Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:18,008 --> 00:00:23,000
- Selamat Menontonâ¦Enjoy!!
- "Public Property in Public Domain!"
- Semoga bermanfaat!! Thanks!!! EmirTEF. :)
- 2
- 00:00:23,008 --> 00:00:28,000
- Penerjemah [ Eng ~ Ind ]: EmirTEF
- â¢â¢ http://subscene.com/u/870278 â¢â¢
- â¢â¢ http://emirtef@gmail.com â¢â¢
- Bojonggede, BOGOR ~ 23 Desember 2019
- 3
- 00:00:28,008 --> 00:00:33,000
- "Rise of the Footsoldier: Marbella ~ 2019
- Haymarket Films ~ Durasi 01:25:01
- [ https://yts.lt/movie/rise-of-the-footsoldier-marbella-2019 ]
- 4
- 00:00:33,008 --> 00:00:38,000
- Subtitles Source by: sub.Trader
- [ https://subscene.com/subtitles/rise-of-the-footsoldier-4-marbella/english/2086215 ]
- 5
- 00:00:38,008 --> 00:00:44,000
- sub.Trader
- [ https://subscene.com/u/1244886 ]
- Thank you very much! Iâve used your good English
- subtitle to translate into Indonesian!
- ~⢠EmirTEF~Bojonggede, BOGOR ~ 23 Desember 2019 â¢~
- 6
- 00:00:48,179 --> 00:00:53,179
- Subtitles by explosiveskull
- akumenang.com
- 7
- 00:00:53,188 --> 00:01:00,000
- ~
- ~â¢â¢ Film ini terinspirasi dari kejadian nyata.
- Beberapa adegan tertentu, karakter, nama, peristiwa, lokasi,
- dan kejadian disamarkan untuk tujuan dramatisasi â¢â¢~
- 8
- 00:01:04,008 --> 00:01:07,888
- ~â¢â¢ Ceuta, Maroko â¢â¢~
- 9
- 00:01:10,008 --> 00:01:15,000
- sub.Trader
- [ https://subscene.com/u/1244886 ]
- Thank you very much! Iâve used your good English
- subtitle to translate into Indonesian!
- ~⢠EmirTEF~Bojonggede, BOGOR ~ 23 Desember 2019 â¢~
- 10
- 00:01:15,008 --> 00:01:20,000
- Please, Enjoy ~ Good Luck! :)
- ⢠Bila berkenan, silakan vote dan rate sesuai penilaian Anda â¢
- [ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ]
- 11
- 00:01:22,008 --> 00:01:26,000
- "Rise of the Footsoldier: Marbella ~ 2019
- Haymarket Films ~ Durasi 01:25:01
- [ https://yts.lt/movie/rise-of-the-footsoldier-marbella-2019 ]
- 12
- 00:01:27,008 --> 00:01:33,000
- HARAP MAKLUM, SUBTITLE SEADANYA! :)
- â¢â¢ Bila berkenan, silakan "rate" sesuai penilaian Anda â¢â¢
- ~⢠EmirTEF ~ Bojonggede, BOGOR ~ 23 Desember 2019 â¢~
- 13
- 00:01:34,008 --> 00:01:37,688
- ~â¢â¢ Marbella, Spanyol â¢â¢~
- 14
- 00:01:38,008 --> 00:01:44,000
- ~⢠Ondertitels [ Engels ]: sub.Trader â¢~
- ~â¢â¢ Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & GibranAS â¢â¢~
- Aangevraagd door: blentonk~ subscene.com/u/914021
- 15
- 00:01:45,008 --> 00:01:52,000
- [ SINOPSIS ]
- Film "Rise of the Footsoldier: Marbella" (2019) bergenre
- Action/Biography/Comedy/Crime/Drama/Horror/Thriller yang
- disutradarai Andrew Loveday ini mengisahkan Pat Tateâ¦
- 16
- 00:01:52,008 --> 00:01:59,000
- [ SINOPSIS (2) ]
- â¦(diperankan Craig Fairbrass) melangkah kembali ke bisnis
- klub malam kota Essex. Meskipun uangnya bagus, dia terus
- mengingat orang yang telah membuatnya disingkirkan.
- 17
- 00:01:59,008 --> 00:02:06,000
- [ SINOPSIS (3) ]
- Itu tidak lama sebelum dia pergi ke Marbella untuk menemui
- Frank Harris (Larry Lamb) dan membalas dendam. Tapi Harris
- sudah lama tewas dan Terry Fisher menawarkan Pat bisnisâ¦
- 18
- 00:02:06,008 --> 00:02:14,000
- [ SINOPSIS (4) ]
- â¦obat bius terbesar dalam hidupnya. Pat bersama teman-
- temannya, Tony Tucker (Terry Stone) dan Craig, hanya perlu
- mengantarkan uang dari Essex untuk menutup transaksi.
- 19
- 00:02:57,115 --> 00:02:58,716
- Ya, baiklah.
- 20
- 00:03:02,248 --> 00:03:04,813
- - Pembayarannya sudah dilakukan?
- - Ya, sobat.
- 21
- 00:03:04,815 --> 00:03:07,180
- Bersulang, Sidders,
- untuk sukses kita yang berkelanjutan.
- 22
- 00:03:07,182 --> 00:03:08,246
- Aku akan minum untuk itu, Ter.
- 23
- 00:03:12,249 --> 00:03:14,183
- Oh, tunggu sebentar.
- 24
- 00:03:23,182 --> 00:03:25,079
- Parkir di dekat villa
- setelah kau selesai, yaa.
- 25
- 00:03:25,081 --> 00:03:26,615
- - Ya.
- - Dan Sid,
- 26
- 00:03:27,414 --> 00:03:28,778
- â¦jangan lupa kau ambil
- semua yang kubawa, yaa?
- 27
- 00:03:28,780 --> 00:03:29,979
- Ya, ya, ya, ya, ya, ya.
- 28
- 00:03:29,981 --> 00:03:30,848
- Laksanakan.
- 29
- 00:03:34,681 --> 00:03:35,616
- Naquinta?
- 30
- 00:04:32,249 --> 00:04:33,116
- Ken!
- 31
- 00:04:36,082 --> 00:04:37,113
- Apa yang terjadi?
- 32
- 00:04:37,115 --> 00:04:38,646
- Kita hampir kosong.
- 33
- 00:04:38,648 --> 00:04:39,879
- Kita kehabisan pil, teman.
- 34
- 00:04:39,881 --> 00:04:41,279
- Yang tersisa hanyalah
- beberapa orang yang meyedot kokain.
- 35
- 00:04:41,281 --> 00:04:42,213
- Di sini.
- 36
- 00:04:42,215 --> 00:04:43,779
- Sudahkah kau beri tahu Tony?
- 37
- 00:04:43,781 --> 00:04:44,946
- Tidak, belum.
- 38
- 00:04:44,948 --> 00:04:45,813
- Di mana dia?
- 39
- 00:04:45,815 --> 00:04:47,213
- Dia di belakang kantor bersama Craig.
- 40
- 00:04:47,215 --> 00:04:48,080
- Aku tidak tahu apa yang
- sedang mereka lakukan.
- 41
- 00:05:02,648 --> 00:05:05,145
- Perhatikan yang kau lakukan,
- 42
- 00:05:05,147 --> 00:05:06,180
- â¦kau berengesk.
- 43
- 00:05:07,778 --> 00:05:09,614
- Keluarkan sialan itu dari sini.
- 44
- 00:05:13,081 --> 00:05:17,513
- Ini lelucon.
- 45
- 00:05:23,081 --> 00:05:25,146
- - Siapa di sana?
- - Pat.
- 46
- 00:05:25,148 --> 00:05:26,513
- - Pat siapa?
- - Jangan bercanda...
- 47
- 00:05:26,515 --> 00:05:28,714
- - ...soal buka pintu!
- - Pat-a-cake?
- 48
- 00:05:30,182 --> 00:05:34,646
- Buka pintu ini
- sebelum kuhancurkan kau, sialan!
- 49
- 00:05:34,648 --> 00:05:35,645
- Aku hanya tertawa.
- 50
- 00:05:35,647 --> 00:05:37,679
- Ya, wah, kau tidak lucu, tahu?
- 51
- 00:05:37,681 --> 00:05:39,246
- - Siapa ini?
- - Wah, kami menangkap sialan iniâ¦
- 52
- 00:05:39,248 --> 00:05:40,779
- â¦melayani Charlie di toilet.
- 53
- 00:05:40,781 --> 00:05:44,145
- - Kumohon, maaf.
- - Tutup mulutmu.
- 54
- 00:05:44,147 --> 00:05:44,812
- Apakah kau ingin mencobanya?
- 55
- 00:05:44,814 --> 00:05:47,146
- Tidak, jalankan dia, sobat.
- 56
- 00:05:47,148 --> 00:05:48,212
- Wah, aku akan mencoba, Tone.
- 57
- 00:05:48,214 --> 00:05:49,713
- Pernahkah kau melihatnya di luar sana?
- 58
- 00:05:49,715 --> 00:05:51,279
- Ini seperti ketakutan akan bom.
- 59
- 00:05:51,281 --> 00:05:53,513
- Tidak ada pil, tidak ada penumpang.
- 60
- 00:05:53,515 --> 00:05:54,346
- Aku sudah berusaha
- mendapatkannya beberapaâ¦
- 61
- 00:05:54,348 --> 00:05:55,580
- â¦tapi tidak ada apa pun di sini, teman.
- 62
- 00:05:55,582 --> 00:05:56,414
- Wah, kita harus menyortirnya
- kalau begitu, bukan?
- 63
- 00:05:56,416 --> 00:05:57,679
- Wah, kami sedang mencoba menyortirnya.
- 64
- 00:05:57,681 --> 00:06:00,678
- Kau tahu apa pendapatku
- tentang kalian berdua?
- 65
- 00:06:00,680 --> 00:06:02,846
- Apakah yang ingin kau lakukan
- hanya menyedot,
- 66
- 00:06:02,848 --> 00:06:06,583
- â¦24 jam setiap hari,
- dan persetan dengan para idiot.
- 67
- 00:06:07,647 --> 00:06:10,546
- Kita kehabisan pil.
- 68
- 00:06:10,548 --> 00:06:12,046
- Dan tempat itu berantakan
- di dekat kita.
- 69
- 00:06:12,048 --> 00:06:13,713
- Kau harus menyortirnya.
- 70
- 00:06:13,715 --> 00:06:14,582
- Aku bersungguh-sungguh.
- 71
- 00:06:23,249 --> 00:06:24,979
- Apa yang salah dengan Pat?
- 72
- 00:06:24,981 --> 00:06:29,812
- Dia selalu menjadi orang sialan
- menyedihkan selama berminggu-minggu.
- 73
- 00:06:29,814 --> 00:06:30,980
- Di sini rupanya kau, teman.
- 74
- 00:06:30,982 --> 00:06:32,014
- Kau selesai di sini.
- 75
- 00:06:32,016 --> 00:06:36,547
- Aku tahu persis
- apa yang Patrick butuhkan.
- 76
- 00:06:48,248 --> 00:06:49,782
- Oh, itu bagus.
- 77
- 00:06:52,047 --> 00:06:54,746
- Apakah kau tahu yang dikatakannya?
- 78
- 00:06:54,748 --> 00:06:56,682
- Katanya kau berengesk.
- 79
- 00:07:06,182 --> 00:07:08,246
- - Apakah kau ingin minum, Tony?
- - Dua tonik vodka,
- 80
- 00:07:08,248 --> 00:07:10,179
- - â¦tolong, Dean.
- - Aku tidak minum, teman.
- 81
- 00:07:10,181 --> 00:07:12,579
- Kau bisa minum segelas.
- 82
- 00:07:12,581 --> 00:07:13,514
- Ada apa denganmu?
- 83
- 00:07:13,516 --> 00:07:14,678
- Tony, tolong aku,
- 84
- 00:07:14,680 --> 00:07:16,645
- â¦tidak ada yang salah denganku.
- 85
- 00:07:16,647 --> 00:07:18,279
- Mengapa kau bertingkah seperti
- sialan yang menyedihkan seperti itu?
- 86
- 00:07:18,281 --> 00:07:19,413
- Aku tidak.
- 87
- 00:07:19,415 --> 00:07:21,546
- Ini seperti melihat
- gadis-gadisku, teman.
- 88
- 00:07:21,548 --> 00:07:23,612
- Dengar, tinggalkan saja, ya.
- 89
- 00:07:23,614 --> 00:07:26,213
- - Dengar, yaa.
- - Astaga.
- 90
- 00:07:26,215 --> 00:07:29,549
- Wah, berdiri saja di sini dan merajuk
- kalau begitu.
- 91
- 00:07:30,748 --> 00:07:32,549
- Ini untuk wajah yang panjang.
- 92
- 00:07:44,547 --> 00:07:45,482
- Kau sialan.
- 93
- 00:07:47,047 --> 00:07:48,813
- Kau sialan licin yang tidak baik.
- 94
- 00:07:48,815 --> 00:07:50,546
- Kau racuni minumanku, yaa?
- 95
- 00:07:50,548 --> 00:07:54,513
- Apakah kau suka mereka,
- sahabat karibku?
- 96
- 00:07:54,515 --> 00:07:58,515
- Itu satu-satunya caraku
- membuatmu bicara.
- 97
- 00:08:00,548 --> 00:08:02,548
- Itu Harris sialan.
- 98
- 00:08:03,449 --> 00:08:05,579
- Sialan itu membunuhku,
- aku tidak bisa berhenti memikirkannya.
- 99
- 00:08:08,547 --> 00:08:10,015
- Selama lima tahun.
- 100
- 00:08:11,780 --> 00:08:14,746
- Dan dia pergi saja seperti
- tidak ada yang terjadi.
- 101
- 00:08:14,748 --> 00:08:16,546
- Jika aku tahu sialan itu tertawaâ¦
- 102
- 00:08:16,548 --> 00:08:18,016
- â¦tentang hal itu sekarang ini.
- 103
- 00:08:19,714 --> 00:08:21,213
- Dia mungkin sudah melupakan
- semua hal itu, sobat.
- 104
- 00:08:21,215 --> 00:08:24,213
- Ya, wah, itu bahkan
- membuatnya lebih buruk lagi.
- 105
- 00:08:24,215 --> 00:08:26,148
- Aku ingin dia sangat buruk.
- 106
- 00:08:27,315 --> 00:08:30,778
- Dan aku juga inginkan sialan
- yang mengerjaiku dengan palu sialan itu.
- 107
- 00:08:30,780 --> 00:08:32,646
- Kau hanya perlu menggedor
- palu ini di kepalanya, teman,
- 108
- 00:08:32,648 --> 00:08:34,179
- â¦dan benar-benar bersenang-senang.
- 109
- 00:08:34,181 --> 00:08:36,679
- Kau satu-satunya sialan yang kuketahui
- di dunia yang mendapat Eâ¦
- 110
- 00:08:36,681 --> 00:08:39,112
- â¦dan masih ingin membunuh orang.
- 111
- 00:08:39,114 --> 00:08:40,778
- Ayo, Sayang.
- 112
- 00:09:48,747 --> 00:09:53,748
- Pat, laki-laki tangguh.
- 113
- 00:10:00,181 --> 00:10:02,246
- Sejauh polisi Spanyol sialan itu risau,
- 114
- 00:10:02,248 --> 00:10:04,213
- â¦mereka suka ketika
- para gangster mulai saling membunuh.
- 115
- 00:10:51,548 --> 00:10:52,216
- Oi!
- 116
- 00:10:55,214 --> 00:10:57,216
- Di mana Harris?
- 117
- 00:10:59,515 --> 00:11:00,849
- Dapatkah aku membantumu?
- 118
- 00:11:05,681 --> 00:11:08,112
- Aku ke sini untuk menemui Harris.
- 119
- 00:11:08,114 --> 00:11:08,982
- Siapa?
- 120
- 00:11:10,148 --> 00:11:12,213
- Frank Harris.
- 121
- 00:11:12,215 --> 00:11:13,212
- Aku belum pernah mendengar namanya.
- 122
- 00:11:13,214 --> 00:11:14,812
- Tidak pernah mendengar namanya,
- dia sungguh tinggal di sini.
- 123
- 00:11:14,814 --> 00:11:16,079
- Dia tidak di sini, aku yang tinggal di sini.
- 124
- 00:11:16,081 --> 00:11:18,482
- - Sudah berapa lama?
- - Dua tahun.
- 125
- 00:11:20,681 --> 00:11:21,681
- Dua tahun.
- 126
- 00:11:23,814 --> 00:11:24,682
- Sialan.
- 127
- 00:11:29,681 --> 00:11:31,813
- Aku, aku tidak tahu harus bilang apa,
- maafkan aku.
- 128
- 00:11:31,815 --> 00:11:34,212
- Aku minta maaf karena mengganggu
- permainanmu.
- 129
- 00:11:34,214 --> 00:11:35,979
- Mendatangi rumah yang salah.
- 130
- 00:11:35,981 --> 00:11:36,849
- Baiklah.
- 131
- 00:11:39,280 --> 00:11:40,481
- Maaf.
- 132
- 00:11:43,214 --> 00:11:45,578
- Dapatkah kau telepon taksi untukku?
- 133
- 00:12:04,081 --> 00:12:05,079
- Dapatkah kubantu kau, teman?
- 134
- 00:12:05,081 --> 00:12:08,278
- Ya, aku mencari
- kakek tua bernama Harris.
- 135
- 00:12:08,280 --> 00:12:10,678
- - Frank Harris.
- - Belum pernah mendengar namanya.
- 136
- 00:12:11,915 --> 00:12:13,782
- Wah, bagaimana kalau sekarang?
- 137
- 00:12:14,647 --> 00:12:15,946
- Wah, aku tidak kenal siapa pun
- yang bernama Harris.
- 138
- 00:12:15,948 --> 00:12:17,512
- Berikan itu kembali kalau begitu.
- 139
- 00:12:17,514 --> 00:12:19,180
- Astaga, pelan-pelan, Nak.
- 140
- 00:12:19,182 --> 00:12:20,578
- Aku sudah di sini selama 20 tahunâ¦
- 141
- 00:12:20,580 --> 00:12:21,845
- â¦dan aku kenal setiap orang.
- 142
- 00:12:21,847 --> 00:12:23,046
- Wah, itu bagus.
- 143
- 00:12:23,048 --> 00:12:24,179
- Tapi ada seekor burung kecil
- yang beradaâ¦
- 144
- 00:12:24,181 --> 00:12:25,346
- â¦di dekatnya bernama Charlotte.
- 145
- 00:12:25,348 --> 00:12:29,779
- Si kecil berambut coklat yang cantik,
- kau tidak akan pernah melupakannya.
- 146
- 00:12:29,781 --> 00:12:30,812
- Ya, sedikit kecanduan narkoba.
- 147
- 00:12:30,814 --> 00:12:32,979
- Ya, sialan banget.
- 148
- 00:12:32,981 --> 00:12:35,079
- Di mana aku bisa menemukannya?
- 149
- 00:12:35,081 --> 00:12:36,211
- Dia terbelenggu bersama
- seorang kakek tuaâ¦
- 150
- 00:12:36,213 --> 00:12:37,845
- â¦di kapal besar di pelabuhan.
- 151
- 00:12:37,847 --> 00:12:39,745
- Apakah itu benar?
- 152
- 00:12:39,747 --> 00:12:40,615
- Ya.
- 153
- 00:12:42,547 --> 00:12:43,545
- Oi, sudah kuberitahukan
- yang kau inginkan.
- 154
- 00:12:43,547 --> 00:12:44,980
- Kau tahu berapa banyak
- kapal yang adaâ¦
- 155
- 00:12:44,982 --> 00:12:47,612
- â¦di marina itu, bukan?
- 156
- 00:12:47,614 --> 00:12:48,949
- Kau benar-benar memilukan.
- 157
- 00:13:32,781 --> 00:13:34,278
- Wah, sialan.
- 158
- 00:13:34,280 --> 00:13:36,481
- Benar-benar kejutan.
- 159
- 00:13:38,114 --> 00:13:40,279
- Sekarang, di mana Harris?
- 160
- 00:13:40,281 --> 00:13:42,778
- Sekarang kau beri tahu aku
- di mana Harrisâ¦
- 161
- 00:13:42,780 --> 00:13:44,046
- â¦atau aku akan menarik masturbasimuâ¦
- 162
- 00:13:44,048 --> 00:13:46,649
- â¦melalui bagian belakang bokongmu.
- 163
- 00:13:48,115 --> 00:13:50,715
- Relakan dia pergi, Patrick.
- 164
- 00:13:52,515 --> 00:13:53,812
- Apa maksudmu, Harris sudah meninggal?
- 165
- 00:13:53,814 --> 00:13:55,545
- Dia meninggal dua tahun yang lalu, sobat.
- 166
- 00:13:55,547 --> 00:13:56,413
- Jika kau dengarkan saja akuâ¦
- 167
- 00:13:56,415 --> 00:13:57,412
- â¦dan hentikan kemarahanmu
- dan marah dan marahâ¦
- 168
- 00:13:57,414 --> 00:13:58,945
- â¦dan berteriak dan menjerit
- pada semua orang,
- 169
- 00:13:58,947 --> 00:13:59,813
- â¦kau pasti akan mengetahuinya.
- 170
- 00:13:59,815 --> 00:14:00,712
- Bagaimana?
- 171
- 00:14:00,714 --> 00:14:02,848
- Dia menidurinya sampai kematiannya.
- 172
- 00:14:03,914 --> 00:14:05,946
- Ada cara yang lebih buruk untuk pergi, Pat.
- 173
- 00:14:05,948 --> 00:14:07,245
- Dia mencuri buku-buku Harris,
- buku kas besar miliknya,
- 174
- 00:14:07,247 --> 00:14:08,679
- â¦semuanya.
- 175
- 00:14:08,681 --> 00:14:10,746
- Aku baru saja mengambil alih kerajaan itu.
- 176
- 00:14:10,748 --> 00:14:12,013
- Kau tahu aku sedang melihat-lihat
- di sini, Ter,
- 177
- 00:14:12,015 --> 00:14:13,979
- â¦dan akan kukatakan lagi, kau sudah
- punya sentuhan sialan, bukan?
- 178
- 00:14:13,981 --> 00:14:15,279
- Aku sudah melakukannya, teman.
- 179
- 00:14:15,281 --> 00:14:17,245
- Ya, karena dia bermitra denganku.
- 180
- 00:14:17,247 --> 00:14:19,112
- Wah, sekarang kau harus
- lemparkan sesuatu ke jalanku.
- 181
- 00:14:19,114 --> 00:14:21,579
- - Mengapa?
- - Karena kau berutang padaku.
- 182
- 00:14:21,581 --> 00:14:22,546
- Bagaimana kau mengatasinya?
- 183
- 00:14:22,548 --> 00:14:24,578
- Kaulah yang
- membuat awal sialan itu.
- 184
- 00:14:24,580 --> 00:14:26,613
- Kau membawaku ke dalam
- rumah sialan ituâ¦
- 185
- 00:14:26,615 --> 00:14:27,679
- â¦di daerah perbukitan.
- 186
- 00:14:27,681 --> 00:14:29,178
- Lima tahun di shovel.
- 187
- 00:14:29,180 --> 00:14:31,178
- Lima tahun telah kulalui
- karena kesalahan sialan itu.
- 188
- 00:14:31,180 --> 00:14:35,045
- Jadi jangan duduk di sana
- dengan wajah sialan seperti itu.
- 189
- 00:14:35,047 --> 00:14:37,545
- Turun ke sikap teman lama,
- kau berutang padaku.
- 190
- 00:14:37,547 --> 00:14:39,545
- Dengarkan, sobat, aku sekarang
- benar-benar grosir, sobat.
- 191
- 00:14:39,547 --> 00:14:41,613
- 30.000 pil, pesanan minimum.
- 192
- 00:14:41,615 --> 00:14:42,880
- Itu 40 ribu dolar, Patrick.
- 193
- 00:14:42,882 --> 00:14:44,816
- Itu bukan masalah.
- 194
- 00:14:47,147 --> 00:14:49,645
- Baiklah, akan kuberi tahu kau
- yang akan kulakukan.
- 195
- 00:14:49,647 --> 00:14:50,879
- Kau datang dengan
- membawa setengahnya di mukaâ¦
- 196
- 00:14:50,881 --> 00:14:52,713
- â¦dan akan kuberikan kau separuh dan
- kuberikan sisanya padamu setelah lunas.
- 197
- 00:14:52,715 --> 00:14:54,178
- Bagaimana pendapatmu?
- 198
- 00:14:54,180 --> 00:14:55,113
- Sepakat.
- 199
- 00:14:55,115 --> 00:14:57,179
- Dari mana akan kau dapatkan
- 20 ribu itu, Pat?
- 200
- 00:14:57,181 --> 00:15:00,745
- Bukan urusanmu, salep hidung.
- 201
- 00:15:11,181 --> 00:15:12,945
- - Siapa ini?
- - Ini Pat.
- 202
- 00:15:12,947 --> 00:15:14,178
- Kau selesaikan yang telah kau mulai?
- 203
- 00:15:14,180 --> 00:15:16,612
- - Tidak, teman, tidak berhasil.
- - Mungkin untuk yang terbaik, sobat.
- 204
- 00:15:16,614 --> 00:15:18,578
- Tone, dengar aku, jangan bicara.
- 205
- 00:15:18,580 --> 00:15:21,012
- Aku ingin kau keluar
- dari sini hidup-hidup dengan 20 ribu.
- 206
- 00:15:21,014 --> 00:15:23,178
- eNyah, Nigel bertarung
- hari Sabtu.
- 207
- 00:15:23,180 --> 00:15:24,013
- Aku meninggalkannya.
- 208
- 00:15:24,015 --> 00:15:25,179
- Ya, wah, jangan khawatirkan ituâ¦
- 209
- 00:15:25,181 --> 00:15:27,745
- â¦karena akan kubawa kau kembali
- pada waktunya, percayalah padaku.
- 210
- 00:15:27,747 --> 00:15:29,678
- - Aku tidak tahu, Pat.
- - Ya?
- 211
- 00:15:29,680 --> 00:15:30,545
- Wah, beruntung aku melakukannyaâ¦
- 212
- 00:15:30,547 --> 00:15:32,245
- â¦karena Essex hampir kehabisan pilâ¦
- 213
- 00:15:32,247 --> 00:15:34,912
- â¦dan aku baru saja membuat kontak
- dengan yang bisa mengembalikan kitaâ¦
- 214
- 00:15:34,914 --> 00:15:36,679
- â¦ke atas dalam permainan sialan ini.
- 215
- 00:15:36,681 --> 00:15:39,012
- - Berapa banyak?
- - 20 kita beli 30.
- 216
- 00:15:39,014 --> 00:15:41,011
- - Ribu?
- - Benar sekali.
- 217
- 00:15:41,013 --> 00:15:42,712
- Sampai jumpa dalam beberapa hari.
- 218
- 00:15:48,948 --> 00:15:50,880
- Bagus, Nak, tampaknya bagus.
- 219
- 00:15:50,882 --> 00:15:54,879
- Minumlah, kita akan mabuk
- sebentar, yaa.
- 220
- 00:15:54,881 --> 00:15:56,011
- Bagaimana menurutmu, Tone?
- 221
- 00:15:56,013 --> 00:15:57,778
- Kau akan membunuhnya, Nige.
- 222
- 00:15:57,780 --> 00:15:59,746
- - Ya, ya.
- - Kemasi tasâ¦
- 223
- 00:15:59,748 --> 00:16:01,578
- â¦dan berikan paspor untuk Rolphe,
- kita pergi ke Spanyol.
- 224
- 00:16:01,580 --> 00:16:03,613
- Untuk apa?
- 225
- 00:16:03,615 --> 00:16:04,880
- Jangan tanya, lakukan saja.
- 226
- 00:16:04,882 --> 00:16:05,813
- Pelankan keributannya,
- 227
- 00:16:05,815 --> 00:16:07,013
- â¦kau mengganggu latihannya.
- 228
- 00:16:07,015 --> 00:16:11,513
- Sialan Tone, dia tidak banyak
- dilihat dari dekat, bukan?
- 229
- 00:16:11,515 --> 00:16:13,546
- Kupikir kau akan lebih besar.
- 230
- 00:16:13,548 --> 00:16:14,880
- Temanmu bermulut besar.
- 231
- 00:16:14,882 --> 00:16:16,812
- Tone tanpa sopan santun.
- 232
- 00:16:16,814 --> 00:16:18,713
- Dengan siapa kau bicara?
- 233
- 00:16:18,715 --> 00:16:21,144
- Kumakan sialan sepertimu
- untuk sarapan.
- 234
- 00:16:21,146 --> 00:16:22,144
- Wah, bagaimana kalau kau masuk ke siniâ¦
- 235
- 00:16:22,146 --> 00:16:24,279
- â¦dan akan kita cari tahu kemudian.
- 236
- 00:16:27,014 --> 00:16:28,845
- Aku tidak akan menyakitinya
- sebelum pertarungannya, bukan?
- 237
- 00:16:28,847 --> 00:16:32,713
- Kau bahkan tidak akan
- menyentuh dia, Nak?
- 238
- 00:16:34,113 --> 00:16:35,181
- 'Gin,' gin.
- 239
- 00:16:37,780 --> 00:16:41,112
- Jangan menghalangi dia,
- oh jatuhkan dia.
- 240
- 00:16:43,681 --> 00:16:48,044
- Pukul dia, begitu.
- 241
- 00:16:48,046 --> 00:16:50,211
- Ayo Rolphe, pukul dia.
- 242
- 00:16:50,213 --> 00:16:51,615
- Berikan itu padanya.
- 243
- 00:16:52,413 --> 00:16:54,044
- Hancurkan dia, Rolphe,
- ayo, jatuhkan dia.
- 244
- 00:16:57,114 --> 00:16:58,212
- Bagaimana dia akan menangkan
- pertarungan, ya,
- 245
- 00:16:58,214 --> 00:16:59,778
- â¦jika tidak diayunkannya pukulan?
- 246
- 00:17:12,180 --> 00:17:13,712
- Apakah dia sedang mendengkur?
- 247
- 00:17:13,714 --> 00:17:16,848
- Tidak, teman, dia menelan lidahnya.
- 248
- 00:17:19,848 --> 00:17:20,713
- Permainan yang jujur.
- 249
- 00:17:38,147 --> 00:17:40,279
- Charlotte, ini sudah pukul 11 siang,
- 250
- 00:17:40,281 --> 00:17:41,948
- â¦apa yang kau lakukan?
- 251
- 00:17:47,014 --> 00:17:48,812
- Kau membuat aku bosan.
- 252
- 00:17:48,814 --> 00:17:49,912
- Dengar, kita punya empat ekorâ¦
- 253
- 00:17:49,914 --> 00:17:51,679
- â¦yeti psikotik dua meter
- di sekeliling kita, benar,
- 254
- 00:17:51,681 --> 00:17:53,179
- â¦jadi jaga agar tetap bersama.
- 255
- 00:17:53,181 --> 00:17:55,278
- Itu terserah padamu Terry,
- dia masalahmu sekarang.
- 256
- 00:17:55,280 --> 00:17:56,246
- Ya, wah, tidak akan lama.
- 257
- 00:17:56,248 --> 00:17:57,612
- Apakah, menurutmu dia
- akan menghilang begitu sajaâ¦
- 258
- 00:17:57,614 --> 00:17:58,878
- â¦kalau kau minta dia melakukannya?
- 259
- 00:17:58,880 --> 00:18:00,046
- Ya, itu benar.
- 260
- 00:18:00,048 --> 00:18:01,944
- Karena aku dan kau akan
- melakukan yang terbaik, Sayang.
- 261
- 00:18:01,946 --> 00:18:03,246
- Kita akan merampok sialan itu.
- 262
- 00:18:16,880 --> 00:18:20,679
- Sialan, lihat siapa yang datang.
- 263
- 00:18:20,681 --> 00:18:22,978
- Apa yang kau lakukan minum
- di lubang sialan ini?
- 264
- 00:18:22,980 --> 00:18:24,646
- Seperti apa tampaknya, aku minum bir?
- 265
- 00:18:24,648 --> 00:18:28,145
- Wah, ayolah melompat masuk,
- kita akan pergi ke rumahku.
- 266
- 00:18:28,147 --> 00:18:29,615
- Ya, mengapa tidak.
- 267
- 00:18:34,146 --> 00:18:35,245
- Benar, masuk ke belakang.
- 268
- 00:18:35,247 --> 00:18:36,912
- - Tidak.
- - Masuk ke belakang, sialan.
- 269
- 00:18:36,914 --> 00:18:38,111
- - Tidak mungkin.
- - Dengarkan aku,
- 270
- 00:18:38,113 --> 00:18:40,879
- â¦jangan mengacau
- di depan kakek tua ini sekarang, yaa?
- 271
- 00:18:40,881 --> 00:18:44,015
- Sekarang, masuklah ke belakang, sialan.
- 272
- 00:18:47,914 --> 00:18:49,613
- Tidak, tidak, silakan,
- perempuan masuk di depan.
- 273
- 00:18:49,615 --> 00:18:51,844
- Tidak, ukuranmu dua kali lipat ukuranku.
- 274
- 00:18:51,846 --> 00:18:54,047
- - Lanjutkan.
- - Dan kau cantik.
- 275
- 00:19:04,913 --> 00:19:06,714
- Ya, itu dia.
- 276
- 00:19:08,114 --> 00:19:08,981
- Cantik.
- 277
- 00:19:16,680 --> 00:19:19,144
- Bagaimana dengan sedikit bantuan.
- 278
- 00:19:19,146 --> 00:19:20,778
- Ada apa denganmu?
- 279
- 00:19:20,780 --> 00:19:21,879
- Pintu tidak mau terbuka.
- 280
- 00:19:21,881 --> 00:19:23,579
- Wah, ada anak terkunci di dalamnya.
- 281
- 00:19:23,581 --> 00:19:24,845
- Buka pintunya, Terry.
- 282
- 00:19:24,847 --> 00:19:26,613
- - Lompat melewati bagian depan.
- - Buka pintunya!
- 283
- 00:19:26,615 --> 00:19:28,011
- - Woo, woo, woo, sialan.
- - Tidak, diam.
- 284
- 00:19:28,013 --> 00:19:30,214
- Aku akan membuka pintunya.
- 285
- 00:19:32,814 --> 00:19:34,012
- Terima kasih, Pat.
- 286
- 00:19:34,014 --> 00:19:38,011
- Setidaknya masih ada seorang
- gentleman yang tersisa di dunia ini.
- 287
- 00:19:38,013 --> 00:19:40,879
- Sialan, siapa ini?
- 288
- 00:19:40,881 --> 00:19:43,945
- - Ini rumahku.
- - Bagaimana dengan kapalâ¦
- 289
- 00:19:43,947 --> 00:19:45,646
- â¦dan rumah tempat kita berada
- pagi ini?
- 290
- 00:19:45,648 --> 00:19:47,778
- Aku pasti lucu, kau pasti sialan.
- 291
- 00:19:47,780 --> 00:19:50,078
- Dengar, rahasianya adalah,
- benar, itu semua adalah sewaan.
- 292
- 00:19:50,080 --> 00:19:51,978
- Jangan biarkan seorang pun tahu
- tempat kau berada.
- 293
- 00:19:51,980 --> 00:19:53,646
- Selalu ada seseorang yang ingin
- mengambil yang kau miliki.
- 294
- 00:19:54,847 --> 00:19:56,112
- Ini untuk bisnisku.
- 295
- 00:19:56,114 --> 00:19:57,449
- Bersulang, Ter.
- 296
- 00:20:00,980 --> 00:20:02,279
- Jadi, ayolah, katakan kepadaku,
- kapan pengirimannya?
- 297
- 00:20:02,281 --> 00:20:03,146
- Segera setelah kau tunjukkan
- uangmu padaku.
- 298
- 00:20:03,148 --> 00:20:04,744
- Tidak, jangan khawatirkan itu.
- 299
- 00:20:04,746 --> 00:20:06,212
- Uangnya akan ada di sini
- dalam beberapa hari.
- 300
- 00:20:06,214 --> 00:20:07,844
- - Baiklah.
- - Apa yang diaâ¦
- 301
- 00:20:07,846 --> 00:20:10,044
- - â¦lakukan di sini?
- - Oh, kau ingat dia, bukan?
- 302
- 00:20:10,046 --> 00:20:11,713
- Oh, aku ingat kau.
- 303
- 00:20:11,715 --> 00:20:13,245
- Kau tahu sialan itu
- membuatku mencuri?
- 304
- 00:20:13,247 --> 00:20:15,245
- Selamat datang di Gibraltar, sialan.
- 305
- 00:20:15,247 --> 00:20:17,078
- Kau beruntung.
- 306
- 00:20:17,080 --> 00:20:19,012
- Aku ingin memotong tenggorokanmu,
- membiarkanmu mati kehabisan darahâ¦
- 307
- 00:20:19,014 --> 00:20:19,745
- â¦di kapal.
- 308
- 00:20:19,747 --> 00:20:20,713
- - Ya.
- - Dengarkanâ¦woo, woo, woo,
- 309
- 00:20:20,715 --> 00:20:23,612
- â¦dia bekerja untukku sekarang, Pat,
- bukan Harris.
- 310
- 00:20:23,614 --> 00:20:24,944
- Dia hanya seorang pejuang [ foot soldier ]
- yang melakukan pekerjaannya.
- 311
- 00:20:24,946 --> 00:20:25,645
- Kau tahu latihannya.
- 312
- 00:20:25,647 --> 00:20:26,578
- Dia salah, Ter.
- 313
- 00:20:26,580 --> 00:20:28,679
- Ya, dan dia sungguh menyesal, bukan?
- 314
- 00:20:28,681 --> 00:20:30,844
- Ya, aku putus harapan.
- 315
- 00:20:30,846 --> 00:20:32,178
- Apa yang kau inginkan, Dave?
- 316
- 00:20:32,180 --> 00:20:33,546
- Aku telah menemui anak gemuk itu.
- 317
- 00:20:33,548 --> 00:20:35,144
- Kau harus meneleponnya, teman.
- 318
- 00:20:35,146 --> 00:20:36,078
- Baiklah, akan kulakukan.
- 319
- 00:20:36,080 --> 00:20:37,179
- Dengar, aku dan Pat ada sedikit urusan.
- 320
- 00:20:37,181 --> 00:20:38,911
- Istirahat malam ini dan
- akan kutelepon kau besok pagi.
- 321
- 00:20:38,913 --> 00:20:41,945
- - Baiklah, sampai jumpa.
- - Ya.
- 322
- 00:20:41,947 --> 00:20:45,944
- - Jangan khawatirkan dia.
- - Ada apa denganmu, hei?
- 323
- 00:20:45,946 --> 00:20:47,844
- Mengapa kau bawa
- bungkusan susu Scouse ituâ¦
- 324
- 00:20:47,846 --> 00:20:48,911
- â¦di dekatmu?
- 325
- 00:20:48,913 --> 00:20:49,779
- Dengar, aku tidak membawanya
- terbungkus di dekatku dengan benar.
- 326
- 00:20:49,781 --> 00:20:50,312
- Aku punya setiap
- yang lencanaku inginkanâ¦
- 327
- 00:20:50,314 --> 00:20:52,012
- â¦semua yang kubawa.
- 328
- 00:20:52,014 --> 00:20:53,215
- Sialan.
- 329
- 00:20:53,880 --> 00:20:55,912
- Tolong aku, tuangkan aku
- segelas besar.
- 330
- 00:20:55,914 --> 00:20:58,582
- Aku akan menelepon sialan gemuk ini.
- 331
- 00:21:07,248 --> 00:21:11,612
- Stevie, ini Fisher,
- apa yang sedang kau mainkan?
- 332
- 00:21:11,614 --> 00:21:13,613
- Sekarang dengarkan aku, sobat.
- 333
- 00:21:13,615 --> 00:21:15,911
- Kita sudah melakukan
- bisnis sialan ini selama dua tahun.
- 334
- 00:21:15,913 --> 00:21:17,612
- Aku tidak peduli yang dia katakanâ¦
- 335
- 00:21:17,614 --> 00:21:18,612
- â¦atau yang akan kau lakukan,
- 336
- 00:21:18,614 --> 00:21:20,744
- â¦aku yang menjalankan
- pertunjukan sialan ini, bukan kau!
- 337
- 00:21:26,881 --> 00:21:30,148
- Sialan.
- 338
- 00:21:30,946 --> 00:21:32,613
- Bagaimana kita akan dapatkan
- uang ini?
- 339
- 00:21:32,615 --> 00:21:34,179
- Akan berada di tanganmu
- dalam beberapa hari.
- 340
- 00:21:34,181 --> 00:21:35,844
- Bagaimana menurutmu
- sedikit sogokan untukku?
- 341
- 00:21:35,846 --> 00:21:38,646
- Tergantung apa jenis sogoknya, bukan?
- 342
- 00:21:38,648 --> 00:21:41,279
- - Pendekatan.
- - Pendekatan?
- 343
- 00:21:41,281 --> 00:21:43,944
- Aku akan minum untuk itu,
- itulah yang kukuasai.
- 344
- 00:21:43,946 --> 00:21:45,681
- - Bersulang, Ter.
- - Bersulang.
- 345
- 00:21:47,714 --> 00:21:51,681
- Oh, itu sangat indah bukan?
- 346
- 00:21:54,580 --> 00:21:56,513
- Itu setetes scotch yang enak.
- 347
- 00:22:01,847 --> 00:22:02,512
- Apakah kau ingat itu?
- 348
- 00:22:02,514 --> 00:22:04,179
- Ya, kau ingat itu.
- 349
- 00:22:10,113 --> 00:22:11,711
- Apakah panas di sini atau aku saja?
- 350
- 00:22:11,713 --> 00:22:12,613
- - Apa?
- - Apakah di sini panasâ¦
- 351
- 00:22:12,615 --> 00:22:14,246
- â¦atau aku saja?
- 352
- 00:22:14,248 --> 00:22:16,945
- Ini seperti sebuah sauna kecil.
- 353
- 00:22:16,947 --> 00:22:20,948
- - Kupikir aku sudah menyelesaikannya.
- - Ini sangat panas.
- 354
- 00:22:24,114 --> 00:22:25,181
- Kau berbaring.
- 355
- 00:22:26,581 --> 00:22:28,915
- Kau berbaring, sialan serakah.
- 356
- 00:22:36,813 --> 00:22:39,178
- Akan kuambil itu, penjaga penemu.
- 357
- 00:22:54,714 --> 00:22:56,781
- Kunci sialan, kunci, kunci, kunci.
- 358
- 00:22:58,614 --> 00:23:02,545
- Di mana kuncinya,
- di mana kuncinya, kuncinya.
- 359
- 00:23:02,547 --> 00:23:03,945
- Di mana kuncinya, kau sialan.
- 360
- 00:23:03,947 --> 00:23:04,814
- Kuncinya.
- 361
- 00:23:28,214 --> 00:23:32,148
- Apa yang kau
- lakukan di sini, Patrick?
- 362
- 00:23:35,180 --> 00:23:37,514
- Apakah kau mau masuk atau tidak?
- 363
- 00:23:54,046 --> 00:23:58,045
- Oh, baiklah.
- 364
- 00:24:01,248 --> 00:24:03,279
- - Ke mana kau pergi?
- - Berenang.
- 365
- 00:24:03,281 --> 00:24:04,744
- - Di mana Pat?
- - Bagaimana mungkin aku mengetahuinya.
- 366
- 00:24:04,746 --> 00:24:06,147
- Dia binatang peliharaan barumu.
- 367
- 00:24:08,779 --> 00:24:12,212
- Oh, sobat, sungguh malam sialan.
- 368
- 00:24:12,214 --> 00:24:13,544
- Aku punya pembagi mutlak,
- 369
- 00:24:13,546 --> 00:24:16,511
- â¦tidak bisa mengingat apa pun.
- 370
- 00:24:16,513 --> 00:24:18,911
- Apakah kita sudah minum
- sebotol penuh wiski sialan itu?
- 371
- 00:24:18,913 --> 00:24:20,648
- Ya, ya kita minum.
- 372
- 00:24:22,679 --> 00:24:25,279
- Dengar, aku ingin kau dan Dave
- menjalankan tugas untukku hari ini.
- 373
- 00:24:25,281 --> 00:24:27,844
- Aku tidak akan ke mana-mana
- dengan sialan itu.
- 374
- 00:24:27,846 --> 00:24:29,449
- Oh, sialan.
- 375
- 00:24:30,747 --> 00:24:31,911
- Dengar, sobat, buka pikiranmu.
- 376
- 00:24:31,913 --> 00:24:34,577
- Kau masuk atau pun keluar.
- 377
- 00:24:34,579 --> 00:24:37,911
- Baiklah, Ter,
- apa pun yang kau katakan.
- 378
- 00:24:37,913 --> 00:24:38,745
- Sekarang apa yang kulakukan?
- 379
- 00:24:38,747 --> 00:24:41,012
- Dave akan mengisimu di tengah jalan.
- 380
- 00:24:41,014 --> 00:24:43,611
- Aku ingin beberapa tablet, aku masuk.
- 381
- 00:24:57,680 --> 00:24:59,844
- Ayo Craig, ayo dan hadapi ini.
- 382
- 00:24:59,846 --> 00:25:01,778
- Ah, aku tidak bisa lagi, Tone.
- 383
- 00:25:01,780 --> 00:25:03,811
- Aku merasa seperti akan kena
- serangan jantung.
- 384
- 00:25:03,813 --> 00:25:04,746
- Wah, aku tidak mau menyiramnya,
- 385
- 00:25:04,748 --> 00:25:06,211
- â¦dan aku tidak membawanya,
- jadi singgah ke siniâ¦
- 386
- 00:25:06,213 --> 00:25:08,578
- â¦dan masukkan hidungmu.
- 387
- 00:25:12,847 --> 00:25:15,844
- Sst, sst, turun, turunkan Tone,
- turunkan.
- 388
- 00:25:15,846 --> 00:25:17,577
- Ah, Rolphe.
- 389
- 00:25:17,579 --> 00:25:18,777
- Apa ini,
- 390
- 00:25:18,779 --> 00:25:20,945
- â¦ada apa denganmu?
- 391
- 00:25:20,947 --> 00:25:22,612
- - Lihat!
- - Ayo, Rolphe,
- 392
- 00:25:22,614 --> 00:25:24,577
- â¦lakukan, lakukan, lakukan,
- ayolah Rolphe, lakukan itu.
- 393
- 00:25:24,579 --> 00:25:27,879
- Baik, baiklah.
- 394
- 00:25:27,881 --> 00:25:30,944
- Lihatlah itu, Tone, itu tampak
- seperti kaki belakang seekor pudel.
- 395
- 00:25:30,946 --> 00:25:31,645
- Lakukan itu,
- sekarang, lakukanlah.
- 396
- 00:25:31,647 --> 00:25:34,112
- - Argh!
- - Lakukan, ah.
- 397
- 00:25:34,114 --> 00:25:39,115
- Begitu, sedot semuanya.
- 398
- 00:25:39,847 --> 00:25:40,881
- Terima kasih.
- 399
- 00:25:44,614 --> 00:25:46,711
- Terima kasih, Nyonya.
- 400
- 00:25:46,713 --> 00:25:47,580
- Terima kasih.
- 401
- 00:25:48,880 --> 00:25:50,148
- Terima kasih, Nyonya.
- 402
- 00:25:53,513 --> 00:25:54,978
- Paspor, Pak.
- 403
- 00:25:54,980 --> 00:25:55,844
- Dan boarding pass-mu, Pak.
- 404
- 00:26:07,046 --> 00:26:08,114
- Berhenti di sana.
- 405
- 00:26:09,580 --> 00:26:11,580
- Apa yang kau lihat?
- 406
- 00:26:13,181 --> 00:26:14,048
- Apa?
- 407
- 00:26:17,081 --> 00:26:18,815
- Kau punya masalah?
- 408
- 00:26:19,714 --> 00:26:20,545
- - Tidak.
- - Apakah kau inginâ¦
- 409
- 00:26:20,547 --> 00:26:22,278
- - â¦mencari keributan.
- - Woo, woo!
- 410
- 00:26:31,281 --> 00:26:33,112
- Tunggu Tone, persneling itu meletus,
- 411
- 00:26:33,114 --> 00:26:35,448
- â¦aku berhalusinasi.
- 412
- 00:26:36,913 --> 00:26:38,212
- Saat kau bicara,
- aku hanya mendengar dia berkataâ¦
- 413
- 00:26:38,214 --> 00:26:39,645
- â¦kita akan pergi ke Amsterdam.
- 414
- 00:26:39,647 --> 00:26:41,545
- Nah, nah, kau katakan itu.
- 415
- 00:26:41,547 --> 00:26:42,511
- - Apa?
- - Wah, kita akan pergiâ¦
- 416
- 00:26:42,513 --> 00:26:44,246
- â¦ke Amsterdam.
- 417
- 00:26:44,248 --> 00:26:46,279
- Apa yang sedang kau bicarakan,
- kita pergi ke Amsterdam?
- 418
- 00:26:46,281 --> 00:26:48,079
- Kau benar-benar berengesk.
- 419
- 00:26:48,081 --> 00:26:49,644
- Lihat, penerbangannya murahâ¦
- 420
- 00:26:49,646 --> 00:26:50,612
- â¦dan ada penerbangan penghubung.
- 421
- 00:26:50,614 --> 00:26:52,745
- Kita akan sampai di Spanyol
- pada pagi harinya.
- 422
- 00:26:52,747 --> 00:26:56,212
- Lihat, dengan jalan ini, kita dapat
- bermalam di Amsterdam.
- 423
- 00:26:56,214 --> 00:26:58,212
- Kau seperti
- tidak benar-benar konyolâ¦
- 424
- 00:26:58,214 --> 00:26:59,912
- â¦seperti tampaknya, bukan?
- 425
- 00:26:59,914 --> 00:27:00,777
- Kau masih sialan, argh.
- 426
- 00:27:00,777 --> 00:27:01,647
- Argh!
- 427
- 00:27:09,747 --> 00:27:11,246
- Salah satu pelanggan Terry.
- 428
- 00:27:11,248 --> 00:27:13,544
- Berpikir dia tidak mau lagi
- bekerja bersama kita.
- 429
- 00:27:13,546 --> 00:27:16,814
- Jadi kita akan membantunya
- merubah pikirannya.
- 430
- 00:27:20,680 --> 00:27:21,678
- Ambil peralatannya.
- 431
- 00:27:21,680 --> 00:27:22,844
- Woo, woo, woo, pada hari
- aku butuh penembak sialanâ¦
- 432
- 00:27:22,846 --> 00:27:27,577
- â¦untuk mengubah pikiran seseorang
- adalah hari aku pensiun.
- 433
- 00:27:27,579 --> 00:27:28,878
- Jadi perhatikan dan pelajari.
- 434
- 00:27:28,880 --> 00:27:30,014
- Cukup adil.
- 435
- 00:28:00,713 --> 00:28:02,512
- Sekarang kau dengarkan aku, Stevie.
- 436
- 00:28:02,514 --> 00:28:04,578
- - Pat.
- - Dan kau dengarkan dengan baik.
- 437
- 00:28:04,580 --> 00:28:05,545
- Terry Fisher adalah temankuâ¦
- 438
- 00:28:05,547 --> 00:28:07,211
- â¦dan kau jangan macam-macam
- dengan dia, mengerti?
- 439
- 00:28:07,213 --> 00:28:08,678
- - Pat.
- - Apa yang kau inginkan?
- 440
- 00:28:08,680 --> 00:28:10,045
- Itu bukan Fat Stevie.
- 441
- 00:28:10,047 --> 00:28:10,978
- Apakah kau gila?
- 442
- 00:28:10,980 --> 00:28:15,011
- - Lihatlah ukurannya.
- - Stevie lebih gemuk.
- 443
- 00:28:15,013 --> 00:28:16,112
- Jadi di mana bosmu?
- 444
- 00:28:16,114 --> 00:28:17,545
- Aku tidak tahu, periksa kantornya.
- 445
- 00:28:20,081 --> 00:28:21,712
- Baiklah Dave, kau banci.
- 446
- 00:28:21,714 --> 00:28:24,111
- Apakah yang kau lakukan di sini, Ricky?
- 447
- 00:28:24,113 --> 00:28:25,811
- Mengirim pesan sialan.
- 448
- 00:28:25,813 --> 00:28:27,944
- Dan kau tidak mau
- membawa senjata sialan itu.
- 449
- 00:28:27,946 --> 00:28:29,711
- Oh, ayolah, semua sialan
- ini hanya ...
- 450
- 00:28:29,713 --> 00:28:32,978
- Ugh.
- 451
- 00:28:42,880 --> 00:28:44,878
- Argh!
- 452
- 00:28:49,046 --> 00:28:49,914
- Argh!
- 453
- 00:28:51,880 --> 00:28:52,845
- Sialan!
- 454
- 00:28:55,080 --> 00:28:57,213
- Argh kau sialan, sialan kau!
- 455
- 00:29:00,246 --> 00:29:01,811
- Argh!
- 456
- 00:29:01,813 --> 00:29:03,111
- Kau sialan.
- 457
- 00:29:21,714 --> 00:29:23,048
- Ayo.
- 458
- 00:29:23,946 --> 00:29:24,814
- Ayo!
- 459
- 00:29:26,713 --> 00:29:27,945
- Ke mana kau pergi?
- 460
- 00:29:27,947 --> 00:29:28,812
- Ke mana kau pergi?
- 461
- 00:29:30,847 --> 00:29:31,714
- Kau tolol.
- 462
- 00:29:42,147 --> 00:29:43,711
- Dapatkah kau berjalan?
- 463
- 00:29:43,713 --> 00:29:46,078
- Itu sungguh pertanyaan bodoh.
- 464
- 00:29:46,080 --> 00:29:47,645
- Tentu saja aku tidak bisa berjalan.
- 465
- 00:29:47,647 --> 00:29:48,848
- Lihatlah kakiku.
- 466
- 00:29:50,580 --> 00:29:52,711
- - Bantu aku, teman.
- - Ulurkan tanganmu.
- 467
- 00:29:53,881 --> 00:29:54,748
- Berdiri.
- 468
- 00:29:56,247 --> 00:29:58,512
- Sekarang dengarkan aku.
- 469
- 00:29:58,514 --> 00:30:03,078
- Kau temanku, kau akan baik-baik saja.
- 470
- 00:30:03,080 --> 00:30:04,612
- Kami akan membuatmu
- segera berjalan.
- 471
- 00:30:04,614 --> 00:30:05,278
- Terima kasih, sobat.
- 472
- 00:30:05,280 --> 00:30:06,678
- Argh!
- 473
- 00:30:08,280 --> 00:30:09,212
- Kau seharusnya sudah membuangkuâ¦
- 474
- 00:30:09,214 --> 00:30:10,912
- â¦ketika kau miliki kesempatan,
- kau perempuan sialan
- 475
- 00:30:12,008 --> 00:30:18,000
- ~⢠Ondertitels [ Engels ]: sub.Trader â¢~
- ~â¢â¢ Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & GibranAS â¢â¢~
- Aangevraagd door: blentonk~ subscene.com/u/914021
- 476
- 00:31:33,980 --> 00:31:35,979
- - Apa maksudmu dia sudah mati?
- - Mereka sudah membunuhnya,
- 477
- 00:31:35,981 --> 00:31:36,979
- â¦memotong tenggorokannya.
- 478
- 00:31:36,981 --> 00:31:37,979
- Siapa?
- 479
- 00:31:37,981 --> 00:31:39,879
- Aku tidak tahu, ada lima
- atau enam orang dari mereka.
- 480
- 00:31:39,881 --> 00:31:41,245
- Yang bisa kuingat adalah Dave
- meneriakkanâ¦
- 481
- 00:31:41,247 --> 00:31:44,778
- ⦠beberapa nama kakek tua, Ricky.
- 482
- 00:31:44,780 --> 00:31:47,011
- Astaga, tidak.
- 483
- 00:31:47,013 --> 00:31:48,245
- Sekarang, Ter, kau harus memberitahukuâ¦
- 484
- 00:31:48,247 --> 00:31:52,981
- â¦yang terjadi di sini,
- karena aku hampir terbunuh.
- 485
- 00:31:53,313 --> 00:31:55,845
- Itu kakek tua sialan
- yang disebut Greener.
- 486
- 00:31:55,847 --> 00:31:57,744
- Dia berusaha mengambil alih
- bisnisku selama setahun terakhir.
- 487
- 00:31:57,746 --> 00:31:58,612
- Ya, dan sepertinya dia akanâ¦
- 488
- 00:31:58,614 --> 00:31:59,812
- â¦terus melakukannya, bukan?
- 489
- 00:31:59,814 --> 00:32:00,679
- Kau ingin hal itu seperti apa?
- 490
- 00:32:00,681 --> 00:32:02,911
- Karena itukah kebenarannya?
- 491
- 00:32:02,913 --> 00:32:05,744
- Maksudku dengan Dave keluar jalan
- kau benar-benar permainan yang adil.
- 492
- 00:32:05,746 --> 00:32:06,811
- Kau harus ingat sesuatu, Ter,
- 493
- 00:32:06,813 --> 00:32:09,577
- â¦kau seorang perantara,
- kau bukan seorang penjahat.
- 494
- 00:32:09,579 --> 00:32:11,978
- Dan kukatakan sekarang,
- mereka akan mengambil bisnismu,
- 495
- 00:32:11,980 --> 00:32:15,043
- â¦dan kau akan berakhir mati
- di dalam lubang sialan.
- 496
- 00:32:15,045 --> 00:32:17,944
- Jangan kau pikir aku
- tidak tahu hal itu.
- 497
- 00:32:17,946 --> 00:32:19,143
- Kau harus membantuku, sobat.
- 498
- 00:32:19,145 --> 00:32:22,611
- Jangan buat masalahmu menjadi masalahku.
- 499
- 00:32:22,613 --> 00:32:23,512
- Dengar, aku akan membayarmu.
- 500
- 00:32:23,514 --> 00:32:25,513
- Kau harus melakukannya.
- 501
- 00:32:28,747 --> 00:32:29,681
- Berapa banyak?
- 502
- 00:32:31,913 --> 00:32:35,644
- Aku beri tahu kau, kau bersihkan
- catatan dari tempatku berutang,
- 503
- 00:32:35,646 --> 00:32:36,878
- â¦dan akan kupastikan setiap keparatâ¦
- 504
- 00:32:36,880 --> 00:32:40,544
- â¦di Marbella tidak akan
- mencari masalah denganmu.
- 505
- 00:32:40,546 --> 00:32:41,411
- Oh woo woo woo woo woo,
- 506
- 00:32:41,413 --> 00:32:43,878
- â¦jangan mulai membuat mereka
- berwajah sialan.
- 507
- 00:32:43,880 --> 00:32:44,812
- Aku tahu persis yang kau pikirkan.
- 508
- 00:32:44,814 --> 00:32:47,777
- Jangan pernah bermimpi
- untuk tawar-menawar denganku.
- 509
- 00:32:47,779 --> 00:32:50,043
- Kau pastikan agar
- kau kirimkan aku uang 20 ribu itu,
- 510
- 00:32:50,045 --> 00:32:52,811
- â¦dan akan kuhapuskan sisanya,
- kau setuju?
- 511
- 00:32:52,813 --> 00:32:53,880
- Ya, sepakat.
- 512
- 00:32:56,547 --> 00:32:59,512
- Jadi apa yang ingin kau lakukan,
- bagaimana kau ingin mainkan ini?
- 513
- 00:32:59,514 --> 00:33:01,177
- Kita jatuhkan restoran sialan itu,
- 514
- 00:33:01,179 --> 00:33:02,714
- â¦dan kita unjuk muka.
- 515
- 00:33:03,714 --> 00:33:04,848
- Apakah kau siap?
- 516
- 00:33:06,212 --> 00:33:07,077
- Kau tampak cantik, Sayang.
- 517
- 00:33:07,079 --> 00:33:07,947
- Aku tahu.
- 518
- 00:33:12,179 --> 00:33:13,513
- Sekarang aku siap.
- 519
- 00:33:15,145 --> 00:33:17,977
- Apakah kau bersungguh-sungguh?
- 520
- 00:33:17,979 --> 00:33:20,611
- Apakah kau tahu
- apa yang terjadi di sini?
- 521
- 00:33:20,613 --> 00:33:22,244
- Mereka bisa mengambil semua
- yang pernah kita kerjakan.
- 522
- 00:33:22,246 --> 00:33:24,678
- Hmm, kita tunjukkan sialan ini
- kita terbuat dari apa.
- 523
- 00:33:38,112 --> 00:33:38,979
- Santai.
- 524
- 00:33:41,045 --> 00:33:43,979
- Terus, itu mereka di sebelah sana.
- 525
- 00:33:51,847 --> 00:33:53,114
- Tolonglah aku.
- 526
- 00:33:54,145 --> 00:33:56,644
- Singkirkan sialan itu.
- 527
- 00:33:56,646 --> 00:33:58,144
- Jangan khawatir.
- 528
- 00:34:19,514 --> 00:34:21,611
- Kau tidak diterima di sini, Fisher.
- 529
- 00:34:21,613 --> 00:34:22,811
- Itu sangat berani.
- 530
- 00:34:22,813 --> 00:34:24,612
- Uangku tidak cukup untukmu?
- 531
- 00:34:24,614 --> 00:34:26,944
- Mengapa kau tidak eNyah
- dan pulang ke rumah.
- 532
- 00:34:26,946 --> 00:34:29,777
- Kau harus jaga mulut sialanmu.
- 533
- 00:34:29,779 --> 00:34:31,910
- Mengapa aku ingin melakukan itu?
- 534
- 00:34:31,912 --> 00:34:33,677
- Kau tahu, kudengar temanmu, Dave,
- 535
- 00:34:33,679 --> 00:34:35,944
- â¦mengalami kecelakaan kecil
- hari ini.
- 536
- 00:34:35,946 --> 00:34:38,712
- Menurutmu berapa lama
- kau akan bertahan di siniâ¦
- 537
- 00:34:38,714 --> 00:34:40,110
- â¦tanpa gorilamu?
- 538
- 00:34:40,112 --> 00:34:42,043
- Wah, jangan khawatirkan itu.
- 539
- 00:34:42,045 --> 00:34:44,944
- Karena aku baru saja menggantikannya
- dengan seekor yeti.
- 540
- 00:34:44,946 --> 00:34:45,612
- Yeti?
- 541
- 00:34:45,614 --> 00:34:49,844
- Argh!
- 542
- 00:34:49,846 --> 00:34:51,177
- Jangan berteriak atau
- akan kuambil garpu sialan ituâ¦
- 543
- 00:34:51,179 --> 00:34:54,511
- â¦dari tanganmu dan akan kutusukkan
- ke dalam matamu.
- 544
- 00:34:54,513 --> 00:34:58,848
- Sekarang tutup mulut
- karena orang-orang sedang makan.
- 545
- 00:35:01,980 --> 00:35:05,612
- Sekarang bantu kami semua, dan pergi.
- 546
- 00:35:05,614 --> 00:35:06,878
- Argh!
- 547
- 00:35:06,880 --> 00:35:10,611
- Ah, ugh, argh.
- 548
- 00:35:10,613 --> 00:35:13,681
- Argh!
- 549
- 00:35:19,647 --> 00:35:21,712
- Permisi, pelayan.
- 550
- 00:35:21,714 --> 00:35:22,844
- Kau tidak boleh mengganti
- garpu itu untukku, dapatkah kau,
- 551
- 00:35:22,846 --> 00:35:24,581
- â¦itu sangat kotor.
- 552
- 00:35:27,614 --> 00:35:29,079
- Terima kasih, gracias.
- 553
- 00:35:33,846 --> 00:35:35,844
- Siapa yang sedang kulihat itu?
- 554
- 00:35:35,846 --> 00:35:37,011
- Itu Mark Greener.
- 555
- 00:35:37,013 --> 00:35:39,611
- Perusahaan London selatan,
- peralatan berat.
- 556
- 00:35:39,613 --> 00:35:41,011
- Mereka tampak seperti sepasang sialan.
- 557
- 00:35:41,013 --> 00:35:42,677
- Ya, tapi mereka membunuh Dave.
- 558
- 00:35:48,647 --> 00:35:50,777
- Apakah kau pikir
- kita membuat maksud kita?
- 559
- 00:35:50,779 --> 00:35:52,781
- - Ya.
- - Ayo pergi.
- 560
- 00:35:53,946 --> 00:35:58,014
- Ayo.
- 561
- 00:36:03,647 --> 00:36:06,778
- Apa yang masih kalian berdua lihat, hei?
- 562
- 00:36:06,780 --> 00:36:08,143
- Apakah kau inginkan yang dia bawa,
- 563
- 00:36:08,145 --> 00:36:10,011
- â¦karena kau bisa memilikinya
- jika kau menginginkannya.
- 564
- 00:36:10,013 --> 00:36:12,480
- - Coba saja aku.
- - Hei, hei, hei, hei!
- 565
- 00:36:13,146 --> 00:36:15,613
- Aku tidak mengerti maksudnya, sobat.
- 566
- 00:36:16,912 --> 00:36:19,776
- Sekarang waktunya
- kita bisa bekerja sama.
- 567
- 00:36:19,778 --> 00:36:21,843
- Kau sudah berapa lama di Marbella?
- 568
- 00:36:21,845 --> 00:36:22,980
- Dua hari, Pat.
- 569
- 00:36:23,845 --> 00:36:27,110
- Jadi jangan berikan aku omong kosong
- apa pun tentang kesetiaan.
- 570
- 00:36:27,112 --> 00:36:28,878
- Sejauh yang kuketahui
- kau hanya agen bebasâ¦
- 571
- 00:36:28,880 --> 00:36:31,877
- â¦yang tersedia untuk penawar tertinggi.
- 572
- 00:36:31,879 --> 00:36:35,978
- Dan apa yang kau inginkan dariku?
- 573
- 00:36:36,648 --> 00:36:39,047
- Ya, aku ingin mengajukan penawaran.
- 574
- 00:36:55,546 --> 00:36:57,044
- Pat akan membunuh kita.
- 575
- 00:36:57,046 --> 00:36:57,876
- Hei Tone, beri tahukan saja Patâ¦
- 576
- 00:36:57,878 --> 00:36:59,178
- â¦bahwa kita tidak bisa dapatkan
- penerbangan penghubung.
- 577
- 00:36:59,180 --> 00:37:00,944
- Lihat, apa lagi yang akan kita lakukan?
- 578
- 00:37:00,946 --> 00:37:03,612
- Kau bisa jelaskan kepadanya,
- kau sudah memesan penerbangan.
- 579
- 00:37:03,614 --> 00:37:04,978
- Kita berdua naik pesawat, Tone.
- 580
- 00:37:04,980 --> 00:37:06,611
- Kau sialan.
- 581
- 00:37:06,613 --> 00:37:07,479
- Kita sedang berjalan-jalan
- keliling Belandaâ¦
- 582
- 00:37:07,481 --> 00:37:09,144
- â¦dengan tas penuh uang tunai
- yang tidak bisa kita habiskan.
- 583
- 00:37:09,146 --> 00:37:10,143
- Kita tidak berkemas pakaian,
- 584
- 00:37:10,145 --> 00:37:11,777
- â¦kita tidak punya peralatan,
- 585
- 00:37:11,779 --> 00:37:13,844
- â¦dan penerbangan tidak ada
- sampai besok pagi!
- 586
- 00:37:13,846 --> 00:37:15,678
- Apa yang seharusnya kita lakukan?
- 587
- 00:37:15,680 --> 00:37:16,644
- Apa?
- 588
- 00:37:16,646 --> 00:37:18,644
- Lihat, Tone, ada gadis-gadis
- telanjang di atas sanaâ¦
- 589
- 00:37:18,646 --> 00:37:19,843
- â¦dan mereka melihat kita.
- 590
- 00:37:19,845 --> 00:37:22,811
- Wah, tentu saja mereka telanjang,
- mereka pelacur.
- 591
- 00:37:22,813 --> 00:37:24,278
- - Dengar, oh sialan.
- - Lihatlah pantat besar ituâ¦
- 592
- 00:37:24,280 --> 00:37:25,977
- â¦di atasnya, lihat pantat gemuk itu.
- 593
- 00:37:25,979 --> 00:37:27,644
- Yang pendek itu,
- yang tampak seperti seorang teman,
- 594
- 00:37:27,646 --> 00:37:28,645
- â¦dengan apel adam.
- 595
- 00:37:28,647 --> 00:37:33,011
- Ya, Rolphe, dengarkan aku
- dari sebagian uang tunai itu.
- 596
- 00:37:33,013 --> 00:37:34,612
- Ini beberapa.
- 597
- 00:37:34,614 --> 00:37:36,743
- Mari kita pergi bercinta!
- 598
- 00:37:36,745 --> 00:37:38,844
- Ah, sialan, hati-hati leherku, kau homo.
- 599
- 00:37:53,180 --> 00:37:55,143
- Aku tidak tahu apa pun
- tentang Amsterdam,
- 600
- 00:37:55,145 --> 00:37:59,244
- â¦tapi yang ingin kulakukan hanya
- anu teman setiap hari.
- 601
- 00:38:03,146 --> 00:38:05,877
- - Hentikan itu!
- - Woo hoo, woo hoo.
- 602
- 00:38:05,879 --> 00:38:07,644
- - Dengar, dengar...
- - Dah, sampai jumpa.
- 603
- 00:38:07,646 --> 00:38:09,144
- Itu kakek tua.
- 604
- 00:38:09,146 --> 00:38:12,512
- Apel Adam, tunggul,
- jelas kakek tua.
- 605
- 00:38:12,514 --> 00:38:13,677
- Tidak, tidak, omong kosong, teman.
- 606
- 00:38:13,679 --> 00:38:16,244
- Dia hanya punya semacam
- fitur jantan itu, itu saja.
- 607
- 00:38:16,246 --> 00:38:18,077
- - Dia bukan laki-laki.
- - Tangan besar dan kaki besar.
- 608
- 00:38:22,945 --> 00:38:25,177
- Itu bukan Tone yang lucu.
- 609
- 00:38:25,179 --> 00:38:29,245
- Sama sekali tidak lucu.
- 610
- 00:38:32,279 --> 00:38:34,512
- Di sini, di sini, Tone, Toneâ¦
- 611
- 00:38:34,514 --> 00:38:35,178
- â¦apakah kau pikir mereka
- sepasang teman?
- 612
- 00:38:35,180 --> 00:38:36,111
- Aku tidak tahu.
- 613
- 00:38:36,113 --> 00:38:37,511
- Hanya ada satu cara
- untuk mengetahuinya, Rolphe,
- 614
- 00:38:37,513 --> 00:38:39,177
- â¦tanyakan pada mereka.
- 615
- 00:38:39,179 --> 00:38:41,643
- Maaf, permisi, Sayang,
- 616
- 00:38:41,645 --> 00:38:44,113
- â¦dapatkah kau datang ke sini sebentar?
- 617
- 00:38:48,845 --> 00:38:50,113
- Apakah kau seorang teman?
- 618
- 00:38:53,646 --> 00:38:55,914
- eNyah kau, bajingan kecil.
- 619
- 00:38:56,612 --> 00:38:57,478
- Aku tidak tahu apa yang kau tertawakan.
- 620
- 00:38:57,480 --> 00:39:00,078
- Kau seperti Monster Madu.
- 621
- 00:39:00,080 --> 00:39:01,910
- Baiklah, fair play, fair play.
- 622
- 00:39:01,912 --> 00:39:04,811
- Percayalah pada kami untuk mendapatkan
- dua ekor burung Essexâ¦
- 623
- 00:39:04,813 --> 00:39:06,110
- â¦di seantero Amsterdam.
- 624
- 00:39:06,112 --> 00:39:07,844
- Ya, kita dari Essex dan apa?
- 625
- 00:39:07,846 --> 00:39:09,578
- Lihat, lihat, jangan tersinggung, Sayang,
- 626
- 00:39:09,580 --> 00:39:10,577
- â¦kami hanya ingin malam yang indah.
- 627
- 00:39:10,579 --> 00:39:11,943
- Ayo, duduklah dan
- minum bersama kami.
- 628
- 00:39:11,945 --> 00:39:15,078
- - Ayo, silakan seenaknya.
- - Ayolah.
- 629
- 00:39:15,080 --> 00:39:17,014
- Sayang, beberapa gelas minuman.
- 630
- 00:39:20,008 --> 00:39:25,000
- ~⢠Ondertitels [ Engels ]: sub.Trader â¢~
- ~â¢â¢ Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & GibranAS â¢â¢~
- Aangevraagd door: blentonk~ subscene.com/u/914021
- 631
- 00:39:34,812 --> 00:39:37,877
- - Sialan.
- - Cepatlah, Sayang,
- 632
- 00:39:37,879 --> 00:39:40,878
- â¦kita tidak bisa tidur semalaman.
- 633
- 00:39:40,880 --> 00:39:42,080
- Rolphe, lakukan sekali.
- 634
- 00:39:49,913 --> 00:39:52,810
- Rolphe, kau egois!
- 635
- 00:40:03,514 --> 00:40:04,577
- - Siapa itu?
- - Menurutmu siapaâ¦
- 636
- 00:40:04,579 --> 00:40:06,043
- - â¦itu?
- - Aku ingin tahuâ¦
- 637
- 00:40:06,045 --> 00:40:07,610
- â¦kalau kau menelepon.
- 638
- 00:40:07,612 --> 00:40:09,644
- - Apa yang kau inginkan?
- - Sama sepertimu, Pat.
- 639
- 00:40:09,646 --> 00:40:12,211
- Hidup yang mudah, saku penuh uang.
- 640
- 00:40:12,213 --> 00:40:14,144
- - Wah, aku mendengarkan.
- - Mengapa kau tidak mampir sajaâ¦
- 641
- 00:40:14,146 --> 00:40:16,677
- â¦di restoran dalam satu jam.
- 642
- 00:40:17,546 --> 00:40:18,210
- Dengar, tidak semudah itu.
- 643
- 00:40:18,212 --> 00:40:19,278
- Sudah kuturunkan orang-orangku.
- 644
- 00:40:19,280 --> 00:40:22,811
- Aku tidak bisa terus semacam itu,
- tunggu sebentar.
- 645
- 00:40:22,813 --> 00:40:24,214
- Kau baik-baik saja, Pat?
- 646
- 00:40:34,880 --> 00:40:35,780
- Selamat pagi.
- 647
- 00:40:37,045 --> 00:40:38,577
- Kau menghalangi matahariku.
- 648
- 00:40:38,579 --> 00:40:40,711
- Apakah kau sudah gila,
- matahari di sana.
- 649
- 00:40:40,713 --> 00:40:43,044
- Layak dicoba.
- 650
- 00:40:45,113 --> 00:40:48,181
- Mereka disewa, sama seperti villa miliknya.
- 651
- 00:40:50,712 --> 00:40:52,878
- Sialan, kau memulai
- lebih awal bukan?
- 652
- 00:40:52,880 --> 00:40:54,278
- Atau terlambat menyelesaikan.
- 653
- 00:40:54,280 --> 00:40:56,044
- Aku belum tidur, Sayang.
- 654
- 00:40:56,046 --> 00:40:57,710
- Kau mau bergabung denganku
- untuk sarapan?
- 655
- 00:40:57,712 --> 00:41:01,580
- Wah, itu pertanyaan konyol, bukan?
- 656
- 00:41:08,546 --> 00:41:10,877
- Jadi, apa masalahnya
- di antara kau dan Terry?
- 657
- 00:41:10,879 --> 00:41:12,511
- Denganku?
- 658
- 00:41:12,513 --> 00:41:14,245
- Ini benar-benar urusan bisnis.
- 659
- 00:41:14,247 --> 00:41:18,111
- Wah, itu bagus, karena aku
- tidak akan lama.
- 660
- 00:41:18,113 --> 00:41:21,144
- Ya, aku bisa menebaknya.
- 661
- 00:41:21,146 --> 00:41:23,178
- Terry akan turun, Charlotte,
- 662
- 00:41:23,180 --> 00:41:25,911
- â¦dan kau tidak harus
- turun bersamanya.
- 663
- 00:41:25,913 --> 00:41:26,977
- Aku telah melihat cara dia melihatmu,
- 664
- 00:41:26,979 --> 00:41:29,776
- â¦bicara denganmu, menyentuhmu,
- dan kukatakan padamu sekarang,
- 665
- 00:41:29,778 --> 00:41:32,543
- â¦pada kesempatan pertama yang
- dia dapat, dia akan menaruh pisauâ¦
- 666
- 00:41:32,545 --> 00:41:33,544
- â¦di punggungmu.
- 667
- 00:41:34,646 --> 00:41:35,611
- Apa yang kau tertawakan?
- 668
- 00:41:35,613 --> 00:41:39,211
- Wah, kalian semua sama-sama sialan.
- 669
- 00:41:39,213 --> 00:41:41,144
- Dia merencanakan hal
- yang persis sama padamu.
- 670
- 00:41:41,146 --> 00:41:43,078
- Dia akan merampokmu, Pat.
- 671
- 00:41:45,180 --> 00:41:46,911
- Sialan kecil yang licin.
- 672
- 00:41:46,913 --> 00:41:47,780
- Oh, ya.
- 673
- 00:41:50,113 --> 00:41:52,077
- Jadi, apa yang ada di brankasnya?
- 674
- 00:41:52,079 --> 00:41:55,278
- Uang, narkoba, dan entah apa apa lagi.
- 675
- 00:41:55,280 --> 00:41:57,710
- Tapi itu sudah cukup
- membuat itu layak bagi kita.
- 676
- 00:41:57,712 --> 00:41:59,580
- Dan di mana kuncinya?
- 677
- 00:42:02,546 --> 00:42:04,576
- Benar, inilah yang akan kita lakukan.
- 678
- 00:42:04,578 --> 00:42:06,177
- Kau akan menerima sogokan
- dan akan kau ambilâ¦
- 679
- 00:42:06,179 --> 00:42:08,278
- â¦kunci sialan itu tidak peduli apa
- yang kau lakukan,
- 680
- 00:42:08,280 --> 00:42:10,643
- â¦dan aku akan menjaga Terry.
- 681
- 00:42:10,645 --> 00:42:12,744
- Apa maksudmu "Menjaga Terry"?
- 682
- 00:42:12,746 --> 00:42:15,014
- Apa yang kau pikirkan?
- 683
- 00:42:32,080 --> 00:42:33,043
- Masuk Pat.
- 684
- 00:42:33,045 --> 00:42:34,446
- Tutup pintunya.
- 685
- 00:42:44,745 --> 00:42:45,746
- Silakan duduk.
- 686
- 00:42:50,080 --> 00:42:52,776
- Jadi, bagaimana Marbella
- memperlakukan dirimu?
- 687
- 00:42:52,778 --> 00:42:54,044
- Tidak, aku tidak datang ke sini
- untuk mengobrol ringan.
- 688
- 00:42:54,046 --> 00:42:55,610
- Apa yang kau inginkan?
- 689
- 00:42:55,612 --> 00:42:57,911
- Baik, langsung ke urusan bisnis.
- 690
- 00:42:57,913 --> 00:42:58,910
- Berapa lama kau akan berada di kota ini?
- 691
- 00:42:58,912 --> 00:43:02,043
- Tak satu pun dari bisnis sialanmu
- tahu yang diinginkan.
- 692
- 00:43:02,045 --> 00:43:02,877
- Karena aku berharap kau
- akan melompatâ¦
- 693
- 00:43:02,879 --> 00:43:04,576
- â¦dengan penerbangan pertama
- kembali ke Essex.
- 694
- 00:43:04,578 --> 00:43:06,710
- Dan mengapa aku harus melakukan
- yang kau inginkan?
- 695
- 00:43:06,712 --> 00:43:08,710
- Karena kau tidak akan punya pilihan.
- 696
- 00:43:08,712 --> 00:43:11,144
- Sekarang, aku akan butuh perhatianmu
- yang amat sangatâ¦
- 697
- 00:43:11,146 --> 00:43:14,078
- â¦pada yang akan kutunjukkan.
- 698
- 00:43:14,080 --> 00:43:19,044
- Aku sangat gembira
- pada hal ini.
- 699
- 00:43:19,046 --> 00:43:21,011
- Ini emas.
- 700
- 00:43:38,778 --> 00:43:40,043
- Luar biasa, bukan?
- 701
- 00:43:40,045 --> 00:43:42,043
- Kau tahu, kejelasan bahwa kau dapat
- menghadapi wajah orang sekarangâ¦
- 702
- 00:43:42,045 --> 00:43:43,979
- â¦hal itu, itu menakjubkan.
- 703
- 00:43:46,213 --> 00:43:49,043
- Sekarang ini adalah bagian favoritku.
- 704
- 00:43:49,045 --> 00:43:52,113
- Lihat ini, tunggu, tunggu itu.
- 705
- 00:43:54,880 --> 00:43:58,710
- Oh, ho, ho, astaga,
- 706
- 00:43:58,712 --> 00:44:01,843
- â¦kau benar-benar bajingan jahat,
- bukan, Pat.
- 707
- 00:44:01,845 --> 00:44:02,846
- Ini, tangkap.
- 708
- 00:44:04,247 --> 00:44:06,677
- Kau lihat, aku punya coza ini,
- ini berfungsi untukku.
- 709
- 00:44:06,679 --> 00:44:07,977
- Dan dia berhasil merobeknya
- sebelumâ¦
- 710
- 00:44:07,979 --> 00:44:10,111
- â¦ada yang sempat melihatnya.
- 711
- 00:44:10,113 --> 00:44:12,143
- Berapa banyak salinan yang kau miliki?
- 712
- 00:44:12,145 --> 00:44:13,810
- Hanya satu.
- 713
- 00:44:13,812 --> 00:44:16,743
- Jadi di mana aslinya?
- 714
- 00:44:16,745 --> 00:44:19,178
- Terkunci, di sana.
- 715
- 00:44:19,180 --> 00:44:22,244
- Wah, kuberi tahu kau sesuatu,
- kau sialan.
- 716
- 00:44:22,246 --> 00:44:23,743
- Aku tidak akan pergi ke mana pun
- sampai kau keluarkanâ¦
- 717
- 00:44:23,745 --> 00:44:26,510
- â¦rekaman sialan itu dari brankas.
- 718
- 00:44:26,512 --> 00:44:29,580
- - Jadi, percayalah ...
- - Tidak, tidak, tidak. Pat.
- 719
- 00:44:31,045 --> 00:44:33,811
- Kita berdua tahu
- bukan begitu hal ini dimainkan.
- 720
- 00:44:33,813 --> 00:44:35,576
- Sekarang kukira kau tidak memberi tahuâ¦
- 721
- 00:44:35,578 --> 00:44:38,511
- â¦siapa pun bahwa kau datang
- ke sini hari ini, apakah aku benar?
- 722
- 00:44:38,513 --> 00:44:39,979
- Ya, kupikir juga begitu.
- 723
- 00:44:40,913 --> 00:44:42,978
- Jadi, akan sangat mudah
- untuk membuatmu menghilang sajaâ¦
- 724
- 00:44:42,980 --> 00:44:47,447
- â¦dan aku yakin tidak akan ada
- yang keberatan kalau kau menghilang.
- 725
- 00:44:48,646 --> 00:44:51,277
- Jadi ini peringatan terakhir
- yang akan kau dapatkan dariku, sobat.
- 726
- 00:44:51,279 --> 00:44:54,110
- Pulanglah, kemasi barangmu, danâ¦
- 727
- 00:44:54,112 --> 00:44:55,710
- ...keluar dari Marbella malam ini juga.
- 728
- 00:44:55,712 --> 00:44:59,044
- Sekarang, mari kita ambil saja
- nafas di sini.
- 729
- 00:44:59,046 --> 00:45:00,777
- Aku punya sedikit lebih banyak
- bisnis yang harus diselesaikanâ¦
- 730
- 00:45:00,777 --> 00:45:02,010
- â¦dalam beberapa hari ke depan.
- 731
- 00:45:02,012 --> 00:45:06,712
- Jika kau biarkan kulakukan bisnis itu,
- maka aku akan eNyah untuk selamanya.
- 732
- 00:45:07,444 --> 00:45:09,277
- Aku bersumpah padamu, aku bersumpah
- demi hidup putriku,
- 733
- 00:45:09,279 --> 00:45:10,546
- Aku akan menghilang.
- 734
- 00:45:14,045 --> 00:45:16,712
- Baiklah, dua hari Pat, dua hari.
- 735
- 00:45:21,579 --> 00:45:24,978
- Tetapi jika kau tidak pergi, maka
- rekaman itu akan menemukan jalannyaâ¦
- 736
- 00:45:24,980 --> 00:45:26,844
- â¦ke tangan polisi,
- 737
- 00:45:26,846 --> 00:45:31,643
- â¦dan kau akan habiskan 25 tahun
- dalam penjara Spanyol.
- 738
- 00:45:31,645 --> 00:45:33,010
- Sekarang kau bisa menyimpannya.
- 739
- 00:45:33,012 --> 00:45:34,479
- Ini suvenir.
- 740
- 00:45:35,646 --> 00:45:36,777
- Wah, teruskan, eNyah.
- 741
- 00:45:36,779 --> 00:45:37,713
- eNyah.
- 742
- 00:45:44,212 --> 00:45:48,544
- Hmm, hmm.
- 743
- 00:45:48,546 --> 00:45:50,547
- Di mana kau, sialan?
- 744
- 00:45:59,112 --> 00:46:00,244
- Siapa ini?
- 745
- 00:46:00,246 --> 00:46:02,210
- Ini Pat, di mana kau?
- 746
- 00:46:02,212 --> 00:46:04,277
- - Amsterdam.
- - Amsterdam!
- 747
- 00:46:04,279 --> 00:46:06,178
- Apa yang kau lakukan di Amsterdam?
- 748
- 00:46:06,180 --> 00:46:07,643
- Jaga rambutmu, Pat,
- 749
- 00:46:07,645 --> 00:46:09,144
- â¦kami mengambil penerbangan
- ke Malaga.
- 750
- 00:46:09,146 --> 00:46:10,946
- - Pukul berapa?
- - Rolphe?
- 751
- 00:46:11,779 --> 00:46:14,676
- Pukul berapa kita harus booking
- pesawat itu?
- 752
- 00:46:14,678 --> 00:46:16,743
- Er, pukul sembilan seperempat.
- 753
- 00:46:16,745 --> 00:46:18,077
- Kita harus sampai di sana.
- pukul delapan.
- 754
- 00:46:18,079 --> 00:46:19,011
- Pukul sembilan seperempat.
- 755
- 00:46:19,013 --> 00:46:20,012
- Apa yang kau bicarakan,
- kau sialan,
- 756
- 00:46:20,014 --> 00:46:22,744
- - ...sekarang pukul setengah 10!
- - Apa, apakah kau serius?
- 757
- 00:46:22,746 --> 00:46:25,277
- Sekarang pukul setengah 10!
- 758
- 00:46:25,279 --> 00:46:27,877
- Kalian pasangan sialan, kalian sudah
- ketinggalan pesawat.
- 759
- 00:46:27,879 --> 00:46:29,946
- Kami akan memesan yang lain.
- 760
- 00:46:31,179 --> 00:46:32,710
- Lihatlah Tone, dengarkan aku.
- 761
- 00:46:32,712 --> 00:46:34,877
- Aku butuh kau di sini,
- aku membutuhkanmu di sini,
- 762
- 00:46:34,879 --> 00:46:36,210
- â¦karena itu datang di atas.
- 763
- 00:46:36,212 --> 00:46:39,043
- Tenang, kami akan segera ke sana.
- 764
- 00:46:39,045 --> 00:46:40,978
- Cepatlah.
- 765
- 00:46:40,980 --> 00:46:43,846
- Baiklah, baik, baiklah.
- 766
- 00:46:45,613 --> 00:46:46,479
- Rolphe?
- 767
- 00:46:49,179 --> 00:46:51,711
- Rolphe, pergi pesankan penerbangan
- untuk kita.
- 768
- 00:46:51,713 --> 00:46:53,011
- Apa budak terakhirmu sudah mati?
- 769
- 00:46:53,013 --> 00:46:56,746
- Tidak memesan penerbangan
- untukku, kau berengesk.
- 770
- 00:47:08,211 --> 00:47:11,210
- Semuanya kacau, Tone.
- 771
- 00:47:11,212 --> 00:47:13,044
- Semua penerbangan sudah dipesan ganda.
- 772
- 00:47:13,046 --> 00:47:15,544
- Kita tidak akan mendapatkan penerbangan
- sampai besok lusa.
- 773
- 00:47:15,546 --> 00:47:17,014
- Kau berengesk.
- 774
- 00:47:20,246 --> 00:47:23,047
- Kita harus menyewa mobil.
- 775
- 00:47:24,746 --> 00:47:26,644
- Kita seharusnya mencuri satu saja.
- 776
- 00:47:26,646 --> 00:47:28,843
- Kau tahu cara menghidupkan
- mobil tanpa kunci, bukan?
- 777
- 00:47:28,845 --> 00:47:31,712
- Wah, ada baiknya membiarkannya pergi.
- 778
- 00:47:56,612 --> 00:47:57,611
- Apa ini!
- 779
- 00:48:10,979 --> 00:48:13,011
- Tone, Tone,
- 780
- 00:48:13,013 --> 00:48:15,676
- â¦sepertinya seseorang minum bir agak
- lebih banyak daripada kita tadi malam.
- 781
- 00:48:15,678 --> 00:48:16,744
- Manis sekali.
- 782
- 00:48:27,512 --> 00:48:29,510
- - Ke mana saja kau?
- - Aku di luar.
- 783
- 00:48:29,512 --> 00:48:30,777
- - Di mana?
- - Apakah kau,
- 784
- 00:48:30,779 --> 00:48:32,110
- â¦polisi sialan?
- 785
- 00:48:32,112 --> 00:48:35,743
- Ingat untuk siapa kau bekerja, Pat.
- 786
- 00:48:35,745 --> 00:48:37,710
- Tidak masalah, ayo, aku harus pergi.
- 787
- 00:48:37,712 --> 00:48:38,844
- Aku akan sangat terlambat.
- 788
- 00:48:38,846 --> 00:48:40,577
- Wah, ke mana kita akan pergi?
- 789
- 00:48:40,579 --> 00:48:42,914
- Golf, dan bawa semuanya.
- 790
- 00:48:44,178 --> 00:48:47,579
- Kau kencing sialan.
- 791
- 00:49:02,745 --> 00:49:06,042
- - Sidders.
- - Apa yang kau lakukan di sini?
- 792
- 00:49:06,044 --> 00:49:08,844
- Aku sudah meneleponmu seharian, teman.
- 793
- 00:49:08,846 --> 00:49:10,243
- Aku sudah sibuk sekali.
- 794
- 00:49:10,245 --> 00:49:11,611
- Aku dapat lagi paket
- yang akan datang besok.
- 795
- 00:49:11,613 --> 00:49:12,545
- Apakah kau siap?
- 796
- 00:49:12,547 --> 00:49:14,978
- Tidak, aku tidak bisa mengayunkannya
- sekarang, sobat.
- 797
- 00:49:14,980 --> 00:49:16,077
- Tunggu sebentar, kita sudah punya
- kesepakatan, sobat.
- 798
- 00:49:16,079 --> 00:49:18,043
- Kau ambil semua yang kudapatkan.
- 799
- 00:49:18,045 --> 00:49:20,577
- Ya, tapi itu dulu, ini sekarang.
- 800
- 00:49:20,579 --> 00:49:22,243
- Apakah kau sudah bicara
- dengan pihak lain?
- 801
- 00:49:22,245 --> 00:49:24,042
- Aku akan bicara dengan siapa pun
- yang kukehendaki.
- 802
- 00:49:24,044 --> 00:49:25,045
- Ya, Pat?
- 803
- 00:49:29,246 --> 00:49:30,610
- Ya, siapa ini?
- 804
- 00:49:30,612 --> 00:49:33,910
- Jangan khawatirkan dia, dia caddy-ku.
- 805
- 00:49:33,912 --> 00:49:35,579
- Menurutmu apa?
- 806
- 00:49:36,313 --> 00:49:39,576
- Wah, kalau itu aku, aku akan
- gunakan kayu atau besi panjang.
- 807
- 00:49:39,578 --> 00:49:44,113
- Kau tahu, kukatakan padamu,
- aku akan pergi dengan kayu itu.
- 808
- 00:49:45,545 --> 00:49:46,546
- Apakah kau keberatan?
- 809
- 00:49:55,879 --> 00:49:58,577
- Masalahnya Sidney,
- kau bekerja untukku, sobat,
- 810
- 00:49:58,579 --> 00:49:59,846
- â¦dan tidak ada orang lain.
- 811
- 00:50:00,812 --> 00:50:01,777
- Kau tahu, masalahnya Terry,
- 812
- 00:50:01,779 --> 00:50:03,244
- â¦aku bekerja untuk siapa pun
- yang aku sukai.
- 813
- 00:50:03,246 --> 00:50:06,743
- Kau sialan selesai sampai di sini saja.
- 814
- 00:50:06,745 --> 00:50:07,612
- Jadi?
- 815
- 00:50:13,111 --> 00:50:14,942
- Kau tidak bisa dapatkan
- semacam penyangga sekeliling topi.
- 816
- 00:50:14,944 --> 00:50:17,076
- Itulah yang aku kuasai.
- 817
- 00:50:28,578 --> 00:50:29,243
- Lihatlah wajahku.
- 818
- 00:50:29,245 --> 00:50:30,511
- Tarik kembali tanganmu.
- 819
- 00:50:30,513 --> 00:50:32,577
- Sekarang lihat wajahku, kau berengesk.
- 820
- 00:50:32,579 --> 00:50:34,142
- - Sekarang ingat ...
- - Ya, ya, ya, ya.
- 821
- 00:50:34,144 --> 00:50:36,077
- Jangan lupakan wajah ini,
- karena jika aku mendengarmuâ¦
- 822
- 00:50:36,079 --> 00:50:38,510
- â¦berurusan dengan Greener lagi,
- 823
- 00:50:38,512 --> 00:50:39,910
- â¦kau akan benar-benar mati.
- 824
- 00:50:39,912 --> 00:50:42,676
- - Kau mengerti?
- - Ya, ya.
- 825
- 00:50:42,678 --> 00:50:46,576
- Astaga.
- 826
- 00:50:46,578 --> 00:50:50,177
- Argh!
- 827
- 00:50:50,179 --> 00:50:52,512
- - Sekarang mainkan.
- - Terima kasih.
- 828
- 00:51:01,846 --> 00:51:03,543
- Argh!
- 829
- 00:51:03,545 --> 00:51:05,577
- - Apa itu?
- - Kau baru saja memukulâ¦
- 830
- 00:51:05,579 --> 00:51:07,077
- - â¦pak tua itu tepat di punggungnya.
- - Astaga, bajingan, omong kosong.
- 831
- 00:51:07,079 --> 00:51:09,077
- Wah, ayo, mari kita pergi.
- 832
- 00:51:09,079 --> 00:51:10,277
- Oh, sialan, dia menuju ke kereta golf.
- 833
- 00:51:10,279 --> 00:51:12,543
- Tutup mulutmu,
- 834
- 00:51:12,545 --> 00:51:16,244
- â¦bicara pada dirimu sendiri,
- kau sialan jorok.
- 835
- 00:51:16,246 --> 00:51:19,811
- Ah, kau sialan,
- perempuan sialan, diam.
- 836
- 00:51:19,813 --> 00:51:22,143
- Oh tidak, sialan itu akan datang.
- 837
- 00:51:22,145 --> 00:51:24,009
- Baiklah, berhenti, berhenti,
- berhenti, berhenti.
- 838
- 00:51:24,011 --> 00:51:25,843
- Berhenti, berhenti, berhenti.
- 839
- 00:51:25,845 --> 00:51:28,009
- Oi, apa yang kau bicarakan?
- 840
- 00:51:28,011 --> 00:51:29,810
- Bagaimana kau bisa bermain bola golf
- saat aku di lapangan?
- 841
- 00:51:29,812 --> 00:51:31,611
- Aku bahkan tidak memukul bola itu.
- 842
- 00:51:31,613 --> 00:51:33,109
- Dia yang melakukannya,
- kakek tua itu duduk di kereta.
- 843
- 00:51:33,111 --> 00:51:34,909
- - Sungguh?
- - Ya, benar.
- 844
- 00:51:44,647 --> 00:51:47,109
- - Berikan aku peta jalan, Rolphe?
- - Apa?
- 845
- 00:51:47,111 --> 00:51:48,977
- Roadmap sialan, kau tolol!
- 846
- 00:51:48,979 --> 00:51:50,977
- - Oh!
- - Oh, kau tolol,
- 847
- 00:51:50,979 --> 00:51:52,276
- â¦itu dalam bahasa Belanda!
- 848
- 00:51:52,278 --> 00:51:53,777
- Tidak heran kita tersesat!
- 849
- 00:52:01,944 --> 00:52:02,810
- - Bersulang, Ter.
- - Tidakkah kau pikir kitaâ¦
- 850
- 00:52:02,812 --> 00:52:05,010
- â¦harus bersulang sedikit untuk Dave?
- 851
- 00:52:05,012 --> 00:52:07,644
- Aku tidak akan minum untuk sialan itu.
- 852
- 00:52:07,646 --> 00:52:08,710
- Dengar, jika dia bagus
- dalam pekerjaannya,
- 853
- 00:52:08,712 --> 00:52:10,910
- â¦dia pasti sudah di sini
- bersama kita sekarang, bukan?
- 854
- 00:52:10,912 --> 00:52:12,610
- Itu indah.
- 855
- 00:52:12,612 --> 00:52:14,811
- Mungkin kau bisa memberi
- sambutan di pemakamannya.
- 856
- 00:52:14,813 --> 00:52:17,076
- Jika kau terus menempelku, selanjutnya
- itu akan menjadi pemakamanmu.
- 857
- 00:52:17,078 --> 00:52:20,277
- Kau sebaiknya tidak mengancamku.
- 858
- 00:52:20,279 --> 00:52:23,547
- Bagaimana denganmu, bagaimana itu?
- 859
- 00:52:26,246 --> 00:52:28,046
- Aku akan kencing.
- 860
- 00:52:33,212 --> 00:52:34,909
- Aku masuk.
- 861
- 00:52:34,911 --> 00:52:38,710
- Tidak seorang pun
- yang mengancamku, bodoh.
- 862
- 00:52:38,712 --> 00:52:40,910
- Kau hanya perlu menemukan kunci itu.
- 863
- 00:53:47,912 --> 00:53:50,842
- Awas, awas, awas!
- 864
- 00:53:50,844 --> 00:53:53,776
- Maaf, sobat,
- aku tertidur di sini.
- 865
- 00:53:53,778 --> 00:53:56,176
- Minggir saja, teman,
- turunkan kecepatanmu.
- 866
- 00:53:56,178 --> 00:53:57,577
- Aku tidak punya waktu.
- 867
- 00:53:57,579 --> 00:53:59,577
- Minggir saja.
- 868
- 00:53:59,579 --> 00:54:00,876
- Baiklah.
- 869
- 00:54:05,011 --> 00:54:06,110
- Rolphe, pergi dan lihat
- di bagian belakang,
- 870
- 00:54:06,112 --> 00:54:08,142
- â¦lihat apakah kita bisa dapatkan
- kopi atau sesuatu.
- 871
- 00:54:08,144 --> 00:54:12,812
- Ah, sialan, baiklah.
- 872
- 00:54:14,011 --> 00:54:16,910
- Ada beberapa keripik.
- 873
- 00:54:16,912 --> 00:54:18,580
- Sialan, keripik.
- 874
- 00:54:19,479 --> 00:54:21,511
- Aku perlu sesuatu untuk menjaga
- agar kau tetap terjaga, bodoh.
- 875
- 00:54:21,513 --> 00:54:22,180
- Sereal.
- 876
- 00:54:24,679 --> 00:54:28,677
- Ah, tunggu sebentar, Tone,
- tunggu sebentar, Tone.
- 877
- 00:54:28,679 --> 00:54:33,678
- Ya, ya, kita hanya
- harus membunyikan bel, Tone.
- 878
- 00:54:36,145 --> 00:54:37,213
- Astaga.
- 879
- 00:54:40,745 --> 00:54:42,746
- Astaga Tone, Tone, Tone.
- 880
- 00:54:45,178 --> 00:54:46,842
- Apa yang kau lakukan di van-ku?
- 881
- 00:54:46,844 --> 00:54:47,943
- Dengar, aku tidak tahu itu temanmu.
- 882
- 00:54:47,945 --> 00:54:49,244
- Aku, aku bersumpah.
- 883
- 00:54:49,246 --> 00:54:50,644
- Tapi kau mencurinya, ya?
- 884
- 00:54:50,646 --> 00:54:51,810
- Aku, aku menemukan kunci di dalamnya.
- 885
- 00:54:51,812 --> 00:54:54,109
- Dan sekarang
- kau mencuri narkoba milikku.
- 886
- 00:54:54,111 --> 00:54:55,743
- Tidak, kami hanya meminjamnya.
- 887
- 00:54:55,745 --> 00:54:57,909
- Dengar, teman, kami tidak
- mencuri van sialanmu.
- 888
- 00:54:57,911 --> 00:54:59,710
- Kami harus pergi ke suatu tempat.
- 889
- 00:54:59,712 --> 00:55:01,276
- Dan jika kau berperilaku baik,
- 890
- 00:55:01,278 --> 00:55:02,877
- â¦kau bisa mendapatkannya kembali
- saat kami selesai.
- 891
- 00:55:02,879 --> 00:55:04,610
- Bagaimana jika aku tidak berperilaku baik?
- 892
- 00:55:04,612 --> 00:55:09,743
- Kami akan membuatmu terbalik
- seperti babi sialan.
- 893
- 00:55:09,745 --> 00:55:12,809
- Baik, ke mana kita akan pergi?
- 894
- 00:55:12,811 --> 00:55:15,577
- - Marbella.
- - Ah, Marbella.
- 895
- 00:55:15,579 --> 00:55:16,979
- Siapa namamu?
- 896
- 00:55:18,011 --> 00:55:18,878
- Tone.
- 897
- 00:55:20,079 --> 00:55:22,013
- - Tony?
- - Bukan, aku Craig.
- 898
- 00:55:23,979 --> 00:55:26,077
- - Tony Craig?
- - Dengarkan kau sialan,
- 899
- 00:55:26,079 --> 00:55:28,809
- â¦namaku Tony, nama dia Craig.
- 900
- 00:55:28,811 --> 00:55:31,110
- Baik, perjalanan kita panjang.
- 901
- 00:55:31,112 --> 00:55:34,176
- Mungkin harus kubuatkan kita rokok.
- 902
- 00:55:34,178 --> 00:55:36,043
- Wah, sialan, teman,
- kami menginginkan sesuatu yang hidup.
- 903
- 00:55:36,045 --> 00:55:38,046
- Kami sangat lelah.
- 904
- 00:55:40,645 --> 00:55:42,142
- Aku punya narkoba bagus di sini.
- 905
- 00:55:43,644 --> 00:55:45,076
- Tone, apa yang dia lakukan?
- 906
- 00:55:45,078 --> 00:55:47,611
- Kupikir dia agak rapuh, teman.
- 907
- 00:55:49,008 --> 00:55:55,000
- ~⢠Ondertitels [ Engels ]: sub.Trader â¢~
- ~â¢â¢ Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & GibranAS â¢â¢~
- Aangevraagd door: blentonk~ subscene.com/u/914021
- 908
- 00:55:57,878 --> 00:55:59,642
- - Siapa yang rapuh?
- - Kau, kau sialan.
- 909
- 00:55:59,644 --> 00:56:01,742
- Beri aku pipa
- dengan benda sialan itu di sini.
- 910
- 00:56:01,744 --> 00:56:04,946
- Aku rapuh?
- 911
- 00:56:06,978 --> 00:56:08,176
- Aku rapuh.
- 912
- 00:56:08,178 --> 00:56:11,010
- Wah, dia memang rapuh, tapi
- kau rapuh dua kali lipat, Rolphe.
- 913
- 00:56:11,012 --> 00:56:14,177
- Kau berikutnya, Nak.
- 914
- 00:56:21,711 --> 00:56:24,042
- - Kau rapuh.
- - Aku tidak rapuh.
- 915
- 00:56:24,044 --> 00:56:27,778
- Aku hanya sepotong kue.
- 916
- 00:56:30,546 --> 00:56:31,812
- Aku hanya sepotong kue.
- 917
- 00:56:59,279 --> 00:57:00,146
- Pat?
- 918
- 00:58:12,745 --> 00:58:14,679
- Siapa kau?
- 919
- 00:58:15,644 --> 00:58:17,843
- - Da-da!
- - Woop di doo!
- 920
- 00:58:17,845 --> 00:58:21,210
- Kami berhasil membuatnya, Patrick.
- 921
- 00:58:21,212 --> 00:58:23,576
- Ke mana saja kalian berdua, hei?
- 922
- 00:58:23,578 --> 00:58:25,077
- Keadaan sialanmu,
- apa yang telah kau bawa?
- 923
- 00:58:25,079 --> 00:58:28,076
- Eh, hanya sedikit sesuatu
- untuk menjaga perjalanan manis.
- 924
- 00:58:28,078 --> 00:58:29,976
- Dan siapa sialan ini?
- 925
- 00:58:29,978 --> 00:58:31,445
- Ini Klaus.
- 926
- 00:58:32,179 --> 00:58:35,076
- Aku sangat mencintaimu Klaus.
- 927
- 00:58:35,078 --> 00:58:35,943
- Dia akan suka.
- 928
- 00:58:37,577 --> 00:58:40,042
- Aku juga merasa
- sangat cinta padamu.
- 929
- 00:58:40,044 --> 00:58:43,010
- Jika kau datang ke Essex,
- pastikan kau temui kami.
- 930
- 00:58:43,012 --> 00:58:45,909
- Itu adalah tawaran
- yang akan kupertimbangkan paling tulus.
- 931
- 00:58:45,911 --> 00:58:46,943
- Oh, ini tasmu.
- 932
- 00:58:46,945 --> 00:58:50,277
- Terima kasih, Klaus.
- 933
- 00:58:50,279 --> 00:58:53,510
- Terima kasih.
- 934
- 00:58:53,512 --> 00:58:56,775
- Kakek berlian sialan, salah satu milikmu.
- 935
- 00:58:56,777 --> 00:58:57,742
- Ya, lihat itu.
- 936
- 00:58:57,744 --> 00:58:58,877
- Baiklah, ayo kita sarapan.
- 937
- 00:58:58,879 --> 00:59:00,142
- Bolehkah aku makan es krim?
- 938
- 00:59:00,144 --> 00:59:00,978
- Yum.
- 939
- 00:59:03,211 --> 00:59:05,942
- eNyah, Tone!
- 940
- 00:59:05,944 --> 00:59:07,675
- Astaga.
- 941
- 00:59:07,677 --> 00:59:10,743
- Keadaan kalian berdua sialan.
- 942
- 00:59:10,745 --> 00:59:14,013
- Jika kau bisa melihat
- wajah sialanmu sekarang.
- 943
- 00:59:16,079 --> 00:59:17,043
- Berikan padaku tas itu.
- 944
- 00:59:17,045 --> 00:59:20,746
- Biar kuhitung uang itu
- sementara kalian sedang makan.
- 945
- 00:59:21,812 --> 00:59:24,212
- Semuanya ada di dalam tas, Patrick.
- 946
- 00:59:35,845 --> 00:59:36,842
- Apa ini?
- 947
- 00:59:36,844 --> 00:59:40,809
- Itu uang, seperti apa
- itu tampaknya?
- 948
- 00:59:57,845 --> 00:59:59,542
- Kupikir dia adalah teman kita.
- 949
- 00:59:59,544 --> 01:00:01,542
- Kami memang menculiknya.
- 950
- 01:00:01,544 --> 01:00:03,810
- Menurutmu
- kau kenal seseorang.
- 951
- 01:00:03,812 --> 01:00:06,078
- Membuatnya berkendara
- sejauh 1.500 mil.
- 952
- 01:00:07,878 --> 01:00:09,176
- Berharap kau ke orang asing.
- 953
- 01:00:09,178 --> 01:00:11,742
- Dan mencuri narkobanya.
- 954
- 01:00:11,744 --> 01:00:14,078
- - Orang Jerman sialan.
- - Tone.
- 955
- 01:00:15,544 --> 01:00:17,043
- Jadi uangnya hilang.
- 956
- 01:00:17,045 --> 01:00:17,910
- Bagaimana menurutmu?
- 957
- 01:00:17,912 --> 01:00:19,110
- Akan kuberi tahu kau
- apa yang sedang kupikirkan,
- 958
- 01:00:19,112 --> 01:00:22,776
- â¦bagaimana kalian sepasang pemabuk
- membiarkan hal ini terjadi?
- 959
- 01:00:22,778 --> 01:00:24,809
- Dengar, aku minta maaf, Pat,
- aku, aku malu.
- 960
- 01:00:24,811 --> 01:00:27,945
- Ya, kau harus malu.
- 961
- 01:00:28,944 --> 01:00:29,945
- Apa itu?
- 962
- 01:00:31,512 --> 01:00:32,643
- Itu bawang.
- 963
- 01:00:32,645 --> 01:00:35,743
- Benar, itu bawang.
- 964
- 01:00:35,745 --> 01:00:37,746
- Itu bukan 20 ribu.
- 965
- 01:00:40,145 --> 01:00:44,877
- Untungnya, dan akan kukatakan itu lagi,
- beruntungnya kalian berdua,
- 966
- 01:00:44,879 --> 01:00:48,077
- â¦aku punya rencana kecil, di mana
- kita bisa mencatat semua iniâ¦
- 967
- 01:00:48,079 --> 01:00:51,079
- â¦sebagai kerugian dan masih teratas.
- 968
- 01:00:57,544 --> 01:00:59,509
- Itulah mereka sekarang.
- 969
- 01:00:59,511 --> 01:01:00,977
- Dia tidak tampak suka.
- 970
- 01:01:00,979 --> 01:01:02,642
- Siapa dua orang berjenggot itu?
- 971
- 01:01:02,644 --> 01:01:04,676
- Seriuslah dengan mereka.
- 972
- 01:01:04,678 --> 01:01:06,676
- Sialan itu sudah memakaikan jas padaku.
- 973
- 01:01:06,678 --> 01:01:07,546
- Kena kau.
- 974
- 01:01:08,211 --> 01:01:10,177
- Jadi apa rencananya?
- 975
- 01:01:10,179 --> 01:01:12,509
- Di lantai atas rumah itu
- adalah sebuah kantor.
- 976
- 01:01:12,511 --> 01:01:15,009
- Dan di ruangan itu
- ada sebuah brankas di sudut.
- 977
- 01:01:15,011 --> 01:01:16,243
- - Apa yang ada di dalamnya?
- - Penuh denganâ¦
- 978
- 01:01:16,245 --> 01:01:17,442
- â¦uang.
- 979
- 01:01:17,444 --> 01:01:20,742
- - Bagaimana kau tahu?
- - Karena aku sudah melihatnya.
- 980
- 01:01:20,744 --> 01:01:23,275
- Dan akan kita curi
- sampai setiap sen terakhir.
- 981
- 01:01:32,144 --> 01:01:33,376
- Kalian berdua
- hanya berdiri saja di sana,
- 982
- 01:01:33,378 --> 01:01:36,575
- â¦aku memakai penyangga leher,
- akan terluka melakukan itu.
- 983
- 01:01:36,577 --> 01:01:38,109
- Hentikan keluhanmu dan hadapkanâ¦
- 984
- 01:01:38,111 --> 01:01:40,012
- â¦punggungmu ke dalamnya,
- kau pemalas sialan.
- 985
- 01:01:41,044 --> 01:01:42,943
- Tone sialan.
- 986
- 01:01:42,945 --> 01:01:44,177
- Ini pembunuhan jalan keluar.
- 987
- 01:01:44,179 --> 01:01:46,177
- Terus gali, kau sialan.
- 988
- 01:01:46,179 --> 01:01:47,742
- Kau sangat pandai dalam hal ini, Rolphe.
- 989
- 01:01:47,744 --> 01:01:52,213
- Tone, urgh, terima kasih atas
- bantuanmu, ugh.
- 990
- 01:01:54,878 --> 01:01:57,142
- - Kuberi tahu kau, Tone,
- - Apa?
- 991
- 01:01:57,144 --> 01:01:59,243
- â¦aku sangat ketakutan, teman.
- 992
- 01:01:59,245 --> 01:02:02,143
- Ikan sialan itu datang tepat padaku, yaa.
- 993
- 01:02:02,145 --> 01:02:03,909
- Aku ingat sesuatu.
- 994
- 01:02:03,911 --> 01:02:05,943
- Kita harus mencuri uang
- dari villa lainâ¦
- 995
- 01:02:05,945 --> 01:02:08,509
- â¦agar polisi tidak memberi
- dua sialan ini.
- 996
- 01:02:10,511 --> 01:02:13,609
- Jadi kita akan kembali ke rumah
- di Essex tercintaâ¦
- 997
- 01:02:13,611 --> 01:02:17,609
- â¦sebelum seorang pun
- tahu hari apa itu.
- 998
- 01:04:05,278 --> 01:04:09,276
- Sangat cantik.
- 999
- 01:04:12,110 --> 01:04:15,643
- Sialan
- 1000
- 01:04:42,944 --> 01:04:43,813
- Minum?
- 1001
- 01:04:45,778 --> 01:04:47,709
- Apa yang kau inginkan?
- 1002
- 01:04:47,711 --> 01:04:49,045
- Tawaran damai.
- 1003
- 01:04:50,512 --> 01:04:51,712
- Ayo.
- 1004
- 01:05:03,044 --> 01:05:06,179
- Ah.
- 1005
- 01:05:08,210 --> 01:05:11,643
- Maaf telah menggigit kepalamu
- malam itu.
- 1006
- 01:05:11,645 --> 01:05:13,076
- Ya, benar.
- 1007
- 01:05:13,078 --> 01:05:15,742
- Kita berdua tahu aku bisa jadi berengesk.
- 1008
- 01:05:15,744 --> 01:05:16,745
- Ya, kita berdua.
- 1009
- 01:05:18,143 --> 01:05:22,179
- Dengarkan Ter, ada
- sesuatu yang perlu kau lihat.
- 1010
- 01:05:49,544 --> 01:05:50,812
- Kau mengetahui ini?
- 1011
- 01:05:52,644 --> 01:05:54,711
- Apa yang telah kau lakukan padaku?
- 1012
- 01:05:56,879 --> 01:05:58,109
- Kau sialan.
- 1013
- 01:05:58,111 --> 01:05:59,675
- Kau sialan.
- 1014
- 01:05:59,677 --> 01:06:00,842
- - Oh, ya?
- - Ya.
- 1015
- 01:06:00,844 --> 01:06:03,843
- Bagaimana itu bisa terjadi, Ter?
- 1016
- 01:06:03,845 --> 01:06:05,109
- Aku mendengarkan.
- 1017
- 01:06:05,111 --> 01:06:07,176
- Kau memalukan, teman.
- 1018
- 01:06:07,178 --> 01:06:10,642
- Ada ksatriamu yang bersinar
- dalam baju zirah.
- 1019
- 01:06:10,644 --> 01:06:12,843
- Dia mengatur semuanya sejak awal,
- 1020
- 01:06:12,845 --> 01:06:15,778
- â¦dan dia mengerjaimu
- seperti seorang pemula.
- 1021
- 01:06:20,143 --> 01:06:23,144
- Kau berbohong kepadaku,
- kau tidak menghargaiku,
- 1022
- 01:06:24,677 --> 01:06:26,776
- â¦dan kau mengancamku.
- 1023
- 01:06:28,611 --> 01:06:31,078
- Akan kukirimi kau kartu pos, sialan.
- 1024
- 01:07:20,011 --> 01:07:22,543
- - Ini dia Tone.
- - Bersulang untuk itu.
- 1025
- 01:07:22,545 --> 01:07:26,142
- Pat ambil itu.
- 1026
- 01:07:26,144 --> 01:07:28,676
- - Benar, apakah kita siap?
- - Ya.
- 1027
- 01:07:28,678 --> 01:07:29,975
- - Turunkan topengmu.
- - Oh, tunggu sebentar.
- 1028
- 01:07:29,977 --> 01:07:31,208
- Nyangkut di bagian di belakang.
- 1029
- 01:07:31,210 --> 01:07:32,609
- - Jangan, turunkan saja.
- - Tidak, tidak, sebentar.
- 1030
- 01:07:32,611 --> 01:07:34,077
- Ah Pat, ah Pat, ow!
- 1031
- 01:07:37,711 --> 01:07:39,109
- Sialan. Agh!
- 1032
- 01:07:40,612 --> 01:07:42,142
- - Astaga!
- - Apa yang kau lakukan,
- 1033
- 01:07:42,144 --> 01:07:43,109
- â¦kau bodoh tolol.
- 1034
- 01:07:43,111 --> 01:07:44,642
- Keluar dari sini, sekarang.
- 1035
- 01:08:02,211 --> 01:08:04,078
- - Sst sst sst sst sst.
- - Astaga.
- 1036
- 01:08:04,978 --> 01:08:06,978
- - Ssst sst sst.
- - Oh, ya.
- 1037
- 01:08:08,511 --> 01:08:09,376
- Tutup mulutmu.
- 1038
- 01:08:09,378 --> 01:08:10,710
- - Tutup mulutmu.
- - Sst sst sst,
- 1039
- 01:08:10,712 --> 01:08:11,646
- â¦tenang.
- 1040
- 01:08:19,511 --> 01:08:22,742
- Di mana Rolphe?
- 1041
- 01:08:22,744 --> 01:08:24,575
- Apa yang lakukan,
- kau serakah sialan?
- 1042
- 01:08:24,577 --> 01:08:25,275
- Aku kelaparan.
- 1043
- 01:08:25,277 --> 01:08:26,643
- Aku belum makan selama dua hari.
- 1044
- 01:08:26,645 --> 01:08:29,042
- Pergi.
- 1045
- 01:08:33,977 --> 01:08:36,045
- Dan kemudian Ron tua berkata ...
- 1046
- 01:08:38,277 --> 01:08:41,876
- Oh, argh!
- 1047
- 01:08:44,744 --> 01:08:46,709
- Kombinasi.
- 1048
- 01:08:46,711 --> 01:08:49,911
- Lupakan topinya, Pat, aku tahu
- bahwa itu kau.
- 1049
- 01:08:50,578 --> 01:08:51,510
- Kupikir kau akan pergi.
- 1050
- 01:08:51,512 --> 01:08:53,609
- Aku akan pergi,
- segera setelah aku selesai di sini.
- 1051
- 01:08:53,611 --> 01:08:54,941
- Sekarang apa kombinasinya?
- 1052
- 01:08:54,943 --> 01:08:56,076
- Apa yang kau inginkan?
- 1053
- 01:08:56,078 --> 01:08:58,742
- Terry Fisher mengirimkan salam,
- dan peringatan.
- 1054
- 01:08:58,744 --> 01:09:01,942
- Keluar dari bisnisnya, kau sialan
- atau kau mati.
- 1055
- 01:09:01,944 --> 01:09:03,642
- Sekarang apa kombinasinya?
- 1056
- 01:09:03,644 --> 01:09:04,543
- Sialan kau, Pat.
- 1057
- 01:09:04,545 --> 01:09:05,908
- Sekarang berikan dia kombinasinya,
- 1058
- 01:09:05,910 --> 01:09:08,008
- â¦atau akan kuhantam kemaluanmu.
- 1059
- 01:09:08,010 --> 01:09:09,478
- Kombinasinya 241-5936.
- 1060
- 01:09:11,778 --> 01:09:12,642
- Anak baik.
- 1061
- 01:09:12,644 --> 01:09:13,778
- Ambil motornya.
- 1062
- 01:09:14,977 --> 01:09:16,445
- Bersiaplah.
- 1063
- 01:09:32,210 --> 01:09:33,675
- Bagaimana kita tampaknya?
- 1064
- 01:09:33,677 --> 01:09:36,077
- Ini seperti Natal.
- 1065
- 01:09:42,844 --> 01:09:44,446
- Pegang itu.
- 1066
- 01:09:45,745 --> 01:09:47,808
- Ah, sial.
- 1067
- 01:09:47,810 --> 01:09:48,878
- Sialan.
- 1068
- 01:09:50,977 --> 01:09:54,542
- Astaga.
- 1069
- 01:09:54,544 --> 01:09:56,543
- Ayo, pergilah!
- 1070
- 01:09:56,545 --> 01:09:57,476
- Tone, berangkat!
- 1071
- 01:09:57,478 --> 01:09:58,609
- Aku tidak akan
- meninggalkan uang itu!
- 1072
- 01:09:58,611 --> 01:09:59,478
- Ayolah!
- 1073
- 01:10:00,544 --> 01:10:01,343
- Pat!
- 1074
- 01:10:04,877 --> 01:10:05,745
- Argh!
- 1075
- 01:10:07,878 --> 01:10:10,642
- Sialan!
- 1076
- 01:10:10,644 --> 01:10:11,512
- Sialan!
- 1077
- 01:11:07,011 --> 01:11:09,809
- - Kau baik-baik saja?
- - Hei, Pat.
- 1078
- 01:11:09,811 --> 01:11:11,009
- Yang mana?
- 1079
- 01:11:11,011 --> 01:11:12,145
- Pil, uang tunai.
- 1080
- 01:11:20,311 --> 01:11:22,575
- - Baiklah.
- - Halo.
- 1081
- 01:11:22,577 --> 01:11:23,708
- Jadi apa yang terjadi pada Terry sekarang?
- 1082
- 01:11:23,710 --> 01:11:24,709
- Aku akan beri tahukan padamu
- apa yang terjadi pada Terry.
- 1083
- 01:11:24,711 --> 01:11:26,708
- Terry jatuh pada
- akhir dunia sialan,
- 1084
- 01:11:26,710 --> 01:11:28,841
- â¦jatuh ke sahabat baruku, Greener.
- 1085
- 01:11:28,843 --> 01:11:33,677
- Sekarang, kau, masuk ke mobil,
- dan kali ini duduk di depan.
- 1086
- 01:11:42,578 --> 01:11:43,610
- Apa yang salah?
- 1087
- 01:11:43,612 --> 01:11:44,675
- Itu tidak akan terbuka.
- 1088
- 01:11:44,677 --> 01:11:46,208
- Apakah kau yakin, tarik itu.
- 1089
- 01:11:51,144 --> 01:11:52,011
- Tenang.
- 1090
- 01:11:53,011 --> 01:11:55,141
- Kau akan melakukan persis
- hal yang sama padakuâ¦
- 1091
- 01:11:55,143 --> 01:11:56,775
- â¦segera setelah kau tahu
- bahwa Terry sudah mati.
- 1092
- 01:11:56,777 --> 01:11:58,841
- Tidak, kau tahu itu tidak benar.
- 1093
- 01:11:58,843 --> 01:12:01,009
- Itu benar, Sayang,
- kau burung pertama dalam sejarahâ¦
- 1094
- 01:12:01,011 --> 01:12:02,543
- â¦yang mengatakan yang sebenarnya.
- 1095
- 01:12:03,977 --> 01:12:05,042
- Mengapa?
- 1096
- 01:12:05,044 --> 01:12:08,774
- Akan kuberitahukan padamu, Char,
- apakah kau ingin tahu mengapa?
- 1097
- 01:12:08,776 --> 01:12:12,008
- Karena kau lemah dan aku kuat.
- 1098
- 01:12:12,010 --> 01:12:13,175
- Kau bisa segera hancur.
- 1099
- 01:12:13,177 --> 01:12:15,243
- - Ayo kita pergi.
- - Sampai jumpa.
- 1100
- 01:12:18,278 --> 01:12:19,145
- Tunggu.
- 1101
- 01:12:19,943 --> 01:12:22,208
- Ayolah Sayang, kami hanya bercanda.
- 1102
- 01:12:32,545 --> 01:12:34,611
- Jangan tunjukkan bokongmu.
- 1103
- 01:12:35,578 --> 01:12:37,509
- Sialan!
- 1104
- 01:13:04,643 --> 01:13:07,744
- Oh, tidak, tidak, tidak, kau, sialan.
- 1105
- 01:13:44,010 --> 01:13:44,877
- Tunggu.
- 1106
- 01:13:53,643 --> 01:13:57,844
- Nigel, Nigel,
- Nigel, Nigel, Nigel, Nigel,
- 1107
- 01:14:01,978 --> 01:14:05,578
- - â¦Nigel, Nigel, Nigel, Nigel
- - Waktunya pertunjukan.
- 1108
- 01:14:08,910 --> 01:14:12,008
- Betapa luar biasanya
- sambutan untuk sang juara.
- 1109
- 01:14:12,010 --> 01:14:16,109
- Seperti Tyson yang menjengkelkan, Ben
- bilang dia tak pernah campakkan siapa pun.
- 1110
- 01:14:16,111 --> 01:14:19,076
- Pat, ke sini Pat, datang ke sini,
- datang ke sini, lihatlah.
- 1111
- 01:14:19,078 --> 01:14:21,908
- Coba lihat, ada Tony di sana.
- 1112
- 01:14:21,910 --> 01:14:23,608
- Aku belum pernah melihatnya
- tampak sangat bahagia.
- 1113
- 01:14:23,610 --> 01:14:26,541
- - Ayo Tone!
- - Ayo Tone!
- 1114
- 01:14:26,543 --> 01:14:28,242
- Pada usia 31 tahun dia tahu
- tidak banyak malamâ¦
- 1115
- 01:14:28,244 --> 01:14:31,509
- â¦seperti ini di depannya jika dia kalah.
- 1116
- 01:14:31,511 --> 01:14:33,574
- Dia bertemu yang terbaik dan melaluinya.
- 1117
- 01:14:33,576 --> 01:14:36,175
- Dia berjanji akan menjatuhkan
- semua lawannya malam ini.
- 1118
- 01:14:36,177 --> 01:14:39,841
- Sambutan hebat bagi Nigel Benn.
- 1119
- 01:14:43,744 --> 01:14:44,809
- Ayo, Nige.
- 1120
- 01:14:44,811 --> 01:14:46,142
- Sekali lagi,
- ini wasit yang bertanggung jawab,
- 1121
- 01:14:46,144 --> 01:14:48,809
- â¦Darrow, sekarang memberi instruksi.
- 1122
- 01:14:50,078 --> 01:14:54,575
- Dan begitulah, tidak bisa dipercaya
- suasana di Docklands sini.
- 1123
- 01:14:54,577 --> 01:14:56,008
- - Ayo Nigel.
- - Ingat G-Manâ¦
- 1124
- 01:14:56,010 --> 01:14:59,508
- â¦McClellan telah berjanji
- menyelesaikannya pada babak pertama.
- 1125
- 01:14:59,510 --> 01:15:02,176
- Banyak uang di internet
- demi pertarungan yang cepat.
- 1126
- 01:15:02,178 --> 01:15:03,041
- Benn sang juara.
- 1127
- 01:15:05,576 --> 01:15:07,975
- Dan mereka akan melakukannya,
- dari ujung ke ujung sejak awal.
- 1128
- 01:15:07,977 --> 01:15:10,574
- Tidak ada sama sekali
- tindakan kepanduan di sini.
- 1129
- 01:15:10,576 --> 01:15:13,542
- Banyak kulit yang tersisih
- sangat awal dalam pertarungan ini.
- 1130
- 01:15:13,544 --> 01:15:15,275
- Benn datang di sepanjang tali di sini.
- 1131
- 01:15:15,277 --> 01:15:17,875
- Dia terjebak di tali dan McClellan
- dan dia terlambat,
- 1132
- 01:15:17,877 --> 01:15:19,208
- â¦dia melewati tali!
- 1133
- 01:15:20,410 --> 01:15:23,176
- Ada permainan menunggu di sini
- pada detik-detik awal.
- 1134
- 01:15:23,178 --> 01:15:25,509
- Tepat melalui tali,
- menggila di pinggir ring.
- 1135
- 01:15:25,511 --> 01:15:27,842
- Dapatkah Nigel Benn
- kembali pada waktunya?
- 1136
- 01:15:27,844 --> 01:15:30,608
- Dia didorong kembali oleh
- sejumlah komentator.
- 1137
- 01:15:30,610 --> 01:15:32,941
- - Dia masuk, dia baik-baik saja.
- - Ayo, Nigel.
- 1138
- 01:15:32,943 --> 01:15:34,275
- Dia akan diizinkan
- untuk melanjutkan pertandingan,
- 1139
- 01:15:34,277 --> 01:15:35,812
- â¦tapi untuk berapa lama?
- 1140
- 01:15:36,545 --> 01:15:39,276
- Dapatkah dia selamat
- dari pembukaan ronde ini?
- 1141
- 01:15:39,278 --> 01:15:42,243
- Angkat tanganmu, Nigel!
- 1142
- 01:15:42,245 --> 01:15:44,941
- McClellan,
- siap untuk menyelesaikan ini,
- 1143
- 01:15:44,943 --> 01:15:47,141
- â¦di sini dan sekarang juga.
- 1144
- 01:15:47,143 --> 01:15:50,542
- Ayo Nigel!
- 1145
- 01:16:49,878 --> 01:16:50,745
- Halo?
- 1146
- 01:16:52,811 --> 01:16:56,976
- Aku tidak bisa mendengarmu,
- tunggu sebentar, tunggu.
- 1147
- 01:16:56,978 --> 01:16:58,445
- Pat, ini Ken.
- 1148
- 01:16:59,844 --> 01:17:01,775
- Dengar, sobat, kita punya
- masalah besar.
- 1149
- 01:17:01,777 --> 01:17:04,142
- Ya, wah, aku sudah meludahkannya,
- aku harus berkelahi untuk menonton.
- 1150
- 01:17:04,144 --> 01:17:06,641
- Beberapa anak sudah
- dibawa ke rumah sakit.
- 1151
- 01:17:06,664 --> 01:17:07,809
- Jadi mengapa?
- 1152
- 01:17:07,811 --> 01:17:08,942
- Dia mengambil pil-pil itu,
- 1153
- 01:17:08,944 --> 01:17:11,675
- â¦salah satunya yang baru
- berasal dari Spanyol.
- 1154
- 01:17:11,677 --> 01:17:13,941
- - Dan apa yang terjadi?
- - Aku tidak tahu, teman.
- 1155
- 01:17:13,943 --> 01:17:15,243
- Dia dilarikan ke rumah sakit.
- 1156
- 01:17:15,245 --> 01:17:16,210
- Itu tidak tampak bagus.
- 1157
- 01:17:16,212 --> 01:17:17,076
- Aku sudah menagih seluruh kesalahan,
- 1158
- 01:17:17,078 --> 01:17:20,978
- â¦mengajukan pertanyaan,
- menanyakan namamu.
- 1159
- 01:17:22,543 --> 01:17:23,574
- Sekarang dengarkan aku baik-baik,
- 1160
- 01:17:23,576 --> 01:17:25,109
- â¦kau siram semua yang kau bawa.
- 1161
- 01:17:25,111 --> 01:17:26,541
- Kau lewati kantong
- semua orang lainâ¦
- 1162
- 01:17:26,543 --> 01:17:28,042
- â¦dan kau lakukan hal yang sama.
- 1163
- 01:17:28,044 --> 01:17:29,176
- Jika ada yang bocor mulutâ¦
- 1164
- 01:17:29,178 --> 01:17:31,976
- â¦kepada polisi, mereka akan mati.
- 1165
- 01:17:31,978 --> 01:17:33,641
- Ya, jangan khawatir, Pat.
- 1166
- 01:17:35,043 --> 01:17:35,976
- Begitu, akan memberi kekuatanâ¦
- 1167
- 01:17:35,978 --> 01:17:37,208
- â¦dan mereka berjuang keras.
- 1168
- 01:17:37,210 --> 01:17:40,477
- Ayunan kiri dibelokkan Nigel di sana.
- 1169
- 01:17:41,710 --> 01:17:43,841
- Dia membuat McClellan dalam kesulitan.
- 1170
- 01:17:43,843 --> 01:17:44,842
- Kita harus pergi sekarang.
- 1171
- 01:17:44,844 --> 01:17:46,510
- - Apa, apa?
- - Sekarang!
- 1172
- 01:17:47,377 --> 01:17:49,076
- Dia dapat dipastikan jatuh di sini.
- 1173
- 01:17:50,077 --> 01:17:52,242
- Dia telah jatuh,
- McClellan, di sudut.
- 1174
- 01:17:52,244 --> 01:17:54,008
- Wasit mendesaknya agar berdiri.
- 1175
- 01:17:54,010 --> 01:17:55,708
- Dia seharusnya menghitungnya.
- 1176
- 01:17:55,710 --> 01:17:57,875
- McClellan di tempat gelap sekarang.
- 1177
- 01:18:19,543 --> 01:18:20,709
- Persetan, Pat, aku
- tidak percaya kita harusâ¦
- 1178
- 01:18:20,711 --> 01:18:22,675
- â¦membuang semua pil itu.
- 1179
- 01:18:22,677 --> 01:18:24,076
- Dengarkan, jika kita
- dihubungkan dengan pil tersebutâ¦
- 1180
- 01:18:24,078 --> 01:18:27,509
- â¦dan anak itu tewas,
- kita akan dituntut karena pembunuhan.
- 1181
- 01:18:27,511 --> 01:18:29,941
- Apakah itu yang kau inginkan?
- 1182
- 01:18:29,943 --> 01:18:32,141
- - Itukah yang kau inginkan?
- - Tidak, wah, tentu saja tidak.
- 1183
- 01:18:32,143 --> 01:18:34,808
- Hanya saja, lihat saja
- ada berapa, teman.
- 1184
- 01:18:34,810 --> 01:18:37,076
- Itu tampak sopan, pikirkan
- dari semua sampah sialan.
- 1185
- 01:18:37,078 --> 01:18:38,842
- Pil mereka adalah racun sialan.
- 1186
- 01:18:38,844 --> 01:18:41,912
- Lebih cepat kita singkirkan itu semua
- akan lebih baik.
- 1187
- 01:18:47,777 --> 01:18:51,178
- - Ya, ya, ya!
- - Segalanya berjalan sesuai keinginannya.
- 1188
- 01:18:52,777 --> 01:18:56,012
- Pukulan yang bagus datang dari
- Nigel Benn.
- 1189
- 01:18:57,611 --> 01:19:00,145
- G-Man dalam masalah besar.
- 1190
- 01:19:29,544 --> 01:19:32,745
- Pukulan upper cut besar,
- dia goyah, dia jatuh.
- 1191
- 01:19:45,978 --> 01:19:47,911
- Ini yang terakhir, Nak.
- 1192
- 01:19:49,510 --> 01:19:52,742
- Delapan, dia
- mencapai angka sembilan.
- 1193
- 01:19:52,744 --> 01:19:54,241
- Semuanya telah berakhir.
- 1194
- 01:19:54,243 --> 01:19:56,774
- Benn adalah pemenangnya.
- 1195
- 01:19:56,776 --> 01:19:58,978
- Benn masih sang juara.
- 1196
- 01:20:17,544 --> 01:20:19,544
- - Apa?
- - Kabar baik, teman.
- 1197
- 01:20:20,511 --> 01:20:21,511
- Alarm palsu.
- 1198
- 01:20:22,611 --> 01:20:24,575
- Kau bicara apa?
- 1199
- 01:20:24,577 --> 01:20:26,574
- Anak itu itu
- dibawa ke rumah sakit.
- 1200
- 01:20:26,576 --> 01:20:27,908
- Ternyata dia penderita epilepsi atau
- semacam itu.
- 1201
- 01:20:27,910 --> 01:20:29,642
- Lupa membawa insulinnya.
- 1202
- 01:20:29,644 --> 01:20:31,175
- Pil-pil itu manis, teman.
- 1203
- 01:20:34,243 --> 01:20:37,175
- Caw Pat, datang segera ke tempatku.
- 1204
- 01:20:37,177 --> 01:20:40,641
- Itu adalah pil terbaik
- yang pernah kubawa seumur hidupku.
- 1205
- 01:20:46,110 --> 01:20:47,645
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
- 1206
- 01:20:48,544 --> 01:20:49,611
- Siala.a.a.a.a.a.an!
- 1207
- 01:20:54,008 --> 01:21:00,000
- ~⢠Ondertitels [ Engels ]: sub.Trader â¢~
- ~â¢â¢ Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & GibranAS â¢â¢~
- Aangevraagd door: blentonk ~ subscene.com/u/914021
- 1208
- 01:21:00,008 --> 01:21:05,000
- Subtitles Source by: sub.Trader
- [ https://subscene.com/subtitles/rise-of-the-footsoldier-4-marbella/english/2086215 ]
- 1209
- 01:21:05,008 --> 01:21:11,000
- sub.Trader
- [ https://subscene.com/u/1244886 ]
- Thank you very much! Iâve used your very good English
- subtitle to translate into Indonesian!
- ~⢠EmirTEF~Bojonggede, BOGOR ~ 23 Desember 2019 â¢~
- 1210
- 01:21:11,008 --> 01:21:17,000
- Subtitles Source by: sub.Trader
- [ https://subscene.com/subtitles/rise-of-the-footsoldier-4-marbella/english/2086215 ]
- 1211
- 01:22:20,008 --> 01:22:28,000
- Subtitles Source by: sub.Trader
- [ https://subscene.com/subtitles/rise-of-the-footsoldier-4-marbella/english/2086215 ]
- 1212
- 01:23:20,008 --> 01:23:28,000
- Subtitles Source by: sub.Trader
- [ https://subscene.com/subtitles/rise-of-the-footsoldier-4-marbella/english/2086215 ]
- 1213
- 01:24:20,008 --> 01:24:28,000
- Subtitles Source by: sub.Trader
- [ https://subscene.com/subtitles/rise-of-the-footsoldier-4-marbella/english/2086215 ]
- 1214
- 01:24:29,142 --> 01:24:32,242
- Tunggu.
- 1215
- 01:24:32,244 --> 01:24:37,445
- Dengarkan, sobat,
- mereka berdua mengkhianati kita,
- 1216
- 01:24:39,910 --> 01:24:42,007
- â¦Pat Tate dan Charlotte.
- 1217
- 01:24:42,009 --> 01:24:45,842
- Dan aku punya sesuatu untukmu
- yang tidak kau ketahui.
- 1218
- 01:24:45,844 --> 01:24:48,008
- Kau punya waktu tiga detik, ayo.
- 1219
- 01:24:48,010 --> 01:24:52,077
- Aku punya 250.000 pil yang akan
- mendarat di Ibiza minggu depan.
- 1220
- 01:24:54,109 --> 01:24:59,109
- Subtitles by explosiveskull
- akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement