610 --> 00:50:31,611
  4383. Itu memberiku...
  4384.  
  4385. 948
  4386. 00:50:32,779 --> 00:50:35,407
  4387. rambut kusut dan kulit gelap.
  4388.  
  4389. 949
  4390. 00:50:35,741 --> 00:50:39,411
  4391. Karena saat aku tumbuh dewasa,
  4392. semua ingin berkulit putih.
  4393.  
  4394. 950
  4395. 00:50:39,494 --> 00:50:42,748
  4396. Mereka ingin punya rambut panjang
  4397. dan semua itu, jadi...
  4398.  
  4399. 951
  4400. 00:50:43,123 --> 00:50:49,254
  4401. itu tertanam dalam diriku. Jadi, usia 13,
  4402. aku mulai menekannya dengan minum,
  4403.  
  4404. 952
  4405. 00:50:49,337 --> 00:50:51,965
  4406. dan semua hal itu, berbantah dengannya.
  4407.  
  4408. 953
  4409. 00:50:52,424 --> 00:50:57,304
  4410. Jadi, dia, dia juga punya banyak pikiran,
  4411. karena aku tak bersamanya.
  4412.  
  4413. 954
  4414. 00:50:57,387 --> 00:51:00,557
  4415. Dia menyalahkanku,
  4416. seperti aku menyalahkannya atas segalanya.
  4417.  
  4418. 955
  4419. 00:51:01,308 --> 00:51:03,727
  4420. Itu hanya lingkaran setan,
  4421.  
  4422. 956
  4423. 00:51:04,019 --> 00:51:06,897
  4424. dan pada akhirnya, dia menodong,
  4425.  
  4426. 957
  4427. 00:51:06,980 --> 00:51:08,148
  4428. dia pakai narkoba.
  4429.  
  4430. 958
  4431. 00:51:08,523 --> 00:51:12,277
  4432. Tapi bukan itu yang kuinginkan, kau tahu?
  4433. Aku tak menginginkan itu untuknya.
  4434.  
  4435. 959
  4436. 00:51:12,360 --> 00:51:13,862
  4437. Apa yang kau inginkan untuknya?
  4438.  
  4439. 960
  4440. 00:51:15,113 --> 00:51:18,241
  4441. Aku mau dia jadi
  4442. pemain profesional sepak bola Amerika
  4443.  
  4444. 961
  4445. 00:51:18,325 --> 00:51:22,245
  4446. karena itu yang dia inginkan,
  4447. dan dia sedang menuju ke sana.
  4448.  
  4449. 962
  4450. 00:51:22,913 --> 00:51:25,582
  4451. Dia punya beasiswa dan segalanya
  4452. dan dia cuma...
  4453.  
  4454. 963
  4455. 00:51:26,291 --> 00:51:27,876
  4456. Dia salah ambil jalan.
  4457.  
  4458. 964
  4459. 00:51:28,085 --> 00:51:31,379
  4460. Saat itu terjadi, saat itu diambil darimu
  4461.  
  4462. 965
  4463. 00:51:31,463 --> 00:51:33,590
  4464. karena tertangkap memiliki ganja,
  4465.  
  4466. 966
  4467. 00:51:33,673 --> 00:51:37,302
  4468. itu pelanggaran pertama
  4469. atau hal bodoh seperti itu.
  4470.  
  4471. 967
  4472. 00:51:37,385 --> 00:51:39,387
  4473. Ingat, tuduhanku berat, jadi
  4474.  
  4475. 968
  4476. 00:51:39,596 --> 00:51:42,599
  4477. dengan dua pelanggaran,
  4478. pelanggaran kecil-kecil,
  4479.  
  4480. 969
  4481. 00:51:42,682 --> 00:51:45,977
  4482. mereka bisa memvonis dengan
  4483. "karir kriminal", atau hukuman standar.
  4484.  
  4485. 970
  4486. 00:51:46,311 --> 00:51:48,105
  4487. Jadi, saat dia datang dan dia bilang...
  4488.  
  4489. 971
  4490. 00:51:48,522 --> 00:51:50,732
  4491. Dia bicara dengan pengacara
  4492. dan aku meneleponnya,
  4493.  
  4494. 972
  4495. 00:51:51,149 --> 00:51:54,361
  4496. "Ada apa?" Dia bilang,
  4497. "Mungkin kita perlu semangat,"
  4498.  
  4499. 973
  4500. 00:51:54,528 --> 00:51:56,196
  4501. karena itu saja.
  4502.  
  4503. 974
  4504. 00:51:56,988 --> 00:51:58,949
  4505. Dia tak bisa memberikanku lagi...
  4506.  
  4507. 975
  4508. 00:51:59,241 --> 00:52:01,576
  4509. wawasan sebab dia tak bisa dipenjara
  4510. untukku.
  4511.  
  4512. 976
  4513. 00:52:02,285 --> 00:52:06,164
  4514. Bagaimana kau melalui hukuman penjara
  4515. dan hidup waras tanpa keluar dari penjara
  4516.  
  4517. 977
  4518. 00:52:06,581 --> 00:52:08,917
  4519. dan bersikap getir terhadap dunia atau
  4520.  
  4521. 978
  4522. 00:52:09,292 --> 00:52:12,254
  4523. berkata, karena banyak orang dipenjara
  4524. dan mereka menyalahkan
  4525.  
  4526. 979
  4527. 00:52:12,671 --> 00:52:14,214
  4528. pria kulit putih yang juga di bui.
  4529.  
  4530. 980
  4531. 00:52:14,297 --> 00:52:16,007
  4532. Seperti, aku tertangkap, kau tahu?
  4533.  
  4534. 981
  4535. 00:52:16,091 --> 00:52:18,426
  4536. Aku tak menyalahkan siapa pun.
  4537. Aku memang bersalah.
  4538.  
  4539. 982
  4540. 00:52:18,635 --> 00:52:20,428
  4541. Pelanggaran dan hukuman itu
  4542.  
  4543. 983
  4544. 00:52:20,512 --> 00:52:24,057
  4545. adalah sesuatu yang akan menghantuiku
  4546. seumur hidupku. Itu saja.
  4547.  
  4548. 984
  4549. 00:52:24,141 --> 00:52:26,434
  4550. Seperti kataku, aku mencintai anak-anakku.
  4551.  
  4552. 985
  4553. 00:52:26,518 --> 00:52:29,813
  4554. Aku tak mau mereka melalui
  4555. apa yang kulalui.
  4556.  
  4557. 986
  4558. 00:52:30,272 --> 00:52:33,441
  4559. Aku bicara pada mereka dan bilang,
  4560. "Jangan buat kesalahan yang kubuat.
  4561.  
  4562. 987
  4563. 00:52:33,525 --> 00:52:36,403
  4564. Kau punya pertanyaan,
  4565. kau bisa tanyakan semua jenis narkoba,
  4566.  
  4567. 988
  4568. 00:52:36,695 --> 00:52:40,365
  4569. kita tak perlu sejauh itu. Kau melewati
  4570. kota, jangan mengemudi dengan 3 orang."
  4571.  
  4572. 989
  4573. 00:52:40,448 --> 00:52:42,784
  4574. - Benar.
  4575. - "Pastikan kau tak pakai topi,
  4576.  
  4577. 990
  4578. 00:52:43,076 --> 00:52:45,370
  4579. pakai sabuk pengamanmu
  4580. dan jika kau diberhentikan,
  4581.  
  4582. 991
  4583. 00:52:45,662 --> 00:52:49,207
  4584. katakan, 'Aku akan mengambil... dompetku.
  4585.  
  4586. 992
  4587. 00:52:49,291 --> 00:52:50,876
  4588. Ada di sana, atau di mana pun itu,
  4589.  
  4590. 993
  4591. 00:52:51,168 --> 00:52:54,045
  4592. dan dengan begitu kau menghindari
  4593. semua situasi yang tak perlu."
  4594.  
  4595. 994
  4596. 00:52:54,129 --> 00:52:59,426
  4597. - Itu akan terjadi. Itu bagian pelatihan.
  4598. - Karena mereka ingin lakukan sesuatu.
  4599.  
  4600. 995
  4601. 00:52:59,593 --> 00:53:02,429
  4602. Rintangannya jauh lebih sulit bagi...
  4603.  
  4604. 996
  4605. 00:53:03,138 --> 00:53:04,055
  4606. kulit hitam...
  4607.  
  4608. 997
  4609. 00:53:04,639 --> 00:53:05,765
  4610. daripada, kurasa...
  4611.  
  4612. 998
  4613. 00:53:06,391 --> 00:53:07,642
  4614. daripada kulit putih.
  4615.  
  4616. 999
  4617. 00:53:07,934 --> 00:53:10,604
  4618. Dia punya keahlian, pengalaman yang sama,
  4619.  
  4620. 1000
  4621. 00:53:11,271 --> 00:53:14,566
  4622. dan segalanya, atau dia mungkin pernah
  4623. dipidana atau kulitnya hitam,
  4624.  
  4625. 1001
  4626. 00:53:15,192 --> 00:53:16,401
  4627. dan itulah akhir semuanya.
  4628.  
  4629. 1002
  4630. 00:53:35,587 --> 00:53:39,716
  4631. Jadi, New Jersey cukup tinggi
  4632. dalam tingkat penahanan remaja,
  4633.  
  4634. 1003
  4635. 00:53:39,799 --> 00:53:43,678
  4636. dan kesenjangan antara remaja kulit hitam
  4637. dan kulit putih, 'kan?
  4638.  
  4639. 1004
  4640. 00:53:43,762 --> 00:53:47,432
  4641. Ya, New Jersey teratas.
  4642. New Jersey punya
  4643.  
  4644. 1005
  4645. 00:53:47,807 --> 00:53:51,019
  4646. kesenjangan terburuk antara
  4647. penahanan remaja kulit hitam dan putih.
  4648.  
  4649. 1006
  4650. 00:53:51,102 --> 00:53:54,606
  4651. Dan kupikir warga New Jersey ingin
  4652. sering membedakan diri
  4653.  
  4654. 1007
  4655. 00:53:54,689 --> 00:53:56,274
  4656. dari tradisi Selatan terburuk
  4657.  
  4658. 1008
  4659. 00:53:56,608 --> 00:53:59,277
  4660. yang mengucilkan dan mendiskriminasi ras,
  4661. tapi
  4662.  
  4663. 1009
  4664. 00:53:59,569 --> 00:54:03,031
  4665. di New Jersey, anak kulit hitam
  4666. lebih mungkin 30 kali lipat
  4667.  
  4668. 1010
  4669. 00:54:03,114 --> 00:54:04,741
  4670. dipenjara dari anak kulit putih,
  4671.  
  4672. 1011
  4673. 00:54:04,866 --> 00:54:08,662
  4674. meskipun anak kulit hitam dan putih
  4675. melakukan banyak pelanggaran yang sama.
  4676.  
  4677. 1012
  4678. 00:54:09,120 --> 00:54:13,583
  4679. Bocah itu bocah. Dulu kau dan aku bocah.
  4680. Kita tak bangga akan tindakan kita.
  4681.  
  4682. 1013
  4683. 00:54:14,084 --> 00:54:15,877
  4684. Itu benar terlepas dari ras,
  4685.  
  4686. 1014
  4687. 00:54:15,961 --> 00:54:19,339
  4688. tapi kurasa yang kami pelajari adalah
  4689. ada tanggapan yang sangat berbeda
  4690.  
  4691. 1015
  4692. 00:54:19,631 --> 00:54:23,969
  4693. saat anak kulit hitam dan cokelat lakukan
  4694. hal remaja dibandingkan anak kulit putih.
  4695.  
  4696. 1016
  4697. 00:54:24,052 --> 00:54:26,930
  4698. Aku punya mantan pacar
  4699. yang aku kunjungi kemarin untuk ini
  4700.  
  4701. 1017
  4702. 00:54:27,013 --> 00:54:28,765
  4703. yang menghabiskan 14 tahun di penjara.
  4704.  
  4705. 1018
  4706. 00:54:28,848 --> 00:54:32,435
  4707. Pertama kepemilikan ganja,
  4708. kemudian dia kehilangan beasiswa
  4709.  
  4710. 1019
  4711. 00:54:32,519 --> 00:54:36,648
  4712. ke dua universitas lalu,
  4713. dia didakwa karena menodong
  4714.  
  4715. 1020
  4716. 00:54:36,731 --> 00:54:40,402
  4717. lalu dipenjara selama 14 tahun.
  4718. Karena dia tak berdaya lagi, kau tahu?
  4719.  
  4720. 1021
  4721. 00:54:40,485 --> 00:54:45,782
  4722. Aku suka contoh pacarmu
  4723. yang dipenjara di usia muda
  4724.  
  4725. 1022
  4726. 00:54:46,157 --> 00:54:48,618
  4727. dan setelah dipenjara,
  4728. tak bisa menemukan jalan keluar.
  4729.  
  4730. 1023
  4731. 00:54:48,910 --> 00:54:51,538
  4732. Pada umumnya, sekali anak dipenjara,
  4733.  
  4734. 1024
  4735. 00:54:51,621 --> 00:54:54,833
  4736. sangat sulit
  4737. untuk menemukan tujuan hidup yang berarti.
  4738.  
  4739. 1025
  4740. 00:54:55,250 --> 00:54:58,295
  4741. Tapi bahkan di New Jersey, menariknya,
  4742. dalam sepuluh tahun terakhir,
  4743.  
  4744. 1026
  4745. 00:54:58,670 --> 00:55:03,091
  4746. kami mengurangi populasi penjara kami 50%
  4747. and that's something we can celebrate.
  4748.  
  4749. 1027
  4750. 00: 55: 03,174 -> 00: 55: 05,135
  4751. - Oh wow.
  4752. - Yeah, so I guess that's big.
  4753.  
  4754. 1028
  4755. 00: 55: 05,218 -> 00: 55: 09,097
  4756. But what's interesting is, even when
  4757. we reduced the prison population by 50%,
  4758.  
  4759. 1029
  4760. 00: 55: 09,180 -> 00: 55: 11,808
  4761. racial inequality is increasing rapidly.
  4762.  
  4763. 1030
  4764. 00: 55: 11,891 -> 00: 55: 16,813
  4765. So, in New Jersey, skin containment data
  4766. adult black and white is 12 to 1,
  4767.  
  4768. 1031
  4769. 00: 55: 16,980 -> 00: 55: 19,357
  4770. it's highest in America.
  4771. And youth 3 to 1,
  4772.  
  4773. 1032
  4774. 00: 55: 19,983 -> 00: 55: 21,401
  4775. which is also the highest in America.
  4776.  
  4777. 1033
  4778. 00: 55: 21,484 -> 00: 55: 24,112
  4779. So, there is a lot of effort
  4780. that must be done in that field.
  4781.  
  4782. 1034
  4783. 00: 55: 25,905 -> 00: 55: 26,740
  4784. Until this film,
  4785.  
  4786. 1035
  4787. 00: 55: 26,823 -> 00: 55: 30,744
  4788. I'm not aware of all the things that make me
  4789. guilty and never detained,
  4790.  
  4791. 1036
  4792. 00: 55: 30,827 -> 00: 55: 34,372
  4793. blacks arrested,
  4794. but the response from many people,
  4795.  
  4796. 1037
  4797. 00: 55: 34,456 -> 00: 55: 36,124
  4798. "He is a drug dealer, using drugs.
  4799.  
  4800. 1038
  4801. 00: 55: 36,207 -> 00: 55: 40,420
  4802. He shouldn't do it, "without
  4803. think of the black community suppressed,
  4804.  
  4805. 1039
  4806. 00: 55: 40,503 -> 00: 55: 42,172
  4807. especially in the city.
  4808.  
  4809. 1040
  4810. 00: 55: 42,255 -> 00: 55: 44,799
  4811. Like a foot stepping on them,
  4812.  
  4813. 1041
  4814. 00: 55: 44,883 -> 00: 55: 49,387
  4815. when it's hard to get out of that situation
  4816. and that happens over time, right?
  4817.  
  4818. 1042
  4819. 00: 55: 49,512 -> 00: 55: 53,350
  4820. Of course. I think it's important for those who have it
  4821. privilege to realize
  4822.  
  4823. 1043
  4824. 00: 55: 53,558 -> 00: 55: 57,145
  4825. how privileges are advanced
  4826. through the racist system.
  4827.  
  4828. 1044
  4829. 00: 55: 57,228 -> 00: 56: 00,190
  4830. We often focus on this issue as
  4831. problem
  4832.  
  4833. 1045
  4834. 00: 56: 00,273 -> 00: 56: 03,109
  4835. the colored skin must focus
  4836. and that is only for them.
  4837.  
  4838. 1046
  4839. 00:56:03,693 --> 00:56:08,365
  4840. Tapi kenyataannya, kita hidup bersama
  4841. di negara ini, jadi apa yang kita butuhkan
  4842.  
  4843. 1047
  4844. 00:56:08,865 --> 00:56:11,618
  4845. adalah sekutu putih untuk mendukung kami
  4846.  
  4847. 1048
  4848. 00:56:11,701 --> 00:56:15,914
  4849. dalam masalah khusus untuk kami,
  4850. tapi itu juga berdampak pada kalian.
  4851.  
  4852. 1049
  4853. 00:56:24,756 --> 00:56:26,925
  4854. KANTOR PUSAT
  4855. DEPARTEMEN KEPOLISIAN LOS ANGELES
  4856.  
  4857. 1050
  4858. 00:56:27,008 --> 00:56:29,344
  4859. - Hai, Melina, aku Chelsea.
  4860. - Hai, salam kenal.
  4861.  
  4862. 1051
  4863. 00:56:29,552 --> 00:56:30,553
  4864. - Sama-sama.
  4865. - Ya.
  4866.  
  4867. 1052
  4868. 00:56:30,637 --> 00:56:31,971
  4869. - Pagi.
  4870. - Pagi.
  4871.  
  4872. 1053
  4873. 00:56:32,055 --> 00:56:36,768
  4874. Jadi, dengan film ini, aku belajar
  4875. bahwa penting untuk mencari tahu cara
  4876.  
  4877. 1054
  4878. 00:56:36,851 --> 00:56:40,522
  4879. orang sepertiku bisa membantu
  4880. dan bagaimana orang bisa membantu
  4881.  
  4882. 1055
  4883. 00:56:40,730 --> 00:56:42,690
  4884. dan aku tak punya solusi nyata. Jadi...
  4885.  
  4886. 1056
  4887. 00:56:42,774 --> 00:56:45,276
  4888. Jadi aku selalu bilang tak bisa cuma
  4889.  
  4890. 1057
  4891. 00:56:45,485 --> 00:56:47,695
  4892. kulit hitam mendukung kulit hitam
  4893.  
  4894. 1058
  4895. 00:56:47,779 --> 00:56:50,865
  4896. karena, sejujurnya,
  4897. cara negara ini berkembang,
  4898.  
  4899. 1059
  4900. 00:56:51,116 --> 00:56:52,992
  4901. mereka tak peduli apa kata kulit hitam.
  4902.  
  4903. 1060
  4904. 00:56:53,076 --> 00:56:56,996
  4905. Jadi, kita perlu semua orang berbicara
  4906. di komunitas mereka sendiri.
  4907.  
  4908. 1061
  4909. 00:56:57,205 --> 00:56:59,624
  4910. Ada percakapan yang aku ogah bicarakan,
  4911. 'kan?
  4912.  
  4913. 1062
  4914. 00:56:59,791 --> 00:57:01,835
  4915. Aku tak mau bicara dengan kulit putih
  4916.  
  4917. 1063
  4918. 00:57:01,918 --> 00:57:05,046
  4919. soal kenapa kita bilang, "Nyawa hitam
  4920. penting," tak semua nyawa, 'kan?
  4921.  
  4922. 1064
  4923. 00:57:05,130 --> 00:57:07,298
  4924. Kita bicarakan
  4925. kulit putih korban rasial, 'kan?
  4926.  
  4927. 1065
  4928. 00:57:07,882 --> 00:57:09,884
  4929. Aku tak mau memanjakanmu
  4930.  
  4931. 1066
  4932. 00:57:10,093 --> 00:57:12,971
  4933. because you see
  4934. your white supremacy,
  4935.  
  4936. 1067
  4937. 00: 57: 13,304 -> 00: 57: 17,600
  4938. and now my duty as a person
  4939. or one of the people experiencing
  4940.  
  4941. 1068
  4942. 00: 57: 17,684 -> 00: 57: 20,103
  4943. your white supremacy to pet you,
  4944.  
  4945. 1069
  4946. 00: 57: 20,186 -> 00: 57: 22,939
  4947. because you feel bad
  4948. about your white supremacy.
  4949.  
  4950. 1070
  4951. 00: 57: 23,022 -> 00: 57: 25,733
  4952. Therefore we need a group
  4953. like White People 4 Black Lives
  4954.  
  4955. 1071
  4956. 00: 57: 25,817 -> 00: 57: 28,153
  4957. people who want to do
  4958. anti racial endeavors.
  4959.  
  4960. 1072
  4961. 00: 57: 28,236 -> 00: 57: 29,362
  4962. What are we doing?
  4963.  
  4964. 1073
  4965. 00: 57: 29,446 -> 00: 57: 32,157
  4966. - Are we at the Police Commission Board meeting?
  4967. - Yup.
  4968.  
  4969. 1074
  4970. 00: 57: 32,240 -> 00: 57: 35,785
  4971. So, every Tuesday,
  4972. we go to the Los Angeles Police Commission.
  4973.  
  4974. 1075
  4975. 00: 57: 35,869 -> 00: 57: 39,956
  4976. It should be a civil institution
  4977. who represents the people
  4978.  
  4979. 1076
  4980. 00: 57: 40,498 -> 00: 57: 44,794
  4981. and oversee and implement policies
  4982. for the Los Angeles Police Department,
  4983.  
  4984. 1077
  4985. 00: 57: 45,253 -> 00: 57: 48,548
  4986. but they don't really watch.
  4987.  
  4988. 1078
  4989. 00: 57: 48,631 -> 00: 57: 52,385
  4990. So here we come
  4991. to oversee the oversight commission.
  4992.  
  4993. 1079
  4994. 00: 57: 52,510 -> 00: 57: 55,305
  4995. What is the Police Commission Board
  4996. reflect the true community?
  4997.  
  4998. 1080
  4999. 00: 57: 55,388 -> 00: 57: 56,389
  5000. Do you have colored skin?
  5001.  
  5002. 1081
  5003. 00: 57: 56,473 -> 00: 57: 59,434
  5004. - and the woman there?
  5005. - No! Either I can curse.
  5006.  
  5007. 1082
  5008. 00: 57: 59,517 -> 00: 58: 01,269
  5009. - No.
  5010. - Yes you can.
  5011.  
  5012. 1083
  5013. 00: 58: 01,436 -> 00: 58: 03,521
  5014. I just recorded things
  5015. that people can swear.
  5016.  
  5017. 1084
  5018. 00: 58: 03,605 -> 00: 58: 07,901
  5019. No, that doesn't reflect the community.
  5020. They were all appointed by the mayor.
  5021.  
  5022. 1085
  5023. 00: 58: 07,984 -> 00: 58: 10,570
  5024. So they were appointed
  5025. based on relationships,
  5026.  
  5027. 1086
  5028. 00: 58: 10,653 -> 00: 58: 14,449
  5029. donasi politik, dan pada dasarnya
  5030. mereka menuruti perintah polisi
  5031.  
  5032. 1087
  5033. 00:58:14,532 --> 00:58:18,119
  5034. tapi coba memberikan ilusi
  5035. bahwa mereka mewakili rakyat.
  5036.  
  5037. 1088
  5038. 00:58:18,578 --> 00:58:21,664
  5039. Ada yang terjadi
  5040. sebelum peluru mengenai tubuh orang.
  5041.  
  5042. 1089
  5043. 00:58:21,748 --> 00:58:25,919
  5044. Departemen Kepolisian Los Angeles
  5045. menyusun diri secara sistematis
  5046.  
  5047. 1090
  5048. 00:58:26,002 --> 00:58:29,839
  5049. untuk menganggap orang sebagai ancaman,
  5050. menggunakan dan membenarkan kekerasan.
  5051.  
  5052. 1091
  5053. 00:58:30,423 --> 00:58:35,303
  5054. Mereka sengaja membuatnya tak bisa diakses
  5055. publik dan sangat kesal
  5056.  
  5057. 1092
  5058. 00:58:35,386 --> 00:58:37,180
  5059. karena kami terus datang tiap minggu
  5060.  
  5061. 1093
  5062. 00:58:37,263 --> 00:58:40,141
  5063. dan datang
  5064. dalam empat atau lima tahun terakhir.
  5065.  
  5066. 1094
  5067. 00:58:40,225 --> 00:58:44,229
  5068. Jumlah penembakan oleh polisi merupakan
  5069. jumlah terendah kedua dalam 30 tahun.
  5070.  
  5071. 1095
  5072. 00:58:44,312 --> 00:58:46,147
  5073. And compared to 2017,
  5074.  
  5075. 1096
  5076. 00: 58: 46,231 -> 00: 58: 49,526
  5077. the number of shootings by the police decreased by 25%.
  5078.  
  5079. 1097
  5080. 00: 58: 49,609 -> 00: 58: 51,611
  5081. This is a public relations tool.
  5082.  
  5083. 1098
  5084. 00: 58: 51,861 -> 00: 58: 55,406
  5085. This is something you use
  5086. to show to the community
  5087.  
  5088. 1099
  5089. 00: 58: 55,490 -> 00: 58: 58,785
  5090. to behave
  5091. like you're a kind cop.
  5092.  
  5093. 1100
  5094. 00: 58: 58,910 -> 00: 59: 00,370
  5095. We know that's not true.
  5096.  
  5097. 1101
  5098. 00: 59: 00,828 -> 00: 59: 04,165
  5099. We know that reduction
  5100. the use of violence is caused by
  5101.  
  5102. 1102
  5103. 00: 59: 04,249 -> 00: 59: 06,668
  5104. the pressure we put on you guys.
  5105.  
  5106. 1103
  5107. 00: 59: 07,043 -> 00: 59: 11,005
  5108. We also want to underline this message
  5109. they gave, right?
  5110.  
  5111. 1104
  5112. 00: 59: 11,130 -> 00: 59: 15,009
  5113. They say it's okay to kill people
  5114. if they suffer from mental problems.
  5115.  
  5116. 1105
  5117. 00: 59: 15,218 -> 00: 59: 18,054
  5118. It's okay to kill people
  5119. because they use drugs
  5120.  
  5121. 1106
  5122. 00: 59: 18,137 -> 00: 59: 19,973
  5123. or because they have been drinking.
  5124.  
  5125. 1107
  5126. 00: 59: 20,181 -> 00: 59: 24,310
  5127. And it's okay to kill
  5128. people who have objects not weapons.
  5129.  
  5130. 1108
  5131. 00: 59: 24,519 -> 00: 59: 27,438
  5132. Knives at home are not weapons.
  5133.  
  5134. 1109
  5135. 00: 59: 27,522 -> 00: 59: 30,316
  5136. We all have knives on
  5137. our house, right?
  5138.  
  5139. 1110
  5140. 00: 59: 31,067 -> 00: 59: 34,445
  5141. Blunt objects are not weapons.
  5142. That could be anything.
  5143.  
  5144. 1111
  5145. 00: 59: 34,696 -> 00: 59: 36,239
  5146. We know you're lying,
  5147.  
  5148. 1112
  5149. 00: 59: 36,739 -> 00: 59: 38,992
  5150. and we want to advocate the truth.
  5151.  
  5152. 1113
  5153. 00: 59: 39,242 -> 00: 59: 42,620
  5154. We all have to monitor
  5155. what are they doing
  5156.  
  5157. 1114
  5158. 00: 59: 42,745 -> 00: 59: 46,666
  5159. and how
  5160. they only obey police orders
  5161.  
  5162. 1115
  5163. 00: 59: 46,749 -> 00: 59: 49,377
  5164. who keeps killing
  5165. and torturing our people.
  5166.  
  5167. 1116
  5168. 00: 59: 54,465 -> 00: 59: 57,510
  5169. So, a decrease in police violence,
  5170.  
  5171. 1117
  5172. 00: 59: 57,594 -> 01: 00: 01,180
  5173. you consider that the results
  5174. of you stand up and shout?
  5175.  
  5176. 1118
  5177. 01: 00: 01,264 -> 01: 00: 03,224
  5178. Correct? So, something works.
  5179.  
  5180. 1119
  5181. 01: 00: 03,308 -> 01: 00: 05,268
  5182. Not an acceptable result,
  5183.  
  5184. 1120
  5185. 01: 00: 05,351 -> 01: 00: 08,229
  5186. but there is a significant impact.
  5187.  
  5188. 1121
  5189. 01: 00: 08,313 -> 01: 00: 11,899
  5190. Every time we see accountability
  5191. police shootings,
  5192.  
  5193. 1122
  5194. 01: 00: 11,983 -> 01: 00: 13,318
  5195. that's because of the Black Lives Matter
  5196.  
  5197. 1123
  5198. 01: 00: 13,401 -> 01: 00: 17,280
  5199. and allied organizations maintain it
  5200. 100% for the past five years.
  5201.  
  5202. 1124
  5203. 01: 00: 17,363 -> 01: 00: 19,824
  5204. What advice for people
  5205. who want to be involved in this matter,
  5206.  
  5207. 1125
  5208. 01: 00: 19,907 -> 01: 00: 23,119
  5209. especially whites who want to help
  5210. and don't know how?
  5211.  
  5212. 1126
  5213. 01: 00: 23,244 -> 01: 00: 24,537
  5214. As white skin,
  5215.  
  5216. 1127
  5217. 01: 00: 24,621 -> 01: 00: 28,374
  5218. not just, one meeting
  5219. or being in an activist's place
  5220.  
  5221. 1128
  5222. 01: 00: 28,458 -> 01: 00: 30,251
  5223. or to the Police Commission, but also,
  5224.  
  5225. 1129
  5226. 01: 00: 30,460 -> 01: 00: 33,713
  5227. when you go to your white job
  5228. or when you see your white friend,
  5229.  
  5230. 1130
  5231. 01: 00: 33,796 -> 01: 00: 36,215
  5232. it's about advocacy everywhere,
  5233.  
  5234. 1131
  5235. 01: 00: 36,299 -> 01: 00: 38,259
  5236. even then it makes you uncomfortable.
  5237.  
  5238. 1132
  5239. 01: 00: 38,384 -> 01: 00: 41,304
  5240. This is not a one time project
  5241. for the Netflix series.
  5242.  
  5243. 1133
  5244. 01: 00: 41,471 -> 01: 00: 45,099
  5245. It's a lifetime, 100% daily commitment
  5246.  
  5247. 1134
  5248. 01: 00: 45,642 -> 01: 00: 48,728
  5249. to defend racial justice
  5250. for the rest of our lives.
  5251.  
  5252. 1135
  5253. 01: 00: 49,228 -> 01: 00: 53,149
  5254. And people will come out if they hear
  5255. their favorite comedian ...
  5256.  
  5257. 1136
  5258. 01: 00: 54,067 -> 01: 00: 57,195
  5259. Meet me in court on Tuesday
  5260. 9:30 in the morning!
  5261.  
  5262. 1137
  5263. 01:00:59,572 --> 01:01:01,240
  5264. Kurasa orang sering menganggap
  5265.  
  5266. 1138
  5267. 01:01:01,324 --> 01:01:04,410
  5268. bahwa aktivisme harus sebesar ini,
  5269.  
  5270. 1139
  5271. 01:01:04,494 --> 01:01:06,621
  5272. kau di jalanan dan berbaris
  5273. dan itu bagiannya.
  5274.  
  5275. 1140
  5276. 01:01:06,704 --> 01:01:09,749
  5277. Kurasa banyak orang siap untuk itu
  5278. dan mau.
  5279.  
  5280. 1141
  5281. 01:01:09,957 --> 01:01:13,711
  5282. Tapi kurasa kita harus mulai
  5283. di komunitas tempat kita tinggal,
  5284.  
  5285. 1142
  5286. 01:01:13,795 --> 01:01:16,756
  5287. sekolah tempat anak kita bersekolah,
  5288. di tempat kerja kita.
  5289.  
  5290. 1143
  5291. 01:01:16,839 --> 01:01:19,509
  5292. Memiliki percakapan produktif yang baik
  5293. tentang hal
  5294.  
  5295. 1144
  5296. 01:01:19,592 --> 01:01:23,012
  5297. yang amat penting bagi kulit berwarna
  5298. dan harusnya penting bagi kulit putih.
  5299.  
  5300. 1145
  5301. 01:01:23,096 --> 01:01:25,807
  5302. Jadi, hal kecil seperti itu,
  5303. mulai dari tempat tinggal kita.
  5304.  
  5305. 1146
  5306. 01:01:26,099 --> 01:01:27,934
  5307. Kau harus mengenali rancangan besar.
  5308.  
  5309. 1147
  5310. 01: 01: 28,017 -> 01: 01: 31,813
  5311. Why do you hope it will be easy when
  5312. very difficult for people before you,
  5313.  
  5314. 1148
  5315. 01: 01: 31,896 -> 01: 01: 34,774
  5316. Do you know? The hope makes you wake up
  5317. to do that business,
  5318.  
  5319. 1149
  5320. 01: 01: 35,400 -> 01: 01: 36,693
  5321. but you have to do it.
  5322.  
  5323. 1150
  5324. 01: 01: 36,943 -> 01: 01: 41,030
  5325. Also, I like white skin
  5326. who talked about this without black friends
  5327.  
  5328. 1151
  5329. 01: 01: 41,114 -> 01: 01: 43,199
  5330. because it must be a mess
  5331. and uncomfortable.
  5332.  
  5333. 1152
  5334. 01: 01: 43,282 -> 01: 01: 45,868
  5335. If we don't get into that mess
  5336.  
  5337. 1153
  5338. 01: 01: 45,952 -> 01: 01: 47,745
  5339. and work together to build it,
  5340.  
  5341. 1154
  5342. 01: 01: 47,829 -> 01: 01: 50,998
  5343. then we will not achieve change
  5344. which I think is very possible.
  5345.  
  5346. 1155
  5347. 01: 01: 51,082 -> 01: 01: 53,292
  5348. You used to go to The Punchline
  5349. and joked, right?
  5350.  
  5351. 1156
  5352. 01: 01: 53,376 -> 01: 01: 55,670
  5353. And I remember that, we don't know,
  5354. but we are like,
  5355.  
  5356. 1157
  5357. 01: 01: 55,753 -> 01: 01: 58,756
  5358. "Who is this white woman
  5359. who jokes and sells books
  5360.  
  5361. 1158
  5362. 01: 01: 58,881 -> 01: 01: 59,716
  5363. when you open the event? "
  5364.  
  5365. 1159
  5366. 01: 02: 02,468 -> 01: 02: 04,429
  5367. And you're on the stage, "Hi, I'm Chelsea."
  5368.  
  5369. 1160
  5370. 01: 02: 04,512 -> 01: 02: 07,056
  5371. - Like, "Who is Chelsea?"
  5372. - So true.
  5373.  
  5374. 1161
  5375. 01: 02: 07,140 -> 01: 02: 11,477
  5376. So, to me, seeing you appear before,
  5377. very funny to see where it goes,
  5378.  
  5379. 1162
  5380. 01: 02: 11,561 -> 01: 02: 15,523
  5381. and I never imagined we would talk
  5382. about this when I saw you on The Punchline.
  5383.  
  5384. 1163
  5385. 01: 02: 15,606 -> 01: 02: 18,735
  5386. No, I never imagined
  5387. will chat like this.
  5388.  
  5389. 1164
  5390. 01: 02: 19,736 -> 01: 02: 24,782
  5391. One important thing is
  5392. You don't say, "I know this."
  5393.  
  5394. 1165
  5395. 01: 02: 25,241 -> 01: 02: 27,285
  5396. But you came in search of knowledge.
  5397.  
  5398. 1166
  5399. 01: 02: 27,744 -> 01: 02: 32,081
  5400. So, this is where we can start
  5401.  
  5402. 1167
  5403. 01: 02: 32,457 -> 01: 02: 36,377
  5404. with facts about
  5405. how did you get here
  5406.  
  5407. 1168
  5408. 01: 02: 36,794 -> 01: 02: 38,379
  5409. that's very important.
  5410.  
  5411. 1169
  5412. 01: 02: 38,546 -> 01: 02: 43,426
  5413. It's about the way the system creates
  5414. winner and loser
  5415.  
  5416. 1170
  5417. 01: 02: 43,509 -> 01: 02: 45,762
  5418. regardless of their actions.
  5419.  
  5420. 1171
  5421. 01: 02: 46,554 -> 01: 02: 49,599
  5422. This is how to redistribute
  5423.  
  5424. 1172
  5425. 01: 02: 49,891 -> 01: 02: 52,310
  5426. opportunities and resources
  5427.  
  5428. 1173
  5429. 01: 02: 53,186 -> 01: 02: 54,771
  5430. not based on anything ...
  5431.  
  5432. 1174
  5433. 01: 02: 56,355 -> 01: 02: 58,566
  5434. in addition to special privileges.
  5435.  
  5436. 1175
  5437. 01: 03: 45,780 -> 01: 03: 48,282
  5438. Subtitles translation by
  5439. Anthony Sudarmawan
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement